UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS
Universidad del Perú, Decana de América
FACULTAD DE LETRAS Y CIENCIAS HUMANAS
Escuela Profesional de Lingüística
TEMA:
LA DIFERENCIA ENTRE LAS ORACIONES RESTRICTIVAS Y NO RESTRICTIVAS
DE RELATIVO EN EL INGLÉS: DEFINING/NON DEFINING RELATIVES CLAUSES
ASIGNATURA:
SINTAXIS I
PROFESOR:
CONDE MARCOS, MANUEL
INTEGRANTES:
GONZALEZ CAVERO, ROSARIO MERCEDES
ROMERO CHUCO, RAQUEL MARYORI
Lima, setiembre 2020
INTRODUCCIÓN
Este trabajo presenta una descripción acerca de la diferencia entre las oraciones de relativo en el
inglés: defining and non defining relative clauses.
En el primer capítulo, se expone aspectos generales del inglés, tomando en cuenta datos como su
origen y expansión. También se muestran datos acerca de la fonética y fonología de la lengua,
haciendo uso de tablas para las vocales y consonantes. Así mismo, se abordan aspectos morfológicos
y sintácticos del inglés, a fin de contextualizar el estudio de la lengua.
En el segundo capítulo, se menciona los objetivos planteados, para lo cual se ha definido un objetivo
general y cuatro objetivos específicos.
En el tercer capítulo, se detalla la metodología que se realizó para elaborar el trabajo, detallando las
las referencias bibliográficas utilizadas y, también, exponiendo el análisis de datos correspondiente.
En el cuarto capítulo, se expone el marco teórico, a fin de escudriñar en conceptos pertinentes en el
presente trabajo, por lo que se detallarán los términos importantes, así como conceptos y teorías. Así
también, se presentarán definiciones de la gramática del inglés
CAPÍTULO I
1. DATOS GENERALES DEL INGLÉS
1.1 Origen y expansión
El inglés es uno de los idiomas más hablados en el mundo, es la lengua predominante
en países como el Reino Unido, Irlanda, Australia, Estados Unidos, Canadá, Nueva
Zelanda y gran parte de los países del Caribe. El inglés proviene de la familia de
lenguas germánicas occidentales, subgrupo de las lenguas germánicas, perteneciente a
la familia de lenguas indoeuropeas, llevada por los germanos anglo-sajones a las islas
británicas en el siglo V a.c. En el siglo X, el dialecto de los Sajones del Oeste se
convirtió en el idioma oficial de Gran Bretaña (N.F. Blake, 1996). Existen muestras
del Inglés Antiguo que datan de este periodo y están escritas en su mayoría utilizando
el alfabeto Rúnico, el cual tuvo su origen en las lenguas Escandinavas. El alfabeto
Latino fue traído por misioneros cristianos desde Irlanda y es el que sigue siendo en la
actualidad el sistema de escritura del Inglés. El vocabulario del Antiguo Inglés
consistió en una mezcla de palabras Anglo-Sajonas con palabras prestadas de las
lenguas Escandinavas (Danés y Noruego) y del Latín.
En 1476, William Caxton introdujo la primera máquina de imprenta en Inglaterra y a
través de este nuevo medio, el London Standard extendió su influencia por todo el
país. Los libros se hicieron más asequibles para el común de la población y el
alfabetismo se extendió. Las obras en inglés se volvieron más comunes, mientras
sucedía lo contrario con las obras en latín. Se establecieron normas de escritura y
gramática y, en 1604, se publicó el primer diccionario del idioma Inglés. Es a partir de
este período, que el idioma Inglés empieza a tomar forma y a parecerse algo al idioma
hablado en nuestros días. Aunque el orden de las palabras y la construcción de las
sentencias era aún ligeramente diferente, esta versión temprana del Inglés Moderno
hubiera sido comprendida por el hablante del Inglés Antiguo. Por ejemplo, la frase
“To us pleases sailing” del inglés antiguo se convirtió en “We like sailing”.
La enseñanza del inglés en Europa continental se remonta al siglo XVI, su uso como
herramienta de comunicación internacional comenzó a ser notorio en el siglo XVIII.
