0% encontró este documento útil (0 votos)
172 vistas13 páginas

EV301

Cargado por

Fernando Lugo
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
172 vistas13 páginas

EV301

Cargado por

Fernando Lugo
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

EV301 v17.

2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 1 - 13

Sección 1. Identificación de la sustancia o la mezcla y de la sociedad o la


empresa

Nombre del producto EV301 IMRON(R) INDUSTRY MULTI-USE THINNER

Código del producto EV301

Usos identificados
based on use descriptor system given by guideline of the European Chemical Agency
Sector de uso SU 3, SU 22
Categoría del producto PC9a
Información adicional ver apartado Escenarios de exposición

Identificación de la sociedad o empresa


Importador DuPont Ibérica, S.L.
Calle/Apartado de Correos Avda. Diagonal 561
Apdo/Codigo postal/Ciudad ES 08029 Barcelona
Teléfono +34 932 276 000
Telefax +34 932 276 200

Información del Producto


Teléfono +34 932 276 000

Información sobre SDS


Departamento Responsable Regulatory Affairs
Teléfono +49 (0)202 529-2385
Telefax +49 (0)202 529-2804
E-mail de contacto sds-competence@[Link]

Información de emergencia
Teléfono de emergencia +34 (0)98 512 4395

Para obtener informaciones adicionales, por favor consultar nuestra pagina Internet
[Link]

Sección 2. Identificación de los peligros


La mezcla está clasificada como peligrosa según la Directiva 1999/45/CE.

Clasificación de la mezcla

Con arreglo a la Directiva Europea 1999/45/CE y sus modificaciones. Clasificación : Nocivo; Irritante; Peligroso para el medio

ambiente; Inflamable;
[R10] Inflamable. [R20/21] Nocivo por inhalación y en contacto con la piel. [R38] Irrita la piel. [R65] Nocivo: si se ingiere puede
causar daño pulmonar. [R52/53] Nocivo para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.

Elementos de la etiqueta

Simbolos:

Xn Nocivo

Contiene xileno.

Frase(s) - R

R10 Inflamable.
R20/21 Nocivo por inhalación y en contacto con la piel.
R38 Irrita la piel.
R52/53 Nocivo para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos
en el medio ambiente acuático.
R65 Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar.
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 2 - 13

Frase(s) - S

S23 No respirar los vapores.


S36/37 Úsense indumentaria y guantes de protección adecuados.
S38 En caso de ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado.

Otros peligros
Ninguna conocida.

Sección 3. Composición/ información sobre los componentes


Descripción química
Mezcla de disolventes

Componentes peligrosos
Sustancias que presentan un riesgo para la salud segun 29. ATP 67/548/CE

CAS 110-19-0 acetato de isobutilo


EC 203-745-1 REACh sin datos disponibles 35,00 - < 45,00 %
Clasificación F: R11; R66
[VI*] Líq. infl. 2, H225; Notes: C;

CAS 1330-20-7 xileno


EC 215-535-7 REACh sin datos disponibles 25,00 - < 35,00 %
Clasificación R10; Xn: R20/21; Xi: R38
[VI*] Líq. infl. 3, H226; Tox. ag. 4, H332; Tox. ag. 4, H312; Irrit. cut. 2, H315;
Notes: C;

CAS 64742-95-6 nafta disolvente (petroleo), fraccion aromatica ligera (<0,1 % ben-
ceno)
EC 265-199-0 REACh sin datos disponibles 7,00 - < 10,00 %
Clasificación R10; Xi: R37; N: R51/53; Xn: R65; R66; R67; NotaH; NotaP
EUH066; Líq. infl. 3, H226; Tox. asp. 1, H304; STOT única 3, H335;
STOT única 3, H336; Acuático crónico. 2, H411; Notes: H P;

CAS 100-41-4 etilbenceno


EC 202-849-4 REACh sin datos disponibles 7,00 - < 10,00 %
Clasificación F: R11; Xn: R20
[VI*] Líq. infl. 2, H225; Tox. ag. 4, H332;

CAS 95-63-6 1,2,4-trimetilbenceno


EC 202-436-9 REACh sin datos disponibles 3,00 - < 5,00 %
Clasificación R10; Xn: R20; Xi: R36/37/38; N: R51/53
[VI*] Líq. infl. 3, H226; Tox. ag. 4, H332; Irrit. oc. 2, H319; STOT única 3,
H335; Irrit. cut. 2, H315; Acuático crónico. 2, H411;

