EOS RP Advanced User Guide ES
EOS RP Advanced User Guide ES
2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Correa
Batería LP-E17 Cargador de batería
(con tapa protectora) LC-E17E*
* El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación.
oo La cámara no incluye una tarjeta de memoria (=10), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
oo Para ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte la página siguiente.
oo Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
oo Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
3
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF), que
proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro
dispositivo.
4
Instrucciones
5
Guía de iniciación rápida
4 Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>
(=46).
5 Despliegue la pantalla
(=45).
zz Cuando se muestre la pantalla del
ajuste de fecha/hora/zona, consulte
=374.
6
Guía de iniciación rápida
9 Revise la imagen.
zz La imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
zz Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (=296).
7
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<5> : Indica el dial de control rápido.
<W><X><Y><Z> : Indica la dirección correspondiente en las teclas en
cruz <V>.
<T> : Indica el anillo de control del objetivo.
<0> : Indica el botón de ajuste.
* : Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
* Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
8
Acerca de este manual
9
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (=367).
zzTarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
10
Capítulos
Introducción 2
Fotografía básica 67
Zona creativa 95
Reproducción 293
Configuración 357
Referencia 553
11
Contenido
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos.....................................................3
Instrucciones...........................................................................................4
Guía de iniciación rápida........................................................................6
Acerca de este manual...........................................................................8
Tarjetas compatibles.............................................................................10
Capítulos...............................................................................................11
Contenido..............................................................................................12
Índice de funciones...............................................................................21
Instrucciones de seguridad...................................................................25
Precauciones de manejo......................................................................28
Nombres de las partes..........................................................................31
12
Contenido
Fotografía básica 67
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)............................................................68
Técnicas de fotografía totalmente automática
(Escena inteligente automática)............................................................71
Modo de escena especial.....................................................................75
Fotografía de retratos...........................................................................77
Fotografía de fotos de grupos...............................................................78
Fotografía de paisajes..........................................................................79
Fotografía de objetos en movimiento....................................................80
Fotografía de niños...............................................................................81
Barrido..................................................................................................82
Fotografía de primeros planos..............................................................84
Fotografía de comida............................................................................85
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode).....................................86
Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode).....................................87
Fotografía de escenas a contraluz........................................................88
Fotografía de escenas silenciosas........................................................89
Precauciones para los modos <SCN>..................................................90
Zona creativa 95
AE programada.....................................................................................96
AE con prioridad a la velocidad de obturación......................................98
AE con prioridad a la abertura............................................................100
Exposición manual..............................................................................102
AE con prioridad flexible.....................................................................104
Exposiciones largas (“Bulb”)...............................................................106
13
Contenido
14
Contenido
15
Contenido
Reproducción 293
Menús de fichas: Reproducción..........................................................294
Reproducción de imágenes................................................................296
Ampliación de imágenes.....................................................................299
Visualización de índice (visualización de varias imágenes)...............300
Reproducción de vídeos.....................................................................301
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo.....................304
Extracción de un fotograma de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K....306
Reproducción en un televisor.............................................................308
Protección de imágenes.....................................................................310
Rotación de imágenes........................................................................313
Borrado de imágenes..........................................................................314
16
Contenido
Configuración 357
Menús de fichas: Configuración..........................................................358
Creación y selección de una carpeta..................................................361
Métodos de numeración de archivos..................................................363
Ajuste de la autorrotación de imágenes verticales.............................366
Formateado de tarjetas de memoria...................................................367
17
Contenido
18
Contenido
19
Contenido
Referencia 553
Información general sobre el software................................................554
Importación de imágenes en un ordenador........................................556
Carga de una batería en la cámara....................................................558
Uso de una empuñadura ergonómica.................................................560
Solución de problemas.......................................................................562
Códigos de error.................................................................................581
Datos de rendimiento..........................................................................582
Visualización de información...............................................................591
Índice..................................................................................................603
20
Índice de funciones
Alimentación Visor
zz Carga de la batería (=40) zz Ajuste dióptrico (=52)
zz Nivel de la batería (=47) zz Visualización de información del
zz Comprobación de la información de visor (=389)
la batería (=381) zz Visualización vertical del visor
zz Modo Eco (=371) (=390)
zz Ahorro de energía (=372) zz Formato de visualización del visor
(=393)
Tarjetas
Pantalla
zz Formateado (=367)
zz Disparar sin tarjeta (=182) zz Ángulo variable (=45)
zz Tarjetas compatibles con la zz Control táctil (=64)
grabación de vídeo (=585) zz Luminosidad (=373)
zz Ajustes de visualización (=394)
Objetivo
zz Nivel electrónico (=388)
zz Montaje (=48, =50) zz Ayuda (=396)
zz Desmontaje (=49, =51)
zz Disparar sin objetivo (=544) AF
zz Operación AF (=185)
Ajustes básicos
zz Sistema AF (=188)
zz Idioma (=377) zz Selección del punto AF (=193)
zz Fecha/Hora/Zona (=374) zz AF de detección de ojos (=198)
zz Aviso sonoro (=380) zz AF continuo (=199)
zz Información de copyright (=411) zz AF tocar y arrastrar (=183)
zz Borrar los ajustes de cámara zz Ajuste de valor máximo MF
(=410) (=216)
zz Enfoque manual (=214)
zz Enfoque manual electrónico
(=200)
21
Índice de funciones
22
Índice de funciones
Flash Reproducción
zz Flash externo (=220) zz Tiempo de revisión de imágenes
zz Compensación de la exposición (=122)
con flash (=220) zz Visualización de una única imagen
zz Bloqueo FE (=220) (=296)
zz Ajustes de funciones del flash zz Visualización de información sobre
(=225) el disparo (=597)
zz Ajustes de las funciones zz Mostrar retícula (=353)
personalizadas del flash (=230) zz Reproducción táctil (=298)
zz Visualización de información sobre
Grabación de vídeo la reproducción (=349)
zz Grabación con exposición zz Visualización de índice (=300)
automática (=239)
zz Exploración de imágenes
zz Grabación con exposición manual (Reproducción con salto) (=347)
(=241)
zz Ajuste de las condiciones de
zz Sensibilidad ISO (vídeo) (=286) búsqueda de imágenes (=345)
zz AF servo vídeo (=280) zz Vista ampliada (=299)
zz Sensibilidad de seguimiento de AF zz Rotación de imagen (=313)
servo vídeo (=282)
zz Proteger (=310)
zz Velocidad AF servo vídeo (=283)
zz Clasificación (=340)
zz Tamaño de grabación de vídeo
zz Reproducción de vídeos (=301)
(=249)
zz Edición de las primeras y últimas
zz Recorte de vídeo (=256)
escenas de un vídeo (=304)
zz Vídeo HDR (=247)
zz Extracción de fotograma (4K)
zz Vídeo time-lapse (=262) (=306)
zz Instantánea de vídeo (=274) zz Presentación de diapositivas
zz Grabación de sonido (=257) (=343)
zz Micrófono (=258) zz Visualización de imágenes en un
zz Filtro de viento (=257) televisor (=308)
zz Atenuador (=258) zz Borrado (=314)
zz Obturador lento automático (=288)
zz Av en incrementos de 1/8 de punto
(=289)
zz Salida HDMI (=290)
zz Disparo con mando a distancia
(=285)
23
Índice de funciones
Software
zz Descarga e instalación (=554)
zz Instrucciones del software
(=555)
24
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
25
Instrucciones de seguridad
26
Instrucciones de seguridad
27
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
zz La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
zz La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua.
zz Para maximizar la resistencia de la cámara al polvo y a las salpicaduras,
mantenga firmemente cerradas la tapa de terminales, la tapa del
compartimento de la batería, la tapa de la ranura de la tarjeta y todas las
demás tapas.
zz Esta cámara se ha diseñado para que sea resistente al polvo y las
salpicaduras, con el propósito de evitar que penetren en su interior
la arena, el polvo, la suciedad o el agua que caigan sobre ella
accidentalmente, pero es imposible evitar por completo que penetre
polvo, suciedad, agua o sal. En lo posible, no permita que entre polvo,
suciedad, agua o sal en la cámara.
zz Si entra agua en la cámara, séquela con un paño seco y limpio. Si
entra suciedad, polvo o sal en la cámara, límpiela con un paño limpio y
húmedo bien escurrido.
zz El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
zz Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
zz Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya
penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte
inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo.
zz Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
zz No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de
un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
zz La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
28
Precauciones de manejo
29
Precauciones de manejo
Pantalla y visor
zz Aunque la pantalla y el visor se fabrican con tecnología de muy alta
precisión con más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que el
0,01% de los píxeles, como máximo, estén inactivos; además, puede
haber puntos negros, rojos o de otros colores. Esto no es una avería.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
zz Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
zz Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
zz No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
zz No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
zz No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
zz No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
zz No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
zz Guarde la tarjeta en un estuche.
zz No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
zz Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje
(1)
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la superficie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
30
Nombres de las partes
(1) (10)
(11)
(12)
(2) (13)
(3)
(4)
(14)
(5)
(15)
(6)
(16)
(7)
(17)
(18)
(8) (19)
(9)
(1) <V> Marca del plano focal (10) Contactos de sincronización del
(2) <6> Dial principal flash
(3) <B> Botón multifunción (11) Zapata para accesorios
(4) Disparador (12) Marca de montaje del objetivo RF
(5) Botón de grabación de vídeo (13) Interruptor de alimentación
(6) Lámpara de luz de ayuda al AF/ (14) Montura de la correa
autodisparador/control remoto (15) Micrófono
(7) Empuñadura (Compartimento de (16) Sensor de imagen
la batería) (17) Botón de desbloqueo del objetivo
(8) Contactos (18) Clavija de bloqueo del objetivo
(9) Montura del objetivo (19) Tapa del cuerpo
31
Nombres de las partes
(1) (5)
(2)
(6)
(3)
(7)
(8)
(4)
(9)
(14) (10)
(15) (11)
(16)
(17)
(12)
(18)
(13)
32
Nombres de las partes
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(1)
(2)
(12)
(3) (13)
(4) (14)
(5) (15)
(6) (16)
33
Nombres de las partes
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona
creativa y el modo de grabación de vídeo.
(1)
34
Nombres de las partes
(2)
(3)
(4)
35
Nombres de las partes
36
Nombres de las partes
(2)
(3) (5)
37
Nombres de las partes
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
38
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de
empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la
cámara.
39
Carga de la batería
1 Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
3 Recargue la batería.
zz Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
gg La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga (1) se ilumina en
naranja.
gg Cuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga
completa (2) se iluminará en verde.
zz La carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura
ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
zz Por motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5 °C–10 °C)
tardará más tiempo (hasta aprox. 4 h).
40
Carga de la batería
41
Inserción y extracción de la batería y la
tarjeta
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada en la cámara. La
cámara puede usar tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden
por separado). Las tarjetas UHS-II/UHS-I SDHC y SDXC también son
compatibles. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Inserción
2 Inserte la batería.
zz Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
zz Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
(1)
3 Inserte la tarjeta.
zz Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte trasera de la
cámara, como se muestra, hasta que
encaje en su lugar.
4 Cierre la tapa.
zz Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
42
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Extracción
2 Extraiga la batería.
zz Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga
la batería.
zz Para evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (=40) en la batería.
3 Extraiga la tarjeta.
zz Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
zz Tire de la tarjeta para extraerla.
4 Cierre la tapa.
zz Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
43
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (=367).
44
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
1 Despliegue la pantalla.
zz Sujétela por arriba y por abajo y tire
hacia fuera como se muestra.
45
Encendido de la alimentación
zz <1>
La cámara se enciende.
zz <2>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice la
cámara.
46
Encendido de la alimentación
47
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
2 Monte el objetivo.
zz Alinee el indicador rojo de montaje del
objetivo con el indicador rojo de montaje
de la cámara y gire el objetivo como
indica la flecha hasta que encaje en su
lugar.
48
Montaje y desmontaje de un objetivo
49
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar con el Adaptador de
Montura EF-EOS R opcional. No es posible utilizar la cámara con
objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
(1) (2)
2 Monte el objetivo en el adaptador.
zz Alinee el indicador de montaje rojo o
blanco del objetivo con el indicador de
montaje correspondiente del adaptador
y gire el objetivo como indica la flecha
hasta que encaje en su lugar.
50
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
2 Desmonte
adaptador.
el objetivo del
51
Uso del visor
Mire a través del visor para activarlo. También puede restringir la
visualización a la pantalla o al visor (=394).
52
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
zzVisualización de la pantalla mientras dispara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener
información detallada, consulte =45.
53
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
zzPrevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete firmemente la cámara.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
54
Operaciones básicas
55
Operaciones básicas
oo El paso (1) puede realizarse aunque los controles estén bloqueados con el
bloqueo de función múltiple (=58).
56
Operaciones básicas
oo El paso (1) puede realizarse aunque los controles estén bloqueados con el
bloqueo de función múltiple (=58).
57
Operaciones básicas
58
Operaciones básicas
Botón de información
Cada vez que se presiona el botón
<B>, la información que se muestra
cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotos.
59
Ajustes y operaciones del menú
(1)
(2)
(3)
(6) (7)
(4) (5)
60
Ajustes y operaciones del menú
(1)
(2)
(3) (9)
61
Ajustes y operaciones del menú
3 Seleccione un elemento.
zz Gire el dial <5> para seleccionar un
elemento y, a continuación, presione
<0>.
62
Ajustes y operaciones del menú
oo Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
oo Con [5: Borrar los ajustes de cámara], puede restablecer las funciones del
menú a sus ajustes predeterminados (=410).
63
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre la
pantalla (panel de pantalla táctil).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
zz Utilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
zz Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [2] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menús)
zz Deslice el dedo mientras toca la
pantalla.
64
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran
en la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo
<A>).
65
66
Fotografía básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los
ajustes.
67
Toma de fotografías totalmente automática
(Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena
y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede
ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento
detectando el movimiento del motivo (=71).
68
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4 Enfoque el motivo.
zz Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
zz También puede enfocar tocando la
cara de una persona u otro motivo en
la pantalla (AF táctil) cuando [z: AF
continuo] se ajuste en [Desactivar].
zz Con poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (=201) automáticamente, si es
necesario.
gg Para motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está
enfocado y la cámara emite un aviso
sonoro (AF foto a foto).
gg Para motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul y sigue el
movimiento del motivo. La cámara no
emite ningún aviso sonoro (AF Servo).
5 Tome la fotografía.
zz Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
gg La imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
69
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Preguntas frecuentes
zzNo es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Sitúe el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a
continuación, presione el disparador hasta la mitad (=54). Si está
demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
zzSe muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas posiciones
estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF sobre el
motivo, puede tomar la fotografía.
zzPresionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (enfoque manual), ajústelo en <AF> (enfoque automático).
zzLa visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un
trípode o un flash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado,
=220).
zzAl usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del flash.
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con
flash.
70
Técnicas de fotografía totalmente
automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
71
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Para ver
información detallada sobre los iconos,
consulte =595.
72
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
2 Seleccione un efecto.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <0>.
73
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
zz[ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
zz[ ] Contraste
Ajuste el contraste.
zz[ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
zz[ ] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
zz[ ] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
zz[ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [Off]
para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con las opciones diferentes de [Off].
74
Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <8> significa “Special Scene” (escena especial).
oo La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de disparo.
75
Modo de escena especial
oo También puede ajustar el modo de disparo desde [z: Modo de disparo] tras
ajustar el dial de modo en <8>.
76
Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
77
Fotografía de fotos de grupos
Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos.
Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila como
las que se encuentren atrás queden enfocadas.
78
Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para grandes paisajes o para que
todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos.
79
Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
(1)
80
Fotografía de niños
Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos
de piel tendrán un aspecto saludable.
(1)
81
Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de
desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r> (Barrido).
Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el desenfoque del
motivo se detectará, se corregirá y se reducirá.
82
Barrido
oo Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con el modo
<r>, visite el sitio web de Canon.
oo Con objetivos compatibles con el modo <r>, la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS del
objetivo.
oo El sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
oo Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotos.
oo Este efecto es más eficaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
oo Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
oo De manera predeterminada, se ajusta <i> (disparos en serie a baja
velocidad). En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando
un barrido con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para
disparar en serie.
83
Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
84
Fotografía de comida
Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se
suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno,
etc.
85
Fotografía de retratos nocturnos (con
trípode)
Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que se necesita un flash Speedlite externo para
disparar. Es recomendable utilizar un trípode.
86
Fotografía de escenas nocturnas (sin
trípode)
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use
un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode),
podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la
mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos
para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la
trepidación de la cámara.
87
Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
88
Fotografía de escenas silenciosas
Cuando necesite silencio, puede disparar sin avisos sonoros tales como los
sonidos del disparo del obturador.
89
Precauciones para los modos <SCN>
q: Foto de grupo
oo El ángulo de visión cambia ligeramente, debido a la corrección de la
distorsión.
oo Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no se obtenga el
enfoque para todos, desde la parte de delante hasta la de atrás de la imagen.
5: Deportes
oo Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior
izquierda. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
oo El uso de un flash Speedlite externo reducirá la velocidad de los disparos en
serie.
C: Niños
oo El uso de un flash Speedlite externo reducirá la velocidad de los disparos en
serie.
r: Barrido
oo La velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo
no es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
oo De manera predeterminada, se ajusta <i>. Tenga en cuenta que no es
posible seleccionar <o>.
oo No es posible utilizar flashes Speedlite externos. (No disparará).
oo Aunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo <r>, el efecto no se muestra en la pantalla al
disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan al disparar,
independientemente del ajuste de IS del objetivo).
oo Si el objetivo no es compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo
no se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad
de obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
oo Cuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
90
Precauciones para los modos <SCN>
r: Barrido (continuación)
oo Con un objetivo compatible con el modo <r>, es posible que el desenfoque
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
• Motivos con muy bajo contraste.
• Motivos débilmente iluminados.
