La Puerta - Tradición Popular
La Puerta - Tradición Popular
LA TRADICION POPULAR
1994
La Nochebuena, Cuentos de Charles
Perrault comentados por E.H. - El Goig de
Nuestra Señora del Milagro - La Biblia
Pauperum. El esoterismo de los refranes Letorno a las fuentes tradicionales
populares, etcétera.
EL NACIMIENTO
Una mañana me despertt; viejo,
pobre y solitario, y cuandio se me
ocurrió la idea que sólo Dios sufría en mí todo
eso, brinqué como un podí$roso señor
chorreando oro fr co.
/
1 I
LA TRADICION POPULAR
EDICIONES OBELISCO
LA PUERTA
(Retorno a las fuentes tradicionales)
EDICIONES OBELISCO
Ninguna parte de esta revista puede ser reproducida, almacenada en un sistema de informAtica o transmitida
de cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mechnico, fotocopia, grahacidn u otros metodo sin previo
aviso y expreso permiso del propietario del copyright. Editorial . . . . . . . . . . . . . .
'ffRAIIBIICHONPOPULAR
Maese Gato o el Gato con botas, de Charles Perrault,
según el sentido cabalístico y químico de los cuentos
de Ma M2re 1'0ye
Depósito Legal: B. 19.853 - 1994 El Licendiado Vidriera o las cuatro ruedas del Carro de Ezequiel
I.S.B.N.: 84-7720-365-2 Llui~aPlay&. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fray Luis de Le6n y su oda a Francisco de Salinas
LluiSa Vert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Printed ir1 Spain
Impreso en España en los talleres de RomanyaNalls S.A. de Capellades (Barcelona) Cartas de Louis Cattiaux a sus amigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El objetivo de LA PUERTA, explicitado en su subtitulo, es el de regresar a las
fuentes tradicionales preferentemente u través del estudio de las Escrituras Sagradas
y de la Tradición. A lo largo de estos años hemos intentado ahondar en la tradición
cristiana, en la tradición hermStica, en el esoterismo de los autores del Siglo de Oro
español, etc. En muchas ocasiones se ha hecho alusión a cuentos, refanes y costum-
bres populares considerándolos como portavoces de la Tradición, pero todavía no
habíamos podido dedicarles el espacio que sin duda merecen. Se imponía, pues, un
monográ5fico centrado en las tradiciones populares. Bajo la denominación común de
((tradiciones populares)) nos encontramos con un montón de cosas: costumbres
ancestrales, supersticiones, los mal llamados ((cuentosde hadas))@es en la mayoría
de ellos no aparecen hadas por ninguna parte), los Mutus Liber y Biblias Pauperum,
u otros exponentes de la llamada ((iconograflapopular)),todos ellosportadores de un
riquísimo simbolismo.
Creemos que los símbolos que aparecen en este tipo de literatura son símbolos
tradicionales y como tales han de ser estudiados. No quisiéramos, sin embargo,
movidos por el entusiasmo, caer en la tentación de ((reinventar))una Tradición a
partir de las tradiciones populares, u otorgar a los símbolos que nos transmiten un
valor exagerado, que sin duda no tienen. Creemos que merecen que nos acerquemos a
ellos con un poco menos de prepotencia, con un poco más de esa magia llamada
humildad de la que caracteriza a los intérpretes oficiales y universitarios, la mayoría
de ellos psicólogos y antropólogos.
Muchos de los cuentos que han llegado hasta nosotros eran aprendidos de
memoria y relatados por nuestros ancestros a la luz del hogar. Y es que los cuentos
tienen mucho que ver con la memoria, porque no proceden, como muy bien señala
Grabado sobre el cíclo del día y la noche, el invierno el Luc Benoist «de un inconsciente colectivo, sino que constituyen una memoria ancestral,
ocrano. B.l'Anglaic, Le propriétaire en franpy%Lyon, l&5 e incluso podría decirse una supra-memoria)). Y diríamos aún más, van dirigidos a
esa memoria, a esa nostalgia del paraíso, a ese niño que hay en todos nosotros.
Podremos disfrutar en este ejemplar de LA PUERTA de varios de estos cuentos,
comentados por E..H. en la línea de otro cuento que ya publicamos en el número
dedicado a Egipto: El cuento de Piel de Asno.
Con los cuentos de hadas nos encontramos ante un fenómeno semejante a la
mitología, que también ha sido blanco de los psicólogos. Como señala René Guénon,
«la palabra griega muthos, "mito", viene de la raíz mu y ésta (que volvemos a en-
contrar en el latfn mutus, mudo) representa la boca cerrada y, por tanto, el silencio)).
De esta raizprocederán también el verbo mueo, que significa ((iniciar))y el término
musteri&, arcano, misterio.
Y es que tanto la mitología como los cuentos tradicionales no nos hablan de
nuestros traumas y de nuestros complejos, sino de los misterios de la iniciación,
La Puerta Maese Guro o el Guro con boras
de los arcanos del Conocimiento, de un Arte Real que muypocos sospechan y menos
aún practican hoy en dia.
El mismo Bocaccio, autor, como todos sabemos, de otro tipo de cuentos, es-
cribía:
«Los poetas de la antigüedad, y en la medida en que su propia inteligencia se lo
permitía, siguieron las huellas del Espíritu Santo. Estas huellas de la ciencia eterna
se hallan ocultas tanto en las Santas Escrituras como en los escritos de los poetas y
MAESE GATO 0EL GATO CON BOTAS?
bajo este velo se esconden las verdades que deberán ser totalmente demostradas al de CharBes Perranlt
jnal de los siglos. La utilización de símbolos para cubrir estas verdades posee dos
ventajas: la de presentar a un mismo tiempo el texto del libro y el misterio que
segiian @;.El sentido cabalástico y qnimico de
permanece oculto en él, la de ejercitar al mismo tiempo la rejlexión de los sabios y el 10s cuentos de Ma M6p.e 190yen
instinto de los simples, así como alimentar en público el alma de los débiles, siendo,
sin embargo, ccpaz de llegar a elevar en el más profundo silencio el pensamiento de
las inte1igencic.s más sublimes.)) E.H.
Con esta larga cita vemos que, como los juegos o los mitos, los cuentos tradicio-
nales son ante todo transmisores de Conocimiento. Y el Conocimiento, como el Amor,
nunca puede transmitirse de un modo violento, exterior, profano. Se transmite de un El hombre escuch~ial demonio que le ins-
modo sutil y secreto, recordemos la etimologia de mito, dejando que cada cual recoja truye al igual que el niño escucha al hombre
según su propia medida, según la medida de su corazón. maduro.
HERACLlTD
Si bien, como nos indica René Guénon en varias de sus obras, la iniciación
estaba y está reservada únicamente a aquellos que reúnen una serie de cualificaciones
que los hacen aptos para recibirla, el saber tradicional puede transmitirse de un
modo, diríamos, «doszjkado» por muy diversos medios. Cualquier sistema, los mitos,
los ritos, las leyendas, los cuentospopulares, los juegos, el tarot, los refranes, etc., es Un molinero dejó por toda heren- Los tres no son más que uno en este
válido para vehicular aspectos de la sabiduría eterna. Tenemos así una tradición cia a sus tres hijos su molino, su asno y Arte cuya f%z de oro se esconde en la
popular, oral, que ha llegado, más o menos deformada, hasta nosotros junto u la su gato. El reparto fue cosa fácil, sin historia relatada. Caben todas las men-
tradición escrita o que incluso, en ocasiones, ha sobrevivido a esta última. La irracio- que notario o procurador intervinieran tiras cuando se predica sobre este sol
nalidad de los cuentos, su aparente oscuridad, el hecho de que deban repetirse sin en él, pues se hubieran comido el esca- de Hemes.
alterarlos, el que estén situados en un tiempo distinto al nuestro, el ((éraseuna vez)), so patrimonio. El hermano mayor se Aquí, el molinero se lee: este Artc
no han hecho sino contribuir a que lleguen hasta nosotros con el minimo de cambios quedó con el molino; el segundo, con que fue olvidado. «En mi molino», dice,
y de alteraciones, protegiendo así su mensaje de la ignorancia bienintencionada de el asno; y el tercero, solo con el gato. «se muele este grano del oro desliga-
muchos narradores y comentadores. Como escribe Luc Benoist: «Lo que contienen do de avaricia». ¡Qué harina y qué pas-
estas leyendas no son, como se cree, fábulas infantiles, sino un conjunto de datos de ta de la cual se atreve a dosificar el
carácter doctrinal que cubre la sabiduria de las antiguas edades bajo una fábula fermento! ¡Vamos, dinos tu fuego, pa-
preservada de toda deformación por su misma oscuridad». nadero !
Los cuentos populares «reducen los principios a hechos y eliminan al mismo
tiempo el sentido literal por un aparente sinsentido, para dejar de esta manera mayor El asno de Isis lleva su valiosa carga
claridad al sentido simbólico)). con un andar seguro en camino difícil.
Extirparles a los cuentos su sentido superior es como castrarlos, dejándolos
vacíos de contenido e incapacitándoles para transmitir la sabiduría que vehiculaban. «iOh asno, con una pmdente cocción,
Interpretarlos de un modo exterior, según nuestros cánones modernos, no es sólo incuba este oro perdido!»
matarlos, es impedir que su magia y su belleza puedan alcanzar nuestro corazón.
Pongámonos, pues, a su sombra para que, como dice el sabio refián, nos cobijen A esta carga aurífera se un gato
cual árbol benefactor. clamando el oro de Helías-Artista.
' Texto publicado en la revista Le FiL d'rlriane (Rue des Combattants 11, B-1457 Waihain-SI.-Pdul),
no 17, 1982.
9
Tradicidn popular Maese Gato o el Gato con botas
El menor no podía consolarse de ¿Qué vale un gato sin botas ni saco? Muy orondo con su presa, enea- ~ Q Uel
C rey se regocije con un tal
haber recibido tan pobre herencia. minóse a Palacio y pidió por hablar al presente! Este es el rey de la naturaleza
«Mis hema.nos», decía, «podrán ga- Se predica y se enseña pero todos le Rey. Le hicieron subir a la habitación entera, amado y deseado por las criatu-
narse honradamente la vida trabajando menosprecian y nadie le reconoce. Así, del monarca, donde, al entrar, hizo una ras y su nombre es I.N.R.I. El es quien
juntos; pero yo, en cuanto me haya co- nuestro insensato se queja de tan ruin profunda reverencia al Rey, y le dijo: regenera este mundo.
mido el gato y me haya hecho un man- herencia. «Aquí os ofrezco, Majestad, un conejo Nuestro Marqués de Carabás lleva
guito con su piel, tendré que morirme de monte que el señor Marqués de un nombre célebre en linaje cahalístico:
de hambre.» Carabás (era el nombre que se le anto- ca' raba', «aquí un gran maestro» en
jó dar a su amo) me ha encargado os arameo. Toda su sabiduría consistió en
El Gato, que estaba escuchando Surge nuestro Gato, revelándose cual ofrezca de su parten. «Di a tu amo», escuchar y obedecer. Tengámoslo en
este razonamiento sin darlo a enten- Palabra. Pide un saco que le servirá contestó el Rey, «que le doy las gracias cuenta.
der, le habló en tono serio y reposado: para contener sus presas, y un par de y que su presente me satisface en gran
«No os aflij&is, mi amo; no tenéis que botas, para andar a sus anchas entre las manera.»
hacer sino d a m e un saco y encargarme espinas de este mundo.
un par de botas para andar por la male- Una vez, fuese a esconder en los Perdices con plumas que un saco
za, y veréis cómo la parte peor no os Tal es la palabra encarnada trigales, siempre con su saco abierto; y asió, ¡qué bendito viento! Me vinculo a
ha tocado en suerte». cuando hubieron entrado en él dos per- este volátil, dice nuestro Hermes ígneo.
dices, tiró de los cordones y las cogió.
Aunque el dueño del Gato no con- A Micifuz-Hermes no le faltan astu- Fue enseguida a ofrecerlas al Rey, como
fiase mucho en él, sin embargo le ha- cias para ayudar a sus amigos, todos había hecho con el conejo de monte. El
bía visto hacer tantas habilidades e in- hombres de bien, según aparece en las Rey recibió complacido las dos perdi-
ventar tales ardides para cazar ratas y Escrituras Santas. Devuelve a los astu- ces y mandó que le diesen una recom-
ratones, como, por ejemplo, colgarse tos, el cambio de su moneda, puesto pensa.
de las patas o esconderse en la harina que leen con dolo, sin medida de Arte.
haciéndose el muerto, que no dudó de El Gato continuó así, durante dos ¿Quién dirá este río, este pactolo, por
que le ayudaría a salir de su miseria. o tres meses, llevando al Rey, de vez donde pasa nuestro INRI en su carroza
en cuando, piezas cazadas, según de- de una madera tan apreciada? «¿Quién
Cuando el Gato tuvo lo que había El Gato cazador en coto vivo se dice cía, por su amo el Marqués. Un día se puede seguirme allí», dice, «de donde
pedido, se calzó gallardamente las bo- en la Escuela: deseo de un cuerpo. Ale- enteró de que el Rey iría a pasear a me ha procedido, un sabio Morrongo
tas, y echándose el saco al hombro, gría de vivir, lo que cogió y ató en su orillas del no con su hija, que era la iniciándole?»
cogió los cordones con sus dos patas saco. Princesa más hermosa del mundo, y
delanteras y se fue a un coto donde dijo a su amo: «Si queréis seguir mis Aquel, de un sabio baño rociado, supo
había gran cantidad de conejos. Puso El cuerpo alojado allí, apareció sin consejos, vuestra fortuna está hecha; no esae-9 si una dama ingrávida
salvado y algunas hierbas en el saco, y, vida. tenéis más que bañaros en el río, en el se une a este INRI denominado Sal de
tendiéndose como si estuviera muerto, sitio que yo os indique, y luego dejar- Satumo.
esperó que algún gazapillo, poco expe- me hacer a mí».
rimentado aún en las astucias del mun-
do, viniera a meterse en su saco para El Marqués de Carabás hizo lo que [Río dónde se derramó el oro vivo
comer lo que en él había puesto. su Gato le aconsejaba, sin saber de qué de los elegidos afortunados! ¡Hermosa
le serviría. Mientras estaba bañándose, cura! iOh Jordán que cura el leproso!
Apenas se hubo echado cuando lo- acertó a pasar el Rey, y el Gato se puso ¡Baño vivo de amor salino!
gró satisfacción: un imprudente gazapo a gritar con todas sus fuerzas: «iSoco-
se había metido en el saco, y Maese rro, socorro, ahí está el señor Marqués
Gato, tirando de los cordones, lo cogió de Carabás que se ahoga!» Al oír los
y lo mató sin compasión. gritos, miró el Rey por la portezue-
Tradición popular Maese Gato o el Gato con botas
Maese Gato llegó por fin a un her- Entre tanto, el Rey, que vio al pa-
moso castillo cuyo dueño era un ogro, sar el hermoso castillo del Ogro, quiso
y era el más rico que pudo verse jamás, entrar en él. Oyendo el Gato el rui-
pues todas las tierras que había cniza- do dc la carroza que cruzaba el puente
' do el Rey dependían de este castillo. El levadizo, acudió a su encuentro y dijo
Gato, que había procurado informarse al Rey: «Sea bienvenida Vuestra Ma-
con antelación de quién era este ogro y jestad al castillo del señor Marqués
de sus habilidades, solicitó hablar con de Carabás». «¡Como, señor Marqués!»,
él, diciéndole que no quería pasar tan exclamó el Rey. «¿También es vuestro
cerca de su castillo sin tener el honor este castillo?» «Sin duda, no sc hallaría
de presenti>rl-sus respetos. nada más hermoso que este patio y
cuantos edificios le rodean; veamos el
El Ogro le recibió con toda la cor- interior, si os place.»
tesía de que es capaz un ogro, y le
invitó a sentarse. «Me han asegurado», El Marqués dio la mano a la joven
dijo el Gato, «que poseéis el don de princesa, y siguiendo al Rey que subía
transformaros en toda clase de anima- al frente de todos, entraron en un gran
les, que podéis, por ejemplo, convertiros salón donde estaba servido un esplén-
en un león o en un elefante.» «Es ver- dido festín. El Ogro lo había mandado
dad», contestó bruscamente el Ogro, «y, preparar para unos amigos que debían
para demostrároslo, veréis cómo me ir a verle aquel día, pero que no se
convierto en león.» El Gato sintió tan- habían atrevido a entrar al saber que
to terror al ver un león ante sí, que se estaba allí el Rey. Este, encantado de
encaramó enseguida hasta el tejado, no las excelentes cualidades del señor Mar-
sin pena ni peligro a causa de sus bo- qués de Carabás, lo mismo que su hija,
tas, que nada valían para andar por las que estaba locamente enamorada de él,
tesas. y viendo las grandes riquezas que po-
seía, le dijo, después de beber cinco o
Pasado un momento, y viendo el Maese Gato se lo tragó, este fan- seis tragos: «Sólo depende de vos, se-
Gato que el Ogro había recobrado ya tasma que devora nuestro mundo. ñor Marqués, el que seáis mi yerno».
su primitiva forma, bajó y confesó que ¿Quién supo su camino, que fluye mol- El Marqués, haciendo una profunda re-
se había asustado mucho. «Me han ase- deado en nuestra Madre la Oca de lar- verencia, aceptó el honor que el Rey le
gurado también», dijo el Gato, «pero go cuello angosto? Esta es la Escuela otorgaba, y aquel mismo día, se casó
eso no puedo yo creerlo, que poseéis de nuestro Morrongo. con la princesa. El Gato convirtióse en
asimismo la facultad de tomar la forma un gran señor, y si a veces corría aún
de los más pequeños animales; por detrás de los ratones, era tan sólo para
ejemplo, de una rata o de un ratón; divertirse.
pero os confieso que eso lo reputo com-
pletamente imposible.» «¿Imposible?»,
replicó el Ogro. «Vais a verlo», y acto CHARLES PERRAULT
seguido convirtióse en un ratón que
echó a correr por el suelo. No bien el
Gato vio al ratón, se arrojó sobre él y
se lo comió.
Traducción: Jeanne Lohest
Riquete del Copete
E.H.
Introducción
Las dos primeras letras, IH, forman la palabra IA. Está en el cielo donde sueña
eternamente, siempre insatisfecha. En hebreo, son la iod y la hé.
Dibilios de {l. riel Marmol
Las dos Últimas letras son la V y la H. Se pronuncian Hu,lo que significa en
Nota final del autor hebreo, «él», es decir vav y hé. Se encuentran en este mundo de exilio con el hombre
que posee el sentido y la palabra, pero extraviados y reducidos a las dimensiones del
Hemos seguido el texto francés de Charles Perrault, tal como ha sido editado, sin exilio.
fecha, en Verviers, por las ediciones Marabout-Géant-Illustré. Una disposición en dos
columnas es útil para poner en fiente de cada párrafo, el comentario propuesto. Para Las dos primeras son un ser insensato que se sueña y se piensa sin conocerse. Las
algunos pasajes, al final de la historia, un comentario no añadiría nada al sentido caba- dos últimas son un ser afeado por la concupiscencia de lo sensible en exilio.
lístico del Gato con Botas ya que nos parece haber hecho suficientemente hincapié en
lo esencial. Tales son el cielo y la tierra que debemos reunir para formar el reino, y los
cristianos dicen en sus plegarias: ((hágase tu voluntad así en la tierra como en el
El mismo nombre de Ma Mere 1 '@e, «Mi madre la Oca», evoca el vaso de los cielo...» para no hacer de ellos más que una única cosa.
alquimistas, el de Curabás, también es revelador. Lo mismo ocurre para los demás
elementos y personajes de esta historia: el molinero, el asno, el Gato, con botas pura Por esta razón encontramos en el Deuteronomio VI, 4:
andar por la maleza, el baño necesario, el ogro polimorfo... todo ello no ha sido ((escucha,Israel, IHVH nuestro Dios, IHVH es uno».
puesto al azar. Aquí se expresa alegremente un pensamiento profundo, como en un
juego de niños, burlándose de la gente razonable. Es &o que nos hemos esforzado ' Artículo aparecido en la revista Le Fil d2riane (Rue des Combattans 11, B-1457 Walhain-St.-Paul),
en evocar. n o 18, p. 42.
Tradición popular Riquete del Copete
Esto no significa que esté solo2 sino que viene a ser como si dijera: deja a los mQUETE DEL COPETE
demás pueblos venerar a un Dios inaccesible en el cielo o prosternarse ante un ídolo
terrestre impotente. Tu Dios, el tuyo, Israel, es la unión del cielo y de la tierra, por
ello es uno, porque está reunificado.
Defino amor viene sentido y razbn.
En las ediciones tradicionales judías, la última letra de la primera palabra «escu-
7: DE CNAMPAGNE
cha», en hebreo shemú es una azn, impresa de mayor tamaño que las demás. Igual- Rey de Navarra
mente, la última letra de la palabra «uno», en hebreo ehad, es una dalet y también es (1201 - 12531
mayor que las demás ietras. Los escribas quisieron hacer resaltar estas dos letras:
reunidas, forman la palabra ed, testigo, para indicar que el verdadero israelita es el
testigo de esa unidad reencontrada.
Estos son los testigos de Jehovú. Cuento Comentarb
18 19
Tradicidn popular Riquete del Copete
Al cabo de siete u ocho años, la Hay dos hijas, también de alto lina- A medida que fueron creciendo las Al mencionar la estupidez de esta
reina de un reino vecino dio a luz dos je, pero la primera es muy distinta de dos princesas, sus perfecciones crecie- bella princesa, se alude a su insensibi-
niñas. la segunda. ron también con ellas, y en todas par- lidad. Hué se calla en un sueño eterno
tes no se hablaba más que de la belleza mientras permanece en el Aire estrella-
La primera que vino al mundo era Cuando nace la primera el hada dice de la mayor y de la inteligencia de la do, separado de sus ((santas especies)).
más bella que el día: la reina se puso también el destino: ser bella pero estú- menor.
tan contenta, que se temió que una ale- pida. Este estupor indica precisamente
gría tan grande la perjudicara. un espíritu desprovisto de sentido. De También es verdad que sus defec- En cuanto a la menor, se adivina de
errar, tal naturaleza, en su sueño no se tos aumentaron mucho con la edad. La donde le vinieron fealdad y razón.
La misma hada que habia asistido alegra. Su destino de amor será borrar menor se volvía más fea a ojos vistas y
al nacimiento del pequeño Riquete del la fealdad dando la belleza a quien le la mayor se volvía cada día más estúpi-
copete estaba presente y, para moderar plazca. da. Y así, o no contestaba a lo que le
la alegría de la reina, le declaró que la Los griegos conocían bien a esta her- preguntaban o decía una tontería. Ade-
princesita no tendría nada de ingenio y mosa doncella: en sus Misterios, la de- más, era tan torpe, que no hubiera po-
que sería tan estúpida como hermosa. nominaron Hué, que significa «[Llue- dido colocar cuatro porcelanas en el
ve!» revellín de una chimenea sin romper
Aquello mortificó mucho a la rei- Pero entretanto, soledad no engen- alguna, ni beber un vaso de agua sin
na; pero unos instantes más tarde sintió dra ni sentido para ella, ni belleza echarse la mitad en el vestido.
una pena mucho mayor, pues resultó para él.
que la segunda hija que dio a luz era Respecto a la segunda hija, fea pero Aunque la belleza es una gran ven- Bello Arte ideal atrae primero a sus
extremadamente fea. sensata, no tendrá destino de amor. Lea- taja para una joven, sin embargo'la me- amantes, pero nadie sabe la manera de
mos que adquirió razón en este bajo nor casi siempre tenía superioridad so- éste. La que dice «mil cosas agrada-
«No os aflijáis tanto, Señora», le mundo por la experiencia de la vida de bre la mayor en sociedad. bles» es, pues, más atractiva. Sin em-
dijo el hada, muestra hija sera com- los sentidos. Pero el cuento ya no ha- Al principio se dirigían al lado de bargo, este sentido del mundo no ha
pensada por otro lado y tendrá tanto blará de ella, ya que no tendrá futuro la más hermosa para verla y admirarla, conocido más que el exilio, y la menor
ingenio, que apenas se darán cuenta de en el Arte. Su esperanza de belleza se pero al poco rato se desviaban a la que habla sin haber cocido.
que le falta la belleza.» «Dios lo quie- ha helado en los tétricos sentidos vul- tenía más ingenio para oírla decir mil
ra», respondió la reina. «¿Pero no ha- gares. He aquí por qué el cuento la cosas agradables; y era sorprendente ver La mayor se cansa de soñar su decir
bría medio de poder dar un poco de define fea. cómo, en menos de un cuario de hora, sin medida: no es más que el pensa-
inteligencia a la mayor, que es tan her- Admiremos también la alusión al nú- no quedaba nadie junto a la mayor, y miento de un vacío.
mosa?» «No puedo hacer nada por ella, mero siete. todo el mundo se habia colocado en
Señora, en lo tocante al ingenio», le De un primer tiempo medido por sie- tomo a la menor.
dijo el hada, «pero lo puedo todo en lo te nació este Hué; es el número del La mayor, aun siendo tan estúpi-
tocante a la belleza; y como no hay alma del mundo. Del mismo modo, toda da, lo notó perfectamente y hubiera
nada que no quiera hacer para satisfa- creación ligando su mundo nace de una dado sin sentirlo toda su belleza por
ceros, voy a otorgarle el don de poder semana mágica como lo ha mostrado tener la mitad del ingenio de su her-
volver hermoso o hermosa a la persona con claridad el sabio Moisés4. mana.
que le guste.» La reina, por más prudente que
fuera, no pudo menos de reprocharle
un día varias veces su tontería, con lo
que la pobre princesa pensó morir de
dolor.
"Se observará la indicación voluntariamente imprecisa: «al cabo de siete u ocho años». La historia
explicada uanscune en una época indeterminada y esta imprecisión temporal está en conformidad con el
estilo del narrador. Si el número siete marca el tiempo de la creación y se refiere al alma del mundo, el
número ocho se refiere al Mesías que aparece, según la Tradición, el octavo dia.
Tradicidn popular Riquete del Copete
Un día en que se había retirado a Seguridad de amor prometido les guía si lo que os aflige no es más que eso,
un bosque para llorar su desgracia, vio a uno y otro en este bosque secreto. puedo fácilmente poner fin a vuestro
que se le acercaba un hombrecillo muy Allí Riquete encontró este Hué, su pro- dolor.>>«¿Y cómo lo haréis?», dijo la
feo y muy desagradable, pero magnífi- metida. princesa. «Señora»,dijo Riquete del co-
camente vestido. Era el joven príncipe ¡Cuánto la desea, este feo sentido! pete, «tengo el poder de dar tanto inge-
Riquete del copete, que, habiéndose La bella acude a su vez, no por deseo nio como se pueda tener a la persona a
enamorado de ella por los retratos que de un sentido vil, como su hermana, quien más ame, y como sois vos, Seño-
circulaban por todo el mundo, había sino por amor de palabras finas. ra, esa persona, no depende más que de
abandonado el reino de su padre para vos el tener tanto ingenio como se pue-
tener el placer de verla y de hablar con d a tener, con tal que queráis casaros
ella. Encantado de encontrarla así sola, conmigo.»
la aborda con todo el resueto v la cor-
tesía imaginable. Habiendo notido, des- La princesa se quedó cortada y no Un año = un ciclo.
oués de hacerle los cumulidos de rigor, respondió nada. «Veo», prosiguió Ri-
que estaba melancólic~,le dijo: «No quete del copete, «que la proposición Soñar no era cocer en noviazgo de
comprendo, Señora, cómo una persona os desagrada, y no me extraña; pero os una bella y de una palabra sabia. He
tan hermosa como vos pueda estar tan doy un año entero para decidiros.» La aquí la gallina incubando su gallo y la
triste como parecéis; porque, aunque princesa tenía tan poco ingenio y al doncella se educa de su Riquete.
puedo alabarme de haber visto infini- mismo tiempo tenía tantas ganas de te-
dad de personas hermosas, puedo decir nerlo, que pensó que el fin de ese año Una bella ha caído, entrampada en
que jamás he visto a nadie cuya belleza no llegaría nunca; de modo que aceptó gramática de amor. Es la escuela del
se iguale a la vuestra». la proposición que se le hacía. Apenas bello lenguaje tan cara a Virgilio y a
hubo promet&io a Riquete del copete Dante6.
«Eso lo diréis vos, Señon>,le res- Cada uno de ellos desea lo que le que se casaría con él dentro de un año,
pondió la princesa, y no pasó de ahí. falta y la bella queda prendida en el tal día como aquel, cuando se sintió
«La belleza», prosiguió Riquete del co- gancho de las palabras de Riquete. No completamente distinta de lo que era
pete, «es una ventaja tan grande, que carece de talento para entrampar la don- antes; notó que tenía una facilidad in-
debe de suplir todo lo demás. Y , cuan- cella: iOh, Alma-Idea, dice aquí este creíble para decir todo lo que le apete-
do se la posee, no veo nada que pueda amante exiliado, sentido te daré, tal será cía y para decirlo de una manera fina,
afligiros mucho.» «Me gustaría más», tu bella dote festejada; eres este Hué suelta y natural. Desde aquel momento
dijo la princesa, «ser tan fea como vos, lavando mi edad vil de su triste hielo! entabló una conversación elegante y
y tener ingenio, que tener la belleza iOh, desafío celeste a la edad de bie- sostenida con Riquete del copete, don-
que tengo, y ser tan tonta como soy.» rro! iOh, idea creando vida! de brilló con tal fuerza, que Riquete
del copete pensó que le había dado mu-
«Señora, no hay nada que demues- Illuminati gustaverunt etiam donum cho más ingenio del que se había reser-
tre tanto que se tiene inteligencia como coeleste5. vado para sí mismo.
creer no tenerla, y pertenece a la na- hebreo^ V I , 4.
turaleza de este don que, cuanto más Cuando regresó al palacio, toda la Este palacio, es la corte de amor cor-
tiene uno, más cree carecer de él.» corte no sabía qué pensar de cambio tés donde, a partir de ahora, nuestra
«Eso no lo sé», dijo la princesa; «lo tan súbito y tan extraordinario, porque bella «dirá cosas sensatas e infinitamen-
que sí sé es que soy muy tonta, y de ahí igual que la habían oído antes decir te ingeniosas*. Respecto a la menor,
viene la pena que me mata.» «Señora, impertinencias, ahora la oían decir co- cuya fealdad indica la vileza del senti-
sas muy sensatas e infinitamente inge- do, perderá «la ventaja del ingenio» e
aIluminados, también han saboreado el don celesten. La Divina Comedia, alnfierno* 1,79 a 87.
23
Tradición popular Riquere del Copete
niosas. Toda la corte sintió una alegría irá desapareciendo de nuestro cuento, tierra, y vio bajo sus pies algo así como Una sal de alegría liga en gozo este
como no se puede imaginar; sólo la pues el hada, como ya hemos dicho, no una gran cocina llena de cocineros, canto donde pasa el Arte «en una ave-
menor no se alegró de ello, porque, al le ha fijado ningún destino de amor. marmitones y toda clase de encargados nida del bosque». Un pozo musical (Nú-
no tener ya sobre su hermana mayor la necesarios para organizar un magnífico meros XXT, 17) manifiesta su miel re-
venlaja de la inteligencia, parecía a su banquete. Salió de ella un grupo de servada para el banquete de bodas.
lado una mona muy desagradable. veinte o treinta asadores, que fueron a
acampar en una avenida del bosque al-
El rey se guiaba por su parecer y Este rey alojado allí pidiendo sabios rededor de una mesa muy larga, y que,
hasta a veces iba a celebrar consejo a consejos no es otro que el Fuego de los con la aguja de mechar en la mano y el
sus aposentos. Habiéndose propagado cahalistas a la espera de una bella pala- rabo de zorro cayéndoles sobre la ore-
el rumor de aquel cambio, todos los bra que suena claro, y madurado por ja, se pusieron a trabajar al compás de
jóvenes príncipes de los reinos vecinos una larga paciencia. una armoniosa canción.
hicieron lo posible por conseguir su Muchos amantes se han prendado de
amor, y casi todos la pidieron en matri- ella, pero la gallina incubando, se re- La princesa, extrañada por el es- iQué tarro, de donde se educó la es-
monio; pero ella no encontraba ningu- serva su amor. ¡Qué trampa estar liga- pectáculo, les preguntó para quién tra- pera de un largo deseo!
no que tuviera bastante ingenio, y los da en sal de Sapiencia! bajaban. «Es, Señora», le respondió el
escuchaba a todos sin comprometerse más notable del grupo, «para el prínci-
con ninguno. Sin embargo, llegó uno pe Riquete del copete, cuya boda se
tan poderoso, tan rico, tan inteligente y celebrará mañana.» La princesa, aún
tan bien plantado, que no pudo menos más sorprendida de lo que había esta-
de experimentar inclinación hacia él. do, y acordándose de pronto de que
Su padre, al darse cuenta de ello, le hacía un año, tal día como aquel, había
dijo que la dejaba elegir esposo y que prometido casarse con el príncipe
no tenía más que declarar su voluntad. Riquete del copete, se quedó de una
Como cuanto más ingenio se tiene más pieza. El hecho de que no se acordara
trabajo cuesta tomar una resolución fir- se debía a que cuando hizo aquella pro-
me sobre ese asunto, después de darle mesa era tonta y, al adquirir el nuevo
las gracias a su padre, le rogó que le ingenio que el príncipe le había conce-
diera tiempo para pensarlo. dido, había olvidado todas sus tonte-
rías.
Fue por casualidad a pasearse por La cocción acabada en su tarro, el
el mismo bosque donde se había en- Año nuevo se revela desde una hendi- No había dado treinta pasos si- He aquí el final de nuestro cuento:
contrado con Riquete del copete, para dura en la tierra. Un nuevo ciclo co- guiendo su paseo, cuando se presentó
pensar más a gusto en lo que tenía que mienza. ante ella Riquete del copete, elegante, Este feo novio se regenera por este
hacer. Mientras se paseaba, pensando Desde esta hendidura olorosa la magnífico y como un príncipe que va a Hué.
profundamente, oyó un ruido sordo bajo Síbila de Cumas anunció la edad de casarse. «Señora», dijo él, «aquí me -iOh!, encuentro de la esposa vista,
sus pies, como de varias personas que oro en su época: tenéis puntual en mantener mi palabra atraída por lo que le falta: la medida de
van y vienen y se agitan. Habiendo pres- «Ultima C u m ~ venit
i jam carminis y no dudo de que vos hayáis venido las palabras. Desde el primer diálogo,
tado oído más atentamente, oyó que aetas aquí para cumplir la vuestra y hacer- fue la promesa de este cara a cara.
alguien decía: ((Tráemeesa olla)).Otro: »Magnus ab integro smclorum me, dándome vuestra mano, el más
«Dame esa caldera)). Otro: «Echa leña nascitur ardo»'. feliz de todos los hombres.» «Os con- Un necio pensará: jeste encuentro no
al fuego)).Al mismo tiempo se abrió la Virgilio, Bucólicas IV, 4 y 5. fesaré francamente», respondió la prin- es más que el sueño del sentido tan
cesa, «que todavía no he tomado una solitario! -¡El sentido que te perdió en
decisión y que no creo poder nun- destino bestial, no soñó!, le responde
'He aquí que se aproxima la edad última anunciada por el poema de Curnas. El gran orden de los siglos
renace íntegramente, ca tomarla como vos la deseáis.» «Me una sal de Sapiencia.
Tradicidn popular Riquete del Copete
sorprendéis, Señora», le dijo Riquete Esta doncella vislumbrada es el Pa- vos me gusta todo lo que acabáis de blo y amante de la bella Viviana, la
del copete. «Lo creo», dijo la princesa, raíso de Riquete. Este viene cuando la decirme.» «Si es así», prosiguió Riquete bien nombrada.
«e indudablemente, si tuviera que vér- edad lo permite. He aquí los raros mis- del copete, «voy a ser feliz, ya que vos Cuando nació este niño: «las coma-
melas con un hombre malcriado y sin terios del sentido regenerado. Roma en podéis convertirme en el más agrada- dres se asustaron mucho porque era más
ingenio, me vería en una situación muy su prédica no hubiera creído en el Arte ble de todos los hombres.» «¿Y cómo peludo de lo que jamás fue ningún re-
embarazosa. Una princesa no tiene más mágico: Riquete en su dama riendo, puede hacerse eso?», le dijo la prince- cién nacido [...] y cuando le vio, su
que una palabra, me diríais, y tenéis sepultado. sa. «Eso se hará», respondió Riquete madre se santiguó». ¿Y dónde encon-
que casaras conmigo, puesto que me lo del copete, «si me amáis lo suficiente tró a su Viviana? En un lugar boscoso,
habéis prometido; pero como la perso- como para desear que así sea; y para el bosque de Broceliando: «un día que
na con quien hablo es el hombre más que no dudéis más, Señora, sabed que estaba sentada al borde de una fuente
ingenioso del mundo, estoy segura de la misma hada que el día de mi naci- clara cuyas piedrecillas relucían como
que sabrá atenerse a razones. Vos sa- miento me concedió el don de poder plata fina». Al punto, comenzó a ense-
béis que, cuando era tonta, a pesar de hacer inteligente a la persona que me ñarle sus artes de magia [...] «cuyas
todo, no podía decidirme a casarme con gustase, también os concedió a vos el palabras ella escribía sobre un perga-
vos: ¿cómo queréis que con el ingenio don de poder hacer hermosa a la perso- mino». Se volvió tan sabia que consi-
que me habéis dado, y que me hace na a quien vos quisierais conceder esa guió encerrar para siempre jamás a
todavía más exigente de lo que era en gracia.» Merlín, su amigo, en un aposento de
materia de gente, tome hoy una resolu- amor del que nunca más volvió9.
ción que no pude tomar en aquel mo- «Si es así», dijo la princesa, «de-
mento? Si pensabais de verdad en ca- seo con todo mi corazón que os convir-
saros conmigo, habéis cometido el gran táis en el prfncipe más hermoso y más
error de sacarme de mi necedad y ha- agradable del mundo. Y os concedo el
cer que vea más claro de lo que veía.» don en la medida en que esté en mi
mano.»
«Si a un hombre sin ingenian, res- Reflexionando profundamente en
pondió Riquete del copete, «se le ad- todo esto, el lector encontrará en nues- En cuanto la princesa pronunció Creemos que ya no es necesario
mitina, como acabáis de decir, que os tro cuento muchas cosas curiosas. Se estas palabras, Riquete del copete apa- comentar la continuación de nuestro
reprochara vuestra falta de palabra, ¿por acordará también del texto de Zoroastro reció a sus ojos como el hombre más cuento.
qué queréis, Señora, que no haga lo que nuestro maestro Louis Cattiaux cre- hermoso, mejor plantado y más agra-
mismo yo en un asunto del que depen- yó oportuno poner como epígrafe de su dable que ella hubo visto jamás. Hay
de toda la felicidad de mi vida? ¿Es Mensaje Reencontrado: quien asegura que no intervinieron para
razonable que las personas que tienen nada los encantamientos del hada, sino
ingenio estén en peores condiciones que «De este perfume viene, avanzando que sólo el amor realizó aquella me-
las que no lo tienen? ¿Podéis preten- hacia él su propia naturaleza, bajo la tamorfosis. Dicen que la princesa, des-
derlo vos, que tanto tenéis y que tanto forma de una joven, bella, brillante, de pués de haber meditado sobre la per-
deseasteis tener? Pero, si os parece, va- noble raza, ilustre, más brillante de severancia de su amante, sobre su
yamos al grano. Exceptuando mi feal- cuerpo que las más brillantes criatu- discreción y sobre todas las buenas cua-
dad, ¿hay algo más en mí que os ras»%. lidades de su alma y de su espíritu,
desagrade? ¿Estáis descontenta de mi dejó de ver la deformidad de su cuerpo
nacimiento, de mi inteligencia, de mi Riquete del Copete, ¿no es también y la fealdad de su rostro; que la joroba
carácter y de mis modales?» «De nin- una imagen del Merlín profeta de los sólo le pareció el porte de un hombre
gún modo», respondió la princesa, en antiguos caballeros? Era hijo del dia- con aires de importancia y que, así como
Louis Cattiaux, El Mensaje Reencontrado, Ed. Sirio, Málaga, 1978, p. 329. Ver Les Romans de la Table Ronde. redactados por J. Boulanger, Ed. Ploii, París, 1941.
26
Tradicidn popular
Ln Barba Azul
Ya suponemos que nuestra forma de leer estos cuentos no será admitida ficil-
mente, pero ¿no es ésta acaso la suerte de cualquier hipótesis nueva'? Empieza por
chocar con las ideas recibidas, zarandea los prejuicios y turba los espíritus, sin
embargo, si la hipótesis es correcta, acabará imponiéndose poco a poco en el espíritu
' Artículo aparecido en la revista Le Fild'Ariane, (ruedes combattants, 11, B-1457 Walhain-St.-Paul),
n o 24, p. 4.