CAS 108-67-8 mesitileno


EC 203-604-4 REACh sin datos disponibles 1,00 - < 2,00 %
Clasificación R10; Xi: R37; N: R51/53
[VI*] Líq. infl. 3, H226; STOT única 3, H335; Acuático crónico. 2, H411;

CAS 103-65-1 n-propilbenceno


EC 203-132-9 REACh sin datos disponibles 0,50 - < 1,00 %
Clasificación R10; Xn: R65; Xi: R37; N: R51/53
[VI*] Líq. infl. 3, H226; Tox. asp. 1, H304; STOT única 3, H335; Acuático
crónico. 2, H411; Notes: C;

CAS 98-82-8 cumeno


EC 202-704-5 REACh sin datos disponibles 0,25 - < 0,50 %
Clasificación R10; Xn: R65; Xi: R37; N: R51/53
[VI*] Líq. infl. 3, H226; Tox. asp. 1, H304; STOT única 3, H335; Acuático
crónico. 2, H411; Notes: C;

Hasta la fecha de revisión de esta ficha de datos de seguridad, ningún número de registro REACH fue asignado a las
sustancias químicas utilizadas en esta preparación.
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 3 - 13

Consejos adicionales
Textos completos de las frases R ver epígrafe 16.
Textos completos de las frases H ver epígrafe 16.

[VI*]: Clasificación armonizada presentada el Anexo VI del Reglamento (CE) N◦ 1272/2008 en su forma modificada más
reciente

Sección 4. Primeros auxilios


Recomendaciones generales
Cuando los síntomas persistan o en caso de duda, pedir el consejo de un médico. Nunca debe administrarse nada por la boca a
una persona inconsciente.

Inhalación
Evitar la inhalación de vapor o neblina. Salga a respirar aire fresco si ha inhalado accidentalmente los vapores. En caso de
respiración irregular o parada respiratoria, administrar respiración artificial. En caso de inconsciencia, mantener en posicion
ladeada y pedir consejo médico. Si los síntomas persisten consultar a un médico.

Contacto con la piel


Nunca utilizar disolventes o diluyentes Quítese inmediatamente la ropa contaminada. Lavar la piel a fondo con agua y jabón o
utilizar una loción limpiadora reconocida para la piel. Si continúa la irritación de la piel, llamar al médico.

Contacto con los ojos


Retirar las lentillas. Rociar con abundante agua fresca y limpia durante un mínimo de 15 minutos, manteniendo separados los
parpados. Pedir consejo médico.

Ingestión
En caso de ingestión, acuda inmediatamente al médico y muéstrele la etiqueta o el envase. No provocar el vómito Mantener en
reposo.

Sección 5. Medidas de lucha contra incendios


Productos de combustión peligrosos
El fuego puede producir un humo negro y denso conteniendo productos de combustión peligrosos (ver apartado 10). La
exposición a los productos de descomposición puede ser peligrosa para la salud.

Peligros de fuego y de explosión


Líquido inflamable. Los vapores pueden formar mezclas explosivas con el aire. Retirar todas las fuentes de ignición.

Medios de extinción apropiados


Espuma formadora de película acuosa universal, Dióxido de carbono (CO2), Producto químico en polvo, Agua pulverizada.

Medios de extinción que no deben utilizarse por razones de seguridad


Chorro de agua de gran volumen

Procedimientos de Lucha contra Incendios y Equipo Protector Especial


Llevar cuando sea apropiado: Traje completo a prueba de llamas. Si es necesario, usar equipo de respiración autónomo para la
lucha contra el fuego. En caso de incendio, enfriar los depósitos con proyección de agua. No permita que las aguas de extinción
entren en el alcantarillado o en los cursos de agua.

Sección 6. Medidas en caso de vertido accidental


Precauciones personales
Manténgase el recipiente en un lugar bien ventilado. Mantener alejado de focos de ignición. Prestar atención a las normas de
protección (ver epígrafes 7 y 8). No respirar los vapores.

Precauciones relativas al medio ambiente


No dejar que el producto entre en el sistema de alcantarillado. En caso de contaminación de ríos, lagos o alcantarillas, informar
a las autoridades pertinentes, según la legislación local.

