0% encontró este documento útil (0 votos)
168 vistas4 páginas

Emmanuel: Dios con Nosotros en Mateo 1:23

El documento presenta varios pasajes bíblicos relacionados con la naturaleza de Dios y Jesús. En Mateo 1:23 se describe el nacimiento de Jesús de una virgen y que será llamado Emmanuel, que significa "Dios con nosotros". Otro pasaje indica que Jesús afirmó ser el "Primero y el Último", y que tiene las llaves de la muerte y el Hades. Finalmente, Juan 14:8-10 muestra a Jesús diciendo que verlo a él es como ver al Padre, y que está unido con el Padre

Cargado por

Angelo Perdomo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
168 vistas4 páginas

Emmanuel: Dios con Nosotros en Mateo 1:23

El documento presenta varios pasajes bíblicos relacionados con la naturaleza de Dios y Jesús. En Mateo 1:23 se describe el nacimiento de Jesús de una virgen y que será llamado Emmanuel, que significa "Dios con nosotros". Otro pasaje indica que Jesús afirmó ser el "Primero y el Último", y que tiene las llaves de la muerte y el Hades. Finalmente, Juan 14:8-10 muestra a Jesús diciendo que verlo a él es como ver al Padre, y que está unido con el Padre

Cargado por

Angelo Perdomo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Mateo 1:23

23 
 “¡Miren! La virgen*+ quedará encinta y dará a luz un hijo, y le pondrán por nombre
Emmanuel”,*+ que, traducido, significa: “Con Nosotros Está Dios”.+

(Traducción del Nuevo Mundo (edición de 1987) tj


23 
 “¡Miren! La virgen quedará embarazada y dará a luz un hijo, y lo llamarán
Emmanuel”,u que traducido significa “con nosotros está Dios”.v

(La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio) tj

(Traducción del Nuevo Mundo (revisión del 2019) tj

23He aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo,

Y llamarás su nombre Emanuel,

que traducido es: Dios con nosotros. (Biblia Reina Valera 1960)

Mateo –Mattityah 1:23

23. 'La virgen[8] concebirá y dará a luz un hijo, y ellos[9] le llamaran Immanu'El.[10]' ° (El

Nombre significa, 'Elohim con nosotros.')


(Biblia kadosh Israelita mesiánica 1960)

Isaias 9:6

 Porque un niño nos ha nacido,+ un hijo se nos ha dado;+ y el regir principesco* vendrá a
estar sobre su hombro.+ Y por nombre se le llamará Maravilloso Consejero,*+ Dios
Poderoso,*+ Padre Eterno,*+ Príncipe de Paz.*+

Traducción del Nuevo Mundo (edición de 1987)

 6  Porque nos ha nacido un niño,+se nos ha dado un hijo;y el gobierno


estará en sus manos.*+Se le llamará por nombre Maravilloso Consejero,+ Dios Poderoso,
+ Padre Eterno, Príncipe de Paz.

Traducción del Nuevo Mundo (revisión del 2019)

6Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se
llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de
Paz. ( Biblia Reina Valera 1960)

6. Porque un niño nos es nacido, ° un hijo nos es dado; ° cuyo dominio reposará sobre
sus hombros, ° y le será dado el Nombre ° Pele-Yoetz El Gibbor[50] ° Avi-Ad Sar-Shalom
° [Maravilla de Consejero, Elohim Poderoso, Padre de la Eternidad, Príncipe de Shalom],
[51]

(Biblia kadosh Israelita mesiánica 1960)

Isaías 43:10-11
10 
 “Ustedes son mis testigos+ —afirma Jehová—,sí, mi siervo, a quien he elegido,+para
que ustedes me conozcan, tengan fe* en míy entiendan que yo soy el mismo.+Ningún
Dios fue formado antes de mí,y después de mí no ha habido ningún otro.+11  Yo, yo soy
Jehová,+ y aparte de mí no hay ningún salvador”.+ Traducción del Nuevo Mundo (revisión
del 2019)
10 
 “Ustedes son mis testigos*+ —es la expresión de Jehová—, aun mi siervo* a quien he
escogido,+ para que sepan+ y tengan fe en mí,+ y para que entiendan que yo soy el
Mismo.+ Antes de mí no fue formado Dios* alguno,+ y después de mí continuó sin que lo
hubiera.*+ 11  Yo... yo soy Jehová,+ y fuera de mí no hay salvador.”+ Traducción del
Nuevo Mundo (edición de 1987)