El siglo XX, sobre todo su segunda mitad, supuso la consolidación del inglés como
lengua franca de Europa (Alviárez, 2017) . En la actualidad el inglés es una de las
lenguas más habladas y su importancia radica en su calidad de lengua franca alrededor
del mundo.
1.2 Fonética y fonología
1.2.1. Vocales
Para la mayoría de los hablantes de inglés americano, hay 14 sonidos de
vocales, o 15 si incluimos el sonido similar a una vocal en palabras como
bird y her . Los símbolos fonéticos de las vocales se muestran en la siguiente
tabla. Cuando describimos las vocales del inglés, tradicionalmente se
describen como:
- Posición de la lengua: Al describir una vocal, primero se describe la
posición vertical de la lengua: alta, media o baja, si la lengua se eleva
hacia la parte superior de la boca o hacia abajo con la mandíbula más
abierta. Luego nombramos su posición horizontal: frontal, central o
posterior.
- Redondeo de labios: En inglés, las vocales posteriores se pronuncian
con distintos grados de redondeo de los labios. Las vocales frontal y
central no están redondeadas. Para las vocales / iy / y / ɪ /, los labios
pueden extenderse o estirarse un poco.
- Vocales tensas y laxas: Esta es una distinción que separa pares de
vocales como las de sheep (/iy/) y ship ( /ɪ/), late (/ey/) y let (/ɛ/), fool
(/uw/) y full (/ᴜ/). Tradicionalmente pensamos en estos como una
diferencia en la tensión o rigidez de los músculos de la lengua o los
labios al decir el sonido, pero es una simplificación excesiva. A veces
no hay una gran diferencia en la tensión física de las vocales tensas y
relajadas. (Ladefoged, 2006)
- Vocales simples, vocales deslizantes y diptongos: Las vocales en
inglés se clasifican en función de cuánto movimiento de la lengua
hay durante la vocal. Por ejemplo, /æ/ en bad, la posición de la
lengua y la calidad de la vocal permanecen constantes a lo largo del
sonido, incluso si continuamos diciendo la vocal durante mucho
tiempo. Llamamos a este tipo de vocal vocal simple o vocal pura.
Otras vocales tienen un pequeño cambio en la posición de la lengua
desde el principio hasta el final. Por ejemplo, cuando decimos /ey/
como en day, nuestra lengua se mueve un poco, desde la posición de
/ɛ/ a la posición de /iy/. Podemos llamar vocales de este tipo vocales
deslizadas o vocales con deslizamientos. (En algunos libros de texto,
las vocales deslizantes no se consideran un grupo separado. Algunos
autores las incluyen con las vocales simples, mientras que otros las
agrupan con los diptongos).
Anterior Central Posterior
Altas
Tensas /i/ /y/ /u/
flojas /ɪ/ /ʊ/
Medias
Tensas /e/ /ə/ /o/
Flojas /ɛ/ /ʌ/ /ɔ/
Bajas /æ/ /a/ /ɑ/
1.2.2. Consonantes
Existen 24 sonidos consonantes en inglés: 6 oclusivas, 9 fricativas, 2
africadas, 3 nasales, 1 lateral-aproximante, 3 aproximantes.
Bilabial Labiodental Dental Alveolar Postalveolar Palatal Vela Glotal
r
Oclusiva p b t d k g ʔ
Fricativa f v θ ð s z ʃ ʒ h
Africada ʧ ʤ
Nasal m n ŋ
Lateral l
Aproximante ɹ j
Aproximante w
labiovelar
sonora
1.3 Morfología
El inglés es una lengua ligeramente aislante y sintética (Payne, 2006). Hay dos
parámetros mediante los cuales se puede medir la tipología morfológica del lenguaje,
que son descritos por Comrie (1989) como los índices de síntesis y fusión. En la
lengua inglesa, no hay muchas palabras sintéticas, pero hay morfemas, especialmente
con respecto a los verbos, que indican el tiempo verbal, por ejemplo, -ed en walked
(pretérito). Por otro lado, en el aspecto de índice de fusión, el inglés es aglutinante en
lugar de fusional, por ejemplo, en anti-dis-establecimiento-ment-arian-ism cada
morfema tiene un significado específico y bastante claro, sin embargo, esas palabras
en inglés son en su mayoría de origen latino. La fusión es evidente en inglés en el
tiempo presente, tercera persona, sufijo singular -s, por ejemplo en “he walks the
line” y en el paradigma del verbo be, pero no mucho más.