Métodos de limpieza
Detener y recoger el vertido con materiales absorbentes no combustibles (p.e. arena, tierra, tierra de diatomeas, vermiculita) y
depositar en un recipiente adecuado para su posterior eliminación, según la legislación local. Limpiar, preferiblemente, con
detergente; evitar el empleo de disolventes.
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 4 - 13

Sección 7. Manipulación y almacenamiento


Advertencia para la manipulación segura
Evitar la creación de concentraciones del vapor en el aire, inflamables o explosivas; evitar concentraciones superiores a los
niveles de exposición. El producto deberá ser usado solamente en áreas en las cuales todas las luces al descubierto y otras
fuentes de ignición hayan sido excluídas. El material puede cargarse electroestáticamente. Utilizar siempre tomas de tierra
cuando se trasvase el producto. Los operarios deben llevar calzado y ropa antiestática. Utilizar herramientas que no produzcan
chispas. Evitar el contacto con piel y ojos. No respirar vapores o niebla de pulverización. No fumar, no comer ni beber durante el
trabajo. Equipo de protección individual, ver sección 8. Cumplir con la legislación sobre seguridad e higiene en el trabajo. Si el
material es un recubrimiento, no enarenar, no cortar con soplete, no soldar ni soldar con autógena la capa seca, sin un
respirador apropiado o ventilación apropiada, y guantes.

Indicaciones para la protección contra incendio y explosión


Los vapores del disolvente son más pesados que el aire y se pueden extender por el suelo. Los vapores pueden formar mezclas
explosivas con el aire. No emplear nunca presión para vaciar los envases, no son recipientes resistentes a la presión. Siempre
se debe mantener en envases del mismo material que el del original

Almacenamiento
Exigencias técnicas para almacenes y recipientes
Observar las indicaciones de la etiqueta. Almacenar entre 5 y 25 ◦ C en un lugar seco y bien ventilado, lejos de fuentes de calor,
ignición y luz directa del sol. No fumar. Entrada prohibida a toda persona no autorizada. Los contenedores que se abren deben
volverse a cerrar cuidadosamente y mantener en posición vertical para evitar pérdidas.

Indicaciones para el almacenamiento conjunto


Almacene por separado de agentes oxidantes y de materiales fuertemente alcalinos y fuertemente ácidos.
No almacenar junto con explosivos, gases, sólidos oxidantes, productos que forman gases inflamables en contacto con el agua,
productos oxidantes, productos infecciosos y productos radiactivos.

ITC MIE-APQ1: B1

Sección 8. Controles de exposición/ protección individual


Indicaciones adicionales para el diseño de instalaciones técnicas
Proveer de ventilación adecuada. Esto debería realizarse mediante una correcta aspiración locas i por evacuación general del
aire. Si éstos no son suficientes para mantener las concentraciones de partículas y vapor del solvente por debajo de los OEL
(límites de exposición ocupacional), se deber usar protección respiratoria adecuada. Máscara con un filtro antigás, tipo A (EN
141)

Límites nacionales de exposición en el trabajo

No. CAS Nombre químico Fuente Tiempo Tipo Valor Nota


110-19-0 acetato de isobutilo VLAED 724 mg/m3

VLAED 150 ppm

1330-20-7 xileno VLAEC 442 mg/m3

VLAEC 100 ppm

VLAED 221 mg/m3

VLAED 50 ppm

15 min IOELV 442 mg/m3 Piel

15 min IOELV 100 ppm Piel

8 hr IOELV 221 mg/m3 Piel

8 hr IOELV 50 ppm Piel

100-41-4 etilbenceno VLAEC 884 mg/m3

VLAEC 200 ppm

VLAED 441 mg/m3

VLAED 100 ppm


B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 5 - 13

No. CAS Nombre químico Fuente Tiempo Tipo Valor Nota


15 min IOELV 884 mg/m3 Piel

15 min IOELV 200 ppm Piel

8 hr IOELV 442 mg/m3 Piel

8 hr IOELV 100 ppm Piel

95-63-6 1,2,4-trimetilbenceno VLAED 100 mg/m3

VLAED 20 ppm

8 hr IOELV 100 mg/m3 Piel

8 hr IOELV 20 ppm Piel

108-67-8 mesitileno VLAED 100 mg/m3

VLAED 20 ppm

8 hr IOELV 100 mg/m3 Piel

8 hr IOELV 20 ppm Piel

98-82-8 cumeno VLAEC 250 mg/m3

VLAEC 50 ppm

VLAED 100 mg/m3

VLAED 20 ppm

15 min IOELV 250 mg/m3 Piel

15 min IOELV 50 ppm Piel

8 hr IOELV 100 mg/m3 Piel

8 hr IOELV 20 ppm Piel

Equipo de protección
El equipo protector personal se debe usar para prevenir el contacto con los ojos, la piel o la ropa.

Protección respiratoria
Cuando los trabajadores soporten concentraciones superiores al limite de exposicion, deben utilizar equipo respiratorio
adecuado y homologado.

Protección de las manos


El tiempo de perforación de los guantes es desconocido para el producto en sí mimo. El material de los guantes se recomienda
con base a las sustancias en la preparación.

