0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas136 páginas

Compresor GA5

COMPRESOR DE AIRE PARA EQUIPOS GENERADORES DE GAS NITROGENO

Cargado por

Eduardo Sanchez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas136 páginas

Compresor GA5

COMPRESOR DE AIRE PARA EQUIPOS GENERADORES DE GAS NITROGENO

Cargado por

Eduardo Sanchez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Atlas Copco

Oil-injected rotary screw compressors

GA 5 VSD, GA 7 VSD, GA 11 VSD, GA 15 VSD

Manual de instrucciones
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors

GA 5 VSD, GA 7 VSD, GA 11 VSD, GA 15 VSD


A partir de los números de serie siguientes: CAI 700 000

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

Aviso de copyright
Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.
Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominaciones
de modelos, designaciones y planos.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2014 - 08
Nº 2924 7090 63

[Link]
Manual de instrucciones

Índice

1 Normas de seguridad.....................................................................................................6

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................6

1.2 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD.....................................................................................................6

1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN...................................................................................7

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.............................................................................8

1.5 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES.................................................9

2 Descripción general.....................................................................................................12

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................12

2.2 FLUJO DE AIRE.................................................................................................................................15

2.3 CIRCUITO DE ACEITE.........................................................................................................................16

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..............................................................................................................17

2.5 SISTEMA DE CONDENSADO.................................................................................................................18

2.6 SISTEMA DE REGULACIÓN...................................................................................................................19

2.7 SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................19

2.8 ESQUEMA ELÉCTRICO........................................................................................................................21

2.9 SECADOR DE AIRE............................................................................................................................23

3 Controlador Elektronikon® Gráfico............................................................................25

3.1 CONTROLADOR ELEKTRONIKON® GRÁFICO...........................................................................................25

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................27

3.3 ICONOS UTILIZADOS..........................................................................................................................28

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................32

3.5 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................37

3.6 MENÚ ENTRADAS.............................................................................................................................38

3.7 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................41

3.8 CONTADORES..................................................................................................................................43

3.9 SELECCIÓN DEL MODO DE CONTROL.....................................................................................................45

2 2924 7090 63
Manual de instrucciones

3.10 MENÚ SERVICIO..............................................................................................................................46

3.11 MODIFICACIÓN DEL PUNTO DE CONSIGNA..............................................................................................50

3.12 MENÚ HISTORIAL DE EVENTOS............................................................................................................53

3.13 MODIFICACIÓN DE AJUSTES GENERALES................................................................................................54

3.14 MENÚ INFORMACIÓN.........................................................................................................................56

3.15 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL.........................................................................................................57

3.16 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................66

3.17 MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO........................................................................................................68

3.18 SERVIDOR WEB................................................................................................................................69

3.19 AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................76

4 Separador de aceite/condensado OSD.......................................................................79

4.1 UNIDAD OSD.................................................................................................................................79

4.2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO..........................................................................80

4.3 PICTOGRAMAS.................................................................................................................................81

5 Instalación.....................................................................................................................83

5.1 PLANOS DE DIMENSIONES..................................................................................................................83

5.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN..............................................................................................................87

5.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS..................................................................................................................90

5.4 PICTOGRAMAS.................................................................................................................................91

6 Instrucciones de funcionamiento...............................................................................93

6.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL...............................................................................................................93

6.2 ANTES DE ARRANCAR........................................................................................................................95

6.3 ARRANQUE .....................................................................................................................................96

6.4 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................................................96

6.5 COMPROBAR EL DISPLAY....................................................................................................................98

6.6 PARADA ........................................................................................................................................98

6.7 PUESTA FUERA DE SERVICIO...............................................................................................................99

2924 7090 63 3
Manual de instrucciones

7 Mantenimiento............................................................................................................101

7.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO.......................................................................................101

7.2 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE.........................................................................................................103

7.3 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................104

7.4 JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS).................................................................................................105

7.5 ELIMINACIÓN DEL MATERIAL USADO....................................................................................................105

8 Ajustes y procedimientos de servicio......................................................................106

8.1 MOTOR DE ACCIONAMIENTO ............................................................................................................106

8.2 FILTRO DE AIRE..............................................................................................................................106

8.3 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.......................................................................................107

8.4 CAMBIO DEL SEPARADOR DE ACEITE..................................................................................................108

8.5 REFRIGERADORES..........................................................................................................................109

8.6 TENSADO Y SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS.........................................................................................110

8.7 VÁLVULAS DE SEGURIDAD................................................................................................................112

8.8 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR...............................................................................113

9 Solución de problemas..............................................................................................114

10 Datos técnicos............................................................................................................117

10.1 INDICACIONES EN EL DISPLAY............................................................................................................117

10.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS.......................................................................................................117

10.3 AJUSTES DE FUSIBLES.....................................................................................................................120

10.4 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................121

10.5 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................122

10.6 DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR ELEKTRONIKON®........................................................................125

11 Instrucciones de uso..................................................................................................127

12 Directrices para inspección.......................................................................................128

13 Directivas sobre equipos a presión..........................................................................129

4 2924 7090 63
Manual de instrucciones

14 Declaración de conformidad.....................................................................................130

2924 7090 63 5
Manual de instrucciones

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Medidas generales de seguridad


1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas y
normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se
aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal
autorizado, entrenado y especializado. El personal debe respetar las normas de seguridad laboral,
utilizando el equipo de protección personal, las herramientas apropiadas y los procedimientos definidos.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidad
respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas
aplicables.
5. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra comprobación
no rutinaria:
• Pare el compresor
• Pulse el botón de parada de emergencia
• Desconecte el voltaje.
• Despresurice el compresor
• Lock Out - Tag Out (LOTO) – Bloqueo/señalización:
• Abra el seccionador y bloquéelo con un candado personal
• Etiquete el seccionador con el nombre del técnico de servicio.
• En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de iniciar cualquier
reparación eléctrica.
• Nunca se base en lámparas indicadoras o cerraduras de puerta eléctricas antes del trabajo de
mantenimiento; desconecte siempre la alimentación y compruebe con un aparato de medición.

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un fallo


del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la máquina
volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro eléctrico si
estaba funcionando cuando se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras personas.
No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalo
con mucho cuidado y protéjase los ojos.

6 2924 7090 63
Manual de instrucciones

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras. Deberán


cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.
8. Está prohibido caminar o permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.

1.3 Normas de seguridad durante la instalación


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en
materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de proceder
con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de una carga
levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites de
seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de
elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, deberán adoptarse
precauciones especiales; consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio
posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al
mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use
mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben ser
del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas
inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o explosión interna.
7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda aspirar la ropa holgada
de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede
dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar
sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:
Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe asegurarse de que
la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico esté abierto, bloqueado y marcado
con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las personas que conectan y desconectan máquinas
controladas remotamente deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté
comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de
arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado de
aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o a la entrada
de aire de refrigeración.
12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben
estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse
un seccionador bloqueable cerca del compresor.

2924 7090 63 7
Manual de instrucciones

13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranque
automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel
que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".
14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada
compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a
presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados
en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y que puedan ser
tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben estar protegidas o
aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquina
debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con la presión
máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire, cerca del secador,
se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el


funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes del compresor cuando esté en funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a través de
una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libre
golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamente
despresurizadas antes de desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o
partículas inflamables o tóxicos.
5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.

8 2924 7090 63
Manual de instrucciones

6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se pueden
abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones rutinarias. Use
protectores auditivos cuando abra una puerta.
En los compresores sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.
7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance o
exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos
y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad
o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,
mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., para
calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del aire
respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito abierto, se deben
tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento montados
en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo especificado en
el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las


reparaciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han de
observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

2924 7090 63 9
Manual de instrucciones

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de seguridad,
etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice únicamente repuestos originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.
5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga, p. ej., "se está trabajando; no poner en
marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor y despresurícelo antes de conectar o desconectar una
tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de
presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de
seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas
con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.
Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor, antes de efectuar tales
operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abra
ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de ignición
espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,
depósito de presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar
que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las
presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que todos
los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado el
protector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.
17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie el
elemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos, deberán limpiarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada de
humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, el
material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallan
en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente
el nivel de presión acústica.
20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos de
policarbonato.
21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:
• No inhale nunca vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada
adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.
• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con
abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no rompa
ni se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo
el refrigerante; solicite después los primeros auxilios.

10 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

2924 7090 63 11
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción

Introducción
Los GA 5 VSD a GA 15 VSD son compresores de tornillo, de una etapa, con inyección de aceite y accionados
por motor eléctrico. Los compresores están refrigerados por aire.

GA Workplace
Los GA Workplace van alojados en una carrocería insonorizada. Los compresores están controlados por el
controlador Elektronikon® Gráfico. El módulo de control electrónico está instalado en la puerta del lado
delantero. Detrás de este panel está situado un armario eléctrico que aloja el arrancador del motor.

GA Workplace Full-Feature
Los modelos GA Workplace Full-Feature están alojados en una carrocería insonorizada. Los compresores
están controlados por el controlador Elektronikon® Gráfico. El módulo de control electrónico está instalado
en la puerta del lado delantero. Detrás de este panel está situado un armario eléctrico que aloja el arrancador
del motor.
Los modelos Full-Feature (FF) cuentan además con un secador de aire integrado.

Versión montada sobre depósito


Los compresores se montan sobre un depósito de aire.

Vista frontal, compresor montado sobre depósito

12 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Ref. Nombre
AR Depósito de aire
AV Válvula de salida de aire
Da Salida de condensado automática
Dm Válvula de drenaje manual de condensado
Dm1 Válvula de drenaje manual de condensado
ER Controlador Elektronikon® Gráfico
S3 Botón de parada de emergencia

Versión montada sobre el suelo


Los compresores se instalan directamente en el suelo.

Vista frontal, compresor montado sobre el suelo

Ref. Nombre
AV Válvula de salida de aire
Da Salida de condensado automática
Dm Válvula de drenaje manual de condensado
ER Controlador Elektronikon® Gráfico
S3 Botón de parada de emergencia

2924 7090 63 13
Manual de instrucciones

Vista delantera, de GA 5 VSD a GA 15 VSD Full-Feature montado sobre el suelo

Vista trasera, de GA 5 VSD a GA 15 VSD Full-Feature montado sobre el suelo

14 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Ref. Nombre
AF Filtro de aire
BV Válvula de derivación termostática, circuito de aceite
C Refrigerador combinado
DR Secador
ER Controlador Elektronikon® Gráfico
FN Ventilador de refrigeración
IV Válvula de entrada
M1 Motor
OF Filtro de aceite
OS Separador de aceite
OT Depósito separador de aceite
S3 Botón de parada de emergencia

2.2 Flujo de aire

Diagramas de flujo

Compresores Workplace:

2924 7090 63 15
Manual de instrucciones

Workplace Full-Feature

Referencias

Ref. Descripción
A Entrada de aire
B Aire comprimido/aceite
C Aire comprimido
D Aceite
E Aire seco

Descripción
El aire aspirado a través del filtro (AF) y la válvula de entrada abierta (IV) en el elemento compresor (E) se
comprime. El aire comprimido y el flujo de aceite pasan al depósito de aire/separador de aceite (OT). A
continuación, el aire comprimido pasa por la válvula de presión mínima (Vp) y el refrigerador de aire.
En los compresores Full-Feature, el aire pasa por el secador de aire (DR).
El aire se descarga a través de la válvula de salida (AV).

2.3 Circuito de aceite

Diagrama de flujo

16 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Sistema de aceite

Referencias Descripción
A Entrada de aire
B Aire comprimido/aceite
C Aire comprimido
D Aceite

Descripción
El sistema de aceite va provisto de una válvula de derivación termostática (BV). Cuando el aceite está frío,
se deriva el refrigerador de aceite.
La presión de aire fuerza el aceite desde el depósito separador de aceite (OT) a través del refrigerador de aceite
y el filtro de aceite (OF) hasta el elemento compresor (E). En el depósito separador de aceite, la mayor parte
del aceite se separa centrífugamente; el resto lo elimina el separador de aceite (OS).

2.4 Sistema de refrigeración

Diagrama de flujo

2924 7090 63 17
Manual de instrucciones

Referencias Descripción
A Entrada de aire
B Aire comprimido/aceite
C Aire comprimido
D Aceite

Descripción
El sistema de refrigeración consta de un refrigerador combinado, que incluye un refrigerador de aire (Ca) y
un refrigerador de aceite (Co). El aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN). El controlador
Elektronikon controla el ventilador en función de la temperatura.

2.5 Sistema de condensado

Purgadores de condensado

Purgadores de condensado en una versión montada sobre el suelo

18 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Purgadores de condensado en una versión Full-Feature montada sobre depósito

Las versiones Pack están equipadas con un colector de condensado en el sistema de salida de aire. Dicho
colector está dotado de una válvula de flotador para drenaje automático del condensado durante el
funcionamiento, conectada a la salida del purgador automático (Da) y a una válvula manual (Dm1) para purgar
después de parar el compresor.
El secador de las versiones Full-Feature está equipado con un purgador de agua electrónico para el drenaje
automático del condensado durante el funcionamiento. El purgador electrónico se conecta a la salida de la
purga automática (Da) y a una válvula manual (Dm1) para purgar después de parar el compresor.
Los compresores montados sobre depósito también están dotados de una válvula de drenaje (Dm2) para drenar
el condensado acumulado en el depósito.

2.6 Sistema de regulación

Descripción
Si el consumo de aire es inferior al que suministra el compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la
presión de la red excede el punto de ajuste (presión deseada de la red), el regulador disminuirá la velocidad
del motor. Si la presión de la red sigue subiendo con el motor funcionando a velocidad mínima, el regulador
descargará el compresor durante 40 segundos y, a continuación, parará el motor.
Si el motor se detiene automáticamente y la presión de la red alcanza el punto de ajuste, el regulador volverá
a arrancar el motor.

