Investigación Francesa en el Perú 1988
Investigación Francesa en el Perú 1988
LA INVESTIGACIóN
<*
FRANCESA Y EL PERÚ
- IFEA I ORSTOM -
' 1988
Responsable de la publicación:Anne-Marie BROUGERE
Al organizar el coloquio: “La investigación francesa y el Perú”, los días 12-13 y 14 de Julio
del presente año, teníamos metas claras: .
-Reflexionar con los interesados, es decir los Peruanos sean científicos o encargados del
desarrollo del país, sobre nuestro quehacer científico en el Perú.
-Demostrar que la investigación científica francesa es, a pesar de las dificultades, llena de
vida y presente en todo el espacio nacional, que se nutre de un rico pasado pero que se adapta a
los profundos cambios que conoció el Perú en los dtimos años.
Creemos que estos grandes objetivos han sido alcanzados, en cierta medida por lo menos,
y es p o i eso que queremos publicar los documentos principales de dicho coloquio. En efecto,
gemamos que los discursos, las reseñas de los 5 simposios, las conclusiones que constan en la
primera parte del libro pueden ser, a pesar de sus limitaciones, una buena base de discusión, tanto
para delinear nuevos ejes de investigación, como para implementar políticas de investigación-
difusión y formación en cooperación entre Francia y Perú.
En la segunda parte, presentamos algunos elementos de las tres exposiciones que, paralela-
mente al encuentro, organizamos para ilustrar todas las facetas de la investigación científica fran-
cesa.I
Finalmente, esperamos también que este libro, por los varios datos que contiene, pueda ser
un elemento de enlace entre investigadores de distintas disciplinas y nacionalidades.
PALABRAS DEL EXCELENTÍSIMO
SENOR EMBAJADOR DE FRANCIA EN EL PERÚ:
MICHEL ROUGAGNOU
El acontecimiento que nos reúne hoy merece ser destacado por muchas razones puesto
que es algo excepcional.
En efecto, se trata del ler Coloquio que tiene como objetivo analizar y debatir los alcances
y la situación de la investigación francesa en el Perú de hoy. Al decir “hoy” estoy pensando en
toda la perspectiva histórica en la cual esta investigación está inscrita. Hoy es el producto de una
tradición ahora cuatricentenaria si tomamos como punto de partida el primer documento en
francés publicado sobre el Perú en 1535 en la ciudad de Lyon “Nouvelles certaines des îles du
Pérou”.
En realidad el interés científico nace siempre de un período de gestación donde la curiosi-
dad hacia lo exótico y el deseo de conocimiento científico, el espíritu de aventura, el interés
mercantil y el proselitismo religioso se asocian y muchas veces se confunden. Los comerciantesy
los mercaderes mezclan en sus relaciones la observación sociológica y los datos científicos que
mucho más tarde constituirán referencias emotivas para los kvestigadores de ahora.
Es el caso por ejemplo, de los mercaderes del siglo XW como Raveneau de Lussan, del
padre Louis Feuillée, del Abate Court de la Blanchardière que unen la observación naturalista y la
misión cristiana. Es también (y puedo observarlo como un honor de mi profesión como diplomáti-
co) el caso del vice-conde Eugène de Sartiges, que lleva sus expediciones peruanas desde su
puesto de Secretario en la Embajada de Francia de Río de Janeiro o de Olivier Ordinaire, vice-
cónsul en el Callao y explorador de la ruta iplceroceánica.
Paulatinamentepasamos de la observación impresionista a la misión científica en el trans-
curso de los siglos xwoi y XIX llegando a las expediciones científicas con equipos pluridiscipli-
narios, correspondientes al espíritu enciclopédico que desea conocer el mundo en su totalidad
física, pero se trataba todavía de las expedicionescon carácter predador aun si éstas eran pacíficas.
Es finalmente mucho más tarde que la forma actual de la Cooperación Científica ha sido
establecida con instituciones instaladas en el país de manera permanente al nexo de una red de
relaciones con los organismos peruanos.
La investigación francesa en el Perú hoy, está representada principalmente por dos orga-
nismos cuya misión se complementa. Uno es el Instituto Francés de Estudios Andinos que lleva a
cabo sus investigaciones en el campo de las ciencias humanas y sociales a nivel de los países
andinos. El otro, el Instituto Francés de Investigación para el Desarrollo en Cooperación más
conocido como ORSTOM, orienta sus trabajos en el PerÚ dentro de un sistema de contrapartes y
de Cooperación a través de proyectos específicos.
La calidad de sus trabajos y el elevado nivel científico de sus publicaciones no son un
secreto y a la altura de sus ilustres predecesores, veo en esta sala muchas caras conocidas cuyos
nombres aparecen muchas veces en las bibliografías. Sin lugar a dudas con estas dos instituciones
tenemos una prueba feaciente de toda esta tradición.
Sus méritos serían muy limitados si no figuraran dentro de una relación mutua muy pro-
funda entre nuestros países. En efecto, terminó la época en que el investigador extranjero instala-
ba su carpa en medio de los Andes, hacía sus observaciones, tomaba sus datos y llevaba a su
universidad de origen el producto de su labor. Ahora, la investigación francesa se ubica directa-
mente en la perspectiva de desarrollo trabajando en el lugar adecuado, es decir previamente a los
proyectos.
¿Cuántos proyectos brillantes con buena estructura y con un importante respaldo econó-
mico fracasan por falta de estudios preliminares, tarea exclusiva del investigador?
El trabajo científico en geología, en economía agraria o en organización urbana debe ser la
materia prima de los programas de desarrollo en el verdadero sentido de la palabra.
La investigación se ubica igualmente en un sistema de contrapartes; debe ser un laborato-
rio de ideas y una escuela de campo que permita la formación y la capacitación “in situ” de
investigadoresnacionales que constituiránla comunidad científica peruana. No hay investigación
científica sin formación de investigadores. Debemos efectuar investigación en eZPerzi,eso es cierto,
pero también investigación con el Perú.
En fin, el producto de la investigación debe ser accesible y disponible, debe ocupar su
lugar en las bibliotecas de las universidades del país en un idioma comprensible a los nacionales y
estar a la disposición de todos los investigadores peruanos que deseen alimentar su reflexión.
Pero estas grandes perspectivas de una buena investigación y de un buen uso de la investi-
gación en el Perú, no pueden exonerarse de un inventario y de un debate que son justamente las
bases primordiales de este Coloquio.
Por mi parte espero con mucho interés los resultados del Coloquio; estos resultados deben
permitir a esta Embajada y a nuestro Ministerio de tutela eyaluar la validez de nuestro’trabajo
científico con el Perú ahora, de orientar o reorientar nuestros esfuerzos para conseguir un mejor
equilibrio entre nuestras investigaciones y de definir en estrecha colaboración con las autoridades
de contraparte, una política de Cooperación Científica en la cual nuestra Cooperación Técnica
podrá encontrar sus fuentes, sus bases y su validez.
En este sentido, espero que nuestros amigos peruanos puedan hacer la misma reflexión
para que no sólamente el objetivo de la investigación sino también su funcionamiento y su admi-
nistración, sean objeto de una definición común.
Así podremos lograr el objetivo principal de este Coloquio que no es un Coloquio estricta-
mente científico sino más bien un Coloquio sobre las condiciones y los objetivos de una investiga-
ción científica en un contexto de Cooperación entre nuestros países.
Es una iniciativa ambiciosa, original y necesaria. Agradezco a las autoridadesperuanas y a
la comunidad científica de este país por el interés que manifiestan hacia este evento con su presen-
cia y su participación.
Si “Francia tiene la facultad de hacerse escuchar y entender” como lo afirma Rad Porras
Barrenechea, espero que Francia pueda agregar a estas virtudes la facultad de compartir.
I
PALABRAS DEL CONSEJERO CULTURAL Y DE
COOPERACIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA
DANIEL LEFORT
La idea de organizar este coloquio sobre “la investigación francesa y el Perú” nació hace
más de un año, como una necesidad. Desde hace tiempo, los cambios profundos en las formas y
los programas de investigación de los organismos franceses que se encuentran trabajando en el
Perú, el Instituto Francés de Estudios Andinos y el Instituto de Investigación para el Desarrollo
en Cooperación, junto con la evolución del país, necesitaban una reflexión. En setiembre de 1987,
en la segunda sesión de la comisión mixta cultural, científica y técnica franco-peruana, las partes
francesa y peruana estuvieron inmediatamentede acuerdo para llevar a cabo la organización del
coloquio.
Como lo saben, no se Gata especificamente de un coloqÜio ciëntifico. La participación de
los expertos franceses en los eventos científicos nacionales e internacionales, la organización
conjunta con las contrapartes de simposios y encuentros en varias oportunidades -recuerdo el
simposio sobre los sistemas agrarios en la Universidad Agraria de la Molina con ORSTOM el año
pasado, como también el seminario sobre desarrollo urbano del IFEA, -todo eso permite los más
amplios debates y el intercambio de ideas para el progreso de la ciencia y la difusión d é los
resultados de la labor individual o colectiva.
Se trata más bien de un coloquio sobre la investigación y la cooperación científka en el
Perú de hoy. Los logros de la investigación, la fama de los investigadores en sus respectivos
campos de trabajo no son el único objetivo de una actividad que justifica la existencia de dos
instituciones y el funcionamiento de varios proyectos llevados a cabo conjuntamente con los
organismos de contraparte. Se trata de examinar las condiciones de todo este trabajo, de hacer un
balance en los grandes campos de la investigación y de analizar la inserción de la investigación en
el proceso de desarrollo del Perú.
Este examen, este análisis, serán efectuados conjuntamente por peruanos y franceses.
Quiero destacar este punto clave porque me parece que, por primera vez, vamos a hacer el más
noble uso de esta extraordinaria confraternidad que une a los científicos franceses y a los investi-
gadores peruanos. ~
Esta red compleja de relaciones personales y científicas, a vec& de toda una vida, con
interconexionesmúltiples, está activada no por el fluido eléctrico sino por una corriente de amis-
tad, de fidelidad y de mutua consideración que hace de las comunidades científicas francesa y
peruana un solo conjunto.
Es una situación privilegiada que propongo aprovechar para el mejor desarrollo de nues-
tras relaciones científicas.
Pero el enfoque va más alla. Se trata también de destacar las relaciones obligatorias vitales,
que deben existir entre la investigación científica y el desarrollo. No son relaciones simples, casua-
les, mecánicas como uno suele pensar. Necesitan reflexión y discusión: por eso el coloquio.
También quiero aclarar desde ya que nos parece indispensable estrechar más la relación
entre la investigación científica y los programas de cooperación técnica que, de una manera o de
otra, tienen una relación con los temas de la investigación. Tengo como ejemplo actual lo que
hacemos en el campo del desarrollo urbano: eso puede servir no de modelo, sino de muy ÚtiI
referencia. -
Formulo los mejores votos de éxito para kste coloquio y agradezco a todos Ustedes por el
interés que manifiestan con su presencia.
-
PALABRAS DEL DIRECTOR DEL IFEA:
YVES SAINT-GEOURS
En 1988, el IFEA tiene 40 años y una larga tradición de investigación de las realidades
andinas. Se fundó en él toda una escuela de peruanistas que, hoy en día, tienen alumnos tanto en
Francia como en el Perú. La permanencia del Instituto en el país, con su sede en Lima, traduce
desde sus inicios la voluntad de establecer lazos de amistad y de intercambios científicos. Desde el
principio, también se afirmó una vocación regional, siendo la meta cient&ca un conocimiento
mejor del conjunto de los países andinos.
Los investigadoresde los últimos veinticinco años tuvieron éxito y empujaron este Institu-
to de tal forma que, en la actualidad, es más importante el número de investigadores. El trabajo de
estos pioneros permitió fortalecer la escuela peruanista en varios campos: arqueología, ciencias de
la tierra, conocimiento de las sociedades andinas...
Pero, si bien este coloquio es una buena ocasiôn para recordar este pasado, no es ése-su
propósito principal.
En efecto, las cosas han cambiado. Hay más investigadores en un Perú nuevo donde la
enseñanza se democratizó, la investigación científica se socializó. Hay más actores, más necesida-
des, más capacidad de diálogo. Para nosotros, los franceses, es un reto.
En efecto, la investigación se encuentra ahora frente a varias dificultades y, a veces, contra-
dicciones que se debe tratar de superar:- -- - -
-la investigación, iñclusive-en equipo, es individual, es una aventura peXnälFPero no
_r _I
Hace más de veinte años que ORSTOM empezó a trabajar en el Perú. Desde 1967, año en
que tres geólogos (los Dres. DALMAYRAC, LAUBACHER y MAROCCO) iniciaron la colabora-
ción con el Servicio Geológico y Minero del Perú, la presencia de ORSTOM en el campo geológi-
co se ha mantenido sin interrupción.
La presencia de estos geólogos, que hasta fines de los años 70 llegaron a ser 7 personas,
contribuyó enormemente a que se conociera ORSTOM en el Perú.
Después de esta larga presencia monodisciplinaria, y aunque es preciso recalcar la inter-
vención de los Dres. LE CHAU y MICHOTTE, que trabajaron con-el Instituto Nacional de
Planificación en el proyecto de regionalización, en el año 1985, ORSTOM contestó de manera
positiva a las proposiciones de colaboración presentadas por diversas instituciones peruanas. Ve-
mos tres razones a esta evolución:
-la primera corresponde a un cambio profundo de ORSTOM a principio de los años 80,
fecha en la que, con la llegada de una nueva dirección, el Instituto eligió otra orientación de la
investigación, más hacia los problemas de desarrollo.
-la segunda corresponde a una diversificación geográfica de ORSTOM. Después de una
acción centrada prioritariamenteen Africa, ORSTOM vuelve su mirada hacia América del Sur y
busca la afirmación de su presencia en los Andes. Después de desarrollar un dispositivo en el
Ecuador, luego en Bolivia, la lógica científica invitaba a una implantación en el Perú.
-Finalmente,exist'ia una demanda en el Perú, la que fue formulada en varias oportunida-
des; había también interlocutores... y la oportunidad, para ORSTOM de participar en varios
campos de su competencia, haciendo posible intervenciones pluridisciplinarias. Fué así como
después de 17 años de geología únicamente, llegó un ecologista para trabajar en el IIAP, luego un
equipo de sismólogos, seguido finalmentepor agrónomos, geógrafos, arqueólogos y 1economista.
Con un total de 15 investigadores, ORSTOM está ligado mediante convenios, con el IIAP,IGP,
La Molina, La Católica, UNI y a las Universidades San Marcos (Javier Prado) y Cayetano Heredia.
