100% encontró este documento útil (1 voto)
162 vistas15 páginas

Literatura de Tradición Oral en España

Este documento resume la recuperación de la literatura de tradición oral en España a través de los siglos. Detalla las principales manifestaciones de la lírica popular española como las jarchas, cantigas d'amigo y romances, así como su tratamiento en diferentes épocas como la Edad Media, Renacimiento, Romanticismo y Generación del 27. También explica temas, formas y géneros comunes en esta literatura oral, como el amor, la naturaleza, las seguidillas y cuartetas.

Cargado por

Keren
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
162 vistas15 páginas

Literatura de Tradición Oral en España

Este documento resume la recuperación de la literatura de tradición oral en España a través de los siglos. Detalla las principales manifestaciones de la lírica popular española como las jarchas, cantigas d'amigo y romances, así como su tratamiento en diferentes épocas como la Edad Media, Renacimiento, Romanticismo y Generación del 27. También explica temas, formas y géneros comunes en esta literatura oral, como el amor, la naturaleza, las seguidillas y cuartetas.

Cargado por

Keren
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

1. Introducción

2. Recuperación de la literatura de tradición oral.

2.1. La lírica española popular

2.1.1. Carácter
2.1.2. Temas
2.1.3. Formas
2.1.4. Manifestaciones
Jarchas
Cantigas d’amigo
Otros testimonios medievales

2.2. Dignificación renacentista

2.3. Creación de la moderna lírica popular

2.4. Romanticismo y folklorismo

2.5. La Generación del ’27: Tradición

2.6. Literatura y Folklore: Los refranes

2.7. Literatura de cordel: Marginalidad y trasgresión

2.8. Otras composiciones de tipo popular

2.8.1 Las adivinanzas


2.8.2. Los cuentos populares
2.8.3. Los cantares flamencos

2.9. Literatura de transmisión oral en la actualidad.

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 1


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

1. Introducción

España es uno de los países más ricos en cuanto a literatura de tradición oral
gracias a la conservación de manifestaciones muy antiguas a través de
Cancioneros y recopilaciones llevada a cabo por historiadores, literatos y
etnólogos.

Este tipo de literatura es la primera que aparece en la cultura humana,


estando frecuentemente muy relacionada con el lenguaje de la liturgia y la religión.

Al conjunto de obras anteriores, que se han conservado, se les denomina


“patrimonio” o “tradición” y son las que sirven de punto de partida para los nuevos
creadores, a los que les proporciona lengua literaria, recursos estilísticos, temas,
motivos, géneros y formas de expresión, de manera que toda la producción literaria
debe su existencia de forma consciente o inconsciente a la tradición primitiva (oral)
bien para apoyarse en ella, bien para negarla o combatirla.

El conjunto de tradiciones, creencias y costumbres propias de las clases


populares es denominado por el término inglés folklore (de origen germano: Volk=
Pueblo), que también da nombre a la ciencia que lo estudia, sobre todo a partir del
Romanticismo, que busca las raíces auténticas de la cultura en el arte del pueblo,
aunque sin demasiado rigor científico en algunos casos.

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 2


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

2. Recuperación de la lírica de tradición oral.

2.1. La lírica española popular

2.1.1. Carácter

Se trata de producciones poéticas muy variadas tanto en forma como en


carácter, según la etapa histórica a la que pertenezca. Mientras la canción
medieval presenta un estilo elemental e ingenuo, lleno del misterio de lo irracional
y sin metáforas (sólo aparecen imágenes visuales), en las manifestaciones
renacentistas brilla el ingenio, la metáfora feliz, el juego de conceptos y de
palabras, la expresión justa, la antítesis y el paralelismo, siendo su estilo
epigramático, lúcido y consciente.

Lo que sí es constante es la declaración de los sentimientos amorosos de


forma abierta, el patetismo exaltado, la tensión enfática, lograda muchas veces a
través de las repeticiones, exclamaciones y preguntas y la sencillez que contrasta
con la intensidad, aunque también aparecen manifestaciones en un estilo neutral y
severo.

2.1.2. Temas

La temática es muy variada debido a la variedad de sus fuentes (lírica


medieval europea: en especial la francesa, tradición hispana: jarchas, cantigas
d’amigo, canción trovadoresca, Romancero) Entre los temas más destacados
aparece el del amor y el de la naturaleza, en muchas ocasiones entrelazados.

Otros núcleos temáticos son:

- La niña “namoradica” que rehúsa ser monja


- Elogio de la belleza propia “Aunque soy morena”

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 3


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

- “Los malos envolvedores” que siembran cizaña entre los


enamorados o los guardas que los mantienen separados
- El rechazo del matrimonio y “la mal maridada”
- La caza del amor
- Las canciones de camino, que según Menéndez Pidal (1919)
pueden ser el origen de las serranillas hispánicas.

