5° Rueda Jost Nuevos Tractos
5° Rueda Jost Nuevos Tractos
ES
1 Explicación de los símbolos.................................. 3 6 Mantenimiento e inspección.................................. 15
6.1 Indicaciones de mantenimiento................................. 15
2 Indicaciones de seguridad..................................... 4 6.1.1 Quinta rueda con engrase manual................. 15
2.1 Indicaciones de seguridad para el uso...................... 4 6.1.2 Quinta rueda con conexión a engrase cen-
2.2 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento.... 4 tralizado (ejecución Z).................................... 16
2.3 Indicaciones de seguridad para el montaje............... 5 6.1.3 Quinta rueda de bajo mantenimiento con
segmentos deslizantes (ejecución W)............ 16
3 Utilización según las normas................................ 6 6.1.4 Especificación de grasa................................. 17
6.2 Instrucciones para la lubricación............................... 18
3.1 Uso............................................................................. 6
6.3 Instrucción de inspección.......................................... 20
3.2 Uso inapropiado........................................................ 6
6.4 Comprobación de desgaste....................................... 20
3.3 Dimensionado............................................................ 7
6.5 Ajuste del cierre......................................................... 21
6.6 Límite de desgaste de los segmentos deslizantes.... 22
4 Uso............................................................................ 9
4.1 Quinta rueda cerrada y asegurada............................ 9
4.2 Quinta rueda preparada para enganchar.................. 9
4.3 Abrir la quinta rueda.................................................. 10
4.4 Enganchar el semirremolque..................................... 10
4.5 Desenganchar el semirremolque............................... 11
4.6 Control del cierre....................................................... 11
5 Montaje..................................................................... 12
5.1 Indicaciones generales para el montaje.................... 12
5.2 Montaje de la quinta rueda en la plancha de monta-
je................................................................................ 13
5.3 Material de fijación y pares de apriete...................... 14
ES
¡ADVERTENCIA!
Significa que no respetar las instrucciones de seguridad
correspondientes puede producir pérdidas de vidas, le-
siones personales graves o daños materiales importan-
tes.
¡ATENCIÓN!
Significa que no respetar las instrucciones de seguridad
correspondientes puede producir lesiones personales le-
ves o daños materiales.
¡NOTA!
Contiene información adicional importante.
ES
2.3 Indicaciones de seguridad para el montaje
No se deberá cambiar el área de montaje establecida por el fa-
bricante del vehículo tractor.
El montaje solamente podrá ser realizado por empresas espe-
cializadas autorizadas.
Se deberán observar las indicaciones del fabricante del
vehículo, por ejemplo, el tipo de fijación, la posición de la quin-
ta rueda, la altura de enganche, la carga de los ejes, el es-
pacio libre, la plancha de montaje, el carro desplazable de la
quinta rueda, etc.
Se deberán observar las normas de montaje del fabricante de
las planchas de montaje y los carros desplazables.
En los vehículos destinados a usar como unidad de transporte
de mercancía peligrosa, debe establecer una conexión de ma-
sa entre la quinta rueda y el bastidor del vehículo.
Como norma general, se deben apretar las uniones por tornillos con
el par de apriete indicado como valor de ajuste para la llave dina-
mométrica según la norma DIN ISO 6789, clase A o B.
El montaje de la quinta rueda en el vehículo debe realizarse según
los requisitos del anexo 7 del reglamento CEE R55-01. En caso
necesario, deberán observarse además las condiciones de aproba-
ción vigentes del país correspondiente.
Se prohíbe realizar cualquier tipo de soldadura en las quintas rue-
da y sus componentes; en caso contrario, la homologación de tipo
quedará invalidada.
¡NOTA!
Se reserva el derecho a realizar modificaciones. Encon-
trará información actual en www.jost-world.com
ES
3.3 Dimensionado Los datos de carga permitidos para las quintas ruedas de JOST
se podrán consultar en la tabla que aparece a continuación. Tam-
El diseño de la quinta rueda en combinación con el vehículo es rea- bién están disponibles en las hojas correspondientes del catálogo
lizado por el fabricante del vehículo (diseño según la directiva CEE de JOST y grabados en la placa de identificación. Son válidos para
R55-01, anexo 7). el uso reglamentario según la directiva CEE R55-01.
