Manual MLT100
Manual MLT100
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Table Saw
Scie de table
Sierra de Banco
MLT100
009887-2
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo MLT100
Orificio del eje 15,88 mm (5/8")
Diámetro del disco 255 mm (10")
Espesor del cuerpo del disco 1,8 mm (1/16")
Especificaciones relacionadas Espesor de la cuchila para rajar 2,3 mm (3/32")
con la cuchilla para rajar. Diámetro del disco Max.255 mm (10") - Min.250 mm (9-7/8")
Ancho del corte 2,6 mm (3/32")
90° 90,5 mm (3-9/16")
Capacidad máxima de corte
45° 63 mm (2-1/2")
Capacidad de ranurado 12,7 mm (1/2")
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 300 r/min
(685 mm -835 mm) x (955 mm - 1 155 mm)
Tamaño de la mesa (La x An)
(27" - 32-7/8") x (37-1/2" - 45-1/2")
726 mm x 984 mm x 333 mm
Dimensiones (La x An x Al) con la mesa sin extender
(28-1/2" x 38-3/4" x 13-1/8")
Peso neto 35 kg (77,2 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
37
10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No reparada o debidamente cambiada.
se ponga ropa holgada, guantes, corbata, Si el cordón de alimentación es dañado, éste
anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que deberá ser reemplazado por un cordón
puedan engancharse en las partes móviles. Se especial o ensamble disponible por parte del
recomienda utilizar calzado antiderrapante. fabricante o su centro de sercvicio.
Recójase el cabello o si lo tiene largo o 20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de
cúbralo para su protección. trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. contra dirección del giro de los mismos.
Utilice también careta contra el polvo si la 21. NO DESCUIDE NI DEJE NUNCA LA
operación de corte es polvorienta. Las gafas HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA.
de uso diario para la vista sólo tienen lentes DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la
que pueden proteger contra pequeños herramienta hasta que haya detenido
impactos, NO son gafas de seguridad. completamente.
12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice 22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando se dé el
mordazas o un tornillo de banco para sujetar servicio a la herramienta (mantenimiento),
la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es utilice solamente piezas de repuesto
más seguro que utilizar la mano y además idénticas.
dispondrá de ambas manos para manejar la 23. CLAVIJAS POLARIZADAS. Para reducir el
herramienta. riesgo de descargas eléctricas, este equipo
13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO tiene una clavija polarizada (un borne es más
ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo ancho que el otro.) Esta clavija encajará en
firme y el equilibrio en todo momento. una toma de corriente polarizada en un
14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS. sentido solamente. Si la clavija no encaja
Mantenga las herramientas afiladas y limpias totalmente en la toma de corriente, invierta la
para obtener de ellas un mejor y más seguro clavija. Si aún así no encaja, póngase en
rendimiento. Siga las instrucciones para contacto con un electricista cualificado para
lubricarlas y cambiar los accesorios. que le instale la toma de corriente apropiada.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de No modifique la clavija de ninguna forma.
darles mantenimiento; cuando cambie ADVERTENCIA SOBRE EL VOLTAJE: Antes de
accesorios tales como discos, brocas, conectar la herramienta a una toma de corriente
cuchillas, y otros por el estilo. (enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de
16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN que la tensión suministrada es igual a la
MARCHA INVOLUNTARIAS. Asegúrese de que especificada en la placa de características de la
el interruptor esté en posición desactivada herramienta. Una toma de corriente con un voltaje
antes de conectar la herramienta. mayor que el especificado para la herramienta podrá
17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -así como
Consulte el manual del propietario para ver los también daños a la herramienta. Si no está seguro,
accesorios recomendados. La utilización de NO CONECTE LA HERRAMIENTA. La utilización de
accesorios no apropiados podría ocasionar un una toma de corriente con una voltaje menor al
