0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas105 páginas

Top Girls

El documento presenta notas biográficas breves sobre cinco personajes históricos femeninos - Isabella Bird, Lady Nijo, Dull Gret, la Papisa Juana y Griselda la Paciente. Luego resume la primera escena de la obra de teatro "Top Girls" donde estas cinco mujeres se reúnen en un restaurante para cenar y conversar sobre sus vidas y experiencias.

Cargado por

Ant Domínguez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas105 páginas

Top Girls

El documento presenta notas biográficas breves sobre cinco personajes históricos femeninos - Isabella Bird, Lady Nijo, Dull Gret, la Papisa Juana y Griselda la Paciente. Luego resume la primera escena de la obra de teatro "Top Girls" donde estas cinco mujeres se reúnen en un restaurante para cenar y conversar sobre sus vidas y experiencias.

Cargado por

Ant Domínguez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

NOTAS SOBRE LOS PERSONAJES DE LA PRIMERA ESCENA

ISABELLA BIRD (1831-1904): Vivió en Edimburgo, viajó


frecuentemente entre los años 40 y 70.

LADY NIJO (Nacida en 1258): Japonesa, fue cortesana del Emperador


y después Monja Budista. Viajó a pie a través de Japón.

DULL GRET: Es el motivo de un cuadro de Brueghel, Dulle Griet, en el


cual una mujer en delantal y con armadura lidera una muchedumbre de
mujeres que cargan a través del infierno y luchan contra los demonios.

PAPISA JUANA: Disfrazada de hombre, se cree que fue Papa entre


854-856.

GRISELDA LA PACIENTE: Es la obediente esposa en la historia


contada por Chaucer en “El Cuento del Clérigo” que pertenece a “Los
Cuentos de Canterbury”.

ACTO 1º

1ª Escena: Restaurante. Sábado noche.


2ª Escena: “Top Girls” Agencia de empleo. Lunes por la mañana.
3ª Escena: Jardín trasero de Joyce. Domingo por la tarde.

ACTO 2º

1ª Escena: Agencia de empleo. Lunes por la mañana.


2ª Escena: Cocina de Joyce. Domingo por la tarde, un año antes.

1
2

ACTO I

Escena I

(Restaurante. Una mesa preparada con un mantel blanco. Seis cubiertos.


Marlene y la Camarera)

MARLENE Estupendo, sí, mesa para seis. Una de nosotras va a llegar


tarde, pero no la esperaremos. De momento traiga un vino italiano, un
Frascati; que este bien frío.
(La camarera sale. Isabella Bird llega )
Estamos aquí, Isabella.

ISABELLA Felicidades, Marlene.

MARLENE Bueno, es un paso más, y hay que celebrarlo. No tengo tiempo


para unas vacaciones. Me gustaría ir a algún lugar exótico, como tú, pero no
me puedo escapar. No sé cómo has podido dejar Hawai. Me gustaría
tumbarme a tomar el sol para siempre, claro que por supuesto

ISABELLA Pensé en quedarme.

MARLENE no puedo soportar quedarme quieta.

ISABELLA Escribí a mi hermana Hennie diciéndole que viniera conmigo.


Le dije: Hennie, viviremos aquí para siempre y ayudaremos a los nativos.
¿Sabes que puedes comprar dos solomillos de ternera por lo que cuesta una
libra de chuletas de cerdo en Edimburgo? Y Hennie me escribió una carta
diciendo que sí, que iría a Hawai si yo quería; pero le dije que seria mejor que
se quedara donde estaba. Ella estaba hecha para vivir en Edimburgo.

MARLENE Pobre Hennie.

ISABELLA ¿Tienes alguna hermana?

MARLENE En realidad, sí.

ISABELLA Mi hermana era feliz, una buena persona. La echo de menos.


Era mi niña. Pero no podía quedarme en Escocia. No soportaba esa niebla
constante.

2
3

MARLENE Ah! Nijo!

NIJO ¡ Marlene¡

MARLENE Creo que voy a beber mientras esperamos a las demás. Creo
que voy a beber de todas formas. Vaya semana.
(la camarera sirve vino)

NIJO Siempre eran los hombres los que se emborrachaban. Yo era una de
las criadas que servía el sake.

ISABELLA Yo he probado el sake; bastante fuerte, pero reconfortante


después de un día a la intemperie.

NIJO Una noche mi padre propuso tres rondas de tres copas, que era lo
normal. El Emperador tendría que haber ordenado tres rondas de tres copas,
pero dijo tres rondas de nueve copas, así que ya os podéis imaginar. Luego el
emperador pasó su copa de sake a mi padre y dijo: ”deja que la oca salvaje
venga a mí esta primavera”. 1

MARLENE ¿Deja el qué?

NIJO Es una cita literaria de la épica del siglo x. Su majestad era muy
culto.

ISABELLA ¿Este es el Emperador de Japón? Yo una vez conocí al


emperador de Marruecos.

NIJO En realidad era el emperador retirado.

MARLENE ¿Pero no era viejo? ¿Le conociste, Isabella?

NIJO Veintinueve.

ISABELLA Oh, es una historia muy larga.

MARLENE Veintinueve es una edad estupenda.

NIJO Bueno, yo sólo tenía catorce años y sabía que él quería algo, pero
yo no sabía qué era. Me mandó un vestido de ocho rayas y se lo devolví. Así
que, cuando llegó el momento, no hice más que llorar. Me arrancó mis finos
vestidos de seda. Pero incluso esa mañana, llevaba una toga escarlata y unos
11
: QUE TRAIGAN A TU HIJA PARA QUE PUEDA POSEERLA”
3
4

pantalones con muchos bordados, cuando el se fue yo ya me sentía distinta


hacia el emperador. Me inquietaba.

MARLENE ¿Estas diciendo que te violo?

NIJO No, por supuesto que no, Marlene, yo le pertenecía, era para lo que
había sido educada desde que era niña. Pronto descubrí que me entristecía si
estaba lejos. Era deprimente estar día tras día sin saber cuando iba a volver.
Nunca disfruté llevándole otras mujeres.

ISABELLA Yo, la verdad, nunca vi a mi padre borracho. Era un clérigo. Y


no me casé hasta que tuve cincuenta años.

(La camarera trae los menús.)

NIJO Oh, mi padre era un hombre muy religioso. Justo antes de que
muriera, me dijo: “ Sirve a su majestad, respétale, y si pierdes su favor entra
en una orden religiosa.”

MARLENE Pero lo que quiso decir fue que entraras en un convento, y no


que vagaras por todo el país.

NIJO Los sacerdotes a menudo eran vagabundos, entonces, ¿ por qué no


una monja? ¿Crees que no debería haberlo hecho? Aún así hice lo que mi
padre quiso.

MARLENE No, no, hiciste bien. Fue una decisión maravillosa.

( Dull Gret llega)

ISABELLA Yo también intenté hacer lo que mi padre quiso.

MARLENE ¡Gret! Bien. Nijo. Gret. Isabella.

ISABELLA ¡Hola, Gret!

MARLENE Ya sé que Griselda va a llegar tarde, pero ¿no deberíamos


esperar a Juana? (A Gret) Vamos a pedirte algo de beber.

ISABELLA (Continúa hablando a Nijo). Intenté ser la hija de un clérigo.


Coser, música, proyectos caritativos. Me quitaron un tumor de la columna y

4
5

pasé mucho tiempo en el sofá. Estudié a los poetas metafísicos y la


Himnología. Pensé que disfrutaría con la búsqueda intelectual.

NIJO Ah, te gusta la poesía. Yo desciendo de una línea de poetas de ocho


generaciones. Mi padre tenía un poema en la Antología.

ISABELLA Mi padre me enseñó Latín a pesar de que era una niña

MARLENE En mi colegio no enseñaban Latín.

ISABELLA Pero la verdad es que se me daban mejor las labores de la


casa. Cocinar, lavar, remendar, y por supuesto montar a caballo. Mejor que
leer libros

NIJO Oh, pero estoy segura de que eres muy lista.

ISABELLA ¿Eh, Gret? Una vida dura en el campo.

NIJO Yo también tuve una vida muy dura, pero no me divertí tanto como
tu. Mis mayores placeres fueron ser la favorita del Emperador y vestir
maravillosos vestidos de fina seda.

ISABELLA ¿Tenías caballos Gret?

GRET Cerdos.

( La Papisa Juana llega)

MARLENE Oh Juana, gracias a Dios, ya podemos pedir. ¿Conoces a


todas? Estábamos hablando sobre aprender Latín y ser chicas listas. Por
cierto, Juana fue una niña prodigio. Por supuesto que lo fuiste. ¿Qué te
apasionaba cuándo tenías diez años?

JUANA Los ángeles no tienen materia, luego no son individuos. Cada


ángel es una especie.

MARLENE Esa es mi Juana.

( Se ríen. Miran los menús)

ISABELLA Si, yo he olvidado todo mi latín. Mi padre fue la razón de mi


vida y cuando él murió sufrí tanto. Yo tomaré pollo, por favor, y la sopa.

5
6

NIJO Por supuesto que sufrirías. Mi padre estaba rezando sus oraciones y
se quedó dormido al sol. Así que le toqué la rodilla para que se levantara: “
Me pregunto que pasará”, dijo, y murió antes de terminar la siguiente frase.
Si hubiera muerto rezando

MARLENE Vaya shock.

NIJO sus oraciones habrían llegado directamente al cielo. Una ensalada


Waldorf.

JUANA La muerte es el retorno de todas las criaturas a Dios.

NIJO No debería haberle despertado

JUANA La condenación sólo significa la ignorancia de la verdad. Yo me


sentí atraída por las enseñanzas de Juan de Escoto, aunque se inclinaba a
confundir Dios y el mundo.

ISABELLA La pena siempre me abrumaba en aquella época.

MARLENE A mí me apetece un solomillo poco hecho. ¿Gret?

ISABELLA Por supuesto yo soy miembro de la Iglesia de Inglaterra.

GRET Patatas.

MARLENE No he ido a una misa en años. Me gustan los villancicos.

ISABELLA Las buenas acciones valen más que ir a misa.

MARLENE Que sean dos y con muchas patatas. Poco hecho. Pero
tampoco hago buenas acciones.

JUANA Raviolli, por favor, y una ensalada.

ISABELLA Bueno, yo lo intenté, pero... oh, cariño. Mi hermana si que


realizo o buenas acciones.

NIJO La primera mitad de mi vida fue pecado y la segunda todo


arrepentimiento.

MARLENE ¿Qué pasa con los primeros?

6
7

GRET Sopa.

JUANA ¿Y cuál de las dos te gustó más?

MARLENE ¿Tus viajes sólo fueron una penitencia? Ensalada de aguacate.


¿No disfrutaste?

JUANA Yo no voy a tomar nada de primero, gracias.

NIJO Sí, pero era muy infeliz.

MARLENE Y la carta de vinos.

NIJO Duele recordar el pasado. Creo que eso era arrepentimiento.

MARLENE Bueno, me lo preguntaba.

NIJO Me estoy poniendo nostálgica.

MARLENE O enfadada.

NIJO No, enfadada, no. ¿Por qué enfadada?

GRET ¿Puede traernos más pan?

MARLENE ¿Tú no te sueles enfadar? Yo me suelo enfadar.

NIJO ¿Por qué?

MARLENE Sí, vamos a beber más Frascati. Un poco más de pan por
favor, gracias.
(La camarera sale)

ISABELLA Intenté comprender el Budismo cuando estuve en Japón, pero


todos esos nacimientos y muertes sucediéndose entre sí a lo largo de
eternidades me dejó en la más profunda melancolía. Yo soy una mujer de
acción.

NIJO Yo también soy una mujer de acción. Caminé todos los días durante
veinte años.

ISABELLA No quería decir andando. Quería decir mentalmente.

7
8

NIJO Mi voto de castidad fue copiar cinco Sutra Mahayanas. ¿Sabes qué
longitud tienen?

MARLENE No creo que las creencias religiosas sean algo que tengamos
en común. La acción sí.

NIJO Mi cabeza estaba activa. Me dolía.

JUANA No es bueno ser activa cuando eres una hereje.

ISABELLA ¿Qué herejía? Estás llamando hereje a la Iglesia de Inglaterra.

JUANA Existen algunas herejías muy atractivas.

NIJO Yo nunca había oído hablar del Cristianismo. Nunca oí hablar de


ello. Bárbaros.

MARLENE Bueno yo no soy cristiana. Y tampoco budista.

ISABELLA ¿Has oído hablar de ello?

MARLENE Todas no tenemos por qué creer en lo mismo.

ISABELLA Sabía que si venía un Papa a comer, no deberíamos haber


hablado de religión.

JUANA Yo siempre disfruto de las discusiones teológicas. Pero no voy a


intentar convertirte, yo no soy misionera. De todas formas yo misma soy una
hereje.

ISABELLA En el Este hacen unas prácticas bárbaras.

NIJO ¿Bárbaras?

ISABELLA Entre la gente de clase baja.

NIJO Nunca me lo habría imaginado.

ISABELLA Bueno, la teología siempre me da dolor de cabeza.

MARLENE Oh bien, algo de comida.

( La camarera trae los primeros)


8
9

NIJO ¿Qué otra cosa podría haber hecho después de dejar la corte si no
convertirme en monja? Cuando mi padre murió solo me quedaba Su
Majestad. Así que cuando dejé de tener su favor, ya no tenía nada. La
religión es como nada y yo dediqué el resto de mi vida a nada.

ISABELLA Eso es lo que quiero decir sobre el Budismo. No te estimula.

MARLENE Venga, Nijo, toma un poco de vino.

NIJO ¿ Nunca te has sentido así? Ya nada volverá a ocurrir. Ya estoy


muerta. Todas os habréis sentido así alguna vez.

ISABELLA Creíste que tu vida había terminado, pero no.

JUANA Tú deseabas que hubiera terminado.

GRET Triste.

MARLENE Sí, la primera vez que vine a Londres, algunas veces... y


cuando volví de América me sentí así. Pero sólo durante unas horas. No
veinte años.

ISABELLA Cuando tenía cuarenta años pensé que mi vida había acabado.
Oh, yo

NIJO Yo no he dicho que me sintiera así durante veinte años. No a cada


minuto.

ISABELLA daba pena. Me mandaron de viaje por mi salud y me sentí


incluso peor. Dolores en los huesos, hormigueos en las manos, bultos detrás
de las orejas, y, que estupidez. Me aterroricé, un pavor indefinible. Australia
me pareció un país horroroso, las acacias apestaban como alcantarillas.

NIJO Estabas nostálgica.

ISABELLA Tenia una fotografía para mi hermana, pero le dije que no se


la mandaría; el pelo se me había caído y mis ropas eran andrajosas, parecía
una loca y una suicida.

NIJO Yo también, andrajosa, vestida como una monja. Era la primera vez
que me ponía zapatillas para caminar.

9
10

ISABELLA Soñaba con volver a casa, pero a casa ¿para qué?

NIJO Yo soñaba volver diez años atrás.

ISABELLA Las casas son tan deprimentes

MARLENE Creía que viajar os animaba a las dos.

ISABELLA Oh, sí que nos animaba, por supuesto.

NIJO Yo no soy una persona animada, Marlene. Yo sólo me río mucho.

ISABELLA Fue en el viaje desde Australia a las Islas Sándwich; me


enamoré del mar. Había ratas en el camarote y hormigas en la comida, pero
era de repente como un mundo nuevo. Me levantaba feliz todas las mañanas,
sabiendo que no había nada que pudiese molestarme. Nada de nervios. Nada
de arreglarte.

NIJO ¿No te gusta arreglarte? Yo adoro mis ropas. Cuando fui elegida para
servir sake al hermano de Su Majestad,

MARLENE Usas colores más bonitos que Isabella.

NIJO en su visita oficial, yo llevaba unos pantalones plisados de seda pura


y un kimono de siete rayas de tonos rojos, y dos capas, forradas en amarillo y
verde.

MARLENE Sí, toda esa seda debió de ser muy...

(La camarera empieza a recoger los primeros)

JUANA Yo me vestí de chico cuando me fui de casa.

NIJO Otra dama de la corte llevaba un vestido de cinco rayas en tonos


verde y púrpura.

ISABELLA (A Juana) ¿Te vestiste cómo un chico?

MARLENE Por seguridad, desde luego

JUANA Fue fácil, solo tenía doce años. A las mujeres no se les permitía
entrar en las bibliotecas. Queríamos estudiar en Atenas.

10
11

MARLENE ¿Te escapaste sola?

JUANA No, sola no, me fui con mi amigo. El tenía dieciséis años.

NIJO Ah, una fuga para casarse.

JUANA Pero yo pensaba que sabía más de ciencias que él y tanta filosofía
como él.

ISABELLA Bueno, siempre viajé como una señorita y rechazaba


firmemente cualquier insinuación de la prensa que dijera que yo era cualquier
cosa menos femenina.

MARLENE Yo no visto pantalones en la oficina. Podría pero no lo hago.

ISABELLA No había mucho peligro para una mujer de mi edad y


apariencia.

MARLENE ¿Y te saliste con la tuya, Joan?

JUANA Sí, en aquel momento lo hice.

(La camarera empieza a traer los platos principales)

MARLENE ¿Y nadie notó nada?

JUANA Notaron que era un chico muy listo.

MARLENE Yo no podría haber fingido durante tanto tiempo.

JUANA Y compartí cama con mi amigo, que era lo normal; dos pobres
estudiantes en una madriguera. Creo que me olvidé de fingir.

ISABELLA Jim el trampero, no fue irrespetuoso conmigo. Encontró


interesante el hecho de que yo pudiera hacer pastelitos y conducir el ganado.
De hecho se me declaró. Eso fue lo más penoso.

NIJO ¿Qué es lo que dijo? Nosotros siempre mandamos poemas primero.

MARLENE ¿Y tú qué dijiste?

ISABELLA Le insistí en que dejara el whisky, pero respondió que era


demasiado tarde.
11
12

MARLENE Oh, Isabella.

ISABELLA Había vivido solo en las montañas durante muchos años.

MARLENE ¿Pero le... ?

(la camarera sale)

ISABELLA Jim era un hombre al que cualquier mujer podría amar, pero
con quien ninguna podría casarse. Volví a Londres.

NIJO ¿Le escribiste un poema cuando te fuiste? Nieve en las

MARLENE ¿Nunca le volviste a ver?