2.7 Sistema eléctrico

Generalidades
Consulte también las secciones Diagrama eléctrico y Conexiones eléctricas.

Armario eléctrico
El sistema eléctrico consta de los componentes siguientes:

2924 7090 63 19
Manual de instrucciones

Armario eléctrico, (ejemplo típico)

Referencias

F... Fusibles
KMD Contactor, secador
KL Contactor de línea
PE Terminal de puesta a tierra
T1 Transformador
U1 Convertidor de frecuencia

20 2924 7090 63
Manual de instrucciones

2.8 Esquema eléctrico


El diagrama de servicio y las designaciones explicativas que aparecen a continuación se
ofrecen sólo a modo de ejemplo típico. Puede que algunos textos no sean aplicables a un
caso específico.
El diagrama de servicio aplicable está situado en el armario eléctrico del compresor.

Diagrama de servicio

2924 7090 63 21
Manual de instrucciones

Texto en la figura

1 Selección remota de ajuste de presión (abierto = punto de ajuste 1, cerrado = punto de ajuste
2)
2 Contacto, caída de presión sobre el filtro PD
3 Contacto, caída de presión sobre el filtro DD
4 Arranque / parada remotos (abierto = cerrado)
5 Sobrecorriente del motor del ventilador
6 Parada de emergencia
7 Parada de emergencia remota

Designaciones

Referencia Sensores/válvulas solenoide/purgador de agua electrónico


PT20 Sensor de presión, salida de aire
TT11 Sensor de temperatura, salida del elemento
TT90 Sensor de temperatura, punto de rocío (Full Feature)
TT91 Sensor de temperatura, ambiente (Full Feature)
Y1 Válvula solenoide de carga

Referencia Motores
M1 Motor del compresor
M2 Motor del ventilador, refrigerador

Referencia Armario eléctrico


E1 Módulo de control del compresor
F1-F... Fusibles
KMD Contactor del secador (Full-Feature)
KL Contactor de línea
K2 Contactor del ventilador
Q2 Disyuntor del ventilador
KE Relé auxiliar, señal de carga/descarga para S100
Z1 Filtro EMC
SS Interruptor de servicio
S1' Arranque remoto/parada programada
S6' Detección presión remota
S3 Parada de emergencia
S3' Parada de emergencia remota
T1 Transformador

Referencia Módulo de control


I Botón de arranque
0 Botón de parada

22 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Referencia Módulo de control


K01 Relé auxiliar, control del ventilador
K02 Relé auxiliar (no utilizado)
K03 Relé auxiliar (no utilizado)
K04 Relé auxiliar, solenoide
K05 Relé auxiliar, parada general
K06 Relé auxiliar, secador
K07 Relé auxiliar, funcionamiento manual/automático
K08 Relé auxiliar, aviso general
K09 Relé auxiliar, interbloqueo del convertidor VSD

Referencia Equipo opcional


A1 Secador (Full-Feature)
B1/B2 Purgador de agua electrónico (EWD)
L1 Obturador
S10 Interruptor general de alimentación eléctrica

2.9 Secador de aire

Diagrama de flujo

Circuito de aire comprimido


El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y se enfría mediante el aire seco y frío que sale.
El agua presente en el aire de entrada empieza a condensarse. Después, el aire fluye a través del intercambiador
de calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo que el aire continúe enfriándose hasta
cerca de la temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensa más agua en el aire. El aire frío pasa
después por el separador de agua (3) donde todo el condensado se separa del aire. El purgador de condensado

2924 7090 63 23
Manual de instrucciones

electrónico (9) drena automáticamente el condensado. El aire frío y seco pasa a través del intercambiador de
calor (1) donde se calienta por el aire que entra.

Circuito de refrigerante
El compresor (4) suministra gas refrigerante caliente a alta presión que fluye a través del condensador (6),
donde se condensa el refrigerante. El refrigerante pasa a través del secador/filtro de refrigerante líquido (7)
al tubo capilar (8). El refrigerante sale del tubo capilar a la presión de evaporación. El refrigerante entra en
el evaporador (2), donde elimina el calor del aire comprimido mediante una nueva evaporación a presión
constante. El refrigerante caliente sale del evaporador y es aspirado de nuevo por el compresor.
La presión del condensador (6) debe mantenerse lo más constante posible para obtener un funcionamiento
estable. Por tanto, el presostato de control del ventilador (P) detiene y arranca el ventilador del condensador.
Si la presión del evaporador (2) desciende un cierto nivel, a carga parcial o nula, la válvula de derivación de
gas caliente (5) abre y deja pasar gas caliente a alta presión al circuito del evaporador para evitar que siga
bajando la presión del evaporador.

24 2924 7090 63
Manual de instrucciones

3 Controlador Elektronikon® Gráfico

3.1 Controlador Elektronikon® Gráfico

Panel de control

Display del controlador Elektronikon® Gráfico

Introducción
El controlador Elektronikon tiene las siguientes funciones:
• Control del compresor
• Protección del compresor
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (está inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor


El controlador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando
automáticamente el compresor (en compresores de velocidad fija) o adaptando la velocidad del motor (en
compresores con convertidor de frecuencia). Para esto se tienen en cuenta un número de ajustes programables,
p. ej. las presiones de descarga y de carga (para compresores de velocidad fija), el punto de ajuste (para
compresores con convertidor de frecuencia), el tiempo de parada mínimo y el número máximo de arranques
del motor, así como varios otros parámetros.
El controlador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y
vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el período de descarga previsto
es demasiado corto, el compresor sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado breves.

Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada


automáticos. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está programada
y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

2924 7090 63 25
Manual de instrucciones

Protección del compresor


Parada por alarma
El compresor está dotado de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de parada por
alarma programado, el compresor se parará. Esto se indicará en el display (1) y parpadeará el LED de alarma
general (2).
Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también Menú de entradas.

Antes de solucionar el problema, consulte las normas de seguridad aplicables.

Aviso de parada por alarma


Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.
Si una de las señales medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje
en el display (1) y se encenderá el LED de alarma general (2) para avisar al operario de que se ha superado
el nivel de aviso de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Aviso
En compresores Full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura de punto de rocío es demasiado
alta en relación con la temperatura ambiente.

Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Planes de Servicio). Cada plan de servicio
tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display
(1) para avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plan de servicio.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico


El controlador incorpora una función de rearranque automático del compresor cuando se restablece el voltaje
después de un fallo del suministro eléctrico. En los compresores que salen de fábrica, esta función está
desactivada. No obstante, puede activarse si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de


funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se
restablece el voltaje de suministro al módulo.

26 2924 7090 63
Manual de instrucciones

3.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


1 Display Muestra el estado de funcionamiento del compresor y
diversos iconos para navegar por el menú.
2 Pictograma Funcionamiento automático
3 Pictograma Alarma general
4 LED de alarma Parpadea en caso de una parada por alarma; queda
encendido en caso de una condición de aviso.
5 Pictograma Servicio
6 LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio
7 LED de funcionamiento automático Indica que el regulador controla el compresor
automáticamente.
8 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.
9 Pictograma Voltaje
10 Tecla Enter Use esta tecla para confirmar la última acción.
11 Tecla Escape Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o para
cancelar la acción actual.
12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse por el menú.
13 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).
14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor. El LED (7) se
ilumina para indicar que el regulador Elektronikon está
operativo.

2924 7090 63 27
Manual de instrucciones

3.3 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono Descripción


Parado / Funcionando Cuando el compresor está parado, el icono permanece
fijo.
Cuando el compresor está funcionando, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de la máquina Arranque / parada locales

o bien

Arranque / parada remotos

Control de red

Rearranque automático después La función "Rearranque automático después de un fallo


de un fallo del suministro eléctrico del suministro eléctrico" está activa

Temporizador semanal El temporizador semanal está activo

28 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Nombre Icono Descripción


Funciones de protección activas Parada de emergencia

Parada por alarma

Aviso

Servicio Servicio necesario

Pantalla principal Icono del display con las líneas de valor

Icono de pantalla gráfica

Iconos generales Sin comunicación / problema de red

No válido

Iconos de entradas

Icono Descripción
Presión

Temperatura

Entrada digital

Protección especial

2924 7090 63 29
Manual de instrucciones

Iconos del sistema

Icono Descripción
Elemento compresor (BP, AP...)

Secador

Ventilador

Convertidor de frecuencia

Purga

Filtro

Motor

Fallo del módulo de expansión

Problema de red

Alarma general

Iconos de menús

Icono Descripción
Entradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

Prueba

o bien

30 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Icono Descripción
Ajustes

Servicio

Historial de eventos (datos guardados)

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de consigna

Información

Flechas de navegación

Icono Descripción
Arriba

Abajo

2924 7090 63 31
Manual de instrucciones

3.4 Pantalla principal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Función
La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente y pulsar una de las teclas.
Desaparece automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.
Normalmente, se puede elegir entre 5 vistas diferentes de la pantalla principal:
1. Dos líneas de valores
2. Cuatro líneas de valores
3. Gráfico (resolución alta)
4. Gráfico (resolución media)
5. Gráfico (resolución baja)

Pantallas con dos y cuatro líneas de valores


Este tipo de pantalla principal muestra el valor de 2 o 4 parámetros (consulte la sección Menú Entradas).

Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores de velocidad fija

32 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores con convertidor de frecuencia

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Salida del elemento (compresores de velocidad fija)
Caudal (compresores con convertidor de frecuencia)
(3) Carga, parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)
(4) Menú
(5) Descarga, ES... (el texto varía en función del estado actual de los compresores)

Pantalla principal típica (4 líneas de valores), compresores de velocidad fija

2924 7090 63 33
Manual de instrucciones

Pantalla principal típica (4 líneas de valores), compresores con convertidor de frecuencia

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Relé de carga (una de las señales de entrada de compresores de velocidad fija)
Caudal (compresores con convertidor de frecuencia)
(3) Desactivado, Parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)
(4) Menú
(5) Horas de funcionamiento
(6) Salida del elemento
(7) Carga, Descarga... (el texto varía en función del estado actual de los compresores)

• La Sección A contiene información sobre el funcionamiento del compresor (p. ej., la presión o temperatura
en la salida del compresor). En los compresores con convertidor de frecuencia, el grado de carga (caudal)
se expresa en % del caudal máximo.
• La sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos de icono:
• Iconos fijos
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y no se pueden seleccionar con el cursor
(p. ej., compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento, en descarga
o motor parado).
• Iconos opcionales
Sólo se muestran si su función está activada (p. ej., temporizador semanal, rearranque automático
después de un fallo del suministro eléctrico, etc.)
• Iconos emergentes
Estos iconos aparecen si se produce una condición anormal (avisos, paradas, servicio, etc.)
Para obtener más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono deseado con las teclas de
desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• La sección C se denomina Barra de estado
Esta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.
• La sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan para:
• Invocar o programar ajustes
• Rearmar una sobrecarga del motor, un aviso de servicio o una parada de emergencia
• Acceder a todos los datos recogidos por el regulador
La función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

34 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Designación Función
Menú Ir al menú
Modificar Modificar ajustes programables
Rearmar Rearmar un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, sobreilumine el botón con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla
Enter.
Para volver al menú anterior, pulse la tecla Escape.

Vistas del gráfico


En lugar de visualizar los valores, también es posible ver un gráfico de una de las señales de entrada (consulte
la sección Menú Entradas) en función del tiempo.

Si se selecciona Gráfico (resolución alta), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada (en este
caso la presión) por minuto. También se muestra el valor actual. La pantalla muestra los últimos 4 minutos.
El botón de interruptor (icono) para seleccionar otras pantallas cambia por un gráfico pequeño y se resalta
(activo).

Si se selecciona Gráfico (resolución media), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada por
hora. La pantalla muestra las últimas 4 horas.

2924 7090 63 35
Manual de instrucciones

Si se selecciona Gráfico (resolución baja), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada por
día. La pantalla muestra la evolución durante los últimos 10 días.

Selección de la vista de la pantalla principal


Para cambiar entre los diferentes diseños de pantalla, seleccione el icono situado en el extremo derecho de la
línea de iconos de control (consulte el icono del display de la línea de valores o el icono del display del gráfico
en la sección Iconos utilizados) y pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a
continuación:

Seleccione el formato deseado y pulse la tecla Enter. Consulte también la sección Menú Entradas.

36 2924 7090 63
Manual de instrucciones

3.5 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Descripción
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje (consulte la sección Pantalla principal):

Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores de velocidad fija

2924 7090 63 37
Manual de instrucciones

Pantalla principal típica (2 líneas de valores), compresores con convertidor de frecuencia

• Para ir a la pantalla Menú, sobreilumine el botón Menú (3), con ayuda de las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la pantalla siguiente:

• La pantalla muestra varios iconos. Cada icono indica una opción del menú. Por defecto, se selecciona el
icono Ajustes de presión (Regulación). La barra de estado muestra el nombre del menú que corresponde
al icono seleccionado.
• Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar un icono.
• Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla principal.

3.6 Menú Entradas

Panel de control

38 2924 7090 63
Manual de instrucciones

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Entradas

Función
• Mostrar el valor real de los datos medidos (entradas analógicas) y el estado de las entradas digitales (p. ej.,
contacto de parada por emergencia, relé de sobrecarga del motor, etc.).
• Seleccionar la entrada digital que se mostrará en el gráfico de la pantalla principal.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Entradas (consulte más arriba la sección Icono
del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Texto de la imagen

2924 7090 63 39
Manual de instrucciones

(1) Entradas
(2) Salida del compresor
(3) Salida del elemento
(4) Aire ambiente
(5) Parada de emergencia

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.
• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada general,
respectivamente, sustituyen al icono original (en este caso, el icono de parada y el icono de aviso mostrados
en la pantalla anterior).
Cuando se muestra un icono pequeño Gráfico debajo de una opción de la lista, significa que esta entrada
digital aparece en el gráfico de la pantalla principal. Se puede seleccionar cualquier entrada analógica.