Nombre químico Material del guante Espesor del guante Tiempo de perforación
xileno Caucho nitrílo 0,33 mm 30 min

Vitón (R)
R
0,7 mm 480 min

nafta disolvente (petroleo), fraccion aromatica Vitón (R)


R
0,7 mm 30 min
ligera (<0,1 % benceno)

Los guantes protectores deberán revisarse en cada caso para asegurarse que sean adecuados para cada tarea específica
([Link].: estabilidad mecánica, compatibilidad con el producto, anti-estática). Para la protección en el uso intencionado ([Link].:
protección en la aplicación de pulverizado) deben usarse guantes protectores de nitrilo del grupo de resistencia química 3 ([Link].:
el guante Dermatril ).
R Después de haberse contaminado, los guantes deben cambiarse. Si la inmersión de las manos dentro
del producto ([Link].: mantenimiento, reparaciones) no puede evitarse deberán usarse guantes de caucho de butilo o de
fluorocarbono. Al adquirir los guantes, deberá solicitarse al fabricante la información referente al tiempo de penetración de los
materiales especificados en el capítulo 3 de esta Hoja de Seguridad. Al trabajar con objetos con bordes afilados, los guantes
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 6 - 13

pueden dañarse y tornarse inefectivos. Siga las instrucciones y la información dada por el fabricante de los guantes con
respecto a su uso, almacenamiento, mantenimiento y en cuanto al cambio de los guantes. Los guantes de protección deben
reemplazarse tan pronto se hayan dañado o muestren las primeras manifestaciones de desgaste.

Protección de los ojos


Utilizar gafas protectoras contra salpicaduras de disolventes.

Protección de la piel y del cuerpo


Úsese indumentaria protectora adecuada. El personal debe llevar ropas antiestáticas de fibra natural (algodón) o de fibras
sintéticas resistentes a altas temperaturas.

Medidas de higiene
Lavar la piel a fondo con agua y jabón o utilizar una loción limpiadora reconocida para la piel. No utilizar disolventes orgánicos.

Controles de exposición medioambiental


No dejar que el producto entre en el sistema de alcantarillado. Las informaciones ecológicas se especifican en el capítulo 12.

Sección 9. Propiedades físicas y químicas


Aspecto

Estado físico: líquido Color: claro Olor: Olor característico del solvente

Datos relevantes para la seguridad

Valor Método
Punto de inflamación 23 ◦ C
Temperatura de ignición 420 ◦ C DIN 51794
Punto /intervalo de ebullición 117 ◦ C
Límites inferior de explosividad 0,9 %
Límites superior de explosividad 10,5 %
Presión de vapor 12,6 hPa
Densidad relativa 0,87 g/cm3 DIN 53217/ISO 2811
Solubilidad en agua parcialmente miscible
Viscosidad (23 ◦ C) <20 s ISO 2431-1993 6 mm
Prueba de separación por disolventes < 3% ADR/RID
Contenido de componentes volátiles (con excepción del agua) 100,0 % Base Presión de vapor >= 0.01 kPa
pH no aplicable

Sección 10. Estabilidad y reactividad


Estabilidad
Estable

Condiciones que deben evitarse


Estable bajo las condiciones de manipulacion y almacenamiento recomendadas (ver epigrafe 7).

Materias que deben evitarse


Mantener lejos de agentes oxidantes, materiales fuertemente alcalinos y fuertemente ácidos para evitar reacciones
exotérmicas.

Productos de descomposición peligrosos


A temperaturas elevadas pueden producirse productos de descomposición peligrosos, tales como monóxido (CO) y dióxido de
carbono (CO2), óxido de nitrógeno(NOx), humo denso negro.

Sección 11. Información toxicológica


Observaciones generales
No existen datos disponibles ensayados del preparado. La preparación se ha evaluado siguiendo el método convencional de la
Directiva para Preparaciones Peligrosas 1999/45/CE y se ha clasificado por consiguiente para peligros toxicológicos. Para más
información , ver epígrafes 3 y 15.
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 7 - 13

Experiencias prácticas
La ingestión puede causar náuseas, diarrea, vómito, irritación gastro-intestinal y neumonía química. La exposicion a
concentraciones de los vapores de los disolventes por encima del limite de exposicion durante el trabajo puede tener efectos
negativos, (por ejemplo irritacion de la mucosa y del sistema respiratorio, efectos adversos sobre rinones, higado y sistema
nervioso central). Los síntomas y signos incluyen, dolor de cabeza, vértigo, fatiga, debilidad muscular, somnolencia y en casos
extremos, pérdida de la consciencia. Los disolventes pueden causar algunos de los efectos antes mencionados, por adsorción a
través de la piel. El contacto repetido o prolongado con el producto, puede causar la eliminación de la grasa de la piel, dando
lugar a una dermatitis de contacto no alérgica y a que se absorba el preparado a través de la piel.