ISABELLA No, nunca.

NIJO montañas. Mis mangas se mojan con lágrimas. En Inglaterra no hay


lágrimas, no hay nieve.

ISABELLA Bueno, ¿he dicho nunca? Una mañana muy temprano en


Suiza, un año después, tuve una visión: tal como le vi la última vez, con sus
ropas de trampero, con su pelo por todo la cara.

NIJO ¡Un fantasma!

ISABELLA y ese fue el día, me enteré después, en el que murió

NIJO ¡Ah¡

ISABELLA con una bala en la cabeza. Me hizo una reverencia y


desapareció.

MARLENE Oh! Isabella.

NIJO Cuando se muere tu amante... Uno de mis amantes murió. El


sacerdote Ariake.

JUANA Mi amigo murió. ¿Todas tenemos amantes muertos?

MARLENE Yo no, lo siento.

12
13

NIJO ( A Isabella) Yo no era monja, aun estaba en la corte, pero él era


sacerdote, y cuando vino a mí entregó toda su vida al infierno. Sabía que
cuando muriese caería en uno de los tres reinos inferiores. Y murió, sí que
murió.

JUANA ( a Marlene) Yo discutía con él sobre las enseñanzas de Juan de


Escoto, que sostenía que nuestra ignorancia sobre Dios es igual que la
ignorancia de uno sobre sí mismo. Dios solo sabe lo que crea porque crea
todo lo que sabe, pero Él mismo esta por encima de todo ¿Lo sigues?

MARLENE No, pero continúa.

NIJO No soportaba pensar en qué forma se reencarnaría.

JUANA San Agustín mantenía que las ideas Neo-Platónicas son


consustanciales a Dios, pero yo estaba de acuerdo con Juan en que el mundo

ISABELLA El Budismo es verdaderamente poco reconfortante.

JOAN ha sido creado con esencias derivadas de ideas derivadas de Dios.


Como Dionisio el Areopagita dijo, el pseudo-Dionisio, primero damos un
nombre a Dios, luego se lo denegamos, luego conciliamos la

NIJO ¿En qué forma regresaría?

JUANA contradicción buscando más allá de esos términos...

MARLENE Perdona, ¿qué? ¿ Qué dijo Dionisio?

JUANA Bueno, no estabamos de acuerdo sobre eso, discutíamos. Al día


siguiente mi amigo se puso enfermo, pero estaba muy molesta con él. Todo el
tiempo que estuve

NIJO Miseria en esta vida y peor en la siguiente, todo por mi culpa.

JUANA cuidándole seguí dándole vueltas a los razonamientos. La materia


no es la manera de conocer la esencia. El origen de las especies es la Idea.
Pero entonces me di cuenta de que el nunca entendería mis razonamientos, y
esa noche murió. Juan de Escoto sostenía que el individuo se desintegra, y
que no existe la inmortalidad personal.

ISABELLA Yo no estaba enamorada de Jim. Lo que quería era ayudarle a


dejar el alcohol
13
14

MARLENE (a Juana) Entonces, ¿qué hiciste?

JUANA Primero decidí seguir como hombre. Estaba acostumbrada. Y


quería dedicar mi vida al estudio. ¿ Sabes por qué me fui a Roma? Los
hombres italianos no llevaban barba.

ISABELLA Los amores de mi vida fueron mi hermana, y mi querido


marido el doctor, que cuidó de ella en su última enfermedad. Sabía que iba a
ser terrible cuando ella muriese, pero no sabía hasta que punto. Sentí que mi
otra mitad se había ido. ¿Cómo podría viajar sin que esa adorable criatura
estuviera en casa esperando mis cartas? Fue tanta la dedicación que el doctor
Bishop tuvo con ella que acabé aceptando casarme con él. Los dos tenían el
mismo carácter agradable. Yo no lo tenía.

NIJO Yo pensé que su majestad tenía buen carácter, porque cuando


descubrió mi romance con Ariake fue muy comprensivo. Pero realmente fue
porque yo ya no le importaba. Le importaba tan poco que una noche me
mandó ir a ofrecerme a un hombre que había estado persiguiéndome. Él se
tumbó al otro lado de la cortina y estuvo escuchando.

ISABELLA Deseé que mi matrimonio se convirtiera en algo importante en


mi vida. Intenté firmemente adaptarme a la rutina de la vida diaria. Me puse
enferma otra vez con pinchazos en la columna y ataques de nervios. Pedí un
triciclo para no aburrirme, esa era mi idea de aventura . Y entonces mi
marido también cayó enfermo, se le irritaba la piel y tenía anemia. A partir de
ese momento empecé a amarle con todo mi corazón, pero ya fue demasiado
tarde. Se había convertido en un esqueleto con manos blancas y
transparentes. Le llevaba en una silla de ruedas por los paseos marítimos. Se
apagó y me dejó. No había nada en mi vida, solo un gran vacío. Los médicos
dijeron que yo tenía gota, y que mi corazón estaba muy afectado.

NIJO No había nada en mi vida, nada, sin el favor del emperador. La


Emperatriz había sido siempre mi enemiga, Marlene, decía que yo no tenía
derecho a llevar un Kimono de tres rayas. Pero yo era la hija adoptiva de mi
abuelo, el Primer Ministro. Me habían otorgado públicamente permiso para
llevar delicados vestidos de fina seda.

JUANA No había nada en mi vida excepto el estudio. Estaba obsesionada


con la búsqueda de la verdad. Enseñé en la Escuela Griega de Roma, la que
San Agustín había hecho famosa. Era pobre, pero trabajé duro. Hablaba
brillantemente, todavía era muy joven, era una desconocida; de pronto en
poco tiempo me convertí en alguien importante, era la favorita de todos.
14
15

Grandes muchedumbres venían a escucharme. Me nombraron cardenal y al


día siguiente caí enferma .Estuve dos semanas en cama sin hablar, llena de
miedo y remordimiento.

MARLENE Sí, el éxito es muy...

JUANA Pero cuando me desperté decidí seguir adelante. Otra vez estaba
atemorizada, con un desesperado deseo por el absoluto.

ISABELLA Sí, sí, seguir adelante. Me instalé en Edimburgo, todavía con


el recuerdo de mi hermana y cosí un traje completo de franela. Tenía
cincuenta y seis años.

NIJO A pesar de no tener el favor de nadie, yo no me vine abajo. Me fui a


pie, nadie me vio salir. Durante los siguientes veinte años caminé a través de
Japón.

GRET Andar es bueno.

(La camarera entra)

JUANA El Papa León murió y me eligieron a mí. Amén. Yo sería Papa.


Conocería a Dios. Lo sabría todo.

ISABELLA Yo decidí dejar mis penas atrás y me puse en camino hacia el


Tíbet.

MARLENE Sois magníficas. Necesitamos algo más de vino, por favor,


dos botellas. Aunque Griselda todavía no ha llegado, quiero dedicaros un
brindis a todas.

ISABELLA Y por ti , estamos aquí para celebrar tu éxito.

NIJO Sí, Marlene.

JUANA Sí, ¿qué es exactamente, Marlene?

MARLENE Bueno, no es ser Papa, pero es ser Consejera delegada.

JUANA ¿Y buscas trabajo a la gente?

MARLENE Sí, es una Agencia de empleo.

15
16

NIJO Estás por encima de las mujeres con las que trabajas. Y de los
hombres.

ISABELLA Y además muy bien merecido. Estoy segura de que sólo es el


comienzo de algo extraordinario.

MARLENE Bueno, merece la pena celebrarlo.

ISABELLA Por Marlene.

MARLENE Y por todas nosotras.

JUANA Marlene.

NIJO Marlene.

GRET Marlene.

MARLENE Hemos recorrido un largo camino. Por nuestro coraje, por la


manera en que hemos cambiado nuestras vidas y por nuestros grandes logros.

(se ríen y beben después del brindis)

ISABELLA Qué aventuras. Estábamos cruzando un paso de montaña a


siete mil pies, el cocinero estaba hecho pedazos, los porteadores tenían fiebre,
apenas podían ver a causa de la nieve. Y aunque mi columna estaba
destrozada, me las arreglé muy bien.

MARLENE Maravilloso.

NIJO Una vez estuve enferma cuatro meses en cama, sola, en una posada.
Esperaba un milagro, pero tuve que arreglármelas por mí misma, y sobreviví.

ISABELLA Claro que sobreviviste. Para mí fue mucho peor regresar a


Edimburgo. Siempre me aburría cuando no viajaba. Por eso no podía
quedarme en ningún sitio.

NIJO Sí, exactamente eso. Conocer nuevos lugares. El santuario en la


playa, con la luna brillando en el mar. La diosa había jurado salvar todas las
cosas vivientes. Salvaría incluso hasta los peces. Yo estaba llena de
esperanza.

16
17

JUANA Yo había pensado que el Papa lo sabría todo. Pensé que Dios me
hablaría directamente. Pero, por supuesto, Él sabía que yo era una mujer.

MARLENE ¿Pero nunca, nadie, sospechó nada?

(La camarera trae más vino)

JUANA Al final tuve otro amante.

ISABELLA ¿En el Vaticano?

GRET Para tenerte caliente.

NIJO Ah, un amante.

MARLENE Bien por ti.

JUANA Era uno de mis criados. Cuando eres Papa tienes muchos criados.
La comida es muy buena. Me di cuenta de que poseía la verdad. Porque
cualquier cosa que diga el Papa, es verdad.

NIJO ¿Cómo era ese sirviente?

GRET Una gran polla.

ISABELLA Oh, Gret.

MARLENE ¿Le gustabas cuando él creía que tú eras un tío?

NIJO ¿Cómo era?

JUANA No, sabía que yo era una mujer, pero podía guardar un secreto.

MARLENE Así que poseías la verdad .

JUANA Sí, disfruté siendo Papa. Consagré obispos y dejaba que la gente
me besara los pies. Recibí al Rey de Inglaterra cuando vino a someterse a la
iglesia. Desgraciadamente hubo terremotos, y en algunos pueblos dijeron que
había llovido sangre, y en Francia hubo una plaga de saltamontes gigantes,
pero no creo que eso hubiera sido por mi culpa, ¿verdad? (risas) Los
saltamontes cayeron en el Canal de Inglaterra

17
18

NIJO Yo una vez fui al mar. Allí me encontré muy sola. Entonces me di
cuenta de que me era indiferente ir a un lugar o a otro.

JUANA y fueron arrastrados hasta la costa. Se pudrieron y envenenaron el


aire y todo el mundo murió por aquellas tierras. (risas)

ISABELLA ¡Vaya con las supersticiones! Yo casi fui asesinada en China


por una muchedumbre que aullaba. Pensaban que los extranjeros se comían a
los niños y que les arrancaban los ojos para hacer lentes de cámara.

MARLENE ¡Y tú tenías una cámara!

ISABELLA Así que Gritaban, “devoradora de niños, devoradora de


niños”. Algunos de los que aullaban intentaron vender niñas a Europeos a
cambio de cámaras o comida. (risas)

MARLENE Así que aparte de los saltamontes, fue un gran éxito.

JUANA Sí, si no hubiera sido por mi hijo, podría haber vivido muchos
años; como Teodora de Alejandría, que se hizo pasar por monje. Hasta que
fue acusada por una niña de ..

NIJO Pero dinos que pasó con tu bebé. Yo tuve varios.

MARLENE ¿No pensaste en librarte de él?

JUANA ¿No hubiera sido eso un pecado peor que tenerlo?

MARLENE Yo no lo sé, tú eres el Papa.

JUANA Pero que un Papa tuviera un hijo fue lo peor que pudo pasar. No
hubiera sabido como librarme de él.

MARLENE Seguro que otros Papas tuvieron hijos.

JUANA Si, pero no tuvieron que parirlos.

NIJO Bueno, tú eras una mujer.

JUANA Exactamente, y no debería haber sido mujer. Mujeres, niños y


lunáticos no pueden ser Papas.

18
19

MARLENE Así que la única cosa que podías hacer era librarte de él de
alguna manera.

NIJO Tendrías que haberlo dado en adopción secretamente.

JUANA Pero yo no sabía lo que estaba pasando. Creía que estaba


engordando porque comía más que antes y siempre estaba sentada, la vida de
un Papa esta llena de lujos. Yo no había hablado con una mujer desde que
tenía doce años. Fue el criado quien se dio cuenta.

MARLENE Y para entonces ya era demasiado tarde.

JUANA Oh, no quería darle importancia. Era más fácil no hacer nada.

NIJO Deberías de haber planeado algo para tenerlo. Tendrías que haber
dicho que estabas enferma y luego escaparte.

JUANA Supongo que eso es lo que tendría que haber hecho.

MARLENE ¿Querías que lo descubrieran?

NIJO Yo también he sufrido situaciones parecidas, pero no hay porqué


escandalizarse. Mi primer hijo, que desgraciadamente murió, fue de su
majestad pero el segundo fue de mi amante Akebono. Se había enamorado de
mí cuando yo tenía trece años y se puso muy triste cuando me entregaron al
Emperador. Me escribió muchos poemas, fue muy romántico. Con diecisiete
años me quede embarazada. El emperador penso que el niño era suyo, así que
una noche, cuando llego el noveno mes, sentí que se acercaba el momento.

JUANA Yo nunca supe en qué mes estaba.

NIJO Yo anuncié que estaba gravemente enferma, y Akebono anunció que


se iba de retiro religioso. Nos escondimos. Me agarró por la cintura y me
levantó mientras la niña nacía. Cortó el cordón con una pequeña espada, la
envolvió en una manta blanca y se la llevó. Sólo era una niña, pero me dio
pena que la alejaran de mí. Después dije al Emperador que había perdido a su
hijo por mi enfermedad, y eso es todo. El peligro había pasado.

JUANA Pero Nijo, yo no estaba acostumbrada a tener el cuerpo de una


mujer.

ISABELLA ¿Entonces qué pasó?

19
20

JUANA Por supuesto no sabía que el momento se estaba acercando. Era el


día de Acción de Gracias; había procesión, como siempre. Yo iba en mi
caballo, vestida con una toga, y delante de mí la cruz. Los cardenales me
seguían, y todo el Clero de Roma, y un gran gentío. Salimos de

MARLENE Todo un Papa.

JUANA San Pedro para ir a San Juan. Había tenido un pequeño dolor
antes, pero pensé que era algo que había comido, y luego vino de nuevo, y
cada vez volvía más a menudo. Pensé: “cuando esto acabe me iré a la cama”.
Todavía había largos momentos en los que me sentía bien y no quería llamar
la atención y estropear la ceremonia. De pronto me di cuenta de lo que podía
ser. Tenía que aguantar hasta que llegase a casa y esconderme. Luego algo
cambió, empezó a faltarme la respiración, ya no podía planear las cosas
adecuadamente. Estábamos en una pequeña calle que está entre San
Clemente y el Coliseo, y tuve que bajarme del caballo y sentarme un
momento. Todo mi cuerpo temblaba, escuchaba sonidos que salían de mi
boca, como una vaca mugiendo... A lo lejos la gente gritaba “el Papa está
enfermo, el Papa se está muriendo”. Y el niño resbaló y cayó al suelo.

MARLENE Los cardenales no sabrían dónde meterse.

NIJO Oh Juana, que valor tuviste! ¡En la calle!

ISABELLA Vergonzoso.

GRET Hala, en el campo.

(Se ríen)

JUANA Uno de los cardenales grito: “El Anticristo”, y cayó desmayado.

(Se ríen)

MARLENE ¿Qué hicieron entonces? No estarían muy contentos.

JUANA Me cogieron de los pies, me arrastraron fuera de la ciudad y me


apedrearon hasta matarme.

(Paran de reírse)

MARLENE Juana, que horrible.

20
21

JUANA No me acuerdo, de verdad.

NIJO ¿Y el niño también murió?

JUANA Oh sí, creo que sí, sí.

(Pausa. La camarera entra para llevarse los platos. Empiezan a hablar


bajo.)

ISABELLA (a Joan) Yo nunca tuve hijos. Siempre fui aficionada a los


caballos.

NIJO (a Marlene) Una vez vi a mi hija. Tenía tres años. Llevaba un


pequeño vestido de color rojo ciruela.

ISABELLA Birdie era mi favorita. Una pequeña yegua india que monté en
las montañas Rocosas.

NIJO La mujer de Akebono se había quedado con mi niña porque la suya


había muerto. Todo el mundo pensó que era una simple visita. La estaban
educando cuidadosamente para que pudiera ser envida a palacio, como yo.

ISABELLA Patas de acero y siempre alegre, y esa cara tan bonita. Si le


adelantaba otro caballo, se levantaba sobre sus patas y relinchaba.

NIJO Nunca vi a mi tercer hijo después de que naciera, el hijo de Ariake,


el sacerdote. Le tomó en su regazo el día que nació; le habló como si le
pudiera entender y el niño lloró. Mi cuarto hijo también fue del sacerdote.
Murió antes de que el niño naciera. Yo no quería ver a nadie, me quedé sola
en las montañas. Fue un varón, pero extrañamente no sentí nada por él.

MARLENE ¿Cuántos hijos tuviste tú, Gret?

GRET Diez.

ISABELLA Cada vez que volvía a Inglaterra sentía que tenía hacer algo.
Mi hermana y mi marido habían sido tan buenos. Yo no he hecho nada bueno
en mi vida. Me di cuenta de que me había pasado la vida pensando solo en
mí misma. Así que me apresuré a meterme en asociaciones benéficas. Cuidé
enfermos durante una epidemia de gripe, di charlas en la Asociación de
Jóvenes Cristianas en la Castidad. Hablé y hablé explicando lo corrupto y
vicioso que era el Oriente. Mis viajes tenían que hacer algún bien además del

21
22

que me hacían a mí misma. Intenté realizarme dedicando mi tiempo a buenas


causas.

MARLENE Oh Dios, ¿por qué somos tan miserables?

JUANA La procesión nunca volvió a pasar por la calle donde se me cayo


el niño.

MARLENE ¿Cambiaron la ruta por eso ?

JUANA Sí, daban un rodeo para no pasar por ella. Además, se inventaron
una silla con un agujero.

MARLENE ¿Una silla con un agujero?

JUANA Sí, una silla de mármol con un agujero en el asiento que


colocaron en la Capilla del Salvador.

MARLENE No lo estarás diciendo en serio.

