VE 430
VE 430 Maxi
34 kg / 74 lbs
110 kg
131 x 62 x 143 cm
242 lbs
51 x 24 x 56 in 40 min
1 2 3
Console Mobile handlebars Stationary handlebars
Console Guidon mobile Guidon fixe
Consola Manillar móvil Manillar fijo
2 Konsole Mobiler Lenker Fester Lenker
3 Console Manubrio mobile Manubrio fisso
Console Mobiele stuurstang Vaste stuurstang
Consola Guiador móvel Guiador fixo
1 Konsola Kierownica ruchoma Kierownica nieruchoma
Konzol Mozgatható kormány Rögzített kormány
Консоль Подвижный руль Неподвижный руль
Consolă Ghidon mobil Ghidon fix
Konzola Pohyblivé riadidlá Pevné riadidlá
konzole Mobilní řídítka Pevná řídítka
Konsol Rörligt styre Fast styre
Конзола Подвижно кормило Фиксирано кормило
Konsol Hareketli gidon Sabit gidon
ࠊ䴶ᵓ ⿏ࡼᡞ ᅮᡞ
ࠊ䴶ᵓ ⿏ࢩᡞ ᅮᡞ
4 5
Pedal Level adjuster
Pédale Compensateur de niveau
Pedal Compensador de nivel
Pedal Niveauausgleicher
Pedale Compensatore di livello
Pedaal Stelschroef niveau
Pedal Compensador de nível
Pedał Regulacja poziomu
Pedál Szintbe állítás
Педаль Компенсатор неровности пола
Pedală Compensator de nivel
Pedál Kompenzátor úrovne
Šlapky Kompenzátor úrovně
4 Pedal Nivåkompensator
5 Педал Компенсатор на нивото
Pedal Seviye denkleştirici
䏣ᵓ ∈ᑇ㸹఼ٓ
䏣ᵓ ∈ᑇ㺰۳఼
SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA
tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ
t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt
t
ᅝܼtᅝܼ
150cm 150cm
2
"44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t
"'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t
.0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt
ᅝ㺙tᅝ㺙 40 min
A x2
B x6
x1
C x2
D x2 x1
E x1
F x1
( x2
H x4
* x4
A A
3
2
B
B
C
C
4
4
B
B
5
6
1
7
1
F
2
6
8
(
(
9 1 2
7
10
*
*
11
*
*
8
12
H H
13
H H
9
14
15
10
Gracias por su confianza al haber elegido un producto de la marca DOMYOS.
Tanto si es principiante como deportista profesional, DOMYOS será su aliado para mantenerse en forma o desarrollar su condición física.
Nuestros equipos se esfuerzan en todo momento por diseñar los mejores productos. Si aun así tiene alguna observación, sugerencia o
duda que plantearnos, le atenderemos en nuestra web [Link],. donde también encontrará consejos para realizar ejercicios físicos
y asistencia en caso de necesidad.
ES
Esperamos que disfrute con el entrenamiento y que este producto de DOMYOS satisfaga plenamente sus expectativas.
PRESENTACIÓN
La práctica de bicicleta elíptica es un excelente ejercicio físico que permite aumentar la capacidad
cardiovascular y pulmonar además de tonificar todos los músculos del cuerpo: glúteos, cuádriceps, gemelos,
dorsales, pectorales, bíceps y todos los abdominales.
Pedalear hacia atrás (retropedaleo) permite reforzar el trabajo de los glúteos e isquiotibiales. El entrenamiento
con resistencia permite quemar un máximo de calorías (ideal para perder peso si se combina con una
alimentación equilibrada).
RECOMENDACIONES GENERALES
1. Mantenerse en forma requiere hacer ejercicio de manera 6. Todas las operaciones de instalación y desinstalación del
controlada. Antes de comenzar a practicar deporte, conviene producto deben efectuarse con cuidado.
consultar a su médico, sobre todo en el caso de las personas
mayores de 35 años, las que hayan tenido problemas de salud 7. Para la protección de los pies durante el ejercicio, use calzado
anteriormente y aquellas que lleven años sin practicar ningún deportivo. No use prendas amplias ni colgantes que puedan
deporte. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. quedar atrapadas en la máquina. Quítese todas las joyas.
