Jolly Phonics en Infantil.: Una Propuesta Didactica para El Aula de p.5
Jolly Phonics en Infantil.: Una Propuesta Didactica para El Aula de p.5
Facultad de Educación
Zaragoza
05/02/2015
RESUMEN
Este trabajo fin de grado tiene como fin contribuir a la práctica docente dentro de la
enseñanza de la lengua extranjera, facilitando a los alumnos el desarrollo de su competencia
lingüística en inglés a través de la adquisición del proceso lecto-escritor. Para ello se estudia
uno de los métodos utilizado ahora en países angloparlantes, el método Jolly Phonics, analizando
su historia, base metodológica y funcionamiento y, se ofrece una explicación de las ventajas que
puede ofrecer el uso de un método sintético para la enseñanza del inglés.
Con este fin, se plantea una propuesta de intervención en el aula basada en el método Jolly
Phonics pero adaptada a un aula de un colegio hispanoparlante. Para esta propuesta se diseña una
unidad didáctica en la que se secuencian los primeros pasos del método, ajustándolo a las
características de un aula del segundo nivel del segundo ciclo de Educación Infantil, teniendo en
cuenta el desarrollo madurativo y sus conocimientos previos.
2
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN............................................................................................................4
1.1. JUSTIFICACIÓN.................................................................................................................4
1.2. Objetivos............................................................................................................................5
1.2.1. Objetivo principal....................................................................................................................... 5
1.2.2. Objetivos específicos.................................................................................................................. 5
2. MARCO TEÓRICO.........................................................................................................6
2.1. Inglés en el currículum de Infantil....................................................................................6
2.2. Métología de enseñaza de la lectoescritura....................................................................6
2.2.1. Metodología sintética................................................................................................................. 6
2.2.2. Metodología analítica................................................................................................................. 7
2.2.3. Metodología mixta..................................................................................................................... 8
2.2.4. Diferencias entre la enseñanza de la lectoescritura en países de lengua inglesa y España..............9
2.3. Historia...............................................................................................................................9
2.4. ¿Por qué es importante enseñar el código?.................................................................12
2.5. Descripción del método Jolly Phonics..........................................................................13
2.5.1. Aprender los sonidos de las letras.........................................................................................13
2.5.2. Aprender a escribir las letras................................................................................................15
2.5.3. Síntesis................................................................................................................................. 15
2.5.4. Descomponer las palabras en sonidos...................................................................................16
2.5.5. La ortografía de las tricky words.................................................................................17
2.5.6. Aspectos a tener en cuenta....................................................................................................17
3. PROPUESTA DE INTERVENCIÓN.............................................................................19
3.1. Objetivos generales........................................................................................................20
3.2. Contenidos......................................................................................................................20
3.3. Metodología.....................................................................................................................20
3.4. Recursos..........................................................................................................................21
3.5. Evaluación.......................................................................................................................22
3.6. Criterios de evaluación...................................................................................................22
3.7. Desarrollo de las sesiones.............................................................................................22
3.7.1. Sesión 1 – Letter S....................................................................................................22
3.7.2. Sesión 2 – Letter A....................................................................................................24
3.7.3. Sesión 3 – Letter T....................................................................................................26
3.7.4. Sesión 4 – Shuffle The Letters..................................................................................28
3.7.5. Sesiones 5, 6 y 7 – Letters I, P y N.......................................................................................29
3.7.6. Sesión 8 – I can read!...............................................................................................30
3.7.7. Sesión 9 – Playing with sounds.................................................................................31
3.7.8. Sesión 10 – Writing time!...........................................................................................32
3.7.9. Sesión 11 – I can write!.............................................................................................34
3.7.10. Sesión 11 – Tricky Words..........................................................................................35
4. CONCLUSIONES.........................................................................................................37
5. PROSPECTIVA.............................................................................................................39
6. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS............................................................................40
6.1. Bibliografía......................................................................................................................40
6.2. Webgrafía.........................................................................................................................41
7. ANEXOS.......................................................................................................................42
7.1. Anexo I.............................................................................................................................42
7.2. Anexo II............................................................................................................................49
7.3. Anexo III........................................................................................................................... 50
1. INTRODUCCIÓN
1.1. JUSTIFICACIÓN
Resulta cada vez más evidente la necesidad de garantizar que nuestros alumnos adquieran una
buena competencia en una lengua extranjera, que les permita comunicarse de forma clara y fluida y
que los capacite para las exigencias del actual mercado laboral.
Por este motivo, quiero analizar y desarrollar una metodología que permita a los alumnos
fundar unas bases sólidas para la buena adquisición de la lengua extrajera. De este modo propongo
la utilización del método Jolly Phonics adaptado a una clase de Educación Infantil hispanohablante
y con inglés como lengua extranjera.
El inglés es una de las asignaturas para la cual los niños suelen necesitar más refuerzo fuera
del horario escolar, lo que hace cuestionarnos si las enseñanzas curriculares no son suficientes para
conseguir una buena competencia lingüística en la lengua extranjera.
Cierto es que para ello se han incrementado recursos materiales, económicos y humanos, pero
esto no es suficiente. Es necesario proporcionar una metodología educativa de calidad, que salve los
obstáculos y cubra las deficiencias que ha presentado tradicionalmente nuestro sistema educativo en
este aspecto. Las más palpables son las que tienen relación con nuestra producción o identificación
fonológica.
Dedicamos mucho tiempo en el aula a la memorización de cómo se escriben las palabras, pero
no se le da significado ni una relación lógica fonema-grafema. Asumimos que es un código
diferente al nuestro, que no se rige por las mismas reglas ortográficas, pero en los colegios no es
analizado desde sus unidades más elementales.
Resultan evidentes las diferencias entre el código lingüístico español y el inglés, partiendo
desde su unidad más elemental: el fonema. La lengua española cuenta con 22 sonidos, en cambio el
inglés cuenta con 44. De esto deriva la dificultad de los nativos españoles para presentar una buena
pronunciación del inglés. ¿Cómo hacer frente con éxito a una lengua mucho más compleja
fonéticamente hablado que la propia, sin las herramientas adecuadas? A un niño le será muy
difícil producir o identificar sonidos que en su lengua materna no tiene si no se le enseña cómo
hacerlo.
Debemos aprovechar las edades tempranas de nuestros alumnos de Infantil, puesto que es el
momento en el que el niño tiene la capacidad neurológica para la adquisición de las lenguas. Por
ello, hay que invertir esfuerzos en esta etapa, y no esperar a una mayor madurez cognitiva como se
ha hecho tradicionalmente.
1.2. OBJETIVOS
Distinguir las diferentes fases del proceso de lectoescritura que sigue el método.
Desarrollar una unidad didáctica para un aula hispanohablante del tercer nivel del
segundo ciclo de Educación Infantil (p.5), que permita identificar y producir palabras
y pequeños textos en lengua inglesa de forma oral y escrita.
2. MARCO TEÓRICO
Podemos clasificar los métodos que se han usado a lo largo de la historia en función de la
línea metodológica que tengan; existen básicamente dos tipos: la sintética y la analítica. Es
importante conocer la metodología para después entender cómo funcionan los diferentes métodos
de lectoescritura.
Por último, podemos destacar que en este método no podemos considerar la lectura como un
hallazgo y una exploración en la que los niños van construyendo su aprendizaje, sino que las reglas
de lectura están ya muy marcadas y esto impide el desarrollo de la creatividad y del descubrimiento
por parte de los alumnos.
Debido a todas las críticas que tiene la metodología sintética aparece una alternativa a ésta: la
metodología analítica o top-down.