Además de la carga vertical sobre tractor, el valor D es un criterio
para la capacidad de quintas ruedas y planchas de montaje.
Se calcula según la siguiente fórmula:
D = Valor de tracción [kN]
g = 9,81 m/s2
R = Peso total admisible del semirremolque [t]
T = Peso total admisible del vehículo tractor incl. U [t]
U = Carga vertical sobre tractor admisible [t]
0,6 x T x R
D = g x [kN]
T+R-U
Ejemplo de cálculo:
R = 33 t
T = 17 t
U = 10,5 t
0,6 x 17 x 33
D = 9,81 x = 83,6 kN
17 + 33 - 10,5
En esfuerzos adicionales dinámicos, por ejemplo, al circular por ca- Datos de carga admisibles
rreteras accidentadas y en zonas de obras, no se deberá aprove-
char completamente la carga vertical sobre tractor ni el valor D o Carga
se deberá emplear una quinta rueda más resistente; o consultar a ECE vertical
Marca y sobre Valor D
JOST para la elección. Tipo Quinta rueda
número de trac- [kN]
homologación tor U
Cada quinta rueda está provista de un número de fabricación, el [t]
cual está grabado en la placa de identificación. Sirve para una iden-
JSK37C,
tificación óptima. E1 55R-01 0116 JSK37C 20 152
JSK37CW
JSK37E,
1 2 3 JSK37EW,
20 152
JSK37ER,
JSK37ERW
E1 55R-01 0294 JSK37E
JSK37EA,
18 135
JSK37EAW
JSK37ME140,
15 126
JSK37ME140W
4 5 6 JSK38/50_15 E1 55R-01 1929 JSK37CX JSK37CX 24 170
Ejemplo de una placa de identificación
E1 55R-01 1927 JSK37CX-1 JSK37CX-1 20 152
1 Homologación ECE
2 Valor D admisible en kN
3 Carga vertical sobre tractor admisible U en t E1 55R-01 0301 JSK36D JSK36D 20 152
4 N.º de artículo
5 Número de fabricación
6 Tipo
ES
4.1 Quinta rueda cerrada y asegurada 4.2 Quinta rueda preparada para enganchar
5
1
4
5
4
2 3 2 3
G50/19 G50/18
1 Manilla 1 Manilla
2 Pestillo de cierre 2 Pestillo de cierre
3 Gancho de cierre 3 Gancho de cierre
4 King pin 4 King pin
5 Gatillo de seguridad 5 Gatillo de seguridad
4.3 Abrir la quinta rueda La quinta rueda se debe ajustar en la posición de lista para el
enganche antes de enganchar el semirremolque (véase el ca-
Levantar el gatillo de seguridad pítulo 4.2).
(1). Para abrir la quinta rueda con un semirremolque acoplado,
se deberá proceder según las ilustraciones G50/20, G50/21 y
G50/22.
1
4.4 Enganchar el semirremolque
G50/20
Desplazar la manilla (2) hacia de- Asegurar el semirremolque para evitar desplazamientos.
lante hasta la posición A (soltar La quinta rueda deberá estar preparada para enganchar (véa-
el seguro). se el capítulo 4.2); de lo contrario, se deberá abrir la quinta
Extraer la manilla (2) hasta la po- rueda (véase el capítulo 4.3).
sición final B. Observar la altura del semirremolque. Durante el enganche del
semirremolque, la placa del king pin deberá estar preferente-
A mente a la misma altura o más baja - máximo 50 mm - que la
B 2 G50/21
plataforma de la quinta rueda.
Desplazar la manilla (2) extraída Acoplar el vehículo tractor debajo del semirremolque.
hacia delante hasta la posición C El cierre se enclava automáticamente.
y engancharla en el borde de la Realizar una prueba de arranque con una marcha corta.
2 plataforma. Realizar un control del cierre (véase el capítulo 4.6).
Conectar los conductos de aire y eléctricos.
Recoger el dispositivo de apoyo de acuerdo con las instruccio-
C G50/22 nes de servicio.