2.1.3. Formas

Las canciones infantiles actuales son una de las formas que con más
asiduidad ha conservado textos procedentes de la tradición oral, los cuales, hoy
por hoy, destacan por su variedad e irregularidad de versificación frente a las
actuales formas de lírica folklórica dominadas por la seguidilla y las cuartetas
octosilábicas.

Esta variedad era la tónica general en la lírica popular del siglo XVI, hasta tal
punto que P. Henríquez Ureña en Versificación Irregular en la poesía castellana
planteó la posibilidad de que ésta no estuviese sujeta a cómputo silábico sino que
fuese fluctuante, lo cual no debe llevarnos a pensar que la lírica popular tradicional
no tuvo formas fijas, puesto que se distingue (en las estrofas iniciales o estribillos,
que fueron conservadas gracias al uso que de éstas hicieron los poetas cultos
hasta el Renacimiento) el predominio de unas formas concretas sobre otras, como
el octosílabo y el hexasílabo pero además esquemas combinatorios fijos como el
pareado de 8+9 o la cuarteta de 6+6+7+6.

2.1.4. Manifestaciones

Jarchas Estrofa o cancioncilla tradicional, puesta en boca de una mujer, que


lamenta la ausencia, tardanza o pérdida de su enamorado. El lamento va dirigido a
la madre o a las hermanas que hacen de confidentes.

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 4


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

Su estructura estrófica puede ser pareado, tríptico monorrimo o cuarteta


asonantada: redondilla o seguidilla. La lengua de estas manifestaciones literarias
descubiertas en 1948 es el mozárabe (dialecto románico hablado por los cristianos
que vivían en la España musulmana, los judíos y los árabes bilingües), bastante
arcaico y plagado de arabismos.
Presentan coincidencias temáticas con las líricas primitivas europeas en
lengua vulgar pues en todas ellas aparece la canción de amor femenina:
Frauenlied, Chanson de femme, Cantiga d’amigo y Cantar de doncella.

Estos textos se han conservado gracias al uso que la lírica culta árabe hizo
de ellos. En el siglo IX Mocáddam de Cabra (Córdoba) creó la muwáshaha, una
forma de versos cortos en árabe clásico que incluía al final una estrofa en lenguaje
vulgar (árabe o romance aljamiado) para provocar el contraste, tan al gusto de la
cultura árabe; esta estrofa en lengua vulgar (la jarya) se tomó de la lírica popular
oral.

Cantigas d’amigo Canción puesta en boca de una mujer que dirige sus
lamentos a su madre, hermana, las olas del mar, las flores o los animales, ante la
pérdida, tardanza o ausencia del amado (como en las jarchas) o bien de tema
marinero o romero.

Surgida en los siglos XIII y XIV en el Occidente peninsular sobre modelos


provenzales traídos a través del Camino de Santiago, sin embargo los autores
galaico-portugueses renovaron y superaron el modelo al introducir temas y formas
populares frente a la férrea estructura y temática del “amor cortés”: este hecho, en
el siglo XIII debió suponer una gran innovación poética puesto que, a diferencia de
lo que habían hecho los autores árabes y hebreos en las muwáshaha (colocar la
canción popular como contraste final) ellos la tomaban como base para desarrollar
la obra culta.

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 5


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

Su estructura es paralelística y su mensaje y lengua sencillos. Destaca, frente


a otras formas de lírica medieval el hecho de que poseía melodía propia y original,
creada a la vez que el texto, mientras que lo más común en las formas provenzales
es aprovechar melodías de otras composiciones.

Otros testimonios medievales En Castilla se toman formas líricas populares


propias de la zona musulmana, como el Zéjel, que cambiará su nombre por el de
Villancico o Villancete.

Estas formas constan de un estribillo (de dos o tres versos) y estrofas cuyo
último verso rima con el estribillo (por lo que recibe el nombre de tornada). El tema
más importante de estas composiciones es el amoroso, que puede estar tratado
desde el punto de vista de la enamorada, del enamorado, de las fiestas amorosas,
de la vida en el campo, o tener cierto tono picante.

Los Romances, surgidos de la épica medieval son otras de las formas líricas
populares (de transmisión oral) que se han conservado hasta nuestros días, con
multitud de variantes. Su fin es entretener e incluso en la actualidad persisten en
las comunidades sefardíes, siendo las formas más antiguas las de los siglos XIV y
XV.

