Nakiketas y el Conocimiento Espiritual
Nakiketas y el Conocimiento Espiritual
2
KATA UPANISHAD
PRIMER ADHYAYA
PRIMER VALLI
1. Vagasravasa, deseoso de recompensas celestiales, entregó en sacrificio
todo lo que poseía. Tenía un hijo cuyo nombre era Nakiketas.
(El padre, por haber dicho aquello, aunque fruto de su precipitación, tuvo que
ser fiel a su palabra y sacrificar a su hijo.)
¿Cuál será la obra de Yama (el soberano de los fallecidos) que hoy tiene que
hacer conmigo?
6. "Miro al pasado y observo lo que ocurrió a los que vinieron, miro al futuro y
observo lo que ocurrirá a los que tienen que venir. El hombre mortal madura
como el maíz y, como el maíz, brota de nuevo."
7. "El fuego penetra en las casas cuando un brahmín entra como invitado. Tal
fuego solamente puede ser aplacado con una ofrenda de paz. ¡Trae agua,
3
pues, oh Vaivasrata!
8. "Un brahmín que mora en la casa de un hombre necio sin recibir nada para
comer, destruye todas las esperanzas y deseos del dueño de la casa, todas
sus posesiones, su honestidad, sus sagradas y buenas acciones y todos sus
hijos y ganado.
10. Nakiketas contestó: "Oh Muerte, como el primero de mis deseos, escojo
que Gautama, mi padre, permanezca Calmo, bondadoso y no se enoje
conmigo; de este modo podrá conocerme y saludarme cuando tú me liberes".
12. Nakiketas añadió: "En el mundo celestial no hay miedo alguno, pues tú no
moras allí, oh Muerte. En ese reino nadie tiene que llegar a la vejez. Allí no
hay hambre, ni sed, ni dolor. Todo es gozo en ese mundo.
13. "Tú conoces, oh Muerte, el sacrificio del fuego que nos conduce al cielo;
revélamelo, pues mi corazón rebosa de fe. Aquellos que viven en el reino
celestial alcanzan la inmortalidad; éste es, pues, mi segundo deseo."
14. Yama replicó: "Cuando conozcas el sacrificio del fuego que conduce al
cielo, comprende, Oh Nakiketas, que con él se alcanzan los mundos infinitos,
escondidos en el corazón del hombre".
16. "Te concedo otro deseo: El fuego del sacrificio, que te ha sido revelado,
4
tomará tu mismo nombre.
17. "Aquel, pues, que realiza este rito Nakiketas y hallando la unión con los
tres, cumple los tres deberes, se halla más allá del nacimiento y la muerte.
Quien aprende y comprende este fuego, que nos da a conocer todo lo que ha
nacido de Brahma, todo lo venerable y divino, obtiene la paz eterna.
18. "El que conoce los tres fuegos -Nakiketas y, conociendo los tres, prepara el
sacrificio- Nakiketas rompe las cadenas de la muerte y se regocija en el
mundo que se halla más allá del dolor.
20. Nakiketas dijo: "Hay una duda que surge en mí cuando muere un hombre.
Algunos afirman que su alma también muere y otros dicen lo contrario. Esto
me gustaría conocer; si tú me lo muestras, éste es mi tercer deseo".
21. La Muerte respondió: "En este punto incluso los dioses han dudado. No es
un tema fácil de comprender. Te ruego que escojas otro deseo, oh Nakiketas,
no me obligues a responderte".
22. Mas Nakiketas replicó: "Ciertamente en este punto incluso los dioses han
dudado. Con toda seguridad, pues, no hay otro deseo mejor que éste".
23. La Muerte repuso: "Escoge hijos y nietos que vivan cien años, ganado,
elefantes, oro y caballos. Escoge como morada la tierra entera y vive tantas
cosechas como quieras.
24. "Si puedes pensar en algún deseo parecido, escoge riqueza y larga vida.
Sé el rey de toda la tierra. Te concedo el goce de todos los deseos.
25. "Pide cualquier deseo, por difícil que sea de obtener entre los mortales,
pídelo según tu deseo: bellas doncellas con carros e instrumentos musicales...
Tales deseos ciertamente no son alcanzados por los hombres, solamente por
aquellos quienes yo permito obtenerlos. Pide lo que te plazca, pero no
preguntes acerca de la muerte."
26. Nakiketas sin embargo respondió: "Estas cosas son efímeras, sólo duran
hasta mañana, oh Muerte, puesto que su fuerza nace de los sentidos. Incluso
5
la vida más larga es breve. Quédate, pues, con tus caballos y tus danzas y
responde a mi deseo.
¿Acaso viviremos cuando tú reines sobre nosotros? Sólo este deseo quiero
alcanzar.
28. "¿Qué mortal, después de conocer la liberación de la vejez gozada por los
inmortales, apreciará vivir una larga vida en esta tierra, donde no existen los
verdaderos placeres que nacen de la belleza y el amor?
29. "Oh Muerte, dinos qué hay en la otra Vida. Nakiketas no escoge otro deseo
sino aquel que es la llave del mundo de las tinieblas."
SEGUNDO VALLI
1. La Muerte replicó: "El bien es una cosa, el placer otra; estas dos, teniendo
fines distintos, encadenan al hombre. El hombre debe permanecer en el bien,
pues el que escoge el placer, malogra su destino.
2. "El bien y el placer se acercan al hombre, pero sólo el sabio puede verlos y
distinguirlos. Este prefiere el bien y desecha el placer, mas el necio escoge el
placer y la avaricia y desecha la virtud.
6. "La otra vida nunca aparece ante los ojos del chiquillo distraído, engañado
por la ilusión de la riqueza. 'Esto es el mundo', piensa, 'no hay otro mundo más
que éste'. No se da cuenta que caerá así una y otra vez bajo mi dominio.
6
7. "Aquello que muchos ni siquiera pueden oír, que muchos, cuando lo oyen,
no lo comprenden, admirable es el hombre, si hay alguno, que puede darlo a
conocer, y admirable el que lo comprende cuando un verdadero maestro se lo
muestra.
9. "Esa doctrina no puede ser obtenida por discusión; mas cuando proviene de
la boca de un ser perfecto, entonces es fácil de comprender. Tú la has
obtenido, pues eres ciertamente un hombre de verdadera determinación.
¡Haya siempre buscadores como tú!
10. Nakiketas asintió: "Sé que los tesoros terrenales son transitorios, pues lo
eterno no puede ser obtenido con cosas que no son eternas; mas yo, por
medio de lo transitorio he obtenido lo que está más allá de toda
transitoriedad".
11. Yama respondió: "Aunque has visto la satisfacción de todos los deseos, la
fundación del mundo, las infinitas recompensas de las buenas acciones, la
ribera donde no hay miedo alguno, loada en todas las alabanzas, y la gran
morada, has sido sabio y con firme determinación lo has despreciado todo.
13. "El mortal que, oyendo esto, lo acoge en su corazón y lo separa de todas
las cualidades, alcanzando de este modo el Ser sutil, se llena de gozo, pues
ha hallado la causa de todo regocijo. La morada está abierta para ti, oh
Nakiketas.
14. Nakiketas repuso: "Quiero que me digas lo que tú ves como ni esto ni
aquello, ni efecto ni causa, ni pasado ni futuro".
15. Yama respondió: "La Palabra de la que hablan todos los Vedas, buscada
en ayunos y austeridades por muchos hombres, te va a ser revelada.
16. "Esa Palabra imperecedera significa lo más alto; el que conoce este Santo
7
Verbo obtiene todo lo que desea.
18. "El Inteligente no nace ni muere. No brotó de nada ni nada brotó de él. El
Antiguo es innato, eterno, imperecedero. No perece, aunque el cuerpo se
corrompa.
19. "Si el que mata cree que es él quien mata, y si el que muere cree que es él
quien muere, ambos no comprenden; pues ni uno mata, ni el otro muere a
manos de nadie.
20. "El Ser, más pequeño que lo pequeño, más grande que lo grande, está
escondido en el corazón de la criatura. El hombre que está libre de los deseos
y el dolor, puede ver la majestad del Ser por la gracia del Creador.
21. "Aunque quieto, camina hasta lo lejos; aunque tendido en el suelo, llega a
todas partes. ¿Quién, excepto yo, puede conocer a ese Dios que se regocija
sin regocijarse?
22. "El sabio que conoce al Ser incorpóreo en el interior de los cuerpos,
inmutable en medio de las cosas que cambian, grande y omnipotente, nunca
sufre.
23. "Ese Ser no puede ser alcanzado leyendo los Vedas, ni tampoco ser
comprendido o aprendido. Sólo aquél a quien el Ser perfecto escoge puede
alcanzar su grandeza, pues el Ser ha escogido el cuerpo de ese hombre como
el suyo propio.
25. "¿Quién, entonces, conoce dónde está El, en quien todo desaparece y en
quien incluso la muerte es absorbida?
TERCER VALLI
1. "Existen dos Brahmas, el superior y el inferior, los cuales obtienen su
recompensa en el mundo de sus propias acciones; ambos habitan en la cueva
del corazón y moran en la cumbre más alta. Aquellos que conocen a Brahma
los llaman la sombra y la luz, así como los padres de familia que realizan el
8
sacrificio Trinakiketa.
4. "Los sentidos son los caballos y los objetos de los sentidos dos los caminos
que aquéllos toman. Cuando aquél (el Ser Supremo) está en perfecta unión
con el cuerpo, los sentidos y la mente, los sabios llaman a ese estado la dicha
Suprema.
5. "El que no comprende y cuya mente (las riendas del caballo) nunca está
sujeta firmemente, jamás podrá dominar los sentidos, igual que los caballos
de un auriga no pueden ser dominados por un cochero inexperto.
10. "Más allá de los sentidos están los objetos, más allá de los objetos está la
mente, más allá de la mente está el intelecto y más allá del intelecto está el
Gran Ser.
11. "Más allá del Grande está el Oculto, más allá del oculto está la Persona,
Más allá de la Persona no hay nada: esta es la meta del Camino Supremo.
12. "Ese Ser permanece oculto en todos los seres, sin mostrar su brillo, mas es
visto por los buscadores sutiles por medio de su agudo y sutil intelecto.
13. "El sabio debe dominar la voz de la mente; debe mantenerla en el interior
del Ser, lo cual es el Conocimiento; debe así mismo mantener el Conocimiento
en el interior del Ser, lo cual es grandeza y debe mantener a ésta en el interior
9
del Ser, lo cual es Serenidad.
15. "El que ha percibido aquello que no tiene sonido, tacto, forma, decadencia,
y gusto, que es eterno y no tiene olor, principio ni fin, que está más allá de lo
Supremo y es inmutable, éste está libre de las fauces de la muerte.
16. "El sabio que ha repetido u oído la antigua historia de Nakiketas contada
por la Muerte es ensalzado en el mundo de Brahma.
17. "Y aquel que repite este Supremo misterio en una reunión de brahamines,
o cuyo corazón rebosa de devoción en el momento del sacrificio Sraddha,
obtiene también infinitas recompensas."
SEGUNDO ADHYAYA
CUARTO VALLI
1. La Muerte prosiguió: "El Auto-existente traspasó las aberturas de los
sentidos para que se dirigieran hacia afuera; por consiguiente el hombre mira
hacia afuera, no hacía adentro, a su propio ser. Algunos sabios, sin embargo,
cerrando sus ojos y anhelando la inmortalidad, pudieron contemplar al Ser
oculto.
2. "Los chiquillos corren tras los placeres externos y caen en la trampa que les
tiende la muerte. Solamente los sabios, conociendo la naturaleza de lo que es
inmortal, no buscan nada estable entre todo lo inestable.
4. "El sabio que sabe que lo que le permite percibir todos los objetos en el
sueño o en la vigilia es el grande y omnipresente Ser, deja de sufrir.
5. "El que reconoce al Ser como el alma viviente, como el Señor del pasado y
del futuro, deja de sufrir. Así es.
10
6. "El que le conoce, conoce a aquel que nació del calor ardiente y mora en el
corazón. Así es.
7. "El que le conoce, también conoce a Aditi, que está unido a todas las
deidades y nace del Prana (aliento), que mora en el corazón y surgió de los
elementos. Así es.
8. "El que le conoce, conoce también a Agni (el fuego), el cual todo lo ve,
oculto entre los dos palos de la hoguera, bien protegido como un niño en el
vientre de la madre para ser adorado día tras día por los hombres cuando
despiertan y hacen sus ofrendas. Así es.
10. "Lo que está acá, lo mismo está allá; y lo que está allá, lo mismo está acá.
Quien ve diferencia alguna entre allá y acá, va de la muerte hacia la muerte.
11. "Incluso con la muerte Brahma tiene que ser alcanzado; entonces no hay
diferencia entre Creador y criatura. Quien ve diferencia en eso va de la muerte
a la muerte.
12. "El mora en el interior del Ser como Señor del pasado y el futuro. Quien
esto conoce deja de temer. Así es.
13. "El es como una luz sin humo, Señor del pasado y el futuro, igual hoy y
mañana. Así es.
14. "Igual que el agua de la lluvia caída en la montaña desciende por todos los
lados de las rocas, así quien ve diferencias entre las cualidades del ser corre
confuso tras ellas por todas sus vertientes.
15. "Como el agua pura que echada en agua pura permanece igual, así, oh
Gautama, es el Ser del discípulo que conoce al Perfecto.
QUINTO VALLI
1. "Hay una ciudad de once puertas que pertenece al innato, cuyos
pensamientos nunca son tortuosos. Quien se acerca a ella, deja de sufrir y,
liberado de todas las ataduras de la ignorancia, encuentra la libertad. Así es.
11
2. "El es el cisne que mora en el radiante cielo; él es Vasu (el aire), que mora
en el cielo; él es el sacrificador que mora en el hogar; él es el huésped que
mora en la tinaja de los sacrificios; él mora en los hombres, en los dioses, en
el sacrificio y en el cielo; él nace en el agua, en la tierra y en las montañas; él
es el Verdadero y lo Supremo.
3. "El es quien nos envía el aliento. Todos los Devas (los dioses) le adoran,
pues él es el adorable que se sienta en el centro de todo.
5. "Ningún mortal vive del aliento que asciende y desciende. Vivimos de otro
aliento en el cual estos dos reposan.
7. "Unos entran en el vientre de una mujer para tomar un cuerpo como seres
orgánicos y otros entran en la materia inorgánica según sus obras pasadas y
su conocimiento.
9. "Como el fuego que, aunque uno, parece distinto según lo que arde en él,
así el Ser único que está dentro de todas las cosas parece distinto según la
materia en la cual él penetra, y sin la cual también existe.
10. "Como el aire que aunque uno, parece distinto según la materia en la que
penetra, así el Ser único que está dentro de todas las cosas parece distinto
según la materia en la que penetra, y sin la cual también existe.
11. "Como el sol, que no es contaminado por las impurezas externas vistas por
los Ojos, así el Ser único entre todos los seres nunca es contaminado por la
miseria del mundo, estando él mismo fuera de ella.
12. "No hay otro señor que el Ser que está dentro de todas las cosas, que
hace que las formas se multipliquen. A los sabios que le perciben pertenece la
felicidad eterna, a nadie más.
12
13. "No hay ningún pensador eterno que piense pensamientos no-eternos y
que, aunque sea uno solo, satisfaga los deseos de muchos. A los sabios que
le perciben dentro de su Ser, pertenece la paz eterna, a nadie más.
14. "Ellos perciben ese supremo e indescriptible placer y exclaman: 'Esto es.
Entonces, ¿cómo puedo yo comprenderlo? ¿Tiene su propia luzo es un nuevo
reflejo de otra?'
SEXTO VALLI
1. "Hay un árbol muy antiguo cuyas raíces crecen hacia arriba y sus ramas
hacia abajo; ése en verdad se llama lo Radiante, Brahma, pues él solo es el
inmortal. Todos los mundos están contenidos en él, nada va más allá. Esto es.
2. "El mundo entero, cuando sale de El, tiembla en su aliento, pues Brahma es
un gran terror, como una espada desenvainada. Aquellos que le conocen
alcanzan la inmortalidad.
5. "Como en un espejo, así es este cuerpo (donde Brahma puede ser visto
claramente); como un sueño, así es visto en el mundo de los Padres; como en
el agua, así es visto en el mundo de los Gandharvas; como en la luz y en la
sombra, así es visto en el mundo de Brahma.
6. "Habiendo comprendido que los sentidos son distintos del alma, y que su
ascenso y declive a ellos pertenece, el sabio deja de sufrir.
7. "Más allá de los sentidos está la mente, más allá de la mente está el Ser
supremo, más allá del Ser supremo está el Gran Ser, más allá del Grande, el
Oculto.
13
9. "Su forma no puede ser vista, pues nadie puede contemplarle con los ojos.
Sólo puede ser conocido con el corazón, que se halla más allá de la sabiduría
y la mente. Sólo aquellos que saben esto son inmortales.
10. "Cuando todos los sentidos y la mente son sometidos, el sabio alcanza el
estado supremo.
12. "El no puede ser alcanzado con la palabra, con la mente o con el ojo.
¿Cómo puede ser percibido excepto por aquel que conoce su Santa Palabra?
13. "Mediante el Verbo tiene que ser percibido. Cuando el Ser ha sido
percibido mediante el Verbo, la realidad se revela a sí misma.
14. "Cuando cesan todos los deseos que moran en el corazón del mortal, éste
se convierte en inmortal y se funde con Brahma.
15. "Cuando todas las ataduras mundanas son cortadas aquí en la tierra, el
mortal alcanza la inmortalidad. Esta es la única enseñanza que el verdadero
sabio tiene que aprender; todas las demás enseñanzas, aunque notables, son
para aquellos que no han levantado aún todos los velos de la ignorancia.
16. "Hay cinto una arterias en el corazón, de las cuales una penetra en la
corona de la cabeza. Saliendo por ella, el hombre al morir llega al Inmortal.
14
MUNDAKA UPANISHAD
PRIMER MUNDAKA
PRIMER KHANDA
1. Brahma fue el primero de los Devas, el hacedor del Universo, el
preservador del mundo. El reveló el Conocimiento de Brahma, la fundación de
todo conocimiento, a su hijo mayor Atharva.
6. "Lo que no se puede ver ni tocar, que no tiene familia ni casta, ni ojos ni
oídos, ni manos ni pies, el eterno, el Omnipresente, infinitesimal,
imperecedero, eso es lo que el sabio reconoce como la fuente de todos los
seres.
7. "Como la araña teje su tela, como las plantas crecen sobre la tierra y como
cada uno de los cabellos del hombre se extiende por su cabeza y su cuerpo,
así todo surge del Indestructible.
9. "De aquel que todo lo percibe y todo lo conoce, que se alimenta del
15
Conocimiento, de aquel que nace Brahma, el nombre, la forma y la materia.
SEGUNDO MUNDAKA
PRIMER KHANDA
1. "Esta es la verdad. Igual que del fuego centelleante surgen sin cesar miles
de llamas, así, oh amigo, son los seres que surgen del Imperecedero para
retornar de nuevo a su origen.
3. "De él (de la persona) surge el aliento, la mente y todos los órganos de los
sentidos, el éter, el aire, la luz, el agua y la tierra, que es el soporte de todo.
4. "El fuego (el firmamento) es su cabeza, sus Ojos son el sol y la luna, los
cuatro puntos cardinales sus oídos, el habla los Vedas, el viento su aliento y
su corazón el universo. De sus pies surgió la tierra, pues él es en verdad el
Ser interior que está en todas las cosas.
5. "De él nace Agni (el fuego), siendo el sol el combustible; de la luna (soma)
sale la lluvia; de la tierra nacen las hierbas que dan alimento al hombre; y el
hombre da semilla a la mujer. De este modo muchos seres son procreados por
la Persona.
7. "De él también han sido procreados los Devas, los genios, los hombres, el
ganado, los pájaros y las inspiraciones y expiraciones de todos los seres
vivos, el arroz y el maíz, las austeridades, la fe, la verdad, la experiencia y la
ley.
8. "Los siete sentidos también han surgido de él, así como las siete luces, las
siete clases de combustible, los siete sacrificios y los siete mundos en los
cuales los sentidos se mueven y descansan en la cueva del corazón.
16
9. "De él han surgido los mares y todas las montañas, de él fluyen los ríos de
la tierra y de él nacen todas las hierbas y todos los elementos de la tierra.
SEGUNDO MUNDAKA
SEGUNDO KHANDA
1. "Manifiesto, cercano, moviéndose en la cueva del corazón, está el gran ser.
En él se centra todo aquello que nosotros conocemos como Movimiento,
respiración, parpadeo, lo que conocemos como ser y no ser, lo adorable, lo
mejor, lo que está más allá de la comprensión de las criaturas.
4. "La Palabra es el arco, el Ser es la flecha y Brahma el blanco. Este tiene que
ser alcanzado por un hombre de mente firme; entonces, igual que el arco se
hace uno con el blanco, él será uno con Brahma.
6. "El se mueve en múltiples formas dentro del corazón. Medita en el ser como
la Palabra. ¡Gloria a ti, cruza más allá del mar de la oscuridad!
17
8. "Las cadenas del corazón se rompen y todas las dudas hallan solución;
todas las acciones crecen cuando uno puede contemplarle, pues él es el
supremo entre los supremos.
10. "El Sol no brilla allí, ni la Luna, ni las estrellas, ni los relámpagos, ni el
fuego; cuando él brilla, todo brilla detrás de él, pues por su luz todo es
iluminado.
TERCER MUNDAKA
PRIMER KHANDA
1. "Dos pájaros, inseparables amigos, se posan en el mismo árbol. Uno de
ellos come el fruto dulce, mientras el otro lo mira sin probar bocado.
2. "En el mismo árbol está sentado el hombre, sufriendo, confuso por su propia
impotencia. Pero cuando ve al Señor y conoce su gloria, su corazón se llena
de alegría y el sufrimiento desaparece.
18
6. "Allí mora él, majestuoso, divino, inalcanzable, más pequeño que lo
pequeño, oculto en la cueva del corazón para aquellos que lo pueden ver.
7. "No puede ser visto con estos sentidos ni alcanzado mediante austeridades
o buenas acciones. Cuando la naturaleza del hombre ha sido purificada con la
serena luz del conocimiento, entonces éste le puede ver y meditar en él.
8. "Este Ser sutil tiene que ser conocido mediante la meditación en el aliento
interior; los pensamientos no pueden alcanzarle, pues cada pensamiento de
los hombres está entrelazado con los sentidos; mas cuando los pensamientos
son purificados , el Ser es alcanzado.
TERCER MUNDAKA
SEGUNDO KHANDA
1. "Aquel, el conocedor del Ser, conoce esa suprema morada de Brahma
donde todas las formas están contenidas y todo brilla en su máxima plenitud.
Los sabios, sin desear la felicidad, adoran a esa Persona, trascendiendo su
propia semilla (no nacen de nuevo).
3. "Ese Ser no puede ser obtenido mediante los Vedas, ni por comprensión ni
estudio. Sólo aquel a quien el Ser escoge puede alcanzar el Conocimiento
Supremo, pues el Ser le ha escogido (su cuerpo) como su propia morada.
4. "Tampoco ese Ser puede ser obtenido por aquel que está falto de fuerza,
seriedad o correcta meditación. Pero si un sabio lucha con estos medios
(fuerza, seriedad y recta meditación), ciertamente su Ser entrará en la morada
de Brahma.
19
siempre.
8. "Igual que los ríos fluyen y acaban por desaparecer en el mar, perdiendo su
nombre y su forma, así el sabio, liberado de su nombre y forma, se funde en la
divina Persona, más grande que lo grande.
10. "Esto es declarado en los siguientes versos: 'Que sea revelada esta
ciencia de Brahma sólo a aquellos que están establecidos firmemente en
Brahma, ofreciéndole continuamente su amor y devoción'.
11. "El sabio Angiras reveló esta verdadera ciencia a los hombres. ¡Adoración
a los supremos rishis!"
20
TAITTIRIYAKA UPANISHAD
PRIMER VALLI 0 EL CAPITULO SOBRE SIKSHA
(PRONUNCIACION)
PRIMER ANUVAKA
1. ¡Hari, Om! Que Mitra nos sea propicio, así como Veruna, Aryaman, Indra,
Brihaspati y el todopoderoso Vishnu.
SEGUNDO ANUVAKA
1. ¡Om! Expliquemos Siksha, la doctrina de la pronunciación, esto es, la letra,
el acento, la cantidad, el esfuerzo (en la formación de las letras), la
modulación y la unión de las letras (sandhi). Esta es la enseñanza sobre
Sixsha.
TERCER ANUVAKA
1. ¡Que la gloria alcance a ambos (maestro y discípulo)! ¡Que la luz de los
Vedas nos ilumine a los dos!
2. Esa unión tiene lugar a través de Vayu (el aire). Hasta aquí todo lo que se
refiere a los mundos.
21
A continuación lo que se refiere a las luces celestiales. Agni (el fuego) es el
primer elemento, Aditya (el sol) el último, y el agua la unión entre ambos. Esta
unión tiene lugar a través del relámpago. Hasta aquí todo lo que se refiere a
las luces celestiales.
CUARTO ANUVAKA
1. Que el fuerte toro de los Vedas, aquel que surgió de los Vedas y del
Inmortal, me fortalezca con su sabiduría. ¡Oh Dios, elévame hasta la
inmortalidad!
3. ¡Sea yo glorioso entre los hombres, Svaha! ¡Sea más rico que los ricos!
¡Que pueda entrar en tu reino, pues tú eres m tesoro, Svaha! ¡Tú, tesoro de los
tesoros, entra en mí! ¡Tú eres el árbol de mil ramas, en ti hallo la purificación!
22
¡Como el agua desciende por los valles, como los meses descienden por el
año, así, oh preservador del mundo, vengan a mí lo estudiosos de Brahma!
QUINTO ANUVAKA
1. Bhu, Bhuvas, Suvas, éstas son las sagradas interjecciones (Viahrypi)
Mahakamasya enseñó una cuarta, Maha, que es Brahma, el Ser; los demás
(devatas) son sus miembros.
2. Mahas es el sol. Todos los mundos son alimentados por él. Bhu es Agni (el
fuego), Bhuvas es Vayu (el aire) y Shuva es Aditya (el aire). Mahas es la luna.
Todas las luces celestes son alimentadas por la luna.
3. Mahas es Brahma. Así pues, todos los Vedas son alimentados por Brahma.
Bhu es Prana (la inspiración), Bhuvas es Apana (expiración) y Suvas Vyana
(respiración profunda) Mahas es la comida. Por consiguiente las respiraciones
son alimentadas por la comida.
Estas son pues las cuatro sagradas interjecciones. Quien las conoce, conoce
a Brahma. Ciertamente todos los Devas le ofrecen sacrificios.
SEXTO ANUVAKA
1. En el corazón está el éter, y en él mora la Persona (purusha), que consiste
en mente, cuerpo y espíritu.
Entre los dos paladares se halla la úvula, que es el punto que conduce a Indra
(el señor). Allí donde se divide la raíz del cabello, él abre los dos lados de la
cabeza, y diciendo Bhu, entra en Agni (el fuego); diciendo Bhuvas, entra en
Vayu (el aire).
2. Y diciendo Suvas entra en Aditya (el sol); diciendo Mahas, entra en Brahma.
Allí el hombre obtiene la conciencia del Señor. Allí se convierte en señor de la
mente, señor del habla, señor de la acción, señor del oído, señor del
Conocimiento, y aún mucho más que esto. Allí reside Brahma, cuyo cuerpo es
23
éter y cuya naturaleza es verdadera. Allí está el Supremo, regocijándose en
los sentidos (Prana), deleitándose en la mente, en paz perfecta, pues él es el
inmortal. ¡Adórale así, oh Prakinayogya!
SEPTIMO ANUVAKA
1. La tierra, el cielo, el firmamento, los cuatro puntos cardinales y los cuatro
puntos intermedios, Agni (el fuego), Vayu (el aire) Aditya (el Sol), Kandramas
(la Luna) y las estrellas, el agua, las hierbas, los árboles, el éter, el Ser
universal: todo esto se refiere a los objetos materiales.
