Manual Instalación Válvula 26D
Manual Instalación Válvula 26D
PKVF26D Y PKVS26D
VÁLVULAS PARA SISTEMAS DE SUAVIZACIÓN Y FILTRACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
I. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
II. Funciones Principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
III. Características de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IV. Tabla de especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V. Dimensiones y peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VI. Procedimiento para ponerlo en marcha. . . . . . . . . . . . . 6
VII. Regeneración manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VIII. Ajuste de la dureza del agua
(Opcional para controlador de válvula de suavizador). . . . . 12
[Link] Opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
X. Ensamble del controlador de la válvula. . . . . . . . . . . . . 16
XI. Ensamble del cuerpo del controlador de la válvula . . . . . . . 18
XII. Ensamble del desvío (bypass). . . . . . . . . . . . . . . . . 21
XIII. Instalación general de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[Link] de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PÓLIZA DE GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
I. Introducción
Esta válvula se controla fácilmente mediante una pantalla de cristal liquido
(LCD). El menú principal muestra la hora actual. Además, puede mostrar la
información relevante de la válvula, como: modo de regeneración, volumen
restante (modo de medición), días de regeneración restantes (modo de
temporizador).
9:00 AM
F0900G
MENU Arriba/+
Ajuste/REGEN Abajo/-
3
• Ajustes por omisión disponibles:
1 Modo de alta capacidad (abreviatura L. CAPA)……..se ajusta a tanques de
tamaño grande.
2 Modo de capacidad media (Abreviatura M. CAPA)……..se ajusta a tanques
de tamaño medianos.
3 Modo de baja capacidad (Abreviatura [Link])……..se ajusta a tanques de
tamaño pequeños.
• Autobloqueo
Todas las teclas se bloquearan después de 3 minutos de inactividad, mantenga
oprimida la tecla "MENÚ" por 3 segundos para desbloquear.
4
PKV 26D
CÓDIGO
CÓDIGO
MODELO
PKVF26D-1-948
PKVS26D-1-948
1
CAPACIDAD ft³
PKVF26D-1.5-1054 1.5
CAPACIDAD ft³
DIMENSIONES
A
54”
DIMEN-SIONES DEL TANQUE
A
200
10” X
MODELOS FILTRACIÓN
DEL TANQUE
MODELOS SUAVIZACIÓN
CAPACIDAD EN Superficie de filtración en ft2
GRANOS 9LBS Flujo Servicio Residencial
B
216
SERVICIO Flujo Servicio Comercial 8
5
5
NOMINAL gpm/ft2 (gpm)
Zeolita
B
gpm Flujo Retrolavado 12
5
gpm/ft2 (gpm)
FLUJO
DIMENSIONES (mm)
8
8
SERVICIO Flujo Servicio Residencial
PICO gpm
C
con 1 min. tiempo
V. DIMENSIONES Y PESOS
1 9” X 48” 0.44 7.04 3.52 5.28 7.50
260
contacto (gpm)
ENTRADA/
1”
NPT
SALIDA Flujo Servicio Comercial
con 3 min tiempo
4.05
2.70
contacto (gpm)
DRENAJE Flujo Retrolavado 12
3
1/2”
Carbón Activado
5.28
ESPIGA
IV. TABLA DE ESPECIFICACIONES
CONEX.
gpm/ft2 (gpm)
PESO (kg)
1”
ENTRADA/SALIDA
C
CONEXIÓN
SALMUERA
3/8”
RÁPIDA
CONEX.
DRENAJE
1/2”
CONEX.
CONEXIÓN
TANQUE
2.5”
NPSM
TANQUE
VOTAJE DE
ALIMENTACIÓN VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN
2.5” 110
6.60 NPT ESPIGA NPSM VCA
110 VCA
VI. Procedimiento para ponerlo en
marcha
1 DEFINICIÓN DE LAS TECLAS
Tecla de Menú " ":
• Oprima esta tecla para entrar o salir del menú.
• Mantenga oprimida esta tecla menú por 3 segundos para desbloquear la
pantalla. Por inactividad la pantalla se bloqueara.
Tecla Ajuste/Regen." " (Set/Regen):
• Oprima esta tecla para seleccionar un programa o para salvar algún ajuste.
• Mantenga oprimida la tecla por 3 segundos para iniciar una regeneración
manual que estuviera en estado de espera.
Tecla de Arriba y Abajo " "o " " (Up/Down):
• Oprima estas teclas para aumentar o disminuir el valor de un ajuste, oprima
la tecla para avanzar o retroceder en el menú.
2 MÉTODOS DE AJUSTE
• Oprima la tecla " " para entrar al menú.
