Metáfora
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda
La metáfora (del griego metá o metastas 'más allá, después de'; y phorein, 'pasar, llevar')
consiste en el uso de una expresión con un significado distinto o en contexto diferente al
habitual. Establece una relación de identidad total entre dos seres, reflexiones o conceptos,
de tal forma que para referirse a uno de los elementos de la metáfora se organiza el nombre
de otro. Significa comparar dos elementos sin ocupar nexos. El término es importante tanto
en teoría literaria (donde se usa como recurso literario) como en lingüística (donde es una
de las principales causas de cambio semántico). Se utiliza también en psicología para
referirse al poder profundo de "las historias-metafóricas" y su acción en el cambio interno,
la visión o el paso a un nivel de conciencia más profundo.
[editar] Metáfora como figura retórica
La metáfora es una figura reogotica que consiste en identificar dos términos entre los cuales
existe alguna semejanza. Uno de los términos es el literal y el otro se usa en sentido
figurado. La metáfora tiene tres niveles
El tenor es aquello a lo que la metáfora se refiere, el término literal.
El vehículo es lo que se dice, el término figurado.
El fundamento es la relación existente entre el tenor y el vehículo (el discurso).
Así, en la predicación metafórica "Los ojos de Charizard Maé son el mar ", el sintagma
Los ojos son el tenor, el mar el vehículo y el fundamento sería el color azul oscuro de los
ojos. A la metáfora en la que aparecen estos tres niveles se le denomina metáfora
explícita. Sin embargo, cuando el tenor no aparece, se la denomina metáfora implícita
(Los lagos de tu rostro). Por otro lado, la metonimia es un recurso literario similar a la
metáfora, pero en el cual la relación entre los términos identificados no es de semejanza;
puede ser causa-efecto, parte-todo, autor-obra, continente-contenido, etc.
La metáfora es utilizada por los escritores debido a buenas razones u objetivos:
1. Establece relaciones inéditas entre las palabras.
2. Descubre atributos insospechados de las palabras.
Así pues, la gran fuerza poética de la metáfora reside en su capacidad de multiplicar de
forma ilimitada el significado "normal" de las palabras, de modo que puedan llegar a
describir lo desconocido (muerte, felicidad, miedo, etc.), que, en definitiva, constituye la
gran aspiración del arte.
Finalmente, la podríamos definir como "algo expresado en términos de otra cosa".lo cual
nos lleva a utilizar nuestra mente al comparar situaciones.
Puede verse que en esos ejemplos se nombra a un concepto a partir de una forma léxica que
designa otro objeto con forma o funcionalidad similar (pata normalmente designa una parte
de un animal, aunque es frecuente extender su uso a elementos de soporte de objetos; copa
designa habitualmente a un tipo de recipiente, pero en el caso citado se aplica a un objeto
con un estrechamiento central y una parte superior redondeada).
La metáfora (como recientemente la conocemos) es una de las formas de cambio semántico
más comunes. A menudo el uso metafórico de alguna palabra coexiste con el literal hasta
adquirir rango propio: la falda de la montaña recibe este nombre por su parecido con las
faldas, las patas de los muebles por las patas de los animales, el ratón del ordenador por el
pequeño mamífero roedor, etc.
Usando una terminología de la semántica la metáfora supone una extensión del campo de
uso, eliminando algunos rasgos semánticos; al contrario que la restricción de significado
que se logra añadiendo rasgos semánticos obligatorios, lo que hace que la palabra pueda
usarse en menos ocasiones que sin esos rasgos adicionales. Un ejemplo de restricción sería
el sufrido por la palabra inglesa deer (ciervo), que originalmente designaba a cualquier
animal salvaje (tanto la palabra inglesa deer como la latina fera (fiera) provienen de la
misma palabra indoeuropea *dhēr-). Se podría decir que aquí se añadió entre otros el rasgo
semántico [+ con cuernos] que previamente no tenía la palabra deer.
[editar] Metáfora en psicología
Véanse también: Jacques Lacan y Metonimia
Las metáforas, asociadas más a la literatura que a la ciencia, todavía son poco utilizadas en
la psicología más científica (la corriente cognitivo-conductual). Aunque infrautilizadas en
esta psicología, sí que nos las podemos encontrar cómodamente instaladas en otras
perspectivas psicológicas (psicoanalítica, humanista y constructivista). En los últimos años,
probablemente por la convergencia entre las distintas corrientes de pensamiento, las puertas
de la psicología cognitivo-conductual se han abierto en mayor medida para las metáforas.