Ahora hablemos del Ser (el cuerpo). Estos son sus componentes: Prana
(inspiración), Apana (respiración hacia abajo), Vyana (aliento profundo),
Udana (respiración hacia el exterior), Samana (respiración hacia el interior) el
ojo, el oído, la mente, el habla y el tacto, la piel, la carne: los músculos, los
cuerpos, y la médula. Habiendo habitado en éstos (la división de los mundos
en cinco partes: los dioses, los seres, las respiraciones, los sentidos y
elementos del cuerpo), un Rishi dijo: "Todo lo que existe es divisible en cinco
partes".
OCTAVO ANUVAKA
1. Om significa Brahma.
24
10. "Om, obtenga yo Brahma". De este modo obtiene 1a sabiduría védica.
NOVENO ANUVAKA
1. ¿Qué es lo necesario? El Bien y el aprendizaje y práctica de los Vedas. La
verdad y el aprendizaje y práctica de los Vedas. Las austeridades y
aprendizaje y práctica de los Vedas. La tranquilidad y el aprendizaje y práctica
de los Vedas. Lo fuegos para ser consagrados y el aprendizaje y práctica de lo
Vedas. El Agnihotra (sacrificio del fuego) y el aprendizaje y práctica de los
Vedas. La hospitalidad y el aprendizaje y práctica de los Vedas. Los deberes
del hombre y el aprendizaje y práctica de los Vedas. Enseñar a los hijos y el
aprendizaje y práctica de los Vedas.
DECIMO ANUVAKA
1. Yo soy el que agita el árbol (el árbol del mundo que tiene que ser cortado
por el Conocimiento).
3. Yo soy la luz pura del Conocimiento que se ha elevado en los cielos; yo soy
el verdadero, el inmortal, aquel que reside en el sol.
UNDECIMO ANUVAKA
1. Después de haber enseñado los Vedas el Maestro instruye así al Numno:
"¡Di siempre la verdad! ¡Cumple con tu deber! ¡No seas negligente en el
estudio de los Vedas! Después de haber ofrecido a tu maestro su propia
25
recompensa, no cortes la línea de tu descendencia. ¡No te apartes de la
verdad!
¡No te apartes de tu deber! ¡No seas negligente en lo que es útil! ¡No seas
negligente en la grandeza! ¡No seas negligente en el aprendizaje y
enseñanza de los Vedas!
2. "¡No seas negligente en las acciones que se deben a los Dioses y a los
Padres! ¡Que tu madre sea como una diosa para ti! ¡Que tu padre sea también
un dios para ti! ¡Que tu maestro sea otro dios! ¡Que tu huésped sea también
como un dios! Las buenas acciones deben ser seguidas, no otras; pues nada
más nos llevará a la liberación.
3. "Hay brahmínes mejores que nosotros. Deben ser atendidos por ti dándoles
un asiento. Lo que les des dáselo con fe, o más aún, con alegría, modestia y
gentileza. Si hubiera alguna duda en tu mente con respecto a algún acto
sagrado o a conducta, compórtate como un brahmín que posee recto juicio.
DUODECIMO ANUVAKA
1. ¡Que Mitra nos sea propicio, y Varuna, Aryaman, Indra, Brihaspati y el
todopoderoso Vishnu! ¡Adoración a Brahma!
PRIMER ANUVAKA
26
Quien conoce a Brahma alcanza lo supremo. El siguiente verso así lo
recuerda:
"Quien conoce a Brahma, que es lo consciente, que no tiene fin, que está
oculto en lo profundo, en el corazón, en el éter más elevado, que goza de
todas las bendiciones, se hace uno con el omnisciente Brahma."
De ese Ser surgió el éter, del éter el aire, del aire el fuego, del fuego el agua,
del agua la tierra; de la tierra las hierbas, de las hierbas la comida, de la
comida la semilla y de la semilla el hombre.
SEGUNDO ANUVAKA
"De la materia surgen en todas las criaturas que habitan en la tierra. Todas
viven de la materia y al final a ella retornan. Así, pues, la materia es el más
viejo de todos los seres, por lo cual se le llama la panacea."
Aquellos que adoran a la materia como Brahma obtienen toda la comida, pues
la comida o la materia es lo más antiguo de todos los seres. De la materia son
producidas todas las criaturas y por la materia, cuando nacen, pueden crecer y
desarrollarse. La materia alimenta a todos los seres, por lo cual también se le
llama comida o alimento.
TERCER ANUVAKA
"El aliento es la vida de todos los seres, y por consiguiente es llamado
Sarvayusha.
Aquellos que adoran el aliento como Brahma, obtienen la vida completa, pues
el aliento da vida a todos los seres, por lo cual es llamado Sarvayusha." El Ser
27
que mora en la respiración es el mismo que está en el alimento.
CUARTO ANUVAKA
"Quien conoce a Brahma, cuya dicha ni el habla ni la mente podrán nunca
alcanzar, nada tiene que temer." El Ser personificado de éste (que consiste en
la mente) es el mismo que el anterior (que consiste en el aliento).
QUINTO ANUVAKA
"La comprensión hace posible el sacrificio y todos los actos sagrados. Todos
los Devas adoran la comprensión corno la cualidad más antigua de Brahma.
Si un hombre conoce la perfección de Brahma y no se aparta de ella, se libera
de todos los males y realiza todos sus deseos."
28
SEXTO ANUVAKA
"Quien conoce a Brahma como lo no-existente, se convierte él mismo en no-
existente. Quien conoce a Brahma como existente, se conoce a sí mismo como
existente." El Ser personificado de éste (la dicha) es el mismo que el anterior,
En este punto el discípulo se hace estas preguntas: " ¿Acaso alcanza ese
mundo aquel que ha muerto sin conocer? ¿0 por ventura alcanza ese mundo
aquel que ha muerto conociendo?"
SEPTIMO ANUVAKA
"En el principio era lo no-existente (todavía no definido por la forma y e
nombre). De él nació lo que existe. Brahma formó su propio Ser, por lo cual se
le llama 'el que se creó a sí mismo'." Lo que es autocreado tiene un sabor
(puede ser gustado), pues sólo percibiendo el sabor se puede gozar del
placer. ¿Quién podría respirar si la dicha (Brahma) no existiera en el éter? El
sólo es la causa de la dicha.
OCTAVO ANUVAKA
"Del terror de él (Brahma), sopla el viento y surge el sol; del terror de él surge
Agni e Indra."
29
He aquí una explicación de lo que es la Dicha (Ananda):
Un joven noble, bien instruido en los Vedas, sabio, firme y fuerte, con todas las
riquezas de este mundo a su disposición, equivale a una medida de la dicha
humana.
Cien veces esa dicha humana es una medida de la dicha de los Gandharvas
humanos (genios), y también de un gran sabio libre de todos los deseos.
Cien veces la dicha de los Patriarcas es una medida de la dicha de los Devas,
nacidos en el cielo (por el mérito de sus justas acciones) y también de un gran
sabio libre de sus deseos.
Cien veces la dicha de los Devas del sacrificio es una medida de la dicha de
los treinta y tres Devas, y también de un gran sabio libre de deseos.
Cien veces la dicha de los treinta y tres Devas es una medida de la dicha de
Indra, y también de un gran sabio libre de deseos.
30
NOVENO ANUVAKA
"Quien conoce la dicha de Brahma, de donde procede el habla y la mente, no
tiene nada que temer en este mundo mortal."
PRIMER ANUVAKA
Bhrigu Varuni fue a su padre Varuna y le dijo: "Señor, muéstrame a Brahma".
Aquél le dijo: "El alimento el aliento, el Ojo, el oído, la mente y el habla son
Brahma".
Después prosiguió: "Aquello de donde surgen todos los seres, aquello por lo
cual, cuando nacen, viven, aquello en lo cual entran cuando mueren eso es
Brahma. Trata de conocerlo".
SEGUNDO ANUVAKA
Conoció que el alimento es Brahma pues del alimento surgen todos los seres;
por el alimento los seres viven al nacer, en el alimento entran al morir.
TERCER ANUVAKA
31
Supo que el aliento es Brahma, pues del aliento surgen todas las cosas; por el
aliento, al nacer, viven y en el aliento entran al morir.
CUARTO ANUVAKA
Conoció que la mente (manas) es Brahma, pues de la mente nacen los seres;
por la mente, al nacer, viven, y en la mente entran al morir.
QUINTO ANUVAKA
Conoció que la comprensión (vigñana) es Brahma, pues de la comprensión
nacen los seres; por la comprensión, cuando nacen, viven y en la
comprensión entran cuando mueren.
SEXTO ANUVAKA
Conoció la dicha de Brahma, pues de la dicha nacen los seres; por la dicha
cuando nacen, viven, y en la dicha entran cuando mueren.
32
SEPTIMO ANUVAKA
Que nunca se abuse de la comida, esa es la regla.
OCTAVO ANUVAKA
1. Da siempre hospitalidad al extranjero, esa es la regla. Por consiguiente, un
hombre debe disponer siempre de comida para aquellos que llaman a sus
puertas. Si ofrece comida en abundancia, así le será ofrecido a él. Si en
cambio ofrece poca comida, con esa medida le será ofrecido a él.
33
havu, havu!
6. "Yo soy el alimento, yo soy el alimento, yo soy el alimento! ¡Yo soy el que
come el alimento, yo soy el que come el alimento, yo soy el que come el
alimento! ¡Yo soy el poeta, yo soy el poeta, yo soy el poeta! Yo soy el
primogénito del Bien. Antes de los Devas estaba en el centro de todo lo
inmortal. A quien revela mi Ser, a él sustento, mas a quien sólo vive de comida
a él yo como como alimento.
"Estoy más allá de los mundos en forma de luz dorada. Quien esto conoce,
obtiene la liberación." Este es el Upanishad.
34
BRIHADARANYAKA UPANISHAD
PRIMER ADHAYA
PRIMER BRAHMANA
1. "En verdad la aurora es la cabeza del caballo listo para el sacrificio, siendo
el sol su ojo; el viento es el aliento del animal, la boca el fuego, y el año su
cuerpo. El cielo es su espalda, el firmamento el vientre, la tierra el pecho, y los
cuatro puntos cardinales los lados del cuerpo; los puntos intermedios las
costillas, los miembros las estaciones, los tendones, los meses y las mitades
de los meses; los pies los días y las noches, los huesos las estrellas, y la
carne, las nubes; la comida semidigerida es la arena, los ríos los intestinos, el
hígado y los pulmones las montañas, y los cabellos, las hierbas y los árboles.
Cuando el sol se levanta, es la frente; cuando se pone, la parte posterior del
caballo. Cuando el caballo tiembla es el relámpago; cuando da coces, el
trueno; cuando hace agua, la lluvia; cuando sopla el viento es la voz del
animal.
2. "En verdad el Día surgió después del caballo, en forma de vasija dorada,
llamada Mahiman, la cual se coloca para el sacrificio delante del caballo. Su
lugar está en el mar de Oriente. La Noche surgió después del caballo, en
forma de vasija plateada, llamada Mahiman, la cual se coloca para el sacrificio
detrás del caballo. Su lugar está en el mar de Occidente. En verdad estas dos
vasijas surgieron a ambos lados del caballo.
Como corredor de caballos, Brahma llamó a los Devas: como semental a los
Gandharvas; como corredor pedestre, a los Asuras; como caballo, a los
hombres. El mar es la prole del animal y su lugar de origen.
SEGUNDO BRAHMANA
1. En el principio no había nada. Por la Muerte todo esto estaba callado. La
Muerte (el primer ser) pensó: "Deseo tener un cuerpo". Así pues, se postró en
adoración. De aquella adoración nació el agua. Al ver el agua, exclamó: "En
verdad el agua ('ka') se apareció a mí mientras estaba en adoración ('arkate')".
Por este motivo el agua se llama "ar-ka". Ciertamente halla el placer quien
conoce la razón por la cual el agua se llama "arka".
35
endureció convirtiéndose en tierra. En la tierra descansó la Muerte, y de su
descanso y calor nació el fuego, Agni, Heno de luz.
3. Aquel ser se dividió en tres: Aditya (el Sol), Vayu (el aire) y Agni (el fuego). A
su vez el espíritu (prana) se dividió en tres: la cabeza fue el Oriente y los dos
brazos el norte y el sur del Oriente; la cabeza fue el Occidente, y las dos
piernas el norte y el sur del Occidente; los dos lados fueron el Sur y el Norte; la
espalda el cielo, el vientre el firmamento y el polvo la tierra. De este modo, la
Muerte permanece firme en el agua. Quien esto conoce, permanece firme
adondequiera que vaya.
5. La Muerte pensó: "Si la mato, tendré muy poca comida. Por consiguiente,
del habla y del cuerpo (el año) hizo surgir todo lo que existe: los Vedas, los
himnos, los versos, los sacrificios, los hombres y los animales. Y todo lo que la
Muerte hizo sur 5 t d decid¡¿> comérselo. Así es en verdad, pues la Muerte
engulle todo. Por esta razón a la Muerte se la llama Aditi. Quien conoce por e
a la Muerte se la llama Aditi, obtiene el poder de comerlo todo; ciertamente
todo se convierte en su comida.
6. La Muerte deseó ofrecer otro gran sacrificio. Así pues, de las grandes
penitencias que hizo surgió un gran poder de ella. Ese poder son los sentidos
(prana). Cuando todos los sentidos hubieron surgido, el cuerpo empezó a
tragarlos a todos. Así fue como la mente quedó en el cuerpo, y desde entonces
ésa es su morada.
7. Deseó que este cuerpo fuera apto para el sacrificio (medhya). Entonces se
convirtió en un caballo (asva) porque empezó a tragar (asvat) y es apto para el
sacrificio (medhya). Por eso al sacrificio del caballo se le llama Asva-medha.
36
En verdad el sol radiante es el sacrificio Asvamedha, y su cuerpo es el año;
Agni es el fuego del sacrificio y estos mundos son sus cuerpos. Estos dos son
el fuego del sacrificio y el sacrificio Asvamedha, que a su vez son una deidad,
la Muerte. Quien esto conoce, traspasa las barreras de la muerte; ciertamente,
la muerte no le alcanza, convirtiéndose en una de esas deidades.
TERCER BRAHMANA
1. Había dos clases de descendientes de Pragapati, los Devas y los Asuras.
Los Devas eran los más jóvenes y los Asuras, los mayores. Los Devas, que
estaban luchando en estos mundos, dijeron: "Venzamos a los Asuras en los
sacrificios, cantando los himnos (udgitha)".
2. Aquellos dijeron al habla (Vak): "Canta para nosotros los himnos (udgitha)".
Asintió el habla y cantó los udritha para ellos. Todo deleite que existe en el
habla lo obtuvo para los Devas cantando (los tres pavamanas); pero hubo
otros himnos que aún pronunció mejor (los otros nueve pavamanas), cuya
gloria se reservó para sí misma. Los Asuras se percataron y exclamaron: "En
verdad, con este cantor nos vencerán". Entonces se precipitaron contra él,
llenándole de maldad. De este modo, hay un mal que consiste en decir lo que
no es verdad.
4. Entonces dijeron al ojo: "Canta para nosotros". "Sí", dijo el ojo y cantó. El
placer que hay en la visión lo obtuvo él para los Devas cantando; pero lo más
hermoso que vio lo reservó para sí mismo. Los Asuras se dieron cuenta y
exclamaron: "En verdad, con este cantor nos vencerán". Entonces le rodearon
y le traspasaron con el mal. De este modo, hay un mal que consiste en ver lo
que es malo.
37
hacia el cantor y le llenaron de maldad. De esta forma hay un mal que consiste
en escuchar lo perverso.
7. Entonces los Devas dijeron al aliento vital: "Canta para nosotros". Asintió el
aliento, y cantó. Los Asuras, conociendo aquello, exclamaron: "Ciertamente,
con este cantor nos vencerán". Entonces corrieron hacia él y le llenaron de
maldad. Sin embargo, como una bola de barro que da con una piedra,
rompiéndose en mil pedazos, de igual modo aquellos perecieron,
esparciéndose sus pedazos en todas direcciones. De esta forma los Devas se
levantaron altivos, mientras los Asuras se precipitaron en el abismo. Quien
conoce esto, se eleva por encima de su ser; en verdad su enemigo más
odiado es sumido en el abismo.
8. Entonces los Devas inquirieron: "¿Dónde está aquel que nos ha salvado?"
Su salvador era el aliento que mora más allá del interior de la boca
("asye'ntar"), por lo cual es llamado Ayasya; él es la sabia ("rasa") que da vida
a las partes del cuerpo ("anga"), por lo cual es llamado Angirasa.
9. Esa deidad fue llamada Dur, pues la Muerte fue alejada ("duran") de ella.
Quien conoce esto, no puede ser alcanzado por la muerte.
11. La deidad que mora en el aliento vital, después de sacar el mal de las
otras deidades, las llevó más allá de a muerte.
38
13. Después liberó a la respiración. Cuando la respiración hubo sido liberada
de la muerte, se convirtió en Vayu (aire). Vayu, después de traspasar los
límites de la muerte, sopla con toda su fuerza.
14. Después liberó al ojo. Cuando el ojo hubo sido liberado de la muerte, se
convirtió en Aditya (el sol). Aditya, después de traspasar los límites de la
muerte, arde con toda su fuerza.
15. Después liberó al oído. Cuando el oído hubo sido liberado de la muerte, se
convirtió en los cuatro puntos cardinales. Estos son nuestros cuatro puntos
cardinales, que han traspasado los límites de la muerte.
17. Entonces el aliento vital entonó su canto y obtuvo alimento comestible para
él. Así toda comida es alimento sólo para el aliento, y en el aliento únicamente
reposa.
19. Aquél (el aliento vital) fue llamado Ayasya Angirasa, pues él es la savia
("rasa") de las partes del cuerpo ("anga"). Sí, en verdad el aliento es la savia
de los órganos del cuerpo. Por consiguiente, aquel órgano que deja de recibir
el aliento vital, Se seca, pues deja de recibir la savia de los órganos del
cuerpo. El aliento es también Brihaspati, pues el habla es Brihati (Rig-Veda), y
él es su señor; por consiguiente él es Brihaspati.
39
21. El aliento es también Brahmanaspati, pues el habla es Brahma (Yagur-
veda) y él es su señor; por consiguiente él es Brahmanaspati. El aliento es
también Saman (los Udgitha), pues el habla es Samari (Sama-veda), que a la
vez es el habla (sa) y el aliento (ama). Por este motivo Saman es llamado
Saman.
22. 0 porque es igual (Saman) que un gusano, igual que un elefante, igual que
los tres mundos e igual que el universo, por eso es Saman. Quien conoce a
Saman, obtiene la unión con él.
24. Así fue como Brahmadatta Kaikitaneya (el nieto de Kikitana), tomando a
Soma dijo: "Que Soma me corte la cabeza si Ayasya Angirasa cantara otro
Udgitha (himno) distinto Pues él es en verdad el habla y el aliento".
40
¡Llévame de la muerte a la inmortalidad!.
28. Después vienen los otros himnos mediante los cuales el sacerdote puede
obtener comida para sí mismo. Por consiguiente el sacrificador, mientras se
cantan himnos, debe pedir un deseo, cualquier deseo que desee obtener. Un
sacerdote que conoce esto obtiene con sus cantos cualquier deseo que quiera
alcanzar, ya para sí mismo, ya para el sacrificador. Este conocimiento en
verdad se llama el conquistador de los mundos. Quien, pues, conoce este
Sama, para él no existe el miedo de no ser admitido al mundo supremo.
CUARTO BRAHMANA
1. En el principio sólo existía el Ser, en la forma de una persona (purusha).
Aquélla miró a su alrededor y no vio nada excepto su propio Ser. Lo primero
que dijo fue: "Yo soy"; así fue como, pronunciando su nombre, se convirtió en
yo. Por consiguiente, si a un hombre se le pregunta, lo primero que dice es:
"Yo soy", y luego pronuncia el otro nombre que pueda tener, y puesto que
antes de esto ("purva"), él (el Ser) quemó ("ush") todos los seres perversos, así
fue como se convirtió en persona ("pur-usha"). En verdad, quien esto conoce,
quema todo aquello que intenta anteponérsele.
2. Tuvo miedo; por consiguiente todo aquel que está solo, tiene miedo. Mas
pensó: "Si no hay nadie más que yo mismo, ¿por qué tengo miedo?" En
verdad el miedo no dura más que un segundo.
3. Pero no sintió deleite alguno. Por consiguiente el hombre que está solo no
siente nada agradable. En seguida tuvo un deseo, que se hizo tan grande
como un hombre y una mujer juntos. Entonces hizo que su Ser se dividiera en
41
dos ("pat"), y de ahí surgió el marido ("pati") y la esposa ("patri"). Por
consiguiente Yagnavalkya dijo: "Los dos somos como las dos mitades de una
concha". Así pues, el vacío que antes existía fue llenado por la mujer. Aquél la
abrazó y de este modo nacieron los hombres.
5. Entonces él supo: "Yo soy en verdad esta creación, pues yo creé todo esto".
De este modo, él se convirtió en la creación; en verdad quien conoce esto,
vive en su propia creación
Cuando dicen: "Ofrece sacrificios a este dios o a este otro cada, uno de los
dioses no es más que una manifestación suya, pues él es todos los dioses.
42
El no puede ser visto, pues es el mismo aliento que respiramos. Cuando
hablamos, él es el habla; cuando nos detenemos en contemplación, él es la
vista; cuando oímos, él es el oído y cuando pensamos, él es la mente. Todo
esto no son sino nombres que se dan a las manifestaciones de sus actos. Sin
embargo, quien le adora como a una de sus manifestaciones, no le conoce en
verdad, pues él está más allá de sus cualidades. Los hombres deben adorarle
como el Ser, pues en el Ser todas las cualidades son una. El Ser es la base de
todo pues a través de él, todo puede ser conocido. Y al igual que se puede
hallar el camino perdido siguiendo las huellas pordon de alguien pisó, de
igual forma quien tiene conocimiento de esto, encuentra la gloria y se hace
digno de alabanza.
8. Este Ser, que es lo más próximo a nosotros, es más apreciado que un hijo,
más apreciado que la riqueza, más querido que ninguna otra cosa.
Y si alguien dijera a otro que hay algo más querido que el ser, perdería todo lo
que posee más tarde o más temprano. Sólo el Ser es querido y digno de ser
adorado. Quien pone todo su amor en el Ser y solamente en él, no verá
perecer jamás al objeto de su amor.
Sin embargo, si un hombre adora a otra deidad, creyendo que aquélla es una
y él otro, no conoce. Para los Devas, es como un animal. Pues en verdad,
igual que muchos animales proporcionan alimento a un solo hombre, de igual
forma cada hombre proporciona alimento a los Devas (los dioses). Si un solo
animal es robado a los Devas, eso no les complace. ¡Cuánto más, pues, si son
muchos los animales robados!
Por consiguiente, a los Devas les disgusta que los hombres cometan estas
acciones.
43
11. En verdad en el principio estaba Brahma. Estando solo, quiso crear las
fuerzas supremas. Entonces creó los Kshatras (poderes) entre los Devas
(dioses). Así pues, no existe nada más allá de Kshatra, por lo cual en el
sacrificio Ragasuya, el brahmín se sienta debajo del Kshatriya. El confiere su
gloria en Kshatra únicamente. Si, Brahma es el origen de Kshatra. Por
consiguiente, aunque un rey es exaltado, se sienta debajo del brahmín, pues
él es su lugar de origen. Quien causa una afrenta a aquél, causa una afrenta a
su propio lugar de origen. Peor aún, pues ha causado una afrenta a alguien
mejor que sí mismo.
12. Todavía Brahma no era suficientemente fuerte. Así pues, creó a Vis (la
gente), las clases de Devas que en sus distintos órdenes son llamados Vasus,
Rudras, Adityas, Visve Devas, Maruts.
13. Sin embargo, no era suficientemente fuerte. Creó, pues, la casta de los
Sudras y a Pushan (el dador de alimento). En verdad esta tierra es Pushan (el
dador de alimento), pues la tierra en verdad alimenta a todo lo que hay en ella.
14. Aún así, no era suficientemente fuerte. Creó, pues, lo más excelente, la ley
(dharma). La ley es el Kshatra (poder) del Kshatra; por consiguiente no hay
nada superior a la ley. De este modo, incluso un hombre débil, con el apoyo
de la ley, puede gobernar a uno más fuerte que él, como si él fuera el rey y el
otro su súbdito. De esta forma a la ley se le llama la verdad. Así, si un hombre
declara la verdad, se dice que ha declarado según la ley; y si declara según la
ley, se dice que declara la verdad. Ambas cosas son lo mismo.
15. De esta forma existe Brahma, Kshatra, Vis y Sudra. Entre los Devas
Brahma existía únicamente como Agni (el fuego), y entre los hombres, como
brahmín, igual que Kshatriya a través de Kshatriya, Vaisya a través del (divino)
Vaisya y Sudra a través del (divino) Sudra.
Por consiguiente, las gentes desean sus estados futuros a los Devas a través
de Agni (el fuego del sacrificio) únicamente; y a los hombres a través de los
brahmines, pues Brahma mora en estas dos formas.
Así, si un hombre fallece sin haber visto su verdadera vida futura, ese Ser,
siendo desconocido, no le recibe ni le bendice, como si aquél no hubiera leído
los Vedas o no hubiera realizado buenas acciones. Más aún, si alguien lleno
de santidad realiza grandes obras en la tierra, pero no conoce el Ser, sus
obras no servirán de nada y perecerá. Pero si un hombre conoce el Ser en su
verdadero estado, sus obras no perecen pues todo lo que desea, lo obtiene en
44
su Ser.
17. En el principio sólo existía el Ser, único. Aquel tuvo un deseo: "Quiero una
esposa para que me dé descendencia y riqueza para poder ofrecer en
sacrificios". En verdad esto es un deseo completo, pues incluso si hubiera
deseado más, no lo hubiera encontrado. Por consiguiente una persona sola
tiene este deseo: "Quiero una esposa para que me dé descendencia y riqueza
para poder ofrecer en sacrificios". Y si no obtiene ninguna de estas cosas, cree
que es incompleto. Este es su estado completo: la mente es su ser (el marido),
el habla es su esposa, el aliento su hijo, el ojo toda la riqueza mundana, pues
él la encuentra con el ojo, y el oído su riqueza divina, pues él la oye con el
oído. El cuerpo ("atman") es su obra, pues con el cuerpo ejecuta sus acciones.
Este es el quíntuple sacrificio, pues quíntuple es el animal, quíntuple el
hombre y todas las cosas. Quien esto conoce, obtiene todo lo demás.
QUINTO BRAHMANA
1. Cuando el padre (de la creación) hubo producido, mediante Conocimiento y
penitencia (acciones), las siete clases de Comida, distribuyó una de ellas a
todos los seres y dos a los Devas.
Hizo tres para él y una la distribuyó a los animales. Esta es la base de todo,
para los seres que respiran y para los que no respiran.
¿Por qué entonces los seres no perecen, aunque son comidos por otros?
Quien conoce al imperecedero, conoce la esencia de lo que come.
45
las siete clases de comida, está claro que así lo hizo.
Cuando se dice que una de ellas fue común, esa es la comida común de todo
lo que se come. Quien adora (come esa comida común), permanece en el mal,
pues en verdad esa comida pertenece a todos los seres. Cuando se dice que
asignó dos clases de comida a los Devas, se refiere al huta, que es sacrificado
en el fuego, y al para-huta que es entregado para el sacrificio. Pero también se
dice que los sacrificios de luna nueva y luna llena son divinos; por
consiguiente no se delerían ofrecer con un deseo.
Cuando se dice que "una clase de alimento dio a los animales", se refiere a la
leche. Pues en el principio (en su infancia) los animales y los hombres viven
de leche. Así cuando nace un bebé, o bien le hacen lamer "ghrita"
(mantequilla) o bien le dan de pecho. Por consiguiente a un recién nacido le
llaman "atrinada" es decir, que no come hierbas. Cuando dicen: "en ello
descansa todo, lo que respira y lo que no respira", vemos que todo, lo que
respira y lo que no respira, se basa y depende de la leche.