Sujétese el cabello para que no le moleste durante el ejercicio.
2. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se
informe adecuadamente a todos los usuarios del producto 8. Se informa a las personas con marcapasos, desfibriladores o
sobre todas las precauciones de empleo. cualquier otro dispositivo electrónico implantado que el uso
de los sensores de pulsaciones correrá por su cuenta y riesgo.
3. DOMYOS exime toda responsabilidad sobre las reclamaciones
por lesiones o por los daños infligidos a cualquier persona u 9. Se desaconseja el uso de los sensores de pulsaciones a las
objeto que se originen por el uso incorrecto de este producto embarazadas.
por parte del comprador o cualquier otra persona.
10. ADVERTENCIA: Los sistemas que calculan la frecuencia
4. Este producto no está destinado al uso comercial, institucional cardíaca no siempre son exactos en sus mediciones. El
ni al alquiler. agotamiento físico puede provocar heridas graves, incluso
mortales. Ante la aparición de cualquier molestia o dolor, se
5. El usuario será responsable en todo momento de inspeccionar debe interrumpir de inmediato el entrenamiento.
y atornillar si es necesario todas las piezas antes de utilizar el
producto. 11. Cuando se utiliza el producto con corriente eléctrica,
conviene desenchufarlo después de cada uso.
AJUSTES
1. NIVELACIÓN DE LA BICICLETA
Advertencia: Hay que bajar de la bicicleta elíptica para nivelar el producto.
Si el producto es inestable durante el uso, gire uno o los dos compensadores de nivel hasta que se recupere la estabilidad.
2. AJUSTE DE LA RESISTENCIA
Este aparato es un «producto de velocidad independiente». Se puede regular el par de frenado no solo con la cadencia de pedalada
sino también con la selección manual del grado de resistencia (girando el botón de control del freno en los productos sin motor
o bien pulsando + y – en los productos con motor). Sin embargo, si se mantiene el mismo grado de resistencia, el par de frenado
aumentará o disminuirá a medida que la cadencia de pedalada aumente o disminuya.
3. DESPLAZAMIENTO DEL PRODUCTO
Advertencia: Antes de proceder a mover el producto, hay que bajarse de la bicicleta elíptica.
En el suelo, sitúese por delante de la bicicleta, sujétela por el manillar y tire de ella hacia usted. De este modo, el producto quedará
apoyado sobre unos ruedines que facilitarán los desplazamientos. Una vez desplazada, vuelva a apoyar las patas traseras de la bici
en el suelo.
21
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
Pantalla: 9 8 7 6 5
1. Visualización de los programas
2. Visualización de las pulsaciones, el consumo de calorías, la
1 4
velocidad y distancia recorrida
ES
3. Visualización de la duración del entrenamiento
4. Indicador de selección de la EDAD del usuario 3
5. Indicador de selección del SEXO (hombre o mujer) 10
6. Indicador de configuración de las zonas cardíacas objetivo
7. Indicador de activación o desactivación de la alarma sonora
cuando se sale de la zona cardíaca objetivo
8. Modo de CONFIGURACIÓN
9. Modo de PROGRAMAS
2
10. Indicador de salida de la zona cardíaca objetivo
Funciones:
- Velocidad: Esta función permite indicar una velocidad estimada, sea en km/h (kilómetros por hora) o en mi/h (millas por hora) en
función de la posición del interruptor situado por detrás del producto.
- Distancia: Esta función permite indicar una distancia estimada desde el inicio del ejercicio. Se puede expresar en km (kilómetros) o
en mi (millas) en función de la posición del interruptor situado por detrás del producto.