Cómo seleccionar otra señal de entrada como señal del gráfico principal
Con el botón Modificar activo (fondo gris claro en la pantalla anterior), pulse la tecla Enter del controlador.
Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

La primera opción de la lista aparece resaltada. En este ejemplo, se selecciona Presión de Red (icono de
gráfico).
Para cambiar, vuelva a pulsar el botón Enter: se abrirá una ventana emergente:

Vuelva a pulsar Enter para quitar esta entrada del gráfico. Se abrirá otra ventana de confirmación emergente:

Seleccione Sí para quitar o No para salir de la acción actual.

40 2924 7090 63
Manual de instrucciones

De forma similar, se puede sobreiluminar otra señal de entrada y seleccionar como señal de Gráfico principal:

(1): Definir como señal del gráfico principal

3.7 Menú Salidas

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

2924 7090 63 41
Manual de instrucciones

Icono del menú Salidas

Función
Invocar información sobre el estado actual de algunas salidas como, por ejemplo, el estado del contacto de
sobrecarga del ventilador (en compresores refrigerados por aire), el contacto de parada por emergencia, etc.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor al icono Salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclas de
desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Pantalla Salidas (típica)

Texto de la imagen

42 2924 7090 63
Manual de instrucciones

(1) Salidas
(2) Contacto del motor del ventilador
(3) Contacto de venteo
(4) Parada general
(5) Funcionamiento automático

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes.
Si una salida se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,
respectivamente, sustituyen al icono original.

3.8 Contadores

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Contadores

Función
Para invocar:
• Las horas de funcionamiento
• Las horas en carga
• El número de arranques del motor
• El número de horas que el regulador ha estado encendido
• El número de ciclos de carga

2924 7090 63 43
Manual de instrucciones

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):
• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono de contadores (consulte más arriba la sección
Icono del menú)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores
(2) Horas de funcionamiento
(3) Arranques del motor
(4) Relé de carga
(5) VSD 1-20 % rpm en % (el porcentaje de tiempo durante el que la velocidad del
motor estuvo entre el 1% y el 20 %) (compresores con convertidor de frecuencia)

La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.
Nota: el ejemplo anterior es para un compresor accionado por un convertidor de frecuencia. La pantalla real
puede variar en caso de un compresor de velocidad fija.

44 2924 7090 63
Manual de instrucciones

3.9 Selección del modo de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Función
Seleccionar el modo de control, es decir, si el compresor estará en control local, control remoto o controlado
a través de una red de área local (LAN).

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal, seleccione el botón Menú (1):

A continuación, use las teclas de desplazamiento para ir al icono Regulación (2) y pulse la tecla Enter:

2924 7090 63 45
Manual de instrucciones

Hay 3 posibilidades:
• Control local
• Control remoto
• Control LAN (red)

Después de seleccionar el modo de regulación deseado, pulse la tecla Enter en el controlador para confirma
la selección. El nuevo ajuste se puede ver ahora en la pantalla principal. Consulte el significado de los iconos
en la sección Iconos utilizados.

3.10 Menú Servicio

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Servicio

46 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Función
• Rearmar los planes de servicio realizados.
• Comprobar los siguientes planes de servicio por realizar.
• Comprobar los planes de servicio que se realizaron anteriormente.
• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Servicio (consulte más arriba la sección Icono
del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Servicio
(2) Descripción general
(3) Plan de servicio
(4) Próximo servicio
(5) Historial

• Desplácese por las opciones para seleccionar la deseada y pulse la tecla Enter para ver los detalles, como
se explica a continuación.

2924 7090 63 47
Manual de instrucciones

Descripción general

Texto de la imagen

(1) Descripción general


(2) Horas de funcionamiento
(3) Horas de tiempo real
(4) Rearmar

Ejemplo de nivel de servicio (A):


Los valores de la izquierda son los intervalos de servicio programados. Para el intervalo de servicio A, el
número programado de horas de funcionamiento es de 4000 horas (fila superior) y el número programado de
horas de tiempo real es de 8760 horas, que corresponde a un año (segunda fila). Esto significa que el
controlador emitirá un aviso de servicio cada 4000 horas de funcionamiento o cada 8760 horas reales, lo que
ocurra primero. Tenga en cuenta que el contador de horas en tiempo real sigue contando, aunque el controlador
no esté activado.
Los valores dentro de las barras representan el número de horas que faltan para la próxima intervención de
servicio. En el ejemplo anterior, sólo se ha realizado la puesta en marcha del compresor, lo que significa que
aún le quedan 4000 horas de funcionamiento u 8280 horas hasta la próxima intervención de servicio.

Planes de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel representa
un número de acciones de servicio que deben realizarse a los intervalos de tiempo programados en el
controlador Elektronikon®.
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, se deben rearmar los
temporizadores.
En el menú Servicio de arriba, seleccione Plan de servicio (3) y pulse Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

48 2924 7090 63
Manual de instrucciones

(1) Plan de servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Horas en tiempo real
(5) Modificar

Modificación de un plan de servicio


Podría ser necesario modificar los intervalos de servicio en función de las condiciones de funcionamiento.
Para ello, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el valor a modificar. Aparece una pantalla
similar a la que se muestra a continuación:

Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Modifique el valor según sea necesario con la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y pulse la tecla Enter para
confirmar.
Nota: las horas de funcionamiento se pueden modificar en pasos de 100 horas y las horas de tiempo real, en
pasos de 1 hora.

Próximo servicio

2924 7090 63 49
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Próximo servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Actual

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio A se ha programado a 4000 horas de funcionamiento, de las que
no ha transcurrido ninguna.

Historial
La pantalla Historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadas
por fecha. La primera fecha corresponde a la acción de servicio más reciente. Para ver los detalles de una
acción de servicio finalizada (p. ej., nivel de servicio, horas de funcionamiento u horas en tiempo real), utilice
las teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter.

3.11 Modificación del punto de consigna

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Punto de consigna

50 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Función
En compresores con un motor principal accionado por convertidor de frecuencia, es posible programar
dos puntos de ajuste diferentes. Este menú también se utiliza para seleccionar el punto de consigna activo.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Seleccione la tecla de acción Menú con las teclas de desplazamiento y pulse Enter. Aparece la pantalla
siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Active el menú pulsando la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Texto de la imagen

(1) Regulación
(2) Punto de consigna 1
(3) Nivel de parada indirecta 1
(4) Nivel de parada directa 1
(5) Punto de consigna 2
(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes actuales.


Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acción Modificar y pulse la tecla Enter. Aparece
la pantalla siguiente:

2924 7090 63 51
Manual de instrucciones

• La primera línea de la pantalla aparece resaltada. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar
el ajuste que se va a modificar y, a continuación, pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Los límites superior e inferior del ajuste se muestran en gris y el ajuste actual en negro. Utilice las teclas
de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la tecla Enter para aceptar.
Si es necesario, modifique los otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.
Parada indirecta: se produce cuando la presión sube hasta el punto de ajuste de parada indirecta definido (=
punto de ajuste más nivel de parada indirecta). El motor disminuirá su velocidad hasta el mínimo y el
compresor cambia a la condición de descarga.
Parada directa: se produce cuando el compresor funciona a una velocidad entre el mínimo y el máximo, y la
presión de la red sube a un valor superior al punto de ajuste de parada directa (= punto de ajuste más nivel de
parada directa).
Ambos ajustes (nivel de parada indirecta y nivel de parada directa) son programables; consulte la sección
Ajustes programables.

52 2924 7090 63
Manual de instrucciones

3.12 Menú Historial de eventos

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Historial de eventos

Función
Invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono del historial de eventos (consulte más arriba la
sección Icono del menú)
• Se muestra la lista de las últimas paradas por alarma y emergencia.

2924 7090 63 53
Manual de instrucciones

Ejemplo de pantalla Histórico de eventos

• Desplácese por las opciones y seleccione el evento deseado de parada por alarma o emergencia.
• Pulse la tecla Enter para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del compresor cuando
se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia.

3.13 Modificación de ajustes generales

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Ajustes

Función
Para mostrar y modificar una serie de ajustes.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:

54 2924 7090 63
Manual de instrucciones

• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• A continuación, mueva el cursor al icono Ajustes (consulte más arriba la sección Icono del menú)
utilizando las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Esta pantalla muestra de nuevo una serie de iconos. Por defecto, se selecciona el icono Contraseña de
usuario. La barra de estado muestra la descripción que corresponde al icono seleccionado. Cada icono
cubre una o más opciones, tales como
• Nivel de acceso
• Elementos
• Secador
• Ventilador
• Convertidores
• Filtro(s)
• Motor/arrancador
• Generalidades
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAF)
• Red
• Regulación
• Remoto
Para adaptar algunos parámetros, puede ser necesaria una contraseña.
Ejemplo: al seleccionar el icono Ajustes generales se puede cambiar, entre otros, el idioma, la fecha, el
formato de fecha, etc.:

Texto de la imagen

(1) Generalidades

2924 7090 63 55
Manual de instrucciones

(2) Idioma utilizado


(3) Hora
(4) Fecha
(5) Formato de fecha
(6) Modificar

• Seleccione el botón Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• Se muestra una pantalla parecida a la anterior y se resalta la primera opción (Idioma). Utilice la tecla de
desplazamiento ↓ para seleccionar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter.
• Aparecerá una ventana emergente. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el valor deseado y pulse Enter
para confirmar.

3.14 Menú Información

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Información

Función
Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

56 2924 7090 63
Manual de instrucciones

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Información (consulte más arriba la sección
Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparecerá en la pantalla la dirección web de Atlas Copco.

3.15 Menú Temporizador semanal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Temporizador semanal

Función
• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor
• Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red
• Se pueden programar hasta cuatro programas semanales distintos.
• Se puede programar un ciclo semanal; un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede
seleccionar uno de los cuatro programas semanales programados para cada semana del ciclo.

2924 7090 63 57
Manual de instrucciones

Nota importante:
En el Elektronikon se pueden seleccionar diferentes temporizadores para un día (hasta 8
acciones). Sin embargo, no es posible programar 2 acciones al mismo tiempo. La solución:
deje al menos 1 minuto entre 2 acciones.
Ejemplo: arranque del compresor: 5:00 AM; punto de consigna de presión 2: 5:01 AM (o
más tarde).

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Utilice las teclas de desplazamiento
para seleccionar el icono Temporizador.

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Temporizador semanal

• Pulse la tecla Enter en el controlador. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

La primera opción de esta lista aparece resaltada en rojo. Seleccione la opción solicitada y pulse la tecla
Enter en el controlador para modificar.

58 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Programación de los programas semanales


• Seleccione los programas de acciones semanales y pulse Enter. Se abre una nueva ventana. La primera
opción de la lista aparece resaltada en rojo. Pulse la tecla Enter del controlador para modificar el programa
de acciones semanales 1.

(1) Programas de acciones semanales


(2) Programa de acciones semanales 1
(3) Programa de acciones semanales 2
(4) Programa de acciones semanales 3
(5) Programa de acciones semanales 4

• Se muestra una lista semanal. Se selecciona automáticamente Lunes y se resalta en rojo. Pulse la tecla
Enter en el controlador para definir la acción de ese día.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

• Se abre una nueva ventana. Se selecciona el botón de acción Modificar. Pulse la tecla Enter del controlador
para crear una acción.

2924 7090 63 59
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Seleccione una acción de la lista con las teclas de desplazamiento
del controlador. Cuando esté listo, pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(2) Acciones
(3) Quitar
(4) Arranque
(5) Parada
(6) Punto de consigna de presión 1
(7) Modificar

• Se abre una nueva ventana. La acción está visible ahora en el primer día de la semana.

60 2924 7090 63
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Para ajustar la hora, utilice las teclas de desplazamiento del controlador y pulse la tecla Enter para
confirmar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los valores de
las horas. Utilice las teclas de desplazamiento ← o → para ir a los minutos.

(1) Lunes
(2) Hora
(3) Guardar
(4) Modificar

• Pulse la tecla Escape del controlador. Se selecciona el botón de acción Modificar. Utilice las teclas de
desplazamiento para seleccionar la acción Guardar.

2924 7090 63 61
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador para
seleccionar las acciones correctas. Pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(3) ¿Está seguro?
(4) No
(5) Sí
(6) Guardar
(7) Modificar

Pulse la tecla Escape para salir de esta ventana.


• La acción se muestra debajo del día para el que está planificada.

(1) Programa de acciones semanales 1

62 2924 7090 63
Manual de instrucciones

(2) Lunes - Arranque


(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta pantalla.

Programación del ciclo semanal


Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro programas semanales
programados para cada semana del ciclo.
• Seleccione Ciclo semanal en la lista del menú principal del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Semana 2

2924 7090 63 63
Manual de instrucciones

(4) Semana 3
(5) Semana 4
(6) Modificar

Pulse dos veces la tecla Enter del controlador para modificar la primera semana.
• Se abre una nueva ventana. Seleccione la acción, ejemplo: programa de acciones semanales 1

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Programa de acciones semanales 1
(4) Programa de acciones semanales 2
(5) Programa de acciones semanales 3
(6) Modificar

• Compruebe el estado del temporizador semanal


Utilice la tecla Escape del controlador para volver al menú principal del temporizador semanal. Seleccione
el estado del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se abre una nueva ventana. Seleccione Semana 1 para activar el temporizador semanal.

64 2924 7090 63
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Semana
(3) Temporizador semanal inactivo
(4) Semana 1

• Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta ventana. El estado muestra que la semana 1 está
activa.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Pulse la tecla Escape del controlador para ir al menú principal del temporizador semanal. Seleccione Horas
de funcionamiento restantes en la lista y pulse la tecla Enter del controlador para Modificar.