Y cuando se dice (en otro Brahmana) que un hombre que ofrece sus
sacrificios con leche un año entero, traspasa los umbrales de la muerte, no es
así exactamente. No, pues en el mismo día en que ofrece el sacrificio, en ese
mismo día traspasa los umbrales de la muerte; así pues, quien conoce esto,
ofrece a los dioses la comida entera (toda la leche).
Cuando se dice que "come la comida con el rostro", el rostro significa la boca,
pues ella (la persona) la come con su boca.
Cuando decimos que "va a los Devas, y en ellos halla la fortaleza", eso
significa una alabanza.
3. Cuando decimos que "hizo tres clases de alimento para sí mismo", eso
significa que creó la mente, el habla y el aliento para sí mismo. Cuando la
gente dice: "Mi mente estaba en todas partes, pero no la pude ver; mi mente
estaba en todas partes, pero no la pude escuchar", está claro que el hombre
ve con su mente y oye con su mente. El deseo, la representación, la duda, la
fe, la falta de fe, la memoria, el olvido, la vergüenza, la reflexión, el miedo, todo
esto es mente. Por consiguiente, si a un hombre le tocan la espalda, lo percibe
46
mediante la mente.
6. Estos son los Devas, los antepasados y los hombres: los Devas son la
palabra, los antepasados la mente y los hombres el aliento.
9. Lo que está por conocer tiene la forma de la mente, pues la mente es lo que
está por conocer. La mente ha tomado esta forma para proteger al hombre.
Todos estos poderes son similares, infinitos. Quien les adora como poderes
47
finitos, obtiene un mundo finito, pero guíen les adora como infinitos, obtiene un
mundo infinito.
14. Pragapati es el año, que consiste en dieciséis cifras. La noches son sus
primeras quince cifras y el punto fijo su decimosexta cifra. Pragapati, el año,
aumenta y disminuye la cifra de sus noches. Cuando en la parte decimosexta
de la noche de luna llena entró en todo lo viviente, nació de nuevo en la
mañana. Por consiguiente, que nadie corte la vida de ningún ser vivo en esa
noche, ni siquiera la vida de una lagartija, en honor (pugartham) de tal deidad.
15. En verdad Pragapati, que consiste en dieciséis cifras, que son el año, es
igual a un hombre que conoce esto. Su riqueza consiste en las quince cifras y
su Ser es la cifra decimosexta.
16. En verdad, hay tres mundos: el mundo de los hombres, el mundo de los
antepasados y el mundo de los Devas. El mundo de los hombres sólo puede
ser ganado por un hijo, no a través de acción alguna. Mediante el sacrificio se
alcanza el mundo de los antepasados y mediante el conocimiento se obtiene
el mundo de los Devas. El mundo de los Devas es el mejor de los mundos,
pues ellos gozan del Conocimiento.
17. Luego sigue la entrega del alma. Cuando un hombre cree que va a
fallecer, dice a su hijo: "Tú eres Brahma, tú eres sacrificio, tú eres el mundo". El
hijo responde: "Yo soy Brahma, yo soy el sacrificio, yo soy el mundo". Todo lo
que uno ha aprendido (por medio del padre), eso en sí es Brahma. Todos los
sacrificios que existen no son más que un solo sacrificio. Todos los mundos
que existen no son más que un solo mundo. En esto reside toda la esencia de
la sabiduría.
Cuando un padre que conoce esto deja este mundo, entra en su hijo junto con
sus propios espíritus (mente, habla y aliento). Si el padre ha hecho algo malo,
el hijo lo puede remediar mientras viva. Mediante la ayuda de su hijo, el padre
permanece firme en su mundo. Entonces estos espíritus divinos e inmortales
(habla, mente y aliento) penetran en él.
18. De la tierra y del fuego, el habla divina penetra en él. En verdad aquélla es
48
la divina palabra, pues todo lo que dice se llena de verdad.
19. Del cielo y del sol, la mente divina entra en él. En verdad, aquélla es la
mente divina, pues quien se pone en contacto con ella se llena de dicha y deja
de sufrir para siempre.
20. Del agua y de la luna, el aliento divino entra en él. En verdad aquél es el
aliento divino, el cual, ya se mueva o no, jamás sufre cansancio alguno y por
consiguiente no perece. Quien conoce esto, se convierte en el ser de todos los
seres. Tal como es esa deidad (Hiranyagarbha), así se convierte él. Y al igual
que todos los seres adoran a esa deidad, así todos los seres veneran a quien
conoce esto.
21. Luego sigue la consideración de las acciones. Pragapati creó las acciones
(los sentidos activos). Cuando hubieron sido creados, empezaron a disputar
entre sí. La voz dijo: hablaré; el ojo dijo: veré; el oído dijo: oiré; y así las demás
acciones, cada una según su función. La Muerte entonces los tomó y se los
llevó consigo. Cuando los hubo tomado, los retuvo (de su función). Por
consiguiente el habla crece débil, el ojo crece débil y el oído crece débil.
Pero la muerte no pudo tomar al aliento vital. Entonces los demás, al tratar de
conocerle, dijeron: "En verdad, él es el mejor de nosotros, pues, se mueva o
no, no sufre cansancio alguno y no perece jamás. Tomemos, pues, su forma".
Así fue cómo aquéllos tomaron su forma; por consiguiente son llamados
"alientos" (espíritus).
En toda familia hay quien conoce esto; por lo cual esa familia es llamada por
el nombre de tal persona. Y quien disputa con alguien que conoce esto, acaba
por morir. Hasta aquí todo lo que se refiere a este cuerpo.
Agni (el fuego) dijo: yo haré que las cosas ardan; Aditya (el sol) dijo a su vez:
yo produciré calor; Kandramas (la luna) dijo entonces: yo daré brillo; y así
todas las demás deidades cada una según su función. Y tal como sucedió con
el aliento vital y con los espíritus, así sucedió con Vayu, el viento de la
deidades. Las demás deidades desaparecieron, excepto Vayu. Vayu es la
deidad que siempre existe.
49
23. Así se alaba en este Sloka:
"Aquel de quien el sol surge y en quien el sol se pone (ciertamente surge del
aliento y se pone en el aliento).
Por consiguiente, el hombre debe sufrir un solo mandato seguir el aliento que
mora en su interior para que la maldad de la muerte no pueda alcanzarle
jamás. Quien siga este único mandato, obtendrá la unión perfecta con la
deidad de 1as deidades.
SEXTO BRAHMANA
1. En verdad existe una tríada: el nombre, la forma y acción. De estos
hombres, el nombre del Habla es el Uktha (himno o también origen primero de
todas las cosas), pues de él surgen todos los demás nombres. El es su Sama,
pues es lo mismo que todos los nombres y su Brahma (el soporte de todo lo
viviente), pues él sostiene a todos los hombres.
Esa tríada es uno, es decir, es un solo Ser; y el Ser, siendo uno, es esa tríada.
El es el inmortal, contenido por la verdad. En verdad el aliento es el inmortal y
el nombre y la forma s la verdad y a través de ellos se alcanza la inmortalidad.
SEGUNDO ADHAYA
PRIMER BRAHMANA
1. El orgulloso Gargya Balaki, un hombre de gran saber, dijo a Agatasatru de
Benarés: "¿Quieres que te hable de Brahma?" Agatasatru respondió: "Te
daremos mil vacas si nos hablas de Brahma, pues todos corren tras Ganaka,
diciendo que Ganaka (el rey de Mitikila) es nuestro padre."
50
2. Gargya dijo: "Adoro como Brahma a la persona que está en el sol".
Agatasatru le respondió: "¡No, no! No me hables así. Yo le adoro en verdad
como el supremo, la cabeza de todos los seres, el rey. Quien así le adora,
alcanza el estado supremo, convirtiéndose en rey y cabeza de todos los
seres."
10. Gargya prosiguió "Adoro como Brahma al sonido que sigue a un hombre
51
cuando camina". Agatasatru le respondió: "¡No, no! No me hables así. Yo le
adoro en verdad como la vida. Quien así le adora, alcanza la plenitud en esta
vida y el aliento vital no le abandona en la hora de la muerte".
13. Gargya dijo: "Adoro a Brahma como la persona que está en el cuerpo".
Agatasatru le respondió: "¡No, no! No me hables así. Yo le adoro como el
poder supremo encarnado en un cuerpo humano. Quien así le adora, obtiene
la inmortalidad para él y su descendencia."
14. Agatasatru inquirió: "¿No tienes más que decir?" "Nada más", contestó
aquél. "Esto no es suficiente para conocer al verdadero Brahma", dijo
Agatasatru. Entonces Gargya res pondió: "Déjame ser tu discípulo."
52
18."Pero mientras duerme (o cuando sueña) sus mundos so otros. En ellos él
es un gran rey o un gran brahmín. Como un gran rey, puede regir sus propios
asuntos y moverse a placer en su propio campo; de igual forma, la persona (el
alma) se mueve a placer entre los sentidos (pranas) cuando el sueño no es
muy profundo.
20. "Como una araña que saca al exterior el hilo adherido a cuerpo, o como la
chispa que sale del fuego, así todos los sentidos, todos los mundos, todos los
Devas y todos los seres salen del Ser. El Upanishad del Ser es la Verdad de
las Verdades. En verdad los sentidos son la verdad, y el alma es la verdad de
las verdades."
SEGUNDO BRAHMANA
1. En verdad quien conoce al niño en su verdadero aposento, mantiene
alejados su palo y su cuerda de los siete parientes que le odian. Por niño se
entiende la vida interior, por lugar se entiende el cuerpo, por aposento se
entiende la cabeza, por palo se entiende el aliento vital y por cuerda, la
comida.
2. Entonces los siete imperecederos se acercan a él. En su ojo están las líneas
rojas y por ellas Rudra se ata a él. En el ojo está el agua y por ella Pargañua
se ata a él. Asimismo, Aditya (el sol) a través de la pupila se ata también a él e
Indra lo hace a través del globo ocular. Con las cejas y las pestañas el cielo se
ata también a él. Quien conoce esto, obtiene el alimento imperecedero.
"Existe una taza que tiene la boca debajo y el fondo arriba. Gloria infinita llena
esta taza a rebosar. En su labio se sientan los siete Rishis y la lengua, el
octavo, comunica con Brahma."
4. "Estos dos (los dos oídos) son los Rishis Gautama y Bharadvaga: el derecho
Gautama y el izquierdo Bharadvaga. Estos dos (los ojos) son los Rishis
53
Visvamitra y Gamadagni. Estos dos (los orificios nasales) son los Rishis
Vasishtha y Kasyapa: el derecho Vashista, el izquierdo Kasyapa. La lengua es
Atri, porque con la lengua tomamos el alimento, pues Atri se ha hecho para
Atti, comer. Quien conoce esto, obtiene la gracia de que todo se convierta en
su alimento."
TERCER BRAHMANA
1. Hay dos formas de Brahma, la material y la inmaterial, la mortal y la inmortal,
la sólida y la fluida, Sat (el ser) y tya (eso). (Por consiguiente, la verdad se
llama Sat-tya.)
5. Pero el aliento y el éter que está en el interior del cuerpo son inmateriales,
inmortales, fluidos e indefinidos. La esencia de lo inmaterial, inmortal, fluido e
indefinido es la persona en el Ojo derecho, pues es la esencia de "tyad" (lo
indefinido).
6. ¿Y qué apariencia tiene la persona (el alma)? Como una túnica color del
azafrán, como la lana blanca, como el cochinillo, como la llama del fuego,
como el loto blanco, como el relámpago que súbitamente desgarra los cielos.
Así pues, quien conoce esto alcanza la gloria suprema.
Luego sigue la enseñanza (de Brahma) por medio de "¡No, no!", pues no hay
nada más elevado que esto. Si uno dice:
54
CUARTO BRAHMANA
1. Cuando Yagñavalkya iba a entrar en otro estado, dijo a Maitreyi: "Me voy de
mi casa (del bosque); así pues, lleguemos a un acuerdo entre tú y Katayani (mi
otra esposa)."
3. Entonces Maitreyi exclamó: "¿Para qué quiero todo esto si con ello no voy a
alcanzar la inmortalidad? Dime lo que mi Señor sabe de la inmortalidad."
4. Yagñavalkya replicó: "En verdad me eres querida, pues tus palabras están
llenas de amor. Ven, siéntate, yo te lo explicaré: retén bien lo que te voy a
decir".
5 . Entonces dijo: "En verdad un esposo no es amado por su mujer, pues sólo
cuando se ama al Ser el esposo es verdaderamente amado. Ciertamente una
esposa no es amada por su marido, sólo cuando se ama al Ser la esposa es
verdaderamente amada.
"En verdad los hijos no son amados por sus padres, pues sólo cuando se ama
al Ser los hijos son verdaderamente queridos.
"En verdad la riqueza no es amada por los ricos, pues sólo cuando se ama al
Ser la riqueza es verdaderamente querida.
"En verdad la casta de los brahmines no es amada por ellos, pues sólo
cuando se ama al Ser, la casta de los brahmines es verdaderamente amada.
"En verdad la casta de los Kshatra no es querida por ellos, pues sólo cuando
se ama al Ser la casta de los Kshatra es verdaderamente querida.
"En verdad los mundos no son amados por los hombres, pues sólo cuando se
ama al Ser los mundos son verdaderamente queridos.
"En verdad los Devas no son amados, pues sólo cuando se ama al Ser los
Devas son verdaderamente amados.
"En verdad las criaturas no son amadas, pues sólo cuando se ama al Ser las
55
criaturas son verdaderamente queridas.
"Ciertamente no hay nada que puedas amar, pues sólo cuando amas al Ser,
todo se convierte en objeto de tu amor.
"El Ser tiene que ser visto, oído, percibido y conocido, ¡oh Maitreyi! Cuando
vemos, oímos, percibimos y conocemos al Ser, todo lo demás es
verdaderamente conocido.
6. "Quien busque la casta de los brahmines fuera del Ser, deberá ser
abandonado por los demás brahmines. Quien busque la clase de los Kshatra
fuera del Ser, deberá ser abandonado por los demás Kshatras. Quien busque
a los Devas fuera del Ser, deberá ser abandonado por los demás Devas.
Quien busque a las criaturas fuera del Ser, deberá ser abandonado por las
demás criaturas. La casta de los brahmines, la casta de los brahmines, la
casta de los Kshatra, los mundos, los Devas, las criaturas y todo lo que existe
es el Ser.
8. "y al igual que los sonidos de una concha no pueden ser atrapados
físicamente, sino captados por el oído;
10. "y al igual que las nubes de humo surgen solas de un fuego encendido
con combustible húmedo, así, en verdad, oh Maitreyi, ha surgido del aliento de
este gran Ser lo que conocemos como Rig-veda, Yagur-veda, Sama-veda,
Atharvangirasas, Itihasa (leyendas), Purana (cosmogonías), Vidya
(conocimiento), los Upanishads, Slokas (versos), Sutras (reglas de prosa),
Anuvyakhyanas (glosas) y Vyakhyanas (comentarios). Unicamente de él
surgió la sabiduría.
11. "Como las aguas encuentran su centro en el mar, igual que el tacto se
encuentra en la piel, todos los gustos en la lengua, todos los olores en la nariz,
todos los colores en el ojo, todos los sonidos en el oído, todos los preceptos
en la mente, todo el conocimiento en el corazón, todas las acciones en las
manos, todos los movimientos en los pies, así todos los Vedas se encuentran
en el habla.
56
12. "Como un terrón de sal que echado en el agua se disuelve en ella y ya no
puede ser tomado de nuevo, así, oh Maitreyi, este gran Ser, infinito, ilimitado,
no consiste en nada más que puro conocimiento; surge de estos elementos y
se funde de nuevo con ellos. Cuando él desaparece, desaparece con él todo
el conocimiento; así lo digo, oh Maitreyi."
13. Entonces Maitreyi exclamó "Señor, estoy confundido por lo que acabas de
decir. ¿Por qué dices que cuando el Ser se va, ya no hay más conocimiento?"
Pero Yagñavalkya replicó: "Oh Maitreyi, no digo nada que pueda confundir. En
verdad, oh amada, el Ser es imperecedero, pues su naturaleza es
indescriptible.
"Cuando hay dualidad, uno ve al otro, uno huele al otro, uno oye al otro, uno
saluda al otro, uno percibe al otro, uno conoce al otro, pero cuando el Ser está
en la unidad esencial, ¿cómo puede ver a otro, cómo puede oír a otro, cómo
puede saludar a otro, cómo puede percibir a otro, cómo puede conocer a otro?
¿Cómo se puede conocer a Aquel por el cual todo es conocido?"
QUINTO BRAHMANA
1. Esta tierra es la miel (madhu, el efecto) de todos los seres, y todos los seres
son la miel (el efecto) de esta tierra. De igual forma, la persona radiante e
inmortal que está en esta tierra es la miel, y la persona radiante e inmortal que
está en el cuerpo es también la miel. Ella es en verdad de la misma naturaleza
que el Ser, el Inmortal, Brahma, el Todo.
2. Esta agua es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel de esta
agua. De igual forma la persona radiante e inmortal que está en el agua, es la
miel, y la persona brillante e inmortal que está en el cuerpo en forma de
semilla es también la miel. Ella es en verdad de la misma naturaleza que el
Ser, el Inmortal, Brahma, el Todo.
3. Este fuego es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel de
este fuego. De igual forma esta persona brillante e inmortal que está en el
fuego es la miel, y la persona radiante e inmortal que está en el cuerpo en
forma de habla es también la miel. Ella es en verdad de la misma naturaleza
que el Ser, el Inmortal, Brahma, el Todo.
4. Este aire es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel de este
aire. De igual forma la persona radiante e inmortal que está en el aire es la
57
miel, y la persona que está en el cuerpo en forma de aliento es también la
miel. Ella es en verdad de la misma naturaleza que el Ser, el Inmortal, Brahma,
el Todo.
5. Este sol es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel de este
sol. De igual forma la persona radiante e inmortal que está en el sol es la miel,
y la persona que está en el cuerpo en forma de ojo es también la miel. Ella es
en verdad de la misma naturaleza que el Ser, el inmortal, Brahma, el Todo.
6. El espacio es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel del
espacio. De igual forma la persona brillante e inmortal que está en el cuerpo
en forma de oído es también la miel. Ella es en verdad de la misma natural eza
que el Ser, el inmortal, Brahma, el Todo.
7. La luna es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel de la
luna. De igual forma la persona brillante e inmortal que está en la luna es la
miel, y la persona que está en el cuerpo en forma de mente es también la miel.
Ella es en verdad de la misma naturaleza que el Ser, el Inmortal, Brahma, el
Todo.
8. El relámpago es la miel de todos los seres y todos los seres son la miel del
relámpago. De igual forma la persona brillante e inmortal que está en el
relámpago es la miel y la persona que está en el cuerpo en forma de luz es
también la miel. Ella es en verdad de la misma naturaleza que el Ser, el
Inmortal, Brahma, el Todo.
9. El trueno es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel del
trueno. De igual forma la persona que está en el trueno es la miel y la persona
que está en el cuerpo en forma de sonido es también la miel. Ella es en
verdad de la misma naturaleza que el Ser, el Inmortal, Brahma, el Todo.
10. El éter es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel del éter.
De igual forma la persona que está en el éter es la miel y la persona que está
en el cuerpo en forma de mente es también la miel. Ella es en verdad de la
misma naturaleza que el Ser, el Inmortal, Brahma, el Todo.
11. Esta ley (dharma) es la miel de todos los seres, y todos los seres son la
miel de la ley. De igual forma esta persona que está en la ley es la miel y la
persona que está en el cuerpo en forma de ley es también la miel. Ella es en
verdad de la misma naturaleza que el Ser, el Inmortal, Brahma, el Todo.
12. Esta verdad es la miel de todos los seres y todos los seres son la miel de
58
esta verdad. De la misma forma, esta persona brillante e inmortal que está en
la verdad, es también la miel y la persona inmortal, que es la verdad y está en
este cuerpo, es también la miel. Ella es en verdad de la misma naturaleza que
el Ser, el inmortal, Brahma, el Todo.
13. El género humano es la miel de todos los seres, y todos los seres son la
miel del género humano. De igual forma, esta persona brillante e inmortal que
está en el género humano es la miel y la persona inmortal que está en el
cuerpo en forma de hombre es también la miel. Ella es en verdad de la misma
naturaleza que el Ser, el Inmortal, Brahma, el Todo.
14. Este Ser es la miel de todos los seres, y todos los seres son la miel de este
Ser. De igual forma la persona que está en el Ser es la miel y la persona
inmortal que está en el Ser es también la miel. Ella es en verdad de la misma
naturaleza que el Ser, el Inmortal, Brahma, el Todo.
15. En verdad este Ser es el Señor y rey de todos los seres. Y al igual que
todos los radios están contenidos en el piñón de la rueda, así todas las
criaturas y sus seres (de la tierra, del agua, etcétera) están contenidos en este
Ser.
14 ¡Oh! vosotros, los dos héroes (Asvins), declaro que vuestras nobles
acciones son como el rayo, que hace que la lluvia se manifieste. La miel
(madhu-vidya) que Dadhyak Atharvana proclamó a vosotros a cambio de la
cabeza de un caballo..."
17. En verdad Dadhyak Atharvana proclamó esta miel a los dos Asvins, y un
Rishi, viendo esto, exclamó:
18. En verdad Dadhyak Atharvana proclamó esta miel a los dos Asvins, y un
sabio, viendo esto, dijo:
"El (el Señor) hizo cuerpos de dos pies y cuerpos de cuatro pies.
Convirtiéndose primero en pájaro, entró en los cuerpos como purusha (la
persona, el alma). Este mismo purusha está en todos los cuerpos (por lo cual
se le llama purusha). No hay nada que no sea cubierto o llenado por él.
59
19. En verdad Dadhyak Atharvana proclamó esta miel a los dos Asvins, y un
sabio, viendo esto, exclamó:
"El (el Señor) tomó todas las formas de las criaturas vivientes para que a
través de ellas el hombre pudiera conocer su verdadera forma (el Atman o
alma). Así, pues, Indra (el Señor) se manifiesta multiforme a través de las
mayas (apariencias), pues sus caballos (los sentidos) están bajo yugo y son
ciento diez.
Este (Atman) es los caballos, éste (Atman) es los diez, y los miles, múltiples e
infinitos. Este es Brahma, sin causa y efecto, sin nada dentro o fuera; este Ser
es Brahma, omnipresente y omnisciente. Esta es la enseñanza (de los
Upanishad).
SEXTO BRAHMANA
1. Esta es la relación (de maestros y discípulos a través de los cuales fue
transmitido el cuarto Brahmana):
60
Asvinau de Dadhyak Atharvana, 47. Dadhya, Atharvana de Atharvan Daiva,
48. Atharvan Daiva de Mrityu Pradhvamsana, 49. Mrityu Pradhvamsana de
Pradhavamsana, 50. Pradhvainsana de Ekarshi, 51. Ekarshi de Viprakitti, 52.
Viprakitti de Vyashti, 53. Vyasliti de Sanaru, 54. Sanaru de Sanatana, 55.
Sanatana de Sanaga, 56. Sanaga de Pararneslithin, 57. Parameshithin de
Brahma, 58. Brahma es Svayambhu, el auto-existente. Adoración a Brahma.
PRIMER BRAHMANA
¡Adoración al Ser Supremo (Paramatman)!
1. Ganaka Vaideha (el rey de los Videhas) ofreció un sacrificio en el cual había
muchos presentes para los sacerdotes (de los Asvamedha). Los brahmines de
los Kurus y de los Pankalas acudieron al lugar del sacrificio, por lo que
Ganaka Vaideha deseó saber quién de aquellos brahmines era el más
instruido. Así pues, apartó mil vacas, y diez "padas" (de oro) fueron atadas a
cada par de cuernos.
3. "Yagñavalkya", dijo, "todo lo que está aquí dispuesto para el sacrificio será
destruido un día por la muerte, pues no hay nada que escape a sus garras.
¿Por qué medio, entonces, el sacerdote que ofrece los sacrificios puede
librarse de la muerte?"
61
Yagñavalkya respondió: "Por medio del sacerdote Hotri, que es Agni (el
fuego), que es la palabra, pues la palabra es el Hotri del sacrificio (o del
sacrificador), y la palabra es Agni, y él es el Hotri.
4. "Yagñavalkya", prosiguió aquél, "todo lo que está aquí está sujeto al día y la
noche, pues no hay nada que no sea alcanzado por el día y la noche. ¿Por
qué medio entonces , el sacerdote que ofrece los sacrificios puede liberarse
del alcance del día y la noche?" Yagñavalkya respondió: "Por medio del
sacerdote Adhvarya, que es el ojo, que es Aditya (el sol). Pues el ojo es el
Adhvarya del sacrificio, y el ojo es el sol, y él es el Adhvarya. En esto consiste
la libertad, la perfecta liberación."
62
"Todo lo que respira."
"¿Cuál es?"
"La mente, pues la mente es infinita, y los Visvedevas son infinitos, por lo cual,
invocándoles, se obtiene el mundo infinito."
"¿Cuáles?"
63
"El Puronuvakya actúa en la inspiración. el Yagya en la exhalación y Vyana,
en el aliento vital."
SEGUNDO BRAHMANA
1. Entonces Garatkarava Artabhaga preguntó. "Yagñavalkya", dijo aquél,
"¿Cuántos Grahas hay y cuántos Atigrahas?"
"¿Cuáles son?"
64
10. "Yagñavalkya", dijo aquél, "todo es comida de la muerte. ¿Cuál es
entonces la deidad para la cual la muerte es comida?"
11. "Yagañavalkya", dijo aquél, "cuando una persona muere, ¿los alientos
vitales (pranas) salen de él o no?"
"El nombre", replicó, "pues el nombre es infinito y los Visvedevas son infinitos;
en verdad por medio del Nombre alcanza el mundo infinito."
TERCER BRAHMANA
1. Entonces Bhugyu Lahyayani preguntó: "Yagñavalkya", dijo aquél, "vagando
como discípulos, fuimos a la casa de Patankala Kapya. Aquél tenía una hija
que estaba poseída por un Gandharva. Le preguntamos: '¿Quién eres tú?' y él
(el Gandharva) contestó: 'Soy Sudhanvan, el Angirasa'. Y cuando le
preguntamos sobre el principio y fin del mundo, le dijimos: '¿Adónde fueron los
Parikshitas?, Adónde fueron los Parikshitas, es lo que yo te pregunto a ti,
Yagñavalkya: ¿Adónde fueron pues, los Parikshitas?"
65
2. Yagñavalkya respondió: "Supongo que él te dijo que fueron adonde van
aquellos que han realizado un sacrificio de un caballo".
Aquél replicó: "¿Y adónde van aquellos que han realizado el sacrificio de un
caballo?"
Yagñavalkya respondió: "Treinta y tres jornadas del carro del sol es este
mundo. La tierra lo rodea por cada lado dos veces y el océano a su vez rodea
a esta tierra por cada lado dos veces. Entre ellos hay un espacio tan grande
como el filo de una navaja o el ala de un mosquito. Indra, convirtiéndose en
pájaro, los (a través del espacio) entregó a Vayu (el aire), el cual los llevó en
sus brazos y los envió adonde moran aquellos han realizado un sacrificio de
caballo. Por consiguiente, el mimso Indra alabó a Vayu de esta forma. Vayu (el
aire) es todo en sí mismo y Vayu es todas las cosas juntas. Quien conoce esto,
conquista la muerte". Después de esto Bhugyu Lahyagani dejó de preguntar.
CUARTO BRAHMANA
1. Entonces Ushasta Kakrayana preguntó: "Yagñavalkya", dijo, "háblame de
Brahma, aquel que es visible e invisible, el Ser que está dentro de todo".
Yagñavalkya replicó: "El que está en todas tus respiraciones está en tu Ser y
está en el interior de todo.
Yagñavalkya replicó: "Tú no pudiste ver al verdadero ser que ve con la vista, tú
no pudiste oír al (verdadero) ser que oye con el oído, ni pudiste percibir al
verdadero ser que percibe todas las sensaciones, ni conocer al conocedor del
Conocimiento. Este es tu Ser, que está dentro de todo. Todo lo demás es
ilusión".