- Tiempo: Esta función indica el tiempo que ha transcurrido desde el inicio del ejercicio y se expresa en minutos y segundos (MM:SS).
- Calorías: Esta función muestra una estimación de las calorías consumidas desde el inicio del ejercicio.
- Frecuencia cardíaca*: La medición de la frecuencia cardíaca se lleva a cabo mediante sensores de pulsaciones que están situados
en el manillar. La frecuencia cardíaca se muestra en número de pulsaciones por minuto.
*Advertencia: Se trata de una estimación que no se debe considerar en ningún caso como un dato médico fiable.
Botón de encendido, confirmación, pausa o parada. Permite lanzar el modo QUICK START
Para entrar en el menú de CONFIGURACIÓN
Para entrar en el menú de PROGRAMAS
Para ir pasando por los diferentes programas y definir valores
Ajustes en la parte posterior de la consola:
- Cursor VE / VM: Selección del tipo de aparato con que se utiliza la consola: VM (bicicleta magnética) / VE (bicicleta elíptica)
- Cursor MI / KM: Selección de la unidad de medida para la DISTANCIA: MI (millas) / KM (kilómetros)
Puesta a cero del producto:
- El producto entra en el modo en espera a los cinco minutos de inactividad.
- Los indicadores se reinician a cero al entrar en el modo en espera (no se guardan los datos).
- Pulsando el botón RESET en la parte trasera de la consola.
Colocación de las pilas:
1. Quitar la consola del soporte, abrir la tapa del compartimento de las pilas
situado en la parte trasera y colocar cuatro pilas de tipo LR06 (1,5 V) en el
hueco situado a tal efecto justo por detrás de la pantalla. VE / VM MI / KM
2. Comprobar la polaridad para colocar las pilas correctamente y que estén
en contacto con los muelles.
3. Volver a colocar la tapa del compartimento de las pilas de manera que
quede bien sujeta.
4. Si la visualización es ilegible o parcial, retirar las pilas, esperar 15 segundos
y volver a colocarlas en su sitio. +
+ -
5. Cuando se quitan las pilas, se borra la memoria del ordenador. RESET - +
Reciclaje:
El símbolo de la papelera tachada significa que este producto y las pilas que contiene no pueden eliminarse con los
residuos domésticos, sino que son objeto de una selección específica. Coloque las pilas, así como el producto electrónico
al final de su vida útil, en un espacio de recogida autorizado para su reciclado. Esta selección de los residuos electrónicos
permitirá la protección del medioambiente y de su salud.
Utilización:
La bicicleta funciona con corriente eléctrica o a pilas. A los 5 minutos de inactividad, la consola se apaga. Se recomienda retirar las
pilas si se va a dejar de utilizar la bicicleta durante un largo período de tiempo o cuando se utiliza siempre con corriente.
Cuando se enciende la máquina (al enchufarla a la corriente o instalar las pilas), la consola arranca con el modo QUICK START.
Mantener pulsado para entrar en el menú de CONFIGURACIÓN o mantener pulsado para entrar en el menú de PROGRAMAS.
Al finalizar la sesión de entrenamiento, la máquina iniciará una sesión de regreso a la calma de 1 minuto: COOL. Además, presentará
un resumen de la sesión.
22
Quick start:
La función QUICK START permite empezar rápidamente la sesión de ejercicio. Cuando la consola se encuentra en el modo en espera,
basta con pulsar ligeramente el botón o empezar a pedalear para iniciar automáticamente un entrenamiento de 30 minutos con
la intensidad más baja. Para modificar la intensidad del ejercicio, pulsar los botones y .
En cualquier momento se puede hacer una pausa volviendo a pulsar .
Si se mantiene pulsado este mismo botón, se terminará la sesión de ejercicio: END. Si volvemos a mantenerlo pulsado, se apagará
ES
la consola: OFF.