Dentro de este nuevo contexto, parecía importante y urgente el plantear interrogantes
sobre el futuro de las investigaciones actuales. Es así que nació hace año y medio aproximadamen-
te, la idea de un coloquio que reuniría los interlocutores para interrogarse sobre los frutos de la
colaboración franco peruana.
Desde el principio, los servicios culturales de la Embajada de Francia brindaron su pleno
apoyo al Coloquio. Pero, pronto, el entusiasmo de los tres promotores iba a tropezar con algunas
realidades difíciles.
-para los investigadores, este coloquio no corresponde a lo que suelen hacer. NÖ es un
coloquio científico propiamente dicho. Tal vez ellos hubieran preferido presentar resultados y
debatir sobre ellos.
-para los investigadores que no han estado en el Perú desde hace algún tiempo, no
siempre es evidente Ia toma de conciencia de nuevas condiciones en la realización del trabajo de
investigación.
Pero después de muchos debates y discusiones, estamos reunidos aquí para interrogarnos
sobre los trabajos realizados por los investigadores franceses y, por otro lado, sobre el aporte de la
investigación francesa.
Esperamos que este coloquio nos permita entender mejor las necesidades del Perú, y
también ver mejor cómo podemos satisfacerlas con las herramientas que tenemos: en el terreno
mismo, en el Perú y con el plano de la formación, en el Perú y en Francia.
Hoy por primera vez, están reunidos los tres actores franceses de la investigación y la
cooperación científicas (Embajada, IFEA, ORSTOM), los interlocutoresperuanos, los que toman
las decisiones y los utilizadores de la investigación.
En nombre de ORSTOM, deseamos que este coloquio sea fecundo, que se desarrolle en la
más amplia cordialidad, pero también con mucha exigencia.
PROGRAMA
LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ 17
MARTES 12
Mañana
8.30 Recepción de los participantes
9.30 Sesión plenaria
o Palabras del Sr. Michel Rougagnou, embajador de Francia en el Perú.
0 Presentación del Coloquio a cargo del
Sr. Daniel Lefort
Dr. Yves Saint-Geours
Dr. Henri Poupon
11.30 Inauguración por el Sr. Embajador GuiUermo Gerdau O’Connor de la exposición “La
Investigación Francesa y el Perú’’.
Vino de honor.
12.00 Primera sesión científica
Presentación de los coordinadores
Temario general
Organización del trabajo
Tarde
14.30 Reuniones temáticas
17.00 Primera mesa redonda. Investigación fundamental, Investigación aplicada, Investiga-
ción para el desarrollo.
Coordinador: Henri Poupon. ,
Panelistas: Efraín Malpartida - Gérard Herail -Jean-Paul Deler - Bruno Revesz -
Guido Delran - Luis Ponce - Humbert0 Rodriguez - Olivier Dollfus.
MIERCOLES 13
Mañana
9.00 Reuniones Temáticas
Tarde:
14.30 Reuniones Temáticas
16.00 Conferencia del Dr. Olivier Dollfus: “El Sistema-Mundo’’
18 LA INVESTIGACI6N FRANCESA Y EL PERÚ
-Relación del investigador francés con las entidades peruanas que lo acogen y qúe, a
menudo, son entidades de enseñanza o de desarrollo (ONG) que no tienen una clara dinámica de
investigación.
-Articulación entre investigación y desarrollo, vista desde la vida cotidiana.
JUEVES14
Mañana
9.30 Reunión de los coordinadores con Daniel Lefort, Henri Poupon e Yves Saint-Geours.
Presentación de la revista RURALTER No. 3 por el CICDA (Centro Internacional de
Cooperación para el Desarrollo Agrícola).
“Diagnósticos y estudios en proyectos de desarrollo rural” es el tema de este número, que
presenta aportes de instituciones de investigación y de promoción del desarrollo rural sobre con-
ceptos y métodos acerca del proceso de investigación-desarrollo. En un balance e interpretación
del seminario-tallersobre el tema, realizado en el Cusco del 19 al 21 de febrero del presente año,
la revista identifica la problemática de la investigación dentro del contexto particular en el que se
sitúan los proyectos de desarrollo rural. Las conferencias y ponencias presentadaspor investigado-
res, universitarios, agentes de desarrollo resultan de esfuerzos de sistematización de experiencias
conducidas en zonas andinas. Notas sobre el proceso de investigación-desarrollo y el enfoque
sistémico de la escuela francesa del pensamiento agronómico figuran en la sección bibliográfica.
La sistematización de las experiencias adquiridas, para su publicación y difusión en la
revista RURALTER, se inscribe dentro del Programa de Desarrollo Rural en Zonas Andinas como
contribución del CICDA a la definición e implementación de programas de desarrollo rural en
coordinación con instituciones nacionales de investigación, de desarrollo, de formación profesio-
nal y con la población rural.
- --
10.15 Conferencia “Trabajo del suelo e innovación tecnológica”
Presentación del libro “Chakitaklla” por Dominique HERVÉ
Quedamos con el reto de idear aperos de primera labranza utilizables en pendiente, que
logren el mismo efecto sobre el suelo, pero con una mayor productividad del trabajo.
11.00 Conferencia “La especificidad de la Amazonía peruana” por el Dr. José LOPEZ PA-
RODI.
La Amazonía peruana por sus características geomorfológicas y pedológicas, debido a su
historia geológica, así como por la historia de sus poblaciones hhmanas constituye una entidad
geográfica cuya especifidad tiene que ser definida antes que extrapolar esquemas de manejo ela-
borados en otras regiones amazónicas, principalmente en la parte brasileña. Varios ejemplos son
analizados. Mayor énfasis es dada a la comparación de los sistemas de explotación “importados”
con los que resultan de la experiencia multisecular de los pueblos nativos. Se destaca la necesidad
de interpretar en su realidad geográfica los fundamentos de la cultura regional.
20 LA INVESTIGACI6N FRANCESA Y E L PERÚ
Tarde
'\,
TEMA 2
Las investigacioqes peruano francesas en neotectónica,sismotectónica y sismología. ResdFados,
críticas, proyectos para el futuro.
Presentación: Jean-François DUMONT -Leonidas OCOLA
TEMA 5
Resultados y críticas del sistema de becas en Francia en ciencias de la tierra,
Presentación: Antenor CHAVEZ - David HUAMAN -José MACHARE
TEMA 6
Las escuelas de campo. Resultados de estas operaciones. Reflexión sobre la manera de seguir
organizando este tipo de formación.
Presentación: Raúl PASTOR -Carlos SOLD1
NEY, el Boletín “Cañete” del IFEA, las Actas del coloquio Sistemas Agrarios en el PerÚ
I
(UNALM-ORSTOM),se tratará de analizar algunos temas relevantes:
- (Cuáles fueron los alcances de los programas llevados a cabo por los franceses para el
conocimiento de las sociedades rurales tradicionales y su evolución? En particular, se tratará de
determinar el aporte de la investigación francesa en la comprensión de las estrategias campesinas
frente a las políticas agrarias implementadas.
iEn qué medida la investigación sobre sistemas agrarios toma realmente en cuenta los
campesinos? ?En qué medida la investigación agronómica puede dar respuestas a los problemas
de los agricultores? @ho los campesinos pueden participar en el desarrollo de las investiga-
ciones?
- (En qué medida la investigación sobre sistemas agrarios puede ayudar al desarrollo
rural? ?Puede proporcionar herramientas para un diagnóstico integral? (Puede ser utilizada por
los agentes del desarrollo?
0 El caso de Chancay
0 El caso de la Cuenca del Rio Cañete: “Políticas agrarias y estrategias campesinas”
Presentación: Efraín MALPARTIDA
0 Debate
La investigación francesa en arqueología ha sido marcada, en los veinte últimos años por
programas que se desarrollaron a menudo sobre sitios con una larga secuencia de ocupación. Las
jornadas se organizan en torno a un balance crítico de cada uno de estos proyectos.
Los principales temas de discusión darán lugar a un balance crítico, por parte de exposito-
res peruanos, de los alcances científicos de la investigación francesa en los veinticinco últimos
años, a partir de las publicaciones. Se tratará de poner en evidencia el impacto de estos estudios
sobre las orientaciones y el progreso de la investigación peruanista. El análisis puede hacerse de
dos maneras:
-por disciplinas (antropología, etnohistoria, historia) y subdisciplinas (antropologíaan-
dina, amazónica etc...)
-por temas: parentesco, estructuras agrarias, sistemas de dominación, por ejemplo.
Martes 12: Tarde 0 Geografía (metodologLa, análisis de sistemas, análisis espacial).
Presentación: Carlos PENAHERRERA
0 Etnohistoria, historia: siglo XVI-XVILI (la extirpación de religiones
autóctonas, el nacimiento de la conciencia criolla...)
Presentación: Franklin PEASE
Historia: siglo XIX (capitalismo agrario, fundación del Estado Na-
cional)
Presentación: Manuel BURGA
Como [Link], la agrupación de las disciplinas en las dos medias jornadas debe permitir
también la utilización del enfoque temático.
LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ 27
DOCUMENTACIóN DISTRIBUIDA
Todos los participantes recibieron el:
,“Repertorio bibliográfico: Investigaciones francesas en el Perú”, publicado en Junio de
1988, $or IFEA y ORSTOM.
El objetivo de este repertorio es el de agrupar el mayor número de títulos de libros, tesis,
artículo4,e informes dedicados al Perú en los últimos veinte años (aproximadamente),por investi-
gadores franceses. Para facilitar su lectura, este repertorio viene con anexos que proporcionan una
ubicación\\geográfica,disciplinaria o cronológica de las referencias.
SIMPOSIO IV:ARQUEOLOGÍA
- LAVALLEE, D. et JULIEN, M. - 1976 -Les établissements Asto à l’époque préhis-
panique. Travaux IFEA, XV, 143 p.
- Sous la direction de LAVALLEE, D. - 1985 -Telarmachay -Chasseurs et pasteurs
préhistoriques des Andes. Travaux IFEA, XVIII, 461 p.
- Sous la direction de GUFFROY, J. - 1987 - Loja préhistorique. Travaux. IFEA,
,=I, 342 p.
CONCLUSIONES GENERALES
1. El coloquio ‘(LaInvestigaciófz Francesa y el Perú”, organizado por el Instituto Francés
de Estudios Andinos (IFEA) y el Instituto francés de investigación científica para el desarrollo en
cooperación (ORSTOM) -los dos centros de investigación francesa en el PerÚ -, y la Embajada
de Francia, tuvo lugar en Lima del 12 al 14 de julio de 1988 con más de 150 participantes, tanto
peruanos como franceses.
Ambicioso en sus objetivos, el coloquio respondió sin embargo al desafío lanzado por sus
iniciadores. En efecto, se trataba nada menos que contar con la presencia de investigadores y
representantes de organismos diversos tanto de la administración como de organizaciones no
gubernamentales,universidades, centros de investigación, es decir reunir un importante grupo de
franceses y peruanos.
La participaciónperuana estuvo ampliamente a la altura del acontecimiento por SÚ núme-
ro -mayoritario -, diversidad y calidad tanto en el plano científico como al nivel de la represen-
tación. Este indice, más que ningún otro, ponía en evidencia lo manifestado después en todas las
reuniones del coloquio, en suma, el interés utzátiime de los científicos peruanos por la prosecución
de la cooperaciönfrancesa. Se puso énfasis, principalmente,en la necesidad de publicar los trabajos,
en el intercambio permanente de los investigadores y en establecer relaciones estrechas entre la
investigaciön y los problemas del desarrollo.
La voluntad de intercambio y diálogo de los participantes, la presencia permanente de
algunos representantes de la administración peruana y la preocupación por una dimensión regio-
nal tanto en dirección de la contraparte latinoamericana como del lado de la comunidad europea,
caracterizaron el conjunto de los trabajos del coloquio.
2.2 La evolucióia reciente de ORSTOM y del IFEA en el Perú se presta a esta modificación.
En efecto, la Misión ORSTOM, después de haber marcado con su presencia durante 20 años el
desarrollo de la geología en este país se ha abierto a otras disciplinas habiéndoseproyectado hacia
los estudios del medio rural con miras, en fin de cuentas, al desarrollo. Por otra parte, la presencia
de este organismo se ha acrecentado notablemente en los tres últimos años.
En cuanto al IFEA, permaneciendocomo Instituto de investigación,y sólo esto, ha aumen-
tado su política de difusión, ha contratado a investigadores peruanos, y se ha lanzado a investiga-
ciones que se situan en el centro de los problemas que el Perú debe afrontar (en materia urbana en
particular).
2.3. En realidad, se constata en general que, a pesar de los ajustes que deberán efectuarse,
los imtitutos franceses se encuentran en m a situación al mismo tiempo origitial y adaptada al Perú:
- Original, porque no hay ejemplo de otros organismos tan bien instalados -no artifi-
cialmente incorporados- tan cerca de las demandas del país (porque no son nombrados d e
imprpviso), instalados también gracias a las tradiciones de presencia continua y a los vínculos
32. LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ
personales que la calidad de los hombres crearon hace mucho tiempo con las élites peruanas,
élites numerosas y de calidad.
- Adaptada pues, como se ha visto durante el coloquio, el acercamiento pluridisciplina-
rio de los organismos franceses (aproximación indispensable para nuestra existencia en estos
países) corresponde a la demanda peruana, en arqueología por ejemplo. Adaptada también por-
que la continuidad, en el proceso de formación de institutos implantados en el Perú aparece como
esencial para completar el sistema de becas que permite a los peruanos ir a Francia, Adaptada,
además, porque, en muchos sectores la gran calidad de los especialistas peruanos permite demos-
trar que lo que el Perú necesita es un diálogo científico, en el país, diálogo que estas embajadas
científicas pueden llevar mejor que una investigación en situación de extraterritorialidad. Adapta-
da, finalmente,porque después de numerosos, costosos y a veces inútiles proyectos de desarrollo?
la exigencia de una investigación fundamental (lo que no es exclusivo), ha sido reafirmada poi
todos los participantes, comprendidas las ONG, y particularmente en el simposio de desarrollo
rural.
3.3. En desarrollo rural, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en materia del cono-
cimiento de las sociedades campesinas, se insiste en dos grandes temas:
- la prosecusibn de las investigaciones sobre las relaciones entre las técnicas campesinas Y
las relaciones sociales (sistemns agrarios).
La experimentación agronómica en el medio campesino, y fuera de las estaciones experi-
mentales en las cuales ha sido hasta la fecha excesivamente confinada.
LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ 33
3.4. En investigación urbana, se trata de ampliar las investigaciones efectuadas a las nuevas
preocupaciones de los actores del desarrollo urbano y a las condiciones de la aplicación de las
políticas urbanas correspondientes. Cuatro grandes sectores han sido retenidos:
- la vivienda popular dentro de su entorno,
- la gestión del espacio urbanizado,
- la urbanización de la sociedad peruana,
- el futuro de los centros urbanos.