66
Después de esto Ushasta Kakrayana dejó de preguntar.
QUINTO BRAHMANA
1. Entonces Kahola Kaushitakeya preguntó. "Yagñavalkya", dijo, "háblame de
Brahma, aquel que es visible e invisible, el Ser (atman) que está en el interior
de todo".
Yagñavalkya respondió: "El que está más allá del hambre y la sed, de la
tristeza, de la vejez y de la muerte. Cuando los brahmines conocen a ese Ser y
han conseguido elevarse sobre el deseo de tener hijos, riqueza y fama, andan
errantes como mendigos. Pues el deseo de tener hijos es el deseo de riqueza,
Y el deseo de riqueza es el deseo de fama. Todos ellos son deseos. Por
consiguiente, un brahmín, después de acumular conocimientos, debe poseer
la verdadera fuerza, tras lo cual se convierte en un Muni (yogui); y cuando
sabe distinguir el verdadero Conocimiento de un Muni de todo lo que es falso,
se convierte en un brahmín Este es su verdadero estado. Todo lo demás es
falso". Después de esto, Kahola Kaushitakeya dejó de preguntar.
SEXTO BRAHMANA
1. Entonces Gargi Vakaknavi preguntó: "Y Yagñavalkya", dijo aquélla, "todo lo
que está aquí está tejido e hilado al igual que se teje una tela, en agua. ¿Qué
es entonces aquello con lo que el agua está tejida e hilada?"
67
"¿De qué están tejidos los mundos de Aditya (el sol)?"
"¿De qué están tejidos los mundos de los Naksbatras (las estrellas)?"
SEPTIMO BRAHMANA
1. Entonces Uddalaka preguntó: "Yagñavalkya", dijo aquél, "estábamos entre
los Madras en las casas de Patañkala Kapya, estudiando el sacrificio. Su
mujer estaba poseída por un Gandharva y le preguntamos: "¿Quién eres?"
Aquél respondió: "Soy Kabandha Atharvana". Y dijo a Patañkala Kapya y a sus
discípulos: "¿Conoces, Kapya, el hilo por el cual este mundo y el otro mundo y
todos los seres están entrelazados?" Patañkala Kapya respondió: "No lo sé".
Aquél dijo de nuevo a Patañkala Kapya y a (nosotros) los discípulos:
"¿Conoces, Kapya, al rey que reina en este mundo y en el otro mundo y en
todos los seres?" Patañkala respondió: "No lo conozco". Aquél dijo de nuevo a
68
Patañkala Kapya y a (nosotros) los discípulos: "Oh Kapya, el que conoce aquel
hilo y el que tira de él, conoce a Brahma, conoce los mundos, conoce a los
Devas, conoce los Vedas, conoce los Bhutas (criaturas), conoce al Ser,
conoce todo. Esto les dijo (el Gandharva.) y yo lo sé. Si tú, oh Yagñavalkya, sin
conocer ese cordel y el que tira de él, te llevas las vacas de Brahma (las vacas
ofrecidas en premio al mejor conocedor de Brahma), tu cabeza se
desprenderá de tu cuerpo."
Yagñavalkya respondió: "Oh Gautama, creo que conozco este hilo y el que tira
de él".
El otro replicó: "Cualquiera puede decir: 'Lo conozco, lo conozco'. Dime, pues,
lo que de verdad conoces".
2. Yagñavalkya dijo: "Vayu (el aire) es ese hilo, oh Gautama. Por el aire, como
por un hilo, este mundo y el otro mundo, y todas las criaturas están
entrelazadas. Por consiguiente oh Gautama, la gente dice de una persona que
sus órganos se han desatado; pues por el aire, igual que por un hilo, estaban
entrelazados".
El otro replicó: "Así es, oh Yagñavalkya. Dime ahora quién es el que tira de él".
4. "El que mora en el agua y dentro del agua, a quien el agua no conoce, cuyo
cuerpo es el agua, aquel que tira del cordel (gobierna) en el interior del agua
es tu Ser, El es el que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
5. "El que mora en el fuego y dentro del fuego, a quien el fuego no conoce,
cuyo cuerpo es el fuego, aquel que tira del cordel (gobierna) en el interior del
fuego es tu Ser, El es e que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
7. "El que mora en el aire (vayu) y dentro del aire, a quien el aire no conoce,
cuyo cuerpo es el aire, aquel que tira de cordel (gobierna) en el interior del
aire, es tu Ser, el que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
69
S. "El que mora en el cielo (dyu) y dentro del cielo, a quien el cielo no conoce,
cuyo cuerpo es el cielo, aquel que tira del cordel (gobierna) en el interior del
cielo, es tu Ser, el que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
9. "El que mora en el sol (aditya) y dentro del sol, a quien el sol no conoce,
cuyo cuerpo es el sol, aquel que tira del cordel (gobierna) en el interior del sol,
es tu Ser, el que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
10. "El que mora en el espacio (disah) y dentro del espacio, a quien el espacio
no conoce, cuyo cuerpo es el espacio, aquel que tira del cordel (gobierna) en
el interior del espacio, es tu Ser, el que tira del cordel (gobierna) en tu interior,
el inmortal.
11. "El que mora en la luna y las estrellas (Kandra-tarakam) y dentro de la luna
y las estrellas, a quien la luna y las estrellas no conocen, cuyo cuerpo es la
luna y las estrellas, aquel que tira del cordel en el interior de la luna y las
estrellas, es tu Ser, el que gobierna en tu interior, el inmortal.
12. "El que mora en el éter (akasa) y dentro del éter, a quien el éter no conoce,
cuyo cuerpo es el éter, aquel que tira del cordel (gobierna) en el interior del
éter, es tu Ser, el que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
14. "El que mora en la luz (tegas) dentro de la luz, a quien la luz no conoce,
cuyo cuerpo es la luz, aquel que tira del cordel (gobierna) en el interior de la
luz, es tu Ser, que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal."
Esto es todo lo que concierne a los dioses (adhidaivatam); lo que sigue hace
referencia a los seres (adhibhutam).
15. Yagñavalkya prosiguió: "El que mora en todos los seres, y dentro de todos
los seres, a quien todos los seres no conocen, cuyo cuerpo son todos los
seres; aquel que tira del cordel (gobierna) en todos los seres desde su interior,
es tu Ser, que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
16. "El que mora en el aliento (prana) y dentro del aliento, a quien el aliento no
conoce, cuyo cuerpo es el aliento, aquel que tira del cordel (gobierna) el
aliento desde su interior, es tu Ser, que tira del cordel (gobierna) en tu interior,
70
el inmortal.
18. "El que mora en el ojo, y dentro del ojo, a quien el ojo no conoce, cuyo
cuerpo es el ojo, aquel que tira del cordel (gobierna) en el interior del ojo es tu
Ser, que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
19. "El que mora en el oído, y dentro del oído, a quien e oído no conoce, cuyo
cuerpo es el oído, aquel que tira de cordel (gobierna) en el interior del oído, es
tu Ser, que tira del cordel (gobierna) en tu interior, el inmortal.
21. "El que mora en la piel, y dentro de la piel, a quien la piel no conoce, cuyo
cuerpo es la piel, aquel que tira del cordel (gobierna) en el interior de la piel,
es tu Ser, que gobierna e tu interior, el inmortal.
OCTAVO BRAHMANA
1. Entonces Vakaknavi dijo: "Venerables brahmines, voy hacerle dos
71
preguntas. Si en verdad puede contestarlas, nadie de vosotros, creo, podrá
vencerle en ninguna otra discusión referente a Brahma".
2. Aquélla dijo: "Oh Yagñavalkya, igual que el hijo de un guerrero de los Kasis
o Videhas tensa el arco y, tomando dos flechas bien afiladas, se prepara para
la batalla, así me preparo yo para luchar contigo con dos preguntas.
Respóndeme a estas preguntas".
3. Aquélla dijo: "Oh, Yagñavalkya, aquello que dicen que está más arriba de
los cielos y más abajo de la tierra, que contiene el cielo y la tierra, el pasado,
el presente y el futuro, dime, pues, ¿de qué está tejido?"
4. Yagñavalkya respondió: "Aquello que dicen que está más arriba de los
cielos y más abajo de la tierra, que contiene el cielo y la tierra, el pasado, el
presente y el futuro, está tejido de éter (akasa)."
5. Aquélla exclamó: "Me postro ante ti, oh Yagñavalkya, pues has resuelto esta
pregunta. Prepárate para la segunda".
6. Aquella prosiguió: "Oh Yagñavalkya, aquello que dicen que está más arriba
de los cielos y más abajo de la tierra, que contiene el cielo y la tierra, el
pasado, el presente y el futuro, dime, pues, ¿de qué está tejido?"
7. Yagñavalkya respondió: "Aquello que dicen que está más arriba de los
cielos y más abajo de la tierra, que contiene el cielo y la tierra, el pasado, el
presente y el futuro, está tejido de éter".
8. Aquél repuso: "Oh Gargi, los brahmines llaman a esto el Akshara (lo
imperecedero). No es áspero ni fino, ni corto ni largo, ni rojo (como el fuego) ni
fluido (como el agua); no tiene sombra, ni oscuridad, ni aire, ni éter, ni se
adhiere a nada; no tiene gusto, ni olor, ni ojos, ni oídos, ni habla, ni mente, ni
fuerza, ni aliento, ni boca (o puerta), ni medida; no tiene interior o exterior, no
devora nada ni nadie le devora a él.
72
separados. Por mandato de Akshara, oh Gargi, el cielo y la tierra están
separados. Por mandato de Akshara, oh Gargi, lo que llamamos momentos
(nimesha), horas (muhurta), días y noches, medio meses, meses, estaciones y
años, están separados. Por mandato de Akshara, oh Gargi, algunos ríos fluyen
hacia el Este desde las montañas blancas y otros al Oeste o a cualquier otra
dirección. Por mandato de Akshara, oh Gargi, los hombres alaban a los
santos, a los antepasados y a los dioses.
10. "Oh Gargi, quien ofrece sacrificios y practica austeridades en este mundo
durante mil años, sin conocer a Akshara (el imperecedero), contemplará
apenado cómo sus obras tendrán fin. Quien, sin conocer a Akshara, deja este
mundo, no es más que un esclavo de él. Pero, oh Gargi, quien deja este
mundo conociendo a Akshara, es un verdadero Brahmín.
NOVENO BRAHMANA
1. Entonces Vidagdha Sakalya le preguntó: "¿Cuántos dioses hay, oh
Yagñavalkya?" Aquél respondió con este himno: "Tantos como se mencionan
en el himno de alabanza dirigido a los Visdevas, es decir, tres y trescientos,
tres y tres mil":
73
"Seis", respondió aquél.
"Sí", replicó, y preguntó de nuevo: "¿Quiénes son estos tres y trescientos, tres y
tres mil?"
Yagñavalkya respondió: "Los ocho Vasus, los once Rudras y los doce Adityas.
Son treinta y uno, e Indra y Pragapati hacen treinta y tres".
Yagñavalkya respondió: "Agni (el fuego), Prithivi (la tierra), Vayu (el aire),
Antariksha (el firmamento), Aditya (el sol), Dyu (el cielo), Kandramas (la luna),
las Nakshatras (las estrellas): éstos son los Vasus, pues en ellos descansa
todo lo que mora (en este mundo); por consiguiente se llaman Vasus".
74
Yagñavalkya replicó: "Los doce meses del año; son Adityas porque siguen un
ritmo (yanti), apoderándose de todo tras su paso (adadanah). Puesto que se
mueven a un ritmo, apoderándose de todo, se llaman Adityas".
Yagñavalkya respondió: "Agni (el fuego), Prithivi (la tierra), Vayu (el aire),
Antariksha (el firmamento), Adithya (el sol) y Dyu (el cielo) son los seis, pues
los seis son todo esto".
Yagñavalkya respondió: "Estos tres mundos, pues en ellos existen todos estos
mundos".
9. Aquí algunos se preguntan: "¿Cómo es que al que sopla como uno solo se
le llama uno y medio (adhyardha)?" La respuesta es: "Porque cuando sopló el
viento, todo creció (adhyardhnot)".
10. Sakalya replicó: "Solamente quien conoce a esa persona cuya morada
75
(cuerpo) es la tierra, cuya visión es el fuego, cuya mente es la luz, aquel que
es el principio de todo ser viviente, en verdad es un maestro, oh Yagñavalkya".
11. Este siguió inquiriendo: "Solamente quien conoce a esa persona cuya
morada es el amor (un cuerpo capaz de amor sensual), cuya visión es el
corazón, cuya mente es la luz, el principio de todo ser, él en verdad es un
maestro, oh Yagñavalkya".
12. Sakalya prosiguió: "Solamente quien conoce a esa persona cuya morada
son los colores , cuya visión es el ojo, cuya mente es la luz, el principio de todo
ser, en verdad es un maestro, oh Yagñavalkya".
13. Sakalya continuó: "Sólo quien conoce a esa persona cuya morada es el
éter, cuya visión es el oído, cuya mente es la luz, el principio de todo ser, en
verdad es un maestro, oh Yagñavalkya
14. Sakalya continuó: "Solamente quien conoce a esa persona cuya morada
es la oscuridad, cuya visión es el corazón, cuya mente es la luz, el principio de
todo ser, en verdad es un maestro, oh Yagñavalkya".
76
Yagñavalkya replicó: "Conozco a esa persona, el principio de todo ser, de la
cual estás hablando. Es persona que mora en las sombras, 'El es él'. Pero
dime, Sakalya, ¿quién es su deidad?"
15. Sakalya prosiguió: "Solamente quien conoce a esa persona cuya morada
son los Colores, cuya mente es la luz, el principio de todo ser, en verdad es un
maestro, oh Yagñavalkya".
16. Sakalya prosiguió: "Solamente quien conoce a esa persona cuya morada
es el agua, cuya visión es el corazón, cuya mente es la luz, el principio de todo
ser, en verdad es un maestro, oh Yagñavalkya".
17. Aqué 1e replicó: "Solamente quien conoce a esa persona cuya morada es
la semilla, cuya visión es el corazón, cuya mente es la luz, el principio de todo
ser, en verdad es su maestro, oh Yagñavalkya".
77
19. Yagñavalkya contestó: "Conozco los cuatro confines de la tierra con sus
deidades y sus moradas".
Sakalya entonces dijo: "Si conoces los cuatro confines de la tierra con sus
deidades y moradas,
Yagañavalkya respondió: "En los colores, pues con el ojo él ve los colores".
Yagñavalkya contestó: "En Sraddha (la fe), pues si un hombre cree, se entrega
a Dakshira, pues Dakshira mora firmemente en la fe".
78
Yagñavalkya repuso: "En el corazón, pues la fe se conoce con el corazón, y
por consiguiente la fe mora en el corazón".
"En el agua."
"En la semilla."
"En Diksha".
"En la Verdad; por consiguiente dicen que quien ha realizado los sacrificios de
Diksha dice la verdad, pues Diksha mora en la Verdad."
79
Yagñavalkya contestó: "Agni".
"En el habla."
"En el corazón."
25. Yagñavalkya replicó: "¡Oh Ahallika! Si crees que e corazón puede estar
fuera de nosotros, entonces los perros podrían comerlo, o los pájaros
destrozarlo a picotazos".
26. Sakalya preguntó a su vez: "¿Y dónde moras tú (tu cuerpo) y tu Ser (tu
corazón)?"
"Estas son sus ocho moradas (la tierra, etcétera), sus ocho mundos (el fuego,
etcétera), sus ocho dioses (el inmortal, la comida, etcétera), sus ocho personas
(la corpórea, etcétera). Después de dividir y unir a estas personas (dividirlas
en sus distintas moradas y unirlas finalmente en el corazón), el Ser, enseñado
en los Upanishads, traspasa todos lo límites (va más allá del Samana). Ahora
80
te pregunto yo a ti que me expliques el estado del Ser más allá de toda
división. Si no eres capaz de explicármelo, tu cabeza se desprenderá de tu
cuerpo."
Sakalya no conocía el estado puro del Ser, por lo que su cabeza cayó rodando
por el suelo. Al poco tiempo unos 1adrones que pasaban por allí vieron sus
huesos y los robaron, confundiéndolos por algo de valor.
2. "Igual que la sangre sale por la piel del hombre y la savia por la piel del
árbol, de igual forma la sangre de un hombre herido fluye al exterior como la
savia de un árbol cuando es derribado.
3. "Las partes de carne son las capas de madera del árbol y sus fibras tan
fuertes como los tendones humanos. Los huesos del hombre es la madera
dura del interior y la médula humana está hecha como la médula del árbol.
4. "Sin embargo, el árbol cuando es derribado, crece de nuevo por la raíz con
más fuerza todavía; respóndeme, pues, a esta pregunta: ¿acaso un mortal
vuelve a crecer después de haber sido cortado por la muerte?
7. "Una vez nacido, no nace otra vez; ¿quién le crea, pues, de nuevo en otro
cuerpo?
81
dicha, el principio y raíz de todo ser vivo."
CUARTO ADHAYA
PRIMER BRAHMANA
1. Ganaka Vaideha se acercó a Yagñavalkya y le preguntó: "Yagñavalkya,
¿con qué fin viniste: por deseo de ganado o por cuestiones sutiles?"
Yagñavalkya replicó: "Si Saidini te ha dicho que Brahma es el habla, ¿por qué
entonces existen mudos? ¿No te habló acaso del cuerpo (ayatana) y el lugar
de descanso (pratishtha) de Brahma (de esa manifestación de Brahrna)?"
82
Ganaha Vaideha exclamó: "Por esto te voy a dar un millar de vacas con un
toro tan grande como un elefante".
Ganaha Vaideha exclamó: "Por esto te voy a dar mil vacas y un toro tan
grande como un elefante".
83
discípulo."
¿No te enseñó acaso del cuerpo y del lugar de descanso de ese Brahma (de
esa manifestación de Brahma)?"
Yagñavalkya, pues, le explicó: "El ojo es su cuerpo y el éter su lugar; así pues,
debería ser adorado como lo verdadero".
Aquél replicó: "Majestad, es la vista; pues si a un hombre que ve con sus ojos
le preguntan: '¿Me has visto?' y responde: 'Sí, te he visto', dice la verdad. La
vista, oh Rey, es el Supremo Brahma. La vista no abandona a aquel que adora
a Brahma con tal Conocimiento; en verdad todas las criaturas se acercan a tal
hombre pues, convirtiéndose en dios, va a los dioses".
Ganaha Vaideha exclamó: "Por esto te daré mil vacas y un toro tan grande
como un elefante".
84
de reposo de Brahma?"
Entonces Ganaha Vaideha exclamó: "Por esto te voy a dar un millar de vacas y
un toro tan grande como un elefante".
"Si Satyakama Gabala te enseñó que la mente es Brahma, ¿por qué entonces
existen personas sin mente? ¿No te habló acaso del cuerpo y del lugar de
descanso de Brahma?"
85
consiguiente nosotros deberíamos adorarle como la dicha".
El rey exclamó: "Por esto te daré un millar de vacas y un toro tan grande como
un elefante".
86
"Por eso te daré un millar de vacas con un toro tan grande como un elefante",
exclamó el rey.
SEGUNDO BRAHAMA
1. Ganaka Vaideha, descendiendo de su trono, exclamó: "Me postro ante ti, oh
Yagñavalkya, enséñame".
2. Este continuó: "La persona que está en el ojo derecho se llama Indha, éste
es el nombre que se da misteriosamente a Indra, pues los dioses aman lo
misterioso y aborrecen lo evidente.
4. "El confín oriental de los dos esposos son los pranas (aliento) que van a
Oriente;
"El confín meridional de los dos esposos son los pranas que van al Sur;
"El confín septentrional de los dos esposos son los pranas que van al Norte;
87
"El confín más alto (cenit) de los dos esposos son los pranas que van hacia
arriba;
"El confín más bajo (nadir) de los dos esposos son los pranas que van hacia
abajo.
"Todos los confines son todos los pranas. Así pues, él (la conciencia de la
verdad) sólo se puede describir mediante
'No, no' (es decir, negando todo lo que no es él). El es incomprensible, pues
no puede ser comprendido; es incorruptible, pues no puede corromperse; no
está sometido a ninguna causa, pues él no se somete a sí mismo. Oh Ganaka,
en verdad has alcanzado el estado donde no existe el temor", afirmó
Yagñavalkya.
Entonces el rey exclamó: "Que ese estado donde no existe el temor también
venga a ti, pues tú me lo has revelado. Me postro ante ti. Aquí están los
Videhas y aquí estoy yo (tu esclavo)".
TERCER BRAHMANA
1. Yagñavalkya se acercó a Ganaka Vaideha, mas no deseaba hablar con él.
Sin embargo, puesto que antes ambos habían conversado acerca del
Angihotra, y Yagñavalkya había garantizado al rey el deseo de poder ser
preguntado acerca de todo lo que quisiera, éste empezó a inquirirle.
Yagñavalkya replicó: "El Sol, oh Rey, pues con la luz del sol, el hombre se
sienta, se mueve y trabaja".
88
Yagñavalkya, ¿dónde está la luz del hombre?"
Yagñavalkya repuso: "El fuego en verdad es su luz, pues con el fuego por luz
el hombre se sienta, se mueve y trabaja".
Yagñavalkya replicó: "El sonido en verdad es su luz, pues con el sonido por
luz el hombre se sienta, se mueve y trabaja.
Por consiguiente, oh Rey, cuando está tan oscuro que uno ni siquiera puede
ver su propia mano, el hombre se dirige adonde suena un ruido.
Yagñavalkya respondió: "El Ser en verdad es su luz, pues teniendo al Ser por
luz, el hombre se sienta, se mueve y trabaja".
Yagñavalkya replicó: "Aquel que mora en el interior del corazón, rodeado por
los Pranas (sentidos), la persona de luz que consiste en el conocimiento. El
Ser, permaneciendo en su esencia, vaga por los dos mundos, ya sea
pensando, ya moviéndose. Durante el sueño trasciende este mundo y todas
las formas de la muerte.
89
propia luz. En ese estado la persona es auto-iluminada.
10. "No hay carros verdaderos en ese estado, ni caballos, ni caminos; sin
embargo la persona crea carros, caballos y caminos. Allí no hay bendiciones,
ni felicidad, ni alegría; sin embargo, la persona crea bendiciones, felicidad y
alegría. Allí no hay estanques, ni lagos, ni ríos; sin embargo, la persona crea
estanques, lagos y ríos. En ese estado la persona es en verdad el hacedor.
12. "Desde allí el inmortal va a donde le place, igual que el pájaro que
abandona momentáneamente el nido para revolotear de rama en rama.
14. "La gente puede ver el lugar de juego de la persona, mas nadie puede
verla a ella. Por eso dicen: 'Que nadie despierte a un hombre de repente, pues
en ese estado corre el peligro de no poder volver a su cuerpo'.
"Sobre esto algunos disienten: 'No, el sueño es igual que la vigilia, pues lo que
uno ve en estado de vigilia también lo puede ver cuando está dormido. Sin
embargo no es así, pues en el estado de sueño la persona está auto-
iluminada (tal como ha sido explicado anteriormente)."
Entonces Ganaka Vaideha exclamó: "Te doy mil vacas más. Sigue hablando
por el bien de mi liberación".
90
16. Yagñavalkya prosiguió: "La persona, después de gozar del estado de
sueño (sueño no profundo) y ver lo bueno y lo malo, retorna de nuevo al
estado anterior, el estado de vigilia, donde no es afectado por todo lo que ha
visto en el estado anterior, pues la persona no está atada a nada".
17. Aquél continuó: "La persona, después de gozar del estado de vigilia y ver
lo bueno y lo malo, retorna de nuevo al estado anterior, al estado de sueño,
aquel donde empezó.
18. "Y al igual que un pez grande se mueve entre las dos orillas de un río, así
la persona se mueve entre estos dos estados, el estado de sueño y el estado
de vigilia.
19. "Y al igual que un halcón que, después de vagar por el aire, preso del
cansancio, dobla las alas y vuela hacia su nido, del mismo modo la persona
retorna al estado de vigilia cuando no tiene más deseos que le hagan seguir
soñando.
20. "En su cuerpo hay unas venas llamadas Hita que son tan pequeñas como
la milésima parte de un cabello. Cuando sueña que le matan, o le vencen, o
que un elefante le persigue, o que cae a un pozo, la ignorancia le hace
imaginar el mismo peligro que suele ver en estado de vigilia. Pero cuando
imagina lo que antes era en realidad, un dios o un rey, entonces se halla en su
estado supremo.
21. "Esta en verdad es su forma, libre de deseos, libre del mal y del temor.
Igual que un hombre abrazado por su amada esposa no percibe nada del
exterior ni del interior, así la persona, cuando es abrazada por el Ser
inteligente (pragña), no percibe nada en el exterior ni nada en el interior. Esta
en verdad es su verdadera forma, en la que sus deseos son satisfechos, en la
que el Ser es su único deseo y en la que no permanece deseo ni dolor alguno.
22. "En ese estado verdadero un padre no es un padre, una madre no es una
madre, los mundos no son los mundos, los dioses no son los dioses y los
Vedas no son los Vedas. En ese estado un ladrón verdadero no es un ladrón,
un asesino no es un asesino, un Kandala no es un Kandala, un Paulkasa no
es un Paulkasa, un Sramana no es un Sramana y un Tapasa no es un Tapasa.
No le sigue el bien ni el mal, pues ha vencido todo el dolor del corazón.
91
23. "Allí sin ver, ve, pues la verdadera visión es imperecedera, inseparable del
poder que ve. Allí no hay segundo alguno, pues la persona está
completamente sumergida en lo que ve.
24. "Allí sin oler huele, pues el verdadero olfato es imperecedero, inseparable
del olor que huele. Allí no hay segundo alguno, pues la persona está
totalmente sumergida en lo que huele.
27. "Allí sin oír oye, pues el verdadero oído es imperecedero, inseparable del
poder que oye. Allí no hay segundo alguno, pues la persona está
profundamente sumergida en lo que oye.
29. "Allí sin tocar, toca, pues el verdadero tacto es imperecedero, inseparable
del poder que toca. Allí no hay segundo alguno, pues la persona está
completamente sumergida en lo que toca.
31. "Cuando (en el sueño y en la vigilia) está otro, entonces puede ver al otro,
oler al otro, hablar al otro, oír al otro, pensar en el otro, tocar al otro y conocer
al otro.
92
rodea de todos los gozos humanos, ésa es para los hombres la más grande
bendición humana. Sin embargo cien de estas bendiciones humanas no son
más que una bendición de los antepasados que han conquistado el mundo
(de los antepasados). Cien bendiciones de los antepasados que han
conquistado este mundo no son más que una bendición en el mundo de los
Gandharvas. Cien bendiciones en el mundo de los Gandliarvas no son más
que una bendición en el mundo de los que han alcanzado el estado divino de
los Devas mediante acciones y sacrificios. Cien bendiciones en el mundo de
los que han alcanzado el estado divino de los Devas mediante acciones y
sacrificios no son más que una bendición en el mundo de los Devas de
nacimiento o en el mundo de un Srotriya libre de pecado y de deseo. Cien
bendiciones de los Devas de nacimiento no son más que una bendición en el
mundo de Pragapati o en el mundo de un Srotriya libre de pecado y de deseo.
Cien bendiciones en el mundo de Pragapati no son más que una bendición en
el mundo de Brahma o en el mundo de un Srotriya libre de pecado y de deseo.
Esta es la bendición más elevada.
Mas Ganaka Vaideha le exhortó a continuar: "Te doy mil vacas más. Sigue
hablando por el bien de mi liberación".
En este punto Yagñavalkya temió que el rey, ávido de la sabiduría que estaba
adquiriendo, pudiera echarle de su posición.
35. "Y al igual que un carruaje pesado se mueve con dificultad, gimiendo, así
este Ser incorpóreo, montado por este Ser inteligente, se mueve con dificultad,
gimiendo, cuando alguien está a punto de expirar.
