100% encontró este documento útil (2 votos)
1K vistas96 páginas

Manual de Operación Troidon 55 XP JMC-290

Este manual describe las instrucciones de operación y seguridad para el jumbo TROIDON 55 XP. Incluye secciones sobre componentes principales, controles de rutina, paneles de control y procedimientos de desplazamiento.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
1K vistas96 páginas

Manual de Operación Troidon 55 XP JMC-290

Este manual describe las instrucciones de operación y seguridad para el jumbo TROIDON 55 XP. Incluye secciones sobre componentes principales, controles de rutina, paneles de control y procedimientos de desplazamiento.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

TROIDON 55 XP

MANUAL DE OPERACIÓN

PAN AMERICAN SILVER HUARON S.A.


JMC -290
S.
A.
ADVERTENCIA
Peligro en caso ignorar las instrucciones.
Resemin te recuerda que debes de cumplir con leer este
manual para evitar accidentes y daños personales.
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
ÍNDICE GENERAL

ÍNDICE GENERAL

Pag.

1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ........................................................ 7


1.1. Símbologia de Seguridad ........................................................................................... 8
1.1.1. Símbolos Obligatorios ....................................................................................... 8
1.1.2. Símbolos de Prohibición................................................................................... 9
1.1.3. Símbolos de Advertencia ................................................................................ 10
1.1.4. Símbolos de Advertencia................................................................................ 12
1.2. Normas Generales de Seguridad ........................................................................... 13
1.3. Seguridad Operacional ............................................................................................. 13
1.4. Seguridad en Mantenimiento .................................................................................. 14
1.5. Seguridad Para Prevenir Incendios ....................................................................... 15
1.6. Zonas de Riesgo ......................................................................................................... 15
1.6.1. Zona de Riesgo Durante la Perforación ...................................................... 15
1.6.2. Zona de Riesgo en el Desplazamiento ........................................................ 16
1.7. Señales de Advertencia ............................................................................................ 17
1.7.1. Alarma de Retroceso ....................................................................................... 17
1.7.2. Bocina (Claxon) ................................................................................................. 17
1.7.3. Circulina .............................................................................................................. 17
1.8. Parada de Emergencia .............................................................................................. 18
1.8.1. Ubicación del Botón Pulsador/luz de Parada de Emergencia .............. 18
1.8.2. Reposición de la Parada de Emergencia .................................................... 19
1.9. Extinción de Incendios.............................................................................................. 19
1.9.1. Equipos de Extinción de Incendios ............................................................. 19
1.9.2. Extinción de Incendios Manual ..................................................................... 19
1.9.3. Sistema de Extinción de Incendios ANSUL ............................................... 20
1.9.4. En caso de Incendio ......................................................................................... 21
1.10. Barra Estabilizadora de Seguridad ...................................................................... 22
1.11. Estabilidad del Jumbo TROIDON 55 XP ............................................................. 23
1.11.1. Durante el Transporte .................................................................................... 23
1.11.2. Durante la Operación y Estacionamiento ................................................ 24
1.12. Garantía....................................................................................................................... 25

2. DATOS TÉCNICOS............................................................................................................. 26
2.1. Especificaciones Técnicas del Jumbo TROIDON 55 XP .................................. 26
2.2. Dimensiones ................................................................................................................ 28
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
ÍNDICE GENERAL

3. COMPONENTES PRINCIPALES ..................................................................................... 30


3.1. Ubicación de los Componentes Principales ....................................................... 30

4. ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN ............................................................................................. 33


4.1. Generalidades ............................................................................................................. 33
4.2. Restricciones ............................................................................................................... 34

5. CONTROL DE RUTINA ...................................................................................................... 35


5.1. Generalidades ............................................................................................................. 35
5.2. Puntos de Control ...................................................................................................... 35
5.2.1. Sistema de Engrase ......................................................................................... 36
5.3. Trabajos de Rutina ..................................................................................................... 38
5.3.1. Sistema Hidráulico ........................................................................................... 39
5.3.2. Sistema de Agua y Aire ................................................................................... 40
5.3.3. Motor Diesel ....................................................................................................... 41
5.3.4. Sistema de Transmisión.................................................................................. 43
5.3.5. Compresor de Aire LE7-10 UV....................................................................... 44
5.3.6. Brazo BOOM 5AP .............................................................................................. 44
5.3.7. Unidad de Rotación del Brazo BOOM 5AP................................................. 45
5.3.8. Viga de Avance de la Perforación ................................................................ 46
5.4. Limpieza en el Jumbo TROIDON 55-XP ................................................................ 46

6. PANELES DE CONTROLES............................................................................................. 48
6.1. Cabina de Paneles de Controles ............................................................................ 48
6.2. Panel de Control de Posicionamiento del Brazo BOOM 5AP y
Perforación .................................................................................................................. 49
6.3. Panel de Control Intermedio .................................................................................... 52
6.4. Panel de Controles de Conducción ....................................................................... 54
6.5. Panel de Control de los Estabilizadores, Techo, Arrollamiento de Cable
Eléctrico ....................................................................................................................... 58

7. SISTEMA ELÉCTRICO ...................................................................................................... 60


7.1. Seguridad ..................................................................................................................... 60
7.2. Tablero Eléctrico Principal TAB 1 .......................................................................... 61
7.3. Reposición de la Parada de Emergencia ............................................................. 62
7.3.1. Procedimiento.................................................................................................... 63

8. INSTRUCCIÓN PARA EL DESPLAZAMIENTO ............................................................ 65


8.1. Seguridad ..................................................................................................................... 65
8.2. Verificación Antes de Arrancar el Motor Diesel ................................................ 66
8.3. Arranque del Motor Diesel ....................................................................................... 67
8.4. Inicio del Desplazamiento ........................................................................................ 68
8.5. Verificación de los Frenos de Parqueo................................................................. 70
8.6. Verificación de los Frenos de Servicio ................................................................. 70
8.7. Estacionamiento del Jumbo TROIDON 55-XP .................................................... 71
8.8. Panel de Control de los Estabilizadores, Techo, Arrollamiento de Cable
Eléctrico ....................................................................................................................... 72
8.8.1. Accionamiento de las Extensiones de los Gatos, Gatos Delantero y
Gatos Posteriores ............................................................................................. 73
8.8.2. Accionamiento del Techo, Arrollamiento de Cable Eléctrico ............... 74
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
ÍNDICE GENERAL

9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN ............................................................... 76


9.1. Seguridad en el Área de Perforación .................................................................... 76
9.2. Estacionamiento del Jumbo TROIDON 55 XP en la Labor .............................. 76
9.3. Conexión a la Red del Agua en Interior de la Mina ........................................... 77
9.4. Conexión a la Red del Aire ....................................................................................... 78
9.5. Conexión de Energía Eléctrica (TAB 1) ................................................................ 78
9.6. Posicionamiento del Brazo BOOM 5AP y la Viga .............................................. 79
9.6.1. Movimientos de Posicionamiento del Brazo BOOM 5AP y la Viga .... 80

10. PERFORACIÓN................................................................................................................. 86
10.1. Percusión ................................................................................................................... 86
10.2. Avance......................................................................................................................... 86
10.3. Rotación...................................................................................................................... 87
10.4. Barrido......................................................................................................................... 87
10.5. Antes de la Perforación .......................................................................................... 88
10.6. Proceso del Sistema de Perforación................................................................... 89
10.6.1. Instalación de la Barra de Perforación...................................................... 90
10.6.2. Proceso de Perforación ................................................................................ 90
10.7. Despues de la Peforación ...................................................................................... 94
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• ANTES DE OPERAR EL JUMBO TROIDON 55-XP


LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES
DEL PRESENTE MANUAL.
• PRESTE MUCHA ATENCIÓN Y RESPETE LAS
REGLAS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOGÍAS EN EL
MANUAL.
• UTILICE PIEZAS ORIGINALES DE RESEMIN S.A

7
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1.1. Símbolos de Seguridad


Las etiquetas de seguridad resultan de la combinación de formas geométricas y
colores, a las que se les añade un símbolo o pictograma atribuyéndolos un
significado determinado en relación con la seguridad, el cual se quiere
comunicar de forma simple, rápida y de compresión universal.

1.1.1. Símbolos Obligatorios

Los símbolos obligatorios especifican acciones a ejecutar para evitar un peligro.


Las acciones obligatorias son identificadas con un pictograma blanco y fondo
de color azul. Todo el personal que trabaje en el Jumbo TROIDON 55-XP o en
sus alrededores debe de cumplir con la información indicada en la simbología
de acción obligatoria.

Use guantes de Use protector ocular Use casco de seguridad


protección

Llevar arnés de Use protectores Usar calzado de


seguridad auditivos seguridad

Use prendas de Utilice prendas con Use mascarilla de


protección cinta reflectiva respiración

8
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Desconecte toda Desconectar y Uso del cinturón de


fuente de energía bloquear el Jumbo seguridad
TROIDON 55XP

Utilice cartón para Leer el manual o las Símbolo general de


localizar fugas de las instrucciones acción obligatoria
mangueras

1.1.2. Símbolos de Prohibición

Prohíben un comportamiento susceptible de provocar un peligro. Forma


redonda con su pictograma negro sobre fondo blanco, bordes y banda
(transversal descendente de izquierda a derecha atravesando el pictograma a
45° respecto a la horizontal) rojos (el rojo deberá cubrir como mínimo el 35 %
de la superficie de la señal).

Prohibido subir Prohibido fumar Prohibido llamas


abiertas

Prohibido tocar Límite de acceso Prohibido soldar


restringido

9
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

No retire la cubierta de No modificar Está prohibida a


seguridad personas no
autorizadas

1.1.3. Símbolos de Advertencia

Se utilizan para advertir el tipo de peligro. Los símbolos de advertencia se


identifican de forma triangular color amarillo, pictograma y el contorno negro.

Todo personal que trabaje en el Jumbo TROIDON 55XP debe comprender y


cumplir con la información indicada.

Riesgo de caídas de Riesgo de Peligro de material


cargas aplastamiento proyectado

Riesgo de Riesgo de Riesgo de corte


aplastamiento - pies aplastamiento de
manos

Riesgo de Riesgo de Riesgo de traspié


aprisionamiento aprisionamiento

10
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Riesgo de Riesgo de sufrir Riesgo de inyección


aprisionamiento- resbalamiento de presión a la piel
taladro giratorio

Inyección a alta Riesgo de superficies Riesgo alta tensión


presión a los ojos calientes eléctrico

Riesgo de descarga Tensión eléctrica Riesgo de explosión


eléctrica peligrosa

Riesgo de incendio Riesgo por polvo Materiales


peligrosos/tóxicos

Riesgo ergonómico Riesgo de ruido Riesgo de


contaminación al
medio ambiente

11
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1.1.4. Zonas de Riesgo en el Jumbo TROIDON 55 XP

12
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1.2. Normas Generales de Seguridad

• RESEMIN S.A. ha diseñado y fabricado el Jumbo TROIDON 55-XP


como un equipo seguro, confiable y óptimo para los trabajos de
perforación tajos y galerías en minería subterránea.
• Cuando se trata de seguridad, el operador participa y forma parte de
ella. Por lo tanto, revise las siguientes medidas de seguridad y
aplíquelas en el trabajo.
• Opere el Jumbo TROIDON 55-XP solamente cuando haya sido
entrenado y capacitado para operar.
• Utilice este manual como guía para convertirse en un operador eficiente,
conociendo las capacidades y limitaciones del Jumbo TROIDON 55-XP.
• Utilice en todo momento los EPP, como son: guantes, botas, casco de
protección, anteojos de protección, etc.
• Nunca opere el Jumbo TROIDON 55-XP bajo los efectos del alcohol u
otras drogas.
• Mantenga el piso y otras superficies, limpios y libres de todo objeto
extraño.
• No se permite transportar personas dentro del Jumbo TROIDON 55-XP.
• Nunca remueva ninguna parte del sistema de escape o cubierta cuando
el Jumbo TROIDON 55-XP este en operación.
• Realice la inspección diaria recomendada tal y como se estipula en este
manual.
• Obedezca las instrucciones de este manual como también las
regulaciones de operación del Jumbo TROIDON 55-XP.

1.3. Seguridad Operacional


• Antes de arrancar el motor diesel, asegúrese que la transmisión se
encuentre en neutro, que los frenos de emergencia/parqueo estén
activados.
• Antes de comenzar a trabajar, revise que todos los controles funcionen
correctamente.
• Nunca use los frenos de emergencia para detener el Jumbo TROIDON
55-XP o disminuir la velocidad, a menos que sea una emergencia.
• Mantenga una buena distancia entre el Jumbo TROIDON 55-XP y el
personal a su alrededor, use la señalización apropiada.
• Cuando el Jumbo TROIDON 55-XP está en funcionamiento, no permita
que nadie esté en la zona entre las llantas y la articulación, pues esta es
una zona de estrujamiento que puede causar la muerte.

13
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

• Obedezca todas las regulaciones de la mina relacionadas a la operación


del Jumbo TROIDON 55-XP.
• Asegúrese que los controles de rotación, percusión, avance y
posicionamiento del BOOM 5AP sean activados solamente cuando vaya
a perforar. (Desactive esos controles cuando el Jumbo TROIDON 55-XP
no esté perforando)
• Pruebe los (2) botones pulsador/luz de parada de emergencia antes de
cada turno de trabajo. Asegúrese que estén funcionando.
• En el estacionamiento y después de cada turno asegúrese de que los
frenos estén accionados y las ruedas bloqueadas, o bien sitúe el Jumbo
TROIDON 55-XP perforador sobre los gatos de apoyo.

1.4. Seguridad en Mantenimiento


• Solo el personal técnico con el entrenamiento apropiado debe realizar
reparaciones en el Jumbo TROIDON 55-XP.
• Cuando se realiza el mantenimiento del Jumbo TROIDON 55-XP dentro
de interior mina obedezca las normas de seguridad industrial y salud
ocupacional (OHSAS 18001), medio ambiente (ISO 14001).
• Cuando vaya a realizar reparaciones, apague el Jumbo TROIDON 55-
XP. Solo debe estar encendido si se van a realizar ajustes y
regulaciones.
• Siempre use las herramientas e instrumentos apropiados para cada
trabajo a realizar en el Jumbo TROIDON 55-XP.
• Mantenga la cabeza, manos y cualquier parte de su vestimenta lejos de
las partes en movimiento del Jumbo TROIDON 55-XP (Ejemplo Motor
diesel, viga, manipulador de barras, barra de perforación, etc.)
• Si va a realizar algún trabajo en el sistema hidráulico, drene la presión
residual, la presión residual puede existir en los actuadores hidráulicos,
mangueras que están a cargo de sostener grandes pesos. Asegúrese
que ha colocado soportes para retener el peso de estas piezas cuando
las vaya a desmontar.
• Use soportes fijos cuando vaya a trabajar bajo una carga suspendida.
• Cuando busque fugas en el sistema hidráulico, use siempre un cartón o
cualquier otro material rígido, NUNCA USE LA MANO. El fluido
presurizado puede penetrar la piel y causar graves lesiones.
• No cambie los valores de flujo y presión de las válvulas hidráulicas, a
menos que haya obtenido la debida autorización del fabricante.
• Antes de inflar las llantas, asegúrese que las pestañas (seguros) y
llantas no tengan ningún daño.

