Manual de Operacion y Mantenimiento
Manual de Operacion y Mantenimiento
DE
OPERACIÓN Y MANTENCIÓN
CAMIÓN DUMPER
PMKM 100010
.. Chasis Nº 110.129
..desde Chasis Nº 110.158
SEGURIDAD ANTES DE EMPEZAR A OPERAR
Importante:
I BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
IDENTIFICACIÓN
PMKM 10010
El suministro de su Equipo Dumper de bajo perfil “PMKM 10010” incluye estas
instrucciones de operación y mantención, así como las hojas de inspección.
El número de serie del chasis de su Equipo Dumper está estampado al marco del
chasis y dentro la placa de identificación del Equipo, ambos en la parte derecha de
la articulación central del Equipo.
Muchas Gracias.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] II
Emisión: September 2011
Índice
III BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
2.12.5 Canopy / Cabina conforme regulaciones ROPS/FOPS............................................... 42
2.12.6 Bloqueo de arranque motor por palanca de transmisión (opción) .......................... 42
2.12.7 Aviso acústico después de arranque de motor (opción)........................................... 42
2.12.8 Aviso acústico y luminoso, alarma de marcha reversa ............................................. 42
2.12.9 Sistema contra incendio (opción).............................................................................. 42
2.12.10 Extintor manual portátil (opción) .............................................................................. 42
2.12.11 Sistema de Frenos ..................................................................................................... 42
2.12.12 Vidrio de seguridad (opción) ..................................................................................... 43
2.12.13 Interruptor de contacto en puerta de operador (opción)......................................... 44
2.12.14 Superficies anti-deslizantes ....................................................................................... 44
2.12.15 Iluminación y focos.................................................................................................... 44
2.12.16 Sistema eléctrico ....................................................................................................... 44
2.12.17 Gancho de remolque ................................................................................................. 44
2.12.18 Motorización Diesel con control box (opción) .......................................................... 44
2.13 Señales y etiquetas............................................................................................................ 45
3 Datos y Especificaciones técnicas .......................................................................... 49
3.1 Datos generales del equipo Dumper PMKM 10010 .......................................................... 50
3.2 Dimensiones generales de Dumper PMKM 10010 ........................................................... 52
3.3 Resumen descriptivo del equipo Dumper PMKM 10010 .................................................. 55
4 Conocer su Máquina ............................................................................................. 65
4.1 Resumen general y disposición de la Máquina ................................................................. 65
4.2 Descripción de la Máquina ................................................................................................ 66
4.2.1 Chasis......................................................................................................................... 66
4.2.2 Articulación-central ................................................................................................... 66
4.2.3 Chasis delantero / trasero ......................................................................................... 66
4.2.4 Ejes ............................................................................................................................ 66
4.2.5 Neumáticos ............................................................................................................... 66
4.2.6 Tolva .......................................................................................................................... 67
4.2.7 Puesto de operador ................................................................................................... 67
4.2.8 Tren propulsor (Transmisión) .................................................................................... 67
4.2.9 Motor Diesel .............................................................................................................. 67
4.2.10 Arrancador................................................................................................................. 68
4.2.11 Sistema admisión de aire .......................................................................................... 68
4.2.12 Sistema de gases de escape ...................................................................................... 68
4.2.13 Estanque de Diesel .................................................................................................... 68
4.2.14 Sistema hidráulico ..................................................................................................... 68
4.2.15 Sistema de dirección hidráulica ................................................................................ 69
4.2.16 Sistema hidráulico de trabajo ................................................................................... 69
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] IV
Emisión: September 2011
4.2.17 Sistema eléctrico ....................................................................................................... 69
4.2.18 Generador eléctrico .................................................................................................. 69
4.2.19 Sistema de iluminación ............................................................................................. 69
4.2.20 Sistema hidráulico de frenos ..................................................................................... 70
4.2.21 Freno de servicio ....................................................................................................... 70
4.2.22 Freno de estacionamiento ........................................................................................ 70
4.2.23 Freno continuo Retardador (opcional)...................................................................... 70
4.3 Controles y elementos de operación en puesto de operador .......................................... 71
4.3.1 Tableros ..................................................................................................................... 71
4.3.2 Tablero para circuitos de freno y de tren transmisión.............................................. 76
4.3.3 Elementos y controles de conducción ...................................................................... 77
4.3.4 Otros elementos del puesto de operador ................................................................. 81
4.4 Otros elementos de operación en la Máquina.................................................................. 85
4.4.1 Cortacorriente general y baterías ............................................................................. 85
4.4.2 Motor Diesel sistema de combustible....................................................................... 86
4.4.3 Sistema hidráulico ..................................................................................................... 90
4.4.4 Sistema de frenos ...................................................................................................... 91
4.4.5 Equipamientos y adicionales de seguridad y protección .......................................... 94
4.4.6 Cuñas (bloqueo rodaje) ............................................................................................. 95
5 Puesta en Operación............................................................................................. 99
5.1 Transporte ......................................................................................................................... 99
5.2 Inspección diaria de la Máquina antes de la operación .................................................. 101
5.2.1 Inspección inicial de la Máquina ............................................................................. 101
5.2.2 Revisión adicional de la máquina ............................................................................ 101
5.2.3 Revisión de neumáticos y ruedas ............................................................................ 101
5.2.4 Revisión de niveles de los consumibles, líquidos y lubricantes .............................. 102
6 Operación........................................................................................................... 103
6.1 Preparaciones al comenzar la operación de la Máquina ................................................ 105
6.2 Arranque del motor Diesel .............................................................................................. 105
6.3 Revisiones después del arranque del motor ................................................................... 106
6.4 Detención del motor Diesel ............................................................................................ 107
6.5 Régimen de marcha ........................................................................................................ 109
6.6 Operación trabajando con la tolva .................................................................................. 111
6.7 Cambio del sentido de la marcha .................................................................................... 112
6.8 Frenado, maniobra y conducción.................................................................................... 113
6.8.1 Frenado ................................................................................................................... 113
6.8.2 Cambio de marchas ................................................................................................. 113
6.8.3 Dirección.................................................................................................................. 114
V BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
6.8.4 Conducción .............................................................................................................. 114
6.9 Llenar combustible .......................................................................................................... 114
6.10 Deber de notificación ...................................................................................................... 114
6.11 Trabajos en condiciones extremas .................................................................................. 114
6.12 Después de la operación ................................................................................................. 115
6.13 Puesta fuera de servicio .................................................................................................. 116
6.14 Repuesta en servicio ....................................................................................................... 116
6.15 Operación en invierno o con bajas temperaturas........................................................... 117
6.15.1 Motor Diesel ............................................................................................................ 117
6.15.2 Sistemas de combustible......................................................................................... 117
6.15.3 Transmisión, ejes y sistema hidráulico .................................................................... 118
6.15.4 Sistema eléctrico ..................................................................................................... 118
6.15.5 Peligro de explosión al cargar baterías congeladas ................................................ 118
6.15.6 Operación ................................................................................................................ 119
6.15.7 Después de la operación ......................................................................................... 119
6.16 Puesta final fuera de servicio de la Máquina .................................................................. 119
6.17 Almacenamiento ............................................................................................................. 119
6.18 Conducir en rampas de subida ........................................................................................ 120
7 Mantenimiento e Inspecciones de la Máquina .................................................... 121
7.1 Prefacio ........................................................................................................................... 121
7.2 Calificación del personal de mantención ........................................................................ 123
7.3 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento e inspecciones ................................ 124
7.4 Informaciones generales ................................................................................................. 125
7.4.1 Limpieza de la Máquina........................................................................................... 126
7.4.2 Cubierta del área de montaje ................................................................................. 126
7.4.3 Protección contra la corrosión ................................................................................ 126
7.4.4 Reposición de partes ............................................................................................... 126
7.4.5 Protege equipamiento eléctrico.............................................................................. 126
7.4.6 Revise elementos de sellos ..................................................................................... 126
7.4.7 Revise superficies de sellos ..................................................................................... 126
7.4.8 Revisión de componentes de seguridad ................................................................. 127
7.5 Trabajos de realizar de forma inmediata después de la puesta en operación ............... 128
7.6 Programa y pautas de mantención de la Máquina ......................................................... 129
7.7 Instrucciones especiales para los trabajos de mantención............................................. 143
7.7.1 Motor Diesel ............................................................................................................ 143
7.7.2 Convertidor / Caja de transmisión .......................................................................... 149
7.7.3 Sistema hidráulico ................................................................................................... 151
7.7.4 Transmisión con cambio de marcha y de inversión ................................................ 156
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] VI
Emisión: September 2011
7.7.5 Sistema de gases de escape .................................................................................... 157
7.7.6 Ejes .......................................................................................................................... 159
7.7.7 Sistema de frenos .................................................................................................... 159
7.7.8 Equipamiento eléctrico ........................................................................................... 164
7.7.9 Puntos de lubricación .............................................................................................. 165
7.8 Relleno de extintor manual o cápsula de nitrógeno sistema contra incendio ............... 168
7.9 Registro de trabajos de mantención ............................................................................... 169
8 Defectos y medidas de apoyo ............................................................................. 181
8.1 Tabla de errores .............................................................................................................. 181
8.2 Designación y ocupación de fusibles............................................................................... 182
8.3 Neumáticos ..................................................................................................................... 185
8.3.1 Presión de neumáticos ............................................................................................ 185
8.3.2 Cambio de ruedas.................................................................................................... 186
8.4 Liberación manual del freno de estacionamiento .......................................................... 186
8.4.1 Procedimiento para liberar el paquete de resorte manualmente .......................... 188
8.4.2 Liberación manual de freno de estacionamiento en caso de falla eléctrica ........... 189
8.5 Remolque de la Máquina ................................................................................................ 191
9 Desechar y reciclar la Máquina ........................................................................... 193
9.1 Protección del medioambiente ....................................................................................... 193
9.2 Aceites y residuos aceitosos............................................................................................ 193
9.3 Puesta final fuera de servicio de la Máquina .................................................................. 194
VII BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Informaciones general
1 Informaciones generales
1.1 Prefacio
¡¡Muchas Gracias!!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 8
Emisión: September 2011
Informaciones general
¡IMPORTANTE!