Parte de estructuras más complejas (la palabra, la oración o el texto) para llegar a la
decodificación viendo las palabras y las frases como unidades lingüísticas generales.
Este enfoque presenta distintas ventajas. Una de ellas es que se lleva a cabo teniendo
muy en cuenta el proceso evolutivo de los alumnos, trabajando de manera globalizada sobre las
estructuras del lenguaje escrito. Además, se centra en los intereses de los niños, fomentando así la
motivación, el disfrute por el aprendizaje y la creatividad es decir, parte de sus intereses y
necesidades, consiguiendo, de este modo, incentivar en el niño el descubrimiento y la investigación.
De esta forma, este método respeta el ritmo natural de aprendizaje dando más importancia a la
significación. En definitiva, este método es idóneo para aquellos niños que no presentan graves
dificultades de aprendizaje.
Algunos de los inconvenientes que posee es que los niños no reconocen nuevas palabras, al no
saber identificar los constituyentes, lo cual ralentiza el proceso de aprendizaje de la lectoescritura,
ya que supone comenzar por las unidades más complejas, como son las frases, para terminar por las
más sencillas como son las letras. Además, requiere profesores muy preparados e implica mucho
más esfuerzo, ya que se necesita más elaboración en este tipo de metodología. Por otro lado, precisa
que los alumnos dediquen mayor atención en el reconocimiento de palabras. Por último, debemos
destacar que en este método predomina la importancia que le damos a la percepción visual,
aumentando el diccionario visual, por encima de la percepción auditiva, lo que puede dar lugar a
que los niños inventen las palabras.
2.2.3. Metodología mixta
Hoy en día es difícil encontrar métodos que sean sintéticos puros o analíticos puros. La
mayoría de los métodos toman cosas de uno y de otro, pudiendo así sintetizar las ventajas de ambas
metodologías y evitar sus inconvenientes. Esto es lo que llamamos metodología mixta.
Los métodos que podemos encontrar en esta categoría, aunque unifican características de los
dos enfoques, tienen una base sintética mayor. De esta forma el proceso parte de unidades sin
significado (fonema, letra o sílaba), pero al mismo tiempo presentan palabras y frases con
significado para los niños. Este es el caso del método Jolly Phonics.
Los métodos con tendencia analítica parten de unidades con significado como la palabra, la
frase o el texto, pero al mismo tiempo se enseñan a los niños las letras y se analizan en las palabras
las sílabas.
La mayor desventaja está en el número de métodos que ofrece, puesto que permite muchas
variaciones y, por lo tanto, la multiplicación de los métodos.
Tal y como señala Smith, (1983:233) en las siguientes líneas, resulta difícil encontrar un
método que por sí solo resulte efectivo con la totalidad de los alumnos:
Como he citado anteriormente, los países de lengua inglesa se decantan por métodos de
enseñanza de lectoescritura que tienen un enfoque fundamentalmente sintético. Sin embargo, en
España parece que los métodos de lectoescritura sintéticos pertenecen a la enseñanza tradicional y
las nuevas innovaciones educativas apuestan por metodologías que tengan un enfoque más analítico
y global, que tiene como fundamento los intereses del niño y la comprensión.
2.3. HISTORIA
En Inglaterra, Pitman (1961) resaltó que enseñar los fonemas era importante y creó el Initial
Teaching Alphabet (i. t. a.) en un intento de desarrollar un sistema que hiciera más simple la
lectura para los niños que comienzan a leer en inglés y en idiomas con códigos lingüísticos muchos
más simples. Este sistema establecía una correspondencia entre símbolo y sonido, pero también
trazaba símbolos para los sonidos que están representados por combinaciones de letras, como los
dígrafos. El ITA Se introdujo en algunos colegios de Inglaterra en 1961, aunque algunos profesores
lo usaban como el método Look and Say, por lo que se perdía la esencia del método.
A comienzos de 1970 tomaron fuerza autores importantes como Kenneth, Goodman y Smith,
quienes apostaban por métodos analíticos como el mejor método para la lectoescritura. Estos
autores consideraron que los fonemas tienen poca importancia en la lectura y que el lenguaje debe
presentar significación, y por lo tanto no tiene sentido dividirlo en unidades más pequeñas, que
carecen de significado.
En 1970 algunos autores comenzaron a escribir en defensa de los métodos fonéticos, como
Morris, quien también creó un programa de lectura para niños, Language in Action. Autores
importantes de Inglaterra realizaron una relevante investigación en la que concluyeron que no
había sólo un modo de enseñar a leer que fuera claramente
mejor que otro. En EEUU, autores como Engelmann también defendieron la importancia de los
fonemas, desarrollando exitosos programas fonéticos de lectura.
A principios de 1980, los métodos analíticos que habían tenido origen en EEUU, se
expandieron a otros países de habla inglesa. En esta década se publicaron los libros de Letrilandia.
Este programa tiene como objetivo a los niños a reconocer las letras del abecedario. Presenta cada
letra como un personaje y las muestra a los niños como parte de un pictograma.
En la mayoría de los países de habla inglesa dominaba la influencia de las teorías que
defienden el método de lectura analítico, predominando sobre los métodos sintéticos.
Durante esta década surgió en Inglaterra una corriente de pensamiento que reconocía la
necesidad de prestar más atención a la relación entre las grafías y los sonidos. Este pensamiento se
origina con un grupo llamado Oxford Group, quienes investigaron la habilidad de los niños para
identificar la consonante inicial y las unidades rítmicas en el lenguaje hablado. Los niños serían
capaces de ver las similitudes entre la unidad inicial y la unidad rítmica de palabras que no
reconocen visualmente y las mismas en palabras que sí han visto previamente, haciendo de esta
manera analogías.
Sin embargo en 1990, había una gran preocupación sobre los estándares de lectura. El
informe presentado por Gorman en 1989 y la investigación presentada en 1990 por un grupo de
psicólogos encabezados por Martin Turner mostraron pruebas de un declive en los estándares de
lectura desde 1985. Turner responsabilizó de ello al movimiento de Real Books.
A principios de los 90 se realizaron varias revisiones del currículum, a raíz de las cuales los
sistemas basados en el aprendizaje por fonemas tomaron una ligera relevancia, aunque no fue
notable hasta 1998 cuando se introdujo el programa llamado National Literacy Strategy (NLS) en
Inglaterra, que prestó mayor importancia al sistema fonético que cualquier otra guía oficial, aunque
desde un punto de vista ortográfico más que lector. El NLS trataba los fonemas desde una
perspectiva más analítica que sintética ya que se presentaban primero las palabras completas y
después se analizaban las letras y sonidos integrantes de la palabra. Desafortunadamente, esto
daba lugar a que los
profesores continuaran enseñando palabras completas como primer paso y a que los niños
continuaran pensando que sólo podían leer palabras que ya hubieran aprendido o que pudieran
adivinar por el contexto.
En 1997, McGuiness publicó su libro Why Children Can’t Read, que tuvo un gran impacto
en Gran Bretaña (1998). A partir de ahí, se comenzaron a desarrollar una serie de informes sobre
el uso de Synthetic Phonics en Escocia que también tuvieron gran relevancia.
En EEUU, la preocupación por los estándares de lectura y escritura guiaron la publicación del
Report of the National Reading Panel (2000), que afirmaba que la metodología con un mayor
énfasis fónico era más efectiva.
Tras investigaciones llevadas a cabo en los años 2004 y 2005 en Reino Unido, así como a raíz
de los resultados favorables presentados por colegios que habían trabajado con métodos de
synthetic phonics, fue cuando se empezó a tomar en serio la importancia de esta metodología.