Configuración:
Cuando la consola se encuentra en el modo en espera, hay que pulsar para entrar en el menú de CONFIGURACIÓN: SET. En dicho
menú, se puede indicar el SEXO y la EDAD del usuario. La máquina propondrá entonces una zona cardíaca objetivo por defecto, el
máximo al 100 % del ritmo cardíaco recomendado y el mínimo al 70 % de este valor máximo. Estos datos se pueden modificar con
los botones y . Cada valor debe confirmarse pulsando . Después, se puede activar la alarma que avise cuando se sale de la
zona cardíaca objetivo (por exceso o por defecto) de los valores máximos y mínimos configurados.
Terminada la configuración, aparece «OK» en pantalla. La consola propondrá entonces un entrenamiento de 30 minutos. Esta
duración puede cambiarse con los botones y .
Programas:
La consola FC5 dispone de 6 programas de entrenamiento.
1. En el modo de PROGRAMAS : pulsar los botones y para seleccionar un programa.
2. Confirmar pulsando .
3. La duración de entrenamiento propuesta es de 30 min, pero se puede cambiar con los botones y . Pulsar para iniciar la
sesión de ejercicio. En cualquier momento se puede hacer una pausa volviendo a pulsar .
4. Durante el programa de entrenamiento, se puede volver al menú de configuración al mantener pulsado el botón o volver a la
selección de programas al mantener pulsado el botón .
Los 6 programas de entrenamiento han sido desarrollados en colaboración con los entrenadores deportivos profesionales del
DOMYOS CLUB ([Link]). Antes de realizar cualquier actividad deportiva, conviene consultar a un médico cuál es la
práctica más adecuada y en qué condiciones según el usuario.
Para los principiantes, se recomiendan de 2 a 3 sesiones de 20 minutos por semana a velocidad moderada.
Sensores de pulsaciones:
Al principio y al final del ejercicio, es posible medir las pulsaciones posando las palmas de las manos en los sensores de pulsaciones.
La frecuencia cardíaca aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla. Esta medida es indicativa y en ningún caso será una
garantía médica.
DIAGNÓSTICO DE ANOMALÍAS
Si se aprecian distancias o velocidades anormales:
- Comprobar la posición del interruptor en la parte trasera de la consola: VM para bicicleta magnética y VE para bicicleta elíptica.
- Pulsar el botón RESET para efectuar el cambio.
Observación: En las bicicletas magnéticas, cada pedalada equivale a una distancia de 4 metros y en las elípticas a 1,6 metros (valores
medios andando en bicicleta o a pie).
Si el indicador del ritmo cardíaco no parpadea o lo hace de forma irregular, comprobar que las manos estén bien colocadas y
que los sensores no estén demasiado húmedos.
Si el contador no ofrece la unidad de medida apropiada para la distancia:
- Comprobar la posición del interruptor situado en la parte trasera de la consola: MI para las millas y KM para los kilómetros.
- Pulsar el botón RESET para efectuar el cambio.
Si el contador no se enciende:
- Compruebe que no se esté utilizando simultáneamente pilas y un transformador.
- Comprobar la correcta posición de la polaridad (+/–) cuando se utilizan pilas.
- Si el problema persiste, volver a intentarlo con pilas nuevas.
- Comprobar que el cable esté correctamente enchufado a la bici cuando se utiliza con corriente eléctrica.
- En ambos casos, comprobar que los cables estén bien conectados en la parte trasera de la consola y en la unión entre la potencia
y el armazón principal de la bicicleta.
- Si el problema persiste, consulte la última página del manual de instrucciones.
Si suena un ruido procedente del interior del cárter o si no es capaz de regular el grado de resistencia en modo manual, no intente
repararlo. Consulte la última página del manual de instrucciones.
Utilizar el producto únicamente con el adaptador incluido.
23
ZONAS DE EJERCICIO
FC = frecuencia cardíaca FC máx.