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
9 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Informaciones general
Sobre todo es fundamental tomar en cuenta las instrucciones de seguridad en el
capítulo 2. Es especialmente necesario, cuando trabaje pocas veces o solamente
ocasionalmente con o en la Máquina.
¡¡PELIGRO!!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 10
Emisión: September 2011
Informaciones general
¡Advertencia!
¡Atención!
¡IMPORTANTE!
11 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Informaciones general
Es obligación completar estas instrucciones de operación con aquellas
instrucciones que basen directamente en las directivas y normas nacionales
correspondientes a la prevención de accidentes y la protección del
medioambiente, incluyendo informaciones sobre la obligación de supervisión y
notificaciones requeridas con respecto a asuntos particulares y operacionales, p.e.
considerando la organización de trabajo, metodología de trabajo y el personal
empleado.
La Máquina debe ser revisada por un experto por lo menos una vez al año. El
formulario y comprobante de inspección debe ser documentado de forma escrita
en un libro de inspecciones.
¡Observe las regulaciones nacionales!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 12
Emisión: September 2011
Informaciones general
En casos de garantías aceptadas, PAUS cubre costos de materiales que resultan
directamente del trabajo de arreglo y reparación en la Máquina en base de los
precios de repuestos de PAUS.
13 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
2 Seguridad
Se debe revisar el equipo por un experto por lo menos una vez al año y acorde la
utilización. Se debe documentar los resultados en el formulario correspondiente
que se debe guardar en el libro de inspecciones y revisiones.
Observe siempre la capacidad máxima nominal, las cargas permisibles por ejes y
neumáticos.
Con excepción del operador en el asiento asignado para este fin no es permitido
ningún transporte de personal adicional en el Equipo.
No se permite:
⋅ Transportar personal excepto en el asiento provisto para el operador.
⋅ Transportar cargas no designadas.
⋅ Usar el Equipo como tractor remolque o equipo de arrastre.
⋅ La instalación de equipamientos o componentes no determinados para el
Equipo.
¡IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 16
Emisión: September 2011
Seguridad
¡¡PELIGRO!!
¡¡PELIGRO!!
¡¡PELIGRO!!
17 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Bloquee las ruedas del lado opuesto del dispositivo de levante mediante cuñas
antes de levantar el otro lado de la Máquina del suelo.
Descargue la Máquina lo más posible.
¡Use solamente gatos aprobados con la capacidad suficiente de levante!
¡¡PELIGRO!!
¡¡PELIGRO!!
¡¡PELIGRO!!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 18
Emisión: September 2011
Seguridad
¡¡PELIGRO!!
¡Advertencia!
¡Advertencia!
¡Advertencia!
¡Advertencia!
¡Advertencia!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 20
Emisión: September 2011
Seguridad
Aplique el freno de estacionamiento y quite las llaves de la Máquina siempre
antes de salir de la Máquina. Asegure con las cuñas provistas en la Máquina que
sea adecuadamente bloqueada en pendientes.
Nota: No es posible bloquear la Máquina contra el desplazamiento poniendo la
marcha de la transmisión.
¡Advertencia!
El aceite hidráulico bajo altas presiones de trabajo puede causar heridas serias.
Por lo tanto no se permite al personal operativo liberar las líneas hidráulicas a
menos que éstas se encuentren equipadas con acoples rápidos.
Antes de liberar las líneas hidráulicas, la Máquina debe ser puesta en condiciones
seguras según las siguientes indicaciones:
Asegúrese que no sea posible poner en marcha el motor mientras las líneas
hidráulicas no estén conectadas.
¡Advertencia!
Los fluidos hidráulicos que salen bajo presión pueden causar heridas serias al
penetrar la piel.
Cuando verifique una fuga no utilice sus dedos, sino utilice un pedazo de cartón.
Proteja su cara de una potencial fuga.
Si los fluidos hidráulicos penetran en la piel, consulte inmediatamente un médico.
¡Advertencia!
21 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Limpie profusamente la piel que pudiera estar contaminada con aceite, usando
agua y jabón. De ninguna manera use petróleo, diesel o kerosene.
¡Advertencia!
Riesgo de perjuicios para la salud por respirador gases de escape. Respirar los
gases del escape de la Máquina es dañino para la salud y puede tener
consecuencias fatales.
Gases de escape de motores Diesel son carcinógenos y contienen monóxido de
carbónico, que es altamente toxico y puede causar pérdida de conocimiento hasta
la muerte, respirándolo.
Si la Máquina debe ser operada en espacios cerrados asegúrese que estos
espacios están adecuadamente ventilado. Si es posible, permita que los gases del
escape tengan salida usando un tubo de extensión del tubo de escape. Si es
posible, instale una cañería de escape. Ante los primeros signos de fatiga, detenga
inmediatamente la operación de la Máquina y salga al aire fresco.
Detenga el motor cuando haya periodos de desuso.
¡Advertencia!
¡Advertencia!
Los gases que escapan de la batería son explosivos. Por lo tanto, evite la
formación de chispas y llamas cerca de la batería. No fumé cerca de la batería.
Los espacios cerrados donde se usen o cambien baterías deben estar
debidamente ventilados.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 22
Emisión: September 2011
Seguridad
No revise el estado de carga de la batería usando partes metálicas para hacer
cortocircuito en los terminales conectores de esta. Para este propósito use un
medidor o voltímetro.
¡Advertencia!
¡Advertencia!
23 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Advertencia!
¡Advertencia!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 24
Emisión: September 2011
Seguridad
1.7. Peligro de deslizar, tropezar y caer por circunstancias mecánicas de la
Máquina
1.8. Peligro de movimientos no controladas
1.9. Peligro por remolque y transporte de la Máquina
1.10. Peligros por todos tipos de estanques
8. Peligro combinado
8.1. Peligro por una Máquina sin techo de seguridad (canopy)
10. Peligro por falla ocasional y/o mala instrucción de equipamientos de seguridad o
de protección
10.1. Todo tipo de equipos de protección por separación
10.2. Todo tipo de equipos de protección de seguridad
10.3. Sistemas de arranque y de frenado
10.4. Símbolos de seguridad y señales
10.5. Todo tipo de sistema de información o de advertencia
10.6. Equipos de corta línea de alimentación energética
10.7. Sistemas de emergencia
10.8. Equipos importantes y/o auxiliares para configuración y servicio
10.9. Todo tipo de restricción de visibilidad
10.10. Dirección de la Máquina
10.11. Deceleración, detención y frenado de la Máquina
10.12. Instrucciones
10.13. Marcaciones y señalizaciones de la Máquina
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 26
Emisión: September 2011
Seguridad
27 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-1: Medidas operacionales
– Cualquier trabajo en y con la Máquina debe ser ejecutado solo por personal
confiable. ¡Observe la edad mínima legalmente permitida!
– ¡Sólo dispone de empleados entrenados e instruidos y con las
responsabilidades individuales definidas del personal de operación,
mantención y reparación!
– ¡Asegúrese que solo el personal autorizado trabaje en la Máquina!
– Defina las responsabilidades del maquinista, tomando en cuenta las validos y
nacionales leyes de tránsito.
¡Autorice al operador a negarse a seguir instrucciones dadas por terceros y que
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 28
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-2: Elección y calificación del personal, responsabilidad básica
sean contrarias a la seguridad!
– ¡No permita que personal que está por ser entrenado o instruido o personal
que ha sido la parte de cursos de entrenamiento, trabaje en la Máquina sin una
supervisión permanente por una persona con experiencia!
– ¡Trabajo en el sistema o equipamiento eléctrico de la Máquina debe ser llevado
a cabo solamente por un eléctrico profesional o personal instruido,
supervisado y guiado por un eléctrico especializado y acorde con las
regulaciones y leyes para la ingeniería eléctrica!
– ¡Trabajo en la estructura, sistemas de frenos o de dirección debe ser llevado a
cabo solamente por personal con experiencia, que haya sido entrenado e
instruido para esto!
– ¡Trabajo en el sistema hidráulico debe ser llevado a cabo solamente por
personal con conocimientos especiales y experiencia en sistemas hidráulicos!
– Vea también el capítulo “Aptitud de personal para la utilización de la
Máquina”
29 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-3: Indicaciones de seguridad, operación normal
– Revise la Máquina por lo menos una vez por turno de trabajo por daños o
defectos. Reporte inmediatamente cualquier cambio (incluso cambios en el
comportamiento de la Máquina) al personal / departamento a cargo. ¡Si es
necesario, detenga la Máquina de forma inmediata y ciérrela!
– En el caso de mal funciones, detenga la Máquina y ciérrela. ¡Procese y elimine
cualquier daño o defecto de forma inmediata!
– ¡Sólo encienda la Máquina después de haber tomado asiento en el asiento de
operador!
– ¡Observe siempre los controles e indicadores encendiendo y parando la
Máquina, acorde con las instrucciones de operación!
– ¡Antes de encender y mover la Máquina, asegúrese que nadie esté en peligro!
– ¡Antes de encender la Máquina y moverla, advierta a las personas cercanas a la
Máquina tocando la bocina!
– ¡Antes de conducir y trabajar con la Máquina, revise el funcionamiento de
frenos, dirección, señalizaciones y sistema de luces!