3.5. En arqueologia, se insiste en el hecho de que Francia aporta una escuela “alternativa”
a la que domina en América. Esta línea debe continuarse en la línea de los proyectos de Telarma-
chay y Cupisnique (prehistoria). De otro lado, los arqueólogos solicitan la implantación de progra-
mas interdisciplinarios en la medida en que, en el Perú, la arqueología está muy intimamente
ligada a la historia económica y social. El estudio del medio y el de las técnicas tradicionales ...
deben hacerse de común acuerdo con los arqueólogos.
3.6 En las sociedades andinas, donde la investigación está más individualizada que en otras
partes, se constata la ausencia de investigaciones en economía y en politología y que deben ser
apoyadas. Se constata también cierto desfase entre las tendencias de la historiografía francesa
(historia de las mentalidades...), seguidas por numerosos peruanos, y los estudios llevados a cabo
en el Perú por franceses. Las proposiciones de temas: el Estado, la etnicidad, la violencia, las
estructuras del poder ... son más ejes que agrupen investigaciones que proyectos concretos. La
antropología de las bajas tierras amazónicas, comprendidas de manera regional, constituye una
prioridad.
4.1.1. No hay unanimidad en cuanto al contenido de los acuerdos pero una mayoría se
declara favorable a textos de una gran precisión en cuanto al contenido científico. De una manera
general, se trata de evitar, ya firmados los convenios, que los investigadores extranjeros desarro-
llen investigaciones paralelas personales.
4.1.2. En cambio, sí hay unanimidad en que, una vez los acuerdos firmados, habrá que
actuar ante las autoridades peruanas a fin de liberar al máximo de los trámites administrativos a
los investigadores. Se debe aligerar el marco burocrático.
4.1.3. Además del contenido científico, todo acuerdo deberá incluir un calendario de las
operaciones por realizar así como un plan de financiamiento (comprendidas las publicaciones).
4.1.5. Los Peruanos insisten en que quede en el Perú el original o la copia de todos los
datos de terreno recogidos.
4.2. La multidisaplinaridad
Las dos partes desean que los proyectos de investigación sean en lo sucesivo más multidis-
ciplinarios. La contraparte francesa, cuya experiencia y tacto, en este campo, son mayores, debería
-
34 LA WESTIGACI6N FRANCESA Y EL PERÚ
,
37
CONCLUSIONS GENERALES
1. Le colloque ‘(LaRecherche Française et le Pérou” organisé par les instituts de recherche
français au Pérou, l’Institut français d‘études andines (IFEA) et l’Institut français de recherche
scientifique pour le développement en coopération (ORSTOM), et l’Ambassade de France au
Pérou s’est tenu à Lima du 12 au 14 juillet 1988 avec plus de 150 participants tant péruviens que
français.
Ambitieux dans ses objectifs - il ne s’agissait rien moins en effet que de mettre en pré-
sence chercheurs et représentants d’organismes divers tels qu’administrations,organisations non
gouvernementales, universités, centres de recherche, le tout rassemblant Français et Péruviens-
le colloque a néanmoins répondu au défi lancé par ses initiateurs.
La participation péruvienne a été largement à la hauteur de l’événement par son nombre
-majoritaire --, sa diversité et sa qualité, tant sur le plan scientifique qu’au niveau de la repré-
sentation. Cet indice, plus que tout autre, manifestait à l’évidence ce qui a été proclamé ensuite
dans toutes les réunions du colloque, à savoir l’intérêt unanime des scientifiques péruviens pour
une poursuite de la coopération française. L’accent a porté principalement sur la nécessité de
publier les travaux, d’échanger régulièrement les chercheurs et d’établir des relations étroites
entre la recherche et les problèmes de développement.
La volonté d’échange et de dialogue des participants, la présence permamente de repré-
sentants des administrations péruviennes et le souci d’une dimension régionale, tant en direction
des partenaires latino-américains que du côté de la communauté européenne, ont caractérisé
l’ensemble des travaux du colloque.
2.1. Les traditions et la nature de la coopération entre le Pérou et la France rendaient utile
et nécessaire cette réunion. En effet, historiquement, la France a une longue expérience de re-
cherche au Pérou, en particulier grâce à la présence de ses instituts installés depuis des décennies.
De plus, au sens strict, la coopération technique bilatérale, dans la conjoncture actuelle, est limitée
en raison de la situation économique internationale. Lors de la dernière commission mixte, on a
ainsi pu voir que, la coopération française étant une coopération essentiellement d’expertise et la
demande péruvienne s’exprimant sous forme de projets intégraux, cette coopération devait s’ap-
puyer sur la recherche scientifique, en infléchissant son cours vers plus de formation, plus de
diffusion, et une meilleure articulation au développement.
2.3. En fait, plus généralement, il s’avère que, malgré les ajustements à opérer, les instituts
français se trouvent dans une situation à la fois originale et adaptée au Pérou: -Originale parce
qu’il n’y a guère d’exemple d’organismes aussi bien installés - et non greffés -, aussi proches,
parce qu’ils ne sont pas parachutés, des demandes du pays, aussi bien implantés grâce aux tradi-
tions de présence continue et aux liens personnels que la qualité des hommes a depuis longtemps
créés avec les élites péruviennes, élites nombreuses et de qualité.
38 LA INVESTIGACIdN FRANCESA Y EL PERO
3.1 Les cinq symposiums ont naturellement abouti à des conclusions sur les axes thémati-
ques de recherche. Mais, au préalable, quelques considérations d'ordre général peuvent être avan-
cées:
3.1.1. pour qu'il y ait axes de recherche, il faut qu'il y ait recherche. Dans le contexte
péruvien, la France doit appuyer l'existence, en tant que telle, de la recherche, trop souvent subor-
donnée à la technique, àl'enseignement, aux tâches de développement.L'espace de discussion, de
formation et de diffusion des instituts doit y contribuer. (Annexes 3 y 4).
3.1.2. la demande essentielle est d'aboutir à des programmes qui aient les caractéristiques
suivantes, quand il ne s'agit pas de recherches individuelles dont l'intérêt ne doit jamais être perdu
de vue: des projets interdisciplinaires,dotés des moyens techniques d'aujourd'hui (logiciels informa-
tiques par exemple), prolongeant en les adaptant les tendances de la recherche en France à l'heure
actuelle, associant des opérations de formation et de diffusion, et correspondantà des besoinspour le
développement, ou l'aménagement du Pérou (voir projet en annexe 5 d'Atlas régional de Cusco).
Il est douteux, bien sûr, d'atteindre [Link] ces objectifs; il est important de ne pas
les perdre de vue.
3.3. En &veloppement niral, compte tenu des nombreux acquis en matière de connais-
sance des sociétés paysannes, on insiste sur deux grands chapitres:
o la poursuite des recherches sur les relations entre techniques paysannes et rapports
sociuux (systèmes agraires),
l'expérimentation agronomique en milietr paysan, et en dehors des stations expéri-
mentales où elle a jusqu' alors été trop cantonnée.
LA INVESTIGACIÓN FRANCESA Y EL PERÚ 39
3.4. En recherche urbaine, il s'agit d'élargir les recherches menées aux préoccupations
nouvelles des acteurs du développement urbain et aux conditions de mise en oeuvre des politiques
urbaines correspondantes. Quatre grands domaines ont été retenus:
le logement populaire dans son environnement,
* la gestion de l'espace urbanisé,
l'urbanisation de la société péruvienne,
l'avenir des centre-ville.
3.5. En archéologie, on insiste sur lefait que la France apporte ulze école "alternative" à celle
qui domine en Amérique. Cette ligne doit être poursuivie dans la ligne des projets de Telarmachay
et Cupisnique (préhistoire). Par ailleurs, les archéologues demandent la mise sur pied de pro-
grammes interdisciplinaires dans la mesure où, au Pérou, l'archéologie est très intimement liée à
l'histoire économique et sociale. L'étude du milieu, celle des techniques traditionnelles... doivent
être menées de concert avec les archéologues.
3.6 Dans les sociétés andines, où la recherche est plus individualisée qu'ailleurs, on
constate l'absence de recherches en économie et en politologie, qui doivent donc être appuyées. On
constate aussi un certain décalage entre les tendances de l'historiographie française (histoire des
mentalités...) suivie par de nombreux Péruviens et les études menées par les Français au Pérou.
Les propositions de thèmes: l'Etat, l'ethnicité, la violence, les structures du pouvoir... sont
plus des axes fédérateurs que des projets.
_-
Pour réussir, notre coopération doit répondre à un certain nombre de besoins et respecter
certaines règles.
P
4.1 Les accords de coopération.
4.1.1 I1 n'y a pas unanimité quant au contenu des accords mais une majorité se déclare
favorable à des textes d'une grande précision quant au contenu scientifique. Il s'agit d'une manière
générale d'éviter, les conventions dûment signées, que les chercheurs étrangers ne développent
des recherches parallèles personnelles.
4.1.2. En revanche, il y a unanimité pour estimer que, une fois les accords signés, tout doit
être mis en oeuvre au niveau des autorités péruviennes pour libérer au maximum les chercheurs
des tiìches administratives. Le cadre bureaucratique doit être allégé.
4.1.3. Outre le contenu scientifique, tout accord devrait comporter un calendrier des op6
rations à réaliser ainsi qu'un plan de financement (publicationscomprises).
4.1.4. L'expérience acquise montre qu'un suivi régulier des accords doit être prévu, au
niveau des organismes coopérant, afin de respecter scrupuleusement toutes les clauses du contrat.
4.1.5. Ees Péruviens insistent pour que l'original ou la copie de toutes les données de
terrain recueillies reste au Pérou.
4.2. La multidiscipharité
Les deux parties souhaitent que les projets de recherche soient dorénavant davantage muL
[Link] partenaire français, dont l'expérience et le savoir-faire,en ce domaine, sont plus
grands, devrait susciter dès la mise en place des programmes, la participation de diverses disci-
plines, dont le rôle sera clairement défini au préalable. Cette pluridisciplinarité respectera la
40 LA INVESTIGACI6N FRANCESA Y EL PERÚ
dynamique de chaque discipline qui se trouvera renforcée par I’appoi-t des autres. Pour la réalisa-
tion de ces programmes, on s’appzryera sur les entités fédératives comme le CONCYTEC.
Sur ce plan, un effort a déjà été entrepris et la tendance actuelle est bien celle de la
multidisciplinarité.
[Link] de recherche
Les chercheurs péruviens sont, à l’heure actuelle, d’abord des enseignants ou des techni-
ciens. Ils souhaitent donc créer un véritable espace de recherche: c’est le cas, en particulier, des
jeunes géologues. C’est aussi celui des archéologues qui pensent à une institution au niveau régio-
nal andin- (voir annexes).
L’appui de la France est sollicité aussi bien au niveau de la création de cet espace qu’à celui
de son entretien ou de son fonctionnement.
CONCLUSIONES DE LOS SIMPQSIOS
0 un modo más tradicional, más lento, menos costoso pero muy efectivo: por ejemplo el
análisis estructural, la dinámica de cuencas sedimentarias, las campañas livianas de sismotectóni-
ca, etc.. Estos sí son métodos que se pueden desarrollar en el marco de acciones franco peruanas,
en un futuro próximo.
Realizando los estudios según métodos tradicionales, los equipos locales estarán en medida
de actuar como interlocutor de buen nivel cuando los equipos “modernos” llegarán.
2. LOS EFECTIVOS
Los presentes, tanto franceses como peruanos, manifestaron su preocupación respecto a la
disminucióndel número de investigadores franceses en permanencia de larga duración en el Perú.
El próximo año, entre IFEA y ORSTOM sólo se quedaran tres franceses.
Varios son los factores que determinan esta situación, entre ellos:
la dificultad, cada año mayor, por un joven irivestigador francés de ingresar a un orga-
nismo de investigación o a una universidad;
0 la inseguridad que reina en muchas regiones peruanas donde las investigaciones deben
realizarse;
el hecho que, en los dtimos años, se han abierto nuevos “campos” de investigaciones
en otros países andinos; y como los efectivos son muy reducidos, iniciar una investigación en un
país significa generalmente concluir una acción en otro país;
0 el grupo de jóvenes investigadores peruanos comienza a alcanzar la “masa crítica” que
le pueda permitir desarrollarse solo, sin necesidad de ayuda “intelectual” extranjera.
3. LAFORMACIÓN
Tres tipos de formación de investigadores ha desarrollado Francia en el Perú:
trabajo de campo y de gabinete realizado conjuntamente por francesesy jóvenes profe-
sionales o estudiantes “en tésis”;
0 becas a Francia (de especialización o de tésis);
escuelas de campo.
Durante las sesiones se ha planteado la pregunta, dirigida a la Embajada de Francia: por
qué desde 1985-1986 no se otorgan más becas?”. Las razones parecen múltiples: por un lado
restricciones presupuestales que limitan las posibilidades de la Embajada de Francia. Por otra
parte, las Universidades Peruanas, muy raras veces, han continuado las becas por una contrata-
ción de los jóvenes formados en Francia; éstos, a menudo, terminan por ingresar en empresas
privadas. También interviene el hecho que no existen textos precisos fijando la equivalencia de los
diplomas franceses con los peruanos. Al respecto, se recomienda a la Embajada de Francia entrar
en contacto con el Comité Interuniversitario de Rectores para tratar de solucionar este problema
de equivalencias.
En cuanto a las Escuelas de Campo, la parte peruana ya tomó a su cargo la completa
organización administrativa y científica de dichas escuelas, Sin embargo, en la medida de lo posi-
ble, se recomienda a Francia seguir ayudando este tipo de formación; una ayuda, aunque peque-
ña, facilitaría el trámite de solicitud de ayuda al CONCYTEC. Hasta la fecha, más de 180 perua-
nos (alumnos, profesores, ingenieros de empresas públicas o privadas) han beneficiado de la
enseñanza.
4. LAS PUBLICACIONES
Las acciones conjuntas de investigación dan lugar a publicaciones. En ciertos casos, el
número de investigadores que participan a las publicaciones comporta mucho más franceses que
peruanos. Esto se debe al hecho de que los investigadores franceses se dedican a tiempo completo
a la investigación; en cambio, los peruanos, después de participar a las campañas de recolección
. de datos, tienen que realizar tareas administrativas y docentes que les impiden dedicarse de mane-
ra conveniente a la redacción de textos científicos.
t
LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ 45
5. LOS CONVENIOS
En varias oportunidades, durante el desarrollo del simposio, el tema de los convenids ha
sido evocado. Ciertas personas pedían que se redactaran los convenios de manera muy precisa,
para prever cualquier tipo de situaciones:Otros, por el contrario, eran a favor de convenios muy
generales que dejan latitud al investigador de reorientar sus estudios cuando se lo juzga necesario.