• Motivos reflectantes o en contraluz extremo.
• Motivos con patrones repetitivos.
• Motivos con menos patrones o patrones monótonos.
• Motivos con reflejos (imágenes reflejadas en un cristal, etc.).
• Motivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
• Cuando hay varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
• Motivos que se mueven en direcciones irregulares o a velocidades
irregulares.
• Motivos cuyos movimientos son parcialmente irregulares. (Por ejemplo, el
movimiento vertical de un corredor).
• Motivos cuya velocidad cambia drásticamente. (Por ejemplo,
inmediatamente después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una
curva).
• Cuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
• Cuando el movimiento de la cámara no coincide con el movimiento del
motivo.
P: Comida
oo Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
oo Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el
matiz de color cálido de la imagen no se reduzca.
oo Si utiliza un flash Speedlite externo, el [Tono de color] se ajustará en
Estándar.
oo Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
91
Precauciones para los modos <SCN>
6: Retratos nocturnos
oo Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el flash.
oo El enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo
en <MF> y enfoque manualmente.
oo El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil
cuando haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, sitúe
el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque
manualmente.
oo Las fotos tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
F: Escena nocturna sin trípode
oo En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
oo No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
oo El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil
cuando haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, sitúe
el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque
manualmente (=48, =51).
oo Las fotos tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
oo Si utiliza un flash Speedlite externo y el motivo está cerca, es posible que se
produzca sobreexposición.
oo Si utiliza un flash Speedlite externo para una escena nocturna con iluminación
limitada, es posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado
puede ser una foto borrosa.
oo Si utiliza un flash Speedlite externo con un motivo humano cercano al fondo
que también reciba la iluminación del flash, es posible que los disparos no se
alineen correctamente. El resultado puede ser una foto borrosa. También es
posible que aparezcan sombras poco naturales y que el color se reproduzca
de manera inadecuada.
oo Ángulo de cobertura del flash con un flash Speedlite externo:
• Cuando utilice un flash Speedlite con ajuste automático de la cobertura del
flash, la posición de zoom se fijará en el extremo angular (gran angular)
independientemente de la posición del zoom del objetivo.
• Cuando utilice un flash Speedlite que requiera el ajuste manual de la
cobertura del flash, ajuste el cabezal del flash en la posición normal.
92
Precauciones para los modos <SCN>
93
94
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le ofrecen
la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de velocidad
de obturación, valor de abertura y exposición,
entre otros.
95
AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE
programada.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
3 Compruebe la visualización.
zz Si el valor de exposición no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
96
AE programada
97
AE con prioridad a la velocidad de
obturación
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar
adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE
con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad de obturación
más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una
velocidad de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo
que da la impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).
4 Compruebe
dispare.
la visualización y
98
AE con prioridad a la velocidad de obturación
99
AE con prioridad a la abertura
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de
abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del
fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número
f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una menor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).
3 Enfoque el motivo.
zz Presione el disparador hasta la mitad.
gg La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.
4 Compruebe
dispare.
la visualización y
zz Si la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
100
AE con prioridad a la abertura
oo Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada, desde el
primer plano hasta el fondo.
oo La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón
asignado a la previsualización de la profundidad de campo.
101
Exposición manual
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según
desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se
denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.
102
Exposición manual
103
AE con prioridad flexible
En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO manual o automáticamente y combinar estos ajustes con
la compensación de la exposición que elija. Disparar en modo <t>, con
control sobre cada uno de estos parámetros, equivale a en disparar en
modo <d>, <s>, <f> o <a>.
* <t> significa “Flexible value” (valor flexible).
3 Ajuste la cantidad de
compensación de la exposición.
zz Gire el dial <5> y seleccione el
indicador del nivel de exposición.
Aparece un icono [6] a la izquierda
del indicador del nivel de exposición.
zz Gire el dial <6> para ajustar la opción.
zz Para restablecer el ajuste a [±0],
presione la tecla <W> o <Z>.
104
AE con prioridad flexible
105
Exposiciones largas (“Bulb”)
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador.
Esta técnica fotográfica se denomina “exposición “Bulb””. Utilice las
exposiciones “Bulb” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y
otros motivos que requieran exposiciones largas.
3 Tome la fotografía.
zz La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
gg El tiempo de exposición transcurrido se
mostrará en la pantalla.
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Las largas exposiciones “Bulb” producen más ruido de lo habitual.
oo Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 (=582).
oo Cuando realice exposiciones “Bulb” con el autodisparador en lugar del
temporizador “Bulb”, mantenga presionado el disparador hasta el fondo
(durante el tiempo del autodisparador y el tiempo de exposición “Bulb”).
106
Exposiciones largas (“Bulb”)
oo Con [z Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera
durante las exposiciones largas (=159).
oo Para las exposiciones “Bulb” se recomienda utilizar un trípode y un
temporizador “Bulb”.
oo También puede realizar exposiciones “Bulb” utilizando un disparador remoto
RS-60E3 (se vende por separado, =219).
oo También puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por
separado) para las exposiciones “Bulb”. Cuando presione el botón de
transmisión del control remoto, la exposición “Bulb” se iniciará inmediatamente
o 2 segundos más tarde. Presione de nuevo el botón para detener la
exposición “Bulb”.
Temporizador “Bulb”M
Puede preajustar el tiempo de la exposición “Bulb”. El temporizador “Bulb”
elimina la necesidad de mantener presionado el disparador durante la
exposición “Bulb”. Esto reduce la trepidación de la cámara.
El temporizador “Bulb” solo se puede ajustar en <F> (exposición “Bulb”).
No se puede ajustar (o no funcionará) en ningún otro modo.
1 Seleccione
bulb].
[z: Temporizador
2 Seleccione [Activar].
zz Seleccione [Activar] y, a continuación,
presione el botón <B>.
107
Exposiciones largas (“Bulb”)
3 Ajuste
desee.
el tiempo de exposición que
4 Seleccione [OK].
5 Tome la fotografía.
gg Presione el disparador hasta el fondo.
La exposición “Bulb” se iniciará
y continuará hasta que transcurra el
tiempo establecido.
zz Durante el disparo con el temporizador
“Bulb”, en el la pantalla se muestra
[H] y el tiempo de exposición.
zz Para cancelar el ajuste del temporizador,
ajuste [Desact.] en el paso 2.
108
Toma de fotografías
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan
los ajustes de menú de la ficha de disparo ([z]).
109
Toma de fotos
zz Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en modo de la zona creativa <t>, <d>,
<s>, <f>, <a> o <F>.
110
Menús de fichas: Toma de fotos
zzDisparo 1
=116
=119
=122
=182
zzDisparo 2
=123
=222
zzDisparo 3
=129
=131
=286
=136
=137
=138
=139
111
Menús de fichas: Toma de fotos
zzDisparo 4
=140
=143
=145
=147
=148, 152, 155
zzDisparo 5
=159
=157
=161
=163
=165
=171
=202
zzDisparo 6
=176
=106
=179
=181
112
Menús de fichas: Toma de fotos
zzDisparo 7
=185
=188
=198
=199
=183
zzDisparo 8
=200
=201
=216
zzDisparo 9
=249
=257
=260
=280
=288
113
Menús de fichas: Toma de fotos
=76
=116
=122
=182
zzDisparo 2
=73
=163
=176
zzDisparo 3
=188
=198
=199
=183
114
Menús de fichas: Toma de fotos
zzDisparo 4
=201
=71
=216
zzDisparo 5
=249
=257
=260
=280
115
Ajuste de la calidad de imagen
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Las
opciones de calidad de imagen JPEG son 73, 83, 74, 84, 7a, 8a
y b. Las opciones de calidad de imagen RAW son 1 y F.
oo Si se ajusta [–] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG, se
ajustará 73.
oo Si selecciona tanto RAW como JPEG cada vez que dispare, se grabará
simultáneamente en la tarjeta la misma imagen tanto en RAW como en JPEG
con las calidades de grabación de imágenes ajustadas. Las dos imágenes
se grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG
para JPEG y .CR3 para RAW).
oo b está en calidad 7 (Fina).
oo Significado de los iconos de calidad de imagen: 1 RAW, F RAW
compacto, JPEG, 7 Fina, 8 Normal, 3 Grande, 4 Mediana, 6 Pequeña.
116
Ajuste de la calidad de imagen
Imágenes RAW
Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen,
convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual, y puede
seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1 o F. F produce
imágenes RAW con tamaños de archivo menores que 1.
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [3: Procesado de
imagen RAW] (=325) y guardarse como imágenes JPEG. (Igual que
para 1, todas las opciones de tamaño JPEG están disponibles para
F). Dado que la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar la
imagen RAW para crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas
condiciones de procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar
imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según
cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG o de otros tipos
que reflejen los efectos de esos ajustes.
117
Ajuste de la calidad de imagen
118
Ajuste del recorte/formato N
Normalmente, con objetivos RF o EF, las imágenes se captan con el
tamaño del sensor de aproximadamente 36,0×24,0 mm en el disparo de
fotograma completo; en el disparo recortado, es posible aislar y ampliar el
centro de la imagen aproximadamente 1,6x (tamaño APS-C), como si se
estuviera utilizando un teleobjetivo, o ajustar un formato adecuado para la
aplicación fotográfica antes de disparar.
Para los objetivos EF-S, se capta un formato 3:2 del centro, con una
ampliación aproximada de 1,6x (tamaño APS-C).
1 Seleccione
formato].
[z: zRecorte/
2 Seleccione un elemento.
zz Seleccione [Full-frame], [1,6x
(recorte)], [1:1 (formato)], [4:3
(formato)] o [16:9 (formato)].
zz Con objetivos EF-S, se ajusta
automáticamente [1,6x (recorte)] y no
está disponible ninguna otra opción.
119
Ajuste del recorte/formato
Ejemplos de ajuste
Ajuste Y
3 Tome la fotografía.
zz Cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o se
utiliza un objetivo EF-S, se muestra una
imagen con una ampliación aproximada
de 1,6x.
zz Cuando se ajusta [1:1 (formato)],
[4:3 (formato)] o [16:9 (formato)], se
capta la imagen del interior del área
enmascarada en negro.
Ajuste U o utilización
de objetivo EF-S
Ajuste W
120
Ajuste del recorte/formato
121
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes
Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla
inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen captada en
la pantalla, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen captada,
seleccione el ajuste [Off].
122
Corrección de aberraciones del objetivo N
debidas a características ópticas
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser
consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede
compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.].
2 Seleccione un elemento.
3 Seleccione [Activada].
zz Confirme que se muestre el nombre
del objetivo montado y (excepto por
la corrección de difracción) [Datos
Corrección disponibles].
zz Si se muestra [Datos correc.
no disponibles] o [ ], consulte
“Optimizador digital de objetivos”
(=125).
4 Tome la fotografía.
zz En la imagen captada se corregirá la
aberración del objetivo.
123
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
124
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
125
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede
corregir.
126
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas
127
Ajuste de la compensación de la N
exposición deseada
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar
ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos
de disparo <t>, <d>, <s>, <f> y <a>. Puede establecer la
compensación de la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
punto.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición
cuando estén ajustados tanto el modo <a> como ISO Auto, consulte
=103 y consulte =104 para el modo <t>.
1 Revise la exposición.
zz Presione el disparador hasta la mitad
y compruebe el indicador del nivel de
exposición.
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
2 Ajuste la cantidad de
compensación.
zz Ajústela observando la pantalla mientras
gira el dial <5>.
gg Se muestra un icono <O> para indicar
Exposición reducida para
la compensación de la exposición.
obtener una imagen más oscura
3 Tome la fotografía.
zz Para cancelar la compensación de
la exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición <N> en el índice de
exposición estándar (<C>).
128
Ahorquillado automático de la exposición N
(AEB)
Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación, la abertura o
la sensibilidad ISO, puede ahorquillar la exposición hasta ±3 puntos en
incrementos de 1/3 de punto para tres tomas consecutivas. Esta función se
denomina AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
Exposición estándar
3 Tome la fotografía.
zz Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
Exposición reducida ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
zz AEB no se cancelará automáticamente.
Exposición aumentada Para cancelar AEB, siga el paso 2 para
desactivar la visualización del intervalo
AEB.
129
Ahorquillado automático de la exposición (AEB)
130
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos N
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la
sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Consulte =588 para ver información acerca de la sensibilidad ISO
durante la grabación de vídeo.
2 Seleccione
ISO.
el elemento sensibilidad
131
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
132
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
5 Seleccione [OK].
133
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
4 Seleccione [OK].
oo Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como velocidades
mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO
(=529).
134
Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos
Ajustada
automáticamente
2 Ajuste la velocidad de obturación
mínima deseada.
zz Si selecciona [Auto], gire el dial <6>
para ajustar una velocidad más lenta o
más rápida y, a continuación, presione
<0>.
135
Corrección automática de la luminosidad N
y el contraste
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las
tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto. Esta función
se denomina Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Estándar].
136
Prioridad de tonos altas luces N
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
3 Tome la fotografía.
gg La imagen se grabará con la prioridad
de tonos altas luces aplicada.
137
Ajuste del temporizador de medición N
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que
determina la duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una
vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad.
138
Simulación de la exposición N
La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad
(exposición) de la imagen real.
zzActivado (g)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
zzDurante e
Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar, para
que sea fácil de ver (E). La luminosidad de la imagen solo será similar
a la luminosidad (exposición) real de la imagen resultante mientras
mantenga presionado el botón que haya asignado a [Previsualización
DOF] (utilizando [[Link] III-5: Personalizar botones], (=537)) (g).
zzDesactivado (E)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
139
Ajuste del balance de blancos N
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad
al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede
seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o
ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Q] (Prioridad
al ambiente). (En el modo <P>, se ajusta [Qw] (Prioridad al blanco)).
2 Seleccione
de blancos.
el elemento de balance
3 Seleccione
blancos.
un ajuste de balance de
140
Ajuste del balance de blancos
(Aprox.)
Temperatura de color
Visualización Modo
(K: Kelvin)
Q Auto (Prioridad al ambiente, =142)
3000-7000
Qw Auto (Prioridad al blanco, =142)
W Luz día 5200
E Sombra 7000
R Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000
Y Tungsteno 3200
U Luz fluorescente blanca 4000
D Flash Se ajusta automáticamente*
O Personalizado (=143) 2000-10000
P Temperatura de color (=144) 2500-10000
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el
blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotos con tonos
de color naturales.
141
Ajuste del balance de blancos
2 Seleccione [Q].
zz Con [Q] seleccionado, presione el
botón <B>.
3 Seleccione un elemento.
142
Ajuste del balance de blancos
3 Importe
blancos.
los datos de balance de
144
Corrección del balance de blancos N
Puede corregir el balance de blancos ajustado. Este ajuste tendrá el mismo
efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de
un filtro de compensación de color disponible en el mercado. Cada color se
puede corregir a uno de nueve niveles.
145
Corrección del balance de blancos
146
Ajuste del espacio de color N
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Con
esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para
las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial
y otros usos industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales
como monitores compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles
con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
oo Si la foto se toma con el espacio de color Adobe RGB, el primer carácter del
nombre de archivo será un subrayado “_”.
oo El perfil ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perfil ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
oo En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente [sRGB].
147
Selección de un estilo de imagen N
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión
fotográfica o al motivo.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D] (Auto).
148
Selección de un estilo de imagen
zz[P] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
zz[Q] Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave.
Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (=153) para ajustar el tono de piel.
zz[R] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos. Eficaz
para paisajes impresionantes.
zz[u] Detalle fino
Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado
del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
zz[S] Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener
colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
149
Selección de un estilo de imagen
zz[U] Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un
motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200K
se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo. Para
imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y saturación de
color.
zz[V] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
150
Selección de un estilo de imagen
Símbolos
La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza],
[Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes. Los
números indican los valores de estos ajustes especificados para el estilo de
imagen correspondiente.
Símbolos
Nitidez
A Fuerza
g
B Radio
C Umbral
h Contraste
i Saturación
j Tono de color
k Efecto filtro (Monocromo)
l Efecto de tono (Monocromo)
151
Personalización de un estilo de imagen N
Puede personalizar los estilos de imagen. Puede establecer ajustes
de estilo de imagen como [Contraste] o [Nitidez] ([Fuerza], [Radio] y
[Umbral]). Para personalizar [Monocromo], consulte =154.
3 Seleccione un elemento.
zz Consulte la página siguiente para ver
información detallada sobre los ajustes
y los efectos.
152
Personalización de un estilo de imagen
Ajustes y efectos
Nitidez
7: Resalte de contorno
A Fuerza 0: Resalte de contorno débil
g fuerte
1
B Radio* 1: Fina 5: Con grano
2
C Umbral* 1: Baja 5: Alta
h Contraste -4: Bajo contraste +4: Alto contraste
i Saturación -4: Baja saturación +4: Alta saturación
j Tono de color -4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel amarillento
*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el
número, más detallados serán los contornos que se pueden destacar.
*2: Ajusta qué proporción del contorno se destaca en función de la diferencia de
contraste entre el motivo y el área circundante. Cuanto menor sea el número,
mayor proporción del contorno se destacará cuando la diferencia de contraste sea
baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser más visible.
153
Personalización de un estilo de imagen
154
Registro de un estilo de imagen N
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje],
ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario
3]. Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en
la cámara con EOS Utility (software EOS).
2 Seleccione [Usuario].
zz Seleccione [Usuario *] y, a continuación,
presione el botón <B>.
3 Presione <0>.
zz Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <0>.
4 Seleccione
base.
el estilo de imagen
155
Registro de un estilo de imagen
5 Seleccione un elemento.
156
Ajuste de la reducción de ruido N
Reducción de ruido en sensibilidad ISO alta
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es
especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas.
Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
1 Seleccione
sens. ISO].
[z: Reducc. ruido alta
2 Ajuste el nivel.
3 Tome la fotografía.
gg La imagen se grabará con la reducción
de ruido aplicada.