• Oprima la tecla " "o" " para seleccionar los parámetros.
• Oprima la tecla " " y los parámetros empezaran a parpadear.
• Oprima las teclas " "o" " para cambiar los valores.
• Oprima la tecla " " para salvar los valores.
• Oprima las teclas " "o" " para seleccionar otros parámetros.
• Siga los pasos anteriores para cambiar otros parámetros.
• Oprima la tecla " " para salir de ajustes.
3 FUNCIÓN DE CONSULTA
Oprima la tecla " " y " " simultáneamente cuando esta en el modo de
espera, la pantalla mostrara información del modo de regeneración.
6
• Temporizador:
El primer renglón muestra los días faltantes para un ciclo de regeneración.
En la segunda línea se muestra la hora en la que se realizara la regeneración.
D-07
2:00 AM
7
Modo de regeneración: Mixta
Hora actual 9:00 AM
M0900G Volumen restante
Modo de regeneración
Mixta Galones
Sistema Sistema
Métrico Inglés
FIN
8
PARAMETRO OPCION DESCRIPCION
MÉTRICO Esta opción controla el formato de la
2 REGIÓN unidad de medida en la pantalla de la
INGLÉS válvula.
En base a los intervalos de días de
TEMPORIZADOR regeneración, el sistema empezara una
regeneración a la hora programada.
El sistema empezara una regeneración
INMEDIATA inmediatamente después de que el
volumen llegue a cero.
Este es el ajuste mas común. Cuando
el volumen llega a cero, el sistema
MODO DE RETRASO
3 empezara una regeneración a la hora
REGENERACIÓN programada para la regeneración.
Cuando el volumen llega a cero, el
sistema iniciará una regeneración
al tiempo programado para la
siguiente regeneración. Si los días
MIXTA
entre regeneración son antes de que
el volumen llegue a cero, el sistema
hará caso omiso y empezara una
regeneración.
Este ajuste es la fecha actual. La fecha se
4 MES-DÍA-AÑO utiliza como referencia de la ultima vez
que se hizo una regeneración.
5 HORA Este ajuste es la hora actual del día.
HORA Este ajuste controla cuando un ciclo de
6
REGENERACIÓN regeneración va a empezar.
Este valor es el intervalo en días entre
DÍAS
regeneraciones. Se usa para determinar
7 REGENERACIÓN
cuantos días transcurren entre
(REG. DAYS)
regeneraciones.
Este valor es la capacidad total
CAPACIDAD
entre regeneraciones. Se utiliza para
9 REGISTRADA
determinar cuantos galones se pueden
( [Link].)
usar entre regeneraciones.
9
PARAMETRO OPCION DESCRIPCION
Este ajuste controla el tiempo de
duración en que la unidad limpia
la cama de resina mediante el flujo
10 RETROLAVADO
de agua en sentido contrario al flujo
normal. Este flujo de agua de limpieza
va a fluir por la línea de drenaje.
Este ajuste controla el tiempo de
duración en que se lleva a cabo la
regeneración de la resina en el tanque
11 SALMUERA
de salmuera. Lentamente rocía de
salmuera a la resina desde arriba hasta
llegar al fondo del tanque.
Este ajuste controla el tiempo de
duración en que se lleva a cabo el
12 ENJUAGUE enjuague de la resina. Enjuaga desde
arriba hacia abajo para eliminar todo los
residuos de la regeneración.
Este ajuste controla el tiempo de
duración en que la válvula de salmuera
abrirá para rellenar el tanque de
salmuera con agua para producir
la solución de regeneración para el
13 RELLENO siguiente ciclo de regeneración. La
cantidad de agua es medida con
precisión a través del control de las
líneas de las válvulas de salmuera y
hacer una cantidad precisa de solución
de regeneración.
Este ajuste permite que los ajustes
AJUSTES POR
14 actuales puedan ser borrados y
OMISION
cambiados a los ajustes por omisión.
10
6 Ajustes por omisión
Tres ajustes por omisión están disponibles:
• Modo de alta capacidad (L-CAPA.)………….se ajusta para tanques grandes.
• Modo de media capacidad (M-CAPA.)………….se ajusta para tanques
medianos.
• Modo de baja capacidad (L-CAPA.)………….se ajusta para tanques
pequeños.
[Link]ón manual
Mantenga oprimida la tecla " " por 3 segundos para desbloquear la pantalla.
Mantenga oprimida la tecla " " por 3 segundos para iniciar una regeneración
manual. Se mostrara en la pantalla.