No hubo consenso al respecto. La única obligación administrativa es que el convenio esté
conforme a las normas fijadas por el Instituto Nacional de Planificación.
Otra observación hecha por algunos de los presentes es que, en ciertos convenios, posible-
mente debido a problemas técnicos, datos recolectados en el campo no fueron entregados, en su
totalidad, a la contraparte peruana. Se recomienda, en los futuros convenios, prever condiciones
estrictas para que no se reproduzca tal negligencia.
Une façon plus traditionnelle, plus lente, moins coûteuse mais très efficace par exemple
au moyen de l’analyse structurale, de la dynamique des bassins sédimentaires, de campagnes
légères de sismotectonique, etc... Ce sont des méthodes qui peuvent être employées dans un
avenir proche, dans le cadre des actions franco-péruviennes.
En réalisant les études selon les méthodes traditionnelles, les equipes locales seront en
mesure d’agir en tant qu’interlocuteursde bon niveau quand les équipements “modernes” arrive-
ront.
2. LES EFFECTIFS
Les personnes présentes, tant françaises que péruviennes, manifestèrent leur préoccupa-
tion au sujet de la diminution du nombre des chercheurs français résidant au Pérou pour un
temps assez long. L’an prochain, entre I’IFEA et I’ORSTOM, il ne restera que trois Français.
Divers facteurs déterminent cette situation. Les principaux sont:
0 La difficulté chaque année plus .grande, pour un jeune chercheur français, d’entrer dans
un organisme de recherche ou dans une université.
0 L’insécurité qui règne dans de nombreuses régions du Pérou, là où les recherches doi-
vent être effectuées.
Le fait que ces dernières années, de nouveaux “champs’’ de recherches aient été ouverts
dans d’autres pays andins. Les effectifs étant très réduits, commencer une recherche dans up pays
signifie généralement terminer une action dans un autre.
Le groupe de jeunes chercheurs péruviens commence à atteindre la “masse critique”, ce
qui leur permet de progresser seuls, sans éprouver la nécessité d’une aide “intellectuelle” étran-
gère.
3. LA FORMATION.
Trois types de formation des chercheurs ont été mis en place par la France au Pérou:
0 Travail de terrain et de bureau, réalisé en équipe par des Français et de jeunes profes-
sionnels ou étudiants en thèse.
Bourses pour la France (de spécialisation ou de thèse).
Ecoles de terrain.
Au cours des séances, la question suivante a été posée, adressée à l’Ambassade de France:
Pourquoi, depuis 1985-86,plus aucune bourse n’est octroyée? Les raisons sont multiples: d’une
part des restrictions budgétaires qui limitent les possibilités de l’Ambassade de France; d’autre
part, le fait que les bourses aient été très rarement suivies d’un recrutement, par les Universités
péruviennes, des jeunes formés en France. Ces boursiers finissent souvent par entrer dans des
entreprises privées. Intervient aussi le fait qu’il n’existe pas de textes précis établissant l’équiva-
lence des diplômes français et péruviens. A ce propos, il est demandé à l’Ambassade de France de
se mettre en contact avec le Comité Inter-universitaire des Recteurs, afin d’essayer de résoudre ce
problème d’équivalences.
En ce qui concerne les Ecoles de terrain, leur organisation administrativeet scientifique a
été totalement prise en charge par la partie péruvienne. Cependant, dans la mesure du possible, il
est demandé à la France de continuer à apporter son aide à ce type de formation; une aide, même
petite, faciliterait les démarches auprès du CONCYTEC, en vue d’obtenir des crédits. Jusqu’à
maintenant, plus de 180 Péruviens (étudiants, professeurs, ingénieurs d’entreprises publiques ou
privées) ont bénéficié de cet emeignement.
de Français que de Péruviens. Cela est dû au fait que les chercheurs français se consacrent à temps
complet à la recherche alors que les péruviens, après avoir participé aux campagnes de collecte
des données, doivent réaliser des tâches administratives et d’enseignement qui les empêchent de
se consacrer comme il le faudrait à la rédaction de textes scientifiques.
I1 est demandé aux universités et institutions péruviennes de prendre en compte ce fait,
afin d’essayer de réduire, pendant le temps de la collaboration, les tâches non scientifiques du
chercheur péruvien. Il est également demandé à la partie française de prendre en considération les
problèmes de la contrepartie.
Dans l’avenir, il faudra tenter de publier un plus grand nombre de textes dans des revues
péruviennes, afin que toute la communauté scientifique nationale puisse profiter des résultats des
recherches réalisées en collaboration. Nous débouchons ici sur le grave problème de l’isolement
scientifique du Pérou en ce qui concerne les Sciences de la Terre. Les revues internationales
n’arrivent pratiquement pas au Pérou et les rares bibliothèques qui continuent à les recevoir sont
celles des entreprises pétrolières mais, pour un chercheur de l’extérieur, il est presque impossible
d’y accéder.
Une bonne partie des chercheurs péruviens qui ont travaillé en collaboration avec des
Français tentent de créer une association (ou un centre) de recherches en Sciences de la Terre.
L’idée a paru excellente aux participants du symposium. Une telle initiative devrait per-
mettre de dynamiser la recherche péruvienne en Géophysique et en Géologie. Cette association
devra veiller 8:
- être une association de recherche et non une association de chercheurs;
- ne pas se limiter aux chercheurs liés à la France;
- choisir au début des thèmes de recherche pas trop ambitieux du point de vue du coût.
I1 est demandé aux différentes institutions françaises présentes au P6rou (IFEA, OR-
STOM, Ambassade) de suivre les premiers pas de l’association et de lui apporter son aide. Cepen-
dant, l’aide à la recherche devra également être sollicitée à d’autres sources non françaises.
I1 est demandé aux Institutions françaises d’étudier la possibilité d’accueillir des cher-
cheurs péruviens et de leur assurer, pour un temps et un programme de recherche déterminés, un
salaire et des moyens financiers afin qu’ils puissent réaliser l’étude projetée.
blema del desarrollo, y de quienes se espera el máximo de objetividad. Pero la confiabilidad de las
informacionesrecopiladas depende intimamentedel clima de confianza que se establezca entre los
investigadoresy las diversas categorías sociales que son tratadas. Tal confianza no parece posible
establecerse sin una restitución regular de resultados ni una discusión contradictoria sobre su
interpretación. Inclusive, según algunos, a veces sería conveniente hacer sugerencias y realizar
intervenciones con los propios agricultores. El rol de la investigación aplicada sería el de analizar
ias reacciones de la sociedad y de evaluar las transformaciones inducidas por dichas intervencio-
nes sobre el desarrollo rural. Aunque los estudiosos estiman que su propia presencia en tanto que
interventores corre el riesgci de introducir un sistemático sesgo en la recopilación de informacio-
nes y podría por lo tanto perjudicar su confiabilidad.
rural est bien souvent le fait de personnes extérieures àla société, non directement impliquées dans
les problèmes de développement, et dont on espere ainsi le maximum d’objectivité. Mais la fiabilité
des informations collectées dépend étroitement du climat de confiance qui s’instaure entre les
chercheurs et les diverses catégories sociales rencontrées. Une telle confiance ne semble pas pouvoir
s’établir sans restitution régulière des résultats ni discussion contradictoire sur leur interprétation. Il
conviendrait même parfois, selon certains, de faire des suggestions et entreprendre des interven-
tions avec les agriculteurs. Le rôle de la recherche appliquée serait d’analyser les réactions de la
société et d’évaluer les transformations induites par ces interventions sur le développement rural.
Mais les chercheurs estiment que leur propre présence en tant qu’intervenants risque d’introduire
un biais systématique dans le recueil des informations et pourrait donc nuire à leur fiabilité.
municipales, y para las colectividades locales y las empresas de servicios que n% pueden enfrentar
los desafíos del desarrollo urbano.
Por ello se trata de preguntarse sobre la articulación entre los indispensablesrecursos para
una mejor planificación del desarrollo del espacio urbanizado y las exigencias de una descentrali-
zación de responsabilidades y de la democracia municipal. Conviene investigar qué modalidadesy
niveles de intervención son suceptibles de permitir, para cada problema específico, la mejor con-
frontación entre las legítimas exigencias del movimiento popular y las de una política urbana
global, así como la articulación más efectiva entre la disponibilidad de recursos financieros y
técnicos limitados y la movilización potencial de una mano de obra abundante.
1.1. Le symposium a été suivi par 22 personnes qui, pour les trois-quarts d’entre elles, ont
participé à la totalité des travaux et sont intervenues dans les débats. 15 Péruviens et 7 Français,
chercheurs, professionnels de l’urbanisme et observateurs, y représentaient 5 disciplines: anthro-
pologie, architecture / urbanisme, économie, géographie et sociologie.
1.2. L’évaluation de la recherche française a été faite, sur la base d’une proposition de B.
’
CARAVEDO, en termes d’influence,d’apport et d’impact. Les influences considérables exercées,
notamment au cours des années 1970, par le rayonnement de l’école française de Sociologie
urbaine (autour des travaux de M. CASTELLS) ont été soulignées. Quant aux travaux développés
au Pérou par les chercheurs français -en particulier ceux réalisés au sein de l’IFEA par les
géographes- s’ils constituent un apport significatifà la connaissance de la réalité péruvienne, leur
impact demeure trop limité faute d’une diffusion suffisante et/ou adaptée des résultats de la
recherche, au moins jusqu’à la fin des années 1970, et compte tenu de la modestie relative des
programmes institutionnels engagés à partir des années 1980.
1.3. On a souligné l’intérêt des champs de recherche explorés par I’IFEA au cours des
cinq dernières années: questions de l’évolution du logement du plus grand nombre et de la repro-
duction des quartiers populaires d’une part, conditions et formes de la gestion de l’espace métro-
politain de Lima d’autre part. En tenant compte des acquis des recherches achevées, ou en cours
d’achèvement, et sans disperser les moyens d’une intervention scientifique française qui restera
forcément limitée, eu égard à l’importance du potentiel péruvien de recherche sur les problèmes
urbains, il s’agit maintenant d’élargir la problématique aux préoccupations nouvelles des acteurs
du développement urbain et aux conditions de mise en oeuvre des politiques urbaines correspon-
dantes.
Trois grands domaines de recherche ont été explicitement retenus au terme des débats: le
logement populaire dans son environnement,la gestion de l’espace urbanisé, l’urbanisation de la
société: le secrétariat du symposium y ajoute le thème de l’évolution des centre-ville, évoqué de
façon récurrente au cours des discussions.
Les conditions de mise en oeuvre de la recherche urbaine telles qu’elles ont prévalu au
cours des dernières années doivent être maintenues, à savoir la coopération et la collaboration de
chercheurs français et péruviens sur un programme pluri-annuel,défini en commun dans le cadre
d‘un accord entre institutions française et péruvienne partenaires. Le recrutement de chercheurs
péruviens par I’IFEA, comme la mise à disposition de chercheurs français auprès d‘équipes péru-
viennes, doivent être poursuivies d a y cet esprit.
O n a souligné l’intérêt de réunions périodiques &évaluationconjointe de l’état de la ques-
tion et des travaux en cours et celui de développer la pratique de l’échange mutuel d’informations
institutionnelles. Au titre d’une collaboration se faisant sur la base d’une équivalence des compé-
tences scientifiques et de l’apport réciproque dans l’échange, il est souhaité que certaines réunions
LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ 57
puissent aussi se tenir en France et que les chercheurs péruviens puissent bénéficier de possibilités
de voyage et d’accueil dans les structures scientifiques françaises, dans le cadre des programmes
développés conjointement.
La mutuelle estime et la qualité des relations tissées au cours des années passées ont contri-
bué à la réussite des recherches entreprises. C’est sûrement un style qu’il est précieux de pré-
server.
2) A partir de estos trabajos, se ha formado una corriente científica alternativa de las que
ya existían en el Perú y que se caracteriza por seguir las tradiciones propias de la investigación
prehistórica francesa. Se considera que es deseable que se continúe con esta línea de trabajo a
partir del sostenimiento y ,ampliación de proyectos como el de Telarmachay y Cupisnique.
3) Se considera deseable que se amplíen las investigaciones franco peruanas, por convenio
con instituciones del Perú, estableciendo los términos precisos de los alcances de cada uno de los
participantes en ellas.
4) Las investigaciones interdisciplinarias deberían ser propiciadas de manera más activa y
permanente. Las condicionesparticulares de la arqueología en relación con la historia económica
y social del Perú, exigen la participación de investigaciones arqueológicas en una gama muy
grande de proyectos, que tienen que ver con el medio ambiente o los diversos aspectos del desa-
rrollo económico del país; por esta causa, debería estudiarse la participación de arqueólogos en
tales proyectos, independientemente de aquellos que, propuestos por los arqueólogos, pudieran
incorporar otros especialistas.
5 ) Se propone que las becas de Arqueología para estudios en Francia, deberían incorpo-
rarse dentro del grupo de becas en el campo de las ciencias y no en el de las letras.
tant pour la qualité des informations qu’ils contiennent que parce qu’ils constituent des modèles
pour ce genre de recherches.
b) Un courant scientifique différent de ceux existant au Pérou s’est formé à partir de ces
travaux, caractérisé par son adhésion aux traditions propres de la recherche préhistorique fran-
çaise. I1 a eté jugé souhaitable de poursuivre le travail dans cette direction, àpartir de l’appui à des
projets comme ceux de Telarmachay et Cupisnique, et de leur extension.
c) De même, il a été recommandé d’amplifier les recherches franco-péruviennesau moyen
d’accords avec des institutions du pays, en établissant en termes précis rétendue de la participa-
tion de chacun.
d) Les recherches interdisciplinaires devront être soutenues plus activement et de façon
permanente. Les relations particulières de l’archéologie avec l’histoire économique et sociale du
Pérou, exigent d’inclure les recherches archéologiques dans une large gamme de projets ayant
quelque chose à voir avec l’environnement ou les divers aspects du développement économique
du pays. Dans ce but, la participation d‘archéologues à de tels projets est à considérer, indépen-
damment de ceux proposés par les archéologues et qui pourraient incorporer d’autres spécialistes.
e) I1 est proposé que les bourses d’archéologie pour des études en France soient rattachées
au groupe des bourses de sciences, et non à celui des bourses de lettres.