En Australia, The final Rose Report, publicado en 2006 recomendaba el uso los fonemas en
primer lugar, para abordar la identificación de palabras. Una vez identificadas las palabras propone
usar el contexto y la gramática como ayuda para comprender el texto.
El método Jolly Phonics es un método que surge en el aula y que pretende dar respuesta a las
necesidades de sus autoras, Sue Lloyd y Sara Wernham, quienes vieron que algunos alumnos tenían
dificultades para leer usando el entonces popular método Look and Say. Eso les hizo buscar otro
enfoque de enseñanza de la lectoescritura, que facilitara su adquisición incluso a aquellos alumnos
que parecía resultarles más difícil. Un enfoque en el que se enseñaran las letras, los sonidos, un
enfoque sintético, aunque no estuviera muy extendido en los centros de enseñanza.
Hoy en día este método está ampliamente extendido en países de lengua inglesa como Reino
Unido, el cual cuenta con el respaldo del British Council.
En nuestro país, algunos colegios utilizan este método como herramienta para enseñar a sus
alumnos la lectoescritura del inglés como lengua extranjera. Nos podemos
encontrar con la desconfianza de los maestros de español a la hora de emplear una metodología
sintética como la de Jolly Phonics, que puede presentar aspectos opuestos a la utilizada para
enseñar la lengua materna. El profesor de lengua extranjera debe, por tanto, explicar hacer
entender al resto de su equipo de maestros, que la enseñanza de una lengua tan distinta exige el
uso de una metodología también diferente. Es importante hacer hincapié en que la enseñanza de una
segunda lengua complementa el aprendizaje de la primera, y viceversa, Pérez y Torres-Guzmán
(1991).
La lengua inglesa tiene un código más complejo que el español, donde la relación grafema-
fonema es mucho más sencilla, (Katz y Frost, 1992).En el sistema ortográfico español, acceder al
léxico por la ruta fonológica es muy sencillo puesto que la relación grafema-fonema es simple y
regular (código transparente), con unas reglas consistentes de conversión letra-sonido. En cambio,
en un sistema como el inglés, donde esta relación es irregular (código opaco), dificulta el proceso
de lectoescritura. De este modo, codificar y decodificar, o lo que es lo mismo, aprender a leer y a
escribir es más sencillo cuando se trata de un código transparente que de uno opaco. Puesto que el
inglés tiene un código complicado es todavía más importante conocer el código a fondo ya que no
es tan fácil de deducir.
Debbie Hepplewhite (2007) explica que si el código de la lengua inglesa fuera tan sencillo
como que una letra o grupo de letras representen un fonema, el proceso de enseñanza y aprendizaje
de la lectoescritura sería más ágil y fácil. Es decir, que cada uno de los 44 fonemas se
correspondiera con un determinado grafema. Sin embargo esto no ocurre así: en el código de la
lengua inglesa, se utilizan más de 150 grafemas para representar los 42/44 fonemas. Podemos ver
el ejemplo con el fonema /ai/ (en AFI /eɪ/), que se representa de hasta ocho formas diferentes. (ver
Imagen 3).
Los recursos que el alumno tiene para decodificar el sistema español no serán suficientes para
enfrentarse al sistema inglés. Si el código inglés es más complejo que el español, nuestros alumnos
necesitarán otras herramientas para enfrentarse a él. Corresponde al profesor facilitar esas
herramientas al alumno y enseñarle a usarlas, de otra forma, el niño se verá ante un sistema más
complejo que el suyo materno y le resultará muy difícil codificar o decodificarlo.
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Se trata de dotar al alumno con unas herramientas que le permitan enfrentarse a un código
lingüístico más complejo que el suyo materno y hacerlo hábil en las destrezas de codificación y
decodificación que faciliten su proceso de lectoescritura.
Jolly Phonics es un método de aprendizaje de lectoescritura sintético, que enseña a los niños
el código de la lengua inglesa. En las primeras nueve semanas aproximadamente, al niño se le
enseñan los 42/44 sonidos, cómo unirlos para leer palabras y algunas palabras irregulares
frecuentes. Una vez completado el proceso los niños pueden comenzar a leer libros de forma
autosuficiente.
explicarán cada una de estas habilidades por separado para facilitar su comprensión. 1
Los sonidos no se representan en orden alfabético, sino que se ordenan de forma que los
primeros grupos contengan las letras o sonidos que suelen aparecer en las palabras más sencillas,
esto es palabras de tres letras. Los sonidos están divididos en siete grupos. Los sonidos b y d
se presentan en grupos diferentes para evitar
confusiones. Existen sonidos que se escriben con dos letras como “ee” y “or”, y que se
denominan dígrafos. Como los dígrafos “oo” y “th” pueden sonar de dos maneras
1
La fuente bibliográfica utilizada para elaborar el siguiente apartado es: Lloyd, S. & Wernham, S. (1992) The Phonics
Handbook, Chigwell: Jolly Learning Ltd.
2
Sue Lloyd. (2000). Finger Phonics Big Book 1. Essex. 13
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
diferentes se presentan de forma distinta para ayudar a distinguirlos. Véase a continuación como se
agrupan los sonidos y el orden que se presentan según el método Jolly Phonics:
1. s,a,t,i,p,n
2. c k, e, h, r, m, d
3. g,o,u,l,f,b
5. z,w,ng,v,oo,oo
Cada sonido va acompañado por un gesto, que ayuda al niño a recordar la letra que
representa, un cuento y una canción. A través de la práctica, el niño aumentará la rapidez con la que
identifica el gesto y produce el sonido, de tal forma que ya no será necesario que siga repitiendo el
gesto. (Ver imagen 1).
Los niños deben aprender a reconocer cada letra por su sonido, no por su nombre. Por
ejemplo, la consonante “n” tiene que reconocerse como “nnn” y no como “ene”. El aprendizaje
basado en los sonidos es fundamental para poder luego sintetizarlos
14
formando palabras. Los nombres de las letras se aprenderán más adelante, una vez que el niño
tenga integrado el código fonético de la lengua.
Los sonidos que pueden escribirse de más de una manera, al principio se presentarán sólo de
una forma, la grafía en la que nos la encontraremos más frecuentemente. Por ejemplo el sonido
correspondiente al grafema “ai” en la palabra rain se enseñará primero, y más adelante vendrán las
alternativas a_e como en gate y ay como en day.
Para alumnos cuya lengua materna es el inglés, y por lo tanto tienen más horas de clase para
aprender el sistema de escritura de esta lengua, la etapa de aprender a escribir las letras tiene
gran importancia. En nuestros centros, esto lo pueden hacer los profesores de L1, ya que el alfabeto
que usamos es prácticamente el mismo.
Es de gran importancia que el niño sostenga el lápiz de manera correcta. La sujeción es igual
para niños diestros que zurdos.
El lápiz se debe sujetar formando una pinza entre los dedos pulgar e índice apoyándolos en el
dedo corazón. Si los niños no aprenden a sujetar el lápiz correctamente desde el principio,
tendremos luego serias dificultades para corregirlos.
2.5.3. Síntesis
Se llama Blending (sintetizar) al proceso de pronunciar los sonidos de una manera individual
dentro de una palabra y juntarlos para crear la palabra.
Tenemos que enseñar a nuestros alumnos cómo unirlas para escuchar una palabra. Este
proceso se puede enseñar el primer día. El objetivo es que los niños sean capaces de oír una palabra
cuando el profesor dice los sonidos.
Los niños tienen que aprender esta técnica, que irán mejorando con la práctica, para adquirir
soltura. Para empezar, se puede articular una palabra sonido a sonido y dar a los niños la
oportunidad de oír la palabra. Si no lo consiguen, nosotros mismos se la diremos.