Soltar el freno de estacionamiento y retirar los calces.
Para abrir la quinta rueda sin ningún semirremolque acoplado,
se deberá proceder según las ilustraciones G50/20 y G50/21. ¡ATENCIÓN!
Antes de poner el vehículo en marcha, realizar un control
del estado del cierre (véase el capítulo 4.6).
ES
4.5 Desenganchar el semirremolque 4.6 Control del cierre
Colocar el vehículo sobre una superficie plana y firme. El gatillo de seguridad (1) deberá
Asegurar el semirremolque para evitar desplazamientos. estar hacia abajo tal como mues-
Bajar el dispositivo de apoyo según las instrucciones de servi- tra la ilustración.
cio hasta que la quinta rueda esté casi sin carga.
Desconectar los conductos de aire y eléctricos.
Abrir la quinta rueda (véase el capítulo 4.3). 1
Sacar el vehículo tractor debajo del semirremolque. G50/23
La quinta rueda está de nuevo preparada automáticamente
para el enganche (véase el capítulo 4.2). ¡ATENCIÓN!
!
La placa del king pin debe-
rá apoyarse sobre la quinta
rueda sin espacio libre.
JSK40/15
¡NOTA!
Para asegurar la quinta
rueda contra una abertu-
ra no autorizada, se puede
enganchar un dispositivo
G50/31 de seguridad (por ejemplo,
un candado) en el orificio
del soporte del gatillo, tal
como muestra la ilustra-
ción.
5.1 Indicaciones generales para el montaje Sin embargo, se podrá prescindir de los topes si se garantiza que
se puede mantener el par de apriete correcto de los tornillos de
Para la fijación de la quinta rueda de JOST (según la directiva CEE modo que se genere una unión de fuerza por fricción óptima y que
R55-01) en la plancha de montaje o en el bastidor auxiliar, se de- se mantenga en todo momento. Por lo tanto, se deberán realizar
berán emplear al menos 8 tornillos M16, preferentemente M16 x las uniones por tornillos de modo que se puedan aplicar de forma
1,5 de la clase de resistencia 8.8. permanente los pares de apriete prescritos así como las fuerzas
Estos deberán estar dispuestos simétricamente en relación con el previas.
eje longitudinal y transversal de la quinta rueda. Por lo general, se aplica que en la zona de apriete de los tornillos,
En condiciones de uso difíciles (por ejemplo, empleo en obras), con- el grosor de capa de la pintura no deberá ser superior a los 120 µm
ducción forzada así como al aprovechar plenamente el valor D y/o la por componente.
carga vertical sobre tractor, recomendamos emplear los 12 tornillos. Las uniones por tornillos se deberán asegurar contra aflojamiento
Las quintas ruedas con una altura de construcción de más de 250 de acuerdo con el estado de la técnica.
mm y un valor D de más de 133 kN se deberán fijar con 12 tornillos Dependiendo del caso de aplicación, se deberá realizar el refuerzo
de la clase de resistencia 10.9, así como las quintas ruedas con un correspondiente. La quinta rueda deberá poder moverse libremente
valor D superior a 152 kN o una carga vertical sobre tractor superior y no deberá rozar durante el funcionamiento ni con la plancha de
a 20 t. montaje ni con piezas del bastidor o el bastidor auxiliar. En caso de
Recomendamos el empleo de juegos de fijación de JOST (para el un tipo de montaje diferente (p. ej., montaje del chasis) se deberán
nº de pedido, véase el catálogo de JOST). observar las indicaciones del fabricante del vehículo.