– ¡Antes de mover la Máquina, siempre asegúrese que equipamientos sueltos o
accesorios hayan sido guardados de manera segura!
– En caso de mala visibilidad y después de oscurecer, siempre encienda el
sistema de luces.
– No se permite transporte de personas adicionales al conductor si la Máquina
está equipada con un solo asiento de operador (estándar).
– ¡Al pasar puentes, túneles o líneas eléctricas u otros siempre asegúrese que
haya suficiente espacio libre!
– ¡Mantenga siempre suficiente distancia a los bordes de piques, hoyos de
excavación y gradientes!
– ¡Evita cualquier operación que afecte la estabilidad de la Máquina!
– ¡Jamás doble o cruce contra el sentido del gradiente! Mantenga equipamientos
de trabajo lo más bajo posible, cerca al piso, especialmente mientras maneje
cuesta abajo.
– En terrenos disparejos, siempre adapte su velocidad a las condiciones de
terreno. No cambie a la marcha más baja en el gradiente, sino siempre antes
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 30
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-3: Indicaciones de seguridad, operación normal
de llegar a ello.
– Antes de abandonar el asiento de operador, proteja la Máquina contra
movimientos no intencionados usando el freno de estacionamiento.
31 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-4: Indicaciones de seguridad, fases extendidas de operación
plataformas de trabajo o escaleras especialmente diseñadas y seguras. Nunca
use partes de la Máquina o apoyos para escalar. Use un arnés de seguridad
cuando lleve a cabo una mantención en alturas elevadas.
¡Mantenga todas las manillas, escaleras, barandas, pasamanos u otros, libres
de suciedad, nieve y hielo!
– Limpie la Máquina, especialmente las conexiones y las uniones de juntas
roscados de aceite, combustible u otros agentes protegidas antes de empezar
el trabajo de mantención o reparación.
¡Nunca use detergentes agresivos, sino sólo use ropa no fibrosa para limpiar!
– Antes de limpiar la Máquina con agua, vapor a presión o detergentes, cubra o
tape todos los lugares abiertos, cuales por razones de seguridad y
funcionalidad, deben ser protegidas contra el agua, vapor a presión o
detergentes. Especialmente tener cuidado con el alcance a partes eléctricas del
motor y la cabina de controles.
– ¡Después de limpiar, remueva todos los cobertores y tapas aplicadas para ese
propósito!
– Cuando limpie la Máquina, asegúrese que los sensores de temperatura de
sistemas de advertencia o de control de incendios no tengan masivo calor o
contacto con agentes limpiadores calientes, ya que esto podría activar los
sistemas contra incendios.
– Después de limpiar, revise las líneas del combustible, lubricantes y hidráulicos
por fugas y posible derramen, revise conexiones sueltas, o dañadas. Procese y
elimine cualquier defecto de forma inmediata.
– ¡Siempre re-apriete conexiones atornilladas que hayan sido soltadas durante la
mantención y reparación!
– Cualquier dispositivo de seguridad removido para propósitos de mantención o
reparación debe ser remontado y revisado inmediatamente después de
terminar el trabajo de mantención y reparación.
– ¡Asegúrese que todas las partes reemplazadas o consumidas, sean eliminadas
de manera segura con la mínima influencia sobre el medio ambiente posible!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 32
Emisión: September 2011
Seguridad
2.8 Advertencia de peligros especiales
2.8.1 Energía eléctrica
– Observe las regulaciones vigentes respecto Minera Eléctrica.
– Sólo use fusibles originales del Amperaje especificado. ¡Detenga la Máquina
inmediatamente si ocurren problemas en el sistema eléctrico!
– Al trabajar con la Máquina, mantenga una distancia segura de las líneas de
electricidad colgantes. Si se tiene que llevar a cabo algún trabajo cerca de las
líneas de electricidad, tiene que haber suficiente distancia entre la Máquina y
las líneas. PRECAUCIÓN: ¡PELIGRO! ¡Revise la distancia segura prescrita!
– Si ha llegado en contacto de una línea de electricidad
- No abandone la Máquina.
- Conduzca la Máquina fuera de esa zona.
- ¡Advierta a otros para no acercarse o tocar la Máquina!
- Procure que se corte la electricidad de la línea eléctrica.
- ¡Sólo abandone la Máquina después de que se haya cortado la
electricidad de la línea eléctrica!
– ¡Trabajo en el sistema o equipamiento eléctrico de la Máquina debe ser llevado
a cabo solamente por un eléctrico profesional o personal instruido,
supervisado y guiado por un eléctrico especializado y acorde con las
regulaciones y leyes para la ingeniería eléctrica!
– Si es previsto en las regulaciones, la fuente de alimentación de los
componentes de la Máquina que sean inspeccionados, en mantención o
reparados debe ser cortada.
Antes de comenzar el trabajo, revise los componentes y las partes, que se han
de-energizados, a disponibilidad de potencia, póngalos en tierra o en
cortocircuito y revise la aislación contra de partes con potencial.
– El equipamiento eléctrico de la Máquina está por ser revisado en intervalos
regulares. Defectos, como conexiones sueltas o cables quemados – deben ser
eliminados inmediatamente.
– Trabajo que sea realizado en elementos con voltaje debe ser llevado a cabo en
presencia de una segunda persona que pueda cortar la electricidad en caso de
peligro, oprimiendo el interruptor de emergencia o cortacorriente general.
Proteja el área de trabajo adecuadamente, p.e. con una cadena de seguridad
blanca-y-roja y señalización de advertencia. ¡Sólo use herramientas aisladas!
33 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
– Antes de comenzar a trabajar con ensamblajes de alto voltaje y después de
haber cortado la alimentación de potencia, ponga en tierra el cable
alimentador, como pongo en cortocircuito elementos como capacitadores.
¡¡PELIGRO!!
¡¡PELIGRO!!
A- Línea combada
B- Zona de peligro
E- Distancia de 2 mts.
Ilustración 2-1: Líneas aéreas I
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 34
Emisión: September 2011
Seguridad
A- Línea combada
B- Zona de peligro
C- Barrera de seguridad en el piso
E- Distancia de 6 mts.
35 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
2.8.5 Ruido
– Equipamiento de la Máquina protegiendo aislando contra el ruido debe estar
en estado de “protección” durante la operación.
– ¡Lleve y use protección de oídos!
2.8.6 Vibraciones
– El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2,5m/s2 para las partes
superiores del cuerpo.
– El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los < 0,5m/s2 para las partes
inferiores del cuerpo.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 36
Emisión: September 2011
Seguridad
2.8.7 Aceite, Grasa y otras sustancias químicas
– Al trabajar con aceite, grasa y otras sustancias químicas, observe las
regulaciones de seguridad relacionadas con el producto.
– ¡Tenga cuidado al trabajar con productos calientes! (riesgo de escaldadura,
quemadura o incendio)
– No fume y evite generación, formación de chispas cuando rellene combustible.
37 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-5: Indicaciones adicionales de seguridad
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 38
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-5: Indicaciones adicionales de seguridad
39 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
requerimientos y concienzudo
– Sean responsables y consientes y confiables
– Sigan las indicaciones e instrucciones dadas
¡¡PELIGRO!!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 40
Emisión: September 2011
Seguridad
41 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
2.12.5 Canopy / Cabina conforme regulaciones ROPS/FOPS
La cabina de operación de la Máquina está fabricado conforme las regulaciones
y pruebas ROPS/FOPS. Está en la parte delantera derecha del Equipo y equipada
con asiento de operador, controles y elementos de operación. Está equipada
con una puerta la cual de manera principal debe ser y mantenida cerrada
durante los movimientos del Equipo.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 42
Emisión: September 2011
Seguridad
Tanto el freno de servicio así como el freno de estacionamiento está diseñado
como sistema Posi-Stop, es decir se libera el freno aumentando la presión
hidráulica.
El freno de servicio (Posi-Stop) es del tipo negativo accionado por resortes con
liberación hidráulica, en caso de fallas es posible liberar el freno con una bomba
manual (accesible desde el costado de su Máquina)
Advertencia!
43 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
2.12.13 Interruptor de contacto en puerta de operador (opción)
En caso de pérdida de contacto de interruptor en puerta de operador (puerta
abierta) se cambia la transmisión a posición neutra y aplica el freno de
estacionamiento (parada inmediata de equipo)
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 44
Emisión: September 2011
Seguridad
2.13 Señales y etiquetas
Observe estrictamente indicaciones y símbolos puestos en la Máquina – como
etiquetas de peligro, de movimientos, indicaciones direccionales de rotación,
marcaciones de componentes u otros. Es prohibido su remoción. ¡Mantenga las
indicaciones en condiciones perfectas legibles!
Reemplace inmediatamente etiquetas, indicaciones y símbolos cuando estén
dañados, quitados o perdidos.
Están puestos entre otros los siguientes símbolos e indicaciones en la Máquina:
45 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-6: Señales y etiquetas
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 46
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-6: Señales y etiquetas
47 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Seguridad
Tabla 2-6: Señales y etiquetas
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 48
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
49 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 50
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Tabla 3-1: Datos generales
51 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
A 2.980 mm G 2.470 mm
B 1.716 mm H 4.600 mm
C 2.910 mm J 2.430 mm
D 420 mm K 2.190 mm
E 9.400 mm L 2.150 mm
F 300 mm
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 52
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Tabla 3-3: Radio de giro del equipo PMKM 10010 - valores aproximados
V1 4.500 mm x1 4.400 mm
V2 4.500 mm x2 4.400 mm
W1 4.500 mm y1 4.500 mm
W2 7.650 mm y2 7.550 mm
Z1 43° Z2 43°
53 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 54
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Canopy / Cabina
Fabricante: Hermann Paus Maschinenfabrik GmbH
Protección de canopy: – Canopy integrado (ROPS, FOPS),
– Media puerta, barrera o cadena de seguridad.