Unos niños tardan más que otros en identificar la palabra. Se deben pronunciar los sonidos de
la palabra de forma rápida y articulando el sonido inicial más alto que los demás. Es conveniente
practicar con los niños a menudo pero durante periodos breves con palabras sencillas como b-u-s,
t-o-p, c-a-t, y h-e-n. Este proceso al principio puede parecer complicado para los niños.
Una vez que los niños aprenden a identificar las palabras que el profesor descompone en
sonidos, estarán preparados para intentar sintetizar palabras ellos solos. Al principio es esencial que
sean capaces de sintetizar sonidos con fluidez para poder leer y siempre debería ser la primera
estrategia cuando nos encontramos una palabra desconocida.
En inglés, algunos sonidos se representan con dos letras, dígrafos. Los niños deben
pronunciar el dígrafo y no sus unidades por separado. Por ejemplo en la palabra train, los alumnos
pronunciarán t-r-ai-n y no t-r-a-i-n.
En inglés hay palabras con una ortografía irregular y no se pueden leer sintetizando, por
ejemplo said, was, one. La mayoría de estas palabras son muy frecuentes, así que no queda más
remedio que memorizar la parte irregular. Llamamos a estas palabras “tricky words”.
La manera más fácil de saber cómo se escribe una palabra es oír los sonidos que la forman.
Esto ayuda incluso con las palabras irregulares “tricky words”.
Es imprescindible que los niños puedan oír los sonidos individualmente en la palabra,
especialmente para la escritura. Para ello se trabaja con los niños la discriminación auditiva de los
sonidos. Se debe comenzar a trabajar con actividades que fomenten la discriminación los sonidos en
las palabras de 3 letras.
Cuando el niño ya oye los sonidos en las palabras y sabe cómo se escribe cada sonido ya
pueden escribir independientemente. Al principio los niños no escribirán todas las palabras con una
ortografía perfecta, pero su trabajo puede ser de lectura. La mayoría de los niños, al final del primer
año, deberían ser capaces de escribir historias simples de forma independiente. Será exactamente lo
que ellos quieren decir puesto que no tiene la restricción de escribir solamente las palabras que ellos
han aprendido de memoria. A medida que los niños vayan leyendo libros, desarrollarán una mejor
ortografía.
2.5.5. La ortografía de las tricky words
Las palabras irregulares son aquellas que no siguen ninguna norma fonética, o que por
requerir un conocimiento de la fonética muy avanzado, todavía no se les ha enseñado a los alumnos.
En las tricky words siempre habrá una parte que sea regular, y otra irregular. De esta forma,
podemos ver qué parte sigue las reglas que hemos enseñado a los alumnos y cuál es diferente.
Para este tipo de palabras la metodología es diferente. Si bien hasta ahora habíamos estado
utilizando un enfoque mayormente sintético, con las tricky words, accederemos al léxico utilizando
una metodología mixta, combinando así metodología sintética y analítica.
Con el método Jolly Phonics, enseñamos a los niños a asociar una grafía a un sonido, por lo
tanto, conviene esperar a que el alumno tenga totalmente asimilada esta asociación, antes de
enseñarle los nombres que tienen las letras puesto que les puede crear confusión.
En todas las sesiones se presta atención a las letras y al texto, se escuchan y se articulan
sonidos y palabras, se manipulan recursos y se hacen actividades relacionadas con la escritura. Para
los niños que comienzan a leer, una técnica nemotécnica es el uso de las acciones o gestos
asociados a los sonidos. Este gesto ya no será necesario una vez que el niño tenga totalmente
asimilada la correspondencia letra-sonido.
Es muy importante que los niños usen las habilidades que van aprendiendo para leer los
textos. El profesor puede crear frases y textos usando sólo los sonidos y letras que han
aprendido. También se pueden utilizar libros adaptados a los grupos de sonidos que
los niños conocen. Conforme los alumnos se familiarizan con más sonidos, pueden acceder a un
mayor número de libros, hasta que el uso de libros adaptados no resulte ya necesario. Al final del
proceso, cuando los niños se encuentren con una palabra nueva, deben haber desarrollado las
herramientas suficientes para decodificar esa palabra.
3. PROPUESTA DE INTERVENCIÓN
A lo largo de los años, el programa Jolly Phonics se ha hecho muy popular en algunos países
de habla inglesa debido a sus grandes resultados en el aprendizaje de la lectoescritura.
Se propone realizar una unidad didáctica que adapte esta metodología a alumnos de infantil en
España, en la asignatura de lengua extranjera. El método enseña a los niños el código de la lengua,
partiendo desde sus unidades más elementales, por lo que no nos debe preocupar los conocimientos
previos de los alumnos.
De este modo, adaptando este método a alumnos cuya lengua materna no sea el inglés, se
pretende conseguir que los niños de Infantil adquieran un conocimiento adecuado del código, que
les permita, de esta forma, reconocer fonética y gráficamente los sonidos en inglés que lean y/o
escuchen.
La propuesta de intervención está pensada para un grupo del 3er curso de Educación Infantil
(5 años) de un colegio de enseñanza concertada. El centro cuenta con 27 unidades correspondientes
a las etapas de Educación Infantil, Educación Primaria y Educación Secundaria.
El método Jolly Phonics no se desarrolla mediante unidades didácticas, sino que plantea
unos pasos a seguir. Por ello se propone una unidad didáctica de 3 semanas de duración distribuidas
en 12 sesiones, en las que se comprenden los contenidos del primer grupo de letras que presenta el
método y se inicia el proceso de lectura y escritura con palabras cortas.
El nivel de aspiraciones de las familias es que sus hijos puedan acceder a estudios superiores.
Predominan las familias en las que trabajan el padre y la madre.
3.2. CONTENIDOS
Grafemas s, a, t, i, p, n, c, k, e, h, r, m, y d.
3.3. METODOLOGÍA
Una de las críticas que han tenido a lo largo de la historia los métodos de lectoescritura
sintéticos es que son métodos que no resultan motivadores para los alumnos y que no promueven la
búsqueda del conocimiento. Por ello la metodología será dinámica y activa, para que los niños se
sientan motivados durante el proceso de enseñanza aprendizaje y sean ellos los protagonistas.
Esta metodología respeta los diferentes ritmos de aprendizaje de los alumnos, atendiendo así a
alumnos que puedan mostrar alguna dificultad durante el proceso. Trabajaremos de manera
multisensorial, puesto que accederemos al conocimiento desde distintos canales: visual, auditivo,
kinestésico, favoreciendo así la diversidad del aula.
El lenguaje utilizado por el profesor será L2 durante toda la sesión y en todo momento
promoverá que el alumno utilice L2 dentro de sus posibilidades. Cuando los alumnos se dirijan al
profesor en L1 el profesor les atenderá pudiendo hacer referencia en inglés a lo que ha dicho el
alumno. Por ejemplo:
Niño: ¿Puedo coger un lápiz?
Así mismo ayudamos a que el niño vaya adquiriendo nuevo vocabulario. Cuando se repita
esta situación varias veces el niño se referirá al profesor usando la palabra inglesa pencil y no lápiz
como había hecho previamente.
Durante cada sesión, se intentarán cubrir las 4 destrezas básicas del lenguaje: comprensión
oral, expresión oral, comprensión escrita y expresión escrita, siendo esta última a la que menos
tiempo dediquemos, ya que a este nivel, gran parte de la expresión escrita se basa en la formación
de las letras, trabajo que ya realiza el profesor de Lengua. El profesor de Inglés actuará en este
momento como un repaso y refuerzo, pero, puesto que la carga horaria es menor, necesitamos este
tiempo para avanzar en los demás aspectos.