14
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

• Use cables, jaula u otro dispositivo de seguridad cuando vaya a llenar


aire a las llantas. No exceda la presión máxima recomendada por el
fabricante.
• Todo trabajo con el sistema eléctrico debe ser realizado por un técnico
especializado.

1.5. Seguridad Para Prevenir Incendios


• Limpiar todo derrame y exceso de grasa, aceite y combustible en el
Jumbo TROIDON 55-XP.
• Se debe lavar constantemente el Jumbo TROIDON 55-XP (realizar un
cronograma de lavado), para eliminar suciedades y derrames de
lubricantes, incluso el polvo que es mezclado con el combustible, aceite
o grasa que son ubicados en lugares reducidos y partes calientes que
pueden provocar un incendio.
• Retirar y desechar los trapos con residuos de aceite y grasa, en
recipientes designados, no dejarlos en el Jumbo TROIDON 55-XP.
• Si se va a realizar algún trabajo de soldadura en el Jumbo TROIDON 55-
XP, se debe de limpiar el área y colocar el interruptor maestro (SWITCH
MASTER) de las baterías a la posición OFF (apagado).
• Debe de estar familiarizado con la ubicación de los dispositivos
actuadores manuales del sistema ANSUL, para su activación en caso de
incendio.

1.6. Zonas de Riesgo


1.6.1. Zona de Riesgo Durante la Perforación

• La zona de riesgo es el área donde existe mucho peligro y por ello


puede sufrir un accidente dentro o alrededor del área de perforación por
diferentes factores, por lo tanto se debe de verificar que ninguna
persona que no esté autorizada se encuentre dentro de la zona de
riesgo.

15
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Fig.1.1 -Zona de Riesgo Durante la Perforación

1.6.2. Zona de Riesgo en el Desplazamiento

Tener en cuenta los siguientes aspectos durante el desplazamiento del Jumbo


TROIDON 55-XP:

• Verificar la buena ventilación en el área de traslado cuando el motor


diesel este en funcionado para evitar problemas de visibilidad.
• Verifique que nadie permanezca en el sentido de conducción del Jumbo
TROIDON 55-XP.
• Mantener la distancia de desplazamiento durante el traslado del Jumbo
TROIDON 55-XP.

Fig. 1.2 - Zona de Riesgo Durante el Desplazamiento

16
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1.7. Señales de Advertencia


• Señales de advertencia acústico.
1.7.1. Alarma de retroceso y avance (opcional).
1.7.2. Bocina (Claxon).
• Señales de advertencia visual.
1.7.3. Circulina luminosa.
1.7.1. Alarma de Retroceso
El Jumbo TROIDON 55-XP está provisto de una alarma, que emite una señal
acústica cuando está acoplado el cambio de marcha hacia atrás indicando que
el Jumbo TROIDON 55-XP se encuentre en movimiento. La alarma es
importante para alertar y advertir a todo el personal que se encuentre en el
entorno. Nota: Opcional se puede usar hacia adelante.

1.7.2. Bocina (Claxon)


El Jumbo TROIDON 55-XP está equipado con un pulsador de la bocina
colocada en el panel de control de conducción (Ver Fig. 1.3).

Fig. 1.3 –Panel de Control de Conducción

1.7.3. Circulina
El Jumbo TROIDON 55-XP está equipado con un dispositivo de advertencia
luminosa (Circulina) que se ilumina al activar el encendido.
Ello tiene como fin advertir de que se va a desplazar el Jumbo TROIDON 55-
XP, se encuentra ubicado debajo del techo de la cabina de control.

17
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Fig. 1.4 – Ubicación de la Circulina

1.8. Parada de Emergencia


La parada de emergencia detiene el funcionamiento del Jumbo TROIDON 55-
XP en su totalidad, debe ser activado solo en caso de emergencia ya que a su
activación se debe al interruptor principal (mando rotativo) Q0 del tablero
eléctrico.
Antes de operar el Jumbo TROIDON 55-XP es necesario que se familiarice con
la ubicación de los botones pulsadores/luz de parada de emergencia.

1.8.1. Ubicación del Botón Pulsador/luz de Parada de Emergencia


Se ha colocado (2) botones pulsadores/luz de parada de emergencia en el
Jumbo TROIDON 55-XP, esto para que facilite una mejor respuesta frente a
cualquier peligro que puede ocurrir.

(a) (b)
Ítem (a) Tablero Eléctrico Ítem (b) Panel de control de
TAB1 (S13) perforación lado izquierdo (S14)

Fig. 1.5 - Ubicación del Botón Pulsador de Parada de Emergencia

18
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1.8.2. Reposición de la Parada de Emergencia


Al presionar el botón pulsador/luz de parada de emergencia (en el tablero
eléctrico TAB1, panel de control de perforación), apaga completamente el
funcionamiento del Jumbo TROIDON 55-XP. Para reponer la puesta en marcha
realice:
1. Libere el botón pulsador/luz de parada de emergencia activada (presione
y gira en sentido horario hasta que se libere).
2. Reinicie (reset) el interruptor principal (mando rotativo) Q0 (5) del tablero
eléctrico TAB1, girando en primer lugar en sentido anti horario hasta la
posición 0 (OFF). (Ver 7. Sistema Eléctrico JUMBO TROIDON 55-XP)
3. Luego girar en sentido horario el interruptor principal (mando rotativo) Q0
(5) hasta la posición On para que quede energizado el tablero eléctrico
principal TAB1.
4. Probar que funcionen los indicadores de señalización del tablero
eléctrico TAB1, presionando el pulsador de prueba de indicadores de
pilotos (12).

1.9. Extinción de Incendios


1.9.1. Equipos de Extinción de Incendios
El Jumbo TROIDON 55-XP está equipado con equipos de extinción de
incendios cuyo contenido químico es FORAY (basado en fosfato de
monoamonio).

Los tipos de equipos de extinción de incendios son:


1. Extintor de incendios manual.
2. Sistema de extinción de incendios ANSUL.

1.9.2. Extinción de Incendios Manual

El Jumbo TROIDON 55-XP incorpora 1 extintor manual ubicado en la parte


delantero derecho del, tiene una capacidad de 9 Kg cuyo contenido químico es
FORAY eficaz contra los incendios de clase A, B y C.

Ubicación del extintor manual ANSUL:

Aquí se muestra la ubicación del extintor manual en el Jumbo TROIDON 55-


XP.

19
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Fig. 1.6 - Ubicación del Extintor Manual

Si el extintor manual ya se ha usado, deberá sustituirse


inmediatamente por uno nuevo.
1.9.3. Sistema de Extinción de Incendios Ansul

El sistema de extinción de incendios ANSUL lleva como agente extintor un


polvo químico seco (basado en fosfato de monoamonio), este sistema se utiliza
para apagar incendios en el motor diésel y parte posterior del Jumbo TROIDON
55-XP.
El sistema de extinción de incendios ANSUL no ha sido diseñado para poder
apagar todos los incendios que puedan registrarse, especialmente a aquellas
áreas en la que el sistema de extinción no alcance (debido a la geometría,
cantidad de objetos inflamables, etc), se deberá usar los extintores manuales
para poder apagar totalmente el incendio.

Componentes principales:

1. Dispositivo actuador manual.


2. Cartucho de gas activador.
3. Tanque agente químico.
4. Boquillas difusoras distribuidas en el Jumbo TROIDON 55-XP.

Activación del sistema de extinción de fuego ANSUL:

1. Retirar el pasador (1) y presionar el botón (2) para activar el sistema de


extinción de fuego y el contenido se rocía con ayuda de las boquillas
ubicadas sobre el motor diésel y la parte posterior del Jumbo TROIDON
55-XP.
2. Si se ha utilizado el sistema de extinción de fuego ANSUL, es importante
cambiar las boquillas y limpiar los tubos y conexiones.

20
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Fig. 1.7 - Dispositivo Actuador Manual

Ubicación de los dispositivos actuadores manuales:


El Jumbo TROIDON 55-XP cuenta con tres dispositivos actuadores manuales,
ubicados en la parte izquierda del panel de control de perforación, al costado
del compresor y al lado de interruptor maestro (switch master).

Fig. 1.8 - Ubicación de los Dispositivos Actuadores

1.9.4. En Caso de Incendio


Sistemas de extinción de incendio ANSUL y Extintores manuales.

En caso de incendio, se debe de seguir las normas y los


procedimientos de acción de acuerdo a los procedimientos de
la mina.

1) Activar el botón pulsador/luz de parada de emergencia para apagar lo más


rápido posible los motores eléctricos y el motor diésel.
2) Siempre que sea lo posible y no ocasione peligro alguno, realice los
siguientes puntos:

21
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

a) Aplicar el freno de estacionamiento/parqueo.


b) Activar el sistema de extinción de incendios ANSUL retirando el pasador
(1) y presionar el botón (2) del dispositivo activador, para activar el
sistema de extinción de fuego (Ver Fig. 1.9), activar cualquiera de los
tres dispositivos ubicados en el Jumbo TROIDON 55-XP.
c) Localizar un extintor de incendios manual.
d) Desconectar el interruptor maestro (switch master) de las baterías.
e) Desconectar la corriente principal del Jumbo TROIDON 55-XP.
f) Cierre el suministro de combustible del Jumbo TROIDON 55-XP.
g) Esté preparado con el extintor de incendios manual para evitar la posible
reactivación de las llamas.

Utilice el extintor de incendios manual según las instrucciones


del fabricante.

3) No ponga en marcha el Jumbo TROIDON 55-XP perforador antes de haber


determinado la causa del incendio y haber reparado los posibles fallos.
4) Después de la extinción:
a) Cambiar todos los extintores utilizados por extintores nuevos y
aprobados.
b) Revise el sistema de extinción de incendios.

1.10. Barra de Estabilizadora de Seguridad


El Jumbo TROIDON 55-XP está compuesto de dos cuerpos articulados
(Chasis delantero y Chasis posterior), esta área de la articulación del Jumbo
TROIDON 55-XP, es una zona de alto peligro de apriete, motivo por el cual se
debe de colocar la barra de seguridad y sus pasadores en los pines de soporte
de la barra de seguridad cuando se realice algún trabajo en el área de la
articulación.

La barra de estabilizadora de seguridad está ubicada en la parte posterior de la


cabina del Jumbo TROIDON 55-XP (Ver Fig. 1.10).

El operador debe verificar que el área de la articulación debe


estar despejada cuando está operando el Jumbo TROIDON 55-
XP, así mismo verificar que la barra de seguridad esté colocada
cuando se va a realizar algún trabajo en el área de la
articulación.

22
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Fig. 1.9 - Barra de Seguridad Para la Articulación

1.11. Estabilidad del Jumbo TROIDON 55-XP

Los ángulos de inclinación máximos permitidos para el equipo, es de acuerdo a


lo siguiente:

1.11.1. Durante el Transporte


El Jumbo TROIDON 55-XP está diseñado para soportar durante el transporte
una inclinación en el sentido del desplazamiento de +/- 15° con un peralte de
+/- 5°.

23
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Fig. 1.10 - Angulo de Inclinación Durante el Transporte

1.11.2. Durante la Operación y Estacionamiento


El Jumbo TROIDON 55-XP está diseñado para soportar durante la perforación
así como en el estacionamiento una inclinación en el sentido del
desplazamiento de +/- 5° con un peralte de 0°.

Fig. 1.11 - Angulo de Inclinación Durante la Perforación

24
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1.12. Garantía
• RESEMIN S.A. no se hace responsable por los posibles daños a
consecuencias de una modificación en el Jumbo TROIDON 55-XP o sus
accesorios.
• Utilice sólo piezas originales RESEMIN, la garantía ni la responsabilidad
del producto cubren los daños o anomalías operativas provocados por
piezas de repuesto de fabricantes diferentes a RESEMIN.
• Los daños ocasionados por una utilización indebida del Jumbo
TROIDON 55-XP no son responsabilidad del fabricante.
• Los daños que puedan aparecer como consecuencia de reparaciones
deficientes, así como las lesiones personales o daños en el Jumbo
TROIDON 55-XP derivados de daños anteriores no reparados, no están
cubiertos por la garantía.

25
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
2. DATOS TÉCNICOS

2. DATOS TÉCNICOS
El Jumbo TROIDON 55-XP es un equipo de perforación básicamente
frontonero. Es compacto de un brazo modelo BOOM 5AP con alcance de 1.20
m hacia el frente de trabajo y diseñado para las condiciones más exigentes y
múltiples tareas de perforación.
Permite realizar desarrollo de túneles de sección de 3.00 m de ancho por 3.50
m de altura hasta 5.00 m de ancho por 6.00 m de altura.

2.1. Especificaciones Técnicas del Jumbo TROIDON 55-XP

Tipo de Equipo : FRONTONERO


Modelo de Equipo : TROIDON 55-XP
N° Serie : JMC – 290

PERFORADORA (Rockdrill)

• Modelo / Marca : HC-95 LM/ Montabert


Potencia (Para máx. percusión y caudal : 22 Kw
Presión de Percusión Nom. (Min-Max) : 180, (170-200) bar
Presión máxima de rotación : 210 bar
Caudal de percusión Nom. (Min-Max) : 135, (115-140) L/mn
Frecuencia de percusión máxima : 4100 blow/mn
Precarga de Acumuladores de Alta (HP) : 60 bar
Precarga de Acumuladores de Baja (LP) : 5 bar

26
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
2. DATOS TÉCNICOS

• Aceros
Shank : Macho T38
• Aceite de lubricación del shank : 0.8 cm³/min
• Presión de aire de lubricación del shank : 3 bar
• Longitud de la perforadora sin el shank : 1033 mm / 43.18 pulg

VIGA DE PERFORACIÓN

• Modelo Frontonero : RE FB20 14


Tipo : Avance con cable
Aplicación : Barra de 14 pies
Extensión de viga : 1290 mm

BRAZO

• Modelo : BOOM 5AP


Extensión del boom : 1200 mm
Dimensión total extendida : 4217 mm
Angulo de giro lateral : <-30°-0>;<0-30°>
• Unidad de rotación
Marca y Modelo : M-DA-H-F10 175 (360°)

SISTEMA DE CONTROL DE PERFORACIÓN

• Modelo : Control Intels II/K-18-HC95


• Power Pack
Motor eléctrico : ABB (Aluminio) 100HP/75Kw
Tensión/Frecuencia : 440VAC/60Hz
Rev. /Frecuencia : 1780 RPM/60HZ
Bombas
Pistones Axiales : Percusión/avance/posicionamiento
Marca y Modelo : Rexroth A10VO 100 DFR/31R
Engranajes triple : Rotación / bomba de agua /
compresor
Desplazamiento : 40 cm³/min. / 16 cm³/min. /
16 cm³/min.
AGUA Y AIRE

• Compresora : LE7-10UV
Presión máxima : 10 bar
Capacidad : 28,2 CFM
Nivel sonoro : 68 dB
Motor hidráulico : de engranajes
Desplazamiento : 11 cm³/min.