riesgo de heridas a personas. nominal indicado en la placa de características es
18. NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA dañino para el motor.
HERRAMIENTA. Si se tropieza y enciende la UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
herramienta, o si se toca sin querer el disco de Asegúrese de que su cable de extensión esté en
corte podrá ocasionar graves heridas. buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
19. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
protector u otra parte están dañados, antes de suficiente para conducir la corriente que demande el
seguir utilizando la herramienta deberá producto. Un cable de calibre inferior ocasionará
verificarlos cuidadosamente para cerciorarse una caída en la tensión de línea que resultará en una
de que van a funcionar debidamente y realizar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla
la función para la que han sido previstos - 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo
compruebe la alineación de las partes móviles, de la longitud del cable y el amperaje nominal
la sujeción de las partes m'viles, si hay partes indicado en la placa de características. Si no está
rotas, el montaje y cualquier otra condición seguro, utilice el siguiente calibre más potente.
que pueda afectar su operación. Un protector Cuanto menor sea el número de calibre, más potente
u otra parte que esté dañada deberá ser será el cable.
38
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Volts Longitud total del cable en metros
Amperaje nominal
120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0A 6A 18 16 16 14
6A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 No se recomienda
000173
39
BRUSCO ocasiona la expulsión de la pieza de 25. Los protectores laterales se pueden levantar
trabajo por la parte trasera de la herramienta para colocar la pieza de trabajo y para facilitar
hacia el operador. LOS RETROCESOS la limpieza. Asegúrese siempre de que la
BRUSCOS PUEDEN ACARREAR HERIDAS capucha del protector esté bajada y al ras
PERSONALES GRAVES. Evite los contra la mesa de la sierra antes de enchufar
RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el la herramienta.
disco afilado, la guía de corte longitudinal
paralela al disco, instalados y teniendo bajo GUARDE ESTAS
perfecto funcionamiento la cuchilla
separadora, el trinquete anti-retroceso brusco
INSTRUCCIONES.
y el protector de disco en su lugar para cada
operación para la que se puede utilizar y
operando adecuadamente, no soltando la
ADVERTENCIA:
pieza de trabajo hasta haberla empujado más
allá del disco, y no cortando una pieza de
ADVERTENCIA:
trabajo que esté retorcida o alabeada o que no El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
tenga un borde recto para guiarla a la largo de seguridad que se declaran en este instructivo podría
la guía. resultar en lesiones personales graves.
18. No realice ninguna operación directamente
con la mano. Directamente con las manos INSTALACIÓN
significa utilizar las manos para sujetar o guiar Ubicación de la sierra de mesa
la pieza de trabajo en lugar de hacerlo con una
1. Orificio de 8 mm
guía de corte longitudinal o un calibrador de (5/16") de
ingletes. diámetro
19. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni 588 mm
por encima del disco. NO SE ACERQUE (23-1/8")
NUNCA a coger la pieza de trabajo hasta que el
disco se haya detenido completamente. 1
20. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma 340 mm (13-3/8")
abrupta o rápida. Cuando corte piezas de
008792
trabajo duras desplácelas lo más lentamente
posible. No tuerza ni retuerza la pieza de
trabajo al avanzarla. Si el disco se detiene o 1. Arandela normal
atora en la pieza de trabajo, apague la 1 de 6 mm (1/4" )
herramienta inmediatamente. Desconecte la 2. Tornillo para
herramienta. Después desatorela. madera de 40
17 mm mm (1-1/2") de
21. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de (11/16")
largo N ゚ 10
próximos al disco, ni toque el protector de
disco mientras el disco está girando.
2
22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de
trabajo ANTES de comenzar a cortar. 008793
23. No jale el cable. Nunca jale el cable para
desconectarlo desde la toma de corriente.