36. "Y cuando (el cuerpo) se vuelve débil por vejez o enfermedad, entonces la
persona se separa de sus miembros, igual que un Amra (mango) o Udumbara
(higo) se separa del tallo, volviendo de nuevo al lugar donde empezó a la
vida.
37. "Y al igual que los gobernadores, magistrados y policías esperan al rey
que tiene que volver, así todos los elementos esperan a aquel que conoce,
diciendo: 'Brahma viene, Brahma se acerca'.
93
38. "Y al igual que los gobernadores, magistrados y policías se reúnen en
torno a un rey cuando está a punto de fallecer, así todos los sentidos se
reúnen en torno al Ser en el momento de la muerte, cuando el hombre está a
punto de expirar."
CUARTO BRAHMANA
1. Yagñavalkya continuó: "Ahora bien, cuando ese Ser, habiéndose hundido
en la debilidad, por decirlo así, se hunde en la inconsciencia, entonces reúne
los sentidos (pranas), y llevándose consigo esos elementos de luz, desciende
hacia el corazón. Cuando esa persona que se encuentra en el ojo se marcha,
entonces cesa de conocer las formas.
2. " 'Se ha hecho uno', dicen 'no ve'. 'Se ha hecho uno', dicen, 'no tiene olfato'.
'Se ha hecho uno', dicen, 'no tiene gusto'. 'Se ha hecho uno', dicen, 'no habla'.
'Se ha hecho uno', dicen, 'no oye'. 'Se ha hecho uno', dicen, 'no piensa'. 'Se ha
hecho uno', dicen, 'no tiene tacto'. 'Se ha hecho uno', dicen, 'no conoce'. El
punto de su corazón se ilumina, y a través de esa luz el Ser se marcha, o a
través del ojo, o a través del cráneo, o a través de otros lugares del cuerpo. Y
cuando se va de esta forma la vida (el prana principal) se va después de él, y
al irse así la vida, todos los demás espíritus vitales (pranas) se marchan
después de ella. El, consciente y lleno de conocimiento emprende su partida.
3. "Y al igual que una oruga, que después de haber llegado al final de una
brizna de hierba, y después de haber hecho otra tentativa (hacia otra brizna),
se dirige hacia ella, del mismo modo actúa el Ser, que después de haberse
despojado de este cuerpo y disipada toda la ignorancia, y después de hacer
otra tentativa (a otro cuerpo), se dirige hacia él.
4. "Y del mismo modo que un orfebre coge una pieza de oro, y la convierte en
otra más nueva y más hermosa de forma, asimismo hace este Ser, que
después de haberse despojado de este cuerpo y disipada toda la ignorancia,
hace de sí mismo otro, más nuevo y de una forma más bella, ya sea como los
antepasados, los Gandharvas, o como los Devas o como Pragapati, o como
Brahma, o como otros Seres.
94
deseo, ira y no ira, correcto o incorrecto y todas las cosas. Un hombre será de
una u otra forma según actúe y según se comporte; un hombre que hace
buenas acciones llegará a ser un hombre bueno, y un hombre que hace malas
acciones, será malo. El hombre se vuelve puro por las buenas acciones y
malo por las malas acciones.
"Y dicen que una persona consta de deseos. Y según sea su deseo así será
su voluntad; y según sea su voluntad así serán sus acciones; y según sean las
acciones que realice, así serán los frutos que recoja."
6. "Y este verso dice: 'Cualquiera que sea el objeto al que esté apegada la
mente del hombre hacia él se dirige ardientemente junto con su acción; y
habiendo obtenido los últimos resultados de cualquier acción que realiza aquí
en la tierra, él vuelve de nuevo de ese mundo (que es el premio temporal de
su acción) a este mundo de la acción'.
7. "Y sobre esto existe este verso: 'Cuando quedan liberados todos los deseos
que una vez entraron en su corazón, entonces el mortal se vuelve inmortal,
entonces llega a Brahma'.
" Y de igual modo que la piel de una serpiente yace sobre una colina de
hormigas, muerta y mudada, así yace este cuerpo; pero ese espíritu inmortal
desencarnado (prana, vida) es solamente Brahma, es solamente luz.
'El antiguo estrecho camino que cruza hasta la otra orilla ha sido hallado por
mí. En él los sabios que conocen a Brahma llegan hasta el Svarga-loka (cielo),
y de ahí continúan más alto, hasta la completa liberación.
9. " 'En ese camino dicen que hay blanco, 0 azul, o amarillo, o verde, o rojo;
ese camino fue hallado por Brahma, y en él camina todo aquel que ha
conocido a Brahma, el que ha hecho bien y ha obtenido la gloria.'
10. "Todos los que adoran lo que no es el conocimiento (avidya) entran como
ciegos en la oscuridad: aquellos que se deleitan en el falso conocimiento,
entran, por así decirlo, en una mayor oscuridad.
95
11. "Por supuesto existen esos mundos malditos, llenos de oscuridad. Los
hombres ignorantes y no iluminados después de la muerte van a esos
mundos.
12. "Si un hombre comprende el Ser, diciendo: 'Yo soy El', ¿por qué querría
sufrir una vez más los dolores inherentes al cuerpo?
14. "Mientras estamos aquí, podemos conocer esto; si no, soy ignorante, y me
encuentro presa de una gran ignorancia. Aquellos que lo saben, se vuelven
inmortales, pero los demás sin duda encuentran el sufrimiento.
15. "Si un hombre ve claramente a este Ser como a Dios, y como al señor de
todo lo que existe y existirá, entonces deja de temer.
16. "Aquel detrás del cual gira el año con sus días, a él los dioses adoran
como la luz de las luces, como el tiempo inmortal.
17. "Aquel en quien descansan los cinco seres y el éter, sólo a él acepto como
al Ser; al Yo que conoce, acéptale como Brahma; al yo que es inmortal,
acéptale como inmortal.
18. "Aquellos que conocen la vida de la vida, el ojo del ojo, el oído del oído, la
mente de la mente, ellos han comprendido al antiguo, primitivo Brahma.
19. "Debe ser percibido sólo por la mente, en ello no hay diversidad. Aquel
que percibe en esto cualquier diversidad, va de la muerte a la muerte.
20. "Este ser eterno nunca puede ser probado, debe ser percibido sólo de una
forma; es inmaculado, más allá del éter, el Ser sin nacimiento, grande y eterno.
22. "Y él es ese gran Ser sin nacimiento, cuya esencia es el conocimiento, y
que está rodeado de los Pranas, el éter dentro del corazón. En él reposa el
gobernador de todo, el Señor de todo, el rey de todo. El no se vuelve superior
haciendo buenas acciones, ni inferior haciendo malas acciones. El es el Señor
96
de todas las cosas, el rey de todo, el protector de todas las cosas. El es una
orilla y una frontera, para que esos mundos no puedan ser confundidos. Los
brahmines buscan conocerle por el estudio de los Vedas, mediante sacrificios,
ofrendas, penalidades y ayunos, y aquel que le conoce se convierte en Muni.
Deseando ese mundo solamente, los mendicantes abandonan sus hogares.
23. "Esto ha sido expresado en un verso: 'Esta eterna grandeza del Brahmana
no crece más por el trabajo, ni tampoco decrece. Que el hombre encuentre su
camino, porque habiéndolo encontrado, ya no es mancillado por ninguna
mala acción'.
24. Sin duda éste es el gran Ser, el no nacido, el fuerte, el dador de la riqueza.
Aquel que conoce esto obtiene riqueza.
25. Este gran Ser, no nacido, eterno inmortal, intrépido, es sin duda Brahma, y
el que conoce esto se convierte en verdad en el intrépido Brahma.
QUINTO BRAHMANA
97
1. Yagñavalkya tenía dos mujeres, Maitreyi y Katyayani. De ellas dos, Maitreyi
tenía trato con Brahma, Pero Katyayani poseía el mismo conocimiento que las
demás mujeres. Y Yagñavalkya, cuando deseó prepararse para otro estado de
vida (cuando quiso renunciar al estado de padre de familia, y retirarse al
bosque),
"No", replicó Yagñavalkya, "tu vida seria como la de la gente rica. Pero por la
riqueza no hay esperanza de inmortalidad".
4. Y Maitreyi dijo: "¿Qué debo hacer con todo eso que no me ayuda a
volverme inmortal? Dígame mi Señor claramente lo que conoce de la
inmortalidad".
"En verdad, una esposa no es preciada, para que ames a la esposa; pero si es
para amar al Ser, entonces una esposa es preciada.
"En verdad, los hijos no son preciados, para que ames a los hijos; pero si es
para amar al Ser, entonces los hijos son preciados.
"En verdad, la casta Brahmín no es preciada para que ames la clase Brahmín;
pero si es para amar al Ser, entonces la clase Brahmín es preciada.
"En verdad, la casta Kshatra no es preciada para que ames la clase Kshatra;
98
pero si es para amar al Ser, entonces la clase Kshatra es preciada.
"En verdad, los mundos no son preciados para que ames los mundos; pero si
es para amar al Ser, entonces los mundos son preciados.
"En verdad, los Devas no son preciados para que ames los Devas; pero si es
para amar al Ser, entonces los Devas son preciados.
"En verdad, los Vedas no son preciados para que ames los Vedas; pero si es
para amar al Ser, entonces los Vedas son preciados.
"En verdad, las criaturas no son preciadas para que ames las criaturas; pero si
es para amar al Ser, entonces las criaturas son preciadas.
"En verdad, todas las cosas no son preciadas para que ames todas las cosas;
pero si es para amar al Ser, entonces todas las cosas son preciadas.
"En verdad, el Ser debe ser visto, oído, percibido y conocido. ¡Oh Maitreyi!
Cuando el Ser ha sido visto, oído, percibido y conocido, entonces todo es
conocido.
"Esta clase Brahmín, esta clase Kshatra, estos mundos, estos Devas, estos
Vedas, todos estos seres, todas las cosas, todo es ese Ser.
9. "Y del mismo modo los sonidos de una caracola, cuando se sopla, no
pueden ser capturados externamente, pero el sonido es capturado, cuando se
atrapa la caracola, o a la persona que sopla la caracola.
99
10. "Y así mismo los sonidos de un laúd, al ser tañido, no pueden ser
capturados externamente, pero el sonido es capturado, cuando se atrapa al
laúd, o la persona que toca el laúd.
11. "Del mismo modo que las nubes de humo proceden del fuego encendido
con combustible húmedo, así ciertamente, oh Maitreyi, ha surgido de este gran
Ser lo que llamamos Rig-veda, Yagur-veda, Sama-veda, Atharvangirasas,
Itihasa, Purana, Vidya, los Upanishads, Slokas, Sutras, Anuvyakyanas,
Vyakhyanas, lo que es sacrificado, lo que es vertido, la comida, la bebida, este
mundo y el otro mundo, y todas las criaturas. Sólo de El surgieron todas estas
cosas.
12. "Así como todas las aguas encuentran su centro en el mar, el tacto en la
piel, todos los gustos en la lengua, todos los olores en la nariz, todos los
colores en el ojo, todos los sonidos en el oído, todas las percepciones en la
mente, todo el conocimiento en el corazón, todas las acciones en las manos,
todos los movimientos en los pies, y todos los Vedas en las palabras,
13. "así como una masa de sal no tiene interior ni exterior, pero en conjunto es
una masa de sabor, del mismo modo ese Ser no tiene interior ni exterior, pero
en conjunto es una masa de conocimiento; y habiéndose elevado por encima
de esos elementos, se desvanece de nuevo en ellos. Cuando él se ha
marchado, no hay más conocimiento, oh Maitreyi", así habló Yagñavalkya.
15. "Porque cuando al parecer existe la dualidad, entonces uno ve al otro, uno
huele al otro, uno gusta al otro, uno saluda al otro, uno oye al otro, uno percibe
al otro, uno toca al otro, uno conoce al otro; pero cuando solamente el Ser es
todo esto, ¿cómo puede él ver a otro, cómo puede él oler a otro, cómo puede
él gustar a otro, cómo puede él saludar a otro, cómo puede él oír a otro, cómo
puede él tocar a otro, cómo puede él conocer a otro? ¿Cómo debería él
conocer a Aquél por el cual conoce todo esto? Ese Ser debe ser descrito
mediante las palabras: ¡No, no! Es incomprensible, porque no puede ser
comprendido; es imperecedero porque no puede perecer; libre, no sufre y no
fracasa. Oh amada, ¿cómo debería él conocer al Conocedor? Así, oh Maitreyi,
100
has sido instruida. Esto es lo que se refiere a la inmortalidad". Habiendo dicho
esto Yagñavalkya se marchó al bosque.
SEXTO BRAHMANA
1. A continuación la estirpe:
Adoración a Brahma.
101
BRIHADARANYAKA UPANISHAD
QUINTO ADHAYA
PRIMER BRAHMANA
1. Ese Brahma invisible es infinito, este Brahma visible es infinito. Este Brahma
visible infinito procede de este Brahma invisible infinito. Al captar la plenitud
de este Brahma visible infinito, queda ese Brahma invisible infinito.
SEGUNDO BRAHAMA
1. Los tres descendientes de Pragapati, los dioses, los hombres, y los Asuras
(malos espíritus) habitaron como Brahmakarins (estudiantes) con su padre
Pragapati. Habiendo finalizado sus estudios, los dioses dijeron: "Señor, dinos
algo". El les pronunció la sílaba Da. Y les preguntó: "¿Comprendisteis?" Ellos
respondieron: "Sí, comprendimos. Nos dijistes 'Damyata', 'estad entregados'".
"Sí", dijo, "habéis comprendido".
2. Entonces los hombres le dijeron: "Dinos algo, Señor". El les dijo la misma
sílaba Da. Entonces él les preguntó: "¿Comprendisteis?" Ellos dijeron: "Sí que
comprendimos. Nos dijistes, 'Datta', 'Dedicáos'." "Sí", dijo él, "habéis
comprendido".
3. Entonces los Asuras le dijeron: "Señor, dinos algo". El les dijo la misma
sílaba Da. Entonces él les preguntó: "¿Comprendisteis?" Ellos respondieron:
"Sí que comprendimos. Nos dijistes 'Dayadharn', 'Sed misericordiosos'". "Sí",
dijo él, "habéis comprendido".
La voz divina del trueno repite el mismo Da, Da, Da, que quiere decir: estad
entregados, dad, sed misericordiosos. Así pues, que sea enseñada esa tríada:
la Entrega, la Dedicación y la Misericordia.
TERCER BRAHMANA
102
1. Pragapati es el co razón, es este Brahma, es todo esto. El corazón, hridaya,
consiste en tres sílabas. Una sílaba es hri, y a aquel que conoce esto, sus
sentidos y los objetos de los sentidos le traen ofrendas. Otra sílaba es da y, a
aquel que conoce esto, sus sentidos y losobjetos de los sentidos le otorgan
presentes. La otra sílaba es yam, y aquel que conoce esto, va al cielo (svarga)
que se convierte en su mundo.
CUARTO BRAHMANA
1. En verdad este corazón es incluso eso, y en verdad fue el verdadero
Brahma. ¡Y quienquiera que conoce que este grande y glorioso primer nacido
es el verdadero Brahma, conquista estos mundos, y así mismo conquistará
cualquiera que fuesen los enemigos! Así es con quienquiera que conoce que
este grande y glorioso nacido es el verdadero Brahma; porque Brahma es el
verdadero.
QUINTO BRAHMANA
1. En el principio este mundo era agua. El agua creó el verdadero, y el
verdadero es Brahma. De Brahma surgió Pragapati, y de Pragapati los Devas
(dioses). Los Devas adoran solamente al verdadero (satyarri). Este satyam
consiste en tres sílabas. Una sílaba es sa, otra es t(i), y la tercera yam. La
primera y la última sílaba son verdaderas, y la del medio es la falsa. La falsa
se encuentra a ambos lados rodeada por las verdaderas, y así la verdad
prepondera. La falsa no hace daño a aquel que conoce esto.
2. Ahora bien, lo que es verdadero, es el Aditya (el sol), la persona que vive en
ese astro, y la persona de visión clara. Estos dos descansan el uno en el otro,
el primero descansa con sus rayos en el segundo, y el segundo con sus
pranas (sentidos) en el primero. Cuando el segundo está a punto de dejar esta
vida, él ve ese astro todo blanco, y esos rayos (del sol) no vuelven a él.
103
sílabas son dos; Svar el pie, porque los pies son dos, y estas sílabas son dos.
Su nombre secreto es Aham (ego), y aquel que conoce esto, destruye (hanti)
el mal y lo abandona.
SEXTO BRAHMANA
1. Esa persona, bajo la forma de la mente (manas), siendo ciertamente luz,
está dentro del corazón, pequeña como un grano de arroz o cebada. El es el
gobernante de todos, el señor de todos; él gobierna todo esto, todo lo que
existe.
SEPTIMO BRAHMANA
1. Dicen que el rayo es Brahma, porque el rayo atraviesa las nubes. Aquel que
conoce esto, que Brahma es el rayo, él atraviesa el mal, porque en verdad
Brahma es el rayo.
OCTAVO BRAHMANA
1. Que él medite en la palabra como una vaca. Sus cuatro ubres son las
palabras Svaha, Vashat, Hanta y Svadha. Los dioses viven en dos de sus
ubres, Svara y Vashat, los hombres en Hanta, y los antepasados en Svadha.
El toro de esa vaca es la respiración (prana), el ternero la mente.
NOVENO BRAHMANA
1. Agni Vaisvanara es el fuego dentro del hombre, por el cual, se digiere la
comida. Su sonido es el que se oye cuando uno tapa sus oídos. Cuando él
está a punto de abandonar esta vida, él no oye ese sonido.
DECIMO BRAHMANA
1. Cuando la persona se va de este mundo, va al viento. Entonces el viento le
hace espacio, como el agujero de una rueda de carruaje, y a través de ella
sube más alto. Llega al sol. Entonces el sol le hace espacio, como el agujero
de una Lambara (instrumento musical), y a través de ella sube más alto. Llega
a la luna. Entonces la luna le hace sitio, como el agujero de un tambor, y a
través de él sube más alto, y llega al mundo donde no hay ni tristeza ni dolor.
Allí él vive eternos años.
104
UNDECIMO BRAHMANA
1. Esta es ciertamente la mayor penitencia: un hombre enfermo sufre dolor.
Aquel que conoce esto, conquista el mundo más alto.
DUODECIMO BRAHMANA
1. Algunas personas dicen que la comida es Brahma, pero esto no es así,
porque la comida se pudre sin la vida (prana). Otros dicen que la vida (prana)
es Brahma, pero esto no es cierto porque la vida se seca sin la comida.
Entonces estas dos deidades (comida y vida), cuando se hacen una, alcanzan
el estado más alto (son Brahma). Entonces Patrida le dijo a su padre: "¿Podré
hacer algún bien a aquel que conoce esto, o podré hacerle algún mal?" Su
padre le dijo, llamándole con la mano: "No es así, oh Patrida; porque, ¿quién
podrá alcanzar el estado supremo, si solamente ha llegado a la unidad de
estas dos?" Y luego añadió: "Vi, en verdad, la comida es Vi, porque todos
estos seres descansan en la comida". Y continuó diciendo: "Ram; ciertamente,
la vida es Ram, porque todos estos seres se deleitan en la vida. Todos los
seres descansan en él, todos los seres se deleitan en aquel que conoce esto".
DECIMOTERCER BRAHMANA
1. A continuación sigue el Uktha. En verdad, la respiración (prana) es Uktha,
porque la respiración eleva todo esto. De aquel que conoce esto, nace un hijo
sabio, conociendo el Uktha; obtiene unión y unidad con el Uktha.
105
la unidad con el Saman.
DECIMOCUARTO BRAHMANA
1. Las palabras Bhumi (tierra), Antariskha (firmamento) y Dyu (cielo) forman
ocho sílabas. Un pie del Gayatri consiste en ocho sílabas. Este pie son los tres
mundos. Y aquel que conoce ese pie, conquista toda la extensión de los tres
mundos.
4. Ese Gayatri (como fue descrito antes con sus tres pies) descansa en ese
cuarto pie, el brillante, en lo alto por encima del cielo. Y ése de nuevo
descansa en el Verdadero (satyam), y el Verdadero es el ojo, porque al ojo se
le conoce como verdadero. Y por lo tanto incluso ahora, si dos personas están
discutiendo, y uno dice, yo vi, el otro dice, yo escuché, entonces deberíamos
confiar en el que dijo, yo vi. Y el Verdadero de nuevo descansa en la fuerza
(balam), y la fuerza es la vida (prana), y ese Verdadero descansa en la vida.
Por lo tanto dicen que la fuerza es más fuerte que el Verdadero. Así ese
Gayatri descansa en relación con el ser (como vida). Ese Gayatri protege
106
(attre) las respiraciones vitales (gayas); las gayas son los pranas
(respiraciones vitales) y las protege. Y como protege (tatre) las respiraciones
vitales (gayas), por eso es llamado Gayatri. Y ese verso Savitri que enseña el
maestro, eso es (la vida, el prana, e indirectamente el Gayatri); y a quienquiera
que se lo enseña le protege sus respiraciones vitales.
6. Si un hombre (un maestro) recibiera como sus honorarios estos tres mundos
llenos de todas las cosas, obtendría ese primer pie del Gayatri. Y si un hombre
recibiera como sus honorarios todo lo que abarca este conocimiento tripartito,
obtendría ese segundo pie del Gayatri. Y si un hombre recibiera como sus
honorarios todo aquello que respira, obtendría ese tercer pie del Gayatri. Pero
"ese cuarto pie que brilla en lo alto por encima de los cielos", no puede ser
conseguido por nadie, ¿de dónde entonces se pueden recibir tales
honorarios?
"Oh Gayatri, tú tienes un pie, dos pies, tres pies, cuatro pies. Tú no tienes pies,
porque eres desconocido. Adoración a tu cuarto pie brillante por encima de los
cielos". Si alguien que sabe esto odia a alguien y dice: "Que él me obtenga
esto", o "Que este deseo no le sea cumplido a él", entonces ese deseo no le es
cumplido a aquél contra el que él así rezó, o si él dice: "Que yo obtenga esto".
DECIMOQUINTO BRAHMANA
1. La casa del Verdadero (el Brahma) está cubierta con un disco dorado.
Abrelo, oh Pûshan, para que podamos ver la naturaleza del Verdadero.
107
2. ¡Oh Pûshan, el único sabio, Yama (juez), Surya (sol), hijo de Pragapati,
extiende tus rayos y reúnelos! Yo veo la luz que es tu forma más bella. Soy lo
que él es (es decir, la persona en el sol).
SEXTO ADHAYA
PRIMER BRAHMANA
1. Harih, Om. Aquel que conoce el primero y el mejor, él mismo se convierte en
el primero y en el mejor entre su gente. En verdad la respiración es lo primero
y lo mejor. Aquel que conoce esto, se convierte en el primero y en el mejor
entre su gente, y entre quienquiera que él desee.
2. Aquel que conoce al más rico, se convierte él mismo en el más rico entre su
gente. La palabra es lo más rico. Aquel que conoce esto, se vuelve el más rico
entre su gente, y entre quienquiera que él desee.
4. Aquel que conoce el éxito, sea cual fuere su deseo , lo consigue. En verdad
el oído es el éxito. Porque en el oído se encuentran prósperos todos estos
Vedas. Aquel que conoce esto, sia cual fuere su deseo, lo consigue.
108
ganado. En verdad la semilla es la generación. Aquel que conoce esto, se
vuelve rico en descendencia y en ganado.
109
clavijas a las que está atado. Entonces le dijeron: "Señor, no te vayas. No
podremos vivir sin ti". El dijo: "Entonces hacedme una ofrenda". Ellos dijeron:
"Que así sea".
14. Entonces la lengua dijo: "Si yo soy la más rica, entonces, por ello, tú eres el
más rico". El ojo dijo: "Si yo soy el descanso estable, entonces, por ello, tú
estás en posesión del descanso estable". El oído dijo: "Si yo soy el éxito,
entonces, por ello, tú estás en posesión del éxito". La mente dijo: "Si yo soy el
hogar, por ello, tú eres el hogar". La semilla dijo: "Si yo soy la generación, por
ello, tú estás en posesión de la generación". El dijo: "¿Cuál será mi alimento,
cuál será mi vestido?"
Ellos respondieron: "Todo lo que existe, incluso hasta la comida de los perros,
gusanos, insectos y pájaros, ésa es su comida, y el agua tu vestido. Aquel que
así conoce la comida (de la respiración), nada que no sea buena comida es
comido por él, nada que no sea buena comida es recibido por él. Los Sotriyas
(teólogos védicos) que conocen esto, se enjuagan la boca con agua antes de
comer, y se enjuagan la boca con agua después de haber comido, pensando
que así visten a la respiración (con agua)".
SEGUNDO BRAHMANA
1. Svetaketu Aruneya fue al pueblo de los Pañkalas. Se acercó a Pravahana
Gaivali, que iba deambulando (rodeado por sus hombres). Tan pronto como el
rey le vio, le dijo: "¡Hijo mío!" Svetaketu respondió: "¡Señor!"
Entonces el rey dijo: "¿Has sido enseñado por tu padre?" "Sí", respondió.
2. El rey dijo: "¿Sabes cómo los hombres, cuando se van de aquí, se separan
unos de otros?" "No", respondió.
"¿Sabes cómo ese mundo nunca se llena con los muchos que una y otra vez
parten hacía allá?" "No", respondió.
"¿Sabes por la ofrenda de qué libación las aguas son dotadas de una voz
humana y se levantan y hablan?" "No", respondió.
110
Porque incluso hemos oído decir a un Rishi: "Oí hablar de dos caminos para
los hombres, uno que conducía a los antepasados, y el otro que conducía a
los Devas. En esos caminos sigue caminando todo lo que se mueve, todo lo
que existe entre el padre (cielo) y la madre (tierra)".
6. El dijo: "Eso pertenece a los deseos divinos, pídeme uno de los deseos
humanos".
7. El dijo: "Tú bien sabes que poseo suficiente oro, vacas, caballos, esclavos,
asistentes y vestidos; no me colmes de lo que ya tengo en grandes
cantidades, en abundancia y superabundancia".
111
Gautama permaneció allí realmente como discípulo (de Pravahana, que era
un Raganya) para obtener la fama de haber servido respetuosamente a su
maestro.
13. "El altar, oh Gautama, es la mujer. En ese altar los Devas ofrecen la
semilla. De esa oblación surge el hombre. Vive e tiempo que le toque vivir, y
cuando muere,
14. "le llevan al fuego (pira funeraria), y en verdad el fuego del altar es fuego,
el combustible cumbustible, el humo humo, la luz luz, los carbones carbones,
las chispas chispas. En es mismo fuego del altar los Devas ofrecen al hombre,
y de es oblación emerge el hombre, de un color brillante.
15. "Aquellos que conocen esto (incluso los Grinasthas), y aquellos que en el
bosque adoran la fe y al Verdadero (Bhahman Hiramyagarbha), van a la luz
(arkis), de la luz al día, del día a la mitad creciente, de la mitad creciente a los
seis meses cuando el sol se va al norte, de esos seis meses al mundo de los
112
Devas (Devaloka), del mundo de los Devas al sol, del sol al lugar del
relámpago. Cuando de este modo han llegado al lugar del relámpago un
espíritu se acerca a ellos y les conduce a los mundos de Brahma. En estos
mundos de Brahma viven ensalzados durante siglos. Para ellos no hay
retorno.
16. "Pero los que conquistan los mundos (estados futuros) por medio del
sacrificio, caridad, austeridad, van al humo, del humo a la noche, de la noche
a la mitad decreciente de la luna, de la mitad decreciente de la luna a los seis
meses cuando el sol va al sur, de estos meses al mundo de los antepasados,
del mundo de los antepasados a la luna. Habiendo llegado a la luna, se
convierten en alimentos y entonces allí los Devas se alimentan de ellos, del
mismo modo que los que hacen sacrificios se alimentan del Soma, a medida
que aumenta y disminuye. Pero cuando esto (el resultado de sus buenas
acciones en la tierra) cesa, vuelven de nuevo a ese éter, del éter al aire, del
aire a la lluvia, de la lluvia a la tierra. Y cuando han llegado a la tierra, se
convierten en alimentos, son ofrecidos de nuevo en el fuego del altar que es el
hombre, y de ahí nacen en el fuego de la mujer. Así emergen hacia los
mundos, y hacen el mismo recorrido anterior.
