UNIDAD 1: LAS LENGUAS DE ESPAÑA.
SOLUCIONARIO.
CUESTIONES INICIALES-PÁG. 7
5. ¿Cuántas lenguas se hablan en España?
En España se hablan cuatro lenguas diferentes.
6. ¿Cómo se denominan las lenguas de España y dónde se hablan?
España es una nación plurilingüe en la que conviven el castellano o español, el catalán, el
euskera y el gallego. Todas estas lenguas están reconocidas como cooficiales junto con el
castellano en sus respectivos territorios: el catalán en Cataluña y las Islas Baleares, y con el
nombre de valenciano en la Comunidad Valenciana, el euskera en el País Vasco y en las zonas
vascoparlantes de Navarra, y el gallego en Galicia.
7. ¿Proceden del latín todas las lenguas de España?
El castellano, el catalán y el gallego son lenguas romances o románicas, es decir, derivadas del
latín. El euskera ya se hablaba cuando los romanos ocuparon la península Ibérica. Las cuatro
lenguas cuentan con dialectos o variedades geográficas
TEXTOS COMPLEMENTARIOS DE LAS PÁGINAS 22 y 23.
Dignidad e igualdad de las lenguas
Lenguas y percepción de la realidad
Lenguas en guerra
Defensa de las lenguas
1. Elabora un resumen de cada uno de los dos primeros textos. Intenta expresar en pocas
líneas las ideas principales que se expresan en ellos.
Texto 1: Los estudios lingüísticos han demostrado que no hay lenguas primitivas frente a
lenguas desarrolladas: cualquier lengua presenta un grado de complejidad tal que es imposible
basar en las características lingüísticas una supuesta jerarquización de las lenguas.
Texto 2: Las peculiaridades léxicas de cada lengua implican una distinta percepción de la
realidad. Cada cultura ve en la realidad aquello para lo cual dispone de palabras.
2. Los textos de Irene Lozano y Camilo José Cela hablan de la convivencia de lenguas en
España. ¿Cómo es esa convivencia según los autores? ¿Cómo debería ser?
En ambos textos los autores denuncian la utilización de las diferencias lingüísticas como
instrumento de separación y de lucha entre las distintas comunidades que las hablan. Esa
instrumentalización de las lenguas ha provocado una convivencia difícil en los últimos años en
nuestro país. Los dos autores reivindican la validez y la defensa de todas las lenguas, y expresan
su deseo de una convivencia pacífica y fructífera entre ellas y sus hablantes. En los dos textos se
defiende también al idioma español como el idioma que permite la comunicación entre los
habitantes del país, más allá de cualquier diferencia ideológica y lingüística.
3. Redacta un texto argumentativo en el que defiendas tu opinión sobre cuál es la actitud
más sensata para afrontar el bilingüismo en un territorio. Puedes emplear como
argumentos las experiencias personales que hayas tenido.
Respuesta libre.
TEST DE EVALUACIÓN. PÁG. 25.
5. Los dialectos hispánicos medievales herederos del latín fueron:
El catalán, el navarro-aragonés, el castellano, el astur-Leonés, el gallego y los dialectos
mozárabes.
6. Relaciona correctamente los términos de la primera columna con las afirmaciones de la
segunda.
a) Gallego.
b) Vasco.
c) Catalán.
d) Castellano.
UNIDAD 1: EL ESPAÑOL EN LA ACTUALIDAD.
SOLUCIONARIO.
CUESTIONES INICIALES-PÁG. 27
1. ¿Existe un único español homogéneo o diferentes realizaciones según las zonas?
Todos los hablantes del español forman una misma comunidad lingüística, pero todos los
hablantes no hacen un uso homogéneo de la lengua. Las variedades históricas, geográficas,
sociales o de competencia comunicativa impiden la uniformidad del idioma.
2. ¿Hay alguna variedad dialectal o local en la zona en la que vives?
Respuesta libre. En casi todas las zonas existe una modalidad diferente de uso del castellano. En
unos casos, responderá a las variedades meridionales, en otros a las septentrionales y, en
algunos casos, se deberá a la convivencia del castellano con alguna lengua cooficial.
3. ¿En qué otros lugares fuera de España se habla español?