Las sesiones discurrirán durante gran parte del tiempo en gran grupo, aunque se alternará con
actividades de trabajo individual y pequeños grupos.
Para la mayoría de las actividades, sobre todo durante las primeras sesiones, sentaremos a los
alumnos en el suelo y en forma de v invertida respecto a la posición del profesor. Esto ayuda a
establecer contacto visual con todos los alumnos y que ellos puedan observar al profesor y
viceversa. Esto cobra especial importancia cuando se trabajan los sonidos, para que los alumnos
puedan ver la articulación de la boca al producirlos.
3.4. RECURSOS
Los recursos y materiales necesarios para llevar a cabo esta unidad didáctica están citados en
cada sesión. La mayoría de ellos los puede elaborar el profesor fácilmente o son elementos
cotidianos. En algunas ocasiones se recomienda usar el material que propone el método Jolly
Phonics, aunque no es esencial.
Muchos de estos recursos no son imprescindibles aunque son fáciles de encontrar y animan y
motivan mucho al alumnado.
3.5. EVALUACIÓN
Para esta unidad didáctica, nuestro mayor instrumento de evaluación será la observación
directa, que quedará plasmada en un listado de ítems como se señala en el punto siguiente del
presente trabajo. El profesor está, en todo momento, en contacto con los alumnos y es mediador del
proceso enseñanza-aprendizaje de los niños. Puesto que la metodología propuesta favorece la
participación de los alumnos, será tarea sencilla identificar posibles problemas que puedan surgir
durante el proceso. De ser así, se reforzarán aquellos aspectos a mejorar utilizando las actividades
propuestas en las sesiones rutinarias, o haciendo uso de las actividades de refuerzo propuestas.
Se establecerán sesiones específicas donde el profesor puede hacer una observación más
exhaustiva, así como momentos en los que el profesor podrá evaluar a cada alumno de manera
individual.
Reproduce los sonidos de las letras con una pronunciación buena y clara.
He diseñado una rúbrica con la que se puede realizar el seguimiento y que nos servirá como
instrumento de evaluación para esta unidad didáctica. (Ver Anexo 2).
Objetivos específicos
Metodología
Recursos y materiales
Actividades
3. Story: Con el Big Book se les cuenta a los niños un cuento relacionado con el primer
sonido que vamos a enseñar: s. El profesor puede modificar la historia para introducir
el nombre de algún miembro de la clase, por ejemplo. Al contar el cuento el profesor
hace especial énfasis en las palabras que comienzan o
2
Sue Lloyd. (2000). Finger Phonics Big Book 1. Essex.
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
contienen ese sonido. Al pronunciar la palabra snake, que aparece varias veces en el
cuento, la acompañaremos con el movimiento de la mano. (Ver anexo 3).
4. Let’s explore: Volvemos al Big Book para mostrar palabras de lámina que tienen el
sonido s. En el caso de que haya alumnos que repitan lo que dice profesor los
felicitaremos y animaremos a los demás a que hagan lo mismo. En esta actividad,
además de trabajar los sonidos, estamos adquiriendo vocabulario.
5. Work Out, s: Cuando los niños han escuchado el cuento, presentamos la grafía de la
letra s con las fash cards, enseñándoles a decir /sss/ cuando la vean. El profesor
muestra la tarjeta con la letra s y los niños pronuncian su sonido y mueven su mano
como la serpiente. Podemos hacer ver a los alumnos la similitud que tiene la grafía de
la letra con la forma de la serpiente. De esta forma motivamos al alumno y ayudamos
a que lo recuerde.
6. Jolly Song: Una de las partes fundamentales del método Jolly Phonics son las
canciones, que van asociadas con un movimiento. En este momento presentamos la
primera canción, la canción del sonido s. Podemos hacerlo con un reproductor de CD
y el CD de canciones Jolly Phonics, o podemos usar la pizarra digital si
disponemos de ella. Las letras de las canciones repiten en gran cantidad el sonido
que trabaja y todas tienen como fondo melódico una Nursery Rhyme3 que facilitan
su memorización.
7. Sound Hunt: El profesor explica a los alumnos que va a decir varias palabras y
cuando escuchen una palabra con el sonido /s/ tendrán que levantar la mano para
cazar el sonido.
8. Mini book: Con folios, cartulinas y unas anillas podemos fabricar de forma muy
rápida un pequeño libro para cada alumno, donde los niños podrán escribir la letra que
han aprendido ese día. (Imagen 4).
Objetivos específicos
3
Canciones tradicionales sencillas para niños en Reino Unido y otros países de habla inglesa.
24
Localizar el sonido de la letra a en palabras cortas.
Metodología
Como en la sesión anterior, el patrón de actividades es similar, sólo que esta vez el centro de
interés será el sonido de la letra a.
Recursos y materiales
Manzanas
Actividades
1. Motivation: Esta vez el profesor entra en clase con una manzana en la mano. En L2, el
profesor explica que viene de picnic con unos amigos y que por eso trae esa manzana.
2. Story: Enlazando con la presentación, el profesor dramatiza el cuento del Big Book
de la letra a, haciendo partícipes de él a los alumnos. Podemos enlazar el cuento
haciendo alguna pequeña referencia a la historia de la sesión anterior, de forma que
unimos los conocimientos previos con los nuevos. Al leer el cuento haremos especial
énfasis al pronunciar las palabras con el sonido de la letra a. Cuando aparece el
sonido se le pide a los niños: “Can you make that sound?”. Siempre reforzaremos
positivamente la participación de los alumnos.
6. Sound Hunt: El profesor explica a los alumnos que va a decir varias palabras y
cuando escuchen una palabra con el sonido /t/ tendrán que levantar la mano para cazar
el sonido.
Objetivos específicos
Metodología
La secuenciación de la presente clase es parecida a las dos anteriores. Una vez establecida la
rutina para adquirir los sonidos los niños ya saben qué viene después y se muestran preparados para
ello.
Recursos
Palas de playa.
Pelota blanda.
Actividades
1. Motivation: Para esta sesión el profesor puede llevar a case unas palas de playa y una
pelota blanda de tenis o similar (puede ir atada a un palo por si no queremos que la
pelota se nos vaya por la clase. Con ayuda de dos voluntarios, explica a los niños que
van a ver un partido de tenis. Los niños juegan con las palas y el profesor cuenta la
historia.
3. Let’s Explore: Preguntamos a los niños si recuerdan alguna palabra que tuviera el
sonido de la letra t y buscamos en el Big Book las palabras que lo contienen dentro de
esa lámina.
5. Jolly Songs: Cuando los niños ya pronuncian bien el sonido lo pueden practicar con
la canción. Cantamos también las canciones de la letra s y de la letra a.
6. Sound Corner: El profesor coloca las flash cards de las letras s, a, t en diferentes
puntos de la clase, visibles para los alumnos. La actividad comienza con el profesor
diciendo el sonido de una de esas tres letras. El alumno debe identificarlo y
desplazarse hacia donde está la letra que ha escuchado. A continuación, subiremos la
dificultad, explicando a los alumnos que ahora el sonido lo van a escuchar dentro de
una palabra.
7. Mini book: Los alumnos dibujan en su mini book la letra a.
Objetivos específicos
Metodología
En esta sesión realizaremos actividades que pongan en práctica los conocimientos que hemos
adquirido hasta este momento. Los ejercicios que se presentan a continuación tiene como fin poner
de relación los contenidos trabajados y afianzarlos, elaborando aprendizajes significativos.