FC máx. = 210 – (0,65 × su edad)
FC > 90 % FC máx. 100%
197 194
ES
Zona de resistencia muy alta, reservada a los expertos 191
187
90% 184 181
FC = 80-90 % FC máx. 177 178 174
175 172 171 100%
Zona de mejora del rendimiento 168 166 168
80% 163
FC = 70-80 % FC máx. 158 155 160 157
154 90%
153 150 151
Zona de mejora de la resistencia 70%
147 145
142 139
FC = 60-70 % FC máx. 138 136 137 134 80%
134 131
129 127
Zona de esfuerzo moderado para retomar la actividad despacio y perder peso 60% 125 122 120 70%
118 116 118
FC > 60 % FC máx. 115 112
110 109
107 104 60%
Zona idónea para las fases de calentamiento y recuperación 103 101
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
Edad
FRECUENCIA CARDÍACA
(en pulsaciones por minuto)
UTILIZACIÓN
Los usuarios con falta de práctica deberían empezar a entrenar durante varios días a poca velocidad, sin forzar y haciendo descansos si es
necesario. A partir de ahí, se puede ir aumentando progresivamente el número o la duración de las sesiones. Durante el ejercicio, conviene
mantener la espalda recta, sin arquearla. Asimismo, conviene airear la sala o habitación donde se encuentre la bicicleta.
Mantenimiento/calentamiento: Esfuerzo progresivo a partir de 10 minutos
Cuando se pretende caminar o correr para mantenerse en forma o adquirir hábitos deportivos, se puede
entrenar cada día durante unos diez minutos. Con este tipo de ejercicio se estimulan los músculos y las
articulaciones como calentamiento antes de empezar una actividad física.
Para aumentar la tonicidad de las piernas, se puede optar por una mayor resistencia y aumentar la
duración del ejercicio, aunque obviamente también se puede variar la cadencia de pedalada durante
toda la sesión de ejercicio.
Trabajo aeróbico para ponerse en forma: Esfuerzo moderado durante un tiempo considerable (de
35 minutos a 1 hora)
Si el objetivo consiste en perder peso, este tipo de ejercicio —con una alimentación equilibrada— será
el único método para aumentar la cantidad de energía que consume el organismo. Para conseguirlo,
de nada sirve forzar el cuerpo más allá de sus límites, sino que el entrenamiento debe ser regular para
conseguir mejores resultados. Se puede realizar el ejercicio con poca resistencia a la pedalada y a ritmo
de cada cual, pero durante un mínimo de 30 minutos. Con esta práctica, se debería sudar ligeramente sin
llegar a perder el aliento en ningún caso. Aunque el ritmo sea lento, la duración del ejercicio obligará al
organismo a sacar la energía de la grasa, a condición de que la actividad física supere la media hora tres
veces por semana, como mínimo.
Entrenamiento aeróbico de resistencia: Esfuerzo intenso entre 20 y 40 minutos
Este tipo de entrenamiento consigue reforzar significativamente los músculos del corazón y mejorar
el trabajo respiratorio. La resistencia o velocidad de pedalada se aumenta para acentuar el trabajo
respiratorio durante el ejercicio. El esfuerzo es más intenso que el ejercicio para ponerse en forma. A
medida que se va entrenando, el esfuerzo intenso se puede mantener cada vez más tiempo y a mejor
ritmo. Con este tipo de entrenamiento, se puede practicar ejercicio un mínimo de tres veces por semana.
El entrenamiento a un ritmo más forzado (trabajo anaeróbico y trabajo en zona roja) queda reservado a
los atletas porque requiere una preparación adaptada. Después de cada entrenamiento, hay que dedicar
unos minutos a reducir la velocidad para volver a la calma y llevar progresivamente el cuerpo al ritmo de
reposo.
Regreso a la calma:
Se corresponde con la continuación de una actividad física a poca intensidad hasta llegar progresivamente al ritmo de reposo. Con el
regreso a la calma, el sistema cardiovascular y pulmonar vuelven a su ritmo «normal», así como el flujo sanguíneo y los músculos (así
se evitan los efectos adversos, como los ácidos lácticos, cuya acumulación es una de las principales causas de dolores musculares,
es decir, calambres y agujetas).