55 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Tabla 3-4: Descripción resumida de la Máquina
– Controles de operación y elementos de instrumentación
protegidos en cajas / switch boxes.
Tolva basculante
Fabricante: Hermann Paus Maschinenfabrik GmbH
Tipo: – Resistente al desgaste,
– Reforzado con redondeados.
– Basculación hidráulica.
– Portalón trasero con protección lateral.
Transmisión de potencia
Fabricante: DANA SPICER
Tipo: – Transmisión hidrodinámica “full power shift”
– Convertidor hidráulico una etapa,
– Cambio de marcha y de inversión 4/4 adelante/atrás,
– Tracción sobre las cuatro ruedas,
– Automática de conducción.
Ejes
Fabricante: KESSLER
Tipo: – Ejes planetarios-rígidos Heavy Duty,
– Frenos de discos múltiples incorporados en baño de aceite,
– Sistema de frenos Posi-Stop.
Freno de servicio
Tipo: Frenos de servicio hidráulicos de dos circuitos tipo acumulación
bombeada:
– En cárter cerrado del eje,
– Freno de discos múltiples en baño de aceite,
– Freno del tipo negativo aplicación por resortes, liberación por
presión hidráulica.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 56
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Tabla 3-4: Descripción resumida de la Máquina
Freno de estacionamiento
Tipo: Freno de estacionamiento y de emergencia:
– Freno de estacionamiento tipo Posi-Stop
– Freno de disco en entrada de eje,
– Accionamiento por discos de freno de servicio,
– Operación por botón eléctrico con entalladura.
Retardador (opcional)
Tipo: – Retardador,
– Operación y control manual,
– Cuatro grados de regulación.
Dirección
Tipo: – Dirección hidráulicamente reforzada sobre articulación
central-oscilante con dos cilindros de dirección de doble-
efecto,
– Operación por volantes,
– Bomba de dirección acoplada al motor,
– Bomba de emergencia eléctrica,
– Barra de bloqueo de articulación central cerca de la
articulación-central.
Sistema Eléctrico
Iluminación: – 2 faros delanteros, 2 faros traseros, de montaje en posición
protegida,
– Foco de trabajo.
– Baliza naranjada.
Generador: – Generador 28 V.
57 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Tabla 3-4: Descripción resumida de la Máquina
– Opción: Sistema control incendio manual o semiautomático
Sistema lubricación
Tipo: – Lubricación centralizada.
– Lubricación automática de accionamiento hidráulico.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 58
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
¡IMPORTANTE!
59 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Aceite motor - PAUS ref.: 501247 - Aceite de múltiples usos para motores Diesel
BP Vanellus C5 Global 15W-40 (*)
ARAL Multi Turboral 15W-40
SHELL Universal Engine Oil 15W-40
Mobil Delvac Super 15/40
Aceite hidráulico - PAUS ref.: 501249 - Aceite de transmisiones automáticas ATF 2543 A
BP Autran GM MP
ARAL Transm. SGF 84
SHELL Donax TM
Mobil ATF 220
Aceite ejes - PAUS ref.: 505021 - Aceite de transmisiones Energear Hypo 90
BP Energear Hypo 90
ARAL Transm. HYP 85/90
SHELL Spirax MB 90
Mobil Mobilube HD-A 80/90
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 60
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Arrancador: 24 V
Baterías: 2 x 12 V, 180 Ah
Manufacturer: CATERPILLAR
Modelo motor: C9
Tipo: Enfriado por liquido,
Turbo cargador e Intercooler, para Minería
PAUS ref., motor: 586036
Fuel: Diesel
61 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Tabla 3-13: Especificaciones motor Diesel
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 62
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
Tabla 3-17: Presiones hidráulicas (Regulación estándar)
¡IMPORTANTE!
¡Las siguientes tablas resuman sobre los torques de apriete para golillas de
hombro con coeficiente de fricción total = 0.14, y para superficies sin tratamiento
o levemente lubricadas!
63 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Datos y Especificaciones técnicas
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 64
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4 Conocer su Máquina
65 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.2.2 Articulación-central
El chasis posee dos partes, que están acopladas mediante la junta central-
articulada. La articulación-central, así como el eje delantero oscilante da alta
manejabilidad y brinda un mejor desempeño de la Máquina en terrenos más
difíciles. La Máquina se adapta a la superficie con tracción sobre las 4 ruedas.
4.2.4 Ejes
El eje delantero y trasero son del tipo planetario-rígido, propulsados por arboles
cardanes por la transmisión con cambio de marcha y de inversión. En las cajas de
los ejes están incorporados los frenos por discos múltiples, inmersos en baño de
aceite (dos parejas por eje)
El eje trasero es montado firmemente al chasis trasero, el eje delantero es de tipo
oscilante.
4.2.5 Neumáticos
La Máquina está equipada con ruedas, tipo neumáticos simples especialmente
diseñadas para la operación pesada en Minería Subterránea y Tunelería. Las
presiones indicadas son válidas para la carga máxima permisible del Camión.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 66
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.2.6 Tolva
En la parte trasera de la Máquina está montada la tolva. Está diseñada de tal
manera que no sobrepase la altura del Canopy cuando esté bajada en estado
recogido. Los cilindros hidráulicos de levante están accionados por el sistema
hidráulico de trabajo.
¡IMPORTANTE!
Para mayor información sobre el motor Diesel por favor refiérase a las
indicaciones originales del fabricante del motor diesel.
67 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.2.10 Arrancador
El arrancador está montado directamente al motor Diesel. Está suficiente rateado
en puntos de asegurar el arranque seguro aún en temperaturas muy bajas.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 68
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.2.15 Sistema de dirección hidráulica
La Máquina está equipada con un sistema de dirección con válvula de priorización
2x orbitrol, reforzando hidráulicamente la dirección por volante (2x). El aceite
restante va hacia el sistema hidráulico de trabajo.
La dirección del Equipo se controla por dos cilindros de doble-efecto en la
articulación central. Es de fácil control, proporcional a la dirección y giro del
volante.
El sistema hidráulico de dirección cuenta con bomba de engranaje acoplada al
motor Diesel, la succión hidráulica es directamente del estanque hidráulico. La
bomba presiona la unidad de dirección tipo orbitrol tipo encaje-corredera.
69 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.2.20 Sistema hidráulico de frenos
El sistema hidráulico de frenos está alimentado por una bomba hidráulica
separada usando el estanque en común. Cuenta con manómetro reloj de presión
en tablero, además de interruptor tipo presión para indicador de baja presión en
tablero. La bomba alimenta, llenando continuamente los acumuladores de presión
del sistema.
Tanto el freno de servicio, así como el freno de estacionamiento son diseñados de
manera Posi-Stop, es decir se libera por presión hidráulica.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 70
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
¡IMPORTANTE!
Para mayor información sobre el retardador por favor refiérase a las indicaciones
originales del fabricante.
4.3.1 Tableros
71 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 72
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Tabla 4-1: Instrumentos del tablero
73 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Tabla 4-1: Instrumentos del tablero
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 74
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Tabla 4-1: Instrumentos del tablero
37 Luz piloto – focos con Se enciende cuando estén encendidos los focos
alta luz encendidos / con luces altas de la Máquina.
Azul
38 Luz de advertencia – Se enciende cuando la temperatura de
temperatura de refrigerante excede los valores máximos
refrigerante/ rojo permisibles.
¡Detenga el motor de forma inmediata! ¡Luego
busque la causa del error y elimínelo lo antes
posible!
17 Luz piloto – pre- Se enciende cuando esté con pre-calefacción
calefacción motor/ de motor, que facilita la combustión
Amarillo (opcional) espontánea del Diesel arrancando el motor en
ambientes fríos.
40 Diagnosis – Motor, Se enciende al detectar una falla o problemas
luz indicador Roja por parte de la diagnosis propia del control del
motor. ¡Detenga el motor de forma inmediata!
¡Luego busque la causa del error y elimínelo lo
antes posible!
75 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Tabla 4-1: Instrumentos del tablero
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 76
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Tabla 4-2: Instrumentos, circuito de frenos y árbol propulsor
¡IMPORTANTE!
77 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 78
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
79 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Pedalearía
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 80
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.3.4 Otros elementos del puesto de operador
Asiento de operador
¡¡PELIGRO!!
Puerta de cabina
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 82
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
83 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
¡Atención!
Daños al motor.
Se permite el uso del sistema lock-up solamente como freno auxiliar al sistema de
freno de servicio.
Nunca use el lock-up en paralelo con el acelerador del Equipo.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 84
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
85 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
¡IMPORTANTE!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 86
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Filtración Diesel
Ilustración 4-15: Prefiltro separador de agua y filtro fino de combustible, con bombita
87 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 88
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
89 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Estanque hidráulico
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 90
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.4.4 Sistema de frenos
91 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 92
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Bomba hidráulica manual, para presionar el circuito hidráulico
93 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.4.5 Equipamientos y adicionales de seguridad y protección
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 94
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
4.4.6 Cuñas (bloqueo rodaje)
95 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 96
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
Extintor manual
¡IMPORTANTE!
97 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Conocer su Máquina
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 98
Emisión: September 2011
Puesta en Operación
5 Puesta en Operación
5.1 Transporte
¡Advertencia!
99 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Puesta en Operación
Gire también el cortacorriente general de baterías (80) y quítelo del enchufe.
Use solamente equipos de transporte admitidos, con suficiente capacidad y área
de carga.
Jamás quédese debajo de cargas levantadas. Mantenga suficiente distancia.
