0% encontró este documento útil (0 votos)
162 vistas42 páginas

Ims 10115

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas abordados

  • circuito de control,
  • circuito de salida,
  • circuito de control de tiempo,
  • operación,
  • circuito de control de frecuen…,
  • corte,
  • circuito de control de carga,
  • código eléctrico,
  • conexiones eléctricas,
  • circuito de soldadura
0% encontró este documento útil (0 votos)
162 vistas42 páginas

Ims 10115

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas abordados

  • circuito de control,
  • circuito de salida,
  • circuito de control de tiempo,
  • operación,
  • circuito de control de frecuen…,
  • corte,
  • circuito de control de carga,
  • código eléctrico,
  • conexiones eléctricas,
  • circuito de soldadura

Manual del Operador

FLEXTEC TM 650
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11814

Registre su máquina:
[Link]/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
[Link]/locator

Guardar para referencia futura

Fecha de Compra

Código: (ejemplo: 10859)

Número de serie: (ejemplo: U1060512345)

IMS10115 | Fecha de Publicación Marzo 2013


© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
NO SE ACERQUE AL HUMO.
PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco.
CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para
ELECTRIC. poder trabajar a una distancia
razonable del arco.
LEA y ponga en práctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN etiquetas de seguridad que
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO encontrará en las cajas de los
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez materiales para soldar.
que la empresa de transportes lo entrega en destino. TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante y gases de la zona de trabajo en general.
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilación natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED o utilice ventiladores para alejar los humos.
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco
diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
obstante, la seguridad en general aumenta con una y el sistema de ventilación.
instalación correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA UTILICE PROTECTORES OCULARES,
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
de actuar y sea siempre cauteloso. soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
ATENCIÓN de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente y botas altas.
alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos
graves o incluso la muerte. PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
PRECAUCIÓN protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción buen estado.
con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.

Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD

SECCIÓN A: 1.c. No ponga carburante cerca de un arco de


soldadura con llama ni cuando el motor esté en

ADVERTENCIAS
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
65 PARA CALIFORNIA Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado hasta que los gases se hayan evaporado.
de California (EE. UU.), respirar los gases 1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
de escape de los motores de diésel provoca cubiertas de seguridad y piezas del equipo
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades estén bien instalados y en buen estado.
para la función reproductora. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
• Arranque y utilice el motor siempre en una zona engranajes, ventiladores y otras piezas
bien ventilada. móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese 1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
de expulsar los gases de escape. seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
• No modifique ni altere el sistema de expulsión solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de gases. de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
Para saber más, acceda a de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
www.P65 [Link]/diesel acelerador mientras que el motor esté en marcha.
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, 1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
con el Estado de California, provocan anomalías cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 según sea necesario.
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del 1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
Estado de California). presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora ([Link])
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES LOS CAMPOS
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ELECTROMAGNÉTICOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR PUEDEN SER PELIGROSOS.
EL EQUIPO.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense 2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita médico antes de soldar.
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO del circuito del soldador:
AL RESPECTO. 2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
PARA EQUIPOS DE MOTOR. 2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
de problemas y el trabajo de mantenimiento, auxiliar también deberá quedar a su derecha.
a menos que el motor deba estar encendido 2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
para efectuar el trabajo de mantenimiento. cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese 2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
SEGURIDAD

UNA DESCARGA LAS RADIACIONES


ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN.
MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las
cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando
están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco. Los protectores
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas faciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva a las normas ANSI Z87.I.
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticos
para aislarse las manos. 4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco. compañeros de las radiaciones del arco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente 4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
amplio como para cubrir toda la zona de contacto una pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y que
físico con la pieza y el suelo. no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
Además de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista eléctrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
LOS HUMOS Y GASES
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
PUEDEN SER
habituales, como sentado, de rodillas PELIGROSOS.
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el 5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
suelo), el operario deberá utilizar los peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
siguientes equipos: Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC) no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
• Soldador (electrodo) manual para CC superficies revestidas (consulte las instrucciones
• Soldador para CA con control reducido de la tensión del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, el metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la menos posible y de respetar los PEL (límites de
boquilla y la pistola semiautomática también están vivas exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
desde el punto de vista de la electricidad. (valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena a menos que la evaluación de la exposición
conexión eléctrica con el metal que se esté soldando. indiquen lo contrario. En espacios cerrados
La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de y, en algunos casos, en espacios abiertos,
la zona de trabajo. necesitará un respirador. Además, deberá
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo tomar precauciones adicionales cuando
o el metal que vaya a soldar. suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del ve afectada por varios factores, como el uso y la colocación
equipo y la máquina de soldar en buen estado de correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado. procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores deberá
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo. comprobarse en el momento de la instalación y de forma
periódica después de entonces, a fin de garantizar que este
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente 5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
circuitos de los dos equipos. de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo, disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera productos irritantes.
una descarga y se cayera.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura por
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8. arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso
la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.

Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD

LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS


DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR.
CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de
PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en
cuestión, así como reguladores diseñados
INCENDIOS O EXPLOSIONES. para un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deberán ser
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
estado.
que las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con 7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas
facilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes. correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tener 7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
un extintor a la mano. • Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las golpes o estar sujetas a daños físicos.
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar • A una distancia segura de las zonas de soldadura por
situaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad en arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
los trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) chispas o llamas.
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni contacto con una bombona.
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio. 7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar esté utilizando o esté conectada.
explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de 7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
preparación para los procesos de corte y soldadura de de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
contenedores y conductos que han contenido sustancias la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense manipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,
de Soldadura (consulte la dirección más arriba). disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
PARA EQUIPOS
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando ELÉCTRICOS.
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
protección con blindaje lateral. 8.a. Desconecte la potencia de entrada a través
del interruptor de desconexión del cuadro
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicación distinta 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u y las recomendaciones del fabricante.
otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables 8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
y cadenas de elevación hasta que fallaran. Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.

6.h. Consulte también el apartado 1.c.


6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la Consulte
prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte [Link]
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. para saber más sobre la seguridad.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
v v
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln

Gracias Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de


Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.

Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.

Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
[Link] para cualquier información actualizada.

Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.

Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.

Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.

Registro del Producto En Línea


- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en [Link]. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.

Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.

ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.

PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
vi TABLA DE CONTENIDO vi
Página
Instalación ........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Proceso de Soldadura, Dimensiones Físicas ........................................................A-2
Precauciones de Seguridad ..................................................................................A-3
VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje) ..............................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada..............................................................A-3
Elevación.........................................................................................................A-3
Estibación........................................................................................................A-3
Limitaciones Ambientales ...............................................................................A-3
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento........................................................A-3
Protección de Alta Frecuencia ........................................................................A-3
Operación a Alta Temperatura ..............................................................................A-3
Conexión de Entrada ............................................................................................A-4
Consideraciones de Fusibles de Entrada y Cables de Alimentación ....................A-4
Selección del Voltaje de Entrada...........................................................................A-4
Conexiones de Cables ..........................................................................................A-5
Electrodo y Cable de Trabajo Recomendados para la Soldadura de Arco ...........A-6
Lineamientos de Cables de Salida ........................................................................A-6
Conexiones del Cable de Control, Conexión en Paralelo .....................................A-7
Diagramas de Conexión de Flextec 650 a Alimentadores de Alambre y Tractor ...............A-8 a A-12
________________________________________________________________________

Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad .................................................................................B-1
Símbolos Gráficos..........................................................................................B-1, B-2
Descripción del Producto ......................................................................................B-2
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2
Funciones de Diseño .............................................................................................B-2
Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-3
Controles Frontales del Gabinete ..........................................................................B-4
Controles Posteriores del Gabinete.......................................................................B-5
Controles Internos .................................................................................................B-6
Secuencia de Encendido .......................................................................................B-7
Procedimientos de Soldadura Comunes, Controles y Pantallas de Soldadura ...........B-7 a B-10
_______________________________________________________________________

Accessorios ....................................................................................................Sección C
Opciones / Accesorios...........................................................................................C-1
________________________________________________________________________

Mantenimiento ................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Inspección Visual...................................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina ......................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-1
________________________________________________________________________

Localización de Averías .................................................................................Sección E


Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1
Guía de Localización de Averías ...........................................................................E-2
Códigos de Error ............................................................................................E-3, E-4
________________________________________________________________________

Diagrama de Cableado y Dibujo de Dimensión .............................................Sección F


________________________________________________________________________

Lista de Partes ..............................................................................................Serie P-686


________________________________________________________________________
A-1 INSTALACIÓN A-1

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - FLEXTEC™ 650


FUENTE DE PODER – VOLTAJE Y CORRIENTE DE ENTRADA
Modelo Ciclo de Voltaje de Entrada ± 10% Amperios de Potencia Ralenti Factor de
Trabajo Entrada (W) Potencia a
Salida Nominal
Capacidad Nominal del 60% 61 / 50 / 40 230 Máx. (Ventilador Encendido)
K3060-1 380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60 88%
Capacidad Nominal del 100% 57 / 47 / 38 100 Máx. (Ventilador Apagado)

SALIDA NOMINAL*
Proceso Ciclo de Trabajo Amperios Voltios a Amperios Nominales

60% 750 *
GMAW (CV) 44V
100% 650 *
60% 750
GTAW (CC) 34V
100% 650

60% 750 *
SMAW (CC)
100% 650 *
60% 750 *
FCAW-GS (CV)
100% 650 *
44V
60% 750 *
FCAW-SS (CV)
100% 650 *
60% 750 *
SAW (CV)
100% 650 *
* La salida está limitada a 600A / 100% y 700A / 60% cuando se utiliza con el Interruptor Multiproceso K3091-1.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES (1)


VOLTAJE Amperios Tamaño de Cable(3) Alambre de Cobre CONDUCTOR DE Tamaño de Fusible (que-
50/60Hz Máximos TAMAÑOS AWG Tipo 75° en Conducto ATERRIZAMIENTO DE mado Lento) o
de Entrada (mm) AWG (mm2) COBRE AWG (mm2) Interruptor Automático (2)

380/3/50 70 A 4(25) 4(25) 8 (10) 90


460/3/60 58 A 4(25) 6(16) 8 (10) 80
575/3/60 46 A 6(16) 8 (10) 10 (6) 60
(1) Los tamaños de Alambres y Fusibles se basan en el Código Eléctrico Nacional de los E.U.A y en la salida máxima para un ambiente de
40°C (104°).
(2) También llamados interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “termales/magnéticos”; interruptores automáticos que tienen una
demora en la acción de apertura que disminuye a medida que aumenta la magnitud de la corriente.
(3) Cables Tipo SJ o similar en un ambiente de 30°C.

