Aprender Aymara: Enfermedades y Malestares
Aprender Aymara: Enfermedades y Malestares
bo por
Mónica Mamani. La Paz – Bolivia 2016.
Contactos: [Link]
[Link]@[Link]
Teléfono: 2-120722
2
La Organización de Estados Iberoamericanos (OEI) y la UNICEF con el
propósito de elaborar técnicas y materiales para la enseñanza-aprendizaje del
idioma Aymara puso en marcha el Proyecto de Comunicación Educativa en
Lenguas Originarias-Fase 1: Modelamiento de Radio Educativa Bilingüe en el
Área Aymara.
3
Cuentos, vienen a partir de la unidad temática Nº 13, los mismos
narran historias interesantes desde la cultura aymara.
Vocabulario, sirve para enriquecer el léxico y conocer el significado de
las palabras.
Conjugaciones verbales, muestra gráficamente cómo se estructura
una conjugación verbal en el idioma aymara. Este viene inserto desde la
unidad temática Nº 2.
Lecturas, ayudan al conocimiento de las prácticas culturales del pueblo
aymara. Las primeras unidades temáticas tienen lecturas en el idioma
castellano, con el motivo de brindar información acerca de las prácticas
de los aymaras; a partir de la unidad temática 11 hasta la unidad 18 los
textos están en el idioma aymara. En ambos casos cada una cuenta con
su respectivo control de comprensión.
Evaluaciones, se presenta dos tipos de evaluación. Las primeras son
evaluaciones que se realizan durante del proceso de aprendizaje,
generalmente están después de leer y comprender algunos espacios de
curiosidad. Posteriormente, se tiene la evaluación final al culminar el
estudio de cada unidad temática.
La Paz – Bolivia
4
Contenido
UNIDAD Nº 16 ..................................................................................................................................... 6
ENFERMEDADES .............................................................................................................................. 6
Curiosidad 1: Verbo usuntaña “enfermarse” .............................................................................. 6
Curiosidad 2: Sufijos posesivos ................................................................................................... 7
Curiosidad 3: Sufijo –wa como afirmación .................................................................................. 7
Practicando 1 ............................................................................................................................... 8
Curiosidad 4: Conjugación de “tener que” (forma afirmativa) ................................................... 8
Curiosidad 5: Conjugación de “tener que” (forma negativa) ..................................................... 9
Practicando 2 ............................................................................................................................... 9
Diálogo 1.................................................................................................................................... 10
RECURSOS EXTRA ...................................................................................................................... 11
Expresiones ....................................................................................................................... 11
Pares mínimos: chäka chaka .......................................................................................... 12
Adivinanza ......................................................................................................................... 12
Vocabulario ....................................................................................................................... 12
Conjugación del Obligativo con el verbo saraña 'ir'.......................................................... 13
CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN DE LA UNIDAD TEMÁTICA Nº 16 ENFERMEDADES Y
DOLENCIAS ................................................................................................................................ 17
Conoce sobre las Plantas Medicinales ...................................................................................... 20
Descarga tu aprendizaje ............................................................................................................ 22
Cuento: Jamach’inakata ............................................................................................................ 23
5
UNIDAD Nº 16
ENFERMEDADES
6
Curiosidad 2: Sufijos posesivos
En el idioma aymara los sufijos posesivos son: -ja, -ma, -pa, -sa
Si a uta, que significa “casa” le aumentamos el sufijo –ja tenemos:
utaja, que quiere decir “mi casa”.
Si a uta, que significa “casa” le aumentamos el sufijo –ma tenemos:
utama, que quiere decir “tu casa”.
Si a uta, que significa “casa” le aumentamos el sufijo –pa tenemos:
utapa, que quiere decir “su casa”.
Si a uta, que significa “casa” le aumentamos el sufijo –sa tenemos:
utasa, que quiere decir “nuestra casa”.
En el idioma aymara el sufijo –wa cumple la función del verbo “ser o estar”.