No debe estar ninguna persona en o sobre la Máquina al levantarla.
El equipo provee una barra de bloqueo de la articulación central. Ponga la barra
de bloque de la articulación central para asegurarla.
Use solamente seguros y equipamientos admitidos con suficiente capacidad de
izaje o fuerza de soporte y en perfectas condiciones. Aplique los seguros y
equipamientos de izaje solamente en los puntos con suficiente capacidad de
carga, marcados para este fin. Evite puntos de fricción que puedan originar daños
a los seguros y equipamientos de izaje.
Para cubrir largas distancias de viaje se puede transportar la Máquina con camión
y cama baja o sobre carro de ferrocarril. La subida y bajada se puede realizar con
la Máquina misma o con soporte de un equipamiento de remolque externo. Para
el remolque de la Máquina use solamente una barra de arrastre suficientemente
dimensionada acoplada al gancho de remolque en el chasis de la Máquina.
¡IMPORTANTE!
¡Advertencia!
Cuando la vista del operador se vea perjudicada, solicite a personal adicional para
ayudar y guiar durante la operación.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 100
Emisión: September 2011
Puesta en Operación
101 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Puesta en Operación
⋅ ¿La presión de cada neumático es correcto?
⋅ ¿Cada llanta, pasador de rueda o -tuerca está firmemente apretada y sin
daños?
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 102
Emisión: September 2011
Operación
6 Operación
¡IMPORTANTE!
103 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Operación
Siempre antes de empezar con la operación controle la seguridad y el estado de la
Máquina. Lleve a cabo las revisiones antes y después del arranque del motor.
¡Advertencia!
Riesgo de perjuicios para la salud por respirador gases de escape. Respirar los
gases del escape de la Máquina es dañino para la salud y puede tener
consecuencias fatales.
Gases de escape de motores Diesel son carcinógenos y contienen monóxido de
carbónico, que es altamente toxico y puede causar pérdida de conocimiento hasta
la muerte, respirándolo.
Si la Máquina debe ser operada en espacios cerrados asegúrese que estos
espacios están adecuadamente ventilados. Si es posible, permita que los gases del
escape tengan salida usando un tubo de extensión del tubo de escape. Si es
posible, instale una cañería de escape. Ante los primeros signos de fatiga, detenga
inmediatamente la operación de la Máquina y salga al aire fresco.
Detenga el motor cuando haya periodos de desuso.
¡¡PELIGRO!!
¡PELIGRO!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 104
Emisión: September 2011
Operación
6.1 Preparaciones al comenzar la operación de la Máquina
Es indispensable tener buena y visibilidad especialmente hacia delante (en sentido
de dirección de operación). Después de haber tomado asiento, revise lo siguiente:
• ¿El asiento está bien ajustado a su estatura? ¡Ajuste su asiento!
• ¿Hay objetos o materiales que puedan causar bloqueo de los pedales?
¡Deje todo tipo de objetos de tal manera que no se puedan mover al
operar la Máquina!
• ¿Está puesto el freno de estacionamiento? ¡Ponga el freno de
estacionamiento!
¡¡PELIGRO!!
Si después del arranque hay más luces de aviso encendidos aparte del freno de
estacionamiento (34), busque las soluciones para estos problemas antes de poder
operar la Máquina. Eventualmente debe apagar y reencender el motor Diesel.
• Para soltar el freno de estacionamiento, use el botón correspondiente (12)
desbloqueándolo al jalarlo hacia arriba.
En caso de otras fallas y problemas observe las instrucciones del fabricante del
motor Diesel.
Cuando esté andando el motor, las bombas acopladas del circuito de freno
rellenan los acumuladores de presión. La presión regular son 120 – 140 bar. Este
proceso toma su tiempo, mientras tanto realice las siguientes controles:
¡IMPORTANTE!
¡Atención!
¡Atención!
Revise todos los instrumentos. ¡No deben estar prendidas luces pilotos de aviso!
• Vuelva el interruptor llave de encendido (25) a su posición inicial “0”
(detención motor)
• Al detenerse el motor Diesel, los siguientes controles entre otros se
prendan:
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 108
Emisión: September 2011
Operación
⋅ Luz piloto amarilla “cortacorriente general de batería” (30),
⋅ Luz roja de aviso “control de carga de la batería” (31),
⋅ Luz roja de aviso “frenos de mano” (34),
⋅ Otros controles.
¡Atención!
¡Peligro!
109 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Operación
⋅ Se debe notar movimientos en la articulación central. ¿Está puesta la
palanca de selección de dirección de traslado (54), que define el
volante operable?
⋅ Las funciones del freno de servicio por accionar el pedal de freno (56).
⋅ Se debe notar una resistencia evidente. Los indicacodres de presión de
los circuitos de freno deben indicar la correspondiente presión (45)
⋅ Las funciones del freno de estacionamiento; ¿Se enciende la luz piloto
de aviso del freno de estacionamiento (34) puesto el freno (12)?
⋅ Las funciones de la iluminación; Reemplace ampolletas y focos defectos.
⋅ Las funciones de los elementos de control e instrumentos.
⋅ Los elementos de control e instrumentos deben indicar el estado
operacional de la Máquina. Instrumentos defectos aumentan el peligro
y riesgo de errores y falles durante la operación.
⋅ La posición de la tolva basculante hacia atrás.
⋅ Antes de comenzar la operación baje la tolve completamente.
⋅ Antes de comenzar a conducir, encienda las luces mediante interruptor
llave “ignición + interruptor luces” (17).
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 110
Emisión: September 2011
Operación
• Aumente la velocidad del motor al accionar el pedal acelerador (57). La
máquina empieza a moverse.
• Si alcanza la velocidad rateada de motor diesel, cambie a una marcha más
alta.
• Si la velocidad rotativa del motor disminuye en pendientes, etc., cambie a
una marcha más baja.
• Al conducir en Colinas, etc., no exceda la velocidad indicada para la marcha
en que está. En Colinas use la misma marcha que en pendientes.
• En terrenos extremadamente disparejos, recomendamos cambiar a la
primera marcha antes de llegar y no en el gradiente.
• Para evitar un innecesario calentamiento del convertidor, siempre
conduzca con el mínimo resbalamiento de convertidor posible. Conduce
cada marcha hasta plena velocidad del motor.
• Siempre parte y arranque con el equipo en primera marcha
• Siempre use una velocidad adecuado al terreno y las condiciones de vías
• No es permitido el transporte de personal aparte del operador en asiento
de operador
• No excede las capacidades máximas admisibles
111 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Operación
La Máquina parte.
¡Atención!
¡Daño a la Transmisión!
¡Cambio en la dirección de conducción debe ser realizado, si la máquina se
encuentra detenida! ¡Nunca cambie a la dirección contraria mientras esté en
movimiento! ¡La transmisión puede ser destruida!
Nunca cambie a otra dirección mientras este en movimiento; la unidad puede ser
dañada.
La máquina nunca debe moverse en contra de la dirección preseleccionada.
Para evitar un calentamiento innecesario del sistema convertidor de transmisión,
el convertidor necesita trabajar con un mínimo resbalamiento posible.
Siempre parta la Máquina en primera marcha y ande las marchas con las máximas
revoluciones del motor.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 112
Emisión: September 2011
Operación
Advertencia!
¡IMPORTANTE!
113 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Operación
• Al llegar a las máximas revoluciones del motor Diesel sube a la próxima
marcha.
6.8.3 Dirección
6.8.4 Conducción
• El pedal acelerador (57) sirve para regular la velocidad de conducción. El
aumento y la disminución de la velocidad deben ser realizados de manera
cuidadosa- y no abrupta.
• Se recomienda siempre seleccionar una velocidad máxima que permita
todavía frenar el equipo seguramente. Reduzca la velocidad cuando tenga
obstáculos en el camino o cuando la vista se ve perjudicada.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 114
Emisión: September 2011
Operación
• Luego realice cada movimiento de los cilindros sin carga adicional, para
ablandar los sellos, antes de aplicar la completa presión y carga.
¡¡PELIGRO!!
Antes de salir del asiento del operador y de la cabina siempre ponga el freno de
estacionamiento y detenga el motor Diesel.
¡Nunca abandone la Máquina con el motor Diesel andando! El motor debe estar
encendido solamente cuando esté un operador puesto en el asiento de operador.
115 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Operación
• Limpie la Máquina y estaciónela, preferiblemente en un área plano, limpio
y seco.
• En terreno disparejo gire las ruedas hacia la pared.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 116
Emisión: September 2011
Operación
• Cambie todos los aceites más viejos que un año.
• Quite la grasa de los puntos y partes desnudos de la Máquina (paño sin
pelusas).
• Revise el buen estado de ambas baterías y móntelas.
• Realice una lubricación completa que cubre todos los puntos de
lubricación.
¡IMPORTANTE!
Con la debida anticipación antes del invierno revise la protección con agente
anticongelante en el refrigerante del motor. Si es necesario agregue agente
anticongelante al refrigerante del motor de acuerdo al fabricante.
117 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Operación
verano. Winter Diesel es apto para temperaturas bajas hasta -15°C o -25°C según
tipo y marca.
• Limpie el estanque de combustible, quite barro
• Limpie frecuentemente la bomba de combustible
• Use Winter Diesel
¡¡PELIGRO!!
¡¡Peligro de Explosión!!
Una batería con el fluido de electrolitos congelado, puede explotar al conectar o
cargarla.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 118
Emisión: September 2011
Operación
6.15.6 Operación
6.17 Almacenamiento
Antes de retirar la máquina por periodos largos de las operaciones, realice los
siguientes trabajos:
Infle los neumáticos a niveles normales de presión.