FLEXTEC™ 650
A-2 INSTALACIÓN A-2

PROCESO DE SOLDADURA
PROCESO RANGO DE SALIDA (AMPERIOS) OCV (Uo) OCV (Ur)

GMAW (CV) 40-815 60 ---


GTAW (CC) 10-815 24 15
SMAW (CC) 15-815 60 15
FCAW-GS (CV) 40-815 60 ---
FCAW-SS (CV) 40-815 60 ---
SAW (CV) 40-815 60 ---
DIMENSIONES FÍSICAS
MODELO ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO

K3060-1 21.8 pulg. (554 mm) 16.14 pulg. (410 mm) 29.33 pulg. (745 mm) 165lbs (74.8kg)*

RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
** Condiciones Ambientales Adversas: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)
Condiciones Ambientales Adversas: -10°C a 55°C (-14°F a 131°F)

IP23 Clase de Aislamiento de 180º (H)


* El peso no incluye al cable de alimentación.
** La salida de la fuente de poder disminuye a temperaturas mayores de 40°C.

RANGOS DE ENTRADA DE RECONEXIÓN AUXILIAR


POSICIÓN LÍMITES DE ENTRADA VRD VRD
DE CABLE "A" DE VCA (VOLTIOS) Inhabilitado hHabilitado

Reconexión Límite Inferior 340 Vca 340 Vca


de 380 Voltios Límite Superior 420 Vca 455 Vca

Reconexión Límite Inferior 390 Vca 390 Vca


de 460 Voltios Límite Superior 505 Vca 520 Vca

Reconexión Límite Inferior 485 Vca 485 Vca


de 575 Voltios Límite Superior 620 Vca 655 Vca

FLEXTEC™ 650
A-3 INSTALACIÓN A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEVANTAMIENTO
La Flextec™ 650 cuenta con 2 ranuras y 2 manijas para ele-
ADVERTENCIA var la máquina. Ambas manijas o ranuras deberán utilizarse
La DESCARGA ELÉCTRICA puede al levantar la Flextec™ 650.
provocar la muerte. Cuando utilice una grúa o un aparato aéreo para levantar uti-
lizando las manijas, deberá conectarse un sujetador de lev-
SÓLO PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ ante a ambas manijas. No intente levantar la Flextec™ 650
REALIZAR ESTA INSTALACIÓN. con accesorios montados en la misma.
• APAGUE LA ALIMENTACIÓN EN EL INTERRUPTOR
DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES ANTES ESTIBACIÓN
DE TRABAJAR EN ESTE EQUIPO. APAGUE LA ALI- No es posible estibar la Flextec™ 650.
MENTACIÓN A CUALQUIER OTRO EQUIPO CONEC-
TADO AL SISTEMA DE SOLDADURA EN EL INTER- LIMITACIONES AMBIENTALES
RUPTOR DE DESCONEXIÓN O CAJA DE FUSIBLES
La Flextec™ 650 tiene una clasificación nominal de IP23 para
ANTES DE TRABAJAR EN EL EQUIPO. usarse en un ambiente en exteriores. La Flextec™ 650 no deberá
• NO TOQUE LAS PARTES ELÉCTRICAMENTE someterse a precipitación de agua ni sus partes sumergirse en la
CALIENTES. misma. Hacerlo puede causar una operación inadecuada, así como
• SIEMPRE CONECTE LA TERMINAL DE ATERRIZA- imponer un riesgo de seguridad. La mejor práctica es mantener la
MIENTO DE LA FLEXTEC™ 650 (LOCALIZADA DEN- máquina en un área seca y protegida.
TRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE ENTRADA DE
RECONEXIÓN) A UN ATERRIZAMIENTO (TIERRA PRECAUCIÓN
FÍSICA) DE SEGURIDAD ADECUADO.
---------------------------------------------------------------------- No monte la Flextec™ 650 sobre superficies combustibles.
Donde haya una superficie combustible directamente debajo
VRD™ (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE) del equipo eléctrico estacionario o fijo, esa superficie deberá
cubrirse con una placa de acero de por lo menos 1.6 mm
La función del VRD™ proporciona seguridad adicional en el (.060”) de grueso, que deberá extenderse sobre el equipo un
modo de CC-Varilla (CC-Stick). El VRD™ reduce el OCV mínimo de 150 mm (5.90”) por todos los lados.
(Voltaje de Circuito Abierto) en las terminales de salida de -----------------------------------------------------------------------
soldadura a menos de 35VDC pico mientras no se esté sol-
dando.
CONEXIONES DE ENTRADA Y ATERRIZAMIENTO
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA
El VRD™ requiere que las conexiones del cable de sol- El armazón de la soldadora deberá aterrizarse. Para
dadura se mantengan en buenas condiciones eléctricas este fin, una terminal a tierra marcada con el símbolo
porque las conexiones deficientes contribuirán a un correspondiente se localiza dentro del área de reconex-
arranque pobre. Tener buenas conexiones eléctricas tam- ión/conexión de entrada. Para los métodos de aterrizamiento ade-
bién limita la posibilidad de otros asuntos de seguridad cuados, vea los códigos eléctricos locales y nacionales.
como daño provocado por el calor, quemaduras e incen-
dios. PROTECCIÓN DE ALTA FRECUENCIA
Coloque la Flextec™ 650 lejos de la maquinaria controlada
La máquina se envía con el VRD™ “Inhabilitado”. La fun- por radio. La operación normal de La Flextec™ 650 puede
ción del VRD™ se puede inhabilitar o habilitar a través de afectar adversamente la operación del equipo controlado por
interruptores DIP en la tarjeta de P.C. de control. La config- RF, lo que a su vez puede provocar lesiones corporales o
daños al equipoColoque la Flextec™ 650 lejos de la
uración del interruptor DIP diferirá dependiendo del voltaje maquinaria controlada por radio. La operación normal de La
de entrada. Flextec™ 650 puede afectar adversamente la operación del
equipo controlado por RF, lo que a su vez puede provocar
La tarjeta de control e interruptores DIP se pueden acceder lesiones corporales o daños al equipo.
removiendo la parte superior del gabinete y los lados, como
se muestra en la Sección de Operación, Figura B.3. OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURA
CLASIFICACIONES DE SALIDA DE LA SOLDADORA A 55°C
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA TEMPERATURAS ELEVADAS
UBICACIÓN Y VENTILACIÓN PARA ENFRIAMIENTO CICLO DE
Coloque la soldadora donde haya libre circulación de AMPS TRABAJO VOLTIOS TEMPERATURAS
aire limpio a través de las rejillas traseras y hacia
fuera por los lados del gabinete. Deberán mantenerse 600 100%
al mínimo el polvo, suciedad y materiales extraños
que pudieran entrar a la máquina. No tomar en cuenta 650 50% 44V 55°C
estas precauciones puede dar como resultado tem-
peraturas de operación excesivas y paros molestos. 750 30%

FLEXTEC™ 650
A-4 INSTALACIÓN A-4
CONSIDERACIONES DE FUSIBLES DE
ADVERTENCIA ENTRADA Y CABLES DE ALIMENTACIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
Consulte las Especificaciones en esta Sección de
SÓLO UN ELECTRICISTA CALIFICA- Instalación para los tamaños recomendados de fusibles y
DO DEBERÁ CONECTAR LOS cables, así como de los tipos de alambre de cobre. Fusione
CABLES DE ENTRADA A LA FLEX- el circuito de entrada con el fusible de quemado lento
TEC™ 650. LAS CONEXIONES DEBERÁN HAC- recomendado o interruptor tipo demora (también llamado
ERSE CONFORME A TODOS LOS CÓDIGOS de “tiempo inverso” o “termal/magnético"). Elija el tamaño
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES, Y EL del alambre de entrada y aterrizamiento conforme a los
códigos eléctricos locales y nacionales. Utilizar tamaños de
DIAGRAMA DE CONEXIÓN LOCALIZADO DEN-
alambres de entrada, fusibles o interruptores automáticos
TRO DE LA PUERTA DE ACCESO DE más pequeños que los recomendados podría dar como
RECONEXIÓN DE LA MÁQUINA. NO HACERLO, resultado paros “molestos” de las corrientes de entrada de
PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES la soldadora, aun cuando la máquina no se esté utilizando
CORPORALES O LA MUERTE. a altas corrientes.
----------------------------------------------------------------------
CONEXIÓN DE ENTRADA SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE ENTRADA
(Vea la Figura A.1) Las soldadoras se envían conectadas para un voltaje de ali-
mentación de 460 voltios. A fin de mover esta conexión a un
Utilice una línea de alimentación trifásica. En la parte voltaje de entrada diferente, vea la Figura A.1 a contin-
posterior del gabinete se localiza un orificio de acceso uación. Consulte la tabla de Rangos de Entrada de
Reconexión Auxiliar en la Sección de Especificaciones
de 45 mm (1.75 pulgadas) de diámetro para la ali-
Técnicas. Si el cable auxiliar (indicado como ʻAʼ) se coloca
mentación. Remueva el panel de acceso de reconex- en la posición equivocada y se aplica alimentación a la
ión localizado en la parte posterior del gabinete; máquina, ésta se protegerá y mostrará en pantalla un men-
conecte W, V y U y aterrice conforme a la etiqueta del saje de error:
Diagrama de Conexión de Alimentación. • Aparecerá en pantalla "Err" "713 ó 714".
• La tarjeta de control y tarjetas de conmutación mostrarán
intermitentemente el error 713 ó 714 en sus Leds de esta-
do.
• La salida de soldadura se apagará y la tarjeta de control
se forzará a entrar en el estado inactivo.
• La máquina necesita que la condición de mala conexión
desaparezca antes de poder recuperarse. Deberá inter-
rumpirse la alimentación antes de cambiar la posición de
reconexión.
FIGURA A.1 ORIFICIO DE ACCESO A ALIMENTACIÓN
• Enrute el cable de alimentación a través de este orificio.
• Se requiere anclaje. Vea sus códigos eléctricos
nacionales o locales para el anclaje correcto.

BLOQUE DE TERMINALES DE
RECONEXIÓN
• Reconecta a los transformadores
auxiliares para los voltajes de
entrada adecuados.

REMUEVA LOS CUATRO


TORNILLOS Y PANEL
DE ACCESO

BLOQUE DE TERMINALES DE ALIMENTACIÓN


• El Cordón/Cable de alimentación se conecta aquí.
• En forma separada de este bloque se proporciona una terminal de
aterrizamiento marcada con el símbolo que se muestra para conectar
el cable de aterrizamiento del cable de alimentación. (Para los métodos
de aterrizamiento adecuados, consulte sus códigos eléctricos locales
y nacionales).

FLEXTEC™ 650
A-5 INSTALACIÓN A-5
CONEXIONES DE CABLES
Vea la FIGURA A.2 para localizar los conectores de 6
y 14 pines al frente de la FLEXTEC™ 650.