1. Arandela normal
Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
de 6 mm (1/4" )
agua o bordes cortantes. 2. Apretar
24. Algunos materiales contienen sustancias firmemente el
químicas que pueden ser tóxicas. Tome perno y arandela
precauciones para evitar la inhalación de 1 2 de montaje de 6
polvo o que éste tenga contacto con la piel. mm (1/4")
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
008794
40
Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y Ajuste del ángulo bisel
nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el
equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje 1 1. Puntero de
flecha
suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de
2. Palanca de
las piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa bloqueo
deberá ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al
banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante
los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de
mesa. Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de
2
trabajo, asegúrese de que haya una abertura en la parte
009027
superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la
abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para
que caiga el serrín a través de ella. Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las
Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta
tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El puntero de
sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de flecha indica el ángulo de bisel.
mesa firmemente al suelo. Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca
de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para
DESCRIPCIÓN DEL fijar el ajuste realizado.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN:
• Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese
PRECAUCIÓN: de apretar la palanca de bloqueo firmemente.
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté
Ajuste de los topes de seguridad
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma. 1. tornillo de ajuste
a 90 ゚
Ajuste de la profundidad de corte 2. Tornillo de
1. Mango ajuste a 45 ゚
1 2
008762
1
(A)
009026
90 45
La profundidad de corte se puede ajustar girando el
mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del
reloj para subir el disco o en sentido contrario a las 90 45
manecillas del reloj para bajarlo.
(B)
NOTA:
006157
• Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte
materiales finos para obtener un corte más limpio.
La herramienta está equipada con topes de seguridad a
90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para
comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de
la forma siguiente:
41
Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo.
Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el Submesa (der.)
disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la
mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A, 1. Tornillos
gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas
del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire
los tornillos de ajuste en sentido contrario a las
manecillas del reloj para ajustar los topes de seguridad.
Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el
disco a 90° en relación con la superficie de la mesa.
Después ajuste el puntero de flecha de forma que su 1
borde derecho quede alineado con la graduación 0°. 008765
1 1. Puntero de
flecha 1. Submesa (Der.)
1
008763
008766
42
Mesa deslizable podría producirse apretamiento excesivo o
insuficiente del perno hexagonal. Esto podría
1. Mesa deslizable
ocasionarle heridas.
1. Llave
1 2. Tuerca
hexagonal
3. Llave
009936
2
3
Esta herramienta cuenta con una mesa deslizable sobre 009892
43
Tres posiciones de funcionamiento de la
PRECAUCIÓN: unidad de cuchilla para rajar/separador.
• Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la Posición de separador
llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave ADVERTENCIA:
puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano
• Esta posiciñon se utiliza para operaciones de
golpear los dientes del disco.
corte de lado a lado y el conjunto de protección
Colocación de la cuchilla para rajar/separador con las protecciones laterales se debe utilizar
1. Localice la palanca para liberar la cuchilla para siempre para este tipo de operación. Hacer un
rajar/separador que se ubica en la parte posterior corte de lado a lado sin la protección adecuada
de la sierra de mesa como se indica en la fugura puede resultar en lesiones personales graves.
1. La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede
preparar para instalar el conjunto de protección y las
1. Palanca de
protecciones laterales colocándola a la altura ajustable
liberación de la
cuchilla para máxima como se muestra en la Fig 3. En esta posición
rajar/separador la unidad queda levantada arriba del disco, de modo
1 que el conjunto de protección se pueda instalar y quedar
listo para funcionar. Asegúrese de que la palanca de
liberación ubicada en la parte trasera de la sierra de
mesa ha regresado a la posición que se muestra en la
Fig.1
figura 1. Antes de montar la protección asegúrese de
009922
revisar que la unidad esté en una posición asegurada
tirando de la unidad hacia arriba y empujánda hacia
2. Tire de la palanca para soltar la cuchilla para abajo para asegurarse que no se mueve.
rajar/separador hasta que se detenga como se Posición de separador
indica en la figura 2. Esta acción soltará la cuchilla
para rajar/separador para colocarla en su 1 1. Cuchilla para
posición. rajar/separador
en posición de
1. Tire de la separar
palanca de
liberación de la
1 cuchilla para
rajar/separador
Fig.3
009895
Fig.2
Posición de cuchilla para rajar
009923
ADVERTENCIA:
3. Con la palanca para soltar halada, mueva con la • Nunca opere la sierra con la protección
mano la cuchilla para rajar/separador hacia arriba montada en la cuchilla para rajar/separador
o hacia abajo a la posición deseada. Una vez que cuando la unidad esté en la posición de
la cuchilla para rajar/separador se empiece a cuchilla para rajar. La protección puede interferir
mover, suelte la palanca y continúe moviendo la con la alimentación de la pieza de trabajo y podría
cuchilla hasta la posición siguiente en la que se resultar en un retroceso y lesión grave.