RETROLAVADO
SALMUERA
11
[Link] de la dureza del agua
(Opcional para controlador de
válvula de suavizador)
Los usuarios pueden ajustar la dureza del agua para obtener los niveles
deseados mediante la tuerca de la dureza del agua (Hardeness Adjustment),
opcional para válvulas suavizadoras.
Métodos de operación:
Gire la tuerca de ajuste de dureza de agua (Hardeness Adjustment) en sentido
de las manecillas del reloj. A mayor desplazamiento o mayor ángulo de giro,
mayor es la dureza del agua a tratar.
Tuerca de ajuste de
la dureza del agua
12
2 Tornillos de entradas/salidas del Adaptador (Opcional)
No. Nombre No. Nombre
1 Adaptador PPR de 1” 10 T de Nylon 4F X 2F X 4M
Adaptador III conector
2 Adaptador PPR de 3/4” 11
roscado NPT1M
Adaptador III conector
3 Adaptador PPR de 1/2” 12
roscado NPT6M
Adaptador negro Adaptador III Conector
4 13
Estándar Americano de 1” universal
Adaptador Estándar Adaptador III conector
5 14
Americano de 6” roscado 4F
Adaptador Estándar Adaptador III Codo
6 15
Americano de 4” conector 6M
Adaptador III conector Adaptador III Codo
7 16
roscado 1M conector 4M
Adaptador III conector Adaptador III Codo
8 17
roscado 6M conector NPT6M
Adaptador III conector Adaptador III Codo
9 18
roscado 4M conector 1M
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
11 12 13 14
15 16 17 18
13
3 Tipos de conexiones de Entrada/Salida
Acople del Perilla
adaptador Acople del
adaptador
Seguro de
acoplamiento
Seguro de
acoplamiento
Rosca del
adaptador Rosca del
adaptador
DLFC o control de
la línea de
drenado
Acople de
drenado
Broche de
seguridad
Nariz del
Inyector
Garganta del
Inyector
14
5 Ensamble del desvío (bypass)
PERILLA DEL
DESVIO (BYPASS)
SEGURO DEL
ADAPTADOR CUERPO DEL
CUERPO DE DESVÍO (BYPASS)
LA VÁLVULA TORNILLO
La válvula de desvío o bypass nos ofrece varias funciones tales como el desvío
del flujo y el ajuste de la dureza del agua. Las diferentes posiciones de la tuerca
nos proporcionaran las diferentes funciones (ver la siguiente figura). A mayor
desplazamiento o mayor ángulo de giro, mayor es la dureza del agua a tratar
15
X. Ensamble del controlador de la
válvula
16
No. de No. de Descripción de la Parte Cant.
Articulo Parte
B12 05056089 Tuerca M4 1
B13 05056095 Resorte 2
B14 05056001 Carcasa para modelos PKVF26T y PKVS26T 1
B15 05010037 Tornillo estándar 2.9 x 10 5
B16 05056504 Tarjeta electrónica PKVSF26D 1
B17 05056500 Cubierta frontal PKVSF26D 1
05056505 Etiqueta de operación PKVSF26D 1
05056506 Etiqueta de regeneración PKVSF26D 1
B18 05056509 Tornillo estándar 2.9 x 10 2
B19 05056082 Tornillo M3 x 5 2
B20 05056510 Motor 12 VCA / 2 rpm 1
11700005 Conector para cable 2
B21 05056045 Placa para montaje de motor 1
B22 05056501 Engrane de movimiento para PKVSF26D 1
A04 05010081 Varilla del pistón para modelos PKVF26T y PKVS26T 1
B23 05056002 Engrane de reposo 1
B24 05010031 Ensamble 1
05010046 Alivio de tensión del medidor 1
B25 05056094 Resorte de reposo 1
B26 05056098 Perno de motor 1
B27 05056502 Sujetador del resorte 1
B28 05056507 Cable de potencia para PKVSF26D 1
05056013 Alivio de potencia para modelos PKVF26T y PKVS26T 1
B29 05056092 Balín 1/4 pulgada 2
B30 05056503 Soporte de magneto 1
B31 05010023 Magneto Ø 3x2.7 1
B32 05056008 Perilla para modelos PKVF26T y PKVS26T 1
Etiqueta para perilla para modelos PKVF26T y 1
05056111
PKVS26T
B33 05056084 Tornillo estándar 3.5 x 13 1
17
XI. Ensamble del cuerpo del
controlador de la válvula
OPCIÓN DE INYECCIÓN DE FILTRO
18
Lista de partes del ensamble del controlador de la válvula PKVSF26D
No. de No. de Descripción de la Parte Cant.