157
Ajuste de la reducción de ruido
158
Ajuste de la reducción de ruido
zz[AUTO] Automática
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Este ajuste [Auto] es suficientemente eficaz en la mayoría de los casos.
zz[ON] Activar
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg. o
más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido que no sea
detectable con el ajuste [Auto].
3 Tome la fotografía.
gg La imagen se grabará con la reducción
de ruido aplicada.
159
Ajuste de la reducción de ruido
160
Anexión de datos de eliminación del polvoN
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se
utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor
deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software
EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente
las motas de polvo.
Preparación
zz Utilice un objetivo RF o EF.
zz Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
zz Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
zz Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y ajuste
el enfoque en infinito (∞). Si el objetivo no tiene escala de distancias, gire
la cámara hacia usted y gire por completo el anillo de enfoque en sentido
horario.
1 Seleccione
del polvo].
[z: Datos eliminación
2 Seleccione [OK].
gg Una vez realizada la autolimpieza
automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido
mecánico del obturador durante la
limpieza, no se tomará ninguna foto.
161
Anexión de datos de eliminación del polvo
3 Fotografíe
uniforme.
un objeto blanco
162
Disparar con el obturador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.
163
Disparar con el obturador táctil
oo Para disparar con exposición “Bulb”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “Bulb”. Al tocarla otra vez detendrá
la exposición “Bulb”. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la
pantalla.
164
Exposiciones múltiples N
Mientras toma varias exposiciones (2–9), puede ver cómo se combinarán
las imágenes en una sola imagen.
zzAditiva
La exposición de cada imagen única captada se añade
acumulativamente. Sobre la base del [Nº exposiciones], ajuste una
compensación de la exposición negativa. Siga la guía básica que se
ofrece a continuación para ajustar la cantidad de compensación de la
exposición.
Guía de ajuste de la compensación de la exposición para el número
de exposiciones
Dos exposiciones: -1 punto, tres exposiciones: -1,5 puntos, cuatro
exposiciones: -2 puntos
zzMedia
Sobre la base del [Nº exposiciones], al tomar exposiciones múltiples
se ajusta automáticamente una compensación de la exposición
negativa. Si toma varias exposiciones de la misma escena, se controlará
automáticamente la exposición del fondo del motivo para obtener la
exposición estándar.
165
Exposiciones múltiples
5 Ajuste
múlt.].
una opción de [Cont. exp.
166
Exposiciones múltiples
167
Exposiciones múltiples
1 Seleccione
múltiple].
[Selec. imag. para exp.
3 Tome la fotografía.
zz Cuando seleccione la primera imagen, el
número de exposiciones restantes ajustado
con [Nº exposiciones] se reducirá en 1.
168
Exposiciones múltiples
Operación Descripción
2 Volver a la pantalla Aparecerá de nuevo la pantalla anterior a que presionara el
anterior botón <L>.
q Deshacer última Elimina la última imagen tomada (tome otra imagen). El
imagen número de exposiciones restantes se incrementará en 1.
Guarda las fotos captadas hasta ese momento como
W Guardar y salir una imagen de exposición múltiple y sale del disparo con
exposición múltiple.
El disparo con exposición múltiple finalizará sin guardar la
r Salir sin guardar
imagen.
169
Exposiciones múltiples
Preguntas frecuentes
zz¿Hay alguna restricción sobre la calidad de imagen?
Todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple se
captan en la calidad de imagen especificada.
zz¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta?
Con [Selec. imag. para exp. múltiple], puede seleccionar la primera
exposición única entre las imágenes grabadas en la tarjeta (=168).
Tenga en cuenta que no es posible combinar múltiples imágenes ya
grabadas en la tarjeta.
zz¿Tendrá efecto la desconexión automática durante el
disparo con exposición múltiple?
Siempre que [Descon. auto] bajo [5: Ahorro energía] no se haya
ajustado en [Desactivada], la cámara se apagará automáticamente
después de aprox. 30 min. de inactividad, lo que finaliza el disparo de
exposición múltiple y cancela los ajustes de exposición múltiple.
170
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto N
rango dinámico)
Puede tomar fotos en las que se reduzca el recorte de altas luces y
sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas de
alto contraste. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y
bodegones.
Con el disparo HDR, se toman consecutivamente tres imágenes
con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y
sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan
automáticamente. La imagen HDR se graba como una imagen JPEG.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
3 Ajuste [Efecto].
171
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
Efectos
zz[P] Natural
Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles
de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera. Las
altas luces y las sombras recortadas se reducen.
zz[A] Arte estándar
Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que
con [Natural], el contraste será más bajo y la gradación más plana, y
provocará que la imagen tenga el aspecto de una pintura. Los contornos
del motivo tendrán bordes luminosos (u oscuros).
zz[B] Arte vivo
Los colores son más saturados que con [Arte estánd.], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráfico.
zz[C] Arte óleo
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque y
la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
zz[D] Arte relieve
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos (u
oscuros).
Arte estándar Arte vivo Arte óleo Arte relieve
Saturación Estándar Alta Más alta Baja
Resalte de
Estándar Débil Fuerte Más fuerte
contornos
Luminosidad Estándar Estándar Estándar Oscuro
Tono Plano Plano Plano Más plano
oo Cada efecto se aplica sobre la base de las características del estilo de imagen
ajustado actualmente (=148).
172
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
6 Tome la fotografía.
zz Cuando presione el disparador hasta
el fondo se captarán tres imágenes
consecutivas y la imagen HDR se
grabará en la tarjeta.
173
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
oo Las imágenes RAW HDR se captan en calidad de imagen JPEG 73. Las
imágenes RAW+JPEG HDR se captan en la calidad de imagen JPEG
especificada.
oo El disparo HDR no es posible con las sensibilidades ISO ampliadas (L, H1,
H2). El disparo HDR es posible entre ISO 100–40000 (varía en función de los
ajustes de [Mínima] y [Máxima] para [Gama sensib. ISO]).
oo El flash no se disparará durante el disparo HDR.
oo AEB no está disponible.
oo Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
oo En el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes velocidades de
obturación ajustadas automáticamente. Por este motivo, incluso en los modos
<t>, <s> y <a>, la velocidad de obturación cambiará respecto a la
velocidad especificada.
oo Para evitar la trepidación de la cámara, se puede ajustar una sensibilidad ISO
alta.
174
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)
oo Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activada],
no se anexará a la imagen información de representación del punto AF
(=352) ni datos de eliminación del polvo (=161).
oo Si realiza disparos HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin.
auto imagen] ajustada en [Activada], la periferia de la imagen se recortará
ligeramente y la resolución se reducirá ligeramente. Además, si no es posible
alinear correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc., es posible
que la alineación automática de imágenes no tenga efecto. Tenga en cuenta
que, cuando dispare con ajustes de exposición demasiado luminosos (u
oscuros), puede que la alineación automática de imágenes no funcione
correctamente.
oo Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Desactivada], es posible que las tres imágenes no se
alineen correctamente y que el efecto HDR se reduzca. Es recomendable
utilizar un trípode.
oo Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
oo Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
oo El disparo HDR bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como
resultado una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
oo Con el disparo HDR, las imágenes se combinarán y, a continuación, se
guardarán en la tarjeta, lo que puede tardar algún tiempo. Mientras las
imágenes se procesan se muestra [BUSY] en la pantalla y no es posible
disparar hasta que termina el procesamiento.
175
Disparo con intervalómetro
Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de
disparos, de modo que la cámara tome fotos individuales repetidamente de
acuerdo con el intervalo hasta tomar el número especificado de fotos.
2 Seleccione [Activar].
zz Seleccione [Activar] y, a continuación,
presione el botón <B>.
zzIntervalo
Se puede ajustar en un rango de [Link]–[Link].
zzNúmero de disparos
Se puede ajustar en una gama de [01]–[99]. Para mantener el
intervalómetro activado indefinidamente hasta que lo detenga, ajuste [00].
176
Disparo con intervalómetro
(1) (2)
4 Seleccione [OK].
gg Los ajustes del intervalómetro se
mostrarán en la pantalla de menús.
(1) Intervalo
(2) Número de disparos
5 Tome la fotografía.
gg Se tomará la primera foto y el disparo
continuará de acuerdo con los ajustes
del intervalómetro.
zz Mientras se dispare con intervalómetro,
parpadeará <H>.
zz Una vez realizado el número
establecido de disparos, el disparo
con intervalómetro se detendrá y se
cancelará automáticamente.
177
Disparo con intervalómetro
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Si ajusta el conmutador de modo de enfoque del objetivo en <AF> impedirá
que la cámara dispare a menos que los motivos estén enfocados. Es
recomendable ajustarlo en <MF> y enfocar manualmente antes de disparar.
oo Cuando dispare durante un período prolongado de tiempo, considere utilizar
un accesorio opcional de fuente de alimentación doméstica.
oo Los disparos de larga exposición o el uso de velocidades de obturación
más largas que el intervalo de disparo impedirán disparar con el intervalo
especificado. Por este motivo, se tomarán menos fotos de las especificadas.
El uso de velocidades de obturación casi iguales que el intervalo de disparo
también puede reducir el número de disparos.
oo Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
oo Cuando utilice el flash con el disparo con intervalómetro, ajuste un intervalo
más largo que el tiempo de carga del flash. Los intervalos demasiado cortos
pueden impedir que el flash dispare.
oo Los intervalos demasiado cortos pueden impedir el disparo o el enfoque
automático.
oo El disparo con intervalómetro se cancelará y se restablecerá a [Desact.] si
sitúa el interruptor de alimentación en <2>, ajusta el modo de disparo en
<w/x/y> o utiliza EOS Utility (software EOS).
oo Durante el disparo con intervalómetro, no se puede usar el disparo con control
remoto (=217) ni el disparo remoto con un flash Speedlite.
178
Reducción del parpadeo N
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente
de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará
parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme
en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es
posible que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no
sean uniformes. El disparo antiparpadeo permite tomar fotos en las que el
parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
2 Seleccione [Activar].
3 Tome la fotografía.
zz Después de ajustar [Activar] o si
la fuente de luz cambia, detecte el
parpadeo antes de disparar, presione el
botón <Q>, seleccione [Antiparpadeo]
y, a continuación, presione el botón
<B>.
zz La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por el
parpadeo.
179
Reducción del parpadeo
180
Selección de la velocidad de visualización N
para los disparos en serie de alta
velocidad
Al disparar con un objetivo RF, con [z: Operación AF] ajustada en [AF
Servo] y el modo de avance ajustado en <o> [Alta velocidad en serie],
está disponible una visualización de alta velocidad que cambia entre la foto
y la imagen en directo. La visualización responde mejor, lo que facilita el
seguimiento de motivos en rápido movimiento.
1 alta
Seleccione [z:
velocidad].
Visualización
2 Seleccione un elemento.
zz Seleccione [Activ.] para la visualización
que cambia entre cada disparo y la
imagen en directo.
181
Recordatorio de tarjeta
Puede ajustar la cámara para que no dispare a menos que haya una tarjeta
en la misma. El ajuste predeterminado es [Activar].
1 Seleccione
tarjeta].
[z: Disparar sin
2 Seleccione [Desactivar].
182
Ajuste del AF de tocar y arrastrar
Puede mover el punto AF o el marco de Zona AF tocando o arrastrando en
la pantalla mientras mira por el visor.
Método de posición
Puede ajustar cómo se especifican las posiciones al tocar o arrastrar.
zz[Absoluto]
El punto AF se mueve a la posición donde se toca o se arrastra en la
pantalla.
zz[Relativo]
El punto AF se mueve en la dirección en que se arrastre tanto como se
arrastre, con independencia de dónde se toque la pantalla.
183
Ajuste del AF de tocar y arrastrar
184
Selección del funcionamiento del AF N
Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo.
2 Seleccione un elemento.
185
Selección del funcionamiento del AF
186
Selección del funcionamiento del AF
Luz de ayuda al AF
Puede que la luz de ayuda al AF destelle repetidamente cuando presione
el disparador hasta la mitad con poca luz o en condiciones similares, para
facilitar el enfoque automático.
187
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo. La cámara intenta enfocar las caras de personas que se
encuentren en un punto AF o en el marco de Zona AF. En el modo <A>,
se ajusta automáticamente [u+Seguim.].
Para ver instrucciones para seleccionar un sistema AF, consulte =190.
Sistema AF
: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas
y las enfoca. Sobre las caras que se
detecten, aparecerá <p> (un punto AF) y
se someterán a seguimiento.
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único punto
AF <S>.
188
Selección del sistema AF
189
Selección del sistema AF
2 Seleccione un elemento.
oo En el modo <A>, se ajusta automáticamente [u+Seguim.].
oo En modo <r>, solo se puede ajustar [AF 1 punto] o [Zona AF].
oo Cuando se ajusta la grabación de vídeo 4K, solo están disponibles
[u+Seguim.] y [AF 1 punto].
oo Para ajustar el sistema AF, también puede acceder a la pantalla del sistema
AF presionando el botón <S> y, a continuación, el botón <B>.
oo En las descripciones de =191–=194 se supone que [z: Operación
AF] está ajustada en [AF foto a foto] (=186). Con [AF Servo] (=186)
ajustado, el punto AF se volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
oo Respecto al obturador táctil (AF y disparo del obturador mediante operación
táctil), consulte =163.
190
Selección del sistema AF
zzu(cara)+Seguimiento: c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
2 Enfoque el motivo.
zz Una vez que se presiona el disparador
hasta la mitad y el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve verde y la cámara
emite dos veces un aviso sonoro.
gg Un punto AF naranja indica que la
cámara no pudo enfocar los motivos.
3 Tome la fotografía.
191
Selección del sistema AF
oo Es posible que <p> solamente cubra una parte de la cara, no la cara entera.
oo El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
(1)
(2)
193
Selección del sistema AF
3 Enfoque el motivo.
zz Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
gg Cuando se logre el enfoque, el punto AF
se iluminará en verde y sonará el aviso
sonoro.
gg Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4 Tome la fotografía.
oo Cuando se utilice el funcionamiento del AF Servo, la cámara mantendrá en
movimiento el punto AF activo <S> para seguir los motivos para Zona AF
pero, bajo ciertas condiciones de disparo (por ejemplo, cuando los motivos
sean pequeños), quizá no sea posible seguir el motivo.
oo El enfoque puede resultar difícil cuando se utilice un punto AF periférico. En
este caso, seleccione un punto AF que se encuentre en el centro.
194
Selección del sistema AF
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque, puede ampliar la visualización aprox. 5× o 10×.
La vista ampliada no es posible con [u+Seguim.].
zz La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual], [AF 1 punto],
[Expandir área AF (Z)] y [Exp. área AF: alrededor] y se centra en el
marco de Zona AF para [Zona AF].
zz Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado
[AF 1 punto] y [AF puntual], el enfoque automático se realiza con la
visualización ampliada. Cuando se ajustan otros sistemas AF, el enfoque
automático se realiza después de restablecer la visualización normal.
zz Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, la cámara volverá a la vista normal para enfocar.
195
Selección del sistema AF
Notas para AF
Operación AF
zz Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la
mitad se enfocará de nuevo.
zz Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque
automático.
zz Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que
se tarde más en enfocar, o que se reduzca la velocidad de disparos en
serie.
zz Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla
parpadee y que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y
reanude el disparo con AF bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
196
Selección del sistema AF
Rango AF
El rango de enfoque automático disponible varía en función del objetivo y
del formato utilizado, así como si se están grabando vídeos 4K o se están
utilizando funciones como Recorte de vídeo o IS digital de vídeo.
197
Enfoque de los ojos de las personas
Con el sistema AF ajustado en [u+Seguim.], puede disparar con los ojos
del motivo enfocados.
2 Seleccione [Activar].
4 Tome la fotografía.
oo Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo
del motivo y de las condiciones de disparo.
198
Ajuste del AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se
presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar
inmediatamente.
2 Seleccione [Activar].
199
Ajuste de MF con objetivo electrónico N
Para objetivos RF, EF o EF-S equipados con enfoque manual electrónico,
puede especificar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza con AF foto a
foto.
2 Seleccione un elemento.
200
Ajuste del destello luz de ayuda al AF
Puede especificar cómo se usa la luz de ayuda al AF en la cámara o en un
flash Speedlite.
2 Seleccione un elemento.
zz[ON] Activado
Permite disparar la luz de ayuda al AF cuando es necesario.
zz[OFF] Desactivado
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF. Ajuste si prefiere no
emitir luces de ayuda al AF desde la cámara y desde unidades de flash
externas.
zz[LED] Sólo luz LED de ayuda AFM
Las unidades de flash externas equipadas con LED emiten una luz LED
de ayuda al AF. Si la unidad de flash externa no está equipada con LED,
en su lugar se emitirá la luz de ayuda al AF de la cámara.
201
Ahorquillado de enfoque N
El ahorquillado* de enfoque permite disparar en serie modificando
automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de
estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia
enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque, tal
como Digital Photo Professional (software EOS).
* “SECUENC” significa secuencia de ahorquillado.
1 Seleccione
enfoque].
[z: Ahorq. de
202
Ahorquillado de enfoque
6 Tome la fotografía.
zz Enfoque el extremo más cercano
del intervalo focal que prefiera y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo.
zz Una vez que se inicie el disparo, suelte
el disparador.
zz La cámara dispara en serie mientras
cambia la posición focal hasta el infinito.
zz El disparo finaliza después del número
especificado de imágenes o en el
extremo más lejano del intervalo focal.
203
Ahorquillado de enfoque
204
Ahorquillado de enfoque
205
Selección del modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
2 Seleccione
avance.
el elemento de modo de
206
Selección del modo de avance
207
Selección del modo de avance
208
Uso del autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una
fotografía conmemorativa.