JUANA Cuando un Papa era elegido, tenía que sentarse en ella.

MARLENE ¿Y alguien miraba por debajo de sus faldas? No, ¿verdad?

ISABELLA Extraordinario.

JUANA Dos miembros del clero se aseguraban de que era un hombre.

NIJO ¡Agachados a cuatro patas!

MARLENE ¡Una silla con un agujero!

GRET ¡Cojones!

(Griselda llega sin que se den cuenta)

NIJO ¿Por qué no podía simplemente levantarse la sotana?

JUANA Porque todo aquello tenia que parecer digno.

MARLENE Podrías haber hecho que se sentaran todos tus criados en ella.

22
23

GRET Una grande, una pequeña.

NIJO Una silla muy útil para la corte.

ISABELLA O un terrateniente con su falda escocesa.

(Están bastante borrachas. Les entra la risa tonta. Marlene ve a Griselda.)

MARLENE ¡Griselda! Ya estás aquí. ¿Quieres comer?

GRISELDA Siento tanto haber llegado tarde. No, no, no te molestes.

MARLENE No es molestia. ¿Has comido?

GRISELDA No, no, de verdad, no tengo hambre.

MARLENE Bueno, toma un poco de tarta.

GRISELDA Nunca como tarta.

MARLENE Griselda, espero que no seas anoréxica. Estamos comiendo


tarta, yo me la estoy comiendo, y poniéndome hermosa y gorda.

GRISELDA Bueno, si todas estáis comiendo, no me importa.

MARLENE ¿A quién conoces? Esta es Juana, que fue Papa en el siglo IX;
Isabella , una aventurera Victoriana, y Nijo, de Japón, concubina del
Emperador y monja Budista en el siglo XIII, más cercana a tu época; y Gret,
que fue pintada por Brueghel. Griselda está en los cuentos de Boccacio,
Petrarca y Chaucer, gracias a su extraordinario matrimonio. Me gustaría
tomar profiteroles porque son asquerosos.

JUANA Panetone, por favor.

ISABELLA Tarta de manzana y crema.

NIJO ¿Qué es eso?

MARLENE Panetone, es un postre italiano, lo va a tomar Juana;


delicioso.

NIJO ¿Un postre Católico Romano? Sí, por favor.

23
24

MARLENE ¿Gret?

GRET Tarta.

GRISELDA Sólo queso y galletas, gracias.

MARLENE Sí, la vida de Griselda es como un cuento de hadas. Comienza


casándose con un príncipe.

GRISELDA Era sólo un marqués, Marlene.

MARLENE Bueno, era el amo de todas las gentes en muchas millas a la


redonda, y el señor absoluto de la vida y la muerte; tú eras la pobre pero
bonita campesina y él te tomó de repente. Bastante parecido a un príncipe.

NIJO ¿Cuántos años tenías?

GRISELDA Quince.

NIJO A mí me educaron en la corte para lo mismo, y aún así me causo una


gran impresión. ¿Le habías visto antes alguna vez?

GRISELDA Si, paseando a caballo. Él me había visto en el campo con las


ovejas.

ISABELLA Yo podría haber cuidado ovejas.

NIJO Y Jim el trampero a caballo por ahí.

ISABELLA Desde luego que no, Nijo; nada de Jim el trampero, me refería
a una vida sana en el campo.

JUANA ¿Así que el marques se te acercó mientras estabas cuidando las


ovejas y te pidió que te casaras con él?

GRISELDA No, no, fue el mismo día de la boda. Estaba fuera en la puerta
de mi casa esperando para ver pasar al cortejo. Todo las gentes querían que
se casase para que tuviera un heredero que pudiera cuidarnos cuando él
muriese. Finalmente anunció el día de la boda.

MARLENE No creo que el marques se quisiera casar.

24
25

GRISELDA Nadie sabía quien era la novia. Pensábamos que sería una
princesa extranjera, y estábamos deseando verla. El carruaje paró delante de
nuestra casa. Bajó y pidió mi mano.

NIJO Y tu padre te dijo que sirvieras al Príncipe.

GRISELDA Mi padre apenas podía hablar. El Marqués dijo que no era una
orden, que yo podía decir que no, pero si decía que sí, tendría que obedecerle
siempre en todo.

MARLENE Ahí fue cuando tendrías que haber sospechado.

GRISELDA Una mujer debe obedecer a su marido. Y por supuesto yo


debía obedecer al Marqués.

ISABELLA Yo juré obedecer a mi marido. Naturalmente no hubiera


viajado al extranjero estando casada.

MARLENE ¿Entonces por qué el marques se molesto en decir eso? Seguro


que habría alguna otra razón.

GRISELDA Prefería obedecer a un Marqués antes que a un joven del


pueblo.

MARLENE Sí, tienes razón.

JUANA Yo nunca obedecí a nadie. Todos me obedecían a mí.

NIJO ¿Y qué vestías? No te haría casarte con tus propias ropas. Eso
hubiera sido perverso.

MARLENE Oh, tú espera.

GRISELDA Unas mujeres me quitaron mi ropa, me dejaron desnuda


delante de todos y me pusieron un vestido de seda blanca y joyas en el pelo.

MARLENE ¿Y no empezaste a darte cuenta de que su comportamiento no


era normal?

GRISELDA Marlene, siempre eres tan crítica con él. Por supuesto que era
normal, era muy amable.

MARLENE Pero Griselda, por favor, se llevó a tu hijo.


25
26

GRISELDA Pero lo hizo porque para él era difícil de creer que yo le


amaba. No podía creer que yo siempre le obedecería. Tenía que comprobarlo.

MARLENE No creo que a tu marques le gustaran las mujeres.

GRISELDA Estoy segura de que me quería, Marlene.

MARLENE Si pero tenía una manera muy divertida de demostrarlo.

GRISELDA Para él también fue duro.

JUANA ¿Qué quieres decir con que se llevó a tu hijo?

NIJO ¿Era niño?

GRISELDA No, la primera fue una niña.

NIJO De todas formas es doloroso cuando se los llevan. ¿La llegaste a ver?

GRISELDA Oh sí, tenía seis meses.

NIJO Mucho mejor que los lleven pronto.

ISABELLA ¿Pero por qué tu marido se llevó a la niña?

GRISELDA Me dijo que todo el mundo me odiaba porque yo no era una


princesa; era como ellos. Y ahora que había tenido una niña estaban
enfurecidos. Así que tuvo que deshacerse de la niña para que volviera la
calma. Pero dijo que no la quería raptar: yo debía estar de acuerdo, obedecer
y entregarla. Y así fue. Cuando estaba amamantándola llego un hombre y se
la llevó. Pensé que la iba a matar incluso antes de que saliese de la
habitación.

MARLENE ¿Pero tu dejaste que se la llevara? ¿Sin pelear?

GRISELDA Le dije que me la dejara un momento para poder besarla. Y le


pedí que la enterrase muy hondo dónde ningún animal pudiese llegar.

ISABELLA Oh, amor mío.

GRISELDA Era su hija .Podía hacer lo que quisiera.

26
27

MARLENE Tu marques estaba tarado.

GRET Bastardo.

ISABELLA Un asesinato.

GRISELDA Lo había prometido.

MARLENE No puedo soportar esto. Me voy a mear.

(Marlene sale. La camarera trae el postre)

NIJO No, yo lo entiendo. Por supuesto que tenías que obedecerle; él era tu
vida. ¿Y seguiste obteniendo su favor después de eso?

GRISELDA Oh sí, éramos muy felices los dos juntos. Nunca hablamos
sobre lo que había ocurrido.

ISABELLA Ya veo que estabas haciendo lo que pensabas que era tu


deber. ¿Pero no te pusiste enferma?

GRISELDA No; estaba muy bien, gracias.

NIJO ¿Y tuviste otro hijo?

GRISELDA En los siguientes cuatro años no, pero después lo tuve, sí, un
varón.

NIJO Ah, un niño. Así que tuvo un final feliz.

GRISELDA Sí, el marques estaba contento. Tuve a mi hijo hasta que


cumplió dos años, pero era el nieto de un campesino, y eso enfadaba a la
gente. Eso me dijo él.

ISABELLA Pero no mataría a sus hijos sólo porque...

GRISELDA No, no, solo quería saber si yo le amaba lo suficiente.

JUANA ¿Mató a sus hijos para ver si le amabas lo suficiente?

NIJO ¿La segunda vez fue más fácil ó más difícil?

27
28

GRISELDA Siempre me resultó fácil porque siempre supe que yo haría lo


que él me pidiese.

(Pausa. Empiezan a comer)

ISABELLA Supongo que no tuviste más hijos.

GRISELDA Oh no, ninguno más. Pasaron doce años hasta que me probó
otra vez.

ISABELLA ¿ Y qué es lo que hizo entonces? Mi pobre marido, nunca le


amé lo suficiente, y nunca hubiera soñado.....

GRISELDA Me echó de su casa. Dijo que la gente quería que se casase


con alguien que le diera un noble heredero y consiguió permiso especial del
Papa. Entonces le dije que me iría a casa de mi padre. Llegué con nada y me
fui con nada.

NIJO Si tu amo no te quiere lo mejor es irse.

GRISELDA Yo me quité la ropa. Dejó que me quedase con unas enaguas


para no avergonzarse. Y volví a casa descalza. Mi padre rompió a llorar.
Todo el mundo lloraba menos yo.

NIJO Por lo menos tu padre no estaba muerto. Yo no tenía nada.

ISABELLA Bueno, puede ser un alivio volver a casa. Me encantaba volver


a ver la carita dulce de mi hermana.

GRISELDA Oh, sí, me sentía feliz al volver a casa. Y muy pronto él


volvió a por mí.

JUANA Yo no hubiera vuelto con él.

GRISELDA Pero él me pidió que volviese y yo tenía que obedecerle.


Quería que le ayudase a preparar su boda. Se iba a casar con una joven dama
de Francia y nadie excepto yo sabía preparar las cosas como a él le gustaban.

NIJO Siempre es difícil llevarle a tu amo otra mujer.

(Marlene vuelve)

JUANA Yo no tuve una vida de mujer. No lo entiendo.


28
29

GRISELDA La dama tenía dieciséis años y era mucho más bonita que yo.
Podía comprender por que la amaba. Tenía a su hermano menor como paje.

(La camarera entra)

MARLENE Oh Dios, no lo puedo soportar. Quiero café. Seis cafés. Seis


brandis. Brandis dobles. Ahora mismo.

GRISELDA Todos fueron a la fiesta que yo había preparado. El se puso


detrás de mí, me rodeó con sus brazos y me besó. Casi me desmayo por la
impresión.

NIJO Oh, como un sueño.

MARLENE Y él dijo: “esta es tu hija y este es tu hijo”.

GRISELDA Sí.

JUANA ¿Qué?

NIJO Oh. Oh, ya veo. Los recuperaste.

ISABELLA Había llegado a pensar que los había matado. Supongo que
los crió en secreto.

MARLENE Tu marques es un monstruo. ¿No estabas indignada? ¿Qué


hiciste?

GRISELDA Bueno, me desmayé. Luego lloré y besé a mis hijos. Todo el


mundo se alegro por mí.

NIJO ¿Pero sentías algo por ellos?

GRISELDA ¿Qué?

NIJO ¿Sentías algo por tus hijos?

GRISELDA Por supuesto, los amaba.

JUANA Entonces, ¿le perdonaste y viviste con él?

GRISELDA Él sufrió tanto todos esos años.


29
30

ISABELLA Mi hermana tenía el mismo buen carácter.

NIJO Entonces, ¿te volvieron a vestir?

GRISELDA Ropa de oro.

JUANA Yo no puedo perdonar nada.

MARLENE Realmente eres excepcional, Griselda.

NIJO A mí nadie me devolvió a mis hijos.

(Nijo llora. La camarera trae los brandis.)

ISABELLA Nunca podré ser como mi hermana. Las obras de caridad


terminaron por hartarme. Era algo que detestaba. La sola presencia de gente a
mí alrededor agotaba mis reservas emocionales. Nunca podría llegar a ser
como ella. Lo intenté y me puse muy enferma. El médico mando ponerme un
collarín para que me sujetara cabeza. El peso de mi propia cabeza era
demasiado para mí estropeada columna. Es peligroso ponerse una misma en
circunstancias depresivas. ¿Por qué debía hacerlo?

JUANA (A Nijo.) No llores.

NIJO Mi padre y el emperador, los dos, murieron en otoño. Cuanto dolor.

JUANA Sí, pero no llores.

NIJO No me dejaron entrar en el palacio cuando se estaba muriendo. Me


escondí en la habitación junto al féretro, luego no pude encontrar mis zapatos,
corrí detrás del cortejo fúnebre descalza, no pude seguirlo. Cuando llegué el
funeral ya había terminado, una brizna de humo en el cielo, eso es todo lo
que quedaba de él. Me gustaría saber si me hubieran dejado vestirme de luto.

MARLENE Estoy segura que sí.

NIJO ¿Por qué dices eso? No entiendes nada. ¿Me hubieran dejado vestir
de luto?

ISABELLA ¿Cómo puede la gente vivir en esta isla tan triste y tan gris y
vestir ropas tan horrorosas? No puedo, y no viviré la vida de una señora.

30
31

NIJO Os contare algo que me enfureció. Tenía dieciocho años, era la


Ceremonia de la Luna Llena. Los hombres cocinan un arroz especial y lo
remueven con sus palos. Luego pegan a las mujeres en la espalda con esos
mismos palos para que tengan hijos y no hijas. El emperador nos pegó a
todas muy fuerte, como siempre,

MARLENE Qué cabrón.

NIJO Marlene, eso es normal; lo que nos enfureció, fue que nos
ofreció a sus invitados para que nos pegaran. Se lo pasaron
maravillosamente. Las mujeres decidimos darles una lección.

(La camarera ha entrado con los cafés)

MARLENE Yo querría otro brandy, por favor. Mejor que sean seis.

NIJO La mayoría se escondió en sus habitaciones, una de nosotras se quedó


de guardia con un palo, y cuando su Majestad llegaba a su habitación otra le
sujeto los brazos y yo le pegué hasta que empezó a llorar. Prometió que
jamas ordenaría que nos volvieran a pegar. Después hubo un tremendo
alboroto. Los nobles estaban aterrorizados. Decían: “Nosotros ni tan si quiera
hubiéramos soñado pisar la sombra de su Majestad”. Y yo le había pegado
con un palo. Sí, le pegué con un palo.

JUANA Suave, mari magno turbantibus aequora ventis,


E terra magnum alterius spectare laborem;
Non quia vexari quemquamst iucunda voluptas,
Sed quibus ipse malis careas quia cernere suave est.
Suave etiam belli certamina magna tueri
Per campos instructa tua sine parte pericli.
Sed nil dulcius est, bene quam munita tenere
Edita doctrina sapientum templa serena,
Despicere unde queas alios passimque videre
Errare atque viam palantis quaerere vitae,

GRISELDA Me estoy preguntando si no hubiera sido mejor que mi esposo


no se hubiera visto obligado a hacer lo que hizo.

ISABELLA ¿Por qué debería yo vivir con una señora? ¿Por qué debería
hacerlo?

MARLENE Por supuesto que no.

31
32

NIJO Le pegué con un palo.

JUANA Certare ingenio, contendere nobilitate,


Noctes atque dies niti praestante labore
Ad summas emergere opes retumque potiri.
O miseras hominum mentis, o pectora caeca!

ISABELLA Oh miseras!

NIJO Pectora caeca.

JUANA Qualibus in tenebris vitae quantisque periclis


Degitur hoc aevi quodcumquest! nonne videre
Nil aliud sibi naturam latrare, nisi utqui
Corpore seiunctus dolor absit, mente fruatur

GRET Entramos en el infierno por una gran boca. El infierno es negro y


rojo. Es como el pueblo de donde vengo.

MARLENE (a Joan) Cállate, cariño.

ISABELLA Escuchala, Gret ha estado en el infierno.

GRET Hay un río y un puente y casas. Hay sitios en llamas como cuando
vienen los soldados. Hay un gran demonio sentado en el tejado. El agujero de
su culo es muy grande, y se mete un gran cucharón por el culo y se saca
dinero y nos lo tira. El dinero cae encima de nosotras. Así que muchas
mujeres se paran y cogen dinero. Pero la mayoría de nosotras pelea con los
demonios. Hay muchos demonios pequeños, de nuestra talla, y podemos con
ellos y les damos palizas. Hay muchas criaturas raras alrededor de nuestros
pies: un culo con una cara, y peces con piernas y caras en cosas que no tienen
caras; y cosas asquerosas: ratas, lagartijas; no te gusta mirar, pero no hacen
daño, solo tienes que seguir adelante. Bueno los hemos tenido peores, sabes,
hemos tenido a los Españoles. Mataron a todas nuestras familias. Mi hijo
mayor murió en una rueda de tortura. Los pájaros se lo comieron. A mi hija
un soldado la atravesó con su espada. Eso fue demasiado, me volví loca,
odiaba a esos bastardos. Salí a la puerta de mi casa esa mañana y grité hasta
que todas mis vecinas llegaron y dije “Venga, vamos, vamos al infierno
donde están esos bastardos y los echamos de aquí ”. Y todas salieron tal
como estaban, de cocinar, lavando con sus

NIJO Todas las mujeres salieron.


32
33

GRET delantales, y bajamos por la calle y el suelo se abre y entramos por


un boca y llegamos a otra calle como la nuestra pero en el infierno. Yo tenía
un espada en mi mano sacada de alguna parte y empecé a quitarles a esos
bastardos las copas de oro donde bebían, y llene una cesta. Seguíamos
corriendo y luchando, no parabas por nada. Oh, que paliza les dimos a los
diablos.

NIJO Bien hecho, bien hecho.

JUANA Algo, algo mortisque timores tum vacuum pectus – mierda. Quod
si ridicula – algo algo y tal y tal y algo splendorem purpureai.

ISABELLA Pensé que podría hacer un segundo viaje a China. ¿Por qué
no? Pero los médicos se pusieron muy serios. Acababa de llegar de
Marruecos. Y ese fue mi ultimo viaje. Fue una travesía difícil. El mar estaba
tan bravo que tuve que desembarcar por la sala de máquinas en una cesta de
carbón.

GRET Una cesta de carbón, bien.

JUANA Nos in luce timemus AlgoTerrorem.