Articulo Parte
A01 05056087 Tornillo hexagonal M5x12 3
A02 05056088 Tornillo hexagonal con rondana M5x16 2
A03 05056047 Reten final del pistón 1
A04 05010081 Varilla del pistón para modelos PKVF26T y PKVS26T 1
A05 05056097 Perno del pistón 1
A06 05056023 Reten del pistón 1
A07 05056070 Anillo hexagonal 2
A08 05056024 Rondana 1
A09 05056022 Soporte para pistón 1
A10 05056181 Buje (eléctrico) 1
A11 05056104 Silenciador 1
A12 05056021 Espaciador 4
A13 05056073 Sello 5
Cuerpo de la válvula para modelos PKVF26T y 1
A14 05056019
PKVS26T
A15 05056063 O-ring Ø78.74x5.33 1
A16 05056129 O-ring Ø23x3 4
A17 05056025 Adaptador de acoplamiento 2
A18 05056044 Seguro del adaptador 2
A19 05056090 Tornillo hexagonal estándar con rondana 4.2x13 2
A20 21709003 Seguro 2
A21 05056140 Conector de la válvula 1
A22 05056065 O-ring Ø23.6x2.65 2
A23 21319006 Adaptadores roscados 2
A24 26010103 O-ring Ø25x3.55 1
A25 07060007 Base de la válvula 1
A26 13000426 Tornillo con anillo 2.9x13 estándar 2
A27 05010082 Conector para dren B 1
A28 05056134 O-ring Ø12x2 2
A29 05056172 Seguro S 1
19
No. de No. de Descripción de la Parte Cant.
Articulo Parte
A30 05056186 DLFC # 2 (Control de fluido de drenado #2) 1
A31 05056035 Soporte inferior del BLFC (Desvío o bypass) 1
A32 05056191 BLFC #2 (Control de fluido de desvío o Bypass) 1
A33 05056138 O-ring Ø14x1.8 1
A34 05056100B Acople del BLFC (desvío o bypass) 1
A35 05056106 Malla de la línea de salmuera 1
A36 05056107 Inserto del tubo de BLFC 1
A37 05056033 Regatón del BLFC 1
A38 05056108 Tuerca de conector del BLFC (Desvío o bypass) 1
A39 05056086 Tornillo hexagonal M5x30 con rondana 2
A40 05056029 Cubierta del inyector 1
A41 05056072 O-ring Ø24x2 1
A42 05056103 Malla del inyector 1
A43 05056027 Boquilla del inyector 1
A44 05056028 Garganta del inyector 1
A45 05056177 Cuerpo B del inyector 1
A46 05056075 Asiento del inyector 1
A47 05056054 Vástago del inyector 1
A48 05056031 Espaciador del inyector 1
A49 05056081 O-ring Ø12.5x1.8 1
A50 05056030 Capucha del inyector 1
A51 05056093 Malla del inyector 1
A52 05056049 Rondana especial 1
A53 05056105 Anillo sujetador 1
A54 05056067 O-ring Ø7.8x1.9 2
A55 05056037 Dispersor de aire 1
A56 05056066 O-ring Ø11x2 1
A57 05056165 Cuerpo del inyector (filtro) 1
20
XII. Ensamble del desvío (bypass)
21
Lista de partes del ensamble del cuerpo de la válvula PKVSF26D
22
XIII. Instalación general de la válvula
Presión de agua Mínimo 25 psi
Suministro Eléctrico Corriente alterna sin Interrupción (VCA).
Sistema hidráulico Libre de obstrucciones en las tuberías.
Localización del suavizador Localizarlo cerca de una línea de
drenaje.
Válvula de desvío (Bypass) Siempre instale una línea de desvío si la
unidad no tiene incluida una.
PRECAUCION
No exceda la presión de 120 psi.
No utilice agua con temperaturas mayores a 40°C (110 °F).
No lo opere en condiciones de congelamiento.
23
10 Coloque el desvío (bypass) en la posición de servicio y deje que el agua
fluya hacia el tanque con resina. Cuando el flujo de agua se detiene, abra
lentamente una llave de agua fría cerca y deje correr el agua hasta que se
purgue el aire del sistema. Luego cierra la llave.
24
Problema Posible causa Posible Solución
Revise que no entre aire por el
1. Aire en el sistema
suministro principal de agua o
de agua.
E. Resina en la línea de por el suministro del pozo.
drenado. 2. Adaptador
Revise que haya un flujo
incorrecto de la línea
correcto de agua.
de drenaje (DLFC).
1. Inyector o malla
Limpie el inyector o la malla.
tapada.
F. Demasiada agua en
el tanque de salmuera. 2. Hay material
extraño en el tanque Limpie las partes.
de salmuera.
1. El control de
flujo de la línea de Limpie las partes.
drenaje está tapado.