asegurará automáticamente. La cuchilla para La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede
rajar/separador se puede asegurar en 3 colocar y asegurar a un ajuste de altura que esté justo
posiciones como se muestra en la siguiente figura abajo de la parte superior del disco como se muestra en
3-5. la figura 4. La unidad se utilizaría en esta posición para
operaciones de corte que no sean de lado a lado, con la
protección sin instalar, como rebajar y cortar ranuras.
Asegúrese de que la palanca de liberación ubicada en la
parte trasera de la sierra de mesa ha regresado a la
posición que se muestra en la figura 1. Antes de poner
en marcha la herramienta, asegúrese de revisar que la
44
cuchilla para rajar/separador esté en una posición La instalación de la cuchilla para rajar/separador se
asegurada tirando de la unidad hacia arriba y ajusta n la fábrica de modo que el disco y la cuchilla
empujánda hacia abajo para asegurarse que no se para rajar/separador están adecuadamente alineados.
mueve. Sin embargo, si el disco y la cuchilla para
Posición de cuchilla para rajar rajar/separador se desalinean, esto se puede corregir
desenchufando primero la herramienta para evitar una
1 1. Cuchilla de
hendiduras operación no intencional. Después, como se muestra
en el punto 5, se deben aflojar los tornillos hexagonales
utilizando la llave especialmente proporcionada. Con
los tornillos hexagonales flojos ajuste la cuchilla para
rajar/separador de modo que se alinie directamente
detrás del disco mientras se mantienen claros iguales
Fig.4 en ambos lados de la cuchilla para rajar/separador en
relación con el disco como se muestra en el punto 1.
009893
Una vez que la cuchilla para rajar/separador se ubique
adecuadamente, asegure en su lugar los componentes
Posición de ranurar de montaje, apretando los tornillos hexagonales como
La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede se muestra en el punto 5.
colocar y asegurar a un ajuste de altura que esté justo
abajo de la mesa detrás del disco como se muestra en 5 1. Estas dos distancias
la figura 5. Esta posición se utilizaría al intentar realizar 1 de despeje deben
cortes de ranuras con un disco tipo ranura. Para facilitar ser iguales
2. Disco
el funcionamiento, al tirar de la palanca para soltar la
3. Cuchilla para
cuchilla para rajar/separador, la unidad rajar / separador
automáticamente saltará arriba de la mesa para 4. Placa de presión
proporcionar un área de alcance fácil en la unidad de 5. Tornillos
modo que se pueda tirar de ella desde abajo de la mesa 2 3 4 hexagonales
y moverse a la siguiente posición deseada. 009009
45
1. La muesca ubicada para rajar/separador en la posición de
en la cuchilla para separador para evitar interferencia de la
rajar/separadora en protección con la pieza de trabajo. El uso del
Fig.2 2 la ranura central del conjunto de protección con la cuchilla para
pasador de la rajar/separador en la posición de cuchilla para
palanca sujetadora rajar puede causar interferencia con la pieza de
2. Camisas del pasador
trabajo resultando en una situación de retroceso y
de la palanca
sujetadora posible lesión personal grave.
3 3. Ranura central del 1. Suelte el pasador de la palanca sujetadora de la
1 pasador de la protección lateral levantando la pestaña de la
palanca sujetadora palanca como se muestra en la figura 1.