La secuenciación de la presente clase es parecida a las dos anteriores. Una vez establecida la
rutina para adquirir los sonidos los niños ya saben qué viene después y se muestran preparados para
ello.
Esta sesión también nos servirá de evaluación. El profesor podrá localizar, mediante la
observación directa, posibles dificultades que puedan tener los alumnos con los aprendizajes
enseñados hasta el momento. Si se detectaran algunas dificultades podemos aprovechar esta sesión
para reforzar los aspectos necesarios.
Recursos
Actividades
1. Jolly Songs: Comenzamos la clase de hoy cantando las canciones de las letras que
hemos aprendido hasta ahora: s, a, t.
2. Flash Cards: Continuamos la clase presentando a los alumnos las tarjetas de estas tres
letras. Cuando los niños ven la imagen reproducen su sonido y el movimiento que hemos
aprendido junto con él.
3. Sound Hunt: Jugaremos al juego “caza el sonido” mezclando los tres sonidos
trabajados.
4. Where are you, sound?: Esta vez el profesor también dirá una palabra que contenga un
sonido de los aprendidos, pero esta vez el niño tendrá que localizar dónde se encuentra ese
sonido. Si es al principio de la palabra levantará su mano izquierda, si es al final, levantará
su mano derecha, y si es en el centro levantará las dos.
5. Dry-wipe board: Escribe: Daremos a los niños una pizarra blanca que el profesor fabricará
primero de forma muy sencilla. Con una funda transparente para guardar documentos y un
folio o cartulina blanca tendremos nuestra pizarra. El profesor dirá un fonema y niños
escribirán su correspondiente grafema en su pizarra.
Objetivos específicos
4
El vídeo se puede ver en el siguiente enlace: [Link]
Localizar el sonido de las letras i, p, n en palabras cortas.
Reconocer los sonidos /i/, /p/, /n/ cuando se le presenta al alumno de forma gráfica.
Objetivos específicos
Metodología
Todos los aprendizajes adquiridos en las sesiones anteriores tomarán forma de manera más
relevante en esta sesión. Para las actividades en que los niños tengan que repetir el modelo de
profesor será importante la que la clase esté en disposición de v invertida y que puedan ver la boca
del profesor de forma clara.
Recursos
Jolly Songs CD
Plastilin
Actividades
Repetimos esta actividad con otras palabras: sat, pin, pit, nip, snap, tap, sit…
4. Playdough: con la actividad anterior hemos requerido mucha atención por parte de
nuestros alumnos, por lo que ahora dejaremos que trabajen de forma más libre.
Repartiremos plastilina y dejaremos que construyan con ella las letras que ya han
aprendido, podemos animar a que reproduzcan sonidos, o incluso, poder leer alguna
palabra si vemos que algún alumno la construye.
5. Lost and found: Para finalizar la clase, podemos ver el episodio 1 del DVD del
método Jolly Phonics5.
Objetivos específicos
5
[Link]
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Metodologí
a
Durante esta sesión los alumnos sólo estarán en gran grupo durante la primera actividad.
Después trabajarán en pequeños grupos.
En estas sesiones el profesor intentará lograr la máxima implicación del alumno dentro de las
actividades, relacionando los conocimientos previos adquiridos en las sesiones anteriores con los
nuevos a aprender en esta sesión.
Recursos
Actividades
1. Canciones: Cantamos las canciones del grupo 1, mostrando la grafía a la vez que
cantamos y hacemos los movimientos.
2. Elige las letras: Con chapas o letras imantadas, los niños eligen la letra que el
profesor pronuncia. Se pueden hacer las letras cogiendo chapas y pintándolas con
brocha o pintura de dedo. Después el profesor pega una letra o la dibuja con rotulador
sobre la chapa.
Objetivos
32
En el método Jolly Phonics se extiende más en el proceso de escritura del niño, la escritura
de las letras, motricidad fina…
Recursos
Pizarra digital con acceso a internet o ficha para repasar (Ver Anexo IV).
Bandejas de plástico
Harina
Sal
Arena
Actividades
1. Bingo: Jugaremos al tradicional juego del Bingo, solo que en este caso los cartones
son diferentes, y no cantamos números, sino que cantamos fonemas. (ver imagen 6).
A continuación pueden jugar siendo algún niño avanzado el que diga los sonidos.
2. Make letters: Con esta actividad trabajaremos la direccionalidad de las letras que
hemos aprendido, los niños seguramente ya las conozcan porque las han trabajado en
su lengua materna, pero nos viene bien para repasar y/o reforzarlas en caso de que
haya algún niño que no tenga esta destreza adquirida. Lo podemos trabajar con
este juego 6. (Ver Imagen 7).
6
[Link]
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
3. Letters corner: Prepararemos la clase por rincones y en cada rincón habrá un material
diferente para poder dibujar las letras, harina, sal, pintura de dedo, arena. Junto con
estos materiales el profesor dejará unos modelos de los grafemas del grupo 1. Los
niños tendrán que reproducir en los materiales esos grafemas (ver Imagen 5).
Objetivos
Reforzar la lectura.
Metodología
No nos debemos preocupar si hay algún niño que no complete este proceso de escritura, o que
se muestre dudoso o inseguro durante el mismo. Respetaremos el ritmo individual de cada alumno
y, como las actividades se irán repitiendo a lo largo los distintos grupos de letras, el niño tiene
mayor tiempo para adquirir estas habilidades. Así mismo, daremos prioridad al aprendizaje oral
frente al escrito.
Recursos
Pizarra digital con acceso a internet o ficha para repasar (Ver Anexo IV).
Actividades
1. Froggy legs pencil grip: Como he comentado anteriormente, los profesionales que
entren en el aula deben colaborar para complementarse unos con otros. Por ello,
planteamos una actividad para aprender a coger bien el lapicero, ya que en estas
edades es algo que todavía entraña dificultad para algunos alumnos. Lo haremos con
una canción, “La Canción de la Rana”, que explica a los niños de una forma muy
divertida como tienen que poner los dedos al coger un lapicero, haciendo la similitud
con las ancas de una rana y el tronco donde se apoya (la pinza y el dedo de apoyo).
34
2. Dry-wipe board: Con las pizarras blancas que hemos hecho en la sesión 4,
repetiremos dictaremos a nuestros alumnos algunas letras que ellos tendrán que
escribir en sus pizarras. Podemos subir la dificultad de la actividad diciendo varios
fonemas, por ejemplo, /p/, /i/, /n/. Si los niños la escriben correctamente, uniremos los
fonemas para leer la palabra, /pin/. Podemos repetir esta actividad con otras palabras
del grupo 1.
3. Trace: El método Jolly Phonics propone unas fichas para practicar la motricidad
fina y el trazo de las letras. No es necesario realizar todas las fichas que propone
el método, puesto que seguramente nuestros alumnos ya tengan adquirida esta
destreza. Si observáramos que algún alumno tiene dificultad para hacer la actividad
2, realizaríamos con ellos esta actividad en su lugar.
4. Come and read: Al tiempo que los alumnos están haciendo estas fichas de forma
autónoma, aprovecharemos para leer con los niños en pequeños grupos o de forma
individual si fuera necesario. Podemos hacerlo con las flash cards del profesor, o
pequeños libros con palabras (Word Books). El método Jolly Phonics propone unos
Word Books pero el profesor puede usar los suyos propios. Si elegimos la opción del
método, sugiero marcar las letras con un pequeño punto debajo de cada fonema, como
en las flash cards del profesor, para ayudar al segmenting.
Objetivos
Entender que las tricky words son palabras que no siguen las reglas que hemos
aprendido hasta el momento y que por lo tanto las decodificaremos de forma diferente.