2 Seleccione
avance.
el elemento de modo de
3 Seleccione el autodisparador.
zz Gire el dial <6> para seleccionar el
autodisparador.
m (Q): Disparar en 10 seg.
l (k): Disparar en 2 seg.
q: Disparar en serie en 10 seg. el
número especificado de disparos*
* Para ajustar el número de fotos que se
toman en serie (2–10), seleccione el
elemento [Modo de avance] en la pantalla
de control rápido, presione el botón <B>
y, a continuación, gire el dial <6>.
zz Q y k son los iconos que se
muestran cuando se empareja la cámara
con un control remoto inalámbrico (se
vende por separado, =217).
209
Uso del autodisparador
4 Tome la fotografía.
zz Enfoque el motivo y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo.
gg Para comprobar el funcionamiento, mire
la lámpara del autodisparador, escuche
los avisos sonoros y mire la cuenta atrás
en segundos en la pantalla.
gg El parpadeo de la lámpara del
autodisparador se acelera y la cámara
emite un aviso sonoro rápido aprox.
2 seg. antes de que se tome la
fotografía.
oo <l> permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto evita
las trepidaciones de la cámara al fotografiar bodegones o hacer exposiciones
largas.
oo Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (=296) para examinar el enfoque y la exposición.
oo Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(=71) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se
vaya a colocar.
oo Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla o
presione <0>.
oo Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo remoto.
210
Selección del modo de medición N
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad
del motivo. En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la
medición evaluativa.
211
Selección del modo de medición
212
Bloqueo de la exposición para el disparo N
(Bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo
ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición
y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función se denomina
bloqueo AE. Es eficaz para fotografiar motivos a contraluz, etc.
1 Enfoque el motivo.
zz Presione el disparador hasta la mitad.
gg Aparecerá el ajuste de exposición.
3 Recomponga
fotografía.
el encuadre y tome la
213
Enfoque manual
Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen
y enfocar manualmente.
3 Amplíe la imagen.
zz Cada vez que se presiona el botón
<B>, la relación de ampliación
cambia de la manera siguiente.
1x → 5x → 10x
214
Enfoque manual
4 Enfoque manualmente.
zz Mientras observa la imagen ampliada,
gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar.
zz Después de enfocar, presione el botón
<B> o <0> para volver a la vista
normal.
5 Tome la fotografía.
oo Incluso con enfoque manual, puede usar el obturador táctil para tomar una
fotografía.
215
Enfoque manual
1 Seleccione
máximo MF].
[z: Ajuste valor
216
Disparo con control remoto
El control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) compatible
con la tecnología de baja energía Bluetooth® permite disparar con control
remoto.
Emparejado
Para usar el BR-E1, primero debe emparejar (conectar y registrar) la
cámara y el control remoto. Para ver las instrucciones para emparejar,
consulte =399.
Una vez emparejados los dispositivos, haga lo siguiente.
2 Seleccione
avance.
el elemento de modo de
3 Seleccione el autodisparador/
control remoto.
zz Gire el dial <6> para seleccionar
<Q> o <k>.
217
Disparo con control remoto
4 Tome la fotografía.
zz También puede presionar el botón
<2> del control remoto para enfocar
automáticamente.
zz Para disparar presione el botón de
disparo en el control remoto.
zz Para ver instrucciones detalladas
para disparar, consulte las
instrucciones del BR-E1.
218
Uso del disparador a distancia
Puede disparar conectando el disparador
remoto RS-60E3 (se vende por separado).
Para ver las instrucciones de
funcionamiento, consulte las instrucciones
del disparador a distancia.
219
Fotografía con flash
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
El uso de un flash Speedlite serie EL/EX (se vende por separado) facilita la
fotografía con flash.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones
del flash Speedlite serie EL/EX. Esta cámara es un modelo de tipo A
compatible con todas las funciones de los flashes Speedlite serie EL/EX.
Para ajustar las funciones del flash y las funciones personalizadas del flash
en la pantalla de menús de la cámara, consulte =222.
zzCompensación de la exposición con flash
Puede ajustar la potencia del flash (compensación de la exposición
con flash). Mientras se muestra una imagen en la pantalla, presione
el botón <B>, gire el dial <5> para seleccionar el elemento de
compensación de la exposición con flash y, a continuación, gire el dial
<6> para ajustar la compensación de la exposición con flash. Puede
establecer la compensación de la exposición con flash hasta ±3 puntos
en incrementos de 1/3 de punto.
zzBloqueo FE
Permite obtener una exposición con flash correcta para una parte
específica del motivo. Apunte el centro del visor sobre el motivo, presione
el botón <A> de la cámara y, a continuación, encuadre y tome la
fotografía.
220
Fotografía con flash
221
Ajuste de las funciones del flash N
Con un flash Speedlite serie EL/EX que tenga ajustes de función de flash
compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajustar
las funciones del flash Speedlite y las funciones personalizadas. Monte
el flash Speedlite en la cámara y enciéndalo antes de ajustar las
funciones del flash.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite,
consulte las Instrucciones del flash Speedlite.
1 Seleccione
externo].
[z: Control del flash
2 Seleccione un elemento.
222
Ajuste de las funciones del flash
Destello flash
Para activar la fotografía con flash, ajústelo
en [Activ.]. Para desactivar el destello del
flash o activar solamente la luz de ayuda al
AF, ajústelo en [Desac.].
223
Ajuste de las funciones del flash
Sincronización lenta
Puede ajustar la velocidad de
sincronización del flash para la fotografía
con flash en el modo AE con prioridad
a la abertura <f> o en el modo AE
programada <d>.
224
Ajuste de las funciones del flash
FE de seguridad
Para evitar la sobreexposición provocada
por el destello del flash durante el día
o de cerca, la cámara puede reducir
automáticamente la sensibilidad ISO y
obtener la exposición estándar para el
motivo cuando se ajuste en ISO Auto.
Ejemplo de pantalla
(2)
(1) (3)
(4) (6)
(5)
oo Cuando se utilizan flashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del flash, las funciones se limitan.
225
Ajuste de las funciones del flash
zzModo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con
flash que desee.
[Medición de flash E-TTL II] es el modo
estándar de los flashes Speedlite serie EL/
EX para la fotografía con flash automático.
[Flash manual] es para que usted realice
sus propios ajustes de [Nivel de potencia
del flash] del flash Speedlite.
oo Si al fotografiar con flash con [CSP] ajustado en modo [t], [s] o [a] se
produce sobreexposición, ajuste la compensación de la exposición (=128)
como sea necesario.
226
Ajuste de las funciones del flash
227
Ajuste de las funciones del flash
228
Ajuste de las funciones del flash
229
Ajuste de las funciones del flash
230
Notas generales sobre la toma de fotos
Visualización de información
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
toma de fotos, consulte =591.
231
Notas generales sobre la toma de fotos
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo Es posible que las áreas de imagen desenfocadas estén incompletas cuando
se dispare con aberturas cercanas a la máxima con altas velocidades de
obturación. Si no le gusta el aspecto de las áreas de imagen desenfocadas,
es posible que obtenga mejores resultados si dispara de la manera siguiente.
• Reduzca la velocidad de obturación.
• Aumente el valor de abertura.
Calidad de imagen
oo Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como
puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
oo Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores
irregulares en la imagen.
oo Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo
pueden provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la
calidad de imagen. Cuando no esté fotografiando, apague siempre la cámara.
oo Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara
es alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y
espere unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo
oo Si la temperatura interna de la cámara sube por disparar durante un
prolongado de tiempo o utilizarla en entornos cálidos, aparecerá un icono
<s> blanco o <E> rojo.
oo El icono <s> blanco indica que la calidad de imagen de las fotos decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
oo El icono <E> rojo indica que el disparo finalizará pronto automáticamente. No podrá
volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe internamente, así que deje
de disparar temporalmente o apague la cámara y déjela enfriarse un tiempo.
oo Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono <s> blanco o <E> rojo. Cuando no
esté fotografiando, apague siempre la cámara.
oo Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes
de que se muestre el icono <s> blanco.
Resultados del disparo
oo Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible que la exposición
resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes de tomar la fotografía.
oo Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el
área de imagen de la vista normal.
232
Notas generales sobre la toma de fotos
Imágenes y visualización
oo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada.
oo Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de imagen
incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá menos ruido en las fotos
porque la calidad de imagen varía entre la visualización y las imágenes
captadas.
oo Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de
luz (la iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y
reanude los disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
oo Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir
momentáneamente la visualización correcta de la luminosidad. Antes de
disparar, espere a que el nivel de luminosidad se estabilice.
oo Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
oo Con poca luz, si ajusta [5: Lumin. pantalla] en un ajuste luminoso, es
posible que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. No obstante, el
ruido o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
oo Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Objetivo
oo Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer (Estabilizador de
imagen) y ajusta el conmutador del Image Stabilizer (Estabilizador de imagen)
(IS) en <1>, el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en
todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen) consume energía de la batería y puede
reducir el número de disparos posibles dependiendo de las condiciones
de disparo. Cuando no sea necesario el Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen), por ejemplo al utilizar un trípode, es recomendable ajustar el
conmutador IS en <2>.
oo Con objetivos EF, el ajuste predefinido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
233
Notas generales sobre la toma de fotos
234
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, ajuste el dial de modo
en <k>.
235
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zzDisparo 1
=239
=249
=256
=257
=260
zzDisparo 2
=285
=262
=285
=274
zzDisparo 3
=128
=286
=136
=287
=288
=138
=289
236
Menús de fichas: Grabación de vídeo
zzDisparo 4
=142
=143
=145
=148
=157
=290
zzDisparo 5
=188
=280
=198
=183
zzDisparo 6
=200
=282
=283
=216
237
Menús de fichas: Grabación de vídeo
=239
=257
zzDisparo 2
=285
=274
zzDisparo 3
=188
=280
=198
=183
238
Grabación de vídeo
k Grabación con exposición automática
Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la
luminosidad de la escena actual.
3 Seleccione [k].
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [k (Exp. Auto vídeo)] y, a
continuación, presione <0>.
zz Para realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
4 Enfoque el motivo.
zz Antes de grabar un vídeo, enfoque con
AF o con enfoque manual (=190–
=197, =214).
zz De manera predeterminada, [z: AF
servo vídeo] se ajusta en [Activar], de
modo que la cámara continúa enfocando
siempre (=280).
zz Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
239
Grabación de vídeo
5 Grabar el vídeo.
zz Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar un vídeo.
gg Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “oREC”
(1).
(1) gg El sonido se graba mediante los
micrófonos de las posiciones indicadas
(2).
zz Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón de grabación
de vídeo.
(2)
oo La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [k].
oo Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <A>.
Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede
cancelarlo presionando el botón <S>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene
hasta que se presione el botón <S>).
oo La compensación de la exposición puede ajustarse en una gama de hasta ±3
puntos.
oo La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura no se graban en
la información Exif del vídeo.
oo La cámara es compatible con la funcionalidad del flash Speedlite para activar
la luz LED automáticamente con poca luz al grabar vídeos con exposición
automática. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del
flash Speedlite equipado con luz LED.
240
Grabación de vídeo
3 Seleccione [M].
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [M (Exp. Manual vídeo)] y,
a continuación, presione <0>.
zz Para realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
241
Grabación de vídeo
(2)
oo La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [5: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [M].
242
Grabación de vídeo
243
Grabación de vídeo
Toma de fotos
En el modo de grabación de vídeo no se puede tomar fotos. Para tomar
fotos, gire el dial de modo para cambiar a otro modo de disparo.
244
Grabación de vídeo
245
Grabación de vídeo
246
Grabación de vídeos HDR
Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en
las altas luces de escenas de alto contraste.
3 Seleccione [u].
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar [u (Vídeo HDR)] y, a
continuación, presione <0>.
zz Para realizar la selección, también
puede girar el dial <6> o <5>.
247
Grabación de vídeos HDR
248
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Bajo la ficha [z: Tamaño de vídeo], ajuste el tamaño de imagen,
la frecuencia de fotogramas y el método de compresión. El vídeo se
grabará como un archivo MP4.
La frecuencia de fotogramas que se muestra en la pantalla [Tamaño
de vídeo] cambia automáticamente en función del ajuste de [5: Sistema
vídeo] (=378).
Tamaño de imagen
zz[H] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9.
No está disponible a menos que el dial de modo se ajuste en <k>.
zz[L] 1920×1080
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD).
El formato es 16:9.
zz[w] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta definición (HD). El formato es 16:9.
249
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Grabación de vídeo 4K
zz La grabación de vídeos 4K requiere una tarjeta de alto rendimiento. Para
ver información detallada, consulte “Tarjetas que pueden grabar vídeos”
en =585.
zz La grabación de vídeos 4K aumenta mucho la carga de procesado, lo
que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente
con mayor rapidez o más que para los vídeos normales. Si aparece
un icono rojo E durante la grabación de vídeo es posible que la
tarjeta esté caliente, así que debe detener la grabación y dejar que
la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire la tarjeta
inmediatamente).
zz De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma para
guardarlo en la tarjeta como una fotografía JPEG de aproximadamente
8,3 megapíxeles (3840×2160) (=306).
250
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
oo No es posible grabar vídeos Full HD con objetivos EF-S o con [z: Recorte
de vídeo] ajustado en [Activ.].
oo La grabación con IS digital de vídeo (=260) recorta aún más la imagen
alrededor del centro de la pantalla.
251
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
252
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
253
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
254
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
255
Recorte de vídeo
Con objetivos RF o EF, los vídeos pueden recortarse alrededor del centro
de la imagen, como si se utilizara un teleobjetivo.
La grabación de vídeos con objetivos EF-S tiene el mismo efecto que esta
función de recorte de vídeo.
256
Ajuste de la grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido
con los micrófonos estéreo incorporados o
con un micrófono estéreo externo. También
puede ajustar libremente el nivel de
grabación de sonido.
Utilice [z: Grabación sonido] para
ajustar las funciones de grabación de
sonido.
Filtro de viento
Ajuste [Auto] para reducir el ruido del viento automáticamente cuando
haya viento en exteriores. Solo se activa cuando se utiliza el micrófono
incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de filtro de viento,
también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
257
Ajuste de la grabación de sonido
Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos
fuertes. Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar,
continúa siendo posible que se produzca distorsión de sonido si hay un
sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable ajustar [Activar].
zzUso de un micrófono
Normalmente, el micrófono incorporado de la cámara se graba en
estéreo.
Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un
micrófono externo equipado con una miniclavija estéreo (de 3,5 mm de
diámetro), el micrófono externo tendrá prioridad. Se recomienda utilizar
el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado).
zzUso de auriculares
Puede conectar unos auriculares disponibles en el mercado con una
miniclavija de 3,5 mm al terminal de auriculares para escuchar el sonido
durante la grabación de vídeo. Para ajustar el volumen de los auriculares,
presione el botón <Q>, seleccione [n] y, a continuación, gire el dial
<6> para realizar el ajuste.
También puede utilizar auriculares durante la reproducción de vídeo.
258
Ajuste de la grabación de sonido
oo Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los
micrófonos incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar
la función de comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
oo Cuando conecte un micrófono externo o unos auriculares a la cámara,
asegúrese de insertar la clavija a fondo.
oo Si se realizan operaciones AF o se controla la cámara o el objetivo durante
la grabación de vídeo, es posible que el micrófono incorporado de la cámara
grabe también sonidos mecánicos del objetivo o sonidos de las operaciones
de la cámara o el objetivo. En este caso, el uso de un micrófono externo
puede reducir estos sonidos. Si los sonidos continúan siendo una distracción
con un micrófono externo, quizá sea más efectivo retirar el micrófono externo
de la cámara y colocarlo lejos de la cámara y del objetivo.
oo No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que
un micrófono externo.
oo La reducción de ruido no se aplica al audio reproducido a través de los
auriculares. Por tanto, el audio grabado con el vídeo será diferente.
oo No cambie los ajustes de [Grabación sonido] cuando escuche con
auriculares. Esto puede provocar una salida repentinamente fuerte que puede
dañarle los oídos.
oo En modo [u] los ajustes disponibles para [Grabación sonido] son [Activada]
o [Desactivada]. Ajuste [Activada] para el ajuste automático del nivel de
grabación.
oo También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través
de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desactivada].
oo El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
oo El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
259
IS digital de vídeo
La estabilización de imagen en la cámara corrige electrónicamente la
trepidación de la cámara durante la grabación de vídeo. Esta función se
denomina “IS digital de vídeo”. Con IS digital de vídeo, es posible estabilizar
las imágenes incluso cuando se utilice un objetivo sin Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen). Cuando utilice un objetivo con Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen) óptico integrado, ajuste el conmutador del Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo en <1>.
2 Seleccione un elemento.
zzDesactivar (v)
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
zzActivado (w)
e corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará
S
ligeramente.
zzMejorado (x) (No se muestra para la toma de fotos)
En comparación con cuando se ajusta [Activado], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
260
IS digital de vídeo
IS combinada
Se puede obtener una corrección aún más efectiva si se realiza la
grabación de vídeo con IS digital de vídeo y un objetivo compatible con IS
combinada, que combina la estabilización de imagen óptica y digital del
objetivo y de la cámara.
261
Grabación de vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente fotos tomadas a intervalos establecidos
para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo time-lapse muestra
cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho más corto que el
tiempo que transcurre realmente. Es eficaz para una observación de punto
fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento, el movimiento del cielo,
etc.
Los vídeos time-lapse se grabarán en formato MP4 con la calidad
siguiente: H6W (NTSC)/H5W (PAL) para la grabación 4K y
L 6 W (NTSC)/L 5 W (PAL) para la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará
automáticamente en función del ajuste de [5: Sistema vídeo] (=378).
3 Seleccione [Time-lapse].
262
Grabación de vídeos time-lapse
263
Grabación de vídeos time-lapse
zzH (3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. La frecuencia de
fotogramas es 29,97 fps (6) para NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y
los vídeos se graban en formato MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
zzL (1920×1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta definición completa (Full HD). El
formato es 16:9. La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (6) para
NTSC y 25,00 fps (5) para PAL, y los vídeos se graban en formato
MP4 (C) con compresión ALL-I (W).