TERCER BRAHMANA
1. Si un hombre desea obtener grandeza (riqueza haciendo sacrificios), sigue
la regla upasad durante doce días (vive con pequeñas cantidades de leche),
comenzando un día auspicioso de media luna durante el progreso hacia el
norte del sol, recogiendo al mismo tiempo en una taza o plato hecho de
madera de Udumbana todo tipo de hierbas, incluyendo frutos. Barre el suelo
(cerca del altar de la casa, avasathya), lo rocía, prepara el fuego, esparce
hierba a su alrededor según las reglas, prepara la mantequilla purificada
(agya), y un día, presidido por una estrella masculina (nakshatra), después de
haber mezclado adecuadamente el Mantha (las hierbas, frutas, leche, miel,
etcétera), hace el sacrificio (vierte el agya en el fuego), diciendo: "Oh
Gatavedas, a los dioses adversos que frustran los deseos de los hombres, a
ellos ofrezco esa poción para que así, sintiéndose ellos complacidos, me
colmen todos mis deseos. ¡Svaha!
"A esa deidad airada que yace tumbada pensando que todas las cosas son
113
mantenidas separadas por ella, la adoro como auspiciosa con este chorro de
'ghee'." ¡Svaha!
Luego dice, Svaha a la Respiración, Svaha a aquella que es la más rica, vierte
el "ghee" en el fuego y lo que queda lo echa en el Mantha (mortero).
Luego dice, Svaha al Ojo, Svaha al Exito, vierte el "ghee" en el fuego, y lo que
queda lo echa en el Mantha (mortero).
Luego dice, Bhuh (tierra), Svaha, vierte el "ghee" en el fuego, y lo que queda lo
echa en el Mantha (mortero).
Luego dice, Svah (cielo), Svaha, vierte el "ghee" en el fuego, y lo que queda lo
echa en el Mantha (mortero).
Luego dice, Bhur, Bhuvah, Svah, Svaha, vierte el "ghee" en el fuego, y lo que
queda lo echa en el Mantha (mortero).
114
que queda lo echa en el Mantha (mortero).
4. Luego lo toca (el Mantha, que está dedicado a Prana, respiración) diciendo:
"Eres ligero (como la respiración). Eres abrasador (como el fuego). Estás lleno
(como Brahma). Eres firme (como el firmamento). Eres la morada de todos
(como la tierra). Has recibido la bienvenida con Hiri (al comienzo del sacrificio
por el sacerdote prastroti). Eres bendecido con Hiri (a la mitad del sacrificio por
el sacerdote prastroti). Has sido cantado (por el sacerdote udgatri al comienzo
del sacrificio). Eres cantado (por el udgatri a la mitad del sacrificio). Has sido
alabado (por el adhvaryu al comienzo del sacrificio). De nuevo eres alabado
(por el âgnîdhura a la mitad del sacrificio). Eres brillante detrás de las nubes.
Eres grande. Eres poderoso. Eres alimento (como el Sorna). Eres âgnîdhura
(como Agni, el fuego, el devorador). Eres el final. Eres la absorción de todas
las cosas".
"Bhargo devasya dhimani (del divino Savitri) ¡Que la noche sea miel por la
mañana, que el aire por encima de la tierra, que el cielo, nuestro padre, sea
miel! Bhuvah (firmamento) ¡Svaha!
115
"Dhiyo yo nah prokodayat. ¡Que el árbol esté lleno de miel, que el sol esté
lleno de miel! ¡Que nuestras vacas sean dulces como la miel! Svah (cielo)
¡Svaha! "
Repite todo el verso Savitri, y todos los versos acerca de la miel pensando
¡que yo sea todo esto! Bhur, Bhuvah, Svah, ¡Svaha! Habiéndose así tragado
todo, se lava las manos, y se sienta detrás del altar, girando la cabeza hacia el
Este. Por la mañana adora a Aditya (el Sol), con el siguiente himno: "Tú eres el
mejor loto de los cuatro cuartos, que pueda convertirme en el mejor loto entre
los hombres". Entonces volviendo del mismo modo que vino se sienta detrás
del altar y recita la lista genealógica.
12. Satyakama Gabala enseñó lo mismo a sus discípulos y les dijo: "Si un
hombre lo vertiera sobre un palo seco, crecerían ramas, y hojas florecerían".
13. De la madera del árbol Udumbara se hacen cuatro cosas, el cucharón del
sacrificio (sruva), la taza (kamasa), el combustible, y los dos palos para
remover.
116
judías (tilamashas), mijo y semilla de panizo (anupriyangavas), trigo
(godhumas), lentejas (masuras), legumbres (khalvas), y algarrobas
(khalakulas). Después de haberlas molido las rocía con cuajada (dadhi), miel,
y "ghee", y luego ofrece las porciones adecuadas de mantequilla purificada
(agya).
CUARTO BRAHMANA
1. La tierra es la esencia de todas estas cosas, el agua es la esencia de la
tierra, las plantas del agua, las flores de las plantas, los frutos de las flores, el
hombre de los frutos, la semilla del hombre.
2. Y Pragapati pensó, permíteme construir una morada para él, y creó una
mujer (Satarupa).
4. Etad dha sma vai tadvidvan Uddalaka Arunir ahaitad dha sma vai tadvidvan
Nako Maudgalya ahaitad dha sma vai tadvidvan Kumaraharita aha, bahavo
marya brahmanayana nirindriya visukrito smal lokat prayanti ya idam
avidvamso dhopahasam karantiti. Bahu va idam suptasya va gagrato va retah
skandati.
5. Tad abhirnrised anu va mantrayeta yan me dya retah prithivim askantsid yad
ashadhir apy asarad yad apah, idam aham tad reta adade punar mam aitv
indriyam punas tegah punar bhagah, punar agnayo dhishnya yathasthanam
kalpan tam, ity anamikangushthabhyam adayantarena stanau va bhruvau va
nirnrifigyát.
Ella es la mejor de las mujeres cuyos vestidos son puros. Por lo tanto que él se
117
acerque a una mujer cuyos vestidos sean puros, cuya forma sea pura, y se
dirija a ella.
7. Si ella no se entrega, que él, como guste, la soborne con regalos. Y si aún
así ella no se entrega, que él, a su gusto, la golpee con un palo o con la mano,
y la conquiste, diciendo: "Con fuerza viril y g1oria arrebato tu gloria", y de este
modo ella se queda sin gloria.
8. Si ella se entrega, él dice: "Con fuerza viril y gloria te doy gloria", y así
ambos son glorificados.
10. Atha yam ikkhen na garbham dadhiteti tasyam nishtaya mukhena mukham
sandhayabhipranyapanyad indriyena te retasa reta adada ity areta eva
bhavati.
11. Atha yam ikkhed garbham dadhitesi tasyam artham nishtaya mukhena
mukham sandhayapanyabhipranyad indriyena te retasa reta adadhamiti
garbhiny eva bhavati.
Aquel a quien maldice un brahmín que conoce esto, se va de este mundo sin
fuerza y sin buenas acciones. Así pues, que nadie ni siquiera bromee con la
mujer de un Srotriya que conoce esto, porque aquel que conoce esto, es un
enemigo peligroso.
118
13. Cuando le llega a la mujer la enfermedad mensual, durante tres días no
debería beber de ninguna vasija metálica, y llevar un vestido fresco. Que
ningún Vrishala o Vrishali (una mujer o un hombre Sudra) la toque. Al final de
los tres días, cuando ella se ha bañado, el marido le debería preparar arroz
molido.
17. Y si un hombre desea que nazca de él una hija sabia, y que viva largos
años, entonces, después de haber preparado arroz cocido con sésamo y
mantequilla, ambos deberían comer, disponiéndose para tener descendencia.
119
20. Entonces la abraza, y le dice: "Yo soy Ama (respiración), tú eres Sa
(palabra). Tú eres Sa (palabra), yo soy Ama (respiración). Yo soy el Saman, tú
eres el Rik. Yo soy el firmamento, tú eres la Tierra. Ven, esforcémonos juntos,
para que sea engendrado un hijo varón".
21. Athasya uru vihapayati, vigihitham dyavaprithivi ¡ti tasyani artham nishtaya
mukhena mukham sandhaya trir enam anulomam anumarshti, Vishnur yonim
kalpayratu, Tvashta rupani pimsatu, asiñkatu Pragapatir. Dhata garbhani
dadhatute. Garbhani dhehi Sinivali, garbham dhehi prithushtuke, garbham te
Asvinau devav adhattam pushkaraseagau.
"Le ofrezco en mi mente las respiraciones vitales que están en mí, ¡Svaha!
25. Luego, colocando su boca cerca del oído derecho del niño, dice por tres
veces, ¡Palabra, palabra! Después de eso él vierte conjuntamente leche
espesa, miel y mantequilla purificada, y alimenta al niño con un cucharón de
oro puro, diciendo: "Le otorgo Bhuh, le otorgo Bhuvah, le otorgo Svah. Bhur,
Bhuvah, Svah, le otorgo todo".
120
que tu pecho que es inagotable, delicioso, abundante, generoso, por el que
regalas todas las bendiciones fluya aquí".
28. Luego se dirige a la madre del niño: "Tú eres Ila y Maitra Vamni; tú, mujer
fuerte que has dado a luz un niño robusto. Seas bendita con niños fuertes ya
que me has bendecido con un niño robusto".
Y ellos dicen de ese niño: "Ah, tú eres mejor que tu padre; oh, tú eres mejor
que tu abuelo. En verdad, ha alcanzado el punto más alto en felicidad,
alabanza y gloria védica aquel nacido como el hijo de un brahmín que conoce
esto".
QUINTO BRAHMANA
1. A continuación la estirpe:
121
Silpa Kasyapa de Kasyapa Naidhruvi, 50. Kasyapa Naidhruvi de Vak, 51. Vak
de Ambhini, 52. Ambhini de Adytia, el Sol.
Proviniendo de Aditya, el Sol, estos versos puros Yagus han sido proclamados
por Yagñavalkya Vagasaneya.
¡Adoración a Brahma!
122
SVETASVATARA UPANISHAD
PRIMER ADHYAYA
1. Los estudiantes de Brahma preguntan: ¿Es Brahma la causa? ¿De dónde
hemos nacido? ¿Cómo vivimos, y adónde vamos? Oh vosotros que conocéis a
Brahma, decidnos, ¿a disposición de quién nos encontramos, ya sea en el
dolor o en el placer?
4. Meditamos en él que como una rueda tiene una piña con tres llantas,
dieciséis puntas, cincuenta radios, con veinte contrarradios, y seis grupos de
ocho; cuya cuerda única es múltiple, que sigue su curso en tres diferentes
caminos, y cuya ilusión proviene de dos causas.
5. Meditamos en el río que contiene aguas de los cinco arroyos, las cuales son
bravías y tortuosas con sus cinco manantiales, cuyas olas son las cinco
respiraciones vitales, cuyo nacimiento es la mente, y su curso los cinco tipos
de percepciones. Tiene cinco remolinos, sus raudales (corrientes) son los
cinco dolores; tiene cincuenta tipos de sufrimiento, y cinco ramas.
123
del nacimiento.
9. Existen dos, uno que conoce (isvara), y el otro que no conoce (giva); ambos
sin nacimiento, uno fuerte, el otro débil;
11. Cuando ese dios es conocido, se caen todas las cadenas, los sufrimientos
son destruidos y el nacimiento y la muerte cesan. De la meditación en él
surge, al disolverse el cuerpo, el tercer estado, el del señorío universal; pero
únicamente aquel que está solo está satisfecho.
12. Esto, que descansa eternamente dentro del ser, debe ser conocido; y nada
aparte de esto tiene que ser conocido. Conociendo al que disfruta, al
disfrutado y al gobernante, todo ha sido declarado triple, y éste es Brahma.
13. Del mismo modo que la forma del fuego, aunque existe en la maleza, no
puede ser vista, ni su semilla puede ser destruida, sino que tiene que ser
capturada por medio del palo y de la maleza, así es en ambos casos, y el Ser
tiene que ser capturado en el cuerpo por medio del pranava (la sílaba Om).
124
practicando penitencias.
SEGUNDO ADHAYA
1. Savitri (el sol), habiendo primero recogido su mente y expandido sus
pensamientos, dio forma a Agni (fuego), cuando él había descubierto su luz,
por encima de la tierra.
2. Con las mentes recogidas estamos a disposición del divino Savitri, de forma
que así podamos ser bendecidos.
4. Los sabios del gran sabio recogen su mente y sus pensamientos. Sólo
aquel que conoce la ley (Savitri) ha dispuesto las invocaciones; grande es la
gloria del divino Savitri.
5. Tu vieja oración tiene que unirse a las alabanzas. ¡Que mi canto surja como
un camino hacia el Sol! Que escuchen todos los hijos del Inmortal, aquellos
que han alcanzado sus moradas celestiales.
8. Si un hombre sabio mantiene su cuerpo con sus tres partes rectas (pecho,
cuello y cabeza), y dirige sus sentidos junto con la mente hacia el corazón,
entonces en el barco de Brahma cruzará todos los torrentes que provocan el
miedo.
125
su mente sin desfallecer, ese carro conducido por caballos perversos.
10. Que realice sus ejercicios en un lugar llano, puro, sin piedras, fuego o
polvo, delicioso por sus sonidos, su agua y sus paisajes, no desagradable a la
vista, y lleno de refugios y cuevas.
12. Cuando, así como la tierra, el agua, la luz, el calor, el éter surgen, la
cualidad quíntuple del Yoga tiene lugar, y entonces ya no hay más
enfermedad, vejez o dolor para aquel que ha obtenido un cuerpo, producido
por el fuego del Yoga.
13. Los primeros resultados del Yoga son: ligereza, salud, firmeza, buen color,
una fácil pronunciación, un olor dulce y una excreción ligera.
14. Del mismo modo que un disco de metal (espejo), manchado por el polvo,
brilla de nuevo después de haberse limpiado, así también se encuentra una
persona satisfecha y libre del dolor cuando ha visto la verdadera naturaleza
del ser.
15. Y cuando por medio de la verdadera naturaleza de su ser ve, como por
una lámpara, la verdadera naturaleza de Brahma, entonces habiendo
conocido al dios no nacido, eterno que está más allá de todas las naturalezas,
se encuentra libre de todas las ataduras.
17. Al dios que se halla en el fuego, al dios que se halla en el agua, al dios
que ha formado parte de todo el mundo, al dios que se halla en las plantas, al
dios que se halla en los árboles, ¡adoración a ese dios, adoración!
TERCER ADHYAYA
1. El trampero gobierna él solo por sus poderes, gobierna todos los mundos
por sus poderes, es siempre el mismo, mientras las cosas nacen y existen,
aquellos que conocen esto son inmortales.
126
2. Como hay solamente un Rudra, no permiten un segundo que gobierne
todos los mundos por sus poderes. Se encuentra detrás de todas las
personas, y después de haber creado todo los mundos él, el protector, los trae
hacia sí al final de los tiempos.
3. Ese único dios, teniendo sus ojos, su cara, sus brazos y su pies en todas
partes, al producir el cielo y la tierra, los forja juntos con sus brazos y sus alas.
4. El, creador y sostén de los dioses, Rudra, el gran Sabio, el señor de todas
las cosas, el que anteriormente dio a luz a Hiranyagarbha, que pueda
dotarnos de buenos pensamientos.
6. ¡Oh Señor de las alturas, haz que sea propicia esa flecha que tú, morador
de las montañas, sujetas en tu mano para disparar! ¡No hagas daño a ningún
hombre ni a ninguna bestia!
9. Todo este universo está lleno de esta persona (purusha), y no hay nadie
superior a ella; para ella no hay nadie diferente, nada es más grande o más
pequeño, está solo, fijo como un árbol en el cielo.
10. Aquello que está más allá de este mundo no tiene forma y desconoce el
sufrimiento. Aquellos que lo conocen, se vuelven inmortales, pero los demás
en verdad sufren dolor.
11. Ese Bhagavat existe en las caras, en las cabezas, en los cuellos de todos,
él vive en la cueva del corazón de todos los seres, él lo llena todo, por lo tanto
él es el onmipresente Shiva.
127
13. La persona (purusha), no mayor que un pulgar, que siempre vive dentro en
el corazón del hombre, es percibida por el corazón, el pensamiento y la mente;
aquellos que lo conocen se vuelven inmortales.
14. La persona (purusha) con mil cabezas, mil ojos, mil pies, habiendo
rodeado la tierra por todos los lados, se extiende más allá de ella por diez
dedos de anchura.
15. Sólo esa persona (purusha) es todo esto, lo que ha sido y lo que será; él
también es el Señor de la inmortalidad; él es todo lo que crece por la comida.
16. Sus manos y pies están en todas partes, sus ojos y cabeza están en todas
partes, sus oídos están en todas partes, lo abarca todo en el mundo.
17. Separado de todos los sentidos, y sin embargo reflejando las cualidades
de todos los sentidos, es el Señor y gobernador de todo, es el mayor refugio
para todos.
19. Agarra sin manos, corre sin pies, ve sin ojos, oye sin oídos. El conoce todo
lo que puede ser conocido, pero nadie le conoce a. él; le llaman el primero, el
grande (purusha).
20. El Ser, más pequeño que lo pequeño, más grande que lo grande, se
encuentra en el corazón de la criatura. El hombre que ha dejado todo
sufrimiento tras de sí, contempla la majestad, al Señor, el impasible, por la
Gracia del creador (el Señor).
21. Sé que este ser de todas las cosas, indestructible y ancestral es infinito y
omnipresente. Declaran que en él cesa todo el nacimiento, ya que los
estudiosos de Brahma proclaman que él es eterno.
CUARTO ADHYAYA
1. El, el sol, sin ningún color, que con un propósito determinado por medio de
su poder (sakti) produce colores sin fin, en el que todo esto se junta en el
principio y se hace pedazos al final, que él, el dios, nos conceda buenos
pensamientos.
128
2. En verdad ese Ser es Agni (el fuego), el Aditya (el sol), es Vayu (el viento),
es Kandramas (la luna); del mismo modo también es el firmamento estrellado,
es Brahma (Hiranyagarbha), es el agua, es Pragapati (Virag).
3. Eres mujer, eres hombre; eres joven, eres doncella; tú, como un hombre
anciano que se tambalea sobre su bastón, has nacido con tu cara mirando
hacia todas partes.
4. Eres la abeja de color azul oscuro, eres el toro verde de ojos rojos, eres la
nube tormentosa, las estaciones, los mares. No tienes principio porque eres
infinito. Tú del que surgen todos los mundos.
8. Aquel que no conoce ese ser indestructible del Rig-veda, ese Supremo Ser
como el éter donde moran todos los dioses, ¿de qué le sirve el Rig-veda? Sólo
aquellos que lo conocen, descansan satisfechos.
9. Eso de donde el hacedor (mayin) exhala todo esto -los versos sagrados, las
ofrendas, los sacrificios, las panaceas, el pasado, el futuro y todo lo que
declaran los Vedas- en eso el otro queda atado a través de esa maya.
10. Conoce que Prakriti (naturaleza) es Maya (ilusión) y el gran Señor el Mayin
(hacedor); todo el mundo está lleno de sus miembros.
ll. Si un hombre le ha reconocido, a aquel que siendo uno, gobierna todas las
causas, en quien todo esto se une y en quien todo se destruye de nuevo,
aquel que es el Señor, el que otorga las bendiciones, el dios adorable,
entonces mora para siempre en esa paz.
12. El, el creador y sostenedor de los dioses, Rudra, el gran sabio, el señor de
todos, que vio nacer a Hiranyagarbha, que nos conceda buenos
129
pensamientos.
14. El que ha conocido a aquel que es más sutil que lo sutil, que en medio del
caos crea todas las cosas, que tiene múltiples formas, que sólo él lo abarca
todo, el dichoso (Shiva), mora para siempre en la paz.
16. Aquel que descubre que Shiva (el bendito) se encuentra escondido en el
corazón de todos los seres, como la sutil capa que se origina de la mantequilla
purificada, abarcando él solo todas las cosas, él conoce al dios, y se
encuentra libre de todas las ataduras.
17. Ese dios, el hacedor de todas las cosas, el Ser Supremo, que siempre se
encuentra en el corazón del hombre, es percibido por el corazón, el alma y la
mente; aquellos que le conocen se vuelven inmortales.
20. Su forma no puede ser vista, nadie le percibe con estos ojos. Aquellos que
conocen a través del corazón y de la mente que él se encuentra en el corazón,
se vuelven inmortales.
21. "No has conocido el nacimiento", con estas palabras alguien se acerca a él
temblando. ¡Oh Rudra, que tu benigno rostro me proteja para siempre!
22. ¡Oh Rudra! ¡No causes daño a nuestra descendencia, ni a nuestra propia
vida, ni a nuestras vacas, ni a nuestros caballos! No mates a nuestros hombres
en tu ira, pues, haciendo oblaciones, siempre te invocamos.
QUINTO ADHYAYA
130
1. En el Supremo Brahma imperecedero e infinito, donde se encuentran
escondidos los dos, el conocimiento y la ignorancia, el uno, la ignorancia,
perece, el otro, el conocimiento, es inmortal; mas aquel que controla ambos, el
conocimiento y la ignorancia, es otro.
2. Es aquel que, siendo solamente uno, gobierna todas las causas, todas las
formas, todos los gérmenes; es aquel que en el principio da a luz en sus
pensamientos al hijo sabio, el apasionado, a quien desea contemplar mientras
nace.
4. Así como el carro del sol brilla, iluminando todas las regiones, por encima,
por abajo, y a través, así ese dios, el santo, el adorable, siendo uno, rige sobre
todo aquello que tiene la naturaleza de un germen.
5. El, siendo uno, gobierna a todos y a todas las cosas, de modo que el
germen universal madura su naturaleza, diversifica todas las naturalezas que
pueden madurar y determina todas las cualidades.
8. También ese ser inferior, no mayor que un pulgar, pero brillante como el
Sol, que está dotado de personalidades y pensamientos, con la cualidad de
mente y la cualidad de cuerpo, se ve incluso tan pequeño como la punta de un
aguijón.
131
sólo con él se une.
11. Por medio de los pensamientos, del tacto, de la vista y de las pasiones, el
Ser encarnado asume sucesivamente en diversos lugares diversas formas, de
acuerdo con sus acciones, del mismo modo que el cuerpo crece cuando se le
da comida y agua.
12. Ese Ser encarnado, según sus propias cualidades, asume muchas formas,
burdas o sutiles, y habiendo él mismo causado su unión con ellas, se le ve
como uno y otro, a través de las cualidades de sus actos, y a través de las
cualidades de su cuerpo.
13. Quien conoce a aquel que no tiene principio ni fin, en medio del caos,
creando todas las cosas, con múltiples formas, envolviendo él solo todas las
cosas, está libre de todas las ataduras.
14. Aquellos que conocen a aquel que puede ser percibido por la mente, que
no puede decir que sea el cuerpo, que crea la existencia y la no-existencia, el
ser feliz (Shiva), que también crea los elementos, han abandonado el cuerpo.
SEXTO ADHYAYA
1. Algunos hombres sabios, engañados, hablan unos de la Naturaleza, y otros
del tiempo (como la causa de todas las cosas); pero es por la grandeza de
Dios por la que gira esta rueda de Brahma.
5 . El es el principio, el que produce las causas que unen (el alma con el
132
cuerpo), y, estando por encima de las tres clases de tiempo (pasado, presente
y futuro), se le ve como si no tuviera parte, después de adorar primero a ese
dios adorable, de múltiples formas, la verdadera fuente de todas las cosas,
como el morador de nuestra propia mente.
6. El está más allá de todas las formas de los tres (del mundo) y del tiempo, él
es el otro, con el cual este mundo gira, cuando uno ha descubierto que aquel
que trae el bien y aparta el mal, el señor de la felicidad, mora dentro del ser, el
inmortal, el apoyo de todos.
10. Ese único dios que espontáneamente se encubrió a sí mismo, como una
araña, tejiendo hilos desde la primera causa (prachana), nos permite entrar en
Brahma.
11. El es el único Dios, escondido en todos los seres, el que todo lo penetra, el
ser dentro de todos los seres, que gobierna todas las acciones, que mora en
todas las criaturas, testigo, el observador, el único libre de las cualidades.
12. El es el único que gobierna a muchos que parece que actúan, pero que en
realidad no actúan; él multiplica la única semilla. Los sabios que le perciben
dentro de su ser, a ellos pertenece la felicidad eterna, no a otros.
13. El es el eterno entre los eternos, el pensador entre los pensadores; que,
siendo uno, cumple los deseos de muchos. El que ha conocido esa causa que
debe ser aprendida por (la filosofía) Sankh y el Yoga (disciplina religiosa), se
encuentra libre de todas las ataduras.
14. Allí no brilla el sol, ni la luna y las estrellas, ni estos relámpagos, ni mucho
menos este fuego. Cuando él brilla, todo brilla tras él; por su luz todo es
iluminado.
133
15. El es el único pájaro en medio del mundo; él también es como el fuego del
sol que se ha puesto en el océano. Aquel hombre que verdaderamente le
conoce, sobrepasa la muerte; no hay ningún otro camino adonde ir.
17. Aquel que ha llegado a ser eso, él es el inmortal, y perdura como el señor,
el conocedor, el eterno guardián de este mundo, que siempre gobierna este
mundo, porque ningún otro es capaz de hacerlo.
18. Buscando libertad, me refugio en ese Dios que es la luz de sus propios
pensamientos, aquel que primero crea a Brahma y le entrega los Vedas;
19. aquel que no tiene partes, que no realiza acciones, tranquilo, sin culpa, sin
mancha, el puente más elevado hacia la inmortalidad como un fuego que ha
consumido su combustible.
21. A través del poder de sus penitencias y por la gracia de Dios el sabio
Svetasvatara ha proclamado en verdad a Brahma como el supremo y más
santo a los mejores de los ascéticos, como fue aprobado por la compañía de
los Rishis.
23. Si estas verdades han sido comunicadas a un hombre que siente una
devoción suprema por Dios, y por su Guru como por Dios, entonces irradiarán,
en verdad, resplandecerán.
134
PRASÑA - UPANISHAD
PRIMERA PREGUNTA
¡Adoración al Ser Supremo! ¡Harih, Om!
2. Ese Rishi les dijo: "Permaneced aquí un año más, haciendo penitencias y
abstinencia y teniendo fe; entonces podréis hacer las preguntas que deseéis,
y si sabemos os las responderemos todas".
5. "El sol es espíritu, la materia es la luna. Todo esto, lo que tiene y lo que no
tiene cuerpo, es materia, y por lo tanto el cuerpo en verdad es materia.
6. "Ahora bien, Aditya, el Sol, cuando sale, va hacia el Este, y así recibe en sus
rayos a los espíritus del Este. Y cuando ilumina el Sur, El Oeste, el Norte, el
Cenit, el Nadir, los cuartos intermedios y todo lo demás, recibe en sus rayos a
todos los espíritus.
8. "Ellos conocían a aquel que toma todas las formas, el dorado, que sabe
todas las cosas, que asciende a lo más alto, solo en su esplendor, y nos
calienta; el de los mil rayos, que habita en cien lugares, el espíritu de todas las
criaturas, el sol, se eleva.
135
9. "En verdad el año es Pragapati y de ahí salen dos caminos, el del Sur y el
del Norte. Ahora bien, aquellos que aquí creen en sacrificios y donaciones
piadosas, obtienen la luna solamente como su mundo futuro, y vuelven de
nuevo. Por lo tanto los Rishis que desean descendencia, van hacia el Sur, y
ese camino de los antepasados es materia (rayi).