Engrase todos los puntos de lubricación.
Todos los niveles de combustible y aceite deben ser en sus niveles normales.
Observe instrucciones adicionales del fabricante del motor.
119 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Operación
Quite las baterías y recárguelas completamente. Almacene las baterías en un lugar
seco y cálido. Recargue las baterías en intervalos de 6 semanas.
Proteja la máquina con lonas u otras contra las influencias medioambientales.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 120
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
7.1 Prefacio
Mantenciones e inspecciones realizadas de manera adecuada y a tiempo son la
clave para una operación sin problemas y larga vida de su Máquina. Los trabajos
necesarios son resumidos en pautas y tablas.
121 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
¡Para datos como atornillar, lubricantes, etc., por favor referirse a capítulo 3,
Datos Técnicos!
¡Solamente use lubricantes y agentes refrigerantes de alta calidad!
¡Las especificaciones técnicas (capitulo 3) y las instrucciones y documentaciones
adicionales de los sub-proveedores de componentes mayores y otros deben ser
estrictamente observadas también!
¡Para la manipulación de grasa, aceite y combustible diesel y otras sustancias
usted tiene que observar y aplicar las respectivas regulaciones válidas y
especificaciones de seguridad de los proveedores con atención en el
almacenamiento, manipulación, uso y eliminación de desperdicios!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 122
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Antes de llevar a cabo trabajos de mantenciones revise con atención los puntos
débiles y falles que se han presentado en las mantenciones anteriores. Revise las
hojas e informes de mantenciones anteriores. (Use las hojas de inspecciones y
mantenciones de estas instrucciones al final del capítulo).
123 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Las revisiones de funcionamiento de sistemas y de niveles de líquidos deben ser
llevados a cabo por el operador.
Es más, es responsabilidad de cada operador de revisar que la Máquina y sus
componentes sean completos y al no ser así o encontrar daños, hacer el reporte a
los encargados o solicitar las soluciones al personal especializado.
¡Advertencia!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 124
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
- Mantenga los equipamientos de trabajo y herramientas en buenas condiciones.
- Solo use equipos de levante y gatos de levante con suficiente capacidad de carga.
- Solo trabaje en sistemas hidráulicas sin presión.
- Escurre fluidos solo por el punto provisto y solo desde sistemas sin presión.
Precaución con grupos calientes. ¡Riesgo de quemaduras! PRECAUCIÓN: cerca de
equipos y componentes que generan calor, dónde existe riesgo de sufrir incendios.
- Sólo trabaje en el sistema eléctrico estando éste cortado de electricidad. Quite antes
de empezar a trabajar siempre el cortacorriente general de la Máquina. Si necesario,
desconecte las baterías.
- Observe las regulaciones válidas para maniobrar fluidos inflamables.
- Para inflar los neumáticos, use válvulas de retención de neumáticos.
- Asegure las compuertas y cubiertas de acceso para mantenciones contra
movimientos inesperados y cierres de golpe.
- Deje el motor Diesel apagado cuando no es imprescindible para los trabajos de
mantención.
Antes de empezar trabajos en la zona de la articulación, bloquee la articulación con la
barra de bloqueo.
- Solo abra el compartimiento del motor, si el motor está detenido.
- Siempre baje la tolva completamente antes de empezar con los trabajos de
mantenciones e inspecciones. Cuando se debe realizar trabajos debajo de la tolva,
deben ser usados los pasadores de bloqueo de la tolva para asegurarla.
Los diferentes trabajos, a los cuales las hojas de chequeo hacen menciones, están
detalladamente descritos en los capítulos de estas instrucciones de
mantenimiento y de inspecciones. Algunos pasos de trabajos se repiten durante
los distintos tipos de mantenciones. Para no repetir estos pasos en las distintas
descripciones de distintos tipos de mantenciones, los describimos en siguiente.
125 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 126
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
7.4.8 Revisión de componentes de seguridad
Ponga atención a los elementos de seguridad (anillos protectoras, pasadores,
hendida, clavija u otros) durante el desmontaje, revise estos elementos bien y si
es necesario reemplácelos.
127 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡IMPORTANTE!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 128
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
¡Revise instrucciones
diariamente
particulares en capitulo
Primera Por mínimo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
1 Motor Diesel
Caterpillar C9
Revise documentación fabricante
129 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 130
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
sobrealimentación 27
- Revisar y limpiar bloque de
aire de sobrealimentación 28
- Limpirar atmosférico de caja
cigüeñal 27
- Revisar generador 27
- Revisar compresor de aire 28
- Revisar tensor de correa 28
- Sistema de refrigeración
cambio refrigerante DEAC 28
- Sistema de refrigeración
agregar aditivo largo plazo
ELC 28
- Sistema de refrigeración
agregar aditivo largo plazo
ELC 28
- Cigüeñal – revisar
amortiguadores oscilación 28
- Limpiar motor 28
- Controlar soportes motor 28
- Controlar motor arranque 28
- Controlar turbo 28
- Controlar bomba
refrigerante 28
- Remanufacción motor 30
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 132
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
2 Convertidor / Transmisión
Revise documentación fabricante
133 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
control de pestañas
- Palancas dirección y rodada16 O
- Pernos p.e. eje propulsor O
15
- Revise sellos
- Revisión pernos soporte O
engranaje frontal entrada de
eje 6
- Revisión de función de
bloqueo diferencial + regreso
retorno automático posición
inicial 15
- Muñones de eje, lubricar X X
- Cardán de articulación doble, X X
lubricar
- Barra de acoplamiento, X X
lubricar
- Soporte de muñones de eje, X X
lubricar
- Cabeza cilindro de dirección X X
- Bujes intermedios de ejes X X
cardan, lubricar 18
- Rodamiento piñón cónico, X X X
lubricar 18
- Rodamiento árbol de freno, X X
lubricar 19
- Soportes de pestañas de X X
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 134
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
4 Sistema hidráulico
- Revise funcionamiento de O
sistemas hidráulicos
- Revise nivel de aceite en O
estanque hidráulico, equipo
cálido con motor en ralentí
- Revise manómetros compare O
con datos técnicos y planos
- Revise temperatura de aceite O
hidráulico (más. 80°C).
- Revise Máquina a fugas y O
daños: Mangueras, líneas y
cañería hidráulica.
- Revise daños en mangueras. O
- Cambio de aceite, limpieza X X
de estanque
- Filtro de retorno, o según X
indicador de mantención
- Filtro de alta presión, o X
según indicador de
135 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
mantención
- Respiradero filtro X
atmosférico
- Revisar aletas de enfriador O O X
de aceite limpiar si necesario
5 Sistema de combustible
- Revise nivel de combustible, O
rellene si necesario.
- Limpie estanque de O
combustible, especialmente
barro en la parte baja
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 136
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
8 Sistema de frenos
- Revise el funcionamiento del O
freno de servicio.
- Revise el funcionamiento del O
freno de estacionamiento.
- Haga pruebas dinámicas del O
sistema de Frenado.
- Revise presión de O
manómetro de circuito de
frenos 7
- Revise holguras de freno O
- Al perder capacidad de O
frenado ajuste la holgura del
sistema si necesario
9 Equipamiento eléctrico
- Revise sistema de O
iluminación
- Revise baterías y conectores O
- Revise funcionamiento de O
controles y avisos
- Revise controles y mandos O
137 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
10 Puntos de lubricación
Mas indicaciones en cap. 7.8.9
11 Calefacción estacionamiento
31
- Prender
- Prueba 32
- Aire combustión y tubos de
gases de emisiones 33
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 138
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
12 Trabajos adicionales
- Revise neumáticos a daños O
- Presión de neumáticos O
- Revise y reajuste las tuercas O 10 O
de ruedas
- Revise que estén firmes los O8 O
pasadores de cilindros de
dirección
- Revise que estén firmes los O8 O
pasadores de la articulación
central
- Revise torques de apriete de O O
pernos caja de transmisión.
- Revise torques de apriete de O O
pernos de árboles
propulsores.
- Revise visualmente la O
holgura de cojinete del
cilindro direccional.
- Revise seguros de pasadores O
si son completos.
- Revise visualmente la O
holgura de cojinetes de
seguros de pasadores
- Revise holgura de crucetas O
139 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
- Revise holgura de O
rodamiento intermedio de
árbol propulsor
- Seguridad. Revise extintor O
manual matafuegos
- Seguridad: rellene extintor
manual matafuegos 9
- Revise visualmente la O
holgura de bujes de
articulación central
Reemplace inmediatamente
etiquetas, indicaciones y
símbolos cuando estén
dañados, quitados o
perdidos 6
1
intervalos de cambio de aceite dependen de las condiciones de faena, de operación y de la
calidad del aceite, refiérase a las instrucciones del fabricante del motor
2
refiérase a las instrucciones del fabricante del motor para los primeros intervalos de cambios
de aceite y de filtros después de la puesta en marcha
3
al activarse la luz indicador de aviso del pre filtro separado del motor se debe vaciar el
depósito de agua de manera inmediata
4
cada cambio de aceite de motor requiere también el cambie del elemento filtro de aceite
5
reemplace al ser dañado
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 140
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
6
cuando está requerido
7
la luz piloto de control presión de frenos no debe encenderse
8
realizar luego de las primeras 10 horas de servicio después de la puesta en marcha
9
después de cada operación de extinción de incendio
10
reemplace por lo menos cada 2 años, o de inmediato al ser dañado
13
cada 24 meses
14
Si está instalado, realice la mantención según indicador de mantención, observa las
instrucciones de operación del fabricante del motor
15
mensualmente
16
cuando es posible reapretar los pernos (se rompe el seguro traba pernos Loctite) debe ser
montada la palanca nuevamente
17
refiérase a y observe las indicaciones del fabricante
18
si está previsto para la lubricación
19
¡Cuidado! Este punto debe recibir solo poca grasa para que no entre grasa al interior del
sistema de frenos. Solamente use una grasera manual y limpie la grasa sobrante. Revise la
buena lubricación frecuentemente y que ande ligeramente. Si es necesario aumentar la
frecuencia de lubricación (evitar problemas de recalentarse)
20
por lo menos cada 2 años. Cambio de grasa cuando se desmonte los bujes de la rueda
13
cada 24 meses
14
Si está instalado, realice la mantención según indicador de mantención, observa las
instrucciones de operación del fabricante del motor
15
mensualmente
16
cuando es posible reapretar los pernos (se rompe el seguro traba pernos Loctite) debe ser
montada la palanca nuevamente
17
refiérase a y observe las indicaciones del fabricante
141 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-1: Programa de mantención de la Máquina
diariamente
Por mínimo
Primera
particulares en capitulo
vez
(8)! cada … h.s.
luego de
Simbología: … h.s.