Pero, otra función que cumple el sufijo -wa también tiene la función de
enfatizar una oración afirmativa cuando hay un verbo terminado en –aña, -
iña, -uña. Por ejemplo:
7
Practicando 1
Mi abuelo. ……………………………..
1
Para más detalles sobre la conjugación verbal ve a la página 13
8
Curiosidad 5: Conjugación de “tener que” (forma negativa)
Practicando 2
9
Diálogo 1
10
RECURSOS EXTRA
Expresiones
11
Pares mínimos: chäka chaka
No vayas a confundirte!!!
Porque no es lo mismo decir “Mi casa es pasando el puente” que “Mi casa es
pasando el tallo seco de quinua”
Adivinanza
Vocabulario
Juq'ara Sordo/a
Juykhu Ciego/a
Khakha Tartamudo/a
Ch'aja/chhaja Afónico/a, voz ronca
K'umu Jorobado(a)
Lirq'u Bizco(a)
Usuta Enfermo/a
K'umara Sano/a
12
Conjugación del Obligativo con el verbo saraña 'ir'
13
Conjugación del Obligativo con el verbo SARAÑA 'ir'
Forma Interrogativa
¿Nayaxa sarañajati? ¿Yo tengo que ir?
¿Jumaxa sarañamati? ¿Tú tienes que ir?
¿Jupaxa sarañapati? ¿Él/ella tiene que ir?
¿Jiwasaxa sarañasati? ¿Nosotros/as tenemos que ir?
¿Nänakaxa sarapxañajati? ¿Nosotros/as tenemos que ir?
¿Jumanakaxa sarapxañamati? ¿Ustedes tienen que ir?
¿Jupanakaxa sarapxañapati? ¿Ellos/ellas tienen que ir?
¿Jiwasanakaxa sarapxañasati? ¿Todos nosotros tenemos que ir?
14
Conjugación del Obligativo con el verbo saraña 'ir'
Forma Negativa
Nayaxa janiwa sarañajakiti. Yo no tengo que ir.
Jumaxa janiwa sarañamakiti. Tú no tienes que ir.
Jupaxa janiwa sarañapakiti. Él/ella no tiene que ir.
Jiwasaxa janiwa sarañasakiti. Nosotros/as no tenemos que ir.
Nänakaxa janiwa sarapxañajakiti. Nosotros/as no tenemos que ir.
Jumanakaxa janiwa sarapxañamakiti. Ustedes no tienen que ir.
Jupanakaxa janiwa sarapxañapakiti. Ellos/ellas no tienen que ir.
Jiwasanakaxa janiwa sarapxañasakiti. Todos nosotros no tenemos que ir.
Nayaxa janiwa sarañajakiti. Quiere decir “Yo no tengo que ir”. Dónde:
15
Conjugación del Obligativo con el verbo saraña 'ir'
Forma Interrogativa -Negativa
¿Nayaxa janiti sarañajaki? ¿Yo no tengo que ir?
¿Jumaxa janiti sarañamaki? ¿Tú no tienes que ir?
¿Jupaxa janiti sarañapaki? ¿Él/ella no tiene que ir?
¿Jiwasaxa janiti sarañasaki? ¿Nosotros/as no tenemos que ir?
¿Nänakaxa janiti sarapxañajaki? ¿Nosotros/as no tenemos que ir?
¿Jumanakaxa janiti sarapxañamaki? ¿Ustedes no tienen que ir?
¿Jupanakaxa janiti sarapxañapaki? ¿Ellos/ellas no tienen que ir?
¿Jiwasanakaxa janiti sarapxañasaki? ¿Todos nosotros no tenemos que ir ?
¿Nayaxa janiti sarañajaki? Quiere decir “¿Yo no tengo que ir?”. Dónde:
16
CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN DE LA UNIDAD TEMÁTICA Nº 16
ENFERMEDADES Y DOLENCIAS
Nombre completo…………………………………………………………………………
Colegio…………………………………………..Curso………………Fecha…………….