10. "Pero aquellos que han buscado el Ser por penitencia, abstinencia, fe y
conocimiento, obtienen por el camino del Norte a Aditya, el sol. Este es el
hogar de los espíritus, el inmortal, libre de peligro, el supremo. De ahí no
vuelven, porque es el final. Así reza el Sloka:
11. "Algunos le llaman el padre con cinco pies (las cinco estaciones), y con
doce formas (los doce meses), el dador de la lluvia en la mitad superior del
cielo; también otros dicen que el sabio es colocado en la mitad inferior, en la
carroza con siete ruedas y seis rayos.
13. "El día y la noche son Pragapati; su día es el espíritu, su noche la materia.
Aquellos que se unan en amor durante el día malgastan su espíritu, pero es
correcto unirse en amor por la noche.
14. "La comida es Pragapati. De ahí procede la semilla, y de ella nacen estas
criaturas.
15. "Por lo tanto aquellos que siguen esta regla de Pragapati (según se ha
expuesto en el apartado 13) producen un par, y a ellos pertenece este mundo
de Brahma de aquí. Pero a aquellos que hacen penitencia, abstinencia y viven
en la verdad,
16. "a ellos les pertenece ese mundo puro de Brahma, expresamente a esos
en los que no hay maldad, engaño o falsedad."
SEGUNDA PREGUNTA
1. Entonces Bhargava Vaidarbhi le preguntó: "Señor, ¿cuántos dioses
mantienen lo que de este modo ha sido creado, cuántos lo manifiestan y quién
es el mejor entre ellos?"
136
2. El replicó: "El éter es ese dios, el viento, el fuego, el agua, la tierra, el habla,
la mente, el ojo, el oído. Estos, cuando han manifestado su poder, disputan y
dicen: Cada uno de nosotros guardamos este cuerpo y lo mantenemos.
4. "Ellos eran incrédulos; así que él, por orgullo, dejó el cuerpo. Entonces, al
salir él todos los demás también salieron, y cuando él volvió, todos los demás
volvieron. Del mismo modo que las abejas salen cuando su reina sale y
vuelven cuando ella vuelve, así también lo hicieron, el habla, la mente, el ojo y
el oído; y, sintiéndose satisfechos, alabaron a Prâna, diciendo:
6. "Como los radios en el cubo de una rueda, todo está fijo en Prana. Los
versos del Rig-veda, Yagur-veda y Sama-veda, el sacrificio, los Kshatriyas, y
los Brahmines.
8. "Tú eres el mejor mensajero de los Dioses, eres la primera ofrenda para los
antepasados. Eres el verdadero trabajo de los Rishis, de los Atharvangiras.
9. "Oh Prana, tú eres Indra por tu luz, tú eres Rudra, como protector; te mueves
en el cielo, eres el sol, el señor de las luces.
10. "Cuando los bañas con tu lluvia, entonces oh Prâna, estas criaturas tuyas
se deleitan, esperando tener tanta comida como deseen.
12. "Haz propicio ese cuerpo tuyo que mora en el habla, en el oído, en el ojo y
que llena la mente; ¡no te vayas!
137
13. "Todo esto se encuentra en el poder de Prana, todo lo que existe en los
tres cielos. Protégenos como una madre a sus hijos, y otórganos felicidad y
sabiduría."
TERCERA PREGUNTA
1. Entonces Kausa1ya Asvalayana preguntó: "Señor, ¿cómo nace ese Prana
(espíritu)? ¿Cómo entra en este cuerpo? Y ¿cómo continúa después de que se
ha dividido a sí mismo? ¿Cómo sale? ¿Cómo mantiene lo que está fuera y lo
que está dentro?"
3. "Este Prana (espíritu) nace del Ser. Como la sombra arrojada en un hombre,
así el prana se extiende por encima de ello (el Brahma). Por el trabajo de la
mente entra en este cuerpo.
4. "Al igual que un rey ordena a sus oficiales, diciéndoles: Gobernad estos o
aquellos pueblos, así también ese Prana (espíritu) dispone de los otros
prânas, cada uno para su diferente trabajo.
7. "Por medio de ellas, el Udana (la expiración) nos eleva al mundo del bien
por las buenas obras, al mundo del mal por las malas obras, al mundo de los
hombres por ambas.
8. "El sol sale como el Prana externo, porque asiste al Prana en el ojo. La
deidad existe en la tierra, se encuentra ahí en apoyo de Apana del hombre
(respiración abdominal). El éter (entre el sol y la tierra) es el Samana
(respiración prolongada), el aire es Vyana.
138
9. "La luz es el Udana (expiración), y por lo tanto aquel cuya luz se ha
marchado toma un nuevo nacimiento con sus sentidos absorbidos en la
mente.
CUARTA PREGUNTA
1. Entonces Sauryayanin Gargya preguntó: "Señor, ¿quiénes son los que
duermen en este hombre, y quiénes son los que están despiertos en él? ¿Cuál
es el poder (deva) que ve los sueños? ¿De quién es la felicidad? ¿De qué
dependen todos estos?"
2. El replicó: "Oh Gargya, del mismo modo que cuando el sol se pone todos
sus rayos se reúnen en ese disco de luz, al igual que cuando el sol sale una y
otra vez ellos aparecen, así también todos los sentidos se reúnen en la
facultad más elevada (deva), la mente. Por lo tanto en ese momento ese
hombre no oye, no ve, no huele, no gusta, no tiene tacto, no habla, no coge, no
disputa, no evacúa, no se mueve. El duerme, eso es lo que dice la gente.
3. Los fuegos de los pranas están, por así decirlo, despiertos en esa ciudad (el
cuerpo). El Apana en el fuego Garhapatya, el Vyana en el fuego
Arivaharyapakana; y debido a que es sacado del fuego Garhapatya, que es el
fuego para poner afuera, el prâna es el fuego Ahavaniya.
5. "Allí ese dios (la mente) disfruta en el sueño de la grandeza. Lo que ha sido
visto, él lo ve de nuevo; lo que ha sido oído, él lo oye de nuevo; lo que ha sido
139
disfrutado en diferentes países y regiones, lo disfruta de nuevo; lo que ha sido
y no ha sido visto, oído y no oído, disfrutado y no disfrutado, él lo ve todo; él,
siendo todo, ve.
7. "Y, oh amigo, así como los pájaros van a un árbol en busca de descanso,
todo esto descansa en el Atman Supremo.
8. "La tierra y sus elementos sutiles, el agua y sus elementos sutiles, la luz y
sus elementos sutiles, el aire y sus elementos sutiles, el éter y sus elementos
sutiles; el ojo y lo que puede ser visto, el oído y lo que puede ser oído, la nariz
y lo que puede ser olido, el gusto y lo que puede ser gustado, la piel y lo que
puede ser tocado, la voz y lo que puede ser hablado, las manos y lo que
puede ser cogido , los pies y lo que puede ser andado, la mente y lo que
puede ser percibido, el intelecto (buddhi) y lo que puede ser concebido, la
personalidad y lo que puede ser personificado, el pensamiento y lo que puede
ser pensado, la luz y lo que puede ser iluminado, el Prana y lo que es
mantenido por él.
9. "Pues él es quien ve, escucha, huele, gusta, percibe, concibe, actúa, aquel
cuya esencia es el conocimiento, la persona, que habita en el Ser Supremo y
es indestructible.
11. "Oh amigo, aquel que conoce a ese ser indestructible, en donde
descansan el verdadero conocedor, los espíritus vitales (prânas), junto con
todos los poderes (deva) y los elementos, él, siendo omnisciente, ha
penetrado todas las cosas."
QUINTA PREGUNTA
1. Entonces Saivya Satyakama le preguntó: "Señor, si alguno entre los
hombres meditase aquí hasta la hora de la muerte en la sílaba Om, ¿qué
obtendría por ello?"
140
2. El replicó: "Oh Satyakâma, la sílaba Om (AUM) es la más alta y también el
otro Brahma; por lo tanto aquel que lo conoce llega por el mismo medio a uno
de los dos.
3. "Si él medita en un Matra (el A), entonces, siendo iluminado solamente por
ése, llega rápidamente a la tierra. Los versos Rik le conducen al mundo de los
hombres, y siendo dotado allí con la penitencia, la abstinencia y la fe, disfruta
de la grandeza.
4. "Si él medita en dos Matras (AU), llega a Manas y es conducido por los
versos Yagus al firmamento, al mundo del Soma. Habiendo disfrutado de la
grandeza en el mundo del Soma, él vuelve de nuevo.
5. "De nuevo, aquel que medita en esta sílaba AUM de tres Matras, en la
Persona Suprema, él llega a la luz y al sol. Y del mismo modo que una
serpiente queda libre de su piel, así él queda libre del mal. El es conducido
por los versos Saman al mundo de Brahma; y de él, lleno de vida
(Hiranyagaibha, el señor de Satyaloka), aprende a ver al que todo lo penetra,
a la Persona Suprema. Sobre esto hay estos dos Slokas:
7. "A través de los versos Rik él llega a este mundo, a través de los versos
Yagur al firmamento, a través de los versos Saman a eso que enseña el poeta;
él llega a esto por medio del Onkara; el sabio llega a ese lugar en el que hay
descanso, libre de la corrupción, de la muerte, del miedo, lo Suprerno."
SEXTA PREGUNTA
1. Entonces Sukesas Bliaradvaga le preguntó diciendo: "Señor, Hiranyanabha,
el príncipe de Kosala, vino a mí y me hizo esta pregunta: ¿Conoces a la
persona de dieciséis partes, oh Bharadvaga? Yo le dije al príncipe: no le
conozco; si le conociera, ¿cómo no iba a decírtelo? En verdad, aquel que
habla con falsedad acaba por pudrirse hasta la misma raíz; por lo tanto no diré
lo que no es verdad. Diciendo esto se montó en un carro y se fue
silenciosamente. Ahora te pregunto: ¿dónde está esa persona?"
2. El replicó: "Amigo, esa persona está aquí, dentro del cuerpo; aquel en el
cual se elevan estas dieciséis partes".
141
3. El reflexionó: "¿Qué es eso cuya partida causa también la mía, y cuya
permanencia me hace a mí permanecer?
4. "El creó el Prana (espíritu); del Prana Sraddha (la fe), el éter, el aire, la luz,
el agua, la tierra, los sentidos, la mente, la comida; de la comida surgió el
vigor, las penalidades, los himnos, el sacrificio, los mundos, y en los mundos
también el nombre (o forma).
5. "Del mismo modo que estos ríos que fluyendo se dirigen hacia el océano, y
cuando han llegado al Océano, se hunden en él, desapareciendo, su nombre
y forma se rompen, de modo que la gente habla únicamente del océano,
exactamente del mismo modo estas dieciséis partes del espectador que se
dirige hacia la persona (purusha), cuando llegan a la persona, se hunden en
ella, desapareciendo su nombre y su forma, de modo que la gente habla
solamente de la persona, pues se torna sin partes e inmortal. Sobre esto hay
este verso:
6. "A esa persona que tiene que ser conocida, aquel en el que descansan
estas partes, como rayos en el centro de una rueda, tú lo conoces, a menos
que te alcance la muerte."
8. Y luego, alabándole, dijo: "En verdad tú eres nuestro padre, tú que nos
llevas desde nuestra ignorancia a la otra orilla".
142
MAITRAYANA - BRAHMANA - UPANISHAD
PRIMER PRAPATHAKA
1. La preparación del sacrificio del fuego descrito anteriormente es en verdad
el sacrificio del fuego. Por lo tanto que aquel que realiza el sacrificio, después
de que haya preparado esos fuegos, medite en el Ser. Solamente así el que
hace el sacrificio se vuelve completo y sin mácula.
Pero, ¿en quién hay que meditar? En aquel que es llamado Prana
(respiración). Acerca de él existe esta historia:
El rey, postrándose ante él, le dijo: "Oh Santo, yo no conozco al Ser, mas tú
conoces la esencia (del Ser). Eso hemos oído. Enséñanoslo".
Sakayanya replicó: "Esto fue obtenido hace siglos; pero lo que tú pides es
difícil de conseguir. Oh Aikshvaka, elige otros placeres".
El rey, tocando los pies del Santo con su cabeza, recitó este Gatha:
3. "Oh Santo, qué sentido tiene el disfrutar de los placeres en este cuerpo
repugnante y falto de esencia: una mera masa de huesos, piel, nervios,
médulas, carne, simiente, sangre, mucosidad, lágrimas, flema, inmundicias,
agua, bilis, y baba! ¡Qué sentido tiene el disfrutar de los placeres de este
cuerpo que es atacado por la lujuria, el odio, la avaricia, el engaño, la
angustia, la envidia, la separación de lo que es amado, la unión con lo que no
es querido, el hambre, la sed, la vejez, la muerte, la enfermedad, la tristeza y
otros males!
4. "Y vemos que todo esto es perecedero, como estas moscas, mosquitos y
otros insectos, como las hierbas y los árboles, crecen y se mueren. Y no sólo
éstos; hay otros grandes seres, expertos en el manejo del arco, gobernadores
de imperios, Sudyumna, Bhuridyumna, Indradyumna, Kuvalayasva,
143
Yauvanasva, Vadhryasva, Asvapati, Sasabindu, Hariskandra, Ambausha,
Nahusha, Ananata, Saryati, Yayati, Anaranya, Ukshasena, y reyes como
Maruta, Bharata (Danshayanti), y otros, que ante los ojos de su familia
entregaron la mayor felicidad, y de este mundo pasaron al otro. Y no sólo
éstos; hay otros grandes seres. Vemos la destrucción de Gandharvas, Asuras,
Yakshas, Rakshasas, Bhutas, Ganas, Pisakas, serpientes y vampiros. Y no
solamente éstos; se secan los grandes océanos, se caen las montañas, se
mueve la estrella polar, se cortan las cuerdas del viento (que sujetan las
estrellas), la tierra se sumerge y los dioses (suras) se marchan de su lugar. En
un mundo así, ¡qué sentido tiene el disfrutar de los placeres, si el que los ha
alimentado tiene que volver a este mundo una y otra vez! ¡Dígnate por lo tanto
a sacarme de él! En este mundo soy una rana en un pozo seco. ¡Oh Santo, tú
eres mi camino, tú eres mi camino!"
SEGUNDO PRAPATHAKA
1. Entonces el Santo Sakayanya, sumamente complacido, le dijo al rey: "Gran
rey Brihadratha, eres el estandarte de la raza de Ikshvaku; obteniendo
rápidamente el Conocimiento del Ser, eres feliz y eres renovado por el nombre
de Marut, el viento. En verdad éste es tu ser".
2. "Aquel que, sin parar la expiración, procede hacia arriba y que, modificado
(por impresiones), y sin embargo no modificado, aparta la oscuridad (del
error), él es el Ser. Así dijo el Santo Maitri." Sakayanya a siguió explicando al
rey Brihadhatha: "Aquel que en perfecto descanso, elevándose por encima de
este cuerpo, alcanzando la luz suprema, surge en su propia forma, el
intrépido, éste es Brahma".
4. "Aquel que en el Sruti es llamado 'el ser Supremo', como los ascéticos
144
desapasionados en medio de los objetos del mundo, en verdad él es puro,
limpio, tranquilo, sin aliento, sin cuerpo infinito, imperecedero, firme, eterno,
sin nacimiento, independiente, existe en su propia grandeza, y por él este
cuerpo ha recibido la inteligencia, y él también es su cochero."
Ellos le dijeron: "Oh Santo, si esto ha recibido la inteligencia por un Ser así,
que no tiene deseos, y si él es su cochero, ¿cómo aconteció todo esto?" El les
respondió, diciéndoles:
6. "En el principio Pragapati (el señor de las criaturas) existía solo. No tenía
felicidad estando solo. Entonces, meditando en sí mismo, creó muchas
criaturas. Las contempló y vio que eran como una piedra, sin entendimiento,
que se erguían como un poste sin vida. El no tenía felicidad, así que pensó:
'Entraré dentro de ellos para que puedan despertar'. Convirtiéndose en aire
(vayu) entró dentro de ellos. Al ser uno, no podía hacerlo. Entonces se dividió
en cinco partes, y se llamó Prana, Apana, Samana, Udana y Vyana. Ese aire
que sube es Prana. Eso que se mueve hacia abajo es Apana. Eso por lo que
se supone que estos dos se mantienen es Upana. Eso por lo que se supone
que estos dos se mantienen es Vyana. Eso que transporta la materia más
grosera de los alimentos al Apana, y lleva la materia más sutil a cada
miembro, se denomina Samana. (Después de estos -Prana, Apana, Samana-
viene el trabajo del Vyana, y entre ellos -el Prana, Apana y Samana en un lado
y el Vyana en otro- surge el Udana.) Eso que transporta para arriba o para
abajo lo que ha sido bebido y comido es el Udana.
145
en otra parte: 'Agni Vaisvarana es el fuego dentro del hombre, por el cual la
comida que se come es cocinada, es decir, digerida. Su sonido es aquel que
uno oye si cierra sus oídos. Cuando un hombre está a punto de dejar esta
vida, no oye ese ruido'.
TERCER PRAPATHAKA
1. Los Valakhilyas dijeron a Pragapati Kratu: "Oh Santo, si así tú nos muestras
la grandeza de ese Ser, entonces, ¿quién es ese otro ser diferente, también
llamado Ser que, subyugado por los buenos y malos frutos de la acción, toma
un nacimiento bueno o malo? Hacia arriba o hacia abajo en su curso, y
dominado por los pares de opuestos (la distinción entre el calor y el frío, el
placer y el dolor) vaga de un lugar a otro".
2. Pragapati Kratu replicó: "En verdad existe otro ser diferente, amado el Ser
146
elemental (Bhutatma) que, subyugado por los frutos buenos y malos de la
acción, toma un nacimiento bueno o malo: hacia abajo o hacia arriba en su
curso, y dominado por los pares de opuestos, vaga de un lugar a otro. Y ésta
es su explicación: Los cinco Tanmatras (sonido, tacto, forma, gusto y olfato)
son llamados Bhuta; también los cinco Mahabhutas (elementos groseros) son
llamados Bhuta. Luego el total de todos éstos se llama sarira, cuerpo. Y por
último aquel del que se dijo que habitaba en el cuerpo, se llama Bhutatma, el
Ser elemental. Así pues, su Ser inmortal es como una gota de agua sobre una
hoja de loto, y él mismo es dominado por las cualidades de la naturaleza.
Entonces, al ser subyugado de esa manera quedó aturdido, y al quedar
aturdido, dejó de ver al creador, al sagrado Señor, habitando dentro de él
mismo. Arrastrado por las olas de las cualidades, oscurecido en sus
imaginaciones, inestable, voluble, inválido, lleno de deseos vacilante,
empieza a creer: 'Yo soy él', 'esto es mío'; y creyendo esto, ata su Ser como un
pájaro con una red, y dominado después por los frutos de lo que ha hecho,
obtiene un nacimiento bueno o malo. Hacia abajo o hacia arriba en su curso, y
dominado por los pares de opuestos, vaga de un lugar a otro".
3. "Esto también ha sido dicho en otro lugar: Aquel que actúa es el Ser
elemental, aquel que actúa por medio de los órganos es el hombre interior
(antahpurusha). Ahora bien, del mismo modo que incluso una bola de hierro,
subyugado por el fuego y martilleado por los herreros, puede asumir
diferentes formas: curva, redonda, grande, pequeña, así también el Ser
elemental, subyugado por el hombre interior y martilleado por las cualidades,
se vuelve múltiple. Y las cuatro tribus (mamíferos, pájaros, etcétera), los
catorce mundos (Bhu, etcétera) con todo el número de seres, multiplicado
ochenta y cuatro veces, todo esto aparece como múltiple. Y esas cosas
múltiples son impulsadas por el hombre (purusha) como la rueda por el
alfarero. Y del mismo modo que cuando la bola de hierro no es martilleada, el
fuego no es subyugado, tampoco el hombre interior es subyugado, mas el Ser
elemental sí lo es, porque se ha unido (con los elementos).
4. "Y ha sido dicho en otro lugar: Este cuerpo, producido del matrimonio y
dotado de crecimiento en la oscuridad, surgió del pasaje urinario, fue
construido con huesos, ensuciado con carne, techado con piel, relleno con
basura, orina, bilis, lodo, médula, grasa, aceite, y muchas otras impurezas,
como un tesoro lleno de tesoros.
147
la pereza, la indolencia, la decadencia, la tristeza, el hambre, la sed, la
tacañería, la ira, la infidelidad, la ignorancia, la envidia, la crueldad, la locura,
la desvergüenza, la maldad, el orgullo, la volubilidad éstos son los resultados
de la cualidad de la oscuridad.
"El es llenado por estos resultados, y por ellos es subyugado, y así este Ser
elemental asume múltiples formas, ¡sí, múltiples formas!"
CUARTO PRAPATHAKA
1. Los Valakhilyas, cuyas pasiones estaban subyugadas, se acercaron a él
llenos de sorpresa y le dijeron: "Oh Santo, nos postramos ante ti, enséñanos,
porque tú eres el camino, y no hay ningún otro para nosotros. ¿Qué proceso
existe para el Ser elemental por el cual, después de abandonar esta identidad
con el cuerpo elemental, obtiene la unión con el verdadero Ser?" Pragapati
Kratu les dijo:
2. "Ha sido dicho en otro lugar: Como las olas en los grandes ríos, eso que ha
sido hecho antes no puede borrarse y, como la marea del mar, el
acercamiento de la muerte es difícil de contener: Atado por los frutos del bien y
del mal, como un lisiado; sin libertad, como un hombre en la prisión; acosado
por muchos miedos como un ser que se encuentra ante Yama (el juez de los
muertos); intoxicado por el vino de la ilusión, como un ser intoxicado por el
vino; corriendo de un lado para otro, como un ser poseído por un espíritu
maligno; mordido por el mundo, como un ser mordido por una gran serpiente;
oscurecido por la pasión como la noche; ilusorio como la magia; falso como un
sueño; débil como el interior del Kadali; cambiando su vestido en un momento,
como un actor; de admirable apariencia, como una pared pintada, así le
consideran; y por lo tanto se dice:
"El sonido, el tacto y otras cosas son como nada; si el Ser elemental está
apegado a ellas, no recordará el Lugar Supremo.
148
parte de cada hombre con la orden a la que pertenezca. Esta es en verdad la
regla para el propio deber, otras acciones son como las meras ramas de un
tallo. A través de ello un ser alcanza la morada Suprema, y de otra manera se
cae hacia el abismo. Así es declarado el propio deber, que puede ser hallado
en los Vedas. Verdaderamente nadie pertenece a una orden (asrama) si
infringe su propia ley. Y si la gente dice que un hombre no pertenece a
ninguna de las órdenes, y que él es un ascético, esto es falso, aunque, por
otro lado, nadie que no sea un ascético alcanza la perfección con sus
sacrificios ni obtiene el Conocimiento del Ser Supremo Por eso se ha dicho:
4. " 'Brahma es', así dijo alguien que conoció la ciencia de Brahma; 'y esta
penitencia es la puerta hacia Brahma', así dijo alguien que por la penitencia
desechó todos los pecados. 'La sílaba Om es la grandeza manifiesta de
Brahma', así dijo alguien que bien cimentado (en Brahma) siempre medita en
él. Así pues, por el conocimiento, por la penitencia y por la meditación se
obtiene Brahma.
El les respondió:
6. "Estos no son nada más que las principales manifestaciones del Brahma
Supremo, inmortal, incorpóreo. Aquel que es devoto de uno de ellos, se
regocija aquí en su mundo." Así habló aquél. En verdad Brahma es todo esto,
149
y un hombre puede meditar, adorar o también rechazar a aquéllas que son
sus principales manifestaciones. Con éstas (deidades) continúa a mundos
más y más superiores, y cuando todas las cosas perecen, él se une con el
purusha, sí, con el purusha.
QUINTO PRAPATHAKA
1. Lo siguiente es el himno de alabanza a Kutsayana: "Tú eres Brahma, y tú
eres Vishnu, tú eres Rudra, tú eres Pragapati, tú eres Agni, Varuna, Vayu, tú
eres Indra, tú eres la Luna.
"Tú eres Anna (la comida o el que la come), tú eres Yama, tú eres la Tierra, tú
eres todo, tú eres el imperecedero. En ti todas las cosas existen en muchas
formas, ya sea para sus fines naturales o para sus propios fines (más
elevados).
" ¡Señor del Universo, gloria a ti! Tú eres el Ser de todos, tú eres el hacedor de
todos, el que disfruta en todos los seres; tú eres toda la vida y el señor de todo
placer y alegría. Gloria a ti , el tranquilo, el que se esconde profundamente, el
incomprensible, el incommensurable, sin principio y sin fin.
SEXTO PRAPATHAKA
150
1 . "Aquel (el Ser) sostiene al Ser de dos formas, como el que es Prana
(aliento) y como el que es Aditya (el sol). Y es así que hay dos caminos para
él, dentro y fuera, y ambos vuelven en un día y una noche. El sol es el Ser
exterior, el Ser interior es el Aliento. De aquí que el movimiento del Ser interior
es inferido del movimiento del Ser exterior. Por eso se ha dicho:
" 'Aquel que dentro del sol es la persona dorada, que mira sobre esta tierra
desde su sitio dorado, él es el mismo que, después de entrar al loto interno del
corazón, se come el alimento (percibe objetos sensuales, etcétera). Y el que,
habiendo entrado al loto interior del corazón, devora el alimento él mismo e
igual, habiendo ido al cielo como el fuego del sol, llamado tiempo, siendo
invisible, devora a todos los seres como a su comida'."
"Ese loto es el mismo que el éter; los cuatro cuartos y los cuatro puntos
intermedios son sus hojas.
"Estos dos, el Aliento y el Sol, se mueven uno cerca del otro (en el corazón y
en el éter). Permítele adorar a estos dos con la sílaba Om, con las palabras
Vyahriti y con el himno Savitri.
4. "Y de esta forma se ha dicho en otro lugar: 'El Udgitha (del Sama-veda) es el
Pravana (del Rig-veda), y el Pravana es el Udgitha, y por eso el Sol es
Udgitha, y él es Pravana o Om'. Por eso se ha dicho:
" 'El Udgitha, llamado Pranava, el jefe (en el cumplimiento de los sacrificios), el
151
brillo, el insomne libre de la vejez y de la muerte, de tres pies, consiste en tres
letras (a + u + m), e igualmente es conocido como de cinco partes (cinco
pranas) situado en la caverna.' Y también se ha dicho:
" 'El Brahma de tres pies tiene su raíz hacia arriba; las ramas son el éter, el
viento, el fuego, el agua, la tierra, etcétera. Este Asvattha de nombre el mundo,
es Brahma, la luz de él es la que llamamos el Sol, y también es la luz de esa
sílaba Om. Así pues, que él siempre adore eso (el aliento y el sol, como
manifestaciones de Brahma) con la sílaba Om.'
"El es quien nos ilumina. Por eso se ha dicho: 'Esta solamente es la sílaba
pura, ésta solamente es la sílaba Suprema; aquel que conoce esa sílaba
consigue todo lo que desea'.
" 'Este (el Sol) es el cuerpo mantiene a Pragapati, pues en él todo está oculto
152
(por la luz del Sol); y en este todo (la luz) está oculta. Y es por eso que éste es
adorado.'
7. "(El Savitri empieza): Tat savitur vasenyam, es decir: 'Este de Savitri, para
ser elegido'. Aquí el Aditya (el Sol) es Savitri, y lo mismo es para ser elegido
por el amor (amante) del Ser, así dicen los maestros de Brahma (luego sigue
el siguiente pie en el Savitri): Bhargo devasya dhimani, (el esplendor del dios
en el que ineditarnos'. Agni, el dios, es Savitri, y por lo tanto el que es llamado
esplendor, en él yo medito, así dicen los maestros de Brahma.
"(Luego sigue el último pie): 'Dhiyo yo nah prakodayat', que debería extraer
nuestros pensamientos. Aquí el dhiyah son pensamientos, y él extraería éstos
para nosotros, así dicen los maestros de Brahma.
"(El explica ahora la palabra bhargas.) Ahora él, que es llamado bhargas, es
quien se coloca a lo lejos de Aditya (sol), o él, que es la pupila en el ojo. Y él
es llamado así porque su fluir (gati) es a través de rayos (bha bhih); o porque
él seca (bhargayati) y hace al mundo marchitarse. Rudra es llamado Bhargas,
así lo dicen los maestros de Brahma. Bha significa que él enciende estos
mundos; ra, que él deleita a estos seres, ga, que estas criaturas van a él y
vienen de él; por lo tanto un Bha-ra-ga, es llamado Bhargas.