O = revisar
X = reemplazar 10 50 100 100 250 500 1000 1500 2000
18
si está previsto para la lubricación
19
¡Cuidado! Este punto debe recibir solo poca grasa para que no entre grasa al interior del
sistema de frenos. Solamente use una grasera manual y limpie la grasa sobrante. Revise la
buena lubricación frecuentemente y que ande ligeramente. Si es necesario aumentar la
frecuencia de lubricación (evitar problemas de recalentarse)
20
por lo menos cada 2 años. Cambio de grasa al desmontar buje de rueda.
21
después de las primeras 20 a 40 horas de servicio
22
semanalmente
23
después de las primeras 500 horas de operación
24
cada 6.000 horas de servicio o 6 años lo primero que se cumple
25
cada 10.000 horas de operación
26
cada 1.000 horas de operación
27
cada 2.000 horas de operación
28
cada 4.000 horas de operación
29
cada 5.000 horas de operación
30
cada 10.000 horas de operación
31
encienda por lo menos una vez por mes, también durante la temporada calidad
32
antes del período de calefacción se debe realizar una operación de prueba, más
informaciones en la documentación complementaria del fabricante
33
más informaciones en la documentación complementaria del fabricante
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 142
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡IMPORTANTE!
143 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 144
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡IMPORTANTE!
¡Para limpiar el depósito de agua del separador (92) use solamente Diesel limpio!
145 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Después de abrir el sistema de combustible o al vaciar el estanque de Diesel
completamente se debe evacuar el sistema de combustible de la siguiente
manera.
• Si el estanque está vacío eche Diesel al estanque de Diesel
• Suelte los tornillos de evacuación (I), sigue a las instrucciones del
fabricante del motor.
• Colecte el Diesel saliendo o limpie derrames de manera inmediata.
• Use la bombita manual (94) para bombear Diesel hacia el motor.
• Cuando ya sale Diesel de los tornillos de evacuación reapriete estos
tornillos.
• Eventualmente debe soltar también la línea de combustible conectada al
motor, bombear Diesel hacia el motor y reapretar la línea de combustible
cuando salga Diesel.
• Cuando esté suficiente Diesel en los filtres arranque el motor.
• Eventualmente debe seguir de bombear por un rato hasta que el motor
ande sin desperfectos.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 146
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
147 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 148
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡IMPORTANTE!
149 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡¡PELIGRO!!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 150
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Use los visores (105) del estanque hidráulico para controlar y revisar el nivel de
aceite hidráulico. Realice el control mientras la Máquina se encuentre posicionada
en horizontal, plano, con el motor Diesel andando y todos los cilindros hidráulicos
retraídos (Tolva bajada)
¡IMPORTANTE!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 152
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
• Retraiga todos los cilindros hidráulicos (completamente)
• Detenga el motor Diesel.
• Ponga un colector grande debajo del tapón de drenaje en la parte inferior
del tanque hidráulico (101).
• Afloje y quite el tapón de drenaje del estanque hidráulico.
• Drene el aceite hidráulico completamente.
• Luego del drenado completo, reponga el tapón de drenaje usando un sello
nuevo.
• Limpie las superficies de aceites restantes alrededor del filtro de llenado
(104).
• Atornille la tapa del ventilador de llenado para terminar el trabajo.
¡Atención!
153 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Al almacenar y proveer mangueras en stock mantenga un tiempo de bodegaje
máximo de no más de dos años.
¡Reemplace inmediatamente mangueras agrietadas, dañadas o con fugas!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 154
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
155 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 156
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
157 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
• Luego, quite la sonda, atornille la tapa ciega del bulón (II) y ponga la sonda
al bulón (III) para efectuar la medición de los gases después del catalizador.
• Después de la medición atornille la tapa ciega del bulón (III) y analice sus
mediciones.
¡IMPORTANTE!
¡Atención!
7.7.6 Ejes
¡IMPORTANTE!
Para mayor información sobre los ejes y trabajos relacionados, por favor refiérase
a las instrucciones e indicaciones del fabricante.
¡IMPORTANTE!
¡¡PELIGRO!!
¡¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!!
¡Jamás use oxígeno o aire para el relleno de los acumuladores de presión!
¡Los acumuladores deben ser llenados solamente con Nitrógeno!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 160
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
161 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Durante el llenado:
• Debido a que la presión de pre-tensión está variando según la temperatura
del gas espere por lo menos 2 a 3 minutos después de haber regulado
primero la presión para esperar hasta que esté estable.
• Después mide la presión nuevamente y corrígela si es necesario.
• Cuando la presión del manómetro (V) esté de acuerdo a la presión de pre-
tensión, apriete el perno de cierre (IV) del acumulador con la llave
dinamométrica, el momento de apriete es 25 Nm
• Coloque la válvula a la botella de nitrógeno. Abre la válvula de escape (VI)
en el accesorio de llenado (II) y deje salir el nitrógeno del accesorio de
llenado
• Sujete la llave dinamométrica, desatornille el accesorio de llenado (II) y
reapriete el perno de cierre (IV) del acumulador, el momento de apriete es
30 Nm
Debe estar absolutamente sellado el perno de cierre (IV)
• Aplique agua jabonosa para comprobar el sellado sin fugas
• Proteja el perno de cierre (IV) con laque protector
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 162
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
163 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 164
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡IMPORTANTE!
165 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-2: Puntos de lubricación en la Máquina PMKM 10010
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 166
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Tabla 7-2: Puntos de lubricación en la Máquina PMKM 10010
167 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡Atención!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 168
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
¡Atención!
¡IMPORTANTE!
169 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
enviar los registros de inspecciones y mantenciones a Paus, (de las 50, 100, 500,
1000, 1500 y 2000 h.s.), que es un requisito de garantía.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 170
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Modelo de Máquina
Numero de chasis
Fecha
Fecha Firma
171 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Modelo de Máquina
Numero de chasis
Fecha
Fecha Firma
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 172
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Modelo de Máquina
Numero de chasis
Fecha
Fecha Firma
173 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Modelo de Máquina
Numero de chasis
Fecha
Fecha Firma
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 174
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Fecha por
Modelo de Máquina
Numero de chasis
Fecha
Fecha Firma
175 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Modelo de Máquina
Numero de chasis
Fecha
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 176
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Fecha Firma
Modelo de Máquina
Numero de chasis
Fecha
177 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Fecha Firma
Inspección “UVV”
– Obligatorio en Alemania – de recomendación para otros paises! –
Máquina Tipo Año 20 Manufactor
Nº Chasis Nº Inventario Horas servicio Insp. ultima
Insp. actual
Se debe revisar por lo menos una vez al año los componentes mencionados en puntos
de totalidad, condición general y correcto funcionamiento.
Componente Ok Arreglo de
Sí No defecto (fecha)
1. Chasis básico:
- Marco
- Soportaje
- Contrapeso
- Ganchos de remolque
- Chasis
- Neumáticos
- Orejillas de transporte
2. Propulsión:
- Densidad
- gases de escape
- aislación ruido
3. Equipamiento de trabajo:
- Estanques
- Accesorios
- Compresor
- Plataforma
(Contactos seguros)
4. Acceso seguro:
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 178
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Componente Ok Arreglo de
Sí No defecto (fecha)
- Manivelas / tomaderos
- pasos
- pasos superficie (“sin-deslizam.”)
5. Cabina de operador:
- Puerta, ventana
- planta limpieza; espejos
(dentro, exterior),
- Asiento cinturon de seguridad
- calefacción, aire acondicionado,
- aislación de ruido
6. Equipos operativos:
- Pedal acc., convertidor, cambio de
marchas
- Dispositivo bloqueo de palanca
- pedalería (agarre)
7. Equipamiento eléctrico:
- baterias
- iluminación
- bocina
- instrumentos elementos control
8. Sistema hidráulico & aire comprimido
- válvulas
- líneas
- manguras
- cilindros
179 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Mantenimiento e Inspecciones
Componente Ok Arreglo de
Sí No defecto (fecha)
9. Sistema frenos
10. Dirección
11. Equipamiento protector:
- cubiertas
- techo cabina
- mecanismo cilindros
- pintura señalización
12. Accesorios
- Instrucciones de operación
- Señalizaciones de advertencia
- Boletin primera ayuda
- Extintor manual
- cuñas / calzas
13.
Notas (itém/pos.):
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 180
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
181 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
¡Atención!
¡IMPORTANTE!