1.4 Sintaxis
En este subtítulo se realizará una descripción general de las principales construcciones
sintácticas, es decir, el estudio de las reglas que generan un número infinito de
oraciones gramaticales del inglés, basándose en The Cambridge Grammar of the
English Language, English Syntax: An Introduction (Jong-Bok Kim y Peter Sells,
2008) y Basic English Syntax with Exercises (Mark Newson, 2006) y se va a realizar
una descripción general de las principales construcciones del inglés.
1.4.1. Oración
La mayoría de las oraciones o cláusulas en inglés se ajustan al orden de
palabras de la SVO. Esto significa que el Sujeto viene antes del Verbo, que
viene antes del Objeto. Al formar oraciones gramaticales, partimos de
categorías léxicas, que luego forman una "frase" constituyente más grande; y
las frases van juntas para formar una "cláusula".
(1) Sue went to London last week and her father went with her.
[compound sentence]
El hecho de que los dos tipos de oración se distinguen en términos de
cláusulas (clauses) implica que tomamos la cláusula como una unidad más
básica que la oración, lo que refleja el hecho de que en el habla tiende a ser
más difícil determinar los límites entre las oraciones límites entre cláusulas.
1.4.2. Cláusulas
Una cláusula es la unidad básica de gramática. Una cláusula debe contener un
verbo. Normalmente, una cláusula se compone de un sujeto, una frase verbal
y, a veces, un complemento. Se puede describir la estructura de las cláusulas
de forma más simple si se dividen en clases más básicas y elementales
denominadas cláusulas canónicas, y el resto. Los siguientes ejemplos darán
una idea de la distinción:
Canónica No Canónica
(1) a. She has read your article. b. She hasn't read your article.
(2) a. Sue is coming for dinner. b. Is Sue coming for dinner?
(3) a. They knew the victim. b. She said that they knew the
victim.
(4) a. He missed the train. b. Either he missed the train or it is
late.
(5) a. The secretary took the key. b. The key was taken by the
secretary.
Estas manifiestan las siguientes propiedades de las cláusulas canónicas:
- Son positivas; las cláusulas negativas como [1b] no son canónicas.
- Son declarativos; Los interrogativos como [2b] no son canónicos, al
igual que las imperativas y exclamativas.
- Son cláusulas principales; la cláusula subrayada en [3b] es
subordinada y, por tanto, no canónica.
- No están coordinadas; las dos cláusulas subrayadas en [4b] están
coordinadas y, por lo tanto, cada una de ellas es no canónica.
- Son activas; las cláusulas pasivas como [5b] no son canónicas. Se
trata de agrupar la información y se podría decir decir, de manera
más general, que las cláusulas canónicas agrupan la información de
la forma gramatical más básica. Por lo tanto, I have now read most of
them es canónica, pero Most of them I have now read no lo es.
1.4.3. Frases
Una frase es un grupo de palabras que agrega significado a una oración. Una
frase no es una oración porque no es una idea completa con sujeto, verbo y
predicado. Las diferentes clases de palabras pueden formar la base de frases.
Cuando hacen esto, operan como el núcleo de la frase. En inglés existen las
frases nominales, verbales, preposicionales, determinantes, adverbiales y
adjetivales.
(1) Frase verbal: She [wrote some letters].
(2) Frase nominal: [The new lodger] is here.
(3) Frase adjetival: It's getting [rather late].
(4) Frase adverbial: I spoke [too soon].
(5) Frase determinante: I saw [almost every] card.
(6) Frase preposicional: They're [in the garden].
1.4.4. Constituyentes
1.4.4.1. Sujeto
El sujeto actúa como el "hacedor" o agente de una acción. Los sujetos
son típicamente frases nominales (por ejemplo, un sustantivo o
pronombre y cualquier palabra dependiente antes o después).