Hace más de un siglo y medio que investigadores franceses se interesan en las Ciencias de
la Tierra en territorio peruano (el primero y seguramente el más famoso de dichos investigadores
ha sido Alcides d’ORBIGNY), pero la colaboración franco peruana en esta rama no tiene más de
30 años. Aquí sólo se tratará de las acciones franco peruanas; los investigadores (o equipos de
investigadores)que utilizan al Perú como campo de investigación, pero sin colaborar con especia-
listas peruanos, escapan al tema del Coloquio, a pesar de que este modo de intervención, a menu-
do criticado por los países latinoamericanos, pueda ser objeto de debate.
A partir de los años 1950 comenzaron a establecerse vínculos entre instituciones peruanas
y francesas para realizar, en el Perú, obras comunes en diferentes ramas de las Ciencias de la
Tierra. Esta colaboración fue,según los casos, orientada hacia la investigación aplicada o hacia la
investigación fundamental. Interesan únicamente estos tipos de colaboraciones; los trabajos de
prospección minera o petrolera realizados en el Perú por empresas francesas y franco peruanas,
no entran en el marco del Coloquio. De todas maneras, careciendo de información sobre los tipos
de prospecciones que se realizaron y sobre los resultados obtenidos, no se puede hacer más que
mencionar a estos tipos de acciones de carácter más industrial y comercial que investigatorio:
colaboración Petroperú-Total para la prospección del Oriente;
0 colaboración BRGM-INGEMMET-Mineroperú;
colaboración BRGM con varias empresas mineras peruanas, en particular la Compañía
de Minas Buenaventura.
El texto que sigue se divide en tres partes:
Primera Parte: “Lo que se hizo”: una relación, muy resumida, de las diferentes acciones
que se llevaron a cabo en los últimos 25 años.
Seguizda Parte: “Resultados y Críticas”: un intento de evaluar los resultados de las acciones
tanto del punto de vista de la Producción Científica, como en lo que se refiere a la Cooperación
(Formación, Transferencia de Tecnología, Publicaciones).
Tercera Parte: ‘‘¿Qué habrá que hacer?”: una conclusión en forma de reflexión sobre los
errores realizados y la manera de continuar la colaboración sobre nuevas bases que permitan
evadir los problemas surgidos anteriormente.
Las opiniones expresadas son el fruto de la experiencia personal de los autores que toma-
ron conocimiento de varios tipos de colaboración, con variadas entidades y diferentes convenios,
así como el resultado de conversaciones con colegas peruanos y de otras nacionalidades. En
consecuencia, estas opiniones se presentan sin comprometer a las instituciones que patrocinan y
organizan este Coloquio.
LO QUE SE HIZO
La colaboración franco peruana en Ciencias de la Tierra ha sido múltiple; cubrió dominios
tan diferentes como la Investigación aplicada en Aguas Subterráneas, el estudio de la Cordillera
Oriental, las investigaciones sobre la Génesis del Niquel, el estudio de las condiciones de forma-
ción de los yacimientos polimetálicos andinos, la determinación del funcionamientogeodinámico
de las cuencas sedimentariasperuanas, mecanismos de falla, deformación ocasionada por grandes
terremotos, estructura y comportamientotectónico de la litosfera, neotectónicay sismotectónica,
sismicidad, estudios gravimétricos, paleoclima y el Niño, paleomagnetism0 y otros.
Los temas son numerosos, también lo son las instituciones peruanas y francesas involucra-
das en las diferentes acciones de colaboración: Ministerios, Universidades, Institutos de Investiga-
ciones, Servicios Geológicos, etc.
Los resultados, por fin, han sido muy variables según los casos; en general, fueron satisfac-
torios para las dos partes. Pero hubo casos en que los objetivos fijados no fueron alcanzados; en
algunos otros casos se registraron puros fracasos. La finalidad de este texto, no es describir lo que
72 LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ
funcionó bien, sino analizar los problemas encontrados para no repetir los errores del pasado en
las acciones futuras.
La descripción (no exhaustiva) de las operaciones conjuntas de investigación, realizadas
desde hace treinta años, comportará cuatro grupos de acciones:
o Investigaciones aplicadas, en colaboración con Ministerios peruanos o dependencias
ministeriales;
0 Investigaciones teóricas fundamentales, en colaboración con dependencias ministeria-
les;
0 Investigaciones teóricas fundamentales y formación (enseñanza teórica y prácticas) en
colaboración con Universidades;
o Acciones de formación práctica, en el campo, de estudiantes y profesionales.
Los tres primeros tipos de acciones fueron regidos por convenios formales entre organis-
mos peruanos y franceses. El cuarto tipo de acción, puramente informal, nació de la iniciativa de
geólogos franceses trabajando en uno de los convenios formales. Los cursos de campo fueron
organizados con la ayuda de empresas mineras, petroleras y en estrecha colaboración con universi-
dades peruanas.
Organismos peruanos y franceses involucrados en las acciones de colaboración
Perú
Ministerio de Agricultura
INGEMMET (Ministerio de Energía y Minas)
Universidad Nacional Ingeniería (UNI)
Pontificia Universidad Católica
Universidad San Agustín (Arequipa)
Universidad San Antonio de Abad (Cuzco)
Instituto Geofísico del Perú
Museo Javier Prado
Francia
Ministerio de Relaciones Exteriores
ORSTOM Universidad de Pau
IFEA
CNRS
BRGM
Museum Nat. Hist. Nat.
Univ. Montpellier
Univ. Grenoble
Univ. Paris VI
Univ. Orsay
Univ. Tolosa
Sernicio Geol. Alsace-Lorraine
Puede ser que algunos organismos franceses o peruanos hayan sido olvidados. Más infor-
maciones se podrán conseguir en los Servicios Culturales de la Embajada de Francia o en el
Instituto Nacional de Planificación.
2 ) Génesis y repartición de los Yacimientos de Niquel, Cromo, Cobre ligados a las orogénesis
precánrbricas.
Estudio realizado de 1974 a 1978 por [Link]ía una
valorización del estudio de la Cordillera Oriental de la región de Huánuco realizado anteriormen-
te por ORSTOM e INGEMMET.
4) Investigaciones sobre metales en trazas en los yacinzientos polinzetálicos del Perú Central.
Estudio realizado de 1980 a 1982 por INGEMMET-ORSTOM-Compañíade Minas de
Huarón.
Han habido posiblemente otras acciones de investigación aplicada, de las cuales no tengo
conocimiento. Para concluir con este tema, quisiera señalar que no hay frontera infranqueable
entre la investigación aplicada y la investigación [Link]çois MEGARD, que ha sido al
origen de casi todo lo que hicieron los geólogos franceses en colaboración con los colegas perua-
nos estos últimos 25 años, comenzó su carrera de geólogo dirigiendo un equipo de profesionales
peruanos del entonces Ministerio de Fomento y Obras públicas, en el estudio geotécnico del
represamiento de la Laguna Aricota. Esto fut en 1959-1960!
1. INGEMMET
1.1. LOS PRECURSORES
En 1962 se estableció entre la Comisión Carta Geológica Nacional (CCGN) y los Servicios
Culturales de la Embajada de Francia en el Perú un acuerdo más o menos formal según el cual, la
CCGN podía contratar por dos años a jóvenes geólogos franceses recién egresados de la universi-
dad. Estos últimos debían levantar un mapa geológico al 1 A O O O00 y redactar el informe corres-
pondiente; este trabajo les servía también como memoria de tesis d: 30 Ciclo.
Según este acuerdo llegó en 1962 G. TROTTEREAU (Universidad de Grenoble) que
levantó los cuadrángulos de Cajabamba y Casma. En 1963 llegó E. AUDEBAUD (Universidad de
Grenoble) quien, hasta 1966, levantó los cuadrángulos de Sicuani e Ocongate.
En 1964, recién egresado de las universidades de Montpellier y La Sorbona, llegó R.
MAROCCO a la CCGN, la que le confió el levantamiento del cuadrángulo de Ichuña, trabajo que
se terminó en 1966. R. MAROCCO regresó al PerÚ en Agosto del mismo año como Voluntario
del Servicio Nacional Activo (VSNA),pasando 18 meses con la CCGN, encargado de tres cua-
drángulos (Cotabambas, Abancay, Andahuaylas).
En 1964, volvió al Perú F. MEGARD, haciéndose cargo del levantamiento del cuadrángu-
lo de Huancayo. F. MEGARD, investigador del CNRS, no percibía sueldo de la CCGN; sólo
beneficiaba de un apoyo logistic0 (vehículo, chofer, asistente, viáticos).
74 LA INVESTIGACI6N FRANCESA Y EL PERÚ
2. INSTITUTO GEOFÍSICO
DEL PERÚ (IGP)
A mediado de los años 70, el IFEA comenzó una estrecha colaboración con el IGP en el
dominio de la Neotectónica y de las deformaciones recientes y actuales ligadas a los sismos. M.
SEBRIER, geólogo responsable de este amplio programa, creó un equipo de jóvenes peruanos
recién egresados de las universidades (UNI y San Agustín); el fut ayudado en su tarea por las
excelentes disposiciones del IGP hacia la investigación.
El trabajo realizado en todo el territorio peruano sobre la evolución reciente de la cadena,
sobre el estado de los esfuerzos actuales y recientes en los Andes, sobre el estudio de los efectos
tectónicos de los sismos, dió un renombre internacional al equipo de investigación.
El convenio preveía un complemento de formación de los jóvenes peruanos en Francia.
Cuatro se graduaron de Doctor (3 en la Universidad de Orsay) y tres de ellos ya se encuentran en
el IGP desarrollando investigaciones de su especialidad; el cuarto aún se encuentra en Francia y
un quinto estudia en Estrasburgo en el IPG, cursos de corta duración.
A partir de 1984, un equipo ORSTOM-IGP realizó estudios de muy alto nivel sobre
sismología y sismotectó[Link] estudios actualmente en curso, ya dieron excelentes resultados
sobre la repartición de la sismicidad en la corteza y,en el “slab”. Estos estudios son llevados a cabo
en estrecha relación con el equipo neotectónico.
Un convenio vigente IFEA-IGP, ampara estudios de paleomagnetism0 en el Perú Septen-
trional, en relación a la geodinámica de los bloques exóticos que constituyen esta región.
Una colaboración franco peruana en sismotectónica (IGP y Universidad de Grenoble) se
había realizado a principios de los años 80, en el Sur del Perú.
En 1970, L. LLIBOUTRY realizó estudios en el Callejón de Huaylas, en colaboración con
especialistas peruanos, con motivo del terremoto de este año.
Con la Universidad San Agustín de Arequipa, la Embajada de Francia comenzó una cola-
boración a partir del comienzo de los años 70. Varios VSNA y expertos de más edad se sucedieron
en dicha universidad para dictar clases de Geología o de Geofísica según la especialidad de cada
experto. Por su parte ORSTOM afectó, en 1972-1973 un VSNA en Arequipa para dictar clases de
tectónica. El que más huellas dejó ha sido J.C. VICENTE; por sus clases pero, sobre todo, por el
grupo de investigación que creó con estudiantes en tesis. Se formó así, a lo largo de varios años un
equipo de buenos especialistas en geología general, especializados en Francia (donde consiguieron
el título de Doctor de 3" Ciclo). Lamentablemente, en muchos de los casos, la Universidad de
Arequipa, no cumplió (60 no pudo cumplir?) con el compromiso que tenía con la Embajada de
Francia y que era de contratar a los jóvenes doctores a su vuelta de Francia.
De 1978 a 1982 ORSTOM colaboró con la Sección Minas de la Pontificia Universidad
Católica de Lima. El convenio preveía:
la enseñanza de la Geología Estructural,
la formación de un recién egresado para que pueda, al cabo de algunos años, tomar a su
cargo el dictado del curso,
0 la investigación conjunta de ciertos problemas interesando a las dos partes.
Todos los objetivos fijados han sido alcanzados y relaciones científicas y personales muy
estrechas se han conservado entre la Pontificia Universidad Católica y ORSTOM.
En 1985, un convenio fué firmado entre la UNI y ORSTOM portand sobre la enseñan-
za de la Petrología y de la Sedimentología y sobre acciones conjuntas de investigación en estos dos
dominios. Las investigaciones de campo se realizaron en el Sur del Perú (región de Cuzco-
Tintaya). Este convenio con la UNI &á siempre vigente aunque en vía de extinción.
Con la Universidad San Antonio Abad de Cuzco, existen vínculos muy estrechos (desde
1980) entre los profesores de geología y estudiantes de esta universidad y ORSTOM. Estos víncu-
los se materializan por:
0 trabajos de investigación conjunta (Cuenca de Capas Rojas de Cuzco-Sicuani, Petrolo-
gía y Magmatología del Batolito de Cuzco-Abancay, geología de la Cordillera Oriental);
dirección conjunta de tesis de estudiantes de Cuzco;
0 beca a Francia de un profesor de la Universidad San Antonio Abad, que se graduó de
Doctor de 3" Ciclo en la Universidad de Pau en 1986.
A la diferencia de los casos anteriores, la colaboración es puramente informal, ningún
convenio rige esta acción intensa y productiva.
Con la Universidad de San Marcos, a fines de los años 60, hubo una colaboración bajo
forma de dos VSNA que se sucedieron para dictar clases de geología. Después hubo que esperar
10 años para que reanude la cooperación'pero con otra forma: un convenio entre el IFEA y el
Museo Javier Prado por el estudio de la rica fauna de vertebrados marinos de las regiones de
Pisco, Ica, Nazca.
4. ESCUELAS DE CAMPO
En 1978, F. MEGARD (entonces Director del IFEA) y R. MAROCCO (entonces repre-
sentante de ORSTOM en Lima) tuvieron la idea de organizar escuelas de campo para formar a las
técnicas de análisis cartográfico, sedimentológico, tectónico, estudiantes recién egresados, profe-
sores e ingenieros de empresas mineras y petroleras.
El financiamiento de esta operación, que duró 6 años, provenía del gobierno francés
(DGRST)y de las cuotas de inscripción que se percibía a los participantes (cuotas muy bajas para
estudiantes, más altas para las empresas que mandaban ingenieros para que mejoren su forma-
ción). La administración de estas escuelas de campo (secretaría, gestión de los fondos, etc.) ha
sido a cargo de la Sección Minas de la Universidad Católica de Luna.
La Compañía de Minas Buenaventura (en 1978,79, 80, 81, 82), CENTROMIN en 1983,
dieron una gran ayuda a esta acción proporcionando alojamiento y alimentación a los participan-
tes a las escuelas de campo.