008743
1. Protección lateral de
la palanca sujetadora
3. Una vez que el pasador de la palanca sujetadora 3 1 en posición suelta
esté colocado en la muesca de la cuchilla para 2. Lengüeta de la
rajar/separador, se debe bloquear en su posición protección lateral de
empujando la pestaña del pasador de la palanca la palanca sujetadora
sujetadora en la posición de bloqueada como se 3. Pasador de la palanca
2 sujetadora de la
muestra en la figura 3. Una vez que el pasador de
Fig.1 protección lateral
la palanca sujetadora está en la posición de
008745
bloqueda, revise para asegurarse que el
congunto de protección está montado
adecuadamente en la unidad de cuchilla para 2. Con el pasador de la palanca sujetadora suelto,
rajar/separador, tirando hacia arriba del conjunto coloque el pasador en la muesca del conjunto de
de protección y asegurándose que no se mueve protección del disco como se muestra en la figura
de su posición. 2.
Fig.2 2 1. La muesca ubicada
ADVERTENCIA: 1 en el conjunto de
• Siempre asegúrese del montaje adecuado del protección del disco
conjunto de protección de la cuchilla para 2. Pasador de la
palanca sujetadora
rajar/separador antes de poner en marcha la
de lugar en el
sierra. Un montaje inadecuado del conjunto de conjunto de
protección podría resultar en que el disco hiciera protección del disco
contacto con la protección, causando lesiones
graves. 008746
Fig.3 1. Palanca
2 sujetadora en 3. Una vez que el pasador de la palanca sujetadora
posición esté colocado en la muesca del conjunto de
1 asegurada protección del disco se debe bloquear en su
2. Lengüeta de la posición, empujando la pestaña del pasador de la
palanca palanca sujetadora en la posición de bloquedo
sujetadora
como se muestra en la figura 3.
1. La palanca
008744 sujetadora en
posición
1 asegurada
Para desmontar la protección del disco para
operaciones que no sean corte de lado a lado invierta
los pasos 1 - 3 anteriores.
Instalación de la protecciones laterales al Fig.3
conjunto de protección del disco. 008747
ADVERTENCIA:
• El conjunto de protección y las protecciones Para desmontar la protección del disco para
laterales sólo se deben utilizar con la cuchilla operaciones que no sean corte de lado a lado invierta
46
los pasos 1 - 3 anteriores.
Operación del trinquete antiretroceso 2 1
ADVERTENCIA:
• Utilice los trinquetes antiretroceso siempre que
sea posible durante las operaciones de corte
de lado a lado. Esto ayudará a evitar que el
3
material que se empuja hacia el operador durante
una situación de retroceso pueda resultar en una Fig.4
lesión personal grave.
1. La pieza 1 indica la ubicación de los sostenes de los
Fig.1 trinquetes antiretroceso en la parte posterior del
conjunto de protección del disco
1 2. La pieza 2 señala la dirección de la flecha que se
debe seguir al sacar los trinquetes de la posición de
guardarlos y ponerlos en funcionamiento
3. El artículo 3 indica la dirección en que se deben
levantar los trinquetes al guardarlos y colocarlos en
los sostenes de los mismos
2 008939
008759
2 Fig.2 1. Listón de
1. La pieza 1 ilustra el trinquete antiretroceso en el lado empuje
derecho del disco que se está levantando y
colocando en el sostén del trinquete ubicado en la
parte posterior del conjunto de protección del disco.
2. Además la pieza 2 ilustra el trinquete antiretroceso en
el lado izquierdo del disco que se mantiene en la
posición de funcionamiento.
008937 1
009696
1 1. Almacenamiento del
conjunto de
protección del disco
de la sierra de mesa
y protección lateral
Fig.3
1
1. La pieza 1 demuestra que ambos trinquetes se están
levantando y colocando en los sostenes de los 009913
trinquetes ubicados en la parte posterior del conjunto
de protección del disco para su almacenamiento
008938
47
El disco y las llaves podrán almacenarse sobre el
1. Tornillos
costado izquierdo de la base y del tope lateral de corte, 1 hexagonales
y el calibrador de ingletes podrá almacenarse sobre el
costado derecho de la base. El conjunto de protección
del disco y las protecciones laterales se pueden
almacenar de forma independiente en el bolsillo
suministrado en la parte posterior de la base de la mesa.
Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo
008780
ADVERTENCIA:
• Siempre asegúrese que la herramienta esté 1. Fije el tope lateral de corte al bajar la palanca
apagada y desenchufada antes de intentar sobre éste.
llevar a cabo la instalación y ajuste de la guía 2. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de
de cortes longitudinales. corte al hilo con la llave hexagonal provista.
1. Carril guía 3. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede
2. Manija paralela con el disco.
4. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo.
1
2
009889
2
009894
009891
48
OPERACIÓN Haga el palo para empujar utilizando una pieza de 1" x
2" como se muestra en la figura.
Bloque de empuje
PRECAUCIÓN:
• Utilice siempre "elementos de ayuda" como 1. Cara/borde
300mm(12") paralelos
listones de empuje y bloques de empuje cuando
2. Mango
haya peligro de que sus manos o dedos vayan a 120mm
3. Tornillo para
(4-3/4") 130mm(5")
acercarse al disco. madera
• Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con 6mm 4. Unir con
1 (1/4") 50mm(2")
la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de pegamento
ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la
avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo, 2
podrá producirse un peligroso retroceso brusco. 130mm 300
mm
(5") (12"
• NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras )
1 400mm 2 PRECAUCIÓN:
(15-3/4")
38mm • Cuando corte al hilo, quite el calibrador de inglete
(1-1/2") 6.35mm
(1/4") de la mesa.
6.35mm • Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes,
(1/4") 6.35mm
(1/4") provea siempre apoyo adecuado detrás de la
008756 mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o
cambie de posición en la mesa. Ello hará que el
49
disco se trabe y aumentará la posibilidad de que
se produzca un retroceso brusco y de sufrir (2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65
heridas personales. El apoyo deberá estar a la mm - 150 mm (2-1/2" - 6"), utilice el listón de
misma altura que la mesa. empuje para avanzar la pieza de trabajo.
Antes de realizar una operación con la sierra de mesa,
asegúrese de que los protectores anti-retroceso brusco 1 1. Listón de
empuje
funcionan correctamente. Apague la herramienta y
desconéctela. Avance la pieza de trabajo debajo del
protector de disco y a lo largo de ambos lados del disco
para simular el corte. Intente retirar la pieza de trabajo
en cada lado tirando de ella hacia usted. Los protectores
anti-retroceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo
y evitar que se mueva hacia atrás en dirección del
operario. Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso 009900
009896
009904
Corte transversal
PRECAUCIÓN:
• Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la
guía de corte al hilo de la mesa.
009898 • Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o
grandes, provea siempre apoyo adecuado a los
50
lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la Madera de revestimiento auxiliar (calibrador
misma altura que la mesa. de ingletes)
• Mantenga siempre las manos alejadas de la
trayectoria del disco.
Calibrador de ingletes
1. CORTE
1 2 TRANSVERSAL
2. INGLETADO
3. CORTE EN
BISEL
3 4 4. INGLETADO
COMPUESTO 008790
(ÁNGULOS)
Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una
008788 tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes.
Taladre agujeros y sujétela con pernos/tuercas, pero
Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla.
mostrados en la figura.
Corte que no es de lado a lado
PRECAUCIÓN: Apague la herramienta y desenchúfela antes de
• Sujete la manija del calibrador de ingletes con cualquier ajuste.
cuidado. Desmonte el conjunto de protección del disco de la
• Evite el movimiento de la pieza de trabajo y la guía cuchilla de rajar/separador.
asegurándolos firmemente, especialmente al Ajustela cuchilla para rajar/separador a la POSICIÓN DE
cortar en ángulo. CUCHILLA PARA RAJAR como se describe anteriormente
• NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción en el manual. Antes de hacer un corte de lado a lado,
resultante del corte de la pieza de trabajo. ajuste la cuchilla para rajar/separador a la posición de
Utilización del calibrador de ingletes separador e instale el conjunto de protección del disco y las
protecciones laterales antes de la operación.