CONECTOR DE CONTROL REMOTO DE 6 PINES


Función Pin Cableado
E F
A Conector de A 77 Potenciómetro remoto, 10K
control remo- B 76 Potenciómetro remoto, indicador
D to de 6 pines C 75 Potenciómetro remoto, común
B para control D Gatillo, común
C
remoto o de E Gatillo, entrada
mano/pie. F Tierra

CONECTOR DE 14 PINES PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE


Función Pin Cableado

Conector de A 115 VCA


14 pines B Tierra
para conec- C Gatillo, Común
G H tividad de ali- D Gatillo, Entrada
F I mentador de E 75 Potenciómetro remoto, 10K
N alambre. F 76 Potenciómetro remoto, indicador
J
M G 77 Potenciómetro remoto, común
K
E L A H Sensión de voltaje (21)
I Motor (42 VCA)
D C B
J 115 VCA
K Motor (42 VCA)
L
M
N

FIGURA A.2
CONECTOR DE 14 PINES
PARA ALIMENTADOR DE ALAMBRE

CONECTOR DE
CONTROL REMOTO
DE 6 PINES

FLEXTEC™ 650
A-6 INSTALACIÓN A-6

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ELEC- Las siguientes recomendaciones aplican a todas las polari-
TRODO Y CABLE DE TRABAJO PARA dades de salida y modos de soldadura:
SOLDADURA DE ARCO • Seleccione los cables de tamaño apropiado conforme
a los “Lineamientos de Cables de Salida” (Vea la
Lineamientos Generales Tabla A.1). Las caídas de voltaje excesivas causadas por
Conecte los cables del electrodo y trabajo entre los cables de soldadura de tamaño insuficiente y conexiones
bornes de salida adecuados de la Flextec™ 650, con- deficientes a menudo dan como resultado un desempeño
forme a los siguientes lineamientos: de soldadura insatisfactorio. Mientras sea práctico, siem-
pre utilice los cables de soldadura más largos (electrodo y
• La mayoría de las aplicaciones de soldadura funcio- trabajo) y asegúrese de que todas las conexiones estén
nan con un electrodo positivo (+). Para esas aplica- limpias y apretadas.
ciones, conecte el cable del electrodo entre la placa
de alimentación del mecanismo de alimentación y el Nota: El calor excesivo en el circuito de soldadura indica
borne de salida positiva (+) en la fuente de poder. cables de tamaño insuficiente y/o malas conexiones.
Conecte un cable de trabajo del borne de salida • Enrute todos los cables directamente al trabajo
negativa (-) de la fuente de poder a la pieza de tra- y alimentador de alambre, evite longitudes exce-
bajo. sivas y no enrolle el cable sobrante. Enrute los
cables de electrodo y trabajo cerca entre sí para
• Cuando sea necesaria una polaridad de electrodo minimizar el área del circuito y, por lo tanto, la
negativa, como en algunas aplicaciones Innershield, inductancia del circuito de soldadura.
invierta las conexiones de salida en la fuente de
poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el • Siempre suelde en dirección contraria a la
cable de trabajo al borne positivo (+)). conexión del trabajo (tierra).

TABLA A.1
LINEAMIENTOS DE LOS CABLES DE SALIDA
TAMAÑOS DE CABLE PARA LONGITUDES COMBINADAS DE CABLES DE ELECTRODO Y
AMPERIOS CICLO DE TRABAJO (COBRE RECUBIERTO DE GOMA – CLASIFICADOS A 75°C ó 167°F)**
TRABAJO 0 a 15 m 15 a 30 m 30 a 46 m 46 a 61 m 61 a 76 m
(0 a 50 Pies) (50 a 100 Pies) (100 a 150 Pies) (150 a 200 Pies) (200 a 250 Pies)
PORCENTUAL

200 60 2 2 2 1 1/0
200 100 2 2 2 1 1/0
250 30 3 3 2 1 1/0
250 40 2 2 1 1 1/0
250 60 1 1 1 1 1/0
250 100 1 1 1 1 1/0
300 60 1 1 1 1/0 2/0
300 100 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0
350 40 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0
400 60 2/0 2/0 2/0 3/0 4/0
400 100 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0
500 60 2/0 2/0 3/0 3/0 4/0
600 60 3/0 3/0 3/0 4/0 2-3/0
600 80 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
600 100 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
650 60 3/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0
650 80 2-1/0 2-1/0 2-1/0 2-2/0 2-3/0
700 100 2-2/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
800 80 3-1/0 3-1/0 3-1/0 2-3/0 2-4/0
800 100 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0

** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambiente de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones por arriba de los 40°C
(104°F) pueden requerir cables mayores que los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).

FLEXTEC™ 650
A-7 INSTALACIÓN A-7

CONEXIONES DE CABLES DE CONTROL En cuanto a la colocación de los cables, se obtendrán los


mejores resultados cuando los cables de control se enruten
de manera separada de los cables de soldadura. Esto mini-
Lineamientos Generales
miza la posibilidad de interferencia entre las altas corrientes
Deberán utilizarse en todo momento cables de control
que fluyen a través de los cables de soldadura, y las
genuinos de Lincoln (excepto donde se indique lo con-
señales de bajo nivel en los cables de control.
trario). Los cables de Lincoln están específicamente dis-
eñados para las necesidades de comunicación y ali-
mentación de la Flextec™ 650. La mayoría están diseña-
CONEXIÓN EN PARALELO
dos para ser conectados de extremo a extremo para facil-
Las fuentes de poder FLEXTECTM 650 pueden conectarse
idad de extensión. Por lo general, se recomienda que la
en paralelo para requerimientos mayores de salida. No se
longitud total no exceda los 30.5 m (100 pies). El uso de
requiere ningún kit para la conexión en paralelo de las
cables no estándar, especialmente en longitudes may-
fuentes de poder FLEXTECTM 650. La FLEXTECTM 650 sólo
ores de 25 pies, puede llevar a problemas de comuni-
se puede conectar en paralelo para los procesos de corri-
cación (apagados del sistema), pobre aceleración del
ente constante (el interruptor de modo deberá estar en la
motor (inicio de arco deficiente), y baja fuerza del mecan-
posición SMAW). Conecte las fuentes de poder como se
ismo de alimentación (problemas de alimentación de
muestra, y establezca el control de salida de cada fuente de
alambre). Siempre utilice la longitud de cable de control
poder a la mitad de la corriente de arco deseada. (Vea la
más corta posible, y NO enrolle el cable sobrante.
Figura A.3)
FIGURA A.3

DIAGRAMA DE CONEXIÓN EN PARALELO

LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
W
W
BLOQUE DE V
TERMINALES V
DE ENTRADA U
U
TIERRA
A

A TIERRA CONFORME
EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
FLEXTEC 650
(MÁQUINA #1)

NEGATIVO POSITIVO

LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
W
W
BLOQUE DE
V
TERMINALES V
DE ENTRADA U
U
A

TIERRA

A TIERRA CONFORME
EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
FLEXTEC 650
(MÁQUINA #2)

NEGATIVO POSITIVO

NEGATIVO POSITIVO
EN PIEZA DE TRABAJO EN PIEZA DE TRABAJO

FLEXTEC™ 650
A-8 INSTALACIÓN A-8

CONEXIÓN DE LF-72 Y LF-74 A FLEXTECTM 650

ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1797-XX
LF-72
FLEXTEC™-650 ELECTRODO LF-74

TRABAJO

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD

TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS

LOCAL
REMOTO/LOCAL
(REMOTO SI K2329-1 ESTÁ INSTALADO)

POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO

FLEXTEC™ 650
A-9 INSTALACIÓN A-9
CONEXIÓN DE LN-10 Y DH-10 A FLEXTECTM 650

ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1501-XX
LN-10
FLEXTEC™-650 ELECTRODO DH-10

TRABAJO

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD

TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS

REMOTO/LOCAL REMOTO

POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO

CONFIGURACIÓN DEL INTERRUP- Configuración de los Interruptores DIP


TOR DE CONTROL DE LN-10, DH-10
Los interruptores DIP están etiquetados cada uno con una
flecha de “ENCENDIDO” indicando la dirección de encendi-
La configuración inicial del control de LN-10, DH-10 para
los componentes del sistema que se están utilizando y do para cada uno de los 8 interruptores individuales en
preferencias generales de operación se hace usando un cada interruptor DIP (S1 y S2). Las funciones de estos inter-
par de interruptores DIP de 8 polos localizados dentro de ruptores también están etiquetadas y se establecen como
la caja de control de LN-10, DH-10. se describe a continuación:

Fuentes de Poder Cabezal Fuentes de Poder


Acceso al Interruptor DIP de Configuración
ENCENDIDO 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 ENCENDIDO 1 2 3 4 5 6 7 8 S1
1) Interrumpa la alimentación al control LN-10, DH-10
S1 S1
apagándola en la fuente de poder al que está conec-
tado.

2) Remueva los dos tornillos en la parte superior de la


puerta de la caja de control de LN-10, DH-10, y
mueva hacia abajo para abrir.

3) Localice los dos interruptores DIP de 8 polos, cerca


de la esquina superior izquierda de la tarjeta de P.C.
de control de LN-10, DH-10, etiquetados comos S1 y
S2.

4) Las configuraciones de los interruptores sólo se pro-


graman durante la restauración del encendido de
entrada.

FLEXTEC™ 650
A-10 INSTALACIÓN A-10

CONEXIÓN DE LN-25 PRO, LN-25 PIPE, ACTIVE8 A FLEXTECTM 650

ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
LN-25 PRO
LN-25 PIPE
FLEXTEC™-650 ELECTRODO ACTIVE8

PINZA DE TRABAJO

TRABAJO

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD

TERMINALES DE SOLDADURA ENCENDIDAS

REMOTO/LOCAL LOCAL

POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO

CONEXIÓN DE LN-25 PRO DUAL POWER A FLEXTECTM 650


ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL K1797-XX
*LN-25 PRO
FLEXTEC™-650 ELECTRODO DUAL POWER

TRABAJO

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD

TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS

REMOTO/LOCAL REMOTO

POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO

*SE MUESTRA LA CONFIGURACIÓN DEL CABLE DE CONTROL. CONSULTE EL DIAGRAMA DE CONEX-


IÓN DE LN-25 PRO SI ESTÁ CONFIGURANDO EL ALIMENTADOR DE “A TRAVÉS DEL ARCO”.