¡Cuando está cerrado el cortacorriente general de baterías, los LED debajo de los
fusibles indican si los fusibles están bien. Cuando el indicador LED está apagado,
este fusible esta defecto y debe ser reemplazado.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 182
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
Tabla 8-2: Designación de fusibles del tablero delantero
Nº relé Denominación
K1 D+
K2 Relés de arranque
K3 Bloqueo de arranque repetido
K4 Bloqueo de arranque
K5 50 a Arranque por distancia
K6 Relés de potencia
K7 Iluminación equipamientos
K8 Control anticipatorio
K9 Luces altas
K 10 Luces bajas
K 11 Focos traseros
K 12 Baliza reversa
K 13 Control motor
K 14 Ventilador
K 15 Freno de estacionamiento
K 16 Freno de estacionamiento
K 17 Bocina
K 18 Luz de freno
K 19 Reserva
K 20 Aire acondicionado
K 21 Reserva
K 22 Reserva
K 23 Reserva
K 24 Relés de luz intermitente
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 184
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
8.3 Neumáticos
8.3.1 Presión de neumáticos
La presión nominal de los neumáticos (presión estándar) está indicada para
soportar la capacidad máxima nominal de la Maquina. Sírvase encontrar
informaciones adicionales en el capituló 3, Datos Técnicos.
¡La presión debe siempre ser revisada, cuando la temperatura ambiental esté
entre 0°C y 25°C, para otras condiciones refiérase a las siguientes indicaciones y
reduce o aumente la presión de los neumáticos como corresponde!
185 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
¡Advertencia!
¡¡PELIGRO!!
Para liberar el paquete de resorte del freno de estacionamiento (en ambos ejes)
quite la tapa exterior del paquete de resorte y suelte el perno en su interior.
¡IMPORTANTE!
¡Revise también la documentación del fabricante del eje para mayor información!
Considere que todos los daños en el sistema de frenos deben ser reparados y
controlados por un servicio o taller calificado para tal fin.
187 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
¡IMPORTANTE!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 188
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
¡IMPORTANTE!
189 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
¡¡PELIGRO!!
¡¡PELIGRO!!
¡¡PELIGRO!!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 190
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
¡¡PELIGRO!!
¡Atención!
191 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Defectos y medidas
• Use una barra de arrastre y equipo de remolque con suficiente capacidad
para la Máquina, móntela tanto en el Equipo de remolque como en la
Máquina.
• Libere el freno de estacionamiento (12).
Se puede frenar la Máquina algunas veces con el freno de servicio (presión de los
acumuladores del sistema de freno).
La dirección movimiento de articulación se mantiene operable, si bien se requiere
más fuerza de giro y más giros del volante.
¡Atención!
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 192
Emisión: September 2011
Desechar y recicla
¡Atención!
¡Atención!
¡Aceites y desechos con aceite son un alto potencial de peligro para la salud y el
medioambiente! Su eliminación debe ser llevada a cabo por empresas
especialistas sobre el particular. ¡Aceites y sustancias aceitosos pueden causar
graves daños al medioambiente y llevan por su composición un potencial riesgo
para la salud y el medioambiente! Coleccione estos desechos en su propio sistema
193 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Desechar y recicla
interno de la compañía para hacer después la debida entrega a las empresas
especialistas en el tema.
Recicla todos aquellos componentes que pueden ser re-usados o llévelos a una
remanufacturación cuando corresponda.
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 194
Emisión: September 2011
Índice de Ilustraciones
ILUSTRACIÓN 1-1: DIRECCIÓN PRINCIPAL DE TRASLADO 10
ILUSTRACIÓN 2-1: LÍNEAS AÉREAS I 34
ILUSTRACIÓN 2-2: LÍNEAS AÉREAS II 35
ILUSTRACIÓN 3-1: CROQUIS DIMENSIONAL, GENERAL 52
ILUSTRACIÓN 4-1: DISPOSICIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 65
ILUSTRACIÓN 4-2: TABLERO DELANTERO PRINCIPAL 71
ILUSTRACIÓN 4-3: TABLERO DELANTERO SUPERIOR 71
ILUSTRACIÓN 4-4: TABLERO TRASERO 72
ILUSTRACIÓN 4-5: INSTRUMENTOS, CIRCUITO DE FRENOS Y TREN PROPULSOR 76
ILUSTRACIÓN 4-6: ELEMENTOS DE MANDO EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN 78
ILUSTRACIÓN 4-7: PALANCA DE CAMBIO DE CONTROL DE DIRECCIÓN 79
ILUSTRACIÓN 4-8: PEDALEARÍA 80
ILUSTRACIÓN 4-9: ASIENTO DE OPERADOR 81
ILUSTRACIÓN 4-10: PUERTA DE SEGURIDAD DE CABINA 82
ILUSTRACIÓN 4-11: PALANCA DE OPERACIÓN DE LA TOLVA TRASERA 83
ILUSTRACIÓN 4-12: BOTÓN DE PIE PARA ACTIVACIÓN DEL SISTEMA LOCK-UP 84
ILUSTRACIÓN 4-13: CORTACORRIENTE DELANTERO Y COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS 85
ILUSTRACIÓN 4-14: ESTANQUE Y TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE DIESEL 86
ILUSTRACIÓN 4-15: PREFILTRO SEPARADOR DE AGUA Y FILTRO FINO DE COMBUSTIBLE, CON BOMBITA87
ILUSTRACIÓN 4-16: VARILLA DEL NIVEL DE ACEITE 88
ILUSTRACIÓN 4-17: ESTANQUE DE REFRIGERANTE MOTOR 89
ILUSTRACIÓN 4-18: RETORNO, RESPIRADERO Y VISORES DEL ESTANQUE HIDRÁULICO 90
ILUSTRACIÓN 4-19: FILTRO ALTA PRESIÓN DE FRENOS, CON INDICADOR DE CONTAMINACIÓN 91
ILUSTRACIÓN 4-20: VÁLVULA, CIRCUITO FRENO DE ESTACIONAMIENTO 92
ILUSTRACIÓN 4-21: BOMBA HIDRÁULICA Y PALANCA DE ACCIONAMIENTO MANUAL 93
ILUSTRACIÓN 4-22: BARRA DE FIJACIÓN DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL 94
ILUSTRACIÓN 4-23: CUÑAS DE BLOQUEO DE RODAJE EN LA MÁQUINA 95
ILUSTRACIÓN 4-24: PASADORES DE TOLVA LEVANTADA 96
ILUSTRACIÓN 4-25: EXTINTOR MANUAL PORTÁTIL 97
ILUSTRACIÓN 7-1: VARILLA NIVEL DE ACEITE DE MOTOR 143
ILUSTRACIÓN 7-2: TAPA DE RELLENO DE ACEITE DE MOTOR 144
ILUSTRACIÓN 7-3: PRE FILTRO (92) SEPARADOR Y DEPÓSITO DE AGUA 145
ILUSTRACIÓN 7-4: FILTRO FINO (95) Y BOMBITA MANUAL (94) DE COMBUSTIBLE 145
ILUSTRACIÓN 7-5: FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR 147
ILUSTRACIÓN 7-6: FILTROS DE ACEITE DEL CONVERTIDOR 149
ILUSTRACIÓN 7-7: DEPÓSITO DE REFRIGERANTE MOTOR 150
ILUSTRACIÓN 7-8: VISORES DEL ESTANQUE HIDRÁULICO (LADO DERECHO) 151
ILUSTRACIÓN 7-9: ESTANQUE HIDRÁULICO (101) 152
ILUSTRACIÓN 7-10: ESQUEMA FILTRO DE RETORNO HIDRÁULICO 155
ILUSTRACIÓN 7-11: PERNOS DE OREJAS, TRANSMISIÓN (IMAGEN REFERENCIAL) 156
ILUSTRACIÓN 7-12: ACOPLES DE MEDICIÓN EN EL CATALIZADOR (IMAGEN REFERENCIAL) 157
ILUSTRACIÓN 7-13: ABRAZADERAS PINZAS DE FIJACIONES DEL CATALIZADOR 158
ILUSTRACIÓN 7-14: LLENADO, ESQUEMA DE ACUMULADOR DE PRESIÓN DEL TIPO MEMBRANA 161
ILUSTRACIÓN 7-15: FILTRO DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE FRENO 163
ILUSTRACIÓN 8-1: CILINDRO DE PAQUETE DE RESORTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 187
ILUSTRACIÓN 8-2: ESQUEMA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 189
ILUSTRACIÓN 8-3: ELECTROVÁLVULA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 190
ILUSTRACIÓN 8-4: OJO DE REMOLQUE 191
195 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
Índice de tablas
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 196
Emisión: September 2011
TABLA 4-20: CUÑAS DE BLOQUEO DE RODAJE DE LA MÁQUINA 95
TABLA 4-21: FIJACIÓN DE LA TOLVA CON PASADORES 96
TABLA 7-1: PROGRAMA DE MANTENCIÓN DE LA MÁQUINA 129
TABLA 7-2: PUNTOS DE LUBRICACIÓN EN LA MÁQUINA PMKM 10010 165
TABLA 8-1: DEFECTOS Y MEDIDAS REMEDIADORAS 181
TABLA 8-2: DESIGNACIÓN DE FUSIBLES DEL TABLERO DELANTERO 182
TABLA 8-3: DESIGNACIÓN DE RELÉ ATRÁS EN CABINA 184
TABLA 8-4: CONSECUENCIAS DE INADECUADA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 185
TABLA 8-5: INFLUENCIA DE LA TEMPERATURA AMBIENTAL A LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 185
197 BA000656_PMKM10010_R2-[Link]
Emisión: September 2011
HERMANN PAUS MASCHINENFABRIK GMBH
P.O. Box 11 61
D – 48486 Emsbüren
Alemania
Recepción
Logística y repuestos
Servicio Técnico
Taller Central
Internet [Link]
BA000656_PMKM10010_R2-[Link] 198
Emisión: September 2011