ISABELLA El caballo que me dieron era un peligro para mí, un poderoso


rayo negro.
(Nijo está riendo y llorando. Joan se levanta y vomita en una esquina.
Marlene está bebiendo el brandy de Isabella.)
Fui a visitar a los jeques Bereberes en pantalones azules y con grandes
espuelas de plata. Nunca una mujer europea había visto al Emperador de
Marruecos. Tenía setenta años. Cuánta distancia recorrida para disfrutar de la
última oportunidad de encontrar la felicidad. Sabía que en aquel viaje agotaba
mis ultimas fuerzas, pero ¡qué maravilloso fue mientras duró!

33
34

ACTO I

ESCENA II

(Agencia de empleo. Marlene y Jeanine)

MARLENE Bien Jeanine; tú eres Jeanine, ¿verdad? Veamos. Tu formación


es interesante.

JEANINE Gracias.

MARLENE Pareces una chica inteligente. Tu velocidad no es brillante


pero no está del todo mal.

JEANINE Quiero cambiar de trabajo.

MARLENE Bueno, Jeanine, ¿en qué estas trabajando ahora?

JEANINE Soy secretaria.

MARLENE ¿Secretaria o mecanógrafa?

JEANINE Empecé como mecanógrafa, pero en los últimos seis meses he


trabajado como secretaria.
34
35

MARLENE ¿Secretaria de ...?

JEANINE En realidad de tres personas... Me comparten. El gerente de la


oficina, el jefe de ventas y...

MARLENE Un lugar pequeño.

JEANINE Un poco pequeño.

MARLENE ¿Acogedor?

JEANINE Oh, lo suficiente.

MARLENE ¿Ves perspectivas de ascenso?

JEANINE No creo; ese es el problema. La secretaria del director lleva ahí


toda la vida, y la ayudante del jefe de ventas también...

MARLENE Así que quieres un trabajo con mejores perspectivas.

JEANINE Quiero cambiar.

MARLENE Entonces, ¿no aceptarías nada parecido?

JEANINE No. Quiero tener posibilidades de ascenso. Más dinero.

MARLENE ¿Estás ganando...?

JEANINE Cien.

MARLENE No está mal, ¿sabes? ¿Cuántos años tienes? ¿Veinte?

JEANINE Estoy ahorrando para casarme.

MARLENE ¿Significa eso que no quieres un contrato indefinido, Jeanine?

JEANINE Puede que sí.

MARLENE Porque, ¿sabes cómo se llegan a tener posibilidades de


ascenso? Para empezar, nada de niños.

JEANINE Oh no, nada de niños; todavía no.


35
36

MARLENE Y no les digas que te vas a casar.

JEANINE ¿Es mejor que no lo haga?

MARLENE Es mejor, créeme.

JEANINE Bueno, no llevo anillo. Decidimos no gastar dinero en el anillo.

MARLENE Quitártelo te evitará problemas.

JEANINE Yo no me lo quitaría.

MARLENE No hace falta que digas nada de esto cuando vayas a una
entrevista.

JEANINE Pero, ¿y si preguntan?

MARLENE Jeanine, ¿tienes preferencia por algún tipo de empresa en


particular?

JEANINE Había pensado en publicidad.

MARLENE Todo el mundo piensa en publicidad. Tengo algunos puestos


vacantes, pero están buscando algo diferente.

JEANINE ¿Quieres decir por cómo visto? Puedo vestir de otra forma.

MARLENE Quiero decir con más experiencia.

JEANINE Yo visto así a propósito; es por el trabajo que tengo ahora.

MARLENE Tengo aquí un puesto en el departamento de marketing de una


fabrica de géneros de punto.

JEANINE ¿Géneros de punto?

MARLENE El marketing esta bastante cerca de la publicidad. Secretaria del


director de marketing. Tiene treinta y cinco años, y está casado. Le envié una
chica y estaba contenta con este trabajo, pero lo dejó para tener un niño. Aquí
es mejor que no digas que te casas. Creo que él es una persona justa, eficaz
en su trabajo. No tendrás que atenderlo mucho. Ciento diez al mes, así que es
mejor que lo que estás haciendo ahora.
36
37

JEANINE No sé.

MARLENE Aquí tengo otra cosa para ti; es una empresa pequeña, un padre
y sus dos hijos; tendrías más responsabilidad: funciones de secretaria y
recepcionista. Al principio ganarías menos, pero si te involucras, conseguirás
lo que estas buscando.

JEANINE ¿Qué es lo que hacen?

MARLENE Pantallas para lámparas. Esta sería la opción que más te


conviene.

JEANINE ¿Sólo pantallas?

MARLENE Hay muchos tipos de pantallas. Te mandaremos allí, ¿de


acuerdo? Y el género de punto como segunda opción. ¿Estás disponible para
que te hagan una entrevista cualquier día?

JEANINE Me gustaría viajar.

MARLENE No tenemos clientes extranjeros. Tendrías que ir a otra


agencia.

JEANINE Sí, lo sé. Yo realmente no... Sólo quería decir...

MARLENE ¿Tu novio quiere viajar?

JEANINE Me gustaría un trabajo aquí, en Londres, para estar con él y todo


eso; pero de vez en cuando, un viaje... Supongo que es ridículo. ¿Hay
trabajos así?

MARLENE Aquí tenemos la secretaria personal de un alto ejecutivo de una


multinacional. Si esto es lo que quieres, necesitas pensarlo muy bien. No
tendrás posibilidades de ascenso. ¿Es ahí donde quieres estar dentro de diez
años?

JEANINE Puede que no esté viva dentro de diez años.

MARLENE Sí, lo estarás. Y tendrás hijos.

JEANINE No puedo pensar dónde estaré dentro de diez años.

37
38

MARLENE De todas formas, escribiendo a máquina no tienes la rapidez


suficiente. No habrás estado en otra agencia, ¿verdad? No me gustaría que
hubiera algún malentendido. Bien, Jeanine, quiero que cojas uno de estos dos
trabajos, ¿de acuerdo? Si te recomiendo significa que me estoy arriesgando
por ti. Tu curriculum está bien, físicamente tienes buen aspecto; así que ten
confianza y vete convencida de que es el mejor trabajo para ti, y de que tú
eres la mejor persona para este trabajo. Si tú no lo crees, ellos tampoco lo
creerán.

JEANINE ¿Tú lo crees?

MARLENE Me lo harás creer si pones todo tu empeño.

JEANINE Sí. De acuerdo.

38
39

ACTO I

ESCENA III

(Un patio; el jardín trasero de Joyce. La casa, con puerta trasera, al fondo.
Delante, un pequeño refugio, un cobijo hecho con trastos viejos. Dos chicas,
Angie y Kit, apretujadas en él. Angie tiene dieciséis años; Kit, doce. No se
les puede ver desde la casa. Joyce llama desde allí.)

JOYCE Angie. Angie, ¿estás ahí fuera?

(Silencio. Se quedan quietas y esperan, cuando no ocurre nada más se


relajan.)

ANGIE Ojalá estuviera muerta.

KIT ¿Quieres ver “El Exterminador”?

ANGIE Estás sentada en mi pierna.

KIT No hay nada en la tele. Podemos tomarnos un helado. ¿Angie?

ANGIE ¿Quieres que te diga una cosa?

KIT ¿Quieres ver “El Exterminador”?

ANGIE Es solo para mayores.

KIT Yo puedo entrar en las de mayores.

ANGIE ¿Quieres que te diga una cosa?

KIT Iremos a ver otra película. ¿Qué echan en el Capitol?

ANGIE Mi madre no me dejará ir, ¿verdad?

KIT No se lo digas.

ANGIE Es que no tengo dinero.

KIT Yo te lo pago.

39
40

ANGIE Pero se enfadará, ¿verdad?

KIT Si quieres se lo pregunto por ti.

ANGIE No tengo dinero y no quiero que pagues tú.

KIT Se lo preguntaré.

ANGIE No le gustas.

KIT Todavía me queda dinero de mi cumpleaños. ¿Te ha dicho que yo no


le gusto? Entonces me iré sola al cine.

ANGIE Tu madre no te deja. Te tengo que llevar.

KIT No se enterará.

ANGIE Te dará miedo la persona que se siente a tu lado.

KIT No, no me dará miedo. Sí que le gusto. Entonces, dime...

ANGIE Decirte qué.

KIT Eres tú quien no le gustas a tu madre.

ANGIE Bueno, a mí tampoco me gusta ella, así que estamos en paz.

JOYCE (Desde fuera) Angie. Angie. Angie. Sé que estás ahí fuera. No voy
a salir a buscarte. Ven aquí.

(Silencio. No ocurre nada.)

ANGIE Anoche cuando estaba en la cama... Ayer estuve pensando si


podría hacer que las cosas se movieran. ¿Sabes?, hacer que las cosas se
muevan sin tocarlas. Anoche estaba en la cama y de repente una foto se cayó
de la pared.

KIT ¿Qué foto?

ANGIE La foto de mi abuelo, esa foto. No el póster. La fotografía con el


marco.

KIT ¿Hiciste algo para que se cayera?


40
41

ANGIE Seguramente.

KIT Pero, ¿estabas pensando en eso?

ANGIE En eso no, pero pensaba en otra cosa.

KIT No creo que eso sea muy bueno.

ANGIE ¿Conoces al gatito?

KIT ¿Qué gatito?

ANGIE Sólo hay uno. El muerto.

KIT ¿Qué pasa con el gatito?

ANGIE Anoche lo oí.

KIT ¿Dónde?

ANGIE Aquí fuera. Estaba muy oscuro. ¿Qué pasa si te dejo aquí fuera,
toda la noche, con todo oscuro?

KIT No puedes. Me iría a mi casa.

ANGIE No podrías.

KIT Sí que puedo.

ANGIE No, si yo no quiero, no.

KIT Sí, podría.

ANGIE Entonces no verías nada. No oirías al gatito.

KIT Puedo verlo durante el día.

ANGIE No, no puedes. No lo puedes oír durante el día.

KIT No quiero oírlo.

ANGIE Estás asustada, eso es lo que te pasa.


41
42

KIT No estoy asustada de nada.

ANGIE Tienes miedo de la sangre.

KIT De todas formas, no es el gatito que tú dices. Sólo oíste al gato viejo.

ANGIE Tú no sabes lo que oí, ni lo que vi.

KIT Sólo oíste al gato viejo.

ANGIE Tú no sabes nada porque eres una cría.

KIT Estás encima de mí.

ANGIE Me importa una mierda.

KIT Puta tonta.

ANGIE Puta tonta tú.

KIT Te odio.

ANGIE No me importa.

KIT Te odio.

ANGIE Voy a matar a mi madre y tú lo vas a ver.

KIT No quiero jugar.

ANGIE Te da miedo la sangre.

(Kit mete la mano bajo su vestido y saca un dedo ensangrentado.)

KIT Mira, ¿ves? Tengo mi propia sangre. ¿Ves como no me da miedo?

(Angie coge la mano de Kit y le chupa el dedo.)

ANGIE Soy un caníbal. Puedo convertirme en un vampiro.

KIT Esa foto no estaba bien colgada.


42
43

ANGIE Tú harás lo mismo con mi sangre.

KIT No tengo por qué.

ANGIE Estás asustada.

KIT Lo haré si yo quiero. A lo mejor lo hago. No tengo que hacerlo sólo


porque tú lo digas. Si lo hago me pondré enferma por tu culpa.

ANGIE No me importa. No me importa si te pones enferma. No me


importa la sangre. Si no me escapo de aquí me voy a morir.

KIT Yo me voy a mi casa.

ANGIE No puedes cruzar el jardín. Te verá mi madre.

KIT No le diré que estás aquí.

ANGIE Oh bien, estupendo.

KIT Le diré que estaba sola. Le diré que tú estás en mi casa y que voy a
buscarte.

ANGIE Sabe que estoy aquí, tonta.

KIT Entonces, ¿por qué no puedo cruzar el jardín?

ANGIE Porque yo he dicho que no.

KIT De todas formas tú tampoco le gustas a mi madre.

ANGIE Yo no quiero gustarle. Es una puta.

KIT No lo es.

ANGIE Se lo hace con todos.

KIT No lo hace.

ANGIE Pero si no sabes lo que es.

KIT Sí que lo sé.


43
44

ANGIE Entonces, dime...

KIT Nos lo enseñan en la escuela, lista. Sale en la televisión. Tú no lo has


hecho.

ANGIE ¿Cómo lo sabes?

KIT Porque sé que no lo has hecho.

ANGIE Entonces no lo sabes, porque lo he hecho.

KIT ¿Con quién?

ANGIE No te voy a decir con quién.

KIT No lo has hecho.

ANGIE ¿Cómo lo sabes?

KIT ¿Con quién?

ANGIE No te lo voy a decir.

KIT Dijiste que me lo contarías todo.

ANGIE Te mentí, ¿vale?

KIT ¿Con quién? No me lo puedes decir porque tú nunca...

ANGIE Shhhhhhh.

( Joyce ha salido de la casa. Se para a mitad de camino y escucha. Ellas se


callan.)

JOYCE ¿Estas ahí Angie? ¿Kit? ¿Estas ahí Kit? ¿Queréis merendar? Tengo
galletas de chocolate. Si venís ahora os las doy.
( Todas escuchan y esperan)
Puta enana de mierda. Quédate ahí y muérete. Voy a cerrar la puerta.
(Todas esperan. Joyce vuelve a entrar en la casa. Angie y Kit se quedan en
silencio por un momento.)

KIT Cuando hay guerra, ¿cuál es el lugar más seguro?


44
45

ANGIE Ninguno.

KIT Mi madre dijo que Nueva Zelanda. La piel se te quema enseguida.


¿Nos vamos a Nueva Zelanda?

ANGIE Yo no voy a quedarme aquí.

KIT ¿Nos vamos a Nueva Zelanda?

ANGIE Tú no eres lo bastante mayor.

KIT Tú no eres lo bastante mayor.

ANGIE Pero soy lo bastante mayor para casarme.

KIT Tú no te quieres casar.

ANGIE No, pero soy lo bastante mayor.

KIT Yo descubriría donde van a lanzar la bomba y me pondría justo en el


sitio.

ANGIE No encontrarías el sitio.

KIT Mejor que arrastrarse por el suelo, toda despellejada. Puagh.

ANGIE No lo encontrarías, tonta. Es un secreto.

KIT ¿Te gustaría ir así? ¿Y tú adónde vas a escaparte?

ANGIE No te lo voy a decir.

KIT ¿Por qué?

ANGIE Es un secreto.

KIT Pero tú me cuentas todos tus secretos.

ANGIE Los secretos de verdad, no.

KIT Sí me los cuentas.

45
46

ANGIE No. No te los cuento.

KIT Quiero ir a algún sitio lejos de la guerra.

ANGIE Olvídate de la guerra.

KIT No puedo.

ANGIE Tienes que hacerlo, porque es muy aburrido.

KIT Me acordaré de la guerra esta noche.

ANGIE Voy a hacer otra cosa.

KIT ¿Qué? Angie, venga. Angie, dímelo.

ANGIE Es un secreto de verdad.

KIT No puede ser peor que lo del gatito, y lo de matar a tu madre, y lo de


la guerra.

ANGIE Bueno, este secreto no te lo voy a decir.

KIT Mi madre dice que hay algo raro en ti, porque juegas con una chica de
mi edad. Dice que por qué no tienes amigas de tu propia edad. La gente de tu
edad sabe que hay algo extraño en ti. Ella dice que eres una mala influencia.
Dice que va a hablar con tu madre.

(Angie tuerce el brazo de Kit hasta que ésta empieza a llorar)

ANGIE Di que eres una mentirosa.

KIT Lo ha dicho mi madre, yo no.

ANGIE Di que te vas a comer mi mierda.

KIT No me puedes obligar.

(Angie la suelta)

ANGIE Me da lo mismo. Me voy a escapar.

KIT Entonces vete.


46
47

ANGIE Os vais a despertar una mañana y descubriréis que me he ido.

KIT Vale.

ANGIE No te voy a decir cuando.

KIT Bueno.

ANGIE Perdona que te haya hecho daño.

KIT Estoy cansada.

ANGIE ¿Te gusto?

KIT No lo sé.

ANGIE Tú a mí si me gustas.

KIT Me voy a casa.

(Kit se levanta)

ANGIE Tú no te vas.

KIT Estoy cansada.

ANGIE Te verá mi madre.

KIT Y me dará una galleta de chocolate.

ANGIE Kitty.

KIT Dime dónde te vas.

ANGIE Siéntate.

(Kit se sienta de nuevo en la cabaña)

KIT Venga, entonces cuéntamelo.

ANGIE ¿Juras que no se lo dirás a nadie?

47
48

KIT Lo juro.

ANGIE Me voy a Londres. A ver a mi tía.

KIT ¿Y qué?

ANGIE Eso es todo.

KIT Yo veo a mi tía muchas veces.

ANGIE Yo no suelo ver a mi tía.

KIT Y, ¿por qué es tan especial?

ANGIE Es especial. Ella es especial.

KIT ¿Por qué?

ANGIE Porque es especial.

KIT ¿Por qué?

ANGIE Porque es especial.

KIT ¿Por qué?

ANGIE Mi madre la odia.

KIT ¿Por qué?

ANGIE Porque la odia.

KIT A lo mejor no es muy simpática.

ANGIE Sí que es simpática.

KIT ¿Cómo lo sabes?

ANGIE Porque la conozco.

KIT Dijiste que nunca la habías visto.

ANGIE La vi el año pasado. Tú también la viste.


48
49

KIT ¿La vi?

ANGIE Da igual.

KIT Ya me acuerdo. Esa señora... ¿Por qué es tan especial?

ANGIE Da trabajo a la gente.

KIT ¿Y eso es tan especial?

ANGIE Creo que soy la hija de mi tía. Creo que mi madre de verdad es mi
tía.

KIT ¿Por qué?

ANGIE Porque ella suele ir a América. Y ahora, cállate.

KIT Yo he estado en Londres.

ANGIE Dame un abrazo y cállate, porque estoy enferma.

KIT Estás sentada en mi brazo.

(Silencio. Joyce sale y se acerca silenciosamente.)

JOYCE Venga vamos.

KIT Hola.

JOYCE Ya es hora de irse a casa.

KIT Queremos ir al Capitol.

JOYCE ¿A qué hora?