264
Grabación de vídeos time-lapse
zzDesactivada
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-lapse.
(La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en
cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se
inicien los disparos.
zzActivada
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.
265
Grabación de vídeos time-lapse
(1) (2)
12 Cierre el menú.
zz Presione el botón <M> para
desactivar la pantalla de menú.
266
Grabación de vídeos time-lapse
13 Lea el mensaje.
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
267
Grabación de vídeos time-lapse
15 Presione
vídeo.
el botón de grabación de
268
Grabación de vídeos time-lapse
269
Grabación de vídeos time-lapse
oo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una
luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los
componentes internos de la cámara.
oo No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada
a un ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable
HDMI.
oo AF servo vídeo no funcionará.
oo Si la velocidad de obturación es de 1/30 segundos o más lenta, es posible
que la exposición del vídeo no se muestre correctamente (podría diferir del
vídeo resultante).
oo No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse. Si
utiliza el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque,
que cambie la exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no
funcione correctamente.
oo Cuando grabe un vídeo time-lapse bajo una luz parpadeante, es posible que
la grabación incluya parpadeo visible de la imagen, bandas horizontales (ruido)
o exposiciones irregulares.
oo Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse
pueden tener un aspecto diferente del vídeo resultante. (Por ejemplo, es
posible que la luminosidad no sea uniforme debido al parpadeo de las fuentes
de luz o que aparezca ruido debido a una sensibilidad ISO elevada).
oo Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante
la grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente
en el vídeo. En tales casos, el icono <g> parpadeará.
oo Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo
en movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la
imagen aparezca extremadamente distorsionada.
oo Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo
ni las funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
oo Para los vídeos time-lapse no se graba sonido.
oo Con la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el disparador hasta
el fondo para iniciar o detener la grabación de vídeo independientemente del
ajuste de [5: Función disparador para vídeos].
oo Con [Intervalo] ajustado en menos de 3 seg. y [Exposición auto] ajustada
en [Cada fotogr.], si la luminosidad es muy diferente del disparo anterior, es
posible que la cámara no dispare con el intervalo establecido.
270
Grabación de vídeos time-lapse
271
Grabación de vídeos time-lapse
272
Grabación de vídeos time-lapse
oo Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado)
para iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse.
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
• En primer lugar, empareje el control remoto inalámbrico BR-E1 con la
cámara (=399).
• Ajuste [z: Mando a dist.] en [Activado].
• Tome fotos de prueba y a continuación, cuando la cámara esté lista para
disparar (como en el paso 15 de =268), ajuste el conmutador de modo de
disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <o> (disparo inmediato) o <2>
(disparo tras un retardo de 2 seg.).
• Si el conmutador del control remoto se ha ajustado en <k>, la grabación
de vídeo time-lapse no podrá comenzar.
<o> Disparo
Estado de la cámara/ajuste inmediato <k> Grabación
del control remoto <2> Retardo de de vídeo
2 seg.
Pantalla de grabación de Grabación de Cámara lista para
prueba prueba grabar
A pantalla de
Cámara lista para grabar Inicia la grabación grabación de
prueba
Durante la grabación de Finaliza la Finaliza la
vídeo time-lapse grabación grabación
273
Grabación de instantáneas de vídeo
Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos
segundos de duración, y la cámara las combinará para crear un álbum de
instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje
o evento.
Las instantáneas de vídeo están disponibles cuando el tamaño de
grabación de vídeo se ajusta en L6X (NTSC) o L5X (PAL).
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también con
música de fondo (=336).
3 Seleccione [Activar].
274
Grabación de instantáneas de vídeo
6 Especifique el tiempo de
reproducción.
zz Especifique el tiempo de reproducción
por instantánea de vídeo.
7 Especifique el efecto de
reproducción.
zz Este ajuste determina la velocidad con
la que se reproducen los álbumes.
8 Compruebe
requerido.
el tiempo de grabación
(1)
275
Grabación de instantáneas de vídeo
9 Cierre el menú.
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
gg Se muestra una barra azul para indicar
el tiempo de grabación (2).
zz Vaya a “Creación de álbumes de
instantáneas de vídeo”.
(2)
10 Grabe
vídeo.
la primera instantánea de
276
Grabación de instantáneas de vídeo
13 Detenga la grabación de
instantáneas de vídeo.
zz Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar].
Para volver a la grabación de
vídeo normal, no olvide especificar
[Desactivar].
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú y volver a la grabación de vídeo
normal.
277
Grabación de instantáneas de vídeo
1 Seleccione
existente].
[Añadir a un álbum
3 Cierre el menú.
zz Presione el botón <M> para cerrar
el menú.
gg Se muestra la pantalla de grabación de
instantáneas de vídeo.
278
Grabación de instantáneas de vídeo
279
Ajuste de AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo
durante la grabación de vídeo.
2 Seleccione [Activar].
280
Ajuste de AF servo vídeo
281
Ajuste de AF servo vídeo
zz Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable
que la cámara siga un motivo diferente
si el motivo principal se aleja del
punto AF. Cuanto más cerca está el
ajuste del símbolo menos (–), menos
tendencia tiene la cámara a seguir un
motivo diferente. Es eficaz cuando se
desea evitar que los puntos AF sigan
rápidamente algo que no sea el motivo
deseado durante el barrido o cuando se
cruce un obstáculo entre los puntos AF.
Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que
cubra el punto AF. Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+),
más capacidad de respuesta tendrá la cámara. Es eficaz cuando se
desea mantener el seguimiento de un motivo en movimiento cuando
su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente otro
motivo.
282
Ajuste de AF servo vídeo
1 Seleccione
vídeo].
[z: Velocidad AF servo
zz Cuando activo:
Puede ajustar [Siempre activo] para
que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo
(antes y durante la grabación de vídeo)
o ajustar [Durante la toma] para que
la velocidad AF tenga efecto solamente
durante la grabación de vídeo.
zz Velocidad AF:
Puede ajustar la velocidad de AF
(velocidad de transición del enfoque)
desde velocidad estándar (0) a lenta
(uno de siete niveles) o rápida (uno
de dos niveles) para obtener el efecto
deseado para la creación de vídeo.
283
Ajuste de AF servo vídeo
284
Otras funciones del menú
[z2]
zzCorrección de las aberraciones del objetivo
Es posible corregir la iluminación periférica, la distorsión y la aberración
cromática al grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la
corrección de las aberraciones del objetivo, consulte =123.
zzDisparo con mando a distancia
Cuando se ajusta [Activado], se puede iniciar o detener la grabación de
vídeo con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado).
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (=399).
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
Ajuste el conmutador de modo de disparo/grabación de vídeo en la
posición <k> y, a continuación, presione el botón de liberación.
Para obtener información detallada sobre la grabación de vídeos time-
lapse, consulte =273.
285
Otras funciones del menú
[z3]
zzk Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISOM
En el modo [M], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente.
También puede seleccionar ISO Auto.
Gama de sensibilidad ISO
Cuando grabe vídeos Full HD/HD o vídeos time-lapse Full HD, puede
ajustar el intervalo de ajuste manual de sensibilidad ISO (mínima y
máxima).
Gama para H
Cuando grabe vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K, puede ajustar el
intervalo de ajuste manual de sensibilidad ISO (mínima y máxima).
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo Full HD/HD en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
HMáx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo 4K en el modo [k] o en el modo [M] con ISO Auto.
aMáx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo time-lapse 4K/Full HD en el modo [k] o en el modo [M] con
ISO Auto.
oo Las sensibilidades ISO ampliadas (indicadas por [H]) son ISO 32000/40000
para vídeos Full HD/HD e ISO 16000/20000/25600/32000/40000 para vídeos
4K.
286
Otras funciones del menú
287
Otras funciones del menú
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural,
menos afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta
en [Activ.]. Tenga en cuenta que, con poca luz, es posible que los
vídeos sean más oscuros que cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos, menos afectados por el ruido
de la imagen que cuando se ajusta en [Desac.] mediante la reducción
automática de la velocidad de obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25
seg. (PAL) con poca luz.
288
Otras funciones del menú
oo [kAv Incr. 1/8 punto] no está disponible (no se muestra) cuando se utiliza
un objetivo EF o EF-S.
oo Cuando se ajusta en [Activ.], el ajuste de opciones en [[Link] I-1: Aumento
nivel de exposición] se desactiva y no tiene ningún efecto.
289
Otras funciones del menú
[z4]
zzVista de información HDMI
Puede configurar la visualización de la
información para la salida de imagen a
través de un cable HDMI.
zzCon información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra información se
muestran en el otro dispositivo a través de HDMI. Tenga en cuenta que
la pantalla de la cámara se apaga.
Los vídeos grabados se guardan en la tarjeta.
zzSalida limpia / H
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra la
información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no se graba
ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la comunicación
Wi-Fi no está disponible.
zzSalida limpia / L
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra la
información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no se graba
ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la comunicación
Wi-Fi no está disponible.
290
Precauciones generales para la grabación
de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna <E> rojo
oo Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono <E> rojo.
oo El icono <E> rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
oo Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período
prolongado de tiempo, el icono <E> rojo aparecerá antes. Cuando no esté
fotografiando, apague siempre la cámara.
Grabación y calidad de imagen
oo Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer (Estabilizador de
imagen) y ajusta el conmutador del Image Stabilizer (Estabilizador de imagen)
(IS) en <1>, el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en
todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad. El Image
Stabilizer (Estabilizador de imagen) consume energía de la batería y puede
acortar el tiempo total de grabación de vídeo en función de las condiciones
de disparo. Cuando no sea necesario el Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen), por ejemplo al utilizar un trípode, es recomendable ajustar el
conmutador IS en <2>.
oo Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática,
es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso,
haga la grabación de vídeo con exposición manual.
oo Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
oo Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación bajas o con poca luz. Los vídeos se graban casi exactamente
como aparecen en la pantalla, excepto en la grabación de vídeo time-lapse.
oo Si reproduce un vídeo con otros dispositivos, es posible que la calidad de la
imagen o del sonido decaiga o que la reproducción no sea posible (aunque
los dispositivos sean compatibles con el formato MP4).
291
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Restricciones de audio
oo Tenga en cuenta que se aplican las restricciones siguientes cuando [Tamaño
de vídeo] se ajusta en L6V (NTSC) o L5V (PAL), cuando
[[Link] III-9: Compresión de audio] se ajusta en [Activ.] y para vídeos
HDR.
• No se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
• Cuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de
vídeo y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.
292
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —
reproducción de fotos y vídeos captados— y se presentan los
ajustes de menú de la ficha Reproducción ([x]).
293
Menús de fichas: Reproducción
zzReproducción 1
=310
=313
=314
=318
=322
zzReproducción 2
=325
=331
=333
=334
zzReproducción 3
=337
=339
=340
=343
=345
=347
294
Menús de fichas: Reproducción
zzReproducción 4
=349
=351
=352
=353
=354
=355
295
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
1 Reproduzca la imagen.
zz Presione el botón <x>.
3 Salga de la reproducción de
imágenes.
zz Presione el botón <x> para salir de la
reproducción de imágenes.
296
Reproducción de imágenes
297
Reproducción de imágenes
Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para
controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como
las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar,
presione el botón <x> para prepararse para la reproducción táctil.
Exploración de imágenes
Vista ampliada
298
Ampliación de imágenes
Puede ampliar las imágenes captadas.
1 Amplíe la imagen.
zz Durante la reproducción de imágenes,
presione el botón <u>.
gg Aparecerá la vista ampliada. La posición
del área ampliada (1) y [6u] se
mostrarán en la esquina inferior derecha
de la pantalla.
zz Para ampliar imágenes, gire el dial
<6> en sentido horario.
zz Para reducir la ampliación, gire el dial
<6> en sentido antihorario. Para
la visualización de índice (=300),
continúe girando el dial.
(1)
2 Desplace la imagen.
zz Presione las teclas en cruz <V>
para desplazar la imagen vertical y
horizontalmente.
zz Para cancelar la vista ampliada,
presione el botón <u>.
299
Visualización de índice (visualización de
varias imágenes)
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra
4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
B B B B
300
Reproducción de vídeos
1 Reproduzca la imagen.
zz Presione el botón <x>.
2 Seleccione un vídeo.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el vídeo que va a reproducir.
zz En la visualización de una única imagen,
el icono <s1> que se muestra arriba
a la izquierda indica un vídeo.
zz En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las
miniaturas indican vídeos. Dado que
los vídeos no se pueden reproducir
desde la visualización de índice,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
4 Presione
vídeo.
<0> para reproducir el
(1) Altavoz
(1)
301
Reproducción de vídeos
302
Reproducción de vídeos
303
Edición de las primeras y últimas escenas
de un vídeo
Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de
aproximadamente 1 segundo.
2 En el panel de reproducción de
vídeo, seleccione [X].
3 Especifique
cortar.
la parte que se va a
304
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
5 Guarde la imagen.
zz Seleccione [W] (1).
zz Aparecerá la pantalla para guardar.
zz Para guardarlo como un vídeo
nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Para guardarlo y sobrescribir el
archivo de vídeo original, seleccione
(1) (2) [Sobrescribir].
zz Seleccione [ ] (2) para guardar una
versión comprimida del archivo. Los
vídeos 4K se convierten en vídeos Full
HD antes de la compresión.
zz En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK] para guardar el
vídeo editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.
305
Extracción de un fotograma de vídeos 4K o
vídeos time-lapse 4K
Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas individuales
para guardarlos como fotos JPEG de aprox. 8,3 megapíxeles (3840×2160). Esta
función se llama “Extracción de fotograma (captura de fotograma 4K)”.
1 Reproduzca la imagen.
zz Presione el botón <3>.
6 Seleccione [I].
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [I].
306
Extracción de un fotograma de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K
7 Guarde la imagen.
zz Seleccione [OK] para guardar el
fotograma actual como una foto JPEG.
8 Seleccione
mostrar.
la imagen que desea
307
Reproducción en un televisor
Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir
las fotos y los vídeos captados en el televisor. Se recomienda utilizar el
cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si [5:
Sistema vídeo] está ajustado correctamente en [Para NTSC] o [Para
PAL] (según el sistema de vídeo del televisor).
308
Reproducción en un televisor
oo Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido
no se puede ajustar con la cámara.
oo Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor,
apague la cámara y el televisor.
oo Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.
oo No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <D> de
la cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
oo Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
oo Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [5: Resolución HDMI] en [1080p] (=386).
oo Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.
309
Protección de imágenes
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas
accidentalmente.
1 Seleccione
imágenes].
[3: Proteger
310
Protección de imágenes
311
Protección de imágenes
oo Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar
la protección.
oo Si borra todas las imágenes (=317), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes
que no necesite.
312
Rotación de imágenes
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación
deseada.
3 Gire la imagen.
zz Cada vez que presione <0>, la
imagen girará en sentido horario de la
manera siguiente: 90° → 270° → 0°.
zz Para girar otra imagen, repita los pasos
2 y 3.
313
Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (=310) no se borrarán.
1 Seleccione
borrar.
la imagen que va a
Imágenes RAW+JPEG
zz Seleccione un elemento.
314
Borrado de imágenes
2 Seleccione
imágenes].
[Seleccionar y borrar
315
Borrado de imágenes
316
Borrado de imágenes
oo Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee
la tarjeta (=367).
317
Formato de orden de impresión digital
(DPOF)
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en
la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección
de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes
en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de acabado
fotográfico.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión, la
impresión de la fecha, la impresión del número de archivo, etc. Los ajustes
de impresión se aplicarán a todas las imágenes especificadas para la
impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).
2 Seleccione [Config.].
3 Ajuste las opciones como desee.
zz Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y [Nº
archivo].
318
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
319
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
zz Normal / Ambos
Presione <0> para imprimir una
(1) (2) copia de la imagen visualizada. Puede
presionar las teclas <W> <X> para
ajustar el número de copias a imprimir
hasta 99.
(1) Cantidad
(2) Total de imágenes seleccionadas
zz Índice
Presione <0> para añadir una marca
(3) (4) de verificación a la casilla [X]. La
imagen se incluirá en la impresión de
índice.
320
Formato de orden de impresión digital (DPOF)
321
Especificación de imágenes para un
fotolibro
Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un
ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una
carpeta específica. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.
1 Seleccione
fotolibro].
[3: Configur.
3 Seleccione
especificar.
la imagen que vaya a
322
Especificación de imágenes para un fotolibro
1 Seleccione [Múltiples].
zz Bajo [3: Configur. fotolibro],
seleccione [Múltiples].
323
Especificación de imágenes para un fotolibro
324
Procesado de imágenes RAW con la N
cámara
Puede procesar imágenes 1 o F con la cámara para crear imágenes
JPEG. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar
condiciones diferentes para crear JPEG.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para
procesar imágenes RAW.
2 Seleccione un elemento y,
a continuación, seleccione
imágenes.
zz Puede seleccionar varias imágenes
para procesarlas a la vez.
Seleccionar imágenes
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar imágenes para procesar y, a
continuación, presione <0>.
zz Presione el botón <M>.
Seleccionar rango
zz Seleccione la primera imagen (punto
inicial).
zz A continuación, seleccione la última
imagen (punto final).
zz Presione el botón <M>.
325
Procesado de imágenes RAW con la cámara
4 Guarde la imagen.
zz Cuando utilice [Person. procesado
RAW], seleccione [W] (Guardar).
zz Lea el mensaje y seleccione [OK].
zz Para procesar otras imágenes,
seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4.
326
Procesado de imágenes RAW con la cámara
5 Seleccione
mostrar.
la imagen que desea
Vista ampliada
Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Person. procesado
RAW] presionando el botón <u>. La ampliación varía en función del ajuste
de [Calid. imagen]. Puede usar las teclas en cruz <V> para desplazar la
imagen ampliada vertical y horizontalmente.