2924 7090 63 65
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Este temporizador se utiliza cuando está ajustado el temporizador semanal pero el compresor debe seguir
funcionando por algún motivo, por ejemplo, durante 1 hora. Se puede ajustar en esta pantalla. Este
temporizador es anterior a la acción del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Tiempo de funcionamiento restante

3.16 Menú Prueba

Panel de control

66 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Icono del menú Prueba

o bien

Función
• Llevar a cabo una prueba del display, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• Con las teclas de desplazamiento (1), mueva el cursor al icono Prueba (consulte más arriba la sección
Icono de menú).
• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida por
un código de seguridad.
• Seleccione la opción Prueba del display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para inspeccionar
el display y se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

2924 7090 63 67
Manual de instrucciones

3.17 Menú Contraseña de usuario

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, contraseña

Función
Si la opción de contraseña está activada, las personas no autorizadas no podrán modificar ningún ajuste.

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor a <Menu> y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

• Con las teclas de desplazamiento, seleccione el icono <Settings> (consulte la sección Modificación de
ajustes generales)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

68 2924 7090 63
Manual de instrucciones

• Desplace el cursor al icono Contraseña (consulte más arriba, sección Icono de menú)
• Seleccione <Modify> con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter. A continuación, modifique
la contraseña según sea necesario.

3.18 Servidor web


Todos los reguladores Elektronikon tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a la red
de la compañía o a un PC exclusivo a través de una red de área local (LAN). Esto permite consultar
determinados datos y ajustes a través de un PC en lugar del display del regulador.

Puesta en marcha

Si el compresor está equipado con una SMARTBOX, la conexión de red del Elektronikon
ya está en uso. Para permitir la funcionalidad de servidor web, el cable de red que está
conectado a la SMARTBOX debe desconectarse y sustituirse por el cable de la red de la
compañía.
Si se requieren tanto la funcionalidad de servidor web como de SMARTBOX, consulte a
su compañía de ventas local Atlas Copco.

Asegúrese de que ha iniciado sesión como administrador.


• Utilice la tarjeta de red interna de su ordenador o un adaptador USB-LAN (vea la imagen de abajo).

Adaptador USB-LAN

• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectar el regulador (vea la imagen de abajo).

2924 7090 63 69
Manual de instrucciones

Configuración de la tarjeta de red (en Windows XP)


• Vaya a My Network places (Mis sitios de red) (1).

• Haga clic en View Network connections (Ver conexiones de red) (1).

• Seleccione la conexión Local Area connection (conexión de área local) (1), conectada al regulador.

70 2924 7090 63
Manual de instrucciones

• Haga clic con el botón secundario y seleccione las propiedades (1).

• Marque la casilla Internet Protocol (TCP/IP) (Protocolo de Internet) (1) (consulte la imagen). Para evitar
conflictos, desmarque las otras propiedades si están marcadas. Después de seleccionar TCP/IP, haga clic
en el botón Properties (Propiedades) (2) para cambiar la configuración.

• Utilice la siguiente configuración:


• Dirección IP [Link]
• Máscara de subred [Link]
Haga clic en OK (Aceptar) y cierre las conexiones de red.

Configuración del servidor web


Configure la interfaz de web (para Internet Explorer)
• Abra Internet Explorer y haga clic en Tools - Internet options (Herramientas - Opciones de Internet) (2).

2924 7090 63 71
Manual de instrucciones

• Haga clic en la ficha Connections (Conexiones) (1) y, a continuación, haga clic en el botón LAN settings
(Configuración de LAN) (2).

• En la casilla Proxy server Group (Servidor proxy), haga clic en el botón Advanced (Avanzadas) (1).

72 2924 7090 63
Manual de instrucciones

• En la casilla Exceptions Group (Excepciones), introduzca la dirección IP del regulador. Se pueden


introducir varias direcciones IP, pero deben estar separadas por punto y coma (;).
Ejemplo: suponga que ya tiene dos direcciones IP ([Link] y [Link]). Añada
[Link] y separe las 3 direcciones IP con puntos y comas (1) (consulte la imagen).
Haga clic en OK (Aceptar) (2) para cerrar la ventana.

Visualización de los datos del regulador

2924 7090 63 73
Manual de instrucciones

Todas las capturas de pantalla son indicativas. El número de campos mostrados depende
de las opciones seleccionadas.

• Abra el explorador y escriba la dirección IP del regulador que desea ver en su explorador (en este ejemplo
[Link] La interfaz se abre:

Captura de pantalla (ejemplo)

Navegación y opciones
• El banner muestra el tipo de compresor y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas
disponibles en el regulador.

74 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Ajustes del compresor


Todos los ajustes del compresor se pueden mostrar u ocultar. Ponga una marca de verificación en cada punto
de interés y este se mostrará. El único ajuste fijo es el estado de la máquina, que no se puede quitar de la
pantalla principal.
Entradas analógicas
Enumera todos los valores actuales de las entradas analógicas. Las unidades de medida se pueden cambiar en
el botón de preferencias del menú de navegación.

Contadores
Enumera todos los valores actuales de los contadores del regulador y compresor.

Información sobre estado


El estado de la máquina se muestra en todo momento en la interfaz web.

Entradas digitales
Enumera todas las entradas digitales y su estado.

Salidas digitales
Enumera todas las salidas digitales y su estado.

2924 7090 63 75
Manual de instrucciones

Protecciones especiales
Enumera todas las protecciones especiales del compresor.

Plan de servicio
Muestra todos los niveles del plan de servicio y su estado. La pantalla siguiente sólo muestra las horas de
funcionamiento. También es posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

3.19 Ajustes programables

Compresor/motor

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Punto de consigna 1 y 2, compresores bar(e) 5,5 7 13
Workplace
Punto de consigna 1 y 2, compresores psig 80 100 188
Workplace
Punto de consigna 1 y 2, compresores bar(e) 5,5 7 12,8
Workplace Full-Feature
Punto de consigna 1 y 2, compresores psig 80 100 186
Workplace Full-Feature
Nivel de parada indirecta bar 0,1 0,3 1
Nivel de parada indirecta psi 1,45 4,35 14,5
Nivel de parada directa bar 0,3 1 1,5

76 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Nivel de parada directa psi 4,35 14,5 21,8
Banda proporcional % 6 10 15
Tiempo de integración seg. 5 6 10
Velocidad mínima del motor rpm 1500 1500 2000
Reducción de velocidad máxima % 75 100 100

Parámetros

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Tiempo de parada mínimo seg. 5 5 30
Tiempo de restablecimiento de potencia seg. 10 10 3600
Retardo de rearranque seg. 0 0 1200
Tiempo límite de comunicación seg. 10 30 60
Arranques del motor del ventilador por día 1 240 240
(compresores refrigerados por aire)

Protecciones

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de salida del elemento ˚C 50 110 119
compresor (nivel de aviso de parada por
alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚F 122 230 246
compresor (nivel de aviso de parada por
alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚C 111 120 120
compresor (nivel de parada por alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚F 232 248 248
compresor (nivel de parada por alarma)

Protecciones específicas para compresores Full-Feature:

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de aviso, punto de rocío ºC 25 99
Temperatura de aviso, punto de rocío ºF 77 210

Plan de servicio
Los temporizadores de servicio incorporados darán un mensaje de aviso de servicio una vez que haya
transcurrido su intervalo de tiempo previamente programado.
Para obtener datos específicos, consulte la sección Mantenimiento preventivo.

2924 7090 63 77
Manual de instrucciones

Consulte a Atlas Copco para modificar los ajustes de cualquier temporizador. Los intervalos no pueden
exceder los intervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección Modificación de ajustes
generales.

Ajuste mínimo Ajuste de fábrica Ajuste máximo


Plan de servicio A (horas de
funcionamiento)
En compresores con Food Grade Fluid hr 2000
(horas de funcionamiento)
En compresores con Roto-Inject Fluid hr 4000
(horas de funcionamiento)
En compresores con Roto-Xtend Duty hr 8000
Fluid
Plan de servicio B (horas de hr 4000
funcionamiento)
Plan de servicio C hr 8000
Servicio hr 24000

Terminología

Término Explicación
ARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la sección
Regulador Elektronikon.
Tiempo de Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para que tenga lugar un
restablecimiento rearranque automático. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar
de potencia la función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.
Retardo de Este parámetro permite programar los compresores para que no arranquen al mismo
rearranque tiempo después de un fallo de suministro eléctrico (ARAVF activo).
Salida del El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de temperatura,
elemento el ajuste se puede reducir a 50 ˚C (122 ˚F). Rearme el valor después de la prueba.
compresor El regulador no acepta ajustes incoherentes, p. ej., si el nivel de aviso está programado
a 95 °C (203 °F), el límite mínimo del nivel de parada por alarma cambiará a 96 °C (204 °F).
La diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada por alarma es de
10 ˚C (18 ˚F).
Retardo en señal Es el tiempo que debe permanecer la señal de aviso para que aparezca el mensaje de
aviso.
Retardo en El tiempo después del arranque que debe transcurrir para que se genere un aviso. Este
arranque ajuste debe ser inferior al ajuste de retardo en señal.
Tiempo de Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempo
parada mínimo de parada mínimo, pase lo que pase con la presión de la red de aire.
Banda Los ajustes de la banda proporcional y del tiempo de integración se determinan por la
proporcional y experiencia. Si se modifican estos ajustes, se puede dañar el compresor. Consulte a Atlas
tiempo de Copco.
integración

78 2924 7090 63
Manual de instrucciones

4 Separador de aceite/condensado OSD

4.1 Unidad OSD

Separadores de aceite/condensado
El aire comprimido que sale de los compresores con inyección de aceite contiene aceite. Durante la
refrigeración de este aire, se forma condensado que contiene aceite. Los OSD están diseñados para separar la
mayor parte de este aceite del condensado y recogerlo en un colector. El condensado cumple todos los
requisitos de la legislación medioambiental.

Vista general de OSD 22, ejemplo típico

Referencia Designación
1 Depósito de condensado
2 Manómetro
3 Filtro desoleador
4 Colector de aceite
5 Entrada de condensado
6 Dp del filtro
7 Salida de condensado limpio
8 Salida de aceite
9 Tapa

2924 7090 63 79
Manual de instrucciones

Operación
El condensado que contiene gotas de aceite fluye por el tamiz (5) a través del filtro (3), donde las gotas
pequeñas se unen formando gotas mayores. El condensado se dirige después al depósito (1) donde el aceite
flota debido a la diferencia de masa específica. El depósito está dotado de dos salidas independientes: una
para el condensado (7), que se dirige al exterior de la carrocería, y otra para el aceite separado (8), que queda
atrapado en el colector (4).

4.2 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento

Normas de seguridad

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste,


proceda de la siguiente manera:
• Pare el compresor.
• Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual de condensado,
si está instalada.
• Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba situado sobre el purgador
de agua electrónico hasta que el sistema de aire entre el depósito y la válvula de salida
esté completamente despresurizado.
• Pulse el botón de parada de emergencia.
• Desconecte el voltaje.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte también la sección Solución de
problemas.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Instrucciones de funcionamiento

Interior del OSD

• Antes de arrancar, compruebe que el depósito (1) está lleno. Si es necesario, vierta agua despacio en el
tubo de llenado (2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Vuelva a instalar la tapa.
• Cuando el compresor trabaja, se acumula una capa de aceite sobre el nivel del agua del depósito (1). En
función de la capacidad del compresor y de su ciclo de trabajo, de la humedad del aire de entrada y del
contenido de aceite del aire comprimido, pueden pasar varias semanas o meses hasta que se observe un
nivel de aceite en el colector (4).
• Compruebe con regularidad que el depósito (1) está lleno. Si es necesario, vierta agua despacio en el tubo
de llenado (2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Mantenga instalada la tapa
mientras funciona la unidad.

80 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Purgadores de condensado

Instrucciones de mantenimiento
Consulte la sección Unidad OSD para conocer las referencias.

Intervalo Horas de Funcionamiento


funcionamiento
Semanalmente 50 Compruebe el manómetro (2).
Si la presión alcanza 2 bar(e) (29 psig) o cada 6000 horas de
funcionamiento, cambie el filtro (3):
• Desenrosque el filtro.
• Llene el filtro nuevo con agua.
• Aplique una capa ligera de aceite en la junta, rósquelo y apriete a
mano (aprox. media vuelta).
• Compruebe el tamiz (5) y, si es necesario, límpielo.
Mensualmente 200 Compruebe el nivel del aceite en el colector (4). Si está casi lleno,
desconecte el tubo de aceite (8) y entregue el aceite al servicio local
de recogida de aceite. Vuelva a instalar un colector vacío.
Compruebe el prefiltro (10), límpielo si es necesario.

4.3 Pictogramas

Pictogramas mostrados en OSD

Referencia Descripción
1 Aceite
2 Salida de aceite
3 Salida de condensado

2924 7090 63 81
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
4 Presión
5 Entrada
6 Punto de servicio
7 Presión de entrada del separador
8 Lubrique la junta, atornille el filtro y apriete a mano (aproximadamente media vuelta)
9 Consulte el libro de instrucciones antes de realizar reparaciones o mantenimiento

82 2924 7090 63
Manual de instrucciones

5 Instalación

5.1 Planos de dimensiones

Montado sobre el suelo, Pack

2924 7090 63 83
Manual de instrucciones

Montado sobre el suelo, Full-Feature

84 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Montado sobre depósito, Pack

2924 7090 63 85
Manual de instrucciones

Montado sobre depósito, Full-Feature

Referencia Descripción
1 Entrada de aire de refrigeración del motor y compresor
2 Salida de aire de refrigeración del secador
3 Entrada de aire del secador
4 Salida de aire comprimido
5 Entrada de aire comprimido
6 Purgador manual
7 Purgador automático
8 Peso
9 Entrada de cable eléctrico

86 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
10 Salida de aire de refrigeración del compresor y motor
11 Indicador de nivel de aceite
12 Rotación de la válvula

5.2 Propuesta de instalación

Funcionamiento a gran altitud


Consulte a Atlas Copco si va a trabajar a una altitud superior a 1000 m (3300 ft).

