COMPONENTES
AA Tornillos de montaje (2)
Palanca exterior
BB Tornillos para pestillo y placa
Ensamble exterior de de cerradura (4)
roseta y cerradura
CC Llave Allen (1)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Tornillo Pestillo DD Tornillos de ajuste (2)
de ajuste
HERRAMIENTAS NECESARIAS Ensamble de
cerradura
ATENCIÓN: Se recomienda el uso de herramientas manuales. Cuando utilice
herramientas eléctricas, use el ajuste de torsión más bajo.
Roseta interior
Placa posterior
Tapa
Placa de cerradura
Tornillo de ajuste Palanca interior
DESATORNILLADOR DESATORNILLADOR
DE CABEZA DE PUNTA PLANA CINCEL MARTILLO TALADRO
PHILLIPS (OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL)
Llave Allen
PARA REEMPLAZAR UNA CERRADURA EXISTENTE (NO SE REQUIERE NINGUNA PREPARACIÓN DE LA PUERTA)
1 ESCOJA EL TIPO DE PESTILLO 2 AJUSTE LA DISTANCIA DE ENTRADA
Para cambiar el pestillo de uno de inserción a uno con tapa, quite el manguito con un La distancia de entrada es la distancia del canto de la puerta al centro de la leva
desatornillador (A1), sujete la tapa seleccionada a la placa trasera (A2) y sujete al pestillo. del eje. La leva del eje debe estar colocada de manera derecha (B3) y al centro del
agujero perforado para instalar la palanca. Las dos medidas más comunes para
distancia de entrada son 60 mm (2-3/8 pulg.) o 70 mm (2-3/4 pulg.). Para cambiar
la distancia de entrada de 60 mm (2-3/8 pulg.) (B1) a 70 mm (2-3/4 pulg.), jale la
PESTILLO DE PESTILLO EMBUTIDO CON PESTILLO EMBUTIDO CON TAPA leva del eje alejándola de la tapa.
INSERCIÓN TAPA CUADRADA CON ESQUINAS REDONDEADAS
B1 B2
NOTA: El bisel
del pestillo
debe estar
orientado
hacia la jamba
de la puerta
2-3/8 (60 mm) 2-3/4 (70 mm)
A1 A2 B3 CORRECTO
LEVA DEL EJE
ASEGURARSE QUE EL
QUITE EL REBORDE DE LA PLACA
MANGUITO POSTERIOR ESTÉ
ORIENTADO HACIA LA
PLACA FRONTAL DEBE COLOCARSE EN INCORRECTO
PLACA EL CENTRO DEL
TAPA POSTERIOR AGUJERO PERFORADO
DE LA PUERTA
3 INSTALE EL PESTILLO
A. Pestillo de inserción: Inserte el pestillo dentro del canto de la puerta y golpéelo B. Pestillo con tapa: Sujete al canto de la puerta con tornillos para pestillo (BB).
ligeramente usando un bloque de madera (no incluido) hasta que quede al ras con el canto Si no se queda al ras con el canto de la puerta, marque un contorno con la tapa y
de la puerta. cincele hasta una profundidad de 3 mm (1/8 pulg.) o hasta que la tapa quede al ras.
BLOQUE DE MADERA
O
AGUJERO PERFORADO
(BB)
AGUJERO PERFORADO
4 INSTALE LA PLACA DE CERRADURA EXTERIOR INTERIOR
UN (1)
3 mm (1/8 pulg.) AGUJERO DE
A. Sujete la placa de cerradura a la jamba de la puerta con tornillos para madera para placa de cerradura (BB). 25 mm (1 pulg.)
B. Si no existe un agujero para el pestillo, marque una línea central en la jamba de la puerta que se alinea con la línea Y DE 16 mm
PLACA DE CERRADURA (5/8 pulg.) DE
central del pestillo de la puerta. Perfore un agujero de 25 mm (1 pulg.) hasta una profundidad de 16 mm (5/8 pulg.). PROFUNDIDAD
C. Use la placa de cerradura para marcar un contorno en la jamba de la puerta y cincele hasta una profundidad de
3 mm (1/8 pulg.) hasta que quede al ras.
D. Perfore dos agujeros de 3 mm (1/8 pulg.) y sujete la placa de cerradura a la jamba de la puerta.
(BB)
Note: To ensure correct alignment of the lever, tighten the mounting screws
5 INSTALE LA CERRADURA on the interior lock mechanism while holding the exterior lever upwards.
A. Quite la palanca interior del mecanismo de
la cerradura al desapretar el tornillo de
ajuste con la llave Allen (CC). Quite la roseta D.
interior girando y retirándola del mecanismo
interior de la cerradura. LADO INTERIOR
B. Instale el ensamble exterior de la cerradura B.
insertando el eje cuadrado y los vástagos
por el pestillo. Nota: Para funciones de
LADO EXTERIOR AA
privacidad, el agujero de desbloqueo de
emergencia se puede posicionar arriba o
abajo de la palanca.