Literalmente: .cuentos de mi Madre la Oca..
' Véase en esta misma PUERTA +Maese Gato o el Gato con botas. y aRiquete del Copete,,.
Posteriormente, el autor comentó otro cuento tradicional de Ch. Perrault: "Piel de Asno según el sentido
cabalistico o La Receta del asno relleno*, que apareció publicado en LA PUERTA .Egipto>, Ed. Obelisco,
Dibujos de B. LZPI Murmoi Barcelona, 1990, p. 79.
Tradicidn popular La Barba Azul
de los curiosos. Nosotros vemos en estos cuentos los numerosos indicios de un que pongan en el fleco de la punta un hilo azul, tekhelet, y viéndolo os
antiguo y noble linaje que remonta a los orígenes mismos de la tradición que constitu- acordaréis de todos los mandamientos».
ye el honor de la humanidad. No nos cabe la menor duda de que un desconocido
adepto de la gaya ciencia se encuentra al origen de estas fábulas quc relatan a los Nahmánides, bien conocido de nuestros lectoresi2 ha comentado este pasaje de la
niños los misterios de una Edad de Oro de la que la nuestra está muy alejada actual- siguiente manera:
mente. Si estas fábulas han atravesado los tiempos, es que su perfume de verdad las ha
ligado a la memoria de los hombres, como por un instinto profundo que se apega a los «el sentido de la rememoración es que en la estola de plegaria están todos
signos de la tradición olvidada. los mandamientos. Aprende de esto que existe un v i ~ c u l oceleste según la Tora
ella misma, pues si no lo comprendieras así, ¿por qué habría de pedirme el
He aquí, pues, la Barba Azul. ¿No se habla de un miedo azul4, semejante al que Misericordioso cumplir los mandamientos? Aquel que sólo tiene una parte no
nuestro pretendiente inspira al principio del cuento, y al final, este marido? VirtuclazulS puede hablar de alianza. Pero esta rememoración está en el hilo azul que alude
se decía antaño. También hay un reniego conocido: ¡Nombre de azul!6 ¿Yla cólera a la medida que incluye el todo y allí está lo esencial de todo)).
azul?" ¿Y la sangre azul? Así pues, en lenguaje corriente dicho color se asocia con
ideas de terror, de cólera, pero también, de virtud y nobleza. Tendremos que decir Estos textos no hablan por hablar. ¿No vemos aquí claramente evocada una
también por qué ciertos ocultistas y comentadores han creído que debían atribuir el operación, una experiencia en cierto modo sensible, física, que de lejos sobrepasa el
color azul a Sarán, mientras que otros han revestido con él a la Virgen Maria8. simple símbolo?
Finalmente, e intentaremos convencer de ello al lector, este color no es sólo simbóli-
co, es una realidad sensible para aquellos que han experimentado su manifestación En la visión del Carro Divino del profeta Ezequiel, en el primer capítulo se lee,
misteriosa, es una tintura, verdaderamente. según la versión de Segond:
Los sabios de Israel a veces han llamado a Jacob, el hombre azul, en hebreo el «miré y he aquí que venia del septentrión un viento impetuoso, una gran
tekheleP. Fue en un lugar llamado Luz (almendro) donde este Patriarca tuvo la famosa nube y un haz de fuego que difundía por todos lados una luz resplandeciente en
visión de la escalera de la que se habla en Génesisio. Se explica que al despertar de su cuyo centro brillaba como bronce pulido13 que salía de en medio del fuego)).
sueño después de la visión, Jacob tuvo miedo y dijo: «¡Qué temible es este lugar! ...» y
dio a Luz, el nombre de Bethel, casa del Altísimo. Se enseña: Segond ha traducido por bronce pulido, el hebreo hashmal, electricidad. Los
antiguos traductores de la Setenta y de la Vulgata tradujeron más acertadamente a
«en la ciudad de Luz es donde se tiñe el tekhelet, esta ciudad de Luz es la nuestro parecer que Segond, hashmal por electrum; un metal del que los hermetistas
que no fue tomada en el tiempo de la invasión del Senaquerib, ni arrasada hasta cristianos y en particular Paracelso, han hablado exhaustivamente.
el suelo en el tiempo de Nabucodonosor, es en Luz donde el ángel de la muerte
no penetra nunca»". Resumamos. Existe un lugar temible donde se comunica esta tintura llamada
tekhelet, y allí es donde Jacob vio la unión del cielo y de la tierra. Este tekhelet
Otra cosa: este color azul aparece en Números XV, 37 como rememoración de también es comparado a un hilo -jacaso sería tan fino como un pelo de barba?-que
todos los mandamientos: incluye la medida de todo y que hay que coger por los dos extremos. En cuanto al
electrum, le fue dado a1 profeta Ezequiel verlo al comienzo de su misión.
«el Señor dijo a Moisés: habla a los hijos de Israel y diles que se hagan de El cuento de la Barba Azul nos explica con ligereza una historia seria. Veámoslo.
generación en generación un fleco en las puntas de sus estolas de plegaria y
Traducción literal de la expresión francesapeur bleue que se utiliza para designar un miedo terrible.
<Traducción literal del reniego Vertubleu, que se utilizaba en los siglos xvii y xviii y que es una
deformación de Verru Dieu,Virtud Dios.
Traducción literal del reniego Nom de Bleu.
' Traducción literal de la experesión colhre bleue que se utiliza para designar una cólera enorme.
Respecto al sentido del color azul en los Tarots de Marsella, véase LA PUERTA "Magia*, Ed.
Obelisco, Barcelona, 1993, p. 106 a 116. ''Véase en la revista Le Fil d'Ariane, op. cit., no 23 y el Comenrario de Nahmánides sobre Números
Esta palabra proviene de una raíz hebraica que significa pelar, desollar. al versículo citado. Todos los mandamienros y la medida de todo estarían, pues, contenidos en este hilo azul.
' V e r Génesis, XXVIII, 18 y el comentario del Midrás Rabbah. También en el Talmud de Babilonia, "Según ciertos comentadores, hashmal deriva de dos palabras arameas: nehas, bronce y d l , pulido,
Sorah, 46b. lo cual ha permitido esta traducción bronce pulido. Otros lo han visto como una aleaci6n de oro y plata.
" Véase la nota anterior. También en ocasiones se ha traducido hashmal por ámbar. Pero no son más que suposiciones y conjeturas.
Tradición popular La Barba Azul
buscarlas para ir a casa de la recién el suelo estaba completamente cubierto posadas, degolladas, atadas a lo largo
casada, de tan impacientes como esta- de sangre coagulada, y que en la sangre de las paredes y muertas? El cuento no
ban por ver todas las riquezas de su se reflejaban los cuerpos de varias mu- lo dice, pero sin miedo a equivocarnos
casa, pues no se habían atrevido a ir jeres muertas y sujetas a lo largo de las podemos atribuirles el número de seis,
cuando estaba el marido, porque la Bar- paredes (eran todas las mujeres con las pues éste es el número de la creación
ba azul les daba miedo. que la Barba Azul se había casado y imperfecta y pasajera que no ha recibi-
que había degollado una tras otra). Pen- do el alma del shabat, del séptimo dia.
Y ahí las tenemos recorriendo en só morirse de miedo, y la llave del ga- Se degollan estos cuellos que no en-
seguida las habitaciones, los gabinetes, binete, que acababa de sacar de la ce- gendraron ninguna palabra de sabi-
los guardarropas, todos a cual más be- rradura, se le cayó de la mano. duría.
llos y ricos. Después subieron a los
guardamuebles, donde no dejaban de Después de haberse recobrado un iOh, terror de este conocimiento no
admirar el número y la belleza de las poco, recogió la llave, volvió a cerrar dado de ARRIBA! iOh, Miedo de mu-
tapicerías, de las camas, de los sofás, la puerta y subió a su habitación para jer ante esta naturaleza prohibida du-
de los bargueños, de los veladores, de reponerse un poco; pero no lo conse- rante la ausencia de la Barba Azul!
las mesas y de los espejos, donde se guía de tan agitada como estaba.
veía uno de pies a la cabeza, y cuyos Ella dirá: veo aquí el año del amargo
marcos, unos de cristal, otros de plata y juicio anunciado. He aquí el «dies irse»
otros de plata sobredorada, eran los más que se enciende, triste entrada al som-
hermosos y magníficos que se pudo ver brío lugar. ¡He aquí la roca dura!
jamás. No paraban de exagerar y envi-
diar la suerte de su amiga, que, sin em- Habiendo notado que la llave esta- Esta sangre sobre la Ilave: ¡qué peli-
bargo, no se divertía a la vista de todas ba manchada de sangre, la secó dos o gro mortal! Es una sangre hedionda que
aquellas riquezas, debido a la impacien- tres veces, pero la sangre no se iba; por irrita la cólera, una cólera azul, por
cia que sentía por ir a abrir el gabinete más que la lavaba e incluso la frotaba supuesto y no esperada tan pronto.
del piso de abajo. con arena y asperón, siempre quedaba
la sangre, pues la llave era un hada y
Se vio tan dominada por su curio- Un hada se ofrece para penetrar en el no había manera de limpiarla del todo:
sidad, que, sin considerar que era una gabinete secreto de la naturaleza. Pero cuando se quitaba la sangre de un lado,
falta de educación dejarlas, bajó por una abstente, mujer indiscreta, de entrar sin aparecía en otro.
escalerita oculta, y con tal precipita- la Barba Azul, ya que allí se deletrea un
ción, que pensó romperse la cabeza dos lobo devorador, el marido de los conde- La Barba Azul volvió aquella mis-
o tres veces. Al llegar a la puerta del nados, el pavor. ma noche de su viaje y dijo que había
gabinete, se detuvo un rato, pensando recibido cartas en camino que le anun-
en la prohibición que su marido le ha- ciaban que el asunto por el cual se ha-
bía hecho, y considerando que podría bía ido acababa de solucionarse a favor
sucederle alguna desgracia por ser des- suyo. Su mujer hizo todo lo que pudo
obediente; pero la tentación era tan fuer- por demostrarle que estaba encantada
te, que no pudo resistirla: cogió la lla- de su rápida vuelta.
vecita y abrió temblando la puerta del
gabinete. Al día siguiente, él le pidió las Ila-
ves, y ella se las dio, pero con una mano
Al principio no vio nada, porque Las ventanas estaban cerradas: ¡qué tan temblorosa, que él adivinó sin es-
las ventanas estaban cerradas; después lugar tenebroso donde no penetra el fuerzo lo que había pasado. «¿Cómo es
de algunos momentos empezó a ver que sol! ¿Cuántas fueron esas mujeres des- que», le dijo, «la llave del gabinete no
Tradicidn popular La Barba Azul
está con las demás?» «Se me habrá que- y la pobre afligida le gritaba de vez en mundo, salvación de la Iglesia he-
dado m i b a en la mesa», dijo. «No de- cuando: «Ana, hermana Ana, ¿no ves roica!
jéis de dármela en seguida», dijo la Bar- venir a nadief!» Y su hermana Ana le «El docto necio reniega de mí», dice
ba Azul. respondía: «No veo más que el sol que esta salvación cuya idea no le penetró:
polvorea y la hierba que verde¿». «¡Pero para aquel que me esperó, la
Después de aplazarlo varias veces, caridad CCnica no miente!»
no hubo más remedio que traer la llave.
La Barba Azul, habiéndola mirado, dijo Entretanto la Barba Azul, que lle-
a su mujer: «¿Por qué tiene sangre esta vaba un gran cuchillo en la mano, gri-
llave?» «No lo sé», respondió la pobre taba con todas sus fuerzas a su mujer:
mujer, más pálida que la muerte. «No «¡Baja en seguida o subo yo a por ti!»
lo sabéis...», prosiguió la Barba Azul,. «Un momento, por favor*, le respon-
«Pues yo s í que lo sé; ¡habéis querido día su mujer; y en seguida gritaba baji-
entrar en el gabinete! Pues bien, Seño- to: «Ana, hermana Ana, ¿no ves venir
ra, entraréis en él e iréis a ocupar vues- a nadie?». Y su hermana Ana respon-
tro sitio al lado de las damas que habéis día: «No veo más que el sol que pol-
visto.» vorea y la hierba que verdean.
«Vamos, baja en seguida», gritaba
Ella se arrojó a los pies de su ma- la Barba Azul, «o subo yo a por ti!»
rido, llorando y pidiéndole perdón con «Voy», respondía su mujer, y luego gri-
todas las muestras de un verdadero arre- taba: «Ana, hermana Ana, ¿no ves ve-
pentirniento por no haber sido obedien- nir a nadie?» «Veo», respondió su her-
te. Hermosa y afligida como estaba, hu- mana, «una gran polvareda que se diri-
biera enternecido a una roca; pero la ge hacia acá.» «¿Son mis hermanos?»
Barba Azul tenía el corazón más duro «¡Ay, no hermana! Es un rebaño de
que una roca. «Señora, habéis de mo- ovejas.» «¿Quieres bajar de una vez?»,
rim, le dijo, «y ahora mismo.» «Ya que gritaba la Barba Azul. «Un momento»,
he de morir», le respondió, mirándole respondía su mujer; y luego, gritaba:
con los ojos bañados en lágrimas, «dad- «Ana, hermana Ana, ¿no ves venir a
me un poco de tiempo para encomen- nadie'!» «Veo», respondió, «dos caba-
darme a Dios.» «Os doy medio cuarto lleros que se dirigen hacia acá, pero
de hora». prosiguió la Barba Azul, todavía están muy lejos...» «¡Bendito
«pero ni un momento más.» sea Dios!». exclamó un momento des-
pués. «Son mis hermanos: estoy ha-
Cuando se quedó sola, llamó a su iOh que un elegido oponga el peso ciéndoles todas las señas que puedo para
hermana y le dijo: «Ana, hermana mía», de la edad bendita a este fuego conde- que se den prisa.»
pues así s e llamaba, «por favor, sube a nado !
lo más alto de la torre para ver si vie- La Barba Azul se puso a gritar tan Calculando aquí dos espadas, se pre-
nen mis hermanos; me prometieron que Y tú, peludo como Esaú, ¿de dónde fuerte, que toda la casa tembló. La po- dice un doble don: puro sentido de-
vendrían a verme hoy, y, si los ves, te viene el invocar a sor Ana?" bre mujer bajó y fue a arrojarse a sus vuelto (pues los muertos son insensa-
hazles señas para que se den prisa». Su Te atas así en fraternal fe dicha, y pies, llorosa y desmelenada. «Es inú- tos) y peso de palabras (pues los muer-
hermana Ana subió a lo alto de la Torre ihe aquí que viene esta salvación del til», dijo la Barba Azul, «tienes que tos no tienen cuerpo y no hablan).
morir». Luego, cogiéndola con una
mano por los cabellos y levantando el ¡El espíritu de este mundo no ha co-
Este nombre es de origen hebreo. Era el de la madre del profeta Samuel. Ver 1 Samuel 1, 2 y SS. gran cuchillo en el aire con la otra, iba
Hannah significa gracia, favor del Señor. nocido a este salvador! Tal es sin em-
36
Tradicibn popular La Barba Azul
a cortarle la cabeza. La pobre mujer, bargo, el arte esperado de un buen per- Moraleja
volviéndose hacia él y mirándolo con dón corporal. La espada se apiada dan-
sus ojos moribundos, le rogó que le do gracia de hombre y tales amigos, La curiosidad, pese a todos sus
concediera un momentito para recoger- tales hermanos, son los benditos elegi- atractivos, con frecuencia cuesta mu-
se. «No, no», dijo, «encomiéndate bien dos. chos disgustos y de ello hay mil ejem-
a Dios.» Y levantando el brazo... plos cada día. Es, pese al sexo, un pla-
cer muy ligero que, en probándolo ya
En aquel momento llamaron tan deja de ser, y siempre cuesta demasia-
fuerte a la puerta, que la Barba Azul se do caro.
detuvo de repente: abrieron y en segui-
da vieron entrar a dos caballeros que,
espada en mano, se lanzaron directa- Otra moraleja
mente hacia la Barba Azul.
Por poco espíritu sensato que uno
tenga, y del mundo conozca un poco el
paño, es normal que en seguida se vea
que esta historia sólo es cuento de an- Los niños del mundo, una tarde de
taño. Ya no queda un esposo tan teni- invierno, perdieron el camino que va a
ble, ni tampoco que pida lo imposible, la escuela, y desde entonces, el lobo
por celoso que sea y esquinado. Junto a los devora. ¡Que los que quieran vivir
su mujer hila delgado, y, sea cual fuera salgan del cercado donde se guarda el
El reconoció a los hermanos de su el color de su barba, apenas hay mane- rebaño, y cogiéndose todos de la mano,
mujer, el uno dragón y el otro mos- ra, de juzgar cual de los dos es el amo. se unan en fe de Iglesia santa!
quetero, así que huyó en seguida para
salvarse; pero los dos hermanos lo per-
siguieron tan de cerca, que lo cogieron CHARLES PERRAULT Traducción: Laura Robecchi
antes de que pudiera alcanzar la escali-
nata. Le traspasaron el cuerpo con su
espada y lo dejaron muerto. La pobre
mujer estaba casi tan muerta como su
mando y no tenía fuerzas para levan-
tarse y abrazar a sus hermanos.
Nota acerca deti sabat de %osbrujos16 medida ni peso como en el Arte que los hubiera educado, pues son propiamente
insensatos. ¿Cómo explicar esta convergencia de los insensatos?
M. J. Tondriau en su libro sobre ocultismo'" ha intentado resumir en pocas ¿No eran estos pretendidos brujos en realidad unos sabios? i,No han revelado, a
palabras una descripción del sabat de los bmjos y brujas según los clichés encontra- propósito de este sabat sacrílego del que se les acusaba, algo muy distinto que los
dos, las más de las veces, en los atestados de los interrogatorios de la Inquisición. inquisidores eran totalmente incapaces de comprender? ¿Cómo puede ser que sus
Las brujas bailan alrededor del diablo llamado Léonard, que ilumina la asamblea descripciones evoquen con cierta precisión el vaso de los alquimistas en la primera
con su cuerno del medio y vienen a rendirle culto besándole el trasero que tiene forma operación? Esta luz del cuerno (¿cornuda, retorta?) diabólico, por poco que sea des-
de máscara o de rostro humano. Resumimos mucho. crita como una luz azul, hace pensar a esta primera conjunción a partir de la cual se
hace el mercurio de los Filósofos, donde las partes volátiles bailan alrededor del fijo
antes de ser digeridas poco a poco en él por cocción. Este fijo, él mismo, es llamado
Léonard, anagrama de l'dne d'or, el asno de oro.
iWe aquí algo curioso! En cuanto al beso in cauda dorsi, recordemos que también
formaba parte del ritual de iniciación de los Templarios y que su significado se
relaciona asimismo con los misterios antiguos que han sobrevivido tanto tiempo en la
Europa cristiana, en una clandestinidad popular.
También podríamos hablar del palo de la escoba, de los sapos y de muchas otras
cosas que se encuentran en las descripciones del sabat. Nos ha bastado simplemente
con evocar aquí el tema al que nos volveremos a referir algún día.
"'El sabat de las brujas no se ha de confundir con elshabbat, descanso semanal de los judíos. El primero
proviene del griego Sabazios, uno de los nombres de Baco, cuyos misterios, llamados Sabazia se celebran
en primavera. Este culto originario de Tracia, estaba muy difundido en Galia bajo el imperio. Se diferenciaba
de los misterios de Dionisio por el hecho de beber cerveza en lugar de vino. En cuanto al shabbar, proviene
del hebreo shabbat y significa reposo, especialmente el reposo del séptimo día y la ceremonia familiar a la
que ha dado lugar en el judaísmo, es llamada kabbalar shabbaz o don del shabbat. I R Traducción literal de la expresión francesa ils n'y onr vu que du feu, que significa en el lenguaje
" Marabout Université, Verviers, 1964, p. 243. corriente uno se han enterado de nadan.
40 41
La nochebuem en La
Tradición popular
tradición popular caralana
LA NOCHEBUENA
EN LA TRADPCEIBN POPULAR
CATALANA
Raiinon Arola
En nuestra época las antiguas tradiciones se nos escapan de entre las manos como
agua que quisiéramos retener. Nacidos cuando todavía estaban vigentes las costum-
bres de antaño, hemos crecido junto a la paulatina, pero implacable, desaparición de
estas costumbres que conocieron nuestros padres. Cuando la realidad se esfuma en el
pernicioso olvido, es necesaria la literatura: recoger testimonialmente lo que inevita-
blemente desaparece. De los trabajos de recopilación de la tradición popular catalana,
destaca el realizado por J. Amades, que culmina en su famoso Costumari catald'.
Esta obra es un tesoro que contiene innumerables joyas de nuestra tradición,
pues en cada una de nuestras costumbres, brilla bajo el polvo acumulado por el tiem-
po, la sabiduría de la tierra y del cielo. Nos proponemos en este artículo desempolvar
someramente alguna joya para vislumbrar el alcance del tesoro.
Para nuestro estudio hemos escogido un momento muy especial del año, la vís-
pera de Navidad, la Nochebuena, esta noche santa en la que el Señor se manifiesta. La
Noche que, justamente, es el Secreto del Señor.
~ilio~h~rrebmqt~am<ube~t
g
Hznr ~llzadve./ispartimtimbra mand :
omnibtlr,ufi
Se conserva todavía en toda España una tradición que proviene de los antiguos
misterios medievales y que consiste en una representación del nacimiento de Jesús
dtedmen ~jfonomkrommodamulta tu&: con figuritas de barro, musgo para los campos verdes, casas y puentes de corcho, y
BhrdSophb/eddozah&#So ~,+&umbra~ harina para simular la nieve. Se inauguraba en Nochebuena, justo cuando nace Jesús.
dwrifer~c(wnrSm~e@ci~~reb 0gme En castellano, esta figuración en miniatura ha tomado e1 nombre de la ciudad en
Aa 3 donde ocurrió, es decir, Belén. En catalán se llama pessebre -pesebre-, indicándo-
nos el centro de la representación, el lugar donde está acostado el Niño-Dios.
Emblema XLV: El Sol y su sombra finalizan la Obra, del tratado de Micliael Maier, Atalanta fugicns, 1678 ' J. Amades, Costumari catala, Ed. Salvat y Edicions 62, Barcelona, 1982, 5 vol. Todas las citas de
este articulo pertenecen al vol. l .
Tradición popular La nochebuena en la
tradición popular catalana
La palabra pessebre viene del latín presepe, que a su vez viene de sepio, cercar, (<Enel Bergadá había sido costumbre, durante toda la vigilia de Navidad,
rodear de un vallado, amurallar, encerrar, guardar. A partir de esta definición de lími- cuando se encendía el tió, quemar en el hogar (llar) buenas ramas de boj, para
te, de algo cerrado, podemos entender que el pesebre no es otra cosa que una madera que estallasen y centelleasen; se creía que las almas de los antepasados de la
hueca, un recipiente preparado para albergar en su interior al Niño-Dios. familia venían para calentarse [...l. En el Alt Emporda, una vez golpeado el tió
Leemos en Lucas 11, 7, «...y le acostó en un pesebre». La palabra para designar se tiraba en el hogar (llar) y se quemaba L...]. La creencia de que las chispas
pesebre es en griego patne y de ella proviene la palabra patena, es decir, el platito de eran almas y el hecho de comer castañas delante del fuego pueden recordar
metal en el cual se pone la hostia durante la celebración litúrgica. Es la imagen del ritos y creencias relacionadas con el culto a los difuntos.»'
Lugar en donde reside el espíritu. «Para que la evacuación del tió fuera más abundante, antes de empezar a
El espíritu divino se halla en la madera, que, como sabemos en griego significa lo golpearlo, el jefe de la casa lo rociaba con un poco de vino blanco, como si lo
mismo que materia, hylé. El árbol hueco, el pesebre, contiene al Hijo que es la luz. bautizara [...l. En el Valles los niños no empezaban a golpear el tió hasta que el
Leemos en el Evangelio según Tomás: «Jesús ha dicho: Hendid la madera, yo estoy abuelo o el jefe de la casa hacía como si lo bendijese y daba, así, la señal para
empezar la ~eremonia.»~
Otra tradición catalana que tiene mucho que ver con el simbolismo oculto del
pesebre es la costumbre de hacer cagar el tió3. Después de la cena de Nochebuena, y Como podemos comprobar en estos fragmentos existe una relación muy estrecha
antes de ir a la Misa del Gallo, en las casas donde había niños se solía hacer cagar el entre Navidad, el hogar (llar) y el tió. Ejemplo de ello lo encontramos en este refrán:
tió. Esta ceremonia había estado muy enraizada y formaba parte de la liturgia hogare-
ña popular de esta noche. Los niños, armados con palos, después de varias oraciones, «Bona casa i bona brassu,
golpeaban con todas sus fuerzas sobre un tocón hueco, y ante semejante paliza, el bona brassa i bon ti6
tocón soltaba dulces y regalos para las fiestas de Navidad. El tió, como el pesebre, e i bon Nada1 que Déu us dón9
incluso como el árbol de Navidad de los paises nórdicos, es un recipiente que contiene
un tesoro, la luz. A modo de resumen, el gran folklorista catalán, relacionando la fiesta de Navi-
J. Amades se extiende sobre la costumbre del tió y recoge documentos que dad, que se celebra junto al hogar (llar) con el culto a los antepasados, escribe:
pueden ser interesantes. Veamos algunos de ellos:
«La fiesta de Navidad, francamente íntima, hecha al abrigo y calor de1
«Se hacía, por poco que fuera posible, en la cocina, al lado del fuego»4. fuego del hogar, aparte de otros simbolismos que pueda tener, parece incluir el
«En algunos lugares de montaña se hace actuar el tió cuando está quemándose, sentido de comunión sagrada familiar entre los presentes y los antepasados,
de manera que la cabeza del tronco está encendido dentro del hogar (llar), hospedados y residentes en el fuego, desarrollándose, en su mayor parte,
mientras que el tron-co o base cae en la parte exterior del hogar y es sobre esta delante del hogar, el cual constituye el altar del culto a los antepasados y de la
parte que se golpea.»' religión popular. Por ello precisamente, es el jefe de la casa el que saluda y
«Era costumbre poner a su vera - d e l tió- brasas de fuego dentro de un dirige la ceremonia del cagar el tió [...] y lo bendice al entrar en la casa, y lo
plato de cenizas. Generalmente el tió se guardaba en la cocina o en el hogar riega. La creencia de que los espíritus de los familiares permanecen en el fuego
(llar) y al lado de los fogones o del fuego. Cuando no era así, era llevado a este del hogar es común a muchos pueblos de la antigua Europa, y la quema del
lugar con cierta solem-nidad. El más viejo de la familia presidía y dirigía la tronco viene a constituir un sacrificio en su honor. Y el tió, el cual hasta cierto
ceremonia con gravedad9 punto encierra el sentido del abuelo, prodiga los dulces típicos de la comida
que consagra la comunión familiar entre los que fueron y los que son, y los da
precisamente a los pequeños, que representan la continuidad de la familia»l0.
Evangelio según Tomás, Ed. Obelisco, Barcelona 1992, p. 61. Ver para una ampliación del tema, J. Como acabamos de ver en las citas del Costumari Catala, la tradición catalana
Jeremías, Palabras desconocidas de Jesús, Ed. Sígueme, Salamanca, 1990, p. 108.
? Tió del latín titio: tizón, tea, antorcha, hachón. del rió está íntimamente ligada al fuego del hogar. El hogar en catalán se llama llar, y
'J. Amades, op. cif., p. 37.
V. Amades, op. cit., p. 39. En el norte de España se hacía una fiesta similar que se llamaba el tizón de
Navidad. En Castilla, a mediados del siglo xviii, existía el Nochebuena, que según el Diccionario de
Autoridades. xse llama a un tronco grande de leüa, que . ponen
que queda la giinrdaii, p i a d o s a m r n i ~ p e r ~ u i ( d i dque
. en el hiego la noche de Navidad, y la parte
~ s rirrir virtud coritrá las rrmprstadcs, por revrrcnci;~n
' Ibidem, p. 48
Ibídem, p. 42
zsta n o c h r ~ Eii
. Caraliiña uriihi2n sr uiilizdn la S criii~asdel riu pnrn prcservarsr dc las tcnipcmdrs. Vrr
J. Amades, op. cit., p. 178. p. -
51.
'
.Buena casa y buena brasa, i buena brasa y buen rió i y buena Navidad que Dios os dé>>,Ibídem,
V .Amades, op. cit., p. 39. 'O J. Arnades, op. cit., p. 177.
Tradicidn popular La nochebuena en la
rradición popular catalana
significa, igual que en castellano, tanto el lugar donde se hace el fuego en la casa, sal preciosísima que ser&el germen de la resurrección. Cuando el sol renace durante
como la casa misma donde cada uno habita con los suyos. este solsticio, la parte divina enterrada en el hombreI5,el sol terrestre, también debería
Es muy interesante que en catalán se haya mantenido la palabra latina lar para renacer. Según los alquimistas, en el interior de la sal se encuentra el fuego que
designar el fucgo y el hogar. Para los romanos, siguiendo la tradición etmsca, los tenemos que conocer; así, en nuestro interior se encuentra el antepasado que debe
Lares eran divinidades protectoras, generalmente las almas de los antepasados difun- despertar e iluminamos.
tos. El Lar familiaris, el Lar de la familia, era el dios del hogar, del fuego de la casa, La tradición popular conoce la importancia iniciática de los solsticios; el solsticio
objeto de culto en la familia y generalmente tenia su pequeña capilla en una arca enci- de invierno ligado con Navidad, y el de verano relacionado con San Juan. La puerta
ma del hogar. De hecho, los Lares eran considerados como las almas de los muertos, de los dioses y la puerta de los hombresI7. Así, para que Jesús, la parte divina del
encargados de proteger la casa. Por analogía eran el mismo hogar, y es este sentido hombre, pueda crecer en Navidad, es necesario que Juan Bautista decrezca al inicio
que se ha conservado en la lengua catalana. Los Lares son dioses de la gentilidad. del verano, tal como él mismo dice en el Evangelio: «A él conviene crecer, mas a mi
Eran honrados en el lugar de la casa, donde se encendía el fuego. menguar»I8. A partir de aquí podemos comprender el sentido profundo del refrán
Apuleyo" dice que los Lares no eran otra cosa que las almas de los justos y de los catalán que dice: «D'olives, una per Sant Joan i cent per Nadal>il*.San Juan es quien
que habían cumplido completamente los deberes de la vida. Al contrario, los que bautiza y por lo tanto inicia a Jesucristo, da una bendición para que se despierte el
habían vivido mal, erraban vagabundos y espantaban a los hombres12. Dios interior, y entonces, éste da las cien bendi~iones'~.
Para el autor del Mensaje Reencontrado, el culto a los antepasados debería ser Otro refrán dice: «Qui es vol fer ric per Sant Joan, el pengen per N a d ~ l » Esto
~~.
recuperado, tal como escribe en un versículo: parece indicar igualmente que por San Juan el hombre camal, vestido con pieles como
dice el Evangelio, debe empobrecerse, para que sea Jesucristo, por Navidad, quien se
«Recordemos que el culto de los santos antepasados completa el culto de enriquezca. Si, como dice el refrán, alguien pretende lo contrario, por Navidad no
Dios, que es el Viviente de eternidad. Adoremos el sol de vida y no desprecie- conocerá el tesoro encerrado en el tronco del tió, no recibirá sus regalos, sino que será
mos las cenizas de los antepasados»I3. colgado.
el nacimiento del año, y se cree que si alguna Navidad esta estrella deja de
salir, el año nuevo no podría empezar, y por lo tanto, el mundo se acabaría E.]. «¿Quién puede diferenciar el fuego del fuego? ¿Quién puede manifestar y
»El término giner -antiguamente quizá gigner, y después, por analogía encarnar el sol en la estrella de la inañana salida de la tieira tenebr~sa?»~*.
con el nombre del primer mes del año, gener, enero en catalán-, derivado del
latín gigno, incluye la idea de engendramiento, generación, es decir, de pro- H. Mhunrath comenta el versíciilo de Proverbios IV, 18, «la senda de los justos es
ducción de una vida nueva; equivale, pues, a significar que esta estrella engen- como luz de aurora, que va en aumento hasta ser pleno día», de la manera siguiente:
dra u origina el nuevo año. Los pueblos antiguos y las civilizaciones primitivas
tienen una serie de creencias reli-giosas relacionadas con el nacimiento del «Este astro fosforecente que se levanta en los corazones de los hombres
año, o más concretamente, con la muerte del invierno, al que imaginaban como piadosos es el Cristo Jesús, verdadera Luz que ilumina a todo hombre que
un monstruo maléfico, destructor de los frutos y los dones de la tierra que viene a este mundo; es él quien rompe las tinieblas del espíritu, quien alumbra
aseguraban la subsistencia y la continuidad de la vida; y en el principio del año la luz de la fe, la llama de la caridad, el rayo de la esperanza...»26.
involucraban la idea del retorno a la bonanza, del despertar y renovación de la
naturaleza, y de la seguridad de la vida nueva; como bien dice aún el refrán:
Any nou, vida n ~ v a ~ ~ » . Los pastores son los paganos
«Año nuevo, vida nueva», el nacimiento de Jesucristo marcó el inicio de una La fiesta de Navidad es, como dice J. Amades, «una fiesta de pastores»27,pues,
nueva era, un año nuevo, es decir, de una vida nueva. Teológicamente lo explica así junto con la Sagrada Familia y los ángeles, son los protagonistas de estia Noche Santa.
Clemente de Alejandría: Los pastores, según la tradición popular, celebran el momento en que nace Jesús, en
medio de la noche. La liturgia conmemora este momento con la lectura del Evangelio
«Se ha levantado una estrella ajena y nueva, que destruye la antigua de Lucas que describe el nacimiento de Jesús en Belénz8, durante la primera de las tres
ordenación de los astros, que brilla con luz nueva que no es de este mundo, y misas de Navidad, es decir, la misa del gallo.
traza nuevas vías de salvación, coino lo ha hecho el Señor mismo, Guía de los La tradición popular ha escenografiado especialmente este instante; dentro de la
hombres, que ha bajado a la Tierra a fin de trasferir del Destino a la Providen- iglesia se celebra la solemne misa, y afuera, el pueblo, representando a los pastores,
cia a aquellos que han creído en él>P3. aguarda con impaciencia el instante sagrado. J. Amades explica lo que sucedía anti-
guamente en este momento:
Las numerosas costumbres que hablan de la aparición de una estrella durante la
Navidad conducen inevitablemente a la estrella que anunció a los Reyes de Oriente el «Entonces, cuando se leía el Evangelio, una voz vibrante, desde dentro de
nacimiento del Niño-Dios. Una tradición, común a todo el mundo cristiano, refiere la iglesia, decía medio cantando: «Jesús ha nacido». Al instante se producía un
que esta estrella era un cometa. Ahora bien, J. Amades constata que: gran bullicio entre los pastores, que esperaban fuera de la iglesia, y todo eran
diálogos y habladurías en los cuales se reflejaba la duda y el escepticismo,
«una canción, sin embargo, nos dice que era la estrella del día, o sea, el hasta que llegaba alguien que, con voz entrecortada, como si hubiera corrido
planeta Venus, y no un cometa: mucho, confirmaba la nueva. Decía que él lo había visto y que era tan brillante
y resplandeciente que parecía un sol con la claridad de cien soles. Los pastores
... es posen en camí se libraban a manifestaciones de gran alegría y se disponían a emprender el ca-
per anar a adorar-lo; mino de Belén, que se suponía en el presbiterio. Después se ponían a cantar un
l'estrella del dia, largo repertorio de canciones de Navidad, que eran seguidas por todos los
l'estrella els guiava ...24 demás fieles [...l. La alegría no se iba solamente en canciones. También era
obligado bailar. Los pastores se cogían de las manos y bailaban»29.
A propósito de esta estrella del día o de la mañana el Mensaje Reencontrado dice:
Esta extraña identificación entre los pastores y los ángeles tiene un fundamento
patrístico importante, puesto que Orígenes dice sobre los pastores que van a adorar a " Origkne, Homélies sur S. Luc, Ed. du Cerf, París, 1962, pp. 199-201.
Jesús estas enigmáticas palabras: "Así vemos que son los siete ángeles de la Creación. El comentario de Ashlag al Sefer ha-Zohar dice
que las siete divisiones corresponden a las siete sefirots inferiores. Sería el hombre sin bendición, es decir,
las naciones sin conocer el Mesías.
'%os Gnósticos, II, Ed. Gredos, Madrid 1983, p. 54. iWeureronomio XXXII, 8.
" Alberti Magni, Biblia Moriuna, cap. Génesis $ 17, dice: "Génesis XXI,3: "Y Abraham dio al hijo " L e Zohor, Ed. Verdier, Lagrasse, 1984, vol. 11, p. 473.
Los paganos son quienes reconocieron a Cristo. Escribe Orígenes, comentando Lucos 11, 15-16:
-~~
uue Sara le habia en~endradoel nombre de Tsaac", es decir, alegría, ya que en el nacimiento de Cristo los
ineeles
-~~ .
v los oastorés se aleeraron (Lucas 11. 8 Y SS.)*
'? - ~ ciiandc
r las hcstia~hahl,ib~nlo* irboiei cant~11;tii) la* piedr.4, dodahan., J . Amade*, op cit..
+Yaconteció uue cuandolos ánreles los deiaron Y fueron hacia el cielo. los nastores dijeron unos a otros:
Vay.inio*, a Brlrn. vcdriir~hI r i qiir 1ia;iicr.dido y que rl Srñiir rio\ Iia manifestad;. 1:ucron rápido, y
hdllaron ii hlarid, ñ jos* y al niño dcohw~tiicii rl rlerrhrc~.Ya <1uc llnbidn id11 CIIII [lrisa. \in l r n t i ~ d no
,
o. 100 v o . 105. Ciia~idiilatradiciói, dicc qiir lo\ drhoirr tiahlan pndrin rctcrir5r. al porta rralmcntr inspirado,
pues, &de el fondo de sus raíces sale la palabra creadora que anima todo el tronco; es por ello que Virgilio caminaban como eente fatieada. v encontraron a josé aue lo había oreoarado todo vara el nacimiento del
al describir el Ménalo, la mítica montaña de Arcadia, cuna de los poetas y pastores, dice así: xEl Menalo Señor, a Maria había &do ajesús al mundo, y al mismo Jesús kcÓstado en un pesebre. Era el pesebre
tiene siemore un bosaue sonoro, y unos pinos habladores; siempre escuchó aquél los cantos de amor de los que el profeta habia anunciado diciendo, Isoías 1, 2: .E1 buey reconoce a su Señor, y el asno el pesebre de
pastores y'a Pan*, ~ i c ó l i c a sV I I ~23-25.
, su amo*. No es el nueblo de Israel auien ha conocido el oesebre de su dueño. sino un animal i m ~ u r oaue
?' .Los pastores de la montatia 1 son como los ángeles del cielo 1 y cuando parió María 1 estuvieron allí
proviene de los pa'gauos, Isaías t. i: <'Israel no me ha Conocido y mi pueblo no me ha c0m~Pendid6~.
los primer&*, J. Amades, op. cit., p. 110. Entendamos el sentido de este pesebre, esforcémonos en descubrir al Señor, merezcamos conocerle y asumir
Tradición popular La nochebuena en la
fradicióri popular caralarza
paganos38.San Isidoro de Sevilla nos da su sentido etimológico cuando escribe: medio de ellas, y sólo en medio de ellas, que se levantará la luzM.