Toxicidad aguda

Toxicidad aguda por inhalación

No. EINECS Nombre químico especies Tipo Tiem- Valor Método


po de
exposi-
ción
215-535-7 xileno rata CL50 4h 5000 ppm
202-849-4 etilbenceno rata CL50 4h 4000 ppm
202-436-9 1,2,4-trimetilbenceno rata CL50 4h 18000 mg/m3

Toxicidad cutánea aguda

No. EINECS Nombre químico especies Tipo Tiem- Valor Método


po de
exposi-
ción
215-535-7 xileno conejo DL50 > 1700 mg/kg

efectos irritantes
Puede producir irritaciones en la piel en personas predispuestas.

Sección 12. Información ecológica


No existen datos disponibles ensayados sobre el preparado. No se debe permitir que el producto pase a las alcantarillas o a
cursos de agua. La información en esta sección es consistente con la información de los informes de seguridad química
disponibles a la fecha de esta revisión. El producto no contiene halógenos ligados orgánicamente que contribuyen al coeficiente
AOX (Halógenos Orgánicos Absorbibles).

Toxicidad aguda hacia los invertebrados acuáticos.

No. EINECS Nombre químico especies Tipo Tiempo Valor Método


de expo-
sición
265-199-0 nafta disolvente (petroleo), fraccion Daphnia EC50 24 h 170 mg/l
aromatica ligera (<0,1 % benceno)
202-436-9 1,2,4-trimetilbenceno Daphnia LC50 48 h 6 mg/l
203-604-4 mesitileno Daphnia EC50 48 h 6 mg/l
203-132-9 n-propilbenceno Daphnia EC50 24 h 2 mg/l
202-704-5 cumeno Daphnia EC50 24 h 1,4 mg/l

Toxicidad aguda y extendida hacia los peces.

No. EINECS Nombre químico especies Tipo Tiempo Valor Método


de expo-
sición
265-199-0 nafta disolvente (petroleo), fraccion Danio rerio (pez LC50 96 h 10 mg/l
aromatica ligera (<0,1 % benceno) zebra)
202-436-9 1,2,4-trimetilbenceno Oncorhynchus EC50 96 h 9,22 mg/l
mykiss (Trucha
irisada)
203-604-4 mesitileno Carassius aura- LC50 96 h 12,5 mg/l
tus (Pez dora-
do)
202-704-5 cumeno Oncorhynchus LC50 96 h 2,7 mg/l
mykiss (Trucha
irisada)
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 8 - 13

Toxicidad hacia las plantas acuáticas.

No. EINECS Nombre químico especies Tipo Tiempo Valor Método


de expo-
sición
265-199-0 nafta disolvente (petroleo), fraccion Algas “ EC50 72 h 10 mg/l
aromatica ligera (<0,1 % benceno)
202-704-5 cumeno alga verde (no IC50 72 h 2,6 mg/l
especificado)

Movilidad
No hay información disponible.

Persistencia y degradabilidad
No hay información disponible.

Potencial de bioacumulación
No hay información disponible.

Otros efectos adversos


La preparación fue evaluada de acuerdo al método convencional de la directiva de preparación 1999/45/CE y no fue clasificada
como peligrosa para el medio ambiente, pero contiene materiales peligrosos para el medio ambiente. Para más detalles, vea las
secciones 3 y 15.

Sección 13. Consideraciones relativas a la eliminación


Eliminar, observando las normas locales en vigor.

Producto
Recomendaciones:
Como procedimiento de eliminación se recomienda el aprovechamiento energético. De no ser posible, lo adecuado consistirá
únicamente en la incineración como residuo.

Número de identifi- Descripción


cación del resíduo
08 01 11 Residuos de pintura y barniz que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas

Embalaje no descontaminado
Recomendaciones:
Los envases libres de residuos se destinarán a chatarra reciclable o a la recuperación. Los envases no libres de residuos son
residuo tóxico (código de residuo número 150110).

Sección 14. Información relativa al transporte


Transportar siguiendo las normas ADR/TPC para el transporte por carretera, las RID/TPF por ferrocarril, las IMDG por mar y las
ICAO/IATA para el transporte aéreo.