C. Sujete el ensamble interior de la
cerradura al ensamble exterior con los E.
tornillos de montaje (AA). Nota: Para C.
funciones de privacidad, asegúrese que el
botón de bloqueo se alinee con el agujero de
desbloqueo de emergencia del lado exterior. DD
D. Sujete nuevamente la placa de roseta
interior al mecanismo de la cerradura. A.
E. Sujete nuevamente la palanca interior con
el tornillo de ajuste (DD) usando la llave
Allen (CC).
CC
CONTINÚA ATRÁS
Doble aquí.
PLANTILLA PARA PREPARACIÓN DE LA PUERTA Coloque sobre el canto de
la puerta.
IMPORTANTE: Imprima la plantilla a escala si no viene con las instrucciones de fábrica. Perfore un agujero con un
diámetro de 25 mm (1 pulg.) en
54 mm (2-1/8 pulg.) ø
el centro del canto de la puerta.
1 PULG.
Distancia de entrada - 60 mm (2-3/8 pulg.)
45 mm 35 mm
(1-3/4 pulg.) (1-3/8 pulg.)
Distancia de entrada - 70 mm (2-3/4 pulg.)
NOTA: Para puertas biseladas, aplique la plantilla en el lado donde se jala la puerta.
✃
PREPARACIÓN DE UNA PUERTA NUEVA
1 USE LA PLANTILLA PROPORCIONADA PARA MARCAR LOS AGUJEROS CENTRALES EN LA PUERTA
A. Párese para que la puerta se gire hacia usted. Doble la plantilla sobre el
canto de la puerta a una distancia aproximada de 914 mm (36 pulg.) del piso. B. Haga una marca central para un agujero de 25 mm (1 pulg.) en el canto de la puerta y una
marca central para un agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta.
C. Perfore el agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta. Perfore el agujero de
25 mm (1 pulg.) para encontrarse con el agujero en la superficie. Nota: Perfore de ambos
lados para evitar que la madera se astille.
LÍNEA CENTRAL PLANTILLA 54 mm (2-1/8 pulg.)
25 mm (1 pulg.) LÍNEA CENTRAL
”
914 mm (36 pulg.) DEL PISO TERMINADO DISTANCIA DE ENTRADA:
60 mm (2-3/8 pulg.) - 70 mm (2-3/4 pulg.)
Vea el otro lado para las instrucciones de instalación para la cerradura.
CÓMO CAMBIAR LA ORIENTACIÓN DE LA PALANCA VISTA EXTERIOR
A. Quite el tornillo de ajuste en el lado de la palanca con la llave Allen.
B. Intercambie las palancas. Alinee el agujero de la palanca con el agujero del reten en la roseta
y presione hasta que quede fija. Reinstale el tornillo de ajuste. Apriete con la pata larga de la
llave Allen.
MANO IZQUIERDA MANO DERECHA
TORNILLO DE AJUSTE Y LLAVE ALLEN (CC Y DD)
CÓMO CUIDAR LA CERRADURA
Nuestras cerraduras se pulen y después se protegen con un revestimiento para ayudar a evitar el deslustre. El revestimiento de protección tiene
limitaciones y en cualquier momento puede deteriorarse debido a su manejo, limpieza o exposición a condiciones atmosféricas tal como condiciones
climáticas extremas, contaminación y proximidad a agua salada, humedad y rayos UV. Por lo tanto, el deslustre eventual no es un defecto sino un proceso
normal que no se puede evitar. Con cuidados adecuados, estos productos durarán mucho tiempo.
Para cuidar la cerradura, lave y limpie únicamente con agua y pula con un paño suave y limpio.
GARANTÍA MECÁNICA Y DEL ACABADO DE POR VIDA
Este producto está garantizado estar libre de defectos de acabado, mecánicos y de mano de obra durante la vida del producto. Taymor Industries Ltd.
reemplazará cualquier cerradura de la serie Premier de Taymor que no cumpla con esta garantía. Los deterioros de acabado que ocurran por el uso
de pinturas, solventes u otros compuestos químicos no son defectos y por lo tanto no están cubiertos por esta garantía. Taymor Industries Ltd. no es
responsable por daños incidentes o consecuentes. Si su cerradura Taymor no cumple con la calidad garantizada, devuelva el producto con la infor-
mación de prueba de compra al distribuidor Taymor a quien se le compró el producto. Visite taymor.com para información completa sobre la garantía.
SERVICIO AL CLIENTE
OESTE DE CANADÁ 1-800-267-4774 | ESTE DE CANADÁ 1-800-387-7064 | 1-800-388-9887
EE.UU.
taymor.com
® MARQUE DÉPOSÉE DE TAYMOR INDUSTRIES LTD.
REV. AGOSTO, 2018