Metodología
Una vez que los niños entiendan trabajaremos con las tricky words de forma diferente que
con el resto, dejaremos a los alumnos explorar, intentar decodificar las palabras y, de forma lúdica
aprenderemos cómo suenan y cómo se escriben. Para esta sesión se proponen aprender las palabras
del primer grupo de tricky words, el grupo rojo.
Recursos
Judías.
Punzones.
Actividades
1. Introduction: Tenemos que explicar a los niños que estas palabras son diferentes al
resto hemos aprendido.
2. Flash cards: Presentamos a los alumnos una tricky word. Como están
acostumbrados a leer las tarjetas que el profesor les enseña, intentarán decodificarla.
Los animamos si la leen bien con las reglas que han aprendido hasta ahora y les
explicamos que hay una parte que no se lee igual, y que por eso es “tricky”. Hacemos
lo mismo con el resto de las palabras usando la metodología “My turn, your turn,
talk to your partner”.
3. “Jolly” Beans: Llevaremos a clase unas judías del tamaño más grande posible. En
cada una de ellas, los niños escribirán con un punzón una tricky word sobre la judía.
Cuando hayamos escrito la palabras del primer grupo de estas palabras las
plantaremos en una maceta. Cuando la planta brote podremos ver las palabras que
hemos escrito, sobre ellas.
4. Magnetic tricky words: Con las letras magnéticas o chapas que habíamos fabricado
en la sesión 9 formaremos Tricky Words. El profesor dirá una palabra y el alumno la
tendrá que escribir con las letras. Es importante que el alumno tenga un apoyo visual
donde poder fijarse al escribir las palabras. Todavía no pretendemos que las hayan
memorizado.
Repetiremos esta actividad, pero esta vez los alumnos jugarán por parejas, uno dirá las
palabras de forma oral y el otro las construirá con las letras.
4. CONCLUSIONES
Respecto al primer objetivo específico, se ha revisado una bibliografía variada sobre lo escrito
de acuerdo con este tema, tomando como punto de partida lo escrito por las autoras originales del
método.
Se planteó como tercer objetivo, conocer la historia y aspectos más importantes del método
Jolly Phonics, y se ha podido llevar a cabo, explicando la evolución de la enseñanza del inglés y
los orígenes del método Jolly Phonics.
Asimismo, se considera cumplido el cuarto objetivo específico, distinguir las diferentes fases
del proceso de lectoescritura que sigue el método.
Como último objetivo específico se propuso desarrollar una unidad didáctica para un aula
hispanohablante del tercer nivel del segundo ciclo de Educación Infantil (p.5), que permita
identificar y producir palabras y pequeños textos en lengua inglesa de forma oral y escrita. Para
este aspecto, se ha conseguido alcanzar el objetivo propuesto de manera satisfactoria. Se han
planteado unos objetivos y unos contenidos sobre lo que queremos que el alumno aprenda y de qué
forma lo evaluaremos. Del mismo modo, se establece la metodología a seguir y unas secuenciación
de actividades que nos sirvan como medio para alcanzar los aprendizajes.
Se considera, para concluir este trabajo, que no hay un único método de lectoescritura válido
ni uno mejor que los demás. El método de lectoescritura que mejor resultado nos dé dependerá de
nuestras necesidad, del tipo de alumnado y del código lingüístico al que nos enfrentemos. Es
importante, por tanto, conocer bien a nuestro alumnado, para poder así garantizar que estamos
aplicando la metodología más efectiva para ellos.
Por ello es necesario conocer cuáles son estas diferentes metodologías y qué evolución han
llevado los procesos de enseñanza-aprendizaje de la lectoescritura a lo largo de los años, para
analizar qué es lo que más se asemeja a lo que nosotros queremos conseguir y sus
expectativas de éxito.
Es importante subrayar que no será impedimento, ni resultará contraproducente, elegir
metodologías distintas en el aprendizaje de lectoescritura de L1, que para el aprendizaje de L2. El
alumno es capaz de diferenciar que se trata de dos lenguas diferentes y una no infiere en la otra,
sino todo lo contrario, se complementan.
A tenor de lo expuesto y viendo las altas expectativas que tiene el currículo de educación y la
sociedad actual en el dominio de una lengua extranjera, resultaría pertinente hacer una mirada a los
países que tienen el inglés como lengua materna y poder aplicar sus metodologías en nuestras aulas.
El método Jolly Phonics atiende al desarrollo de las competencias básicas establecidas en la
LOE, vigente todavía para la etapa de infantil, o competencias clave, tal y como las denomina la
emergente LOMCE. Se considera que puede ser un buen método que nos ayude a lograr los
objetivos propuestos. Asimismo, podemos adaptar el método a nuestras necesidades, ritmo de los
alumnos, y completarlo con actividades extra, de ampliación o refuerzo, que complementen el
método, tal y como se propone en este trabajo.
5. PROSPECTIVA
Como primer objetivo de futuro se plantea llevar la propuesta didáctica a la práctica con una
clase de infantil tal y como se propone en el presente trabajo y, posteriormente, evaluar los
resultados.
Otra futura línea de trabajo, y para dar continuidad a esta metodología, es importante que se
siga utilizando en cursos superiores de la etapa de Primaria.
Aunque hay “sólo” 44 sonidos, en inglés muchos de ellos se representan con más de una
grafía. Algunas de ellas representan más de un sonido (Ver imagen 3). Cuando los niños aprenden
el código básico, se les introducen las variaciones ortográficas más comunes. Estas variaciones se
usan también utilizando la metodología sintética en la que se basa Jolly Phonics. Estas variaciones
serán contenido de la etapa de Primaria.
Después de dos o tres años, los niños que aprenden con Jolly Phonics habrán aprendido a
decodificar la mayoría de las palabras de forma significativamente precisa y fluida.
Con el método Jolly Phonics, decodificamos palabras, pero esto no es todo. A través de su
metodología se trabajan aspectos como la comprensión lectora, adquisición de vocabulario, poesía y
teatro, escritura creativa…
Para estos aspectos, el profesor será quien lea los libros hasta que los niños puedan realizarlo
por ellos mismos de una forma independiente, precisa y efectiva.
6. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
6.1. BIBLIOGRAFÍA
Callinan, C. & Van der Zee, E. (2010). A comparative study of two methods of synthetic
phonics instruction for learning how to read: Jolly Phonics and THRASS. The
Psychology of Education Review, 34, 21-31.
Hornberger, N.H. (1990) Creating Successful learning contexts for bilingual literacy.
Pensilvania: WPEL.
Johnston, R & Watson, J (2005), A Seven Year Study of the Effects of Synthetic Phonics
Teaching on Reading and Spelling Attainment. Scottish Executive Education
Department.
Johnston, R. & Watson, J. (1997) What sort of phonics? Language and Learning.
Birmingham: Questions Publishing.
Lloyd, S. & Wernham, S. (1992) The Phonics Handbook, Chigwell: Jolly Learning Ltd.
Lloyd, S. (2000). Finger Phonics Big Book 1. Essex: Jolly Learning Ltd.
Orden de 28 de marzo de 2008, del Departamento de Educación, Cultura y Deporte, por la que se
aprueba el currículo de la Educación infantil y se autoriza su aplicación en los centros
docentes de la Comunidad Autónoma de Aragón. BOA 14/04/08
Orden de 22 de mayo de 2001 del Departamento de Educación y Ciencia, por la que se regula el
procedimiento de autorización de proyectos de innovación para anticipar las enseñanzas de
lenguas extranjeras en Centros docentes de Educación Infantil y Primaria de la Comunidad
Autónoma de Aragón. BOA 30/05/01
Peter R. (2004) English Phonetics and Phonology. Cambridge. Cambridge University Press.