2.2. Dignificación renacentista

Américo Castro en El pensamiento de Cervantes nos señala entre las


razones para la dignificación renacentista de la literatura oral (principalmente la
lírica) el proceso de idealización del hombre primitivo, al que se creía cercano a
Dios y libre de los vicios de la civilización. Si bien toda Europa vivió esta misma

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 6


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

corriente de pensamiento, en España se vivió intensamente y se hace patente en


toda la literatura.

Los textos se conservaron en Cancioneros como el de Herberay des Essarts


de la corte de Juan II de Navarra y Aragón; aproximadamente contemporáneo del
Cancionero de Herberay des Essarts es el Villancico atribuido a Santillana, que
inicia un género nuevo, que en el siglo XVI recibirá el nombre de “ensalada” o
“ensaladilla”, consistente en componer poemas extensos engarzando
ingeniosamente cantarcillos populares o a veces refranes, versos de romances y
otros elementos de origen popular.

Junto a las formas tradicionales se conservan también textos cultos que


toman estribillos populares y los desarrollan siguiendo el estilo de la poesía culta al
uso, a veces empleando rasgos popularizantes, como en el Cancionero musical de
Palacio, de fines del siglo XV y principios del XVI.

Hacia fines del siglo XV se consagraron dos tipos más de poesía híbrida: la
que desarrollaba temas religiosos en un cantar popular profano y las “versiones a
lo divino”, que llegaron a su máximo esplendor con Lope de Vega y Valdivieso;
también con Lope de Vega llega a su máxima cumbre la poesía lírica tradicional
aunque con el nombre de “letra” o “letrilla”: estamos ya a finales del siglo XVII; en
algunos casos estas letrillas forman parte de dramas de la época, como los de Gil
Vicente, Tirso de Molina o el propio Lope.

En el resto de los géneros literarios no son muy frecuentes las composiciones


populares, aunque sí pueden destacarse algunos tratados sobre juegos infantiles o
refranes.

2.3. Creación de la moderna lírica popular

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 7


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

En los últimos años del siglo XVI y las primeras décadas del siglo XVII, es
decir, en el período lopesco, puede decirse que la literatura tradicional estaba de
moda, por lo que no sólo es frecuente encontrar manifestaciones propias de este
género sino también imitaciones de autores más o menos consagrados; esa
imitación se practicó tan sistemáticamente, que cabe hablar de toda una “escuela”
poética semipopular “seria” porque a los motivos y rasgos estilísticos folklóricos
venían a unirse en dosis variable, una serie de elementos de la literatura culta
contemporánea, así se escribieron multitud de estudillos de “letrillas” y romances
además de elevar a la categoría de género literario lo que hasta ahora habían sido
meras manifestaciones de cultura popular.

Una de las características más destacadas del género es la variedad métrica,


puesto que las composiciones no estaban sujetas al cómputo silábico, lo cual no
significa que no tuvieran forma ya que predominaban ciertas medidas (octosílabo y
hexasílabo) y ciertas estructuras paralelísticas, además de algunas estrofas entre
las que, en el Renacimiento, destaca la seguidilla.

Aunque el nombre no era nuevo, su molde métrico (4 versos, de los cuales


comúnmente los nones son de 6 o 7 sílabas y los pares – que llevan la misma
rima- de 5) era tan antiguo como las jarchas. Pero, de hecho, hasta antes de 1595
no había pasado de ser una forma entre tantas, sin ningún predominio especial.
Hacia ese año comenzó la moda de las seguidillas que alcanzó en muy poco
tiempo un auge extraordinario. Imbuidos de un espíritu nuevo muy de acuerdo con
la poesía del momento, las seguidillas se improvisaban, se cantaban y se bailaban
en todas partes, en largas series ininterrumpidas, sin necesaria conexión temática.
En unos cuantos años conquistaron los ambientes estudiantiles y los rufianescos e

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 8


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

invadieron la literatura transformando a la letrilla y al romance nuevo y


convirtiéndose en el alma del teatro musical (entremeses, bailes, mojigangas)

Junto con la cuarteta octosilábica, igualmente antigua en cuanto a su forma y


moderna en su espíritu, la seguidilla se enseñoreó de la poesía popular de los
siglos subsiguientes. En el seno mismo de la literatura que dio acogida a la canción
folclórica medieval nació la poesía que acabó con ella, sin dejar más que un vago
recuerdo.

Entre las seguidilla se pueden diferenciar varios tipos, aunque en todas ellas
domina el ingenio o “agudeza” tan del Siglo de Oro.