ADR/RID (Transporte por carretera)


Descripción de los productos: PRODUCTOS PARA LA PINTURA

Número ONU: 1263


clase del peligro: 3
clase subsidiaria del peligro: no aplicable.
Grupo de embalaje: III
Código de restricción en tuneles: D/E
Disposición Especial: 640E
Kemler Código: 30

IMDG (Transporte marítimo)


Descripción de los productos: PRODUCTOS PARA LA PINTURA

Número ONU: 1263


clase del peligro: 3
clase subsidiaria del peligro: no aplicable.
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 9 - 13

Grupo de embalaje: III


Contaminante marino: no
EmS: F-E,S-E

ICAO/IATA (Transporte aéreo)


Descripción de los productos: PRODUCTOS PARA LA PINTURA

Número ONU: 1263


clase del peligro: 3
clase subsidiaria del peligro: no aplicable.
Grupo de embalaje: III

Sección 15. Información reglamentaria


No hay información disponible.

Sección 16. Otra información


Texto completo de las frases R, que aparecen en el epigrafe 3

R10 Inflamable.
R11 Fácilmente inflamable.
R20 Nocivo por inhalación.
R20/21 Nocivo por inhalación y en contacto con la piel.
R36/37/38 Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias.
R37 Irrita las vías respiratorias.
R38 Irrita la piel.
R51/53 Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos
en el medio ambiente acuático.
R52/53 Nocivo para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos
en el medio ambiente acuático.
R65 Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar.
R66 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
R67 La inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo.

Full text of H phrases with no. appearing in section 3

H225 Líquido y vapores muy inflamables.


H226 Líquidos y vapores inflamables.
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
H312 Nocivo en contacto con la piel.
H315 Provoca irritación cutánea.
H319 Provoca irritación ocular grave.
H332 Nocivo en caso de inhalación.
H335 Puede irritar las vías respiratorias.
H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.

Información procedente de los trabajos de referencia y de la literatura.

No. de sustancia CAS no: [Link]./EO/[Link]


EC no: [Link]

Sustancias peligrosas para la salud o para el [Link]


medio ambiente de acuerdo con la Directiva [Link]
67/548/CEE. [Link]
[Link]
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 10 - 13

Demás preceptos, restricciones y prohibicio- Directiva 76/769/CE


nes Directiva 98/24/CE
Directiva 90/394/CE
Directiva 793/93/CE
Directiva 1999/45/CE
Directiva 2006/8/CE
EUR-LEX: [Link]

Límite de exposición para la sustancia pura [Link]

Consejos relativos a la formación


Directiva 76/769/CE
Directiva 98/24/CE

Otros datos
La información en esta Ficha de Datos de Seguridad esta basada en nuestros conocimientos actuales y en las leyes vigentes
de la CE y nacionales. El producto no debe utilizarse para fines distintos a aquellos que se especifican en el epígrafe 1, sin
tener primero una instrucción, por escrito, de su manejo. Es siempre responsabilidad del usuario tomar las medidas oportunas
con el fin de cumplir con las exigencias establecidas en las legislaciones vigentes. La manipulación del producto solo puede ser
realizada por personas que tengan más de 18 años, que han sido informadas de manera satisfactoria de como hacer el trabajo,
de la propiedades peligrosas y de las precauciones de seguridad necesarias. La información contenida en esta Ficha de
Seguridad solo significa una descripción de las exigencias de seguridad del preparado y no hay que considerarla como una
garantía de sus propiedades.

Versión del estatuto

Versión Cambios
17.2 3, 9

Fecha de revisión: 2011-03-03

Anexo - Escenarios de exposición


Exposure scenarios for industrial and professional use of coating material
The exposure scenario provides specific information on how a hazardous substance (in a mixture) is to be managed and
controlled. It considers specific conditions of use, in order to ensure that a use is safe to humans and the environment. Identified
risk management measures are to be implemented unless the downstream user is able to ensure safe use in a diverging way.

1. Exposure scenario (type 1) for application of solvents for diluting

Free short title:


Industrial or professional application of diluant or additive solution for spray, dip or other coating material (professional use in
close to industrial setting)

Systematic title based on use descriptors:

Sector of use SU 22, SU 3


Product category PC9a
Process category PROC 4 (covering PROC 2), PROC 5 (covering PROC
3), PROC 8a (covering PROC 8b), PROC 10, PROC 7 or
PROC 11, PROC 13
Environmental release category ERC 4

Activities covered:
Preparing (adjusting viscosity), transferring/loading, application by spraying or dipping and pouring or rolling and brushing,
drying of coating material