«El nombre de paganos deriva de las aldeas atenienses, pagus, en donde Estos 70 ángeles son también los que suben y bajan por la escalera de Jacob,
tuvieron sus comienzos. En aquellos lugares agrestes y en aquellos pagos cuando reconocen al Señor son los peldaños por medio de los cuales el cielo se une a
establecieron los gentiles bosques sagrados y erigieron ídolos. Por ser tal su la tierra, pero cuando no lo conocen son las barreras que impiden dicha unión45.
origen, recibieron este nombre de paganos. Se denominan gentiles a quienes no
conocen la Ley y aún no han recibido la fe. Y se llaman gentiles porque con-
tinúan en el mismo estado en que nacieron, es decir, tal y como fueron Ea ofrenda del carnero
concebidos en pecado, sirviendo a los ídolos y sin haber sido regenerados
todavía»39. De las muchas costumbres pastoriles de Navidad quisiéramos destacar las ofren-
das que se hacen al Niño. Canciones, todo tipo de bailes delante del niño y un sinfín
Es interesante reseñar que aquellos que no han «sido regenerados todavía», sean de presentes constituyen la base de la adoración de los pastores. Entre éstos hay un
los que habitan los bosques, los lugares agrestes, que son, en terminología cristiana, presente muy especial que nos cuenta J. Amades:
los pastores, y según la mitología, los faunos* y los sátiros. «Habitar los bosques
- d i c e E.R.- es una alusión al aspecto grosero de la materia prima que, en efecto, se «La costumbre de llevar un cordero a la misa del gallo era general entre
encuentra en los antros silvestres»41. los pastores [...l. Una docena de años atrás el pastor más viejo de Sant Joan les
Las canciones de Navidad que cantan los pastores se llaman en castellano Eures, en el Ripollks, escogía el cordero más blanco del rebaño y cl mejor en
Villancicos, y se dicen así de las canciones villanescas que solían cantar la gente del todo para llevárselo al Niño-Dios. Este carnero recordaba con toda probabili-
campo, es decir, los villanos42.Los villanos son los habitantes del estado llano de dad una divinidad del rebaño que la acción del cristianismo le hizo acatar y ve-
algu-na vila, a distinción del noble o hidalgo. nerar a l Jesús Divino [...l. Creemos posible que la adoración del carnero en
Es a partir de aquí que comprendemos las palabras del profeta Isaías citadas por este momento del año fuera general entre los pueblos pastores de la vieja
San Mateo: Europa, pues es remarcable entre la iconografía del belén de todos los sitios en
donde se hace, la figurilla del pastor que va a adorar con un cordero al
«iTierra de Zabulón y tierra de Neftalí, camino del mar, al otro lado del
Jordán, Galilea de los gentiles! El pueblo que habita en tinieblas vio una gran
luz y para los que habitan en la región de mortales sombras una luz se le- El refrán que resume la escena dice: «Per Nadal, el bon pastor va a adorar amb
~antó>>~~. el seu moltó»".
¿Qué es este camero, que ofrecen los pastores? Antes hemos apuntado la identi-
Los 70 pueblos y naciones del mundo tienen un dios o un ángel que los vigila e dad entre los pastores, según la terminología cristiana, y los faunos y sátiros mitológicos.
inspira, cada uno de ellos posee un nombre y representa de cierta manera una religión Sobre la identidad simbólica entre los pastores y los faunos y sátiros escribe J. Ama-
particular del mundo, todos viven en las regiones «de mortales sombras», pero es en des en el Costumari Catala:
«Por todos sitios las canciones que más abundan son las de los pastores.
De las divinidades paganas, las silvicas -las que habitan los bosques- son las
no solamente su natividad y su resurrección, sino también el segundo advenimiento glorioso de la niajestad únicas que hacen música, y se asocia tan íntimamente la música con el arte del
deaquel, 1Pedro IV, 11: xaquienpertenecenlagloria y el poder, por los siglosde los siglos. Amén.. Origene,
Homélies sur S. Luc, cit., p. 213. pastoreo, que la siringa es siempre calificada de flauta de Pan, la divinidad de
"San Isidoro de Sevilla, Etimologías, B.A.C., Madrid, 1982, vol. 1, VIII-10, p. 719. Gentiles viene de los rebaños y del pastoreo, medio hombre medio macho cabrío»48.
gens, pueblo.
Varrón, De Lengua Latina, Ed.Anthropos, Barcelona, 1990, VII, 36, p. 241: *Los Faunos eran
divinidades de los latinos, pero sunombre podía ser tanto Faunus como Fauna. Se cuenta que en la espesura
de los bosques solían predecir, fari, el futuro empleando aquellos versos que se conocen como saturninos; " Leemos en el Sefer ha-Zohar: *R. Eliezer abrió y dijo (Cantar de los Cantares 11, 3): "Como el
de este predecir, fari, deriva su nombre de Fauni, Faunos*. Manzano entre los árboles silvestres, así es mi amado entre los muchachos". "Como el Manzano" es el Santo
*' E.H., *Cbromis y Mnasylus in Antros, LA PUERTA, no 23, p. 83. bendito sea, ya que es deleitable y engalanado de sus colores. .. Y no hay nada que se parezca a El entre los
*' Ver S. de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana, Ed. Alta Fulla, Barcelona, 1987, voz demás árboles, que aluden a los 70 ángeles [de la escalera de Jacob]. Ya que el Santo bendito sea es excelente
Villanescas. entre todos y no hay otro como El. [Explicación: A cansa del pecado que está del lado del Juicio, la Shekina
Mareo IV, 15 y 16 e Isaías K, 1 y 2. se fue del lado de los 70 ángeles, que son la experiencia del exoterismo de la Cara Corta]>>,op. cit., Ed.
"Este ~ u d i e r aser uno de los sentidos del versículo del Mensaie Reencontrado cuando dice: "Los fieles Verdier. vol. 1. D . 427.
rhrrnnjero,se han vuelto nino\ de Dios ariiudos y los niño* rrbel&s sr han vuclro cxirai~jero,odindoh; es "J.'~madé;, op. cit., p. 132.
tina Jura Ircci¿>nquedehc iirr>Crvdrni,>~ui<lador.inienir de ;<>danrgaciriii y dr iodool! ido Jcl Señor dc \,ida.,. " .Por Navidad, el buen pastor va a adorar con su carneron, ibídem, p. 136
Louis í:dtri.iu\, op. c i r . . lil~roX X V I , 3 2 . Zbidem, p. 305.
Tradición popular La nochebuena en la
tradición popular catalana
Los sátiros, cuenta E.H., las m& interesantes. J. Amades explica esta costumbre:
«Según las Sagradas Escrituras, cuando ocurrió el nacimiento del Salva-
«llevaban pequeños cuernos e iban dotados de cola de cabra. Su naturale- dor, fue llamada la Sibila Eritrea para que, con su autoridad y solvencia entre
za caprina les venía de su padre, un camero. Los sátiros, siempre asociados al el pueblo judíos0, pregonase la nueva del nacimiento del Mesías y lo conven-
culto de Baco, aman el vino, los placeres, la música y la danza»49. ciese de esta verdad. Este pasaje del nacimiento de Jesús había estado represen-
tado con gran solemnidad y majestuosidad L...]. Esta representación, perdida en
Los sátiros, faunos o pastorcillos son la personificación de los espíritus que la Cataluña continental, aún se conserva en la isla de Mallorca>>*'.
animan la naturaleza, por ello se asocian siempre a la música. Su padre, un carnero,
representa la Gran Naturaleza, el espíritu de Aries, el carnero astrológico que abre la La representación se centra en el canto de la Sibila, que con tono lúgubre y un
primavera. Es el dios Pan de los griegos, que significa todo. tanto terrorífico, dice:
Si estos genios paganos, hijos del carnero, reconocen y bendicen al Cristo recién
nacido, se convertirán en la fuerza creadora de la profecía, si no es así, destruirán las- «El jorn del Judici
civamente todo germen de pureza. parra el qui no haura fet servici.
Jesucrist, rei universal,
home i ver Déu eternal,
del Cel vindrd per a jutjar,
a cada u lo just dard.
Ans del Judici, 1'Anticrist vindra
i fara tot el món trist...ns2.
La canción continúa explicando después las calamidades y horrores del breve
reinado del Anticristo, posteriormente describe cómo los cuerpos de los muertos se le-
vantan al son grave de una trompeta, y entonces viene el Hijo de Dios con su cuerpo
glorioso y lanza al infierno a los malvados, mientras salva a los fieles. Acaba el canto
pidiendo a la humilde Virgen, quien ha parido a Jesús en esta noche, que interceda
ante su Hijo.
Las Sibilas, en la tradición clásica, como los profetas en la tradición semítica,
anuncian el Día del Juicio, en el que Cristo, el Mesías, viene en medio de la noche,
cuando el reinado del Anticristo está presente en el mundo. La Sibila dice: «Antes del
Juicio, el Anticristo vendrán, es decir, la manifestación del Mesías será un signo de
luz para unos y de oscuridad para otros. Por esto dice E.H. de la Sibila: «ella, cuyos
oráculos ambiguos extravían a unos y enseñan a otros»*'.
La adorac~óndel Cordero. Grabado popillar recojirdo por
1.Amades en el Coitumari Catala. Un interesante fragmento del Talmud de Babilonia habla con gran claridad del
doble aspecto de «La Venida del Mesías». Dice así:
Los Misterios: E1 Canta, da: la Sibila y 10s Pastowks
«Rabí Simlai hizo el siguiente comentario: "iAy de aquellos que desean
También formaban parte de los actos de esta noche las representaciones de anti- [ver] el día del Señor! ¿De qué os servirá el día del Señor? Será día de
guos autos sacramentales. Estas representaciones, entre lo popular y lo lit rgico, han tinieblas, no de luz" (Amós V, 18). ¿Cómo comprender este pasaje? Tomemos
originado, en muchos casos, las tradiciones populares. El canto de la Sibila es una de
las más interesantes. J. Amades explica esta costumbre: Creemos que J. Amades hubiera tenido que escribir <el pueblo gentil..
<' J. Amades, op. cit., p. 115.
""El Día del Juicio 1 mostrará el aue no habrá hecho servicio. 1 Jesucristo. rev universal. 1 hombre v
verdadero Dios eterno, 1 del Cielo vendrá para juzgar, 1 a cada uno lo justo dar;. 1 Antes del Juicio, él
Anticristo vendrá 1 y hará que todo el mundo est6 triste...>, ibidem, p. 117.
Ibidem, p. 83. " E.H., ~VirgilioAlquymista~,LA PUERTA, no 24, p. 25.
Tradicidn popular La nochebuena en la
tradición popular cuialana
por ejemplo un gallo y un murciélago que están esperando la llegada del día. El Los Pastorets, con un estilo popular y risueño, enseñan la otra cara del nacimien-
gallo le podría decir al murciélago: "Yo espero el día porque la luz me es PA- to de Cristo. Su enseñanza tradicional parece ser la de mostrar que el día en que
miliar. Pero a ti, ¿qué te importa la luz?". Igualmente un Saduceo preguntó a vendrá el Mesias será luz para los que reconozcan su humilde nacimiento, pero
Rabí Abahú: también oscuridad para los que no lo reconozcan. Entre las fuerzas infernales desata-
-"¿Cuándo vendrá el Mesías?"
das y el nacimiento de Cristo, encontramos a los pastorcillos, es decir, la naturaleza
- "Cuando las tinieblas hayan recubierto a tus semejantes". que, como hemos visto, puede estar gobernada por una de las dos fuerzas.
- "iMe estás maldiciendo!" No cabe duda, podemos añadir como resumen, que al profundizar en la tradición
- "Hay un texto que dice: Mientras que de tinieblas se cubre la tierra y de popular, descubrimos aspectos insospechados de esta Santa Noche, que nos precisan
oscuridad los pueblos, sobre ti viene la aurora del Señor y en ti se manifiesta su el sentido del misterio. Por ello se ha mantenido a lo largo de los siglos, esperando
gloria" (IsafasLX, 2 ) d 3 que la desempolvemos.
Otra representación de los antiguos misterios o autos sacramentales son los fa-
mosos Pastorets, pastorcillos, tradición que ha continuado más enraizada en las cos-
tumbres populares, y que todavía hoy se practica. Se trata de una pieza teatral,
obviamente de tema sagrado, que se celebraba en estas fechas y especialmente la
vigilia de Navidad.
Los Pastorets representan la historia de María, desde sus esponsales hasta que da
a luz a Jesús. Ahora bien, junto a la escenificación de la narración evangélica, la
tradición medieval ha añadido una historia paralela, la venida de Satán al mundo,
alarmado por la noticia del nacimiento del Mesías. Los pastores, y en especial los
simpáticos Bató y Borrego, permiten enlazar las dos historias.
La pieza, tal como se conoce actualmente, empieza con la entrada en escena de
Satán. J. Amades reproduce un programa de mano, en forma de auca ss, de la represen-
tación de los Pastorets, que es como un resumen de la obra. Las tres primeras viñetas
son las siguientes:
L.a Sibila de la Catrdral de Mallorca y los áiigples q i ~ cla acornpofiali, grabado popiilar
recogido por /.Amades en el Costumari Catala.
UN SABIO REFWAN:
<<QUIENA BUEN AWBOk SEARRIMA
BUENA SOMBRA LE COBIJA»
Margarita Creus
Harto conocido es este refrán para que nos detengamos en enumerar las posibles
aplicaciones que podríamos darle a su sentido más aparente. La primera explicación
consistiría en establecer la comparación entre este árbol y el buen amigo, la buena
compañía y, su sombra benéfica sería la protección que puede procurar una buena
amistad, una buena influencia.
Creemos, sin embargo, que el árbol es un símbolo de algo muy profundo, de algo
sagrado para el hombre y que se manifiesta ya, desde los tiempos más remotos.
Existen muchos hechos en las diferentes tradiciones en que el árbol protagoniza o es
testigo de un acontecimiento importante.
Cuando el Señor se apareció a Abraham para anunciarle que. a Sara, su mujer, le
nacería un hijo, esta aparición tuvo lugar en los robles de Mamrél. E n hebreo, la
palabra roble significa además, hombre poderoso, guía.
Buda, según la tradición, nació debajo del árbol sagrado Sal.
También en la mitología griega un árbol protagoniza un hecho importante. Adonis,
el dios de la vegetación, nació en el tronco de un árbol, el balsamero, el cual reventó
milagrosamente después de 10 meses de gestación. Existe una pintura de Urbino del
siglo XVI,representando dicho acontecimiento (ver figura).
Y también un detalle de la célebre obra pictórica del Bosco «Las tentaciones de
San Antonio», un extraño ser entre mujer y árbol, extrae del hueco de su tronco, o
vientre, un niño recién nacido (ver figura). El árbol hueco, más exactamente, el roble
hueco, es un tema alquímico muy frecuente. Parece representar el hornillo en el cual
los alquimistas después de varias operaciones fabrican su piedra. También los druidas,
ministros de la religión de los antiguos galos o celtas, no poseían templos y se reunían
en los bosques de robles. Etimológicamente, druida quiere decir maestro del bosque.
Su gran asamblea anual tenía lugar en el bosque de los Carnutos. Eran considerados
como depositarios de la revelación e intérpretes de los signos celestes. Obedecían a un
gran sacerdote que nombraban a perpetuidad. El druidismo, originado de la isla de
Bretaña -Inglaterra- era, más que una religión, un cuerpo doctrinal. Idos druidas
atribuían determinadas virtudes a ciertas plantas y en particular al muérdago, que era
recogido cada año en ceremonia con una hoz de oro. Creían en la inmortalidad y en la
Nacimiento de Adonis, dios de la Vegetación. I:l tronco del árbol que lo contenía, se abre miraculosamente al transmigración de las almas.
parto despriés tic diez meses dr jiestación. f:l nacimiei~toestá asistido por las nirevc musas. Cerámica del
siglo sil, ilrhirio.
Tradición popuiai <<Quienn buen árbol se arrima
buena sombra le cobija,>
dente al chakra de origen o ch.akra-raíz del yoga indio, allí donde reside kundalini, la
energía vital2.
Y siguiendo siempre con el tema del árbol, como principal testigo (le un hecho
importante, ¿qué diremos del árbol que compuso la cniz del redentor?
Para los primeros cristianos, es el carácter cósmico del sacrificio de Cristo que da
su significación al acontecimiento histórico del calvario, el cual se expresa en el
símbolo de la cruz. Cristo es sacrificado en el centro del inundo, en el árbol cósmico
que se extiende desde el cielo a la tierra y se yergue en el punto central de la cruz de
dos brazos, el uno horizontal, el otro vertical, marcando las cuatro direcciones. Esta
cruz es el homólogo del árbol de vida, el cual según las Escrituras se alza en el
comienzo de los tiempos en el centro del jardín de Edén y en el centro de la ciu-
dad celestial de Jerusalén, en el final de los tiempos. En el siglo 1x1, esta imagen de
la cruz cósmica de Cristo fue evocada en un sermón de Pascua por Hipólito, obispo
de Roma:
«Este árbol, tan vasto como los cielos, ha crecido desde la tierra al cielo.
De especie inmortal, se alza entre el cielo y la tierra. Es el centro de todas las
cosas y su lugar de reposo es el fundamento del globo terrestre, el centro del
cosmos. En él, todos los diversos aspectos de nuestra naturaleza humana se
funden en la unidad. Está firmemente sujetado por los clavos invisibles del
espíritu, de manera que nada puede arrancarlo a lo divino, tocando a las más
altas cumbres del cielo, tiene el pie sólidamente anclado en la tierra y abraza
con sus brazos innumerables todo el espacio intermedio3».
Con todos estos ejemplos, vemos cuán importante es para el hombre buscar este
Buen Arbol, para poder cobijarse a su sombra. Este es el Arbol de la Vida que el
Señor plantó en el jardín de Edén, del lado de oriente. Ciertamente el Señor plantó en
medio del paraíso, dos árboles singulares4. Nos referimos hoy al árbol de la vida, el
que da «buena sombra», sin menoscabo del otro, pues de sobras sabemos la notorie-
dad que aquél adquirió a causa de la fatal elección de nuestros primeros padres.
Vemos pues, la capital importancia que el Señor da también al Arbol de la Vida,
al comprobar la desobediencia del primer hombre diciendo:
Izquierda: Fra mento de las Tentaciones
de San Antonio -
~~ ~ d
~~ Rosco.
El .~~~~~~ «He aquí que el hombre se ha vuelto como uno de nosotros, conocedor del
Derecha: Imagen del djet pilar e ipcio ue
1 7.
rfpresenta a Clsiris, estáacompa?ia o por sts
y Nefli, todos ellos bajo el dios solar Ra, en
bien y del mal. Ahora, que no alargue su mano y tome también del fruto del
árbol de la vida, y coma de él y viva eternamente».
forma de halcótl. Papko funerario del rey
Seti 1, aprox. siglo xrva /.C.
El Señor hizo salir al hombre del jardín de Edén expulsándole y puso al oriente
del jardín a los querubines y la espada flamígera dando vueltas para guardar el camino
de este árbol de la vida.
Un importante símbolo egipcio, representado por un árbol podado está asociado De ahora en adelante, el hombre ya no podría cobijarse debajo del árbol cuyos
al inmortal Osiris. Se trata del pilar del djed que fue el jeroglífico de la duración y de fruto y sombra le hubieran deparado ¡nada menos que la vida eterna! y es de pensar
la estabilidad (ver figura). Este pilar saca su origen de la imagen del árbol desramado,
pero, cosa interesante entre todas, esta imagen primordial del árbol se fundió con la
imagen del hueso sacro de Osiris, el último hueso de su columna vertebral. Esta parte
del cuerpo, desmembrado de Osiris era, creíase, el centro imperecedero de la vitalidad Roger Cook. L'arbre de vie, Ed. Seuil, Yugoslavia, 1975.
Ibídem.
del dios. Su posición abajo de la espina dorsal correspondía de una manera sorpren- Glínesis 11. 9.
<Quien re da hueso
no te quiere ver muerros
que cuanto más nos alejamos de este árbol que se halla del lado de oriente, más nos
des-orientamos.
Es por esta razón que en nuestro peregrinaje por el camino de vida sentimos esta
nostalgia secreta, inexplicable, como un recuerdo muy lejano de este árbol cuyo fruto
nos hubiera preservado de la muerte y procurado el disfrute de la vida eterna. Y este
vacío nostálgico que experimentamos, cuando el aspecto falaz del mundo no puede UN SABIO REFWAN:
llenarnos, nos da la cerieza de que el hombre no fue creado para morir. No es de
extrañar pues, la repugnancia, la rebeldía, la angustia y el miedo que sentimos al
<<QUIENTE EA HUESO
pensar en la muerte que nos acecha y nos cosecha ineludiblemente al final de nuestros NO TE QUIERE VER MUERTO>>
días. A menos que intentemos poder salir de esta trampa mortal, poniéndonos a buscar
de una manera decidida, con firmeza, con pasión, diríamos, este camino que nos
puede conducir al pie de este Arbol de la Vida, para obtener SLI preciado cobijo. C. del Tilo
Esta nostalgia imprecisa, esta angustia que podríamos llamar metafísica y el fruto
que podemos obtener al final de nuestra búsqueda, todo esto está claramente expresa-
do aquí: «la esperanza dilatada aflige el corazón, y el deseo cumplido es un árbol de
vida»'. Si el perro guarda con tanto celo el hueso que la ha sido arrojado, es porque sabe
En realidad, podríamos decir que este Arbol y el Justo o sabio en Dios son una que la médula alimenticia' está en su interior, pero la dureza del hueso impide, sin
misma cosa y que la palabra sustancial que salva de la muerte y el frnto de vida sería embargo, alcanzarla.
también lo mismo. Se trata, pues, de descubrir al Justo que, con su Palabra nos dará el Por esta razón, cuando una cosa es muy difícil de resolver se dice familiarmente
fruto del Arbol de Vida: «...ya que por el fruto se conoce la calidad del árboln6. que es un hueso.
Observemos, de entrada, que la lengua castellana emplea la misma palabra para
Louis Cattiaux, no nos podría describir mejor el porqué de nuestra naturaleza designar el hueso del animal y el hueso del fruto, lo que no ocurre en otras lenguas.
enferma, tarada y cómo obtener el remedio magistral para recuperar esta salud y vida Esto no carece, ciertamente, de un profundo significado, ya que el hueso en e1 reino
eternas: animal, así como en el reino vegetal, está constituido por una corteza muy dura que
«El pecado y la caída es haber comido el fruto envenenado del árbol protege la sustancia que contiene. En el hueso, esta sustancia es la porción más fija y
doble, es haber absorbido la sustancia viva con la mugre muerta y es continuar más pura del poder vegetafivo, o sea de su simiente. Lo mismo ha de ocurrir, pues,
haciéndolo. con el esqueleto del hombre y, en particular, con su columna vertebral que es como su
»La regeneración y la redención es descubrir y comer el fruto puro del centro vital.
árbol único que arrojará fuera de nosotros el hedor, la oscuridad y la inercia En el Midrash rabbahZ podemos leer sobre este tema un ciirioso comentario a
fatal de la muerte»'. propósito del versículo de Génesis VI, 7, en el que el Señor proclama su decisión de
destruir la humanidad con un diluvio.
Dícese que los valientes merecen la victoria. Para merecer la victoria, antes se ha
de vencer. ¿Vencer qué?, ja quién? iAh! Puede que todo esto lo sepamos al final de «Yel Señor dijo: destruiré el hombre que he creado de la faz de la tierra.
nuestra búsqueda. Pero de lo que podemos estar seguros, es del don inconmensurable »Rabí Levi en nombre de rabí Iohanan dijo: Incluso la piedra de base de
que obtendremos, según San Juan: «al que venciera yo le daré a comer del árbol de la los molinos3 ha sido destruida4. Rabí Iehudah, hijo de Simón, en nombre de
vida, que está en medio del paraíso»8.
¡Este sí que es el Buen Arbol por antonomasia, el que, además de darnos su fruto ' ¿No ha dicho Rabelais en el prólogo de su Gargantlia : «ya que la medula es alimento elaborado a la
perfecci6n por la naturaleza>>?
de vida, nos cobija eternamente con su sombra paradisíaca! Ver LA PUERTA, no 6, primavera 80, p. 41.
' Vease larevista Le Fil d'Ariane, (Ruedes Combattants 11, B-1457 Walhain-St.-Paul), no4, p. 14, y,
en particular la interesante nota 2 que nos permitimos traducir aqui: «La piedra inferior de los rnolirios : la
que permaneciendo inmóvil, es la m& dura [...J.Estaba incluida en la venta de la casa. Eri hebreo, istrobil,
del griego strobilos. Esta misma palabra tiene otros sentidos en hebreo : cono, almendra, o hueso de la
columna vertebral. Como veremos el comentador hace aquí un juego de palabras».
Añadamos que esta palabra griega strobilos, parece proceder de la misma raíz primitiva que el griego
Proverbios XIII. 12. ostedn, hueso. Se trata de la raíz OST u OTS, que significa duro, fuerte, unida a la raíz TRE, que significa
"ateo XII, 33. girar, torcer. Pues, el hueso que sirve de gozne, cp. Court de Gebelin, Diclionnaire étymologique de la
' Louis Cattiaux, El Mensaje Reencontrado, Ed. Sirio, Málaga, 1978, libro XIX, 68 y 68'. langue grecque, París, 1782, p. 701 y 945.
'Este verbo significa tambien triturar. disolver.
Apocalipsis II,7.
Tradicidn popular .<Quien re da hueso
no te quiere ver muerto,>
rabí Tohanan dijo: incluso el polvo del primer hombre ha sido destruido. Tal tinieblas. Además, conserva siempre una chispa que sólo necesita ser ex-
era la explicación de rabí Iehudah en la ciudad de Sippori, pero la comunidad citada)).
no ha aceptado esta cxplicación.
»Wabí Iohanan d ~ j oen nombre de rabí Simeón, hijo de Iehotsadak: incluso Todo el sentido del Midrash que acabamos de citar tiende a hacemos comprender
el hueso de la columna vertebral, del que el Santo bendito sea hace germinar al que este fundamento es indestructible. Es el principio de la resurrección de los
hombre para el mundo venidero ha sido destruido [por el diluvio]. cuerpos. A partir de aquí crece y se desarrolla el Arbol de la Vida.
»Adrianoss - q u e sus huesos sean triturados- interrogó a rabí Ieochuah, Los antiguos egipcios celebraban la fiesta de Seth en honor de la resurrección de
hijo de Janiná, y le dijo: ¿de dónde hace germinar o resplandecer el Santo Osiris. La ceremonia consistía en enderezar un pilar o un tronco de árbol despojado de
bendito sea, el hombre para el mundo venidero? Este le respondió: del hueso6 sus ramas, llamado djed, que representaba la columna vertebral de este dios".
de la columna vertebral7. ¿Cómo lo sabes? -le preguntó Adrianos. El respon- Se trata del misterio de la resurrección, del hombre enderezado, vuelto recto.
dió: ponlo en mis manos y te lo haré ver. Esto nos recuerda la experiencia que vivió Jacob, precisamente en el lugar
»Rabí Seochuah lo molió en un molino, y no fue molido; lo arrojó al llamado luz, en el transcurso de la cual vio en sueño una escalera erigida entre el cielo
fuego, y no fue quemado; lo hundió en el agua y no fue disuelto; lo puso en un y la tierra de la cual subían y bajaban los setenta ángeles de Dios y el Señor estaba en
yunque y empezó a pegarle con un martillo, el yunque se quebró, y el martillo la cima de ella.
se rompió, pero el hueso no sufrió ningún daño.»8 Es curioso constatar que la palabra Jacob viene de la raíz aqov, que significa
encorvado, torcido, mientras que una de las raíces de la palabra Israel significa de-
Otro comentario de la misma obra a propósito de este misterioso lugar llamado recho. Israel es el nombre que recibió Jacob poco después de esta experiencia.
luz, dice lo siguiente:
«Y Jacob se levantó de mañana. Tomó la piedra en la que había apoyado
<<Luzno fue destruida durante la invasión de Senaquerib ni arrasada du- su cabeza -para dormir- y la puso recta --como una columna- y echó
rante la de Nabucodonosor. Es luz donde el ángel de la muerte no extiende sus aceite sobre su cima y dijo el nombre de aquel lugar: Bef-el,casa de dios; pero
dominiosn9. luz era el primer nombre de la ciudad.»'2
Hay aquí una alusión muy clara a cierta sustancia radical que puede germinar y He aquí, pues, también la piedra erigida, como un árbol, como un obelisco, sobre
crecer a la manera del germen de un hueso de fruto o de cepa vegetal. la cual se derrama el aceite de la Bendición. La cepa ha germinado y ya no se llama
En sus fábulas egipcias y griegas desveladaslo, Dom Pernety nos habla también luz sino casa de dios.
de este hueso según la doctrina de los filósofos herméticos. Dice:
«No ignores tu fundamento, y no lo desprecies cuando lo hayas reconoci-
«Las simientes de las cosas contienen mucho de este húmedo radical en el do», dice Louis CattiauxI3. Pero un cabalista decía ya: «el Señor es el funda-
que se alimenta una chispa de fuego celeste. Esta raíz de los mixtos que mento del secreto y el secreto del fundamento)).
sobrevive a su destrucción es [...] la porción más pura e indestructible sellada
con la marca de la luz cuya forma ha recibido [...l. Parece que la luz no ha Así comprendemos por qué el proverbio dice: quien te da hueso, no te quiere ver
operado todavía más que sobre este fundamento y que ha dejado el resto en las muerto, pues este germen perfectamente fijo que fue dado al hombre al comienzo, es
la simiente de la resurrección y esta simiente está en el hueso. Sólo le falta el medio
que ha de permitirle hacerla germinar santamente.
El emperador Adrianos había perseguido a los judíos y no creía en la resurrección.
"n hebreo Luz. Ciertamente, no se trata aquí de la generación actual, el lector lo habrá compren-
' -Elnúcleo de la columna vertebral*, luz shel shidrah. La palabra hebrea luz significa núcleo, almendra, dido, no es más que una imagen deformada de la generación del Justo. Se trata de la
base, fuerza esencial. En la edición del Midrash hebreo que hemos usado, encontramos la siguiente nota: generación del Justo u Hombre Perfecto, de la cual se habla en el capítulo SI de
"El núcleo de la columna vertebral es una pequeña vértebra que está en la base de las dieciocho veirtebras
de la columna vertebrab. Midrash rahbah, Ed. Machbaroth, Lesifrut, Te1 Aviv, 1956, 8 tomos, vol. 1, p. Génesis, e Ishah, la mujer dada a Adán, no es la compañera del exilio del hombre en
196. este mundo, pero más bien aquella que permite al Hombre Esencial germinar y fruc-
En otra versión del Midrash, el texto emplea las palabras nitz shizrah, que significanel brote o el verdor
de la columna vertebral.
RMidrash rabbah, op. cit., 28-3
9Midrash rahbah, op. cit, 69-8. La palabra luz hebrea no parece tener ninguna relación etimológica con " S. Mayassis, Mysteres et ~niliationsdans I'Egypte ancienne, Ed. Baoa, Atenas, 1957, p. 56
la de luz en castellano. " Génesis XXVIII, 18.
'O Dom Pernety, Les Fables Egypfiennes el Grecques, Paris, 1786. vol. 1, p. 118. " Louis Catiiaux, El Mensaje Reencontrado, Ed. Sirio, Málaga, 1978, libro XXXVI, 1'.
Tradición popular <<Quiente da hueso
no re quiere ver muerto>>
Sin la «ayuda del Señor)), los huesos del hombre se desecan poco a poco en el
desierto de este mundo. Como el perro, que representa al hombre bestialla, éste no
puede saborear su nutritiva médula.
Existe otro refrán que dice: Hueso que te cupo en parte, róelo con sutil arte, no a
la manera del peno que no puede roer más que el exterior, sino con sutil arte, pues
((Naturaayuda a Natura)), dicen los discípulos de Hermes.
La resurrección es, pues, el misterio de la restitución del hombre integral, o sea
completo, con su alma, su espiritu y su cuerpo. Y, ¿qué hay que sea más corpóreo que
el hueso? Se trata de una realización sensible, cuando después de su resurrección, el
Señor se manifestó a sus discípulos, les dijo: ((Tocadme y constad, pues un espíritu no
tiene ni carne ni hueso, como véis que yo tengo»'9.
'"Génesis 11. 23
Louis ~ a & a u x op.
, cit., letanía 4.
((Laayuda del Señor)), hace pensar en la ayuda que el Señor Dios proporcionó a Adán después de que
éste ia buscara vanamente entre todos los espiritus vivos del paraiso. El Señor Dios dijo : «le haré una ayuda
conforme a él)), Génesis, 11, 19. Esta ayuda es la que refresca los huesos de Adán, la sustancia de sus
i>ortadadpl Tractatus Theolo o Philoso hicus dr R. llirdd, 1617, dividido en tres capítulos, irrio sobr-r la huesos.
vida, otro sobre la miierlc y 8iércero sogre la resrirrecciór~de los mitertos; eil la portada se rryrodircen
iconograjicatnerite los temas, y es reseCab1e la coincidencia eiifre la Creación de Eria y la rrsi~rreccióndr los
" Louis Cattiaux, op. cit., libro XIV, 7'.
El simbolismo del perro, como el del asno, es ambivalente
mirprtos crt la parfc irrfrrior, doride los ciierpos se ieuai?tan desde los P S I ~ I I P ~ P ~ O S Lucas XXIV, 39.
Tradición popular Dichos y refranes de Don Quijote y Sancho
Así pues, si los huesos del hombre han conservado la cepa inalterable de su
origen, representan como un resto de la Palabra perdida por Adán. Es también la letra
de los libros santos que permanece desecada mientras que el Espíritu no venga a rea-
nimarla.
Es en el desierto de letra que la Palabra se deshidrata, como las osamentas que se
emblanquecen en la arena. DICHOS Y m F U N E S
$40 sería ahora el momento de releer la célebre visión de Ezequiel, XXXVII, 14,
a propósito de las osamentas desecadas?
DE DON QUIJOTE Y SANCHO
«La mano del Señor estuvo sobre mí y el Señor me hizo salir en espíritu y
me colocó en medio del llano y estaba cubierto de osamentas. Me hizo pasar Juli Peradejordi
cerca de ellas, a su alrededor; eran muchas en la faz del llano, y he aquí que
estaban totalmente desecadas. Y él me dijo: hijo del hombre, jvolverán a vivir No puede haber gracia donde no hay
estas osamentas? Yo respondí: Señor, lo sabes. El me dijo: profetiza sobre discreción.
estas osamentas, y diles: osamentas desecadas, oíd la palabra del Señor. Así Quijote 11, cap. 44
habla el Señor a estas osamentas: he aquí que haré entrar en vosotros el espíritu ;Oh bienaventuradas orejas mías,
y viviréis [...l. Profeticé como me había ordenado [...l. Y el espíritu entró en que indignamente tan grande palabra habéis
ellos y recobraron vida y se mantuvieron sobre sus pies, igrande, muy grande oído!
F. DE ROJAS, La Celestina, acto 1
ejército!
»Y me dijo: hijo del hombre, estas osamentas son toda la casa de Israel.
He aquí que dicen: nuestros huesos están desecados, nuestra esperanza ha
muerto, jestamos perdidos! Por esta razón, profetiza y diles, así habla el Señor:
he aquí que voy a abrir vuestras tumbas, oh pueblo mío, y os conduciré de Todo símbolo y todo escrito esotérico tiene al menos dos sentidos: el aparente
que se ve a primera vista, aplicable a este mundo, y el secreto, más profundo, que no
nuevo a la tierra de Israel)). se ve a primera vista y que se refiere a los misterios del otro mundo. En el Quijote nos
encontramos con una gran variedad de refranes que bien podrían poseer esta doblc
El simbolismo del hueso de la Palabra está magníficamente ilustrado por lo significación. En algunos de ellos, por no decir en todos, el sentido profundo y ca-
siguiente: balística no tiene aparentemente nada que ver con el contexto, pero hablando de
Sancho, Cervantes ya nos avisaba de ello cuando escribía:
((Examinadosdesde fuera los rosetones de las catedrales sólo dejan ver su
osamenta pero vistos desde dentro su resplandor ilumina al creyente. Así la «en lo que se mostraba más elegante y memorioso era en traer refranes,
palabra de vida oída desde fuera sólo deja ver el hueso de la verdad, mientras viniesen o no a pelo de lo que se trataba, como se habrá visto y notado en el
que esta misma palabra percibida desde dentro hace saborear la médula nutriti- discurso desta historia»'.
va del creador de todas las cosas»20.
Ya hemos visto cómo se puede leer entre lineas en un proverbio descubriendo
Hueso que te cupo en parte, róelo con sutil arte. sentidos a veces opuestos al literal2. En este artículo, veremos varios refranes castella-
nos, la mayoría de ellos procedentes de esa suma de sabiduría y humor que es El
Quijote. Porque «entre risa y broma, se dicen verdades de a arroba)).
En la alta aventura y rica ganancia del yelmo de Mambrino, don Quijote se
dirigía a Sancho con las siguientes palabras:
((Paréceme Sancho, que no hay refrán que no sea verdadero, porque
69
Tradición popular Dichos y refranes de Don Quijote y Sancho
todos son sentencias sacadas de la misma experiencia, madre de las ciencias el disimulo de Cervantes cuando relaciona el yelmo dorado con el asno. Algunos
todas^^. alquimistas lo harían con otro lenguaje:
Así, el Ingenioso Hidalgo le daba a entender que los dichos, refranes, adagios, «¿no ha escondido Natura fmtásticamente el oro ya que el hombre bus-
proverbios y sentencias tradicionales son verdaderos o sea llenos de verdad, portado- cándolo afuera, no se da cuenta de que se parece a aquel que, buscando su
res de verdad, ya que todos proceden de una misma experiencia que no puede ser más burro, estaba montado en él?))'.
que la de la Verdad misma. Utilizarlos como sistema de enseñanza era característico
de los hebreos. «La verdad florece en el Cielo)), dice el refrán, «y la mentira se pierde Cervantes también escribe en el Quijote:
en el Infierno)). Los libros sapienciales de la Biblia, la literatura talmúdica, así como
la rabínica están llenos de Pirqué, dichos o sentencias que nos hablan de la verdad. «el asno cargado de oro, sube ligero por la montaña»8.
L,eemos en los Salmos de David4: Para los antiguos egipcios, el asno pardo era uno de los símbolos de Tifón, el más
estúpido de los animales domésticos, cuyo nombre egipcio era Seth, palabra que sig-
«atiende pueblo mío a mi enseñanza, dad vuestros oídos a las palabras de nifica «fuerza opresora y constriñente))'. El asno que ha de ser montado corresponde
mi boca. también a lo que los cabalistas llamaban «la mala inclinación)). Dos refranes popula-
»abriré en sentencias mi boca, evocaré los arcanos del pasado)). res se refieren a ello: «el asno y la mala mujer, a palos se han de vencer)) y «un asno y
un diablo, pareja entrambos)). A propósito del asno, Plutarco escribió:
A través de estas sentencias, se realizaba de boca a oreja una verdadera transmi-
sión de padres a hijos. Los Salmos y los Proverbios nos lo confirman: «pero Manetón afirma que es al mismo tiempo Tifón a quien se llama
Bebón. Esta palabra adquiere el sentido de obstáculo, impedimento, como si se
((10 que hemos oído y sabemos lo que nos contaron nuestros padres»5, quisiera decir que el poder de Tifón se opone al curso natural de las cosas y al
((escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre y no desdeñes la enseñanza empuje que las impulsa hacia donde deben tender»'O.
de tu madre, porque serán una corona de gloria en tu cabeza y un collar en tu
cuc1l0»~. Tanto Plutarco como el Libro de los Muertos explican que Horus, hijo de Osiris,
¿Conocía Cervantes estos pasajes bíblicos? No nos quepa la menor duda. Con «no aniquiló por completo a Tifón, sino que le privó de su fuerza y de su
gran discreción, a lo largo de toda esta genial novela, Cervantes manifiesta un profun- actividad. Por eso se dice que la estatua de Horus que hay en Coptos lleva en
dísimo conocimiento del Libro Sagrado. El modo en que aborda los temas bíblicos es una de sus manos el miembro viril de Tifón))".
a menudo el mismo que, antes que él, utilizaron los cabalistas, especialmente el autor
del Zohar. Cervantes, mediante un logradísimo símil, nos explica lo mismo cuando compara
Gracias a las enseñanzas de éstos, el lector relacionará fácilmente la corona de este barbero a:
gloria de los Proverbios con la keter de los cabalistas, la primera sefirah y con el
yelmo de Mambrino, que era de oro, símbolo de la gloria, aquel que don Quijote tanto «Castor, el cual viéndose acosado de los cazadores se taraza y corta con
había deseado. Recordemos también que la palabra española gloria es una correspon- los dientes aquello por lo que él, por instinto natural sabe que es perseguido)).
dencia del término hebreo shekinah tan caro a los cabalistas. El nombre de Mambrino
bien podría evocar al de Mamré, encinar en el que tuvo lugar la aparición de IHVH a La expresión «corta con los dientes)) delata una relación entre la boca, órgano de
Abraham. Pero hay gloria y Gloria, y si «la gloria humana no vale una avellana)), «la la palabra y aquello que Tifón simboliza, así como un conocimiento evidente del rito
gloria está en el Cielo)), nos dice el sabio proverbio. de la circuncisión practicada por los judíos. Esta consta de tres operaciones y, en la
La escena en la que el Ingenioso Hidalgo se hace con el dorado yelmo es tan tercera, la boca juega un papel muy importante. Hoy en día, los israelitas aceptan que
divertida como discreta e instructiva. El portador de éste no es un caballero sobre un ésta sea sustituida por un pequeño aparato mecánico, aunque éste, como escribe
caballo rucio rodado, sino un barbero que cabalga a lomos de un asno pardo. Notemos Dominique Aubier,
' Citado en Cuatro Tratados de Alquimia, Ed. Visión Libros, Barcelona, 1979, p. 13.
V e r v a n t e s , op. cit., 1, cap. 21. Cervantes, op. cit., 11, cap. 35.
' Salmos LXXVIII, 1-2. ' D e Iside et Osiride, Ed. Glosa, Barcelona, 1978, p. 49.
Salmos LXXVIII. 3. 'Vbidem.
" De Iside e; Osiride, op. cit., p. 55.