Todo lo dicho hasta ahora afecta a los estribillos y primeras estrofas de las
canciones folclóricas conservadas, puesto que las glosas, menos empleadas por
los dramaturgos y los líricos renacentistas, se conservan gracias a algunos
cancioneros como el Polifónico de Vihuela, a algunas “ensaladas” y a las obras de
Gil Vicente. Las glosas tienden a la regularidad, en ellas predomina el pareado
octosilábico y los cuartetos hexasílabos con rima en los pares.
2.4. Romanticismo y folklorismo

El folklore se creó en el Romanticismo. La inspiración buscará lo lejano en el


tiempo, como la Edad Media pero también lo realmente propio de la identidad del
pueblo. Fueron muchos los autores y estudiosos que se interesaron por recoger
testimonios procedentes de textos populares y tradicionales de un determinado
lugar, en todas sus versiones, aunque por lo general no aportan nada nuevo a la
literatura.

Otra forma de expresión literaria tradicional y a veces de transmisión oral


fueron los folletines y literatura “de cordel”, los cuales solían ser redactados a

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 9


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

medida que se publicaban y que solían caracterizarse por su sensiblería y tintes


melodramáticos; si bien en un principio tenían una importante influencia
costumbrista que los llevaba a describir fielmente la realidad, poco a poco se
fueron desligando de la realidad para reproducir formas estereotipadas de la
literatura de evasión. Los autores más destacados en este tipo de literatura fueron
Benito Pérez Galdós y Ramón María del Valle Inclán.

2.5. La Generación del ’27: Tradición

El Grupo del 27 no rompe con la tradición literaria ni con la generación


precedente, lo cual los caracteriza. Han sido llamados “vanguardistas de la
tradición” por Rafael Alberti, pues la rehabilitación de Góngora no fue un episodio
aislado, con él se rehabilitaron todos los segundones del barroco: Conde de
Villamediana, Soto de Rojas, pero también Lope de Vega y Gil Vicente, Fray Luis
de León, Gonzalo de Berceo y Gustavo Adolfo Bécquer.

Una de las tendencias de esta etapa es el neopopularismo, como huella


tardía del romanticismo.

2.6 Literatura y Folklore: Los refranes

Existe una clara relación entre los refranes y la literatura folclórica, lo cual no
quiere decir que ambos se confundan, puesto que el ritualismo formal propio de la
literatura folklórica también se observa en los refranes, muchos de los cuales
responden a estructuras sintácticas iguales; por otra parte, el alejamiento entre la
literatura y el folklore está provocando la desaparición del refranero, el cual, al
basarse en la oralidad, ya no es recuperable.

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 10


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

Fueron muchos los teóricos que propusieron los refranes como origen de los
cantares folclóricos (entre ellos Costa y Cejador), pero E. Coseriu considera a los
refranes una forma de literatura popular española y Lázaro Carreter señala que se
trata de manifestaciones folklóricas del discurso repetido e incorporadas a la
competencia de los hablantes que forman la comunidad idiomática, al tratarse de
un código de conducta básico para la comunidad. Las diferencias que señala
Lázaro Carreter entre literatura y folklore oral son principalmente de función. El
folklore oral es cualquier tipo de acuñación lingüística colectiva y anónima,
destinada con frecuencia al canto e integrada en una cultura de una colectividad
como patrimonio común.

¿Quién ha inventado los refranes? Según Lázaro Carreter los refranes nacen
al ser aceptados por la comunidad, por eso son folklóricos ya que no tienen autor
conocido y no pueden considerarse propiamente acabados hasta que la
colectividad los ha identificado como suyos.

2.7. Literatura de cordel: Marginalidad y trasgresión

No se conoce el origen de la literatura de cordel. En su mayor parte está


escrita por gente del pueblo, en ninguna de las manifestaciones que se conservan,
propias del siglo XVI, el autor presume de nobleza sino más bien de lo contrario,
de ser natural o nacido en algún pueblo o de no gozar de apellidos notables.

Se trata de una literatura a la que se le ha prestado poca atención, en parte


porque sus características la hacían a la vez un perfecto cauce para la evasión y la
transmisión de opiniones y consignas ideológicas, además de muy vulnerable a las
censuras y las presiones externas; debido a estas características ha ido perdiendo
la posibilidad de ser vehículo de otras opiniones o temas, salvo lo directamente

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 11


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

relacionado con lo popular y populachero, casi siempre considerada de mal gusto y


de baja calidad.