Desplazamiento del compresor

Transporte por carretilla elevadora

• Para transportar el compresor con una carretilla elevadora, utilice las aberturas del
bastidor.
• Desplace el compresor despacio.

2924 7090 63 87
Manual de instrucciones

Ejemplo de sala de compresores para GA 5 VSD hasta GA 15 VSD

Texto en los planos

88 2924 7090 63
Manual de instrucciones

(1) Propuestas de ventilación


(2) Espacio libre mínimo que se debe reservar para la instalación del compresor
(3) Compresor
(4) Frente
(5) Vista superior

Descripción
1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso. La distancia mínima
recomendada entre la parte superior de la unidad y el techo es de 900 mm (35 pulg.). El depósito de aire
no se debe fijar al suelo con pernos. La distancia mínima recomendada entre la parte trasera del compresor
y la pared debe ser de 150 mm (5,9 pulg.).
2. Posición de la válvula de salida de aire comprimido.
Para facilitar el acceso al secador durante las operaciones de mantenimiento, instale una conexión flexible
entre la válvula de salida de aire y la red de aire.
Cierre la válvula.
Conecte a la red de aire.
3. La caída de presión en el tubo de salida de suministro se puede calcular de la manera siguiente:
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), con
d = diámetro interior del tubo en mm
Δp = caída de presión en bar (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi))
L = longitud del tubo en m
P = Presión absoluta en la salida del compresor en bar
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
4. Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la
recirculación del aire de refrigeración al compresor o secador. La velocidad máxima del aire a través de
las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).
La máxima caída de presión admisible sobre los conductos de aire de refrigeración es de 30 Pa (0,12 en
C.D.A.)
Si se sobrepasa este valor, será necesario instalar un ventilador en la salida de los conductos. Consulte a
Atlas Copco.
Para las alternativas 1 y 3, la capacidad de ventilación necesaria para limitar la temperatura en la
sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente:
• Qv = 1,16 N/ΔT para unidades sin secador opcional
• Qv = (1,16 N + 0,6)/ΔT para unidades con secador opcional
Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s
N = potencia de entrada al eje del compresor en kW
ΔT = aumento de temperatura en la sala de compresores, en °C
Para las alternativas 2 y 4: la capacidad del ventilador debe corresponder a la capacidad del ventilador
del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión sobre los conductos de aire.
5. Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. Atlas Copco dispone
de separadores de aceite/agua (tipo OSD) para separar la mayor parte del aceite del condensado a fin de
garantizar que el condensado cumpla los requisitos de la legislación medioambiental.
6. Posición del panel de control.
7. Cable de alimentación.

2924 7090 63 89
Manual de instrucciones

• El compresor se suministra con un cable de 3 m (10 pies) y un prensacables. Este


prensacables es necesario para garantizar el grado de protección del armario eléctrico
y proteger sus componentes del polvo del entorno.
• ¡Desconecte siempre la alimentación antes de trabajar en el circuito eléctrico!

8. Filtro, tipo DD para uso general (opcional). El filtro elimina partículas sólidas de hasta 1 micra con un
arrastre de aceite máx. de 0,5 mg/m3. Es posible instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD (opcional),
aguas abajo de un filtro DD. Este filtro elimina partículas sólidas de hasta 0,01 micras con un arrastre de
aceite máximo de 0,01 mg/m3. Para evitar olores y vapores de aceite, se debe instalar un filtro de tipo QD
aguas abajo del filtro PD.
Se recomienda instalar tubos y válvulas de derivación sobre los filtros para aislarlos durante el
mantenimiento sin perturbar al compresor.

5.3 Conexiones eléctricas


Cuando se trabaja con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia deben
adoptarse precauciones de seguridad especiales. Estas precauciones de seguridad
dependen del tipo de red usada (sistema TN, TT o IT). Consulte a Atlas Copco.

Desconecte siempre la alimentación antes de trabajar en el circuito eléctrico.


Consulte también la sección Diagrama eléctrico para obtener más información.

Conexión
1. Instale un seccionador.
2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados a sus
terminales.
3. Compruebe los fusibles. Consulte la sección Ajustes de los fusibles.

El compresor se suministra con un cable de 3 m (10 pies) y un prensacables. Este


prensacables es necesario para garantizar el grado de protección del armario eléctrico y
proteger sus componentes del polvo del entorno.
Cuando conecte el compresor al suministro eléctrico, deje 2 m (6,5 pies) de cable suelto
para poder desmontar fácilmente el panel posterior.

Modos de control del compresor


Consulte también la sección Selección del modo de control.
Se pueden seleccionar los siguientes modos de control:
• Control local: el compresor reaccionará a las órdenes introducidas con los botones del panel de control.
Si están programadas, se activan las órdenes de arranque/parada del compresor a través de la función
Reloj.
• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos. Permanece activa la
parada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de arranque/parada del compresor a través
de la función Reloj.
Opciones:
Consulte la sección Sistema eléctrico para localizar los conectores.

90 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Solicite a Atlas Copco que compruebe las modificaciones.


Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo.
Sólo se permiten contactos libres de potencial.

• Control LAN: el compresor se controla a través de una red de área local. Consulte a Atlas Copco.

Indicación del estado del compresor


El controlador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares NA (NA = normalmente abierto) libres de
potencial (K05, K07 y K08) para indicación remota de:
• Funcionamiento manual o automático (K07)
• Condición de aviso (K08)
• Condición de parada por alarma (K05)
Carga máxima de los contactos: 10 A / 250 V CA.
Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

5.4 Pictogramas

Explicación de los pictogramas

Referencia Designación
1 Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar tareas de reparación
o mantenimiento
2 Mantenga cerradas las puertas durante el funcionamiento
3 Desconecte el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro del cubículo eléctrico
4 Punto de drenaje manual de condensado
5 Punto de drenaje automático de condensado
6 Detenga el compresor antes de limpiar los refrigeradores
7 Engrase ligeramente la junta del filtro de aceite, atornille el filtro y apriete con la mano
(media vuelta aproximadamente)
8 Aviso, voltaje
9 Consulte el libro de instrucciones antes de engrasar

2924 7090 63 91
Manual de instrucciones

Referencia Designación
10 Consulte el Libro de instrucciones para conocer el sentido de giro del motor antes de
conectar el compresor eléctricamente
11 El compresor sigue presurizado durante 30 segundos después de desconectar el voltaje
12 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
13 Desconecte el voltaje y espere 6 minutos como mínimo antes de quitar la rejilla

92 2924 7090 63
Manual de instrucciones

6 Instrucciones de funcionamiento

6.1 Puesta en marcha inicial

Seguridad

El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes. Consulte


también la sección Solución de problemas.

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje,


consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.

Posición de la mirilla de aceite

- Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos, Propuesta de instalación y Planos de


dimensiones.
- Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales y que todos los
cables están bien fijados a sus terminales.
El equipo debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte en
todas las fases. Se debe instalarse un seccionador cerca del compresor.
- Compruebe los hilos selectores de voltaje en el lado primario de los transformadores:
• T1
• T3 (en unidades Full-Feature)

2924 7090 63 93
Manual de instrucciones

- Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la posición de
la válvula.
Cierre la válvula.
En compresores equipados con una derivación de secador, instale la válvula de salida de aire en el
tubo de derivación del secador.
Conecte la red de aire a la válvula.
- Instale la válvula manual de drenaje de condensado (Dm).
Cierre la válvula.
- Conecte las salidas de drenaje manual y automático de condensado a un colector de drenaje. Consulte
la sección Sistema de condensado.
Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Para drenar agua
condensada pura, instale un separador de aceite/agua, disponible como opción en Atlas Copco;
consulte la sección Unidad OSD. Si las tuberías se han instalado en el exterior de la sala donde puedan
quedar expuestas a heladas, deben aislarse.
- Compruebe el nivel de aceite (Gl).
La mirilla de nivel de aceite debe encontrarse entre 1/4 y 3/4 llena.
- Instale etiquetas que adviertan al operario de que:
• El compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del suministro eléctrico (si está
activado, consulte a Atlas Copco).
• El compresor está controlado automáticamente y puede arrancar en cualquier momento.
• Es posible que el compresor esté controlado remotamente.

94 2924 7090 63
Manual de instrucciones

- Fije la hoja siguiente que explica el procedimiento de comprobación del sentido de rotación del motor
a la salida de aire de refrigeración del compresor.

Compruebe el sentido de rotación del motor usando la hoja.


• Si el sentido de rotación del motor es correcto, la hoja en la rejilla superior volará hacia arriba. Si
la hoja permanece en su posición, el sentido de rotación es incorrecto (vea los pictogramas en la
etiqueta).
• Si el sentido de rotación es incorrecto, desconecte el voltaje, abra el seccionador e invierta dos
líneas eléctricas de entrada.
- Compruebe los ajustes programados. Consulte la sección Ajustes programables.
- Arranque el compresor y déjelo funcionando unos minutos. Compruebe que el compresor funciona con
normalidad.

6.2 Antes de arrancar

Procedimiento

- Compruebe el nivel de aceite, añada si es preciso. Véase la sección Arranque inicial.

2924 7090 63 95
Manual de instrucciones

6.3 Arranque

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consulte
las secciones Introducción y Sistema de condensado.

Panel de control

- Conecte el voltaje. Compruebe que se ilumina el LED de voltaje conectado (6).


- Abra la válvula de salida de aire (AV).
- Cierre las válvulas de drenaje manual (Dm).
- Pulse el botón de arranque (1) del panel de control. El compresor se pone en marcha y el LED de
funcionamiento automático (8) se enciende.

6.4 Durante el funcionamiento

Procedimiento

• Para asegurar una refrigeración suficiente del motor, las puertas deben permanecer
cerradas mientras funciona la unidad; sólo se podrán abrir brevemente para llevar a
cabo comprobaciones.
• Condiciones de carga baja:
En los compresores controlados por convertidor de frecuencia en aplicaciones de
carga baja, el operario debe verificar que se alcanza la temperatura de aceite nominal.
Cuando los motores están parados y el LED (8) está encendido, podrían ponerse en
marcha automáticamente.

96 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Posición de la mirilla de nivel de aceite

Compruebe el nivel de aceite a intervalos regulares. Tres minutos después de parar, la mirilla (Gl) debe
encontrarse entre 1/4 y 3/4 llena. Espere hasta que el compresor se haya parado (30 segundos), despresurice
el sistema de aceite desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC) una sola vuelta y espere unos minutos.
Quite el tapón y añada aceite hasta que mirilla esté llena. Instale y apriete el tapón (FC).
Cuando está encendido el LED de funcionamiento automático (8), el regulador controla el compresor
automáticamente, es decir, carga, descarga, parada de los motores y rearranque.
Compruebe con regularidad que se descarga el condensado mientras la unidad funciona. Consulte la sección
Sistema de condensado y en caso de un OSD, compruebe también el nivel del colector de aceite; consulte la
sección Instrucciones de mantenimiento y funcionamiento de OSD. La cantidad de condensado depende de
las condiciones medioambientales y de trabajo.
En compresores montados sobre depósito, drene el condensado diariamente. Abra la válvula de drenaje
lentamente. Consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado para conocer la ubicación de las
válvulas.

2924 7090 63 97
Manual de instrucciones

6.5 Comprobar el display

Procedimiento

Panel de control

Compruebe regularmente las lecturas y mensajes en el display. Normalmente, el display muestra la presión
de salida del compresor, mientras que los pictogramas indican el estado del compresor. Solucione el problema
si el LED de alarma (7) está encendido o parpadea, consulte la sección Solución de problemas. En el display
aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido un intervalo del plan de servicio o el nivel de servicio de
uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio de los planes indicados o cambie
el componente y rearme el correspondiente temporizador, consulte la sección Menú Servicio.

6.6 Parada

Panel de control

98 2924 7090 63
Manual de instrucciones

Procedimiento

- Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga. El compresor se
detiene.
- Para detener el compresor al instante en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia
(10). El LED de alarma (7) parpadea.
Solucione el problema, desbloquee el botón tirando de él y pulse el botón Escape (5) para rearmar.
-

Válvula de salida de aire

Cierre la válvula de salida de aire (AV) (consulte la sección Introducción) y desconecte el voltaje.
-

Válvula de drenaje de condensado, compresores montados sobre depósito

Abra la válvula de drenaje de condensado (Dm). Consulte la sección Sistema de condensado.


- El secador de aire y el depósito de aire permanecen bajo presión.
Los filtros DD y PD (si están instalados) permanecen bajo presión.
Si fuese necesario realizar trabajos de mantenimiento o reparación, consulte la sección Solución de
problemas para conocer todas las precauciones de seguridad pertinentes.

El depósito de aire de los compresores montados sobre depósito permanece bajo presión.
Si es necesario despresurizar, consulte la sección Solución de problemas.

6.7 Puesta fuera de servicio

Procedimiento

- Detenga el compresor, pulse el botón de parada de emergencia y cierre la válvula de


salida de aire.
- Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz.

2924 7090 63 99
Manual de instrucciones

- Abra las válvulas de drenaje manual, consulte la sección Sistema de condensado para
conocer la ubicación de las válvulas. Espere hasta que se haya despresurizado el
compresor. Desatornille el tapón de llenado una sola vuelta para que escape la presión
que podría haberse acumulado en el sistema. Consulte la sección Cambio de aceite y
filtros de aceite para localizar el tapón de llenado.
- Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separe
el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
- Vacíe el aceite.
- Vacíe el circuito de condensado y desconecte los tubos de condensado de la red de
condensado.