Contributing scenarios:

spERC x1b Pneumatic spray coating incl. purge loss


PROC 4 (covering PROC 2) Applicable for: Drying and curing of coatings
PROC 5 (covering PROC 3) Applicable for: Adjustment of viscosity
PROC 8a (covering PROC 8b) Transfer of substance or preparation (charging/discharging)
PROC 10 Roller application or brushing
PROC 7 Industrial spraying
PROC 11 Non industrial spraying
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 11 - 13

PROC 13 Treatment of articles by dipping and pouring

Assessment method:
CEPE spERC concept
ECETOC TRA version 2.0
DPC Expert judgement (EJ)

2. Operational conditions and risk management measures


2.1. Contributing environmental scenario
Preparing, transferring/loading, application by spraying or dipping and pouring or rolling and brushing, drying of coating material

Process condition
Potential transfer to process waste water stream when using Venturi wet scrubber for collecting overspray

M(sperc) Transfer to Dissolution Release Municipal


water in water after on-site STP
WWTP
spERC x1b Volatiles in paint 100 % 1% 100 % yes
spERC x1b Solids in paint 70 % 5% 10 % yes

2.2. Contributing worker scenarios


Preparing, transferring/loading, application by spraying or dipping and pouring or rolling and brushing, drying of coating material

PROC DOA LEV/TRV RPE DPE


Mixing 5 (covering 3) >4h TRV no yes level 2
Transferring 8a (covering 8b) >4h TRV no yes level 2
Non-industrial spraying 11 >4h LEV yes due to aerosol yes level 2
Industrial spraying 7 >4h LEV yes due to aerosol yes level 2
Rolling 10 >4h TRV no yes level 2
Dipping 13 >4h TRV no yes level 2
Curing 4 (covering 2) >4h TRV no yes level 2

Further specification
Above parameters represent standard (default) assumptions according to CEPE templates for operational conditions Valid
information on risk management measures for specific formulation is provided in part 3. Deviation options are explained in part 4
(scaling).

3. Exposure estimation and reference to its source


Exposure assessment bases on initial scenarios for the used chemicals in this preparation as provided by manufactuters and
importers. Identification of a lead substance indicator per route is based on the DPD+ methodology, taking into account content,
volatility and hazard characteristics. Use of the mixture is considered safe when conditions for safe use of the lead substance
indicator are respected. Risk assessment is not applicable as long as no initial exposure scenarios are available.

3.1. Environmental assessment


No informacion disponible.

3.2. Worker assessment


No informacion disponible.

Further specification
Above exposure assessment is performed for coating material as supplied. Exposure assessment requires adaptation to ready
for use mixture (review paint and/or hardener). Hazards of diluants are obsolete after film formation of coating

4. Guidance to downstream user to evaluate whether he works inside the boundaries set by the exposure scenario
By variation of operational conditions and risk management measures (scaling), a downstream user can check whether he
works inside the exposure scenario boundaries.
Standard scaling can be based on exposure modifying factors as used by ECETOC TRA which are listed below.
RCR(s) = RCR(o) * EMF(s)/EMF(o)
RCR(s) shall be < 1
RCR(s) = scaled risk characterisation ratio; RCR(o) = original risk characterisation ratio (in part 3)
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 12 - 13

EMF(s) = exposure modifying factor selected for scaling; EMF(o) = original exposure modyfing factor (in part 3)
Scaling may be used consecutively for multiple determinants.
Example: No technical room ventilation for mixing of tints (EMF(o) = 0.3), duration of activity restricted to 1 h/d (EMF(s) = 0.2)

Specific scaling may be based on measured values at the individual site.

Respiratory
Content Content DOA DOA Skin protection equipment Factor
protection
% range Factor h Factor No gloves 1
equipment
> 25 1 >4 1 Suitable gloves 0,2
Factor
5 - 25 0.6 1-4 0,6 Resistant gloves, training 0,1
No RPE 1
1-5 0.2 0,25-1 0,2 Dito, specific training 0,05
Filter mask 0,1
<1 0.1 <0,25 0,1 Dito, intensive supervision 0,02
Air-fed mask 0,05

PROC TRV LEV Ind LEV Pro LEV Derm


2 0.3 0.1 0.2 0.1
3 0.3 0.1 0.2 0.1
4 0.3 0.1 0.2 0.1
5 0.3 0.1 0.2 0.005
7 0.05 n.a. 0.05
8a 0.3 0.1 0.2 0.01
8b 0.3 Sol 0.05 Sol 0.2 0.1
8b 0.3 Vol 0.03 Vol 0.1 0.1
10 0.3 0.1 0.2 0.05
11 n.a. 0.2 0.02
13 0.3 0.1 0.2 0.05