1. Ranura
1
2. Calibrador de ADVERTENCIA:
ingletes
3. Manija • Realizar un corte de lado a lado sin las protecciones
adecuadas puede resultar en lesión personal grave.
Transporte de la herramienta
2
3
009906
PRECAUCIÓN:
• Siempre asegure todas las partes movibles antes
de transportar la herramienta.
• Asegúrese siempre de que el protector del disco
esté en su lugar antes de cargar la herramienta.
51
MANTENIMIENTO interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien,
comuníquese con su Centro de Servicio Makita local
para solicitar reparación.
ADVERTENCIA:
• Asegúrese siempre que la herramienta esté 1. Tapa del carbón
1 2 2. Destornillador
apagada y desenchufada antes de intentar
realizar cualquier inspección o mantenimiento.
Limpieza
Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el
protector de disco y las partes móviles del interior de la
sierra de mesa con cuidado.
Lubricación 006173
52
4. Instale el juego de cabezas de corte de ranuras rajar/separador y vuelva a colocar el conjunto de
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. protección del disco y protecciones laterales para
5. Coloque el inserto de tabla para corte de ranuras cortes de lado a lado.
en la mesa. • NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel
Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con cuando corte con la fresa rotativa de ranurar.
cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones • NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si
para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá hay vibración (ondulación) o ruido extraño.
ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no • Avance la pieza de trabajo despacio,
tenga nudos ni grietas. especialmente cuando haga ranuras profundas o
anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo,
200 mm 1. La hendidura
(8") deberá estar haga varias pasadas a través de la pieza de
600 mm separada 6 mm trabajo en lugar de un corte profundo y ancho. Los
(24")
1 (1/4") avances rápidos o abruptos pueden resultar
peligrosos.
130 mm (5") • Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa
115 mm rotativa esté oculta durante el corte, sus manos no
19 mm (3/4") (4-1/2") deberán estar nunca encima de la madera.
• Si la madera se atora e intenta quitarla tirando de
006180
ella hacia usted, podrá producirse un retroceso
muy peligroso. Pare siempre la herramienta y
Las tablas con cantos biselados se utilizan para
espere hasta que la fresa rotativa se detenga
mantener la pieza de trabajo en contacto con la guía de
completamente. Después retire la madera
corte al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración,
simplemente.
y para detener retrocesos bruscos.
• Use precaución extrema cuando se desmonte el
1 1. Pinzas C conjunto de protección para cualquier operación
2. Tabla de que no sea corte de lado a lado como el corte de
superficie ranuras, rebajes o repetir cortes. Ajuste la cuchilla
2 3. Listón de para rajar/separador y vuelva a colocar el conjunto
empuje
de protección y protecciones laterales.
4. Tabla con canto
biselado Cómo realizar machihembrado
4 3
1. Rebajo
2 2. Segundo corte
006182
1 3. Primer corte
Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la
forma siguiente:
6. Apague la herramienta y desconéctela.
7. Añada una tabla de revestimiento plana de 200 3
mm ( 8" ) de alto a la guía de corte al hilo, de la
misma longitud que la guía de corte al hilo. 006183
53
precauciones, normas de seguridad y directrices
para corte al hilo o tareas relacionadas.) GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
5. Para machihembrado de tipo final, si la pieza de Ésta Garantía no aplica para México
trabajo es de menos de 266,7 mm (10-1/2") de Política de garantía
ancho, apoye la pieza a ras de la mesa contra el Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
calibrador de ingletes (con madera de exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
revestimiento). No deberá utilizase la guía de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
corte al hilo. obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
6. Cuando pase de una operación de corte de la fecha de adquisición original. Si durante este
rebajar a una operación de corte de lado a lado, periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
ajuste la cuchilla para rajar/separador a la
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
posición de separador e instale el conjunto de
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
protección y las protecciones laterales. problema ha sido causado por mano de obra o
Juego de estante de mesa (accesorio) material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
Consulte el manual de instrucciones del estante de opción, reemplazará) sin cobrar.
sierra de mesa que viene con dicho juego como Esta garantía no será aplicable cuando:
accesorio opcional. se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
• Discos de sierra de acero y de carburo por otros:
Discos de sierra de Para cortes en general con la sierra de mesa se requieran reparaciones debido al desgaste
mesa e ingle tadoras e ingletadora normal:
Disco de uso general para cortes al hilo, transversales la herramienta haya sido abusada, mal usada o
Combinación e ingletes rápidos y limpios. mantenido indebidamente:
Corte fino transversal Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo.