En este artículo, se analiza cómo se ha llevado a cabo esta apertura, cómo se emplean
dentro de las terapias cognitivo-conductuales y qué ventajas presenta su utilización.
La aliteración es la reiteración de la consonante inicial de dos palabras consecutivas o
ligeramente separadas. Dicho de otra manera, es la repetición de sonidos consonantes
(fonemas) al principio de palabras o de sílabas acentuadas, como por ejemplo en el verso de
Zorrilla "el ruido con que rueda la ronca tempestad".
A veces la repetición de sonidos vocálicos también es conocida como aliteración
La aliteración en la poesía
Esta figura retórica consiste en el efecto sonoro producido por la repetición consecutiva de
un mismo fonema, o de fonemas similares, vocálicos o consonánticos, en una oración o en
un verso. En ocasiones, la aliteración suele sugerir imágenes relacionadas con los sentidos,
como el sonido del viento, el del agua, o el del paso de un coche. En este caso también se
puede considerar onomatopeya.
[editar] La aliteración en la poesía germánica antigua
Aunque la aliteración es hoy por hoy un "embellecimiento" en la prosa y la poesía, el verso
aliterativo fue un principio de estructura formal en el verso germánico antiguo.
Ecos de este recurso han permanecido en la persistencia de la aliteración en la poesía
moderna alemana; como puede verse en los textos de numerosos lieder -canciones
alemanas-; como en el texto de Der Nussbaum, de Mosen: Es grünet ein Nussbaum vor
dem Haus, luftig duftig breitet erblätrig die Äste aus.
En su breve texto sobre las kenningar, Jorge Luis Borges comenta:
"En las historias de la literatura se lee que el verso germánico medieval constaba de dos
hemistiquios: en el primero dos palabras aliteraban, es decir, empezaban con el mismo sonido; en el
último, una palabra aliteraba con las dos anteriores. Esa estructura rigurosa no siempre corresponde
a la realidad. Lineas como Ofer brade brimu Brytene sohtan (sobre el ancho mar buscaron a los
Britanos), de la Oda de Brunanburh, donde el grupo consonántico br ocurre tres veces, son
relativamente raras."
Borges Las kenningar (Nueva antología personal, Bruguera, 1980)
Una precisión con respecto a la aliteración en la poesía germánica antigua: en realidad, la
aliteración propiamente dicha se refiere a la grafía; como ejemplo, adviértase que "casa" y
"cesta" forman aliteración y no sólo mediante las letras "s" y "a", sino también mediante la
letra "c" aunque ésta no represente el mismo sonido en una palabra y en la otra. Cuando se
trata de los fonemas, lo correcto en el caso de la poesía germánica antigua y en los de las
composiciones en que se haga uso del mismo procedimiento es hablar de "rima inicial";
como ejemplo, vemos que, con la pronunciación y la ortografía normativas del castellano
actual, "barro" y "vena" no presentan aliteración, pero sí ocurre que la "b" de barro y la "v"
de "vena" suenan igual. "Casa" y "cesta" forman aliteración, pero no presentan rima inicial.
"Barro" y "vena" sí presentan rima inicial, que es lo que interesa en general, más que la
aliteración en sí, en, por ejemplo, la poesía germánica antigua, dirigida sobre todo a
auditorios poco o nada letrados, y que básicamente no se leía, sino que se cantaba y se
declamaba acompañada por algún instrumento musical. Nótese también que se consideraba
que la thorn (sorda) y la eth (sonora) formaban aliteración, y que en un mismo poema
anglosajón podía aparecer la misma palabra con alternancia de ambas letras, incluso en el
mismo pasaje.
[editar] La aliteración en las lenguas tonales
Repetición de un sonido al menos dos veces en un verso de arte menor, o al menos tres
veces en un verso de arte mayor. Constituye el recurso fundamental (el único que puede
acuñar verso) en la poesía germánica antigua de los escaldas, donde el verso debe tener al
menos tres palabras que empiecen por el mismo sonido.
[editar] Ejemplos
"La libélula vaga de la vaga ilusión" (Rubén Darío).
"A las aladas almas de las rosas..." (Miguel Hernández).
"en el silencio sólo se escuchaba / el susurro de las abejas que sonaban"(Garcilaso
de la Vega, Égloga III).
"Oye el sórdido son de la resaca, infame turba de nocturnas aves" (Góngora).