Tradición popular Dichos y refranes de Don Quijote y Sancho
«no puede reemplazar a la boca en el complejo de un símbolo sagrado que La misma experiencia madre de las ciencias todas es pues la de la Cábala
se refiere a la Alianza. La boca representa demasiado bien la función esencial (literalmente: recepción, pues comienza verosímilmente con la recepción de un don,
del hablar cuando hay que poner de nuevo en acción al Verbo decidor de el de la Palabra) que el Quijote llama «Ciencia de la Caballería andante van buena
Absoluto»'2. como la poesía o aún dos deditos más L.,.] es una ciencia que encierra en sí a las más
ciencias del mundo»'9.
El color pardo del asno evoca al de pelo de Esaúi3. Al hablarnos Cervantes de un
barbero nos da a entender la idea de cortar la barba. Esaú se diferenciaba de Jacob, su
hermano gemelo, porque era muy peludo, mientras que el que sería sucesor de Isaac
no lo era en absoluto. El Castor y el verbo castorar, del que verosímilmente deriva
castrar, parecen referirse a lo mismo, y la historia de Esaú, que troca sus derechos de
primogenitura por un plato de lentejas, puede relacionarse con la del asno de Sileno,
en la que Esaú correspondería al asno, que, portador del brebaje de eterna juventud lo
cambió por unos tragos de agua.
Otra de las expresiones más utilizadas por el Caballero de la Triste Figura es
buscar tres pies al gato y algún lector pensará que lo estamos haciendo al intentar
explicar más de lo que Cervantes parece haber querido decir. No hay que buscarle tres
pies al gato, sino cuatro, del mismo modo que no hay que buscar tres sentidos a las
Escrituras o al Quijote, sino cuatro. El sentido literal, el moral e incluso el alegórico
son fáciles de percibir con nuestra inteligencia, pero el cuarto, el secreto, requiere una
iluminación que nos dé el alfabeto para poderlo leer. O si lo preferimos, no hay que
buscarle cuatro, sino siete, pues «el gato y la mujer, siete almas suelen tener». ¿No es
nuestro Caballero un cabalista? ¿No es el Arte de la Caballería el Arte de la Cábala?".
Cervantes confiesa que «don Quijote tenía el sentido del olfato tan vivo como el de
los oídos»1S.La gran vida de estos últimos les fue comunicada por haber oído, como
buen cabalista, la Palabra de Vida. Esto le permitía reconocerla en el texto bíblico, en
la letra, en los refranes, ya que poseía su espíritu, el idioma del alma: sabia leer, sabía
apreciar el perfume de la Verdad pues poseía el alfabeto, léase alefato u olfato i6 que se
lo permitía. ¿No dice Cervantes que «la pluma es la lengua del alma»i7?Esta «plu-
ma», cara a los egipcios y a los alquimistas, es un don divino, por lo que el Ingenioso
Hidalgo declara: Pero volvamos a nuestro cuento. En la dedicatoria de Urganda la desconocida al
libro de don Quijote de la Mancha, aparece otro curioso refrán:
«ruego a Dios me abra los ojos del entendimiento y me dé a conocer cómo
le tengo de servir»ls. «pues la experiencia enseña que el que a buen árbol se anima, buena
sombra le cobija ...».
'' Dominique Anbier, La reponse d Hitler ou la mission juive, Ed. Le Qorban, Cabecico del aire -
Carboneras, Almería, «La circoncision)), p. 236. No cabe la menor duda de que se trata siempre de la misma experiencia, la de la
" Ver al respecto Génesis XXV, 25. Verdad. ¿No es el buen árbol aquel que produce buenos frutos, que está en el verano,
" Para Vicente Espinel, amigo de Cervantes, el caballero no se llama así, como comúnmente se cree, en la Edad de Oro? Los malos árboles designan a los hombres pecadores, «árboles
porque «anda y pelea a caballo». «Si por esta razón fuera - escribe Espinel en el descanso séptimo de su
Vida de Marcos Obregón- también se llamara caballero al playero o arriero que trae caballas de la mar, y otoñales sin Cuando Jesucristo curó a un hombre ciego con su saliva, -ob-
también se dice el que va en un jumento o acémila, que va caballero, que realmente no es caballo, y parece servemos que ésta, como la Palabra, sale de la boca-, éste vio a los hombres «algo
que en esa opinión es impropio)), aunque este autor tan circunspecto no nos llegue a decir que un caballero
es un cabalista. Por su parte, Cervantes escribe que «ni todos los que se llaman Caballeros, lo son de todo en así como árboles que andan»2'. ¿No necesita el hombre caído comer el fruto del árbol
todo, que unos son de oro, otros de alquimia, y todos parecen caballeros pero no todos pueden estar al toque de la vida para volver a la Edad de Oro perdida? ¿No es este fruto la Palabra Profética
de la piedra de la verdad)), Quijote 11, cap. VI.
'' Cervantes, o p cit., 1, cap. XX.
"En el cap. XXIX se relaciona de nuevo el olfato con el alfabeto cuando Dorotea habla del «olor de l 9 C ~ a n t e Sop.
, cil., 11, cap. XVIII. Ver a este respecto Louis Cattiaux, El Mensaje Reencontrado, Ed.
vuestro famoso nombre)). Sirio, Málaga, 1978, libro XXVIII, 27'.
" Cervantes, op. cit., 11, cap. XVI. San Judas, 12.
Cervantes, op. cit, 11, cap. LIV. " Marcos VUI, 24.
Tradición popular Plegaria y alabanza de un árbol
con la que Jesucristo devuelve la vida a los ciegos, la razón a los locos, la vida a los
muertos? El Evangelio según MateoZZ recogiendo una idea típicamente hebrea, com-
para el árbol al profetaZ3. La buena sombra que cobija a aquel que se le arrima es para
él una bendición, pues le protege del ardor del sol de este mundo. Un proverbio
castellano parece referirse a lo mismo cuando dice que «quien tiene el árbol, tiene el
pájaro)). Simbólicamente, esta bendición era una imposición de manos. Observemos
que, además de ponerle saliva al ciego, Jesucristo le impuso también las manosZ4 y
PLEGARIA U ALABANZA
recordemos un bello pasaje de Isaias que se refiere a la liberación de Israel por el DE UN ARBOL
siervo de IHVH:
«IHVE-Ime Ilamó desde el seno materno, desde las entrañas de mi madre A. Delfosse-Thys
me llamó por mi nombre. Y puso mi boca como cortante espada, me ha
guardado a la sombra de su mano»2s.
Hemos' recibido una carta misteriosa: jextraña aventura la de A. Delfosse! «Se
Este cobijo, esta bendición es el comienzo de una nueva generación, de un rena- aprende más en los bosques que en los libros», decía San Bernardo. Apuesto que en el
cimiento: el nacimiento en la incorruptibilidad, el renacimiento en el Siglo de Oro, en futuro, ninguno de nuestros lectores pasará al lado de un árbol hueco sin arrimarle la
el que no interviene varón. Cuando María le dijo al Angel que era Virgen y que no oreja.
conocía varón, ¿no le respondió el ángel de este modo?
«El Espíritu Santo vendrá sobre ti y la virtud del Altísimo te cubrirá con
su sombra y por eso el hijo engendrado será santo, será llamado Hijo de Muy Señor mío,
Dios»26.
Desde hace cierto tiempo, nuestras regiones han sufrido perturbaciones meteoro-
Tener ((buena sombra)) es tener buena suerte, buen destino o buena ventura, y la lógicas que, a veces, han originado consecuencias tan desastrosas como imprevisibles.
buena ventura no es sino el buen futuro, la buena aventura, el s ~ c u l u mventurum, el Hace unos meses, el Jardín Botánico de Londres fue asolado por un temporal espamto-
mundo por venir o el verdadero Destino. La Edad de Oro cantada por los Poetas nos so. Los ingleses se asustaron. En cuanto a los belgas, todavía recuerdan el tornado que
es dicha también, no lo olvidemos, «dos deditos más» por el mismo C e r ~ a n t e s ~ ~ . destruyó una parte de las Ardenas así como el pueblecito llamado «L'EGLISE» (i i!!)
Muchos de los proverbios que nos han dejado los maestros del Siglo de Oro nos ¿Estarán los dioses en cólera contra nosotros? iA veces cualquiera se lo creería!
hablan de este Mundo Porvenir, desde este mundo. Por esta razón sólo entendemos su
sentido literal, aplicable a este mundo caído. Sin duda nos falta humor y dos deditos Después de un temporal de este tipo en pleno bosque me ocurrió una aventura tan
más para acceder a su comprensión. increíble, que la idea de contarla me estremece. Ciertos individuos forestales que co-
nocen muy bien la Naturaleza vegetal quizá podrían confirmar la posibilidad de
El propósito de su novela es hacer reír al lector, estribando su gracia en su fenómenos como éste. Pero temo mucho zarandear los prejuicios de los leñadores
discreción, como rió la mujer de Abraham. incrédtilos o del hombre de la calle y atraer hacia mí calumnias. «iQué mitómano!»
Séale, pues, la Sombra de este homiliario libro que, con humidificante humor, dirán los sabios. «¡Qué forma tan extraña de presentar las cosas!». Pero, quizá tengan
habla del hombre hambriento que busca a su hembra, benévola, cobijadora y salutífera razón al fin y al cabo, siempre he tenido la imaginación fértil y además, todo hombre
a su humilde lector28. es mentiroso.
¿Cómo describir este violento huracán'! iMalvado, amenazador, desolador! Primero seco, luego húmedo, y de nuevo seco,
El cielo estaba negro. Ea lluvia, iparecía hollín! El viento, jun crimen volador! Prado de arriba, pliegue santo,
En el estado de pánico y de soledad en que me encontraba, las nubes, hinchadas de Práctica ebria y vellón generoso
odio, parecían decididas a matarme. Estos monstruos crueles, tomando la forma de Del cielo vuelve a partir y provoca el movimiento
mis pecados, se precipitaban a centenares -iforzosamente!- sobre el bosque enlo- De un pájaro réprobo de Sión
quecido. Para decir la verdad, en esta tormenta interminable, creí perder la vida... Vive a la cortcza que brota
Además, no sé a la intercesión de qué santo -¡que sea bendito!- debo el no haber Negro haber de las noches rosadas
sucumbido. ¡Reír, reír, vosotros que por la noche no conocéis nada sino la televisión! Predica la muerte. Amén.
Pero cuando os encontréis en el caso, no os olvidéis del Benedicite. Me agradeceréis
el haberos aconsejado tan bien. Necio delirio, valor muerto,
Extrae tu porvenir de este cementerio
Poco a poco regresó la calma. ¡Qué espectáculo!, barro, árboles quebrados, sin De la esperanza haz la fe
hojas, ramas arrancadas. Un paisaje más lunar que terrestre. Volviendo lastimosamente En el amor desgranado
a mi camino y haciendo el inventario de mi miseria, pasé junto a un viejo árbol hueco Velo de desgracia asombrado
que no tenía nada de majestuoso; tenía sensiblemente mi talla. ¿Es un fuego de rayo Queja civil
incubando en sus raíces lo que me llamó la atención, o una dulce crepitación en su Perdona pecado
cima? No lo sé. Mecánicamente, apliqué allí la oreja y vi con gran sorpresa, que este Amor descarnado
árbol estaba rezando tranquilamente: Pelliza del cuerpo celoso
De orgullo desgarrado
Ve a tu dios que te honra.
Plegaria del 5abd Fetiche de hueso, planeta blando
Tropel de ilusión
Entre tantas brumas desoladas Amate gigante de reyes de antaño
El fruto cuadrado de mi vientre ha esperado Jardín de golondrina
Que cese el invierno y que la primavera renazca. Fénix azul
U he aquí ante mí, rezando y bendiciendo, un dios de alegría Helada - e n francés gelée significa también jalea- nocturna
Tomando mi forma y mi sentido. Sueño de placer
Seda natural
Oh, milagro del corazón, manos tendidas, receptáculo de gracia, Amante del sol
Amor perfecto sin desorden, la vida en la vida. Raíz de luna
Pliegue de fortuna, tierra de amor, ternura sin vergüenza, Justicia de siempre.
Plectro divino, laúd de los ángeles.
Bandeja de los dioses, frutos del mar, Durante varios meses permanecí atónito, preguntándome si sencillamente no
Locura eterna, charco divino. había soñado. Sin embargo, en otoño, el viento de equinoccio me volvió a conducir
junto a mi árbol. Y esta vez, decía estas aladas palabras:
Dobla, dobla, hierro candente.
Planta inmortal,
Disfraz discreto, fémur real, Alabanza del árbol
Desnuda --en francés nue significa también nube- radiante, cetro sorprendido.
De la tela decorada del maestro Oh sacerdote - locura divina - peplo gracioso - noche tierna y preciosa
Te marchas de allí llena del mundo - inmenso mar de calma divina - ven a mí, barca dorada - silenciosa
Fémur radiante, dulce tinte. desvergonzada - pura - maravillosa probada - parte pura - prisma pesado
De azul te crees mezclada, - préstamo del cielo - velo puro - boda deliciosa - maría de los cielos -
Cierva, cierzo balbuciante, cuerno adorado, podredumbre santa - parte de hueso - pista divina.
Amante liberal, selección del cielo,
Tradición popular La Humildad
¿Acaso un pájaro estaba ahí escondido? ¿Quizá una lechuza... o abejas? ¿Lo
sabré un día?
Ah, dulce hablar, dulce Majestad" dulce ira, deseo de cera ...
1,Ioró sobre la ceniza y empezó a moldear en forma de hombre el limo así obte-
nido. Después, soplando encima, dijo simplemente ve y el abad desnudo saiió espanta-
do de la habitación del hombre extraño cuyo verdadero nombre nadie jamás conoció.
' En francés d o n Sire, dulce Majestad, forma un juego fonético con douce ire, dulce ira, que se
pronuncia prácticamente de la misma manera. Traducción: Llui'sa Playa
Tradición popular El Goig de Nuestra Señora del Milagro
EL GOIG
DE
NUESTU SEROM DEL MILAGRO
Los gozos (del latín gaudium, alegría, placer, deleite de los sentidos) son compo-
siciones poéticas y musicales que se cantan en coro, en alabanza de la Madre de Dios,
y que a partir del siglo xv se aplicaron también a Jesucristo y a los santos. Tienen su
origen en el laudes de la iglesia latina primitiva y los gozos que le dan nombre se
refieren a los experimentados por María: la Anunciación, la Visitación, el Nacimiento
de Jesús, etc... y, en general a los diversos atributos de la virgen. Desde los inicios de
la Edad Media, tanto en Cataluña, como en Provenza y Aquitania, este tipo de himnos
religiosos se escribieron en las respectivas lenguas neolatinas y tuvieron una gran
popularidad. En el siglo xvri no había en Cataluña capilla, virgen, santo o mártir que
no tuviera su goig, y cada uno de los gremios de oficio tenía también el suyo,
dedicado a su patrón o patrona.
Antes de que la razón y la ciencia vulgares gobernaran la humanidad, el mundo Francfort, en 1618. Para hacer esta afirmación nos basamos tanto en las similitudes
era un paisaje de signos donde la realidad hablaba de Dios. De él cada uno, según su formales, como conceptuales y de doctrina; nuestro gozo y el emblema 111de Atalanta
medida, podía obtener el alimento adecuado. La vida y el mundo significaban, tenían Fugiens contienen demasiadas semejanzas entre sí como para ignorarlas. Lo veremos
sentido. Hoy todo eso ha sido arrasado y el hombre, más huérfano de Padre y Madre más adelante.
que nunca, debe encontrar de nuevo aquella virgen oscura e ignorada. Este es el tema Por otra parte, la obra de Maier tuvo una gran difusión en medios alquímicos
del grabado que intentaremos comentar. europeos, y en España la alquimia era -aún- una tradición viva desde la Edad
Media. En este sentido, la historia de F. Mor y su virgen del Miracle constituyen uno
de los múltiples epígonos del Siglo de Oro español.
El goig de la Virgen del Milagro
El gozo que nos ocupa, dedicado a Nostra Senyora del Miracle', fue impreso en
Barcelona en 1699, probablemente por iniciativa de Francisco Mor y Roures (1654-
1707), doctor en teología por las Universidades de Lleida y Barcelona, párroco y Lo que sigue a continuación es una propuesta de lectura, una posible interpreta-
beneficiario de la iglesia de Santa María de Balaguer, y gran propagador del culto a ción ---entre otras- de un hermoso y sugestivo goig catalán de carácter hermético.
Nostra Senyora del Mracle. Fue él quien impulsó la reconstrucción de la antigua Con ello hemos intentado acercamos, a través de estas imágenes, al secreto vivo que
iglesia dedicada a dicha virgen, construida entre 1351 y 1390, que anteriormente las contiene todas.
había sido una sinagoga. Sus esfuerzos culminaron en la proclamación de la virgen
del Miracle como patrona de Balaguer, en abril de 16972. Dos años después era Era corriente en el siglo xvrr que muchas vírgenes con sus niños fueran vestidas
colocada la primera piedra de la reconstrucción de la iglesia del Miracle y era impreso con hábitos en forma de delta-fuego- lo cual las convertía en imágenes piramidales.
el gozo del que hablaremos. Quienes impulsaron esta moda sabían probablemente que la Materia Primera de la
Afortunadamente, F. Mor también se dedicó a escribir la historia de esta virgen y Obra debe ser sublimada, como una piedra cúbica que se sutiliza hasta convertirse en
de sus milagros, obra ignorada durante tres siglos y editada parcialmente hace pocos piramidal. Este proceso es el que creemos que está explicado en las dos figuras
años por Miquel y Segimon Balagué Salvia3. inferiores, así como en el breve texto que las acompaña.
En su manuscrito, el teólogo de Balaguer realiza comentarios tradicionales de
gran interés acerca de su venerada virgen del Miracle. Tras el velo de la piedad y la
credulidad naif, el bueno de Mor nos habla del misterio marial con las palabras de un ((Trobadaperuna la mora Tsis
sincero amante de la Sabiduría. Y como en aquella época ya existían los racionalistas
burlones, Mor comienza su obra afirmando que su historia se ha escrito «según la Observemos en primer lugar la mora que, azada en mano, encuentra la virgen: es
Tradición», apoyándose en la sentencia de San Juan Crisóstomo: «es Tradición, no mora, o sea, negra, ya que esta palabra proviene del latín maurus y ésta del griego
busques más»4. mauros, oscuro. Isidoro de Sevilla ratifica esta etimología al afirmar que «los moros
muestran en sus cuerpos la negrura de la noche»6. Esta mora tiene una luna en la
El artista que dibujó este gozo, o quien le dio las indicaciones precisas, se inspiró cabeza y una pluma fijada en el pelo; también muestra con claridad su zapato. Se trata
en las pinturas que el propio Mor describe al hablar de los antiguos frescos que ador- -creemos- de una diosa llamada Luna; otro de sus nombres es Diana, igualmente
naban las paredes de la iglesia del Miracle. Pero no siguió el patrón usual en la con- representada con una luna en la cabeza. En realidad, es la diosa de los mil nombres,
fección de gozos, ya que éstos estaban compuestos de una sola imagen - q u e era un reina negra, señora del cielo y de la noche, conocida como Isis o el Alma del Mundo.
elemento secundario- acompaiiando un largo poema hagiográfico y laudatorio, que Puesto que se trata de un misterio marial experimentado en este mundo, Isis debe
era el protagonista. tomar asiento en nuestro lugar de exilio, conmovida por los ruegos del discípulo de
A nuestro entender, este gozo está mucho más cerca del emblema y del grabado María, que espera la Ayuda que viene del cielo, el Don primero. Ahora, la mora Isis
alquímico, donde el protagonista es la imagen y el apoyo textual es muy breve o in- está en el jardín.
cluso inexistente. Perfilando con más precisión, creemos que debe buscarse la filia-
ción del mismo en la obra alquímica de Michael Maier, Atalanta Fugiens, editada en Como puede verse, es una madre que practica la agricultura celeste con una
eixada, una azada - a la que aluden otros gozos de esta virgen- porque eixada
procede del latín exeo, salir. Isis hace salir, poner al descubierto el tesoro que esconde
' «Nuestra Seííora del Milaaros el jardín. El pie y la pluma fijada muestran que la Isis celeste ha bajado a corporificarse
P. Sanahuja, Historia de 1; ciutat de Balaguer, Ed. Seráfica, Barcelona, 1965.
Dr. Francesc Mor Roures - Miquel i Segimón Balague Salvia, Llibre de la Mare de Dku del Miracle,
de la ciutat de Balaguer, Ed. M. y S. Balagué Salvia, Balaguer, 1988. «... encontrada por una mora ...))
4 Rancesc Mor, op. cit., pp. 45-46. 1. de Sevilla, Etimologías, Ed. B.A.C., Madrid, XIX 23, 7.
Tradición popular El Goig de Nuestra Señora del milagro
a fin de ayudar a su hermana sepultada. Dice Apuleyo de ella que gobierna «las parece útil aquí referirnos a este versículo del Mensaje Reenconirado: «En la fe y en
alturas resplandecientes del cielo)) y «los secretos lloros del infiern~))~. la paciencia es donde la madre es encontrada, y actúa enseguida. Ella es quien libera y
Tenemos pues, en la primera figura, el testimonio de un buen amante del Arte cura. El agua del cielo hace germinar la tierra, pero todos permanecen sordos y ciegos
que ha sabido imantar y «hacer caer en su trampa la vida del Altísimo>>8. ante el milagro de Dios ...»15.
Es muy justo que se la llame Virgen del Milagro, pues el milagro es la unión de
la tierra y el cielo; es un milagro inauditoI6 que se contempla mudo, ya que el niño de
esta virgen aún es pequeño y no habla. Lo hará en el Templo, cuando crezca. Tanto en
Como se aprecia en la primera figura, Isis visita aquel lugar y realiza su agricul- el grabado que comentamos como en la mayona de gozos e imágenes mariales, el
tura celeste. Con la herramienta apropiada da el primer golpe9 que abrirá la tierra de protagonismo es de la virgen, aunque siempre se vea acompañada del niño. Entende-
un inculto jardin cerrado que, según cuenta F. Mor, estaba situado en sol ixent, mos que esto es para indicarnos que se está representando el misterio de la Epifanía,
Oriente. Así descubre para nosotros el tesoro entenado. Ahora este jardin ya no es una donde el discípulo contempla el milagro de la Materia muda, y con esta Revelación
tierra estéril, pues, como muestra el grabado, da flores y frutos, se convertirá en comienza una oscuridad grávida, en la espera de que su virgen dé a luz el fruto
Nuestra Señora. dorado. Este es el único tiempo que no es vano.
Dice Pernety que «el jardin es el vaso de los Filósofos, que contiene la materia de
la Gran Obra»'O; la Materia es Ella, afirman los hermetistas. Fue en un jardin --el
Edén- donde Eva cayó en la tentación y fue expulsada de él, y la Redención tiene <<La
<g~aEjoatroobada devall teva»: la virgen enterrada y encontrada
por lugar el mismo jardin, cuando Eva caída en el fango es convertida en pura Ave,
virgen y esposa del Señor. Aquí se nos presenta una virgen negra, oscurecida a causa de haber sido enterrada
en lo más hondo y oscuro, sepultada en tiempos del impío sarraceno. F. Mor dice en
su manuscrito que enterraban las vírgenes «dentro de las cuevas [...] para que no
El Brbol del jardín fuesen ultrajadas por las sacnlegas manos mahometana^»'^. Efectivamente, las manos
sacrílega del exilio no deben tocar el cuerpo de pureza, pues esta Dama sólo debe
El árbol al pie del cual se encuentra la virgen con el niño ha dado flores y frutos; unirse a su verdadero Esposo.
ése es el fmto de nuestra virgen, que estaba vegetando a los pies del árbol", como Cuando la virgen se manifestó, su aspecto era feo y desagradable porque, como
tocón que reverdece. F. Mor afirma --citando a Isaías XI, 1- que la virgen es una enseña la tradición recogida por F. Mor, la virgen fue encontrada entre «tierra y
vara de clemencia que cura, perdona los pecados y surge de la raízi2.Los alquimistas estiércol»'*. La mora la hizo salir de «debajo del estiércol», dirá más adelante, y lo
dicen que ese árbol es la materia de los Sabios. Es el cielo coagulado, que se convierte primero que vio fue un «bulto», cara, del latín vultus.
en un ((árbol metálico»'3.
Obsérvese que la base de este árbol tiene un hueco, porque alli se encuentra el Dice a continuación la historia que la mora confundió la virgen con una piedra.
tesoro. &ende el leño, estoy allí», dice la sentencia hermética. El árbol, cuyo fruto es Los textos alquímicos afirman que la roca es la ganga de la Primera Materia, que ha
la palabra, es de raíces celestes y en ellas se encuentra nuestra virgen humilde y oscu- de ser abierta y lavada. Aunque F. Mor insiste varias veces en que la imagen era fea a
ra, para que desde alli sea ensalzada, como leemos en el Magnificati4. causa de encontrarse bajo el estiércol, también dice que esta virgen es «una sagrada
aurora, más hermosa que la luna, elegida como el sol para desterrar las tinieblas»I9.
Esta virgen «ofrece la plata y el oro, el diamante y el mbí, pero todos rechazan su
Es necesario encontrar la virgen mano porque es negra»20.Ella es la única que puede decir: «El Señor me ha mirado, a
pesar de mi
La virgen no es fruto de una invención, sino que es una materia que ha de ser Ella es el medio por el cual podremos ser regenerados, porque nuestra virgen
encontrada y es la Ayuda celeste quien nos la mostrará, de una manera u otra. Nos contiene un imán natural que atrae el cielo ferruginoso de Marte. F. Mor, que conocía
' Apuleyo, El Asno de Oro, libro XI. Louis Cattiaux, op. cit., libro XIII, 7'.
Ver Louis Cattiaux, El Mensaje Reencontrado, Ed. Sirio, Málaga, 1978, libro XIX, 2.
* Ibídem, libro XXXVI, 64. l6 Ibídem, libro X X , 55'.
'O A.J. Pernety, Dictionnaire mytho-hermétique, Ed. Arche, Milán, 1980, voz jardín. l7Francesc Mor, op. cit. p. 47.
" Ver Louis Cattiaux. OD. cit. libro XXXVI. 45. i8Op. e&, p. 46. En catalán fem, del latínfimus, que tanro vaie tierra, limo o estihrcol.
" Francesc Mor, op Gil', p. 42. IP Op. cif., p. 53.
- Ed. Obelisco. Barcelona. 1992. E.H. «El Hilo de
" Ver en LA PUERTA, «La Tradición Griega)), Louis Cattiaux, op. cit., libro IV; 8'.
Penelooe IV». D. 43. 21 Ver Cantares 1.6: d i o repart?is que soy morena, porque el sol me ha mirado,,. En hebreo, la palabra
mirar vale tanto como quemar. Cfr, Louis Cattiaux, op. cit., libro XXVII, 10 y 10'.
El Goig de Nuestra Señora del Milagro
Tradición popular
perfectamente estas verdades, afima que la virgen «arrastra hacia sí [...] mejor que la
caramida atrae al hierro»2z.Más adelante dice que la virgen es como una piedra que
«atrae al hierro por cierta cualidad oculta o influjo que tiene» y otra de sus cualidades
es que «ablanda» los pecadores con su fuego, «mejor que el fuego natural ablanda el
hierranz3.A pesar de su fealdad y rudeza original, ella contiene el « i m h del Señor>>24,
que atrae la virtud del cielo, a modo de un caballero que sabe colocar su deseo en la
Dama de sus pensamientos y anheloszs.
Aquí el autor del grabado parece haberse inspirado en el emblema 111 de Atalanta
Fugiens, de M. Maier -véase la ilustración 2- que tiene por titulo De Secretis
Natura. La fuga que le acompaña comienza así: «Ve en busca de la mujer que lava la
colada y tú haz como ella». Y el epigrama correspondiente concluye con estas pala-
bras: «la onda lava efectivamente la suciedad del cuerpo negro». En el discurso 111 se
dice que se debe lavar con una «lejía» que «hacen los Filósofos», a fin de penetrar en
el interior del «cuerpo filosófico, negro e inmundo, para lavarlo y purgarlo»; también
podemos leer que el lavado «es un arte de mujeres, que lo han aprendido de la misma
naturaleza»".
22 Francesc Mor, op. cit., p. 53. Caramida puede proceder del turco cara, minerai y medan, negro. Ver
Enciclopedia Universal Espasa, voz caramida.
Francesc Mor. oo. cit.. D. 85.
2 4 L o ~~attiaux,
i~ ip.~it.,~~etanias, 141.
I5 Ver ai respecto E. H., «Morir cuerdo y vivir loco» en LA PUERTA «Sobre esoterismo espaiiol», Ed.
Obelisco, Barcelona, 1990, pp. 9-12.
26 Isidoro de Sevilla, Etimologías, Ed. B.A.C., Madrid 1982, VI i9.43-49.
Michael Maier, op. cit., pp. 72 y'74.
Emblema I1E Ve donde la mujer lava paños, y haz tú lo mismo, del tratado de Michael Maier, Atalanta '*Ver E. H., «El Hilo de Penelope IIIa, LA PUERTA «La Tradición Griega*, Ed. Obelisco, Barcelona,
íugiens, 1618. 1992, p. 37.
Tradición popular El Goig de Nuestra Sefiora del Milagro
con cierta fiabilidad que el autor del gozo se inspiró en este emblema de M. Maier nació, su padre Lamec dijo: «éste nos procurará el descanso»34.Más adelante se dice
---que encargó los grabados a M. Mérian- cuya obra era ya muy conocida a finales que «Noé ha116 gracia a los ojos del porque en hebreo Noé es un anagrama
del siglo xvii por todos los amantes del Arte Real. de gracia. Todo ello nos indica que Noé representa la paz y la quietud, el reposo que
proporciona la Gracia del Cielo36,ya que Noé fue un Justo bendecido por Dios, y su
epopeya ilustra la Alianza, las bodas del cielo y la tierra; recordemos que Maria es
La tinaja de %ac08ada llamada Arca de la Alianza, pues para que haya fruto o Niño ha de haber unión. U si
los años de la vida de Noé fueron 950, podríamos decir que él y su vida en cifras son
Vemos que la virgen es lavada en una tinaja, un recipiente que, de hecho, aquí una misma cosa. Por eso tal vez F. Mor - u otro- puso esa cifra en el gozo.
ilustra el vaso de los alquimistas. Como ya se ha dicho, el vaso es el jardín que con- También podríamos recurrir a otros aspectos de este número: 950 = 9 + 5 = 14 =
tiene la Materia de la Gran Obra y este vaso es «la raíz y el principio de todo el ma- 1 + 4 = 5, cifra a la que puede reducirse. Según Pluvarco, el cinco es un número nup-
g i s t e r i o ~Dicen
~ ~ . los textos herméticos que el continente engendra el contenido y, de cial y símbolo de la C r e a ~ i ó n ~ ~ .
hecho, podría afirmarse que Materia, Lugar y Vaso son en realidad una misma cosa30. Otra posibilidad sería desglosar el número 950 en 9 y 50, con lo cual tenemos que
Recordemos que en las letanías por tres veces la virgen es llamada «vaso». Obsérvese el nueve nos remite a las nueve musas que, como la Luna -cuyo número es también
que en esta segunda ilustración el lugar es el vaso -tinaja- y dentro de él se el 9- detentan las virtudes celestes, pues el novenario es «el gran agente mágico
encuentra la materia -la virgen. universal»38,todo ello hace referencia al cielo. En cuanto al número 50, según la tra-
dición cristiana es el número del Espíritu Santo, que podemos asimilar a otro cielo, el
Esta purificación es un lavado ígneo, hecho con agua ígnea, que proporciona la que los alquimistas llaman «cielo terrestre»39.
sal de la vida: «¿Quién se lavará en el fuego y en el agua para volver a ser puro y
blanco como la sal de la vida?»31.
No se habla aquí de un agua y un fuego vulgares. Como puede verse, el fuego «Y en lloch de Elexiu isqué del cusi gran cdpia de sanch*:
violento está separado de la tinaja, donde se lleva a cabo la operación. Sin embargo, e8 agaa que lavava conveiitida en sangre
figura en el grabado para indicar que dicho fuego es también necesario.
En el gozo más antiguo que se conoce de la Virgen del Miracle, 1606, se dice que
F. Mor dice que por medio de la Virgen del Milagro «se pueden romper los lazos el milagro propiamente es la aparición de la sangre que eixia de esta Senyora".
y cadenas del espíritu maligno y apartar de sí todos los impedimentos, y obtener la 1 Afirman los textos alquímicos que cuando el agua se transforma en vino es que el
divina amistad)),pues quienes la han poseído «todo lo han conocido por medio de esta 1 mercurio vulgar se ha especificado, ha sido corporificado. También dicen que el vino
divina piedra imán»32.Ella es como un espejo, afirman los hermetistas, que, a medida 11 es la sangre4'. Tal vez se trate de una sangre mineral.
que se clarifica, nos enseña todo lo que deseamos saber; es la Ayuda que Dios
proporcionó a Adán. F. Mor declara en su manuscrito que «examinaron la sangre y vieron que era
pura»42.
1 Aquí el texto del grabado explica que el llexiu - e s t o es agua ígnea- fue
convertido en sangre; ello nos conduce a las bodas de donde toda el agua fue
1
1 convertida en vino d í g a s e sangre pura-. No por azar el milagro de Caná ocurre du-
El breve texto que acompaña el gozo dice que la virgen fue encontrada en el año i
950, cifra que, obviamente, no tiene valor histórico, puesto que, entre otras considera-
ciones, la talla de la virgen es del Renacimiento. También en este caso, F. Mor nos " Ginesis VI, 8. o
auxilia, pues dice en su obra que la virgen fue encontrada en el año 950 porque en 36 Ver C. del Tilo, *<Eldescanso del buey y del asno», LA PUERTA, n 9, pp. 34-37.
aquella época moros y cristianos vivían «con toda paz y quietud»33.Por otra parte, en '"Georges Jouven, Les nombres cachds, Ed. Dervy-Livres, París, 1978, p. 121.
j8 Dr. R. Allendy, Le symbolisme des nombres, Ed. Traditionnelles, París 1983, p. 270. Recuérdese que
Génesis IX, 28 se dice que el total de los días de Noé fue de ((950 años)). Su nombre el sistema de Ram6n Llull está basado en el novenario.
en hebreo significa «el que procura el descanso, el que apacigua)), por eso cuando '*En la tradición cristiana se asimila el número cincuenta al Espíritu Santo porque éste se manifiesta en
Peutecost6s. esto es. cincuenta días desuuks de la Pascua (Hechos U. 1). J. Pascher exulica aue dicho
número está relacionado con «el númeri sagrado de siete por siete, aukentado en una ;nidad;>, El año
litúraico, B.A.C., Madrid, 1965, D. 253.
l9 A.J. Pemety, op. cit., voz vase. 1 .'a Francesc Mor, op. cit., p. 166.
'O Ver S. Feye, «Gloire a 1'ArO) en Le Fil dxriane, (Rue des Combattants 11, B-1457 Walhain-St.- Ver Concordancia mito-físico-cdbalo-hermetica, Ed. Obelisco, Barcelona, 1986, pp. 75-77. Ver
Paul), no 45, p. 26, donde cita un fragmento de Dom Belin, Apologie du Grand Oeuvre. I también Raimon Llull, Libro de los secretos de la naturaleza o ouinta esencia, Ed. Doble R, Madrid, 1989,
" Louis Cattiaux, ou. cit., libro XIX, 28".
" Francesc Mor, op. cit., p. 95.
1 pp. 36-37.
42 Francesc Mor, op. cif.. p. 52.
j
31 Francesc Mor, op. cit., p. 47. Juan U, 1-9.
Tradicidn popular Biblia Pauperum
La Biblia de los Pobres
rante una boda, porque la especificación del agua en vino o sangrc no se realiza sin el
milagro de esa primera boda que es la unión del cielo y de la tierra. Así pues, cuando
el goig nos ilustra la conversión de la lejía en sangre, está indicando que se trata aquí
de las bodas químicas, de las que ha de nacer el Salvador.
Santiago de la Vorágine explica en su Leyenda Dorada, (capítulo XIV), que la BIBLIA PAUPERUM
conversión del agua en vino se realizó «en el interior de una casa, y casa en hebreo se
dice bethn. Este Lugar es la casa del Altísimo, el templo interior. Ea Biblia de los Pobres
Es significativo que la Iglesia haya celebrado tradicionalmente en el mismo día
tres milagros que son considerados «epifanías», esto es, manifestaciones de la divini-
dad: la adoración de los Magos, el bautismo de Cristo en el Jordán y las bodas de Presentación
Caná44.De hecho, los 3 milagros están relacionados con la visión primera, y conducen Raimon Arola
a la era mesiánica: cuando en este mundo se manifiesta una renovada Edad de Oro.
.\o n1ejd111usd¿ 10% ¿)~L~IIID.S
1103 j
110 drsr.uidr.~~z<,.s
dc ks p o h > d , ) 1.1 ruiz de
El segundo personaje: la cristiana que viene a buscar el Fuego
lui ~~ir?blor
<loi,d- se esconde Iri glorrLr<le1110s
Podríamos decir que este grabado se parece a la sentencia española: «se dice el LOUIS CATTIAUX,
milagro, pero no el santo». Sin embargo, el personaje sí figura en el gozo, como El Mensaje Reencontrado XV, 60'.
veremos. El prodigio, miraculum, en latín, no ocurre en las nubes, sino en los cuerpos
abocados a la santidad y la sabiduría; no se indica su nombre, pero sí está presente
quien llevó a cuestas el milagro: era «una cristiana», que en la segunda ilustración A finales de Edad Media, en el centro de Europa, se realizó una importante labor
aparece en el dintel de la puerta, con una pala en la mano. exegética con el fin de dar a conocer el contenido de los Libros Sagrados a los
iletrados. El medio ideado para tal divulgación fueron las imágenes. Imágenes que
También en este caso el devoto F. Mor nos ha prestado su ayuda, pues en su iluminaban la Palabra Sagrada, y que permitían relacionar diferentes pasajes bíblicos.
manuscrito explica que e1 segundo personaje del gozo es «una cristiana» que, provista Así nació la Biblia Pauperum, la Biblia de los Pobres, que está configurada relacio-
de una pala -utensilio para recoger- «fue a casa de la mora a buscar fuego» y nando un pasaje nuevotestamentario con dos pasajes viejotestamentarios. De tal ma-
«advirtió el milagro de la sangre», por lo que fue ella el «Testimonio del Milagrop. La nera, dicha relación permitía dar a conocer el Antiguo Testamento, así como profun-
cristiana era un Filósofo por el Fuego que fue testimonio de las bodas de Caná, gracias dizar en el Nuevo, demostrándose, como hecho fundamental de la Biblia Pauperum,
a que mantenía una excelente y continuada relación con la mora Isis. De hecho, era su la unidad de las dos religiones y sus escrituras.
vecina. La buena cristiana frecuentaba la casa celeste y, atraída como por un potente Por iletrados se entendía los pobres, pauper, aquellos que estaban al margen de
imán, andaba a menudo por allí a fin de que Isis le otorgara el Fuego celeste necesario los círculos intelectuales y eruditos, es decir, la tradición popular. La tradición po-
para realizar la Obra de los Filósofos. Y tanto frecuentó la Dama de la Luna, que a su pular se caracteriza por transmitir un tesoro inestimable, al margen de que sea com-
vez fue imantada y obtuvo el preciado Don divino. Así se convirtió en Testimonio del prendido o no. Una enseñanza importante se mantiene oculta en sus manifestaciones
Milagro que une el cielo y la tierra. Bienaventurada cristiana, de cuyo seno virgen de generación en generación. Apartada de la historia culta, el arte y la sabiduría po-
nació el Fruto divino. pular no varía con el paso de los años. La Biblia Pauperum es un buen ejemplo de la
sabiduría escondida en lo aparentemente pobre, sin valor, por estar dirigida a los
Dios quiera que podamos convertirnos en imanes de vida, a fin de ser imantados sencillos e incultos.
por la vida, e Isis pueda por fin reunir los granos de oro sepultados y dispersados en Las correspondencias sugeridas por la Biblia Pauperum entre los dos Testamen-
este mundo, para unirse de nuevo a su esposo y hermano, Osiris. tos nos trasmiten una conciencia que nunca alcanzaríamos estudiando uno a uno cada
pasaje. Intentar descubrir el significado de las relaciones a través de las imágenes y
también de los fragmentos bíblicos, que hemos añadido, es realmente apasionante, sin
embargo para ello es necesario un sosiego y un considerable esfuerzo de atención.
Quisiéramos apuntar para terminar una sugerencia interpretativa de otro nivel
sobre la Biblia Pauperum. El pobre, el pauper, es el menesteroso y necesitado, es
decir, cada uno de nosotros hasta que no recibamos la ayuda del Espíritu Santo que
"J. Pascher, op. cit., pp. 437-440, nos abrirá el Libro y nos hablará directamente.