Estiramiento:
Después del regreso a la calma, hay que seguir con los estiramientos. Estirarse después de realizar un esfuerzo físico permite reducir
al mínimo la rigidez muscular por la acumulación de ácidos lácticos y además, permite «estimular» la circulación sanguínea.
24
GARANTÍA COMERCIAL
En condiciones normales de uso, este producto cuenta con una garantía de DOMYOS de 5 años para la estructura y de 2 años para
las demás piezas y la mano de obra a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo.
La obligación de DOMYOS en virtud de esta garantía se limita a la sustitución o la reparación del producto, a discreción de DOMYOS.
ES
Esta garantía no se aplica en los siguientes casos:
- Daños causados durante el transporte
- Utilización o almacenamiento en exteriores o en un ambiente húmedo (excepto camas elásticas)
- Montaje mal realizado
- Mal uso o uso anormal
- Mantenimiento incorrecto
- Reparaciones efectuadas por técnicos no autorizados por DOMYOS
- Utilización fuera del entorno privado
Esta garantía comercial no excluye la garantía legal vigente en el país donde se adquiera el producto.
Para beneficiarse de la garantía del producto, consulte el cuadro situado en la última página del manual de instrucciones.
25
106
AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST
tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA
PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt
SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4t10130%&+/¶4&37*4t
EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİtt
ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ
FRANCE OTHER COUNTRIES 0653041"¶4&4 045"5/¶;&.Ɠ
Besoin d’assistance ? Need help? Precisa de assistência? Potřebujete pomoc?
Retrouvez-nous sur le site internet Find us on our website Contacte-nos através do site da Kontaktujte nás na našich
[Link] (coût d’une [Link] (cost of an Internet [Link] (custo internetových stránkách
connexion internet) ou contactez internet connection) or go to the de uma ligação à Internet) ou [Link] (cena za
le centre de relation clientèle, front desk of one of the stores dirija-se à recepção da loja da internetové připojení) nebo přijďte
muni d’un justificatif d’achat, au where you bought the product, marca onde adquiriu o seu na recepci jedné z prodejen
0800 71 00 71 (appel gratuit with proof of purchase. produto, com o respectivo značky, kde jste koupili váš
depuis un poste fixe en France comprovativo de compra. výrobek, a předložte doklad o
métropolitaine). AUTRES PAYS nákupu.
Besoin d’assistance ? *//&,3"+&
ESPAÑA Retrouvez-nous sur le site internet Potrzebujesz pomocy? ANDRA LÄNDER
¿Necesita asistencia? [Link] (coût d’une Znajdź nas na stronie internetowej Behöver du hjälp?
Nos puede encontrar en el sitio connexion internet) ou présentez- [Link] (koszt jednego Hitta oss på hemsidan
web [Link] (coste de vous à l’accueil d’un magasin de połączenia internetowego) lub [Link] (kostnad för
conexión de internet) o contacte l’enseigne où vous avez acheté wraz z dowodem zakupu zgłoś się internet-anslutning tillkommer)
con el centro de atención al votre produit, muni d’un justificatif do punktu obsługi sklepu eller gå till kundtjänsten i butiken
cliente, con el ticket de compra, a d’achat. firmowego lub tam, gdzie där du köpte produkten, med ditt
902323336 para ayudarle a abrir dokonałeś zakupu produktu. inköpsbevis.
un dosier spv (servicio de post 053041"¶4&4
venta, llamada gratuita desde un ¿Necesita asistencia? MÁS ORSZÁGOK ДРУГИ ДЪРЖАВИ
telefono fijo desde España). Nos puede encontrar en el sitio Segítségre van szüksége? Имате нужда от помощ?