FLEXTEC™ 650
A-11 INSTALACIÓN A-11
CONEXIÓN DE LN-7 A FLEXTECTM 650

ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1818-XX

FLEXTEC™-650 LN-7
ELECTRODO

TRABAJO

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD

TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS

REMOTO/LOCAL LOCAL

POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO

CONEXIÓN DE LN-8 y LN-9 A FLEXTECTM 650

ALIMENTADOR
DE ALAMBRE

CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX LN-8


FLEXTEC™-650 LN-9
ELECTRODO

TRABAJO

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA CV, CV-INNERSHIELD

TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS

REMOTO/LOCAL LOCAL

POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO

FLEXTEC™ 650
A-12 INSTALACIÓN A-12
CONEXIÓN DE NA-3, NA-5 A FLEXTECTM 650

ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1820-XX NA-3
FLEXTEC™-650 NA-5
ELECTRODO

TRABAJO

SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-3, NA-4:


- MUEVA EL CABLE DEL PUENTE EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE AL PIN “L”.

SÓLO PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE NA-5:


- MUEVA EL CABLE DEL PUENTE “AZUL” EN LA TARJETA DE VOLTAJE VARIABLE A LA TERMINAL “AUTO”.

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA CV, SAW

TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS

REMOTO/LOCAL REMOTO

POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO

CONEXIÓN DE LT-7 A FLEXTECTM 650

TRACTOR

CABLE DE CONTROL DE 14 PINES K1822-XX

FLEXTEC™-650 LT-7
ELECTRODO

TRABAJO

CONFIGURACIÓN DE CONTROLES
MODO DE SOLDADURA CV, SAW

TERMINALES DE SOLDADURA APAGADAS

REMOTO/LOCAL REMOTO

POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEPENDE DEL PROCESO

FLEXTEC™ 650
B-1 OPERACIÓN B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE
Lea toda esta sección de instrucciones de APARECEN EN ESTA
operación antes de operar la máquina.
MÁQUINA O MANUAL
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA ALIMENTACIÓN
puede provocar la muerte.
• A menos que esté utilizando la función de
alimentación en frío, cuando alimenta con ENCENDIDO
el gatillo de la pistola, el electrodo y
mecanismo de alimentación están siem-
pre energizados eléctricamente y podrían
permanecer así por varios segundos APAGADO
después de dejar de soldar.
• No toque las partes eléctricamente vivas o electrodos
con la piel o ropa mojada.
ALTA TEMPERATURA
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
INTERRUPTOR
Los HUMOS Y GASES pueden AUTOMÁTICO
ser peligrosos.
ALIMENTADOR
• Mantenga su cabeza alejada de los humos.
DE ALAMBRE
• Utilice ventilación o escape para
eliminar los humos de su zona de
respiración. SALIDA POSITIVA

Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden


provocar un incendio o explosión. SALIDA NEGATIVA
• Keep flammable material away.
• Do not weld on containers that have INVERSOR
held combustibles. TRIFÁSICO

Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. ALIMENTACIÓN

• Utilice protección para los ojos,


oídos y cuerpo.
TRES FASES

Observe los lineamientos adicionales detallados


al inicio de este manual. CORRIENTE
DIRECTA

FLEXTEC™ 650
B-2 OPERACIÓN B-2

SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE La Flextec™ 650 está diseñada para los mercados
estadounidense y de exportación, y opera con 380V,
APARECEN EN ESTA 460V ó 575V, potencia de 50hz ó 60hz.
MÁQUINA O MANUAL
CICLO DE TRABAJO
VOLTAJE DE CIRCUITO
Ur La Flextec™ 650 es capaz de soldar a un ciclo de
ABIERTO REDUCIDO
trabajo del 100% (soldadura continua) a una salida
clasificada a 650 amps. La capacidad nominal del
VOLTAJE DE
U0 ciclo de trabajo de 60% es de 750 amps (con base en
CIRCUITO ABIERTO un ciclo de 10 minutos - 6 minutos en tiempo y 4 min-
utos fuera de tiempo). La salida máxima de la
U1 VOLTAJE DE ENTRADA máquina es de 815 amps.

La Flextec™ 650 también está clasificado para


U2 Trabajo en Desierto, operación a alta temperatura, en
VOLTAJE DE SALIDA
un ambiente de 55°C (131°F). Para esta aplicación,
se disminuye la salida de la máquina. (Vea la Tabla
en la Sección de Instalación).
I1 CORRIENTE DE ENTRADA
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
I2 CORRIENTE DE SALIDA • Diseño de Trabajo Severo para uso en exteriores
(capacidad nominal de IP23).
• Corrección Pasiva de Factor de Potencia– propor-
TIERRA ciona en forma confiable un factor de potencia del
PROTECTORA 95% para costos de instalación menores.
• Capacidad nominal de eficiencia del 91% – reduce
los costos del servicio eléctrico.
ADVERTENCIA o
• Interfaz de usuario simple – diseñada con el oper-
PRECAUCIÓN ador en mente. Con tan sólo unos clics es posible
configurar la soldadura e incluso el soldador más
Explosión novato puede tener la confianza de que ha configu-
rado correctamente.
• F.A.N. (ventilador según sea necesario). El venti-
lador de enfriamiento funciona cuando la salida está
Voltaje peligroso energizada, y por un periodo de enfriamiento de 5
minutos después de inhabilitar la salida.
• Protección termal con termostatos con LED de
Riesgo de descarga Indicación Termal.
• Manijas reversibles para facilidad de levantamiento
y transporte.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • Opciones múltiples de levantamiento / transporte:
manijas reversibles; pernos de levantamiento en las
La Flextec™ 650 es un soldadora de inversor de CD ranuras; y acceso único a montacargas
CC/CV multiproceso y está clasificada para 650
• Los códigos de error aparecen en una pantalla LED
amps, 44 voltios a un ciclo de trabajo del 100%. La
Flextec™ 650 está destinada a la operación en fábri- para facilitar la localización de averías.
ca y campo; viene en un gabinete compacto y • Protección electrónica contra exceso de corriente.
resistente que está diseñado para ser portátil y uti- • Protección contra mala conexión del voltaje de
lizarse en exteriores con una capacidad nominal entrada.
ambiental de IP23. La interfaz del usuario de la • Utiliza procesamiento de señales digitales y control
Flextec™ 650 es simple e intuitiva. Los modos de sol- de microprocesador.
dadura se seleccionan con un interruptor selector de • VRD™ (Dispositivo de Reducción de Voltaje)-
5 posiciones. Una pantalla LED fácil de ver indica los Habilite esta función para OCV reducido en los
Voltios y Amperios, y éstos se establecen con una modos CC para mayor seguridad.
perilla grande de control de salida. Una perilla de con-
trol de arco y de inicio en caliente permite un ajuste
más fino del arco de soldadura para la aplicación.
FLEXTEC™ 650
B-3 OPERACIÓN B-3
PROCESOS Y EQUIPO
RECOMENDADOS

PROCESOS RECOMENDADOS

La Flextec™ 650 está diseñada para los procesos de


soldadura CC-SMAW, CC-GTAW (tig de levante), CV-
GMAW, CV-FCAW-SS y CV-FCAW-GS. También se
soporta a CAG (desbaste del arco).

LIMITACIONES DEL PROCESO

La Flextec™ 650 es adecuada sólo para los proceso


enumerados.

Nota: Cuando se utiliza con el Interruptor


Multiproceso K3091-1, la salida se limita a 600A /
100% y 700A / 60%.

LIMITACIONES DEL EQUIPO


El Rango de Temperatura de Operación es de -10° C
a + 55° C.
Salida disminuida a Temperaturas sobre 40°C.

PAQUETES DE EQUIPO COMÚN

Paquete Básico
K3060-1 Flextec 650
K2327-5 Modelo de Banco LF-72
K2149-1 Cable de Trabajo
3100211 Regulador Harris y manguera de gas

Kits Opcionales Comunes


K857 Control Remoto de Salida (25 pies)
K857-1 Control Remoto de Salida (100 pies)
K870 Control de Pie
K963-3 Control de Mano
K3091-1 Interruptor Multiproceso

Alimentadores de Alambre Compatibles


LF-72
LF-74
LN-10
DH-10
Todos los LN-25 Pro
modelos LT-7 Tractor
LN-8
LN-9
SERIE NA

FLEXTEC™ 650
B-4 OPERACIÓN B-4
DESCRIPCIONES DE LOS CONTROLES 8. Interruptor Selector de Local/Remoto: establece el con-
FRENTALES DEL GABINETE trol de la salida en local (perilla de control de salida) o
(Vea la Figura B.1) remoto (control de mano K857 o control de pie K870).

1. Interruptor de Encendido: controla la alimentación de 9. Perilla de Control de Fuerza de Arco


la Flextec 650.
10. Interruptor Selector de Terminales de Soldadura
2. Medidor de la Pantalla de Voltaje Encendidas/Remotas

3. Medidor de la Pantalla de Amperaje 11. Conector circular de alimentador de alambre de 14


pines
4. LED Termal: una luz amarilla que se enciende cuando
ocurre una situación de exceso de temperatura. La sal- 12. Interruptor Selector de alimentador de alambre de 115V
ida está inhabilitada hasta que la máquina se enfría. ó 42V.
Cuando ya se ha enfriado, la luz se apaga y la salida
se habilita. 13. Botones de restablecimiento del interruptor automático
del conector del alimentador de alambre de 14 pines.
5. Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura:
interruptor giratorio que se mueve por los cinco 14. Conector circular remoto de 6 pines
modos de soldadura disponibles para la Flextec 650 -
CC-SMAW; CCGTAW; CV; CV-Innershield; CV-SAW. 15. Bornes de salida de soldadura positiva y negativa

6. Perilla de Control de Arranque en Caliente 16. Interruptor de Selección de Polaridad del Voltímetro de
Alimentación de Alambre
7. Perilla de Control de Salida: establece la corriente de
salida o voltaje para el proceso de soldadura selec- 17. Luces de indicación del VRDTM (Dispositivo de
cionado. Reducción de Voltaje)

FIGURA B.1
3 2 17 1

5 9

10
7

6
11
8
14

12

16

15 13
FLEXTEC™ 650
B-5 OPERACIÓN B-5

CONTROLES POSTERIORES DEL GABINETE


(Vea la Figura B.2)

1. Orificio de Acceso del Cordón de Alimentación.

2. Panel de Acceso– Permite el acceso para


conectar la alimentación y configurar la
máquina.

3. Reconexión de la Alimentación – Configura la


máquina ara el voltaje de alimentación.

4. OPCIÓN – Protección GFCI para la salida auxil-


iar de 115V.

5. Salida auxiliar dúplex de 115 voltios, 15 amps


con cubierta ambiental protectora.

6. Interruptor de circuito de 15 amps para la


potencia auxiliar de 115V.