27
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
2. DATOS TÉCNICOS

• Bomba de agua : Grundfos- CR5-9


Caudal : 6.9 m³/h
Presión de entrada máxima : 10 bar
Presión de operación : 25 bar
Motor hidráulico : Pistones eje inclinado
Velocidad max. de operación : 12800 RPM continuos
Desplazamiento : 5 cm³/min.
Max presión de operación : 350 bar continuos
• Enfriador Tubular : FG120-1427
Presión de trabajo máxima del aceite : 20 bar
Temperatura de trabajo del aceite : 120°C
Presión de trabajo máxima del agua : 20 bar
Temperatura de trabajo del agua : 110°C
Capacidad de enfriamiento : 50 kw

PORTADOR (Carrier)

• Modelo : C66
• Motor Diesel : Deutz BF 4L914 (150 Kw)
Potencia : 72 Kw
• Caja de transmisión Power Shift : Dana T 12000
• Ejes diferenciales/Delantero-Posterior : Dana 112/367- 112/368
Oscilante Posterior : 15° +- 7.5°
Llantas : 12.00-R20 (Aro 20” diámetro)
• Sistema Hidráulico del Carrier
Articulación de la dirección : +/- 41°
Bomba de posicionamiento : Parker P315B19
• Sistema Eléctrico del Carrier
Tensión : 24 VDC
Potencia del arrancador : 4.0 Kw

PESO GENERAL DEL EQUIPO : 13,660 Kg.

28
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
2. DATOS TÉCNICOS

2.2. Dimensiones

Fig. 2.1 - Dimensiones generales del Jumbo TROIDON 55 XP N° 01

Fig. 2.2- Dimensiones generales del Jumbo TROIDON 55 XP N° 02

Fig. 2.3 - Radio de giro

29
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
3. COMPONENTES PRINCIPALES

3. COMPONENTES PRINCIPALES

3.1. Ubicación de Componentes Principales

Fig. 3.1- Componentes Principales Lado Derecho

Fig. 3.2- Componentes Principales Lado Izquierdo

30
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
3. COMPONENTES PRINCIPALES

Descripción:

ITEM COMPONENTE
1 PORTA FILTRO DE AIRE DEL MOTOR DIESEL
2 BOMBA NEUMÁTICA DE ENGRASE
3 SISTEMA CONTRA INCENDIOS ANSUL
4 ENFRIADOR TUBULAR DE ACEITE HIDRÁULICO
5 MOTOR ELÉCTRICO 100 HP
6 BARRA ESTABILIZADORA DE SEGURIDAD
7 SOPORTE PRINCIPAL DEL BRAZO BOOM 5AP
8 TAMBOR GUIADOR DE MANGUERAS
9 PERFORADORA HC-95LM
10 CABLE DE ACERO DE RETORNO DE PERFORADORA
11 CENTRALIZADOR CENTRAL
12 VIGA DE AVANCE DE LA PERFORACIÓN
13 FEED HOLDER
14 CENTRALIZADOR FRONTAL
15 TABLERO ELÉCTRICO DE CONTROL 440 VAC
16 BOMBA DE AGUA
17 EXTINTOR MANUAL
18 BOMBA DE PISTONES AXIALES
19 EJE CARDANICO
20 CARRETE CON MANGUERA DEL SISTEMA DE ENGRASE
21 CLAVIJA DE GOMA
22 CILINDRO HIDRÁULICO DE BASCULACIÓN
23 SOPORTE DE MANGUERAS
24 CILINDRO HIDRÁULICO DE AVANCE DE LA VIGA
25 BRAZO BOOM 5AP
26 CILINDROS HIDRÁULICOS GEMELOS INFERIORES
27 TECHO DE CABINA DEL OPERADOR
28 PANEL CONTROL DE CONDUCCIÓN
29 PANEL DE CONTROL DE LOS ESTABILIZADORES
30 TANQUE HIDRÁULICO
31 MOTOR DIESEL DEUTZ BF4L914
32 BOMBA ELÉCTRICA DE LUBRICACION DE LA PERFORADORA
33 TANQUE PULMON DE AIRE
34 CARRETE DE CABLE ELÉCTRICO 440 VAC
35 UNIDAD DE ROTACIÓN

31
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
3. COMPONENTES PRINCIPALES

ITEM COMPONENTE
36 SOPORTE FRONTAL
37 CILINDRO HIDRÁULICO DEL GATO DELANTERO
38 LLANTA DELANTERA 12.00 x R20
39 CARRETE CON MANGUERA DEL SISTEMA DE LAVADO
40 CILINDRO HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN
41 PORTA BATERIAS
42 BOMBA DE ENGRASE AUTOMÁTICO
43 LLANTA POSTERIOR 12.00 x R20
44 CILINDRO HIDRÁULICO DEL GATO POSTERIOR
45 TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR DIESEL
46 CONJUNTO DE LA TOMA DE AGUA
47 COMPRESOR LE7-10

Tabla 3.1 - Componentes Principales del Jumbo TROIDON 55 XP

32
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
4. ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN

4. ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN

4.1. Generalidades
El Jumbo TROIDON 55-XP ha sido diseñado exclusivamente para la
perforación en Minería subterránea y túneles, en trabajos de explotación de
mineral, considerándose el resto de aplicaciones como poco apropiadas para
este equipo.
Ejemplos de ámbitos de utilización poco apropiados son:

• Elevación y transporte de cargas y personas.


• Soporte de objetos.
• Transporte de rocas.
• Desate de rocas.

Fig. 4.1- Jumbo TROIDON 55-XP

33
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
4. ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN

Fig. 4.1- Perforación del Jumbo TROIDON 55-XP

4.2. Restricciones
• Los daños ocasionados por una operación inadecuada del Jumbo
TROIDON 55-XP no son responsabilidad de RESEMIN S.A.
• Es de la mayor importancia que el usuario haya leído y entendido las
instrucciones de operación.
• El operador al inicio de cada turno debe realizar una serie de
inspecciones al Jumbo TROIDON 55-XP garantizando de esta manera
las condiciones óptimas de funcionamiento.
• Cualquier desperfecto o mal funcionamiento debe reportarlo al personal
encargado del mantenimiento.
• El Jumbo TROIDON 55-XP sólo debe ser controlado, reparado y
mantenido por el personal bien familiarizado con el Jumbo TROIDON
55-XP y sus peligros.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por las
modificaciones realizadas por cuenta propia en el Jumbo TROIDON 55-
XP.

34
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

5. CONTROL DE RUTINA
5.1. Generalidades
El óptimo funcionamiento del Jumbo TROIDON 55 XP, estará garantizado por
la buena práctica de inspección por parte del operador de turno. Es necesario
que la inspección se realice antes de iniciar cada turno de trabajo y de acuerdo
a nuestras indicaciones, el operador de turno debe reportar inmediatamente
cualquier componente dañado o con fallas al área de mantenimiento y no debe
maniobrar el Jumbo TROIDON 55 XP hasta que todas las averías hayan sido
reparadas.
El objetivo a lograr con un control rutinario del Jumbo TROIDON 55 XP es:

• Encontrar averías en fase temprana.


• Facilitar la realización del servicio.
• Posibilitar y planificar con antelación el mantenimiento rutinario.
• Evitar costos de averías secundarias.
• Evitar paradas operacionales.
• Evitar lesiones personales.

Para evitar accidentes no maniobre el Equipo hasta que todas


las incorrecciones hayan sido reparadas.

5.2. Puntos de Control


Tan pronto como se descubra una avería, anótela e informe sobre la misma al
personal de mantenimiento.

• Comience siempre realizando una inspección del contorno del Jumbo


TROIDON 55 XP.
• Controle los dispositivos de seguridad.
• Controle las mangueras y los cables.
• Controle los niveles de aceite.
• Controle los puntos de engrase.
• Compruebe que no existan fugas de aceite o conectores flojos.
• Preste atención a las posibles fallas en el funcionamiento de los mandos
de control.

35
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

5.2.1. Sistema de Engrase


Bomba de Engrase Automático y Manual
• El equipo TROIDON 55 XP cuenta con un SISTEMA AUTOMÁTICO Y
MANUAL DE ENGRASE accionado neumáticamente está compuesto
por:

1. 1 Bomba de engrase automática.


2. 2 Válvulas progresivas de distribución de grasa para 20 ptos.
3. 1 Bomba neumática de engrase, carrete y pistola de engrase.

Fig. 5.1 - Ubicación Válvula Progresiva (1) Bomba de Lubricación (2)

• Verificar que el depósito de grasa de la bomba se encuentre abastecido


de grasa, de no ser así llene el depósito con grasa (utilice el punto de
llenado adecuado).
• Las regulaciones que se realiza en el Jumbo TROIDON 55 XP es, cada
6 horas (tPA) la bomba funcionará y realizará un engrase de 8 minutos
(tCO), estos valores son referenciales y pueden ser modificados de
acuerdo al trabajo del Jumbo TROIDON 55 XP.
• Verificar que los puntos (L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, L8 y L9) se
encuentren engrasados, de no ser así comunique al personal de
mantenimiento (Ver Fig. 5.2).
• Verificar que todas las graseras ubicadas en el Jumbo TROIDON 55 XP
se encuentren en buen estado.
• Adicionalmente se debe de engrasar con la bomba neumática los demás
puntos que mencionaremos a continuación (Ver Fig. 5.2).
• El engrase es importante porque evita que las piezas rocen entre sí.

36
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

Fig. 5.2 - Puntos de Engrase Automáticamente y Manualmente

L1. Eje oscilante (2 ptos).


L2. Chumacera del cardan (1 pto).

37
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

L3. Pines de la articulación central (2 ptos).


L4. Pines del cilindro hidráulico de dirección (2 ptos).
L5. Pin de articulación del acople superior con el tubo hembra (2 ptos).
L6. Pin del soporte principal (2 ptos).
L7. Pines de los acoples inferiores (2 puntos).
L8. Pines de articulación, lado vástago de los cilindros hidráulicos
gemelos inferiores (2 ptos).
L9. Pin de articulación, lado botella de los cilindros hidráulicos gemelos
inferiores del brazo BOOM 5AP (2 ptos).

1. Pines del centralizador del cable eléctrico (4 ptos).


2. Pin de articulación del protector del tablero 440 VAC (2 ptos).
3. Pin de articulación del carrete de cable eléctrico (1 pto).
4. Pin de articulación del tablero 440 VAC (1 punto).
5. Pin de articulación del soporte del sistema Ansul (1 pto).
6. Pines del cilindro extensión de gatos delanteros (4 puntos).
7. Pines del cilindro hidráulico de extensión del brazo BOOM 5AP (2 ptos).
8. Pines de articulación de los cilindros Hidráulico gemelos superiores (4
ptos).
9. Pines de articulación del cilindro hidráulico de extensión de la viga (2
ptos).
10. Tubo hembra (4 ptos).
11. Pin de articulación del caparazón con el acople inferior del soporte frontal
(2 ptos).
12. Pines de los acoples superiores del soporte frontal (2 ptos).
13. Pin de articulación del acople inferior del soporte frontal (2 ptos).
14. Pines de articulación del cilindro hidráulico de basculación (2 ptos).
15. Pin de la articulación del feed holder (1 pto).
16. Polea del cable de avance (1 pto).
17. Polea de la mesa posterior (1 pto).
18. Tambor de mangueras (parte lateral interior oculto por las mangueras) (1
pto).

5.3. Trabajos de Rutina


Al inicio de cada turno de trabajo, el operador debe de inspeccionar La
máquina y realizar unos trabajos previos como se mencionó, está inspección
incluye una revisión de la máquina y la lubricación de ciertos sistemas, se
incluye una tabla de aceites y lubricantes recomendados para el equipo.

38
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

CAPACIDAD
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
RESERVORIO
ACEITE LUBRICANTE PARA SISTEMAS
TANQUE HIDRÁULICO 130 L
HIDRÁULICOS ISO VG 68
ACEITE MINERAL MULTIGRADO
MOTOR DIESEL 15 L
SAE 15W 40
CAJA DE TRANSMISIÓN POWER ACEITE MINERAL MULTIGRADO
27 L
SHIF SAE 15W 40
ACEITE MINERAL MULTIGRADO
DIFERENCIAL 38 L
SAE 85W 140
COMPRESOR ACEITE PAO (POLIALFAOLEFINA) 2L
ACEITE LUBRICANTE PARA SISTEMAS
PEDAL DE ACELERACIÓN 0.25 L
HIDRÁULICOS ISO VG 68
PERFORADORA (SIST. ACEITE LUBRICANTE PARA PERFORADORA
6L
LUBRICACIÓN) ISO 100
TANQUE COMBUSTIBLE DIESEL 57 L
BOMBA DE ENGRASE GRASA UNIVERSAL CON ADITIVOS EP. (Ver
2L
AUTOMÁTICO Tabla 5.2)
GRASA UNIVERSAL CON ADITIVOS EP. (Ver
BOMBA DE ENGRASE NEUMÁTICO 13 L
Tabla 5.2)

Tabla 5.1 - Especificación y capacidades del aceites y combustible

APLICACIÓN TIPO DE GRASA PROPIEDADES


Grado NLGI: 2
Punto de fluidez: 180 ºC
PUNTOS DE ENGRASE EN
EL JUMBO TROIDON 55 GRASA UNIVERSAL CON ADITIVOS EP. Viscosidad del aceite base:
XP EN GENERAL 150cST/40 ºC
Temperatura de
funcionamiento:-30 a +110 ºC

Tabla 5.2 - Especificación de la Grasa


Los trabajos de rutina antes de iniciar en el turno de perforación son:

5.3.1. Sistema Hidráulico

a. Tanque Hidráulico
1. El tanque hidráulico del Jumbo TROIDON 55 XP está compuesto de un
solo compartimiento para el sistema hidráulico (para los sistemas de
perforación y carrier del Jumbo TROIDON 55 XP).
2. Verifique el nivel de aceite hidráulico en el visor, si es necesario llene el
tanque hasta el nivel intermedio entre el mínimo y máximo utilizando la
bomba de llenado manual.