Se habla español en América Central y América del Sur, Estados Unidos, Filipinas, Guinea
Ecuatorial, Marruecos, Sahara y el sefardí en algunas zonas.
4. ¿Cuántos países hispanoamericanos eres capaz de citar?
En la página 33 aparece la relación de países hispanoamericanos que hablan español.
5. ¿Qué otras variedades de la lengua existen, además de las geográficas?
Existen variedades relacionadas con el sexo, con la naturaleza socioeconómica, cultural y
profesional de los hablantes, además de las variantes geográficas ya señaladas.
ACTIVIDADES PROPUESTAS-PÁG. 31
2. Lee el siguiente texto y responde a las preguntas que se formulan a
continuación:
a) Según el autor del texto, ¿debemos considerar las variedades geográficas de
una lengua como usos incorrectos y contrarios a la norma? ¿Por qué?
No, pues las personas que hablan variedades lingüísticas distintas de la estándar no hablan mejor
o peor, sino que hablan de distinta forma. Entre los hablantes de una variedad geográfica
podemos encontrar hablantes más o menos cultos independientemente de esa variedad
lingüística.
b) ¿Por qué es imposible evitar que las lenguas evolucionen y den origen a
distintas variedades?
En el texto se explica la respuesta de este modo: La idea de impedir que las variedades lleguen
a constituirse como lenguas autónomas y distintas de la variedad estándar vale lo mismo, en las
situaciones de dominio y sometimiento, que negar a las comunidades que las hablan su derecho
a ver reconocida su variedad como un instrumento de comunicación y de cultura situado a estos
efectos al mismo nivel que la variedad estándar. Es decir, las variedades lingüísticas son un
instrumento de comunicación y de cultura y deben reconocerse al mismo nivel que la variedad
estándar. Este empeño por el mantenimiento de la unidad de una lengua dominante con una
amplia extensión geográfica no puede consistir en impedir y enmendar las variedades o
dialectos de una lengua pues tal tarea es manifiestamente imposible: sería ir contra la
naturaleza misma de la lengua.
c) ¿Crees que se debe evitar o promover el uso de las variedades dialectales?
Si las lenguas son instrumentos de comunicación y los hablantes de una determinada zona se
expresan según una variedad lingüística geográfica, debe respetarse y fomentarse su uso ya que
favorece los procesos de comunicación y el sentimiento de identidad cultural.
ACTIVIDADES PROPUESTAS-PÁG. 36
2. Explica qué rasgos lingüísticos del español de América aparecen en los
siguientes enunciados:
- El compadre tuyo no tiene plata: cambio de significado (compadre es en España «el
padrino de un bautizo con respecto a la madre o al padre del bautizado» y aquí se utiliza
como «amigo»; plata por dinero).
- Mi padresito consultó un abogado: seseo, uso del diminutivo (padresito) y construcción del
complemento directo de persona sin a: consultó un abogado.
- Voy acabando la leída y apago el bombillo: utilización de perífrasis verbal (voy acabando);
neologismo por derivación (leída); cambio de género (bombillo).
- Lo botaron dos cuadras más allá: cambio de significado (botar por echar); arcaísmo
(cuadras); uso de allá en lugar de allí.
- Recién se descanse, tome el carro y maneje: empleo de adverbios y locuciones
adverbiales extraños en España (recién); adición del pronombre reflexivo (se descanse);
cambio de significado (tomar por coger y manejar por conducir); neologismo procedente
del inglés (carro); tratamiento de usted (tome, maneje).
- He de verlo lueguito: uso de perífrasis verbales (he de verlo); uso correcto de los
pronombres (verlo); uso de diminutivos incluso en adverbios (Iueguito).
TEST DE EVALUACIÓN-PÁG. 47
1. La norma lingüística permite:
Mantener la unidad del idioma, ya que establece las normas de uso.
2. Los dialectos meridionales son:
Andaluz, canario, extremeño y murciano.
3. Son rasgos comunes de los dialectos meridionales:
El yeísmo y la supresión de sonidos.
4. El español de América es:
Una variedad geográfica con una gran diversidad lingüística.
5. Son rasgos generales del español de América:
El seseo y los cambios de significado.