Para cancelar la vista ampliada, presione otra vez el botón <u>.
327
Procesado de imágenes RAW con la cámara
328
Procesado de imágenes RAW con la cámara
329
Procesado de imágenes RAW con la cámara
330
Aplicación de sus efectos favoritos (Ayuda
creativa)
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y
guardándolas como JPEG.
331
Aplicación de sus efectos favoritos (Ayuda creativa)
4 Seleccione
imagen.
[OK] para guardar la
332
Selección del tipo de procesado de imagen
RAW
Puede seleccionar el tipo de procesado de imagen RAW que se realiza
desde la pantalla de control rápido.
2 Seleccione un elemento.
zz Ayuda creativa
Procesado RAW que aplica su efecto
preferido (=331).
zz Procesado de imagen RAW
Procesado RAW de acuerdo con las
condiciones que usted especifique
(=325).
333
Edición de álbumes de instantáneas de
vídeo
Puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo en un
álbum.
2 Seleccione
editar.
el álbum que desea
3 Seleccione [OK].
334
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo
Opción Descripción
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
T Reorganizar
vídeo que vaya a mover y, a continuación, presione <0>.
instantáneas de
Utilice las teclas <Y> <Z> para moverla y, a continuación,
vídeo
presione <0>.
Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
L Quitar
vídeo que vaya a eliminar y, a continuación, presione <0>.
instantánea
Las instantáneas de vídeo seleccionadas se etiquetan con [L].
vídeo
Para borrar la selección y quitar [L], presione de nuevo <0>.
7 Reproducir Utilice las teclas <Y> <Z> para seleccionar la instantánea de
instantánea de vídeo que vaya a reproducir y, a continuación, presione <0>.
vídeo Utilice las teclas <W> <X> para ajustar el volumen.
5 Finalice la edición.
zz Presione el botón <M> cuando
haya finalizado la edición.
zz Seleccione [W] (Finalizar edición).
6 Guarde la imagen.
zz Para reproducir un álbum con música de
fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música (=336).
zz Para comprobar la edición, seleccione
[Previsualizar].
zz Al seleccionar [Guardar], el álbum
editado se guarda como un nuevo
álbum.
335
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo
336
Recortar imágenes JPEG
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen.
El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG. Las
imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar.
337
Recortar imágenes JPEG
5 Guarde la imagen.
zz Gire el dial <5> para seleccionar
<W>.
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
recortada.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
zz Para recortar otra imagen, repita los
pasos 2 a 5.
338
Cambio de tamaño de imágenes JPEG
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar
el tamaño de las imágenes JPEG 3, 4 y a. No se puede cambiar el
tamaño de las imágenes JPEG b y RAW.
3 Seleccione
que desee.
el tamaño de imagen
4 Guarde la imagen.
zz Seleccione [OK] para guardar la imagen
que ha cambiado de tamaño.
zz Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
zz Para cambiar el tamaño de otra imagen,
repita los pasos 2 a 4.
oo Para ver información detallada sobre los tamaños de las imágenes que
cambian de tamaño, consulte =590.
339
Establecimiento de clasificaciones
Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 (l/m/n/o/p).
Esta función se denomina clasificación.
3 Seleccione
clasificar.
la imagen que va a
4 Clasifique la imagen.
zz Presione <0> y aparecerá un marco
de resalte azul como se muestra en la
pantalla que aparece a la izquierda.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar una marca de clasificación y,
a continuación, presione <0>.
gg Cuando anexe una marca de
clasificación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasificación ajustada
aumentará en uno.
zz Para clasificar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
340
Establecimiento de clasificaciones
341
Establecimiento de clasificaciones
oo Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###]
si hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación.
oo Con [3: Ajustar cond. búsqueda img.] y [3: Salto imág. con6], se
puede mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
342
Presentación de diapositivas
(Reproducción automática)
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.
1 Especifique
reproducir.
las imágenes que va a
3 Ajuste
desee.
la reproducción como
zz Seleccione [Configuración].
zz Ajuste las opciones [Tiempo
reproduc.], [Repetir] (reproducción
repetida) y [Efecto transición] (efecto
al cambiar de imagen) para las fotos.
zz Para reproducir música de fondo, utilice
[Música de fondo] para seleccionar la
música (=336).
zz Después de completar los ajustes,
presione el botón <M>.
343
Presentación de diapositivas (Reproducción automática)
4 Inicie la presentación de
diapositivas.
zz Seleccione [Inicio].
gg La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
5 Salga de la presentación de
diapositivas.
zz Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <M>.
344
Filtrado de imágenes para la reproducción
Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones
de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de
imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasificar, borrar, reproducir una presentación
de diapositivas y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
Elemento Descripción
Muestra imágenes con la condición (clasificación)
9Clasificación
seleccionada.
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
dFecha
seleccionada.
nCarpeta Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
Muestra imágenes con la condición (protección)
JProteger
seleccionada.
fTipo de archivo Muestra imágenes con el tipo de archivo seleccionado.
345
Filtrado de imágenes para la reproducción
346
Reproducción con salto (saltar entre
imágenes)
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
1 Seleccione
con6].
[x: Salto imág.
347
Reproducción con salto (saltar entre imágenes)
3 Examine saltando.
zz Presione el botón <x>.
zz En la visualización de una única imagen,
gire el dial <6>.
gg Puede examinar mediante el método
ajustado.
348
Personalización de la visualización de la
información de reproducción
Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra
durante la reproducción de imágenes.
Histograma
El histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición y la
luminosidad general. El histograma RGB
sirve para comprobar la gradación y la
saturación de color. Puede cambiar el
histograma que se muestra presionando el
botón <B> cuando se muestre <z>
abajo a la izquierda de la pantalla [x:
Visualiz. info. reproducción].
349
Personalización de la visualización de la información de reproducción
zzPantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráfico que muestra la Histogramas de ejemplo
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a la
izquierda y más luminoso a la derecha) mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles de
cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles haya a Imagen oscura
la izquierda, más oscura será la imagen. Cuantos
más píxeles haya a la derecha, más luminosa
será la imagen. Si hay demasiados píxeles a la
izquierda, los detalles de las zonas de sombra
se perderán. Si hay demasiados píxeles a la Luminosidad normal
derecha, los detalles de las zonas con más luz se
perderán. Se reproducirá la gradación intermedia.
Consultando la imagen y su histograma de
luminosidad, podrá ver la inclinación del nivel de
exposición y la gradación general. Imagen luminosa
zzPantalla [RGB]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de
brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul). El
eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la izquierda
y más luminoso a la derecha), mientras que el eje vertical indica el
número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color.
Cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y denso será
el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del
color correspondiente. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color
estará demasiado saturado y sin gradación. Si comprueba el histograma
RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación
del color, así como la inclinación del balance de blancos.
350
Visualización del aviso de altas luces
Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren
parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación
más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación
se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una
cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
2 Seleccione [Activado].
351
Visualización de puntos AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se
mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Si se
ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se muestren
varios puntos AF.
2 Seleccione [Activada].
352
Visualización de una retícula
Puede mostrar una retícula sobre las fotos que se muestren en la
visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción. Esta
función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de la
imagen, así como la composición.
2 Seleccione un elemento.
353
Especificación de la visualización de
la imagen inicial cuando se inicia la
reproducción
Puede especificar qué imagen se muestra primero al iniciar la reproducción
de imágenes.
1 Seleccione
img.].
[3: Ver desde últ.
2 Seleccione un elemento.
zz [Activar]: La reproducción se reanuda
desde la última imagen visualizada
(excepto inmediatamente después de
terminar de disparar).
zz [Desactivar]: La reproducción se
reanuda desde la foto más reciente
siempre que se reinicia la cámara.
354
Ajuste de la relación de ampliación y la
posición iniciales
Puede ajustar la relación de ampliación y la posición iniciales para la vista
ampliada.
2 Seleccione un elemento.
355
356
Configuración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de
configuración ([5]).
357
Menús de fichas: Configuración
zzConfiguración 1
=361
=363
=366
=367
=369
=370
zzConfiguración 2
=371
=372
=373
=374
=377
zzConfiguración 3
=378
=379
=380
=381
=382
=386
=387
358
Menús de fichas: Configuración
zzConfiguración 4
=388
=393
=393
=394
=395
=397
zzConfiguración 5
=398
=402
zzConfiguración 6
=407
=408
=410
=411
=413
=413
=413
359
Menús de fichas: Configuración
=388
=393
=394
=395
=397
zzConfiguración 6
=407
=410
=411
=413
=413
=407
=413
360
Creación y selección de una carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las
imágenes captadas.
1 Seleccione
carpeta].
[5: Seleccionar
3 Seleccione [OK].
361
Creación y selección de una carpeta
Carpetas
oo Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de
archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente
una nueva carpeta con el número de carpeta incrementado en uno. Además,
si se ejecuta un reinicio manual (=365), se crea automáticamente una
nueva carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
oo Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
“DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son siempre el número de
carpeta de 100 a 999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el
guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que
dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de
tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco
caracteres de cada nombre sean diferentes.
362
Métodos de numeración de archivos
A las imágenes captadas guardadas en una
carpeta se les asigna un número de archivo (Ejemplo) IMG_0001.JPG
de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera
de numerar los archivos de imagen. Número de archivo
2 Ajuste el elemento.
zz Seleccione [Numeración].
zz Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
363
Métodos de numeración de archivos
Continuo
Cuando desee continuar la secuencia de numeración de archivos
incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un
ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la numeración continua
de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos después de Numeración de archivos después de
sustituir la tarjeta crear una carpeta
Tarjeta 1 Tarjeta 2 Tarjeta 1
100 101
(1)
364
Métodos de numeración de archivos
Reinicio automático
Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de archivos desde
0001 cada vez que se sustituya la tarjeta o se cree una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil
si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos después de Numeración de archivos después de
sustituir la tarjeta crear una carpeta
(1)
Reinicio manual
Cuando desee reiniciar la numeración de archivos a 0001 o empezar
desde el número de archivo 0001 en una nueva carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las
imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy.
365
Ajuste de la autorrotación de imágenes
verticales
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que
endereza las imágenes captadas con orientación
vertical cuando se muestran.
2 Seleccione un elemento.
zzOnzD
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
zzOnD
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en
ordenadores.
zzOff
oo Si se toma una foto cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o hacia
abajo, es posible que la autorrotación a la orientación correcta para la
visualización no se realice correctamente.
oo Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.
366
Formateado de tarjetas de memoria
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
2 Formatee la tarjeta.
zz Seleccione [OK].
367
Formateado de tarjetas de memoria
oo Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara
en otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas
con formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de
ordenador o lectores de tarjetas.
oo Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran por
completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando
deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la información
personal, tales como destruirlas físicamente.
368
Visualización de la guía de modo de disparo
Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción
de los mismos.
2 Seleccione [Activada].
369
Visualización de la guía de funciones
Cuando utilice el ajuste de control rápido, puede mostrarse una breve
descripción de las funciones y los elementos.
2 Seleccione [Activada].
370
Ajuste del modo Eco
Permite ahorrar energía de la batería en el modo de disparo. Cuando
la cámara no se está utilizando, la pantalla se oscurece para reducir el
consumo de la batería.
2 Seleccione [On].
zz La pantalla se oscurece cuando
no se utiliza la cámara durante
aproximadamente dos segundos.
Aproximadamente diez segundos
después de oscurecerse, la pantalla se
apaga.
zz Para activar la pantalla y prepararse
para el disparo cuando la pantalla esté
apagada, presione el disparador hasta
la mitad.
371
Ajuste de las funciones de ahorro de
energía
Puede ajustar el momento en el que la pantalla, la cámara y el visor se
apagan automáticamente (Pantalla Off, Desconexión automática y Visor
Off).
2 Seleccione un elemento.
zz Aunque [Descon. auto] se ajuste en
[Desactivada], la pantalla se apagará
después del tiempo ajustado en
[Pantalla Off].
372
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
La luminosidad de la pantalla y la del visor se pueden ajustar por separado.
2 Haga el ajuste.
zz Utilizando como referencia la carta de
grises, utilice las teclas <Y> <Z> para
ajustar la luminosidad y, a continuación,
presione <0>.
zz Cuando ajuste la luminosidad del visor,
mire por el mismo mientras lo ajusta.
373
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, puede establecer simplemente este
ajuste como lo necesite en el futuro y la fecha y la hora se actualizarán en
consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las
imágenes captadas, debe asegurarse de ajustar la fecha y la hora.
zz Presione <0>.
374
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
375
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
oo Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando
se guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se
exponga a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un
período prolongado de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
oo Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya
ajustado la fecha/hora correctas.
376
Ajuste del idioma de la interfaz
1 Seleccione [5: IdiomaK].
377
Ajuste del sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para
la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas
disponibles para grabar vídeos.
2 Seleccione
zz NTSC
un elemento.
378
Ajuste de la sensibilidad del control táctil
1 Seleccione [5: Control táctil].
2 Seleccione un elemento.
zz [Estándar] es el ajuste normal.
zz [Sensible] proporciona una respuesta al
panel de pantalla táctil más reactiva que
[Estándar].
zz Para desactivar las operaciones táctiles,
seleccione [Desactivado].
379
Desactivación de los avisos sonoros para
las operaciones de la cámara
Puede desactivar los tonos sonoros que indican que los motivos están
enfocados u otras operaciones.
2 Seleccione
zz toque
un elemento.
380
Comprobación de la información de la
batería
Puede comprobar el estado de la batería cuando la esté utilizando.
381
Limpieza del sensor
La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del
sensor de imagen.
1 Seleccione
sensor].
[5: Limpieza del
382
Limpieza del sensor
1 Seleccione [Autolimpiezaf].
2 Seleccione un elemento.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar un elemento y, a
continuación, presione <0>.
oo Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
oo Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho.
Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté
disponible [Limpiar ahoraf].
oo Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la
pantalla de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores
similares. Puede seleccionar [Limpiar ahoraf] para suprimir su aparición
(=382).
383
Limpieza del sensor
1 Situar el interruptor de
alimentación en <2>.
384
Limpieza del sensor
385
Ajuste de la resolución de la salida HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la
cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable
HDMI.
2 Seleccione un elemento.
zz Automática
Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
zz 1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione
esta opción si prefiere evitar problemas
de visualización o retardos cuando la
cámara cambie de resolución.
386
Reproducción de RAW en un televisor HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW en
HDR.
2 Seleccione [Activada].
387
Personalización de la información que se
muestra al disparar
Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se
muestran en la cámara o en el visor al disparar.
2 Seleccione un elemento.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en la cámara.
zz Para la información que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Para editar la pantalla, presione el botón
<B>.
3 Edite la pantalla.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar los elementos que se
muestran en la pantalla.
zz Para los elementos que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
388
Personalización de la información que se muestra al disparar
1 Seleccione
visor].
[Ajustes cambio/info
2 Seleccione un elemento.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en el visor.
zz Para la información que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Para editar la pantalla, presione el botón
<B>.
3 Edite la pantalla.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar los elementos que se
muestran en el visor.
zz Para los elementos que prefiera no
mostrar, presione <0> para borrar la
marca de verificación [X].
zz Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
389
Personalización de la información que se muestra al disparar
2 Seleccione
zz On
un elemento.
Mostrar retícula
Se puede mostrar una retícula en la pantalla y en el visor.
2 Seleccione un elemento.
390
Personalización de la información que se muestra al disparar
1 Seleccione [Histograma].
2 Seleccione un elemento.
zz Seleccione el contenido ([Luminosidad]
o [RGB]) y el tamaño de visualización
([Grande] o [Pequeño]).
zz Presione el botón <M> para
confirmar el ajuste.
2 Seleccione el tiempo de la
visualización.
391
Personalización de la información que se muestra al disparar
Borrado de ajustes
Puede restaurar los ajustes predeterminados de [Vista inf. disparo].
1 Seleccione [Restablecer].
2 Seleccione [OK].
392
Ajuste de una prioridad para el rendimiento
de la visualización de disparo
Puede seleccionar la opción de rendimiento que tendrá prioridad en la
visualización del visor para fotos.
1 Seleccione
visor].
[5: Rendimiento del
2 Seleccione un elemento.
2 Seleccione un elemento.
zz Utilice las teclas <W> <X> para
seleccionar un elemento.
zz Presione <0> para establecerlo.
393
Ajuste del modo de visualización
Puede seleccionar el modo de visualización para las pantallas de disparo.
2 Seleccione
zz Auto
un elemento.
3 Seleccionar la visualización de la
pantalla o del visor.
zz Presione <0> para establecerlo.
394
Personalización de la funcionalidad del
disparador para la grabación de vídeo
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta
la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
2 Seleccione un elemento.
zz Presionar hasta la mitad
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta la mitad.
zz Presionar a fondo (se muestra en el
modo <k>)
Especifique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta el fondo.
395
Ayuda
Cuando se muestre [zAyuda] bajo un menú, puede mostrar una
descripción de la función presionando el botón <B>. Presiónelo otra vez
para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando
aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, presione las teclas
<W> <X> o gire el dial <5>.
<B>
B
(1)
<B>
B
396
Ayuda
1 Seleccione
ayuda].
[5: Tamaño texto
2 Seleccione un elemento.
397
Ajuste de las funciones inalámbricas
Puede conectar la cámara a un smartphone o un ordenador por vía
inalámbrica y enviar sus fotos o controlar la cámara de manera remota.
2 Ajuste el elemento.
zz Para obtener información detallada,
consulte “Funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)”.
398
Ajuste de las funciones inalámbricas
Emparejado
Para usar el BR-E1, primero debe emparejar (conectar y registrar) la
cámara y el control remoto.