Se organizaron 7 escuelas de campo de cartografía, dos de sedimentología. Los resultados
fueron excelentes y actualmente,varias universidades organizan escuelas de campo sobre el mode-
lo de las nuestras; la transferencia de tecnología se cumplió,
76 LA INVESTIGACIoN FRANCESA Y EL PERÚ
RESULTADOS Y CRÍTICAS
A. LOS RESULTADOS
Los resultados de la colaboración franco peruana en Ciencias de la Tierra se pueden
analizar según varios ángulos; los dos principales son:
los resultados puramente cientljrcos;
los resultados en Formación y Transferencia de Tecnologia.
razones que analizaremos más abajo, en “Críticas y Problemas”, pero que podemos resumir aquí
en: falta de interés de INGEMMET por los estudios fundamentales, dificultad en obtener que un
geólogo peruano esté afectado por un tiempo suficientemente largo al programa, falta de interés
por las investigaciones fundamentales de muchos geólogos de INGEMMET que colaboraron a los
diferentes programas, incapacidad de los geológos franceses en adaptar su modo de trabajar a las
características profesionales de INGEMMET. Por éstas, y otras razones, pocos geólogos de IN-
GEMMET han participado a la elaboracióny a la firma de los productos científicos y se lo puede
lamentar. Comentarios análogos son aplicables, en general, al caso del IGP.
Cuando el organismo colaborando con los franceses era un organismo de investigación
(como el IGP) o una universidad donde los estudiantes mostraban un gran dinamismo en su
trabajo de tesis, peruanos y franceses participaron en un mismo nivel jerárquico a las publicacio-
nes. Se observaron los usos vigentes en la comunidad científica internacional: “el que redacta
firma en primera posición”. Sin embargo, hay que señalar la dificultad, para los peruanos, por
ejemplo en los estudios de sismicidad, de publicar al igual que los franceses por carecer de los
datos obtenidos en el campo, llevados a Francia y no duplicados para uso del IGP. Este problema,
recurrente e irritante, señala la necesidad de prever en futuros convenios financiamientos que
permitan al investigador responsable peruano, transladarse a Francia, tener acceso a los datos y
publicar.
Un ejemplo de colaboración problemática (pero que a pesar de todo dió buenos resultados
científicos) ha sido el convenio INGEMMET-ORSTOM. En los primeros años de la colabora-
ción, INGEMMET (o mejor dicho sus predecesores CCGN, SGM) era un organismo que se
dedicaba a la investigación y a la evaluación de los recursos del subsuelo. Durante este período la
colaboración fué excelente; tanto los dirigentes como los ingenieros de INGEMMET veían el
interés de estudiar la Cadena Hercínica en la Cordillera Oriental.
Poco a poco, por falta de recursos, cambio de responsables, renuncia de muchos de los
ingenieros más comprometidoscon la investigación, desapareció el interés de INGEMMET por el
programa y la colaboración comenzó a sufrir problemas. La superioridad no veía el interés de los
estudios teóricos, los ingenieros “investigadores” eran cada día menos numerosos: el convenio
INGEMMET-ORSTOM ya no era prioritario en el programa general de actividades de la institu-
ción.
La baja de interés por el convenio por parte de INGEMMET ocurrió precisamente cuan-
do el programa comenzaba a dar resultados científicos muy alentadores. En el mismo período, al
desinterés por el programa se agregó la crisis económica e INGEMMET no pudo cumplir con sus
compromisos convencionales de proporcionar la logística; y se sabe que “lo que no cuesta no
vale...”. Este desinterés por la investigación no incitó INGEMMET a atribuir un personal fijo al
convenio. En el caso del convenio ORSTOM-IGP, la baja de interés, real o aparente, se debe a la
estrechez presupuesta1 que hace que IGP da la preferencia a convenios que, además del aporte
científico, genera recursos para la institución.
Hubo, pues, una serie de problemas, cada uno muy venial pero que, agregados, provoca-
ron muchas incomprensionesy resentimientos en las dos partes. Sin embargo, estos problemas no
impidieron que se realizara una tarea enorme: el estudio de la Cordillera Oriental (100 O00 km2
levantados al U500 OOO), 10 cuadrángulos a l 1/100 000, la reconstitución d e la geodinámica
hercínica, el estudio del Oro del Sur del Perú, el estudio de los yacimientos de plata, el estudio de
los yacimientos polimetálicos del Perú Central, así como valiosos estudios de sismicidad. Lo que
sí, los problemas dificultaron la formación de personal.
Con las universidades los problemas no fueron debido a la falta de interés por la investiga-
ción. Los principales problemas surgieron cuando el convenio comportaba una cláusula precisan-
do que la universidad se comprometía en contratar a los geólogos formados. En cierto caso, la
universidad firmó el convenio sin asegurarse que podría cumplir. Francia invirtió mucha plata
(becas a Francia de 6 geólogos), envío de expertos al Perú, misiones de corta duración de especia-
listas, etc. Además, los expertos franceses se sentían comprometidos con los jóvenes de los cuales
aseguraban la formación. Resultó que la universidad no contrató ni uno de los seis. Si en el
aspectocientíficoy formación el proyecto fué exitoso, ha sido un fracaso en lo que concierne la
inserción profesional de los geólogos formados.
Después de casi treinta años de estrecha colaboración entre el Perú y Francia en Ciencias
de la Tierra, podemos proponer algunas reglas para el establecimiento de futuros acuerdos.
FEGLANo. 1
Tiene que haber una adecuación entre la especialidad de los geólogos y de los geofísicos
que deben realizar una acción y el organismo que los acoge. Si el organismo tiene por misión la
realización de estudios aplicados, el convenio portará sobre investigaciones aplicadas, correspon-
diendo a las prioridades del organismo. Las acciones portando sobre la investigación fundamental
deberán realizarse con universidades y organismos cuya misión principal es la investigación.
REGLA No. 2 I
La Formación tiene que ser considerada, en todos los convenios, en un mismo nivel que el
trabajo de Investigación. Lo que implica forzosamenteun cierto atrazo en el trabajo y necesita una
LA INVESTIGACIdN FRANCESA Y EL PERÚ 79
cierta “paciencia” del instructor. En la selección de los expertos se tomará en cuenta sus cualida-
des pedagógicas.
REGLA No. 3
Los programas convenidos tienen que presentar el mismo nivel de interés para las dos
partes. No se deben presentar casos en que equipos de investigación, para estudiar lo que a ellos
interesa, aceptan firmar cualquier convenio con la idea oculta de no cumplir con todo lo conve-
nido.
REGLA No. 4
Los equipos mixtos peruano franceses se deben constituir al comienzo y mantenerse du-
rante todo el período del convenio. Todos los integrantes del equipo participarán a todas las fases
del programa: preparación, campo, tratamiento de los datos, publicaciones.
REGLA No. 5
Los convenios deben prever la posibilidad para los expertos de realizar acciones puntuales
con otras instituciones (enseñanza, dirección de tesis, etc.).
El lector tal vez pensará que se está “derrumbando una puerta abierta” con estas reglas. La
experiencia muestra que’no siempre se las ha respetado en las acciones anteriores.
El texto que aquí se acaba, ha sido redactado por los coordinadores del Simposio “Cien-
cias de la Tierra” del Coloquio La Investigación Francesa y el Perti. Su finalidad es fijar las ideas de
los participantes al Coloquio e introducir la exposición y la discusión de los diferentes temas
previstos (véase lista de temas en anexo).
Al finalizar el Coloquio, el presente texto tendrá que ser aumentado de las Conclusiones
que los coordinadores habrán sacado de los dos días de debates.
ANEXO 2
LISTA DE LOS PARTICIPANTES
Simposio 1: Ciencias de la Tierra
LOPEZ-CARRANZA Ernesto Física Jefe relaciones internacionales. UNI. Casilla 1301 - LIMA
MACEDO ,Orlando Geofísica Investigador. IGP. Los Alamos 241 Lima 27
~
MACHARE José Ciencias de Ia tierra Investigador. IGP. Los Alamos 241 - Lima 27
MANRIQUE 2. Esteban Geología Docente. UNI. Avenida Túpac Amaru - Lima
MAROCCO René Geología ORSTOM. Apartado 6596 CCI. Quito - Ecuador
MEGARD François Geología Agregado Científico. Embajada de Francia - México
MITOUARD Pierre Paleomagnetismo IFEA
M O W E S A. Benjamin Geología Consultor. S y Z. Consultores. Avenida Bolívar 2485
MUIZON Christian de Paleontología CNRS. Musée National d'Histoire Naturelle.
-
Institut paléontologie. 8 rue Buffon 75005 .París France
~
OCOLA Leonidas Geofísica Director General. IGP. Los Alamos 241 - Lima 27
ORTLIEB Luc Geología ORSTOM
PALACIOS A. Doris Geología Estudiante. UNI. Av. Túpac Amam - Lima
Geología Profesor. Uni?. Católica. Av. Universitaria. Cdra 18 - Lima
Geofísica PETROPERU. Oficina principal. San Isidro - Lima 27
Hidrogeología Representante de ORSTOM en el Ecuador. Apartado 6596
CCI. Quito
SALAS Guido Geología Profesor. Universidad San Agustin - Arequipa
SOLD1 Carlos Minería Jefe departamento ingeniería. Universidad Católica del Perú.
Avenida Universitaria - San Miguel - Lima
TAVERA Jhonny Geofísica Asistente investigador. IGP. Los Alamos 241 - Lima 27
CALDERON S. César Ingeniería civd Jefe ONERN.‘Calle 17 No.355. Urb. El Palomar. Lima 27
CERRATE V. Alfonso Agronomía Vice Rector Académico. U.N. Agraria. La Molina. LIMA
CORDOVA Hildegardo Geografía Director Ejecutivo C.I.G.A. Universidad Católica. LIMA
DALE S. Carroll Sociología Profesor principal. [Link]. La Molina. LIMA
DANIOY A. Walter Recursos naturales Director General Perceoción Remoto. ONERN. Lima 27
DEJOUXClaude Hidrobiología Representante de ORS’fOM, en Bolivia
C.P. 8714. La Paz. Bolivia
DELPRAT Didier Economía Profesor. Colegio Franco peruano
DELRAN Guido Sociología Director. Centro de Estudios rurales Andios “Bartolomé de
Las Casas” - Tulumayo 465. Cusco
DUFUMIER Marc Agronomía Profesor. Institut National Agronomique. 16 rue Claude Ber-
nard 75005 PARIS
~
ROMAN Christophe Desarrollo rural Institut National Agronomique. 16, Rue Claude Bernard
75005 - PARIS
ROUSSEAU Philippe Agronomía ORSTOM
ROUX Jean-Claude Geografía ORSTOM
SALIS Annette Agroeconomía PISA-INIAA, Apartado 388 - Puno
SANTANA P. Raúl Desarrollo rural Coordinador general Talpuy. Revista Minka. Av. Centenario
589 - Huancayo
SCURRAH Maitii Sociologfa Director asociado Gredes. Valle Riestra 520 - Lima 27
SOLIS Adela Economía -
Director INP. Calle 7 No. 299 - La Molina Lima
TAPIA Mario Agricultura Asesor INIAA. Apartado 110697 - Lima 11
VALER G. Luis Economia Docente. U. [Link] - La Molina - Lima
VALLIER Miguel Sociología Director Ruralter - CICDA . Horacio Urteaga 1818 Jesús ~
María Lima
~
Simposio 4: Arqueología
75010 - PARIS
CORNEJO Adalid Etnología/Antropo- La Paz - Bolivia
logía
DARRASSE Eric Historia IFEA
DOLLFUS Olivier Geografía Profesor. Universidad Paris 7 France
~
PUCCINELLI Jorge Historia literaria Director Ejecutivo del Instituto Raúl Porras Barrenechea - Co-
h a 398 - Miraflores - LIMA
RTVIALE Pascal Historia IFEA
RODRIGUEZ PASTOR Humbert0 Antropología Coordinador CONCYTEC. Camilo Carrillo 114 -Jesús María
- LIMA
ROSAS M. Fernando Historia Decano Facultad Ciencias Humanas. Universidad de Lima. Ja-
vier Prado Este Monterrico - LIMA
~
S.E. Embajador Historia Asesor de la Alta Dirección del Ministerio de Relaciones Exte-
ALVAREZ-BRUN Felix riores.
Profesor U.N. San Marcos - Presidente Comité
Directivo Instituto “Raúl Porras Barrenechea”
S.E. Embajador - Director de Cooperación Técnica Internacional del Ministerio
GERDAU O’CONNOR Guillermo de Relaciones Exteriores
JAHNSEN Eduardo - Jefe Asuntos culturales. COFIDE. Camino Real 390 - Lima 27
LAFAGE Elisabeth - Chargée de mission. Ministère des Affaires Etrangères - Paris
LERNER Salomon Filosofía Director Investigaciones. Universidad Católica - Lima
DUCHEMIN-SICHERE Beatrice
I - Chargée de mission. Ministère des Affaires Etrangères - Paris
SIRE Daniel Periodismo Agence France-Presse. Huancavelica 279 - Lima 1
84 LA INVESTIGACI6N FRANCESA Y EL PERÚ
ANEXO 3
FACULTAD LATINOAMERICANA DE ARQUEOLOGÍA
A partir de los Acuerdos de Paracas, INDEA considera indispensable convocar a un pro-
grama que se oriente a satisfacer las demandas de elevación del nivel académico profesional de 10s
arqueólogos andinoamericanistas, sobre todo ahora que se ha incrementado notablemente, en
nuestros países, la formación de arqueólogos en las universidades. Es la Única manera en que
habrá garantía de mejorar en el aspecto laboral y en el eficiente tratamiento y solución de los
problemas ligados a la defensa, valorización y rescate histórico de nuestro rico acervo patrimonial
arqueológico que, como todos sabemos, se enfrenta a su progresivo deterioro y desaparición.
Consecuentemente, es el momento de plantearse la organización de una escuela andina de
arqueología que tanto por su estructura como por sus exigencias y rango académicos, garantice
una sólida formación. Esto puede ser conducido sólo si un conjunto de instituciones interesadas
en resolva el problema se unen a objeto de contribuir desde distintos ángulos a su organización y
mantenimiento. -
La organización de un programa altamente eficiente requiere de un equipo docente de
primer nivel, de instalaciones que cubran un rango muy vasto de especialidades, de programas de
investigación y adiestramiento que abarquen un abanico muy amplio de posibilidades y, finalmen-
te, de una gran flexibilidad en el uso de los recursos humanos, en su régimen académico-
administrativo y en su mobilidad. Esto supone que si una sola institución académica universitaria
se propusiera resolver este problema, requeriría de una capacidad instalada muy grande, de un
personal docente y de investigación sumamente complejo, y, finalmente, de una flexibilidad aca-
démica y administrativaigualmentegrande. Los costos que implica un proyecto de esta naturaleza
dentro del sistema universitario vigente en los países de América Latina, hace impracticable su
posibilidad, no tanto por la incapacidad de obtener recursos financieros pero sobre todo por la
disponibilidad de los recursos humanos.