KIT No sé.

JOYCE ¿Qué echan?

KIT No sé.

JOYCE No estas muy enterada, ¿verdad?


49
50

KIT Entonces, ¿podemos ir?

JOYCE Angie tiene que limpiar su habitación primero.

ANGIE No, no la voy a limpiar.

JOYCE Sí, lo vas a hacer, esta hecha una pocilga.

ANGIE No lo voy a hacer.

JOYCE Entonces no vas al cine.

ANGIE Sí que voy a ir.

JOYCE No tienes dinero, ¿verdad?

ANGIE Kit me va a invitar.

JOYCE No te va a invitar.

KIT Voy a ayudarte a limpiar tu habitación.

JOYCE Qué amable.

ANGIE No vas a ayudarme. Tú espera aquí.

KIT Entonces date prisa.

ANGIE No quiero. Tú espera.

(Angie entra en la casa. Silencio)

JOYCE No sé.
(Silencio)
¿Cómo te va en el colegio?

KIT Bien.

JOYCE En qué curso estás ahora, ¿tercero?

KIT Segundo.

50
51

JOYCE Tu madre dice que eres muy buena en literatura.


(Silencio)
Quizá Angie debería haber seguido en la escuela.

KIT No le gustaba.

JOYCE A mí tampoco me gustaba. Y mírame. Si no eres capaz de


adaptarte a la escuela, lo vas a tener difícil en esta vida. Pero a Angie le va a
dar igual. No va a poder conseguir un trabajo, ahora que es tan difícil
conseguir uno. Pena me da quien se encargue de ella. Mejor que se case.
Aunque no sé quien va a quererla. Quizá sea una de esas chicas que nunca se
van de casa. ¿Qué quieres ser cuando seas mayor, Kit?

KIT Física.

JOYCE ¿Qué?

KIT Física Nuclear.

JOYCE ¿Para qué?

KIT Porque yo podría; soy muy lista.

JOYCE Ya sé que eres lista, cariño.


(Silencio)
Voy a hacerme un café.
(Silencio)
Parece que va a llover.
(Silencio)
¿No tienes amigas de tu edad?

KIT Sí.

JOYCE Bueno, y entonces...

KIT Yo soy mayor para mi edad.

JOYCE Y Angie es retrasada, ¿no? Pues no es retrasada.

KIT Yo quiero a Angie.

JOYCE Es lista a su manera.


51
52

KIT No me lo puedes prohibir.

JOYCE No quiero prohibirte nada.

KIT No puedes.

JOYCE No seas descarada, Kitty. Angie siempre es muy simpática con las
niñas de tu edad.

KIT Ahí viene, así que es mejor que me dejes en paz.

(Angie sale. Se ha cambiado y lleva su mejor vestido viejo, le queda un poco


pequeño.)

JOYCE ¿Para qué te has puesto eso? ¿Has limpiado tú habitación? No


puedes limpiar tu habitación con eso puesto.

ANGIE He mirado en el armario y ahí estaba.

JOYCE Por supuesto que estaba ahí, tiene que estar ahí. ¿Y eso te
sorprende? ¿Te sorprendes por encontrar algo donde tiene que estar?

ANGIE He decidido ponérmelo.

JOYCE Hoy no, ¿por qué? ¿Para limpiar tu habitación? No vas a ir al cine
hasta que limpies tu habitación. Te puedes poner el vestido después, si
quieres. ¿Has hecho tu habitación? No te vas a librar, lo sabes.

KIT Angie, vamos.

JOYCE Ella no va hasta que haga su habitación.

KIT Empieza a llover.

JOYCE Venga, venga vamos. Date prisa y haz tu habitación Angie, y


después puedes ir al cine con Kit. Nos estamos mojando, vamos. Miraremos
el horario en el periódico. Kit, tu madre sabe que vas a llegar tarde, ¿verdad?
Date prisa, Angie. Vas a estropear tu vestido. Me pones enferma.

( Joyce y Kit corren dentro. Angie se queda donde está. Sonido de lluvia. Kit
sale de la casa y grita.)

52
53

KIT Angie. Angie, vamos. Te vas a mojar.

(Kit vuelve donde esta Angie)

ANGIE Me he puesto este vestido para matar a mi madre.

KIT Bueno, pero no lo has hecho.


(Kit sale. Angie se queda en el columpio, sola.)

53
54

ACTO II

ESCENA I

(Oficina “Top Girls”. Agencia de empleo. Una oficina. Lunes por la


mañ[Link] y Nell acaban de llegar a trabajar.)

NELL Un café, un café, un cafe

WIN Las rosas eran estupendas.

NELL Café.

WIN Sirena.

NELL Ohhh.

WIN Judith. Me enseñó todos sus nombres.

(Nell se toma un café.)

NELL Ahhh. Y entonces, ¿qué?

WIN Tiene uno de los mejores jardines de rosas de la ciudad. Organiza


exposiciones.

NELL ¿Que hace qué?

WIN Fue como vivir juntos. Su mujer estaba visitando a su madre.

NELL Qué bien te organizas. Eso no me lo dijiste.

WIN No, no. Fue el quien me llamó por teléfono, el sábado por la mañana.

NELL Que suerte que estabas libre.

WIN Eso es lo que le dije.

NELL No me lo puedo creer.

WIN ¿Has visto alguna vez un maravilloso jardín de rosas?

54
55

NELL No me gustan las flores. Me gustan las piscinas.

WIN Marilyn, Esther. Les pone nombre de chicas.

NELL Nuestra amiga va a llegar tarde. Te apuesto lo que quieras a que ha


estado celebrando el ascenso todo el fin de semana.

WIN Yo llamaría Elvis a una rosa. O Tom Jones.

NELL ¿Ha llegado Robert?

WIN Si ha llegado empezará a marearnos con algún problema.

NELL Robert puede meterse sus problemas por donde le quepa.

WIN Robert está muy afectado.

NELL Robert cree que porque es un tío el puesto le pertenece. Marlene


tiene más pelotas que Robert, y eso es lo que hay.

WIN Pobre gilipollas.

NELL Sobrevivirá.

WIN Se largara.

NELL A mí tampoco me importaría un cambio de aires.

WIN ¿En serio?

NELL Nunca he sido una mujer me haya quedado quieta en el mismo sitio.
Hay que explorar nuevos horizontes.

WIN ¿Y quién te va a fichar?

NELL No hay nada definitivo.

WIN ¿Te lo estas pensando?


NELL No lo tengo claro. Estaría mal de la cabeza si lo tuviera todo tan
claro. La mayoría no pueden pagarme lo suficiente. ¿Y tú?

WIN De momento estoy bien. A no ser que me vaya a Australia.

55
56

NELL Aquí no quedan muchas posibilidades para ascender.

WIN Marlene ha acabado con ellas.

NELL Que tenga buena suerte. Pero nos podrían subir el sueldo.

WIN No tienes más que preguntar.

NELL Puedo preguntarlo todo menos eso.

WIN Bueno, ¿qué es lo que tenemos hoy? Tengo a un señor que vi la


semana pasada.

NELL ¿Sirve para algo?

WIN Es decidido. Un poco paleto.

NELL ¿Guapo?

WIN Viste bien.

NELL ¿Ambicioso?

WIN Quiere llegar alto, pero no sé si tiene suficiente de aquí.

NELL En Volkswagen quieren seis altos ejecutivos y sólo he visto a dos y


medio.

WIN Está teniendo mucho éxito como representante, pero cree que ya es
hora de meterse en una oficina. Lo mande a IBM pero no entró.

NELL En Volkswagen tambien necesitan representantes.

WIN Sí, pero no es muy despierto.

NELL ¿Puede dirigir una oficina?

WIN Con una secretaria que le haga todo puede llegar lejos.

NELL De todas formas, voy a recomendarle. Tengo a un pobre imbécil al


que nunca debí decirle que le ayudaría. Me enterneció el corazón.

56
57

WIN ¿Tierna tu? ¿Cuántos años tiene?

NELL Sí, bueno, cincuenta y cinco.

WIN No me digas más.

NELL Sabe cuales son sus limitaciones; no quiere ser director. Un pobre
desgraciado que quiere más comisión y un poquito de playa.

WIN ¿Eso no lo queremos todos?

NELL Busca un trabajo en otra ciudad.

WIN ¿Y qué dice su mujer?

NELL A ella no le importaría. Esta en la menopausia.

WIN Ese va a ser su problema. No pierdas el tiempo.

NELL Yo nunca pierdo el tiempo.

WIN ¿Buen fin de semana?

NELL Se puede decir que sí.

WIN ¿Con quién has estado?

NELL Con uno el viernes, con otro el sábado...

WIN Ayayayayay...

NELL Y el domingo por la noche estuve viendo la tele.

WIN ¿Cuál de los dos te gustó más?

NELL Lo mejor, el domingo por la noche. Un vaso de leche caliente y a la


cama.

WIN A ver que más hay...

NELL Tengo una chica que cree que es buena vendedora.

WIN ¿Vas a ocuparte de ella?


57
58

NELL Ha tenido varios trabajos.

WIN ¿En servicios?

NELL No, vende maquinaria, electrodomésticos.

WIN Dura de pelar, como nosotras.

NELL Nos vendrían bien unas cuantas de esas.

WIN Aquí no necesitamos a nadie.

NELL No, pero yo siempre quiero a las mejores. Hay que tenerlas fichadas.

WIN Yo creo que somos demasiadas.

NELL Derek me ha pedido otra vez que me case con él.

WIN ¿No se da cuenta de que está acabado?

NELL Le he dicho que no quiero ser un ama de casa.

WIN La verdad es que podrías serlo.

NELL Si quisiera ser ama de casa, sería la mejor.

WIN Podrías casarte y seguir trabajando.

NELL Podría seguir trabajando y no casarme con él.

( Llega Marlene)

MARLENE Buenos días, señoritas.

(Win y Nell la vituperan y la silban)

NELL ¿Un café?

WIN No mencionamos que has llegado tarde por simple táctica.

MARLENE Puto metro.

58
59

WIN Esa excusa ya la hemos oído.

NELL Esa ya nos la sabemos.

WIN La alta ejecutiva no llega puntual; la pobre trabajadora, si.

MARLENE Pásame el azúcar y cállate, cariño.

WIN Bueno, estoy encantada...

NELL Robert parece que está enfermo.

WIN Está enfermo. Tiene úlcera y algo en el corazón. Me lo ha dicho.

NELL Entonces tendrá que dejarlo, ¿no?

WIN ¿Dejar qué?

NELL De fumar, beber, gritar. Dejar de trabajar.

WIN Bueno, de trabajar.

NELL Estamos viendo lo que hay para hoy.

MARLENE Me voy a ocupar de las chicas de Mary. Se han amontonado


desde que está fuera.

NELL Media docena de jóvenes inexpertas y una Licenciada en Arte que


no sabe escribir a máquina.

WIN Me he pasado todo el fin de semana en su casa.

NELL Le gusta su jardín de rosas.

WIN Tuve que esconderme en la parte trasera del coche para que los
vecinos no me vieran salir.

NELL Venga ya.

WIN Fue divertido.

NELL Pues vaya mierda.

59
60

WIN Sí que lo fue.

MARLENE De todas formas te verían en el jardín.

WIN No. El jardín tiene unos muros muy altos.

NELL Se lo voy a decir a su mujer.

WIN Y una mierda.

NELL Así le dejaría, y tú podrías quedarte con el jardín de rosas.

WIN En cuanto se entere su mujer, yo lo dejo.

NELL No te entiendo.

WIN Bueno, un poco de diversión.

NELL Me parece que ya es hora de que te vayas a Australia.

WIN Me parece que ya es hora de que empecemos a trabajar.

NELL Si tienes algún simpático cabrón, Marlene, me haría falta para la


Volkswagen.

MARLENE Puede que tenga alguno esta tarde. Ahora tengo que ocuparme
de las secretarias de Mary.

NELL Bueno, pronto estarás dándonos órdenes.

MARLENE ¿Te sienta mal?

NELL No me gusta ser una segundona.

MARLENE ¿Y a quién le gusta?

WIN Preferimos que seas tú, antes que Robert. Nos alegramos por ti, ¿no es
así, Nell?

NELL Sí, mucho. De verdad.

60
61

(ENTREVISTA)

(WIN Y LOUISE)

WIN Bueno Louise, hola; tengo tus datos. Has sido muy leal a este trabajo
que veo aquí.

LOUISE Si, lo he sido.

WIN Veinte y un años en el mismo sitio es mucho tiempo.

LOUISE Sí, pero creo que ya es hora de cambiar.

WIN ¿Cuántos años tienes?

LOUISE Sobre los cuarenta.

WIN ¿Exactamente?

LOUISE Cuarenta y seis.

WIN No tiene por que ser una desventaja; bueno, por supuesto tenemos que
afrontar este hecho, pero no es necesariamente una desventaja; la experiencia
también cuenta para algo.

LOUISE Eso espero.

WIN Bueno, ahora entre nosotras: ¿hay algún problema, alguna razón por
la que te vas y no aparece en el informe?

LOUISE No, no, nada de eso.

WIN ¿Nada de qué?

LOUISE Nada de nada.

WIN Una relación laboral de tantos años no se acaba porque si; ¿el
ambiente era insoportable? ¿Ningún enfrentamiento con tus superiores? ¿Con
tus compañeros tampoco?

LOUISE No. Siempre he evitado algo así. He procurado llevarme bien con
todos.

61
62

WIN Solo lo pregunto porque eso puede afectar al informe y también a tu


motivación; quiero tener bien claro por qué te vas. Así que supongo que es el
trabajo en sí mismo lo que ya no te satisface. ¿Es por el dinero?

LOUISE En parte es por el dinero. Pero no es por el dinero.

WIN Tu sueldo es muy respetable. ¿Hay alguien que dependa de ti?

LOUISE No, no, nadie. Mi madre murió.

WIN Entonces, ¿por qué quieres cambiar?

LOUISE La gente cambia.

WIN ¿Pero por qué tú, ahora, después de pasarte toda la vida en el mismo
sitio?

LOUISE Por eso mismo, yo he vivido para esa empresa. Podría decirse que
les he dado mi vida porque la verdad no he tenido mucha vida propia. He
trabado hasta por las noches y no he tenido tiempo para nada más. He sido
Directora Administrativa desde los veintisiete años y yo sé lo que esto
significa. He creado un departamento. Y ahí esta, funciona muy bien pero
siento que estoy estancada. Quisiera trabajar en otra parte, y conseguir
puestos más altos. Nadie se da cuenta de mi, tampoco lo espero, no intento
llamar la atención cometiendo fallos, todo el mundo da por hecho que mi
trabajo es perfecto. Se darán cuenta cuando me vaya, creo que lo sentirán
cuando me pierdan; por supuesto que me ofrecerán más dinero, pero lo
rechazaré. Entonces cuando me haya ido, verán lo que estaba haciendo por
ellos.

WIN Si te ofrecen más dinero, ¿no te quedarás?

LOUISE No, no me quedaré.

WIN ¿Eres la única mujer?

LOUISE Aparte de las secretarias, sí. Había una, era mi ayudante, fue la
única vez que cogí como ayudante a una chica, siempre tuve mis dudas. No
me importa trabajar con mujeres, creo que en el trabajo puedo pasar por
hombre. Pero sí que cogí a esta joven, su currículum era excelente, y lo hizo
muy bien; se hizo con un departamento para ella sola, y luego dejó la
compañía por una rival donde ahora es miembro del consejo administrativo;
y bueno, pues que tenga suerte. Tiene un estilo diferente, es un nuevo tipo de
62
63

mujer, atractiva, bien vestida, no quiero decir que yo no vista adecuadamente.


Pero ahora hay un tipo de mujer en torno a los treinta que ha crecido en un
clima diferente. No son tan cuidadosas. Dan por sentado que son buenas. Yo
he tenido que justificar mi existencia cada minuto, y lo he hecho, lo he
demostrado y bien.

WIN Vamos a ver, en los puestos vacantes vas a tener que competir con
hombres más jóvenes. Hay compañías en las que valorarán suficientemente
tu experiencia, y en las que tendrás una oportunidad. También hay campos
que son más asequibles para una mujer, hay una compañía de cosméticos
donde tu experiencia puede ser relevante. Son ocho y medio, no sé si te
interesa.

LOUISE He demostrado que puedo ganar dinero. Es más importante


escapar. Siento que es ahora o nunca. Algunas veces / creo-

WIN No deberías de hablar mucho en la entrevista.

LOUISE No lo hago. Normalmente no hablo sobre mí. Sé muy bien como


comportarme en cualquier situación que se de en la oficina. Sólo te hablo
porque me parece que tu trabajo es entenderme, desde luego que sí. Tú has
hecho las preguntas.

WIN Creo que te he entendido perfectamente.

LOUISE Bueno, bien, eso está bien.

WIN ¿Bebes?

LOUISE Por supuesto que no. No soy una abstemia. Creo que eso es
sospechoso. Ser abstemia es tan sospechoso como ser alcohólica. ¿Qué
quieres decir? Yo no bebo. ¿Por qué?

WIN Yo bebo.

LOUISE Yo no.

WIN Haces bien.

(Oficina Principal)
(Marlene y Angie. Llega Angie.)

63
64

ANGIE Hola.

MARLENE ¿Tienes una cita?

ANGIE Soy yo. He venido.

MARLENE ¿Qué? No puedes ser tú, ¿Angie?

ANGIE Ha sido difícil encontrar este sitio. Me he perdido.

MARLENE ¿Cómo has pasado hasta aquí? La recepcionista, la chica del


escritorio, ¿no intentó pararte?

ANGIE ¿Qué escritorio?

MARLENE No importa.

ANGIE Simplemente entré. Te estaba buscando.

MARLENE Bueno, ya me has encontrado.

ANGIE Sí.

MARLENE ¿Dónde está tu mamá? ¿Has venido a la ciudad a pasar el día?

ANGIE En realidad, no.

MARLENE Siéntate. ¿Te encuentras bien?

ANGIE Sí, gracias.

MARLENE Bueno, ¿dónde está Joyce?

ANGIE Está en casa.

MARLENE Entonces, ¿has venido de excursión con la escuela?

ANGIE He dejado la escuela.

MARLENE ¿Has venido con alguna amiga?

ANGIE No, he venido sola.

64
65

MARLENE Así que has venido por tu cuenta, que divertido.