39
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

3. Verifique el indicador del filtro de retorno del tanque hidráulico,


asegúrese que el indicador de suciedad permanece en la zona verde, si
el indicador se sitúa en la zona roja, el elemento del filtro debe ser
cambiado inmediatamente.

VERDE Filtro limpio

Advertencia de
AMARILLO filtro obstruido

ROJO Filtro obstruido

Fig. 5.3 -Tanque Hidráulico

COMPONENTES

1. Bomba manual de llenado de aceite.


2. Tanque de aceite hidráulico.
3. Filtro respiradero.
4. Filtro de retorno del sistema hidráulico c/indicador de saturación.
5. Visor de nivel de aceite de tanque hidráulico c/indicador de temperatura.
6. Filtro del aceite de llenado del aceite al tanque hidráulico.

b. Mangueras y conectores

1. Busque daños en las líneas hidráulicas.


2. Verifique las condiciones de las mangueras.
3. Elimine las fugas de los conectores de las mangueras, de las válvulas,
de los cilindros hidráulicos y de los motores hidráulicos.
4. Informe al personal de mantenimiento de las mangueras en mal estado.

5.3.2. Sistema de Agua y Aire

El aire es usado para apoyar al barrido del aceite lubricante para la lubricación
de la perforadora, el agua para el barrido de los detritus y enfriar el aceite
hidráulico en perforación. Al pasar el agua por la sarta de perforación también
lo enfría.

40
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

1. Limpiar la suciedad decantada en el filtro cedazo (STRAINER) de la


toma de la red de suministro de agua, abriendo la válvula (1).

Toma del Agua

Fig. 5.4 - Limpieza del Filtro Cedazo del Agua

2. Verificar el Nivel del aceite en la bomba eléctrica de lubricación de las


perforadoras.

Fig. 5.5 - Bomba Eléctrica de Lubricación de las Perforadoras

5.3.3. Motor Diesel

El motor diesel es un motor térmico que tiene combustión interna que se


produce por el autoencendido del combustible debido a altas temperaturas
derivadas de la compresión del aire en el interior del cilindro.

41
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

Porta Filtro Mangueras de Admisión Catalizador


(Procedimiento 1 y 2) (Procedimiento 3) (Procedimiento 4)

1 2 3

Motor diesel Filtro Separador del Combustible


(Procedimiento 5) (Procedimiento 6)

4 5

Fig. 5.6 - Motor Diesel Deutz F4L 914


Componentes:
a. Porta filtro de aire primario y secundario.
b. Manguera de admisión.
c. Catalizador.
d. Medidor de nivel de aceite.
e. Filtro separador de agua del combustible.

Procedimiento 1: Evacuar cada fin o inicio de operación del Jumbo TROIDON


55 XP, la válvula de descarga de polvo, presionando los extremos de la ranura
(la válvula se encuentra en la tapa del porta filtro).
Procedimiento 2: Verifique el filtro primario y si se encuentra saturado
limpiarlo, el filtro secundario solo deberá ser reemplazado si está saturado.
Procedimiento 3: Asegúrese que la manguera del porta filtro al múltiple de
admisión no esté rota ni presente daño.
Procedimiento 4: Limpie el catalizador.
Procedimiento 5: Verifique el nivel de aceite del cárter con el motor apagado,
como mínimo de 5 minutos y en lugar plano.

42
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

Procedimiento 6: En el filtro separador de agua del combustible, abrir la


válvula de drenaje para evacuar los contaminantes.

5.3.4. Sistema de Transmisión

1. Verifique el nivel de aceite de la caja de transmisión Power Shift con el


motor encendido, en un nivel plano y una temperatura de 82° a 93°C en
esta condición el visor debe estar en alto.

Alto

Bajo

Fig. 5.7 - Indicador de Nivel del Aceite

2. Asegúrese que los espárragos que sujetan al aro de las ruedas


delanteras y posteriores estén correctamente ajustados.
3. Inspeccione visualmente las condiciones de las llantas.
4. Verifique el nivel de aceite del depósito del pedal de aceleración del
motor diesel.

Fig. 5.8 - Deposito de Aceite del Pedal de Aceleración

43
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

5.3.5. Compresor de Aire LE7-10 UV

Fig. 5.9 - Compresor LE7-10 UV

1. Verifique el nivel de aceite en la mirilla (1) (Ver Fig. 5.8), el nivel correcto
debe encontrarse en la mitad inferior del visor. Si el nivel de aceite es
demasiado bajo pare el compresor y espere un momento que se
despresurice el sistema desenrosca el tapón de llenado de aceite (2) y
añada aceite hasta el nivel correcto, no llene en exceso.
2. Verifique el estado de suciedad del filtro de aire retirando el seguro de la
tapa (3) del compresor, si se encuentra obstruido, dañado o saturado es
necesario reemplazarlo.

5.3.6. Brazo Boom 5AP

Fig. 5.10 – Brazo Boom 5AP

44
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

• Verifique si es que hay alguna anomalía en el brazo BOOM 5AP y fuga


de aceite en los actuadores hidráulicos:

1. Cilindros hidráulicos gemelos inferiores del brazo BOOM 5AP.


2. Perforadora HC95 LM.
3. Cilindros hidráulicos gemelos superiores del brazo BOOM 5AP.
4. Cilindro hidráulico de extensión del brazo BOOM 5AP.
5. Cilindro hidráulico de avance de la perforadora.
6. Cilindro hidráulico de extensión de la viga de perforación.
7. Válvula limitadora de avance de la perforadora.
8. Unidad de rotación del brazo BOOM 5AP.
9. Cilindro hidráulico de basculación.

• Verifique si existen pernos sueltos, y si es necesario ajuste los pernos en


general.
• El brazo BOOM 5AP se debe de mantener limpio, lavar con agua al final
de la jornada de trabajo.
• Realizar el engrase de los puntos mencionados anteriormente (Ver 5.3.1.
Sistema de Engrase).
5.3.7. Unidad de Rotación del Brazo BOOM 5AP

Fig. 5.11 – Unidad de Rotación del Brazo BOOM 5AP

1. Verificar el ajuste de los pernos de sujeción.


2. La unidad de rotación del brazo BOOM 5AP se debe de mantener limpio,
lavar con agua al final de la jornada de trabajo.
3. Verificar posibles averías en la unidad de rotación si se identificare avise
inmediatamente al personal de mantenimiento.

45
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

5.3.8. Viga de Avance de la Perforación

1. Engrasar el tambor guiador de mangueras (parte lateral interior


oculto por las mangueras) (1 pto)
2. Engrasar polea de mesa posterior.
3. Verificar y ajustar los pernos de los sujetadores de aluminio de la
mesa de perforadora.
4. Verificación y Ajuste Polea de mesa delantera.
5. Verificar la condición de los postizos de acero de viga.
6. Verificar el estado de las dos bocinas central y delantero ajustar los
pernos del soporte guiador.
7. Ajustar los pernos del soporte frontal.

Fig. 5.12 - Control Rutina en Viga de Perforación

5.4. Limpieza del Jumbo Troidon 55 XP

• El Jumbo TROIDON 55 XP está equipado con un sistema de lavado,


realizar la limpieza en general con agua a todos los componentes del
Jumbo TROIDON 55 XP en especial:

El brazo BOOM 5AP, viga de avance de la perforación, unidad de


rotación del brazo BOOM 5AP, etc., esto ayudara para eliminar los
residuos de detritus producto de la perforación, que pueden ocasionar
desgastes debido al rozamiento y posterior falla.

• El agua empieza a fluir cuando se presiona el gatillo de la pistola de


lavado.
• Detenga el lavado dejando de apretar el gatillo.
• Evite lavar los componentes eléctricos a presión.

46
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
5. CONTROL DE RUTINA

Fig. 5.13 – Componentes del Sistema de Lavado

47
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

6. PANELES DE CONTROLES

6.1. Cabina de Paneles de Controles

PANEL DE CONTROL DE PANEL DE CONTROL


POSICIONAMIENTO INTERMEDIO
DEL BRAZO BOOM 5AP

PANEL DE CONTROL DE PANEL DE CONTROL DE LOS PANEL DE CONTROL


PERFORACIÓN ESTABILIZADORES, TECHO Y DE CONDUCCIÓN
ARROLLAMIENTO DE CABLE

Fig. 6.1 - Cabina de Paneles de Controles

48
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

6.2. Panel de Control de Posicionamiento del Brazo


Boom 5AP y Perforación

Fig. 6.2 - Panel de Control de Posicionamiento del Brazo BOOM 5AP

y perforación

N N N N

Palanca de Control 14 - Palanca de Control 15 - Palanca de Control 16 - Palanca de Control 17 -


UNIDAD DE CILINDRO DE EXTENSIÓN DEL BRAZO EXTENSIÓN DE LA
ROTACIÓN DEL BRAZO BASCULACIÓN BOOM VIGA
BOOM 5AP

B
A

Palanca de Control 1 y 3 - Palanca de Control 2 - Válvula Piloto 4 - Joystick 5 -


ROTACIÓN Y AVANCE PERCUSIÓN DE CONTROL DE PRESIÓN POSICIONAMIENTO DEL
AVANCE BRAZO BOOM 5AP

49
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

Componentes:

SÍMBOLO E
Nº COMPONENTE DESCRIPCIÓN
IMAGEN

Palanca de control del En la posición (A) activa el motor de rotación de la


sistema de rotación de la perforadora en sentido anti horario.
1 perforadora del brazo
BOOM 5AP. En la posición (B) activa el motor de rotación de la
(de 3 posiciones) perforadora en sentido horario.

Palanca de control del En la posición (B) activa la percusión baja o emboquillado


sistema de percusión de la en la perforadora.
2 perforadora del brazo
BOOM 5AP. En la posición (A) activa la percusión alta o plena en la
(de 3 posiciones) perforadora.

En la posición (A) extiende el vástago del cilindro


hidráulico de la viga de perforación movilizando la
Palanca de control del perforadora hacia adelante apoyado por el cable de
sistema de avance de la acero de avance.
3 perforadora del brazo
BOOM 5AP. En la posición (B) retrae el vástago del cilindro hidráulico
(de 3 posiciones) de la viga de perforación movilizando la perforadora en
sentido inverso apoyado por el cable de acero de
retorno.

B
La perilla (B) sirve para regular la presión de avance en
A
Válvula piloto de control
4 alta, así mismo la presión de avance en baja queda
de avance (Alta y Baja).
regulada por (A).

En la posición (A) retrae los vástagos de los cilindros


hidráulicos gemelos inferiores, bajando el brazo BOOM
5AP, pulsando el botón de anti paralelismo inclina la viga
hacia el lado inferior.
En la posición (B) extiende los vástagos de los cilindros
hidráulicos gemelos inferiores, elevando el brazo BOOM
Joystick de control con 5AP, Pulsando el botón de anti paralelismo inclina la viga
botón anti paralelismo del hacia el lado superior.
brazo BOOM 5AP. En la posición (C) extiende el vástago del cilindro
5
(de 5 posiciones) hidráulico gemelo inferior derecho, elevando
(S61-239) diagonalmente hacia la izquierda el brazo BOOM 5AP,
pulsando el botón de anti paralelismo gira la viga hacia el
lado izquierdo.
En la posición (D) extiende el vástago del cilindro
hidráulico gemelo inferior izquierdo, elevando
diagonalmente hacia la derecha el brazo BOOM 5AP,
pulsando el botón de anti paralelismo gira la viga hacia el
lado derecho.

50
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

Posición “1” apertura del suministro del agua hacia el


interruptor de presión para el encendido de la bomba de
Válvula de bola de 3/4" de agua.
alta presión de barrido del Posición “0” desconecta el suministro del agua o del
6
agua para perforación. aire.
(de 3 posiciones) Posición “2” apertura del suministro del aire hacia la
perforadora para el barrido con aire o limpieza del
taladro.
Pulsador de Arranque de
bomba hidráulica lado Al presionar el pulsador se enciende el motor eléctrico,
7
izquierdo. las bombas del power pack del sistema hidráulico.
(S4-92)

Manómetro del sistema de


8 rotación. Indica la presión de rotación en la perforación.
(0 -250 bar)

Manómetro del sistema de


9 percusión. Indica la presión de percusión en la perforación.
(0 -250 bar)

Manómetro del sistema de


10 avance. Indica la presión de avance en la perforación.
(0 -250 bar)

Manómetro para el
control de la presión del
11 Indica la presión del barrido de agua en la perforación.
agua.
(0-60 bar)
Al presionar el pulsador acciona la percusión libre para
realizar diferentes acciones:
Pulsador de percusión 1. Desajustar la barra de perforación del shank.
12 libre. 2. Desajustar la broca.
(S96-142) 2. Atasque de la barra en perforación.
Nota: No exceder más de 3 segundos el pulsador para
evitar daños prematuros a la perforadora.
Pulsador de parada de la
Al presionar el pulsador detiene el funcionamiento de la
13 bomba principal derecho.
bomba principal.
(S93-92)
En la posición (A) acciona la Unidad de Rotación
Palanca de control de la haciendo girar a la columna de perforación en sentido
unidad de rotación del horario.
14
brazo BOOM 5AP.
En la posición (B) acciona la Unidad de Rotación
(de 3 posiciones)
haciendo girar a la columna de perforación en sentido
anti horario.
En la posición (A) extiende el vástago del cilindro
Palanca de control del hidráulico de basculación.
cilindro hidráulico de
15
basculación.
En la posición (B) retrae el vástago del cilindro hidráulico
(de 3 posiciones)
de basculación.

51
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

Palanca de control del En la posición (A) extiende el vástago del cilindro


cilindro hidráulico de hidráulico de extensión del brazo BOOM 5AP.
14 extensión del brazo BOOM
5AP. En la posición (B) retrae el vástago del cilindro hidráulico
(de 3 posiciones) de extensión del brazo BOOM 5AP.

Palanca de control del En la posición (A) extiende el vástago del cilindro


cilindro hidráulico de hidráulico de extensión de la viga de perforación.
15 extensión de la viga de
En la posición (B) retrae el vástago del cilindro hidráulico
perforación.
de extensión de la viga de perforación.
(de 3 posiciones)

6.3. Panel de Control Intermedio

Fig. 6.7 – Panel de Control Intermedio

Componentes:

SÍMBOLO E
Nº COMPONENTE DESCRIPCIÓN
IMAGEN

Indica el nivel de inclinación en el sentido transversal en


Nivel de burbuja.
1 el momento de estabilizar el Jumbo TROIDON 55 XP en
(CLINOMETRO)
perforación y transporte.

Válvula reguladora de Regula el flujo para determinar las RPM del sistema de
2 flujo del sistema de rimado (rotación de la perforadora) para perforar con
rimado. BROCAS RIMADORAS.

52
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

Al presionarlo reduce las rpm de la columna de


Válvula selectora de
3 perforación y el avance de la perforadora, para perforar
Rimado.
con BROCAS RIMADORAS.