En vista de este tipo de dificultades, los programas de alta especialización como el que se
plantea, comienzan a ser resueltos dentro de modelos desescolarizados, tanto en Europa como en
los Estados Unidos de Norte América. Tratándose, como se trata, de estudiantes que ya tienen
rango profesional de graduados, el patrón de aprendizaje desescolarizado es seguramente el más
pertinente; sin embargo, en la mayor parte de las universidades ya establecidas, la implementación
de este modelo se enfrenta a dificultades estructurales, laborales y formales de distinto tipo.
Sin duda, la organización de un régimen de estudios a nivel doctoral en nuestros países
debe superar la formalidad de los estudiospara lograr niveles efectivamente muy altos de prepara-
ción técnica y científca, pues de otro modo no se superarían las deficiencias que han sido señala-
das en los alegatos de Paracas.
El INDEA se propone constituirse en instrumentogenerador y movilizador de una escuela
que mantenga este alto rango de exigencias; para el efecto, ya ha sostenido conversaciones con las
universidades de Huamanga (Ayacucho - Perú) y PoIitécnîca del Litoral (Guayaquil-Ecuador),
para iniciar el más breve plazo posible la formación de la Facultad Latinoamericana de Arqueo-
logía.
ORGANIZACI~N
La Facultad Latinoamericana de Arqueología es un organismo interuniversitario autóno-
mo, que surge a partir de un convenio entre las universidades San Cristóbal de Huamanga y
Politécnica del Litoral con el INDEA, y con el apoyo del Proyecto Regional Andino de Patrimo-
nio Cultural y Desarrollo de la UNESCO/PNUD.
Desde el punto de vista orgánico, es uno de los programas del INDEA; desde el punto de
vista académico, da servicio a los programas de postgrado de las universidades de Huamanga y
Politécnica del Litoral y a todas aquellas que en futuro lo requieran, por convenjo o por encargo.
El INDEA se encarga de organizar los diferentes programas previstos a nivel curricular, así
como a facilitar los distintos servicios que la formación de los estudiantes necesita, ya sea en las
instalaciones del INDEA o en otras.
LA INVESTIGACIÓN FRANCESA Y EL PERÚ 85
El cuerpo docente, que deberá estar constituidopor expertos del más alto nivel, tanto para .
la conducción de las materias curriculares como para la asesoría y evaluación de tesis, no es
personal necesariamente adscrito al INDEA; es más, el cuerpo docente no es permanente y los
expertos serán llamados cada vez que se requiere su concurso ya sea para el dictado de determina-
das materias, como para dirigir, asesorar o evaluar las investigaciones y tesis de los estudiantes.
Esto es, INDEA convocará a los especialistas más destacados en sus campos, de cualquier país,
para que asuman tales temporales, con el apoyo de organismos nacionales o internacionales, según
el caso.
En cada convocatoria, a la iniciación de un año académico, que se hará con una anticipa-
ción no menor de 9 meses, se señalará el curriculum con el cuadro docente a cargo de él.
Dado que la sede del INDEA es la ciudad de Lima, la administración central de la FLA-
DA, funcionará en esta ciudad; sin embargo para el funcionamiento de los seminarios, los talleres
o el cumplimiento de determinadas prácticas, la sede de tales eventos es diversa y podrá ser tanto
en el Ecuador, como en el Perú o en alguno de los otros países andinos, con cuyas instituciones
académicas se hayan establecido convenios al respecto.
Proyecto de INDEA
86 LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ
ANEXO 4
PROYECTODECREACI~NDEUNCENTRODE
INVESTIGADORES PARA EL DESARROLLO EN
CIENCIÄS DE LA TIERRA
Desde sus inicios, a principios del presente siglo, la investigación en Ciencias de La Tierra
se ha llevado a cabo en instituciones estatales especializadas y en las universidades. Entre los
primeros se hallan el Instituto Geológico, Minero y Metalúrgico INGEMMET (ex-INGEOMIN,
ex-Servicio Geológico Nacional, ex-Comision de la Carta Geológica), el Instituto Geofísico del
Perú IGP, y en menor proporción, el Instituto Peruano de Energía Nuclear IPEN, Petroperú,
Electroperú. Aunque con escasos recursos económicos, las universidades han contribuido nota-
blemente al progreso científico. La cooperación internacional jugó un rol muy importante en la
realización de los estudios y en la formación de personal.
Durante los últimos años, la investigación en Ciencias de la Tierra ha declinado enorme-
mente tanto en volumen como en calidad, habiendo llegado hoy en día tal vez a su punto más
bajo.’ Entre las causas mayores de esto vemos:
a) El éxodo de los profesionales -hacia la empresa privada o hacia el extranjero- a causa
de los ínfimos salarios.
b) La gran disminución de los créditos de investigación, lo cual ha sido recientemente
ligeramente paliado por el CONCYTEC.
c) Las pesadas obligaciones de enseñanza -en un caso- y administrativas -en o t r v
que deben aceptar los investigadores.
d) La disminución de la cooperación internacionalligada, en parte, a las dificultades buro-
cráticas halladas para el establecimiento de convenios.
Entre un grupo de geocientíficos jóvenes, ha surgido la idea de crear una organización no
gubernamental (ONG) con la finalidad de llenar un vacío existente como es coadyuvar al desarro-
llo de las distintas regiones del país mediante el mejor conocimiento de su suelo y de su medio
ambiente. Se trata de una labor complementaria a aquella realizada por las agencias estatales en
los rubros de recursos minerales y peligros naturales que pudieran causar desastres. Se trata
además de promover una mejor circulación de la información acerca de los dtimos avances en
Ciencias de la Tierra de nivel internacional.
Se ha propuesto el nombre de “Centro de Investigaciones para el Desarrollo en Ciencias
de la Tierra CIDECIT”. Actualmente estamos en la etapa de constitución de estatutos que esta-
blezcan sus finalidades y que regulen su funcionamiento. Se han tomado contactos preliminares
con otras ONG nacionales para conocer su tipo de organización. Se espera encontrar eco en las
agencias e institutos de cooperación internacional a fin de obtener el apoyo necesario.
Presentado por José MACH&
LA INVESTIGACI6N FRANCESA Y EL PERÚ 87
\
‘, ANEXO 5
EJECUTORES:
Centro Bartolomé de las Casas (Cusco)
Grupo Reclus (Casa de la Geografía/Montpellier) y, en el Perú, Instituto Francés de Estu-
dios Andinos.
- Relaciones con la Universidad de Paris VI1 (O. DOLLFUS) y el CEGET de Burdeos
(T-P DELER).
I_ Se solicitará la colaboración del CONCYTEC.
CALENDARIO Y PUESTOS
Fase 1: Banco de datos
Febrero de 1989:
- Misión de Jean-Paul DELER en el Perú: elaboración dël-proyecto, cursos de geografía
andina (Colegio andino del Centro Las Casas).
- Misión de Jesús GUILLEN (Las Casas) a Grenoble y Montpellier: familiarización con
las bases de datos en geografía.
Otoño de 1989:
- Destaque al Cusco de un VSNA del IFEA, geógrafo, especialista en informática para
conformar la base de datos.
- Destaque a Montpellier de un estudiante procesando su tesis para capacitación en
informática. Retorno de dicho estudiante antes de finalizar el contrato del VSNA.
- Transferencia del “Software” francés.
- Compra, en el Bartolomé de las Casas, del material francés de procesamiento.
Fase 2: Cartografia
Mediados de 1990
- Misión de Jean-Paul DELER para lanzar el proceso de cartografía.
- Destaque de un becario del IFEA al proyecto por 2 años, asistido por el investigador
del Las Casas una vez vuelto de Francia. La presencia del becario permitirá las operaciones de
formación.
Fin de 1992
- Publicación del Atlas.
88 . LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ
ANEXO 6
PUBLICACIONES: PROGRAMA 1989-1990
1. Traducciones de textos antiguos o publicación de manuscritos:
- Charles WIENER Pérou et Bolivie (1980). Coedición IFEANNMSM (con el auspi-
cio de CONCYTEC).
- Paul MARCOY: Voyage ci travers l'Amérique du Sud de l'Océan Pacifique à l'Océan
Atlantique (1969). Coedición IFEAKETA. Colección Monumenta Amazónica.
- Ediciones de Cronistas (fines siglo XVI - principios del Xvn) y de procesos de la
Inquisición. Coedición prevista: IFENLAS CASAS.
Agronomía
- Gilles BRUNSCHWIG: L'élevage des camélidés sud-américains au Pérou. Coedición
ORSTOMlIFEA.
- Christophe ROMAN: Tesis en desarrollo rural (ganadería), Coedición
IFEA/ORSTOM
- Annette SALIS: Tesis en agricultura andina. Coedición ORSTOMAFEA.
- Seminario "Unidad de producción - Sistema de producción. Coedición
UNALM/ORSTOM.
Antropología
- Guía Etnográfica amazónica.
Coedición IFEAKIIAP.
- Leticia DELGADO: Tesis de sociologia del desarrollo. Coedición IFEA-ORSTOM.
- Anne-Marie BROUGERE: Libro sobre la migración en una comunidad campesina -
Yauyos.
*\
LA INVES+,IGACIÓN FRANCESA Y EL PERÚ 89
\
Geología
\
\\
\
\
LA ÌVVESTIGACIÓN FRANCESA Y EL PERÚ
\
ITINERARIO: Dqla Ciencia a la Tierra a la Ciencia Social
\
Paneles: “Geología”
que geomorfólogos y geólogos franceses recorren los Andes y
especialistas de las distintas entidades peruanas competentes:
Servicio de Geología y Mineda, INGEMMET, PUC, PETROPERU, IGP, UNI.
Fueron hitos de la investigación francesa en materia de geología las tesis de François
MEGARD (en 1973) sobre la geología de los Andes del Perú central y las de Bernard DALMAY-
RAC, Gérard LAUBACKER y René MAROCCO (en 1977) sobre la geología de los Andes pe-
ruanos.
Hoy siguen las investigaciones en varios campos: sedimentología, neotectónica, metaloge-
nia con especial énfasis en el “proyecto oro”, paleoniño.,. como consta en los distintos paneles.
En estos programas, la formación en la investigación y por la investigación es una preocu-
pación constante tanto en Lima (PUC-UNI) como en provincias (Universidad Nacional San Anto-
nio Abad de CUSCO, o Universidad Nacional San Agustín de Arequipa).
Ntimero
TITULO de Entidades Realizacìön
Paneles
Desde la investigación hasta 1 UNI-ORSTOM Gabriel CARLIER
la cooperación
Estudio neotectónico de la Faja 1 IGP-ORSTOM Jean-François DUMONT
subandina David HUAMAN
Estudio de Ia FaIIa activa de 1 IGP-ORSTOM Olivier BELLER
Quiches (Ancash) Jean-François DUMONT
Número
TITULO de Entidades Realizaaön
Paneles
Investigación pluridisciplinaria Dominique HERVÉ
para el desarrollo en la cuenca 2 UNALM-IFEA-ORSTOM Phhilippe ROUSSEAU
alta del rio Cañete
/\
/
LA INVESTIGACIóN FRANCESA Y EL PERÚ 95
\
;1
Número
TITULO de Entidades Realizaciön
\ Paneles
I Estudio de las p a d a s del Perú 1 UNMSM-ORSTOM Francis KAHN
\ importancia
Las palmas nativas de 1 IIAP-ORSTOM Francis KAHN
económica en la Amàvonía peruana Kember MEJIA
Estudios de palmas natkas y 1 IIAP-IRHO-ORSTOM Roland HUGUENOT
c .
plantaciones de palma a ,citera
africana en la cuenca Amazónica
Francis KAHN
\
Ríos y vegetación en la redión de 1 IFEA-ORSTOM Sandríne LAMOTTE
Iquitos (Amazonía peruana\,
Paneles: “Arqueologia”
\v
Después de los estudios pioneros de Henri REICHLEN sobre Cajamarca, la investigación
francesa se orientó en dos direcciones principales: el precerámico y el período formativo, con los
programas dirigidos por Danièle LAVALLEE.
Esto no ha impedido que otros programas se hayan llevado a cabo sobre períodos mucho
más tardíos (los Astos, la arquitectura inca).
Los paneles evocan los cuatro grandes proyectos en curso o recién terminados, cada uno
sobre sitios con una larga secuencia de ocupación.
- Cupisnique: el hombre de Paiján, en uno de los más antiguos asentamientos humanos
del Perú.
- Telarmachay: de la caza hacia la domesticación de los camélidos americanos.
- Tantamayo Pirutu: del santuario al caserío.
- Norte de Piura (Nañañique, Vicus): un desarrollo temprano en los bajos Andes septen-
trionales.
I
Número
TfTULO de Entidades Realtiación
Paneles
Misión arqueológica en Cupisnique 1 IFEA-CNRS-UNTL Claude CHAUCHAT
Telarmachay - Los primeros
Dastores - Los cazadores 2 CNRS-IFEA Danièle LAVALLÉE
3 INC-IFEA Elisabeth BONNIER
Catherine ROZENBERG
Investigaciones arqueológicas en Jean GUFFROY
el alto Piura 4 PUC-ORSTOM Peter KAULICKE
Krzvsztof MAKOWSKI
l I
Número
TITULO de Entidades RealizaciZn
Paneles
El programa especial Huaycán 1 Municipalidad Xavier FUCOU
de Lima-REXCOQP
Laderas del Chillón 1 Municipalidad Xavier RICOU
de Lima-REXCOOP
La vivienda en los pueblos 3 IFEA Marie-Françoise
jóvenes de Arequipa y Trujillo CHANFREAU
Vitrina de Publicaciones
Se expone en esta vitrina los libros y revistas más importantes que publicaron investigado-
res franceses sobre el Perú desde unas tres décadas, o que fueron publicados por las instituciones
francesas (IFEA, ORSTOM).
Se puede apreciar que, cada día más, se está divulgando el resultado de las investigaciones
en castellano, y en coedición con instituciones nacionales.
Son preguntas que se hacen todos los agricultores del mundo con el objetivo de producir
más o algo seguro, al menor costo o con el menor trabajo, y sin producir erosión.
La respuesta involucra en primer lugar las disciplinas de Agronomía, Ingeniería Agrícola,
Edafología y Climatología. Pero el debate alrededor de las labranzas interesa también a los que
analizan las condiciones y las modalidades del cambio económico y social: Antropólogos, Econo-
mistas, Sociólogos, porque las prácticas campesinas existen y son a menudo muy diferenciadas.
La exposición “Labranzas en el mundo” (19 paneles) muestra el saber tradicional sobre las
herramientas, su adaptación permanente y los resultados obtenidos sobre el estado del suelo; lo
compara con el saber moderno calificado erróneamente de científico.
