ADA ORISA
*Materiales a utilizar:
*Manteca de cacao
*Ginebra o Aguardiente
*Obi abata (o Agbon)
*Pimientas de guinea
*Tamal Eko
*Ewé a utilizar:
*Odundun
*Tete
*Ren ren
*Animales para el sacrificio:
*Gallo
*Muchas babosas
PRIMER PASO
*Se prepara un omi ero con las hojas y se le echara abundante manteca de cacao.
*Se lava el Ada Orisa con la siguiente encantación:
OSA MEJI
Obara mu oko so si aja
Ka so wo imelea difa fun Ada Orisa
Ti yio la la la
Ti yio si Ade ori re si Agbala
Ebo ni won ni kose
Osi gbebo nbe o rubo
Nje enikan ko la la la
Bii Ada Orisa ni o
Ada Orisa la la la
Losi ade ori re si Agbala.
OSA MEJI.
Isansa meji otona gegere wolu
A difa fun Orisanla
Ti awon eleye nlee bowa
Ti won npe igba opolo a hemi
A difa fun Orunmila
Ti ogbada lowo orisa ti ofi gbaa kale
Lowo awo eleye
Ifa dakun wa gba emi omore kale
Lowo gbogbo Ajogun.
Traducción:
Dos personas temerosas se corren por el temor
Hizo adivinación para Obàtálá
El que las brujas lo están persiguiendo
Las brujas estaban diciendo que iban a tragar a cualquiera
Hizo adivinación para Orunmila
Que iba a coger machete de la mano de Obàtálá
Para salvarlo de las manos de las brujas
Ifa por favor sálvame de
Las manos de todos los espíritus malévolos.
*Se sacrifica el Gallo por encima de la Ada Orisa.
OSE TURA
Apaadi igbale roni n mo igiri timo
Timo bi eni ti o jebe ri
A difa fun Iyaami Osooronga
Eyi ti nse yeyé awo
Ebo ni ki won o se
Won gbebo won rubo
Nje ati rubo loni ebo awa fun ajuba
Iyewa Osooronga a juba
A soogun loni oogun awa jo ajuba
Iyewa Osooronga a juba.
Traducción:
Apaadi igbale roni
Esta muy pegado a la pared
Como si nunca se hubiera usado para comer sopa
Adivinaron para Iyaami Osooronga
La madre del sacerdote
Se le pidió que sacrificara
Escucho y lo hizo
Por eso hemos sacrificado hoy
Nuestra madre Osooronga nos dará todo el honor hoy
Hemos realizado la medicina
Nuestra madre Osooronga nos dará todo el honor hoy
*Se sacrifican las babosas.
OTÚRÚPÕN MEJI
(SACRIFICIO DE LA BABOSA)
Otúrúpõn, awo wõn ni Gambe Otúrúpõn
D'ifá fún ìgbín
Nsawo ìwàdêrõ Ìgbín
Ìgbà Ìgbín dé, ômô alákòko ò mi.
Ó bá p'êrõ sí mi l'ílé
Ó bá p'êrõ sí mi l'önà
Ó bá p'êrõ sí mi ní gbogbo ara.
Traducción:
Otúrúpõn el adivino del pueblo de Gambe Otúrúpõn
Lo profetizado para Ìgbín
El caracol estaba en el negocio espiritual de la vida fácil.
Una vez que el caracol sale a navegar,
la serenidad navega también.
Bendíceme para que haya armonía en mi casa.
Bendíceme para que haya armonía en mi camino.
Enriquéceme con paz personal y armonía en todas las partes y en todo.
Orin:
Igbin ma nle ro akoko ero laye Igbin nse
Ero pe ro simi ninu gbo gbuafa.
Traducción:
El caracol siempre esta tranquilo en el interior de su concha,
Tráigame esa tranquilidad.
*Se le echa Epo por encima.
EPO
(Alabanza al Aceite de Palma)
Gùrugùru, Guegue
Díá fún Epo
Tííí se omo ìyá Ebo
Epo gorí i rè ò d’Ebo
Gùrugùru gùègùè
Epo gorí i rè ó d’Ebo
Gùrugùru gùègùè
Traducción:
Gùrugùru gùègùè
El fue quién consultó el Ifá para Epo, el aceite de palma
Quién es hermano de ebo
Epo se le ha unido y se ha vuelto Ebo
Gùrugùru juegue
Adicionalmente Epo ha cambiado a Ebo
Gùrugùru guegue
*Se lanzara obi para saber si estuvo bien hecho.
SEGUNDO PASO
*Se limpian los animales del sacrificio y se hará una sopa con estos los demás
ingredientes son: Aceite de palma, pimienta y sal.
*Se llevara caldo al lugar donde esta el Ada y se echara un poco en el suelo, también se
pondrá un tamal Eko.
*Se lanza un Obi para confirmar que todo este bien hecho.
*Se canta lo siguiente para levantarla del suelo:
ORIN
Ada sekete owo mi
Ada Oosa ni o
Owu we, owu la
Isoju gbogbo eye oko
Lowu se e la
Traducción:
El pequeño machete en mi mano
Pertenece a Oosanla
El germinado y los botones de algodón en rama
En presencia de los pájaros
El algodón en rama floreció
*Con los intestinos y demás órganos del gallo, aceite de palma y sal se hará Ìpèsè,
usando estos encantamientos:
Orin adúrà fun Ìyáàmi
Mo júbà ènyin Ìyámí Òsòròngá
O Tònà Èjè enu
O Tò okónèjè èdò
Mo júbà ènyin Ìyámí Òsòròngá
O Tònà Èjè enu
O Tò okónèjè èdò
È jè ó yè ní Kálèo
Ó yíyè, yíyè, yèyé kòkò
È jè ó yè ní Kálèo
Ó yíyè, yíyè, yèyé kòkò
Traducción:
Mis respetos a usted, mi madre Òsòròngá
Usted que sigue el rastro de la sangre
Usted que sigue el rastro de la sangre de la boca y el hígado.
Mis respetos a usted, mi madre Òsòròngá.
Usted que sigue el rastro de la sangre interna.
Usted que sigue los rastros de la sangre interna,
De la boca y del hígado.
La sangre viva que es recogida por la tierra
Y que se cubre de hongos
Y ellos sobreviven, sobrevive, oh madre muy vieja.
Oriki fun Ìyáàmi
(Ofun Meji)
Ewure belewo abeke peru
Olugbogbo loti mekan wole
A difa fun Ìyáàmi Òsòròngá
Ti won nsawo rode Ipokia
Tabo dowa losu afi nsawo
Ebo ni won ni kose
Osi gbebo nbe o rubo
Ìyámí Òsòròngá lo dawa
Losu afi nsawo eje ka kunle
Fobirin obìnrin lo biwa kato deniyan.
Traduccion:
Ewure belewo abeke peru
Olugbogbo loti mekan wole
Hicieron adivinacion para Ìyáàmi Òsòròngá
Cuando ellas adivinaban en Ipokia
Ellas se iniciaron antes de nosotros en la adivinación
Se le dijo que sacrificaran y obedecieron
Ìyáàmi Òsòròngá hace las adivinaciones
Vamos ha arrodillarnos
Ante la mujer que nos pario
Antes que fueramos seres humanos.
Orin adúrà fun Ìyáàmi
Eléye epo 're o!
Eléye !
Eléye è Eléye mo gbédè o!
Traducción:
¡Oh bendice el aceite Dueña del pájaro!
¡Oh bendice el tamal de porotos molidos!
¡Oh Dueña del pájaro, yo actúo con inteligencia!
ABORU ABOYE