ES
5.2 Montaje de la quinta rueda en la plancha de mon-
taje
1 Quinta rueda
2 Plancha de montaje
3 Tope para la fijación de los caballetes
1 7 4 Tope para la fijación de la plancha de montaje
11 5 Bastidor del vehículo
8 6 Bastidor auxiliar del vehículo
3 12
2 7 Tornillo hexagonal DIN EN28765/28676 (DIN960/961)
4 M16 x 1,5-8.8
5 8 Arandela 17 DIN 7349 6 grosor (mín. HV295)
9 Arandela opcional (mín. HV295) o arandela de muelle
Clase de Clase de
Material de fijación resisten- resisten-
cia 8.8 cia 10.9
Tornillo hexagonal DIN EN24014/24017 (DIN 931/933) rosca normal M16 210 Nm 260 Nm
M20 410 Nm 500 Nm
Tornillo hexagonal DIN EN28765/28676 (DIN 960/961) rosca fina M16 x 1,5 225 Nm 280 Nm
M20 x 1,5 460 Nm 500 Nm
¡NOTA!
Los valores indicados arriba son valores orientativos para un coeficiente de fricción µ total = 0,14. Para información adicional,
consulte VDI 2230.
ES
6.1 Indicaciones de mantenimiento 6.1.1 Quinta rueda con engrase manual
Para poder garantizar una larga vida útil y un funcionamiento segu- A breves intervalos, como mucho cada 5.000 km:
ro, la placa del king pin que se apoya en la quinta rueda deberá
Desenganchar el semirremolque.
cumplir los siguientes requisitos:
Limpiar la quinta rueda y la placa del king pin.
Deformación máxima 2 mm Lubricar la plataforma de la quinta rueda, las piezas de cierre y
Deberá estar garantizado un refuerzo suficiente el king pin con grasa para cargas elevadas (EP), lubricante de
Superficie lisa y libre de estrías, sin salientes de soldadura (ali- alto rendimiento JOST (n.º de art. SKE 013 440 000).
sar las rebabas de las estrías existentes) Lubricar las articulaciones de la ejecución D mediante el orifi-
Bordes delanteros y laterales redondeados o biselados cio en la parte superior de la plataforma (véase la ilustración
Apoyo completo en la plataforma de la quinta rueda. G50/27) con grasa para cargas elevadas (EP) pastosa, lubri-
cante de alto rendimiento JOST (n.º de art. SKE 013 440 000).
¡ATENCIÓN! Engrasar las articulaciones de
Para alcanzar una larga vida útil es indispensable una la ejecución D por ambos la-
lubricación eficaz de la parte superior de la plataforma dos (adaptador de lubricación
de la quinta rueda (a excepción de la ejecución W), del SKE 013 440 000).
cierre, de las articulaciones (sólo en la ejecución D) y del
king pin - antes de la puesta en funcionamiento y des-
pués de cada limpieza. En la ejecución W se recomienda G50/27
aplicar a la placa del king pin una fina película de grasa
como protección contra la corrosión.
¡NOTA!
Las articulaciones de las ejecuciones C y E no requieren
¡NOTA!
mantenimiento. Los racores de engrase en el borde de
Antes del montaje, se debe comprobar la planitud de la la plataforma de la quinta rueda sirven sólo para la lubri-
placa de apoyo y el grosor de la placa de apoyo. La no cación adicional del cierre entre los intervalos de mante-
planitud de la placa de apoyo debe ascender a un máxi- nimiento.
mo de 2 mm en la zona de soporte de la quinta rueda. La
placa de apoyo debe cubrir la superficie de soporte de la
quinta rueda en cualquier posición.
6.1.2 Quinta rueda con conexión a engrase centraliza- 6.1.3 Quinta rueda de bajo mantenimiento con seg-
do (ejecución Z) mentos deslizantes (ejecución W)
Dependiendo de las condiciones de uso, la especificación de la gra- Como mucho cada 50 000 km o cada medio año; en condiciones
sa empleada y la dosificación, como mucho cada 50.000 km o cada de uso más elevadas, cada 25 000 km:
medio año:
Desenganchar el semirremolque.
Desenganchar el semirremolque. Limpiar la placa del king pin y el king pin.
Limpiar la quinta rueda y la placa del king pin. Realizar una lubricación ligera del king pin y las piezas de cie-
Realizar una prueba de funcionamiento del sistema de engra- rre con grasa para cargas elevadas (EP), lubricante de alto
se centralizado según las indicaciones del fabricante. rendimiento JOST (n.º de art. SKE 013 440 000).
