0% encontró este documento útil (0 votos)
598 vistas34 páginas

RIST

Este documento describe los objetivos y la estructura del RIST, un test de inteligencia. Los objetivos incluyen medir la inteligencia general de manera válida y fiable para todas las edades, reducir la influencia de habilidades motoras y eliminar la influencia de la lectura. El test contiene pruebas de razonamiento verbal y no verbal como adivinanzas y categorías. Se realizó un proceso de adaptación en España que incluyó traducción de ítems, estudios piloto y de fiabilidad/validez con una muestra representativa.

Cargado por

Saraí Sosa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
598 vistas34 páginas

RIST

Este documento describe los objetivos y la estructura del RIST, un test de inteligencia. Los objetivos incluyen medir la inteligencia general de manera válida y fiable para todas las edades, reducir la influencia de habilidades motoras y eliminar la influencia de la lectura. El test contiene pruebas de razonamiento verbal y no verbal como adivinanzas y categorías. Se realizó un proceso de adaptación en España que incluyó traducción de ítems, estudios piloto y de fiabilidad/validez con una muestra representativa.

Cargado por

Saraí Sosa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

R. W.

Kamphaus Pablo Santamaría


Autor del RIAS Adaptación española
RIST
RIST
Objetivos del RIST

„ Objetivo 1: Proporcionar una medida de


screening de la inteligencia general (g)
válida y fiable.
„ Objetivo 2: Permitir la continuidad de la
medida a lo largo de todas las etapas del
desarrollo, desde los 3 hasta los 94 años
de edad, con fines tanto clínicos como
investigadores.
„ Objetivo 3: Reducir sustancialmente o
eliminar la influencia de la coordinación
visomotora y la velocidad motora en la
medida de la inteligencia.
„ Objetivo 4: Eliminar la influencia de la
lectura en la medida de la inteligencia.
„ Objetivo 5: Emplear conceptos conocidos
y familiares que resulten claros y fáciles
de interpretar, junto con procedimientos
de aplicación y corrección sencillos.
Estructura del RIST

Índice
Pruebas
Adivinanzas (Ad)
„ A partir de un conjunto de entre dos y
cuatro pistas el sujeto debe deducir cuál es
el objeto o concepto al que se refieren.

„ Esta prueba mide razonamiento verbal


junto con vocabulario y desarrollo del
lenguaje.
Adivinanzas (Ad)
„ Instrucciones:“Escucha atentamente. Ahora
te voy a leer una adivinanza y tú tendrás
que responderla” .

„ Ejemplos:
„ Es redondo, bota y sirve para jugar , ¿qué es?

„ Está hecho fundamentalmente de madera, tiene


cuerdas y se toca con un arco, ¿qué es?

„ Te dice los días y meses del año, se suele colgar de la


pared y cambia cada año, ¿qué es?
Categorías (Ca)
„ Se presenta al sujeto una lámina que
contiene entre 5 y 7 dibujos y se le pide
que identifique cuál de ellos no va con los
demás.

„ Esta prueba mide razonamiento no verbal,


también requiere la utilización de la
capacidad visual, la imaginación visual.
Categorías (Ca)
„ Instrucciones:“Mira este dibujo. Dime qué
sobra porque es diferente del resto.
Señálalo”.

„ Ejemplos:
Índice
Pruebas
Estructura del RIST

Razonamiento verbal Razonamiento no verbal


Funciones intelectuales Funciones intelectuales
cristalizadas. fluidas
Proceso de adaptación
Enero 2006 1. Ítems

3. Estudios de
fiabilidad y
validez

2. Muestra

Enero 2009
1. Ítems
„ Cuidadoso proceso de creación original
(Reynolds y Kamphaus, 2003).
„ Proceso de adaptación española:
„ 1. Traducción y adaptación de los ítems.
„ Necesaria adaptación en algunos ítems:
Diferencias culturales / validez ecológica
„ Inclusión de nuevos ítems específicos para la
adaptación española.
Diferencias culturales
Ítems originales que fueron adaptados

- “What swamps plant has hinged leaves, can snap


shut and eats trapped insects?”

- “What is made from pulp, ignites at Fahrenheit


451º and can be perforated?”
1. Ítems
„ Cuidadoso proceso de creación original
(Reynolds y Kamphaus, 2003).
„ Proceso de adaptación española:
„ 1. Traducción y adaptación de los ítems.

„ 2. Estudios racionales y empíricos para


determinar su adecuación.
„ Revisión por jueces de la adaptación
„ Estudio piloto adaptación (n= 280)
Estudio piloto

ƒ Muestra: 280 sujetos (3-94 años) evaluados por un


equipo de 14 examinadores.
ƒ Objetivo del estudio piloto:
ƒ Detectar ítems defectuosos.
ƒ Ordenar por dificultad.
ƒ Obtener una valoración cualitativa de los
examinadores.
2. Muestra de tipificación

„ 2.065 casos procedentes de toda España.

„ Variables de estratificación y control:


Edad, sexo, región geográfica y nivel de
estudios (ajuste a datos del censo INE y
MEC).
2. Muestra de tipificación
2. Muestra de tipificación
2. Muestra de tipificación
2. Muestra de tipificación
3. Estudios fiabilidad y validez

„ Fiabilidad: Alfa = 0,91;


Consistencia temporal (test-retest)= 0,92

„ Correlación índice RIST y CI Total WAIS-III:


„ Datos adaptación español (n=49) r = 0,75
„ Correlación índice RIST y CI Total WISC
„ Datos originales con WISC-III (n=54) r=0,81
„ Datos España WISC-IV (n=45) r=0,63
Estudios con grupos clínicos

„ Datos con grupos de retraso mental,


traumatismo cerebral, ACV, demencia,
TDAH, ansiedad…
„ Adaptación española añadió estudio
específico con sujetos de altas
capacidades.
Agradecimientos

„ Irene Fernández Pinto

„ Equipo de TEA Ediciones

„ Colaboradores

También podría gustarte