¿Qué has hecho? ¿Ir de compras? ¿Visitar la Torre de Londres?

ANGIE No, sólo he venido aquí; he venido a verte a ti.

MARLENE Es muy bonito que hayas pensado hacer una visita a tu tía. No
hay muchas sobrinas que prefieran hacer eso antes que otras cosas. ¿Quieres
una taza de café?

ANGIE No, gracias.

MARLENE ¿Té, zumo de naranja?

ANGIE No, gracias.

MARLENE ¿Te encuentras bien?

ANGIE Sí, gracias.

MARLENE ¿Estás cansada del viaje?

ANGIE Sí, estoy cansada del viaje.

MARLENE Entonces descansa un poco. ¿Cómo está Joyce?

ANGIE Está bien.

MARLENE Como siempre.

ANGIE Oh, sí.

MARLENE Desgraciadamente has elegido un día en que estoy bastante


ocupada, aunque no hay uno solo en que no lo esté; te llevaré a comer y
luego iremos al Madame Tussaud. Podríamos ir de compras. ¿A qué hora
tienes que estar de vuelta? ¿Tienes billete de vuelta?

ANGIE No.

MARLENE Entonces, ¿en qué tren vuelves?

ANGIE He venido en autobús.

MARLENE Y, ¿en qué autobús vuelves? ¿Vas a quedarte esta noche?


65
66

ANGIE Sí.

MARLENE ¿Con quién te vas a quedar? Quieres que me ocupe de ti esta


noche, ¿no es eso?

ANGIE Sí, por favor.

MARLENE No tengo una cama supletoria.

ANGIE Puedo dormir en el suelo.

MARLENE Puedes dormir en el sofá.

ANGIE Sí, por favor.

MARLENE Joyce podía haberme llamado. Ella es así.

ANGIE ¿Aquí es donde trabajas?

MARLENE Es donde he estado trabajando los dos últimos años, pero me


voy a cambiar a otra oficina.

ANGIE Es preciosa.

MARLENE Mi nueva oficina es más bonita que ésta. Tengo un despacho


sólo para mí.

ANGIE ¿Puedo verlo?

MARLENE No, ahora no, hay otra persona en este momento. Pero se va la
semana que viene, y yo voy a hacer su trabajo.

ANGIE ¿Eso es bueno?

MARLENE Sí, es muy bueno.

ANGIE ¿Vas a estar a cargo de todo?

MARLENE Sí, lo estoy.

ANGIE Sabía que lo estarías.

66
67

MARLENE ¿Cómo lo sabías?

ANGIE Sabía que estarías a cargo de todo.

MARLENE De todo no.

ANGIE Lo estarás.

MARLENE Bueno, ya veremos.

ANGIE Entonces, ¿puedo verlo la semana que viene?

MARLENE ¿Estarás aquí la semana que viene?

ANGIE Sí.

MARLENE ¿No tienes que ir a casa?

ANGIE No.

MARLENE ¿Por qué no?

ANGIE No pasa nada, todo va bien.

MARLENE ¿Todo va bien?

ANGIE Sí, no te preocupes.

MARLENE ¿Sabe Joyce dónde estás?

ANGIE Sí, claro que sí.

MARLENE ¿Lo sabe?

ANGIE No te preocupes por eso.

MARLENE Entonces, ¿cuánto tiempo piensas quedarte conmigo?

ANGIE ¿Te acuerdas cuando nos visitaste el año pasado?

MARLENE Sí, fue muy bonito, ¿verdad?

ANGIE Fue el mejor día de mi vida.


67
68

MARLENE Bueno, ¿cuánto tiempo piensas quedarte?

ANGIE ¿No me quieres?

MARLENE Sí, sí, es pura curiosidad.

ANGIE Si tú no me quieres no me quedaré.

MARLENE No, por supuesto que puedes quedarte.

ANGIE Dormiré en el suelo. No seré ningún estorbo.

MARLENE No te pongas triste.

ANGIE No estoy triste, no lo estoy. No te preocupes.

(Entre la Sra. Kidd)

SRA. KIDD Perdone

MARLENE ¿Sí?

SRA. KIDD Perdone.

MARLENE ¿Puedo ayudarla en algo?

SRA. KIDD Perdone que la interrumpa de esta manera, pero tengo que
hablar con usted.

MARLENE En este momento estoy muy ocupada. / Podría ir a la


recepción-

SRA. KIDD Soy Rosemary Kidd, la mujer de Howard, usted no me


reconoce pero nos conocimos, yo la recuerdo / pero usted no-

MARLENE Sí por supuesto, Sra. Kidd, lo siento, sí que nos conocimos.


Supongo que Howard anda por algún otro sitio; ¿ha mirado en su oficina?

SRA. KIDD Howard no anda por aquí, no. Pero me temo que es a usted a
quien he venido a ver, si tiene un minuto o dos.

MARLENE La verdad es que tengo una cita dentro de cinco minutos.


68
69

SRA. KIDD Esto no nos llevará más de cinco minutos. Lo siento mucho.
Es un tema de mucha urgencia.

MARLENE Sí, por supuesto. ¿Qué puedo hacer por usted?

SRA. KIDD Quería tener una charla, una charla informal. No es una cosa
que sencillamente- Lo siento si estoy interrumpiendo su trabajo. Ya sé que el
trabajo en la oficina no es como el de la casa / que son todo interrupciones.

MARLENE No no, esta es mi sobrina. Angie. La Sra. Kidd.

SRA. KIDD Encantada de conocerte.

ANGIE Muy bien, muchas gracias.

SRA. KIDD Howard no viene hoy.

MARLENE ¿No viene?

SRA. KIDD Se siente mal.

MARLENE No lo sabía. Siento mucho oír esto.

SRA. KIDD El caso es que está en un estado de shock. Por lo que ha


pasado.

MARLENE ¿Qué ha pasado?

SRA. KIDD Usted debería saberlo mejor que nadie. Me refiero a su


nombramiento como directora, en vez de Howard. No se ha encontrado nada
bien durante todo el fin de semana. No ha dormido las últimas tres noches.
Yo tampoco he dormido.

MARLENE Siento mucho oír esto, Sra. Kidd. ¿Ha pensado en tomar
pastillas para dormir?

SRA. KIDD Es muy duro cuando alguien ha trabajado todos estos años.

MARLENE El mundo de los negocios está lleno de pequeños


contratiempos. Estoy segura de que Howard lo sabe. Se recuperará en uno o
dos días. Todos nos recuperamos.

69
70

SRA. KIDD Si pudiera verle sabría de lo que le estoy hablando. ¿ Qué va a


ser de él trabajando para una mujer? Si hubiera sido un hombre, creo que lo
hubiera tomado como una cosa normal.

MARLENE Creo que va a tener que superarlo.

SRA. KIDD Soy yo la que tiene que soportar lo peor. Yo no soy a la que
han ascendido. Siempre pongo a Howard en primer lugar. Y ahora ¿qué es lo
que recibo? Vosotras las mujeres esto, vosotras las mujeres aquello. No es mi
culpa. Va a tener que ser muy cuidadosa en cómo le trata. Está muy herido.

MARLENE Naturalmente que seré discreta y amable con él, usted no


empiece a agobiar. Le consultaré cualquier decisión que afecte a su
departamento. Pero el trato, Sra. Kidd, no será diferente al de cualquiera de
mis otros colegas.

SRA. KIDD Yo creo que es diferente, porque él es un hombre.

MARLENE No estoy muy segura de por qué ha venido a verme.

SRA. KIDD Tenía que hacer algo.

MARLENE Bien, ya lo ha hecho, ya me ha visto. Me temo que no nos


queda más tiempo. Siento que lo esté pagando con usted. Realmente es una
mierda, Howard.

SRA. KIDD Pero tiene una familia que mantener. Tiene tres hijos. Es lo
justo.

MARLENE Entonces, ¿me está sugiriendo que deje mi puesto y se lo de a


él?

SRA. KIDD Se me había pasado por la cabeza, que si por alguna razón
usted no pudiera, creo que él sería lógicamente la segunda opción. ¿No lo
cree? No se lo estoy pidiendo.

MARLENE Bien.

SRA. KIDD No debe decirle que he venido. Es muy orgulloso.

MARLENE Si a él no le gusta lo que está pasando, puede irse a otro sitio.

SRA. KIDD ¿Eso es una amenaza?


70
71

MARLENE Lo siento mucho, pero tengo que trabajar.

[Link] No es tan fácil, un hombre de la edad de Howard... A usted no


le importa. Pensaba que había ido demasiado lejos, pero está en lo cierto.
Usted es una de esas toca-pelotas, / eso es lo que es. Acabará

MARLENE Lo siento mucho pero tengo que trabajar.

SRA. KIDD sola y miserable. Usted no es normal.

MARLENE Por favor, ¿podría irse a la mierda?

SRA. KIDD Pensé que sí la veía por lo menos estaría haciendo algo.

(La Sra. Kidd sale)

MARLENE Ahora tengo que trabajar. ¿Volverás más tarde?

ANGIE Creo que has estado maravillosa.

MARLENE Tengo que trabajar.

ANGIE Le dijiste que se fuera a la mierda.

MARLENE ¿Puedes volver más tarde?

ANGIE ¿Puedo quedarme aquí?

MARLENE ¿No quieres ir a dar una vuelta?

ANGIE Prefiero quedarme aquí.

MARLENE Supongo que puedes quedarte aquí, si es que no te aburres.

ANGIE Es donde más quiero estar en el mundo.

MARLENE Entonces te veo después.


(Marlene se va. Angie se sienta en la mesa de Win).i
Entrevista. Nell y Shona.

NELL ¿Esto está bien? ¿Tú eres Shona?


71
72

SHONA Sí.

NELL Aquí dice que tienes veintinueve años.

SHONA Sí.

NELL Salgo demasiado por las noches. Así que has estado donde estás
ahora cuatro años; Shona, tienes un salario base de seis y tres de comisión.
Entonces, ¿cuál es el problema?

SHONA No hay ningún problema.

NELL ¿Por qué quieres cambiar?

SHONA Solo por cambiar.

NELL ¿Un cambio de producto, un cambio de área?

SHONA Los dos.

NELL ¿Pero eres feliz trabajando como comercial?

SHONA Me gusta conducir.

NELL Pero, ¿no buscas un puesto de dirección?

SHONA Me gustaría un puesto de dirección.

NELL Estarías interesada en un puesto de dirección pero sin dejar de viajar,


¿no es así?

SHONA Quiero viajar, sí.

NELL ¿A cuántos clientes has llamado diariamente?

SHONA A seis.

NELL ¿Y en qué proporción han sido fructíferas?

SHONA Las seis.

NELL Eso es difícil de creer.


72
73

SHONA Cuatro.

NELL Te resulta fácil que inicialmente se interesen por ti, ¿ no es así?

SHONA Oh, sí, inicialmente se interesan muchísimos.

NELL ¿Y qué me dices del cierre de los tratos?

SHONA Yo cierro los tratos, ¿no?

NELL Porque esas son las dudas que un empresario va a tener sobre una
mujer, y no hace falta que te lo diga; si va a tener o no los huevos para
presionar a un cliente y cerrar el trato. Ellos creen que somos demasiado
buenas, que escuchamos las dudas de los compradores. Creen que tomamos
en consideración sus necesidades y sus sentimientos.

SHONA Yo nunca tomo en consideración los sentimientos de la gente.

NELL Estuve de comercial durante seis años, puedo vender cualquier cosa,
he vendido en tres continentes, aparento que soy muy simpática pero en
realidad no lo soy.

SHONA Yo no soy muy simpática.

NELL ¿Qué tal lo pasas viajando con los otros gusanos? ¿Te llevas bien?
¿Manejas la charla?

SHONA Me llevo. Yo me reservo para mí misma.

NELL Eres bastante solitaria, ¿no es así?

SHONA Algunas veces.

NELL Bueno, ¿y en qué especialidad estás interesada?

SHONA Ordenadores.

NELL Esa es una especialidad puntera como sabes y tendrás que competir
con algunos tíos muy listos; hay chicos muy monos en ordenadores, es una
especialidad “estilo-americano”.

SHONA Es por eso por lo que quiero hacerlo.


73
74

NELL ¿Te interesa sistemas de vídeo? Es un puesto bastante importante.

SHONA Sistemas de vídeo está bien.

NELL Porque en este momento Prestel tiene media docena de puestos


vacantes que estoy viendo como los ocupo. Estamos hablando sobre un
sueldo de entre diez y quince mil y más.

SHONA Suena bien.

NELL Estoy dudando en ir yo misma. Pero aquí se gana mucho si


consigues los mejores clientes. ¿Te gustaría trabajar aquí?

SHONA ¿Trabajar aquí?

NELL No estoy en posición de ofrecerte algo, no hay nada oficial ahora


mismo, pero siempre estamos buscando. No somos muchas. Podríamos estar
en contacto.

SHONA Me gusta conducir.

NELL Entonces lo de Prestel ¿ te interesa?

SHONA Sí.

NELL ¿Alguna atadura?

SHONA Ninguna atadura.

NELL Así que recolocarte no sería ningún problema.

SHONA Ningún problema.

NELL Bueno, entonces podrías contarme algo más, sobre lo que has estado
haciendo.

SHONA ¿Qué he estado haciendo? Todo esta ahí.

NELL Los datos básicos están aquí, pero te tengo que presentar a un
empresario.

SHONA Tengo veintinueve años.


74
75

NELL Eso es lo que dice aquí.

SHONA Parecemos jóvenes. El parecer joven nos viene de familia, de


nuestra familia.

NELL Bueno, descríbeme cómo es tu trabajo actual.

SHONA Mi trabajo actual, actualmente. Tengo un coche. Tengo un


Porsche. Conduzco mucho por la M 1. Quemo la M 1. Todo recto por el
carril de velocidad de la M 1, allá voy donde estén los clientes, Staffordshire,
Yorkshire, trabajo mucho en Yorkshire. Vendo electrodomésticos. Como
lavavajillas, lavadoras; las bañeras de acero inoxidable son nuestro producto
estrella y también la formalidad del programa. El servicio post-venta,
ofrecemos muy buen servicio post-venta, piezas de recambio, muchas piezas
de recambio. Y frigoríficos, vendo muchos frigoríficos, sobre todo en verano.
La gente quiere comprar frigoríficos en el verano porque el calor derrite la
mantequilla, y también se harta de poner la leche en una tinaja fría y un trapo
encima, y la gente no quiere hacer esto hoy en día y en esta época. Así que
vendo muchos frigoríficos. Grandes, con grandes congeladores. Grandes
congeladores. Y por la noche cuando estoy fuera me alojo en hoteles. Lo
pago con mis dietas. Suelo alojarme en varios hoteles. Me conocen, a los que
voy. Me registro, me doy un baño, me doy una ducha. Luego bajo al bar, me
tomo un gin tonic, charlo. Luego voy al restaurante y ceno. Normalmente
tomo un filete con champiñones, me gustan los champiñones. El salmón
ahumado me gusta mucho. Me gusta acompañarlo con una ensalada.
Ensalada de lechuga. No me gustan los tomates.

NELL Dios, que pérdida de tiempo.

SHONA ¿Perdona?

NELL Ni una sola palabra de ésto es verdad, ¿no es así?

SHONA ¿Qué quieres decir?

NELL Has rellenado el impreso con una sarta de mentiras.

SHONA No exactamente.

NELL ¿Cuántos años tienes?

SHONA Veintinueve.
75
76

NELL ¿Diecinueve?

SHONA Veintiuno.

NELL ¿Y cuántos trabajos has tenido? ¿Has tenido alguno?

SHONA Pero podría, te lo aseguro.

76
77

(Oficina Principal)
(Angie sentada como antes. Win entra.)

WIN ¿Quién está sentada en mi silla?

ANGIE ¿Qué? Lo siento.

WIN ¿Quién ha estado comiéndose mis cereales?

ANGIE ¿Qué?

WIN No te preocupes, vi a Marlene. Angie, ¿no es así? Soy Win. Y no voy


a salir a comer porque estoy reventada. Me voy a sentar y me voy a tomar un
yogurt. ¿Te gusta el yogurt?

ANGIE No.

WIN Eso está bien, porque solo tengo uno. ¿Tienes hambre?

ANGIE No.

WIN Hay una cafetería en la esquina.

ANGIE No, gracias. ¿Trabajas aquí?

WIN ¿Cómo lo has adivinado?

ANGIE Porque tienes pinta de trabajar aquí y estás sentada en la mesa.


¿Siempre has trabajado aquí?

WIN No, fui “cazada.“ Eso significa que trabajaba en otro sitio como este,
pero estos llegaron y me ofrecieron más dinero. Rompí mi contrato, hubo un
escándalo tremendo. No hay muchas mujeres bien preparadas por ahí. Tu tía
es una mujer estupenda.

ANGIE Sí, lo sé.

WIN ¿Eres fan? ¿Eres fan de tu tía?

ANGIE ¿Crees que podría trabajar aquí?

WIN De momento, no
77
78

ANGIE ¿Cómo empiezo?

WIN ¿Qué sabes hacer?

ANGIE No sé. Nada.

WIN ¿Escribir a máquina?

ANGIE No muy bien. Las letras saltan cuando lo hago con mayúsculas. Iba
a hacer un curso de comercio, pero no lo hice.

WIN ¿Qué nota sacaste?

ANGIE ¿Qué?

WIN En el curso de comercio, ¿notables?

ANGIE Nada, nada de eso. ¿Tú has hecho todo eso?

WIN Oh sí, todo eso, hasta una licenciatura en ciencias. Empecé a trabajar
en investigación médica pero no ganaba suficiente dinero. Pensé salir al
extranjero. ¿Sabías que venden Coca-cola en Rusia y Pepsi-cola en China?
No tienes que estar tan preparada como en un principio puedas pensar. Los
hombres no saben mentir, les gusta hacer sus trabajos más duros de lo que
son. Cualquier trabajo que hacía, empezaba haciéndolo mejor que el resto, y
eso no les gustaba. Así que resultaba antipática, y entonces para animarme
me tomaba una copa. Viví con un tío y lo mantuve durante cuatro años, él no
podía conseguir un trabajo. Después de eso me fui a California. Me gusta el
sol. Los americanos saben como vivir. Este país es demasiado lento. Después
me fui a México, todavía como vendedora, pero ese no es un país para una
mujer soltera. Volví a casa, me volví un poco tarumba, creía que era cinco
personas a la vez, me recuperé bien, el psiquiatra dijo que estaba muy sana y
que era muy inteligente. Me casé en un momento de debilidad y ahora él está
en prisión. Ha estado dentro cuatro años. Este año no he ido a visitarle
mucho.
Esto me gusta más que vender, realmente no soy tan agresiva. Al principio
pensaba que ser vendedora sería un buen trabajo para conocer gente, pero
conoces a gente que no quiere conocerte a ti. No es bueno querer gustar.
Aquí los clientes quieren conocerte porque les estás haciendo un bien. Ellos
esperan eso.