Tradicidn popular Biblia Pauperum
La Biblia de los Pobres
Esta figura se relaciona con: - Rebeca ayuda a Jacob: «Y Rebeca dijo a Esaú: "Mira, he oído a tu padre
hablar a Esaú, tu hermano, y decirle: Tráeme caza y prepáramela, para que la coma y
- La vara jZorida de Aarón: «Dijo el Señor a Moisés: "Florecerá la vara de te bendiga delante del Señor, antes de mi muerte. Ahora, pues, hijo mío, obedéceme
aquel a quien yo elija" [...l. Al día siguiente vino Moisés al tabernáculo, y la vara de y haz lo que te mandow», Génesis XXVII, 6-9.
Aarón, la de la casa de Leví, había echado brotes, yemas, flores y almendras»',
Números XVII, 5 y 8. - Mico1 ayuda a David «Aquella noche Saúl mandó gente a la casa de David
para prenderle y matarle a la mañana; pero Micol, mujer de David, le informó de ello,
- La zarza ardiente: «A Moisés llegando al monte de Dios, Horeb, se le diciéndole: "Si no te escapas esta misma noche, mañana te matarán", y le descolgó
apareció el ángel del Señor en llama de fuego en medio de una zarza. Veía Moisés que por la ventana)), I Samuel XIX, 11-12.
la zarza ardía y no se consumía, y le dijo: "Voy a ver qué gran visión es ésta y por qué
no se consume la zarza" [...l. Y el Señor le dijo: "No te acerques. Quita las sandalias
de tus pies, que el lugar en que estás es tierra santav», Exodo 111, 1-5.
' Las imágenes que presentamos pertenecen a la primera edición de la Bibha Pauperum, impresa en
Alemania en 1462. The IllustraredBansch GermanBook Illusrration bejore 1500 Anonymous anisrs 1457-
1475, Ed. Abaris Book, Nueva York, 1981, pp 40-53.
Hemos utilizado en todo momento la traducción bíblica de Nácar-Colunga, solamente hemos variado
el Tetragrama, cuando Nácar-Colunga escribe Yavé, nosotros escribimos Señor.
Tradición popular Biblia Pauperum
L,a Biblia de los Pobres
- El paso del mar Rojo: «Las aguas, al reunirse, cubrieron carros, caballeros y
- David vuelve a Jerusalén después de la muerte de Saúl: «Marchó David con todo el ejército del faraón, que habían entrado en el mar en seguimiento de Israel, y no
todo Israel contra Jerusalén [...l. David se estableció en la fortaleza, que por esto se escapó uno solo. Pero los hijos de Israel pasaron a pie enjuto por medio del mar, for-
llamó la ciudad de David [...l. David vino a ser de día en día más grande, y el Señor
Sebaot estaba con él)),I Crónicas XI, 4, 7 y 9.
I
1
mando para ellos las aguas una muralla a derecha e izquierda. Aquel día, el Señor
liberó a Israel de los egipcios)), Exodo XIV, 28 y 30.
i
l
- Jacob viaja para reencontrarse con Esaú: «Alzó Jacob los ojos, y vio venir - Los espías de Canaán: «Y llegados -los espías-, se presentaron a Moisés y
hacia él a Esaú con cuatrocientos hombres [...l. Esaú corrió a su encuentro, le abrazó, Aarón y a toda la asamblea de los hijos de Israel en el desierto de Faraón, en Cadés; e
cayó sobre su cuello, y le besó. Ambos lloraron)), Génesis XXXIII, 1 y 4. hicieron a ellos y a toda la asamblea, mostrando los frutos de la tierra, y contaron así:
1
I
"Hemos llegado a la tierra adonde nos mandasteis, en verdad mana leche y miel, ved
sus frutos")), Números XIV, 28.
Tradición popular
Biblia Paupentm
La Biblia de los Pobres
7- -
- Esaú vendiendo su primogenitura: «Hizo un día Jacob un guiso, y llegando - El encuentro de Abraham y Melquisedec: «Y Melquisedec, rey de Salem,
Esaú del campo muy fatigado, dijo a Jacob: "Por favor, dame de comer de este guiso sacando pan y vino, como era sacerdote del Dios Altísimo, bendijo a Abraham di-
rojo, que estoy desfallecido". Por esto se le dio a Esaú el nombre de Edom, rojo. Con- ciendo: "Bendito Abraham del Dios Altísimo, el dueño de cielo y tierra. Y bendito el
testóle Jacob: "Véndeme ahora mismo tu primogenitura". Respondió Esaú: "Estoy Dios Altísimo, que ha puesto a tus enemigos en tus manos". Y Abraham le dio el
muerto, ¿qué me importa ahora la primogenitura?\», Génesis XXV, 29-32. diezmo de todo)), Génesis XIV, 18-20.
- La caída de nuestros primeros padres: «Vio la mujer que el Arbol era bueno 1 - Los judíos recogiendo el maná en el desierto: «Cuando el rocío se evaporó,
para comerse, hermoso a la vista y deseable para alcanzar por él la sabiduría, y tomó 1 [los israelitas] vieron sobre la superficie del desierto una cosa menuda, parecida a la
de su fmto y comió, y dio también de él a su marido, que también con ella comió)), I escarcha [...l. Moisés les dijo: "Ese es el pan que el Señor os da por alimento. Mirad
Génesis 111, 6. 1 que el Señor ha mandado que cada uno de vosotros recoja la cantidad que necesita
1
1
I para alimentarse")), Exodo, XVI, 15-16.
Tradición popular Biblia Paupemm
La Biblia de los Pobres
7. La Transfiguracióna de Jeséis junto a Moisés y Eln'as 8, Cristo llevando la cruz hacía el Calvario
-José arrojado alpozo por sus hermanos: ((Cuandollegó José hasta sus herrna- - David decapitando a Goliat: «David, con una honda y una piedra, venció al
nos, despojáronle de su túnica, la túnica talar que llevaba, y agarrándole, le arrojaron filisteo, y no teniendo espada en la mano, cogió la de él, sacándola de la vaina, le
al pozo, un poco vacío, que no tenía aguan, Génesis XXXVII, 23-24. mató y le cortó la cabeza. Viendo los filisteos muerto a su campeón, pusiéronse a la
fuga», I Samuel XVII, 50-5 1.
- Jonás devorado por una ballena: «Y tomando [los marineros] a Jonás, lo
echaron al mar, y el mar se aquietó en su furia. Temieron aquellos hombres al Señor y -Sansón abriendo las fauces del león: «Bajó Sansón a Timna, cuando al llegar a
le ofrecieron sacrificios y le hicieron votos. El Señor habia dispuesto un pez muy los olivares de Timna le salió al encuentro un joven león rugiendo. Apoderóse de
grande para que tragase a Jonás, y Jonás estuvo en el vientre del pez por tres días y Sansón el espíritu del Señor, y sin tener nada a mano, destrozó al león como se des-
tres noches)), Jonás 1, 16 y 11, 1. troza a un cabrito. No dijo nada a su padre ni a su madre de lo que había hecho)),
Jueces XIV. 5-6.
Tradición popular Biblia Pauperuni
l a Biblia de los Pobres
13. La resurrección de Cristo 14. Las palabras de Sestis a Magdalena: «Wiolime $auagrere»
- Sansón llevando las puertas de Gaza: «Sansón estuvo acostado hasta media -Daniel en elfoso de los leones: «Mandó entonces el rey que trajeran a Daniel y
noche. A media noche se levantó, y cogiendo las dos hojas de la puerta de la ciudad, le arrojaran al foso de los leones. Y hablando el rey a Daniel, le dijo: "Quisiera
con las jambas y el cerrojo, se las echó al hombro y las llevó a la cima del monte que salvarte tu Dios, a quien perseverante sirves")),Daniel VI, 16.
mira hacia Hebrónn, Jueces XVI, 3.
- La novia hablando a su amado: «Como manzano entre los árboles silvestres es
- Jonás saliendo de la ballena: «Dio el Señor orden al pez, y éste vomitó a mi amado entre los mancebos. A su sombra anhelo sentarme, y su fruto es dulce a mi
Jonás en la playa. Llegó por segunda vez la palabra a Jonás, diciendo: "Levántate y ve paladar)), Cantares 11, 3.
a Ninive, la ciudad grande, y pregona en ella lo que yo te diré")), Jonás 11, 11 y 111, 1.
Tradición popular Biblia Paupemm
Lu Biblia de los Pobres
17. Pentecostés
EA ILUSTRE FREGONAn
0
Eal Gnssis del Oas fisics por el 8-0del Tajo
C. del Tilo
Introducción
Al terminar la lectura de la Novela ejemplar de Cervantes, La Ilustre Fregona, tal
vez hayáis experimentado, como yo, cierto sentimiento de perplejidad. ¿Quién es en
realidad esa hermosa fregona, llamada Costanza, que reside en la posada del sevillano
de Toledo, de la que está enamorado el jovcn don Tomás, quien aparentemente ignora
su origen ilustre?
Lo cierto es que el autor quiere llamar nuestra atención con indicaciones claras,
principalmente en un poema que canta las excelencias de la Fregona. Además, obser-
vamos muchos detalles que aluden a una enseñanza que parece ir mucho más allá de
Esta figura se relaciona con: la mera novela divertida.
Cuando el rio suena, agua lleva, dice el refrán -¿tal vez lo inventó el mismo
- Moisés recibe las Tablas de la Ley: «Y habló Dios diciendo: "Yo soy el Señor, Cervantes?-. Los Sabios pueden utilizar cualquier lenguaje para revelarnos su habla
tu Dios, que te ha sacado de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre. No tendrás discreta. «Volverá a velar quien dirá».
otro Dios que a mí")), Exodo XX, 1-3. He intentado pues, descubrir el sentido más profundo, el sentido cábalo-alquímico,
que, a mi juicio, ocultó el autor en su novela. Se trata de un modesto ensayo, un
- El sacrijcio de Elías: «[Dijo Elias:] "Respóndeme, Señor; respóndeme, para intento de penetrar en la intención verdadera del poeta.
Leeremos los principales fragmentos de la obra y, siguiendo su trama, propondre-
que todo este pueblo conozca que tú, joh Señor!, eres Dios y que tú conviertes a ti su mos comentarios literales.
corazón". Bajó entonces fuego del Señor, que consumió el holocausto y la leña, las Tengo que hacer constar que mi trabajo ha sido principalmente facilitado por el
piedras y el polvo)), I Reyes XVIII, 37-38. estudio de los comentarios de E.H. que aparecen en el «Hilo de Penélope», «Virgilio
alquimista», etc., por los que quiero darle las gracias.
Antes de empezar es necesario volver a leer precisamente un fragmento del «Hilo
de Penélope>9,donde habla de la Gnosis del Oro físico, tema que, a mi entender, se
relaciona con la novela que nos ocupa. Dice así:
«El tema de toda Revelación es la Gnosis del Oro físico, el sol terrestre
Miguel de Cemantes Saavedra, obras completas, tomo 11, Novelas, Ed.Aguilar. Madrid, 1975, pp.
177-207.
' Ver LA PUERTA, «La Tradición Griega,,, Ed. Obelisco, Barcelotia, 1992, p. 31-32.
La Ilustre Pregona
«Atún: del griego thunnos, para to thuein, porque saltan con impetuosi- Al fin, don Tomás queda convencido y decide,
dad, porque son impetuosos los atunes y dentro de las almadrabas se matan...
Y ultra de lo dicho, pueden traer su origen del nombre hebreo tanin que vale «irse con él a gozar un verano de aquella felicisima vida que había
pez grande y feroz». descrito ,...n.
Los atunes pues, son los taninim8, los dos grandes peces que están en el mar: Tomás significa el gemelo, el que debe reconciliarse con su hermano, al igual que
Behemot y Leviatán, el macho y la hembra, y son de la misma naturaleza. Representa- Esaú con Jacob. También es el que tocará con la mano esta preciosa materia. Avendaño:
rían, según la tradición, el fijo y el volátil de la obra alquímica; luchan y se matan al ¿tal vez Avenado? el que tiene vena de loco. Loco si, pero para morir cuerdo. Según
unirse en la disolución. Después de este combate aparecerá la luz. el hebreo seria Even dan: la Piedra del juicio. Observemos que más adelante se Ilama-
«Zaharu»: del árabe ZHR, resplandecer, o SHR, derretir, fundir. rá Tomás Pedro. Tomás la Piedra.
Por lo tanto, podemos intuir que Carriazo, el pícaro «príncipe en sus obras» Bajo el excelente pretexto de irse a estudiar a Salamanca,
representaría al alquimista, en el sentido vulgar, el que busca el provecho material, e
intenta unir el fijo y el volátil con violencia, manipulando materias ajenas. Es el «... mstráronse los hijos humildes y obedientes; lloraron las madres,
sentido del encierro de los atunes. «Como en un lugar malo, los cuerpos se unen sin recibieron la bendición de todos; pusiéronse en camino con mulas propias y
amor y no engendran nadan9. No es el buen lugar de la conjunción. con dos criados de casa, amén del ayo, que se habia dejado crecer la barba
porque diese autoridad a su cargo».
«Al cabo de tres años, vuelve el muchacho a casa de sus padre s.^
Al llegar a Valladolid: el valle dolido, el valle de las lágrimas. Esta es nuestra
Sus experiencias químicas han resultado infructuosas, y con razón, ya que ignora edad de hierro.
que sin el conocimiento verdadero de la naturaleza mineral, y del fuego de fusión, la Deciden escaparse para seguir su propósito, dejando al ayo una carta para sus pa-
Gran Obra es imposible. «El Azoth (Azoe) y el fuego te bastan», dicen los filósofos. dres, donde los informan que,
Carriazo tenía un vecino llamado Tomás de Avendaño, con el que,
«considerando cuán más propias son de los caballeros las armas que las
«por ser ambos de una misma edad y vecinos, trabó y confirmó una letras, habernos determinado de trocar a Salamanca por Bruselas y a España
amistad estrechisima ...a por Flandes. Nuestra partida es ahora, la vuelta será cuando Dios fuere
servido [...l.Vistiéronse a lo puyo [...l.Ropero hubo que por la mañana les
Don Juan de Avendaño, padre de don Tomás, también era un caballero principal compró sus vestidos y a la noche los habia mudado de manera que no los
y rico. conociera la propia madre que los había parido».
«Y así le contó punto por punto la vida de la jábega y cómo todas sus Las armas de «los caballeros andantes que yerran en busca de la Dama, a fin de
tristezas y pensamientos nacían del deseo que tenia de volver a ella. » obtener el descanso»". Armar es poner trampa. Según Covarrubias, «armar a los
pájaros con redes*. Atraer, entrampar este volátil es servir a Dios. Por eso dice: «la
«Jábega»: red para pescar, embarcación, junta de pícaros y mfianes. Jábeca, del vuelta será cuando Dios fuere servidon.
árabe sabika, es un lingote fundido. Es también el nombre de un horno para destilar «Puyo», «campesino, ignorante y rudo», según Covarrubias. Este oro solar,
mercnri~'~ Se. trata de operaciones de la química vulgar. congelado en esta creación imperfecta, se ha vuelto despreciable, vil, desfigurado.
«Carriazo», podría proceder de carril: «la señal que dejan hecha las ruedas del
carro por el camino. En latín se llama orbita por causarle la redondez del carro», dice «Puestos pues, a la ligera y del modo que Avendaño quiso y supo, se
Covarrubias. Es La Rueda de la Fortuna que genera y destruye para volver a empezar. pusieron en camino de Toledo adpedem litterre y sin espadus ...S
Esta generación está guiada por el deseo de los sentidos groseros, o sea, la mala
formación, la mala inclinación. El muchacho quiere perseverar en sus experiencias A modo de peregrinos. La Búsqueda de la Prima Materia de la Vida.
químicas.
Tomaron pues, la dirección opuesta a la de Bruselas, y a la entrada de Illescas,
encontraron dos mozos de mulas,
S Genesis 1, 21
H.A. Mmin, «Reflexiones sobre la cábala química de los filósofos» en LA PUERTA «Cábala», Ed.
Obeiisco, Barcelona, 1989, p. 111. " E.H., «Morir cuerdo y vivir loco» en LA PUERTA «Sobre esoterismo espanol,,, Ed. Obelisco,
' O Este dato nos ha sido amablemente facilitado por nuestro amigo Rodrigo de la Torre. Barcelona, 1991, p. 9.
Tradición española La Ilustre Fregona
«al parecer el uno venía de Sevilla y el otro iba a ella ...)) «La conversación de los dos mozos -de mulas- dejó mudos a los dos
amigos que escuchado la habían, especialmente a Avendaño, en quien la
El que venía de Sevilla decía al otro: simple relación que el mozo de mulas había hecho de la hermosura de la
fregona despertó en él un intenso deseo de verla.))
« J . . ] esta noche no vayas a posar donde sueles, sino en la posada del
Sevillano, porque verás en ella la más hermosa fregona que se sabe ... )) Si los dos mozos caminan juntos por este mundo, cada uno anda por una vía
distinta. Avendaño huele el perfume de la rosa; en él se despierta «un intenso deseo de
Este mozo es un estudioso de la cábala. Sabe que hay que ir a ese lugar, a la verla)), de contemplar esta tierra pura en la que el oro pueda germinar para ser rege-
posada del Sevillano. Posada viene de posar, allí dónde los caballeros andantes en- nerado.
cuentran el reposo. El lugar donde encontrarás lo que buscas: el oro celeste. Este lugar
en la tradición hebrea se llama Moriah, el lugar del sacrificio de Isaac. Significa la ((También lo despertó en Carriazo; pero no de manera que no desease
lluvia de IAH o el instructor I A P 2 ,o la vida de arriba moreh IAH. Significa también más llegar a sus almadrabas que detenerse a ver las pirámides de Egipto y
mareh IAH, la visión de IAH, o mora IAH, el temor de IAH o también mur IAH, la otras de las siete maravillas, o todas juntas.))
conversión de IAH. Además maror significa ser amargo, mortificado, y meri significa
amargura, raíz de Maria. El deseo de Carriazo no está en las siete maravillas, los siete dones del Espíritu
Santo, el Alma del mundo.
«... Es dura como un mármol y zahareña como villana de Sayago y áspera
como una ortiga)). ((Asíes como al llegar a Toledo.))
«Mármol»: «Desta piedra se fabrican los edificios de Templos sumptuosos y ca- ((Toledo))es una ciudad especial para los Cabalistas. En el mercado de Toledo es
sas reales y magníficas)), dice Covarrubias. Con esta piedra se construye el Templo donde Cervantes encontró el manuscrito, obra de Cide Hamete Benengeli, el misterio-
del Rey. so Señor de la Verdad hijo del Ángel, aquel que escribiera el libro de don Quijote.
«Zahareña»: del árabe Zahara, peñasco o breña, del hebreo Zahor, ser reservado,
persona esquiva y recatada, que huye de la gente. Del mismo verbo procede Zohar, ((Dieron con la posada del Sevillano, pero no se atrevieron a pedirla allí
esplendor. ((Cahareño: el pájaro esquivo y dificultoso de amansar, porque se cría en porque su traje no Iepedia. Era de anochecido y aunque Carriazo importuna-
las hendiduras de los altos riscos)), según Covarrubias. ba a Avendaño que fuesen a otra parte a buscar posada, no le pudo quitar de
«Suyugo»: hábito de penitencia (sago, castigo para los judaizantes), el Sambenito la puerta de la del Sevillano esperando si acaso parecía la tan celebrada
es para el mundo ignominia y afrenta, explica Covarrubias. fregona. Entrábase la noche y la fregona no salía; desesperábase Carriazo y
«Aspera»: mordaz, cáustica, que disuelve. Tales son las características del disol- Avendaño se estaba quedo. ))
vente del oro.
Están los dos cerca del Lugar. Carriazo no quiere entrar. Esto nos recuerda el
«Pero tiene una cara de pascua y un rostro de buen año; en una mejilla comentario de Rabí Eliezer sobre el episodio del sacrificio de Isaac, cuando Abraharn
tiene el sol y en la otra la luna; la una es hecha de rosas y la otra de claveles, y dice a los mozos de mulas: «Ya que no veis nada, quedaos aquí con los asnos, yo y el
entrambas hay también azucenas y jazmines ... )) joven iremos hasta allí)). El asno no puede ir hasta el lugar que se llama Moriah. Era
de noche, Cervantes insiste, ya que lo repite. La noche es el secreto del Señor. La
«Cara de pascua)):apacible, risueña. fregona no salía, ya que estaban afuera.
Dice la Tabla de Esmeralda: «El sol es su padre y la luna su madre)). Su natu-
raleza es vegetativa, y produce todos los colores, sobre todo el blanco. «... El cual por salir con su intención, con excusa de preguntar por unos
«Azucena»: la vía láctea. caballeros de Burgos que iban u la ciudad de Sevilla, se entró hasta el patio de
«Jazmín»: de jasme, flores de violetas blancas. «Como la rosa (o el lirio) entre las la posada.
espinas, así es mi amada entre las muchachas.»13
Avendaño entra en el patio del lugar, o sea la antesala o antecámara; podría ser el
limbo. «El limbo es la antecámara de Dios ...» dice Louis CattiauxI4.Entra Avendaño.
Carriazo se queda fuera.
l2 IAH es el Nombre divino de arriba, que perdió el hombre en su caída en este mundo.
'3 Cantar de los Cantares I1,Z. '+ O p cit, libro 11, 32'.
Tradición española La Ilustre Fregona
«... apenas hubo entrado cuando de una sala que en el patio estaba, vio
salir una moza, al parecer de quince años poco más o menos.))
«Vio salir)) desde dentro: en realidad, sale de él, como Eva de Adán. Es la tierra
1
adámica, que une lo más alto con lo mas bajo. Quince (15) es el valor de dos letras
1
1 hebreas: yod y he, o sea IAH, el nombre divino.
«... Vestida como labradora con una vela encendida en un candelero. No
puso Avendaño los ojos en el vestido y traje de la moza sino en su rostro que le
parecía ver en él lo que suelen pintar de los ángeles.))
«Sale la moza)): «De este perfume viene, avanzando hacia él, su propia naturale-
za bajo la forma de una muchacha bella, brillante, noble de raza ilustre, de cuerpo más
brillante que la más brillante criatura)), dice Zoroastro.
Avendaño sólo ve el rostro de la moza iluminado por la vela encendida. Es la
visión de la Luz de la Naturaleza, vestida de labradora, escondida en tierra vil, zaha-
reña. La visita del Angel iniciador (es IAH, que vale 15, los años de la muchacha). Sin
el don de esta ilustre Luz de vida, la Gnosis del oro físico no es posible, ya que son de
la misma naturaleza; una espiritual y el otro corporal.
!
«Salió su amo ypreguntóle qué buscaba ))
1
1
1 Esta bella moza tiene un amo, algo así como su tutor, que la cría y educa.
1 Avendaño inventa una mentira para poder quedarse en la posada del Sevillano,
1
Í está esperando a unos caballeros de Burgos uno de los cuales era su señor,
I
1
I « quédese, amrgo, en la posada, que aqui podrá esperar a su señor
I hasta que venga ))
I Avendaño inventa una mentira para quedarse en la morada del sabio sevillano,
pero en realidad dice la verdad. Tiene que esperar aqui a su señor, como lo veremos a
1 continuación. Ahora el discípulo tiene que esperar que se haga el largo proceso de la
1 purificación, hasta que el oro, su señor, se manifieste vivo y regenerado.
l
E P I G R A M M A XLII. En cambio Carriazo, que se había quedado fuera del lugar, no vio ni se enteró de
~Ux~6firdtibi,tLgfie~feped@~u~lbiUi nada.
~jo/ubens,errm,ni comer @vi& eR Avendaño explica al huésped que su amigo está esperando allí afuera,
D~tratio/2ipion~op~m,~xperien1iaf;rmet
Lurnin~,q~~poflccernerep./r~prort~l.. «Costancica, dice el huésped, di a Argüello ---es una moza- que lleve a
estos galanes al aposento del rincón y que se les eche sábanas limpias. ))
Le8iojif lampm tenebri dilt~cida,rerrtm
~ c r b o r i m g r ~ r ~ ~ e s g r o ~ i d ~Zi ~ ~ ~ c ~ ~ e m ~ El ((aposento del rincón)): el lugar mesurado. La Torah en el rincón. Torah
1 significa revelación, bajada del cielo. Hay una sentencia rabinica que dice: «Si un
kiombre se sienta en un rincón y se dedica a la Torah, yo le enseñaré a las criaturas,
dice el Santo bendito sea)). Desde este momento, Tomás se va a dedicar a ella.
f l Artista sigrre los pasos de la Natirraleza. I'mblema XLll: Para uien se dedica a la Alquimia sean la
Naturaleza, la Razbn, la Ex eciencia y la Lectura guk, bastbnjente y lámpara, del tratado de Michael «... sí haré, señor, respondió Costanza que asi se llamaba la doncella, y
Maier, Atalania fugiens, 26&
haciendo una reverencia a su amo ... ))
Tradición española La Ilustre Fregona
Es sumisa a su amo como el niño Jesús a San José. a Eva. Es el fantasma lúbrico que se presentaba a San Antonio en sus tentaciones.
{
Existen muchos cuadros representando las tentaciones de San Antonio, como las del
«... se les quitó delante, cuya ausencia fue para Avendaño lo que suele ser Bosco y Breughel.
al caminante ponerse el sol y sobrevenir la noche lóbrega y oscura ... ))
Ya sé yo en qué ha de parar esto, dijo Carriazo, en que yo me iré con
Después de esta visión iniciática, suceden las tinieblas de la «noche lóbrega y mi almadraba y tu te quedarás con tuj+egona.
oscura)),donde debe disolverse el oro. Idafe del carbonero. No ha visto sino fuego: el - No seré tan venturoso, respondió Avendaño.
rostro iluminado por la llama de la vela. 1 - Ni yo tan necio, respondió Carriazo, que por seguir tu mal gusto deje
Los dos muchachos se van a cenar a un bodegón. Al volver a la posada, dijo 1 de conseguir el buen mío.»
Carriazo a Avendaño: t
Cada uno seguirá su camino. El necio, el de sus vanas imaginaciones, y el
((conviene que mañana madruguemos, porque antes que entre el calor discípulo seguirá humildemente el perfume de la Rosa química.
estemos ya en Orgaz. No estoy en eso, respondió Avendaño, porque pienso 1
quedarme en Toledo y aun tan imposible será apartarme de ver el rostro de «Muchos son como corchos flotando en el mar de este mundo que tam-
esta doncella como no es posible ir al cielo sin buenas obras.)) bién son, desgraciadamente, como guijarros muertos en el mar de Dios. Pero
algunos son como rocas inconmovibles en el mar de este mundo que también
«Orgaz», del griego, tierra umbrosa. También, según Covarrubias, «se dice por son, felizmente, como peces nadando en el mar de Dios.»I6
l
chocarrería)), o sea burla y vida libre y despreocupada.
((Pienso quedarme)):«Si el espíritu que domina al mundo se eleva contra ti, no I Se fueron a dormir. Pero poco más de una hora después oyeron el son de muchas
abandones tu lugar»ls. Es el espíritu de Esaú que lucha contra Jacob. I
chirimías en la calle, y luego,
«Ver el rostro)), es lo mismo que las buenas obras: la contemplación del Cielo I
terrestre, esto es la buena Obra. i «... al son de la arpa y de una vihuela, con maravillosa voz oyeron cantar
Dice Caniazo: 1 este soneto que no se le pasó de la memoria a Avendaño:
I
«jBien cuadra un don Tomás de Avendaño, hijo de don Juan de Avendaño, i
Raro, humilde sujeto, que levantas
caballero lo que es bueno, rico lo que basta, mozo lo que alegra, discreto lo i a tan excelsa cumbre la belleza,
que admira, con enamorado y perdido por una fiegona que sirve en el mesón que en ella se excedió Naturaleza
del Sevillano». ! a sí misma y al cielo la adelantas ... ))
i
I
Es el profano que emite su juicio ciego respecto a los misterios sagrados que ig- Este humilde sujeto encubre el tesoro del cielo y de la tierra.
nora, Caniazo se muestra muy despreciativo. Insinúa que es la mujer de buen fregado,
la deshonesta que se refriega con todos, o incluso: «la mujer de servicio que anda en la 1 R... Para que pueda ser rnás conocida
I
cocina, entre las ollas y los platos)), según Covarrubias. I
la sin par hermosura que contienes
y la alta honestidad de que blasonas,
«Lo mismo me parece a mí que es, respondió Avendaño, considerar un deja el servir, pues debes ser servida
don Diego de Carriazo, hijo del mismo, caballero del hábito de Alcántara el de cuantos ven sus manos y sus sienes
padre, y el hijo a pique de heredarle con su mayorazgo, no menos gentil en el resplandecer con cetros y coronas. ))
cuerpo que en el ánimo y con todos estos generosos atributos verle enamora- 1
do, ¿de quién, si pensáis? ¿De la reina Ginebra? No, por cierto, sino de la El mercurio de los filósofos, a veces, es llamado al principio servidor, pero al
almadraba de Zahara, que es rnás fea, a lo que creo, que un miedo de Santo final, es cuando debe ser servido por los reyes y los monarcas.
Antón El cantante es el hijo del corregidor, dijo uno de los que estaban escuchando, y
1
añadió:
Desprecias a tu oro que es de noble origen y estás enamorado de un fantasma, un
espíritu sin cuerpo, la gran serpiente -Leviatán-, la misma que, al principio, sedujo !
I
((pues en verdad que he oído yo decir por cosa muy cierta que así hace
ella cuenta de él, como si no fuese nadie)).
Esta bella doncella sólo hace caso de su novio y escucha su voz. Por la mañana, fue, sólo para Tomás, que no vio sino su rostro iluminado por la luz de la vela. La
segunda, para los dos, describe únicamente su vestido, no dice nada de su rostro.
«se levantaron los dos, entrambos con deseo de ver a Costanza; pero el
deseo del uno era curioso, y el del otro deseo enamorado». «A Carriazo le pareció tan bien como a su compañero, pero enamoróle
mucho menos, y tan menos que quisiera no anochecer en la posada, sino
Aquí está precisamente lo que los diferencia. partirse luego para sus almadrabas. ))
«Pero a entrambos se los cumplió Costanza, saliendo de la sala de su amo Carriazo persevera en sus sueños de las almadrabas. Este ciego está enamorado
tan hermosa, que a los dos les pareció que todas cuantas alabanzas le había de sus vagabundeos en el mar de este mundo. No sabe corporificar el oro celeste, lo
dado el mozo de mulas eran cortas y de ningún encarecimiento. Su vestido era busca fuera del lugar. No sabe que se trata aqui de la gnosis del oro físico, que se
una saya y corpiño de paño verde. )) realiza por medio de una química nocturna, en cierto lugar terrestre.
Acordémonos de que, si Carriazo ha visto a la naturaleza en su humilde morada,
«Verde» como la Virgen germinante, su naturaleza vegetativa no ha reconocido su valor. No ha visto la Luz de la Naturaleza como Tomás. Este
último, por la visión de la amatista --del griego ametuein, no ser ebrio-, se ha vuelto
La camisa alta, plegado el cuello con un cabezón labrado de seda
R... lúcido, ya no está ebrio.
negra puesta una gargantilla de estrellas de azabache sobre un pedazo de una Como se había ido el mozo que solía distribuir la cebada y la paja a los mozos de
columna de alabastro: que no era menos blanca su garganta...)) mulas de los huéspedes, Avendaño se ofrece para cumplir este oficio. Es la propaga-
ción de la doctrina, el grano mezclado con la paja. El amo agradecido, acepta su oferta
El color blanco debe salir de lo negro. y le entrega el libro de la cuenta. El libro de la cuenta es el Libro que cuenta la Buena
La «columna» es símbolo de regeneración, es el hombre enderezado Ventura, el libro profético.
El «alabastro» es el recipiente de preciosos perfumes.
«Azabache» es la piedra negra en árabe, según Covarrubias. ((Porque quiero que sepáis, hijo, que en esta casa hay muchos provechos,
amén de los salarios.
«... Ceñida con un cordón de San Francisco... »
Ya el Adepto llama «hijo» a su discípulo. En esta casa, dice, el oro germina,
Recuerdo de la Orden de los franciscanos que ha jugado tan importante papel en fructifica y se multiplica.
la España de los siglos xiv, xv y xvi. Además, el amo necesita de un mozo para ir a buscar el agua al río, ya que,
«... Un gran manojo de llaves... » «una de las causas porque los mozos de mulas se huelgan de traer sus
amos a mi posada es por la abundancia de agua que hallan siempre en ella;
El disolvente, lo que abre porque no llevan el ganado al río, sino dentro de casa beben las cabalgaduras
en grandes barreños... ))
«...Zapatos de dos suelas, colorados, con unas calzas también coloradas...))
Atraer el agua del río dorado que fluye con abundancia dentro de la casa, para el
Se apoya sobre el sentido, se trata de la encarnación y no de una manifestación provecho de todo el pueblo, como el río Nilo para el pueblo de Egipto, o el Pactolo
mística. para los griegos. El dulce río que lava y hace germinar el oro vivo.
«... Trenzados los cabellos con unas cintas blancas. )) «Venga el asno, señor huésped, que tan bien sabré yo cincharle y cargar-
le, como sabe mi compañero asentar en el libro su mercancía.
El sentido dominado por la pureza de su pensamiento. -Sí, dijo Avendaño; mi compañero Lope Asturiano servirá de traer agua
como un príncipe, y yo le fio L..]. He aqui tenemos ya, en buena hora se
«...El color salía de castaño y tocaba en rubio, tan limpio, tan igual y tan cuente, a Avendaño hecho mozo del mesón con nombre de Tomás Pedro, que
peinado que ninguno, aunque fuera de hebras de oro, se le pudiera comparar, así dijo que se llamaba, y a Carriazo, con el de Lope Asturiano, hecho
L.. ]pendíunle de las orejas dos calabacillas de vidrio que parecían perlas... )) aguador.. . ))
El oro celeste fluye sobre su cabeza por sus cabellos. «Mesón» procede del latín, manere, morar, residir, shakan en hebreo: la Shekinah
Existe una diferencia esencial entre las dos apariciones de Costanza. La primera que reside con el hombre. El mozo del mesón.
Tradicidn española La Ilustre Fregona
((TomásPedro)),Tomás la Piedra (even dun). No tienes el verdadero conocimiento de la doctrina de la Gnosis o Cábala cristia-
«Lepe» del latín lupus: lobo. El sentido bruto del hombre que devora al extravia- na. Yerras fuera de ti mismo, fuera de tu verdadero sentido, sin el cual no hay
do para alimentar su vida animal. conocimiento del hombre. La Gnosis es un conocimiento sensible.
«Asturiano»: Asturias es sinónimo de tierra olvidada, estéril, explica Covarrubias.
Esta tierra estéril en la que el oro físico está preso y no puede germinar. Lo cierto es «-Pues ¿no es pegona? replicó el Asturiano.
que nuestro Lope no conviene para este oficio de aguador, ya que a la primera, se -Hasta ahora le lengo por ver pegar el primer plato.
pelea con los demás aguadores, hiere de gravedad a uno y acaba mal parado en la --No importa, dijo Lope, no haberle visto pegar el primer plato, si le has
cárcel. Este avaro no tiene deseo de Arte, sigue su sentido animal. visto fregar el segundo y aun el centésimo.
-Y te digo, hermano, replicó Tomás, que ella no ,fi.iega, ni entiende en
Finalmente, otra cosa que en su labor, y en ser guarda de la plata labrada que hay en casa,
que es mucha. ))
«por seis ducados se apartó de la querella el herido; y en diez, y en el
asno y las costas, sentenciaron al Asturiano. Salió de la cárcel, ya que todo se «Labrar», según Covarrubias, es lo mismo que obrar alguna cosa.
puede solucionar con que no falte ungüento para untar a todos los ministros de «Labor» es lo mismo que opus. Se trata de la obra del Mercurio Filosófico, la
la Justicia; porque si no están untados gruñen más que carretas de bueyes. )) Plata viva.
«Que es mucha)),que es todo.
La corrupción, una práctica siempre actual.
Carriazo, a pesar de sus recientes desventuras, quiere perseverar en su oficio de «--Pues, jcómo la llaman por toda la ciudad, dijo Lope, la fregona
aguador, comprarse un asno, y como lo explica a Tomás: ilustre, si es que no friega?))
«con sola una carga de agua se podía andar todo el dia por la ciudad a «Ilustre»: esclarecido, del latín ilustris, clarus, lucidus.
sus anchuras, mirando bobas».
«... mas, sin duda, debe de ser que como friega plata, y no loza, le dan el
«Bobo»: hombre tardo, estúpido, de poco discurso, semejante al buey. En griego nombre de ilustre. Pero, dejando esto a parte, dime, Tomás, jen qué estado
babadzo, hablar de modo inarticulado. El necio no sabe reconocer la palabra que están tus esperanzas? -En el de perdición, respondió Tomás, porque en todos
suena verdadera, la de los profetas y auténticos poetas. Prefiere buscar informaciones estos días que has estado preso, nunca la he podido hablar una palabra y a
con aquellos bobos que no saben hablar. muchas que los huéspedes le dicen, con ninguna otra cosa responde que con
Le dice Tomás: bajar los ojos y no despegar los labios. Ella no oye las músicas que se la da
casi cada noche. J..] desde que anochece hasta la mañana no sale del uposen-
«...míralo por Costanza, de cuyas sobras de belleza puede enriquecer... )) lo de su ama. »
Tomás intenta despertar a Lope, dormido en su Pereza, y suscitar en él el amor «¿En qué estado)) está tu obra? «En el de perdición)), en el de la disolución.
hacia la santa naturaleza, pero en vano. Sabemos que una vez operada la primera conjunción de las materias en el vaso
filosófico, el discípulo debe cerrarlo y tapar su atanor, para que se haga en la oscuri-
«-Paso, señor Tomás, replicó Lope, vámonos poquito a poquito en esto dad la genninación del oro puro y vivo. Es la prueba de la fe del carbonero.
de las alabanzas de la señora fregona, si no quiere que, como le tengo por «No despega los labios)): el tocón, primero tiene que germinar y florecer en
loco, le tenga por hereje. )) silencio para luego madurar su fruto dorado, o sea la Palabra de vida17.
«Loco» ya lo es por su nombre de Avendaño. Avenado, que tiene vena de loco. «-Pues, ¿que piensas hacer con el imposible que se te ofrece en la
Pero ¿por qué «hereje»? Uno no es hereje por estar enamorado. ¿Seria hereje porque conquista de este Porcia, de esta Minerva y de esta nueva Penélope que en
le está intentando convencer de una doctrina que Lope considera contraria a la de la jgura de doncella y de fregona te enamora, te acobarda y te desvanece?))
Iglesia oficial? ¿Se trataría de la Cábala?
El autor nos lo dice: esta doncella fregona no es sino la figura de otra cosa.
«¿Fregona has llamado a Costanza, hermano Lope? respondió Tomás,
Dios te lo perdone, y te traiga a verdadero conocimiento de tu yerro.))
" Ver Louis Caniaux, op. cil, libro XXIII, 40.
123
Tradición española La Ilustre Fregona
«Minerva», o Palas Atena para los griegos, siempre presente en la obra, puesto pobre borracho con el sueño de la bestia!, no puede reconocer el Esplendor
que es ella que la conduce. velado por el rústico vestido de labradora.
«Penélope», la que obra de noche, reanimando al oro sepultado.
«jOh pobres atunes míos, que os pasáis este año sin ser visitados de este
«--Haz la burla que de mí quisieres, amigo Lope, que yo sé que estoj tan enamorado y aJicionado vuestro! Pero el que viene yo haré la enmienda de
enamorado del más hermoso rostro que pudo formar naturaleza... )) manera que no se quejen de mi los mayorales de las mis deseadas almadrabas.
Dijo Tomús: J . . ] lo que podias hacer es irte norabuena a tu pesqueria, que yo
La luz de Naturaleza santa. me quedaré en mi casa, y aquí me hallarás a la vuelta J . . ] y cada uno siga la
senda por donde su destino le guiare. ))
«...Costanza se llama, y no Porcia, Minerva o Penélope; en un mesón
sirve, que no lo puedo negar; pero ¿qué puedo yo hacer, si me parece que el Lope quiere volver a su laboratorio de química vulgar con sus maestros para pro-
Destino, con oculta fuerza me inclina y la elección con claro discurso me seguir sus experimentos, pero en la próxima primavera, ¿tal vez ha leído en los libros
mueve a que la adore?)) de los alquimistas que la obra debe empezar en esta estación? Este año ya es tarde
para comenzar.
((Destino))es el Nuevo mundo. No el destino de la generación del exilio, sino el En cuanto a Tomás, dice: «mi casa))y no se moverá de su lugar. Dice: tu destino,
de la regeneración en la Tierra prometida. Aquel que la ha visto una vez, ya no puede Lope, no tiene finalidad pero yo tengo otro Olam que me guía; sigo, con seguridad, el
olvidarla nunca jamás. Este Amor es una fuerza oculta que me mueve. perfime de la Rosa quimica.