100 2924 7090 63


Manual de instrucciones

7 Mantenimiento

7.1 Programa de mantenimiento preventivo

Aviso

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste,


proceda de la siguiente manera:
• Pare el compresor.
• Pulse el botón de parada de emergencia.
• Desconecte el voltaje.
• Cierre la válvula de salida de aire y, si están instaladas, abra las válvulas de drenaje
manual de condensado.
• Despresurice el compresor.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la sección Solución de problemas.
El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería resultantes del uso de piezas no autorizadas
no están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

Kits de servicio
Hay disponibles juegos de servicio para revisiones o mantenimiento preventivo (consulte la sección Juegos
de servicio).

Contratos de servicio
Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio que le evitarán cualquier trabajo de mantenimiento
preventivo. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

General
Cuando realice el mantenimiento, cambie todas las empaquetaduras, juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos
La compañía de ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento, especialmente
en lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales y de trabajo del
compresor.
Las comprobaciones de los intervalos largos deben incluir también las de los intervalos cortos.

Planes de servicio
Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, las operaciones de servicio se agrupan en planes,
llamados Planes de Servicio A, B, etc., como se especifica en el programa siguiente. Cada plan tiene un
intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de servicio pertenecientes a

2924 7090 63 101


Manual de instrucciones

dicho plan. Cuando se alcanza el intervalo, aparece un mensaje en la pantalla que indica los planes de servicio
que deben realizarse; consulte la sección Menú Servicio. Se deben rearmar los intervalos después del servicio.

Programa de mantenimiento preventivo


General

Período Funcionamiento
Diariamente Compruebe el nivel del aceite.
Compruebe las lecturas del display.
Compruebe que se descarga condensado durante el funcionamiento.
Purgue el condensado (depósito de aire comprimido).
Compruebe la temperatura de punto de rocío a presión (compresores con secador
integrado).
Mensualmente Para unidades con secador integrado: inspeccione el condensador del secador y límpielo
si es necesario. Pulse el botón de prueba en la parte superior del purgador de agua
electrónico (EWD). Abra la(s) válvula(s) de drenaje manual (Dm, Dm1) para limpiar el filtro
del interior del EWD.

Botón de prueba

Cada 3 meses (1) Compruebe los refrigeradores y límpielos si es necesario.


Para unidades Full-Feature: compruebe el condensador del secador y límpielo si es
necesario.
Desmonte y examine el cartucho del filtro de aire. Limpie con aire comprimido, si es
necesario. Cambie los cartuchos dañados o muy contaminados.
Compruebe el elemento filtrante del armario eléctrico (si procede). Proceda con su
sustitución si es necesario.
Anualmente Inspeccione el depósito de aire (compresores sobre depósito de aire).
El depósito de aire no se podrá utilizar y deberá sustituirse si el grosor de la pared
disminuye por debajo del valor mínimo especificado en la documentación técnica del
depósito.

(1): con más frecuencia si se trabaja en un ambiente con mucho polvo.


Intervalos de mantenimiento programados

102 2924 7090 63


Manual de instrucciones

Horas de Plan de servicio Funcionamiento


funcionamiento
2000 (1) -- Si se utiliza Atlas Copco Roto-Foodgrade Fluid, cambie el aceite y el
filtro de aceite.
4000 (1) A Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite y el filtro
de aceite.
4000 A Cambie el cartucho del filtro de aire.
4000 A Cambie el elemento separador de aceite.
4000 A En unidades Workplace Full-Feature: limpie el condensador del
secador.
4000 B En unidades Workplace Full-Feature: limpie el filtro del purgador
electrónico abriendo la válvula de drenaje manual (Dm, Dm1).
8000 (2) B Si se utiliza Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite y el
filtro de aceite.
8000 B Compruebe las lecturas de presión y temperatura.
8000 B Lleve a cabo una prueba de los LED/display.
8000 B Compruebe si hay fugas de aire.
8000 B Limpie los refrigeradores.
8000 B Pruebe la función de parada por temperatura.
8000 B Pruebe las válvulas de seguridad.
8000 B Cambie las correas trapezoidales.
8000 B Solicite a Atlas Copco que inspeccione la válvula de entrada de aire y
la válvula de presión mínima.

(1): o cada año, lo que ocurra primero.


(2): o cada 2 años, lo que ocurra primero.
Los intervalos de cambio de aceite indicados son válidos para las condiciones de funcionamiento estándar
(consulte la sección Condiciones de referencia y límites) y la presión de trabajo nominal (consulte la sección
Datos del compresor). La exposición del compresor a contaminantes externos o si funciona en condiciones
de alta humedad (combinado con unos ciclos de trabajo cortos) o a temperaturas superiores podría hacer
necesario un intervalo de cambio de aceite más corto. Contacte con Atlas Copco en caso de duda.

Importante

• Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador.


• Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condiciones
extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración, consulte a su compañía
de ventas Atlas Copco.
• Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Cambie las mangueras o juntas
dañadas.

7.2 Especificaciones del aceite


Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Son el resultado de años de
experiencia práctica e investigación. Consulte la sección Programa de mantenimiento preventivo para conocer

2924 7090 63 103


Manual de instrucciones

los intervalos de sustitución recomendados y la lista de piezas de repuesto para obtener información sobre las
designaciones.

Evite mezclar lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser compatibles
y la mezcla de aceite podría tener unas propiedades inferiores. El depósito de aire/tanque
de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en fábrica.

Roto-Inject Fluid
Roto-Inject Fluid de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en compresores de
tornillo de una etapa con inyección de aceite. Su composición específica ayuda a mantener el compresor en
condiciones óptimas. Roto-Inject Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturas
ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente a temperaturas
ambiente superiores a 35 °C (95 °F), la vida útil del aceite se reduce considerablemente. En tal caso se
recomienda usar Roto-Xtend Duty Fluid.

Roto-Xtend Duty Fluid


Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de tornillo
con inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria estabilidad
a la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a temperaturas
ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 46 ˚C (115 ˚F).
Roto-Xtend Duty Fluid es el aceite estándar para los compresores equipados con protección contra
congelación.

Roto-Foodgrade Fluid
Aceite especial, suministrado como opción.
Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado especialmente para
los compresores de tornillo con inyección de aceite utilizados en la industria alimentaria. Este lubricante
mantiene el compresor en excelentes condiciones. Roto-Foodgrade Fluid se puede utilizar para compresores
que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).

7.3 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento
Ponga en marcha el compresor con regularidad (por ejemplo, dos veces a la semana), hasta que se caliente.

Si el compresor va a permanecer almacenado sin funcionar durante cierto tiempo,


deberán tomarse las correspondientes medidas de protección. Consulte a Atlas Copco.

104 2924 7090 63


Manual de instrucciones

7.4 Juegos de servicio (service kits)

Descripción
Se encuentran disponibles juegos de servicio ('service kits') que le ofrecen los beneficios de las partes
originales de Atlas Copco y al mismo tiempo mantienen bajo su presupuesto de mantenimiento. Los juegos
contienen todas las piezas necesarias para el servicio. Consulte el despiece para las designaciones.

7.5 Eliminación del material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos de limpieza,
piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendaciones
y la legislación medioambiental local.

Los componentes electrónicos están sujetos a la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, estas piezas no se pueden desechar en los puntos de recogida
de residuos municipales. Consulte la normativa local para obtener instrucciones sobre cómo desechar este
producto de forma respetuosa con el medio ambiente.

2924 7090 63 105


Manual de instrucciones

8 Ajustes y procedimientos de servicio

8.1 Motor de accionamiento

Generalidades

Nunca mezcle grasa de marcas o tipos diferentes.


Mantenga limpia la parte externa del motor eléctrico para lograr una refrigeración eficaz.
Si es necesario, limpie el polvo con un cepillo y/o aire comprimido.

GA 5 VSD a GA 15 VSD
Los rodamientos del motor están lubricados de por vida.

8.2 Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

Filtro de aire, GA 5 VSD a GA 15 VSD

Procedimiento
1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. Desconecte el voltaje.
2. Retire la tapa del filtro de aire (AF) girándola en sentido antihorario. Extraiga el elemento filtrante. Si es
preciso, limpie la tapa.
3. Instale el nuevo elemento y la tapa.
4. Una vez realizadas todas las acciones de servicio conforme al ‘Plan Servicio’ correspondiente, rearme el
aviso de servicio; consulte la sección Menú Servicio.

106 2924 7090 63


Manual de instrucciones

8.3 Cambio del aceite y del filtro de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.


Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usado
que queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útil
del aceite nuevo.
Nunca mezcle lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser compatibles
y la mezcla de aceite tendrá unas propiedades inferiores. El depósito de aire/tanque de
aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en fábrica.

Procedimiento

Componentes del sistema de aceite

- Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el compresor después de 3 minutos de
funcionamiento a la velocidad mínima. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
Espere unos minutos y despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC)
una sola vuelta para permitir que escape la presión que pueda haber en el sistema.
- Vacíe el aceite abriendo la válvula (OD). Cierre la válvula después del drenaje.
- Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite local. Vuelva a
instalar y apriete el tapón de drenaje después del vaciado.
- Desmonte el filtro de aceite (OF). Limpie el asiento del colector. Lubrique con aceite la junta del
filtro nuevo y rósquelo. Apriete firmemente a mano.
- Quite el tapón de llenado (FC).
Llene el depósito de aceite (OT) con aceite hasta que el nivel llegue al centro de la mirilla (GI).
Procure que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).
- Deje funcionar el compresor a velocidad mínima durante algunos minutos. Pare el compresor y
espere unos minutos para permitir que se asiente el aceite.

2924 7090 63 107


Manual de instrucciones

- Despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir que
escape la presión que pueda haber en el sistema. Quite el tapón.
Rellene el depósito de aceite hasta que el nivel de la mirilla (Gl) se vea en la 3/4 parte.
Apriete el tapón de llenado.
- Una vez realizadas todas las acciones de servicio conforme al ‘Plan Servicio’ correspondiente,
rearme el temporizador de servicio y el aviso de servicio; consulte la sección Menú Servicio.

8.4 Cambio del separador de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Componentes del sistema de aceite

1. Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire
y desconecte el voltaje. Espere unos minutos y despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado
de aceite (FC) una sola vuelta para permitir que escape la presión que pueda haber en el sistema.
2. Espere 5 minutos y desmonte el separador de aceite (OS). Limpie el asiento del colector. Lubrique con
aceite la junta del separador nuevo y rósquelo. Apriete firmemente a mano.
3. Si también se ha drenado el aceite:
Quite el tapón de llenado (FC).
Llene el depósito de aceite (OT) con aceite hasta que el nivel llegue al centro de la mirilla (GI).
Procure que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).
4. Rearme el temporizador de servicio:

108 2924 7090 63


Manual de instrucciones

Véase la sección Menú Servicio.

8.5 Refrigeradores

Ubicación de los refrigeradores

Refrigeradores, GA 5 VSD a GA 15 VSD

Procedimiento
Mantenga limpios los refrigeradores (Ca, Co y Cd) para mantener la eficiencia.
• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Limpie todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de fibras. No emplee nunca un cepillo de alambre
ni objetos metálicos.
• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal.
• Si fuese necesario lavar los refrigeradores (Ca, Co) con un agente de limpieza, consulte a Atlas Copco.

2924 7090 63 109


Manual de instrucciones

8.6 Tensado y sustitución de las correas

Comprobación de la tensión de la correa

Paso Acción
1 Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
2 Desmonte el panel frontal y el panel derecho.
3 La tensión de la correa es correcta cuando la fuerza F necesaria para crear una flecha de 5 mm
(0,2 pulg.) corresponda a los datos de la tabla siguiente.
4 Vuelva a instalar los paneles de la carrocería.

Modelo Nuevas correas Correas en uso


F Frecuencia F Frecuencia
N lbf Hz N lbf Hz
GA 5 VSD 17,9 5,1 105 11,7 3,3 86
GA 7 VSD 17,9 5,1 105 11,7 3,3 86
GA 11 VSD 20,8 5,9 115 13,9 4,0 94
GA 15 VSD 24,6 7,0 125 16,4 4,7 102

Ajuste de la tensión de las correas

Paso Acción
1 Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
2 Desmonte el panel frontal y el panel derecho.

110 2924 7090 63


Manual de instrucciones

Paso Acción
3 Afloje los pernos (2) una vuelta.
4 Ajuste la tensión de la correa girando las tuercas (1).
5 La tensión de la correa es correcta cuando la fuerza F necesaria para crear una flecha de 5 mm
(0,2 pulg.) corresponda a los datos de la tabla siguiente.
6 Apriete los pernos (2).
7 Vuelva a instalar los paneles de la carrocería.

Sustitución de las correas

Las correas se deben sustituir siempre como conjunto, aunque esté desgastada una sola.
Utilice únicamente correas originales de Atlas Copco.

Paso Acción
1 Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
2 Desmonte el panel frontal y el panel derecho.
3 Afloje los pernos (2) una vuelta.
4 Libere la tensión de la correa aflojando las tuercas (1).
5 Retire las correas.
6 Instale las correas nuevas.
7 Tense las correas como se ha descrito anteriormente.
8 Vuelva a instalar los paneles de la carrocería.
9 Compruebe la tensión de las correas después de 50 horas de funcionamiento y realice los ajustes
necesarios.

2924 7090 63 111


Manual de instrucciones

8.7 Válvulas de seguridad

Posición de la válvula de seguridad

Válvula de seguridad en depósito de aceite

Válvula de seguridad en depósito de aire

Accionamiento
Accione la válvula de seguridad (SV) desenroscando la tapa una o dos vueltas y volviéndola a roscar.
En compresores montados sobre depósito, accione también la válvula de seguridad (SV1) desenroscando la
tapa una o dos vueltas y volviéndola a roscar.

Prueba

Antes de quitar las válvulas, pare y despresurice el compresor. Consulte la sección


Solución de problemas.

112 2924 7090 63


Manual de instrucciones

La válvula (SV) puede probarse en una línea de aire comprimido separada. Si la válvula no abre a la presión
de ajuste estampada en la válvula, es necesario cambiarla.
La válvula (SV1) se instala en las versiones sobre depósito. La válvula puede probarse en una línea de aire
comprimido separada. Si la válvula no abre a la presión de ajuste estampada en la válvula, es necesario
cambiarla.