FIGURA B.2

4
1

5
2

FLEXTEC™ 650
B-6 OPERACIÓN B-6

CONTROLES INTERNOS – HABILITACIÓN DE VRD™ A fin de entrar en el Modo VRD™ (VRD™ habilitado)

Descripción de los Controles Internos a. Para una entrada de 380V: Interruptor #5


en la Posición de “ENCENDIDO”.
La Tarjeta de PC de Control tiene un banco de interruptores
Dip. Tal y como se envía de fábrica, el modo VRD™ está
inhabilitado y todos los interruptores Dip están en la posi- 1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
ción de “apagado”. Para una operación adecuada, APAGADO
asegúrese de que el cable ”A” esté bien conectado con-
forme a la tabla de Rangos de Entrada de Reconexión
Auxiliar; vea la Sección de Especificaciones Técnicas.

1 2 3 4 5 6 7 8 b. Para una entrada de 460V: Interruptor #6


en la Posición de “ENCENDIDO”.
ENCENDIDO
APAGADO

ENCENDIDO
1 2 3 4 5 6 7 8
APAGADO

c. Para una entrada de 575V: Interruptor #5 y


#6 en la Posición de “ENCENDIDO”.

1 2 3 4 5 6 7 8
ENCENDIDO
APAGADO

FIGURA B.3

UBICACIÓN DE LA PCB
DE CONTROL

PCB DE CONTROL

UBICACIÓN DEL CONTROL DIP

FLEXTEC™ 650
B-7 OPERACIÓN B-7

SECUENCIA DE ENCENDIDO CONTROLES DE SOLDADURA Y PANTALLAS


Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura
Cuando se aplica alimentación a la Flextec™ 650, las
Interruptor de 5 posiciones para seleccionar el proceso de
pantallas se iluminarán y mostrarán el voltaje y/o las soldadura.
configuraciones de amperaje.
Perilla de Control de Arranque en Caliente
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA COMUNES • El control de Arranque en Caliente regula la corriente de
inicio al iniciar el arco. El Arranque en Caliente se puede
ADVERTENCIA establecer en “0” y no se agrega corriente adicional al ini-
CÓMO HACER UNA SOLDADURA ciar el arco. Aumentar de 0 a 10 incrementará la corriente
La servicialidad de un producto o estructura que utiliza adicional (relativa a la corriente actual) que se agrega al
inicio de arco.
los programas de soldadura es y debe ser la única
responsabilidad del fabricante/usuario. Muchas vari- Perilla de Control del Arco
ables más allá del control de The Lincoln Electric • El rango completo de selección de control del arco va de -
Company afectan los resultados obtenidos al aplicar 10 a +10. En el modo de CV, este control es un control de
estos programas. Estas variables incluyen, pero no se inductancia. En el modo de electrodo revestido, el control
limitan al procedimiento de soldadura, química y tem- ajusta la fuerza del arco.
peratura de la placa, diseño de la soldadura, métodos
de fabricación y requerimientos de servicio. El rango Perilla de Control de Salida
disponible de un programa de soldadura puede no ser • El control de salida se lleva a cabo con un potenciómetro
adecuado para todas las aplicaciones, y el de una sola vuelta.
fabricante/usuario es y debe ser el único responsable • Los medidores indican el ajuste
• Cuando se está en Modo REMOTO, este control
de la selección del programa de soldadura. establece la corriente de soldadura máxima. Oprimir total-
mente el control de mano o pie da como resultado el nivel
La Flextec™ 650 es una soldadora de inversor multiproce- preestablecido de la corriente.
so. El Interruptor de Selección del Proceso de Soldadura
se utiliza para establecer el modo de soldadura deseado. La Medidor de la Pantalla de Voltaje
Flextec™ 650 tiene 5 modos de soldadura seleccionables: • Antes de la operación de CV (flujo de corriente), el medi-
dor muestra el valor del voltaje preestablecido deseado
1. SMAW – Este es un modo de soldadura de CC (corriente (+/- .5V).
constante) que se utiliza para el proceso de soldadura de • Antes de la operación de VARILLA (STICK) ó TIG, el
electrodo revestido SMAW. medidor muestra el Voltaje de Circuito Abierto de la
Fuente de Poder o tres guiones si no se ha encendido la
2. GTAW – Este es un modo de soldadura de CC (corriente salida.
constante) utilizado para el proceso de soldadura TIG • Durante la soldadura, este medidor muestra los voltios
GTAW. promedio reales.
• Después de la soldadura, el medidor retiene el valor real
3. CV – Este es el modo de soldadura de CV (voltaje con- del voltaje por 5 segundos. Las pantallas parpadean indi-
stante) que se utiliza para soldar con el proceso de sol- cando que la máquina está en el periodo de “retención".
dadura MIG GMAW y el proceso de soldadura con pro- • El ajuste de salida mientras se está en el periodo de
tección de gas de arco tubular. “retención” da como resultado las características de
“antes de la operación".
4. CV-Innershield – Este es un modo de soldadura de CV
(voltaje constante) que se utiliza para soldar con el proce- Medidor de Pantalla de Amperaje
so de soldadura autoprotegido de arco tubular FCAW-SS. • Antes de la operación VARILLA (STICK) ó TIG (flujo de
corriente), el medidor indica el valor de corriente
5. CV-SAW – Este es un modo de soldadura de CV (voltaje preestablecida (ya sea 2 amps ó +/- 3%, por ejemplo 3
constante) para el proceso de soldadura de arco sumergi- amps en 100, lo que sea mayor).
do SAW. • Antes de la operación de CV, el medidor muestra tres
guiones indicando los AMPS que no son preprogram-
La Flextec™ 650 es también capaz de desbaste. El des- ables.
baste se puede llevar a cabo en el modo SMAW o en los • Durante la soldadura, este medidor muestra los amps
modos CV y CV-Innershield. promedio reales.
• Después de soldar, el medidor retiene el valor de corri-
Además del interruptor de selección del proceso de soldadu- ente real por 5 segundos. Las pantallas parpadean indi-
ra, se proporcionan una perilla de arranque en caliente, peril- cando que la máquina está en el periodo de “retención ".
la de control de salida y perilla de control de arco para con- • El ajuste de salida mientras se está en el periodo de
figurar y ajustar el procedimiento de soldadura. "retención" da como resultado las características de
“antes de la operación".

FLEXTEC™ 650
B-8 OPERACIÓN B-8
Interruptor de Palanca de Terminales de LUCES DE INDICACIÓN DEL VRD™
Soldadura Encendidas/Remotas (DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE)
• Este interruptor determina la ubicación del gatillo.
• Cuando se establece en la posición de “ENCENDIDO” Existen 2 luces de indicación al frente del gabinete de la
(“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje Flextec™ 650 sobre la pantalla LED de Voltaje para
de circuito abierto) y están listas para soldar. indicar el estado de la operación del VRD™. Tal y como se
• Cuando se establece en la posición de “REMOTAS” envía, la función de VRD™ está inhabilitada. El VRD™ se
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo habilita configurando los interruptores Dip en la tarjeta de
remoto. P.C. de Control (Vea la Figura B.3 de Controles Internos
en esta Sección de Operación). Cuando el VRD™ está
Interruptor de Palanca de Control Local/Remoto activo:
• Establezca el interruptor en “LOCAL” para controlar la sali-
da en la Flextec con la perilla de Control de Salida. • Una luz verde indica que el OCV (voltaje de circuito
• Establezca el interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) para abierto) es de menos de 35V pico.
controlar la salida vía un dispositivo remoto (control de • Una luz roja indica que el OCV está en o por arriba de
mano K857 o control de pie K870) conectado al conector los 35V pico.
remoto de 6 pines o a un alimentador de alambre conecta- • Ambas luces se iluminarán por 5 segundos al encendi-
do al conector de 14 pines. do.

Interruptor Selector del Alimentador de Alambre Para cada modo de soldadura, las luces del VRD™ funcio-
• Este interruptor configura el voltaje de alimentación del ali- nan como se muestra en la Tabla B.1:
mentador de alambre en el conector de 14 pines a 42 ó
115 voltios. MODOS BÁSICOS DE OPERACIÓN
• Si el interruptor está en la posición incorrecta para el ali-
mentador de alambre conectado, no se alimentará energía SMAW
al alimentador de alambre. Este modo de soldadura es un modo de corriente con-
stante (CC) que ofrece control continuo de 15 – 815
Interruptor de Polaridad del Voltímetro del Alimentador de Alambre amps. Está dirigido a los procesos de soldadura con elec-
• El interruptor proporciona una conexión de trabajo a los trodo revestido SMAW y desbaste de arco.
voltímetros del alimentador de alambre. Coloque el inter-
ruptor en la posición de la polaridad de electrodo indicada Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control
por la perilla. El interruptor no cambia la polaridad de sol- está establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control
dadura. remoto enchufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la
salida se controla a través de la Perilla de Control de
Luz Termal Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure este inter-
• Esta luz de estado indica cuando la fuente de poder ha ruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un poten-
alcanzado una sobrecarga termal. Si las terminales de sali- ciómetro/control externo esté conectado.
da estaban "ENCENDIDAS" (“ON”), la salida se volverá a • Cuando un potenciómetro remoto está conectado, el
encender una vez que las unidades se enfríen a un nivel de control de salida en la Flextec™ 650 y el remoto actúan
temperatura aceptable. Si la unidad estaba operando en el como una configuración de maestro/esclavo. Utilice la
modo "REMOTO" (“REMOTE”), el gatillo deberá soltarse perilla de control en la Flextec™ 650 para preestable-
antes o después de que la condición se ha eliminado y cer la corriente de soldadura máxima. El remoto contro-
oprimirse después de que la máquina se ha enfriado a una lará la salida del mínimo al máximo preestablecido.
temperatura aceptable para establecer la salida.

TABLA B.1
Luces de Indicación del VRDTM
Modo VRD™ “ENCENDIDO” VRD™ “APAGADO”
CC-SMAW OCV Verdes (OCV reducido)
CC-GTAW Al soldar Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
CV-GAS OCV Rojas (OCV no reducido)
CV-Innershield Terminales de Soldadura ENCENDIDAS
CV-SAW Rojas (OCV no reducido) No hay luces
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas activas
Gatillo de la Pistola OprimidoGreen (NO OCV)
Verdes (No OCV)
Terminales de Soldadura Remotamente Controladas
Gatillo de la Pistola Libre
Al soldar Verdes o Rojas (depende del voltaje de soldadura)*
* Es normal que las luces alternen colores al soldar.