«Mira, amigo, no sé cómo te diga, prosiguió Tomás, de la manera con «-¿No ves que lo que digo es burlando? replicó Lope; pero ya que sé que
que Amor, el bajo sujeto de esta fi.egona, que tú llamas, me la encumbra y tú hablas de veras, de veras te serviré en todo aquello que fuere de tu gusto ...1)
levanta tan alto, que viéndole no le vea y conociéndole le desconozca. No es
posible que, aunque lo procuro, pueda en breve término contemplar, si así se A pesar de su extravío, 1,ope el profano, cree en la Obra de Tomás. Sigue sin
puede decir, en la bajeza de su estado. )) comprender, ya que todo lo ve desde fuera. Pero, al igual que el buen ladrón, ¿tal vez
no será salvado gracias a su fidelidad?
La «contemplación» de este espejo, todavia oscuro por «la bajeza de su estado)).
((Aquella noche hubo un baile a la puerta de la posada, de muchos mozos
«...Porque luego acuden a borrarme este pensamiento su belleza, su do- de mulas que en ella y en las convecinas habia. ))
naire, su sosiego, su honestidad y recogimiento, y me dan a entender que
debajo de aquella rústica corteza debe de estar encerrada y escondida alguna «Costanza no apareció ni salió a verle)).
mina de gran valor y de merecimiento grande.))
Ella todavia no puede aparecer. El oro puro debe germinar en la total oscuridad.
«Mina»: «se toma algunas veces por la cosa que, beneficiándola, suele dar mucho El Asturiano tocó la guitarra y cantó. Luego llegó a los oídos de todos,
provecho)), dice Covarrubias. Ya bien sabe Tomás lo que encierra y esconde su vaso
cerrado: el oro vivo separándose dulcemente de su ganga mineral. En esta mina se «una voz de un hombre que, sentado sobre una piedra, frontero de la
cuece lentamente el mercurio en oro puro. posada del Sevillano, cantaba con tan maravillosa y suave armonía J . . ] este
romance)).
((Finalmente, sea lo que fuere yo la quiero bien, y no con aquel amor
vulgar con que a otras he querido, sino con amor tan limpio, que no se ¿Tal vez era una piedra cúbica?
extiende a más que a servir y a procurar que ella me quiera, pagándome con
honesta voluntad lo que a la mía, también honesta se debe.)) «¿Dónde estás, que no pareces, esfera de la hermosura))
«Amor tan limpio», el sentido animal ha sido purificado y apaciguado por el agua «Esfera», del griego sfaira, se aplica principalmente a los cuerpos celestes.
del Jordán. Mi amor limpio es este Fuego dulce que genera a toda mi obra, desde el
principio hasta el final; y no tu fuego devorador que lo consume todo. «...Belleza a la vida humana, de divina compostura?»
El Asturiano se ríe de este amor tan limpio y exclama:
La Santa Naturaleza humana.
«jOh amor platónico! jOh fi.egona ilustre!))
Tradicidn española La Ilustre Fregona
«Cielo empíreo, donde Anwr tiene su estancia segura.)) Después de Saturno viene la «alegriu» de la manifestación, o Leto -Latona-
madre de Apolo, nacido en la isla de Delos, que significa la brillante.
«Empíreo», del griego en-pyr, en el fuego.
Sede del puro amor. «...Humildad que se resiste de lo: alteza con que encumbran al gran Jove,
a quien inJluye su benignidad, que es mucha. Red invisible y sutil que pone en
«...Primer noble que arrebata tras si todas las venturas; lugar cristalino.» prisiones duras al adúltero guerrero que de las batallas triunfa.))
«Primer noble» o «moble», el Primer A m ~ r ' ~ . El sexto y el quinto cielo, el de Júpiter y el de Marte. Venus es la trampa en la
«Lugar cristalino», el cuerpo de los elegidos. que cae Marte, el oro celeste, para corporificarse: el imán y el acero.
«...Donde transparentes aguas puras enfrían de amor las llamas, la5 «...Cuarto cielo y sol segundo que el primero deja a oscuras cuando
acrecientan y apuran.)) acaso deja verse, que el verle es caso y ventura. ))
Douzetemps dice: El ((cuarto cielo)) es el de Venus --empezando por el signo de Cáncer- que
contiene el Sol terrestre, como un ((segundo sol)),más brillante que el sol cuando ella
«...este tirano, este imán, este fondo sin orilla y este dragón de fuego que se manifiesta al discípulo maravillado.
por sí mismo, sin la luz divina, es un diablo, que por su naturaleza es indestruc-
tible. Ya que es el fuego que nunca se apaga, pero que puede ser refrescado y «...grave embajador, que hablas con tan extraña cordura que persuades
cambiado en un fuego luminoso, dulce y amable, como es la naturaleza de los callando aún más de lo que procuras. »
ángeles»19.
El tercer cielo, el de Mercurio.
u... nuevo hernwso firmamento ...» Covarrubias dice que la palabra «embajador» se refiere al beso22.
«Firmamento»: las láminas del Tarot, imagen de un cielo terrestre, llamado tam- «Del segundo cielo tienes no más que la hermosura...»,
bién espejo de oro que contemplan los profetas20.«Los justos brillarán como el fir-
m a m e n t ~ » ~La
' . Buena Ventura del Tarot. El «segundo cielo)),el del sol.
«...Donde dos estrellas juntas sin tomar la luz prestada al cielo y al suelo «Ydel primero, no más que el resplandor de la luna.))
alumbran. »
El ((primercielo», el de la luna.
«Juntas», Venus y Marte. La unión del cielo con la tierra
«Esta esfera sois, Costanza, puesta por corta f'ortuna. En lugar, que, por
«Alegria que se opone a las tristezas confusas del padre que da a sus hijos indigno, vuestras venturas deslumbra...))
en su vientre sepultura.))
((Corta fortuna)),el tiempo de la purificación, de la separación en lugar indigno.
El séptimo cielo, el de Satumo. El «padre» Satumo que devora a sus hijos. El «Ventura», plural de venturum, lo porvenir, el Olam Haba, el mundo que viene,
espíritu universal, en la naturaleza, lo genera todo en los tres reinos, pero luego lo Maranatha.
destruye, para volver a empezar. Lo único que no puede destruir es el Oro que no se
corrompe. Por medio del Arte, sólo lo disuelve, lo vuelve a su materia prima mineral, «El acabar estos últimos versos y el llegar volando dos medios ladrillos
para luego regenerarlo. Por eso se dice que se le dio de comer una piedra, pero tuvo fue todo uno, el pobre músico se dio a correr... »
que devolverla, no la pudo digerir.
Comenta el mozo de mulas llamado Barrabás. Este nombre significa en hebreo
hijo del Padre, pero está exiliado en tierra extranjera y sometido a la naturaleza ani-
mal. Este rústico entiende de poesía lo mismo que el asno de la armonía de la lira.
Dante, La Divina Comedia, infierno, canto 3. 1-9.
Douzetemps, Myst2re de la Crou, Lausanne, 1791, p. 98.
Z"E.H., «Los Tarotsn en LA PUERTA «Magia>,,Ed. Obelisco. Barcelona, 1993
21 Daniel XII. 3. " Salmo 11, 12
Tradicidn espafiola La Ilustre Fregona
«-Verdaderamente que hay poetas en el mundo que escriben trovas que «...no tengo necesidad de tus palabras, ni de tus oraciones; coníéntate
no hay diablo que las entienda. [...] ¿Quién diablos te enseñó a cantar a una que no te acuso a la Inquisición... pero que estas razones las dijo sin mostrar
fregona cosas de esferas y de cielos, llamándola lunes y martes y de ruedas de ira en los ojos ni otro desabrimiento que pudiera dar indicio de rigurosidad
jortuna?» alguna)).
¿Quién puede creer que aquí se esconde y se cuece el Esplendor del cielo La principal acusación de la «Inquisición» era la de practicar el judaísmo. Así
corporificado? Los inteligentes de este mundo no pueden creer que, en esta novela de pues, cállate ya que es peligroso hablar de tu amor a la Torah.
Cervantes se esconda el misterio de la Gnosis del oro físico: «¿Quién diablos te en-
señó...?)) «Las once serian de la noche cuando de improviso y sin pensarlo vieron
Dejemos ahora a Lope comprando un asno y poco después perdiéndolo, al jugar a entrar el corregidor, cuyo hijo don Periquito, como todo el mundo sabe, está
la primera -juego de naipes- con los aguadores. muy enamorado de la fregona.))
Mientras tanto, Tomás escribe en su libro de la cuenta de la cebada unas coplas
en las que canta su amor a Costanza, dice así: «Estú enamorado» desde fuera, de la Naturaleza, o sea de la sustancia mineral
intermedia. No está en el lugar, no ha procurado conocer la Luz esencial para instruir-
«Quien desespera, ¿qué espera? se humildemente a su contacto.
muerte entera. «Periquito» es un diminutivo de Pedro, no es el novio. Muchos la buscan, pero
Pues ¿qué muerte el mal remedia? bien pocos han recibido el Don de la Bendición que inicia el santo Noviazgo. Si algu-
La que es media. nos han podido utilizar este mercurio vulgar, no han conseguido operar la conjunción
Luego 2 bien será morir? de Marte y Venus, sin la cual la Gran Obra no puede empezar.
mejor sufrir.
Porque se suele decir «El corregidor, después de haberla bien mirado dijo: Huésped, ésta no es
y esta verdad se reciba ,joya para estar en el bajo engaste de un mesón: desde aqui digo que mi hijo
que tras la tormenta esquiva Periquito es discreto, pues tan bien ha sabido emplear sus pensamientos. Digo,
suele la calma venir.» doncella, que no solamente os pueden y os deben llamar ilustre, sino ilustrisima;
pero estos titulos no habían de caer sobre el nombre de fregona, sino sobre el
Este oro despreciado y vil debe sufrir la disolución en su propio disolvente, para de una duquesa.
separarse de su ganga y vegetar en oro vivo. Dice Dom PemetyZ3: -No esfregona, señor, dijo el huésped, que no sirve de otra cosa en casa
que de traer las llaves de la plata que por bondad de Dios tengo alguna...))
«Muerte es el estado actual de la putrefacción de los mixtos y la regenera-
ción es su resurrección. Existen, pues, dos clases de muerte: una es la muerte El «huésped», si que sabe de qué va, ya que si es fregona no lo es en el sentido
absoluta, que es una separación esencial con pérdida de las raíces y de la forma que usted piensa, señor corregidor, sino que se trata de la plata viva --cl mercurio
íntima del mixto, siendo incapaz, después de esta muerte, de volver a tomar su filosófico- que lava nuestro oro despreciado. Esta llave abre la cárcel del Oro físico.
primera forma. La otra es la de la muerte accidental, que no es sino una
separación de los excrementos, sin alteración de las raíces puras ni de la forma «...Con todo esto, dijo el corregidor, digo, huésped, que no es decente ni
intrínseca que contiene la idea del mixto. Esta muerte es la del grano en la conveniente que esta doncella esté en un mesón. ¿Es parienta vuestra por
tierra antes de que germine, la del semen en la matriz y la de todo lo que se ventura?))
renueva por la generación».
Tiene razón, es verdad que no es decente ni conveniente que esté en un mesón,
Estas son las dos muertes: «la muerte entera» y «la que es median. pero: «Si no me conoces en mi bajeza, no me encontrarás en mi nobleza»2i.
La «tormenta»: el oro sufre el tormento de la disolución. Esta tormenta nos Entonces, el huésped explica al corregidor quiEn es Costanza y el porqué de su
recuerda la que se produjo en las bodas de Didón y EneasZ4. presencia en su posada.
Luego, Tomás aprovecha una ocasión para declarar su amor a Costanza, que le
contesta: «Ni es mi parienta, ni es mi criada [... Hoy
,l. hacen, señor, según mi
cuenta, quince años, un mes y cuatro días que llegó a esta posada una señora
129
Tradición española La Ilustre Fregona
en hábito de peregrina J..] representaba ser una gran señora J..] una señora El «Alma» del cuerpo es la Edad Nueva. El Espíritu sobre la letra, las vocales
principal y rica de Castilla la Vieja y que era viuda y no tenia hijos que la sobre las consonantes. Es la lectura conecta de las Escrituras. El Hablar.
heredasen... »
t... Y todo lo tengo esperando el contraseño hasta ahora... ))
El número «quince» es el símbolo de las ascensiones espirituales, por eso se lo ha
apropiado el cántico de los grados en quince salmos - d e l 120 al 134-. Se cantaban, La señal, el signo.
después del cautiverio de Babilonia, subiendo en peregrinaje a Jerusalén. También
este número se relaciona con los quince años de prolongación del reino de E z e q u í a ~ ~ ~ . «...Puesto que ella me dijo que dentro de dos años enviaría por su hija,
Continúa, diciendo que fingía estar enferma de hidropesía, pero en realidad esta- encargándome que la criase no como ella era, sino del modo que suelen criar
ba embarazada y a punto de dar a luz. una labradora. »
«...Aquella misma noche, cuando toda la gente de la casa estaba entrega- El huésped es el Sabio que educa a la niña pequeña, o sea Costanza, la pequeña
da al sueño, la buena señora parió una niña, la más hermosa que mis ojos Toruh, que le ha confiado el Santo bendito sea2*.
hasta entonces habían visto, que es esta misma que vuestra merced acaba de
ver ahora. Ni la madre se quejó en el parto, ni la hija nació llorando; en todos «...Cosianza se crió en la aldea dos años y luego la traje conmigo...
había sosiego y silencio maravilloso, y tal cual convenia para el secreto de Quince años, un mes y cuatro días ha que aguardo a quien ha de venir por
aquel extraño caso.» ella, y la mucha tardanza me ha consumido la esperanza de ver esta venida... ))
Por supuesto, se trata de una generación de otra índole, o sea la generación ((Cosranza)),costa, costilla, sacada del costado de Adán. «Esta -20th- es
mesiánica, que se produce en secreto, no en el dolor ni en el llanto, sino en sosiego y carne...2p»«No es bueno que el hombre esté solo, le haré una ayuda como él.30».
silencio. Constanza es constancia. Rebeca, la mujer de Isaac, el sacrificado, significa tam-
Entonces la misteriosa señora le dio una cadena de oro, bién constancia -del verbo raboq, atar-, representa su ayuda.
Cuando está a punto de casarse ---quince años-, la entregará al Novio, o sea el
«...de la cual quitó seis trozos, los cuales dijo que traería la persona que oro vivo que se volverá fijo y perfecto en esta ((belleza a la vida humana de divina
por la niña viniese)). compostura)). El Sevillano es el Iniciador. La niña procede de arriba y no sabe nada.
Ahora, a la edad de quince años está educada, como la Viviana de Merlín, y sabe leer.
La creación de los «seis» días es incompleta, si no viene el séptimo día, el Alma Para que el Adepto entregue la muchacha al Novio es necesaria la llegada del padre,
del Sábado, el Día del Descanso. Sin embargo, esta creación es imprescindible para don Diego de Carriazo, que trae precisamente la contraseña ---el pergamino y los seis
volver a reconstituir la cadena de oro que une lo más alto con lo más bajo. 1-Ie aquí lo trozos de la cadena.
que dice Tomás Vaughan: «Padre dorado que estáis en todas partes y que reposáis en el sol y en la tierra
santa.31»
«Las sustancias medias o lo que constituye el medio entre dos extremos, Para comprender la diferencia que existe entre el Sabio y el Novio --o el espo-
es lo que comúnmente se llama naturaleza. He aquí la escalera del gran Caldeo so- hay que leer lo que declara Juan Ba~tista-'~:
que alcanza a Tartaro ad primum ignem --desde el Tártaro hasta el fuego
primero-, desde la oscuridad inferior hasta el fuego supra celeste»27. «...he sido enviado delante de él. El que tiene la esposa es el esposo; pero
el ami-go del esposo, que se encuentra allí y que le oye, se alegra al oír la voz
((También cortó un blanco pergamino a vueltas y a ondas, a la traza de del esposo. Esta alegría, pues, es la mía, está plenamente realizada. Es necesa-
manera como cuando se enclavijan las manos y en los dedos se escribe alguna rio que él crezca y que yo disminuya)).
cosa que estando enclavijados los dedos se puede leer y después de apartadas
las manos queda dividida la razón, porque se dividen las letras J..] digo que el «La cadena evade trozos, curiosamente labrada; en el pergamino estaban
pergamino sirve de Alma del otro, encajados se leerán y divididos no es escritas una debajo de otra, en el espacio que había de henchir el vacío de la
posible... » otra mitad, estas letras: E T E L S ÑV D D R J..].
Louis Cattiaux, op. cit., libro X, 35
Génesis 11. 23.
2VIReyes,XX, 6 y C. Agrippa, Filosofia Ocultu, Lib. 11, cap. XV. Génesis 11; 18.
" Tomás Vaughan, L Xrt herméfique découvert (Lumen de Luminej, J.C. Bailly Editeur, París, 1989, " Louis Cattiaux, op. cit., p. 18
p. 49. " Juan 111. 28 a 30.
Tradicidn española Lo Ilustre Fregona
El día siguiente, cerca de la una, entraron en la posada con cuatro Un ((estrado negro»: «He aquí el color negro tantas veces descrito en ios li-
hombres de a caballo, dos caballeros ancianos de venerable presencia...» bro~»~~.
Los «dos ancianos* son los padres de Tomás y de Carriazo que vienen por «... Era por extremo hermosa [.../yllegándome u ella, la desperté... n
Costanza.
Vienen para la segunda operación de la Obra: el coagula. Después de la disolu- No hay alegría para esta tierra, mientras permanezca sola y dormida. Aquí el
ción del cuerpo, viene la corporificación del espíritu. La unión del oro vivo con su espíritu fermentativo de la Primavera viene para regarla y hacerla fructificar.
tierra pura.
Tomás se tapa la cara para que no le reconociese su padre y dice a Costanza que «...Y teniéndola asida fuertemente, le dije: Vuestra merced, señora miu,
se trata dc su padre, don Juan de Avendaño. Don Diego de Carriazo traía consigo los no grite l...]nadie me ha visto entrar [...l.Finalmente, yo la gocé contra su
seis trozos que faltaban en la cadena que guardaba el huésped, también enseñó la otra voluntad y a pura fuerza mía. »
mitad del pergamino.
Esta unión recuerda la de Zeus coi1 Dioné, hija de Uranos, el cielo y de Gaia, la
«...Y juntando las dos partes se hicieron una... » Tiena. De esta visita de Zeus a Dioné nació Afrodita, la bella Venus.
La unión del hombre con la mu.ier, que se volverá hombre en la coagulación. «...Esta señora se mudó de aquel lugar a otro, y sin que yo jamás la viese,
Y a las letras del que tenía el huésped, ni lo procurase, se pasaron dos años, al cabo de los cuales supe que era
muerta... »
«...respondían en el otro pergamino estas: S A S A E A L E R A E A, que
todas juntas decían: ESTA ES LA SEÑAL VERDADERA. . . S Se enteró por un mayordomo que había quedado embarazada y que había parido
una niña, llamada Costanza.
«... cotejáronse luego los trozos de la cadena, y hallaron ser las señas
verdaderas. » «Dióme las señas con que la hallaria, que fueron las que habéis visto de
la cadena y pergamino L...] luego nos pusimos en camino de esta ciudad.»
Ea señal verdadera es la manifestación de la Luz. Esta -20th- es la señal
verdadera. «...A fin de que manifieste de nuevo entre nosotros Tu santa luz de Los dos padres reconocieron a sus respectivos hijos.
vida...33».
«Tomás se hincó de rodillas ante su padre, el cual le abrazó con grandisi-
«--[Esto está hecho! dijo el corregidor, resta ahora saber, si es posible, mo contento, a fuer del que tuvo el padre del hijo pródigo cuando le cobró de
quién son los padres de esta hermosa prenda. » perdido. »
«El Sol es su padre y la Luna su madre.34». Ha vuelto a su patria, la tierra fértil de sus antepasados.
A Costanza se le dice:
«-El padre, respondió don Diego, yo lo soy; la madre ya no vive; basta
saber que fue tan principal, que pudiera yo ser su criado [...l.Ordenó la suerte «...y vos, hermosa doncella, besad la mano a vuestro padre y dad gracias
que un dia yendo yo de caza por el término de su lugar, quise visitarla, y era la a Dios, que con tan honrado suceso ha enmendado, subido y mejorado la
hora de la siesta cuando llegué a su alcázar, que asi se puede llamar su gran bajeza de vuestro estado. »
casa; dejé el caballo a un criado mío, subi sin topar con nadie hasta el mismo
aposento donde ella estaba durmiendo la siesta sobre un estrado negro... » Acordémonos del Magníficat: «...porque ha mirado la baseza de su servidora.36»
«Estrado»: «lugar donde las señoras se asientan sobre cojines y reciben las visitas ((Comieron regalada y suntuosamente, y después de comer contó Carriazo
del latín sterno», dice Covanubias, con el sentido de fundar, dar un soporte sólido. a su padre cómo por amores de Costanza, don Tomás se habia puesto a servir
en el mesón, y que estaba enamorado de tal manera de ella que sin que le
hubiera descubierto ser tan principal como era siendo su hija, la tomara por
mujer en el estado de fregona.))
Carriazo es fiel para con su amigo, pero sigue sin comprender, ya que piensa que
Tomás está enamorado de la rústica fregona, a pesar de que le había dicho:
«Cortesanos»: los que siguen la corte, sirviendo al rey, el Rey mesías, por su- En el prólogo del Quijote, Cervantes nos muestra la joya de su arte, la de un
puesto. orfebre sutil y perfecto que abre, y al mismo tiempo corona, un texto para «los
«Cosa del cielo)):el cielo terrestre, el Jardín de Edén, donde el Árbol de la vida venideros tiempos»'. Con palabras concisas, nos cuenta cuál ha sido la génesis de la
está plantado y da sus &tos dorados. obra, su intención al realizarla y a quién va dirigida; pero son confesiones hechas en la
((Habíasido señora)):su origen celeste, ilustre. discreción, veladas, para que la pieza maestra sólo sea del todo comprendida por aquel
Don Pedro, el hijo del corregidor, se casó con una hija de don Juan de Avendaño. a quien va dirigida. No obstante, los lectores atentos podrán descubrir la naturaleza y
Don Diego, el aguador, se casó con la hija del corregidor, y don Tomás con Costanza. la virtud del texto que tienen ante sus ojos y podrán mesurar el alcance del mismo,
Quedó rico el Sevillano. con la ayuda de las Musas que lo inspiraron.
El laborioso placer de su lectura nos acercará al fruto que sacia mejor, o tal vez
«De esta manera quedaron todos contentos, alegres y satisfechos, y la nos invada el recuerdo de un gozo ya sabido, porque la memoria de Cervantes es
nueva de los casamientos y de la aventura de la fregona ilustre se extendió por nuestra memoria, nuestro patrimonio, y forma parte del único tesoro que es lícito
la ciudad.)) acumular en este inundo, porque es el que no nos será quitado. Cuando, dentro de
treinta o cuarenta años, muchos admiren su obra inmortal con otros ojos, habremos
La realización de Tomás la Piedra trae alegría y beneficio a todos sus amigos y recuperado una parte esencial de nosotros mismos. Como se ha dicho, es nuestra
deudos. herencia.
En la medida de nuestras posibilidades, intentaremos acercamos a este hermoso
«...Dio ocasión la historia de la Pegona ilustre a que los poetas del prólogo medido con precisión.
dorado Tajo ejercitasen sus plumas en solemnizar y en alabar la sin par her-
mosura de Costanza, la cual aún vive en compañía de su buen mozo de
mesón.
«Tajo»: corte hecho con instrumento adecuado, el disolvente -Montserrat, Mon- Al leer el prólogo, se desprende, en primer lugar, que no va dirigido a cualquiera,
te Tabor. sino a un «desocupado» y «suave»2lector.
«Doradoio»:«sus aguas arrastran granillos de oro», según Covarrubias. El río «Desocupado» para que, sin trabas3, pueda llenarse de la Verdad de la Mancha.
aurífero, como el Pactolo. El Tajo es el río divino que hace fluir el Oro celeste, ligero «Suave», del latín suavis, pulido, sin asperezas, porque esta Verdad sólo puede
como la pluma de los poetas. ¿Quién le dará peso en la tierra de los hombres?: «La
bendición de Dios es lo que proporciona la riqueza y todos nuestros esfuerzos no
añaden nada.37»
¿Te despertarás ¡por fin!, Tomás Pedro? iY tú, Costanza, Santa humana Natura- '«...en los venideros tiempos, cuando salga a la luz la verdadera historia de mis famosos hechos...»,
leza, Sede del Puro Amor! en ti está el secreto de la Gnosis, objeto de toda Revela- Cervantes, Quijote, 1, cap. 2, p. 80. Para la realización del presente trabajo he seguido la edición de Luis
ción. Andres Murillo, Ed. Castalia, Madrid, 1991, 2 vol.
Ibidem, pp. 50 y 58.
((Aúnvive)),como Viviana en compañía de Merlín. Hace ya varios años que luli ~eridejordipublicó en esta misma revista un interesante trabajo sobre el
pr6logo y el nombre del Quijote, donde se habla de esta traba, entre otras cosas; LA PUERTA, n" 3,
" Louis Caniaux, op cit , libro VII, epígrafe. Barcelona, 1981, pp. 39-45. Es un artículo que, desde luego, merece ser leído.
Tradición española Sobre el Prólogo del Quijote
ser percibida por quien tiene los sentidos bien suavizados y purificados4. Escribe para La obra ha sido un parto laborioso, pues como él dice,
un discípulo, y no para un hombre ordinario. Se trata de un lector del que puede
decirse: «muchas veces tomé la pluma l...] y muchas la dejé, por no saber lo que
escribiría . . . » ' 4 .
«...estás en tu casa, donde eres señor della, como rey de sus alcabalas...n5.
Todos los cabalistas han tomado la pluma, porque han pesado esa materia en
lo cual nos indica que el libro va destinado a un cabalista6. Veamos, pues, cuáles son extremo volátil, sin la cual no hay éxito posible. Ciertamente, fijar el cielo no debe ser
las palabras que dirige a tan peculiar destinatario. tarea fácil si no nos es concedido el Don.
Cervantes viene a decir que le hubiera gustado escribir un libro puro y abierto,
pero como ha sido compuesto en el exilio y es para ser leído en él, está, pues, oseu-
recido por las cortezas de la literatura de este siglo, &a Visita y el Dona
«...como quien se engendró en una cárcel, donde toda incomodidad tiene su El genio español estaba angustiado y pesadumbroso porque no sabía cómo afron-
asiento...^^. tar la labor que se había impuesto. Afortunadamente, todo vino a solucionarlo una
deseada, aunque inesperada, visita que «entró a deshora)), esto es, en lo más profundo
En cuanto a la historia, le dice a su lector: de la noche, la hora del silencio, porque «deshora», en latín intempestas tiene ese
significadoi5. Atención a esta visita, porque va a darle la vuelta a aquella incómoda
«Sólo quisiera dártela monda y desnuda*'. situación. El estado en que se encontraba Cervantes en el momento de recibirla es
y descrito así:
«Monda», porque viene del latin mundo, limpiar, purificar , y «desnuda» porque
procede, según Covarrubias, de nudo, sin velo, sin vestido. Ya iremos viendo que en «y estando una [vez] suspenso16,con el papel delante, la pluma en la oreja»"
este prólogo no hay una sola palabra puesta al azar.
Como Cervantes es hombre honesto y veraz, a las pocas líneas se ve obligado a Es decir que está en «suspenso», del latin suspendo, ofrendar1', estar en éxtasis.
confesar que él no es más que el padrastro de la novela, puesto que el verdadero padre Tiene «la pluma en la oreja)), como quien por medio de su órgano receptor que son las
es un sabio, el «sabio historiador Cide Hamete Benengeli»io. No obstante, como el orejaslY,recibe el Don del cielo en una visita que fija el volátil.
humano Cervantes escribe en el exilio de este mundo, que sólo otorga a los hombres A continuación nos habla de este encuentro:
un «estéril y mal cultivado ingenio [...] seco avellanado»", nuestro autor ha introduci- «entró a deshora un amigo mío, gracioso y bien entendido ...»*O.
do muchos errores en la obrai2, por lo cual el desocupado y suave lector deberá des-
cubrir la sustancia que se oculta bajo el tejido de la historia, obra de ese Señor de la Aquí Cervantes nos confiesa que recibió la visita del verdadero amigo, del ángel
Verdad, hijo de los ángeles, con quien don Miguel ha establecido tan singular rela- iniciado «gracioso», porque es la Gracia del cielo. Decimos nosotros que se presenta
ción. Gracias a ella, el ingenio estéril del «hombre viejo, seco»I3 será convertido en
ingenio bien labrado y fecundo.
' Srgun Covdrriibiar. hcrrarr~ici~rd hi.*ic;ipara lccr lor durores dcl Siglo de Oro espaíiol, -suave coba. Cewantes, op. cit., p. 51.
rs .iqurl que percibe el sentido; te sor<^ de la lo~guacarrc'lluriu o espatiola. Ed. Alu f;ulla, Barcelona. 1987. 'j Cfr. Diccionario de autoridades, voz deshora, y Varrón, De lingua latina, VI, 7 .
5Cervantes, op. cit.. p. 51. '%n la p. 53, dice Cervantes ((suspensióny elevamiento));esta última palabra significa segun Covarrubias:
J. Peradejordi, op. cit., pp. 42-43. ((transportarse en contemplación levantado el espíritu a la especulación de las cosas inmateriales y divinas,
' Hay aquí una alusión al concepto de exilio de la tradición hebrea, según la cual, el hombre se aue oor otro nombre dezimos arrobarsen. Elevamiento proviene del latín elevo, alzar y en sentido figurado
encuentra fuera de su verdadera patria. Está exiliado en Mizraím, Egipto, de la radical MZR, que significa .;minorar.
......... ~ .disminuir.
- ~ ,~ ~~.- ~ ~ ~ ~
angustia, estrechez, incomodidad, aflicción. Plat6n afirma que la parte divina sobre la cual se asienta " Cewantes, op. cit., p. 51.
nuestra vida está encarcelada en el cuerpo (Fedón 82, 83: Fedro, 250). Recordemos también que la '"os parece de utilidad leer al respecto E.C. Agrippa, La Filosofa Oculta, libro 111, cap. 59.
inspiración divina «viene de la puerta estrecha, escondida en la sombra de nuestra prisión terrestre*, Louis '"firma Covarrubias, citando a Plinio que «las orejas en el hombre no tienen movimiento)). Según
Cattiaux, El Mensaje Reencontrado, Ed.Sirio, Máiaga, 1978, libro XVIii, 45'. Varrón, auris, orejas, procede de aveo, deseo ardiente, op. cit., VI, 83. Las orejas estaban dedicadas a
Cervantes, op. cit., p. 51. Mnemosine, diosa de la memoria y madre de las Musas; era representada clavando un clavo y su fuente era
<dondar»,del verbo latino mundare, que vale limpiar, dice Covarrubias. de efectos opuestos a los del Leteo. Heráclito, el Retor, afirma que la memoria es la madre de las Musas
'O Ver C. del Tilo en «La hechicera),. LA PUERTA «Alquimia», Ed. Obelisco, Barcelona, 1993, p. 85 (y porque las diosas que tienen a su cargo la palabra «cobraron vida en el seno de la memoria)), Hornero,
nota). Alegorias, Ed. Gredos, Madrid, 1989, pp. 121-122. Ver también F. Rabelais, libro V, cap. 44, el poema
" Cervantes. OD. cit.. D. 50 dedicado a la botella: «Oh. botella. toda llena de misterios. oor una oreia te escucho f...]. Canta la bella
l1 Ver E.C. Airippa; ; < ~la e incertidumbre, vanidad y abusos de las cienciasa, LA PUERTA «Magia»,
Ed. Obelisco, Barcelona, 1993, pp. 56-57.
palabra te lo niego...». cerca dé las orejas receptoras, i r Louis Cittiaux, op. cii, -libro XVl, 1-2:
((Mutilando nuestras antenas receptoras...))
'"se es el significado que da Covarrubias de avellanado. " Cervantes, op. c i f , p. 52.
Tradición española Sobre el Prólogo del Quqote
en forma de bella visión, porque dicha palabra significa también hermoso2'. Es un «confundin> procede del latín cum-findo, consolidar, construir, fundar, y así sera
amigo en el sentido latino de amicu.~,amado, porque procede de amo, amor. borrada su dificultad dificultas, carencia, impedimento.
Cervantes le pregunta:
Entiéndase que la instrucción está en la pregunta, pues ésta nos indica. que la
graciosa visita viene a despertar, iluminar o «llenan>un oro que duerme «vacío>>26,
porque aún no ha sido fecundado como la tierra antes de la Creación. Se va a producir
elpiat lux en ese vacío caótico. Entendemos que «llenar el vacío de mi temor», alude a
la creación verdadera, pues, como afirma el Zohar, Dios creó el cielo y la tierra con
ese principio que es el temorz7. Uno de los nombres de Dios en griego es phobos,
temor.
En la segunda parte de la pregunta, dice que viene a:
esto es, reducir: re-ducere, conducir o restaurar una cosa a su estado primero; clari-
dad, de claritas, evidencia, y también verdad. Pero ¿qué es lo que va a restaurar a su
primer estado luminoso y verdadero?
«El caos de mi confusión»
Así pues, permaneciendo en un estado adecuado, Cervantes recibió la visita de un
hombre inmortal que no debió ser otro que el propio Cide Hamete Benengeli, bajo la Cemantes - q u e sabe lo que dice- está refiriéndose al tohu va bohu2* del
forma que requería la ocasión. Un día, que probablemente era de noche, fue agraciado Génesis bíblico, 1, 2 el pasaje del comienzo de la Creación, porque tohu significa
con esa misteriosa visita de la que hablan los Adeptos: la del espíritu de Elías, que caos, confusión y bohu, vacío. Según Nahmánides, dichos conceptos hacen referencia
viene de edad en edad y que como el Espíritu Santo es un Maestro que habla, instruye, a una sustancia perceptible por los sentidos, relacionada con los cuatro elementosz9.
inspira las Sagradas Escrituras, concede el don de profecía y es, según Isidoro de Es de notar cómo en esta densa pregunva, la visita es asimilada a la verdadera
Sevilla, «el espíritu del consejo y de la fortaleza»22. creación, que consiste en poner orden en el caos. Somos una tierra oscura, confusa y
Afortunado y enriquecido por el Don celeste, la Puerta le fue abierta y su per- vacía, que debe ser visitada y fecundada. Pero en ese caos, es donde reside el tesoro
turbación le fue resuelta con suma facilidad. Cada vez que esta puerta se abre, un de 0r030.
tesoro es ofrecido a la vista de todos y un nuevo Siglo de Oro nace entre los hierros
del siglo.
La visita viene a realizar su labor y le dice: Cemantes, op. cit., p. 54.
l6 Ver sobre este oro, E.H., *El Hilo de PenBlopex DI, LA PUERTA, «La Tradición Griega*, Ed.
«estadme atento y veréis cómo en un abrir y cerrar de ojosz3 confundo Obelisco, Barcelona, 1992, pp. 31-38.
Ver R. Arola, «Comentarios sobre el Cant espiritual* de Ausias March, LA PUERTA, «Esoterismo
todas vuestras dificultades y remedio todas las faltas que decís que os suspen- en la España del Siglo de Oro», Ed. Obelisco, Barcelona, 1991, pp. 113-119. En los textos alquímicos, el
den...~~~. principio o materia con que se realiza la Obra es llamado Caos. Ver 1. Filaleteo, La Entrada abiena al
palacio cerrado del rey, Ed.Obelisco, Barcelona, 1986, pp. 36-37. Ver tambiBn Concordancia Mito-Físico-
Cábalo-Hedtica, Ed. Obelisco, Barcelona, 1986, pp. 65-67. Sobre el lugar del temor, ver Zohar, 11. [79al.
Esto nos indica que la falta antigua, el pecado original va a ser remediada, porque l8 G6nesi.s 1, 2.
~~ ~
l9 Nahmánides comenta estas dos palabras diciendo que tohu es «algo que se puede percibir con los
sentidos», y lo relaciona con el verbo taha, mirar con asombro, sentir, degustar, recordar. De bohu, dice que
significa «algo que contiene en él la sustancia», como si dij6ramos «en esto, bo, hay algo que es, hun.
Según Covmubias, «gracioso es el que tiene buen donayre y da contento el mirarle». El Diccionario A continuación afirma que con los cuatro elementos: ver la edición catalana -no existe en casteliano-,
de Autoridades da como referencias iniciales a santa Teresa, Cervantes y Quevedo. Mossé Ben Nahmán, El llibre de la redempcio i altres escrits, Ajuntament de GironaRiniv. de Barcelona,
22 San Isidoro de Sevilla, Etimologias, Ed. B.A.C., Madrid. 1982, VD, 3. Barcelona, 1993, pp. 137-139. Sobre ese caos, ver tambi6n Louis Cattiaux, op. cit., libro XII, 33 y 34: «La
23 Ver Louis Cattiaux, op. cit., libro XXII, 13: «...jel Seiior puede cambiarlo todo si lo quiere en un abrir mujer y el hombre interiores son los que tenemos que hacer emerger del caos, mediante el auxilio divino de
y cerrar de ojos! Es todopoderoso para hacer germinar la simiente celeste sepultada en la tumba*. la gracia que abre y del amor que fecunda,).
l4 Cemantes, op. cit., p. 54. 30E.Filaleteo, Tratado del Cielo Terrestre, LA PUERTA, no 28, 1987, p. 61 y pp. 34-35.
Tradición española Sobre el Prólogo del Quijore
Aquí el autor del Quijote nos indica la naturaleza de la visita y las consecuencias Ahora el amigo le alecciona acerca de cómo escribir su obra, que será el testimo-
de la misma. No es poca cosa, en verdad, recibir un destino en el mundo por venir. nio de su buena fortuna. Le recomienda algunos de los buenos autores, como Homero,
Virgilio, Ovidio, Plutarco, León Hebreo, el Libro de los Reyes, los Evangelios... y le
da un consejo importante:
«pues, este vuestro libro no tiene necesidad de ninguna cosa de aquellas Los Adeptos nos proponen cultivar el juego de la hermenéutica; pon este nombre
que vos decís que le falta ...»34. en tu texto y tu lector sabrá que conoces el oro de los sabios y que posees las eruditas
letras humanas: las cinco vocales, que - d i c e Covarrubias- «son el origen y la vida
Esto es, que el libro está completo, por lo cual Cervantes ve así realizado su de las de mi^»^^, y las consonantes, del latín cum-sono, con el son, que despierta el
deseo, expresado en el comienzo del prólogo : alma para que ésta recobre la memoria. Así, el destinatario comprenderá al autor, que
le dice: tengo el oro, tengo la palabra.
quisiera que este libro, como hijo del entendimiento, fuera el más hermo- Es necesario además, le aconse.ja el amigo, que,
so, el más gallardo y más discreto que pudiera imaginarse»35.
«leyendo vuestra historia, el melancólico se mueva a risa y el risueño la
Curiosamente, las cualidades aquí descritas son las que adornan al amigo que le acreciente... »44.
visita: es «hermoso» porque es la Gracia. Es «gallardo» - d e l galo-romano galia,
fuerza, lleno de vida- porque el Espíritu Santo es también la Fuerza y la Vida. Es Se trata, pues, de rehabilitar este Saturno caído, signo de la melancolía, palabra
«discreto>Pdel latín discretus, y éste de discerno separar, porque el ángel de la visita griega formada por melas, negro y khole, cola, engrudo. Nuestro dios sepultado en su
sabe discernir, separar la vida de las cortezas. Es «hijo del entendimiento» porque es
hijo de un sabio bien entendido, y no del «ingenio» del hombre viejo, «seco,
avellanado». 37 Cervantes, op. cit., p. 56.
El libro será, pues, de la misma naturaleza de aquel que lo ha inspirado, y quien Cervantes. OD. cit.. o. 56.
39 ~iccionario'de ~utiridades,op. cit.
pida su ayuda e inspiración gozará del texto abierto, como «desocupado y suave " Talea significa tambikn cavado v iineote: uodría ~rocederdel erieeo thalia oue tiene el mismo
lector». sentido. Por es6 se la representa con un Cayado en ia mano: Es una de las-trec~racias,Consagrada ai teatro,
que se representaba en honor de Baco.
'' Ver C. del Tilo, «La Ilustre Fregona* en esta misma PUERTA y Pernety Les Fables Egyptiennes e!
Grecques, París, 1786, tomo 1, p. 556 y 558.
'' Cervantes. OD. cit., D. 53. '' Anónimo, atribuido a Jean d'Espagnet, La Obra secrera de la filosofa de Hermes, LA PUERTA,
j2 Ver ~ o v a m b i a s06
, cit., voz carga. 1i020,1985, D. 7.