"Surya (sol) es llamado así porque Soma continuamente está exprimido (Su).
Savitri (sol) es llamado así porque él trae la fuerza (Su). Aditya (sol) es así
llamado porque levanta (ada, vapor o la vida del hombre). Pavana es llamado
así porque purifica (pu). Apas, agna, así llamada porque nutre (pya).
"Y es dicho:
8. "Y el mismo Ser es también llamado Isana (Señor), Sambhu, Bhava, Rudra
153
(tamasa); Pragapati (Señor de las criaturas), Visvasrig (creador de todo),
Hiranyagarbha, Satyam (verdad), Prana (aliento), Hamsa (ragasa); Sastri
(gobernador), Vishnu, Narayana (Sattvika); Arka, Savitri Dhatri (mantenedor),
Vidhatri (creador), Samrag (rey), Indra, Indu (luna). El es también quien
calienta, el sol oculto por el huevo dorado de los mil ojos, como un fuego por
el otro. El es para ser pensado, él es para ser buscado. Habiéndose
despedido de todos los seres vivos, habiéndose ido al bosque y habiendo
renunciado a todos los objetos sensoriales, que el hombre perciba el Ser
desde su propio cuerpo.
"(Contémplale) a quien asume todas las formas, el dorado, que conoce todas
las cosas, que asciende a lo más alto, solo en su esplendor y nos calienta; el
de los mil rayos, que habita en mil lugares, el espíritu de todas las criaturas, el
Sol, sale.
"Primero (antes de comer) aquél rodea (el alimento de la ofrenda) con agua
(enjuagándose la boca). Luego diciendo: 'Svaha' al aliento Prana, 'Svaha' al
aliento Apana, 'Svaha' al aliento Vyana, 'Svaha' a Samana, 'Svaha' al aliento
Udana, ofrece el alimento con cinco invocaciones (en el fuego de la boca). Lo
que queda lo come en silencio y luego rodea (el alimento) una vez más con
agua (enjuagándose la boca después de la comida). Habiéndose lavado,
debe, después de entregarse a sí mismo, meditar en su Ser con estos dos
versos, 'Prano 'gnih' y 'Visvo 'si', diciendo: 'Que el Ser Supremo como aliento,
como fuego (calor digestivo), como los cinco aires vitales, habiendo penetrado
en el cuerpo, hablando su propia satisfacción, satisfaga a todos'.
"Tú eres Visva (todo), tú eres Vaisvanara (fuego), todo lo nacido es sostenido
por ti; que todas las ofrendas entren en ti; las criaturas viven, pues tú
concediste la inmortalidad para todos.' Aquel que come de acuerdo a esta
regla, no se vuelve a su vez alimento de otros.
154
10. "Hay algo más por conocer. Existe una modificación posterior de esta
entrega del Ser (la comida), a saber, el alimento y el comensal de él. Esta es la
explicación. La persona pensante (Purusha), mientras habita dentro de la
naturaleza (Pradhana) es el que alimenta al alimento provisto por la
naturaleza (Prakriti).
"Como Agni (el fuego) es el que come el alimento entre los dioses, y Soma es
el alimento, así el que conoce esto come el alimento de Agni. Este Ser
elemental llamado Soma (alimento) también es denominado Agni, porque es
dicho: 'La Purusha (persona) disfruta de la naturaleza con sus tres cualidades,
por la boca de la naturaleza no desarrollada. El que sabe esto es un asceta,
155
un yo gui, un practicante de la entrega del Ser. Y el que no toca los objetos de
los sentidos cuando se introducen en él, igual que nadie tocaría a mujeres que
se hallan en una casa abandonada, es un yogui, un practicante de la entrega
del Ser.
11. "Esta es la forma más alta del Ser, el alimento, pues Prana (este cuerpo)
subsiste por él. Si no come, no puede percibir, oír, tocar, ver, oler, gustar, y
pierde los cinco aires vitales. Pues así ha sido dicho: 'Si come, al estar en
posesión de los cinco aires vitales, puede percibir, oír, tocar, hablar, gustar,
oler y ver'.
" 'Del alimento nacen todas las criaturas que viven sobre la tierra; luego viven
gracias a él, y al final, cuando mueren, vuelven a él.'
12. "Y así ha sido dicho en otra ocasión: Ciertamente todas esas criaturas
corren día y noche anhelando conseguir alimento. El Sol toma alimento con
sus rayos y gracias a él da calor. Esos aires vitales digieren, cuando son
rociados de alimento. El fuego prende por alimento, todo fue creado por estar
Brahma (Pragapati) deseoso de alimento. Así pues, el hombre debe adorar al
alimento como a su Ser. Pues ha sido dicho: 'Del alimento nacen todas las
criaturas y mediante él crecen'.
13. "Y así fue dicho en otra ocasión: Este alimento es el cuerpo del bendito
Vishnu, llamado Visvabhrit (mantenedor). El aliento es la esencia del alimento.
Aquel que esto conoce posee el alimento, el aliento, el conocimiento y la
dicha.
14. "Y así ha sido dicho en algún lugar: 'El alimento es la causa de todo, es
digno de ser adorado, es el más antiguo, y el único médico'. También fue
dicho: 'El tiempo es la causa del alimento y el sol la causa del tiempo'. La
forma visible del tiempo es el año, consistente en doce meses, hecho de
Nimeshas (centelleos de luz) y de otras medidas. Una mitad del año (cuando
el sol se mueve en dirección Norte) pertenece a Agni, la otra a Varuna
(cuando es dirección Sur), La parte que pertenece a Agni comienza con el
asterismo de Magha y concluye con la mitad del asterismo de Sravishtha,
avanzando el sol hacia el Norte. La que pertenece a Varuna comienza con el
asterismo de Aslesha, sagrado para las Serpientes y termina con la mitad del
asterismo de Sravishtha, avanzando el sol hacia el Sur. Y luego están los
meses, uno por uno, de que consta cada año, cada uno consistiendo en nueve
156
cuartos de asterismos, determinado cada uno de ellos por el sol moviéndose a
su mismo ritmo. Al ser el tiempo imperceptible a los sentidos, todo esto (el
progreso del sol, etcétera) es su evidencia y la única prueba de su existencia.
Sin prueba no hay conocimiento de lo que tiene que ser probado; e incluso lo
que tiene que ser probado puede volverse la prueba, para de este modo darse
a conocer. Y así ha sido dicho:
" 'Del tiempo todos los seres emergen, del tiempo crecen y en el tiempo
obtienen su descanso; el tiempo es visible (sol) e invisible (momentos).'
" 'El tiempo cosecha y disuelve todos los seres en el gran Ser, pero aquel que
conoce aquello en lo cual el tiempo se disuelve, es el conocedor del Veda.'
16. "Este tiempo manifiesto es el gran océano de las criaturas. Aquel que es
denominado Savitri (el sol como engendrador) vive en él; de él son
engendrados la luna, las estrellas, los planetas, el año y todo lo demás. De él
surge de nuevo todo, y así todo lo que en el mundo existe de bueno o malo en
él tiene su origen. Por esto Brahma es el Ser del sol, y el hombre debe adorar
al sol bajo el nombre del tiempo. Algunos dicen que el sol es Brahma, y así ha
sido dicho:
17. "En el principio Brahma era todo esto. El era uno e infinito, infinito en el
Este, infinito en el Sur, infinito en el Oeste e infinito en el Norte, arriba y abajo y
en todas partes infinito. El este y las otras regiones no existen para él, ni
tampoco arriba ni abajo ni a través. El Ser Supremo no puede ser fijado. Es
ilimitado, innato, inconcebible e imposible de ser razonado. El está como el
éter, en todas partes, y ante la destrucción del universo sólo él permanece
despierto. Así de ese éter él despierta todo este mundo, que consiste en
pensamiento; todo esto es meditado sólo por él y en él todo se disuelve. El es
157
esa forma luminosa que brilla en el sol, y las luces múltiples en el fuego sin
humo, y el calor que en el estómago digiere el alimento. Así ha sido dicho:
" 'Al igual que los pájaros o el ciervo no se aproximan a una montaña en
llamas, así los pecados nunca se acercan a aquellos que conocen a Brahma.'
19. "Y así ha sido dicho en otro lugar: 'Aquel que ha controlado su mente y
colocado los objetos en los sentidos lejos de sí debe permanecer sin ningún
concepto'. Y puesto que la persona viviente llamada Prana (aliento) ha sido
producida aquí, en la tierra de aquello que no es Prana (el Ser pensante), así
debe este Prana sumergirse en el Prana mismo. Y así ha sido dicho:
" 'Lo que está libre de pensamiento, aun estando situado en el centro del
pensamiento, lo que no puede ser pensado, el escondido, el supremo: en él
debe el hombre fundir su pensamiento; entonces este sirviente estará libre de
apegos.'
20. "Y así ha sido dicho en otro lugar: 'Existe una concentración suprema
(dharana); si el meditador presiona la punta de la lengua hacia abajo del
paladar y controla la voz, la mente y el aliento, ve a Brahma. Y después de
este vacío mental ve a su propio Ser más pequeño que lo más pequeño y tan
deslumbrante como el Ser Supremo; entonces habiendo visto su Ser como el
Ser, se vuelve sin Ser y al carecer de Ser, carece asimismo de límites y de
causas'. Este es el misterio supremo, la liberación final y así ha sido dicho:
" 'Con la serenidad del pensamiento mata todas las acciones, buenas o malas;
su Ser sereno, habitado en el Ser, obtiene la dicha imperecedera.'
21. "Y también ha sido dicho en algún lugar: 'La arteria, llamada Sushumna,
158
en dirección ascendente (desde el corazón al Brahmarandhra) sirve de pasaje
o canal al Prana y está dividida dentro del paladar. A través de ella, cuando ha
sido unida por el aliento, por la sagrada sílaba Om y por la mente (absorbida
en la contemplación de Brahma) debe el meditador dirigir su concentración
hacia arriba y después de haber girado la punta de la lengua hacia el paladar,
sin haber usado ninguno de los órganos de los sentidos, debe dejar que la
grandeza perciba la grandeza. De allí aquél va a la carencia del ser; y al
carecer de ser cesa de disfrutar del dolor y el placer y obtiene la unidad, la
entrega final'. Y así ha sido dicho:
" 'Habiendo fijado con éxito el aliento, después de haber sido refrenado en el
paladar, y después de haber cruzado el límite, únase al ilimitado (Brahma) en
la corona de la cabeza.'
"Otros maestros de la palabra (en tanto que Brahma) piensan de otro modo.
Ellos escuchan el sonido del éter dentro de su corazón mientras cierran sus
oídos con los pulgares. Lo comparan a los siete ruidos: como ríos, como una
campana, como una vasija de bronce, como las ruedas de un carruaje, como
el croar de las ranas, como la lluvia y como si un hombre hablara en una
caverna. Habiendo pasado más allá de este variado sonido, y habiéndose
asentado en la suprema e insonora no-palabra, el Brahma inmanifiesto, se
vuelven indistinguibles, igual que los diferentes sabores de las flores se
pierden, al gustar la miel, y así ha sido dicho:
23. Y así ha sido dicho en otro lugar: 'La sílaba Om es lo que se llama la
palabra'. Y su final es el silencioso, el insonoro, el que carece de miedo y
sufrimiento, el dichoso, el satisfecho, el firme, el inmortal y el inamovible, que
alguien denomina Vishnu. Y así ha sido dicho:
159
'Aquel que es el más alto y el dios supremo, cuyo nombre es Om-kara, se halla
más allá de toda distinción: así pues debe el hombre meditar en él en la
corona de su cabeza.'
24. "Y así ha sido dicho en otro lugar: 'El cuerpo es el arco, la sílaba Om la
flecha, y su diana la mente'. Habiendo atravesado la oscuridad, que consiste
en ignorancia, se acerca a lo que no está cubierto por ella. Así, habiendo
atravesado el alma personal, vio a Brahma brillando como una rueda de
fuego, y resplandeciente como el Sol. Y habiéndole visto, obtiene la
inmortalidad. De esta forma las obras de la mente son disueltas; entonces se
alcanza esa dicha que no requiere testigo alguno, que es Brahma (Atiman), el
inmortal, resplandeciente: ése es el camino, el verdadero mundo.
25. "Y así ha sido dicho en otro lugar: 'Aquel que tiene sus sentidos ocultos
como en el sueño, y quien en la caverna de sus sentidos (es decir su cuerpo),
los ve con su intelecto más puro como en un sueño, a él se le llama Pranava,
el guía, el brillante, el despierto, libre de la vejez, de la muerte y del
sufrimiento'. Y así ha sido dicho:
" 'Porque de esta manera él se une al Prana (aliento), al Om, y a este Universo
en sus múltiples formas, o porque ellos se unen con él, por esto este proceso
de meditación es llamado Yoga (unión).
" 'La unidad del aliento, mente y sentidos y luego la entrega de todos los
conceptos es llamado Yoga.'
26. "Y así ha sido dicho en otro lugar: 'Igual que el pescador que, retirando la
red que ha echado en el agua, ofrece los peces que ha atrapado (en sacrificio)
en el fuego de su estómago, así son estos pranas (aires vitales), después de
haber sido retirados con la sílaba Om y ofrecidos en el fuego inmaculado
(Brahma).
'Y al igual que el fue que existe invisible en un recipiente caliente se torna
visible cuando el recipiente es tocado con un palo impregnado de mantequilla,
así el Atman en el cuerpo del meditador aparece tan sólo cuando los Pranas
(los alientos vitales) son infundidos en él. Y eso que surge es la forma
manifestada de Brahma, ése es el lugar más alto de Vishnu, la esencia de
Rudra. Y éste, dividiendo su Ser en caminos sin fin, llena todos los mundos.'
27. "Y así ha sido dicho en otro lugar: 'Este es el calor del supremo, el inmortal,
el incorpóreo Brahma, el calor del cuerpo'. Y este cuerpo es la mantequilla
160
purificada derramada en él, por la que el calor de Brahma, que de otra forma
sería invisible, se enciende. Entonces, ya manifiesto, es colocado en el éter
del corazón. Así pues, el meditador se identifica con esa luz rápidamente al
igual que una bola de hierro que, colocada sobre la tierra, pronto se vuelve
tierra, y cuando ya se ha convertido en un pedazo de tierra, el fuego y los
herreros no tienen nada que ver ya con la antigua bola de hierro. Y así ha sido
dicho:
" 'El templo etéreo del corazón, el refugio glorioso y supremo, ésa es nuestra
meta.'
28. "Y así ha sido dicho en otro lugar: 'Dejando el cuerpo, los órganos de los
sentidos y sus objetos (como algo que ya no nos pertenece), y asiendo el arco
cuyo palo es la fortaleza y cuya cuerda es el ascetismo, derribando con su
flecha, que consiste en la liberación del egoísmo, al primer guardián de la
puerta de Brahma, cruza por medio del bote de Om al otro lado del éter dentro
del corazón, y cuando el éter se revela como Brahma, él penetra lentamente,
como un minero buscando minerales en una mina, en el palacio de Brahma.
Después de esto debe el meditador, por medio de las enseñanzas de su
maestro, cruzar a través del santuario de Brahma, que consisten en cuatro
velos (alimento, aliento, mente y conocimiento) hasta que alcance el último
santuario, el de la dicha y la identificación con Brahma'. De ahí en adelante,
puro, tranquilo, infinito, eterno e independiente, se establece en su propia
grandeza, y así ha sido dicho:
" 'Si un hombre practica el Yoga durante seis meses y está profundamente
liberado del mundo externo, logra entonces el Yoga (unión), el cual es infinito
y oculto.
161
30. " ¡Om! Sentándose en un lugar puro y manteniendo su ser en estado de
pureza, debe el meditador afirmarse en la bondad y estudiar, hablar y
entregarse a la verdad. Obrando así se convierte en otro hombre; obteniendo
la recompensa de Brahma sus grilletes son cortados; él no conoce la
esperanza ni el miedo de los demás, y está libre de deseos; alcanzando la
infinita e imperecedera felicidad, se erige bendito en el verdadero Brahma
quien anhela alcanzar al hombre verdadero. La libertad de los deseos es el
mejor regalo del mejor tesoro (Brahma). Pues un hombre lleno de deseos,
Poseído de voluntad, imaginación y creencias, es un esclavo. Algunos dicen
que esto último es debido a la acción de las Gunas, que a través de las
diferencias de la naturaleza adquiridas en estados previos de existencia se
aten a la voluntad y así el hombre ve y oye a través de la mente, y todo lo que
llamamos deseo, imaginación, duda, creencia, descreencia, certeza,
incertidumbre, lástima, pensamiento y miedo no son más que manifestaciones
de la mente (manas). Llevado y arrastrado por las olas de las cualidades,
oscuro en sus imaginaciones, inestable, lleno de deseos, vacilante, y
creyendo: 'yo soy él, esto es mío', ata su Ser a su Ser, como un pájaro a una
red. Así pues, un hombre, poseído de voluntad, imaginación y creencia es un
esclavo, pero aquel que es lo opuesto es libre. Por esta razón debe el hombre
permanecer libre de estas tres cualidades, deseo, imaginación y creencia:
éste es el signo de la libertad, éste es el camino que conduce a Brahma; así se
abre la puerta y a través de ella irá a la otra orilla de la oscuridad. Todos los
deseos están allá saciados. Y acerca de esto se cita este verso:
"Existen rayos (arterias) sin fin para el Ser, quien, como una lámpara, reside
en el corazón: blancas y negras, marrones y azules, y rojizas.
"Una de ellas (el Sushumna) se dirige hacia arriba atravesando la órbita solar:
por ella, llegando más allá del mundo de Brahma, se alcanza el sendero
supremo.
"Los otros cien rayos se elevan también hacia lo alto, y a través de ellos el
162
meditador alcanza las mansiones pertenecientes a los diferentes cuerpos de
los dioses.
"Pero a través de los rayos manifiestos de apagado color que se dirigen hacia
abajo, el hombre viaja sin esperanza a disfrutar de los frutos de sus acciones
en esta tierra."
Por esto se dice que el santo Aditya (sol) es la causa de los nuevos
nacimientos, del cielo y de la libertad.
31. Alguien preguntó: "¿De qué naturaleza son los órganos de los sentidos
que van hacia los objetos? ¿Quién los envía aquí y quién los hace regresar?"
Otro le contestó: "Su naturaleza es el Ser; el Ser los envía y los lleva de vuelta;
también los Apsaras (los objetos seductores de los sentidos) y los rayos
solares y otras deidades que gobiernan los sentidos".
Ahora bien, el Ser devora los objetos mediante los cinco rayos (los órganos de
los sentidos); entonces ¿quién es el Ser?
El que ha sido definido por los términos puro, limpio, tranquilo, etcétera, y que
debe ser percibido independientemente por sus propios signos peculiares. El
signo del que carece de ellos es como el calor del fuego o como el gusto puro
del agua; así dicen algunos. Es el habla, la visión, la mente y el aliento, dicen
otros. Y otros añaden: Es el intelecto, la retención, la memoria y el
conocimiento. Todos éstos son signos del Ser en el mismo sentido en el que
aquí en la tierra los brotes son el símbolo de la semilla, o el humo, las chispas
y la luz símbolos del fuego.
32. De este mismo Ser, salieron todos los Pranas, todos los mundos, todos los
Vedas, todos los dioses y todos los seres; su Upanishad (revelación) es que él
es "el verdadero de los verdaderos". Y al igual que cuando se enciende una
madera verde se levantan nubes de humo (aun perteneciendo al mismo
fuego), así de ese gran Ser ha sido respirado todo lo que se halla contenido
en el Rig-veda, el Yagur-veda, el Samaveda, los Atharvangirasas, el Itihasa
(historias legendarias), los Puranas (relatos de la creación), el Vidya (doctrinas
ceremoniales), los Upanishads, los Slokas (versos intercalados en los
Upanishads, etcétera), los Sutras (tratados sobre la teología hindú), los
Anuvyakhyanas (notas explicativas) y los Vyakhyanas (elucidaciones): todos
ellos son suyos.
33. Este fuego (el fuego Garhapatya) con cinco estrellas, es el año. Sus cinco
163
ladrillos son: la primavera, el verano, la estación de las lluvias, el otoño y el
invierno.
Prana es también este fuego, y sus ladrillos son los cinco alientos vitales,
Prana, Vyana, Apana, Samaria y Udana.
Indra es también el fuego y sus ladrillos son los Rik, los Yagush, los Saman,
los Atharvangirasas, los Itihasa y los Puranas.
1. "Al igual que el fuego sin combustible se aquieta en su lugar, así los
pensamientos, al cesar toda actividad, se asientan en su lugar.
3. "Pues sólo los pensamientos causan el ciclo del renacer; el hombre debe
luchar para purificar sus pensamientos. Lo que el hombre piensa, eso es: éste
es el secreto milenario.
6. "La mente, dicen, es de dos clases, pura o impura; impura por el contacto
con la lujuria, pura cuando está libre de ella.
8. "La mente debe ser contenida en el corazón hasta que llegue a su fin; esto
es el conocimiento, esto es la libertad: el resto son extensiones de las
ataduras (que nos atan a la vida).
164
lavada y limpia de toda impureza y ha entrado dentro del Ser, no puede ser
descrita con palabras; sólo puede ser sentida por el poder interno.
10. "E] agua en el agua, el fuego en el fuego, el éter en el éter, nadie los
puede distinguir; de igual modo un hombre que ha conquistado su mente de
forma que no puede distinguirse el Ser, alcanza la liberación.
"La boca del verdadero está cubierta con un párpado dorado; ¡ábrelo! ¡oh
Pushan! (sol), para que podamos ir hacia el verdadero que está en todo.
"Aquel que es la persona en el sol, ése soy yo. Y lo que es indicado por el ser
verdadero es la esencia del sol, aquello que es brillante, personal y que
carece de sexo; una porción tan sólo de la luz que existe en el éter, la cual
existe, como existió en la mitad del sol, del ojo y del fuego: esto es Brahma,
eso es inmortal, éste es el esplendor supremo.
"Una porción sólo de la luz que está en el éter, son los dos rayos que se
elevan de la mitad del sol. Eso es el ser verdadero. Eso son los Yagus, eso es
el calor, el fuego (Agni) y el viento (Vayu). Eso es el aliento, el agua y la una, y
eso es lo resplandeciente, lo inmortal y el lugar de Brahma; eso es el océano
de luz. En ese océano los meditadores se disuelven como la sal, y eso es la
unidad con Brahma, pues todos los deseos son saciados. Y aquí se cita:
" 'Al igual que una lámpara movida por una brisa suave, aquel que vive con los
dioses otorga la luz. Aquel que sabe esto conoce la diferencia entre el alto y el
más alto Brahma; alcanzando la unidad, se identifica con él.'
"Aquellos que se elevan en número sin fin, como gotas del mar, como
relámpagos de luz de las nubes en el cielo supremo, aquellos, entrando en la
luz de la gloria (Brahma) se vuelven como las numerosas crestas de las
llamas de una hoguera.
"Y así el glorificado Brahma, el gran Dios, ha entrado en todos los mundos.
¡Om! ¡Adoración a Brahma! ¡Adoración!
SEPTIMO PRAPATHAKA
165
1. Agni, los Gayatra (métrica), los Trivrit (himnos), los Rathantara (canciones),
la primavera, el aliento ascendente (prana), los Nakshatras (estrellas), las
deidades (Vasus): todos ellos despuntan en el Este, todos dan calor y agua,
ensalzan al sol y de nuevo vuelven a él.
El (el sol) es inconcebible, sin forma, profundo, sin tacha, sólido, sin límites, sin
cualidades, puro y disfrutando del fuego de las tres cualidades, temible, sin
causa, maestro de magos, omniscente, poderoso, inconmensurable, sin
principio ni fin, dichoso, sabio, indescriptible, creador de todas las cosas, el ser
de todas las cosas y el disfrutador de todas ellas, el gobernante de todo y el
centro del centro de todo cuanto existe.
3. Los Maruts, los Gagati (métrica), los Saptadasa (himnos), los Vairupa
(canciones), la estación de las lluvias, el aliento descendente (apana), Sukra y
los Adityas salen en el Oeste; todos ellos se ensalzan y dan calor y lluvia,
volviendo de nuevo a él. Es es el tranquilo, sin sonido, sin miedo, sin
sufrimiento, dichoso, satisfecho, firme, inamovible, inmortal, eterno, verdadero,
la morada suprema, portador del nombre de Visnhu.
4. Los Visve Devas, los Anushtubh (métrica), los Ekavimsa (Himnos), los
Vairaga (canciones), el otoño, el aliento acompasado (samana), Varuna, los
Sadhyas surgen del Norte; todos ellos le ensalzan y dan calor y lluvia,
volviendo de nuevo a él. El (el sol) es puro, purificador, sin egoísmo, sin
aliento y sin fin.
6. Sani (Saturno), Rahu y Ketu, las serpientes, los Rakshas (demonios), los
Yakashas, los hombres, los pájaros, los sarabhas, los elefantes, etcétera,
salen de lo bajo; todos ellos le ensalzan, le dan su calor y vierten su lluvia y de
166
nuevo vuelven a él, el sabio, el que mantiene las cosas en su lugar adecuado,
el centro de todo, el imperecedero, el paciente.
A ti que eres todo esto, dotado de todas las formas, asentado en el verdadero
éter, sea dada toda adoración.
"El mundo inestable por la negación del Ser Supremo, confundido por las
falsas comparaciones y argumentos, no sabe cuál es la diferencia entre el
Veda y la filosofía."
167
cual deniega a los Vedas y demás libros sagrados. Así, pues, nadie debe
prestar atención a este conocimiento equívoco: está errado y es estéril. Su
recompensa dura tan sólo mientras dura el placer. Pues bien fue dicho:
1. Opuestos y divergentes son estos dos: uno, lo que se conoce como falso
conocimiento y el otro, el verdadero Conocimiento.
10. Los dioses y los demonios, deseosos de conocer al Ser, acudieron ante la
presencia de Brahma (su padre, Pragapati). Inclinándose ante él, dijeron: "¡Oh
ser bendito, queremos conocer al Ser, muéstranoslo, por favor!". Aquél,
después de reflexionar durante largo tiempo, pensó para sí: "Estos demonios
no se han entregado aún, no han entregado las pasiones de su cuerpo y
pretenden obtener el conocimiento del Ser Supremo"; así pues, les enseñó un
Ser completamente diferente al que enseñó a los dioses. En dicho Ser estos
demonios engañados sientan su base y aferrándose a él predican la falsedad,
destruyendo el verdadero significado de la salvación. Lo que es irreal, lo ven
real, como en la magia de los juglares. Así pues, que ningún brahmín sea
engañado por ellos o éste será su mismo fin.
11. Esta es ciertamente la naturaleza del verdadero Ser, de la luz suprema del
éter en el interior del corazón. Esta es la naturaleza de la sílaba Om. Mediante
ella (Om) la luz surge, se eleva, respira y se vuelve para siempre el objeto de
adoración y conocimiento de Brahma.
Esa luz en la forma de Om cuando hay respiración toma la forma del calor
interno. Es como la acción del humo; pues cuando hay un soplo de aire, el
humo primero se eleva hacia el cielo en columna y luego se pierde tomando la
forma de las múltiples ramas de un árbol. Es como calentar "ghee"
(mantequilla purificada) o como echar sal en agua. El Veda (Ser) va y viene
como la figura etérea de un maestro de magia. Y aquí señalan:
168
"¿Por qué es comparado a un relámpago?" Porque tan pronto como sale
ilumina el cuerpo entero. Así pues, el hombre debe adorar esa luz infinita
mediante la palabra Om.
4. La mente excita el fuego del cuerpo; ese fuego aviva el aliento, y el aliento,
moviéndose en el pecho, produce un sonido muy quedo.
8. Brahma con un pie se mueve en los tres y Brahma con los tres pies está al
final.
FIN
169