PROC Factor PROC Factor Factor


(Prof.) (Ind.)
4 (high volatility) 1 2 (high volatility) 0.2 0.5
5 (high volatility) 1 3 (high volatility) 0.2 0.4
8a (high volatility) 1 8b (high volatility) 0.5 0.6
4 (medium volatility) 1 2 (medium volatility) 0.4 0.5
5 (medium volatility) 1 3 (medium volatility) 0.25 0.5
8a (medium volatility) 1 8b (medium volatility) 0.5 1
4 (low volatility) 1 2 (low volatility) 0.5 0.2
5 (low volatility) 1 3 (low volatility) 0.3 0.6
8a (low volatility) 1 8b (low volatility) 0.4 0.5

Good practice advice


Use by private end consumers (SU 21) not considered as product is assigned for professional use only
Wide dispersive use (ERC 8a-8f) not assessed as professional use in paintshops is considered as non dispersive
Environmental assessment based on CEPE sector specific ERC approach (spERC factors for solids and volatiles)
Environmental assessment only relevant in case of substance transfer into a waste water stream
No relevant substance transfer expected to marine water, sediment, or soil
The spERC approach is only applicable to demonstrate safe use of a substance for environmental aspects under REACH.
It is not suitable to demonstrate compliance with applicable local waste water regulations.
Ingestion (oral route) not assessed as not considered to occur in case of industrial / professioonal use
Exposure assessment is performed for coating material as supplied.
Adaptation may be required for ready for use mixture.
No service life relevance for process aids.
Waste stage not assessed as incineration / biological treatment of waste and safe deposition of inert residues is assumed
No SVHC above declaration threshold contained unless disclosed in section 3 of SDS

Following advice shall be pursued as long as exposure assessment in part 3 does not contain sufficient information
Recommendation to use technical room ventilation.
Advice to wear skin/eye protection as standard RMM due to risk of splashes/droplets.
Advice on respiratory protection equipment for PROC 7, 11 is based on DPC expert judgement
Advice to use spray-booth or efficient exhaust ventilation.
Advice to wear respiratory protection equipment as standard RMM due to aerosol formation, even in ventilated booth.
Advice to provide spill retention system according to applicable regulation.

Standardised use descriptors according European Chemical Agency (EChA) Guidance on information requirements
and chemical safety assessment, chapter R.12

SU 3 Industrial uses: uses of substances as such or in preparations at industrial sites


B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.
EV301 v17.2
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD Fecha de revisión: 2011-03-03
de acuerdo con 1907/2006/CE Fecha de impresión: 2011-03-03
es/ES Pagina 13 - 13

SU 22 Professional uses: Public domain (administration, education, entertainment, services,


craftsmen)
PC9a Coatings and paints, thinners, paint removers
PROC 2 Use in closed, continuous process with occasional controlled exposure
PROC 3 Use in closed batch process (synthesis or formulation)
PROC 4 Use in batch and other process (synthesis) where opportunity for exposure arises
PROC 5 Mixing/blending in batch processes for formulation of preparations/articles (multistage
and/or significant contact)
PROC 7 Industrial spraying
PROC 8a Transfer of substance or preparation (charging/discharging) from/to vessels/large contai-
ners at non-dedicated facilities
PROC 8b Transfer of substance or preparation (charging/discharging) from/to vessels/large contai-
ners at dedicated facilities
PROC 10 Roller application or brushing
PROC 11 Non industrial spraying
PROC 13 Treatment of articles by dipping and pouring
ERC 4 Industrial use of processing aids in processes and products, not becoming part of articles

Glossary

SU Sector of use
PC Product category
PROC Process category
ERC Environmental release category
AC Article category
spERC Sector specific environmental release category (for CEPE uses)
CEPE European council of producers and importers of paints, printing inks and artists’ colours
OC Operational condition
DOA Duration of activity
LEV Local exhaust ventilation
TRV Technical room ventilation
RMM Risk management measure
RPE Respiratory protection equipment
DPE Dermal protection equipment
WWTP Waste water treatment plant (on-site)
STP Sewage treatment plant (municipal)
SVHC Substance of very high concern
LSI Lead substance indicator
M(sperc) Maximum volume of lead substance which can be used safely under conditions described
by CEPE spERC
DNEL Derived no effect level
DMEL Derived minimum effect level
PNEC Predicted no effect concentration
ECETOC TRA Targeted risk assessment as proposed by European center for ecotoxicology and toxico-
logy of chemicals
RCR Risk characterisation ratio
B11937669

Copyright 2010 E. I. du Pont de Neumours and Company. Todos los derechos reservados. Copias solo pueden ser hechas por aquellas
personas que utilizen productos de du Pont.

También podría gustarte