FLEXTEC™ 650
B-9 OPERACIÓN B-9
Arranque en Caliente - The Hot Start control regulates the starting
current at arc initiation. Hot Start can be set to “0” and no additional Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
current is added at arc start. Increasing from 0 to 10 will increase establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchu-
the additional current (relative to the preset current) that is added at fado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
arc initiation. través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando
Control del Arco - El Control del Arco regula la Fuerza del Arco un potenciómetro/control externo esté conectado.
para ajustar la corriente de corto circuito. La configuración mínima • Cuando un potenciómetro está conectado, el control de salida
(-10) producirá un arco "suave" y producirá una salpicadura míni- en la Flextec™ 650 y el remoto actúan como una configuración
ma. La configuración máxima (+10) producirá un arco “agresivo" y de maestro/esclavo. Utilice la perilla de control en la Flextec™
minimizará la fusión del electrodo al charco. 650 para preestablecer la corriente de soldadura máxima. El
remoto controlará la salida del mínimo al máximo preestableci-
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas – Establezca en do.
“Encendidas” (“ON”) para que la máquina quede lista para soldar.
Perilla de Control de Salida
Medidor con Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. establece el amperaje de soldadura.
Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo de • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparecerá en pantalla (“REMOTE”), esta perilla establece el amperaje de soldadura
el voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor máximo. El potenciómetro remoto controla entonces el amperaje
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida del mínimo a este máximo preestablecido.
mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las
características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las CV-Gas
pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que
“retención”. ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido a los proce-
sos de soldadura GMAW, FCAW-GS, MCAW y desbaste de arco.
GTAW
Este modo de soldadura es un modo de corriente constante (CC) Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a la “10”
que ofrece control continuo de 10 – 815 amps. Está dirigido a los para proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura.
procesos de soldadura TIG GTAW.
Control del Arc– Regula el efecto de inductancia. En la configu-
Arranque en Caliente - Regula la corriente de inicio de arco. Una ración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado
configuración de +10 da como resultado el inicio de arco más posi- un arco suave. Las configuraciones de baja inductancia son
tivo. preferibles para soldar con mezclas de gas que contienen en su
mayoría gases inertes. En la configuración máxima (+10), maxi-
Control del Arco – Este control no se utiliza en el modo GTAW. miza el efecto de inductancia y da como resultado un arco agresi-
vo. Las configuraciones de alta inductancia son preferibles para
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas soldar FCAW-GS y GMAW con CO2.
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDO” (“ON”),
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
abierto) y están listas para soldar. • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”),
• Cuando se establecen en la posición de “remotas” (“remote”), la las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito
salida se habilita a través de un gatillo remoto. abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para
alimentadores de alambre a través del arco.
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará tres • Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. (“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Esto indica que el voltaje no se puede configurar en este modo de
soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pantalla el Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
voltaje de soldadura real. Después de la soldadura, el medidor líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo
mientras se está en el periodo de “retención” da como resultado las de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pan-
características de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las talla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el
pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la
“retención”. salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resul-
tado las características de “antes de la operación” arriba men-
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará la cor- cionadas.
riente de soldadura preestablecida cuando la máquina esté en el Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en periodo
estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el de “retención”.
valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras
se está en el periodo de “retención” da como resultado las carac-
terísticas de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pan-
tallas parpadean indicando que la máquina está en periodo de
“retención”.

FLEXTEC™ 650
B-10 OPERACIÓN B-10
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el voltaje
de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor del establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto ench-
voltaje real por 5 segundos. Ajustar la salida mientras se está en el ufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
periodo de “retención” da como resultado las características de través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
“antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas 650. Configure este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”)
parpadean indicando que la máquina está en periodo de “reten- cuando un potenciómetro/control externo esté conectado.
ción”.
Perilla de Control de Salida
Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está estable- • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla
cido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto enchufado en establece el voltaje de soldadura.
los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a través de la • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”, esta
Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™ 650. Configure perilla está inhabilitada.
este interruptor en “REMOTO” (“REMOTE”) cuando un poten-
ciómetro/control externo esté conectado. CV-SAW
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV)
Perilla de Control de Salida que ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al
• Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta perilla proceso de soldadura de arco sumergido CV-SAW.
establece el amperaje de soldadura.
• Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO” Arranque en Caliente – No se utiliza en este proceso de soldadura.
(“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada.
Control del Arco – No se utiliza en este proceso de soldadura.
CV-Innershield
Este modo de soldadura es un modo de voltaje constante (CV) que Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas
ofrece control continuo de 10 a 45 voltios. Está dirigido al proceso • Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS”
de soldadura FCAW-SS y desbaste de arco. (“ON”), las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de
circuito abierto) y están listas para soldar. Esta selección se
Arranque en Caliente – Coloque en la posición de “0” a “10ʼ para utiliza para alimentadores de alambre a través del arco.
proporcionar más energía durante el inicio de una soldadura. • Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS”
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto.
Control del Arco– Regula el efecto de inductancia. En la configu-
ración mínima (-10), minimiza la inductancia y da como resultado Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres
un arco suave. En la configuración máxima (+10), maximiza el líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo.
efecto de inductancia y da como resultado un arco agresivo. Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este
modo de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece
Terminales de Soldadura Encendidas/Remotas en pantalla el amperaje de soldadura real. Después de la sol-
• Cuando se establecen en la posición de “ENCENDIDAS” (“ON”), dadura, el medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segun-
las terminales de soldadura están en OCV (voltaje de circuito dos. Ajustar la salida mientras se está en el periodo de “reten-
abierto) y están listas para soldar. Esta selección se utiliza para ción” da como resultado las características de “antes de la
alimentadores de alambre a través del arco. operación” arriba mencionadas. Las pantallas parpadean indican-
• Cuando se establecen en la posición de “REMOTAS” do que la máquina está en periodo de “retención”.
(“REMOTE”), la salida se habilita a través de un gatillo remoto
Medidor de Pantalla de Voltaje – Esta pantalla mostrará el
Medidor de Pantalla de Amperaje – Esta pantalla mostrará tres voltaje de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el
líneas punteadas cuando la máquina esté en el estado inactivo. estado inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el
Esto indica que el amperaje no se puede configurar en este modo valor de amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mien-
de soldadura. Mientras la salida está habilitada, aparece en pan- tras se está en el periodo de “retención” da como resultado las
talla el amperaje de soldadura real. Después de la soldadura, el características de “antes de la operación” arriba mencionadas.
medidor retiene el valor del voltaje real por 5 segundos. Ajustar la Las pantallas parpadean indicando que la máquina está en perio-
salida mientras se está en el periodo de “retención” da como resul- do de “retención”.
tado las características de “antes de la operación” arriba men-
cionadas. Las pantallas parpadean indicando que la máquina está Control de Salida Local/Remoto – Cuando el control está
en periodo de “retención”. establecido en “LOCAL” (sin potenciómetro/control remoto ench-
ufado en los conectores de 6 ó 14 pines), la salida se controla a
Medidor de Pantalla de Voltaje– Esta pantalla mostrará el voltaje través de la Perilla de Control de Salida al frente de la Flextec™
de soldadura preestablecido cuando la máquina esté en el estado 650. Configure este interruptor en “REMOTO” cuando un poten-
inactivo. Después de la soldadura, el medidor retiene el valor de ciómetro/control externo esté conectado.
amperaje real por 5 segundos. El ajuste de salida mientras se está
en el periodo de “retención” da como resultado las características Perilla de Control de Salida
de “antes de la operación” arriba mencionadas. Las pantallas • Cuando el Local/Remoto se establece en “LOCAL”, esta peril-
parpadean indicando que la máquina está en periodo de “reten- la establece el voltaje de soldadura.
ción”. • Cuando el Local/Remoto se establece en “REMOTO”
(“REMOTE”), esta perilla está inhabilitada.

FLEXTEC™ 650
C-1 ACCESSORIOS C-1

OPCIONES / ACCESORIOS Opciones TIG

Antorchas TIG Pro-Torch™ –


Opciones Generales PTA-9, PTA-17, PTA-26 – cable
de alimentación de 2 piezas.
K2149-1 Paquete de Cables de Trabajo.
Foot Amptrol®
Proporciona 7.6 m (25 pies) de
control remoto de corriente para
soldadura TIG. (Conexión de
K1842-10 Cable de Alimentación de Soldadura de 10
enchufe de 6 pines).
pies (Terminal a Terminal). Ordene K870
K3091-1 Interruptor
Multiproceso
Hand Amptrol® - Proporciona
7.6 m (25 pies) de control remoto
de corriente para soldadura TIG.
(Conexión de enchufe de 6
pines).
Carro de Inversor y Alimentador de Alambre
Ordene K963-3
El carro con ruedas traseras incluye
también ruedas delanteras y
plataforma para botella de gas. Las Interruptor de Inicio de Arco -
convenientes manijas permiten el Se puede utilizar en lugar del
fácil almacenamiento de los cables. Foot ó Hand Amptrol®. Viene con
Una pisada pequeña cabe por una un cable de 7.6 m (25 pies). Se
puerta de 762 mm (30"). No está diseñado para uti- conecta a la antorcha TIG para
lizarse con alimentadores de alambre de cabezal un control conveniente con el
dual. Ordene K3059-1 dedo para iniciar y detener el
ciclo de soldadura a la corriente establecida en la
máquina.
Sistemas de Extracción de
Ordene K814
Humos
KIT GFCI - Ordene K3157-1

Carro de Inversor de Cilindro


Dual y Alimentador de Alambre -
El carro con ruedas traseras incluye
Kit de Accesorios para también ruedas delanteras y
Soldadura con Electrodo plataforma para dos botellas de
Revestido. Incluye cable de elec- gas. Las convenientes manijas per-
trodo 2/0 de 10.7m (35 pies) con miten el fácil almacenamiento de
los cables. Una pisada pequeña
terminal, cable de trabajo 2/0 de
cabe por una puerta de 762 mm (30"). No está dis-
9.1 m (30 pies) con terminales, eñado para utilizarse con alimentadores de alambre
careta, placa de filtro, placa de cubierta, pinza de tra- de cabezal dual.
bajo y portaelectrodo. Capacidad de 400 amps. Ordene K3059-3
Ordene K704

Control Remoto de Salida


Consiste de una caja de control
con opción de dos longitudes de
cable. Permite el ajuste remoto
de salida.
Ordene K857 para 7.6 m (25
pies)
Ordene K857-1 para 30 m (100 pies)

FLEXTEC™ 650
D-1 MANTENIMIENTO D-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO PERIÓDICO

ADVERTENCIA Protección Térmica


La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. Los termostatos protegen la máquina contra temper-
• Sólo personal calificado deberá aturas de operación excesivas. Las temperaturas
realizar este mantenimiento. excesivas pueden ser causadas por una falta de aire
• APAGUE la alimentación en el inter- de enfriamiento o de operar la máquina más allá del
ruptor de desconexión o caja de ciclo de trabajo y clasificación nominal de salida. En
fusibles antes de trabajar en este caso de temperaturas de operación excesivas, el ter-
equipo.
• No toque las partes eléctricamente calientes. mostato inhabilitará el voltaje o corriente de salida. El
------------------------------------------------------------------------ medidor permanecerá energizado durante este tiem-
po. Los termostatos se autorestablecen una vez que
Vea la información de advertencia adicional a la máquina se enfría lo suficiente. Si el apagado del
termostato fue causado por la salida o ciclo de trabajo
lo largo de este Manual del Operador.
excesivos y el ventilador está operando normalmente,
----------------------------------------------------------- entonces se puede dejar el Interruptor de Encendido
en encendido, y el restablecimiento deberá ocurrir
INSPECCIÓN VISUAL
dentro de un periodo de 15 minutos.
Limpie el interior de la máquina con una corriente de aire de
baja presión. Haga una inspección a fondo de todos los
componentes. Busque signos de sobrecalentamiento,
cables rotos u otros problemas obvios. Muchos problemas
se pueden descubrir con una buena inspección visual.