(1) The teacher told the class to sit down. (determinante +
sustantivo)
(2) Doesn’t he eat meat? (pronombre)
(3) Spring is like a breath of fresh air after a winter indoors.
(sustantivo)
(4) Callum is so good at sport. (nombre propio)
(5) They don’t open the shop on Sundays. (pronombre)
(6) Surfing is becoming more and more popular. (formación con
-ing como sustantivo)
(7) Examples of the work of the four artists will be in an
exhibition at the Tate Gallery from Nov 4–29. (sustantivo +
frase preposicional)
1.4.4.2. Predicado
La parte de una oración que contiene el verbo y da información sobre
el sujeto y/o lo modifica de alguna manera. Como el sujeto es la
persona, el lugar o la cosa sobre la que trata una oración, el predicado
debe contener un verbo que explique lo que hace el sujeto y también
puede incluir un modificador.
(1) He was cooking dinner.
(2) We saw the cat outside.
(3) I walked the dog.
1.4.4.3. Objeto Directo e Indirecto
Los objetos son típicamente frases nominales (un sustantivo o
pronombre y cualquier palabra dependiente antes o después). Los
objetos normalmente siguen al verbo en una cláusula.
1.4.4.3.1. Objeto Directo
Un objeto directo muestra a quién o qué afecta la acción del
verbo.
(1) That computer hasn’t got a mouse.
(2) Nobody writes letters these days.
(3) Does she play tennis?
1.4.4.3.2. Objeto Indirecto
Un objeto indirecto suele ser una persona o un animal. El
objeto indirecto recibe o es afectado por el objeto directo. Un
objeto indirecto siempre necesita un objeto directo con él y
siempre viene antes que el objeto directo.
(1) She gave the dog its dinner.
(2) Do I owe you some money?
1.4.4.4. Complemento del Predicado
Un complemento predicativo completa el significado de una oración
al proporcionar información sobre un sustantivo, es decir, funcionan
como el predicado del sujeto o del objeto. Sin embargo, aunque son
sintagmas nominales, no pasivizan. Los complementos predicativos
siguen a los verbos copulativos (linking verbs).
(1) This is my ultimate goal.
(2) Michelle became an architect.
(3) They elected Graham chairman.
(4) I consider Andrew the best writer.
1.4.4.5. Modificadores
Un modificador cambia, aclara, califica o limita una palabra en
particular en una oración para agregar énfasis, explicación o detalle.
Los modificadores tienden a ser palabras descriptivas, como
adjetivos y adverbios. Existen, también, frases modificadoras como
las cláusulas adjetivas y las frases adverbiales y tienden a describir
adjetivos y adverbios.
1.4.4.6. Complemento Oblicuo (oblique)
Un complemento oblicuo es una frase preposicional o adverbial que
se comporta como un complemento, es semánticamente implícito,
sintácticamente necesario y no se puede utilizar con un pro-FV como
stos se ejemplifican en los elementos en negrita.
do so. E
(1) John put books in the box.
(2) John talked to Bill about the exam.
(3) She reminded him of the last time they met.
(4) They would inform Mary of any success they have made.
los oblique complements no son objetos ni complementos
predicativos. Su presencia es obligatoria para una buena formación
sintáctica, contrasta con las funciones "directas" de sujeto y objeto.
Por otro lado, la mayoría de verbos intransitivos pueden ser oblique
complements. En los siguientes ejemplos:
(1) John gave a book to the student.
(2) John bought a book for the student.
las frases preposicionales, que no pueden ser objetos pues no son
frases nominales, no funcionan como predicados del sujeto o el
objeto, pero se relacionan directamente con el verbo, como oblique
complements.
CAPÍTULO II
2. OBJETIVOS
- Definir las cláusulas relativas del idioma inglés.
- Definir las diferencias entre las cláusulas relativas restrictivas y no restrictivas.
- Desarrollar un análisis de las cláusulas relativas restrictivas y no restrictivas mediante
el diagrama de la X-barra.
- Definir las diferencias en el diagrama de la X-barra entre las cláusulas relativas
restrictivas y no restrictivas.