Al pulsar presuriza un tiempo de 30 segundos para


manipular las palancas de control de posicionamiento
Pulsador de del brazo BOOM 5AP, gatos, carretes de cable y carrete
4 posicionamiento de manguera de agua habilitando para su
(S46-247) funcionamiento (SOLO CON MOTOR DIESEL).
Nota: El pulsador de posicionamiento se mantiene
activada por 30 segundos para facilitar la manipulación
en operación.
En posición (0:
1. Deshabilita el engrase con la bomba neumática.
Selector de encendido de 2. Habilita la lubricación de la perforadora.
la bomba neumática de 3. Habilita la presurización
5 grasa. En posición (1)
(de 2 posiciones) 1. Energiza para la apertura del engrase con la bomba
(S77-169) neumática.
2. Deshabilita la lubricación de la perforadora.
3. Deshabilita la presurización del power pack.
Piloto/luz de advertencia
lubricación de la Se enciende cuando el nivel de aceite en la bomba está
6
perforadora. por debajo de lo mínimo.
(H30-95)
Al activarse (pulsar)detiene el Jumbo TROIDON 55-XP en
Botón pulsador/luz de su totalidad, debe ser activado solo en caso de
parada de emergencia emergencia ya que su activación se debe al interruptor
7
lado izquierdo. principal (mando rotativo) Q0 del tablero eléctrico TAB1.
(S14-73/H36-85) Este botón pulsador/luz posee una señal luminosa que
enciende cuando está activa o cuando hay falla a tierra.

Manómetro del sistema de


lubricación de la Indica la presión de aire para lubricación de la
8
perforadora. perforadora y debe mantenerse entre 2 - 4 bar.
(0 -20 bar)

53
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

6.4. Panel de Controles de Conducción

Fig. 6.7 – Panel de Control de Conducción

Componentes:

Nº SÍMBOLO COMPONENTE DESCRIPCIÓN


Se enciende el piloto cuando la presión baja menos de 100
bar, esto estará indicando que hay problemas con la carga
Piloto/luz indicador hidráulica de los acumuladores. Disminuya inmediatamente la
de baja presión de velocidad del equipo, estacione el Jumbo TROIDON 55 XP en
aceite de los un lugar adecuado y reporte inmediatamente la avería al
1 acumuladores (freno técnico especializado.
de servicio y Si no toma sus precauciones de operación y la presión sigue
parqueo). bajando y llega a los 80 bar el Jumbo TROIDON 55 XP se
(H11-214) parqueara de forma brusca y pueden ocasionar lesiones al
operador.
NOTA: No utilice el equipo sin haber reparado la avería.
Piloto/luz indicador
Se enciende si se suelta o rompe la faja del ventilador. En caso
de rotura de faja del
de rotura de faja se deberá cambiar inmediatamente una faja
2 ventilador del motor
nueva. Póngase en contacto con el personal de
diesel.
mantenimiento.
(H12-215)
Piloto/luz indicador Se enciende si el nivel en el depósito de aceite hidráulico está
de bajo nivel de por debajo del mínimo (ver visor de nivel de aceite), aumente
3
aceite hidráulico. inmediatamente el depósito con aceite hidráulico hasta el
(H13-217) nivel adecuado.
Piloto/luz indicador
de baja presión de
Se enciende si la presión es menor de 217 PSI del sistema de
4 aceite de la
transmisión Power Shift.
transmisión.
(H19-223)

54
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

Piloto/luz indicador
de alta temperatura
motor/ baja Presión Se encienda cuando la temperatura es alta (mayor a 120°C), o
5
de aceite del motor baja presión de aceite del motor diesel.
diesel.
(H15-219)
Se enciende cuando la llave de encendido se encuentra en la
Piloto/luz indicador posición de energizado sin estar arrancado el motor diesel.
de que el alternador Durante el funcionamiento normal, la luz deberá permanecer
6 está cargando la apagada indicando que se está cargando la batería. Si la luz se
batería. enciende durante la conducción quiere decir que no se está
(H16-224) cargando la batería, póngase en contacto con el personal de
mantenimiento.
Indicador de nivel de Indica el nivel de combustible en el depósito.
7 combustible.
(P7-227)
Horómetro del motor
8 diesel. Indica las horas de funcionamiento del motor diesel.
(P5-224)
Indicador de Indica el nivel de temperatura en que se encuentra la culata
temperatura del de aluminio del motor diesel, si marca en la zona roja
9
Motor diesel. contactar con el personal de mantenimiento. Normal zona
(P6-225) verde (140-170) °C. Recalentando zona rojo (más de 180°C).
Selector de faros
delanteros del En la posición 0: Desconecta los faros delanteros.
10 Vehículo portador y En la posición 1: Se enciende los faros inferiores.
techo. En la posición 2: Se enciende los faros (Inferior y superior).
(S38-267)
Selector de faros
posteriores del En la posición 0: Desconecta los faros posteriores.
11 Vehículo portador y En la posición 1: Se enciende los faros posteriores inferiores.
techo. En la posición 2: Se enciende los faros (Inferior y superior).
(S39-272)
En posición 1 se encienden las luces direccionales del lado
Selector de
izquierdo.
direccionales (de 3
12 posiciones con En posición 0 des energizado.
retención).
En posición 2 se encienden las luces direccionales del lado
(S40-283)
derecho.
Selector de
13 Circulina. Enciende la Circulina del Jumbo TROIDON 55 XP.
(S36-230)
Piloto/luz indicador
de encendido del Se enciende la luz cuando la llave de contacto se encuentra en
14 panel de control de la posición de encendido, indicando que el panel de control
conducción. de conducción esta energizado y encendido.
(H10-212)
Piloto/luz indicador
de pulsador de Se enciende la luz cuando está activa el botón pulsador/luz de
15
emergencia. parada de emergencia.
(H17-87,210)

55
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

Al jalar se desparquea y se apaga a luz; y al pulsar se parquea


y se enciende la luz.
Condición: El freno de parqueo deberá estar aplicado para
Botón/luz de freno
poder arrancar el motor diesel.
16 de parqueo.
Cuando la presión de los acumuladores llega menos de los 80
(S32-187,H14-211)
bar, inmediatamente se parquea el Jumbo TROIDON 55 XP
(Freno ABA por baja presión de los acumuladores) y se
enciende la luz.
Indicador de
17 Precalentamiento. Indicador de precalentamiento de motor diesel.
(R1-184)
Pulsador de bocina.
18 Al presionarlo activa el sonido de la bocina.
(S35-229)
Aplicación de la llave de contacto y arranque:
Llave de contacto y
Posición 1: Precalentamiento de bujías.
arranque del motor
19 Posición 0: Desenergizado (Parada del motor diesel).
diesel.
Posición 2: Alimenta el sistema.
(S31-184)
Posición 3: Arranca el motor diesel.
Permite verificar el buen funcionamiento de los pilotos/luz
Pulsador de prueba
(rotura de faja, nivel de aceite hidráulico y temperatura del
20 de indicadores.
motor/presión de aceite del motor diesel) del panel de
(S34-221)
control de conducción.

Fig. 6.8 - Panel de Control de Conducción

56
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

Componentes:

ITEM IMAGEN COMPONENTE DESCRIPCIÓN

Pedal del freno de Al pisar se aplica los frenos de servicio de las


1
servicio. cuatro ruedas.

Al pisar acelera el motor diesel importante


2 Pedal de aceleración.
cuando hay falta de fuerza del motor diesel.

En sentido de las agujas del reloj indica giro a la


3 Volante de dirección. derecha y en sentido anti horario indica giro a la
izquierda.

Indica el nivel de inclinación en el sentido


Nivel de burbuja. longitudinal en el momento de estabilizar el
4
(CLINOMETRO) Jumbo TROIDON 55 XP en perforación y
transporte.

Depósito de aceite
Contiene el aceite para el accionamiento del
5 para el Pedal de
pedal de aceleración.
aceleración.

En la posición izquierda , permite seleccionar


la marcha hacia adelante (FORWARD), en la
posición derecha , permite seleccionar la
marcha hacia atrás (REVERSE); así mismo
selecciona las velocidades (1, 2, 3).
Selector de marcha y
Cuando selecciona la marcha hacia atrás o hacia
6 de velocidades.
adelante se enciende los faros dual, esto
(T10-196)
dependerá de la selección de desplazamiento del
equipo (cambio de colores ROJO - VERDE).
Condición: Para arrancar el motor diesel el
selector debe de encontrarse en la posición "N"
neutro.
Indica la presión de aceite para los embragues de
Manómetro de la caja
la CAJA TRANSMISION T12000 LONG DROP, que
7 de transmisión.
debe de oscilar alrededor de 17 - 20 bar (240-280
(0-60 bar)
psi).

Manómetro del freno


Indica la presión del freno de parqueo (Está
8 de parqueo.
presión debe ser regulada de 30 - 35 bar).
(0-60 bar)

Manómetro de presión Indica la presión de la bomba de posicionamiento


9 de posicionamiento. (Está presión debe de estar regulada alrededor
(0-250 bar) de 180 bar).

57
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

6.5. Panel de Control de los Estabilizadores, Techo y


Arrollamiento de Cable Eléctrico

Ítem – Palanca de control 1 - Ítem – Palanca de control 4 - Ítem – Palanca de control 5, 7 -


CARRETE DE CABLE TECHO DE LA CABINA GATOS DELANTEROS

Ítem – Palanca de control 6 - Ítem – Palanca de control 8 y 9 - Ítem – Pulsador 2 -


GATOS POSTERIORES EXTENSIÓN DE LOS GATOS POSICIONAMIENTO DIESEL
DELANTEROS

Fig. 6.8 - Panel de Control de los Estabilizadores, Techo y Arrollamiento de Cable


Eléctrico

Componentes:

Nº SÍMBOLO E IMAGEN COMPONENTE DESCRIPCIÓN


Palanca de control de
accionamiento del En la posición "A" desenrolla el cable eléctrico 440 VAC.
1 carrete de cable
eléctrico. En la posición "B" enrollamiento del cable eléctrico 440
(de 3 posiciones) VAC.

58
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
6. PANELES DE CONTROLES

Al pulsar se presuriza el sistema de control (gatos,


techo) con un tiempo de 30 segundos habilitando para
Pulsador de su funcionamiento (SOLO CON MOTOR DIESEL).
2 posicionamiento. NOTA: Cuando activas el pulsador de posicionamiento,
(S47-246) automáticamente se mantendrá activado una alarma
sonora, esto indica que se está posicionando los gatos
sobre el suelo.
Indicador de
Indica la temperatura de aceite a la salida del
temperatura de la
convertidor de la CAJA DE TRANSMISION T12000 LONG
3 caja de transmisión
DROP, la temperatura normal de operación debe de
T12000.
marcar entre 82°C - 93°C, Temperatura Máxima 120°C.
(P9-206)

En la posición (A) extiende los dos vástagos de los


Palanca de control de
cilindros hidráulicos del techo.
accionamiento de
4
techo.
En la posición (B) retrae los dos vástagos de los
(de 3 posiciones)
cilindros hidráulicos del techo.

Palanca de control de En la posición (A) extiende el vástago del cilindro


accionamiento del hidráulico (Gato delantero izquierdo).
5 gato delantero
izquierdo. En la posición (B) retrae el vástago del cilindro
(de 3 posiciones) hidráulico (Gato delantero izquierdo).
Palanca de control de En la posición (A) extiende los dos vástagos de los
accionamiento de los cilindros hidráulicos (Gatos posteriores).
6
gatos posteriores. En la posición (B) retrae los dos vástagos de los cilindros
(de 3 posiciones) hidráulicos (Gatos posteriores).

Palanca de control de En la posición (A) extiende el vástago del cilindro


accionamiento del hidráulico (Gato delantero derecho).
7 gato delantero
derecho. En la posición (B) retrae el vástago del cilindro
(de 3 posiciones) hidráulico (Gato delantero derecho).

Palanca de control de En la posición (A) extiende el vástago del cilindro


accionamiento de hidráulico de extensión del Gato delantero derecho.
8 extensión del gato
delantero derecho. En la posición (B) retrae el vástago del cilindro
(de 3 posiciones) hidráulico de extensión del Gato delantero derecho.
Palanca de control de En la posición (A) extiende el vástago del cilindro
accionamiento de hidráulico de extensión del Gato delantero izquierdo.
9 extensión del gato
delantero izquierdo. En la posición (B) retrae el vástago del cilindro
(de 3 posiciones) hidráulico de extensión del Gato delantero izquierdo.

59
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
7. SISTEMA ELÉCTRICO

7. SISTEMA ELÉCTRICO

7.1. Seguridad

 Tener presente que la tensión de la red eléctrica del Jumbo TROIDON


55 XP es 440 VAC, por lo que es peligroso.
 Riesgos de lesiones personales graves.
 Asegurarse de que el sistema esté sin tensión antes de iniciar cualquier
tarea.
 Las intervenciones en el sistema eléctrico solo lo pueden realizar
técnicos calificados.
 No utilice el botón pulsador/luz para apagar el Jumbo TROIDON 55 XP,
utilizar siempre el pulsador de parada.
 Durante el traslado del Jumbo TROIDON 55 XP, el cable eléctrico debe
permanecer dentro de su guía para evitar de dañarlo.
 Antes de utilizar el carrete de cable eléctrico, verifique que la palanca de
control se encuentre en posición neutral.
 El interruptor principal no corta la tensión del carrete de cable eléctrico.
Tensión peligrosa puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
 No use nunca el cable eléctrico a menos que se encuentre colocado
firmemente en su soporte. Esto impedirá que existe una tensión
innecesaria en el cable capaz de desenchufarlo de un tirón.
 El cable no debe estar energizado hasta que el Jumbo TROIDON 55 XP
no esté preparado para la perforación y también colocado en soportes o
ganchos.
 No agarre nunca un cable eléctrico con corriente.
 No mueve nunca el Jumbo TROIDON 55 XP si el cable tiene corriente.
 Para asegurarse de que no pasa ningún otro equipo por encima del
cable eléctrico, ubica en ganchos situados en los laterales a lo largo de
la galería.
 Compruebe el funcionamiento de los botones pulsadores/luz de parada
de emergencia.
 Alto voltaje puede provocar daños graves o la muerte.
 Desconectar el cable principal del suministro antes de cualquier
reparación o inspección.

60
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
7. SISTEMA ELÉCTRICO

7.2. Tablero Eléctrico Principal TAB 1

Fig. 7.1 - Tablero Eléctrico

Descripción del Tablero Eléctrico Principal

ITEM SÍMBOLO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN

Voltímetro. Mide la tensión eléctrica en la línea de


1
(P1-3) suministro.

Horómetro de Bomba
Hidráulica. Marca las horas de funcionamiento de la Bomba
2
(P4-129) Hidráulica.