(Angie se ha quedado dormida. Entra Nell)


78
79

NELL Estás hablando sola, cariño.

WIN ¿Alguna novedad?

NELL ¿Quién es ésta?

WIN La sobrinita de Marlene.

NELL ¿Qué es lo que tiene, un hermano o una hermana? Nunca habla de su


familia.

WIN Le estaba contando la historia de mi vida.

NELL ¿Una triste historia?

WIN No, la historia de un triunfo.

NELL ¿Te has enterado de que a Howard le ha dado un ataque al corazón?

WIN No, ¿cuándo?

NELL Me acabo de enterar. No había venido, estaba en casa, y se fue al


hospital. No está muerto. Su mujer estuvo aquí, salió corriendo en un taxi.

WIN Demasiada mantequilla, demasiado fumar. Tendremos que mandarle


unas flores.

(Marlene entra)

¿Te has enterado de lo de Howard?

MARLENE Pobre cabrón.

NELL Menos mal que no ha ascendido, si es que está tan mal de salud

MARLENE ¿Está dormida?

WIN Quiere trabajar aquí.

MARLENE ¿Estás bromeando? Con suerte, de cajera en el Super.

WIN Es una niña muy simpática, ¿no?


79
80

MARLENE Es un poco retrasada. Es un poco especial.

WIN Ella cree que tú eres maravillosa.

MARLENE No va a llegar a ser nada.

80
81

ACTO II

Escena 2ª

Un año antes. Domingo por la tarde/noche. En la cocina de Joyce. Joyce,


Angie, Marlene. Marlene está sacando regalos de una maleta muy
reluciente. Angie ya ha abierto una caja de chocolates.

MARLENE Unas pocas tonterías. / No tengo memoria para

JOYCE No hacía falta.

MARLENE los cumpleaños, ¿verdad? , y las Navidades pasan volando.


Así que pensé que debía algunos regalos a Angie.

JOYCE ¿Qué se dice?

ANGIE Muchas gracias. Muchas gracias, tía Marlene.

(Abre el regalo. Es el vestido del primer acto, nuevo.)

ANGIE Oh, mira mamá, ¿no es precioso?

MARLENE No sé si es la talla exacta. Ha crecido tanto desde la última vez


que la vi. / Siempre supe que era alta para su edad.

ANGIE ¿No es precioso?

JOYCE Es una chica grande.

MARLENE Sujétalo, Angie, veamos.

ANGIE Me lo voy a poner, ¿puedo?

MARLENE Sí, pruébatelo.

JOYCE Vete a tu cuarto entonces, no queremos / un striptease, gracias.

ANGIE Claro que me voy a mi cuarto, ¿qué te crees? Mira mamá, aquí hay
algo para ti. Ábrelo, venga. ¿Qué es? ¿Puedo abrirlo por ti?

JOYCE Sí, ábrelo, cariño.


81
82

ANGIE Es algo duro. Es- ¿qué es? Una botella. ¿Es una bebida? No, ¿qué
es? Perfume, mira. Vaya regalo. Ábrelo, mira, vamos a olerlo. Oh, es fuerte.
Es maravilloso. Échame. ¿Cómo se hace? Échame.

JOYCE Eres demasiado joven.

ANGIE Me lo puedo poner como si jugara a disfrazarme.

JOYCE Ya eres muy mayor para eso. Aquí, aprieta aquí, ya lo hago yo, te
vas a echar todo el frasco encima / y estarás oliendo todo el verano.

ANGIE Póntelo. ¿Huelo? Tía, póntelo tú también. Póntelo tú también tía.


Vamos a oler.

MARLENE No sabía qué te podría gustar.

JOYCE Aunque lo tuviese no pasaría nada.

ANGIE Ahora todas olemos igual.

MARLENE Esto no tiene sentido.

JOYCE Eres muy amable, Marlene, no deberías haberte molestado.

ANGIE Ahora me voy a poner el vestido y luego ya veremos.

(Angie sale)

JOYCE Me has cogido con la casa hecha un desastre. / Si me hubieras


dicho que venías hubiera

MARLENE No importa.

JOYCE preparado algo para comer. Nosotras ya hemos cenado. Ibamos a


tomar una taza de té. Si quieres una tortilla.

MARLENE No, no tengo hambre. Un té está bien.

JOYCE Me imagino que no tomarás azúcar.

MARLENE ¿Por qué no?

82
83

JOYCE Porque tú te cuidas.

MARLENE ¿Qué quieres decir con que no sabías que venía?

JOYCE Podías haber escrito. Ya sé que no tenemos teléfonos, pero no


estamos en la edad media / tenemos un cartero.

MARLENE Pero me pediste que viniera.

JOYCE ¿Cómo que te pedí que vinieras?

MARLENE Angie me lo dijo cuando llamó por teléfono.

JOYCE Angie te llamó por teléfono.

MARLENE ¿Fue sólo idea de Angie?

JOYCE ¿Qué es lo que dijo?

MARLENE Dijo que querías que viniera a verte. / Fue hace un par de
semanas. ¿Cómo podía saber yo que era una

JOYCE Ah.

MARLENE simple y ridícula idea de Angie? Mi agenda siempre está llena


con dos semanas de antelación, así que lo arreglamos para este fin de semana.
Pensaba llegar antes, pero me entretuve. Angie me dio el mensaje de tu parte.

JOYCE ¿No te preguntaste por qué no te llamé yo misma?

MARLENE Me dijo que no te gusta usar el teléfono. Tú eres tímida por


teléfono y no sabes usarlo. No sé como eres, ¿verdad?

JOYCE ¿Hay gente que no sepa usar el teléfono?

MARLENE Me imagino que sí.

JOYCE Yo no he conocido a nadie.

MARLENE ¿Por qué debería haber pensado que estaba mintiendo?

JOYCE Porque ella es como es.

83
84

MARLENE ¿Y cómo sé yo/ que ella es como es?

JOYCE No es mi culpa que no sepas cómo es. Nunca vienes a verla.

MARLENE Bueno, ahora lo sé / y no pareces estar dando saltos *.

JOYCE Bien. * Si me lo hubiera dicho habría preparado una tarta.

(Pausa)

MARLENE Sí que me pregunté por qué querrías verme.

JOYCE No quería verte.

MARLENE Sí, lo sé. ¿Quieres que me vaya?

JOYCE No me importa verte.

MARLENE Estupendo, realmente me siento bienvenida.

JOYCE Puedes venir a ver a Angie cuando quieras. Yo no te lo prohibo. /


Ya sabes dónde estamos. Eres tú

MARLENE Muchas gracias.

JOYCE la que se fué, no yo. Yo estoy aquí, donde estaba.


Y seguiré unos cuantos años más.

MARLENE Muy bien, muy bien. (Joyce le da a Marlene una taza de té)

JOYCE Té.

MARLENE ¿Azúcar? (Joyce le pasa el azúcar)


Se está muy tranquila aquí.

JOYCE Esperaba que te darías cuenta.

MARLENE El aire también huele diferente.

JOYCE Eso es el perfume.

MARLENE No, quiero decir cuando caminas por la calle.

84
85

JOYCE ¿Qué clase de aire tenéis en Londres?

(Angie entra con el vestido puesto. Le sienta bien)

MARLENE Oh, qué guapa. / Estás muy guapa, Angie.

JOYCE Te queda muy bien.

MARLENE ¿Te gusta el color?

ANGIE Precioso. Precioso.

JOYCE Mejor que te lo quites, / lo vas a ensuciar.

ANGIE Quiero ponérmelo, quiero ponérmelo.

MARLENE Después de todo es para que se lo ponga. No es para colgarlo y


mirarlo.

ANGIE Me encanta.

JOYCE Bueno, si te lo tienes que poner, póntelo.

ANGIE Si alguien me pregunta cuál es mi color favorito diré que es éste.


Muchas gracias, tía Marlene.

MARLENE No le dijiste a tu madre que me habías pedido que viniera.

ANGIE Quería que fuese una sorpresa.

JOYCE Yo sí que te voy a dar una sorpresa / algún día de estos.

ANGIE Pensé que te gustaría verla. No ha estado aquí desde que yo tenía
nueve años. La gente ve a sus tías.

MARLENE ¿Hace tanto? Cómo vuela el tiempo.

ANGIE Yo quería verla.

JOYCE No estoy enfadada.

ANGIE ¿Estás contenta?


85
86

JOYCE Por lo menos huelo mejor, ¿no?

(Kit entra sin decir nada, como si viviera aquí)

MARLENE Creo que fue una buena idea. Angie, ya era hora. Después de
todo somos hermanas. Es una pena dejar pasar eso.

JOYCE Esta es Kitty, / vive un poco más arriba. Esta es la tía de Angie,
Marlene.

KIT ¿Qué es eso?

ANGIE Es un regalo. ¿Te gusta?

KIT Está bien. / ¿Sales fuera? *

MARLENE Hola Kitty.

ANGIE *No.

KIT ¿Qué es ese olor?

ANGIE Es un regalo.

KIT Es horroroso. Vamos *.

MARLENE Toma una chocolatina.

ANGIE *No, estoy ocupada.

KIT ¿Sales más tarde?

ANGIE No.

KIT (a Marlene) Hola.

(Kit sale sin la chocolatina)

JOYCE Es una pequeñaja con la que Angie juega a veces porque es la


única que vive cerca. Es como una hermana para ella. Angie es muy buena
con los niños pequeños.

86
87

MARLENE ¿Te gustaría trabajar con niños, Angie? / ¿Ser profesora o


enfermera en una guardería?

JOYCE Creo que nunca lo ha pensado.

MARLENE ¿Qué quieres hacer?

JOYCE No tiene ni idea de lo que quiere hacer. Con suerte cualquier cosa.

MARLENE ¿Angie?

JOYCE No es lista como tú.


(Pausa)
MARLENE Yo no soy lista, solo ambiciosa.

JOYCE Es verdad.(Marlene saca una botella de whisky de la bolsa).


No bebo alcohol.

ANGIE En Navidad sí que bebes.

JOYCE No es Navidad, ¿verdad?

ANGIE Es mejor que Navidad.

MARLENE ¡Vasos!

JOYCE Bueno, solo una copita.

MARLENE ¿Quieres un poco, Angie?

ANGIE No puedo. ¿Puedo?

JOYCE Pruébalo si quieres. No te gustará.

MARLENE Nosotras nos emborrachamos la noche que tu abuelo murió.

JOYCE No nos emborrachamos.

MARLENE Yo me emborraché. Tú solo estabas embriagada por el dolor.

JOYCE Todavía pongo flores en la tumba.

MARLENE ¿De veras?


87
88

JOYCE ¿Por qué no iba a hacerlo?

MARLENE ¿Has visto a mamá?

JOYCE Por supuesto que he visto a mamá.

MARLENE Quiero decir últimamente.

JOYCE Claro que la he visto últimamente. Voy todos los jueves.

MARLENE (a Angie) ¿Te acuerdas de tu abuelo?

ANGIE Una noche me sacó del baño con una toalla.

MARLENE ¿Lo hizo? Yo creo que nunca me dio un baño. ¿Te bañó a ti
alguna vez, Joyce? Probablemente se ablandó en su vejez. ¿Te gustaba?

ANGIE Sí, claro.

MARLENE ¿Por qué?

ANGIE ¿Qué?

MARLENE Así que, ¿qué novedades hay? ¿Cómo está la señora Paisley?
¿Todavía está loca? / Y Dorothy, ¿Qué hay de Dorothy? *

ANGIE ¿Quién es la Señora Paisley?

JOYCE *Se fue a Canadá.

MARLENE ¿De veras? ¿A hacer qué?

JOYCE No lo sé. Simplemente se fue a Canadá.

MARLENE Bueno, / bien por ella.

ANGIE El señor Connolly mató a su mujer.

MARLENE ¿Qué? ¿Connolly el de Whitegates?

ANGIE Encontraron su cuerpo en el jardín. Enterrado en el huerto.

88
89

MARLENE Siempre fue tan educado.

JOYCE Connolly era un chulo. Contrató al mejor abogado, pero no pudo


salvarse. Ella estaba saliendo con Matthew.

MARLENE Entonces, ¿cuántos años tiene Matthew?

JOYCE Veintiuno. / Tiene una moto.

MARLENE Pensaba que tenía seis.

ANGIE ¿Cómo puede tener seis? Es seis años mayor que yo. / Si el tuviera
seis años yo no sería nada, estaría naciendo en este momento.

JOYCE Tu tía ya sabe eso, está diciendo tonterías. Quiere decir que como
ha pasado tanto tiempo desde que estuvo aquí, se había olvidado de Matthew.

ANGIE Estuviste aquí cuando cumplí los nueve años. Me regalaron una
tarta rosa. Entonces Kit solo tenía cinco años, tenía cuatro, todavía no había
empezado en la escuela. Ya sabía leer cuando empezó en la escuela. ¿Te
acuerdas de mi cumpleaños? / ¿Te acuerdas de mí?

MARLENE Sí, recuerdo la tarta.

ANGIE ¿Te acuerdas de mí?

MARLENE Sí, me acuerdo de ti.

ANGIE Y estaban papá y mamá, y Kit estaba.

MARLENE Sí, ¿cómo está tu padre? ¿Dónde está esta noche? ¿En el Pub?

JOYCE No, no está aquí.

MARLENE Ya veo que no está aquí.

JOYCE Se ha ido.

MARLENE ¿Qué? ¿Cuándo? / ¿Hace poco?*

ANGIE ¿No sabías eso? No sabes mucho.

JOYCE Estabas en América o en alguna parte. Me mandaste una postal.


89
90

ANGIE La tengo en mi cuarto. Es el Gran Cañón. ¿Quieres verla? ¿La


traigo? Te la puedo traer.

MARLENE Sí, muy bien.


(Angie sale)
JOYCE Por lo que yo pueda saber ahora mismo podrías estar casada y con
gemelos. Has debido tener tus aventuras y las habrás roto.... pero yo no
necesito saber nada sobre eso, así que no sé a qué viene tanto alboroto.

MARLENE ¿Qué alboroto?


(Angie vuelve con la postal)

ANGIE “Conduciendo a través de los estados para ir a mi nuevo trabajo en


Los Angeles. Es un camino muy largo, pero el coche es muy rápido. Hace
mucho calor. Ojalá estuviérais aquí. Con mucho cariño, la tía Marlene”.

JOYCE ¿Ganaste mucho dinero?

MARLENE Gasté mucho.

ANGIE Yo quiero ir a América. ¿Me llevarás?

JOYCE Ella no va a ir a América, ha estado en América, estúpida.

ANGIE Puede que vaya otra vez, estúpida. No es una cosa que hagas solo
una vez. La gente que va suele ir todo el tiempo, van y vienen en jets. Van en
Concorde y después tienen el sueño cambiado. ¿Me llevarás?

MARLENE No estoy planeando ningún viaje.

ANGIE ¿Me lo dirás cuándo vayas?

JOYCE Angie, / te estás poniendo tontita.

ANGIE Quiero ser Americana.

JOYCE Ya es hora de que te vayas a la cama.

ANGIE No, no es hora. / No tengo por qué irme a la cama esta noche.

JOYCE Tienes clase mañana por la mañana.

90
91

ANGIE Ya me levantaré.

JOYCE Venga, ya sabes cómo te pones.

ANGIE ¿Cómo me pongo? / No me pongo de ninguna manera.

JOYCE Angie. ¿Te vas a quedar esta noche?

MARLENE Sí, sí, no hay problema. /Te veré por la mañana.

ANGIE Puedes quedarte en mi cama. Yo dormiré en el sofá.

JOYCE No lo harás, dormirás en tu cama. / Esto no lo puedo

ANGIE Mamá.

JOYCE permitir. Sólo quiero verte yéndote a dormir / mientras nosotras


hablamos.

ANGIE Me iría, me iría a dormir, eso me gustaría.

JOYCE Me voy a enfadar, Angie.

ANGIE Quiero enseñarle algo.

JOYCE Y luego a la cama.

ANGIE Es un secreto.

JOYCE Espero que sea en tu cuarto, así que venga. Danos una voz cuando
estés preparada para irte a la cama y tu tía subirá a verte.

ANGIE ¿Subirás?

MARLENE Sí, por supuesto.(Angie sale. Silencio)


Hace una noche fría.

JOYCE ¿Estarás bien en el sofá? Puedes / quedarte en mi cama.

MARLENE El sofá está bien.

JOYCE Sí, el del tiempo dijo que llovería esta noche, pero parece que no.

91
92

MARLENE Iba a dar un paseo por el estanque, pero creo que se ha hecho
un poco tarde. ¿Está como siempre?

JOYCE Hace unos años cortaron los setos. ¿Fue antes de que estuvieras
aquí?

MARLENE ¿Pero no habrá cambiado mucho? Las marismas.... ¿Y las


cañas? Solíamos cogerlas cuando eran más grandes que nosotras. ¿Todavía
hay gaviotas?

JOYCE Los domingos suele haber gente desconocida. Me imagino que


vendrán a ver las marismas y las gaviotas, sí.

MARLENE Podrías haberte ido.

JOYCE ¿Quién ha dicho que quisiera irme?

MARLENE Entonces deja de meterte conmigo, qué pesada eres.

JOYCE ¿Cómo podría haberme ido?

MARLENE ¿Querías irte?

JOYCE He dicho cómo, / ¿cómo podría?

MARLENE Si hubieras querido lo habrías hecho.

JOYCE Jesús.

MARLENE ¿Nos emborrachamos?

JOYCE ¿Quieres comer algo?

MARLENE No, me voy a emborrachar.

JOYCE Buena hora para hacer visitas, el domingo por la noche.

MARLENE Vine esta mañana. He pasado el día por ahí.