2. El inyector o la
Limpie la malla o el inyector.
malla están tapadas.
G. La unidad falla en el
drenado de salmuera. 3. La presión de Incremente la presión a 25
entrada esta muy
PSI.
baja.
Remplace los sellos,
4. Fuga en la válvula
espaciadores y el ensamble
interna.
del pistón.
H. La válvula esta en Remplace las partes que
1. Engrane roto.
ciclo constante. fallan.
1. Los ajustes son Revise los ajustes de la
incorrectos. válvula.
2. Hay material
I. Continuamente esta extraño en la válvula Limpie la válvula de control.
drenando. de control.
Remplace los sellos,
3. Hay fugas internas espaciadores y el ensamble
del pistón.
25
Válvulas
PARA LOS SISTEMAS DE SUAVIZACIÓN Y
FILTRACIÓN
PÓLIZA DE GARANTÍA
Términos de Garan�a: Respecto a las válvulas 3) La responsabilidad de la empresa es limitada
de suavización y filtración marca PURIKOR, la solo al costo del reemplazo de las piezas dañadas.
empresa ofrece los siguientes términos: Daños por el retraso, uso o almacenamiento
inadecuado de los equipos no es responsabilidad
a) Una garan�a de 5 años contra defectos de de la empresa. Tampoco la empresa se hace
fabricación en materiales y mano de obra, a par�r responsable por los daños consecuenciales
de la fecha de entrega a su usuario final. generados a raíz del desuso del equipo.
Condiciones de la Garan�a: Esta aplica sólo La empresa no se hace responsable por defectos
para equipos vendidos directamente por la imputables a actos, daños u omisiones de terceros
empresa a Distribuidores Autorizados. Cualquier ocurridos después del embarque.
equipo que sea adquirido por cualquier otro
canal de distribución no será cubierto por esta La garan�a no es aplicable bajo condiciones
garan�a. La empresa no se hará responsable por en las cuales, a criterio de la empresa hayan
ningún costo de remoción, instalación, transporte afectado al equipo, en su funcionamiento y/o
o cualquier otro costo que pudiera incurrir en comportamiento como:
relación con una reclamación de garan�a.
a) Manejo incorrecto.
Garan�a Exclusiva: Las garan�as de los equipos
son hechas a través de este cer�ficado, ningún b) Instalación o aplicación inadecuada.
empleado, agente, representante o distribuidor c) Excesivas condiciones de operación.
está autorizado a modificar los términos de esta
garan�a. d) Reparaciones o modificaciones no autorizadas.
Si el equipo falla de acuerdo a los términos e) Daño accidental o intencional.
expresados en el segundo párrafo inciso a) de esta
póliza, a opción de la empresa, podrá sin cargo f) Daños causados por incendios, mo�nes,
en materiales y mano de obra, cambiar el equipo manifestaciones o cualquier otro acto vandálico
o cualquiera de sus partes, para ser efec�va la así como daños ocasionados por fuerzas
garan�a. naturales.
Procedimiento para reclamo de garan�a: g) Cuando se haya solicitado el envío del equipo y
éste no sea recibido en el domicilio de la empresa.
1) El equipo debe de ser enviado al Centro de Bajo las condiciones de este cer�ficado la
Servicio de la empresa, adicional al equipo deberá empresa �ene el derecho de inspeccionar
enviarse una copia de la factura de compra y de cualquier equipo que tenga una reclamación por
esta póliza de garan�a debidamente firmada y garan�a en su Centro de Servicio.
sellada.
Para cualquier duda o aclaración respecto a este
cer�ficado de Garan�a o al uso del equipo, favor
2) Los costos del envío al y del centro de servicio de contactar a nuestro departamento de atención
son asumidos por el cliente. y servicio a cliente.
MÉXICO: COLOMBIA:
Villarreal División Equipos, S.A. de C.V. Altamira Water, Ltda.
Morelos 905 Sur / Allende, N.L. 67350 México Autopista Medellín KM 3.4,
Centro Empresarial Metropolitano
Conmutador: (826) 26 80 800 BODEGA # 16, Módulo 3, Cota, C/marca, Colombia
Servicio a cliente: 01-800-833-50-50 Conmutador: (57)-(1)-8219230
Internet: [Link]
Correo electrónico: servicio@[Link] Válvulas Internet: [Link]
Correo-e: servicio@[Link]
Fecha:
Distribuidor: Tel:
Usuario:
Sello de distribuidor
Dirección:
Teléfono:
Fecha de compra / instalación:
No. de factura:
Modelo:
Descripción de la falla:
Observaciones
MIPK-V27D-1907191