"Mi mamá me mima" (Popular)
Gustavo Adolfo Bécquer Fragmento de la Rima 39 de El libro de los gorriones:
Mientras se sienta que se ríe el alma,
sin que los labios rían;
mientras se llore, sin que el llanto acuda
a nublar la pupila;
mientras el corazón y la cabeza
batallando prosigan,
mientras haya esperanzas y recuerdos,
¡habrá poesía!
Lenisio Dimas
Cada tarde sexas verdes garzas
agarras garras de aves de raras razas
garras de garzas verdes de Caracas
Cerdas tardes desgarradas
cara a cara garza a garza
sexas rea de esta farsa
Rezas
terca rezas
deseas ser fada
deseas esa seda cara
Te degradas
arrastrada rata de fea escara
garras de aves verdes cerradas raras veces
"cacarea cacarea! cafre azteca de Caracas!"
Aceradas tardes vagas de desfasadas frases raras
"Los suspiros se escapan de su boca de fresa" (Rubén Darío). La repetición del
fonema S evoca en el lector los suspiros mencionados por el hablante lírico.
Bajo el ala aleve del leve abanico
La REPETICIÓN es una técnica que podemos usar para dar mayor ritmo, inquietud o dramatismo a nuestros poemas.
Podemos repetir una frase, una palabra, un estribillo, una palabra sonora inventada, una pregunta...
a)-Repetición de una palabra:
Vamos al campo,
¡Yupi!
Vamos a jugar,
¡Yupi!
A correr y a saltar,
¡Yupi!
b)-Repetición de una frase:
¡Qué alegría!
Hoy es fiesta.
Estoy jugando
Hoy es fiesta.
Es primavera.
Hoy es fiesta.
.............
c)-Repetición de un estribillo:
Acertijo, acertijo,
tiene agua y no es botijo.
Va sin gorro
y con pitorro
Acertijo, acertijo,
tiene agua y no es botijo.
Tiene goma y no es pelota
(por billón cuento sus gotas).
.......................
GLORIA FUERTES
d)-Repetición de una pregunta:
¿Dónde vas?
Voy al río.
¿Dónde vas?
Voy al bosque.
¿Dónde vas?
Voy a los océanos.
.......................
e)-Repetición de una frase con enumeración de elementos que se recogen al final:
Cuando tú cantas,
canta una rosa.
Cuando tú lloras,
canta una rosa.
Cuando tú sueñas,
canta una rosa.
Cuando tú sonríes,
canta una rosa.
Cuando tú cantas,
cuando tú lloras,
cuando tú sueñas,
cuando tú sonríes,
¡canta una rosa!
Se denomina comparación a la especificación de la situación o posición de una magnitud,
cualidad o proceso, dentro de una escala a partir de un determinado punto de referencia.
Dependiendo de la situación o posición del elemento respecto del punto de comparación, se
establecen tres grados: superioridad, inferioridad e igualdad.
[editar] Comparación en el adjetivo
En las lenguas indoeuropeas es común que el adjetivo tenga un grado comparativo para la
forma 'más que', en inglés -er y en latín -ior, -ius:
Altius, fortius, citius (Lema olímpico) = 'más alto, más fuerte, más rápido'
[editar] Comparación en sintaxis
Existe oraciones que usan sintaxis y comparan oraciones, como en los siguientes ejemplos:
(Español de España) Cuanto más cosas sé, menos lo puedo creer
(Español de México) Entre más cosas sé, menos lo creo
(Inglés) The harder you work the easier ... 'cuanto más duramente trabajas, más
facilmente ...'
[editar] Comparación en español
La materialización lingüistica de una comparación se hace a través de una unidad que en la
bibliografía gramatical del español recibe, entre otros, los nombres de oración compuesta
subordinada adverbial comparativa, oración comparativa y estructura comparativa.
Estructuralmente, estas unidades presentan los siguientes elementos:
Dos enunciados entre los que se inserta el elemento comparativo ("que", "de",
"como"); en el primero de ellos, aparece la cuantificación y en el segundo, con
diversos elementos elididos, el punto de referencia para la comparación.
Un cuantificador comparativo situado en el primero de los enunciados:
"más/menos" para indicar desigualdad, y "tanto" (o "igual" o artículo + "mismo")
para la igualdad.
Una base de valoración intensificada por el cuantificador.
Un punto de referencia situado en el segundo enunciado.
Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Comparaci%C3%B3n_(sintaxis)"
Categoría: Sintaxis