." Covarkbias, op. cit., voz letra. Aquí las letras son asimiladas a los «primeros elementos», y se refiere
33 «Ydijo Sara : Dios me ha hecho una risa», Gknesis XXI, 6. El fmto de esta risa es Isaac que significa
risa. Tambikn Abraham «cayó sobre su rostro y se rió» Gknesis XVII, 17. En el Siglo de Oro se pare riendo. a que las sílabas y las dicciones se producen por «una manera de contienda hirikndose unas a otras»; a
Cervantes, op. cit., p. 57. continuación se explica, resumida la «fábula de Cadmon (léase la voz fdbula en este rico diccionario).
' 5 Cervantes, op. cit., p. 50.
Covarrubias afirma que las levas fueron creadas por nuestro padre Adán.
44 Cervantes, op. cit., p. 58.
36 "Ladiscreción de mi amigo», Cervantes, op. cit., p. 58.
Tradición española Sobre el Prólogo del Quijote
pegajosa oscuridad y entrampado en un sueño sin cuerpo, debe ser regenerado por La visita auxiliadora le recomienda asimismo que siga la regla tradicional de la
efecto de la risa mesiánica, como María, que también recibió la visita de un ángel, «imitación», esto es imitar, en la forma y en el fondo los textos revelados, los autores
Gabriel, «llenando el vacío de su temor y aclarando el caos de su confusión)). Una vez inspirados, cuyo objetivo es transmitirnos una única Verdad. Tanto en el prólogo
purificada la tierra oscura y caótica, su vacío será fecundado, para que en ella germine como en varios pasajes del Quijote, Cervantes repite que ha seguido ese método
la Edad de Oro de nuestro Señor. tradicionals3. El padre tuvo a su vez un padre.
No se trata de inventar nada, sino de volver a decir lo esencial; lo único nuevo es
Otra indicación del amigo es que el libro sea escrito, la forma de velar, y ese es el sentido de revelar. Lo que nuestros contemporáneos
consideran plagios o fuentes de inspiración en Cervantes, Quevedo y otros, no son
«a la llana, con palabras significantes, honestas y bien colocadas»"5. sino avisos y guiños de complicidad, para que el lector bien intencionado sepa en qué
clave está cifrado cierto pasaje o algunas palabras.
Es natural que un libro al que no le falta nada esté compuesto «a la llana)): «cosa
que no tiene estropie~o))~~, del latin planus, liso, claro, evidente, sin asperezas. Con
«palabras significantes)), del latín signzyco, marcar con una señal, distinguir. «Hones- Ea herencia
tas», procede de honestus, noble, hermoso, como si dijéramos honestus natus, de
noble origen. «Y bien colocadas», porque Cervantes ha recibido el don de la eloeuen- Cervantes también fue en su día un «desocupado y suave lector)) que, como él
cia, de loqui, hablar y locus, lugar, que consiste en hablar con recto discurso, puesto mismo declara en este prólogo, tuvo la «buena fortuna de hallar en tiempo tan
que la palabra debe ser colocada en su lugar". Compréndase, pues, que el Quijote es necesitado consejero»54.
un libro puro, claro, lleno de signos, hermoso, elocuente y de noble origen. Tiene las Es precisamente gracias a la visita del gran consejo que se convierte en un
cualidades de su padre, el sabio Cide Hamete Ben Engeli. bienaventuradoSS y escribe un libro de caballerías, o tal vez podría decirse, cabalallerias.
Es también lógico que sea un libro con fundamento, Señalemos que halló tan necesitado consejero «en tiempo». C o v a r r ~ b i a ssiem-
~~,
pre instructivo, nos dice que tener tiempo es «tener lugar)), y que el «jeroglífico del
«que habrá de derribar la máquina mal fundada destos caballerescos li- tiempo es una culebra»s7.Tal vez se nos dé aqui alguna indicación precisa acerca del
bro~))~~. lugar donde se le manifestó la visita, así como la naturaleza de la misma.
Es decir, los fals'os libros de caballería porque, segun Covambias, «una cosa sin A su cabal lector, le dice Cervantes que supondrá para él
fundamento» es aquella que «tiene ruin principio y falso»49.
«un alivio hallar tan sincera y tan sin revueltas la historia del famoso Don
Otro consejo de la ilustre visita: que escriba ((pintando [...] vuestra intención»i0. Quijote de la Mancha... )P8.
Cervantes ha de hacer visible, manifiesto5' su propósito y su fin a quien le lea sin
maiieia. Colegimos, pues, que quien siga las huellas de la luz bajo el velo de la Vemos aqui cómo, con otras palabras, de nuevo le recuerda la cualidad del libro:
historia quijotesca, descubrirá la «intención» de su autors2. Así es cómo entre autor y es ligero porque «alivio» procede de allevo, aligerar, exaltar. Es puro e intacto, por-
lector se establece el juego sutil de las intenciones y la complicidad. Así se vinculan, que ése es el significado de sincerus. Y está libre de «revueltas», del latín volvo, lo
como maestro y discípulo, aquellos que beben de una misma fuente y tienen por que da vueltas sobre sí mismo, en círculo. Por lo tanto, es una obra libre de la prisión
objeto un único amor. circular donde está enrejada nuestra vida.
Quien escribe sabe que quien comparta su mismo amor por la Verdad descubrirá
con facilidad sus trazas y comprenderá su «intención». Por su parte, el lector a quien
va destinado el libro, descubrirá que en las singulares aventuras de un caballero y su
escudero sólo se habla de la Verdad. Así se encuentran, gracias a un soporte textual, Imitatio procede de Nnitor, y este imago, imagen, figura, representación. Cervantes alude a la
quien ha escrito y quien ha leído. imitación como modo de expresión en las páginas 303,304,305,319,364 y 370 del Quijote, parte 1.
j4 Cewantes, op. cit., p. 58.
Los beneficios de la lectura serán múltiples, pero aquí Cervantes tiene interés en
señalar dos, el primero es:
«dar a conocer tan noble y honrado caballero)),
Tal es la valoración que hace en la presentación de esta novela H m y Sieber en Miguel de Cervantes
Saavedra, Novelas Ejemplares, «El licenciado vidriera», Ed. Catedra, Madrid, 1988.
Leemos en el prólogo de las novelas lo siguiente: «Helas dado el nombre de ejemplares, y si bien lo
miras, no hay ninguna de quien no se pueda sacar algún ejemplo provechoso: y si no fuera por alargar este
sujeto, quizá te mostrara el sabroso y honesto fruto que se podría sacar, así de todas juntas como de cada
una de por sí [...l. Una cosa me atrever6 a decirte, que si por algún modo alcanzara que la lección de estas
novelas pudiera inducir a quien las leyera a algún mal deseo o pensamiento, antes me cortara la mano con
que las escribí, que sacarlas en público. Mi edad no está ya para burlatse con la otra vida... P. Doce fueron
i9 , XX, p.238.
C e ~ a n t e scap. en total las novelas que Cervantes publicó. No creemos que este número sea puesto al azar, antes bien
" Ver Covarrubias, op. cit., voz cifra. escritura enygmática.. Más adelante afirma que procede de una pensamos que está para activar nuestra memoria hacia la inmensa maravilla que nos espera si, con la ayuda
palabra griega que significa oculto. Ver Diccionario de Autoridades, op. cit. voz c@a, modo ú arte de de Dios. loeramos
" salir de la influencia de los doce radios de la ~ e d zodiacal
a . guía
aue .. nuestro destino. El
escribir, dificultoso de comprehender sus cláusulas, sino es teniendo la clave. .;entiJu popultir y mord quc ;i prinierit VISI> 8pre;ianios eii ellas, es el soport? de 1,) que eii redidiid s u h y a ~ . ~ .
Cervantes, op. cit, p. SS. ~ u e s<AIsúii
: iiustsnu ticnen zscoiididu qiie lar Ie\,x~trv.,dice Jan Miguel.
. ) este iiiisrerio ,Iiit:ia dónde lds
Cervantes, op. cit., 11, cap., 18, p. 169. Según Covarrubias, op. cit.: ((Llamamos Fío al hombre que ?o
~
145
Tradición esuañola El Licenciado Vidriera
Cervantes y la Cábala hebraica forman un corpus de obligada y disimulada Torah: «en el principio)), y lo que se crea y, a su vez, crea es la Palabra, el Verbo. En
sabiduría. Nombres, cifras, nada es azar en la obra de este cristiano viejo de vieja la novela representaría el paso hacia la cordura que Tomás experimenta de la mano de
tradición. un religioso de la Orden de San Jerónimo. Aquí ya no se llama más Tomás Rodaja
Existen en la Biblia dos textos fundamentales que constituyen la base y el eje de sino Tomás Rueda y ofrece su enseñanza no por las calles sino en el secreto de su
toda la exégesis: son la Maasé Bereshit, la Obra de la Creación, asentada en el casa. La Obra llega a su coloración amarilla.
principio del libro del Génesis, y la Maasé Mercabah, la Obra del Carro, basada en el
primer capítulo del libro de Ezequiel. Finalmente, el Hijo vuelve al Padre. He aquí el cuarto Viviente, el Iiombre-
Angel, que tanto sirve para representar al cuarto signo fijo del Zodiaco, Acuario,
Nuestra intención es establecer un paralelismo entre las distintas fases por las que como al último de los cuatro evangelistas, San Mateo. Este nos lo indica claramente al
pasa el protagonista de esta novela cervantina y las cuatro ruedas que forman, en su iniciar su Evangelio enunciando la genealogía del Ungido Jesús, es decir, los que le
conjunto, el Carro de la visión de Ezequiel, o sea, la Maasé Mercabah. precedieron en la cadena iniciática: Elohim a los que se une, Corona de los creyentes.
Recordemos que en el primer capítulo de Ezequiel se nos describe una visión
concedida por el Altísimo a su profeta: la del Carro de Dios, llevado por cuatro ruedas Así, este Viviente Hombre-Angel simboliza al Ungido después de la Ascensión,
o cuatro Vivientes, Haiot4 que transportan en su centro el Misterio de los Misterios. o la Obra en su cuarta y definitiva fase de fijación simbolizada por el color rojo. De
«Esta era la apariencia de la imagen de la gloria de Adonaini. Su aparición se repite en esto se trataría en el final de nuestra novela cuando Tomás Rueda parte hacia Flandes
diversas tradiciones; por ejemplo la Esfinge egipcia, los cuatro signos fijos del Zodia- para permanecer en la grata compañía de su amigo y predecesor Don Diego de
co o las cuatro imágenes asociadas a los Evangelistas cristianos. Es pues bajo este Valdivia.
aspecto que queremos hacer seguir el hilo de nuestro Rueda, el Licenciado Vidriera;
siendo que estos cuatro signos o cuatro Vivientes simbolizan la gradación que sufre el Es, pues, bajo esta óptica que analizaremos las cuatro partes en que se desenvuel-
Iniciado en la Obra Mesiánica hasta alcanzar la perfecta unión con Dios. ve la vida del Licenciado Vidriera.
En efecto, si seguimos la rueda zodiacal, el primer signo fijo que nos encontra-
mos es el de Tauro -o el becerro- que está asociado al evangelista San Lucas. Este
ya nos advierte al comienzo de su evangelio que va a poner en orden la historia de las
cosas y narrarlas desde el principio, empezando con lo que se ha venido a llamar la
((Infancia de Jesús)). Dicha etapa simbolizaría la fase negra que, trasladada a nuestra
novela, sería aquel niño que encontrado bajo un árbol crece y madura instruyéndose
para poder acceder a la segunda etapa. Esta estaría representada, en la Maasé Mercabah
por el León, segundo signo fijo del Zodiaco y símbolo del Evangelista San Marcos.
¿Cuando el niño ha crecido, no habla el hombre?, ¿cuando el niño Jesús ha crecido, no
se manifiesta a través del Profeta?, ¿y no es éste quien le anuncia, el Precursor?; así,
encontramos que dicho evangelio comienza con la predicación de Juan Bautista y en
concreto citando al profeta Isaías. En la novela, el joven Tomás sale a la calle
convertido en hombre de vidrio o la Obra al blanco, y hace partícipes a todos de su
instrucción, es decir, predica la vía.
haciendo punicipes de e,[? plan de s3l\acii>ii 3 aquellos aty<>Jc3co esta orlt!ntd~o 1 lla. l:ste >u)c.i~
rransmisor. e5tc It!xado. a menudo corresponde ;S una figura
- :ariiniati~atiicntc opur'stn a 1. qiic el niiiiid<ise
imagina debería tener una persona con tal embajada.
Nombre que se le da en el texto hebreo a los ángeles que sostienen el Carro de la Visión
* Ezequiel I,28.
144
Tradición española El Licenciado Vidriera
Cornenihfif~ea Es pues, por don que llegan al lugar: la base de un árbol9, que hace las veces de
cuna y matriz a un pequeñuelo que aún dormita su antiguo olvido, pero que pronto
recordará su servicio a cumplir, es decir, honrar a sus padres y a su patria:
jCudn buenos son los caminos de la Torah y «Sea por lo que fuere -respondió el muchacho-, que ni el della [el
sus senderos! jCudntos pensamienlos hay en cada nombre de su patria] ni de mis padres sabrá ninguno hasta que yo pueda
palabra de la Torah y cuántas bellezas encierran
para los hijos de Addn, cuántas perlas brillan por honrarlos a ellos y a ella».
doquier!
ZOItAR El niño, una vez despierto a este mundo, inventa un nombre de acuerdo con su
peregrinar: Tomás Rodaja-rueda pequeña y sin rayos-, pero, en realidad, el mismo
texto delata su nombre cuando dice «un muchacho de hasta edad de once años»: 11 =
Todos los nacidos de mujer venimos al mundo con un tesoro muy valioso: el 6 + 5 = V (Vav) + H (He), es decir, Hu: el nombre que en realidad posee nuestro
Sentido. Este, sin embargo, se halla en un estado latente, como amnésico podríamos Sentido que, en harapos labriegos mendiga su pan.
decir, ya que no se acuerda ni de su procedencia ni de cuál es la Ayuda que necesita ¿Quién reconocerá bajo la encantada imagen de este niño la esencia misma del
para salir de su caos, es decir, para nacer del Espíritu. Esta Ayuda que se halla en Sol? S610 aquellos <(doscaballeros estudiantes» cuyas meditaciones les han conduci-
todas partes activando la vida, ejerce una especial influencia sobre el Sentido cuando do hasta él: «Meditaremos Dios y su luz al salir de la noche y pensaremos en ellos al
al leerla y meditarla en los textos sagrados impulsa en él, poco a poco, la memoriza- entrar en ella, a fin que no se rompa el lazo entre nosotros y él»''.
ción del cómo y el por qué de su existencia, que no es otro que el de unirse a ella A estos «dos caballeros» les une el mismo deseo: el de acoger, como buen
dando cuerpo a la Palabra. samaritano, al niño de «raro ingenio», cuidarlo y ser cuidados por él, alimentarlo y
ser alimentados-instruidos- por él, en fin, formar un único compuesto.
La historia que aquí comentaremos es la de la creación del Hombre: el Sentido Es en la ciudad de Salamanca" donde la unión es posible, en la paz se unen
saliendo de su caos mediante la Ayuda divina o el don de la Torah, R4aasé Bereshit. cuerpo + y espírituu con su esencia el alma^ , este pequeño sol naciente del cual ya
U el de su servicio a Dios: el Cabalista sufriendo las gradaciones que le llevarán a la se intuye su luz por entre los negros hábitos de estudiante:
contemplación diáfana del Espejo, Maasé Mercabah.
«A los pocos días le vistieron de negro'', y a pocas semanas dio Tomás
muestras de tener raro ingenio, sirviendo a sus amos con toda fidelidad,
Primera Fase puntualidad y diligencia que, con no faltar un punto a sus estudios, parecía
que sólo se ocupaba en servirlos. Y como el buen servir del siervo mueve la
«Paseándose dos caballeros estudiantes por las riberas del Tormes, halla- voluntad del señor' a tratarle bien, ya Tomás Rodaja no era criado de sus
ron en ellas, debajo de un árbol, durmiendo, a un muchacho de hasta edad de amos, sino su compañero».
once años, vestido como labradorn6.
En la paz se manifiesta el mercurio8: el eterno o nuevo Adán que vuelve para
Dos, cuerpo y espíritu, están en camino meditando su estudio por las «riberus del completar su ciclo. +
T ~ r m e s »Comenta
~. S. de Covarrubiass: «Rio que passa por Salamanca cuya agua es
muy delgada y sana; d'esta han bevido muchos hombres famosos, y se puede estimar,
como aquella de la fuente Cabalina, pues con ella se crían tantos ingenios y salen
hombres eminentes en letras». Cf+.con las palabras del Zohar: «¿Que es lo que está escrito del que se dedica a la Torah? Si pone su
El agua del Tormes es «muy delgada y sana» puesto que no se trata de un agua deseo en la Torah del Señor y la medita día y noche. será como un árbol plantado cerca de una corriente de
común; es un agua sutil «como aquella de la Cabalha», es decir, como aquella de la agua que da su fruto en su tiempo, cuyo follaje no se marchita y todo lo que hace tiene é.xito (Salmos 1,
Cábala: el don de la Torah, la Ayuda que despierta el Sentido. 2 y 3)».
' O Louis Cattiaux, El Mensaje Reencontrado, Ed. Sirio, Málaga, 1987, libro XIII, 11.
" Dice Covarrubias, op. cil. : «Salamanca, puede ser nombre hebreo, salarn, pacifícum esse, pacem
habere, y es assí que la dotrina y su verdad pacifica y aquieta los ánimos de los que la procuran y
juntamente pacifican a los demás, componi6ndoles sus diferencias y declarándoles la verdad de sus preten-
Para facilitar la comprensión dei artículo, el autor ha creído oportuno, remarcar excepcionalmente con siones~.
cursiva los fragmentos citados de Cervantes para establecer una clara distinción entre el texto y su Según los filósofos hermeticos, todo el proceso de la Obra alquimica está marcado por las diversas
comentario. fases de coloración que sufre su materia hasta llegar a la perfección. El primero que aparece es el negro
' Para una apreciación mis completa sobre el tema sugerimos consultar en LA PUERTA «Sobre (nigredo, melanosis. cabeza de cuervo). Especificamente esta negrura «indica la putrefacción, al igual que
Esoterismo español», Ed. Obelisco, Barcelona, 1990, el artículo del Lazarillo de Tormes. el duelo, indica la tristeza y a menudo la muerte*, Dom Pemety, Dictionnaire Mytho-Hennélique, Ed.
S. de Covarrubias, Tesoro de la Lengua Castellana o Española, Ed. Alta Fulla, Barcelona, 1990. Archk, Milán, 1980.
Tradición española El Licenciado Vidriera
«Se hizo tan famoso en la universidad por su buen ingenio y notable «Juntóse con él y supo como llevaba su mismo viaje. Hicieron camarada,
habilidad, que de todo género de gentes era estimado y querido. Su principal departieron diversas cosas.»
estudio fue de leyes; pero en lo que más se mostraba era en letras humanas; y
tenía tanfelice memoria, que era cosa de espanto; e ilustrábala tanto con su Covarmbias explica en la voz departir: «razonar, cuando uno pregunta y owo
buen entendimiento, que no era menos famoso por él que por ella)). responde». Tomás reconoce a su guía, responde a las preguntas que previamente ha
estudiado en Salamanca, las palabras de la Torah: «He aquí que Yo envio un ángel
Si recordamos la definición de Covamibias a propósito de Tormes, veremos que delante de ti para que te guarde en el camino y te guie al lugar que preparé; síguelo,
los que han bebido de la fuente Cabalina han sido muchos hombres famosos y que escucha su voz, no te rebeles a él pues no perdonará vuestra rebelión ya que mi
«con ella se crían tantos ingenios y salen hombres eminentes en letras»I3. Nombre está en é1»I6.
Al cabo de ocho años de instrucción en Salamanca junto a sus dos compañeros, el
joven Tomás ve cambiar el rumbo de su proceso. El texto le atribuye diecinueve años: «En resolución, tantas cosas le dijo, y tan bien dichas, que la discreción
19 = 5 + 6 + 8 = H (He) + V (Vav) + J (Jet), es decir Java, Eva, la Ayuda de nuestro Tomás Rodaja comenzó a titubear y la voluntad a aficionarse a
proporcionada a Adán, su madre que en el silencio y la obscuridad de la noche le aquella vida, que tan cerca tiene la muerte».
alimenta con su Secreto. iI-Ie aquí el Toro meditando a oscuras; el primer Viviente!
Es en este momento cuando el curso de su lenta mortificación se vio gratificado Tomás sabe que algo en él ha de morir para poder llegar a buen fin, es por esto
por la visita de un guia angélicoi4: que su voluntad es la voluntad de su guía: «Seré tu guía y te llevaré desde aquí al
lugar eterno donde oirás gritos de desesperación, verás a los antiguos espíritus dolien-
((al bajar la cuesta de Zambra, camino de Antequera, se topó con un tes llorando su segunda muerte cada uno, y verás a los que están contentos entre las
gentilhombre a caballo, vestido bizarramente de camino L..] y dijo que era llamas porque esperan llegar, cuando sea, a reunirse con las almas venturosa^»'^. Este
capitán de infantería de Su Majestad L..] y que don Diego de Valdivia se Virgilio sumergirá a Tomás Rodaja en un mundo ya sin encantos, conocerá el frío, el
llamaba)). hambre y los peligros. Camino inevitable a la gloria.
determinó volverse a España y a Salamanca a acabar sus estudios L..] hasta ¡El veneno resultó ser la Medicina!
graduarse en licenciado en leyes)).
El hábito negro que envuelve al joven cabalista encontrará ahora su pleno senti- Segunda Fase
do: la última prueba se acerca y con ella el duelo, el desgarro a un mundo que hasta
ahora le sustentaba. Tomás Rodaja quiere morir, pues: «Morir a sí mismo es nacer a ((Seismeses estuvo en cama Tomás, en los cuales se secó y se puso, como
Dios; pocos lo saben y apenas algunos se atreven a ello»2'. suele decirse, en los huesos)).
La vía marcada por su guía le ha conducido a lo más profundo de su condición
encarnada, representada por esa «dama de todo rumbo y manejo)).Su astucia es la de ((Seis meses)), seis días herméticos: «Y creó Dios al hombre a imagen suya a
la serpiente, seduce a sus víctimas con falsas imágenes, imagen de Dios los creó, y los creó macho y hembra [...] y hubo tarde y mafíana, día
sexto)).
((acudieron a la añagazaz2 y reclamó todos los pájaros del lugar, sin Se ha desecado totalmente; ha liberado el agua pútrida. Las palabras de 6. Ri-
quedar v a d e m e c ~ mque
~ ~no la visitase)). pleyz8 explicitan este proceso de desecación: «Y el Agua es el Sol o el secreto de vida
de todas las cosas que subsisten en el mundo, ya que del Agua cada cosa saca su
Ella pone su vil deseo en el gentil estudiante: principio [...] y, ciertamente, es la causa por la que los Filósofos nos piden de ser
pacientes hasta que el Agua sea desecada en polvo, nutriéndola por medio de un calor
((jnalmente, ella le descubrió su voluntad y le ofreció su hacienda. Pero continuo y no violento; pues las cualidades de cada Elemento son contrarias, hasta que
como él atendía más a sus libros que a otros pasatiempos, en ninguna manera después de la negrura de la unión se establezca en blancura congelada, para siempre,
respondía al gusto de la señora)). sin división)).
¡Ciego exilio, Tentador sin nombre, aún pruebas de encandilar con oro mate a «Y mostraba tener turbados todos los sentidos)),han menguado los cinco
aquel que posee el oro vivo en su interior! pretendes a toda costa «conquistar la roca sentidos vigorizándose un sextoz9.
de la voluntad de Tomás)),pero su voluntad no es otra que la de Dios: «la voluntad de
Dios es una sola cosa concentrada y viva»24. ((Imaginóseel desdichado que era todo hecho de vidrio, y con esta imagi-
Por los medios habituales, esta hechicera no consigue seducir a Tomás: nación, cuando alguno se llegaba a él, daba terribles voces pidiendo y supli-
cando con palabras y razones concertadas que no se le acercasen porque le
«como si hubiera en el mundo yerbas, encantos ni palabras sujcientes quebrarían. Decía que le hablasen desde lejos, y le preguntasen lo que quisie-
para forzar el libre albedrío)). sen, porque a todo les respondería con más entendimiento, por ser hombre de
vidrio y no de carne: que el vidrio, por ser materia sutil y delicada, obraba por
¿Qué es lo que libremente ha escogido nuestro negro oro? La muerte como fruto ella el alma con más prontitud y ejcacia que no por la del cuerpo, pesada y
de su proceso de putrefacción, una muerte purificadora, inicio de su nueva vida. Le terrestre)).
sobreviene la muerte iniciática por la ingestión de un membrillozS toledano hechizado
que la dicha dama le ofrece: Covarrubias dice: «el vidrio tiene una calidad que si se le hecha poncona, ultra de
emponcoñarse se quiebra, y no la sufre ni disimula)). ¡He aquí el miedo de Tomás a
«y así, las que dan estas bebidas o comidas amatorias se llaman quebrarse!, su natura purificada no puede contaminarse con nada vulgar, su cuerpo
venejciosZ6,porque no es otra cosa lo que hacen sino dar venenoz7 a quien las
toma)).
"Louis Cattiaux, o p cit., libro VI, 3 . \<7r, 3igiiili;a iiiedi:ina > assi los buti:ari~r par esta razon se llaman venenariosa G Riple) dice «l..jta
----Covarmbias.
22 Seoítn -- ((Añaeaza es el señuelo aue el cazador Done de la ~ a l o m amansa. Puede ser .\giia puede c~tllpararsea una \ ibxa \enr.nosa. de la aue se hace la triaca Irledicinal. Dues es uii venziio con
nombré hebreo derivado del verbz nagash, oprimir. ' un furor muy poderoso y es inimaginable otro de piar; es por lo que a menudo'es rebuscado por los
23 Roaue Barcia. Diccionario Etimolónico: «Vademecum: de Vade mecum, de estas dos voces latinas boticarios, pero nadie se infectará de este veneno cuando de él se confeccione nuestra Medicina)), en Les
que equivalen á ,rnd<iu vd>riannrrgo se Iia'formado uii nombre yuxtapuesto que suele aplicarse a lus libros ~i douze Portes djllchimie, Ed. la Maisnie, 1979, p. 61.
cosas que habitual ) cornudamente puede ó debe uno llevar encima ó consigo por la utilidad que prestan,,. '*F.Ripley, op. cit., p. 8 3 .
24 Louis Cattiaux, op. cit., libro XIX, 33'. Sobre este único sentido o sensorium, Eckartshausen explica: «La verdad absoluta no existe para el
'* Covarri>hias: ((Membrillo. la etimoloeia membrillo traen aleunos del diminutivo
~~ ~ ~
palabra hombre de los sentidos, sólo existe para el hombre interior y espiritual, el cual posee un sensorium propio,
memh~um,par ziina sernejan<a i u e tienen los niás dellos con el miernb;o zenital y femined>, o, dicho más claramente, posee un sentido interior para percibir la verdad absoluta del mundo trascendental,
.' \'eiiefi~.iosdel latín ietrrfic~iut~r
I r : confecciSn de un brebaje, de irneficus-u-?<ni:
mago. un sentido espiritual que percibe los objetos espirituales tan natural y objetivamente como el sentido
l' Covarrubias dice : «veneno, es un nombre genérico y t6mase en buena y mala parte, pues algunas exterior percibe los objetos externos)), La Nube sobre el Santuario, Carta Primera, Obelisco, 1992.
Tradicidn española El Licenciado Vidriera
será un espejo pulido donde se verá una voz. La Obra Hermética ha llegado a su ((Dijole un muchacho: Señor licenciado Vidriera, yo me quiero desga-
segunda fase3': Tomás manifiesta su sabiduría interior, ahora los libros no le son rrarJ7de mi padre porque me azota muchas veces. Y respondióle: Advierte,
necesarios, la instrucción es directa, su cuerpo es un vaso transparente, su corazón una niño, que los azotes de los padres a los hijos honran y los del verdugo
piedra parlante. «Dios espera de nosotros la muerte intelectual y el nacimiento espin- aj?entan. ))
tual del corazón.»3'
«El que educa bien a su hijo se gozará en él y podrá gloriarse en medio de sus
«Los veranos dormia en el campo al cielo abierto, y en los inviernos se conocidos.»38
metia en algún mesón, y en el pajar se enterraba hasta la garganta, diciendo «Caballo no domado se hace indócil, y el hijo abandonado a si mismo, testa-
que aquella era la más propia y la más segura cama que podían tener los rudo.»J9
hombres de vidrio. Cuando tronaba temblaba como un azogado 2, y se salía al J
iIIombres cultos, honorables letrados, nobles enranciados, científicos, médicos, arte- La propuesta de Tomás es clara: él es el poseedor de la Sabiduria y mediante su
sanos, criados, mozos de mulas, marineros, carreteros y arrieros, a todos pasaba por el predicación hace accesible su vía a todos. Acerca la posibilidad al vulgo de reencontrar
filo de su discurso! La ciencia de que se enorgullecían era vana. ¿Acaso les salvará de su noble origen.
la muerte sus categóricas afirmaciones sobre la vida, sus medicinas; sombra muerta de
la Quintaesencia, sus innovaciones, su progreso hacia un no se qué de perfección?
Sólo hay una ciencia y Tomás la experimenta. Traducida a nuestra comprensión la Tercera Fase
llama «la poesía, pues encierra en sí a las demás ciencias»4s.
«Dos años opaco más duró en esta enfermedadporque un religioso de la
«Ymenos se me olvida la alta calidad de los poetas, pues los llama Platón Orden de San Jerónimo, que tenía gracia y ciencia particular en hacer que los
intérpretes de los dioses, y dellos dice Ovidio: Est Deus in nobis, agitante mudos entendiesen y en cierta manera hablasen, y en curar locos, tomó a su
calescimus i l l ~ ) ) ~ ~ . cargo de curar a Vidriera, movido de caridad4', y le curó y sanó y volvió a su
«Y también dice: At sacri vates, et Divum cura vocamus4'. Esto se dice de primer juicio, entendimiento y discurso.
los buenos poetas; que de los malos, de los churulleros, ¿qué se ha e decir si
no que son la idiotez y la ignorancia del mundo?)) Se ha acabado la doctrina pública de Tomás, su ciclo sufrirá el tercer cambio.
Por amor, el cielo le evidenciará su más precioso don: «un religioso de la Orden
¿Dónde radica la riqueza de la poesia?, en la libre expresión del Oro. La inspira- de San Jerónimo»so,es decir, esta Bendición recibida de la fuente Cabalina manifesta-
ción perfecta naciendo de la misma fuente del amor: el pequeño Hu que Tomás r&ahora toda su fuerza. Ella, la iniciadora de todo el proceso, se muestra tímidamente
guarda en secreto, su oro cociéndose lentamente le dicta la única Sabiduría. al principio, como una chispa de claridad en medio de las tinieblas, sólo la goza el
cabalista. Es por esta razón que, retrocediendo en nuestra historia, encontramos que
«Otra vez le preguntaron qué era la causa de que los poetas, por la mayor Tomás se niega, en la primera fase del Toro, a revelar el nombre de sus padres y de su
parte, era pobres. Respondió que porque ellos querían, pues estaba en su patria, pues, no es aún el momento preciso de desvelar lo que por divina orden debe
mano ser rico, si se sabían aprovechar de la ocasión que por momentos traían realizar. Como bien sabrás, amigo lector, esta Ayuda se llama Yahs',y es en esta fase
entre las manos, que eran las de sus damas, que todas eran riquísimas en cuando su luz se manifiesta para mostrar un cuerpo brillante no ya por reflejo, sino
extremo, pues tenían los cabellos de oro, ?ente de plata bruñida, los ojos de por propiedad solar.
verdes esmeraldas, los dientes de mar$l, los labios de coral y la garganta de Nuestro oro amarilleas2, ya nada alterará su brillo, en él ha renacido «su primer
cristal transparente, y que lo que lloraban era líquidas perlas. Y más, que lo juicio, entendimiento y discurso)).La tercera rueda del Cano se manifiesta: el Aguila,
que sus plantas pisaban, por dura y estéril tierra que fuese, al momento dispuesta a ofrecer su enseñanza en el secreto de la escuela interior:
producía jazmines y rosas; y que su aliento era de puro ámbar, almizcle y
algalia; y que todas estas cosas eran señales y muestras de su mucha riqueza.)) «Lo que solíades preguntarme en las plazas, preguntádmelo ahora en mi
casa, y veréis que el que os respondía bien, según dicen, de improviso os
«Sus damas)),he aqui la inspiración, la Sabiduría eterna. A ella nos invita Tomás responderá mejor de pensado)).
mostrándonos, en contraste, la opacidad de las llamadas virtudes humanas. Para
acceder a ella hay que buscarla, desearla y amarla más que a la propia vida: «Pues ella La Corte --el mundo- ya no se interesa en sus razones, no las entiende. Tomás
es un espíritu inteligente, santo, único y múltiple, sutil, ágil, penetrante, inmaculado, ya no pertenece a ella, sus palabras no se oyen con el oído vulgar, las capta el corazón
claro, inofensivo, benévolo, agudo, libre bienhechor. Amante de los hombres, estable, de los que como él, en su día, buscaron su guía: «Todos pueden entrar en la Iglesia de
seguro, tranquilo, todopoderoso, omniscente, que penetra todos los espíritus inteligen- Dios, todos no pueden entrar en la Escuela de Dios»s3.Y claro está, como estos
tes, puros y sutiles»48. candidatos a la recepción son secretos, la novela ni los nombra.
45 En el libro 1, capítulo V del Quijote, Cewantes habla de la caballería andante como lo hace aqui de la Del griego agape, significa al mismo tiempo amor. Leemos en la obra de M. Ficino, Sobre eljuror
poesía para indicamos que sólo hay una ciencia, aunque se la llame con distintos nombres. Sobre la poesía, divino: ((Así pues, sólo el amor nos restituye a la patria celeste y nos une con Dios)), Ed. Anthropos,
ver el artículo de R. Arola en LA PUERTA «Sobre Esoterismo Español)), Ed. Obelisco, Barcelona, 1990. Barcelona.
~~~ - ~ ,.n.
~ 71
r .~
. - .~ . ~
" Es decir, «Dios está en nosotros, por su impulso ardemos)), Ovidio, Pusti, 171,5. ' O Jeronimo, del griego hiero$, sagrado y onymu, nombre.
Cp. Lucas XXIV, 32: «¿No ardían nuestros corazones dentro de nosotros por el camino cuando nos " La unión de Hu, VH y Yah; IH forma, en hebreo, el Nombre de Dios, IHVH.
hablaba y nos revelaba las Escrituras?)). Tercera fase de la Obra, xantosis: «el color citrino que los filósofos llaman su oro)), D. Pernety, op.
Cif
"7 Es decir, «y sin embargo, se nos llama poetas sagrados y amados de los dioses)).
Sabiduria VII, 22 y 23. j3 Louis Cattiaux, op. cit., libro XXVIII, 44'.
Tradicidn española Fray Luis de León y su
oda a Francisco de Salinas
Tomás ha honrado padre, Hu y madre, Yah, sólo le resta volver a su patria para
celebrar con los suyos el éxito de la victoria.
159
Padición española Fray Luis de León y su
oda a Francisco de Salinas
años más tarde la Inquisición empezó a aterrorizar aquella universidad, como explica mento de De los Nombres de Cristo, en donde fray Luis analiza uno de dichos
D. de Zúñiga: Nombres, el de Verbo o Palabra, que en hebreo se escribe DBR (Dabar):
«En nuestros tiempos, ciertos hombres indoctos y temerarios, con el me- «Que lo primero, la primera letra, que es -D-, tiene fuerca de artículo5 y el
nor pretexto alborotan inmediatamente diziendo que judaizan los que, al expo- officio del artículo es reduzir a ser lo común, y como demostrar y señalar lo
ner la Escritura no refieran todos los sentidos a sentidos anagógicos -místi- confuso, y ser guía del nombre, y darle su qualidad y su linage, y levantarle de
cos- o acepten la interpretación llana y manifiesta de algún hebreo»3. quilates y añadirle excellencia, que todas ellas son obras de Christo, según que
es la palabra de Dios; porque él puso ser a las cosas todas, y nos las sacó a la
De este texto de la época se deduce que los comentadores de la Sagrada Escritura, luz [...l.
y en general todos los sabios, estaban obligados a emplear un lenguaje «místico» y »Y la segunda letra, que es -B-, como Sant Hierónymo enseña, tiene
moralizante, lo que provoca que, a primera vista, no tenga demasiado interés. Tampo- significación de edificio, que es también propiedad de Christo, assi por ser el
co podían citar sus fuentes hebreas, uno de los motivos por los que se dice que en edificio original y como la traca de todas las cosas [...l.
España no hubieron cabalistas cristianos. »La tercera letra de Dabar es la -R- que, conforme al mismo doctor S.
Fray Luis de León no escapará a la Inquisición y en 1572 es detenido y procesa- Hierónymo, tiene la significación de cabeca o principio, y Christo es principio
do, pasando casi cinco años en prisión. Salió libre de cargos en 1576, volviendo a la por propiedad. Y él mismo se llama Principio en el Evangelio, porque en él se
enseñanza en Salamanca, en donde siguió hasta su muerte en 1591, cuando acababa de dio principio a todo [...l. Y también la -R- significa, según el mismo doctor, el
ser elegido Provincial de su Orden. espíritu [...]»6.
Nos gustaría ahora volver sobre el tema de la Cábala cristiana en España. Este
fue un sistema de pensamiento que surgió a raíz de las traducciones de Hermes Además de escritor, fray Luis de León fue también un poeta extraordinario a
Trismegisto y otros textos gnósticos efectuadas por M. Ficino bajo el mecenazgo de quien Cervantes en La Galatea dedicó los versos siguientes:
los Médicis y también gracias a que los judíos expulsados de España, quisieron
transmitir sus secretos exegéticos dentro del cristianismo. Ambos hechos hicieron que ((Quisiera rematar mi dulce canto
se recuperara la Sabiduría hermética cristiana originando un sistema de pensamiento en tal sazón, pastores, con loaros
al que Pico de la Mirándola denominó Cábala cristiana. un ingenio que al mundo pone espanto
España, al alinearse al lado de la Contrarreforma, quedó aparentemente al mar- y que pudiera con éxtasis robaros.
gen de cualquier movimiento que no estuviera estrictamente dentro de la ortodoxia En él cifro y recojo todo cuanto
católica, pero fue sólo en apariencia, puesto que la Cábala cristiana floreció también he mostrado hasta aquí y he de mostraros,
en este país gracias a unas figuras tan importantes como fray Luis de León, Arias Fray Luis de León es el que digo,
Montano y el mismo Cipriano de la Huerga, entre otros, aunque bajo unas formas a quien yo reverencio, adoro y sigo».
exteriormente más ortodoxas que en Italia o Alemania.
Tomemos como ejemplo a Cipriano de la Huerga, quien trata en sus textos de Tradujo también a poetas clásicos como Virgilio y Horacio, y bíblicos como el
«los antiguos teólogos llamados cabalistas)), también cita al Gerundense Nahmánides Cantar de los Cantares y los Salmos, es decir, que sus raíces se hundían profunda-
y a Reuchlin, uno de cabalistas cristianos de su tiempo. Sobre la relación entre el mente en la tradición. Este sería quizás el sentido de las palabras de E.H. cuando
mundo clásico y la cábala, que constituye el núcleo de la Cábala cristiana, escribe: escribe:
«De los libros cabalísticos tomaron platónicos y pitagóricos todo cuanto «El olvido nos amenaza, y si no nos ponemos en guardia, nuestros hijos
han escrito sobre cuestiones etimológicas. Y Dionisio sacó de sus mismos no teniendo herencia, no tendrán tampoco porvenir. Al borrar el estudio de las
nombres divinos -de los hebreos- todo su Tratado de Teologia, como si en lenguas clásicas, nos abandonamos a nosotros mismos y al no tener ancestros,
tales nombres se ocultaran misterios secreto^))^. no tendremos descendencia verdadera, es decir, herederos. Dentro de unos
años nadie leerá a Virgilio [...ni a Virgilio, ni a fray Luis de León...]. Al igual
Al igual que su maestro, fray Luis estaba versado en ambas tradiciones, la que Egipto que tantohabía brillado sobre el mundo, el mensaje antiguo se
pitagórica y la cabalística. La influencia de esta última puede apreciarse en un frag-
Seguramente, fray Luis se refiere a la particuia aramea -DA- (dalet, ale9 que es un pronombre
demostrativo femenino y significa: ésta, aquella. Fray Luis traduce -DBR- por «el Hijo)) o «éste es el Hijo)).