MANTENIMIENTO DE RUTINA
La funcionalidad del VRD™ deberá verificarse una vez al
día o una vez por turno. La funcionalidad del VRD™ se
puede verificar con las luces de indicación al frente de la
fuente de poder. Una de las luces se iluminará en todo
momento cuando se habilite el VRD™. No se iluminará
ninguna luz cuando el VRD™ esté inhabilitado. Asimismo,
se puede verificar el VRD™ apagando y encendiendo la ali-
mentación. Cuando el VRD™ está habilitado, las luces de
indicación del VRD™ se iluminarán por 5 segundos al
momento del encendido y una luz permanecerá iluminada.

1. Aproximadamente cada 6 meses la máquina deberá


limpiarse con una corriente de aire de baja presión.
Mantener la máquina limpia dará como resultado una
operación más fría y una mayor confiabilidad. Asegúrese
de limpiar estas áreas:

• Todas las tarjetas de circuito impreso


• Interruptor de encendido
• Transformador principal
• Aletas del disipador térmico
• Rectificador de entrada
• Transformador auxiliar
• Área del interruptor de reconexión
• Ventilador (Sopla aire a través de las rejillas traseras)

2. Examine si el gabinete de hoja metálica tiene abolladuras


o está roto. Repárelo si es necesario. Mantenga el gabi-
nete en buenas condiciones para asegurar que las partes
de alto voltaje estén protegidas y se mantengan los espa-
cios correctos. Todos los tornillos externos de la hoja
metálica deberán estar en su lugar para asegurar la fort-
aleza del gabinete y la continuidad de la tierra eléctrica.
FLEXTEC™ 650
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1

COMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

ADVERTENCIA
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual
__________________________________________________________________________

Esta Guía de Localización de Averías se proporciona Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO


para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun- Esta columna proporciona un curso de acción para la
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el Causa Posible; generalmente indica que contacte a
procedimiento de tres pasos que se enumera a con- su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
tinuación. local.

Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso


Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN- de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista local.
que mejor describa el síntoma que la máquina está
exhibiendo.

Paso 2. CAUSA POSIBLE.


La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

FLEXTEC™ 650
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN
(SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO
El daño físico o eléctrico principal es 1. Contacte a su taller de Servicio de
evidente cuando se remueven las Campo de Lincoln Electric local
cubiertas de hoja metálica. autorizado para asistencia técnica.

La máquina no suelda, y tampoco 1. Si la pantalla muestra un Err ###,


hay salida. vea la sección de fallas para
acción correctiva.
2 Si el LED termal está encendido,
consulte la sección termal.
3 Si el interruptor de control remoto
de las terminales de salida está
en “ENCENDIDO”, revise el volta-
je de salida. Si no hay, revise la
conexión y operación correctas
del control remoto.

El LED termal está encendido. 1. Revise si el ventilador funciona bien.


• Verifique que no haya material que blo-
quee las rejillas de entrada o salida.
• Aplique aire en las rejillas traseras
para limpiar la suciedad del ventilador. [Link] el problema persiste a pesar de
Nota: La circuitería de Ventilador Según
haber revisado todas las áreas
sea Necesario apaga automática-
mente al ventilador 5 minutos posibles de desajuste recomen-
después de que se ha detenido la sol- dadas, póngase en contacto con
dadura. su Proveedor Local de Lincoln
2. Tal vez se excedieron las capacidades
nominales de salida. Permita que la
máquina se enfríe y restablezca.

El alimentador de alambre no fun- 1. Revise el interruptor del alimentador de


ciona. Aparentemente, no hay ali- alambre de 115/42V (localizado al frente
mentación al alimentador de alam- del gabinete) para asegurarse de que está
debidamente establecido para el requerim-
bre.
iento de voltaje de entrada del alimentador
de alambre.
2. Revise los interruptores automáticos en los
receptáculos del alimentador de alambre al
frente de la máquina. Restablezca.
3. Revise la continuidad del cable de control
entre la fuente de poder y el alimentador
de alambre.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
USO DE LOS LED DE ESTADO PARA LOCALIZAR PROBLEMAS DEL SISTEMA
Los errores aparecen en las pantallas de los medidores de amperaje y voltaje. Además, hay luces de estado en
la tarjeta de pc de control y tarjeta de pc de conmutación que contienen secuencias de error.

En esta sección se incluye información sobre los códigos de error indicados en las luces de estado y algunas
tablas básicas de localización de averías para el desempeño de la máquina y soldadura.

Las luces de estado en la tarjeta de control principal y la tarjeta de pc de conmutación son LEDs de dos colores.
La operación normal para cada uno es verde estable.
Códigos de Error de FLEXTEC™ 650
Error Descripción Causa Posible Acción Correctiva
Código#
21 Paro del dispositivo que con- Terminales de Soldadura Remotas:
trola la secuencia de la Vuelva a apretar el gatillo para recu-
operación de soldadura perarse del error.
debido a un error.
Terminales de Soldadura Locales:
Alterne el Interruptor entre
Remoto/Local para recuperarse del
error.
31 Exceso de Corriente Primaria. Revise la alimentación (voltaje y frecuen- Es necesario apagar la
cia). Verifique que la reconexión primaria máquina y volver a encen-
esté debidamente configurada para el derla para restablecerla.
voltaje de entrada.
36 Falla termal 1. Revise si hay material blo-
La máquina apagó la salida debido a ele-
queando las rejillas de entra-
vadas temperaturas internas. da o salida.
• Aplique aire en las rejillas
traseras para eliminar la
suciedad del ventilador.
Nota: La circuitería de
Ventilador Según Sea
Necesario apaga el ventilador
5 minutos después de que ha
terminado la soldadura.

2. No deberán excederse las


capacidades nominales de
salida. Permita que la
máquina se enfríe y
restablezca.

45 Se excedió el límite de voltaje del Durante el OCV, el voltaje excedió los Es necesario apagar la máquina
VRDTM. niveles VRDTM permisibles. y volver a encenderla para
• Verifique que las configuraciones del interruptor restablecerla.
DIP son correctas para el voltaje de entrada.

712 Falla de comunicación La comunicación CAN entre la PCB de Inspeccione si el arnés está
control y la PCB de conmutación se inter- dañado / hay conexiones
rumpió. sueltas.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual

Códigos de Error de FLEXTEC™ 650


Error Descripción Causa Posible Acción Correctiva
Código#
713 Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Verifique que la reconexión pri-
Alimentación. El voltaje de voltaje de alimentación a la PCB de con- maria está adecuadamente config-
alimentación es muy alto. mutación ha excedido los niveles acepta- urada para el voltaje de entrada.
bles. Es necesario apagar la máquina y
volver a encenderla para restable-
cerla.

714 Mala conexión de la Ocurre después del encendido cuando el Verifique que la reconexión primaria
Alimentación. El voltaje de ali- voltaje de alimentación a la PCB de con- está adecuadamente configurada
mentación es muy bajo. mutación está por debajo de los niveles para el voltaje de entrada.
aceptables.
Es necesario apagar la máquina y
volver a encenderla para restable-
cerla.
715 Bloqueo por bajo voltaje. El voltaje de alimentación a la PCB de conmutación Es necesario apagar la
máquina y volver a encen-
está por debajo de los niveles aceptables.
derla para restablecerla.
719 Error de la PCB de
Es necesario apagar la máquina y
Conmutación.
volver a encenderla para restablecerla.
Si cualquiera de estas condiciones persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio de Campo autorizado de Lincoln.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
FLEXTEC™ 650
TM

DIAGRAMA DE CABLEADO DE FLEXTEC 650


F-1

A TIERRA FÍSICA G
CONFORME BASE INFORMACIÓN GENERAL
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
AL CÓDIGO (VISTO DESDE EL LADO DE LOS COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
ELÉCTRICO SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537..
U L1
NACIONAL
L1 L1 CODIFICACIÓN DEL COLOR DE LOS CABLES
1 1 2 1 3
B – NEGRO J6 ,J20, J1 ,J22
V L2 L2 L2 J21
R – ROJO J26
2 3 4 4 6
L3 L3 N – CAFÉ
L3 V – VIOLETA 1 1 5
W 4
G – VERDE
S1 J8 J3, J24
209 209 U – AZUL
BLOQUE DE TERMINALES 5 8 6 10
SWITCH
DE ENTRADA
207 207 1 6
1 8

A J5, J10
J
J2
~380V B 12 9 16
K F 6
H2 284 J20-1 L3A L1A I L C E A
7.5 AMP, 283 J20-2 N
F1 L2A H D B
~460V 600V J20-3 D C
M
H3 A J20-4 G
S12021-73 (INSERTION SIDE)
E EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE
J20-5 F
S 12 D) S2
(LOCALIZADO EN EL 021
-7 EN DEL LED (ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO
0 (S OL DE R I NG
~575V 226 J20-6
H4 ÁREA DE RECONEXIÓN) DEL ZOQUET DEL LED.
J20-7
J20-8
S1
L1B
PANEL DE N.B. RECTIFICADOR J20-9 TARJETA DE CONMUTACIÓN
J20-10 N.A, N.D.
RECONEXIÓN DE ENTRADA N.A, N.D.
J20-11 LED VERDE LED ROJO
227 J20-12 ESTADO DE VRD ESTADO DE VRD CIRCUITO DE UNIÓN A TIERRA
A D
L1A 209 201 201 RECEPTÁCULO DE 115V G
+ 204 204

B
B E 83C J21-1 298 PANEL DIVISOR

297
L2A 221 J21-2 J26-1 32C HORIZONTAL
TIERRA FÍSICA
- J26-2 32A
- 82A J22-1 J26-3
PARTE POSTERIOR

299
L3A 207 83A J22-2 J26-4
C F DEL GABINETE
J22-3
TRANSFORMADOR J22-4 BASE
H1 J22-5
T1 AUXILIAR
220A J22-6 TARJETA DE PANTALLA FRENTE DEL GABINETE
N.A.
H1 LED AMARILLO
ESTADO DE VRD VENTILADOR
J10-1
J10-2
J10-3
J10-4