web [Link] (coste de Keressen meg minket internetes Моля, посетете нашия сайт:
ITALIA conexión de internet) o preséntese honlapunkon [Link] [Link] (цената на
Hai bisogno di assistenza? con el justificante de compra en la (internetcsatlakozás ára), vagy интернет връзка) или отидете в
Ci trovi sul sito [Link] recepción de la tienda de la marca forduljon személyesen egyik отдел «Обслужване на клиенти»
(cost di una connessione internet) donde haya comprado el üzletünk vevőszolgálatához, amely на магазина, където сте купили
o chiama il Servizio Assistenza producto. üzletben vásárolta a terméket, a продукта, като носите със себе
Clienti, munito dello scontrino vásárlási bizonylattal. си документ, доказващ
fiscale, al 199 122 326 (11,88 ANDERE LÄNDER направената покупка.
cent\euro al min + IVA). Brauchen Sie Hilfe? ДРУГИЕ СТРАНЫ
Besuchen Sie unsere Internet-Site Нужна поддержка? DİĞER ÜLKELER
BELGIQUE [Link] (Kosten des Обратитесь к нам через наш Yardıma mı ihtiyacınız var?
Besoin d’assistance ? Internetanschlusses) oder wenden интернет-сайт [Link] [Link] internet
Retrouvez le service après vente Sie sich an die Empfangsstelle des (стоимость подключения к sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir
sur le site internet Geschäfts der Marke, in welchem интернету) или подойдите в internet bağlantı ücreti
[Link] (coût d’une Sie Ihr Produkt gekauft haben. отдел обслуживания клиентов в karşılığında) veya bir satın alma
connexion internet) qui vous Legen Sie bitte Ihren Kaufna- магазине той сети, в которой вы kanıtı ile birlikte, ürünü satın
permet d’effectuer une demande chweis vor. купили ваш продукт, с товарным aldığınız mağazanın danışma
d’assistance si besoin. чеком. bölümüne başvurabilirsiniz.
ALTRI PAESI
BELGIË Bisogno di assistenza? ALTE ŢĂRI
Bijstand nodig? Aveți nevoie de asistenţă?
Ci potete trovare sul sito Internet
!"#$%
U vindt de dienst na verkoop terug [Link] (costo di una Ne puteți găsi pe site-ul &'()*+,$-#
op de website [Link] connessione Internet) o potete [Link] (prețul unei [Link]
(kost van internetverbinding). Hier recarvi all’accoglienza di un conectări la internet) sau vă puteți $!.0#(12'')-# 3,#4
kan u een bijstandsaanvraag negozio del marchio in cui avete prezenta la serviciul de relații cu 5.
0678(9*.*6:78
indienen indien nodig. comprato il prodotto, muniti di unclienții al magazinului firmei de la ;<=>!6
#,?
(@ A=
giustificativo di acquisto. care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră ݊Ҫᆊ
OVERIGE LANDEN dovada cumpărării. 䳔㽕ᐂࡽ˛
Nog vragen? 䇋ⱏ䰚 [Link] Ϣ៥Ӏ
Raadpleeg onze internetsite 045"5/²,3"+*/: 㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅ᨎᏺ䌁
[Link] (kosten Potrebujete asistenciu? ⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵᙃ
internetverbinding) of ga naar de Nájdite si nás na internetových 䆶໘䆶DŽ
ontvangstbalie van de winkel stránkach [Link] (cena
waarin u het product heeft internetového pripojenia), alebo ݊Ҫᆊ
gekocht. Neem het aankoopbewijs sa obráťte na oddelenie styku so 䳔㽕ᐿࡽ˛
mee. zákazníkom v obchode, kde ste 䂟ⱏ䱌 [Link] 㟛៥ץ
svôj výrobok zakúpili a popritom 㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅ᐊ䋐
nezabudnite predložiť doklad o ⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘֵ
kúpe. ᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ
107
VE 430
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
䇋ֱ⬭䇈ᯢк
䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ
4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY
ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔफ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-3612
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ёࠊ䗴ড়Ḑક - Ё㻑䗴
1759.960 V2