ANGIE (fuera) ¡Tía! ¿Me oyes? Estoy preparada.


(Marlene sale. Joyce se sienta. Marlene vuelve)
JOYCE Bueno, ¿cuál es el secreto?

92
93

MARLENE Es un secreto.

JOYCE De todas formas ya sé lo que es.

MARLENE Apuesto a que no lo sabes. Siempre decías eso.

JOYCE Es su cuaderno de ejercicios.

MARLENE Sí, pero no sabes lo que hay en él.

JOYCE Es algún juego, alguna sociedad secreta que tiene con Kit.

MARLENE Tú no sabes la contraseña. No sabes el código.

JOYCE Estás metida ya, ¿no? ¿Sabes hacer el saludo?

MARLENE No dijo nada de un saludo.

JOYCE Pensé que tendrían un saludo especial. Se pasa horas escribiendo


eso, pero en la escuela no hace nada. Copia cosas sobre magia negra de los
libros y sobre los políticos de los periódicos. Es un poco infantil.

MARLENE Creo que es un plan para conquistar el mundo.

JOYCE Ha estado en la clase para niños retrasados los dos últimos años.

MARLENE He llegado esta mañana y he pasado el día en Ipswich. Fui a


ver a mamá.

JOYCE ¿Te reconoció?

MARLENE ¿Estás intentando ser graciosa?

JOYCE No, se le va la cabeza.

MARLENE No se le va la cabeza en absoluto, estaba muy lúcida, muchas


gracias.

JOYCE Entonces tuviste suerte.

MARLENE Vaya puta mierda de vida que tuvo.

JOYCE No me hables.
93
94

MARLENE Puto desecho.

JOYCE No me hables.

MARLENE ¿Por qué no te voy a hablar? ¿Por qué no debería hablar


contigo? ¿No es mi madre también?

JOYCE Mira, tú nos dejaste, te fuiste lejos, / podemos arreglarnos sin ti.

MARLENE Me fui de casa, y qué, me fui de casa. La gente se va de casa /,


es normal.

JOYCE Lo entendemos, podemos arreglarnos sin ti.

MARLENE No éramos felices. ¿Tú eras feliz?

JOYCE No vuelvas.

MARLENE Así que solo es tu madre... tu hija; tú nunca me quisiste


alrededor, / estabas celosa de mí porque yo era la

JOYCE Venga, vamos.

MARLENE pequeña y era lista.

JOYCE No soy lo suficientemente inteligente para toda esa psicología.

MARLENE ¿Por qué no puedo visitar a mi propia familia / sin todo esto?*

JOYCE Aah. *Entonces no hables de mamá cuando no has venido a verla


en no sé cuantos años. / Yo voy a verla todas las semanas *.

MARLENE Eso es asunto mío. *Entonces no vayas a verla todas las


semanas.

JOYCE Alguien tiene que hacerlo. ¿Cómo me sentiría si no fuese?

MARLENE Mucho mejor.

JOYCE Espero que te sientas bien.

MARLENE Eso es asunto mío.


94
95

JOYCE Te faltó tiempo para largarte.

MARLENE Por supuesto que me faltó tiempo para largarme. ¿Qué iba a
hacer? Casarme con un lechero que llegara a casa borracho?/ No vengas a
joderme , diciéndome, puta zorra

JOYCE Dios.

MARLENE qué cojones o qué no cojones tengo que hacer.

JOYCE No sé como pudiste abandonar a tu propia hija.

MARLENE Tú fuiste lo suficientemente rápida para quedarte con ella.

JOYCE ¿Qué quieres decir?

MARLENE Que fuiste lo suficientemente rápida para quedarte con ella.

JOYCE ¿Y sí no qué? ¿Llevarla a un orfanato? ¿Hubieras preferido / que se


la llevara un extraño?

MARLENE No podías tener un hijo, así que cogiste el mío.

JOYCE Entonces no lo sabía.

MARLENE Y una mierda, / llevabas casada tres años.

JOYCE Eso no lo sabía. A mucha gente / le cuesta su tiempo.

MARLENE Bueno, tuviste suerte, ¿verdad?

JOYCE A ti también te vino bien, por cómo estás. Estarías ganando unos
cuantos menos miles al año.

MARLENE No necesariamente.

JOYCE Estarías estancada aquí / como acabas de decir.

MARLENE Me la podría haber llevado.

JOYCE No querías llevártela contigo. No es bueno que hayas vuelto ahora


Marlene, / y diciendo-
95
96

MARLENE Conozco una directora administrativa que tiene dos hijos, da


de mamar en la sala de juntas, paga cien libras a la semana a una criada, y se
lo puede permitir porque esta muy bien preparada y es una mujer que gana
mucho dinero.

JOYCE ¿Y eso qué tiene que ver con el hecho de que tú te largaste cuando
tenías diecisiete años?

MARLENE Solo porque estabas casada y tenías un lugar donde vivir-

JOYCE Podrías haber vivido en casa. / O haber vivido conmigo

MARLENE No seas estúpida.

JOYCE y Frank. Dijiste que no ibas a quedártela. Tú

MARLENE Tú nunca lo sugeriste.

JOYCE no deberías haberla tenido / si no te la ibas a quedar.

MARLENE Venga, ya.

JOYCE Fuiste muy estúpida, / para alguien tan lista como tú.Hiciste lo más
estúpido; quedarte embarazada, no ir al médico, no decir nada.

MARLENE Tú la querías, dijiste que estabas contenta, recuerdo el día que


dijiste que estabas contenta porque no me había deshecho de ella; “yo la
cuidaré.” Dijiste eso. Entonces qué es lo que estás diciendo, cariño, ¿que no
la quieres?

JOYCE Por supuesto que no estoy diciendo eso.

MARLENE Porque me la llevo, / la despierto y hacemos las maletas.

JOYCE No sabrías ni como empezar a cuidar de ella.

MARLENE ¿No la quieres?

JOYCE Por supuesto que la quiero, es mi hija.

MARLENE Entonces qué es lo que estás diciendo, / ¿por qué la tuve?

96
97

JOYCE Tú has dicho que te la quité, / cuando tu no-

MARLENE He dicho que tuviste suerte/ en la manera que-

JOYCE Ten un hijo si quieres uno. No eres vieja.

MARLENE Puede que lo haga.

JOYCE Bien
(Pausa)
MARLENE He estado tomando la pastilla tanto tiempo / que quizá sea
estéril.

JOYCE Escucha, cuando Angie tenía seis años me quedé embarazada, y lo


perdí porque me cansaba tanto cuidando a tu puta niñita, / porque lloré tanto-
sí te

MARLENE Nunca me lo dijiste.

JOYCE lo dije- / y el médico dijo que si me hubiera quedado todo el día


sentada con

MARLENE Bueno, se me olvidó.

JOYCE los pies en alto lo hubiera salvado, / y esa fue la única oportunidad
que jamás tuve, porque después de eso-

MARLENE Yo he abortado dos veces. ¿Te interesa? ¿Quieres que te lo


cuente? Bueno, pues no lo haré, es aburrido, no fue un problema. No me
gusta hablar sobre guarradas con sangre / y lo mal que

JOYCE Si no hubiera tenido a tu hija. El médico lo dijo.

MARLENE lo pasamos todas. Yo no quiero un niño. No quiero hablar


sobre ginecología.

JOYCE Entonces para ya de intentar quitarme a Angie.

MARLENE He venido aquí después de seis años. Llevas toda la noche


diciendo que no vengo lo suficiente. Si no vuelvo en otros seis años ella
tendrá veintiuno, ¿estará bien así?

JOYCE Así estará bien, sí, seis años me sentarán bien.


97
98

(Pausa)
MARLENE Me temía esto. Sólo vine porque creí que querías.........
Solo quería.........

(Marlene llora)

JOYCE No lloriquees, Marlene, por el amor de Dios. ¿Marly? Vamos,


cariño. Te quiero, de verdad. Para de una puta vez, ¿quieres?

MARLENE No, déjame llorar. Me gusta.(Se ríen, Marlene empieza a


dejar de llorar) Sabía que iba a llorar si no tenía cuidado.

JOYCE Todo el mundo llora en esta casa. Nadie se da cuenta.

MARLENE Has sido maravillosa cuidando a Angie.

JOYCE No exageres.

MARLENE No puedo escribir cartas, pero pienso mucho en vosotras.

JOYCE Te estás emborrachando. Voy a hacer un poco de té.

MARLENE Te quiero.
(Joyce se levanta para hacer té)
JOYCE Entiendo por qué te quisiste ir. Esto es un vertedero.

MARLENE ¿Y qué ha pasado contigo y Frank?

JOYCE Siempre estaba saliendo, ¿no? Y si yo quería salir una noche se


volvía loco, aunque no fuera nada, aunque solo fuera a una clase por la
noche. Bueno, pues tenía una amiguita, una tontaina de 22 años y le dije,
“anda vete”. No creo ni que ella le guste.

MARLENE ¿Y qué pasa con el dinero?

JOYCE Siempre he dicho que no quiero tu dinero.

MARLENE No, ¿te manda dinero?

JOYCE Tengo cuatro trabajos de limpiadora. Eso suma. No hay mucho


trabajo por aquí.

MARLENE ¿Angie lo echa de menos?


98
99

JOYCE No dice nada

MARLENE ¿Lo suele ver?

JOYCE A decir verdad él nunca fue muy cariñoso con ella.

MARLENE Una vez intentó besarme. Cuando estabais prometidos.

JOYCE ¿A ti te gustaba?

MARLENE No, estaba como un palillo.

JOYCE Por aquel entonces estaba estupendo.

MARLENE Ugh.

JOYCE Bueno, a mí me gustaba. Durante tres años.

MARLENE ¿Has salido con alguien más?

JOYCE No hay mucho por aquí. Pero, desde el momento que te quedas
sola, te extrañarías como los maridos de tus amigas se dejan caer. Tarde o
temprano estaría sola.

MARLENE No veo por qué no puedes aceptar mi dinero.

JOYCE Yo sí, así que no te preocupes por eso.

MARLENE Tenía que preguntarlo.

JOYCE ¿Y tú qué te cuentas? ¿Tienes un buen trabajo?

MARLENE Está bien para divertirse. Volví de los E.E.U.U.

JOYCE Me imagino que estará mucho mejor que solo para divertirse.

MARLENE muy cansada y me coloqué en esta agencia de empleo, y ahí


sigo.

JOYCE Entonces siempre podrás encontrar trabajo para ti misma.

MARLENE Así es.


99
100

JOYCE ¿Y hombres?

MARLENE Oh, siempre hay hombres.

JOYCE ¿Ninguno en especial?

MARLENE Hay tipos que quieren que se les vean con tías guapas y
ambiciosas. Así presumen de tener algo bueno en los calzoncillos. Pero no
pueden con el día a día. Esperan que me convierta en su mujercita. O quizá
simplemente yo sea horrible, por supuesto.

JOYCE ¿Quién los necesita?

MARLENE ¿Quién los necesita? Bueno, yo los necesito. Pero necesito más
aventuras. Y así seguimos. Creo que los ochenta van a ser estupendos.

JOYCE ¿Para quién?

MARLENE Para mí./ Creo que voy hacia arriba, arriba, arriba.

JOYCE Oh, para ti. Si, estoy segura de que para ti lo van a ser.

MARLENE Y para el país, para que vuelva en sí. Poner la economía otra
vez en pie y que haya un boom. Es una mujer dura, Maggie. Yo le daría un
puesto de trabajo /. Solo necesita aguantar ahí. Este país

JOYCE Tú les votaste, ¿No es así?

MARLENE tiene que parar de quejarse. / El monetarismo no es estupidez.

JOYCE Bebe el té y cállate, cariño.

MARLENE Se necesita tiempo, determinación. No más bazofia. / Y

JOYCE Bueno , yo creo que son unos cabrones asquerosos.

MARLENE ¿quién lo va a dirigir? La primera mujer primer ministro.


Fabuloso. Sí. Eso es./ Tienes que admitirlo. Por supuesto que tiene mi voto.

JOYCE ¿Qué tiene de bueno que sea la primera mujer, y sea ella? Supongo
que Hitler te hubiera gustado si hubiera sido una mujer. Señorita Hitler. Hizo
mucho Hitlerina. / Grandes aventuras.
100
101

MARLENE ¿Los jefes pisoteando las caras de los trabajadores? ¿ Todavía


como el lorito de papa? ¿No has aprendido a pensar por ti misma? Yo creo en
el individuo. Mírame.

JOYCE Te estoy mirando.

MARLENE Venga, Joyce, no vamos a discutir sobre política.

JOYCE Lo estamos haciendo.

MARLENE Olvida que lo mencioné. Mis labios no cruzarán una sola


palabra sobre los putos sindicatos.
(Pausa)
JOYCE Has dicho que mamá tuvo una vida apestosa.

MARLENE Sí lo he dicho. Casada con un bastardo.

JOYCE ¿Y él qué vida tuvo? / Trabajando en el campo como

MARLENE ¿Una vida de mierda?

JOYCE un animal. / ¿ Por qué no habría de querer un trago?

MARLENE Déjalo ya.

JOYCE ¿Quieres una copa? No podía permitirse beber whisky.

MARLENE No quiero hablar sobre él.

JOYCE Tú empezaste, yo estaba hablando sobre ella. Ella tuvo una vida de
mierda porque no tenía nada. Pasó hambre.

MARLENE Pasó hambre porque él se bebía el dinero. / Él la solía pegar.

JOYCE No fue solo su culpa. / Sus vidas eran una mierda. Ellos

MARLENE Ella no le pegaba.

JOYCE fueron tratados como basura. Él está muerto y ella morirá pronto,
¿y qué tipo de vida / tuvieron?

MARLENE Visité su tumba una vez. Vine aquí.


101
102

JOYCE ¿Crees que yo no lo hice? / Ellos no fueron a América ni

MARLENE Todavía paso malas noches.

JOYCE condujeron un coche veloz. / Malas noches, ellos tuvieron malos


días.

MARLENE América, América, estás celosa./ Tenía que escapar,

JOYCE ¿Celosa?

MARLENE lo supe cuando tenía trece años; fuera de su casa, fuera de


ellos, nunca dejaré que eso me ocurra, / nunca se lo dejaré, buscaré mi propia
salida, fuera.

JOYCE Celosa de lo que has hecho, te avergonzarías de mí si fuese a tu


oficina, delante de tus amigas listas, ¿verdad? Yo me averguenzo de ti, no
piensas más que en ti misma, tú lo has conseguido, pero nada ha cambiado
para la mayoría de la gente, ¿verdad?

MARLENE Odio a la clase obrera / que es sobre lo que

JOYCE Sí, la odias.

MARLENE vas a hablar ahora ; ya no existe, significa vago y estúpido. /


No me gusta la forma en que hablan. No puedo

JOYCE Venga vamos, ahora lo estamos consiguiendo.

MARLENE ni ver la cerveza, ni el vomitivo fútbol, ni las tetas grasientas /


y compañeros y compañeras

JOYCE Yo escupo cuando veo un Rolls Royce, lo rayo con mi anillo. O un


Mercedes.

MARLENE Oh, que madura-

JOYCE Odio a las arpías para las que trabajo / sus putos platos y manteles
de última moda.

MARLENE Y los piquetes no me van a bajar a su nivel, y no me van a


mandar a Siberia / o a un manicomio,
102
103

JOYCE No, tú estarás en un yate, y serás jefa de Coca Cola, y espera, los
ochenta van a ser estupendos, de acuerdo porque todos nosotros te daremos la
espalda.

MARLENE solo porque soy original. Y apoyo a Reagan aunque sea una
mediocre estrella de cine, porque los rojos están infectando el mundo y yo
quiero ser libre en un mundo libre.

JOYCE ¿Qué? / ¿Qué?

MARLENE Sé lo que quiero decir / con eso- y no me digas que me calle.

JOYCE Entonces no estés por aquí cuando eso suceda porque si alguien te
rompe la cara simplemente me reiré.
(Silencio)
MARLENE No quería ser tan personal. No creo en las clases. Cualquiera
puede hacer lo que quiera si tienen lo que hay que tener.

JOYCE ¿Y si no lo tienen?

MARLENE Si son tontos o vagos o miedicas, no les voy a ayudar a que


consigan un trabajo. ¿Por qué debería hacerlo?

JOYCE ¿Qué pasa con Angie?

MARLENE ¿Qué pasa con Angie?

JOYCE Es tonta, vaga, y miedica, entonces ¿qué pasa con ella?

MARLENE Tú la has cuidado muy bien. Estará bien.

JOYCE Yo no lo creo, no. Creo que sus hijos dirán que mierda de vida
tuvo. Si tiene hijos. Porque nada ha cambiado, y tampoco cambiará con ellos.

MARLENE Ellos, ellos. / ¿Nosotros y ellos?

JOYCE Y tú eres uno de ellos.

MARLENE Y tú eres “nosotros”, los maravillosos “ nosotros”, y Angie es


“nosotros” / y mamá y papá son “nosotros”.

JOYCE Sí, eso es, y tú eres “ellos”.


103
104

MARLENE Venga Joyce, vaya noche. Tú tienes lo que hay que tener.

JOYCE Ya sé que lo tengo.

MARLENE De verdad que no quería decir todo eso.

JOYCE Yo sí.

MARLENE De todos modos somos amigas.

JOYCE No lo creo, no.

MARLENE Bueno, es maravilloso estar en el campo. De verdad que tengo


que esforzarme para venir más a menudo. Quiero ir a dormir.
Quiero ir a dormir.
(Joyce saca unas mantas para el sofá)

JOYCE Entonces, buenas noches. Espero que estés lo suficientemente


caliente.

MARLENE Buenas noches. Joyce-

JOYCE No, cariño. Lo siento


(Joyce se va. Marlene se sienta tapada con una manta y se toma una copa.
Angie entra)

ANGIE ¿Mamá?

MARLENE ¿Angie? ¿Qué es lo que pasa?

ANGIE ¿Mamá?

MARLENE No, se ha ido a la cama. Soy tu tía Marlene.

ANGIE Tengo miedo.

MARLENE ¿Has tenido una pesadilla? ¿ Qué pasaba en la pesadilla?


Bueno ahora estás despierta, ¿verdad, cariño?

ANGIE Tengo miedo.

104
105

FINAL

105

También podría gustarte