Real Decreto 1630/2006, de 29 de diciembre, por el que se establecen las enseñanzas mínimas del
segundo ciclo de Educación Infantil. BOE 4/01/07
Rose J. (2006) Independent review of the Teaching of Early Reading. London: DFES
Turner, M. (1990) Sponsored Reading Failure, Warlingham. Warlingham Park School: IPSET
EducationUnit.
6.2. WEBGRAFÍA
Jolly Phonics Research “What got this teacher on the front of her local paper”
[Link]
Jolly Phonics Research “Summary of the results obtained in St. Michael’s using Jolly
Phonics”. [Link]
McGuinness C. and G.(2006) A Rose by Any Name-the distinction between pre-and post- Rose
Synthetic Phonics. retrieved on 30.03.06 from [Link]
7. ANEXOS
7.1. ANEXO I
Imagen 1.
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Imagen 43.
43
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Imagen 44.
44
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Imagen 4.
45
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Imagen 46.
46
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Imagen 47.
47
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Imagen 7.
48
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
7.49. ANEXO
II
Criterios Niveles de
de desempeño
evaluació Poor Needs OK Excellent
n extra help
Reproduce No es capaz Reproduce Reproduce de Reproduce
los sonidos de producir con forma todos los
de las letras los sonidos dificultad o correcta casi sonidos del
con una del grupo 1 no reconoce todos los grupo 1 con
pronunciaci alguno de sonidos del una
ón buena y los sonidos grupo 1 o lo pronunciaci
clara. del grupo 1 hace con ón buena y
cierta ayuda. clara.
Localiza No localiza Localiza con Localiza casi Localiza
las grafías ninguna dificultad o todas las correctame
de los grafía. no localiza grafías del nte grafías
sonidos en alguna de las grupo 1 o lo de los
palabras grafías. hace con sonidos del
sencillas. algo de grupo 1
ayuda.
Escribe las No escribe Escribe Escribe casi Escribe de
letras las letras alguna letra todas las manera
cuando se le cuando las cuando la letras correcta
exponen en escucha. oye pero cuando las todas las
un texto oral muestra escucha letras
muy corto y dificultad. pudiendo cuando las
sencillo. necesitar escucha.
algo
de ayuda.
Realiza No realiza Muestra Realiza el Realiza el
segmenting el proceso muchas proceso de segmenting
correctamen de dificultade segmenting de manera
te. segmentin s para con un poco correcta.
g relizar el de ayuda.
proceso
de
segmenti
ng
Lee No es capaz Lee alguna Es capaz Lee
palabras de leer muy pocas de leer correctame
sencillas. ninguna palabras, o palabras, nte palabras
palabra. lo hace con con sencillas.
dificultad. pequeños
errores o
necesitand
o
algo de ayuda.
Conoce las No conoce Conoce muy Conoce casi Conoce
Tricky Words. ninguna pocas, o con todas las todas las
Tricky mucha Tricky Tricky
Words. dificultad, Words. Words.
49
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
7.50. ANEXO
II las
Tricky Words.
50
Jolly Phonics en Infantil. Una propuesta didáctica para el aula de p.5 Garcia Cruz, Javier
Stories – Group 1
Letra s
It is a sunny morning, and Sam is taking his dog, Samson, for a walk. They like to walk down
to the pond. Sam looks around as they walk along. He sees a toadstool, a red and yellow caterpillar,
and a blackbird on her nest. When they get to the pond, they spend some time watching the fish
swim around. After a while, Samson goes off and snuffles around in the grass. He finds a stick,
which he brings back to Sam. He barks at Sam, and Sam throws the stick for Samson to fetch.
Samson runs around, looking for the stick in the grass. Suddenly, Samson starts barking, “Woof,
woof, woof!” Sam skips over to see what Samson has found. “Ssssss!” In front of Samson is a
spotty snake. It is rearing up and is hissing loudly. Sam grabs hold of Samson, and the snake slithers
quickly away.
Letra a
The Smith family is going on a picnic. The children help their mother pack the food. Adam
packs the apples. Annie helps to make the jam sandwiches. At last, they are ready and set off for the
picnic. When they arrive, they sit down, spread out a cloth and lay the food on it. Annie rubs her
arm. “Something is tickling me,” she says. “Something is tickling me, too,” says Adam, eating his
apple. Annie shouts “a, a, a ants!” They all look at Annie and see some ants crawling up her arm.
They all jump up. There are ants all over the picnic cloth! “Oh dear,” says Dad. “We must have put
our cloth over an ants’ nest.” They pack up their things and move to a nicer spot.
Letra t
Tom and Tamiko have been watching an important tennis match on television. There was a
crowd waiting for the match to begin. The players came on to the court and the crowd clapped. The
match began, and they hit the ball to each other, “t, t, t.” The people in the crowd turned their
heads from side to side, watching the ball. Now Tom and Tamiko are outside, pretending to be
the tennis players at the match. They hit the tennis ball to each other, “t, t, t”. Some animals among
the tulips are watching them play. They turn their heads from side to side, watching the ball, just
like the crowd at the match.
51
Letra i
Zack has a white pet mouse. She lives in a cage on the desk in his bedroom. One evening,
Zack forgets to close the cage door properly. The little mouse climbs out of the cage and starts
looking around the desk. Suddenly, she sees the cat watching her. She squeaks, “i, i, i,” and quickly
runs across the top of the desk. Crash! She bumps into a bottle of ink and knocks it over. The top
comes off, and the ink spills out everywhere, even over the little mouse. The mouse keeps on
running as fast as she can, scampering off the desk and across the room to a mouse hole she
had seen from her cage. Safe in the mouse hole, she scrubs and scrubs, but she cannot get all the
ink off. She decides that from now on she will make this her new home and call herself Inky
Mouse. All Zack can find is a set of inky footprints across the carpet, leading from the desk and into
the mouse hole.
Letra p
Paul likes to visit the city zoo near his home. His favourite animal there is the polar bear.
“The polar bear has big paws for paddling in the pool,” says the zoo keeper. It is Paul’s birthday
soon and his mother asks if he would like a teddy bear as his present. Paul thinks about this, and
says that he would prefer a polar bear! When his birthday arrives, Paul’s friends Peng, Pavlo and
Pat come to his party. They all play games and eat the party food: pineapple, pizza and popcorn.
Paul’s mother gives Paul his present. He unwraps the paper to find a perfect toy polar bear. Then
Paul’s mother produces a cake with purple icing. She has put trick candles on the cake. Every time
Paul blows out a candle, it lights up again! He tries to puff out the candles, “p, p, p, p, p”, but they
keep re- lighting. Everyone laughs and claps and tries to puff out the candles, “p, p, p”.
Letra n
Nicola has always wanted to go fishing with her Grandfather. Gramps has always said, “No, you
will make too much noise and scare the fish away. You can come when you get bigger.” But now
she is five, Gramps has agreed to take her fishing for an afternoon. Gramps sets up his fishing rod,
and they settle down to fish. Nicola sits very still and waits very quietly. It is very peaceful.
Suddenly, they hear a very loud and nasty noise, “nnnnnnnnn!” A plane flies overhead,
“nnnnnnnnn!” The plane does a noisy loop-the-loop in the sky above them. Gramps doesn’t like
the nasty noise and puts his hands over his
ears. Nicola looks at Gramps and laughs. “You were worried I would make too much noise!” And,
with a swoop and a swirl, she runs up and down on the bank, pretending she is the plane,
“nnnnnnn!”