Horómetro de
Marca las horas de percusión de la perforadora
3 percusión.
de la Viga de perforación.
(P3-143)

Amperímetro. Mide el amperaje que consume todo el equipo,


4 (P2-4) este valor no debe superar los 95 Amperios a
plena carga.

Llave principal (Mando


Sirve para energizar o des energizar el encendido
5 Rotativo).
del tablero eléctrico TAB 1.
(Q0-1)

61
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
7. SISTEMA ELÉCTRICO

Piloto/luz indicador de
Se enciende la luz cuando la bomba principal esta
6 bomba Hidráulica.
encendido.
(H1-99)
Indica la sobrecarga del motor eléctrico, al
Piloto/luz indicador de
momento de funcionar el equipo debe
sobrecarga de los
7 mantenerse apagado, se enciende cuando el
motores.
motor eléctrico presenta una sobre carga de
(H2-101)
corriente (más de lo normal).
Piloto/luz indicador de Se enciende si el nivel de aceite hidráulico está
bajo nivel o por debajo del nivel de trabajo, también se
8 temperatura alta del enciende si la temperatura del aceite hidráulico
aceite hidráulico. supera los 70º C e inmediatamente apaga el
(H3-105) power pack.
Piloto/luz indicador de Se enciende si la secuencia de fase no es la
9 fase Invertida. correcta al momento de conectar al tablero
(H4-106) eléctrico de la mina.

Pulsador de Arranque
Al presionar el pulsador se enciende la bomba
10 de bomba hidráulica.
principal del sistema hidráulico.
(S6-93)
Pulsador de parada de
Al presionar el pulsador detiene el
11 la bomba principal.
funcionamiento de la bomba principal.
(S1-92)
Pulsador de probador
Permite verificar el buen funcionamiento de las
12 de pilotos.
lámparas de señal del tablero eléctrico.
(S10-98)

Selector de encendido
Permite encender todos los reflectores del
13 del Reflector.
equipo.
(S22-49)
Al activarse detiene al equipo en su totalidad,
debe ser activado solo en caso de emergencia ya
Botón pulsador/luz de
que a su activación se debe la llave principal del
14 Parada de Emergencia.
tablero eléctrico, este pulsador posee una
(S13-72/H35-85)
lámpara de señal que se enciende cuando se
activa esta o cuando hay falla a tierra.

7.3. Reposición de la Parada de Emergencia

Cuando se pulsa cualquier botón pulsador/luz de parada de emergencia


(S13, S14), el Power Pack se apaga. Esto hace que el interruptor
principal (mando rotativo) (Q0) del TAB1 se dispare y quede en la
posición Trip como se muestra (Ver Fig. 7.3).

62
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
7. SISTEMA ELÉCTRICO

SENTIDO DE
SENTIDO DE ENERGIZADO
REINICIAR DEL TAB 1
(RESET) EL
INTERRUPTOR
PRINCIPAL

Fig. 7.3- Forma de reinicio (reset) el Fig. 7.4- Forma de energizado del
interruptor principal interruptor principal (mando rotativo)
(mando rotativo) Q0 Q0

Posiciones del interruptor principal (mando rotativo) Q0del TAB 1:


Posición 1:
 Indica que esta energizado (ON).
 En esta posición no se debe abrir la puerta del tablero TAB 1.
Posición 0:
 Indica desenergizado (OFF).
 En esta posición se debe abrir la puerta del tablero TAB 1.

7.3.1 Procedimiento

1. Libere el botón pulsador/luz de parada de emergencia activada (presione


y gira en sentido horario el botón pulsador/luz hasta que se libere).
2. Reinicie (reset) el interruptor principal (mando rotativo) Q0 (6) (Ver Fig.
7.1) del tablero eléctrico TAB1, girando en primer lugar en sentido anti
horario hasta la posición 0 (OFF).
3. Luego girar en sentido horario el interruptor principal (mando rotativo) Q0
(6) (Ver Fig. 7.1) hasta la posición On para energizar el tablero TAB1.

63
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
7. SISTEMA ELÉCTRICO

4. Probar que funcionen los pilotos/luz (indicadores del Tablero eléctrico),


presionando el pulsador de prueba de indicadores de pilotos “13” (Ver
Fig. 7.1).

64
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO


8.1. Seguridad

ADVERTENCIA

• Riesgo de vuelco puede provocar daños


personales graves.
• No situé nunca el selector de marcha en punto
muerto al desplazarte por una pendiente
ascendente o descendente.
• Gire siempre el Jumbo TROIDON 55 XP
sobre una superficie plana.
• No despliegue nunca el brazo BOOM 5AP más
de lo necesario durante la operación.
• No despliegue el brazo BOOM 5AP hacia un
lado al desplazarse sobre pendientes o
calzadas inclinadas.
• El brazo BOOM 5AP y el dispositivo de avance
debe situarse en posición de transporte en
caso de haberlo desplegado temporalmente
en pasajes estrechos.
• El techo de protección debe estar adecuado
a su posición inferior de operación para
el traslado en interior mina.

Tener presente que los gases de escape del motor diesel son tóxicos para la
salud y constituyen un peligro para el medio ambiente, por lo tanto siga las
recomendaciones del control rutinario en el Motor Diesel.
Cuando está en marcha el motor diesel, es necesario disponer de buena
ventilación.

65
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

8.2. Verificaciones Antes de Arrancar el Motor Diesel

Es importante realizar el control de mantenimiento diario del


motor diesel para estar seguro de que el Jumbo TROIDON 55
XP se mantiene en buen estado.

PASO DESCRIPCIÓN IMAGEN


Verificar el nivel de aceite del motor diesel estacionando el Jumbo
TROIDON 55 XP en un lugar plano, manteniendo como mínimo
apagado por 5 minutos y en estas condiciones el nivel debe estar al
1
máximo según indica la varilla de medición. Utilizar aceite SAE
15W-40, en caso de nivel bajo aumente el aceite lubricante hasta el
nivel máx.

Verificar el nivel de aceite hidráulico a través del visor de nivel


situado en el tanque hidráulico, llenar el tanque en caso el nivel se
2
encuentra por debajo del nivel, utilice siempre la bomba de llenado
manual para realizar el filtrado del aceite esto garantiza su limpieza.

Conecte el interruptor maestro (SWITCH MASTER) de las baterías, a


3 la posición de encendido ON.

Energice el panel de control de conducción girando la llave de


4
contacto.

Al abrir la llave de contacto compruebe en el panel de control de


conducción, solo 6 pilotos deben de permanecer encendidas: 1.
Piloto/luz indicando baja presión de aceite del sistema de la 3
1 2
transmisión. 2. Piloto/luz indicando baja presión de aceite del motor
5 diesel, 3. Piloto/luz indicando que el alternador no está cargando a la
batería. 4. Piloto/luz indicando baja presión aceite del acumulador de 1
freno de servicio, 5. Piloto/luz indicando freno parqueado activado y 4 5 6
6. Piloto/luz indicando el panel de control de conducción se
encuentre energizado.

Verificar el nivel de combustible en el indicador del panel de control


6
de conducción.

Verificar con el pulsador de prueba de indicadores que se enciendan


los pilotos/luz de señal (rotura de faja, nivel de aceite hidráulico y
7
temperatura del motor/presión de aceite del motor diesel) del panel
de control de conducción

66
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

Verificar que el pulsador/luz del freno de parqueo esté aplicado


8 (presionado), del mismo modo el piloto/luz indicador debe de estar
encendido.

Colocar y verificar que el selector de marcha se encuentre en la


9
posición "N".

Verificar que el depósito de aceite para el accionamiento del pedal


10
de aceleración se encuentre en su nivel max.

8.3. Arranque del Motor Diesel

1. Antes de encender el motor diesel, verificar que no se encuentren


personas en las zonas de peligro del Jumbo TROIDON 55 XP
(Articulación central, debajo del equipo, brazo BOOM 5AP).
2. Verificar que los controles, selectores, palancas de control y
manipuladores se encuentren en posición neutra.
3. Pulsar la bocina (claxon) de alarma una vez, para hacer saber a las
personas de su intensión de encender y mover el Jumbo TROIDON 55
XP.
4. Verificar que los 2 botones pulsador/luz de parada de emergencia deben
estar retraídas y el freno de parqueo accionado.

PASO DESCRIPCION IMAGEN


Precalentar el motor diesel girando la llave de contacto a la
posición 2 y mantenerlo durante 15-25 segundos. (Si la
temperatura ambiente es alrededor de los 0 °C, se debe de
1 precalentar durante 60 segundos. Como max), el indicador de
precalentamiento indicará el momento en que la bujía se han
calentado lo suficiente. (VER ANEXO MANUAL DE SERVICIO
MOTOR DIESEL - S. ARRANQUE)

Accione el pulsador de la bocina (claxon) presionando, para


hacer saber a las personas de su intención de encender el
2
Jumbo TROIDON 55 XP.

67
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

Suelte la llave de contacto una vez precalentado el motor diesel


lo cual se ubica en posición (1), luego pulse la llave de arranque
y gire a la posición (3) suelte la llave cuando el motor haya
arrancado (*Se debe de mantener el Motor Diesel encendido
durante 5 minutos como mínimo sin carga, para luego
3
proceder a desplazar el Jumbo TROIDON 55 XP, esto para
nivelar y mantener la temperatura homogénea de las piezas
internas del Motor Diesel).
Nota: El tiempo de arranque cuando el motor se encuentra frío es de
15 segundos. Y dejar reposar 15 segundos. (Solo realizar 3 intentos).

El pedal de aceleración, es muy importante para cuando el


4 operador presencie falta de fuerza del motor diesel y hacer que
alcance su máximo torque.

Compruebe que se apaguen los pilotos/luz de señal en el panel


de control de conducción, solo 2 pilotos/luz deben de
permanecer encendidas: 1.Piloto/luz indicador de freno de
5
parqueo mientras no se desparquea, 2. Piloto/luz indicador de
encendido del panel de control de conducción de no ser así
comunique al personal de mantenimiento.

8.4. Inicio del Desplazamiento

1. Al momento de iniciar la marcha verificar que no se encuentre personal


en la dirección de movimiento del Jumbo TROIDON 55 XP.
5. Pulsar la bocina 2 veces para desplazar el Jumbo TROIDON 55 XP
hacia adelante y pulsa la bocina 3 veces para desplazar el equipo en
retroceso.
2. Asegurarse que los vástagos de los cilindros hidráulicos de los gatos se
encuentren recogidos.
3. No situar nunca el selector de marcha en posición NEUTRA en una
pendiente ascendente o descendente.
4. No desplegar nunca el brazo BOOM 5AP más de lo necesario durante el
desplazamiento.
5. No desplegar el brazo BOOM 5AP hacia un lado al desplazarse sobre
pendientes inclinadas.
6. Antes de iniciar el desplazamiento se debe de mantener encendido el
Motor Diesel durante 5 minutos sin carga.

PASO DESCRIPCIÓN IMAGEN

Accione los selectores y encienda los faros delanteros y


1
posteriores.

68
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

2 Accione el selector, en posición 1 se encienda la circulina.

Utilice siempre el cinturón de seguridad antes de desplazar el


3
Jumbo TROIDON 55 XP.

Posición de transporte, asegurarse que la viga de avance de la


4 perforación se encuentre en la posición de transporte,
asegúrese que no impida la visibilidad del operador.

Liberar el pulsador/luz de freno de parqueo jalando, debe


5
apagarse el piloto/luz indicador.

Colocar el selector de marcha hacia adelante (forward) y el


6
selector de velocidad a las condiciones del terreno.

Presionar el pedal del acelerador y seleccionar la velocidad a


7 las condiciones del terreno, en caso de desplazamiento en
pendiente positivo seleccionar la velocidad en 1ra.

Mueva la volante de dirección, gire en sentido horario para


girar a la derecha, gire la volante en sentido contrario del
8
reloj para girar a la izquierda. Este movimiento realizarlo
lentamente.

Conduzca lentamente en las curvas, haga sonar siempre su


9 bocina para poner en alerta a las personas en áreas de visión
limitadas.

Para detener el Jumbo TROIDON 55 XP, se debe seleccionar el


10
selector de marcha en el punto neutro (N).

69
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

8.5. Verificación de los Frenos de Parqueo


PASO DESCRIPCIÓN IMAGEN

Una vez arrancado el motor diesel, compruebe que el


1 pulsador/luz de freno de parqueo esté aplicado y el
piloto/luz encendido.

Coloque el selector de marcha hacia adelante (forward) o


2
hacia atrás (reverse) y el selector de velocidad en segunda.

Incrementar progresivamente el régimen de motor diesel


3 presionando el PEDAL DE ACELERACIÓN, al máximo por 5
segundos en una zona horizontal.

Verifique que el Jumbo TROIDON 55 XP no se desplace, si


sucediera esto, deberán ajustarse los frenos
4
inmediatamente, este control sólo deberá realizarse
durante un máximo de 5 segundos.

8.6. Verificación de los Frenos de Servicio

PASO DESCRIPCIÓN IMAGEN

Presionar el PEDAL DE FRENO y mantenerlo presionado


1 durante el procedimiento de verificación de los frenos de
servicio.

Liberar el freno jalando el pulsador/luz de freno de parqueo


2
y verificar que el piloto/luz se encuentra apagado.

Coloque el selector de marcha hacia adelante (forward) o


3
hacia atrás (reverse) y el selector de velocidad en segunda.

70
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

Incrementar progresivamente el régimen de motor diesel


4
presionando el PEDAL DE ACELERACIÓN al máximo.

Verifique que el Jumbo TROIDON 55 XP no se desplace, este


5 control sólo deberá realizarse durante un máximo de 5
segundos.

8.7. Estacionamiento del Jumbo TROIDON 55 XP

1. Al momento de estacionar el equipo en forma segura, seleccione un


lugar despejado de tal forma que el Jumbo TROIDON 55 XP no obstruya
el paso de otros equipos.
2. Evite estacionar en rampas o en zonas de pendiente.

PASO DESCRIPCIÓN IMAGEN

Detenga el Jumbo TROIDON 55 XP dejando de presionar el


1
pedal de aceleración y presionando el pedal de freno.

2 Colocar el selector de marcha en el punto neutro (N).

Aplicar el freno de parqueo con el pulsador/luz, verificar que el


3
piloto/luz se encuentre encendido.

En el panel de control de estabilización, activar las extensiones


de los gatos, gatos delanteros y luego los gatos posteriores
4
hasta que las ruedas se eleven ligeramente del terreno
10cm
(Aproximadamente 10 cm).

71
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

Dejar que el motor diesel funcione aproximadamente un


tiempo de 10 minutos en Ralentí y el turbo reduzca sus altas
5
RPM para permitir que componentes críticos se enfríen
gradualmente y/o homogéneamente.

Apague el motor diesel girando la llave de contacto en sentido


6
anti horario posición (0).