Responde las siguientes preguntas. Como verás, cada una posee un puntaje y
entre todas se suma 100 puntos. Para aprobar y poder pasar a la siguiente
Unidad Temática debes sacar más de 50 puntos.
a) ¿Kunasa usuma?
b) ¿Kunasa usutu?
c) ¿Kunasa ustama?
a) Purakajawa usutu.
b) Purakapawa usutu.
c) Purakajawa usu.
a) Kasujawa usutu.
b) Kayuwa usutu.
c) Kayujawa usutu.
17
4. Marca con un ¿Cómo se dice en aymara “Le duele su cabeza”?
( 10 puntos)
a) P’iqipawa usutu.
b) P’iqipawa usu.
c) P’iqipawa muni.
a) Wali sumawa.
b) Wali musq’awa.
c) Wali jaxuwa.
a) kayuja
b) amaraja
c) amparaja
Aymara Castellano
7.2 K’ara
7.5 ¡Atatawa!
18
8. Relaciona cada palabra con su significado correspondiente
(20 puntos en total, cada respuesta correcta 4 puntos)
19
Conoce sobre las Plantas Medicinales
QURA QULLANAKATA
20
Yaqhaxa utjarakiwa ch’illkha satawa, ukaxa p’usutakiwa wali, ukatakixa
ch’ilkha laphiwa p’usuta patxaru uskuñawa.
21
Descarga tu aprendizaje
a) Tatapataki
b) Ch’uxutaki
c) Ch’uxuru
a) Ch’uxu usutaki
b) Chuyma usutaki
c) K’iwcha usutaki
22
Cuento: Jamach’inakata
Kuñtiri Doroteo Ramos, 63 marani, Yumani, Inti Wat’a, sata phaxsi, 1987 marana.
Archivo Oral de la Carrera de Literatura-UMSA (Resp. Lucy Jemio)
23
Ukata jiljiruxa ch’iyaraskapinirakisa, jiljiru jamach’ixa turpa q’illunakani
ch’ixtatapiniya ¿janiti?
Yasta ukata ukhama sapxchi.
Ukhama imapxañäni.
Sasa.
24
DE LOS PÁJAROS (Traducción)
Narra Doroteo Ramos de 63 años, Yumani Isla del Sol, septiembre 1987.
Archivo Oral de la Carrera de Literatura-UMSA (Resp. Lucy Jemio)
1. Dice que antes todo hablaba. Dice que los pájaros hablaban y hablaban de todo. Es así que
una vez, los pájaros se habían reunido y habían dicho:
-La gente entierra a sus muertos, nosotros también deberíamos enterrar. Esta noche
haremos un entierro. Es una noche de luna llena, nos reuniremos todos lo pájaros y
enterramos. Nos reuniremos esta noche, vamos a controlar la asistencia por lista-había
dicho un pájaro.
Se habían enlistado, las águilas, las aves de rapiña, los kitulas, los jilgueros, los q’ichis.
Todos lo pájaros se habían reunido y habían previsto los detalles:
-¿Ahora, quién va a ir llorando?, ¿quién va a ir de viuda?- había preguntado un pájaro
-El jilguero va a ir de viuda- habían dicho.
El jilguero en negro ¿no es cierto?. Es un pájaro negro con ligeras manchas amarillas.
Así habían acordado realizar su entierro.
-¿Quién estará enterrando tan de noche?- se preguntó una persona y luego iría a mirar.
Entonces, la gente había arrojado una lata vieja ¡toj!, ¡toj!, arrojaría la lata al fondo. Y en
ese rato se habían levantado bandadas de pájaros:
Q’ich, q’ich, q’ich, q’ich,
Chiwankuxa.
Yak yak…yak yak
Gritando habían levantado vuelo los pájaros.
3. Al día siguiente, muy temprano, una persona que escuchó el alboroto de la noche anterior,
había ido a ver el cementerio y había encontrado en aquel lugar, tirada en el suelo, solo una
vieja faja tejida. Eso no más había llevado a enterrar a los pájaros al cementerio.
25
[Link]
[Link]
26