Aviso
No se permite ningún ajuste. Nunca haga funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.

8.8 Instrucciones de mantenimiento del secador

Normas de seguridad
Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.
Deben respetarse todas las normas de seguridad aplicables al manipular el refrigerante. Tenga en
cuenta especialmente los siguientes puntos:
• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes especiales. Si entra
en contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa bajo ningún concepto.
• El líquido refrigerante ocasionará también congelación de los ojos; utilice siempre gafas de seguridad.
• El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo
está ventilada adecuadamente.
Recuerde que ciertos componentes (como el compresor de refrigerante y el tubo de descarga) pueden alcanzar
una elevada temperatura (hasta 110 °C - 230 °F). Por tanto, antes de desmontar los paneles espere hasta que
el secador se haya enfriado.
Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre las válvulas
de entrada y salida de aire.

Legislación local
La legislación local puede estipular que:
• Todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador frigorífico o en cualquier equipo que influya en su
funcionamiento debe ser realizado por un organismo de control autorizado.
• La instalación será verificada una vez al año por un organismo de control autorizado.

Generalidades
Para ver todas las referencias, consulte la sección Introducción.
Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:
• Mantenga el secador limpio.
• Limpie mensualmente con un cepillo o con aire comprimido la superficie con aletas del condensador.
• Inspeccione y limpie el purgador de condensado electrónico mensualmente.

2924 7090 63 113


Manual de instrucciones

9 Solución de problemas

Aviso

Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste del compresor, pulse


el botón de parada, espere hasta que el compresor se detenga, pulse el botón de parada
de emergencia y desconecte el voltaje.
Para realizar intervenciones en el circuito de aire comprimido, cierre la válvula de salida
de aire y abra las válvulas de drenaje manual de condensado. Despresurice el compresor
abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta. Apriete el tapón después de completar
el trabajo.
Para informarse sobre el emplazamiento de los componentes, consulte las
secciones:
• Introducción
• Sistema de condensado
• Puesta en marcha inicial
Abra y bloquee el seccionador.
El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Antes de la intervención eléctrica

Espere 6 minutos como mínimo antes de empezar el mantenimiento, ya que los


condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad conservan una alta
tensión peligrosa durante unos minutos después de desconectar el voltaje.

Fallos y soluciones
Si el LED de alarma está encendido o parpadea, consulte las secciones Menú Servicio o Menú Historial de
eventos.

- Condición Fallo Solución


El separador de condensado no Manguera flexible de descarga Compruebe y repare, según
descarga condensado durante la obstruida sea necesario
carga
La válvula de flotador funciona mal Desmonte el conjunto de
válvula de flotador, límpielo y
compruébelo.

- Condición Fallo Solución


La salida de aire del compresor o El consumo de aire excede el Compruebe el equipo
la presión es inferior a lo normal suministro del compresor conectado.
Elemento filtrante de aire Cambie el elemento filtrante
obstruido
Válvula solenoide averiada Cambie la válvula.
Separador de aceite obstruido Cambie el elemento
Fugas de aire Repare las fugas
La válvula de seguridad tiene Sustituya la válvula
fugas

114 2924 7090 63


Manual de instrucciones

- Condición Fallo Solución


El elemento compresor está Consulte a su compañía de
averiado ventas Atlas Copco.

- Condición Fallo Solución


La válvula de seguridad dispara. Avería de la válvula de presión Compruebe y cambie las
mínima piezas defectuosas.
Separador de aceite obstruido Cambie el separador
Válvula de seguridad averiada Compruebe la válvula.
Proceda con su sustitución si
es necesario.
En compresores Full-Feature, Póngase en contacto con Atlas
tubería del secador obturada Copco para que revise el
debido a la formación de hielo sistema de refrigeración

- Condición Fallo Solución


Temperatura de salida del Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija
elemento compresor o del aire de
suministro superior a lo normal
Aire de refrigeración insuficiente o Busque la restricción del aire
temperatura de éste demasiado de refrigeración o mejore la
alta ventilación de la sala. Evite la
recirculación del aire de
refrigeración. Si está instalado
un ventilador en la sala de
compresores, compruebe su
capacidad
Refrigerador de aceite obstruido Limpie el refrigerador
Mal funcionamiento de la válvula Compruebe la válvula
de derivación
Refrigerador de aire obstruido Limpie el refrigerador
El elemento compresor está Consulte a su compañía de
averiado ventas Atlas Copco.

Solución de problemas del secador


Para las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire.

Condición Fallo Solución


1 Punto de rocío a presión Temperatura de entrada del aire Compruebe y corrija; si es
demasiado alto demasiado alta necesario, limpie el refrigerador
posterior del compresor
Temperatura ambiente Compruebe y corrija; si es
demasiado alta necesario, aspire el aire de
refrigeración a través de un
conducto desde un lugar más
frío o cambie el compresor de
sitio

2924 7090 63 115


Manual de instrucciones

Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el


circuito y recárguelo
El compresor de refrigerante Véase el punto 3
(M1) no funciona
Presión del evaporador Véase el punto 5
demasiado alta
Presión del condensador Véase el punto 2
demasiado alta
2 Presión del condensador El interruptor de control del Sustituya el componente
demasiado alta o baja ventilador está averiado
Las palas o el motor del Compruebe el ventilador/motor
ventilador están averiados del ventilador
Temperatura ambiente Compruebe y corrija; si es
demasiado alta necesario, aspire el aire de
refrigeración a través de un
conducto desde un lugar más
frío o cambie el compresor de
sitio
Condensador obstruido Limpie el condensador
externamente
3 El compresor se para o no La alimentación eléctrica al Compruebe y repare, según sea
arranca compresor está interrumpida necesario
Se ha disparado la protección El motor volverá a arrancar una
térmica del motor del compresor vez enfriados los bobinados
de refrigerante
4 El purgador de condensado Sistema de drenaje electrónico Inspeccione el sistema.
electrónico permanece obstruido Abra la válvula de drenaje
inoperativo manual para limpiar el filtro del
purgador automático.
Pulse el botón de prueba para
comprobar el funcionamiento del
purgador.
El colector de condensado Purgador automático averiado Compruebe el sistema. Si es
descarga aire y agua necesario, cambie el purgador
continuamente automático.
5 Presión del evaporador Válvula de derivación de gas Ajuste la válvula de derivación
demasiado alta o baja al caliente ajustada de gas caliente.
descargar incorrectamente o averiada
Presión del condensador Véase el punto 2
demasiado alta o baja
Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el
circuito y rellénelo.

116 2924 7090 63


Manual de instrucciones

10 Datos técnicos

10.1 Indicaciones en el display

Display del regulador Elektronikon

Importante

Las lecturas que se mencionan a continuación son válidas en condiciones de referencia


(véase la sección Condiciones de referencia y límites).

Referencia Lectura
Presión de salida de aire Depende del punto de ajuste (presión deseada de la red).
Temperatura de salida Aprox. 65 ˚C (117 ˚F) por encima de la temperatura ambiente.
del elemento compresor
Temperatura de punto Aprox. 4 ˚C (39 ˚F).
de rocío

10.2 Tamaño de cables eléctricos

Atención

• El voltaje en los terminales del compresor no puede desviarse en más de un 10% del
voltaje nominal.
No obstante, se recomienda encarecidamente mantener la caída de tensión en los cables
de alimentación, a intensidad nominal, por debajo del 5% del voltaje nominal (IEC
60204-1). Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, podría ser necesario
usar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones de funcionamiento
estándar.
• Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.
El compresor se suministra con un cable de 3 m (10 pies) y un prensacables. Este
prensacables es necesario para garantizar el grado de protección del armario eléctrico y
proteger sus componentes del polvo del entorno. El cable de alimentación suministrado
con el compresor DEBE estar protegido por un conducto o por un sistema de conducción
apropiado.
• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que se
proponen a continuación.

Versiones IEC
Para los paneles de control diseñados según IEC, las secciones de cable que se recomiendan a continuación
se han calculado de acuerdo con 60364-5-52 Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e
instalación de materiales eléctricos, sección 52: Canalizaciones.
Las condiciones estándar se refieren a conductores sueltos de cobre o cable multifilar con aislamiento 70 °C
PVC al aire libre o en bandejas de cables abiertas (método de instalación C) a una temperatura ambiente de

2924 7090 63 117


Manual de instrucciones

30 °C y funcionando a voltaje nominal. Los cables no se pueden agrupar con otros circuitos o cables de
alimentación.
Las condiciones adversas se refieren a:
• temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F)
• cables en un conducto o sistema de canal cerrado (método de instalación B2) a una temperatura ambiente
de 46 °C
• cables no agrupados con otros cables

Los cálculos de fusible para IEC se han realizado de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas en
edificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección contra sobreintensidad. Los
tamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de cortocircuitos. Se recomiendan los fusibles
de tipo aM, aunque los de tipo gG/gL también están permitidos.

Versiones UL/cUL
Para paneles de control industriales UL, los cálculos de las secciones de cable y fusibles se realizan de acuerdo
con UL508a (paneles de control industriales).
Para cUL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con CSA22.2 (código
de electricidad canadiense).
Condiciones estándar: máximo 3 conductores de cobre en conducto o cable con aislamiento 85-90 ˚C
(185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 30 ˚C (86 ˚F), funcionando a voltaje nominal; cables no agrupados
con otros cables.
Condiciones adversas: temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F), máximo 3 conductores de cobre en conducto
o cable con aislamiento 85-90 ˚C (185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 46 ˚C (115 ˚F) y funcionando
a voltaje nominal. Cables no agrupados con otros cables.
El tamaño de los fusibles es el máximo con el fin de proteger al motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan
fusibles clase HRC Forma II y, para UL, fusibles clase RK5.
Si las condiciones locales son peores que las condiciones estándar descritas, se deben usar los cables y fusibles
para condiciones adversas.

118 2924 7090 63


Manual de instrucciones

Tamaño de cables

Tipo V Homologaci Sección de cable recomendada (mm2)


ón
Pack Full Feature
FG70R FROR FG70R FROR
450/750V 450/750V 450/750V 450/750V
[XLPE o [PVC] [XLPE o [PVC]
EPR] EPR]
GA 5 VSD 200 IEC 4G10 4G16 4G16 4G25
GA 5 VSD 230 IEC 4G10 4G16 4G16 4G25
GA 5 VSD 380 IEC 4G4 4G6 4G4 4G10
GA 5 VSD 400 IEC 4G4 4G6 4G4 4G10
GA 5 VSD 400 + N IEC 5G4 5G6 5G4 5G10
GA 5 VSD 460 IEC 4G2.5 4G4 4G4 4G6
GA 5 VSD 500 IEC 4G2.5 4G4 4G4 4G6

GA 7 VSD 200 IEC 4G10 4G16 4G16 4G25


GA 7 VSD 230 IEC 4G10 4G16 4G16 4G25
GA 7 VSD 380 IEC 4G4 4G6 4G4 4G10
GA 7 VSD 400 IEC 4G4 4G6 4G4 4G10
GA 7 VSD 400 + N IEC 5G4 5G6 5G4 5G10
GA 7 VSD 460 IEC 4G2.5 4G4 4G4 4G6
GA 7 VSD 500 IEC 4G2.5 4G4 4G4 4G6

GA 11 VSD 200 IEC 4G25 4G35 4G25 4G50


GA 11 VSD 230 IEC 4G2.5 4G35 4G25 4G50
GA 11 VSD 380 IEC 4G10 4G16 4G10 4G16
GA 11 VSD 400 IEC 4G10 4G16 4G10 4G16
GA 11 VSD 400 + N IEC 5G10 5G16 5G10 5G16
GA 11 VSD 460 IEC 4G6 4G10 4G6 4G10
GA 11 VSD 500 IEC 4G4 4G10 4G6 4G10

GA 15 VSD 380 IEC 4G10 4G16 4G10 4G25


GA 15 VSD 400 IEC 4G10 4G16 4G10 4G25
GA 15 VSD 400 + N IEC 5G10 5G16 5G10 5G25
GA 15 VSD 460 IEC 4G10 4G16 4G10 4G16
GA 15 VSD 500 IEC 4G6 4G16 4G10 4G16

Tipo V Homologación Cable de alimentación eléctrica


Pack Full-Feature
AWG AWG
GA 5 VSD 200 UL 6 6
GA 7 VSD 200 UL 6 4
GA 11 VSD 200 UL 2 2

2924 7090 63 119


Manual de instrucciones

Tipo V Homologación Cable de alimentación eléctrica


Pack Full-Feature
AWG AWG

GA 5 VSD 230 UL 8 8
GA 7 VSD 230 UL 6 6
GA 11 VSD 230 UL 4 4

GA 5 VSD 460 UL 10 10
GA 7 VSD 460 UL 10 10
GA 11 VSD 460 UL 8 8
GA 15 VSD 460 UL 8 6

GA 5 VSD 575 UL 12 10
GA 7 VSD 575 UL 10 10
GA 11 VSD 575 UL 8 8
GA 15 VSD 575 UL 8 8

10.3 Ajustes de fusibles

Ajustes de fusibles y protección contra sobrecarga del motor del ventilador


IEC

Voltaje nominal Modelo Ajustes de Ajustes de Fusibles de la línea


sobrecarga del sobrecarga del de suministro FU
motor del motor del
ventilador (Q2) ventilador (FM2)
A A A
200 V GA 5 VSD 3,8 - 63 gG
GA 7 VSD 3,8 - 63 gG
GA 11 VSD 3,8 - 100 gG
230 V GA 5 VSD 3,3 - 63 gG
GA 7 VSD 3,3 - 63 gG
GA 11 VSD 3,3 - 100 gG
380 V GA 5 VSD - 1,9 32 gG
GA 7 VSD - 1,9 32 gG
GA 11 VSD - 1,9 40 gG
GA 15 VSD - 1,9 50 gG
400 V GA 5 VSD - 1,9 32 gG
GA 7 VSD - 1,9 32 gG
GA 11 VSD - 1,9 40 gG
GA 15 VSD - 1,9 50 gG