399
Ajuste de las funciones inalámbricas
5 Seleccione [Emparejado].
zz Seleccione [Emparejado].
zz Mantenga presionado el botón <W> y el
botón <T> del BR-E1 simultáneamente
durante 3 seg. o más.
gg Se iniciará el emparejado. Cuando se
completa el emparejado, el BR-E1 se
registra en la cámara.
6 Configure
remoto.
la cámara para el disparo
400
Ajuste de las funciones inalámbricas
3 Seleccione
conexión].
[Ver/borrar info de
401
Etiquetado geográfico de imágenes
Puede etiquetar imágenes geográficamente con el receptor GPS GP-E2 (se
vende por separado) o un smartphone compatible con Bluetooth.
402
Etiquetado geográfico de imágenes
Uso de un smartphone
La aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) debe estar instalada en
el smartphone. Para obtener información detallada sobre la instalación de
Camera Connect, consulte =420.
2 Establecimiento
Bluetooth.
de una conexión
403
Etiquetado geográfico de imágenes
4 Seleccione [Smartphone].
zz Seleccione [Smartphone] en
[Seleccionar GPS].
gg Ahora es posible obtener información de
ubicación desde el smartphone.
zz Para consultar la información de
etiquetado geográfico adquirida (latitud,
longitud, elevación y Hora universal
coordinada (UTC)), seleccione [Mostrar
información GPS] en la pantalla
[Ajustes de dispositivo GPS].
5 Tome la fotografía.
zz Las imágenes se etiquetan
geográficamente con la información del
smartphone.
404
Etiquetado geográfico de imágenes
405
Etiquetado geográfico de imágenes
406
Ajuste del bloqueo de función múltiple
Especifique los controles de la cámara que se deben bloquear cuando se
activa el bloqueo de función múltiple. Esto puede ayudar a evitar que los
ajustes cambien accidentalmente.
1 Seleccione
múltiple].
[5: Bloqueo función
407
Registro de modos de disparo N
personalizados
Puede registrar ajustes actuales de la cámara, como los ajustes de disparo,
del menú y de las funciones personalizadas, en forma de modos de disparo
personalizados que se asignan a los modos <w> a <y>.
408
Registro de modos de disparo personalizados
409
Reversión de la cámara a los ajustes N
predeterminados
Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados.
1 Seleccione
de cámara].
[5: Borrar los ajustes
2 Seleccione [OK].
410
Ajuste de la información de copyright N
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como
información Exif.
1 Seleccione
copyright].
[5: Información de
2 Seleccione un elemento.
3 Escriba texto.
zz Utilice las teclas en cruz <V> o el dial
<5> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <0> para
introducirlo.
zz Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
zz Para eliminar caracteres únicos,
seleccione [ ] o presione el botón
<L>.
411
Ajuste de la información de copyright
412
Consulta de otra información
zzDescarga de instrucciones
Para descargar instrucciones, seleccione [5: URL software/manual]
y escanee el código QR que se muestra con un smartphone. Tenga en
cuenta que para escanear códigos QR necesitará una aplicación.
zzVisualización de logotipos de certificaciónM
Seleccione [5: Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de
los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de
certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de
la cámara y en el embalaje de la cámara.
zzVersión del firmwareM
Seleccione [5: Firmware] para actualizar el firmware de la cámara o del
objetivo actual.
413
414
Funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
En este capítulo se describe cómo enviar imágenes mediante Wi-
Fi® desde la cámara a diversos dispositivos compatibles y cómo
usar servicios Web.
415
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi
(comunicación inalámbrica)
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica
para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna
otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
416
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
417
Qué puede hacer con las funciones Wi-Fi (comunicación inalámbrica)
Funciones Bluetooth®
Si empareja la cámara con un smartphone compatible con la tecnología de
baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”), puede hacer lo siguiente:
zz Controle la cámara de manera remota desde un smartphone (=437)
zz Establecer una conexión Wi-Fi desde la cámara o el smartphone, por sí
mismo (=428, =441)
zz Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada
(=430)
zz Etiquetar geográficamente las imágenes con información GPS adquirida
por el smartphone (=403)
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
control remoto (=399).
418
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar directamente la cámara a un
smartphone por Wi-Fi.
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi le permite realizar las
siguientes acciones:
zz Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar
imágenes vistas en un smartphone.
zz Manejar la cámara para tomar una imagen o cambiar los ajustes de la
cámara a través de un smartphone.
zz Envíar de imágenes a un smartphone desde la cámara.
Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso,
consulte “Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (=488).
419
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
420
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
4 Seleccione [Smartphone].
421
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
5 Registrar [Apodo].
6 Seleccione [OK].
7 Seleccione [Emparejado].
422
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
8 Seleccione un elemento.
zz Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
zz Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS], escanee
con el smartphone el código QR que
se muestra y, a continuación, acceda
a Google Play o App Store e instale
Camera Connect.
gg Se iniciará el emparejado.
423
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
424
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
12 Seleccione [OK].
13 Presione <0>.
zz El emparejado se completa y la cámara
se conecta al smartphone a través de
Bluetooth.
gg Aparece un icono Bluetooth en la
pantalla principal de Camera Connect.
425
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
14 Seleccione
Connect.
una función de Camera
426
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
427
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
2 Seleccione
Connect.
una función de Camera
428
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Función Bluetooth
zz Seleccione el dispositivo a emparejar
con la cámara.
zz Si no va a utilizar la función Bluetooth,
seleccione [Desactivada].
Emparejado
zz Empareje la cámara con el dispositivo
seleccionado en [Función Bluetooth].
429
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
430
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
431
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara
1 Seleccione
conexión].
[Ver/borrar info de
Pasos en el smartphone
432
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
433
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
5 Seleccione un elemento.
zz Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
zz Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS] en la
pantalla de la izquierda, escanee el
código QR mostrado con el smartphone
y, a continuación, acceda a Google Play
o App Store e instale Camera Connect.
(1)
6 Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
(2)
detallada, consulte =516.
434
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Pasos en el smartphone
Pantalla del smartphone
(ejemplo)
7 Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
zz Active la función Wi-Fi del smartphone
y, a continuación, seleccione el SSID
(nombre de red) marcado en el paso 6.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 6.
435
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
436
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Imágenes en cámara
zz Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
zz Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
zz Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, con las imágenes
almacenadas en la cámara.
437
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
438
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
439
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
6 Tome la fotografía.
440
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
1 Reproduzca la imagen.
3 Seleccione [q].
gg Si realiza este paso durante la conexión
mediante Bluetooth, se mostrará un
mensaje y la conexión cambiará a una
conexión Wi-Fi.
441
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
1 Seleccione
enviar.
la imagen que desea
442
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
1 Presione <0>.
3 Seleccione
enviar.
las imágenes que desea
443
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
6 Seleccione [Enviar].
1 Presione <0>.
444
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
4 Confirmar el rango.
zz Presione el botón <M>.
6 Seleccione [Enviar].
445
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
1 Presione <0>.
4 Seleccione [Enviar].
446
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
1 Presione <0>.
447
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
4 Seleccione [Enviar].
448
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
449
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
2 Seleccione [q].
zz Si aparece el historial (=493), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
4 Seleccione un smartphone.
zz Seleccione el nombre del smartphone
en el que desee dejar visibles las
imágenes.
450
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
6 Seleccione un elemento.
zz Seleccione [OK] para acceder a la
pantalla de ajustes.
451
Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
452
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador
mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software
EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software
en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador, consulte el
manual del usuario del ordenador.
453
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
(1)
5 Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
(2)
detallada, consulte =516.
6 Seleccione el SSID y, a
continuación, introduzca la
contraseña.
zz En la pantalla de configuración de red
del equipo, seleccione el SSID marcada
en el paso 5.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
454
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
7 Seleccione [OK].
gg Se muestra el siguiente mensaje. “******”
representa los seis últimos dígitos de la
dirección MAC de la cámara que se va
a conectar.
455
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
456
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
457
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara
2 Seleccione
ordenador].
[Autoenviar imágenes a
3 En [Autoenviar], seleccione
[Activar].
zz Si se muestra la pantalla [Apodo],
registre un apodo (=422).
458
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
4 Seleccione [OK].
459
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
2 Seleccione
imágenes].
[Opciones de envío de
460
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando
directamente la cámara a una impresora mediante Wi-Fi. Para ver las
instrucciones de funcionamiento de la impresora, consulte el manual del
usuario de la impresora.
461
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
(1)
5 Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
zz Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
zz En [Config. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
(2)
detallada, consulte =516.
6 Configure la impresora.
zz En el menú Configuración Wi-Fi de la
impresora que vaya a utilizar, seleccione
el SSID que ha consultado.
zz Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 5.
7 Seleccione la impresora.
zz En la lista de impresoras detectadas,
seleccione la impresora a la que se va a
conectar mediante Wi-Fi.
zz Si su impresora preferida no aparece
en la lista, es posible que al seleccionar
[Buscar de nuevo] la cámara la
encuentre y la muestre.
462
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
463
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales
1 Seleccione
imprimir.
la imagen que desea
3 Imprimir la imagen.
zz Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte =467.
zz Seleccione [Imprimir] y, a continuación,
[OK] para empezar a imprimir.
464
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
1 Presione <0>.
4 Seleccione [Imprimir].
zz Se puede seleccionar [Imprimir]
únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista
para imprimir.
5 Realice
(=467).
el ajuste de [Parám. papel]
465
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
6 Imprimir la imagen.
zz Cuando selecciona [OK], comienza la
impresión.
oo Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
oo En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de imagen, es
posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].
oo Para detener la impresión, presione <0> mientras aparece [Parada] y, a
continuación, seleccione [OK].
oo Cuando se imprime con [Orden impresión], si ha detenido la impresión y
desea reanudar la impresión de las demás imágenes, seleccione [Resumen].
Tenga en cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo
siguiente:
• Modificar la orden de impresión o eliminar alguna de las imágenes de la
orden de impresión antes de reanudar la impresión.
• Al ajustar el índice, modificar el ajuste de papel antes de reanudar la
impresión.
• La capacidad restante en la tarjeta es baja al hacer la pausa en la
impresión.
oo Si se produce un problema durante la impresión, consulte =472.
466
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes
no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajuste de la impresión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8) (7)
467
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
468
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
469
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
470
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes
de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes,
quizá sea necesario volver a recortar las
imágenes.
471
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
472
Envío de imágenes a un servicio Web
En esta sección se describe cómo usar servicios Web para enviar imágenes.
473
Envío de imágenes a un servicio Web
3 Seleccione [R].
4 Seleccione [Acepto].
474
Envío de imágenes a un servicio Web
5 Establecimiento
Wi-Fi
de una conexión
7 Escriba
dígitos.
un número de cuatro
8 Seleccione [OK].
gg El icono [R] cambia a [ ].
475
Envío de imágenes a un servicio Web
476
Envío de imágenes a un servicio Web
Pasos en la cámara
477
Envío de imágenes a un servicio Web
478
Envío de imágenes a un servicio Web
1 Seleccione
enviar.
la imagen que desea
479
Envío de imágenes a un servicio Web
1 Presione <0>.
3 Seleccione
enviar.
las imágenes que desea
480
Envío de imágenes a un servicio Web
5 Seleccione [Enviar].
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
481
Envío de imágenes a un servicio Web
1 Presione <0>.
4 Confirmar el rango.
zz Presione el botón <M>.
482
Envío de imágenes a un servicio Web
6 Seleccione [Enviar].
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
1 Presione <0>.
483
Envío de imágenes a un servicio Web
4 Seleccione [Enviar].
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
484
Envío de imágenes a un servicio Web
1 Presione <0>.
485
Envío de imágenes a un servicio Web
4 Seleccione [Enviar].
zz En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para finalizar
la conexión Wi-Fi.
486
Envío de imágenes a un servicio Web
487
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de
un punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo
presionarlo.
El establecimiento de la conexión puede tardar alrededor de un minuto.
3 Seleccione un elemento.
zz Si aparece el historial (=493), cambie
la pantalla con las teclas <Y> <Z>.
zz Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar un elemento.
488
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
oo Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 6,
consulte =492.
489
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
490
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
491
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Pantalla Enviar a
Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino,
dependiendo del servicio Web.
Para registrar destinos o especificar los ajustes, debe utilizar un ordenador.
Para obtener más información, consulte EOS Utility Instrucciones.
zz Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
zz Seleccione el destino en la lista de
destinos registrados.
zz Los procedimientos para establecer una
conexión y enviar imágenes son los
mismos que para otros servicios Web.
492
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con
ajustes de conexión registrados.
2 Seleccione un elemento.
zz Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la pantalla.
Si el elemento no aparece, utilice las
teclas <Y> <Z> para cambiar las
pantallas.
zz Si [Hist. conexiones] se configura en
[Ocultar], no se mostrará el historial
(=516).
493
Reconexión a través de Wi-Fi
[D] Ordenador
zz En el ordenador, inicie el software EOS.
zz Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_ Canon0A” al final del SSID.
[l] Impresora
zz Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_ Canon0A” al final del SSID.
494
Reconexión a través de Wi-Fi
2 Seleccione un elemento.
zz Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, utilice las teclas <Y> <Z>
para cambiar de pantalla.
495
Cambio o eliminación de ajustes de
conexión
Cambie o elimine ajustes de conexión guardados en la cámara. Para
cambiar o eliminar los ajustes, finalice primero la conexión Wi-Fi.
2 Seleccione un elemento.
zz Cuando aparezca la pantalla de la
izquierda, utilice las teclas <Y> <Z>
para cambiar de pantalla.
4 Seleccione un dispositivo.
zz Seleccione el dispositivo para el
que desea cambiar o eliminar la
configuración de la conexión.
496
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
497
Borrado de los ajustes de comunicación
inalámbrica a valores predeterminados
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica.
Si elimina los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que
su información quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras
personas.
2 Seleccione [OK].
gg Los ajustes de comunicación
inalámbrica se restablecerán en
sus valores predeterminados y
aparecerá nuevamente la pantalla [Aj.
comunicación inalámbrica].
498
Pantalla Ver información
En la pantalla [Ver información], puede examinar los detalles del error y la
dirección MAC de la cámara.
499
Respuesta a mensajes de error
Cuando se ha producido un error, muestre los detalles del error mediante
uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa
del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en este
capítulo.
zz En la pantalla [Ver información], presione <0> (=499).
zz Seleccione [Detalles error] en la pantalla [Wi-Fi activado].
500
Respuesta a mensajes de error
501
Respuesta a mensajes de error
502
Respuesta a mensajes de error
503
Respuesta a mensajes de error
504
Respuesta a mensajes de error
505
Respuesta a mensajes de error
506
Respuesta a mensajes de error
507
Respuesta a mensajes de error
508
Respuesta a mensajes de error
509
Respuesta a mensajes de error
510
Notas sobre la función de comunicación
inalámbrica
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se
produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente
realizar las siguientes acciones correctivas.
511
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica
512
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden
producirse los siguientes problemas.
zzSeguimiento de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de
Wi-Fi y tratar de obtener los datos que usted envía.
zzAcceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a
la red que esté utilizando para robar, modificar o destruir información.
Además, puede ser víctima de otros tipos de acceso no autorizados,
tales como la suplantación de identidad (donde alguien asume una
identidad para obtener acceso a información no autorizada) o ataques de
trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su red
para usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se infiltra en
otros sistemas).
513
Revisión de los ajustes de la red
zzWindows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipconfig/all y
presione la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran
la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor
DNS.
zzMac OS
En Mac OS X, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y
presione la tecla <Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se
indica en el elemento [en0] mediante [inet], con el formato “***.***.***.***”.
* Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda de
Mac OS X.
Ejemplo: [Link]
514
Pantalla [Aj. comunicación inalámbrica]
En la pantalla [Aj. comunicación inalámbrica], puede cambiar los
siguientes ajustes de funciones de la comunicación inalámbrica.
Seleccione [5: Aj. comunicación inalámbrica].
Configuración Wi-Fi
zz Consulte la página siguiente.
Función Wi-Fi
Las siguientes funciones Wi-Fi están
disponibles:
zz Comunicarse con un smartphone
zz Control remoto (EOS Utility)
zz Imprimir en impresora Wi-Fi
zz Enviar imágenes a un servicio Web
Apodo
Puede cambiar el apodo usando el teclado
virtual (=517).
515
Pantalla [Config. Wi-Fi]
Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos
e inalámbricos esté prohibido, como a
bordo de aviones o en hospitales, ajústelo
en [Desactivada].
Contraseña
Ajuste [Ninguna] para poder establecer
una conexión Wi-Fi sin contraseña (excepto
cuando se conecte a un punto de acceso
mediante Wi-Fi).
Hist. conexiones
Puede definir si desea [Mostrar] u
[Ocultar] el historial de los dispositivos Wi-
Fi conectados.
Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la
cámara.
516
Manejo del teclado virtual
(1) (2)
(3)
(4)
zz Utilice las teclas <W> <X> <Y> <Z> para moverse dentro de 2 y 4–8.
zz Presione <0> para confirmar la entrada o al cambiar de modo de
entrada.
517
Ajuste manual de la dirección IP
Configure manualmente los ajustes de la dirección IP. Los elementos
mostrados variarán según la función Wi-Fi seleccionada.
2 Seleccione un elemento.
zz Seleccione un elemento para acceder a
la pantalla de entrada numérica.
zz Para utilizar una puerta de enlace,
seleccione [Activar] y, a continuación,
seleccione [Dirección].
518
Ajuste manual de la dirección IP
4 Seleccione [OK].
zz Cuando haya completado el ajuste de
los elementos necesarios, seleccione
[OK].
zz Si no sabe con seguridad qué escribir,
consulte “Revisión de los ajustes
de la red” (=514) o pregunte al
administrador de la red o a otra persona
con conocimientos sobre la red.
519
Visualización del estado de Wi-Fi/Bluetooth
El estado de la conexión inalámbrica se puede consultar en la pantalla de
la cámara.