J. Pérez, «El hombre del Renacimiento)), en El siglo defray Luis, Universidad de Salamanca, 1991, p. 6Fray Luis de León, De los Nombres de Cristo, Ed. Cátedra, Madrid, 1984, pp. 616-18. Fray Luis viene
A*
LV. a decir que en esta casa [Cristo] esta el espíritu de Dios, siendo ésta una exégesis absolutamente cabalística
Tipriano de la Huerga, Obras Completas, Universidad de León, 1991, tomo VI, p. 223 referida al punto dentro de la letra -B..
Tradición española Fray Luis de León y su
oda a Francisco de Salinas
perderá también en la arena del olvido, es así como los pueblos pierden su «Oro llama la escritura a la luz serena, y el sol que resplandezca en cielo
almad. puro y desembarazado de nubes porque es como oro [...].»
Apliquémonos, pues, a recordar y para ello qué mejor que releer una de las más Para fray Luis, serenarse es cuando el aire puro, después de una tormenta se
hermosas obras de fray Luis de León, la «Oda a Francisco de Salinas». deshace de las nubes y recibe la luz. Continua:
«[...] y dice que viene del Norte, porque el cierzo que de allí nace, hace los
Oda a Francisco de Salinas días serenos y amables. Y lo mismo que es en el día, es en verdad, en el alma.
Y cosa notoria es que en la Sagrada Escritura, el oro es la caridad, y la parte
Este poema estaba dedicado a un músico ciego, amigo de fray Luis y catedráaco, aquilonar todo lo enemigo y adverso. Ansí que del Norte viene el oro y de La
como él, en Salamanca. calamidad el aprovechamiento y por la misma causa lo que luego se sigue y a
Todos los comentaristas de este poema coinciden en afirmar que presenta una Dios temerosa alabanza)).
serie de conceptos platónicos y pitagóricos, ya que trata de la armonía musical en
afinidad con la armonía del alma. De hecho, fray Luis de León, como todos los Parece evidente que en esta explicación fray Luis se refiere a la experiencia del
auténticos poetas, canta la unión del cielo y la tierra, de la divinidad con el hombre y temor, que precede a la iluminación. Después el aire se serena y se ilumina como un
del hombre con la divinidad. espejo donde se refleja la luz.
Según Covambias9la palabra «música» figura como una derivación de Musa del
«El aire se serena griego mousa, ciencia, arte, canto. Diodoro de Sicilia explica que la etimología de
y viste de hermosura y luz no usada, musa proviene del verbo mueo que significa iniciar a los misterios. Las musas son
Salinas, cuando suena quienes inician a los hombres. No puede haber música ni creación verdadera sin las
la música estremada, musas, o sea sin la iniciación.
por vuestra sabia mano gobernada». A las musas en el sentido alquímico se las toma por las partes volátiles que giran
y bailan alrededor de Apolo, la parte ígnea y fija, hacia donde tienden las partes
Sabemos que «el aire» es uno de los cuatro elementos. Es propiamente el cspacio volátiles y en donde finalmente, se reúnen. Por eso se las llama inspiradoras de todas
que se encuentra entre fuego y la tierra. Así pues, el aire es un medio. Lo mismo se las artes, pues la reunión del fijo y el volátil es el arte verdadero de donde surgen
podría decir del espíritu del hombre, el medio entre el cuerpo y el alma, y también de todos las demás.
la naturaleza, el medio entre Dios y el hombre. La unión del cielo y la tierra provoca que el universo suene alegremente al
Este medio, o espíritu, es lo que «se serena y viste de hermosura y luz no usada». compás de la armonía que se manifiesta cuando se ordena el caos. Esta imagen está
Hermosura proviene del latín formosus, literalmente, aquello hecho con molde, y de confirmada por la palabra «estremada», utilizada por fray Luis. Por extremado se
aquí, dar forma a alguna cosa, corporificar; es un aire que toma cuerpo y se ilumina. entiende lo mejor o lo peor por extremo, o también aquello más exterior, lo más alto y
Los alquimistas afirman que la Naturaleza, posee una luz propia, oculta a nuestros lo más bajo. Tocar la música extremada es unir los dos extremos en una sola armonia.
ojos, pero: En el Comentario al Sueño de Escipión, Macrobio explica que las esferas celes-
tiales no pueden cumplir sus movimientos en silencio y que la Naturaleza quiere que
«[...] en el momento en que alguien es iluminado por esta maravillosa luz si los sones agudos proceden de un extremo, los graves sean producidos por el otro:
natural, las nubes se deshacen y desaparecen de delante de sus ojos, vence «el mundo estelar es el que produce un sonido agudo mientras que el mundo inferior
todas las dificultades y todas las cosas son para él claras, presentes y mani- de la luna solo puede producir un sonido grave y lento»'O.
fiesta~»~. Así por «música estremada)) podremos entender la conjunción de graves y agu-
dos, de lo superior y lo inferior, en una sola composición. «Por vuestra sabia mano
Fray Luis de León escribió un comentario respecto a esta luz que aparece y des- gobernada)), ya que es gracias a los sabios que la música divina suena, despertando el
hace las nubes, lo hizo al explicar el versículo de Job XXXVII, 22: «De la parte alma dormida.
aquilonar viene el oro».
Sebastián de Covmubias y Horozco fue miembro de una importante familia de humanistas españoles
de finales del siglo XVI. Autor de el Tesoro de la Lengua Castellana o Española, ed. Alta Fulla, Barcelona,
Ver E.H., «Chromis y Mnasylus in Antrou, LA PUERTA, no 23, Barcelona, 1986. 1987. Es interesante su consulta va aue señala con orecisión el sentido que tenían las ualabras para sus
El Cosmopolita, Nueva luz quimica, «Introducción ai enigma filosófico del mismo Autor a los hijos de ~onremporancos,comn par clcnipí» fr& I.uis de 1.201;
la Verdad», extractos publicados en LA PUERTA, «Alquimias, Ed.Obelisco. Barcelona, 1993, p. 38. I U I Yoi~gi
\lacrobe, ( ' ~ , I I ~ I I I C ~ I ~ ih< ~~ 02 . S ~ . I ~ I IUdI I!\r-ilc.
. .\lilsiri>.IL)i!>, p 143
Tradición espanola ETay Luis de León y su
oda a Franci.sco de Salinas
«A cuyo son divino Andar «sin tino» tiene que ver con la figura de «le Mal», el loco, del Tarot.
el alma, que en olvido está sumida, Aquel que ha olvidado de dónde viene y a dónde va, como explica E.H.:
torna a cobrar el tino
y memoria perdida «Camina desde siempre. ¿A dónde va? A ninguna parte. Tal es su destino
de su origen primera esclarecida.» heredado de los sueños del vagabundeo, su único bagaje [...l. "Un ladrón me
ha despojado, dirá este hombre tullido y desde entonces sueño". Este hombre
El «son» es lo que percibimos por el sentido del oído. Covarrubias escribe res- descendía de Jerusalén a Jericó. Cayó en manos de ladrones que lo despojaron,
pecto a esta palabra: «El son dice cierta correspondencia a la consonancia música: lo cubrieron de heridas y lo abandonaron medio muerto»'5.
bailar al son del instrumento ó al son que os hicieren». Es imposible no recordar la
queja de Jesús en Mateo XI, 17, cuando dice: «Os tocamos la flauta y no bailasteis». Es el Adán primordial que vagabundea sometido a su destino astral, sin saber a
No escuchasteis el son de mi música. dónde va. Su nombre «le Mat» nos indica que produce un sonido ahogado, sin vibra-
Al hablar del «alma» tendríamos que entenderla como una chispa de oro celeste ción ni correspondencia con las esferas celes tia le^'^.
atrapada en este bajo mundo. Este es también el sentido que se percibe en fray Luis El alma del poema de fray Luis sale del des-tino -sin tino- y recobra la «me-
cuando escribe respecto al nacimiento de una niña: «rico don que el cielo les envía» y moria perdida». Respecto a la memoria, Covarmbias escribe: «Algunas vezes se toma
después «hermoso sol luciente, sal y verás nacido tu traslado [...] alma divina en velo, memoria por lo que dcxan instituido nuestros mayores por lo que tenemos memoria
de femeniles miembros encerrada, cuando viniste al suelo»". El alma es pues el sol dellos». Esta definición establece una relación entre la memoria y los mayores, los
trasladado y prisionero del cuerpo. Se trata del misterio representado por Osiris o ancestros. El ancestro es precisamente el tesoro, el oro familiar que pasa de genera-
DionisoLz. ción en generación y al que nadie hace caso. En hebreo, la palabra utilizada para
Ambos mitos nos muestran exactamente el drama de la caída, la separación en nombrar varón y recuerdo es la misma, en el sentido que el recuerdo divino que
dos partes del santo Nombre de Dios y el olvido de esta realidad. Fray Luis lo explica perdura en nosotros, es en realidad nuestro ancestro, la parte del Nombre de Dios que
así: el hombre se llevó en su caída.
«Cuando nacemos, juntamente con la sustancia de nuestra alma y cuerpo, «Y, como se conoce,
nace también en nosotros un espíritu, y una infección infernal que se enseñorea en suerte y pensamiento se mejora;
de todas las partes del hombre, las daña y destruye. Porque en el entendimiento el oro desconoce
es tinieblas, en la memoria, olvido, y en la voluntad, culpa»L3. que el vulgo vil adora,
la belleza caduca engañadora».
Pero el alma al percibir el son de la música, recordemos su relación con musa
«torna a cobrar el tino y la memoria perdida, de su origen primera esclarecida*. Estos «Conocer» es tener la gnosis, palabra griega que procede del verbo gignosko que
versos podrían relacionarse con otros de Góngora, bien conocidos por nuestros lec- significa conocer y nacer.
tores: La gnosis es, pues, haber recibido el conocimiento, o dicho de otra manera, haber
nacido una segunda vez. De ello trata fray Luis al estudiar el nombre de Cristo, Padre
«Descaminado, enfermo, peregrino del Siglo Futuro, o del mundo por venir. Escribe fray Luis:
en tenebrosa noche, con pie incierto
la confusión pisando del desierto «Cierta cosa es y averiguada en la Sancta Escriptura, que los hombres,
voces en vano dio pasos sin tino>>I4. para bivir a Dios, tenemos necessidad de nasccr una segunda vez. Y cierto es
que todos los fielesL7 nascen este segundo nascimiento, en el qual esiii el
principio y origen de la vida sancta y fiel [...] digo que consiste, en que nuestra
substancia nazca sin aquel mal espíritu y fuerca primera, y nazca con otro
espíritu y fuerca contraria. La qual fuerca y espíritu en que, según decimos,
" Fray Luis de León, Poesía. «Canción al nacimiento de la hija del Marques de Alcañices», Ed. consiste el segundo nascer, es llamado hombre nuevo y Adán nuevo»'8.
Cátedra, Madrid, 1992.
l 2 Dioniso fue desmembrado y devorado por los titanes. Zeus, enojado, los fulminó con su rayo. De sus
cenizas nacieron los hombres, cada uno de ellos poseyendo una ínfima parte de Dioniso. Esta parte,
enterrada en el hombre como en una cat.ce1. tiene que liberarse con la ayuda del Dioniso que ha pemaneci-
do libre. Es así que el hombre paqa de la vida titánica a la vida olímpica o vida única. "Ver E.H., «Los Tarotsn, LA PUERTA, «Magia», Ed. Obelisco, Barcelona, 1993, p. 114.
'3 Fray Luis de León, De los Nombres ..., op. cit. l6 El tino tarnbien tiene que ver con el verbo latino tinnio, tocar, tañer, dar un sonido claro.
Ver P. Sbchez, «Sobre Góngora y el alma peregrina», LA PUERTA, «Esoterismo en la España del l7 N O todos los hombres.
Siglo de Oro». Ed. Obelisco, Barcelona, 1991, p. 29. Fray Luis de León, De los Nombres ..., op. cit., p. 266 y 277.
Tradición española
Evidentemente aquel que ha nacido una segunda vez, que ha conocido a las «Las sustancias medias, o lo que está en medio de dos extremos, es 10 que
musas, en el sentido que ha sido iniciado, «en suerte y pensamiento se me.jora» comúnmente denominamos Naturaleza, ésta es la escalera del gran Caldeo que
Pero ¿por qué fray Luis utiliza la palabra suerte? Suerte equivale a dicha y buena alcanza a Tartaro adprimum ignem, desde la oscuridad inferior hasta el fuego
ventura, términos que corresponden exactamente a la noción del mundo por venir. supra celeste»22.
E.H. lo explica de la manera siguiente:
El fuego supra celeste es el Eter, un aire extremadamente sutil mezclado con
«La adivinación vulgar ya no es más que la cáscara vacía de la antigua fuego, posee un movimiento circular y es inteligente, es el Alma del Mundo, animada
predicción o profecía cuya función no es anunciar lo que acontecerá mañana o por el Espíritu Santo. Es la parte del Nombre divino que permanece libre, en el cielo,
pasado mañana, sino decir el mundo por venir o la edad de oro, lo cual es muy y que tiene que rescatar a la otra parte encerrada en el hombre, como hemos visto en
distinto [...l. Tirar las cartas es decir la suerte o la buena ventura»'9. la primera estrofa. Se trala de un misterio que no es exterior al hombre sino todo lo
contrario, como explica Cipriano de la Huerga:
La «suerte» es cambiar este mundo caído, por el mundo por venir. Dejar de sufrir
el dominio del Príncipe de este mundo, el mal Pastor, para cobijarse bajo la influencia «"Los cielos narran la gloria de Dios y el firmamento anuncia la obra de
del buen Pastor. Como decía fray Luis: sus manos". Muchos hombres de la antigüedad, al mirar al cielo, creyeron que
cada uno de los astros era un dios; pues si creemos lo que dice Platón, de ahí
«Dios con justa causa pone Cristo, que es su Pastor, en medio de las procede el nombre griego de los dioses apo tou thein, o sea de «correr»; pero
entrañas del hombre, para que poderoso sobre ellas, guíe sus opiniones, sus hay otra cosa cuya consideración revela con más claridad la majestad de Dios
juicios, sus deseos [...] y se cumpla de esta manera lo que el mismo profeta que la obra de la creación, y, aunque el aroma de esta obra es perceptible en la
dice: "Que serán apacentados en todos los mejores pastos de su tierra propia". propia naturaleza y pone de manifiesto la bondad y el poder de Dios, quizás,
Por eso pastor y pasto él solo, y suerte buena»20. no basta para llevar al conocimiento más profundo de la divina majestad, si no
sabes en qué consiste la pureza de tu alma y dónde reside la perfecta inmortali-
El alma que por la gnosis conoce el oro puro, no busca «e1 oro que el vulgo vil dad»23.
adora», ya que como escribe E.H.:
El fuego celeste que tiene que ser fijado y manifestado en el hombre, entonces,
«Los metales filosóficos son metales puros y no vulgares. Aquí el avaro según el Talmud, se convierte en un fuego que habla, esh malal. Recordemos el
no encontrará provecho. ),Qué ha podido saber de los metales puros y del oro hashmal, el famoso metal de los alquimistas.
de los filósofos, aquel que persigue las riquezas de este mundo? ¡La dulce y Fray Luis nos habla a continuación de la «música primera». Otro texto de
santa Química no desvela sus encantos ante los astutos!»2'. Filaleteo", nos podría,instruir sobre este son. Según él, la sustancia más elevada de la
Naturaleza es un fuego húmedo y silencioso, que en el monte Horeb está acompañado
«Traspasa el aire todo de un fuerte viento que rompe las rocas, después aparece el fuego y con él, una débil
hasta llegar a la más alta esfera voz.
y oye allí otro modo También en la tradición hebrea, de la que fray Luis era un gran conocedor, se
de no perecedera explica que al manifestarse Dios en el Sinaí, el pueblo de Israel «oyó voces»25.Según
música, que es la fuente y la primera.» la exégesis rabínica, significa que oyó una voz que incluía siete voces, las siete
mencionadas en el Salmo XXIX, que empieza diciendo «Bendecid al Señor, hijos de
Siempre según Covarrubias, «la más alta esfera» es la del fuego, pues «llamamos cordero [...]». Son las siete voces, las siete notas, de la escala de la Naturaleza que
esferas a todas las orbes celestes y elementales, como la esfera del fuego, de la que suenan para bendecir al Señor y que están incluidas en una, que es la «fuente y la
dixo el otro: ardo en la más alta esfera». primera*.
Antes nos hemos referido al aire como el elemento intermedio entre la tierra y el
fuego. E. Filaleteo escribe sobre las sustancias medias:
" T. Vaughan, L'Art Hermdfique d Ddcouverl, Ed. J.C. Bailly, París, 1989, p. 49.
l9Ver E.H., «Los Tarots>,en LA PUERTA, <<Magia»,Ed. Obelisco, Barcelona, 1993, pp. 107-108. Cipriano de la Huerga, Obras Completas, Universidad de León, 1991, tomo V, p. 61, Comentario de
20FrayLuis de Lebu, De los Nombres de Cristo, citado por J . F. Alcina, en Poesía de fray Luis de León, a- -
lm n- -s.X
... .V.TT 7..
-,T -
Ed. Cátedra, Madrid, 1992, p. 141. 24 E. Filaieteo, Anthroposophie theomagique, ver larevista Le Fil d'Ariune (Ruedes Combattants 11, B-
Ver E.H., «Reflexiones sobre el oro de los Alquimistas», LA PUERTA, «Alquimia», Ed. Obelisco, 1457 Walhain-St.-Paul), no 29, p. 76.
Barcelona, 1993, p. 32. 25 Exodo XIX,16.
Fray Luis de León y su
Tradición española oda u Francisco de Salims
«Que las Musas bailen al son de la cítara que tañe Apolo en el monte
Pamaso, es porque por Apolo se entiende el principio de toda sabiduría o el
dador de sabiduría; y por las musas que son muchas, se entiende los que
reciben el saber. En otro modo se puede entender que aquel significa el Sol,
según el cual los demás planetas o cielos, entendidos por las musas, se mueven
en gran proporción, porque aquel tañe como le place y el bailador baila según
el son. Tener la lira de siete cuerdas, denota los siete planetas, en medio de los
cuales está el sol, y porque, según Pitágoras el movimiento de los cielos causa
la música, por eso fue atribuido a Apolo o al Sol, la
Las musas, o el Alma del mundo, baila alrededor de Apolo, el sol filosófico,
como los faunos y sátiros bailan alrededor del Dioniso.
Respecto a que el mundo está «sustentado» por la música, Pitágoras enseñaba que
los cuerpos celestes al moverse generaban unas voces que se correspondían en armó-
nica concordancia, y que esta música celeste era la causa de que el mundo se sustenta-
ra, dándole peso número y medida. Dichas cualidades, Arias Montano las opone en
sus escritos, a las tres privaciones del principio del Génesis cuando todo era «caos,
vacío, y oscuridad, tohu va bohu va hoshejn. Es decir que dar medida al caos equivale
a sustentar el mundo y es lo que hace Apolo con su cítara al unir lo más alto con lo
más bajo, en una composición armónica.
168
«Y como está compuesta Así, según lo que entendemos del texto de Herrera, la concordancia y el reposo
de números concordes luego envia vienen de la unión de lo inferior con lo superior y la armonía es el medio que permite
consonante respuesta; la unión de los dos extremos. Como resume fray Luis en este verso extraordinario:
y entre ambos a porfía
se mezcla una dulcísima armonía.» «Entre ambos a porfía se mezcla una dulcísima armonía».
Componer significa poner una cosa juntamente con la otra. El alma después de su El Cosmopolita trata de la armonía en este mismo sentido, equiparando las
paso por las esferas «está compuesta», es decir, ha unido su nombre -sabemos que sustancias medias a los elementos, los cuales por medio de sus cualidades de frío, ca-
nombre y número tradicionalmente son conceptos equivalentes- con el nombre de lor, humedad y sequedad, se unen, siendo los tonos armónicos de la Naturaleza:
los cielos. Pico de la Mirándola en sus Conclusiones, explica que ninguna palabra tie-
ne virtud en magia, si antes no ha sido vivificada por el nombre de Dios. «Los elementos son tan contrarios entre ellos como pueda serlo en música,
Este el misterio del alma unida a los nombres divinos El o Iah. el tono grave en relación al agudo, sino que son diferentes, y como separados
Covarrubias añade que «componerse» significa también mesurarse, darse medi- por intervalos, o medios que aproximan los dos extremos. Así como por estos
da. Recordemos cómo, en la estrofa anterior, la medida provenía de la unión de los tonos intermedios, se compone una bella armonía, igualmente la Naturaleza
dos extremos. Un soneto de Cervantes, en el Quijote, nos habla de esta medida: sabe combinar las cualidades de los elementos, de manera que resulte un
temperamento que es el de los mixtos»3o.
«Dadme, Señora, un término que siga
conforme a vuestra voluntad cortado «Aquí el alma navega
que será de la mía así estimado por un mar de dulzura y finalmente
que por jamás un punto del desdiga». en él ansí se anega
que ningún accidente
E.H. explica: «El término "cortado" viene muy a propósito para expresar la extraño y peregrino oye y siente.»
medida que la Cábala introduce en su obra. Si la dama y su amante deben tener un
mismo destino, ninguna unión les será posible sin esta medida común»28. Cipriano de la. Huerga, cuando analiza el pasaje del Cantar de los Cantares V,
14: «Sus manos son esféricas, galgalim, de oro, llenas de jacintos», da el sentido
Así, entre dos extremos iguales, de la misma naturaleza, insistentemente, «a hermético de «mar» al identificarlo con las esferas celestiales,
porfía se mezcla una dulcísima armonía». Para conocer el significado de «armonía»
nos hemos valido del Discurso de la Figura Cúbica, de Juan de Herrera, contemporá- «Por tener forma circular, galgalim, parecen guardar una gran similitud
neo de fray Luis de León, lulista y constructor de El Escorial. Escribe Herrera: con los círculos celestes. «LLenas de jacintos*: yo creo que ha querido incluir
todos los cuerpos celestes, ya que en el texto hebreo pone Tarsis, en lugar de
«En la mayor concordancia hay mayor reposo, donde hay más reposo hay jacintos, y en efecto así llamamos muy a menudo al mar a causa de su colon>.
mayor igualdad, donde hay mayor igualdad hay mayor perfección. Porque,
aunque es sobre las fuerzas de la naturaleza inferior unirse con la superior con Continua, Cipriano de la Hnerga, identificándolo al cielo sólido, el firmamento:
quien no tiene proporción, el superior ha de dar la mano al inferior para ser
exaltado sobre sí mismo. Y ansí, el acto en que una potencia comunica a la otra «Resulta, pues extraordinaria la habilidad de la Esposa para designar la
se llama de unión, en la graduación de las cuales consiste todo lo que hay que materia celeste, recurriendo a Tarsis como sinónimo de piedra preciosa o
saber*. Y continua: «La plenitud en las cosas quiere que se hinchen y abracen jacinto, de manera que el propio significado de la palabra, nos trajera a la
los extremos en todas las cosas, porque de negallo se seguirá la destrucción mente el admirable complejo celeste, cuya materia fue extraída de las aguas.
total de toda la armonía ycorrespondencia plenitudinal de toda la Naturaleza.
Porque armonía dice orden y concierto, y plenitud dice totalidad^.^^
tierra, tambihn por ella el frío del agua, e igualmente por ella la humedad del aire. Así cada uno de los
E.H.. «Morir cuerdo y vivir loco», en LA PUERTA, «Esoterismo en la España del Siglo de Oro», Ed. principios naturales tiene alguna cualidad suya propia que poder comunicar a cada uno de los otros
Obelisco, Barcelona 1991, o. 10. principios. Porque es más honrado el fuego en el elementado donde predomina y es señor de los demás, que
" tlerrerá propone u n cjemplo .<CnJaprr!i;rpt.l c.11 ru.611de U I I I es ~ ~uno, el iucgo cn si rnismu tizne no cuando está en si mismo simple.
uiias ~uillids.icspri~pias.Jc. sequeJitJ y -il.lr. -11 rilz61i J1: .Irfzreni~aes Jiferznte dc los dcniás, es difznri- nes».
- Porque
, . sin estas mixtiones no oodrfan haber generaciones ni corru~cio-
te del agua o delaiierra, y en raz6n.de concordancia ha de tener amistad con los demás para que haya 30 Dom Pernety. Les Fables Egyptiennes et Grecques, Ed. La Table d'Emeraude, París, 1982, tomo 1,
armonía en el Universo, el fuego se fortifica por la rueda de los elementos recibiendo la sequedad de la p. 121.
Fray Luis de León y su
odu a I+~ncisco de Salinas
Pues el cielo se llama firmamento, a causa de su dureza y solidez, ya que el «Al hablar del beso en la boca, estamos refiriéndonos a esta transforma-
cielo se había formado por la condensación de las aguas»31. ción e intercambio de las almas. Y, ya que hemos comenzado esta disertación
por el intercambio que se produce en el beso, es preciso traer a colación las
Sobre la relación entre mar y firmamento es obligado citar el comentario de opiniones de aquellos teólogos antiguos, llamados cabalistas: "la mayoría de
Wahmánides, bien conocido por Cipriano, respecto al color azul de los hilos del chal los santos ---dicen- que adoraron a Dios antes y después del establecimiento
de plegaria de los rabinos, el tekhelet: de la ley mosaica, tuvieron a menudo la muerte del beso, mors osculi. Opina-
ban estos teólogos que Abrahám, Woé, Jacob, Isaac, absolutamente todos,
«Se ha dicho que el color azul se parece al mar y que el mar se parece a la saborearon la muerte del beso.
línea del firmamento, y que la línea del firmamento se parece al Trono de »Hay, en efecto, dos clases de muerte: según la primera, el cuerpo se
Gloria, este color es el fundamento de la visión»32. separa sin más del alma; en el segundo caso, el alma se separa del cuerpo, pero
el cuerpo no se separa del alma. Esta segunda clase de muerte es la más noble,
En este mar el alma ve como en un espejo todo lo que necesita saber. Es también privilegio de unos pocos que imitan el amor de la Esposa. Porque la primera
la corriente que fluye al unirse el cielo con la tierra, cuando las aguas superiores clase de muerte es ahora un castigo infligido a todos por culpa del pecado. Por
riegan el Jardín del Edén. En la estrofa del poema, está dicho «un mar de dulzura». la segunda clase de muerte el alma se separa en cierto modo del cuerpo,
Para fray Luis de León, dulzura es un eufemismo de placer33como él mismo explica: mientras que el cuerpo nunca se separa del alma. Esta clase de beso supremo le
«Lo que los filósofos denominan placer, la Sagrada Escritura denomina dulzura»34. fue concedido a Pablo y a Moisés; pero también se revela fuerte y eficaz en las
Según fray Luis la corriente que fluye, es un agua que contiene un fuego: almas de los santos hasta el punto de transformarse en Dios y ser llamados
Dioses»37.
«Las velas llenas, navega el alma justa por un mar de dulcor, y viene, a la
Fin, a abrasarse en llamas de dulcísimo fuego por parte de las secretas centellas Impresionante es también la precisión de las palabras de Cervantes en las coplas
que recibió al principio en sí misma»3s. que Tomás escribía a Costanza, la Ilustre Fregona:
«La muerte más penosa es la del garrote y la más dulce la del beso. La Fray Luis reclama esta medida
primera es como separar una rama de espinas de una bola de lana, la del beso
es tan fácil como retirar un cabello de la superficie de la leche»36. El místico en el auténtico sentido de la palabra, es decir, el que conoce los
misterios, no puede quedarse eternamente en la contemplación celestial sino que tiene
Cipriano de la Huerga escribe sobre este misterio: que corporificar este cielo, pero se queja, como Jonás, cuando huyó para no ir a
predicar a Nínive. San Jerónimo comentando este pasaje, explica que Jonás prefería
36Aggadothdu Talmud de Babylone, Berakhot, 8%M.Verdier, Lagrasse, 1982, p. 64. 1992, p. 34.
F r y Luis de León y su
Tradicidn espanola oda a Francisco de Salinas
no muy emotivos y espectaculares, pero totalmente tradicionales «Que hermano mate despierte
a la edad creadora ...))
«A este bien os llamo,
gloria del apolíneo sacro coro. En las Bucólicas de Virgilio, Sileno, el hermano mate, al despertar canta y la
amigos (a quien amo naturaleza baila siguiendo su canto. Este el son sagrado del que habla fray Luis. Sin
sobre todo tesoro) este despertar nadie tañe la música y las musas no pueden bailar al compás. La
que todo lo visible es triste lloro.» naturaleza se vuelve amarga como la pobre Juno, el aire irritado, que no encuentra un
lugar para fijarse. Pero cuando Sileno recobra la elocuencia, entonces canta, como ve-
En este verso parece confirmarse lo dicho anteriormente, el sabio no puede mos en la traducción de fray Luis a la oda de Virgilio:
quedarse en la contemplación sino que debe acabar su obra recogiendo las chispas de
santidad que están escondidas en el barro del mundo. Fray Luis «llama a sus amigos a «Y comenzó. Y del canto la dulzura
quien ama sobre todo tesoron, realmente son un tesoro ya que son las pepitas de oro los sátiros movió, movió las fieras;
que él viene a recoger. El profeta es el que «llama» a la venida del Mesías, al del roble y de la encina misma dura
verdadero Siglo de Oro. las cimas menear a compás viera...
Porque finalmente, ¿qué entiende fray Luis por bien? Lo explica en De los Nom- Cantaba en que manera en el tendido
bres de Cristo: vacío, descendiendo, derramadas
las menudas simientes, habían sido,
«Llamase Iesús y Salud, para que por este nombre, entendamos en qué por acertado caso, en sí ajuntadas;
consiste nuestro bien, y lo que havemos de pedirle que nos dé. Porque la salud de do la tierra, el aire, el encendido
en el enfermo no está en los refrigerantes que le aplican por defuera sino como fuego, las aguas dulces y saladas
dezía bien el Propheta: "Regozíjate, hija de Sión, y derrama loores, porque el nacían de principio, y cuan de presto
Sancto de Israel está en medio de tY40.Esto es, no alrededor de ti, sino dentro el tierno mundo fuera ansí compuesto)).
de tus entrañas, en tus tuétanos mismos, en el meollo de tu cora~ón,y verdade-
ramente de tu alma en el centro ...»41. ¡Sileno canta la creación y toda la naturaleza le sigue bailando y riendo!
iOh, suene de continuo vuestro son en mis oídos, por quien al bien divino des-
El bien parece ser, pues, la manifestación del Señor en «el meollo de nuestro piertan los sentidos quedando a lo demás adormecidos!
cora$ón». Es a esta experiencia a lo que llama fray Luis y respecto a ella «todo lo
visible es triste lloro».
«iOh, suene de continuo
Salinas, vuestro son en mis oídos,
por quien al bien divino
despiertan los sentidos
quedando a lo demás
" Isaías XU, 6. Según la Biblia de Ferrara: «que grande entre ti Santo de Israel».
99 Fray Luis de León, De los Nombres...,op. cit., p. 634.
IM Este poema tiene en totai diez estrofas de ciiico líneas cada una, o sea cincuenta versos
'Oi Louis Cattiaux, op. cit.
Tradición espaliola Cartas de Louis Cattiau
La condici6n de sacerdote
Tal como dices L..] parece que el abad quiere permanecer apartado de nuestra
comunidad espiritual, seguramente a causa del complejo de superioridad que le con-
fiere su condición de sacerdote. ¡Esto nos ha de hacer pensar sobre la actitud de los
demás sacerdotes que ni siquiera están informados sobre el fondo de la cuestión! [...l.
Se me presentó la ocasión de dar al párroco del lugar el Mensaje Reenconhado, así
como cuatro nuevos capítulos, para que se los pasara al joven rico que está preparando
una tesis superinteligente sobre psicología, acabo de saber que dicho cura los ha deja-
do leer a alguien de Marsella para saber si están bien, es decir si merecen el imprimátur,
ya que, según parece, él es del todo incapaz de juzgar y aún menos capaz de interrogar
al Espíritu Santo y oír su respuesta. Esto me ha servido para obtener dos nuevos
versículos que te adjunto para que los añadas a tu colección2; si quieres, se los puedes
regalar a tu párroco y decirle que justamente ha sido otro cura quien los ha inspirado.
l...]
Noto al abad como aparte y me entristece e inquieta. Es triste pensar que
ningún sacerdote se acercará a nosotros, como ningún sacerdote se acercó al Señor
encarnado, no es que quiera comparamos con El, sino que siendo tambikn de Dios, los
sacerdotes nos rechazan de la misma manera. Así pues, nos giraremos cada vez más
hacia los desheredados, los pobres, los ignorantes, los esclavos, los oprimidos y los
abandonados a los que también rechazan en su orgullo delirante. Sí, «es más fácil que
un camello pase por el ojo de una aguja, que un rico en bienes, saber u honores entre que la pintura no me alimente como lo haría con su esclavo, ipcro entonces es Dios
en el reino de los Cielos)). Lo estamos experimentando de una forma cruel, por lo que quien me ha de alimentar!
hemos de tener cada vez más en cuenta esta advertencia del Señor, ya que siempre
tiene razón, cruel y ferozmente, pero se trata de la misma crueldad y ferocidad de esos
ricos encerrados en su orgullo.
Los mineros, las criadas, los obreros de las cadenas de montaje, iy qué cadenas!, El culto vudú se relaciona, sobre todo, con la magia de la consagración con
nos serán más próximos y fraternales que toda esa gente que entierra la palabra de sangre, es interesante conocerlo pero jnuestros maestros nos proponen tanto mejor
Dios y se sientan encima por si algún curioso la quiere examinar de cerca. Hablar a los que ese callejón sin salida! Evidentemente, jestá mucho más animado que lo que
hombres en nombre del Señor es ahora un triste oficio, mientras que ha sido el queda de los misterios cristianos u otros!
primero de los oficios en el tiempo. Parece que todo se vuelve del revés al final de los
tiempos, como por un enorme escarnio, y que los obreros de la última hora han de
buscar con cansancio los últimos racimos aún no podridos por los parásitos. La lectura de los tratados de alquimia
La lectura de las antiguas obras herméticas te abrirá el camino a la lectura de las
El mundo al revés santas escrituras, si las lees con ojos desinteresados y amorosos, si no, te conducirán a
la locura de la química como a muchos demasiado sabios y demasiado astutos. Todos
He hecho algunas pequeñas averiguaciones por aquí y, según parece, el trabajo de los tratados llamados alquímicos de buenos autores como Basilio Valentín, el Cosmo-
pescador parece interesante. Así pues, por si acaso pediré ayuda a [...] para establecer- polita, Nicolás Valois, Nicolás Flamel, Arnaldo de Vilanova, Moriano, Raimundo
me en Cassis con una barca y redes. Como al final de los tiempos todo está al revés, es Lulio, Grosparmy, Rhumelius, Guillermo Salmon, Pernety, etc ..., te ayudarán a
normal que de pescador de hombres me convierta en pescador de peces. Por otra desembrollar el caos y a separar la luz de las tinieblas, pero, sobre todo, lo que te
parte, sería bastante más fácil y mucho menos desalentador, ¿no te parece? He aquí un ayudará es la santa plegaria al Señor de vida, que los buscadores orgullosos y estúpi-
buen oficio [...] para aquellos amigos nuestros que se están muriendo en oficinas sin dos suelen despreciar.
aire o que, como yo, hacen un trabajo que no interesa a nadie.
[...] La alquimia no es el yoga de Occidente; es la ciencia primera y última, la
ciencia de la renovación de la creación, el misterio de los misterios, el Cristo piedra
El aislamiento del contemplativo filosofal y angular capaz de salvar al mundo. Pero también contiene una trampa para
los codiciosos y los groseros, y el fracaso de muchos es el justo castigo a su malicia, a
Siempre vivo espiritualmente a marcha lenta y en un desierto total entre mis su maldad y a su orgullo.
allegados, muy amables pero del todo extraños a nuestra búsqueda. Es una prueba
difícil para mí y a la que no logro acostumbrarme. Para colmo de mi desgracia, cada
día tengo un deseo más fuerte y tenaz de entregarme a la contemplación del Señor Andar recto entre 10s jorobados
Dios y su creación, lo que es absolutamente incompatible con las necesidades del
mundo caido, tanto más cuanto que vivimos en una época en la que nadie alienta a A causa de mi pinturaprimera manera, me ha tocado aguantar el aburrimiento y
nadie a tomar este tipo de vida. la prueba de ser comparado a la fuerza con pintores antiguos y modernos con los que
nunca me he parecido, y como la cosa no acababa de pegar padezco el perjuicio de no
[...] También me encuentro en un momento desértico y seco, pero camino en estar catalogado, clasificado y grapado de una vez por todas en una categoría ya
espera del oasis o, ¿quién sabe?, tal vez la tierra prometida, la terra incognita, terra conocida.
virgina, etc., que sólo se alcanza atravesando el desierto durante 40 años.
Creo que experimentaré lo mismo con el Mensaje Reencontrado. En nuestro
Los ídolos mundo mediocre hay que parecerse a algún maestro o, mejor aún, a varios para así
tranquilizar a la gente a propósito de uno mismo y adquirir el derecho de ciudadanía
Lo que me cuentas de tu amigo [...] es muy divertido y muy cierto, pero es tu entre los embalsamadores de cadáveres. No lo hago expresamente y tampoco puedo
reflexión lo que da que pensar: «[...] cree en su pintura y sólo vive para ella)), ya que, ser de otra manera. Supongo que es peligroso no cojear como todo el mundo o no
como todos los ídolos, hay que vivificarlos con nuestra sustancia, pero son golosos y estar torcido conforme a las reglas establecidas por los especialistas, pero nunca
acaban todos por vaciarnos. Yo he dado prioridad al Señor Dios, por lo que es normal conseguí torcerme de forma reglamentaria y todo el mundo considera que no soy
La Puerta Cartas de Louis Cattinu
sociable por culpa de ello. Ciertamente, andar más o menos recto en medio de un del absurdo, con lo que todo permanece terriblemente inteligente y seco. Ea noche es
pueblo de jorobados es insoportable y un grave defecto, y tanto se me reprocha que al necesaria para la distensión del Ego, pero le ha de seguir la mafiana, el rocío y las
final siento vergiienza; hay quienes transpiran odio a pesar suyo. flores de la gracia y del amor vivo, lo que no es el caso aquí. Mucha gente dotada
entra en el túnel de la búsqueda, ipero pocos vuelven a salir vivos y sanos!
[...]Todo lo que dices sobre las almas adormecidas, es muy sabio. Lo que ocurre
es que cuando estas almas son las de parientes cercanos la situación se vuelve insopor-
table y siniestra, todos los santos sin excepción han huido de ellos como de la peste, La Nube sobre el Santua~o4
incluido el buen maestro a quien al final los suyos querían ver cogido y encerrado,
jacuérdate de ello! [...] Te envío en especial un pequeño tratado que acaba de aparecer y que
perfectamente podría haberlo escrito yo, ya que corresponde poco inás o menos a mi
Además, esas almas no están, como tu dices, en contemplación de lo que está concepto del mundo. Te la recomiendo encarecidamente, se trata de La Nube sobre el
debajo de ellas mismas, sino que tan sólo se revuelcan en ello como gusanos en la Santuario de d'ECkhartshausen.
basura, y es muy molesto cuando nos predican lo que llaman su filosofía.
Nunca he conocido ni he oído hablar de ningún cerdo que se haya convertido a Eli obstáculo de la timidez y la perseverancia
Dios. De bandidos, rebeldes, furiosos, malditos, réprobos, torcidos, deshonestos y ase-
sinos sí, jpero de cerdos nunca!
Respecto a tu búsqueda, no has de ser tímido con el Señor ni con los que te
Es cierto, no hemos merecido nada, ya que nos hemos encarnado aquí abajo a pueden ayudar un poco, ya que, ¿en qué queda la mayor humillación si obtienes a
causa de un lamentable error y una casi renegación de Dios, pero nuestro mérito cambio la salvación de la muerte? Incluso si el Señor te moliera a golpes sería como
puede consistir en no obstaculizar al espíritu divino que nos trabaja desde dentro, no una broma que deben'a tenerte sin cuidado, así de enorme e increíble es la meta [...l.
obstaculizarle con los dos mayores impedimentos: el orgullo y la bestialidad. Permitir [...] La suave cocción es el gran secreto del Arte, así pues has de tener paciencia
que nuestro Señor nos ponga en acción ya es buscar. y madurar lentamente so pena de un accidente lamentable. Ciertamente, quien da y
salva conoce tu capacidad, y te colmará según lo desees y según estés preparado.
En resumen, si bien no nos corresponde juzgar, sí que nos corresponde huir de Te aconsejo, pues, l...]que busques con la mayor perseverancia a fin de obtener
el mayor don.
los groseros que se complacen en su grosería, para no apestar también finalmente
debido a su contacto. Basta que leas con asiduidad para que la luz penetre en ti poco a poco. Tu gran
sed de verdad es suficiente para que la atraigas en ti con eficacia.
Esta obra está disponible actualmente: K. van Eckartshausen, La Nube sobre el Saniuario, Ed.
3Alusión a aquellos grandes personajes, que en realidad valen muy poca cosa para el creyente. Obelisco, Barcelona, 1992.