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
54
55
< USA only >
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
JM2708A081 56 MLT100-1
La cuchilla para rajar/separador se puede ajustar en tres posiciones: para cortes de lado a lado, la cuchilla debe estar en la posición más alta para instalar el conjunto de protección. Para cortes que no son de lado a lado, como ranuras, debe estar justo debajo de la parte superior del disco. Para el posicionamiento en ranurar, la unidad debe situarse justo debajo de la mesa detrás del disco .
Para asegurar la cuchilla para rajar/separador, primero tire de la palanca de liberación y mueva la cuchilla a la posición deseada hasta que se asegure automáticamente. Antes de montar la protección, verifique que la unidad está en una posición asegurada tirando de ella hacia arriba y empujándola hacia abajo. Esto asegura que no se moverá durante la operación .
Si el disco se detiene o se atasca durante un corte, se debe apagar la herramienta inmediatamente y desconectarla. Luego, la obstrucción debe eliminarse antes de continuar con la operación. Esto previene situaciones de retroceso brusco y minimiza el riesgo de lesiones .
Es crítico tomar precauciones para evitar la inhalación de polvo o el contacto de éste con la piel cuando se trabaja con materiales que contienen sustancias químicas tóxicas. Se debe consultar la información de seguridad proporcionada por el proveedor para conocer medidas específicas de protección y manejo .
Una correcta alineación entre el disco y la cuchilla para rajar/separador es fundamental para evitar interferencias durante la alimentación de la pieza de trabajo. Una desalineación puede causar un retroceso brusco, lo cual podría provocar lesiones personales graves. Además, nunca se debe ajustar la alineación con la herramienta en funcionamiento .
El uso inapropiado del conjunto de protección, como operarlo en la posición de cuchilla para rajar, puede interferir con la alimentación de la pieza de trabajo, resultando en un retroceso brusco y potencialmente en lesiones graves. Además, un montaje incorrecto podría permitir que el disco haga contacto con la protección, causando posibles daños personales .
Las manos deben mantenerse alejadas del disco porque acercarlas puede resultar en lesiones graves. Nunca se deben retirar los recortes de madera cerca del disco mientras éste gira, ni debería uno tratar de alcanzar la pieza de trabajo hasta que el disco se haya detenido por completo .
Los elementos de ayuda, como listones de empuje y bloques de empuje, se deben utilizar para cortar de manera segura sin acercar el cuerpo al disco. Se recomienda utilizarlos cuando se ejecuten cortes en piezas pequeñas o estrechas, o cuando la fresa de ranurar esté oculta. También es importante tener a mano el palo de empuje provisto con la herramienta .
Al cortar piezas de trabajo largas o grandes, es esencial proporcionar apoyo adecuado detrás de la mesa para evitar que la pieza se mueva o cambie de posición, lo cual podría provocar un retroceso brusco peligrosos. El apoyo debe estar a la misma altura que la mesa. Además, siempre compruebe el funcionamiento correcto de los dispositivos anti-retroceso brusco .
Para evitar RETROCESOS BRUSCOS, es crucial mantener el disco afilado y la guía de corte longitudinal paralela al disco. Además, la cuchilla separadora, el trinquete anti-retroceso brusco y el protector de disco deben estar instalados y funcionando correctamente. Es importante no soltar la pieza de trabajo hasta que haya pasado completamente el disco y evitar cortar piezas alabeadas o sin un borde recto impresionante .