120 2924 7090 63


Manual de instrucciones

460 V GA 5 VSD - 1,7 32 gG


GA 7 VSD - 1,7 32 gG
GA 11 VSD - 1,7 40 gG
GA 15 VSD - 1,7 50 gG
500 V GA 5 VSD - 1,6 32 gG
GA 7 VSD - 1,6 32 gG
GA 11 VSD - 1,6 40 gG
GA 15 VSD - 1,6 50 gG

UL

Voltaje nominal Modelo Ajustes de Ajustes de Fusibles de la línea


sobrecarga del sobrecarga del de alimentación FU
motor del motor del
ventilador (Q2) ventilador (FM2)
A A A
200 V GA 5 VSD 3,8 - 60 - Clase J
GA 7 VSD 3,8 - 60 - Clase J
GA 11 VSD 3,8 - 100 - Clase HSJ
Ferraz
230 V GA 5 VSD 3,3 - 60 - Clase J
GA 7 VSD 3,3 - 60 - Clase J
GA 11 VSD 3,3 - 100 - Clase HSJ
Ferraz
460 V GA 5 VSD - 1,7 30 - Clase J
GA 7 VSD - 1,7 30 - Clase J
GA 11 VSD - 1,7 40 - Clase J
GA 15 VSD - 1,7 45 - Clase J
575 V GA 5 VSD - 1,3 30 - Clase J
GA 7 VSD - 1,3 30 - Clase J
GA 11 VSD - 1,3 60 - Clase HSJ
Ferraz
GA 15 VSD - 1,3 60 - Clase HSJ
Ferraz

10.4 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1


Presión (absoluta) de entrada de aire psi 14,5
Temperatura de entrada de aire ˚C 20
Temperatura de entrada de aire ˚F 68
Humedad relativa % 0

2924 7090 63 121


Manual de instrucciones

Presión de trabajo Consulte la sección Datos del


compresor

Límites

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos del


compresor
Presión mínima de trabajo bar(e) 5,5
Presión mínima de trabajo psig 80
Temperatura de entrada máxima de aire ˚C 40
Temperatura de entrada máxima de aire ˚F 104
Temperatura de entrada mínima de aire ˚C 0
Temperatura de entrada mínima de aire ˚F 32

10.5 Datos del compresor

Nota

Todos los datos que se especifican a continuación son válidos en condiciones de


referencia, consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

Datos comunes del compresor

Unidad
Número de etapas de compresión 1
Temperatura del aire en la válvula ˚C 37
de salida (aprox.), WorkPlace
Temperatura del aire en la válvula ˚F 99
de salida (aprox.), WorkPlace
Temperatura del aire en la válvula ˚C 30
de salida (aprox.), Workplace Full-
Feature
Temperatura del aire en la válvula ˚F 86
de salida (aprox.), Workplace Full-
Feature
Tipo de refrigerante, WorkPlace R134a
Full-Feature

Datos específicos de GA 5 VSD

Unidad GA 5 VSD GA 5 VSD GA 5 VSD GA 5 VSD


Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 5,5 7 9,5 12,5
Presión efectiva normal de trabajo psig 80 102 138 181

122 2924 7090 63


Manual de instrucciones

Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 7,5 7,5 10 13


WorkPlace
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 109 109 145 189
WorkPlace
Presión efectiva máxima de trabajo, Full- bar(e) 7,25 7,25 9,75 12,75
Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, Full- psig 105 105 141 185
Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 3700 3700 3200 2700
Velocidad mínima del eje del motor rpm 2200 2200 2200 2200
Potencia nominal del motor kW 5,5 5,5 5,5 5,5
Potencia nominal del motor CV 7,4 7,4 7,4 7,4
Cantidad total de refrigerante, Workplace kg 0,44 0,44 0,44 0,44
Full-Feature
Cantidad total de refrigerante, Workplace lb 0,97 0,97 0,97 0,97
Full-Feature
Capacidad de aceite l 3,6 3,6 3,6 3,6
Capacidad de aceite US gal 0,95 0,95 0,95 0,95
Capacidad de aceite Imp. gal. 0,79 0,79 0,79 0,79
Capacidad de aceite [Link]. 0,13 0,13 0,13 0,13
Nivel de presión acústica (según ISO dB(A) 62 62 62 62
2151 (2004))

Datos específicos de GA 7 VSD

Unidad GA 7 VSD GA 7 VSD GA 7 VSD GA 7 VSD


Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 5,5 7 9,5 12,5
Presión efectiva normal de trabajo psig 80 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 7,5 7,5 10 13
WorkPlace
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 109 109 145 189
WorkPlace
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 7,25 7,25 9,75 12,75
WorkPlace Full-Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 105 105 141 185
WorkPlace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 4300 4300 3800 3300
Velocidad mínima del eje del motor rpm 1800 1800 1800 1800
Potencia nominal del motor kW 7,5 7,5 7,5 7,5
Potencia nominal del motor CV 10 10 10 10
Cantidad total de refrigerante, Workplace kg 0,48 0,48 0,48 0,48
Full-Feature
Cantidad total de refrigerante, Workplace lb 1,05 1,05 1,05 1,05
Full-Feature
Capacidad de aceite l 3,7 3,7 3,7 3,7
Capacidad de aceite US gal 0,98 0,98 0,98 0,98

2924 7090 63 123


Manual de instrucciones

Capacidad de aceite Imp. gal. 0,81 0,81 0,81 0,81


Capacidad de aceite [Link]. 0,13 0,13 0,13 0,13
Nivel de presión acústica (según ISO dB(A) 64 64 64 64
2151 (2004))

Datos específicos de GA 11 VSD

Unidad GA 11 VSD GA 11 VSD GA 11 VSD GA 11 VSD


Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 5,5 7 9,5 12,5
Presión efectiva normal de trabajo psig 80 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 7,5 7,5 10 13
WorkPlace
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 109 109 145 189
WorkPlace
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 7,25 7,25 9,75 12,75
WorkPlace Full-Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 105 105 141 185
WorkPlace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 4000 4000 3450 2800
Velocidad mínima del eje del motor rpm 1267 1267 1267 1267
Potencia nominal del motor kW 11 11 11 11
Potencia nominal del motor CV 14,75 14,75 14,75 14,75
Cantidad total de refrigerante, Workplace kg 0,37 0,37 0,37 0,37
Full-Feature
Cantidad total de refrigerante, Workplace lb 0,81 0,81 0,81 0,81
Full-Feature
Capacidad de aceite l 5,1 5,1 5,1 5,1
Capacidad de aceite US gal 1,35 1,35 1,35 1,35
Capacidad de aceite Imp. gal. 1,12 1,12 1,12 1,12
Capacidad de aceite [Link]. 0,18 0,18 0,18 0,18
Nivel de presión acústica (según ISO 2151 dB(A) 66 66 66 66
(2004))

Datos específicos de GA 15 VSD

Unidad GA 15 VSD GA 15 VSD GA 15 VSD GA 15 VSD


Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 5,5 7 9,5 12,5
Presión efectiva normal de trabajo psig 80 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 7,5 7,5 10 13
WorkPlace
Presión efectiva máxima de trabajo, psig 109 109 145 189
WorkPlace
Presión efectiva máxima de trabajo, bar(e) 7,25 7,25 9,75 12,75
WorkPlace Full-Feature

124 2924 7090 63


Manual de instrucciones

Presión efectiva máxima de trabajo, psig 105 105 141 185


WorkPlace Full-Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 4075 4075 3640 2881
Velocidad mínima del eje del motor rpm 1040 1040 1100 1100
Potencia nominal del motor kW 15 15 15 15
Potencia nominal del motor CV 20,1 20,1 20,1 20,1
Cantidad total de refrigerante, Workplace kg 0,47 0,47 0,47 0,47
Full-Feature
Cantidad total de refrigerante, Workplace lb 1,03 1,03 1,03 1,03
Full-Feature
Capacidad de aceite l 5,2 5,2 5,2 5,2
Capacidad de aceite US gal 1,37 1,37 1,37 1,37
Capacidad de aceite Imp. gal. 1,14 1,14 1,14 1,14
Capacidad de aceite [Link]. 0,18 0,18 0,18 0,18
Nivel de presión acústica (según ISO dB(A) 69/3 69/3 69/3 69/3
2151 (2004))

10.6 Datos técnicos del controlador Elektronikon®

Generalidades

Voltaje de alimentación 24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)


24 V CC/0,7 A
Tipo de protección IP54 (parte delantera)
IP21 (parte trasera)
Temperatura y condiciones IEC60068-2
ambientales
• Rango de temperatura de • -10 °C ... +60 °C (14 °F ... 140 °F)
trabajo • -30 °C ... +70 °C (-22 °F ... 158 °F)
• Rango de temperatura de
almacenamiento
Humedad permitida Humedad relativa 90%
Sin condensación
Emisión de ruido IEC61000-6-3
Inmunidad al ruido IEC61000-6-2
Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

Número de salidas 9 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Tipo Relé (contactos libres de tensión)
Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx.
Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx.

2924 7090 63 125


Manual de instrucciones

Entradas digitales

Número de entradas 10 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Suministrado por el controlador 24 V CC
Protección del suministro Protegido de cortocircuito a tierra
Protección de entrada Sin aislamiento

Entradas analógicas

Número de entradas de presión 2 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Número de entradas de 5 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
temperatura

126 2924 7090 63


Manual de instrucciones

11 Instrucciones de uso

Depósito separador de aceite

Este depósito puede contener aire presurizado. Tenga en cuenta el peligro potencial que esto supone si no
lo utiliza correctamente.
Este depósito se usará únicamente como depósito separador de aire comprimido/aceite y funcionará dentro
de los límites especificados en la placa de datos.
No se debe modificar este depósito con procedimiento mecánico alguno, ya sea soldando, taladrando o
cualquier otro método, sin autorización escrita del fabricante.
La presión y temperatura de este depósito deben estar claramente indicadas.
La válvula de seguridad debe corresponder a picos transitorios de presión de 1,1 veces la presión de trabajo
máxima admisible. Esto debería garantizar que la presión no sobrepase permanentemente la presión de
trabajo máxima admisible del depósito.
Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.
Si las unidades no se utilizan correctamente (temperatura de aceite demasiado baja o un intervalo de parada
prolongado), se puede acumular cierta cantidad de condensado en el depósito separador de aceite, que
deberá drenarse correctamente. Para ello, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica, espere hasta
que se haya enfriado y despresurizado, y vacíe el agua a través de la válvula de drenaje de aceite, situada
en la parte inferior del depósito separador de aceite.
Podría ser necesario realizar una inspección periódica si así lo establece la legislación local.

Depósito de aire (unidades montadas sobre depósito)

En función de las condiciones de uso, puede acumularse condensado en el interior del depósito de
aire. Drene el condensado cada día para reducir el riesgo de corrosión. Esta operación se puede hacer
manualmente, abriendo la válvula de drenaje, o por medio del purgador automático, si está instalado en el
depósito. No obstante, es necesario comprobar semanalmente el funcionamiento correcto de la válvula
automática. Esto debe realizarse abriendo la válvula de drenaje manual y comprobando el condensado.
Verifique que el sistema de drenaje no se ve afectado por obstrucciones de óxido.
Es necesario realizar inspecciones de servicio anuales del depósito de aire, ya que la corrosión interna
puede reducir el grosor de la pared con el consiguiente riesgo de explosión. Está prohibido usar el
depósito de aire una vez que el grosor de la pared alcance el valor mínimo indicado en el manual de servicio
del depósito de aire (parte de la documentación suministrada con la unidad) o en la sección Directivas sobre
equipos de presión. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas.
La vida útil del depósito de aire depende principalmente del entorno de trabajo. No se permite instalar el
compresor en un entorno sucio y corrosivo, ya que podría reducirse drásticamente la vida útil del depósito.
No ancle el depósito o los componentes fijados directamente al suelo o a estructuras fijas. Instale
amortiguadores de vibración en el depósito de presión para evitar posibles fallos por fatiga provocados por
la vibración del depósito durante su uso.
Use el depósito dentro de los límites de presión y temperatura indicados en la placa de datos y en el informe
de prueba.
No se debe modificar este depósito con procedimiento mecánico alguno, ya sea soldando, taladrando o
cualquier otro método.

2924 7090 63 127


Manual de instrucciones

12 Directrices para inspección

Directrices
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas
armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se
suministra con este compresor.
Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por el fabricante
podrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a continuación.

128 2924 7090 63


Manual de instrucciones

13 Directivas sobre equipos a presión

Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE


Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE superiores o equivalentes a la categoría
II

Tipo de compresor Designación Descripción Clase PED


GA 5 VSD a GA 15 VSD 2202 8891 01 Válvula de seguridad IV
2202 8891 02 Válvula de seguridad IV
2202 8891 03 Válvula de seguridad IV

Clasificación general
Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una categoría inferior
a la Categoría I.

2924 7090 63 129


Manual de instrucciones

14 Declaración de conformidad

Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

(1): Dirección de contacto:


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica

130 2924 7090 63


Manual de instrucciones

En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas
armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se
suministra con este dispositivo.

2924 7090 63 131


Para ser su primera opción y elección (First in Mind—First in
Choice®) en todas sus necesidades de aire comprimido, Atlas
Copco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a mejorar
la eficiencia y rentabilidad de su negocio.
Atlas Copco nunca deja de buscar nuevas formas de innovación,
pensando en la fiabilidad y eficiencia que necesitamos.
Trabajando siempre con usted, nos comprometemos a
proporcionarle la solución de aire de calidad personalizada que
sea el motor impulsor de su negocio.

No. 2924 7090 63 / 2014 - 08 - Printed in Belgium

[Link]

También podría gustarte