2.8. Otras composiciones de tipo popular

2.8.1 Las adivinanzas

Tanto las adivinanzas como los acertijos suponen un entretenimiento para


mayores y pequeños, a través de la proposición de pruebas de ingenio popular;
ambas son expresiones mínimas de la literatura oral, aunque mantienen algunas
diferencias:

Las adivinanzas suelen formas muy elaboradas y aparecer en verso


(aunque son muy frecuentes en la literatura española los cuentos-adivinanza,
redactados en prosa), lo cual facilita su memorización al poseer un ritmo muy
marcado y una estructura muy organizada (propia de la tradición oral: oraciones
simples de estructura bimembre); se basan en un código lúdico y pedagógico a la
vez, que las hace enriquecedoras y universales, las circunscribe a ambientes
familiares y escolares y les permite crecer constantemente.

Uno de los mayores creadores de adivinanzas de la historia fue Apolonio.

Los acertijos son mucho más objetivos y espontáneos, suelen aparecer


redactados en prosa, están abiertos a todos los temas y son más racionales y
menos creativos que las anteriores.

2.8.2. Los cuentos populares

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 12


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

Muestras de tradición oral, propia del patrimonio colectivo y por lo general de


corta extensión, cuyo desarrollo argumental sigue dos partes; pueden ser
clasificados, según Rodríguez Almodóvar, en tres tipos aunque en todos ellos se
aprecian elementos procedentes del período arcaico (mitos, ritos, tabúes,
totemismos)

-Maravillosos: Para R. Almodóvar son los más escasos en España, siendo


más abundantes en Cataluña, donde son también menos violentos y más veristas
que en otros países puesto que el héroe suele estar movido a hacer el bien y sus
motivos suelen basarse en la casualidad, que también le lleva hasta los elementos
mágicos.

-De costumbres: Permiten criticar o apoyar modos de vida social. Dentro de


este grupo se engloban los cuentos de miedo, los de tontos, pícaros, pobres, ricos
y niños en peligro.

-De animales: Los animales, que hablan y se comportan o quieren


parecerse a los humanos, son los protagonistas de estos relatos cuyos temas
principales son el hambre y la supervivencia.

Los cuentos populares españoles fueron compilados en el siglo XIX por


autores como Cecilia Böhl de Faber (Fernán Caballero), Antonio Machado y
Álvarez (Demófilo [padre de los hermanos Machado]) y en el XX por Aurelio M.
Espinosa (Padre e hijo)

Puesto que se contaban en tertulias campesinas o en reuniones familiares,


puede asegurarse que no se trata de textos únicamente destinados al público
infantil, sino que en muchos casos están pensados para los adultos; su lenguaje es
fresco y auténtico y suelen ser idénticos en todo el territorio, aunque albergan

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 13


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

variantes localistas y en algún caso introducidas por el narrador (frecuentemente


las personas ancianas de la familia)
2.8.3. Los cantares flamencos

Estas obras cantadas, producto de autores anónimos, son en su mayoría


“coplas” cuyo significado pleno se alcanza a través de la música y el tono
emocional del cante. El texto es, por lo general, un romance de ciego, sencillo,
espontáneo y sin ripios, compuesto con la intención de agradar al público y obtener
beneficios.

Dichas obras, muy difundidas a partir del siglo XVIII, pueden proceder de la
cultura árabe, hebrea o gitana, siendo esta última cultura la más preocupada por
su transmisión. Pueden clasificarse en:

-Cantares con bailes: Fandango, Tientos, Sevillanas corraleras (en los corrales de
vecindad al colocar la cruz de Mayo), Tango flamenco.

-Rondeñas: Cantares que los mozos casaderos empleaban para rondar a la mujer
amada.

-Alboreas o cantos de boda del ritual gitano.

-Cantares sin guitarra: Toná, Martinete, Saeta (de acento religioso y popular)
Todos ellos son estrofas de cuatro versos (a veces sólo tres) asonantados.

-Soleá: Muy semejante a los cantes gallegos, y con la cual se lloran desventuras
amorosas.

-Coplas de jaleo: Muy semejantes a las ruandas gallegas.

2.9. Literatura de transmisión oral en la actualidad.

En el siglo XX se mantiene la faceta evasiva en fenómenos literarios como la


novela rosa, la fotonovela y los culebrones televisivos, por lo que pueden
considerarse estas manifestaciones como ejemplos de literatura tradicional.

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 14


Temas específicos 71. Recuperación de la literatura de tradición oral. Tópicos y formas.

En cuanto a la expresión lírica tradicional, podría decirse que Joan Manuel


Serrat, por sus temas y estrofas es un buen ejemplo para el estudio de la lírica
tradicional en el siglo XX.

Procedente de Proyecto Aula, http://lenguayliteratura.org Autora: Isabel Roca. Página 15

También podría gustarte