CAPÍTULO III
3. METODOLOGÍA
3.1. Revisión bibliográfica
- Revisión de investigaciones y análisis previos sobre las oraciones de relativo en la
disciplina de la sintaxis.
- Escoger los documentos en los que se basará el análisis.
3.2. Análisis de datos
- Elaborar un corpus en base a estudios previos sobre las cláusulas de relativo
restrictivas y no restrictivas del idioma inglés.
- Desarrollo de diagramas de las cláusulas de relativo restrictivas y no restrictivas del
idioma inglés mediante el método de la X-barra.
- Definir las diferencias entre las cláusulas de relativo restrictivas y no restrictivas del
idioma inglés.
CAPÍTULO IV
4. MARCO TEÓRICO
4.1 Oración Compuesta
Las oraciones simples se combinan de varias formas para crear construcciones
complejas. Las relaciones entre oraciones simples dentro de las oraciones complejas
son variadas y complicadas. Esta complejidad se debe a la interacción de tres
diferentes parámetros: la composición interna de las oraciones simples, la relación
estructural entre ellas, y sus relaciones semánticas.
Desde el punto de vista de la composición interna las oraciones simples, estas se
pueden dividir entre independientes y dependientes. Las oraciones dependientes están
marcadas formalmente como diferentes a las independientes por la presencia de una
palabra o frase subordinada agregada a la forma independiente. Las oraciones simples
se combinan en estructuras complejas de dos maneras básicas: subordinación y
coordinación. La primera es la que toma importancia en este documento.
4.2 Oración Subordinada
Estas oraciones complejas contienen una o varias oraciones simples subordinadas a
una oración independiente. Usualmente, las estructuras subordinadas incluyen una
oración independiente, la oración principal de toda la oración, y una o más oraciones
subordinadas a la principal. Sin embargo, las oraciones pueden estar compuestas de
dos oraciones interdependientes, estas son dependientes por la forma. Las
subordinadas se dividen en relativas, adverbiales y completivas. Siendo las relativas
las que serán analizadas en esta monografía.
Inicialmente las cláusulas en inglés se dividen en dos tipos principales de cláusulas:
cláusula principal (independiente) y cláusula subordinada (dependiente). La cláusula
subordinada, como se mencionó anteriormente, no expresa una idea completa por lo
que necesita de una cláusula principal. Las cláusulas subordinadas se subdividen en
los siguientes tres tipos:
4.2.1. Nominal
Realiza la misma función que un sustantivo en una oración.
4.2.2. Adverbial
como un adverbio modifica un verbo, cláusula de adjetivo u otra cláusula de
adverbio en una oración.
4.2.3. Adjetival
Una cláusula de adjetivo, o de relativo, funciona como un adjetivo en una
oración, modifica (describe) un sustantivo o un pronombre. De manera
similar, una cláusula de sustantivo modifica un sustantivo o sintagma
nominal.
Las cláusulas relativas adjetivas inglesas, que modifican un sintagma nominal
precedente, son también otro tipo de construcciones de dependencia de larga
distancia, en el sentido de que la distancia entre el relleno (filler en inglés) y
el vacío (gap en inglés) puede ser ilimitada.
(1) The video [which [you recommended_]] was really terrific.
(2) The video [which [I thought [you recommended_]]] was really
terrific.
(3) The video [which [I thought [John told us [you recommended_]]]]
was really terrific.
Como las oraciones relativas adjetivas modifican los sustantivos, se puede
asumir que ocupan una posición dentro de la frase encabezada por el
sustantivo. Existe evidencia de que esto es así, ya que el sustantivo y las
cláusulas de relativo pueden pronominalizarse y coordinarse por separado del
determinante.
Las cláusulas relativas en inglés se pueden clasificar de acuerdo con varios
criterios, por el tipo de pronombre relativo: en inglés encontramos
wh-relatives que utilizan pronombres como who, which, whom, what y
whose, that-relatives, que utiliza el pronombre that; y bare relatives, que no
utiliza ningún pronombre relativo. Por ejemplo:
(1) The president [who [Fred voted for]] has resigned.
(2) The president [that [Fred voted for]] dislikes his opponents.