2Voltear grandes terrones enyerbados con chaquitaclla es una técnica arcaica?. Fuera del
arado de vertedera, de tracción mecánica, no se conoce otra herramienta para labrar en estas
condiciones; además su uso es limitado en los Andes por los declives, la exigüidad de las parcelas,
la rocosidad.
Cuatro paneles presentan las papas, las chaquitacllas, los camellones y las laderas en terra-
zas que caracterizan a los Andes e incluso los simbolizan. En la isla de Chiloé (Sur de Chile), se
barbecha en camellones luego de haber sembrado la papa en el césped; esta técnica de labranza
posterior a la siembra se observa también al límite de la Puna o bajo un clima muy lluvioso en el
Perú (Centro y Sur) y en Bolivia. En estos tres países, se fabrica, se experimenta y se recomienda
arados metálicos de tracción animal, algunos con uso .polivalente.
Las labranzas que voltean la tierra son realizadas no por una sino por varias personas,
trabajando en equipo, con una gran variabilidad de herramientas: en el estuario de Casamansa
(Senegal) es para cultivar arroz, en Camerún para fabricar camellones, en Etiopia (Africa del
Este), para destruir malezas con rizomas.
+
En situaciones muy secas, el Noreste brasileño o el Sahel del Senegal Sudán, se limita la
remoción de tierra, buscando también allí alternativas al trabajo manual.
La exposición no se limita a describir las herramientasy maquinarias, losgaktos y el tiempo
de trabajo, los medios de tracción. Se ha analizado sobre todo el conocimiento que implica la
valorización del medio natural con tal o cual herramienta, maquinaria, y que se traduce en decisio-
nes para el momento de la labranza (antes, al mismo tiempo o luego de la siembra), y el tipo de
labranza (profundo o superficial, volteando o sin voltear la tierra, a nivel o creando un modelado).
Estas decisiones toman muy en cuenta el clima anterior y contemporáneo para obtener un estado
del suelo que condicionará la sucesión de operaciones culturales y a veces toda la rotación si es el
Único trabajo profundo. Tendrá pues, consecuencias sobre la evolución de la materia orgánica, el
almacenamiento del agua en el suelo, el control de la erosión, 4a economía del trabajo.
LA INVESTIGACIÓN FRANCESA Y EL PERÚ 99
Un mismo estado del suelo puede ser obtenido con herramientas o maquinarias muy dis-
tintas. Entonces se puede pensar que la adopción por los campesinos de una herramienta nueva,
que eleva la productividad del trabajo, será más fácil si su concepción toma en cuenta este conoci-
miento práctico, perfeccionado de generación en generación; con los implementos “modernos” se
busca hacer lo que hacen los campesinos.
Deseamos que circule esta exposición en el Perú y en los otros países andinos, y sea motivo
de exposiciones regionales o nacionales sobre el mismo tema.
Tal vez el interés despertado sea suficiente para justificar la implementación de una in-
fraestructura estable de museo de la agricultura que han sugerido ya varias instituciones y perso-
nalidades peruanas.
HUAYCAN
...“Hay mundos de más abajo y mundos de más arriba”
¡Tener casa propia! El sueño de todos. Que se les llaman barriadas, pueblos jóvenes,
asentamientos humanos o cualquier otro vocablo inventado, siempre se trata de lo mismo: la
búsqueda de la vivienda, el derecho a vivir en la urbe.
Más allá de la pobreza, a pesar de la casi total ausencia de servicios, hay la esperanza: nace
una ciudad al pie de los cerros, en el gris de un desierto sin riego; el verde, los colores que les
faltan, los hombres los encuentran en las pinturas, las banderas, los ruidos y las sonrisas de los
niños.
Para hacer casa, calle, barrio, cancha, ciudad... todo sirve, nada se pierde. ¡Hablan de
“autoconstrucción”! iQué tal palabra para Huaycán, donde los buses son escuelas, las llantas
zapatos, donde brota de la nada un pueblo!
Xavier RICOU, nos da a ver, a través de los rostros de los pobladores, los rostros mismos
de la Lima de hoy.
PERÚ Y FRANCIA
HISTORIA DE UN ENCUENTRO
El Perú Colonial se abre lentamente a las influencias fraticesas
Son los habitantes de Lyon quienes, gracias a un folleto publicado en 1534, fueron los
primeros franceses informados de la captura del Inca Atahualpa y del fabuloso rescate que se
mandó a España. La opinión pública imaginó entonces al Perú como una tierra de abundancia,
lamentablemente en manos de un rival. Montaigne, en sus Essais, denuncia los excesos de los
conquistadores y Sully, ministro de Henri IV, dice que “labourage et pâturage sont les deux
mamelles de la France, ce sont les vraies mines d’or et richesses du Pérou”.
Desafiando al monopolio colonial que reserva los ricos mercados peruanos a las casas de
comercio sevillanas, los marinos de Saint-Malo, mitad corsarios, mitad comerciantes, saquean los
convoyes de galeones cargando el oro del rey de España y sobre todo introducen de contrabando
los productos de lujo franceses: medias de seda de Lyon, artículos de París, telas de Bretaña o
Normandía. El oeste francés entero participa de esta aventura, con corsarios tales como Raveneau
de Lussan en 1684, o Beauchesne Gouin en 1699.
La Guerra de Sucesión de España, que culmina en 1713 con la victoria de Felipe V, nieto
de Luis XIV, ratifica el final de la supremacía mundial de España, en provecho de Inglaterra que
recibe el monopolio del comercio de esclavos en dirección a las colonias españolas. España tiene
entonces que aproximarse a Francia, en el marco de una política de equilibrio.
Finalmente, la puntdosa burocracia colonial del virreinato otorga, con cuentagotas, pasa-
porte a científicos franceses, quienes después de los relatos impresionistas de los cronistas de la
Conquista, van a bosquejar el primer cuadro cabal del Perú, que trata al mismo tiempo la botáni-
ca, astronomía, arqueología, arquitectura, historia, geografía y economía, en una síntesis enciclo-
pédica.
En su baúles, estos exploradores llevaron inmensas colecciones de minerales, vegetales y
animales, sin contar los volúmenes de llminas que se pueden aún consultar en los museos y
bibliotecas franceses.
Son el abate Feuillée en 1709 y el Ingeniero Frezier en 1712-14 quienes nos dan los planos
de la Lima colonial. Otro sabio, el abate Court de la Blanchardière, describe Lima después del
terremoto de 1746. La Condamine pasa por Lima, así como los otros miembros de la misión
geodésica Jussieu, y Godin quien vive en la capital virreinal y enseña en San Marcos. Joseph
Dombey permanece siete años en el Perú a partir de 1778.
En Francia, los relatos de viaje encienden la imaginación y los literatos de salones recrean
un Perú exótico, donde todo es posible. En la ópera Les Indes Galantes de 1735, Rameau nos
introduce en los encantos del convento de las Vírgenes del Sol y en las zozobras de la hija del Inca
consagrada a un amor imposible. Marmontel, en Les Incas ou la destruction de L’Empire du Pérou
de 1777, da del imperio incaico el cuadro idílico de una sociedad ideal. En fin, el Abbé Raynal, en
su Histoire philosophique et politique dans les deux Indes, condena de nuevo la colonización espa-
ñola y contribuye a la formación del mito del Buen Salvaje, de antes de la Conquista, mito ya
esbozado en los Essais de Montaigne (Les Cannibales, Les Coches) y que inspira Le Contrat Social
de Rousseau.
La fdosofía política de la Ilustración no penetra directamente en el Perú, estrechamente
vigilado por la Inquisición que persigue a los libros subversivos. Pero pasa por intermedio de
libros religiosos franceses como el Journal de Trévoux de los Jesuitas, o los tratados de historia de
los Benedictinos de Saint-Maur. Recordemos que son los Padres del Convictorio San Carlos, el
Colegio Real de Lima, quienes formaron a la totalidad de los diputados del Primer Congreso del
PerÚ independiente en 1822. Con la independencia,las ideas políticas francesas triunfan sobre el
antiguo régimen colonial: Montesquieu y Daunou, mucho más que Marat y Robespierre, son los
grandes maestros del pensamiento de los liberales peruanos que adoptan el Código de Napoleón y
la división del Perú en Departamentos.
Los intercambios no se limitan a las grandes expediciones y a la influencia de las ideas
francesas. Son centenares de franceses del Sur, de Narbonne, de Montpellier, de Toulouse, que
pasan a España como artesanos o comerciantes y que después se embarcan en Cádiz hacia Panamá
y el Callao. Es así como los archivos del obispo de Piura nos proporcionan una encuesta realizada
sobre los viajes del médico francés Pierre de Laborde, hijo de un gran médico de Montpellier, a
fin de poder casarse con una joven de la buena sociedad criolla, en 1787. No deja Francia solo sino
con otros jóvenes aventureros,Michel Labarthe de Bayonne, Michel de Fontenay de Castelnauda-
ry;Jean de Malte de Nantes deja su ciudad natal a los catorce años y reside entre los 15 y 18 en el
barrio francés de Lima, el “Guarico”. Laborde se embarca en Cádiz como cirujano de la armada,
va hacia la Nueva España; de allí a Lima y Piura donde se convierte en el principal médico de la
ciudad, a despecho del convento de Belén que tenía hasta la fecha el monopolio de la medicina
oficial, más cercana de los médicos de Molière que de la ciencia.
No nos olvidemos de los aportes del Perú a Francia, a la sazón segundo exportador mun-
dial de productos manufacturados. Es la plata de Potosí que favorece el desarrollo de un primer
capitalismo francés. Es la expansión de las nuevas plantas como el maíz y la papa que reducen las
hambrunas en la Francia del siglo XVIII. La quina y la coca, provenientes de la vertiente amazóni-
ca de los Andes peruanos, son los dos grandes remedios de la medicina de la ilustración.
Economia
La Independencia, favorecida por Inglaterra, provoca la brutal apertura del mercado pe-
ruano a los productos industriales ingleses que arruinan a las manufacturas peruanas y reducen al
PerÚ al papel de abastecedor de materias primas (lana, algodón, azúcar) de la nueva metrópoli
inglesa. Francia llega segunda: es solamente con el crecimiento industrial del Segundo Imperio
que se convierte en una potencia económica en el Perú. La Société Générale y M. Dreyfus, tienen,
gracias al muy francófilo Nicolás de Piérola, el monopolio de la extracción del guano en 1860. El
guano fue, de 1850 a 1860, el producto principal de exportación del gobierno peruano, la base de
su reconstrucción después de la Indebendencia, la fuente de financiamiento de la construcción de
los ferrocarriles de la Oroya y de CUSCO. Este monopolio creaba problemas a la burguesía limeña
que financiaba una vigorosa campaña antifrancesa en el gran diario conservador El Comercio;
hacia 1870 la presencia económica francesa retrocedió. En los años 1900 llegan al país compañías
alemanas como Bayer o Gestetner. En los años 20, el gobierno modernista de Pardo hace entrar a
las grandes empresas americanas.
Guerra
Para apoderarse de los nitratos del desierto de Atacama, Chile ataca al PerÚ y vence al
ejército el 13 de enero de 1881 en las puertas de Lima. El Contralmirante Abel Nicolás Bergasse
Dupetit-Thouars, comandante en jefe de la División naval francesa del Pacífico, preocupado por
la colonia y los intereses franceses, desembarca a los marinos de la escuadra el 14 de enero. Dirige
al cuerpo diplomático, con los jefes de las escuadras inglesa e italiana, en las negociaciones del 16
de enero con los chilenos, las que concluyen con un armisticio y una ocupación pacífica. Reembar-
ca el día 19 dejando una ciudad ya tranquilizada, ocupada sin pillaje por los chilenos. Es entonces
el francés más famoso del Perú.
Sacando lecciones de su derrota va a reorganizar su ejército pidiendo a Francia misiones milita-
res, en tanto que Chile recibe el apoyo de Alemania. El gobierno de Piérola llama al General
Clément quien es nombrado jefe del Estado Mayor en 1910, y en 1922 Director de la Escuela
Militar de Chorrillos, reorganizados ambos por los militares franceses. Lo sucede el General
Laurent, de 1937 a 1940. Los veteranos de la Escuadrilla des Cigognes organizan la fuerza aérea.
NO nos olvidemos que es e1 peruano Jorge Chávez el primero que cruza los Alpes.
Cultura
La cultura francesa, portadora de valores democráticos y progresistas, se vuelve dominante
en el Perú independiente. El francés es de uso corriente para la élite cuyos hijos son educados por
los Padres de la Recoleta y las hijas por las Madres del Sagrado Corazón. En 1917, el Padre
Dintilhac crea la primera Universidad Católica. El viaje a París es una etapa obligada en la carrera
de un intelectual peruano: de Mariátegui a Haya de la Torre, pasando por el gran poeta nacional
César Vallejo, es toda la élite peruana que participa en los debates parisinos.
El Perú sigue también atrayendo siempre a los literatos franceses. Si el siglo Xvm se lamenta-
ba del destino de los Incas, nuestros románticos descubren el exotismo del Perú colonial ya
desaparecido,Mérimée en Le Carrosse du Saint Samement, de 1829, evoca a la Perricholi (así como
Offenbach en una opereta famosa). Heredia, en Les Conquérants de l‘Or, de 1894, reinvindica la
figura de los Conquistadores.
Continuando con la tradición de las expediciones del siglo XVIII, los especialistas franceses
recorren el país tratando de descifrar el pasado prehispánico con Louis Baudin y su estudio sobre
el socialismo dé los Incas, Paul Rivet, Alfred Métraux, R. d’Harcourt, Henri Reichlen, Jehan
Vellard, entre otros, que ubican a Francia en el primer lugar de la investigación sobre el Perú.
En 1988, si la influencia de Francia no es la de antes, se puede considerar que su presencia
cultural sigue siendo fuerte. El viaje a París tiene todavía importancia para los intelectuales perua-
nos. Los Investigadores franceses tratan de mantener en el Perú la tradición.
Eric DARFUSSE
(Basado en “La Culture Francaise
au Pérou” de Raúl Porras Barrenechea)
ÍNDICE
Introducción ......................................................................................................... 3
Inauguración ......................................................................................................... 7
Programa .............................................................................................................. 15
Programa de los simposios ................................................................................... 21
Conclusiones ......................................................................................................... 29
. Conclusions ............................................................................................................. 35
Conclusiones de los simposios ..............................................................................
Conclusions des symposiums ................................................................................ 41
Clausura ................................................................................................................ 65
Anexos .................................................................................................................. 69
Exposiciones ......................................................................................................... 91
Epílogo ................................................................................................................. 103