J10-8
J10-6
J10-5

J10-7

AUX XFR 1

H1

H2 ~380V

H4 ~575V
H3 ~460V
N.C. AUX XFR 2

B
W
379
377

359
378
360

X11
X12
X13
X14

~36V

~115V
CONECTOR

~42V
TERMOSTATO

X16
CB2

X15
CB1 DEL ALIMENTADOR
INTERRUPTOR #3

PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA


X12A 10A DE ALAMBRE
AUTOMÁTICO DE 15A
S1
31F 42A 42
32D
N
S9 M
RECEPTÁCULO X11A 32A L
DE 115V 31C 32B 32B 32 42 K
X11B
31E X12B 31 J
31B 41 I
31A X14 CB3
31F 3.5A 21 H
77 E

297

299
298
420 31B 76 F
41A 75 G
31F 41A 31 4/4A D
X11A 41 2/2A C

J4-4
J4-5
J4-6
J4-7
J4-8
J4-9

J4-1
J4-2
J4-3
31C J1-1 420

J4-10
J4-11
J4-12
J1-2
G B
A ATERRIZAMIENTO X12A ALIMENTADOR DE ALAMBRE
X12 J1-3 32 A
CONFORME AL G
CÓDIGO ELÉCTRICO X11 J1-4 4 S8
NACIONAL J1-5
82A J1-6 2
X13 42A
31C X16 212 TERMINALES DE SOLDADURA
84 225 J8-1 210 S3
+ +
85 J8-2
U 31E J5-1 360
J8-3 280
B 32C X15 AC AC AC AC TARJETA DE CONTROL J5-2 378 CONECTOR
VENTILADOR

FLEXTEC™ 650
224 J8-4
FRENTE DE LA MÁQUINA

N J5-3 377 CONTROL DEL ARCO


J5-4 359 281 R3 REMOTO
84 J8-5
G RECTIFICADOR J5-5 S2
- RECTIFICADOR - 85 J8-6 J5-6 317
D1
DIAGRAMAS

282
D2 J8-7 J5-7 282A G F
J5-8 379
J8-8 4A E
G J5-9 282
83A J5-10 2A D
281 251
J5-11 275 C
VOLTAJE 276 B
J5-12
83B J5-13 252 DE SALIDA 277 A

225
J5-14 R2
Ensamble del Disipador Térmico del Rectificador de Salida J5-15 280 253
J5-16
T3
J10-10
J10-11
J10-12
J10-13
J10-14
J10-15
J10-16

J10-1
J10-2
J10-3
J10-4
J10-5
J10-6
J10-7
J10-8
J10-9

INTERRUPTOR
Transformador 289 LOCAL / REMOTO
DE POLARIDAD
290 S4
Principal DEL MEDIDOR
302
303
305
308
316

301

S7
201 316
X1
BOBINA 1 ARRANQUE EN CALIENTE 21
317
X4 R4
203
282A 320 319
J3-8

J3-6

J6-1
J6-2
J6-3
J6-4
J3-1
J3-2
J3-3
J3-4
J3-5

J2-1
J2-2
J2-3
J2-4
J2-5
J2-6
J2-7
J2-8
J2-9
J3-9

J3-7

J2-10
J2-11
J2-12
J3-10

202
X2
B

308
W

224
284
283
283
284
75
77
76
253
252

251

289
290
276
212

277

275
210

BOBINA 2 301
X3
204 +
SELECCIÓN DE MODO 220C
302 220C 220B ELECTRODO
S6
TERMOSTATO
INDUCTOR DE SALIDA 303
#1
L1 305 220A 220D
R1 R5
220 50 OHM 50 OHM
TERMOSTATO 225 W 225 W
#2 221D

83B
NOTAS: 224 221C 221B
X2 83C 221 TRABAJO
N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED SE _
ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZOQUET DEL LED.
X4 DERIVADOR
N.B. COLOQUE EL CABLE “A” EN LA CONEXIÓN APROPIADA PARA EL N.D. LOS LED SE ACTIVAN SÓLO SI EL VRD SE ENCIENDE. LADO DERECHO DE LA MÁQUINA
VOLTAJE DE ENTRADA. LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA 319
UNA OPERACIÓN DE 575 V.
N.C. EL TERMOSTATO 3 ENCIENDE AL VENTILADOR PERO NO INHABILITA
LA SALIDA DE SOLDADURA NI ESTABLECE UNA FALLA TERMAL CUANDO B
SE ABRE.

G7148
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no se exacto para todas las máquinas cubiertas por este manual. El diagrama específico para un código en particular está pegado
dentro de la máquina en uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazarlo. Proporcione el número de código del equipo.
F-1
F-2

29.33
15.09

FLEXTEC™ 650
23.64
DIBUJO DE DIMENSIÓN

21.85
21.16

16.13

A.02

L16096
F-2
NOTAS

FLEXTEC™ 650
NOTAS

FLEXTEC™ 650
l Do not touch electrically live parts l Keep flammable materials away. l Wear eye, ear and body protec-
or electrode with skin or wet cloth-
WARNING ing.
l Insulate yourself from work and
tion.

ground.
Spanish
l No toque las partes o los electro- l Mantenga el material com- l Protéjase los ojos, los oídos y el
AVISO DE dos bajo carga con la piel o ropa
mojada.
bustible fuera del área de traba-
jo.
cuerpo.

PRECAUCION l Aislese del trabajo y de la tierra.

French l Ne laissez ni la peau ni des vête-


Gardez à lʼécart de tout matériel l Protégez vos yeux, vos oreilles
ments mouillés entrer en contact l
avec des pièces sous tension. inflammable. et votre corps.

ATTENTION l Isolez-vous du travail et de la


aterre.

German l Berühren Sie keine stromführen-


den Teile oder Elektroden mit l Entfernen Sie brennbarres
Ihrem Körper oder feuchter Material! l Tragen Sie Augen-, Ohren- und
WARNUNG Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Kör-perschutz!

Elektroden und dem Erdboden!


Portuguese
l Não toque partes elétricas e l Mantenha inflamáveis bem l Use proteção para a vista, ouvi-
electrodos com a pele ou roupa guardados. do e corpo.
ATENÇÃO molhada.
l Isole-se da peça e terra.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURERʼS INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYERʼS SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE
EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT


ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEIN-
SATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND
EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l Keep your head out of fumes. l Turn power off before servicing. l Do not operate with panel open
l Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing
zone.
or guards off.
WARNING
l Desconectar el cable de alimentación Spanish
l Los humos fuera de la zona de l No operar con panel abierto o
respiración.
l Mantenga la cabeza fuera de los
de poder de la máquina antes de ini-
ciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases. PRECAUCION
l Débranchez le courant avant lʼentre- l Nʼopérez pas avec les panneaux French
l Gardez la tête à lʼécart des
fumées. tien. ouverts ou avec les dispositifs de
l Utilisez un ventilateur ou un aspi-
rateur pour ôter les fumées des
protection enlevés.
ATTENTION
zones de travail.
l Strom vor Wartungsarbeiten abschal- l Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
l Vermeiden Sie das Einatmen
von Schweibrauch! ten! (Netzstrom völlig öffnen; oder Innenschutzverkleidung in
l Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Maschine anhalten!) Betrieb setzen!
WARNUNG
Portuguese
l Mantenha seu rosto da fumaça. l Não opere com as tampas removidas. l Mantenha-se afastado das
l Use ventilação e exhaustão para l Desligue a corrente antes de fazer partes moventes.
remover fumo da zona respi-
ratória. serviço. l Não opere com os paineis aber-
tos ou guardas removidas.
ATENÇÃO
l Não toque as partes elétricas nuas.
Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES


DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y
vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta
calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de
nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los
compradores pueden solicitar consejo o información a
Lincoln Electric sobre el uso de nuestros productos.
Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor
información en nuestras manos en ese momento. Lincoln
Electric no esta en posición de garantizar o certificar dicha
asesoría, y no asume responsabilidad alguna con
respecto a dicha información o guía. Renunciamos expre-
samente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito particular
de cualquier cliente con respecto a dicha información o
consejo. Como un asunto de consideración práctica,
tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por
actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez
que se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos y
guía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía con
respecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos por
Lincoln Electric está únicamente dentro del control del
cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de
métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeta a Cambio – Esta información es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la impresión.
Sírvase consultar [Link] para cualquier
dato actualizado.

Common questions

Con tecnología de IA

The 'Retención' period retains displayed values of voltage and amperage for 5 seconds post-welding, allowing operators to assess and adjust settings before the next operation. This feature aids in maintaining consistent welding parameters and optimal performance .

The Flextec™ 650 is rated for outdoor use under IP23 classification but must be kept dry, as exposure to rainfall can lead to malfunction and safety risks. It should be placed in a dry, protected area, avoiding combustible surfaces unless properly shielded with a steel plate .

When terminal positions are set to 'ON', the welding terminals have open-circuit voltage (OCV), making them ready for welding. In 'remote' mode, an external trigger controls the output, which allows flexibility and safety in controlling arc starts from a distance .

High temperatures can cause the Flextec™ 650 to exceed its thermal limits, potentially leading to automatic shutdowns to prevent damage. Users should ensure sufficient airflow by removing obstructions from intake or exhaust grilles and using compressed air to clear debris. The machine's 'Fan As Needed' circuitry helps manage this by stopping the fan 5 minutes post-operation. Errors due to high temperatures may require users to allow the machine to cool and and to restart it .

CV-Gas mode requires adjusting voltages between 10 and 45 volts, ideal for processes like GMAW and FCAW-GS. This mode's voltage consistency is crucial for maintaining uniform arc characteristics, which influence weld quality .

Electrical connections must align with specified fuse sizes to prevent nuisance tripping from input surges, even when the machine isn't operating at high currents. Appropriate grounding and adhering to local and national codes are critical to avoid electrical and operational hazards .

Users should ground the frame of the Flextec™ 650 using a marked ground terminal located within the input connection area. Proper grounding should follow both local and national electrical codes. Incorrect grounding can lead to unsafe operation and potential electrical hazards .

The Flextec™ 650 should be positioned away from RF-controlled machinery to prevent operational interference, risking malfunction or injury. This highlights the interaction between electrical welding equipment and nearby communication devices, emphasizing strategic placement to ensure safety .

Excessive internal temperatures result in error codes that prompt users to check for obstructions in airflow grilles, allow the machine to cool, and restart it. Persistent issues might require checking switch settings or for cable damage .

The Flextec™ 650 is initially configured for a 460-volt input. To change this setting, users should refer to the machine's specifications and ensure that the auxiliary cable positions and DIP switch settings are correct. Incorrect configuration might trigger error messages such as 'Err 713' or '714' due to mismatched voltage settings .

También podría gustarte