10Vosotros sois mis testigos, dice Jehová, y mi siervo que yo escogí, para que me
conozcáis y creáis, y entendáis que yo mismo soy; antes de mí no fue formado dios, ni lo
será después de mí. 11Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve. ( Biblia Reina
Valera 1960)

10. 'Ustedes son mis testigos, y Yo también soy testigo,' dice YAHWEH, 'y mi siervo quien
he escogido.[201] ° Para que puedas conocer y creer, ° y entiendas que Yo soy El – °
ningún Elohim se ha producido antes de mí, ni tampoco habrá ninguno después de mí.
[202]

11. Yo, aun Yo, soy YAHWEH; ° fuera de mí no hay salvador.[203] ° (Biblia kadosh
Israelita mesiánica1960)

Apocalisis 1:17-18

17 
 Y cuando lo vi, caí como muerto a sus pies.Y él puso su mano derecha sobre mí y dijo:
“No tengas temor.+ Yo soy el Primero*+ y el Último,+ 18  y el viviente;+ y llegué a estar
muerto,+ pero, ¡mira!, vivo para siempre jamás,+ y tengo las llaves de la muerte+ y del
Hades. Traducción del Nuevo Mundo (edición de 1987)

17 
 Cuando lo vi, caí como muerto a sus pies.Y él puso su mano derecha sobre mí y me
dijo: “No tengas miedo. Yo soy el Primero+ y el Último,+ 18  y el que vive.+ Estuve muerto,
+ pero ahora vivo para siempre jamás,+ y tengo las llaves de la muerte y de la Tumba.
Traducción del Nuevo Mundo (revisión del 2019)

17Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome:
No temas; yo soy el primero y el último; 18y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que
vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del
Hades. . ( Biblia Reina Valera 1960)
17. Cuando le vi, caí a sus pies como un hombre muerto. El puso su mano derecha sobre
mí, y me dijo: '¡No tengas temor! Yo soy el Primero y el Ultimo,

18. El que Vive, y estuvo muerto, ¡pero mira! ¡Yo estoy vivo por siempre y para siempre! Y
tengo las llaves de la Muerte y del Sheol. (Biblia kadosh Israelita mesiánica1960)

1  En el principio la Palabra existía,*+ la Palabra estaba con Dios+ y la Palabra era
un dios.

14 
 La Palabra llegó a ser carne+ y vivió entre nosotros, y vimos su gloria, una gloria como
la que le corresponde a un hijo unigénito+ de parte de su padre. Y estaba lleno de favor
divino* y verdad. Traducción del Nuevo Mundo (revisión del 2019) Traducción del Nuevo
Mundo (edición de 1987)

El Verbo hecho carne

1En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

14Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como
del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad. ( Biblia Reina Valera 1960)

El Verbo hecho carne

1. En el principio era la Palabra, y la Palabra era con YAHWEH. Y la Palabra era
YAHWEH.

14. La Palabra se hizo carne y habitó entre nosotros, y nosotros vimos su


Shejinah, La Shejinah del único hijo del Padre, lleno de inmerecida misericordia y
verdad.

Juan 14:8-10


 Felipe le dijo: “Señor, muéstranos al Padre, y nos basta”.9  Jesús le dijo:
“¿He estado con ustedes tanto tiempo, y aun así, Felipe, no has llegado a
conocerme? El que me ha visto a mí ha visto al Padre + [también]. ¿Cómo
es que dices: ‘Muéstranos al Padre’?+ 10  ¿No crees que yo estoy en unión
con el Padre y el Padre está en unión conmigo? + Las cosas que les digo a
ustedes no las hablo por mí mismo;* sino que el Padre que permanece en
unión conmigo está haciendo sus obras Traducción del Nuevo Mundo (edición de 1987)
Traducción del Nuevo Mundo (revisión del 2019)

8Felipe le dijo: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. 9Jesús le dijo: ¿Tanto


tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha
visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre? 10¿No
crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no
las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí, él hace las
obras. ( Biblia Reina Valera 1960)

8. Felipe le dijo: 'Adón muéstranos al Padre, y será suficiente para nosotros.'

9. Yahshúa le respondió: '¿He estado tanto tiempo con ustedes, sin que tú me
conozcas, Felipe? Todo el que me ha visto a mí, ha visto al Padre;[124] así que,
¿cómo puedes decir: 'Muéstranos al Padre'?

10. ¿Tú no crees que Yo estoy unido con el Padre, y el Padre unido conmigo? Lo
que les estoy diciendo, no lo digo de mi propia iniciativa, sino el Padre que vive en
mí está haciendo sus propias obras. (Biblia kadosh Israelita mesiánica1960)

También podría gustarte