Las cláusulas relativas también pueden clasificarse como finite e infinitival
clauses. Las cláusulas infinitivas contienen un verbo que no muestra tiempo.
Usualmente se usan solo en oraciones subordinadas, el tiempo al que se hace
referencia se entiende a partir del contexto de la cláusula principal. A menudo
usamos una cláusula no finita cuando el sujeto es el mismo que el sujeto de la
cláusula principal. Por ejemplo:
(1) He is the kind of person [with whom to consult ]. - infitiva
4.2.3.1. Oración Relativa Restrictiva
Una cláusula relativa restrictiva (también llamada cláusula adjetiva)
limita, o proporciona información esencial sobre el sustantivo o
sintagma nominal que modifica. Además, no suelen estar marcadas
con pausas en el habla y no están marcadas con comas por escrito.
Semánticamente, estas tienden a centrarse en un elemento de un
conjunto de posibles referentes. Por ejemplo en la oración:
(1) the components that we make
Se centra en un conjunto particular de componentes, que es parte de
un conjunto más amplio de componentes que se distinguen por el
hecho de que los fabricamos. Así, el propósito de este tipo de relativo
es "restringir" nuestra atención a un determinado elemento o
elementos de un posible conjunto más amplio.
4.2.3.2. Oración Relativa No Restrictiva
Es una proyección del antecedente, no lo modifica, brinda
información adicional sobre la persona o cosa, pero esta no es
información necesaria para comprender a quién o qué se refiere.
Normalmente se marcan con comas por escrito.
CAPÍTULO V
5. ANÁLISIS
5.1 Cláusulas restrictivas
(1) John escaped, which I didn’t. (John escapó, yo no lo hice)
(2) The swangs, which are white. (Los cisnes, que son blancos).
Un pronombre relativo (which) debe compartir un índice referencial (i) con
algún nodo fuera de la cláusula relativa, que es escaped (Vi). Solo el nodo
anterior e inmediatamente adyacente a la cláusula relativa que contiene el
pronombre relativo es visible para las reglas de interpretación como
compartiendo el mismo índice que el pronombre relativo. El índice del
pronombre relativo sólo puede ser 'recordado' por el componente
interpretativo en un dominio muy local (es decir, una adyacencia inmediata).
(Fabb, 1984)
5.2 Cláusulas no restrictivas
(1) The men who I saw yesterday. (Los hombres que vi ayer)
Esta oración presenta una doble indexación, de predicación y condición en el
complemento y el pronombre, ambos son índices referenciales, y son una
propiedad de la misma proyección ([NMen]), por lo tanto, ambos son un
índice referencial único.
CONCLUSIONES
- Los RR y los NRR son similares en que ambos contienen un operador relativo; el operador
relativo debe estar coindexado con un antecedente adyacente a la cláusula relativa, y esta
coindexación tiene lugar en un discurso nivel.
- Los RR y los NRR se diferencian en que un RR es un modificador, mientras que un NRR no
lo es. Esta diferencia se deriva de las muchas diferencias superficiales entre los dos tipos de
cláusulas relativas.
- Como un RR es un predicado, debe modificar un nominal y, por lo tanto, no puede tomar una
amplia gama de categorías de (cómo pueden hacerlo los NRR).
- Los RR y los NRR difieren en su ubicación estructural: el RR está dentro del N "mientras que
el NRR es externo a él (y de hecho no es parte de la misma representación sintáctica), (N.
Fabb).
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
1996. Blake, N. F.
A History of the English Language. New York University Press.
2020. Katsiavriades, K
The Origin and History of the English Language. The Kryss Tal Website: (1997, 2002)
2002. Huddleston, R. y Pullum, G.
The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge University Press.
1990. Fabb, N.
The Difference between English Restrictive and Nonrestrictive Relative Clauses. Journal of
Linguistics, Vol. 26, No. 1, pp. 57-77. Cambridge University Press.
2004. Newson, M. et al.
Basic English Syntax with Exercises.
2008. Kim, J. y Sells, P.
English Syntax: An Introduction. CSLI Publications, Stanford University.
1986. Pickett, V. y Elson, B.
Introducción a la morfología y sintaxis. México, D.F. Instituto Lingüístico de Verano.