Realizar una lubricación ligera de la plataforma de la quinta Comprobar si hay desgaste o deterioro en los segmentos des-
rueda, las piezas de cierre y el king pin con grasa para cargas lizantes (véase el capítulo 6.6).
elevadas (EP), lubricante de alto rendimiento JOST (n.º de art.
SKE 013 440 000). ¡NOTA!
Lubricar las articulaciones de la ejecución D mediante los orifi-
cios en la parte superior de la plataforma (véase la ilustración Las articulaciones de las ejecuciones C y E no requieren
G50/27) con grasa para cargas elevadas (EP) pastosa, lubri- mantenimiento.
cante de alto rendimiento JOST (n.º de art. SKE 013 440 000).
Engrasar adicionalmente cada
1 10.000 km mediante el racor de
¡NOTA! engrase (1) el cierre en el bor-
Las articulaciones de las ejecuciones C y E no requieren de la plataforma de la quinta rue-
mantenimiento. da - estando enganchado el
semirremolque.
G50/26
ES
Está permitido el montaje de administradores de engrase automáti- 6.1.4 Especificación de grasa
cos. Para evitar la corrosión en la placa del king pin, se recomienda
utilizar un engrase ligero de la placa del king pin en el marco de los Recomendamos la grasa para cargas elevadas (EP), p. ej. lubrican-
intervalos de mantenimiento arriba indicados. te de alto rendimiento JOST (n.º de art. SKE 013 440 000).
¡NOTA!
Al limpiar la quinta rueda, pueden producirse desechos
que contengan materias nocivas para el medio ambiente.
Por ello, indicamos que, al eliminar estos desechos, se
cumplan las disposiciones legales vigentes correspon-
dientes sobre desechos del país respectivo.
6 5
1 1
3
4
KSK37/051
ES
Cerrar lentamente la manilla
¡ATENCIÓN! 1 (2).
Para cerrar el mecanismo de cierre, se necesita la ayuda Engrasar todos los lados
de una segunda persona. del gancho de cierre (1) y el
Para girar el gancho de cierre (1) puede utilizarse, por 2 pestillo de cierre (3).
ejemplo, un destornillador plano grande. En ningún caso, 3
debe girar manualmente el gancho de cierre (1). Existe G50/042
peligro de aplastamiento.
84-82,5 mm
el deterioro y las deformaciones, 49-50,8 mm
si hay fisuras,
si hay corrosión,
si el engrase es suficiente y
JSK40/05
la marcha suave de la mecánica;
y, en caso necesario, repararse (véase el manual de reparación de Cuando se alcance el límite de desgaste del king pin, se deberá
JOST correspondiente en www.jost-world.com). cambiar. Después de cambiar el king pin, se deberá reglar de nuevo
el cierre.
6.4 Comprobación de desgaste El juego producido por el desgaste del king pin se deberá aceptar
Dependiendo de las condiciones de uso, las quintas ruedas y los en el marco del límite de desgaste admisible del king pin (véase la
king pins están sometidos en menor o mayor grado a un desgaste ilustración JSK 40/05) o se deberá eliminar cambiando el king pin.
elevado, el cual se hace patente mediante un juego en el sentido
de la marcha. Demasiado juego lleva a golpes y puede provocar ¡NOTA!
inseguridad en el tráfico y daños en la quinta rueda, la plancha de Tras los trabajos en el cierre o tras sustituir los ganchos
montaje, el carro desplazable y el bastidor del vehículo. de cierre, se debe reajustar siempre el anillo de desgaste
Para prolongar la vida útil, las quintas ruedas de JOST incorporan o el pestillo de cierre para garantizar un juego básico de
una opción de reglaje manual del cierre. 0,3 mm.
ES
6.5 Ajuste del cierre
¡NOTA!
Si aún hay demasiado juego, se deberá renovar el anillo
de desgaste y el gancho de cierre según el manual de
reparación.
1
A 45 Nm
B 20 Nm
6 mm
ISO10664 - 45
3 - 0mm
3 - 0mm 2 2
1 1
2
4 4
3
G50/30
¡ATENCIÓN!
Al desmontar los segmentos deslizantes (1) primero destornillar las contratuercas (3) en la ejecución B.