Apague los faros y la circulina con los selectores del panel de


7
control de conducción.

Desenergice el panel de control de conducción girando la llave


8
de contacto en sentido contrario del reloj posición (0).

Gire el interruptor maestro (SWITCH MASTER) a la posición


9 OFF, para desconectar las baterías y así bloquear la energía
automotriz.

8.8. Panel Control de los Estabilizadores, Techo y


Arrollamiento de Cable Eléctrico
Los movimientos de estabilización permiten maniobrar el Jumbo TROIDON 55
XP en las situaciones requeridas, como al momento de iniciar la perforación,
para hacer la reparación de componentes y dejar estacionado.

1. Cuando accione las extensiones de los gatos, verificar que deben tener
la misma longitud ambos, esto ayudara a mejorar la estabilidad del
Jumbo TROIDON 55 XP en el momento de la perforación.

2. Cuando maniobre los cilindros hidráulicos de los gatos, mantener el


Jumbo TROIDON 55 XP horizontalmente en ambas direcciones para
evitar los riesgos de volcadura, aplique los siguientes procedimientos:

a. Inicio de perforación: Primero accione los gatos delanteros, luego los


posteriores.

72
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

b. Termino de perforación: Recoge primero los gatos posteriores, luego


los gatos delanteros.

8.8.1. Accionamiento de las Extensiones de los Gatos, Gatos Delanteros y


Gatos Posteriores

Fig. 6.7 - Panel de Control de los Estabilizadores, Techo y Arrollamiento de Cable


Eléctrico

Ítem – Palanca de control 5, 6, 7, 8 y 9 -


Ítem – Pulsador 2 -
EXTENSIONES DE LOS GATOS
DE POSICIONAMIENTO
DELANTEROS, GATOS DELANTEROS Y
DIESEL
POSTERIORES

PASO SÍMBOLO E IMAGEN DESCRIPCIÓN


Accione el Pulsador 2 (Posicionamiento de sistema de estabilización)
para permitir el paso de aceite y presurizar a las siguientes válvulas de
estabilización esto se mantiene activado por 30 segundos (SOLO CON
1 MOTOR DIESEL).
NOTA: Al activar el pulsador de posicionamiento automáticamente se
mantendrá activado una alarma sonora, esto indica que se está
posicionando los gatos sobre el suelo.

Accione la palanca de control 8 en la posición (A) se extiende el vástago


2 del cilindro hidráulico y posición (B) retrae el vástago del cilindro
hidráulico de extensión del gato delantero derecho.

73
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

Accione la palanca de control 7 en la posición (A) se extiende el vástago


3 del cilindro hidráulico y posición (B) retrae el vástago del cilindro
hidráulico del gato delantero derecho.

Accione la palanca de control 9 en la posición (A) se extiende el vástago


4 del cilindro hidráulico y posición (B) retrae el vástago del cilindro
hidráulico de extensión del gato delantero izquierdo.

Accione la palanca de control 5 en la posición (A) se extiende el vástago


5 del cilindro hidráulico y posición (B) retrae el vástago del cilindro
hidráulico del gato delantero izquierdo.

Accione la palanca de control 8 en la posición (A) se extiende los


6 vástago de los cilindros hidráulicos y posición (B) retrae los vástago de
los cilindros hidráulicos de los gatos posteriores juntas.

8.8.2. Accionamiento del Techo y Arrollamiento de Cable Eléctrico

Fig. 6.7 - Panel de Control de los Estabilizadores, Techo y Arrollado de Cable


Eléctrico

Ítem – Pulsador 2 -
Ítem – Palanca de control 1 Y 4 - DE POSICIONAMIENTO
CARRETE DE CABLE ELÉCTRICO Y DIESEL
TECHO

74
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
8. INSTRUCCIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO

El Jumbo TROIDON 55 XP cuenta con palancas de control (1 y 4) para el


accionamiento del techo y carrete de cable eléctrico.

1. La manipulación inadecuada del carrete de cable eléctrico puede causar


daños fatales.
2. El cable no debe estar conectado a la fuente de energía a menos que el
Jumbo TROIDON 55 XP ya esté listo para perforar.
3. No mueva el Jumbo TROIDON 55 XP si el cable está conectado a la
fuente de energía.
4. Coloque el cable en soportes o ganchos de apoyo a lo largo de la galería
o túnel, donde se está realizando la perforación y empernado, para evitar
que ningún vehículo pase por encima del cable.

PASO SÍMBOLO E IMAGEN DESCRIPCIÓN


Presione el pulsador 3 (Posicionamiento) para permitir el paso de
aceite y presurizar a la válvula de accionamiento del techo (SOLO CON
1 MOTOR DIESEL).
NOTA: El pulsador de posicionamiento se mantiene activado por 30
segundos para facilitar la manipulación en operación.

Accione la palanca de control 4 en la posición (A) se extiende los


2 vástago del cilindro hidráulico y posición (B) retrae los vástagos de los
cilindros hidráulicos accionamiento del techo.

Accione la palanca de control 1 en la posición (A) se desenrolla el cable


3
eléctrico, posición (B) se enrolla el cable eléctrico.

75
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN


9.1. Seguridad en el Área de Perforación
Antes de ingresar a la labor se debe de verificar las condiciones de seguridad
así como condiciones operacionales como:
1. Verificar antes de ingresar a la labor las condiciones de seguridad:

a) Labor con sostenimiento adecuado (pernos, malla y shotcrete


para sostenimiento) dependiendo del tipo de roca del área de
trabajo en donde se va a realizar la perforación.

b) Verificar que el área de trabajo que esté en buenas condiciones


de ventilación e iluminación.

Importante: Si los Ítem a y b no se ha realizado previamente no se debe


proceder con la perforación para evitar accidentes.

2. Verificar que exista condiciones operativas para iniciar el trabajo:


• Se debe de contar con una toma de Energía Eléctrica (Tablero
Eléctrico en la labor 440 VCA).
• Mantener el cable eléctrico sostenido sobre la pared con ganchos o
alcayatas para evitar el contacto con el agua y evitar una descarga
eléctrica.
• Se debe de contar con líneas de suministro de agua y aire a una
buena presión de acuerdo al requerimiento del equipo.
• Verificar que la malla de perforación debe de estar marcado en la
labor.

9.2. Estacionamiento del Jumbo TROIDON 55 XP en la


Labor

1. Ubicar el Jumbo TROIDON 55 XP en el área donde se va a realizar la


perforación (Seguir los pasos de desplazamiento y estacionamiento del
Jumbo TROIDON 55 XP descritos anteriormente) (Ver: 8. Instrucciones
para el Desplazamiento).
2. Bloquear los accesos de entrada en la zona de trabajo colocando conos
o cinta de advertencia de seguridad, para evitar el ingreso de personal
no autorizada.
3. Tratar en lo posible que el Jumbo TROIDON 55 XP se ubique en una
superficie plana.
4. Extienda los vástagos de los cilindros hidráulicos de los deslizantes de
los gatos, baje firmemente los gatos sobre el suelo, empiece con los
gatos delanteros y siga con los gatos posteriores hasta que las ruedas
se separen del suelo (aprox. una altura de 10 cm).

76
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

No levante en exceso el equipo para asegurar una buena estabilidad


(Ver: 8. Instrucciones para el Desplazamiento).
5. Desenrollar el cable eléctrico del Jumbo TROIDON 55 XP hacia el
tablero eléctrico de la labor hacia el hastial o pared izquierdo y
desenrollar la manguera de agua hacia el suministro, levantando hacia el
hastial o pared derecho por seguridad.

Fig. 9.1 - Posicionamiento del Equipo

9.3. Conexión a la Red del Agua en el Interior de la Mina

Toma del Agua

Fig. 9.2 - Conexión del Agua


1. Asegúrese que la toma de agua se encuentre limpia.
2. Acople la manguera del equipo a la válvula 2, una vez que está instalada
abrir la válvula para permitir el paso del agua.

77
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

3. Abrir la válvula 1 para proceder a purgar la suciedad decantada en el


filtro de cedazo (STRAINER) de la válvula.
4. Si existe sobre presión de la línea de agua (mayor a 10 bares), se abrirá
la válvula de seguridad (3).

9.4. Conexión a la Red del Aire

Toma del aire

Fig. 9.3 - Conexión del Aire

1. Asegúrese que la toma de aire se encuentre limpia.


2. Acople la manguera de aire a la válvula 2, una vez que está instalada
abrir la válvula 2 para permitir el paso de aire.
3. Abra la válvula 1 para proceder a purgar la suciedad decantada en el
filtro cedazo (STRAINER) de la válvula.
4. Una vez eliminada la suciedad, cierre la válvula 1 para permitir el paso
de aire al sistema de barrido.

9.5. Conexión de la Energía Eléctrica (TAB1)

1. Conecte el cable eléctrico del Jumbo TROIDON 55 XP al tablero


eléctrico de la mina
2. Gire el interruptor principal (mando rotativo) (5) de OFF a la posición ON.
3. Compruebe que se enciendan los pilotos/luz del tablero eléctrico
accionando el pulsador de prueba de indicadores de pilotos (12).
4. Si no se enciende ninguno de los piloto/luz se debe solicitar al técnico
electricista que revise el tablero para determinar la avería.
5. Accione el pulsador de marcha (10) de la bomba hidráulica en el tablero
eléctrico y verificar que el piloto/luz (6) debe estar encendida (luz de
color verde).
6. Verificar los pilotos/luz de advertencia sobrecarga de los motores
eléctricos (7), bajo de nivel aceite hidráulico (8) y conexión de fase
invertida (9) deben estar apagados, en caso que ocurre lo contrario
recurrir al personal de especializado de mantenimiento.

78
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

7. El botón pulsador/luz de parada de emergencia (14) solo debe activarse


cuando el incidente que se presente es netamente de emergencia, no
use el botón pulsador/luz de parada de emergencia durante el proceso
normal para detener algún actuador. Para reponer presione y gira en
sentido horario el botón pulsador/luz hasta que se libere, luego reinicie
(reset) el interruptor principal (Q0) (5) girando hacia la izquierda luego
media vuelta en sentido de las agujas del reloj.

Fig. 9.4 - Tablero Eléctrico TAB1

9.6. Posicionamiento del Brazo Boom 5AP y la Viga


Una vez que el Jumbo TROIDON 55 XP está estacionado y nivelado con los
estabilizadores (gatos delanteros y posteriores), se procede a posicionar el
brazo BOOM 5AP y Vigas, para ubicar la columna de perforación y en sentido
del taladro a perforar, esto se logra mediante la manipulación del Panel de
posicionamiento del brazo BOOM 5AP y Viga.

79
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

Fig. 9.5 –Actuadores Para Posicionar el Brazo BOOM 5AP y la Viga

1. Cilindro hidráulico de extensión del BOOM 5AP.


2. Cilindros hidráulicos gemelos inferiores.
3. Cilindros hidráulicos Gemelos superiores.
4. Cilindro hidráulico Extensión de la viga.
5. Unidad de Rotación L30-65 del BOOM 5AP.
6. Cilindro hidráulico de basculación de la viga.

9.6.1. Movimientos de Posicionamiento del Brazo BOOM 5AP y Viga

Fig. 9.6 - Panel de Posicionamiento del Brazo BOOM 5AP y Perforación

80
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

Las palancas de control son de efecto directo, actúan directamente sobre unas
válvulas proporcionales, (El movimiento que realizan las palancas de control es
proporcional a la velocidad de movimiento de los actuadores), lo que facilita la
maniobra de los actuadores del brazo BOOM 5AP.
El brazo BOOM 5AP también está compuesto con un sistema de paralelismo
hidráulico de la viga de avance de la perforación, lo que significa que todos los
taladros pueden ser perforados de modo que queden paralelos entre sí.

a. Joystick del control de posicionamiento del brazo Boom 5AP con


botón de anti paralelismo (5).
b. Palanca de control del cilindro hidráulico de extensión de la viga (14).
c. Palanca de control del cilindro hidráulico de extensión del Brazo Boom 5AP (15).
d. Palanca de control del Cilindro hidráulico de basculación de la viga (16).
e. Palanca de control de la Unidad de rotación (17).

a. Movimientos Paralelos de Viga con el Brazo Boom 5AP

Para realizar los movimientos de paralelismo de la viga, se maniobra el Joystick


de control de posicionamiento del brazo BOOM 5AP (5) (Ver Fig. 9.6), así
mismo no se debe de activar el botón de anti-paralelismo (Ver Fig. 9.7).

Fig. 9.8 - Movimientos Paralelos de la Viga con el


Joystick de Control del brazo BOOM 5AP

81
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

Fig. 9.7 - Joystick de control del Brazo Boom 5Ap con


Botón de anti-paralelismo

b. Movimientos de inclinación y giro de la viga con el brazo boom 5AP


Para realizar las maniobras de giro e inclinación de la viga se utiliza los
movimientos anti-paralelismo del brazo BOOM 5AP, esto se consigue con el
Joystick de control de posicionamiento del brazo BOOM 5AP (5) (Ver Fig. 9.6),
el botón de anti-paralelismo debe de mantenerse presionado durante los
movimientos del Joystick.

Fig. 9.10 - Movimientos de Anti paralelos de la Viga con el


Joystick de control del brazo BOOM 5AP

82
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

Fig. 9.9 - Joystick de control del Brazo Boom 5AP con


Botón de anti-paralelismo

c. Giro de la viga con la unidad de rotación

Con la palanca de control (14) del panel control de posicionamiento y


perforación del BOOM 5AP, en la posición (A) gira en sentido horario y en la
posición (B) gira en sentido anti horario la columna de perforación alrededor de
su eje (Ver Fig. 9.6).

Fig. 9.11 - Giro de viga

d. Basculación de la viga

Con la palanca de control (15) del panel control de posicionamiento y


perforación del BOOM 5AP, en la posición (A) extiende el vástago del cilindro
hidráulico y en la posición (B) retrae el vástago del cilindro hidráulico, realiza el
movimiento de basculación de la columna de perforación (Ver Fig. 9.6).

83
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

Fig. 9.12 - Basculación de la Viga

e. Extensión del Brazo BOOM 5AP


Con la palanca de control (16) del panel control de posicionamiento y
perforación del BOOM 5AP, en la posición (A) se extiende el vástago del
cilindro hidráulico y posición (B) se retrae el vástago del cilindro hidráulico
realizando los movimientos de extensión del BOOM 5AP (Ver Fig. 9.6).

Fig. 9.13 - Extensión del Brazo BOOM 5AP

84
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACIÓN

f. Extensión de la viga
Con la palanca de control (17) en la posición (A) extiende el vástago del cilindro
hidráulico y posición (B) se retrae el vástago del cilindro hidráulico realizando
los movimientos de extensión de la viga de perforación (Ver Fig. 9.6).

Fig. 9.14 - Extensión de la Viga

85
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

10. PERFORACIÓN
Existen cuatro funciones principales en la perforación rotopercutiva:

• Percusión : Permite romper la roca en cada impacto.


• Avance : Mantiene a la broca siempre en contacto con la roca.
• Rotación : Hace girar a la broca a una nueva posición diferente para
el siguiente impacto.
• Barrido : Limpia los recortes de perforación (detritus) del taladro de
perforación.

10.1 Percusión
La potencia de percusión transmitida es una combinación de impacto y
frecuencia de impacto. Esta potencia se controla directamente mediante el
nivel de la presión de Percusión.

Uno de los aspectos básicos de la perforación es la capacidad de transferencia


de energía del equipo.

La potencia de percusión utilizada depende del terreno que se esté perforando,


si la roca es blanda, utilice la presión más baja, si es dura puede utilizar una
presión de intervalo superior. El valor de la presión de percusión suele ser un
equilibrio de la tasa de penetración y durabilidad del jumbo TROIDON 55 XP.

10.2. Avance
El objetivo del avance es mantener la broca de la sarta de perforación en
contacto estrecho con la roca. Cuando se aumenta la presión de percusión,
también se debe aumentar la presión del avance, la fuerza del avance correcta
depende de la presión de percusión, del tipo de roca, de la profundidad del
taladro, así como del tamaño y equipo de perforación.

Para un terreno fracturado se debe perforar utilizando una presión de percusión


y una presión de avance baja.

La presión óptima del avance se puede obtener por observación del


manómetro de rotación o escuchando el ruido que se emite y que la presión de
rotación no suba demasiado.

Observe si existe:
• Un movimiento de avance uniforme de la perforadora (no se produce
saltos ni sacudidas en torno al sistema de avance).

86
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

• Una rotación uniforme de broca de perforación (RPM constante).


• Un buen ajuste de la junta del adaptador (el acoplamiento no se está
calentando, poniendo azulado, ni sale humo del mismo).
• Una penetración constante.

Escuche si se produce:
• Un sonido solido de percusión (distinto a un sonido de vibración o
traqueteo).
• Una mayor fuerza de avance (alta presión de rotación) no implica un
aumento de la tasa de penetración, sino que solo aumentara el desgaste
de la broca, se producirán desviaciones del taladro, el barreno se
doblaría y se generarían unas presiones de rotación superiores a las
normales.
• Una fuerza de avance demasiado baja (baja presión de rotación) hará
que la broca no esté firmemente apoyada en la roca que se está
perforando. Si esto es así, la energía de percusión hará que la broca de
perforación rebote en vacío (en lugar de penetrar en la roca) provocando
daños en la perforación, el adaptador de culata (shank adapter), la
propia broca y en el sistema de avance.

10.3. Rotación
La función principal de la rotación en perforación rotopercutiva es girar la broca,
a una nueva posición después de cada impacto de la broca contra la roca. La
velocidad (RPM) óptima de rotación depende del diámetro de broca dureza del
terreno y la frecuencia de percusión.

Una velocidad de rotación demasiada baja da lugar a pérdidas de energía


debido a que se recortan los fragmentos de la roca y a las bajas velocidades de
penetración, los recortes salen del taladro perforado como material molido y no
como fragmentos. Una velocidad de rotación demasiada alta da lugar a un
excesivo desgaste de la broca debido a que la roca se rompe por rotación más
que por percusión, así mismo una velocidad de rotación superior a la requerida
produce que los manguitos de acoplamiento queden demasiados apretados
provocando de este modo problemas de desacoplamiento.

10.4. Barrido
El objetivo del barrido es eliminar los recortes de la roca (detritus) del taladro
durante la perforación.

87
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

Se utiliza el barrido por agua en el jumbo TROIDON 66-XP, por lo tanto el agua
se dirige a la parte delantera de los orificios de la broca de perforación a través
de la sarta de perforación y los recortes de la roca se mezclan con el agua de
barrido y salen por sopladas a través del espacio existente entre la barra de
perforación y la pared del taladro.

Un barrido incorrecto dará a una baja tasa de penetración (Mayor recorte),


menor duración y más desgaste de la broca y una mayor posibilidad de que se
atasque el barreno.

10.5. Antes de la Perforación


Los trabajos previos a realizar antes de la perforación son los siguientes:

1. Estacionamiento del jumbo TROIDON 66-XP.


(Ver 8. INSTRUCCIÓN PARA EL DESPLAZAMIENTO).
2. Conexión a la Red de Agua.
(Ver 9.3. Conexión a la Red del Agua).
3. Conexión a la Red de Aire.
(Ver 9.4. Conexión a la Red del Aire).
4. Conexión a la Energía Eléctrica.
(Ver 9.5. Conexión de Energía Eléctrica TAB1).
5. Posicionamiento del BOOM 5AP.
(Ver 9.6. Posicionamiento de Boom 5AP y la Viga).

Cada vez que se vuelve a posicionar el TROIDON 55 XP, es importante que se


encuentre posicionado de forma correcta.

1. Estacionar el Jumbo TROIDON 55 XP perpendicular en la parte central


del al área de perforación. El brazo BOOM 5AP deberá estar
posicionado de manera que sobrepase la roca más saliente del lateral.
2. Estabilizar el equipo sobre los gatos, accione primero la extensión de los
gatos delanteros, los gatos delanteros y los gatos posteriores, hasta que
el equipo se encuentre nivelado horizontalmente (Ninguna rueda debe
de estar en contacto con el piso, el equipo debe quedar firme durante la
perforación para evitar que se modifique la orientación).
3. Posicionar la viga en dirección del taladro a perforar.

Una vez realizada estas operaciones previas el equipo está preparado para
comenzar con la perforación.
La operación del Jumbo TROIDON 55 XP, está diseñado para que la
perforación lo realice el operador (Técnico en Perforación).

88
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

Funciones del operador

El operador técnico en perforación es la persona calificada y responsable del


Jumbo TROIDON 55 XP para ejecutar las actividades de control de rutina,
traslado del Jumbo TROIDON 55 XP y de la perforación.

10.6. Proceso del Sistema de Perforación

B
A

Palanca de control 1 - Palanca de control 2 - Palancas de control 2 – Válvula 17 -


ROTACIÓN PERCUSIÓN AVANCE REGULADOR DE
PRESIÓN DE AVANCE

Válvula 3- Pulsador 7 - Fig. Pulsador


6.9- Palancas
13 - 12,13 y 14 Pulsador 13 -
DE RIMADO DE ENCENDIDO ROTACIÓN,
DE APAGADO PERCUSION DE PERCUSIÓN
DEL POWER PACK DEL POWER Y AVANCE
PACK LIBRE

Fig. 10.1 - Panel de Control de Posicionamiento del Brazo BOOM 5AP,


Perforación y Control Intermedio

89
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

La perforación será comandada a través de las palancas de control de


perforación (1, 2, 3) panel de control de posicionamiento y perforación.

PALANCAS SÍMBOLO DESCRIPCIÓN


En la posición (A) activa el motor de rotación de la perforadora en
sentido anti horario (Perforación).
1 En la posición (B) activa el motor de rotación de la perforadora en
sentido horario.
En la posición (A) activa la percusión alta en la perforación.
2 En la posición (B) activa la percusión baja (Emboquillado) en la
perforación.
En la posición (A) acciona el motor hidráulico de avance de la
perforadora movilizando hacia adelante para la perforación.
3
En la posición (B) moviliza a la perforadora en sentido inverso.

10.6.1. Instalación de la Barra de Perforación

1. Coloque la barra de perforación bajo una zona segura.


2. Posicionar viga en posición horizontal a una altura considerable.
3. Colocar y enroscar la broca de perforación en la barra de perforación de
14 pies.
4. Colocar la barra con su respectiva broca en el SHANK de la perforadora
HC95 de Perforación. El operador o ayudante debe de usar sus guantes
de seguridad al momento de colocar la barra.

10.6.2. Proceso de Perforación


La labor de perforación tiene diversas aristas, dependiendo de su objetivo final.
Se entiende como perforación en minería a la acción o acto que a través de
medios mecánicos, tiene como finalidad construir un agujero. Para que esto se
logre debe de extraerse todo el material destruido dentro del taladro mediante
el barrido por agua.

 Emboquillado
1. Verificar que las palancas de control de perforación se encuentren
ubicados en el PUNTO NEUTRO.
2. Poner en marcha la bomba hidráulica con el pulsador de arranque (7)
color verde (Ver Fig. 10.1).

90
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

3. Posicionar el brazo BOOM 5AP y la Viga de perforación en la dirección


perpendicular al taladro a perforar, ubicar el frontal de la Viga de
perforación contra la roca.
4. Avance la perforadora con la palanca de control (3) DE AVANCE en la
posición A, hasta un poco antes que la broca toque la roca.
5. Conecte el BARRIDO DE AGUA accionando la válvula de bola 3/4" (1)
de alta presión a la posición (1) de apertura (Ver Fig. 10.1).
6. Accione la rotación de la perforadora con la palanca de control (1) en la
posición A (Ver Fig. 10.1).
7. Inicie la perforación con la PERCUSIÓN EN BAJA moviendo la palanca
de control (2) en la posición B y avance la perforadora hacia adelante
con la palanca de control (3) en la posición A, se obtiene
automáticamente una presión baja de avance cuando está conectada la
percusión en baja.
8. Para que no exista desviación de taladro, se recomienda perforar
aproximadamente 1 pie en percusión y avance en baja (Ver Fig. 10.2).

Fig. 10.2 - Proceso de emboquillado

 Perforación

1. Una vez conseguido la profundidad mencionada con PERCUSIÓN EN


BAJA se procede a perforar con PERCUSIÓN EN ALTA moviendo la
palanca de control (2) en la posición A, se obtiene automáticamente una
presión alta de avance cuando está conectada la percusión en alta. El
avance demasiado puede causar problemas (Ver Fig. 10.3).

91
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

El avance en perforación es muy importante para que la perforación sea


adecuada por eso evite el avance demasiado.

Fig. 10.3 – Tipos de Avance en Perforación

2. Al culminar la perforación del taladro, se obtiene el sistema de retorno


automático hacia atrás, en ese instante se ubica a su posición neutra la
palanca de control de percusión (15). Cuando la perforadora ha
alcanzado su posición límite posterior, las palancas de control (14 y 16)
de ROTACION Y AVANCE deberán ser ubicadas a sus posiciones
neutras.
3. Retirar los detritos del taladro perforado moviendo las palancas de
control (16) AVANCE, limpiando a lo largo del taladro perforado con aire
accionando la válvula de bola 3/4" de alta presión (1) a la posición 2.
4. Una vez limpiado el taladro cierre la válvula de bola 3/4 de alta presión
en posición 0 y llevar a la PERFORADORA a la parte posterior de la viga
de perforación.
5. Repetir los pasos de emboquillado y perforación plena para perforar el
siguiente taladro.

92
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

Fig. 10.4- Perforación

Para evitar el atasco de barras en la perforación


1. El barrido de agua debe activarse siempre antes de iniciar la percusión,
de lo contrario puede bloquearse la broca, con el consiguiente atasco de
la barra.
2. Si el barrido de agua se detiene o la penetración y avance de la
perforación aumenta de forma anómala (puede ocurrir al taladrar en
espacios huecos, grietas o capas de arcilla), detenga la perforación de
inmediato y limpie el taladro con agua.
3. Cambie el sistema de perforación a percusión baja (presión de percusión
y presión de avance baja) hasta que cese el problema.
4. Si en la perforación presenta atasco de barra, utilice el pulsador de
percusión libre como máximo de 3 segundos de operación (Ver Fig.10.1).

• Presión de Perforación

Estas presiones son referenciales, pueden variar de acuerdo al TIPO DE


TERRENO que se realiza la perforación.

93
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

PERFORADORA
DESCRIPCIÓN
HC -95
BAJA (EMBOQUILLADO) 135 bar
PRESIÓN DE PERCUSIÓN
ALTA 180 bar
BAJA (EMBOQUILLADO) 70 bar
PRESIÓN DE AVANCE
ALTA 70 - 120 bar
PRESIÓN ROTACIÓN 35 - 60 bar
RPM DE ROTACIÓN (b=10, D= 45 mm) p=120 bar (165 – 180 rpm)
PRESIÓN DEL BARRIDO DE AGUA 10 - 12 bar
PRESIÓN DEL BARRIDO DE AIRE 8 – 12 bar
PRESIÓN DEL AIRE DE LUBRICACIÓN DE LA PERFORADORA 3 bar

Tabla 10.1 - Tabla de Presiones de Perforación

.
10.7. Después de la Perforación
1. Colocar todas las palancas de control, válvulas en posición neutro y pare
las bombas hidráulicas del Jumbo TROIDON 55-XP con el pulsador (13)
de parada del power pack (Ver Fig. 10.1).
2. Hay que fijarse que las posibles averías que se hayan observado
durante la perforación como por ejemplo fugas en las mangueras o
acoplamientos hidráulicos, falta de funcionamiento de un componente en
el sistema, etc., deben ser arregladas antes de empezar la perforación
siguiente. Informar al personal de mantenimiento para que tomen
medidas.
3. Verificar el nivel del aceite hidráulico en el tanque, y rellenar en caso de
ser necesario, utilice siempre la bomba manual de llenado.

VISOR DE NIVEL DEL


ACEITE HIDRAULICO

INDICADOR DE
TEMPERATURA

Fig. 10.5- Visor de Nivel de Aceite Hidráulico

94
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

1. Verifica en el indicador de temperatura del aceite hidráulico se


encuentre en condiciones de trabajo.
2. Verificar el nivel de aceite en la bomba de lubricación de perforadoras, y
rellenar en caso de ser necesario.

Fig. 10.6- Bomba de Aceite de Lubricación

3. Controlar que no esté encendida ningún piloto/luz de señal de averías en


el tablero eléctrico TAB1.

Fig. 10.7- Tablero Eléctrico TAB1

4. Si observo vibración de mangueras anormalmente en las mangueras de


percusión conectadas a la perforadora, es posible que los acumuladores
de la perforadora están dañadas o descargados, reportar observaciones
al técnico especializado.
5. El Jumbo TROIDON 55 XP está compuesto con sistema de lavado,
realizar la limpieza jumbo TROIDON 55 XP en general después de cada
jornada de trabajo (viga de perforación, brazo BOOM 5AP) para retirar
los detritus que quedaron de la perforación.

95
Rev. 01 – 09/11/15
MANUAL DE OPERACIÓN – JUMBO TROIDON 55-XP
10. PERFORACIÓN

Evite lavar a presión los sistemas eléctricos (tableros, cajas de


pase, etc) del Jumbo TROIDON 55-XP ya que pueden causar
daños prematuros.

96
Rev. 01 – 09/11/15

También podría gustarte