(1) (2)
(3)
(3) (2)
Fuerza de
Estado de comunicación Función Wi-Fi la señal
inalámbrica
Wi-Fi: Desactivada
No conectada Off
Wi-Fi: Activada
Conectando (Parpadeando)
Conectada
520
Visualización del estado de Wi-Fi/Bluetooth
521
522
Funciones
personalizadas/Mi menú
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y
cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a
sus preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi
menú elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste
con frecuencia.
523
Menús de fichas: Personalización
=526
=530
=536
=546
=546
524
Ajuste de las funciones personalizadas N
1 Seleccione [[Link] I: Exposición],
[[Link] II: Autofoco] o [[Link] III:
Funcionamiento/Otros].
(1)
2 Seleccione un número de función
personalizada.
zz Utilice las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número de función
personalizada (1) que vaya a configurar.
525
Ajustes de funciones personalizadas N
Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [8] para adaptarlas
a sus preferencias fotográficas.
[Link] I: Exposición
526
Ajustes de funciones personalizadas
527
Ajustes de funciones personalizadas
528
Ajustes de funciones personalizadas
529
Ajustes de funciones personalizadas
530
Ajustes de funciones personalizadas
531
Ajustes de funciones personalizadas
532
Ajustes de funciones personalizadas
533
Ajustes de funciones personalizadas
534
Ajustes de funciones personalizadas
535
Ajustes de funciones personalizadas
536
Ajustes de funciones personalizadas
2 Seleccione
asignar.
una función que
537
Ajustes de funciones personalizadas
538
Ajustes de funciones personalizadas
k k k
k k k
k k k k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k
k k k
k k k
k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k
k k k
k k k k k k k k k
539
Ajustes de funciones personalizadas
Función L
Previsualización DOF*1 k k
Ampliar/Reducir k k
Mostrar menú k k
Calidad de imagen*1 k k
Estilo de imagen k k
Seleccionar carpeta k k
Crear carpeta k k
Menú
540
Ajustes de funciones personalizadas
k k k k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
541
Ajustes de funciones personalizadas
2 Seleccione
asignar.
una función que
542
Ajustes de funciones personalizadas
543
Ajustes de funciones personalizadas
544
Ajustes de funciones personalizadas
545
Borrado de ajustes de funciones
personalizadas
546
Menús de fichas: Mi menú
=548
=551
=551
=552
547
Registro de Mi menú N
Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones
personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.
2 Seleccione [OK].
zz Puede crear hasta cinco fichas de Mi
menú repitiendo los pasos 1 y 2.
548
Registro de Mi menú
2 Seleccione
registrar].
[Seleccionar ítems a
549
Registro de Mi menú
zzBorrar ficha
Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para
eliminar la ficha [MY MENU*].
zzRenombrar ficha
Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*].
3 Confirme la entrada.
zz Presione el botón <M> y, a
continuación, presione [OK].
550
Registro de Mi menú
oo Si realiza [Borrar ficha] o [Borrar todas fichas Mi menú], las fichas cuyos
nombres se hayan cambiado con [Renombrar ficha] también se eliminarán.
551
Registro de Mi menú
zzVisualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
zzMostrar desde ficha Mi menú
Muestra con la ficha [9] seleccionada.
zzMostrar solo ficha Mi menú
Solo se muestra la ficha [9]. (Las fichas [z], [3], [5] y [8] no se
mostrarán).
552
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre
las funciones de la cámara.
553
Información general sobre el software
Descarga e instalación del software
Cuando utilice software EOS u otro software dedicado, utilice la versión
más reciente disponible. Para descargarlo, necesitará introducir el número
de serie en la parte inferior de la cámara.
1 Descargue el software.
zz Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
[Link]/icpd
zz Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.
zz Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar el
instalador.
Para Macintosh
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.
554
Información general sobre el software
555
Importación de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un
ordenador. Hay dos maneras de hacerlo.
556
Importación de imágenes en un ordenador
557
Carga de una batería en la cámara
Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 (se vende por
separado), para cargar la batería LP-E17 sin retirarla de la cámara. Si se
utiliza la cámara, la carga se detiene.
1 Conecte el adaptador de
alimentación USB.
zz Con el interruptor de alimentación de
la cámara ajustado en <2>, inserte
a fondo la clavija del adaptador de
alimentación USB en el terminal digital.
(1)
558
Carga de una batería en la cámara
559
Uso de una empuñadura ergonómica
La empuñadura ergonómica EG-E1 (se vende por separado) es un
accesorio específico que hace las cámaras EOS RP aún más fáciles de
sujetar. La batería y la tarjeta pueden insertarse o extraerse mientras la
empuñadura ergonómica está montada en la cámara.
560
Uso de una empuñadura ergonómica
561
Solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta
guía de solución de problemas. Si esta guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
562
Solución de problemas
563
Solución de problemas
564
Solución de problemas
565
Solución de problemas
566
Solución de problemas
567
Solución de problemas
568
Solución de problemas
El flash no dispara.
zz Asegúrese de que el flash esté bien montado en la cámara.
569
Solución de problemas
570
Solución de problemas
571
Solución de problemas
572
Solución de problemas
573
Solución de problemas
Problemas de funcionamiento
574
Solución de problemas
Problemas de visualización
575
Solución de problemas
Se muestra [###].
zz Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###].
576
Solución de problemas
Problemas de reproducción
577
Solución de problemas
578
Solución de problemas
579
Solución de problemas
580
Códigos de error
(1) Si hay algún problema con la cámara,
aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla. Si el problema
persiste, anote el código de error (Errxx)
y póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente.
581
Datos de rendimiento
Toma de fotos
zzNúmero de disparos posibles
Temperatura ambiente Baja temperatura
Temperatura
(23 °C) (0 °C)
Disparos posibles Aprox. 250 disparos Aprox. 240 disparos
• Basado en el uso de la pantalla y de una batería LP-E17 completamente cargada
y siguiendo los estándares de prueba de CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
zzGama ISO Auto
Sensibilidad ISO
Modo de disparo
Sin flash Con flash
t/d/s/f/a ISO 100–40000* ISO 100–1600*
F ISO 400* ISO 400*
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
• En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
582
Datos de rendimiento
583
Datos de rendimiento
Calidad de
1:1 (formato) 4:3 (formato) 16:9 (formato)
imagen
4160×4160 5536×4160* 6240×3504*
3/1/F
(Aprox. 17,3 megapíxeles) (Aprox. 23,0 megapíxeles) (Aprox. 21,9 megapíxeles)
2768×2768 3680×2768* 4160×2336*
a
(Aprox. 7,7 megapíxeles) (Aprox. 10,2 megapíxeles) (Aprox. 9,7 megapíxeles)
2080×2080 2768×2080* 3120×1752*
a
(Aprox. 4,3 megapíxeles) (Aprox. 5,8 megapíxeles) (Aprox. 5,5 megapíxeles)
1600×1600 2112×1600* 2400×1344*
b
(Aprox. 2,6 megapíxeles) (Aprox. 3,4 megapíxeles) (Aprox. 3,2 megapíxeles)
oo El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
oo Para ver información detallada sobre los tamaños de los archivos JPEG,
consulte los valores para la grabación Full-frame en =583. Bajo condiciones
de disparo equivalentes, los archivos serán de menor tamaño que cuando
[z: zRecorte/formato] se ajusta en [Full-frame].
584
Datos de rendimiento
Grabación de vídeo
zzTarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de vídeo Tarjeta SD
H 45 X UHS-I, clase de velocidad UHS 3 o superior
87 X SD clase de velocidad 10 o superior
654 X
L
Vídeo HDR
65 V SD clase de velocidad 4 o superior
87
w X
65
• Cuando el recorte de vídeo e IS digital de vídeo están desactivados.
• En esta tabla se indican las velocidades de lectura y escritura de la tarjeta requeridas
para la grabación de vídeos (requisitos de rendimiento de la tarjeta). No obstante,
los requisitos de rendimiento de la tarjeta para los vídeos time-lapse Full HD/4K se
aplican a la velocidad de lectura.
585
Datos de rendimiento
586
Datos de rendimiento
587
Datos de rendimiento
588
Datos de rendimiento
En modo [M]
zz Para vídeos Full HD/HD con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO],
la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en un intervalo de ISO
100–25600.
zz Para vídeos 4K con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO], la
sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en un intervalo de ISO
100–12800.
zz Cuando se ajusta ISO Auto, si se ajusta [Máx. para Auto] o [H Máx.
para Auto] bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO] en [H2(102400)]
(=286), se amplía el límite máximo de la gama de ajuste automático
de la sensibilidad ISO a H2 (equivalente a ISO 102400). Puede reducir el
valor máximo para limitar la gama de ajuste automático de sensibilidad
ISO.
zz Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente en una gama de ISO
100–25600 para vídeos Full HD/HD e ISO 100–12800 para vídeos
4K. Tenga en cuenta que bajo [z: kAjustes de sensibilidad ISO],
si se ajusta [Gama sensib. ISO] o [Gama para H] a [H2(102400)]
(=286), se amplía el límite máximo de la gama de ajuste manual de
la sensibilidad ISO a H2 (equivalente a ISO 102400). Tenga en cuenta
que también puede ajustar [Máxima] y [Mínima] en una gama más
restringida que la gama predeterminada.
zz Si [z: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada] (=137),
el límite mínimo de la gama de ajuste automático y manual de la
sensibilidad ISO será de ISO 200. Aunque se ajuste la ampliación de
sensibilidad ISO, el límite máximo no se ampliará.
589
Datos de rendimiento
Reproducción de imágenes
zzOpciones de cambio de tamaño por calidad de imagen
original
Calidad original de Ajustes disponibles de cambio de tamaño
la imagen 4 a b
3* k k k
4 k k
a k
* Para las imágenes captadas con [z: zRecorte/formato] ajustado en [1,6x
(recorte)], solo está disponible b.
zzTamaño para las imágenes con cambio de tamaño
(Píxeles aprox.)
Calidad de
Full-frame (3:2) 1,6x (recorte)
imagen
4160×2768*
4 –
(Aprox. 11,5 megapíxeles)
3120×2080
a –
(Aprox. 6,5 megapíxeles)
2400×1600 2400×1600
b
(Aprox. 3,8 megapíxeles) (Aprox. 3,8 megapíxeles)
Calidad de
1:1 (formato) 4:3 (formato) 16:9 (formato)
imagen
2768×2768 3680×2768* 4160×2336*
4
(Aprox. 7,7 megapíxeles) (Aprox. 10,2 megapíxeles) (Aprox. 9,7 megapíxeles)
2080×2080 2768×2080* 3120×1752*
a
(Aprox. 4,3 megapíxeles) (Aprox. 5,8 megapíxeles) (Aprox. 5,5 megapíxeles)
1600×1600 2112×1600* 2400×1344*
b
(Aprox. 2,6 megapíxeles) (Aprox. 3,4 megapíxeles) (Aprox. 3,2 megapíxeles)
oo El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
oo La imagen se recortará ligeramente dependiendo de las condiciones de
cambio de tamaño.
590
Visualización de información
Pantalla de toma de fotos
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información
cambiará.
zz Las posiciones de visualización del visor varían para algunos elementos.
zz La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1) (13)
(2) (14)
(3) (15)
(4) (16)
(5) (17)
(18)
(6) (19)
(7) (20)
(8) (21)
(9) (22)
(10) (23)
(11) (24)
(12)
591
Visualización de información
(25)
(26) (35)
(27)
(28) (36)
(29) (37)
(30) (38)
(31) (39)
(32) (40)
(33) (41)
(34) (42)
592
Visualización de información
593
Visualización de información
(21) (28)
(22)
(29)
(23) (30)
(24) (31)
(25)
(32)
(26)
(27) (33)
(21) Indicador del nivel de grabación (28) Indicador del nivel de exposición
de sonido (manual) (29) Estado de adquisición del GPS
(22) Función Wi-Fi (30) Sensibilidad ISO
(23) Bloqueo AE (31) Prioridad de tonos altas luces
(24) Velocidad de obturación (32) Compensación de la exposición
(25) Abertura (33) Visualización de la distancia de
(26) Fuerza de la señal Wi-Fi enfoque
(27) Función Bluetooth
594
Visualización de información
Iconos de escena
En el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta
todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Motivo Retrato No retrato
Escena de Color de
En En Primer
exteriores fondo
movimiento*1 movimiento*1 plano*2
Fondo y naturaleza
Claro
Gris
Contraluz
Incluye el
cielo azul
Azul claro
Contraluz
Foco
595
Visualización de información
596
Visualización de información
Pantalla de reproducción
zzVisualización de información básica para fotos
(1) (8)
(2) (9)
(3) (10)
(4) (11)
(12)
(5) (13)
(6) (14)
(7) (15)
597
Visualización de información
(9)
(2) (10)
(11)
(12)
(3) (13)
(14)
(4) (15)
(5) (16)
(6)
(7) (17)
598
Visualización de información
(1)
(2)
(6)
(3)
(4) (7)
(5) (8)
599
Marcas comerciales
oo Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
oo Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
oo Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
oo El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
oo HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
oo El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
oo WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
oo La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
oo Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
600
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use
for MPEG-4 standard.”
● AES-128 Library
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights reserved.
LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed
without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products built using this
software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided 'as is' with no explicit or implied warranties in respect of its
properties, including, but not limited to, correctness and/or fitness for purpose.
601
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se
utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy
recomendable usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este
producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el
fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una
explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas
de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía
de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando su
importe.
602
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea
(Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe
desecharse con los residuos domésticos de acuerdo
con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva
sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la
legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de
acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el
acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado,
por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo
similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión
incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la
salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen
contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este
producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados
sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye
el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario
mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas
a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase
en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la
gestión de residuos domésticos o visite [Link]/weee,
o [Link]/battery.
603
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
604
Índice
Números Sistema AF : 188
Velocidad AF : 283
[4K] 3840×2160 (Vídeo) : 249
AF 1 punto : 188, 193
AF foto a foto : 186
A
AF puntual : 188, 193
Accesorios : 3
AF servo
Aceleración/deceleración de
AF servo vídeo : 280, 282, 283
seguimiento : 531
Punto AF inicial : 535
Adobe RGB : 147
SERVO : 186
Advertencia de temperatura : 232, 291
Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de la
AEB (Ahorquillado automático de la
exposición) : 129
exposición) : 129
AE con prioridad a la abertura : 100
Ahorquillado de enfoque : 202
AE con prioridad a la velocidad de
Ahorquillado del balance de
obturación : 98
blancos : 146
AE con prioridad flexible : 104
FEB (Ahorquillado de la exposición
AE programada : 96
con flash) : 229
Cambio de programa : 97
Ahorquillado de enfoque : 202
<A+> (Escena inteligente
Ahorro de energía : 372
automática) : 68
Ajuste dióptrico : 52
AF
Ajustes de comunicación
Accionamiento del objetivo cuando el
inalámbrica : 398, 415
AF es imposible : 533
Ajustes de visualización : 394
AF continuo : 199
Ajustes predeterminados : 410
AF de detección de ojos : 198
Ajustes de funciones del flash : 230
AF de tocar y arrastrar : 183
Funciones personalizadas : 546
Aviso sonoro : 380
Mi menú : 551
Enfoque manual : 214
Modo de disparo personalizado : 408
Limitar sistemas AF : 533
Personalización de operaciones : 546
Luz de ayuda al AF : 187, 201
Álbum (instantánea de vídeo) : 274, 334
MF con objetivo electrónico : 200
Alcance de disparo : 391
Operación AF : 185, 196
Alimentación : 46
Punto AF vinculado a orientación : 534
Carga : 40, 558
Recomponer : 71
Desconexión automática : 372
Recuadro del área AF : 80, 81, 192
Disparos posibles : 582
Selección del punto AF : 193
605
Índice
608
Índice
609
Índice
611
Índice
S Temperatura de color : 144
Temporizador de medición : 138
Salida HDMI : 290
Terminal de disparador remoto : 32, 219
Saturación : 153
Terminal digital : 32, 556
<SCN> (Escena especial) : 34, 75
Terminal USB (digital) : 32, 556
Sensibilidad de seguimiento : 530
Tiempo de grabación posible
Sensibilidad ISO : 131, 286
(vídeo) : 586
Gama automática (fotos) : 134
Tiempo de revisión de imágenes : 122
Gama de sensibilidad ISO : 133, 286
Tono de color : 153
Gama ISO Auto : 134, 582
Trepidación de la cámara : 54, 70
Velocidad de obturación mínima para
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
ISO Auto (fotos) : 135
obturación) : 98
Sensibilidad ISO ampliada : 131, 133,
286, 588
U
Sensibilidad → Sensibilidad ISO
UHS-II/UHS-I : 10
SERVO (AF Servo) : 186
Unidades de flash que no son de
Simulación de la exposición : 139
Canon : 221
Sincronización del obturador : 228
UTC (Hora universal coordinada) : 406
Sincronización primera cortina : 228
Sincronización segunda cortina : 228
V
Sistema vídeo : 378
Valor máximo MF : 216
Software : 554
Vídeos : 235
Instrucciones : 555
AE con prioridad a la abertura : 240
Solución de problemas : 562
AF servo vídeo : 280, 282, 283
sRGB : 147
Área de disparo : 251
T Atenuador : 258
Auriculares : 258
Tamaño del archivo : 254, 583, 586
Av en incrementos de 1/8 de
Tarjetas : 10, 30, 42
punto : 289
Formateado : 367
Botón de grabación de vídeo : 31
Formateado de bajo nivel : 367
Edición : 304
Protección contra escritura : 42
Edición de las primeras y últimas
Recordatorio de tarjeta : 182
escenas : 304
Solución de problemas : 44, 565
Extracción de fotograma : 306
Tarjetas de memoria → Tarjetas
Filtro de viento : 257
Tarjetas SD/SDHC/SDXC → Tarjetas
612
Índice
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos.