0% encontró este documento útil (0 votos)
182 vistas555 páginas

RAV4 HV-desde Marzo 2019-Esp

Cargado por

navigaree
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
182 vistas555 páginas

RAV4 HV-desde Marzo 2019-Esp

Cargado por

navigaree
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Índice de

Búsqueda por ilustración


ilustraciones

Para su Asegúrese de leerlas cuidadosamente


protección y (Temas principales: asiento para niños, sistema anti- 1
seguridad rrobo)
Información e Lectura de información relacionada con la conducción
indicadores del (Temas principales: medidores, pantalla de información 2
estado del vehículo múltiple)

Antes de Apertura y cierre de las puertas y ventanas, ajustes


antes de la conducción 3
conducir
(Temas principales: llaves, puertas, asientos)
Funciones y consejos necesarios para la conducción
Conducción (Temas principales: arranque del sistema híbrido, 4
recarga de combustible)
Operación de Entune Audio
Entune Audio (Temas principales: sistema audiovisual, teléfono, Toyota 5
Entune)

Características Uso de las funciones interiores del vehículo


(Temas principales: aire acondicionado, espacios de 6
interiores almacenamiento)

Cuidados y Procedimientos de cuidado y mantenimiento del


vehículo 7
mantenimiento
(Temas principales: interiores y exteriores, focos)
Cuando se Qué se debe hacer en caso de falla en el
presenta un funcionamiento y emergencia 8
problema (Temas principales: descarga de la batería, llanta desinflada)

Especificaciones Especificaciones del vehículo, funciones personalizables


(Temas principales: combustible, aceite, presión de 9
del vehículo inflado de la llanta)

Búsqueda por síntoma


Índice
Búsqueda por orden alfabético
2 TABLA DE CONTENIDO

Para su información ............................... 8


Lectura de este manual........................ 11 3 Antes de conducir
Cómo buscar ........................................ 12
Índice de ilustraciones.......................... 14
3-1. Información sobre las llaves
Para su protección y seguri- Llaves..........................................94
1
dad
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
1-1. Para una utilización segura
Puertas laterales .........................97
Antes de conducir ....................... 24
Compuerta trasera ................... 101
Para la conducción segura ......... 25
Sistema de llave inteligente ..... 115
Cinturones de seguridad............. 26
3-3. Ajuste de los asientos
Bolsas de aire SRS..................... 30
Asientos delanteros ................. 120
Precauciones con los gases de
escape...................................... 38 Asientos traseros ..................... 121

1-2. Seguridad infantil Memoria de la posición de conduc-


ción ........................................ 123
Viajes con niños.......................... 39
Cabeceras................................ 126
Sistemas de sujeción para niños 40
3-4. Ajuste del volante de dirección y
1-3. Sistema híbrido
de los espejos
Características del sistema híbrido
Volante de dirección................. 128
................................................. 54
Espejo retrovisor interior .......... 129
Precauciones con el sistema híbrido
................................................. 57 Espejos retrovisores exteriores 130

1-4. Sistema antirrobo 3-5. Apertura, cierre de ventanas y


toldo deslizable
Sistema inmovilizador................. 61
Ventanas eléctricas.................. 132
Alarma ........................................ 62
Toldo deslizable panorámico.... 135
Información e indicadores del
2
estado del vehículo 4 Conducción

2-1. Grupo de instrumentos


4-1. Antes de conducir
Indicadores y luces de advertencia
................................................. 66 Conducción del vehículo.......... 140

Indicadores y medidores............. 72 Carga y equipaje...................... 146

Pantalla de información múltiple. 76 Arrastre de un remolque .......... 147

Monitor de energía/pantalla de con- 4-2. Procedimientos de conducción


sumo......................................... 85 Interruptor de arranque (encendido)
............................................... 148
Modo de conducción EV .......... 152
TABLA DE CONTENIDO 3
Transmisión híbrida ..................154 Sistemas de asistencia a la conduc-
Palanca de señales direccionales ción ........................................ 265
...............................................158 4-6. Consejos de conducción
Freno de estacionamiento ........159 Consejos para conducir un vehículo
Retención del freno...................162 híbrido.................................... 270

4-3. Funcionamiento de luces y lim- Consejos para conducir en invierno


piaparabrisas ............................................... 272 1

Interruptor de los faros..............165 Precauciones con un vehículo


deportivo utilitario .................. 275
Luz alta automática de los faros167
2
Interruptor de las luces de niebla
5 Entune Audio
...............................................169
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 3
...............................................170 5-1. Funciones básicas

Limpiador y lavador de la ventana Descripción general de los botones


trasera ....................................172 ............................................... 281
4
Pantalla de menú ..................... 283
4-4. Recarga de combustible
Icono de estado ....................... 284
Apertura del tapón del tanque de
Pantalla “Configuración” .......... 285 5
combustible ............................174
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la 5-2. Información básica antes de la
conducción utilización
6
Toyota Safety Sense.................176 Pantalla inicial .......................... 287

PCS (sistema de precolisión) ...180 Pantalla táctil............................ 288

LDA (aviso de cambio involuntario Pantalla de inicio...................... 290 7


de carril con control de la direc- Ingreso de letras y números/funcio-
ción)........................................187 namiento de la pantalla de lista
Control de la velocidad de crucero ............................................... 291 8

con radar dinámico.................195 Ajuste de la pantalla................. 294


Control de la velocidad de crucero Asociación de la pantalla de infor-
9
...............................................204 mación múltiple y el sistema.. 295
BSM (Monitor de ángulos muertos) 5-3. Configuración de conectividad
...............................................207
Registro/conexión de un dispositivo
Sistema intuitivo de asistencia al Bluetooth® ............................. 296
estacionamiento .....................216
Configuración de los detalles de
Monitor de asistencia para estacio-
Bluetooth® ............................. 300
namiento de Toyota ................222
Apple CarPlay .......................... 307
Monitor de vista panorámica.....235
5-4. Otra configuración
Interruptor de selección de modo de
conducción .............................264 Configuración general.............. 310
4 TABLA DE CONTENIDO

Configuración de voz ................313 Recepción de una llamada con el


Configuración del vehículo .......314 sistema de manos libres Blue-
tooth® .................................... 359
5-5. Uso del sistema audiovisual
Hablar con el sistema de manos
Referencia rápida .....................316
libres Bluetooth® .................... 360
Algunos aspectos básicos ........317
Función de mensajes del teléfono
5-6. Funcionamiento de la radio
Bluetooth® ............................. 362
Radio AM/FM ............................321
5-14. Configuración del teléfono
Radio por Internet .....................323
Configuración........................... 366
5-7. Utilización de los medios de
reproducción 5-15. Qué hacer si... (Bluetooth®)
Dispositivo de memoria USB ....324 Resolución de problemas ........ 376
iPod/iPhone ..............................326 5-16. Descripción general de Toyota
Entune
Audio Bluetooth® ......................329
Toyota Entune App Suite Connect
AUX ..........................................332
............................................... 379
5-8. Controles remotos audiovisuales
Interruptores del volante de direc- 6 Características interiores
ción.........................................333
5-9. Configuración de audio 6-1. Uso del sistema del aire acondi-
Configuración............................334 cionado y del desempañador
5-10. Consejos para la utilización del Sistema automático del aire acondi-
sistema audiovisual cionado .................................. 382
Información de utilización .........335 Calefactores de los asientos/Ventila-
5-11. Operación del sistema de coman- dores de los asientos............. 387
dos de voz 6-2. Utilización de las luces interiores
Sistema de comandos de voz...343 Lista de las luces interiores...... 389
Lista de comandos....................346 6-3. Uso de los espacios de almacena-
5-12. Operación del asistente móvil miento

Asistente móvil..........................349 Lista de los espacios de almacena-


miento.................................... 392
5-13. Utilización del teléfono (sistema
de manos libres para teléfonos Características del compartimiento
celulares) de equipaje ............................ 396

Referencia rápida .....................351 6-4. Utilización de otros elementos del


interior del vehículo
Algunos aspectos básicos ........352
Otros elementos del interior del
Realización de una llamada con el
vehículo ................................. 400
sistema de manos libres Blue-
tooth® .....................................355
TABLA DE CONTENIDO 5

Cuando se presenta un pro-


7 Cuidados y mantenimiento 8
blema

7-1. Cuidados y mantenimiento 8-1. Información esencial


Limpieza y protección del exterior Luces intermitentes de emergencia
del vehículo ............................410 ............................................... 472
Limpieza y protección del interior del Si debe detener el vehículo en caso 1
vehículo ..................................412 de emergencia....................... 473
7-2. Mantenimiento Si el vehículo queda atrapado en
Requisitos de mantenimiento ...415 aguas crecientes ................... 474 2

Mantenimiento general .............417 8-2. Pasos a seguir en una emergen-


cia
Mantenimiento programado......420 3
Si su vehículo tiene que ser remol-
7-3. Mantenimiento que puede realizar
cado....................................... 475
usted mismo
Si cree que algo no funciona correc-
Precauciones con el servicio que 4
tamente.................................. 479
puede realizar usted mismo ...425
Si se enciende una luz de adverten-
Cofre .........................................427
cia o se escucha un zumbador de 5
Posicionamiento del gato de piso advertencia ............................ 480
...............................................428
Si aparece un mensaje de adverten-
Compartimiento del motor ........430 cia en la pantalla.................... 488 6
Batería de 12 voltios .................435 Si tiene una llanta desinflada ... 492
Llantas ......................................438 Si el sistema híbrido no arranca499
Presión de inflado de la llanta...445 7
Si extravía sus llaves ............... 501
Ruedas .....................................446 Si no es posible abrir la puerta de
Filtro del aire acondicionado.....448 llenado de combustible.......... 501
8
Ventila de admisión de aire y filtro de Si la llave electrónica no funciona
la batería híbrida (batería de trac- correctamente........................ 502
ción)........................................450 Si la batería de 12 voltios está des- 9
Sustitución del inserto del limpiapa- cargada.................................. 504
rabrisas...................................454 Si el vehículo se sobrecalienta 508
Pila del control remoto inalám- Si se atasca el vehículo ........... 511
brico/llave electrónica.............457
Inspección y cambio de fusibles459 9 Especificaciones del vehículo
Focos ........................................461
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de aceite, etc.)........ 514
6 TABLA DE CONTENIDO

Información sobre combustible.521


9-2. Personalización
Funciones personalizables .......522
9-3. Inicialización
Elementos que deben ser inicializa-
dos..........................................533

Índice

Qué hacer si... (Solución de proble-


mas) ......................................536
Índice alfabético .......................539
TABLA DE CONTENIDO 7

9
8
productos y no es responsable de su
Para su información
rendimiento, reparación o reemplazo, ni
de cualquier daño que puedan causar o
Manual principal del propietario efecto adverso que puedan tener sobre
su vehículo Toyota.
Tenga en cuenta que este manual se
aplica a todos los modelos y explica Este vehículo no debe ser modificado
todo el equipo, incluidas las opciones. con productos no genuinos de Toyota.
Por lo tanto, es posible que encuentre Las modificaciones hechas con produc-
explicaciones de equipo que no está tos no genuinos de Toyota pueden
instalado en su vehículo. afectar su rendimiento, seguridad o
durabilidad, y pueden hasta violar la
Todas las especificaciones incluidas en
reglamentación gubernamental. Ade-
este manual han sido actualizadas
más, los daños o problemas de funcio-
hasta el momento de la impresión. Sin
namiento que resulten de la
embargo, debido a la política de mejora
modificación, pueden no estar cubier-
continua del producto de Toyota, nos
tos por la garantía.
reservamos el derecho de hacer cam-
bios en cualquier momento sin previo
aviso. Instalación de un sistema de ra-
Dependiendo de las especificaciones, dio móvil de dos vías
el vehículo que aparece en las ilustra-
La instalación de un sistema de radio
ciones puede ser diferente al suyo, en
móvil de dos vías en su vehículo puede
términos de equipo.
afectar a algunos sistemas electróni-
cos, tales como:
Ruido de la parte baja del vehí-  Sistema híbrido
culo después de apagar el mo-
 Sistema de inyección de combusti-
tor ble de puertos múltiples/sistema de
Aproximadamente cinco horas después inyección secuencial de combustible
de apagar el motor, es posible que de puertos múltiples
escuche durante varios minutos un  Toyota Safety Sense
sonido proveniente de la parte de abajo  Sistema de control de la velocidad
del vehículo. Este es el sonido produ- de crucero
cido por una comprobación de fugas de  Sistema de freno antibloqueo
evaporación de combustible y no indica  Sistema de bolsa de aire SRS
una falla.
 Sistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Accesorios, refacciones y mo- Asegúrese de confirmar con su conce-
dificación de su Toyota sionario Toyota las medidas de precau-
ción o instrucciones especiales para la
Actualmente, existe una amplia varie-
instalación de un sistema de radio
dad disponible de refacciones y acce-
móvil de dos vías.
sorios no originales para vehículos
Toyota en el mercado. Usted debe Las piezas y cables de alto voltaje en
saber que Toyota no garantiza estos los vehículos híbridos emiten aproxi-
9
madamente la misma cantidad de namental.
ondas electromagnéticas que los vehí- • Para su uso por parte de Toyota en un
culos convencionales impulsados con asunto legal.
gasolina o que los aparatos electrodo- • Con fines de investigación en los casos
en los que los datos no estén vinculados
mésticos, a pesar de su protección
a un vehículo en particular ni al propieta-
electromagnética. rio de un vehículo.
Pueden ocurrir ruidos no deseados en
la recepción del radio móvil de dos
Grabadora de datos de eventos
vías.
Este vehículo está equipado con una
Registro de datos del vehículo grabadora de datos de eventos (EDR).
El propósito principal de la EDR es
El vehículo está equipado con compu- registrar en ciertas situaciones de coli-
tadoras sofisticadas que registran cier- sión o casi colisión, tales como el des-
tos datos, por ejemplo: pliegue de una bolsa de aire o el golpe
Los datos registrados varían según la contra un obstáculo en el camino,
versión del vehículo y las opciones con datos que ayuden a entender cómo
las que está equipado. actuaron los sistemas del vehículo. La
Estas computadoras no registran con- grabadora de datos de eventos (EDR)
versaciones ni sonidos, solo registran está diseñada para grabar los datos
imágenes exteriores del vehículo en relacionados con los sistemas diná-
determinadas situaciones. mico y de seguridad del vehículo por
• Velocidad del motor/velocidad del períodos cortos, generalmente
motor eléctrico (velocidad del motor 30 segundos o menos. Sin embargo,
de tracción) es posible que no se graben los datos
• Estado del acelerador dependiendo de la gravedad y el tipo
• Estado de los frenos de colisión.
• Velocidad del vehículo La EDR de este vehículo está diseñada
• Estado de funcionamiento de los sis- para grabar datos tales como:
temas de asistencia a la conducción,  Cuántos sistemas estaban en fun-
como el sistema ABS y PCS cionamiento en el vehículo,
 Uso de los datos  Qué tanto (si acaso) estaba pisando
Toyota puede utilizar los datos registrados el conductor el pedal de freno o de
en esta computadora para hacer un diag- acelerador, y
nóstico de las fallas, llevar a cabo investiga-  Qué tan rápido viajaba el vehículo.
ciones y mejoras, además de mejorar la Estos datos pueden ayudar a brindar
calidad. una mejor comprensión de las circuns-
Toyota no divulgará los datos registrados a tancias en las que ocurren las colisio-
un tercero, excepto en los siguientes casos: nes y lesiones.
• Con el consentimiento del propietario del NOTA: Su vehículo registra datos en la
vehículo o con el consentimiento del EDR sólo si se producen situaciones
arrendatario en caso de que el vehículo
de colisiones no triviales. La EDR no
esté arrendado.
registra datos en condiciones de con-
• En respuesta a una solicitud oficial de la
policía, un tribunal o una agencia guber- ducción normales y tampoco datos per-
10
sonales (como nombre, género, edad y de seguridad como están, al desguazar
lugar de la colisión). Sin embargo, otros su vehículo podrían causar un incendio
terceros, como las fuerzas del orden o un accidente. Asegúrese de hacer
público, pueden combinar los datos de que su concesionario Toyota o un taller
la EDR con el tipo de datos de identifi- de servicio calificado extraiga los siste-
cación personal adquiridos rutinaria- mas de bolsas de aire SRS y pretenso-
mente durante la investigación de una res de cinturón de seguridad y los
colisión. deseche antes de desguazar el vehí-
Para leer datos registrados por una culo.
EDR, se requiere equipo especial, así
ADVERTENCIA
como acceso al vehículo o a la EDR.
Además del fabricante del vehículo, ■ Precauciones generales mientras
otros terceros que dispongan de un conduce
equipo especial, como las fuerzas del Conducción bajo influencia de sustancias:
Nunca conduzca su vehículo bajo la
orden público, pueden leer la informa-
influencia de alcohol o drogas que hayan
ción si tienen acceso al vehículo o a la perjudicado su capacidad de operar un
EDR. vehículo. El alcohol y ciertas drogas retar-
 Divulgación de los datos de la EDR dan su tiempo de reacción, perjudican su
capacidad de juicio y reducen su coordina-
Toyota no divulgará a terceros los datos gra-
ción, lo cual puede ocasionar un accidente
bados en una EDR, excepto en los siguien- que puede causar lesiones graves o la
tes casos: muerte.
• Se ha obtenido la autorización del propie- Conducción defensiva: Conduzca siem-
tario del vehículo (o del arrendatario para pre en forma defensiva. Anticipe los erro-
un vehículo arrendado). res que otros conductores o los peatones
• En respuesta a una solicitud oficial de la puedan cometer, y esté listo para evitar
policía, un tribunal o una agencia guber- accidentes.
namental. Distracciones del conductor: Siempre
• Para su uso por parte de Toyota en un dedique toda su atención a conducir. Cual-
asunto legal. quier cosa que distraiga al conductor,
como ajustar los controles, hablar por telé-
Sin embargo, si es necesario, Toyota puede
fono celular o leer, puede ocasionar una
hacer lo siguiente: colisión que resulte en lesiones graves o
• Usará los datos para investigaciones la muerte de usted, sus ocupantes u otras
sobre el rendimiento de seguridad de personas.
vehículos
■ Precauciones generales con la segu-
• Divulgar los datos a terceros para fines de ridad de los niños
investigación sin divulgar información
Nunca deje niños solos en un vehículo sin
específica sobre el vehículo o su propieta-
atención y nunca permita que los niños
rio
tengan o usen la llave del vehículo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
Desguace de su Toyota cambiar la transmisión a neutral. También
existe el peligro de que los niños puedan
La bolsa de aire SRS y los dispositivos lastimarse al jugar con las ventanas, el
pretensores de cinturón de seguridad toldo deslizable, el toldo deslizable pano-
rámico u otras características del vehículo.
en su Toyota contienen sustancias quí-
Además, el calor excesivo o las tempera-
micas explosivas. Si deja las bolsas de turas demasiado frías en el interior del
aire y los pretensores de los cinturones vehículo pueden ser fatales para los niños.
11
11

Lectura de este manual Símbolos Significados


Indica la acción (presionar,
Explica los símbolos utilizados en girar, etc.) utilizada para
este manual hacer funcionar interruptores
y otros dispositivos.

Símbolos en este manual Indica el resultado de una


operación (por ej., se abre
Símbolos Significados una tapa).

ADVERTENCIA:
Explica algo que, si no se
obedece, puede causar lesio-
nes graves o la muerte de las
personas.

AVISO:
Explica algo que, si no se
obedece, puede causar
daños o fallas en el vehículo
o en el equipo.
Símbolos Significados
Indica procedimientos de fun-
Indica el componente o la
cionamiento o trabajo. Siga
posición que se está expli-
los pasos en orden numérico.
cando.

Símbolos en las ilustraciones Significa No, No hacer esto o


No permita que esto pase.
12

Cómo buscar

■ Buscar por nombre


 Índice alfabético: P.539

■ Buscar por posición de instala-


ción
 Índice de ilustraciones: P.14

■ Buscar por síntoma o sonido


 Qué hacer si... (Resolución de pro-
blemas): P.536

■ Buscar por título


 Tabla de contenido: P. 2
13
14 Índice de ilustraciones

Índice de ilustraciones
■Exterior

A Puertas laterales............................................................................................ P.97


Bloqueo/desbloqueo........................................................................................ P.97
Apertura/cierre de las ventanas laterales ...................................................... P.132

Bloqueo/desbloqueo usando la llave mecánica ............................................ P.502

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.488

B Compuerta trasera ...................................................................................... P.101

Apertura desde el interior del compartimiento de los ocupantes* ......... P.104, 105

Apertura desde afuera........................................................................... P.104, 105


Mensajes de advertencia .............................................................................. P.488

C Espejos retrovisores exteriores................................................................. P.130


Ajuste del ángulo del espejo ......................................................................... P.130

Plegado de los espejos ................................................................................. P.131

Desempañado de los espejos ....................................................................... P.384

D Limpiaparabrisas......................................................................................... P.170
Precauciones en el invierno .......................................................................... P.272
Índice de ilustraciones 15

Precauciones con el autolavado (Limpiaparabrisas con sensor de lluvia)* ....P.411

Reemplazar el inserto del limpiaparabrisas .................................................. P.454

E Puerta de llenado de combustible ............................................................. P.174


Método de recarga de combustible ............................................................... P.174

Tipo de combustible/capacidad del tanque de combustible .......................... P.515

F Llantas.......................................................................................................... P.438
Tamaño/presión de inflado de la llanta.......................................................... P.519

Llantas para invierno/cadena de llanta para nieve ........................................ P.272

Revisión/rotación/sistema de advertencia de presión de la llanta................. P.438


Cómo manejar las llantas desinfladas........................................................... P.492

G Cofre ............................................................................................................. P.427


Apertura......................................................................................................... P.427

Aceite del motor ............................................................................................ P.516

Cómo resolver el sobrecalentamiento ........................................................... P.508

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.488

Focos de las luces exteriores para conducir


(Método de reemplazo: P.461, vatios: P.519)

H Faros............................................................................................................. P.165

I Luces de señales direccionales................................................................. P.158

J Luces de posición delanteras .................................................................... P.165

K Luces de conducción diurna...................................................................... P.165

L Luces de niebla* .......................................................................................... P.169

M Luces traseras/de freno .............................................................................. P.165


Luces de señales direccionales................................................................. P.158

N Luces de la matrícula.................................................................................. P.165

O Luces traseras ............................................................................................. P.165


Luces de reversa
Colocación de la palanca de cambios en R .................................................. P.154
*
: si así está equipado
16 Índice de ilustraciones

■Panel de instrumentos

A Interruptor de arranque .............................................................................. P.148


Arranque del sistema híbrido/cambio de modos ................................... P.148, 150
Parada de emergencia del sistema híbrido................................................... P.473

Cuando el sistema híbrido no arranca .......................................................... P.499

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.488

B Palanca de cambios .................................................................................... P.154


Cambio de la posición del cambio................................................................. P.155

Precauciones al remolcar .............................................................................. P.475

Cuando la palanca de cambios no se mueve ............................................... P.155

C Medidores ...................................................................................................... P.72


Lectura de los medidores/ajuste de la luz del panel de instrumentos ............. P.75

Luces de advertencia/luces indicadoras ......................................................... P.66

Cuando se encienden las luces de advertencia ............................................ P.480

D Pantalla de información múltiple ................................................................. P.76


Pantalla ........................................................................................................... P.76
Índice de ilustraciones 17

Monitoreo de energía ...................................................................................... P.85

Cuando se visualizan los mensajes de advertencia...................................... P.488

E Palanca de señales direccionales ............................................................. P.158


Interruptor de los faros ............................................................................... P.165
Faros/luces de estacionamiento/luces traseras/
luces de la matrícula/luces de conducción diurna ......................................... P.165

Luces de niebla ............................................................................................. P.169

F Interruptor de los limpiaparabrisas y del lavaparabrisas........................ P.170


Interruptor del limpiador y del lavador de la ventana trasera ................. P.172

Uso ........................................................................................................ P.170, 172

Agregar líquido lavaparabrisas...................................................................... P.437

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.488

G Interruptor de luces intermitentes de emergencia ................................... P.472

H Palanca de liberación del cofre.................................................................. P.427

I Palanca de desbloqueo de la columna de dirección inclinable y


telescópica................................................................................................... P.128
Ajuste ............................................................................................................ P.128

J Sistema del aire acondicionado................................................................. P.382


Uso ................................................................................................................ P.382

Desempañador de la ventana trasera ........................................................... P.384

K Entune Audio*1 ............................................................................................ P.281

Entune Audio Plus*1, 2

Entune Premium Audio*1, 2

L Interruptor de apertura de la puerta de llenado de combustible ............ P.175


*1: si así está equipado
*2: Consulte el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.
18 Índice de ilustraciones

■Interruptores

A Interruptores de la memoria de la posición de conducción* .................. P.123

B Interruptor del seguro de las ventanas ..................................................... P.134

C Interruptores de las ventanas eléctricas................................................... P.132

D Interruptores de los seguros eléctricos de las puertas............................. P.99

E Interruptores de los espejos retrovisores exteriores .............................. P.130

F Interruptor “ODO TRIP” ................................................................................ P.75

G Interruptor de la luz alta automática de los faros* ................................... P.167

H Interruptor de la cámara* ............................................................................ P.235

I Interruptor de la compuerta trasera eléctrica* .......................................... P.105


*:
Si así está equipado
Índice de ilustraciones 19

A Interruptores de control del medidor .......................................................... P.77

B Interruptores de paleta de cambios*2 ........................................................ P.156

C Interruptor del teléfono*1 ............................................................................ P.353

D Interruptor LDA (Aviso de cambio involuntario de carril con control


de la dirección)*2 ......................................................................................... P.187

E Interruptor de distancia entre vehículos*2 ................................................ P.200

F Interruptores del control de la velocidad de crucero*2

Control de la velocidad de crucero*2 ............................................................. P.204

Control de la velocidad de crucero con radar dinámico*2.............................. P.195

G Interruptores de control remoto de audio*1 .............................................. P.333

H Interruptor para órdenes de voz*1, 2 .......................................................... P.343


*1:
Vehículos con Entune Audio Plus o Entune Premium Audio, consulte el “SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.
*2
: si así está equipado
20 Índice de ilustraciones

A Interruptor VSC OFF ................................................................................... P.266

B Interruptores de los calefactores de los asientos*................................... P.387

Interruptores de los ventiladores de los asientos* .................................. P.387

C Interruptor del freno de estacionamiento ................................................. P.159


Aplicar/soltar.................................................................................................. P.159

Precauciones en el invierno .......................................................................... P.273

Zumbador/mensaje de advertencia ....................................................... P.485, 488

D Interruptor de sujeción del freno ............................................................... P.162

E Interruptor de selección de modo de conducción ................................... P.264

F Interruptor de modo de conducción EV .................................................... P.152


*
: si así está equipado
Índice de ilustraciones 21

■Interior

A Bolsas de aire SRS........................................................................................ P.30

B Tapetes ........................................................................................................... P.24

C Asientos delanteros .................................................................................... P.120

D Asientos traseros ........................................................................................ P.121

E Cabeceras .................................................................................................... P.126

F Cinturones de seguridad .............................................................................. P.26

G Caja de la consola ....................................................................................... P.393

H Botones interiores de los seguros ............................................................ P.100

I Portavasos ................................................................................................... P.393

J Asideros ....................................................................................................... P.406


22 Índice de ilustraciones

■Techo

A Caja auxiliar ................................................................................................. P.394

B Interruptor de la sombrilla electrónica*1 ................................................... P.135

C Luz interior*3 ................................................................................................ P.389


Luces individuales ...................................................................................... P.390

D Espejos de cortesía..................................................................................... P.400

E Viseras*2 ....................................................................................................... P.400

F Espejo retrovisor interior ........................................................................... P.129


*1
: si así está equipado
*2:
No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños con vista hacia atrás en un asiento
protegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVA situada frente a él. El NIÑO podría sufrir
LESIONES GRAVES o LA MUERTE. (P.42)

*3
: En la ilustración se muestra la parte delantera, pero la parte trasera también cuenta con
ellas.
23

Para su protección y segu-


ridad
1

1-1. Para una utilización segura


Antes de conducir .....................24
Para la conducción segura .......25 1
Cinturones de seguridad...........26
Bolsas de aire SRS...................30

Para su protección y seguridad


Precauciones con los gases de
escape....................................38
1-2. Seguridad infantil
Viajes con niños........................39
Sistemas de sujeción para niños
...............................................39
1-3. Sistema híbrido
Características del sistema híbrido
...............................................53
Precauciones con el sistema
híbrido ....................................56
1-4. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador...............60
Alarma ......................................61
24 1-1. Para una utilización segura

1-1.Para una utilización segura

Antes de conducir ADVERTENCIA

Observe las siguientes precauciones.


Tenga en cuenta lo siguiente antes De lo contrario, puede ocasionar que el
tapete del conductor se deslice y posible-
de iniciar el vehículo para garanti-
mente interfiera con los pedales mientras
zar la seguridad al conducir. conduce. Como resultado, la velocidad se
puede incrementar inesperadamente o
podría ser difícil detener el vehículo. Esto
Instalación de los tapetes podría ocasionar un accidente que causa-
ría lesiones graves o la muerte.
Use solo tapetes diseñados específica-
■ Al instalar el tapete del conductor
mente para vehículos del mismo
● No utilice tapetes diseñados para otros
modelo y año de modelo que su vehí-
modelos de vehículos o vehículos de
culo. Fíjelos correctamente sobre la diferente año de modelo, aunque sean
alfombra. tapetes genuinos de Toyota.
1 Inserte los ganchos de retención ● Solo utilice tapetes diseñados para el
(broches) en los ojales del tapete. asiento del conductor.

● Siempre coloque el tapete bien asegu-


rado con los ganchos de retención (bro-
ches) proporcionados.

● No utilice dos o más tapetes encima-


dos.
● No coloque el tapete en posición inver-
tida o al revés.

■ Antes de conducir
● Verifique que el tapete se haya fijado de
manera segura en el lugar indicado con
2 Gire la perilla superior de cada gan- todos los ganchos de retención (bro-
cho de retención (broche) para ches) proporcionados. Tenga especial
sujetar los tapetes en su lugar. cuidado de realizar esta verificación
luego de limpiar el piso.

● Con el sistema híbrido detenido y la


palanca de cambios en P, pise a fondo
Alinee siempre las marcas A de . cada pedal hasta el piso para asegu-
La forma de los ganchos de retención (bro- rarse de que no toquen el tapete.
ches) puede diferir de la que se muestra en
la ilustración.
1-1. Para una utilización segura 25

Para la conducción segura ADVERTENCIA

Observe las siguientes precauciones.


Para una conducción segura, Si no lo hace, podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
ajuste el asiento y el espejo en
● No ajuste la posición del asiento del
una posición adecuada antes de
conductor mientras conduce.
comenzar a conducir. Si lo hace, puede perder el control del
vehículo. 1

Postura correcta para conducir ● No coloque un cojín entre el conductor


o pasajero y el respaldo. El cojín puede

Para su protección y seguridad


impedir que adopte una postura
correcta y reducir la eficacia del cinturón
de seguridad y la cabecera.

● No coloque objetos sobre los asientos


delanteros.
Los objetos colocados debajo de los
asientos delanteros pueden atascarse
en los rieles del asiento y evitar que
este quede asegurado en su lugar.
Podría ocasionar un accidente y tam-
bién podría resultar dañado el meca-
nismo de ajuste.
A Ajuste el ángulo del respaldo de
● Respete siempre el límite de velocidad
manera que se siente derecho y no
legal al manejar en caminos públicos.
tenga que inclinarse hacia el
● Cuando conduce durante largas distan-
volante. (P.120) cias, descanse con regularidad antes
de comenzar a sentir cansancio.
B Ajuste el asiento de modo que Además, si siente cansancio o somno-
pueda pisar los pedales a fondo y lencia mientras conduce, no se
esfuerce en continuar manejando y
que los brazos se flexionen leve-
tome un descanso de inmediato.
mente a la altura del codo cuando
sujeta el volante de dirección.
Uso correcto de los cinturones
(P.120)
de seguridad
C Bloquee la cabecera en su sitio
Asegúrese de que todos los ocupantes
cuando su centro quede al nivel de tengan sus cinturones de seguridad
la parte superior de sus orejas. abrochados antes de conducir el vehí-
(P.126) culo. (P.27)

D Use el cinturón de seguridad Utilice adecuadamente un sistema de


sujeción para niños hasta que el niño
correctamente. (P.27)
tenga la talla suficiente para utilizar
correctamente el cinturón de seguridad
del vehículo. (P.39)
26 1-1. Para una utilización segura

Ajuste de los espejos Cinturones de seguridad

Ajuste los espejos retrovisores exterio-


Asegúrese de que todos los ocu-
res e interior para confirmar que puede
ver hacia atrás con comodidad. pantes tengan sus cinturones de
(P.129, 130) seguridad abrochados antes de
conducir el vehículo.

ADVERTENCIA

Observe las siguientes precauciones para


reducir el riesgo de lesiones en caso de
una frenada, un giro brusco o un acci-
dente.
De lo contrario, puede causar lesiones
graves o la muerte.

■ Uso de un cinturón de seguridad


● Asegúrese de que todos los pasajeros
usen el cinturón de seguridad.

● Use siempre el cinturón de seguridad


correctamente.

● Cada cinturón de seguridad debe ser


usado únicamente por una sola per-
sona. No use un cinturón de seguridad
para más de una persona a la vez,
incluidos niños.
● Toyota recomienda que los niños se
sienten en el asiento trasero y usen
siempre el cinturón de seguridad y/o un
sistema de sujeción para niños apro-
piado.

● Para lograr una posición correcta al


sentarse, no recline el asiento más de lo
necesario. El cinturón de seguridad es
más eficaz cuando los ocupantes se
sientan derechos y bien recargados
sobre el respaldo.

● No use el cinturón de tórax debajo de su


brazo.

● Siempre use el cinturón de seguridad


en la parte baja de sus caderas y bien
ajustado.
1-1. Para una utilización segura 27

ADVERTENCIA ● Inspeccione periódicamente el sistema


del cinturón de seguridad. Revíselo
■ Mujeres embarazadas para detectar cortes e hilos o partes
Obtenga consejo de su médico y utilice el sueltas. No utilice un cinturón de seguri-
cinturón de seguridad en forma correcta. dad dañado hasta que sea reempla-
(P.27) zado. Los cinturones de seguridad
Las mujeres embarazadas deben colocar dañados no pueden proteger al ocu-
el cinturón de cadera lo más bajo posible pante contra lesiones graves o la
sobre sus caderas, al igual que los demás muerte. 1
ocupantes, extender el cinturón de tórax ● Asegúrese de que el cinturón y la placa
completamente por encima del hombro y estén abrochados y de que el cinturón

Para su protección y seguridad


evitar el contacto del cinturón sobre el no esté torcido.
área abdominal. Si el cinturón de seguridad no funciona
Si no se coloca correctamente el cinturón correctamente, póngase en contacto de
de seguridad, la mujer embarazada y el inmediato con su concesionario Toyota.
feto podrían sufrir lesiones graves o la
muerte a consecuencia de una frenada ● Si su vehículo se ha involucrado en un
brusca o una colisión. accidente serio, reemplace el conjunto
del asiento, incluidos los cinturones,
aun cuando no haya daños evidentes.

● No intente instalar, extraer, modificar,


desensamblar o desechar un cinturón
de seguridad. Haga que su concesiona-
rio Toyota realice cualquier reparación
que sea necesaria. El manejo inapro-
piado puede causar un funcionamiento
incorrecto.

Uso correcto de los cinturones


de seguridad

■ Personas que sufren enfermedades


Obtenga consejo de su médico y utilice el
cinturón de seguridad en forma correcta.
(P.27)

■ Cuando haya niños en el vehículo


P.50

■ Daños y desgaste del cinturón de


seguridad  Extienda el cinturón de tórax de
● No dañe el cinturón de seguridad al per- manera que pase totalmente por
mitir que el cinturón, la placa o la hebilla encima del hombro, pero no entre en
se atasquen en la puerta. contacto con el cuello ni se resbale
fuera del hombro.
 Coloque el cinturón de cadera lo
más bajo posible sobre la cadera.
28 1-1. Para una utilización segura

 Ajuste la posición del respaldo.


seguridad, presione el botón A .
Siéntese derecho y bien recargado
sobre el respaldo.
■ Retractor del bloqueo de emergencia
 No retuerza el cinturón de seguri- (ELR)
dad. El retractor bloquea el cinturón durante una
parada repentina o un impacto. También
■ Uso del cinturón de seguridad con los puede bloquearse si usted se inclina hacia
asientos para niños adelante muy rápidamente. Un movimiento
Los cinturones de seguridad de su vehículo lento y tranquilo permitirá que se extienda el
fueron diseñados principalmente para perso- cinturón para que usted pueda moverse libre-
nas de talla adulta. mente.

● Utilice un sistema de sujeción para niños


apropiado hasta que el niño tenga la talla Ajuste de la altura del anclaje
suficiente para utilizar correctamente el del hombro del cinturón de
cinturón de seguridad del vehículo.
(P.39)
seguridad (asientos delante-
ros)
● Cuando el niño crezca lo suficiente para
usar correctamente el cinturón del vehí-
culo, siga las instrucciones sobre el uso
del cinturón de seguridad. (P.26)
■ Reglamentaciones sobre cinturones de
seguridad
Si existen reglamentaciones sobre cinturo-
nes de seguridad en el país donde reside,
póngase en contacto con su concesionario
Toyota para el reemplazo o la instalación de
cinturones de seguridad.

Ajuste y liberación del cinturón 1 Empuje hacia abajo el anclaje del


de seguridad hombro del cinturón de seguridad

mientras presiona el botón A .


2 Empuje hacia arriba el anclaje del
hombro del cinturón de seguridad.
Mueva el ajustador de la altura hacia arriba
y hacia abajo según sea necesario hasta
que escuche un clic.

1 Para abrochar el cinturón de seguri-


dad, introduzca la placa en la hebi-
lla hasta que escuche un
chasquido.
2 Para desabrochar el cinturón de
1-1. Para una utilización segura 29

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

■ Anclaje del hombro ajustable ■ Pretensores de los cinturones de


Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad
tórax esté colocado en el centro de su Si el pretensor se ha activado, la luz de
hombro. El cinturón debe mantenerse advertencia SRS se encenderá. En ese
apartado de su cuello, pero no tanto como caso, ya no podrá volver a utilizar el cintu-
para que caiga de su hombro. De lo con- rón de seguridad y su concesionario
trario, podría reducirse el grado de protec- Toyota deberá reemplazarlo. 1
ción en caso de accidente y causar De lo contrario, puede causar lesiones
lesiones graves o la muerte durante un graves o la muerte.
accidente, una frenada o giro brusco.

Para su protección y seguridad


Pretensores de los cinturones
de seguridad (asientos delante-
ros)

Los pretensores ayudan a que los cin-


turones de seguridad sujeten rápida-
mente a los ocupantes al retraerse
cuando el vehículo se ve involucrado
en ciertos tipos de colisión frontal o
lateral severa.
Es probable que no se activen los pretenso-
res en caso de un impacto frontal menor, un
impacto lateral menor, un impacto trasero, o
si el vehículo vuelca.

■ Reemplazo del cinturón después de


que se ha activado el pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en varias
colisiones, el pretensor se activa en la pri-
mera colisión, pero ya no se activará en la
segunda colisión ni en las posteriores.
30 1-1. Para una utilización segura

Bolsas de aire SRS

Las bolsas de aire SRS se inflan cuando el vehículo se ve sometido a cier-


tos tipos de impactos severos que pueden causar heridas importantes a
los ocupantes. Funcionan junto con los cinturones de seguridad para ayu-
dar a reducir el riesgo de lesiones graves o muerte.

Sistema de bolsa de aire SRS

■ Ubicación de las bolsas de aire SRS

 Bolsas de aire SRS delanteras

A Bolsa de aire del conductor SRS/bolsa de aire del pasajero delantero


Pueden ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero contra
impactos con componentes en el interior del vehículo

B Bolsa de aire de rodilla SRS


Puede ayudar a proporcionar protección al conductor
 Bolsas de aire laterales y de protección de cortina SRS

C Bolsas de aire laterales SRS


Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos delanteros

D Bolsa de aire de protección de cortina SRS


Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos de los
1-1. Para una utilización segura 31
extremos

■ Componentes del sistema de bolsa de aire SRS

Para su protección y seguridad


A Sensores de impacto delanteros

B Bolsa de aire del pasajero delantero

C Sensores de impacto lateral (puerta delantera)

D Bolsas de aire de protección de cortina

E Pretensores y limitadores de fuerza del cinturón de seguridad

F Sensores de impacto lateral (delanteros)

G Bolsas de aire laterales

H Sensores de impacto lateral (traseros)

I Bolsa de aire del conductor

J Bolsa de aire de rodilla

K Luz de advertencia SRS

L Conjunto de sensores de la bolsa de aire


Los principales componentes del sistema de la bolsa de aire SRS se muestran
arriba. El sistema de bolsa de aire SRS es controlado por el conjunto de sensores
de la bolsa de aire. Cuando se despliegan las bolsas de aire, una reacción química
32 1-1. Para una utilización segura

que se produce en los infladores llena rápidamente las bolsas de aire con un gas no
tóxico para ayudar a restringir el movimiento de los ocupantes.
vehículo estacionado o un poste de seña-
■ Si las bolsas de aire SRS se despliegan les, que pueda moverse y deformarse con
(inflan) el impacto
● Se pueden sufrir pequeñas raspaduras, • Si el vehículo se ve implicado en una coli-
quemaduras, moretones, etc., provocados sión por debajo, tal como una colisión en la
por las bolsas de aire SRS, debido a que que el frente del vehículo pase por debajo
estas se despliegan (inflan) a una veloci- de la plataforma de un camión
dad extremadamente alta por la acción de ● Según el tipo de colisión, es posible que
los gases calientes. solo se activen los pretensores de los cin-
● Se escuchará un fuerte ruido y se emitirá turones de seguridad.
un polvo blanco. ■ Condiciones para despliegue de bolsa
● Algunas piezas del módulo de la bolsa de de aire SRS (bolsas de aire SRS latera-
aire (maza del volante de dirección, les y de protección de cortina)
cubierta e inflador de la bolsa de aire), así ● Las bolsas de aire SRS laterales y de pro-
como los asientos delanteros y partes de tección de cortina se desplegarán en caso
los postes delanteros y traseros y los rieles de que se produzca un impacto que
laterales del techo, pueden estar calientes exceda el nivel de umbral establecido (el
durante varios minutos. La propia bolsa de nivel de fuerza correspondiente a la fuerza
aire podría también alcanzar una tempera- de impacto producida por la colisión de un
tura considerable. vehículo de aproximadamente 1500 kg
● Es posible que se agriete el parabrisas. [3300 lb.] con el compartimiento de los
ocupantes del vehículo en dirección per-
● El sistema híbrido y el suministro de com-
pendicular a la orientación del vehículo a
bustible al motor se detendrán. (P.59)
una velocidad aproximada de entre 20 y
● Todas las puertas se desbloquearán. 30 km/h [entre 12 y 18 mph]).
(P.98)
● También pueden desplegarse ambas bol-
● Vehículos con freno de colisión secunda- sas de aire de protección de cortina SRS
ria: Los frenos y las luces de freno se con- en caso de una colisión frontal grave.
trolarán automáticamente. (P.266)
■ Condiciones bajo las cuales pueden
● Las luces interiores se encenderán auto- desplegarse (inflarse) las bolsas de aire
máticamente. (P.390) SRS, además de una colisión
● Las luces intermitentes de emergencia se Las bolsas de aire delanteras SRS y de pro-
encenderán automáticamente. (P.472) tección de cortina SRS también pueden
inflarse si la parte inferior del vehículo sufre
■ Condiciones de despliegue de la bolsa
un impacto fuerte. En la ilustración se mues-
de aire SRS (bolsas de aire delanteras
tran algunos ejemplos.
SRS)
● Golpear una banqueta, borde del pavi-
● Las bolsas de aire SRS delanteras se des-
mento o superficie dura
pliegan en caso de un impacto que exceda
el nivel de umbral establecido (un nivel de ● Caer dentro o saltar sobre un agujero pro-
fuerza correspondiente a una colisión fron- fundo
tal a aproximadamente 20-30 km/h [12- ● Aterrizaje fuerte o caída
18 mph] con una pared fija que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad umbral será
considerablemente mayor en las siguientes
situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, como un
1-1. Para una utilización segura 33

1
■ Tipos de colisiones que pueden no des- Las bolsas de aire laterales SRS general-
plegar las bolsas de aire SRS (bolsas mente no se inflan si el vehículo se ve impli-
de aire delanteras SRS) cado en una colisión frontal o desde atrás, en

Para su protección y seguridad


Las bolsas de aire delanteras SRS general- una colisión lateral a baja velocidad, o si
mente no están diseñadas para inflarse si el vuelca.
vehículo se ve implicado en una colisión late- ● Colisión desde el frente
ral o desde atrás, en una colisión frontal a
baja velocidad o si vuelca. Sin embargo, ● Colisión desde atrás
siempre que una colisión de cualquier tipo ● Volcado del vehículo
cause la suficiente desaceleración hacia
adelante del vehículo, puede ocurrir el des-
pliegue de las bolsas de aire delanteras
SRS.
● Colisión desde un lado
● Colisión desde atrás
● Volcado del vehículo

Las bolsas de aire de protección de cortina


SRS generalmente no se inflan si el vehículo
se ve implicado en una colisión desde atrás,
en una colisión lateral o frontal a baja veloci-
dad, o si vuelca.
● Colisión desde atrás
● Volcado del vehículo
■ Tipos de colisiones que pueden no des-
plegar las bolsas de aire SRS (bolsas
de aire laterales y de protección de cor-
tina SRS)
Las bolsas de aire laterales y de protección
de cortina SRS podrían no activarse si el
vehículo se somete a una colisión lateral en
ciertos ángulos, o a una colisión lateral en la
carrocería del vehículo en una parte distinta
al compartimiento de pasajeros. ■ Cuándo ponerse en contacto con su
● Colisión lateral a la carrocería del vehículo, concesionario Toyota
fuera del compartimiento de pasajeros El vehículo necesitará inspección y/o repara-
ción inmediata en los siguientes casos: Pón-
● Colisiones laterales en ángulo gase en contacto con su concesionario
Toyota lo más pronto posible.
● Se ha inflado cualquiera de las bolsas de
aire SRS.
34 1-1. Para una utilización segura

● El frente del vehículo está dañado o defor-


mado, o el vehículo estuvo involucrado en
un accidente que no fue lo suficientemente
severo como para causar que se inflaran
las bolsas de aire SRS delanteras.

● La parte de los postes delanteros, traseros


o de las molduras (acojinado) del riel late-
ral del techo que contiene las bolsas de
aire de protección de cortina SRS está
rayada, agrietada o presenta cualquier otro
● Una parte de una puerta o el área circun- daño.
dante está dañada, deformada o tiene una
perforación, o el vehículo estuvo involu-
crado en un accidente que no fue lo sufi-
cientemente severo para hacer que se
inflaran las bolsas de aire laterales y de
protección de cortina SRS.

ADVERTENCIA

■ Precauciones con la bolsa de aire


SRS
Observe las siguientes precauciones con
relación a las bolsas de aire SRS.
● La sección de la almohadilla del volante de De lo contrario, puede causar lesiones
dirección, el tablero de la coraza cerca de graves o la muerte.
la bolsa de aire del pasajero delantero o la ● El conductor y todos los pasajeros del
parte inferior del panel de instrumentos vehículo deben utilizar correctamente
están rayados, agrietados o dañados de los cinturones de seguridad.
alguna otra forma. Las bolsas de aire SRS son dispositivos
suplementarios que deben utilizarse
con los cinturones de seguridad.

● La superficie de los asientos con la bolsa


de aire lateral SRS está raspada, agrie-
tada o dañada de alguna otra forma.
1-1. Para una utilización segura 35

ADVERTENCIA ● La bolsa de aire del pasajero delantero


SRS también se despliega con una
● La bolsa de aire del conductor SRS se fuerza considerable y puede causar
despliega con una fuerza considerable lesiones graves o la muerte, especial-
y puede causar lesiones graves o la mente si el pasajero delantero se
muerte, especialmente si el conductor encuentra muy cerca de la bolsa de
se encuentra muy cerca de la bolsa de aire. El asiento del pasajero delantero
aire. debe estar lo más alejado posible de la
Puesto que la zona de riesgo para la bolsa bolsa de aire, con el respaldo ajustado 1
de aire del conductor son los primeros de manera que el pasajero delantero se
siente derecho.
50 a 75 mm (2 a 3 pul.) de inflado, si usted

Para su protección y seguridad


se coloca a 250 mm (10 pul.) de la bolsa ● Una bolsa de aire que se despliega
de aire del conductor, esta distancia le puede matar o lesionar gravemente a
los niños e infantes que están sentados
proporcionará un claro margen de seguri-
o sujetados incorrectamente. Un niño o
dad. Esta distancia se mide desde el cen- infante que es demasiado pequeño para
tro del volante de dirección hasta el usar el cinturón de seguridad debe suje-
esternón en su pecho. Si actualmente tarse correctamente usando un sistema
usted se sienta a menos de 250 mm de sujeción para niños. Toyota reco-
mienda especialmente que todos los
(10 pul.) de distancia, puede cambiar su
niños e infantes se coloquen en los
posición de conducción de varias mane- asientos traseros del vehículo y se suje-
ras: ten adecuadamente. Los asientos trase-
ros son más seguros que el asiento del
• Mueva su asiento hacia atrás lo más
pasajero delantero para los niños y
posible mientras alcance cómoda-
bebés. (P.39)
mente los pedales.
● No se siente en el borde del asiento o
• Recline ligeramente el respaldo del
se recargue sobre el tablero de la
asiento. Aunque los diseños de los
coraza.
vehículos varían, muchos conductores
pueden lograr 250 mm (10 pul.) de dis-
tancia, aun cuando el asiento del con-
ductor se encuentre totalmente hacia
adelante, simplemente reclinando un
poco el respaldo del asiento. Si al recli-
nar el respaldo de su asiento se le difi-
culta ver el camino, elévese un poco
usando un cojín firme y que no resbale,
o eleve el asiento si su vehículo cuenta
con esa función.

• Si su volante de dirección es ajustable,


inclínelo hacia abajo. De esta forma se
apunta la bolsa de aire hacia su pecho
en lugar de hacia su cabeza y cuello.
El asiento debe ajustarse como se reco-
mienda anteriormente, al mismo tiempo
que mantiene el control de los pedales,
volante de dirección y su visión del panel
de instrumentos y controles.
36 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA ● No coloque ni recargue objeto alguno


sobre áreas como el tablero de la
● No permita que un niño permanezca coraza o la almohadilla del volante de
frente a la unidad de bolsa de aire del dirección ni la parte inferior del panel de
pasajero delantero SRS o que se siente instrumentos.
sobre las rodillas del pasajero delan- Estos objetos se convierten en proyecti-
tero. les cuando se despliegan las bolsas de
aire SRS del conductor, pasajero delan-
tero o de rodillas.

● No permita que los ocupantes del


asiento delantero sostengan objetos
sobre sus rodillas. ● No coloque objeto alguno sobre áreas
como las puertas, el parabrisas, las
● No se recargue sobre la puerta, el riel
ventanas laterales, los postes delante-
lateral del techo o los postes delanteros,
ros o traseros, el riel lateral del techo o
laterales o traseros.
el asidero.

● No permita que alguien se arrodille incli-


nado hacia la puerta sobre los asientos
● No cuelgue perchas u otros objetos
duros en los ganchos para abrigos.
de pasajeros o que saque del vehículo
Todos estos objetos pueden conver-
la cabeza o las manos.
tirse en proyectiles y causarle lesiones
graves o la muerte en caso de que se
despliegue una bolsa de aire de protec-
ción de cortina SRS.
● Si hay una cubierta de vinilo colocada
en el área donde se desplegaría la
bolsa de aire de rodilla SRS, asegúrese
de retirarla de ahí.
1-1. Para una utilización segura 37

ADVERTENCIA ● Reparaciones, modificaciones, desmon-


taje o reemplazo del volante de direc-
● No use accesorios que cubran las par- ción, panel de instrumentos, tablero de
tes en donde se inflan las bolsas de aire la coraza, asientos o tapicería de los
laterales SRS, ya que pueden interferir asientos, postes delanteros, laterales y
con el inflado de las bolsas de aire SRS. traseros, rieles laterales del techo,
Dichos accesorios podrían impedir la paneles, molduras o altavoces de las
activación correcta de las bolsas de aire puertas delanteras
laterales, causar la desactivación del 1
sistema o causar que las bolsas de aire ● Modificaciones al panel de la puerta
se inflen accidentalmente, provocando delantera (por ejemplo, hacerle una per-
lesiones graves o la muerte. foración)

Para su protección y seguridad


● No golpee ni aplique mucha fuerza en el ● Reparaciones o modificaciones de la
área de los componentes de la bolsa de salpicadera delantera, de la defensa
aire SRS o en las puertas delanteras. delantera o del lateral del comparti-
Si lo hace, puede hacer que las bolsas miento de los ocupantes
de aire SRS no funcionen correcta- ● Instalación de un protector de la parrilla
mente. (tumbaburros, etc.), palas para nieve o
● No toque ninguna de las piezas de los malacates
componentes inmediatamente después ● Modificaciones al sistema de suspen-
de que se hayan desplegado (inflado) sión del vehículo
las bolsas de aire SRS ya que pueden
estar muy calientes. ● Instalación de dispositivos electrónicos
como radios portátiles de dos vías
● Si se le dificulta la respiración después (transmisor de RF) y reproductores de
de que se hayan desplegado las bolsas CD
de aire SRS, abra una puerta o la ven-
tana lateral para permitir que, entre aire
fresco, o salga del vehículo si es seguro
hacerlo. Lávese los residuos tan pronto
como sea posible para evitar irritación
de la piel.
● Si las áreas donde se guardan las bol-
sas de aire SRS, como la almohadilla
del volante de dirección y molduras del
poste delantero y trasero están daña-
das o agrietadas, haga que las reem-
place su concesionario Toyota.
■ Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de bolsa de
aire SRS
No deseche su vehículo ni realice alguna
de las siguientes modificaciones sin con-
sultar primero a su concesionario Toyota.
Las bolsas de aire SRS pueden fallar o
desplegarse (inflarse) accidentalmente,
causando lesiones graves o la muerte.
● Instalación, extracción, desmontaje y
reparación de las bolsas de aire SRS
38 1-1. Para una utilización segura

Precauciones con los ■ Tubo de escape


gases de escape El sistema de escape se debe revisar
periódicamente. Si observa un agujero o
grieta causada por la corrosión, daños en
Los gases de escape contienen las uniones o ruidos anormales del
sustancias nocivas para el orga- escape, lleve su vehículo a un concesio-
nario Toyota para que lo inspeccionen.
nismo humano en caso de inhala-
ción.

ADVERTENCIA

Los gases de escape contienen el dañino


monóxido de carbono (CO), que es inco-
loro e inodoro. Observe las siguientes pre-
cauciones.
Si no lo hace, los gases de escape pue-
den ingresar en el vehículo y causar un
accidente por mareo, o pueden causar
graves riesgos para la salud e incluso la
muerte.
■ Puntos importantes mientras con-
duce
● Mantenga la compuerta trasera cerrada.
● Si percibe el olor de los gases de
escape dentro del vehículo aun cuando
la compuerta trasera está cerrada, abra
las ventanas y lleve el vehículo para
que lo revisen en su concesionario
Toyota a la brevedad.

■ Cuando está estacionado


● Si el vehículo se encuentra en una zona
con poca ventilación o cerrada, como
una cochera, apague el sistema híbrido.

● No deje el vehículo con el sistema


híbrido en marcha por mucho tiempo.
Si no puede evitar esta situación, esta-
cione el vehículo en un espacio abierto
y verifique que no entre el humo del
escape al interior del vehículo.

● No deje el sistema híbrido funcionando


en áreas donde haya nieve acumulada
o donde esté nevando. Si se forman
bancos de nieve alrededor del vehículo
mientras el sistema híbrido está en mar-
cha, los gases de escape pueden acu-
mularse y entrar al vehículo.
1-2. Seguridad infantil 39
1-2.Seguridad infantil

Viajes con niños ADVERTENCIA

■ Cuando haya niños en el vehículo


Cuando haya niños en el vehículo, Nunca deje niños solos en un vehículo sin
tome en cuenta las siguientes pre- atención y nunca permita que los niños
tengan o usen la llave del vehículo.
cauciones.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
Utilice un sistema de sujeción cambiar la transmisión a neutral. También
para niños apropiado hasta que el existe el peligro de que los niños puedan 1
lastimarse al jugar con las ventanas late-
niño tenga la talla suficiente para
rales, el toldo deslizable panorámico (si
utilizar correctamente el cinturón

Para su protección y seguridad


así está equipado) u otras funciones del
de seguridad del vehículo. vehículo. Además, el calor excesivo o las
temperaturas demasiado frías en el inte-
 Se recomienda que los niños via- rior del vehículo pueden ser fatales para
jen en los asientos traseros para los niños.
evitar contactos accidentales con
la palanca de cambios, el interrup-
tor de los limpiaparabrisas, etc.
 Utilice el seguro de protección
para niños de las puertas traseras
o el interruptor del seguro de las
ventanas para impedir que los
niños abran la puerta mientras
viajan o activen accidentalmente
la ventana eléctrica. (P.100,
134)
 No deje que niños pequeños utili-
cen equipos que podrían engan-
char o atrapar partes del cuerpo,
como las ventanas eléctricas, el
cofre, la compuerta trasera, los
asientos, etc.
40 1-2. Seguridad infantil

sujeción para niños: P.47


Sistemas de sujeción para
• Fijado con un cinturón de seguridad:
niños
P.48
• Fijado con un anclaje inferior ISO-
Antes de instalar un sistema de FIX: P.50
sujeción para niños en el vehículo, • Mediante un anclaje superior: P.51
existen precauciones que tienen
que observarse, distintos tipos de Puntos que debe recordar
sistemas de sujeción para niños,
así como también los métodos de  Establezca las prioridades y observe
las advertencias, así como las leyes
instalación, etc., explicados en
y regulaciones para los sistemas de
este manual.
sujeción para niños.
 Utilice un sistema de sujeción  Utilice un sistema de sujeción para
para niños cuando conduzca con niños hasta que el niño tenga la talla
un niño pequeño que no pueda suficiente para utilizar correctamente
usar correctamente un cinturón de el cinturón de seguridad del vehí-
seguridad. Por la seguridad del culo.
niño, instale el sistema de suje-
 Seleccione un sistema de sujeción
ción para niños en un asiento tra-
para niños que sea adecuado para
sero. Asegúrese de seguir el
la edad y la talla del niño.
método de instalación incluido en
el manual de operación adjuntado  Tenga en cuenta que no todos los
con el sistema de sujeción. sistemas de sujeción para niños
pueden utilizarse en todos los vehí-
 Se recomienda el uso de un sis-
culos.
tema de sujeción para niños origi-
Antes de utilizar o adquirir un sis-
nal de Toyota, ya que es más
tema de sujeción para niños, verifi-
seguro utilizarlo en este vehículo.
que su compatibilidad con las
Los sistemas de sujeción para
posiciones de los asientos. (P.43)
niños originales de Toyota están
hechos específicamente para los ADVERTENCIA
vehículos de Toyota. Se pueden
■ Cuando esté presente un niño
adquirir en un concesionario
Observe las siguientes precauciones.
Toyota.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
Tabla de contenido ● Para una protección eficaz en acciden-
tes y paradas bruscas del automóvil, el
Aspectos importantes: P.40 niño debe estar sujetado correctamente,
Cuando use un sistema de sujeción usando un cinturón de seguridad o un
sistema de sujeción para niños correc-
para niños: P.41
tamente instalado. Para detalles sobre
Compatibilidad del sistema de sujeción la instalación, consulte el manual de
para niños según la posición del funcionamiento incluido con el sistema
asiento: P.43 de sujeción para niños. En este manual
se proporcionan las instrucciones gene-
Método de instalación del sistema de rales de instalación.
1-2. Seguridad infantil 41

ADVERTENCIA ● Si es necesario quitar el sistema de


sujeción para niños, retírelo del vehículo
● Toyota aconseja de manera estricta que o guárdelo en el compartimiento de
utilice un sistema de sujeción para equipaje.
niños instalado en el asiento trasero y
adecuado al tamaño y el peso del niño.
Según las estadísticas de accidentes, el Cuando use un sistema de
niño está más seguro cuando está suje-
sujeción para niños
tado correctamente en el asiento tra- 1
sero que en el asiento delantero.
■ Cuando instale un sistema de
● La utilización de un sistema de sujeción sujeción para niños en un asiento

Para su protección y seguridad


para niños es mucho más segura que del pasajero delantero
llevar al niño en sus brazos o en los de
otra persona. En caso de accidente, el Para la seguridad de un niño, instale un
niño puede salir despedido contra el sistema de sujeción para niños en un
parabrisas o entre la persona que lo asiento trasero. Cuando es inevitable la
sujeta y el interior del vehículo. instalación de un sistema de sujeción
■ Manipulación del sistema de suje- para niños en el asiento del pasajero
ción para niños delantero, ajuste el asiento como sigue
Si el sistema de sujeción para niños no e instale el sistema de sujeción para
está correctamente fijado en su sitio, el niños:
niño u otros pasajeros podrían sufrir lesio-
nes graves o la muerte en caso de fre-  Ajuste el ángulo del respaldo a la
nazo, viraje brusco o accidente. posición más vertical.
Si existe espacio entre el asiento para niños
● Si el vehículo recibiera un fuerte
impacto debido a un accidente, etc., es y el respaldo del asiento, ajuste el ángulo
posible que el sistema de sujeción para del respaldo hasta que entre en contacto
niños haya sufrido daños que no sean correctamente.
visibles. En dicho caso, no reutilice el
sistema de sujeción.  Mueva el asiento delantero comple-
tamente hacia atrás.
● Dependiendo del sistema de sujeción
para niños, es posible que la instalación  Si la cabecera interfiere con la insta-
sea difícil o imposible. En estos casos, lación del sistema de sujeción para
compruebe si el sistema de sujeción niños y se puede extraer, extraiga la
para niños es adecuado para instalarse cabecera. De lo contrario, coloque la
en el vehículo (P.43). Asegúrese de
cabecera en la posición más verti-
instalar y observar las normas de uso
después de leer cuidadosamente en cal.
este manual el método de fijación del
sistema de sujeción para niños, así
como también el manual de operación
adjuntado con el sistema de sujeción
para niños.

● Deje el sistema de sujeción para niños


asegurado correctamente en el asiento,
aun si no se utilizará. No guarde el sis-
tema de sujeción para niños en el com-
partimiento de pasajeros sin asegurarlo.
42 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA

■ Cuando use un sistema de sujeción


para niños
Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
● Nunca use el sistema de sujeción para
niños con vista hacia atrás, en el
asiento del pasajero delantero.
La fuerza de la rápida inflación de la
bolsa de aire del pasajero delantero
puede ocasionar lesiones graves o la
muerte a los niños en caso de acci-
dente.

● En la visera del lado del pasajero hay


una o varias etiquetas que indican que
está prohibido colocar un sistema de
sujeción para niños con vista hacia
atrás en el asiento del pasajero delan-
tero.
Los detalles de la(s) etiqueta(s) se
muestran en la siguiente ilustración.
1-2. Seguridad infantil 43

ADVERTENCIA

Para su protección y seguridad


ADVERTENCIA ● No deje que los niños apoyen la cabeza
ni ninguna parte del cuerpo contra la
● Únicamente instale un sistema de suje- puerta ni sobre las zonas del asiento, de
ción para niños con vista hacia el frente los postes delanteros o traseros, o de
en el asiento delantero cuando esto sea los rieles laterales del techo desde las
inevitable. Si instala un sistema de suje- que se despliegan las bolsas de aire
ción para niños con vista hacia el frente laterales SRS o las bolsas de aire de
en el asiento del pasajero delantero, protección de cortina SRS, aun cuando
desplace el asiento hacia atrás todo lo el niño vaya sentado en un sistema de
posible. De lo contrario, podrían produ- sujeción para niños. Es peligroso si se
cirse lesiones graves o la muerte en inflan las bolsas de aire laterales o de
caso de despliegue (inflado) de las bol- protección de cortina SRS, y el impacto
sas de aire. podría causar lesiones graves o la
muerte al niño.

● Cuando instale un asiento júnior


(asiento elevador), asegúrese siempre
de que el cinturón de tórax está colo-
cado a través del centro del hombro del
niño. El cinturón debe mantenerse apar-
tado del cuello del niño, pero no tanto
como para que caiga del hombro del
niño.
44 1-2. Seguridad infantil

siguiente [Antes de confirmar la compa-


ADVERTENCIA
tibilidad de cada posición de asiento
● Use un sistema de sujeción para niños con los sistemas de sujeción para
adecuado a la edad y tamaño del niño e
niños].
instálelo en el asiento trasero.
■ Antes de confirmar la compatibili-
● Si el asiento del conductor interfiere con
el sistema de sujeción para niños e dad de cada posición de asiento
impide que se instale correctamente, con los sistemas de sujeción para
coloque el sistema de sujeción en el niños
asiento trasero del lado derecho.
1 Comprobar los estándares del sis-
tema de sujeción para niños.
Use un sistema de sujeción para
niños que se encuentre en confor-
midad con la UN(ECE) R44*1 o
UN(ECE) R129*1, 2.
La siguiente marca de aprobación
se visualiza en sistemas de suje-
● Ajuste el asiento del pasajero delantero
para que no interfiera con el sistema de ción para niños que se encuentran
sujeción para niños. en conformidad.
Compruebe que la marca de apro-
Compatibilidad del sistema de bación esté impresa en el sistema
sujeción para niños según la de sujeción para niños.
posición del asiento

■ Compatibilidad del sistema de


sujeción para niños según la posi-
ción del asiento
La compatibilidad de la posición de
cada asiento con los sistemas de suje-
ción para niños (P.44) muestra el tipo
de sistema de sujeción para niños que
se puede usar y las posibles posiciones
de asiento para la instalación mediante
símbolos. También se puede seleccio-
nar el sistema de sujeción para niños
recomendado que sea adecuado para
su hijo.
Ejemplo del número de regulación visuali-
De lo contrario, compruebe los siste- zado
mas de sujeción para niños recomen-
dados en [Sistemas de sujeción para A Marca de aprobación UN(ECE)
niños recomendados y tabla de compa- R44*3
tibilidad]. (P.46) Se indica el rango de peso del niño
Compruebe el sistema de sujeción para
que se aplica para una marca de
niños seleccionado junto con lo
1-2. Seguridad infantil 45
*3
aprobación UN(ECE) R44. : La marca visualizada puede diferir
dependiendo del producto.
B Marca de aprobación UN(ECE)
■ Compatibilidad de cada posición
R129*3 de asiento con los sistemas de
Se indica el rango de altura del niño sujeción para niños
que se aplica, así como los pesos
disponibles para una marca de
1
aprobación UN(ECE) R129.
2 Comprobar la categoría del sistema

Para su protección y seguridad


de sujeción para niños.
Con la marca de aprobación del sis-
tema de sujeción para niños com-
pruebe para cuál de las siguientes
categorías es adecuado el sistema
de sujeción para niños. *4
*1, 2, 3
Además, si existe alguna duda,
consulte la guía de usuario incluida
*2, 3
con el sistema de sujeción para
niños o comuníquese con el distri-
buidor del sistema de sujeción para *2, 3

niños.
• “universal” *2, 3
• “semi-universal”
• “restringido” Adecuado para sistema de sujeción
• “vehículo específico” para niños fijo con cinturón de
seguridad del vehículo de categoría
“universal”.
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños que figuran en
los CRS recomendados y en la
tabla de compatibilidad (P.46).
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños i-Size e ISO-
FIX.
Incluye un punto de anclaje supe-
*1: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son rior.
regulaciones de la U.N. para los siste-
Nunca use el sistema de sujeción
mas de sujeción para niños.
*2
para niños con vista hacia atrás, en
: Es posible que el sistema de sujeción
el asiento del pasajero delantero.
para niños que se menciona en la tabla *1
: Mueva el asiento delantero completa-
no esté disponible en países fuera de la
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
UE.
altura del asiento del pasajero, muévalo
46 1-2. Seguridad infantil

a la posición superior máxima.


*2: Ajuste el ángulo del respaldo a la posi-
ción más vertical. Cuando instale un
asiento para niños con vista hacia el
frente, si existe espacio entre el asiento
del niño y el respaldo del asiento, ajuste
el ángulo del respaldo hasta que entre en
contacto correctamente.

*3: Si la cabecera interfiere con el sistema


de sujeción para niños, y se puede
extraer, extraiga la cabecera.
De lo contrario, coloque la cabecera en
la posición más vertical.
*4
: Solo utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia el frente.

■ Información detallada de la instalación del sistema de sujeción para niños

Posición del asiento

Número de la posición del


asiento

Posición del asiento adecuada Sí


para el cinturón universal Solo hacia Sí Sí Sí
(Sí/No) adelante

Posición del asiento i-Size


No Sí No Sí
(Sí/No)

Posición del asiento adecuada


para la fijación lateral No No No No
(L1/L2/No)

Adecuado para la fijación orien-


R1, R2X, R2, R1, R2X, R2,
tada hacia atrás No No
R3 R3
(R1/R2X/R2/R3/No)
Adecuado para la fijación
mirando al frente No F2X, F2, F3 No F2X, F2, F3
(F2X/F2/F3/No)

Adecuado para la fijación del


No B2, B3 No B2, B3
asiento júnior (B2/B3/No)

Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en distintas “fijaciones”. El


sistema de sujeción para niños se puede utilizar en las posiciones de asiento para
las “fijaciones” mencionadas en la tabla anterior. Para consultar el tipo de relación
de “fijación”, consulte la siguiente tabla.
1-2. Seguridad infantil 47
Si el sistema de sujeción para niños no tiene la “fijación” (o no puede encontrar
información en la siguiente tabla), consulte la “lista de vehículos” del sistema de
sujeción para niños para obtener información de compatibilidad o pregunte al distri-
buidor del asiento para niños.
Fijación Descripción

F3 Sistemas de sujeción para niños con vista hacia el frente, altura total

Sistemas de sujeción para niños con vista hacia el frente de altura 1


F2
reducida
Sistemas de sujeción para niños con vista hacia el frente de altura

Para su protección y seguridad


F2X
reducida

Sistemas de sujeción para niños de tamaño completo con vista hacia


R3
atrás

Sistemas de sujeción para niños de tamaño reducido con vista hacia


R2
atrás
Sistemas de sujeción para niños de tamaño reducido con vista hacia
R2X
atrás

R1 Asiento de infante mirando hacia atrás

L1 Asiento de infante mirando hacia el lado izquierdo (tipo moisés)


L2 Asiento de infante mirando hacia el lado derecho (tipo moisés)

B2 Asiento júnior

B3 Asiento júnior

■ Sistemas de sujeción para niños recomendados y tabla de compatibilidad

Posición del asiento


Categorías de Sistema de sujeción para niños
peso recomendado

0,0+ G0+, BABY SAFE PLUS


No Sí Sí Sí
Hasta 13 kg (Sí/No)
(28 lb.) MIDI 2 (Sí/No) No Sí No Sí

Sí Sí
Sola- Sola-
mente mente
I fijación fijación
TOYOTA DUO PLUS (Sí/No) Sí Sí
9 a 18 kg del cintu- del cintu-
(20 a 39 lb.) rón de rón de
seguri- seguri-
dad dad

MIDI 2 (Sí/No) No Sí No Sí
48 1-2. Seguridad infantil

Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla no


estén disponibles en países fuera de LATINOAMÉRICA.
Al asegurar algunos tipos de sistemas asiento hacia atrás hasta que no
de sujeción para niños en el asiento interfiera.
trasero, es posible que no se puedan  Si el anclaje del hombro del cinturón
usar correctamente los cinturones de de seguridad está por delante de la
seguridad en las posiciones cercanas guía del cinturón de seguridad del
al sistema de sujeción para niños sin asiento para niños, mueva el cojín
interferir con el mismo o que se vea del asiento hacia el frente.
afectada la eficacia del cinturón de
seguridad. Asegúrese de que el cintu-
rón de seguridad cruce correctamente
su hombro y por debajo de su cadera.
En caso contrario, o si interfiere con la
sujeción para niños, muévalo a una
posición distinta. Si no lo hace, podrían
producirse lesiones graves o la muerte.
 Al instalar un sistema de sujeción
para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de  Cuando instale un asiento júnior, si
manera que no interfiera con el niño el niño está en una posición muy
o con el sistema de sujeción para erguida en el sistema de sujeción
niños. para niños, ajuste el ángulo del res-
 Cuando instale un asiento para paldo en la posición más cómoda. Y
niños con una base de soporte, si el si el anclaje del hombro del cinturón
asiento para niños interfiere con el de seguridad está por delante de la
respaldo del asiento cuando se guía del cinturón de seguridad del
abrocha en la base del soporte, asiento para niños, mueva el cojín
ajuste la posición del respaldo del del asiento hacia el frente.

Método de instalación del sistema de sujeción para niños

Confirme con el manual de operación adjuntado con el sistema de sujeción para


niños la instalación del sistema de sujeción para niños.
1-2. Seguridad infantil 49

Método de instalación Página

Fijación del cinturón de segu-


P.48
ridad
1

Para su protección y seguridad


Fijación con un anclaje infe-
P.50
rior ISOFIX

Fijación de anclajes superio-


P.51
res

“universal” (o la información necesaria


Sistema de sujeción para niños
no se encuentra en la tabla), consulte
fijado con un cinturón de segu-
la “lista de vehículos” proporcionada
ridad
por el fabricante del sistema de suje-
■ Instalación de un sistema de suje- ción para niños para las distintas posi-
ción para niños con un cinturón ciones de instalación posibles, o
de seguridad consulte la compatibilidad después de
preguntar al distribuidor de asiento
Instale el sistema de sujeción para
para niños. (P.43)
niños en conformidad con el manual de
operación adjuntado con el sistema de 1 Si no se puede evitar la instalación
sujeción para niños. del sistema de sujeción para niños
Si el sistema de sujeción para niños en el asiento delantero, consulte la
disponible no pertenece a la categoría P.41 para obtener información
50 1-2. Seguridad infantil

sobre el ajuste del asiento del pasa- tema de sujeción para niños con un
jero delantero. broche inmovilizador.
2 Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical. Cuando ins-
tale un asiento para niños con vista
hacia el frente, si existe espacio
entre el asiento del niño y el res-
paldo del asiento, ajuste el ángulo
del respaldo hasta que entre en
contacto correctamente.
3 Si la cabecera interfiere con la ins- 6 Tras instalar el sistema de sujeción
talación del sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia el
para niños y se puede extraer, frente y hacia atrás para asegurarse
extraiga la cabecera. De lo contra- de que está bien instalado. (P.50)
rio, coloque la cabecera en la posi-
■ Extracción de un sistema de suje-
ción más vertical. (P.126)
ción para niños instalado con un
4 Pase el cinturón de seguridad por el cinturón de seguridad
sistema de sujeción para niños e Presione el botón de liberación de la
introduzca la placa en la hebilla. hebilla y retraiga del todo el cinturón de
Asegúrese de que el cinturón no seguridad.
está retorcido. Fije de forma segura Cuando libere la hebilla, el sistema de suje-
el cinturón de seguridad en el sis- ción para niños podría rebotar hacia arriba
tema de sujeción para niños en debido a la amortiguación del cojín del
asiento. Libere la hebilla mientras sujeta el
conformidad con las instrucciones
sistema de sujeción para niños.
adjuntadas con el sistema de suje-
Debido a que el cinturón de seguridad se
ción para niños.
enrolla automáticamente, regréselo lenta-
mente a su posición guardada.

■ Cuando instale un sistema de sujeción


para niños
Es posible que necesite un broche inmovili-
zador para instalar el sistema de sujeción
para niños. Siga las instrucciones del fabri-
cante del sistema. Si su sistema de sujeción
para niños no cuenta con un broche inmovili-
zador, adquiéralo en su concesionario
Toyota: Broche inmovilizador para sistemas
5 Si el sistema de sujeción para niños
de sujeción para niños
no está equipado con un dispositivo (N.º de pieza 73119-22010)
de bloqueo (función de bloqueo del
cinturón de seguridad), fije el sis-
1-2. Seguridad infantil 51
tos tienen colocadas unas etiquetas
ADVERTENCIA
que muestran la ubicación de los ancla-
■ Cuando instale un sistema de suje- jes).
ción para niños
Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
● No permita que los niños jueguen con el
1
cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enredara alrededor del
cuello del niño, podría estrangularlo o

Para su protección y seguridad


provocar otras lesiones graves o la
muerte. Si esto ocurriera y no se
pudiera desabrochar la hebilla, deberá
utilizar unas tijeras para cortar el cintu-
■ Instalación con un anclaje inferior
rón.
ISOFIX (sistema de sujeción para
● Asegúrese de que el cinturón de seguri- niños ISOFIX)
dad y la placa estén firmemente abro-
chados y de que el cinturón no esté Instale el sistema de sujeción para
torcido. niños en conformidad con el manual de
operación adjuntado con el sistema de
● Mueva el sistema de sujeción para
niños hacia la derecha y la izquierda, sujeción para niños.
hacia el frente y atrás, para asegurarse Si el sistema de sujeción para niños
de que esté bien instalado. disponible no pertenece a la categoría
● No ajuste nunca el asiento después de “universal” (o la información necesaria
fijar el sistema de sujeción para niños. no se encuentra en la tabla), consulte
la “lista de vehículos” proporcionada
● Cuando instale un asiento júnior
(asiento elevador), asegúrese siempre por el fabricante del sistema de suje-
de que el cinturón de tórax está colo- ción para niños para las distintas posi-
cado a través del centro del hombro del ciones de instalación posibles, o
niño. El cinturón debe mantenerse apar- consulte la compatibilidad después de
tado del cuello del niño, pero no tanto
preguntar al distribuidor de asiento
como para que caiga del hombro del
niño. para niños. (P.43)
1 Ajuste el ángulo del respaldo a la
● Siga todas las instrucciones de instala-
ción proporcionadas por el fabricante posición más vertical. Cuando ins-
del sistema de sujeción para niños. tale un asiento para niños con vista
hacia el frente, si existe espacio
Sistema de sujeción para niños entre el asiento del niño y el res-
fijado con un anclaje inferior paldo del asiento, ajuste el ángulo
ISOFIX del respaldo hasta que entre en
■ Sistema de sujeción para niños contacto correctamente.
fijado con un anclaje inferior ISO- 2 Si la cabecera interfiere con la ins-
FIX (sistema de sujeción para talación del sistema de sujeción
niños ISOFIX)
para niños y se puede extraer,
Se brindan anclajes inferiores para los extraiga la cabecera. De lo contra-
asientos traseros laterales. (Los asien-
52 1-2. Seguridad infantil

rio, coloque la cabecera en la posi- 2 Bloquee la pata de soporte donde se


ción más vertical. (P.126) puedan ver 4 orificios.

3 Verifique las posiciones de las


barras exclusivas de fijación, e ins- ADVERTENCIA

tale el sistema de sujeción para ■ Cuando instale un sistema de suje-


niños en el asiento. ción para niños
Observe las siguientes precauciones.
Las barras están instaladas en el hueco que
Si no lo hace, podrían producirse lesiones
se encuentra entre el cojín del asiento y el
graves o la muerte.
respaldo.
● No ajuste nunca el asiento después de
fijar el sistema de sujeción para niños.
● Cuando utilice los anclajes inferiores,
asegúrese de que no haya objetos
extraños alrededor de estos y de que el
cinturón de seguridad no quede atra-
pado detrás del sistema de sujeción
para niños.

● Siga todas las instrucciones de instala-


ción proporcionadas por el fabricante
del sistema de sujeción para niños.

Al utilizar un anclaje superior

■ Anclajes superiores
4 Tras instalar el sistema de sujeción Se brindan anclajes superiores para los
para niños, balancéelo hacia el asientos traseros laterales.
frente y hacia atrás para asegurarse Utilice anclajes superiores cuando fije
de que está bien instalado. (P.50) la correa superior.

■ Al utilizar “TOYOTA DUO PLUS”


Ajústelo a la posición más reclinada.
■ Al utilizar “MIDI 2”
Ajuste la pata de soporte y los conectores
ISOFIX como sigue:

A Anclajes superiores

B Correa superior

■ Fijación de la correa superior a


1 Boquee los conectores ISOFIX donde se los anclajes superiores
pueda ver el número 2. Instale el sistema de sujeción para
1-2. Seguridad infantil 53
niños en conformidad con el manual de
ADVERTENCIA
operación adjuntado con el sistema de
sujeción para niños. ■ Cuando instale un sistema de suje-
ción para niños
1 Ajuste la cabecera a su posición
Observe las siguientes precauciones.
más alta. Si no lo hace, podrían producirse lesiones
Si la cabecera interfiere con la instalación graves o la muerte.
del sistema de sujeción para niños o con la ● Ajuste firmemente la correa superior y
instalación de la correa superior y puede 1
asegúrese de que el cinturón no esté
extraer la cabecera, extráigala. (P.126) torcido.
● No coloque la correa superior en cual-

Para su protección y seguridad


quier otra cosa que no sean los anclajes
superiores.
● No ajuste nunca el asiento después de
fijar el sistema de sujeción para niños.

● Siga todas las instrucciones de instala-


ción proporcionadas por el fabricante
del sistema de sujeción para niños.

● Cuando instale el sistema de sujeción


2 Fije el gancho al anclaje superior y para niños con la cabecera hacia arriba,
no baje la cabecera hasta que esta se
apriete la correa superior. haya levantado y se haya fijado el
Asegúrese de que la correa superior está anclaje superior.
bien fijada. (P.50)
Cuando instale el sistema de sujeción para
niños con la cabecera hacia arriba, asegú-
rese de que la correa superior pase debajo
de la cabecera.

A Gancho

B Correa superior
54 1-3. Sistema híbrido

1-3.Sistema híbrido

Características del sistema híbrido

El suyo es un vehículo híbrido. Cuenta con características diferentes a los


vehículos convencionales. Cerciórese de estar bien familiarizado con las
características de su vehículo y opérelo con cuidado.
El sistema híbrido combina un motor de gasolina y un motor eléctrico
(motor de tracción) de acuerdo con las condiciones de conducción, mejo-
rando así la eficiencia del combustible y reduciendo las emisiones del
escape.

Componentes del sistema

La ilustración muestra un ejemplo con fines explicativos y puede diferir del artículo real.

A Motor de gasolina

B Motor eléctrico (motor de tracción)

■ Cuando el vehículo se (batería de tracción).


detiene/durante el arranque *
: Cuando la batería híbrida (batería de trac-
El motor de gasolina se detiene* ción) necesita cargarse o el motor se está
cuando el vehículo está detenido. calentando, etc., el motor de gasolina no
Durante el arranque, el motor eléctrico se detendrá automáticamente. (P.54)
(motor de tracción) impulsa el vehículo. ■ Durante la marcha normal
A bajas velocidades o cuando des- Se utiliza predominantemente el motor
ciende por una ligera pendiente, se de gasolina. El motor eléctrico (motor
detiene el motor de gasolina* y se usa de tracción) carga la batería híbrida
el motor eléctrico (motor de tracción). (batería de tracción) según sea nece-
Si la palanca de cambios está en N, la sario.
batería híbrida no se está cargando
1-3. Sistema híbrido 55
■ Cuando acelera a profundidad gasolina
Cuando el pedal del acelerador se pisa ● Durante la carga de la batería híbrida
firmemente, la potencia de la batería (batería de tracción)
híbrida (batería de tracción) se agrega ● Cuando la temperatura de la batería
a la del motor de gasolina a través del híbrida (batería de tracción) es alta o baja
motor eléctrico (motor de tracción). ● Cuando se enciende el calentador
*
: Según las circunstancias, es posible que el
■ Al frenar (frenado regenerativo)
motor de gasolina tampoco se pueda dete- 1
Las ruedas accionan el motor eléctrico
ner automáticamente en otras situaciones.
(motor de tracción) como un generador
de energía y se carga la batería híbrida ■ Carga de la batería híbrida (batería de

Para su protección y seguridad


(batería de tracción). tracción)
Puesto que el motor de gasolina carga la
batería híbrida (batería de tracción), la bate-
■ Frenado regenerativo ría no necesita ser cargada por una fuente
En las siguientes situaciones, la energía externa. No obstante, si se deja el vehículo
cinética se convierte en energía eléctrica y estacionado durante un tiempo largo, la bate-
se puede obtener la fuerza de desacelera- ría híbrida (batería de tracción) se descar-
ción junto con la recarga de la batería híbrida gará lentamente. Por este motivo, asegúrese
(batería de tracción). de conducir el vehículo por lo menos una vez
● El pedal del acelerador se suelta mientras cada pocos meses durante al menos
se conduce con la palanca de cambios en 30 minutos o 16 km (10 millas). Si la batería
D o S. híbrida (batería de tracción) se descarga
completamente y no puede arrancar el sis-
● El pedal del freno se pisa mientras se con- tema híbrido, póngase en contacto con su
duce con la palanca de cambios en D o S. concesionario Toyota.
■ Luz indicadora EV ■ Carga de la batería de 12 voltios
La luz indicadora EV se enciende cuando se P.505
conduce el vehículo únicamente con el motor
eléctrico (motor de tracción) o se detiene el ■ Después de que la batería de 12 voltios
motor de gasolina. se ha descargado o cuando la terminal
Se puede cambiar el funcionamiento de de la batería se ha retirado y vuelto a
encendido y apagado de la luz indicadora instalar durante un intercambio de ener-
EV. (P.81) gía, etc.
Es posible que no se detenga el motor de
gasolina aun si el vehículo está funcionando
con la batería híbrida (batería de tracción). Si
esta situación continúa durante algunos días,
póngase en contacto con su concesionario
Toyota.
■ Sonidos y vibraciones específicas al
vehículo híbrido
Puede que no haya ruidos ni vibración del
■ Condiciones en las que podría no dete- motor, aunque el vehículo pueda moverse
nerse el motor de gasolina con la luz indicadora “READY” encendida.
El motor de gasolina arranca y se detiene Para garantizar la seguridad, asegúrese de
automáticamente. No obstante, puede no mover la palanca de cambios a P y aplicar el
detenerse automáticamente en las siguientes freno de estacionamiento cuando el vehículo
esté estacionado.
condiciones*:
Los siguientes sonidos o vibraciones pueden
● Durante el calentamiento del motor de ocurrir cuando el sistema híbrido está funcio-
56 1-3. Sistema híbrido

nando y no son una falla:


● Se pueden escuchar sonidos provenientes
del compartimiento del motor.
● Pueden escucharse ruidos provenientes
de la batería híbrida (batería de tracción)
detrás de los asientos traseros cuando el
sistema híbrido arranca o se detiene.
● La batería híbrida (batería de tracción),
ubicada debajo de los asientos traseros,
emite sonidos de funcionamiento de los
relevadores, como un crujido o un ruido
metálico suave cuando se arranca o se
detiene el sistema híbrido.
● Pueden escucharse sonidos del sistema
híbrido cuando se abre la compuerta tra-
sera.
● Es probable que se escuchen sonidos de
la transmisión cuando arranca o se detiene
el motor de gasolina, al conducir a bajas
velocidades o cuando el motor funciona en
marcha lenta.
● Pueden escucharse sonidos al acelerar a
fondo.
● Se pueden escuchar sonidos por el fre-
nado regenerativo cuando se pisa el pedal
del freno o cuando se va soltando el pedal
del acelerador.
● Puede sentirse vibración cuando arranca o
se detiene el motor de gasolina.
● Pueden escucharse ruidos del ventilador
de enfriamiento que provienen de la ventila
de admisión de aire ubicada bajo el
asiento trasero.
■ Mantenimiento, reparación, reciclado y
desecho
Póngase en contacto con su concesionario
Toyota para obtener información sobre man-
tenimiento, reparación, reciclado y desecho.
No deseche el vehículo usted mismo.
1-3. Sistema híbrido 57

Precauciones con el sistema híbrido

Tenga cuidado al manipular el sistema híbrido, ya que es un sistema de alto


voltaje (aprox. 650 V como máximo) además de que contiene partes que se
calientan en extremo cuando el sistema híbrido está funcionando. Obe-
dezca las etiquetas de advertencia colocadas en el vehículo.
1

Componentes del sistema

Para su protección y seguridad


La ilustración muestra un ejemplo con fines explicativos y puede diferir del artículo real.

A Etiqueta de advertencia

B Enchufe de servicio

C Batería híbrida (batería de tracción)

D Cables de alto voltaje (naranja)

E Motor eléctrico (motor de tracción)

F Unidad de control de energía eléctrica

G Compresor del aire acondicionado

híbrido, recargue al menos suficiente gaso-


■ Si se agota el combustible lina para que se apague la luz de advertencia
Cuando se ha agotado el combustible del de nivel bajo de combustible (P.485). Si
vehículo y no puede arrancar el sistema sólo queda una pequeña cantidad de com-
58 1-3. Sistema híbrido

bustible, es posible que no pueda arrancar el


● Nunca intente abrir el orificio de acceso
sistema híbrido. (La cantidad promedio de al enchufe de servicio ubicado bajo los
combustible es de aproximadamente 8,8 L
asientos traseros. El enchufe de servi-
[2,3 gal., 1,9 gal.Ing.], cuando el vehículo se
cio sólo se utiliza cuando se le da servi-
encuentra en una superficie plana. Esta can-
cio al vehículo y está sujeto a alto
tidad puede variar cuando el vehículo está voltaje.
sobre una pendiente. Agregue combustible
adicional cuando el vehículo esté inclinado).
■ Ondas electromagnéticas
● Las piezas y los cables de alto voltaje en
los vehículos híbridos incorporan protec-
ción electromagnética y, por lo tanto, emi-
ten aproximadamente la misma cantidad
de ondas electromagnéticas que los vehí-
culos convencionales impulsados con
gasolina o que los aparatos electrodomés-
■ Precauciones con los accidentes en
ticos.
el camino
● Su vehículo puede causar interferencia en Observe las siguientes precauciones para
el sonido en algunos radios producidos por reducir el riesgo de lesiones graves o la
terceros. muerte:
■ Batería híbrida (batería de tracción) ● Orille el vehículo fuera de la carretera,
La batería híbrida (batería de tracción) tiene mueva la palanca de cambios a la posi-
una vida útil limitada. La duración de la bate- ción P, aplique el freno de estaciona-
ría híbrida (batería de tracción) puede variar, miento y apague sistema híbrido.
según las condiciones y el estilo de conduc- ● No toque las partes, cables ni conecto-
ción. res de alto voltaje.

● Si hay cables eléctricos expuestos en el


ADVERTENCIA interior o el exterior del vehículo, puede
■ Precauciones con el alto voltaje ocurrir un choque eléctrico. Nunca
toque los cables eléctricos expuestos.
El vehículo cuenta con sistemas de alto
voltaje de CC y CA, además de un sis- ● Si ocurren fugas de algún líquido, no lo
tema de 12 voltios. El alto voltaje de CC o toque, ya que podría ser electrolito fuer-
CA es muy peligroso y puede causar gra- temente alcalino de la batería híbrida
ves quemaduras y choque eléctrico que (batería de tracción). Si el líquido entra
puede resultar en lesiones graves o la en contacto con su piel o sus ojos, láve-
muerte. los inmediatamente con abundante can-
● Nunca toque, desensamble, retire o tidad de agua o de ser posible, con una
reemplace las partes o cables de alto solución de ácido bórico. Busque aten-
voltaje o sus conectores. ción médica de inmediato.

● El sistema híbrido se calentará después ● Si ocurre un incendio en el vehículo


de arrancar, ya que utiliza alto voltaje. híbrido, aléjese del vehículo lo más
Tenga cuidado tanto con el alto voltaje pronto posible. Nunca utilice un extintor
como con las altas temperaturas y obe- de incendios que no esté diseñado para
dezca siempre las etiquetas de adver- fuegos eléctricos. Puede ser peligroso
tencia colocadas en el vehículo. usar aún una pequeña cantidad de
agua.
1-3. Sistema híbrido 59

ADVERTENCIA ● Si desecha su vehículo sin haber reti-


rado la batería híbrida, existe el peligro
● Si su vehículo tiene que ser remolcado, de graves choques eléctricos si se
hágalo con las ruedas delanteras levan- tocan las partes de alto voltaje, los
tadas. Si las ruedas conectadas al cables o sus conectores. En caso de
motor eléctrico (motor de tracción) que tenga que desechar el vehículo, la
están en el piso al remolcar el vehículo, batería híbrida debe ser desechada por
el motor puede continuar generando su concesionario Toyota o por un taller
electricidad. Esto podría ocasionar un de servicio calificado. Si la batería 1
incendio. (P.475) híbrida no se desecha correctamente,
puede causar un choque eléctrico que
● Inspeccione cuidadosamente el piso
podría ocasionar lesiones graves o la

Para su protección y seguridad


debajo del vehículo. Si detecta que ha
muerte.
escurrido líquido en el piso, es posible
que se haya dañado el sistema de com-
bustible. Aléjese del vehículo lo más
pronto posible.
Ventila de admisión de aire de
la batería híbrida (batería de
■ Batería híbrida (batería de tracción)
tracción)
● No revenda, transfiera ni modifique la
batería híbrida. Para evitar accidentes, Existe una ventila de admisión de aire
los concesionarios Toyota recolectan
bajo el lado derecho del asiento trasero
las baterías híbridas que se han
extraído de los vehículos desechados. para enfriar la batería híbrida (batería
No deseche la batería usted mismo. de tracción). Si se bloquea la ventila,
A menos que se recolecte la batería de puede sobrecalentarse la batería
forma adecuada, podría ocurrir lo híbrida (batería de tracción), lo que
siguiente, resultando en lesiones graves o ocasionaría una reducción de su poten-
la muerte: cia de salida.
• La batería híbrida puede desecharse o
arrojarse entre los residuos ilegalmente
y es peligroso para el medio ambiente,
además de que alguien puede tocar
partes de alta tensión y electrocutarse.
• La batería híbrida está prevista para ser
usada exclusivamente en su vehículo
híbrido. Si la batería híbrida se utiliza
fuera de su vehículo o se modifica de
cualquier manera, pueden producirse
accidentes tales como electrocución,
generación de calor, generación de
humo, explosión y fuga de electrolito. AVISO
Al revender o entregar su vehículo, es ■ Ventila de admisión de aire de la
muy alta la posibilidad de un accidente batería híbrida (batería de tracción)
porque la persona que recibe el vehículo
● Asegúrese de no bloquear la ventila de
puede no estar al tanto de estos peligros.
admisión de aire con ningún objeto,
como un cubreasientos, una cubierta de
plástico o equipaje. La batería híbrida
(batería de tracción) puede sobrecalen-
tarse y dañarse.
60 1-3. Sistema híbrido

híbrido, póngase en contacto con su


AVISO
concesionario Toyota.
● Si hay acumulación de polvo o alguna
otra materia en la ventila de admisión
de aire, limpie con una aspiradora para Mensaje de advertencia del sis-
evitar que se tape la ventila. tema híbrido
● No permita que ingresen sustancias
extrañas ni agua en la ventila de admi- Automáticamente aparece un mensaje
sión de aire, ya que esto podría causar cuando ocurre una falla en el sistema
un cortocircuito y dañar la batería híbrido o se intenta una operación inco-
híbrida (batería de tracción). rrecta.
● No transporte grandes cantidades de Si aparece un mensaje de advertencia
agua, como botellas con enfriadores de en la pantalla de información múltiple,
agua, en el vehículo. Si el agua se
léalo y siga las instrucciones.
derrama sobre la batería híbrida (bate-
ría de tracción), esta puede dañarse.
Lleve su vehículo a un concesionario
Toyota para que lo inspeccionen.
● La ventila de admisión de aire tiene un
filtro. Si después de limpiar la ventila de
admisión de aire, el filtro continúa visi-
blemente sucio, se recomienda limpiar
o reemplazar el filtro. Para obtener
información relacionada con la sustitu-
ción o la limpieza del filtro, consulte
P.451.

● Si en la pantalla de información múltiple ■ Si se enciende una luz de advertencia,


se muestra “Advertencia del sistema de aparece un mensaje de advertencia o se
refrigeración de la batería híbrida Con- desconecta la batería de 12 voltios
sulte manual del propietario.”, es proba- Es probable que el sistema híbrido no arran-
ble que el filtro y la ventila de admisión que. En ese caso, vuelva a intentar arrancar
de aire estén tapados. Consulte P.450 el sistema. Si no se enciende la luz indica-
para obtener información sobre cómo dora “READY”, contacte a su concesionario
limpiar la ventila de admisión de aire. Toyota.

Sistema de apagado automá-


tico de emergencia

El sistema de apagado automático de


emergencia bloquea la corriente de alto
voltaje y detiene la bomba de combusti-
ble para minimizar el riesgo de electro-
cución y de fugas de combustible
cuando el sensor de impacto detecta
un golpe de cierto nivel. Si se activa el
sistema de apagado automático de
emergencia, su vehículo no volverá a
arrancar. Para reiniciar el sistema
1-4. Sistema antirrobo 61
después de que el interruptor de arran-
1-4.Sistema antirrobo

Sistema inmovilizador
que se cambia a la posición ON o ACC
para indicar que se canceló el sistema.
Las llaves del vehículo contienen
un chip transpondedor integrado
que evita que arranque el sistema
híbrido si una llave no se ha regis-
trado previamente en la computa- 1
dora a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves dentro del

Para su protección y seguridad


vehículo cuando salga de él.
Este sistema se diseñó para prevenir
el robo de vehículos, pero no garan-
■ Mantenimiento del sistema
tiza la seguridad absoluta contra El vehículo tiene un sistema inmovilizador del
todos los robos de vehículos. tipo que no requiere mantenimiento.
■ Las condiciones pueden ocasionar una
falla en el sistema
Operación del sistema
● Si la parte de agarre de la llave está en
La luz indicadora parpadea después de contacto con un objeto metálico
que el interruptor de arranque se ● Si la llave está muy próxima o está
coloca en la posición OFF para indicar tocando una llave del sistema de seguri-
que el sistema está funcionando. dad (llave con un chip transpondedor inte-
grado) de otro vehículo
La luz indicadora deja de parpadear
■ Certificación del sistema inmovilizador

AVISO

■ Para garantizar el correcto funciona-


miento del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si lo
modifica o lo extrae, no es posible garanti-
zar la correcta operación del sistema.
62 1-4. Sistema antirrobo

quedará ajustado automáticamente


Alarma*
después de 30 segundos.
*
: si así está equipado Cuando el sistema se ajusta, la luz indica-
dora pasa de estar encendida a parpadear.
La alarma utiliza luces y sonidos
para alertar sobre la detección de
un intruso.
La alarma se dispara en las
siguientes situaciones cuando
está activada:
 Una puerta cerrada con seguro se
desbloquea o se abre de cual-
quier otra forma que no sea
mediante la función de entrada ■ Desactivación o cancelación
(vehículos con sistema de llave
Para desactivar o detener la alarma,
inteligente) o el control remoto
ejecute una de las siguientes acciones:
inalámbrico. (Las puertas queda-
rán automáticamente bloqueadas  Desbloquee las puertas mediante la
de nuevo). función de entrada (vehículos con
sistema de llave inteligente) o el
 Se abre el cofre.
control remoto inalámbrico.
 Arranque del sistema híbrido. (La
Configurar/cancelar/detener el alarma se desactivará o se detendrá
sistema de alarma después de unos pocos segundos).

■ Elementos que deben verificarse


■ Mantenimiento del sistema
antes de bloquear el vehículo
El vehículo tiene un sistema de alarma que
Asegúrese de lo siguiente para evitar no requiere mantenimiento.
que se disparen inesperadamente la ■ Disparo de la alarma
alarma o el sistema antirrobo: La alarma puede dispararse en las siguientes
 Nadie está dentro del vehículo. situaciones:
 Las ventanas laterales y el toldo (Al detener la alarma se desactiva todo el sis-
tema de alarma).
deslizable panorámico (si así está
equipado) se cierran antes de esta- ● Se desbloquean las puertas usando la
llave.
blecer la alarma.
 No se han dejado objetos de valor o
artículos personales dentro del vehí-
culo.
■ Ajustes
Cierre las puertas y el cofre, y bloquee
el seguro de todas las puertas
mediante la función de entrada (vehícu-
los con sistema de llave inteligente) o el ● Alguien dentro del vehículo abre una
puerta o cofre, o desbloquea el vehículo
control remoto inalámbrico. El sistema
1-4. Sistema antirrobo 63
usando un botón interior del seguro.

● La batería de 12 voltios se recarga o reem-

Para su protección y seguridad


plaza cuando el vehículo esté detenido.
(P.504)

■ Seguro de la puerta activado con la


alarma
En los siguientes casos y dependiendo de la
situación, la puerta puede bloquearse de
manera automática para evitar una entrada
inapropiada al vehículo:
● Cuando una persona que permanece den-
tro del vehículo desbloquea la puerta y la
alarma está activada.
● Mientras la alarma está funcionando, una
persona que permanece dentro del vehí-
culo desbloquea la puerta.
● Al recargar o reemplazar la batería de
12 voltios.
■ Personalización (si así está equipado)
La alarma puede configurarse para que se
desactive cuando se utiliza la llave mecánica
para desbloquear.
(Funciones personalizables: P.523)

AVISO

■ Para garantizar el correcto funciona-


miento del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si lo
modifica o lo extrae, no es posible garanti-
zar la correcta operación del sistema.
64 1-4. Sistema antirrobo
65

Información e indicadores
del estado del vehículo
2

2-1. Grupo de instrumentos


Indicadores y luces de advertencia
...............................................66
Indicadores y medidores...........72
Pantalla de información múltiple76
Monitor de energía/pantalla de 2
consumo.................................85

Información e indicadores del estado del vehículo


66 2-1. Grupo de instrumentos

2-1.Grupo de instrumentos

Indicadores y luces de advertencia

Los indicadores y las luces de advertencia del grupo de instrumentos,


panel central y espejos retrovisores exteriores informan al conductor del
estado de los diferentes sistemas del vehículo.

Grupo de instrumentos

A los fines de explicación, la siguiente ilustración muestra todos los indicadores y


luces de advertencia iluminados.

■ Con pantalla de 7 pulgadas*


*
: La visualización del velocímetro se puede seleccionar de dos tipos, analógica o digital.
(P.81)

 Cuando se muestra el velocímetro analógico


2-1. Grupo de instrumentos 67
 Cuando se muestra el velocímetro digital

Información e indicadores del estado del vehículo


68 2-1. Grupo de instrumentos

Indicador de asistencia para


Luces de advertencia
estacionamiento intuitivo en
Las luces de advertencia informan al modo OFF*3 (si así está equi-
conductor sobre fallas en los sistemas (Parpadea)
pado) (P.483)
del vehículo indicado.
Indicador RCTA OFF*1 (si así
Luz de advertencia del sistema está equipado) (P.483)
(Parpadea)
*1
de frenos (P.480)
(Rojo) Luz indicadora de derrape*1
(P.484)
Luz de advertencia del sistema
Luz de advertencia del sistema
de frenos*1 (P.480) de anulación de acelera-
(Amarillo)
ción/control de arranque de
Luz de advertencia del sistema
conducción*2 (P.484)
de carga*1 (P.480)
Luz de advertencia de alta tem- Indicador de retención del freno
peratura del refrigerante*2 accionada*1 (P.484)
(Parpadea)
(P.481)
Luz de advertencia de sobreca- Luz indicadora del freno de
lentamiento del sistema estacionamiento (P.485)
híbrido*2 (P.481) (Parpadea)
Luz de advertencia de presión Luz de advertencia de nivel bajo
baja del aceite del motor*2 de combustible (P.485)
(P.481) Luz de recordatorio del cinturón
Luz indicadora de falla*1 de seguridad del conductor y
(P.481) del pasajero delantero (P.485)
Luz de advertencia de presión
Luz de advertencia SRS*1
de la llanta*1 (P.486)
(P.482)
*1:
Estas luces se encienden cuando el inte-
Luz de advertencia “ABS”*1
rruptor de arranque se coloca en la posi-
(P.482)
ción ON para indicar que se está
realizando una revisión del sistema. Se
Luz de advertencia de la direc-
apagarán al arrancar el sistema híbrido o
*1
(Rojo/amari- ción eléctrica (P.482) después de unos pocos segundos. Si
llo) una luz no se enciende o se apaga, es
posible que haya una falla en un sistema.
Luz de advertencia PCS*1 (si Lleve su vehículo a un concesionario
(Parpadea o así está equipado) (P.482) Toyota para que lo inspeccionen.
ilumina) *2
: Esta luz se enciende en la pantalla de
Indicador LDA (si así está equi- información múltiple con un mensaje.
pado) (P.483) *3
: El indicador del sistema intuitivo de asis-
(Naranja)
tencia al estacionamiento en OFF se
enciende cuando el interruptor de arran-
que se coloca en la posición ON mientras
que la función del sistema intuitivo de
2-1. Grupo de instrumentos 69
asistencia al estacionamiento se encuen-
Indicadores
tra activada. Se apagará después de
unos pocos segundos. Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
ADVERTENCIA
los diferentes sistemas del vehículo.
■ Si no se enciende una luz de adver-
Luz indicadora de señal direc-
tencia del sistema de seguridad
cional (P.158)
Si al arrancar el sistema híbrido no se
enciende la luz de alguno de los sistemas Luz indicadora de las luces tra-
de seguridad, como la luz de advertencia
seras (P.165)
del ABS y de SRS, esto podría indicar que
estos sistemas no están disponibles para Luz indicadora de luz alta de los 2
ayudar a protegerlo en caso de accidente,
faros (P.166)
lo que podría resultar en lesiones graves o
la muerte. Si esto ocurre, lleve inmediata- Luz indicadora de luz alta auto-

Información e indicadores del estado del vehículo


mente su vehículo a un concesionario mática de los faros (si así está
Toyota para que lo inspeccionen. equipado) (P.167)
Luz indicadora de luz de niebla
(si así está equipado) (P.169)
Luz indicadora del sistema de
llave inteligente*1 (si así está
equipado) (P.148)
Luz indicadora del control de la
velocidad de crucero (si así está
equipado) (P.195, 204)
Luz indicadora del control de la
velocidad de crucero con radar
dinámico (si así está equipado)
(P.195)
Luz indicadora “SET” del control
de la velocidad de crucero (si
así está equipado) (P.195,
204)
Luz indicadora LDA*2 (si así
está equipado) (P.191)
Indicador del sistema intuitivo
de asistencia al estaciona-
*3, 4
miento en modo OFF (si así
está equipado) (P.217)

Luz indicadora de derrape*5


(P.266)
(Parpadea)

Luz indicadora VSC OFF*3, 5

(P.266)
70 2-1. Grupo de instrumentos

*4
: El indicador del sistema intuitivo de asis-
Luz de advertencia PCS*3, 5 (si
tencia al estacionamiento en OFF se
así está equipado) (P.182)
enciende cuando el interruptor de arran-
Indicadores del BSM de los
que se coloca en la posición ON mientras
espejos retrovisores exterio-
que la función del sistema intuitivo de
res*5, 6 (si así está equipado) asistencia al estacionamiento se encuen-
(P.208) tra activada. Se apagará después de
Indicador BSM (si así está equi- unos pocos segundos.
pado) (P.208) *5
: Estas luces se encienden cuando el inte-
Indicador RCTA OFF *3, 5
(si así rruptor de arranque se coloca en la posi-
está equipado) (P.208) ción ON para indicar que se está
realizando una revisión del sistema. Se
Indicador de espera de reten-
apagarán al arrancar el sistema híbrido o
ción del freno*5 (P.162) después de unos pocos segundos. Si las
Indicador de retención del freno luces no se encienden o se apagan, es
accionada*5 (P.162) posible que haya una falla en alguno de
los sistemas. Lleve su vehículo a un con-
Luz indicadora de seguridad
cesionario Toyota para que lo inspeccio-
(P.61, 62)
nen.
Luz indicadora “READY” *6: Esta luz se enciende en los espejos
(P.148) retrovisores exteriores.
*7:
Indicador de temperatura exte- Cuando la temperatura exterior es de
rior baja *7
(P.75) aproximadamente 3 °C (37 °F) o inferior,
el indicador parpadeará durante
Luz indicadora EV (P.55) 10 segundos aproximadamente y luego
permanecerá encendido.
Luz indicadora del freno de
estacionamiento (P.159) ■ Indicadores del BSM (monitor de ángu-
los muertos) de los espejos retroviso-
Luz indicadora de modo de con- res exteriores (si así está equipado)
ducción EV (P.152) Para confirmar la operación, los indicadores
del BSM de los espejos retrovisores exterio-
Luz indicadora del modo de
res se encienden en las siguientes situacio-
conducción Eco (P.264) nes:
Luz indicadora del modo depor- ● Cuando el interruptor de arranque se
tivo (P.264) coloca en la posición ON mientras la fun-
ción BSM está activada en la visualización
*1:
Esta luz se enciende en la pantalla de
de la pantalla de información múltiple.
información múltiple con un mensaje.
*2 ● Cuando la función BSM está activada en la
: Según las condiciones de funciona-
miento del sistema, cambia el color y visualización de la pantalla de infor-
estado (iluminado/parpadeante) del indi- mación múltiple mientras que el interruptor
de arranque está colocado en la posición
cador.
ON.
*3: La luz se enciende cuando el sistema se Si el sistema está funcionando correcta-
apaga. mente, los indicadores del BSM de los espe-
2-1. Grupo de instrumentos 71
jos retrovisores exteriores se apagan
después de algunos segundos.
Si los indicadores del BSM de los espejos
retrovisores exteriores no se encienden o no
se apagan, es posible que el sistema tenga
una falla. Si esto ocurre, lleve su vehículo a
un concesionario Toyota para que lo inspec-
cionen.

Información e indicadores del estado del vehículo


72 2-1. Grupo de instrumentos

Indicadores y medidores

Los medidores muestran diversa información de conducción.

Pantalla del medidor

La visualización del velocímetro se puede seleccionar de dos tipos, analógica o


digital. (P.81)
 Velocímetro análogo

A Indicador del sistema híbrido


Muestra el indicador del sistema híbrido (P.74)

B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

C Reloj (P.76)

D Indicador de nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible restante en el tanque

E Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

F Odómetro, odómetro de viaje y pantalla de control de la luz del grupo de instru-


mentos
Odómetro:
Muestra la distancia total que ha recorrido el vehículo
Odómetro de viaje:
Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se reinició este
2-1. Grupo de instrumentos 73
medidor. Los odómetros de viaje “A” y “B” se pueden usar para registrar y mostrar diferentes
distancias de forma independiente.
Control de la luz del grupo de instrumentos:
Muestra el brillo de la luz del grupo de instrumentos que puede ajustarse.

G Temperatura exterior (P.75)

H Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor una variedad de datos relacionados con la conducción (P.76)
Muestra los mensajes de advertencia si ocurre un mal funcionamiento (P.488)

I Indicador de posición del cambio y rango de cambios 2

Muestra la posición del cambio seleccionada o el rango de cambios seleccionado (P.154).

Información e indicadores del estado del vehículo


 Velocímetro digital

A Indicador del sistema híbrido


Muestra el indicador del sistema híbrido (P.74)

B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

C Reloj (P.76)

D Indicador de nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible restante en el tanque

E Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

F Odómetro, odómetro de viaje y pantalla de control de la luz del grupo de instru-


mentos
74 2-1. Grupo de instrumentos

Odómetro:
Muestra la distancia total que ha recorrido el vehículo
Odómetro de viaje:
Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se reinició este
medidor. Los odómetros de viaje “A” y “B” se pueden usar para registrar y mostrar diferentes
distancias de forma independiente.
Control de la luz del grupo de instrumentos:
Muestra el brillo de la luz del grupo de instrumentos que puede ajustarse.

G Temperatura exterior (P.75)

H Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor una variedad de datos relacionados con la conducción (P.76)
Muestra los mensajes de advertencia si ocurre un mal funcionamiento (P.488)

I Indicador de posición del cambio y rango de cambios


Muestra la posición del cambio seleccionada o el rango de cambios seleccionado (P.154).

■ Al cambiar el modo de conducción


■ Los medidores y la pantalla se iluminan El color del velocímetro cambia según el
cuando modo de conducción seleccionado. (P.264)
El interruptor de arranque está en ON.
■ Indicador del sistema híbrido

A Área READY OFF C Área Eco Híbrida

Muestra que el sistema híbrido no funciona. Muestra que la potencia del motor de gaso-
lina no se está usando con mucha frecuen-
B Área de carga
cia.
*.
Muestra el estado de regeneración La ener- El motor de gasolina se detendrá y volverá a
gía regenerada se usa para cargar la batería arrancar automáticamente bajo varias condi-
híbrida (batería de tracción). ciones.
2-1. Grupo de instrumentos 75
■ Pantalla de cristal líquido
D Área Eco
P.77
Se ilumina cuando se conduce el vehículo de ■ Personalización
manera ecológica. Puede cambiarse la configuración (por ejem-
Al mantener la aguja indicadora dentro del plo, la pantalla del medidor) en la visualiza-
área Eco, se puede lograr una conducción ción de la pantalla de información
más ecológica. múltiple. (P.81)

E Área de potencia
ADVERTENCIA
Muestra que se está excediendo el rango de
■ Visualización de la información a
conducción ecológica (durante la conducción bajas temperaturas 2
a potencia completa, etc.). Permita que se caliente el interior del vehí-
*
: Para los efectos de este manual, “regene- culo antes de usar la pantalla de informa-

Información e indicadores del estado del vehículo


ción de cristal líquido. A temperaturas
ración” se refiere a la conversión de la
extremadamente bajas, es posible que la
energía producida por el movimiento del pantalla del monitor funcione lentamente y
vehículo en energía eléctrica. que los cambios en la pantalla se demo-
El indicador del sistema híbrido deja de fun- ren.
cionar en las siguientes situaciones. Por ejemplo, hay un retardo entre el cam-
bio de marchas del conductor y el nuevo
● La luz indicadora “READY” no está ilumi-
rango de cambios que aparece en la pan-
nada.
talla. Dicho retardo podría incitar al con-
● La posición del cambio está en un rango ductor a efectuar de nuevo un cambio
diferente a D o S. descendente, lo que provocaría un fre-
■ Pantalla de la temperatura exterior nado con motor excesivo y, en última ins-
tancia, un accidente grave o fatal.
● En los siguientes casos, es posible que no
se muestre la temperatura exterior
correcta o que la pantalla tarde más de lo AVISO
normal en cambiar.
• Cuando está detenido o conduciendo a ■ Para evitar daños al motor y a sus
velocidades bajas (menos de 20 km/h componentes
[12 mph]) Si el indicador de temperatura del refrige-
• Cuando la temperatura exterior cambia rante del motor se encuentra en la zona
súbitamente (al entrar/salir de una cochera roja (“H”), el motor puede estar sobreca-
o de un túnel, etc.) lentándose. En este caso, detenga inme-
● Cuando se muestra “--” o “E”, puede haber diatamente el vehículo en un lugar seguro
una falla en el sistema. y revise el motor después de que se enfríe
Lleve su vehículo a su concesionario completamente. (P.508)
Toyota.
● Muestra la temperatura exterior dentro de Uso del interruptor “ODO
un rango de -40 °C (-40 °F) a 50 °C TRIP”
(122 °F).
● Cuando la temperatura exterior es de Cambia los elementos del odómetro,
aproximadamente 3 °C (37 °F) o inferior, el odómetro de viaje A, odómetro de viaje
indicador parpadeará durante B y el brillo de las luces del grupo de
10 segundos aproximadamente y luego instrumentos al presionar el interruptor
permanecerá encendido. “ODO TRIP”.
 Si pulsa y mantiene presionado el
76 2-1. Grupo de instrumentos

interruptor mientras se muestra el


Pantalla de información
odómetro de viaje, este se reiniciará.
múltiple
 Cuando se muestra la pantalla de
control de la luz del grupo de instru-
La pantalla de información múlti-
mentos, al presionar y mantener pul-
sado el interruptor se ajustará el ple se utiliza para mostrar la infor-
brillo de las luces del grupo de ins- mación del rendimiento de
trumentos. combustible y distintos tipos de
información relacionada con la
conducción. La pantalla de infor-
mación múltiple también se puede
utilizar para cambiar la configura-
ción de la pantalla y otros ajustes.

Contenido de la pantalla

La siguiente información se muestra en


la pantalla de información múltiple.
■ Ajuste de brillo del grupo de instrumen-
tos
Pueden ajustarse los niveles de brillo del
grupo de instrumentos cuando la luz trasera
se encuentra encendida y apagada de forma
individual. Sin embargo, cuando el entorno
es brillante (durante el día, etc.), encender
las luces traseras no cambiará el brillo del
grupo de instrumentos.

Ajuste del reloj

Se pueden ajustar los relojes en la pan- A Información del sistema de ayuda a


talla del sistema de audio. la conducción
 Vehículos con Entune Audio Muestra una imagen cuando los siguientes
sistemas están en funcionamiento y un
P.311
icono de menú que no sea se selec-
 Vehículos con Entune Audio Plus o
ciona:
Entune Premium Audio
• LDA (aviso de cambio involuntario de
Consulte el “SISTEMA DE NAVEGA- carril con control de la dirección) (si así
CIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL está equipado) (P.187)
PROPIETARIO”. • Control de la velocidad de crucero con
radar dinámico (si así está equipado)
(P.195)
• Control de la velocidad de crucero (si así
está equipado) (P.204)
2-1. Grupo de instrumentos 77

B Área de visualización de la informa- ciar/mostrar elementos personaliza-


bles
ción
Se puede mostrar una variedad de informa- C Regresar a la pantalla anterior
ción al seleccionar un icono de menú.
D Mostrar envío/recepción de llama-
Además, en algunas situaciones se mostra-
rán pantallas emergentes de advertencia o das e historial (si así está equipado)
sugerencias/consejos. Si está vinculado con el sistema de
manos libres, se muestra el envío o
C Iconos del menú (P.77)
recepción de llamada. Para obtener
detalles respecto al sistema de 2
■ La pantalla de información múltiple se
muestra cuando manos libres, consulte la P.351
El interruptor de arranque está en ON. (vehículos con Entune Audio) o el

Información e indicadores del estado del vehículo


■ Al cambiar el modo de conducción “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
El color de fondo de la pantalla de informa- MULTIMEDIA MANUAL DEL PRO-
ción múltiple cambia según el modo de con- PIETARIO” (vehículos con Entune
ducción seleccionado. (P.264)
Audio Plus o Entune Premium
■ Pantalla de cristal líquido Audio).
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos *
de luz en la pantalla. Este fenómeno es : En las pantallas dentro de las cuales
característico de las pantallas de cristal puede haber desplazamiento y puede
líquido y no hay problema para continuar cambiarse la visualización, se muestran
usando la pantalla. una barra de desplazamiento o un icono
redondo que indica el número de panta-
Cambio de la pantalla llas registradas.

La pantalla de información múltiple se ADVERTENCIA


controla mediante los interruptores de
■ Precauciones de uso durante la con-
control del medidor. ducción
Por seguridad, evite operar el interruptor
de control de medidor mientras conduce
tanto como sea posible, así como mirar
continuamente la pantalla de información
múltiple. Detenga el vehículo y opere el
interruptor de control del medidor. De lo
contrario, podría provocar un error en el
manejo del volante de dirección con un
accidente como resultado.

Iconos del menú


A Desplazarse en la pantalla*/cambiar
Puede mostrarse información aso-
la pantalla*/mover el cursor ciada a cada icono al seleccionar el
icono con los interruptores de control
B Presione: ingresar/activar
del medidor.
Mantener presionado: reini-
Se puede mostrar automáticamente parte
78 2-1. Grupo de instrumentos

de la información según la situación. Muestra el consumo instantáneo actual de


combustible.
Icono Pantalla
C Consumo promedio de combustible
Pantalla de información sobre
conducción (P.78) Muestra el consumo promedio de combusti-
ble desde que se restableció la función o el
Pantalla de información del sis-
consumo promedio de combustible des-
tema de ayuda a la conducción
pués de arrancar o recargar combustible.*1,
(P.80)
2, 3

Pantalla asociada con el sis- El consumo promedio de combustible selec-


tema de audio (P.80) cionado por “Cons. comb.” se muestra en la

Pantalla de información del pantalla . (P.81)


vehículo (P.80) *1
: Solo utilice como referencia el consumo
de combustible que se muestra.
Pantalla de configuración
*2
(P.81) : La función de consumo promedio de
combustible se puede restablecer si se
Pantalla de mensaje de adver-
presiona y mantiene pulsado el .
tencia (P.84)
*3:
Después de arrancar, el consumo prome-
dio de combustible se restablece cada
Pantalla de información sobre vez que se detiene el sistema híbrido.
conducción
■ Guía de aceleración ECO/“Cal.
Seleccione esta opción para visualizar Eco”
el consumo de combustible de varias Muestra un rango de funcionamiento
formas. de referencia para el uso del pedal del
acelerador de acuerdo con las condi-
■ Consumo de combustible
ciones de conducción y el resultado del
Se muestra la siguiente información.
marcador que evalúa el estado de con-
ducción actual.

A Distancia hasta agotar el combusti-


ble A Guía de aceleración ECO
Muestra la autonomía de conducción con el
combustible restante. (P.80)
B “Cal. Eco”

B Consumo actual de combustible


2-1. Grupo de instrumentos 79
 Guía de aceleración ECO aceleración repentina (“Cruise”) y fre-
nado suave (“Stop”). Cada vez que el
vehículo se detiene, se muestra un
resultado del marcador Eco sobre un
marcador perfecto de 100 puntos.

2
A Área ECO
Se ilumina cuando se conduce el vehículo

Información e indicadores del estado del vehículo


de manera ecológica.

B Área de potencia A Resultado del marcador


Muestra que se está excediendo la autono-
B “Start”
mía de conducción ecológica (durante la
conducción a potencia completa, etc.). C “Cruise”
C Aceleración actual D “Stop”
D Rango de funcionamiento de refe- Se muestran 3 situaciones con cada ícono
al conducir.
rencia
Se muestra una zona en el área Eco que
Cómo interpretar la pantalla de la barra:
puede usarse como un rango de funciona- Marcador Pantalla de la barra
miento de referencia para el uso del pedal
Sin clasi-
del acelerador de acuerdo con las condicio-
ficar
nes de conducción, como el arranque y la
velocidad de crucero. Bajo
La pantalla de la guía de aceleración ECO
cambia de acuerdo al estado de la conduc- Alto
ción, como cuando se arranca el vehículo o
se desplaza en velocidad de crucero. Después de arrancar, la pantalla de “Cal.
Es más fácil conducir de manera ecológica Eco” no inicia sino hasta que la velocidad
siguiendo la pantalla que muestra las opera- del vehículo rebasa los 20 km/h (12 mph)
ciones del pedal del acelerador y permane- aproximadamente.
ciendo dentro del rango de funcionamiento El “Cal. Eco” se reinicia cada vez que el
de referencia. vehículo se pone en marcha para iniciar una
nueva evaluación.
 “Cal. Eco”
El estado de conducción de las siguien- Cuando se detiene el sistema híbrido, se
tes 3 situaciones se evalúa en muestra el resultado total del marcador
5 niveles: Aceleración para un arran- actual.*
que suave (“Start”), conducción sin *: El resultado del marcador solo se muestra
80 2-1. Grupo de instrumentos

cuando se selecciona “Cal. Eco” para ■ Pantalla asociada con el sistema


“Resumen viaje”. (P.81) de navegación (si así está equi-
pado)
■ Distancia hasta agotar el combustible Seleccione para mostrar la siguiente
● Esta distancia se calcula en base al con- información asociada con el sistema de
sumo promedio de combustible. Por ello, navegación.
es posible que la distancia real que puede
 Orientación de ruta
recorrerse sea diferente de la mostrada.
 Pantalla de la brújula (pantalla norte
● Es posible que la pantalla no se actualice
cuando sólo recarga una pequeña canti- hacia arriba/pantalla rumbo hacia
dad de combustible en el tanque. Coloque arriba)
el interruptor de arranque en la posición
OFF cuando recargue combustible. Si el
vehículo se vuelve a cargar con combusti- Pantalla asociada al sistema de
ble sin colocar el interruptor de arranque audio
en OFF, la pantalla podría no actualizarse.
● Cuando se muestra “Reposte”, la cantidad Seleccione esta opción para activar la
de combustible restante es baja y no se selección de una fuente de audio o una
puede calcular la distancia a la que se pista en la pantalla.
puede recorrer con el combustible res-
tante.
Recargue combustible inmediatamente. Pantalla de información del
■ La guía de aceleración ECO/“Cal. Eco” vehículo
no funcionará cuando
La guía de aceleración ECO/“Cal. Eco” no se ■ Información sobre conducción
activará si el indicador del sistema híbrido no 2 elementos que se seleccionan
está funcionando. mediante la configuración “Info conduc-
ción” (velocidad promedio, distancia y
Pantalla de información del sis- tiempo total) pueden visualizarse verti-
tema de ayuda a la conducción calmente.
La información mostrada cambia según
■ Pantalla de información del sis- el ajuste “Tipo info condu” (desde que
tema de asistencia a la conduc- se inició el sistema o entre reinicios).
ción (P.81)
Seleccione esta opción para mostrar el
Utilice la información mostrada solo como
estado operativo de los siguientes sis-
referencia.
temas:
Se mostrarán los siguientes elementos.
 LDA (aviso de cambio involuntario
 “Tras arrancar”
de carril con control de la dirección)*
(P.187) • “Velocidad med.”: Muestra la velocidad
promedio del vehículo desde el arranque
 Control de la velocidad de crucero
del sistema híbrido*
con radar dinámico* (P.195) • “Distancia”: Muestra la distancia recorrida
 Control de la velocidad de crucero* desde el arranque del sistema híbrido*
(P.204) • “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans-
*: currido desde el arranque del sistema
Si así está equipado
híbrido*
2-1. Grupo de instrumentos 81
*
: Estos elementos se reinician cada vez
nar y mantener pulsado .
que el sistema híbrido se detiene.
Cuando se muestra la pantalla de
 “Tras reinicio” configuración, seleccione el ajuste o
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad
promedio del vehículo desde que se reini- valor deseado (hora, etc.) con .
*
ció la pantalla 3 Luego de cargar la configuración,
• “Distancia”: Muestra la distancia de con-
presione de los interruptores de
ducción desde que se reinició la pantalla*
• “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans- control del medidor.
currido desde que se reinició la pantalla*
*
■ LDA (aviso de cambio invo-
: Para reiniciar, muestre el elemento 2
luntario de carril con control de la
deseado, presione y mantenga pulsado
dirección) (si así está equipado)
. (P.187)

Información e indicadores del estado del vehículo


■ Monitoreo de energía Seleccione esta opción para configurar
los siguientes elementos.
P.85
 “Asist. dir”
Seleccione esta opción para activar/desacti-
Pantalla de configuración var la asistencia del volante de dirección.
 “Sensibil.”
Pueden cambiarse la configuración del
vehículo y el contenido que se muestra Seleccione esta opción para configurar la
sensibilidad de advertencia.
en pantalla mediante los interruptores
 “Adv.vaivén”
de control del medidor.
Seleccione esta opción para activar/desacti-
■ Procedimiento de configuración var la advertencia del vaivén del vehículo.
1 Se activa o de los interrup-  “Sensib. adv. vaivén”
tores de control del medidor y se Seleccione esta opción para configurar la
sensibilidad de advertencia del vaivén del
selecciona . vehículo.

■ PCS (Sistema de precolisión)


2 Presione o de los interrup-
(si así está equipado) (P.180)
tores de control del medidor y
Seleccione esta opción para configurar
seleccione el elemento deseado.
los siguientes elementos.
• Si la función se activa y se desactiva
 PCS activado/desactivado
o se cambia el volumen, etc., en la
Seleccione esta opción para activar/desacti-
pantalla de ajustes, se cambia la
var la función del sistema de precolisión.
configuración cada vez que se pre-
 “Sensibil.”
siona . Seleccione esta opción para cambiar la tem-
• Se muestra la pantalla de ajustes porización de la advertencia de precolisión.
para las funciones que admiten con-
tenido de operación, contenido para ■ BSM (monitor de ángulos
mostrar en pantalla, etc., de una fun- muertos) (si así está equipado)
ción a seleccionar, la pantalla de (P.207)
configuración se muestra al presio- Seleccione esta opción para configurar
82 2-1. Grupo de instrumentos

los siguientes elementos. (P.105)*1


 BSM (monitor de ángulos muertos) Seleccione esta opción para configurar los
activado/desactivado siguientes elementos.
• Configuración del sistema
Seleccione esta opción para activar/desacti-
Seleccione esta opción para activar/desacti-
var el sistema BSM.
var el sistema de la compuerta trasera eléc-
 “Brillo”
trica.
Seleccione esta opción para cambiar el brillo
de los indicadores de los espejos retroviso- • “Sensor pie”*2
res exteriores. (P.208) Seleccione esta opción para activar/desacti-
var el sensor de movimiento del pie.
 “Sensibil.”
• “Ajuste apert.”
Seleccione esta opción para cambiar la tem-
Seleccione la posición de apertura cuando
porización de la alerta de un vehículo que se
la compuerta trasera eléctrica está total-
acerca.
mente abierta.
■ (Asistencia intuitiva para • “Volumen”
estacionamiento) (si así está equi- Seleccione esta opción para ajustar el volu-
pado) (P.216) men del zumbador que suena cuando se
Seleccione esta opción para configurar activa el sistema de la compuerta trasera
los siguientes elementos. eléctrica.
*1
 Sistema intuitivo de asistencia al : Vehículos con compuerta trasera eléc-
estacionamiento activado/desacti- trica
*2
vado : Vehículos con compuerta trasera eléc-
Seleccione esta opción para activar/desacti- trica de manos libres
var el sistema intuitivo de asistencia al esta-  “TPWS” (Sistema de advertencia de
cionamiento. presión de la llanta) (si así está equi-
 “Volumen” pado) (P.442)
Seleccione esta opción para ajustar el volu- • “Ajustar presión”
men del zumbador que suena cuando se
Seleccione esta opción para inicializar el sis-
acciona el sistema intuitivo de asistencia al
estacionamiento. tema de advertencia de presión de la llanta.

■ RCTA (alerta de tráfico cruzado • “Cambiar jue ruedas”


trasero) (si así está equipado) Seleccione esta opción para cambiar el con-
(P.213) junto de códigos de ID de sensor del sis-
tema de advertencia de presión de la llanta.
 RCTA (alerta de tráfico cruzado tra-
Para activar esta función, su concesionario
sero) activada/desactivada
Toyota debe registrar un segundo conjunto
Seleccione esta opción para activar/desacti-
de códigos de ID de sensor del sistema de
var el sistema RCTA.
advertencia de presión de la llanta. Para
 “Volumen” obtener información relacionada con el cam-
Seleccione esta opción para cambiar el bio del conjunto de códigos de ID registrado,
volumen del zumbador RCTA. póngase en contacto con su concesionario
Toyota.
■ Configuración del vehículo
 PBD (compuerta trasera eléc- ■ Configuración
trica) (si así está equipado)  “Idioma”
2-1. Grupo de instrumentos 83
Seleccione esta opción para cambiar el  “Resumen viaje”
idioma de la pantalla de información múlti- Seleccione para establecer los elementos
ple.
mostrados cuando el interruptor de arranque
 “Unidades”
se desactiva.
Seleccione esta opción para cambiar la uni-
dad de medición de consumo de combusti-  “Pantalla emerg.”
ble. Seleccione esta opción para activar/desacti-
 “Tipo cuadro inst.” var las siguientes pantallas emergentes, que
pueden aparecer en algunas situaciones.
Seleccione esta opción para cambiar la pan-
• Pantalla de intersección de ruta del sis-
talla del velocímetro. tema asociada con el sistema de navega-
ción (si así está equipado)
 (Luz indicadora EV) (P.55) 2
• Pantalla de llamadas entrantes del sis-
Seleccione esta opción para activar/desacti- tema de manos libres
var la luz indicadora EV. • Funcionamiento de audio

Información e indicadores del estado del vehículo


• Funcionamiento de volumen
 (Configuración de la pantalla de
• Control de voz
información de conducción)
 “MID OFF”
Seleccione esta opción para configurar los
Se muestra una pantalla vacía
siguientes elementos.
• “Sist híbrido”  “Iniciar pantalla”
Seleccione esta opción para activar/desacti- Seleccione para restablecer los ajustes de la
pantalla de medidores.
var la guía de aceleración ECO (P.78).
• “Cons. comb.”
■ Pantalla de suspensión de la configura-
Seleccione esta opción para cambiar la pan- ción
talla de consumo de combustible (P.78).
● En las siguientes situaciones, se suspen-
derá temporalmente el funcionamiento de
 (Configuración de audio)
la pantalla de configuración.
Seleccione esta opción para activar/desacti- • Cuando un mensaje de advertencia apa-
rece en la pantalla de información múltiple
var la pantalla .
• Cuando el vehículo comienza a moverse
 (Configuración de la pantalla ● No se muestran los ajustes de las funcio-
nes que no están equipadas en el vehí-
de información del vehículo)
culo.
• “Conten. visual.”
● No se pueden seleccionar los ajustes de
Seleccione esta opción para activar/desacti-
una función que se encuentra desactivada.
var el monitor de energía (P.85)
• “Tipo info condu”
Seleccione esta opción para cambiar la
visualización del tipo de información de con-
ducción entre el viaje y el total. (P.80).
• “Info conducción”
Seleccione para configurar los elementos de
la parte superior e inferior de la pantalla de
información de conducción entre tres ele-
mentos: velocidad promedio, distancia y
tiempo total.
84 2-1. Grupo de instrumentos

está oscuro, se mostrará un mensaje


ADVERTENCIA
de sugerencia.
■ Precauciones con la configuración
de la pantalla ■ Sugerencia para apagar los faros
Como el sistema híbrido debe dejarse en Si se dejan encendidos los faros
marcha durante la configuración de la durante cierto tiempo luego de apagar
pantalla, asegúrese de que el vehículo el interruptor de arranque, se mostrará
esté estacionado en un lugar con la venti-
un mensaje de sugerencia.
lación adecuada. En áreas cerradas,
como un garaje, los gases de escape, Cuando el interruptor de los faros está
incluido el peligroso monóxido de carbono en la posición AUTO:
(CO), pueden acumularse y entrar al vehí-
Se muestra el mensaje que le pregunta
culo. Esto puede acarrear la muerte o gra-
ves riesgos para la salud. si desea apagar los faros. Para apagar
los faros, seleccione “Sí”.
Si la puerta del conductor se abre después
AVISO
de apagar el interruptor de arranque, no se
■ Durante la configuración de la panta- mostrará este mensaje de sugerencia.
lla
Para evitar la descarga de la batería de ■ Sugerencia para cerrar las venta-
12 voltios, asegúrese de que el sistema nas eléctricas (vinculada al fun-
híbrido está en marcha durante la configu- cionamiento del limpiaparabrisas)
ración de las características de la pantalla.
Si los limpiaparabrisas funcionan con
una ventana eléctrica abierta, se mos-
Pantalla de mensaje de adver- trará un mensaje de sugerencia que le
tencia preguntará si desea cerrar las ventanas
eléctricas. Para cerrar todas las venta-
Seleccione para mostrar los mensajes
nas eléctricas, seleccione “Sí”.
de advertencia y las medidas que
deben tomarse cuando se detecta una
■ Personalización
falla. (P.488)
La función de sugerencia se puede acti-
var/desactivar. (Funciones personalizables:
Función de sugerencia P.523)

Muestra sugerencias al conductor en


las siguientes circunstancias: Utilice los
interruptores de control del medidor
para seleccionar una respuesta a cada
sugerencia mostrada.
■ Sugerencia para encender los
faros
Si el interruptor de los faros se encuen-
tra en otra posición que no sea o
, y la velocidad del vehículo es de
5 km/h (3 mph) o superior durante
determinado período cuando el entorno
2-1. Grupo de instrumentos 85

Monitor de energía/panta- Componentes del sistema


lla de consumo

Usted puede ver el estado de su


vehículo en la pantalla de informa-
ción múltiple y la pantalla del sis-
tema de audio*.
*
: Para el sistema de navegación o el sis-
tema multimedia
2

A Pantalla del sistema de audio

Información e indicadores del estado del vehículo


B Pantalla de información múltiple

C Interruptores de control del medidor


(P.77)

Monitoreo de energía

■ Pantalla del sistema de audio


 Sistema de audio sin función de navegación
1 Presione el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pantalla “Menú”.
Si se muestra una pantalla que no sea “Monitor energía”, seleccione “Energía”.

 Sistema de audio con función de navegación


1 Presione el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pantalla “Menú”.
3 Seleccione “ECO” en la pantalla “Información”.
Si se muestra una pantalla que no sea “Monitor energía”, seleccione “Energía”.
Estas imágenes son sólo ejemplos, y pueden diferir ligeramente de las condiciones reales.
86 2-1. Grupo de instrumentos

 Cuando el vehículo es impulsado por el motor eléctrico (motor de tracción)

 Cuando el vehículo es impulsado tanto por el motor de gasolina como por el


motor eléctrico (motor de tracción)

 Cuando el vehículo es impulsado por el motor de gasolina

 Cuando el vehículo está cargando la batería híbrida (batería de tracción)


2-1. Grupo de instrumentos 87

 Cuando no hay flujo de energía


2

Información e indicadores del estado del vehículo


 Estado de la batería híbrida (batería de tracción)

A Bajo

B Alto

■ Pantalla de información múltiple

Presione o de los interruptores de control del medidor del volante de direc-

ción, seleccione y después presione o para seleccionar la pantalla


de monitoreo de energía.
Estas imágenes son sólo ejemplos, y pueden diferir ligeramente de las condiciones reales.
88 2-1. Grupo de instrumentos

 Cuando el vehículo es impulsado por el motor eléctrico (motor de tracción)

 Cuando el vehículo es impulsado tanto por el motor de gasolina como por el


motor eléctrico (motor de tracción)

 Cuando el vehículo es impulsado por el motor de gasolina

 Cuando el vehículo está cargando la batería híbrida (batería de tracción)


2-1. Grupo de instrumentos 89
 Cuando no hay flujo de energía

2
 Estado de la batería híbrida (batería de tracción)

Información e indicadores del estado del vehículo


A Bajo

B Alto

■ Advertencia de la cantidad de carga Consumo


restante de la batería híbrida (batería de
tracción) ■ Información sobre el viaje
● El zumbador se escucha de manera inter-  Sistema de audio sin función de
mitente cuando la batería híbrida (batería navegación
de tracción) permanece sin cargar mien-
tras la palanca de cambios está en N, o 1 Presione el botón “MENU”.
cuando la cantidad de carga restante cae
por debajo de cierto nivel.
2 Seleccione “Información” en la pan-
Si la carga restante baja aún más, el zum- talla “Menú”.
bador emite un sonido continuo.
Si se muestra una pantalla que no sea
● Cuando se muestra un mensaje de adver- “Información del trayecto”, seleccione “Infor-
tencia en la pantalla de información múlti-
ple y se escucha el zumbador, siga las mación del trayecto”.
instrucciones que se muestran en la panta-  Sistema de audio con función de
lla para solucionar el problema.
navegación
1 Presione el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
90 2-1. Grupo de instrumentos

3 Seleccione “ECO” en la pantalla combustible que se muestra.


“Información”. ■ Historial
Si se muestra una pantalla que no sea  Sistema de audio sin función de
“Información del trayecto”, seleccione “Infor-
mación del trayecto”. navegación
La imagen es sólo un ejemplo, y puede dife- 1 Presione el botón “MENU”.
rir ligeramente de las condiciones reales.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
Si se muestra una pantalla que no sea “His-
torial”, seleccione “Historial”.

 Sistema de audio con función de


navegación
1 Presione el botón “MENU”.
Energía

2 Seleccione “Información” en la pan-


talla “Menú”.
A Consumo de combustible en los
últimos 15 minutos 3 Seleccione “ECO” en la pantalla
“Información”.
B Energía regenerada en los últimos
Si se muestra una pantalla que no sea “His-
15 minutos torial”, seleccione “Historial”.
La imagen es sólo un ejemplo, y puede dife-
Un símbolo indica 50 Wh. Se muestran
rir ligeramente de las condiciones reales.
hasta 5 símbolos.

C Consumo actual de combustible

D Restablecimiento de los datos de


consumo

E Velocidad promedio del vehículo


desde que se inició el sistema
híbrido

F Tiempo transcurrido desde que se


A Mejor registro de consumo de com-
inició el sistema híbrido
bustible
G Distancia máxima posible (P.91)
B Último consumo de combustible
El consumo promedio de combustible
de los últimos 15 minutos se divide por C Registro anterior de consumo de
color en promedios anteriores y prome- combustible
dios obtenidos desde el momento en el • Sin función de navegación:
que se colocó el interruptor de arran- Muestra el consumo promedio de combusti-
que en la posición ON. Utilice como ble al día. (En vez de la fecha, se mostrará
referencia el consumo promedio de del “Viaje 1” al “Viaje 5”).
2-1. Grupo de instrumentos 91
• Con función de navegación:
Muestra el consumo promedio de combusti-
ble al día.

D Actualización de los últimos datos


de consumo de combustible

E Restablecimiento del historial de


datos
El historial de consumo de combustible
promedio se divide por colores en pro- 2
medios anteriores y en el consumo pro-
medio de combustible desde la última

Información e indicadores del estado del vehículo


actualización. Utilice como referencia el
consumo promedio de combustible que
se muestra.

■ Actualización del historial de datos


Para actualizar el consumo de combustible
más reciente, seleccione “Recortar” para
medir nuevamente el consumo actual de
combustible.
■ Restablecimiento de los datos
Los datos de consumo de combustible se
pueden eliminar seleccionando “Borrar”.
■ Distancia máxima posible
Muestra la máxima distancia estimada que
puede recorrer con la cantidad de combusti-
ble que queda.
Esta distancia se calcula en base al consumo
promedio de combustible. Por ello, es posible
que la distancia real que puede recorrerse
sea diferente de la mostrada.
92 2-1. Grupo de instrumentos
93

Antes de conducir
3

3-1. Información sobre las llaves


Llaves .......................................94
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales.......................97
Compuerta trasera................. 101
Sistema de llave inteligente ... 115
3-3. Ajuste de los asientos
3
Asientos delanteros ............... 120
Asientos traseros ................... 121

Antes de conducir
Memoria de la posición de conduc-
ción...................................... 123
Cabeceras ............................. 126
3-4. Ajuste del volante de dirección y
de los espejos
Volante de dirección .............. 128
Espejo retrovisor interior........ 129
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 130
3-5. Apertura, cierre de ventanas y
toldo deslizable
Ventanas eléctricas................ 132
Toldo deslizable panorámico . 135
94 3-1. Información sobre las llaves

usar durante periodos largos de tiempo,


3-1.Información sobre las llaves

Llaves active el modo de ahorro de batería en la


llave electrónica. (P.116)
Tipos de llaves ● Debido a que la llave electrónica recibe
ondas de radio todo el tiempo, la pila se
Las siguientes llaves se proporcionan agotará incluso si no se utiliza la llave elec-
con el vehículo. trónica. Los siguientes síntomas indican
que la pila de la llave electrónica está ago-
tada. Cambie la pila cuando sea necesa-
rio.
• El sistema de llave inteligente o el control
remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• No se enciende la luz indicadora de LED
en la superficie de la llave.
Puede remplazar la pila usted mismo
(P.457). Sin embargo, dado que existe un
peligro de que la llave electrónica sufra
daños, es recomendable que su concesiona-
A Llaves electrónicas rio Toyota realice el remplazo.
• Funcionamiento del sistema de llave inte-
● Para evitar un deterioro grave, no coloque
ligente (P.115) la llave electrónica a menos de 1 m
• Funcionamiento del control remoto ina- (3 pies) de distancia de los siguientes apa-
lámbrico (P.95) ratos eléctricos que generan un campo
magnético:
B Llaves mecánicas • Televisores
• Computadoras personales
C Placa del número de la llave • Teléfonos celulares, teléfonos inalámbri-
cos y cargadores de baterías
• Lámparas de mesa
■ Si viaja en avión • Estufas de inducción
Si lleva una llave electrónica en el avión, ase-
gúrese de no presionar ningún botón de la
■ Si se muestra un mensaje acerca del
estado de la llave electrónica o del
llave electrónica mientras esté dentro de la
modo del interruptor de arranque, etc.
cabina del avión. Si lleva una llave electró-
nica en el bolso, etc., asegúrese de que los Para evitar que la llave electrónica quede
botones no puedan presionarse accidental- atrapada dentro del vehículo, al abandonar el
mente. Si presiona un botón, puede hacer vehículo llevando consigo la llave electrónica
que la llave electrónica emita ondas de radio sin girar el interruptor de arranque a la posi-
que interfieran con el funcionamiento del ción OFF o si otros pasajeros sacan la llave
avión. del vehículo accidentalmente, etc., aparecerá
un mensaje que le solicitará al usuario confir-
■ Agotamiento de la pila de la llave elec- mar el estado de la llave electrónica o puede
trónica aparecer el modo del interruptor de arranque
● La duración normal de la pila es de 1 a en la pantalla de información múltiple. En
2 años. tales casos, siga las instrucciones que se
muestran en la pantalla inmediatamente.
● Si la batería está agotándose, se escu-
chará una alarma en el compartimiento de ■ Si aparece el mensaje “Pila de la llave
los ocupantes cuando se detenga el sis- baja. Cambie la pila.” en la pantalla de
tema híbrido. información múltiple
● Para reducir el agotamiento de la pila de la La pila de la llave electrónica está baja.
llave cuando la llave electrónica no se va a Reemplace la pila de la llave electrónica.
3-1. Información sobre las llaves 95
(P.457)
● No coloque las llaves cerca de dispositi-
■ Reemplazo de la pila vos médicos eléctricos, como equipos
P.457 para terapia de baja frecuencia o de
terapia de microondas, y no reciba aten-
■ Confirmación del número de llaves ción médica llevando las llaves con
registradas usted.
Se puede confirmar el número de llaves ya
registradas al vehículo. Consulte a su conce-
■ Cuando lleva con usted la llave elec-
sionario Toyota para más detalles. trónica
Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.)
■ Si aparece el mensaje “Nueva llave o más alejada de aparatos eléctricos que
registrada. Contacte con el concesiona- estén encendidos. Las ondas de radio
rio para más info.” en la pantalla de emitidas por aparatos eléctricos que se
información múltiple encuentren dentro de una distancia de
Este mensaje se mostrará cada vez se abra 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
la puerta del conductor cuando las puertas se pueden interferir con la llave y perjudicar
desbloqueen desde el exterior durante apro- su funcionamiento correcto. 3
ximadamente 10 días después de que se
haya registrado una nueva llave electrónica. ■ En caso de experimentar una falla en
Si se muestra este mensaje, pero usted no el sistema inteligente de entrada u

Antes de conducir
ha registrado una nueva llave electrónica, otros problemas relacionados con
pida a su concesionario Toyota que verifique las llaves
si se ha registrado una llave electrónica des- P.502
conocida (diferente a la suya).
■ Cuando se pierde una llave electró-
nica del vehículo
AVISO P.501
■ Para evitar daños a las llaves
● No deje caer las llaves y no las exponga Control remoto inalámbrico
a golpes fuertes ni las doble.

● No exponga las llaves a altas tempera- Las llaves electrónicas cuentan con el
turas durante períodos de tiempo pro- siguiente control remoto inalámbrico:
longados.

● No moje las llaves ni las lave en un


baño ultrasónico, etc.

● No coloque materiales metálicos o mag-


néticos sobre las llaves ni las acerque a
estos tipos de materiales.

● No desensamble las llaves.


● No adhiera un adhesivo ni objetos simi-
lares sobre la superficie de las llaves
electrónicas.
A Bloquea todas las puertas (P.97)
● No coloque las llaves cerca de objetos
que produzcan campos magnéticos, B Cierra las ventanas laterales*1 y el
como televisores, sistemas de audio y
estufas de inducción. toldo deslizable panorámico*1, 2
(P.97)

C Desbloquea todas las puertas


96 3-1. Información sobre las llaves

(P.97)
■ Modo de pánico antirrobo
D Abre las ventanas laterales*1 y el
Cuando presione por más de
toldo deslizable panorámico*1, 2 1 segundo aproximadamente, se escuchará
una alarma intermitentemente y las luces del
(P.97)
vehículo parpadearán para evitar que alguien
E Abre y cierra la compuerta trasera intente entrar o dañar su vehículo.
Para detener la alarma, presione cualquiera
eléctrica*2 (P.105) de los botones de la llave electrónica.

F Hace sonar la alarma (P.96)


*1: Estos ajustes se deben personalizar en
su concesionario Toyota.
*2
: si así está equipado

■ Certificación para el control remoto inalámbrico

Uso de la llave mecánica

Para sacar la llave mecánica, deslice la


palanca de liberación A y saque la
llave.
La llave mecánica sólo puede insertarse en
un sentido, ya que sólo tiene dientes de un
lado. Si no puede insertar la llave en el cilin-
dro de la cerradura, invierta la posición de la
llave y vuelva a intentarlo.
■ Si extravía sus llaves
Después de usar la llave mecánica, guár- P.501
dela en la llave electrónica. Lleve la llave
■ Si se utiliza la llave incorrecta
mecánica junto con la llave electrónica. Si
El cilindro de la llave gira libremente para ais-
se agota la pila de la llave electrónica o si la larse dentro del mecanismo.
función de entrada no funciona correcta-
mente, tendrá que utilizar la llave mecánica.
(P.502)
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 97
■ Uso del control remoto inalám-
3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puertas laterales
brico

El vehículo puede bloquearse y


desbloquearse usando la función
de entrada, el control remoto ina-
lámbrico o el interruptor del
seguro eléctrico de las puertas.

Bloqueo y desbloqueo de las


puertas desde el exterior
1 Bloquea todas las puertas
■ Uso de la función de entrada
Asegúrese de que la puerta esté bien blo-
(vehículos con sistema de llave 3
queada.
inteligente)
Presione y mantenga pulsado para cerrar
Debe tener la llave electrónica para

Antes de conducir
las ventanas laterales y el toldo deslizable
activar esta función.
panorámico (si así está equipado).*
2 Desbloquea todas las puertas
Presione y mantenga pulsado para abrir las
ventanas laterales y el toldo deslizable
panorámico (si así está equipado).*
*
: Estos ajustes se deben personalizar en
su concesionario Toyota.

■ Cambio de la función de desbloqueo de


1 Sujete la manija de la puerta delan- las puertas
Con el control remoto inalámbrico, es posible
tera para desbloquear la puerta.
configurar qué puertas serán desbloqueadas
Asegúrese de tocar el sensor en la parte mediante la función de entrada.
posterior de la manija. 1 Coloque el interruptor de arranque en la
Las puertas no podrán desbloquearse posición OFF.
durante 3 segundos después de haber sido 2 Cuando esté apagada la luz indicadora
de la superficie de la llave, mantenga
bloqueadas.
2 Toque el sensor de bloqueo (la hen- presionado , o
durante aproximadamente 5 segundos al
didura en la parte superior de la mismo tiempo que mantiene presionado
manija de la puerta) para bloquear
.
las puertas.
El ajuste cambia cada vez que se realiza una
Asegúrese de que la puerta esté bien blo-
operación, como se muestra a continuación.
queada.
(Cuando cambie el ajuste varias veces,
suelte los botones, espere al menos
5 segundos y repita el paso 2).
98 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

entrada o el control remoto inalámbrico. (Blo-


Pantalla de informa- Función de desblo-
queadas: una vez; desbloqueadas: dos
ción múltiple/pitido queo veces)
Sujetando la manija Ventanas laterales y toldo deslizable panorá-
de la puerta del con- mico (si así está equipado): Suena un zum-
bador para indicar que las ventanas laterales
ductor se desbloquea
y el toldo deslizable panorámico están fun-
únicamente la puerta cionando con el control remoto inalámbrico.
del conductor.
■ Función de seguridad
Sujete la manija de la Si no se abre una puerta dentro de aproxima-
Exterior: Suenan puerta del pasajero damente 60 segundos después de haber
3 pitidos delantero o presione desbloqueado el vehículo con la función de
Interior: se escucha un el interruptor de aper- entrada o el control remoto inalámbrico, la
sonido “ping” función de seguridad vuelve a bloquear auto-
tura de la compuerta
máticamente el vehículo. (Sin embargo,
trasera para desblo- dependiendo de la posición de la llave elec-
quear todas las puer- trónica, es posible que esta no sea detectada
tas. correctamente en el vehículo. En este caso,
se podría desbloquear el vehículo).
Sujete la manija de la
puerta delantera o
■ Cuando no se puede bloquear la puerta
con el sensor de bloqueo ubicado en la
presione el interruptor
parte superior de la manija de la puerta
de apertura de la com- (vehículos con sistema de llave inteli-
Exterior: Suenan dos
pitidos puerta trasera para gente)
Interior: se escucha un desbloquear todas las Si no se bloquea la puerta aún tocando el
sonido “ping” área superior del sensor, intente tocar al
puertas.
mismo tiempo las áreas superior e inferior
Vehículos con alarma: Para evitar que se dis- del sensor.
pare inesperadamente la alarma, desbloquee Quítese los guantes si es que los está
las puertas con el control remoto inalámbrico usando.
y abra y cierre una puerta una vez, después
de haber cambiado los ajustes. (Si no se
abre una puerta dentro de 60 segundos des-
pués de presionar , las puertas se
bloquearán de nuevo y la alarma se activará
automáticamente).
En caso de que se active la alarma, detén-
gala inmediatamente. (P.62)
■ Sistema de liberación de los seguros de
las puertas por detección de impacto
■ Zumbador de seguro de la puerta
Si intenta bloquear las puertas con la función
En caso de que el vehículo sufra un fuerte
de entrada o el control remoto inalámbrico
impacto, se abrirán todas las puertas. Sin
cuando una puerta no esté completamente
embargo, es posible que el sistema no fun-
cerrada, se escuchará un zumbador en
cione, dependiendo de la fuerza del impacto
forma continua durante 5 segundos. Cierre
o del tipo de accidente.
completamente la puerta para detener el
■ Señales de operación zumbador y bloquee nuevamente el vehí-
Puertas: Se escucha un zumbador y las culo.
luces intermitentes de emergencia parpa- ■ Configuración de la alarma (si así está
dean para indicar que se han bloqueado/des- equipado)
bloqueado las puertas con la función de
Al poner el seguro a las puertas se activará el
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 99
sistema de alarma. (P.62)
■ Cuando se abre o cierra una puerta
■ Condiciones que afectan la operación Revise alrededor del vehículo, por ej.
del sistema de llave inteligente o el con- fíjese si el vehículo está en una pendiente,
trol remoto inalámbrico si hay suficiente espacio para abrir una
P.117 perta o si hay viento fuerte. Cuando abra o
cierre la puerta, sostenga la manija de la
■ Si el sistema de llave inteligente o el puerta con firmeza para prepararse para
control remoto inalámbrico no funcio-
cualquier movimiento impredecible.
nan correctamente
● Use la llave mecánica para bloquear y des- ■ Cuando utilice el control remoto ina-
lámbrico o la llave mecánica y utilice
bloquear todas las puertas. (P.502)
las ventanas eléctricas o el toldo
● Si la pila de la llave está descargada, cám- deslizable panorámico (si así está
biela por una nueva. (P.457) equipado)
■ Si la batería de 12 voltios está descar- Accione la ventana eléctrica o el toldo des-
gada lizable panorámico una vez que se haya
Las puertas no se pueden bloquear o desblo- cerciorado de que la ventana lateral o el 3
quear con el sistema de llave inteligente o el toldo deslizable panorámico no atrapará
control remoto inalámbrico. Bloquee o des- ninguna parte del cuerpo de los pasajeros.
Asimismo, no permita que los niños mani-

Antes de conducir
bloquee las puertas con la llave mecánica.
(P.502) pulen el control remoto inalámbrico o la
llave mecánica. Es posible que los niños y
■ Personalización otros pasajeros queden atrapados en la
La configuración (por ejemplo, función de ventana lateral o en el toldo deslizable
desbloqueo usando una llave) se puede panorámico.
cambiar.
(Funciones personalizables: P.524)
Bloqueo y desbloqueo de las
ADVERTENCIA puertas desde el interior
■ Para evitar un accidente ■ Uso del interruptor del seguro
Observe las siguientes precauciones eléctrico de las puertas
mientras conduce el vehículo.
De lo contrario, puede hacer que se abra
una puerta y el ocupante caiga del vehí-
culo, lo que causaría lesiones graves o la
muerte.
● Asegúrese de que todas las puertas
estén bien cerradas y bloqueadas.

● No jale la manija interior de las puertas


mientras conduce.
Tenga especial cuidado con las puertas
delanteras, ya que pueden abrirse aun-
que los botones interiores de los segu- 1 Bloquea todas las puertas
ros estén en la posición de bloqueo.
2 Desbloquea todas las puertas
● Active los seguros de protección para
niños de las puertas traseras cuando
haya niños sentados en los asientos tra-
seros.
100 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Uso de los botones interiores de puede reiniciarse al desbloquear todas las


los seguros puertas con la función de entrada o el con-
trol remoto inalámbrico.

Seguro de protección para


niños de las puertas traseras

La puerta no puede abrirse desde el


interior del vehículo cuando los seguros
están bloqueados.

1 Bloquea la puerta
2 Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras pueden abrirse
jalando la manija interior, aun si los botones
de seguro están en la posición de bloqueo.

■ Bloqueo de las puertas delanteras


desde el exterior sin una llave
1 Mueva el botón interior del seguro a la
posición de bloqueo.
2 Cierre la puerta mientras tira de la manija
de la puerta.
La puerta no puede bloquearse si el interrup- 1 Desbloquear
tor de arranque está en la posición ON o
2 Bloquear
ACC o si la llave electrónica se deja dentro
del vehículo. Estos seguros pueden usarse para evitar
Dependiendo de la posición de la llave elec- que los niños abran las puertas traseras.
trónica, es posible que esta no sea detectada
Presione hacia abajo el interruptor de cada
correctamente y se bloquee la puerta.
puerta trasera para bloquear ambas puertas
■ Zumbador de advertencia de puerta traseras.
abierta
Si la velocidad del vehículo alcanza los
5 km/h (3 mph) se enciende la luz de adver- Sistemas de bloqueo y desblo-
tencia maestra y suena un zumbador para queo automático de las puertas
indicar que la(s) puerta(s) o el cofre no están
cerrados por completo.
Se pueden activar o cancelar las
La(s) puerta(s) abierta(s) o el cofre se mues-
tra(n) en la pantalla de información múltiple.
siguientes funciones:

■ Cuando se bloquean todas las puertas Para obtener instrucciones sobre personali-
con la función de entrada o el control zación, consulte P.522.
remoto inalámbrico
● Las puertas no se pueden desbloquear
con el interruptor del seguro eléctrico de
las puertas.
● El interruptor del seguro de la puerta
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 101

Función Operación Compuerta trasera


Todas las puertas se
bloquean automática- La compuerta trasera puede blo-
Función de bloqueo mente cuando la quearse/desbloquearse y
de las puertas aso- velocidad del vehí- abrirse/cerrarse mediante los
ciada a la velocidad culo es de aproxima-
siguientes procedimientos.
damente 20 km/h
(12 mph) o mayor.
ADVERTENCIA
Todas las puertas se
Observe las siguientes precauciones.
Función de bloqueo bloquean automática- Si no lo hace, podrían producirse lesiones
de las puertas aso- mente cuando se graves o la muerte.
ciada a la posición cambia la palanca de
■ Antes de conducir
del cambio cambios a una posi-
● Asegúrese de que la compuerta trasera 3
ción diferente a P. esté cerrada por completo.
Todas las puertas se Si la compuerta trasera no está cerrada
por completo, puede abrirse inespera-

Antes de conducir
Función de desblo- desbloquean auto-
damente al conducir y golpear objetos
queo de las puertas máticamente cuando cercanos o el equipaje ubicado en el
asociada a la posi- se cambia la palanca compartimiento de equipaje puede
ción del cambio de cambios a la posi- salirse repentinamente, ocasionando un
ción P. accidente.

Todas las puertas se ● No permita que los niños jueguen en el


Función de desblo- compartimiento de equipaje.
desbloquean auto-
queo de las puertas Si un niño queda encerrado accidental-
máticamente cuando mente en el compartimiento de equi-
asociada a la puerta
se abre la puerta del paje, podría sofocarse con el calor o
del conductor
conductor. sufrir otro tipo de lesión.
● No permita que un niño abra o cierre la
compuerta trasera.
Si lo hace, puede ocasionar que la com-
puerta trasera se accione inesperada-
mente, o causar que las manos, cabeza
o cuello del niño queden atrapados al
cerrar la compuerta trasera.

■ Puntos importantes mientras con-


duce
● Mantenga cerrada la compuerta trasera
mientras conduce.
Si la compuerta trasera queda abierta,
puede golpear objetos cercanos al con-
ducir o el equipaje que se encuentra en
el compartimiento de equipaje puede
salirse repentinamente, ocasionando un
accidente.
102 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA ● Vehículos sin compuerta trasera eléc-


trica: La compuerta trasera podría
● Nunca permita que alguien se siente en cerrarse súbitamente si no está total-
el compartimiento de equipaje. mente abierta. Es más difícil abrir o
Podría sufrir lesiones graves o la cerrar la compuerta trasera estando en
muerte en caso de una frenada brusca, una superficie inclinada que en una
giros bruscos o una colisión. plana, por lo que debe tener cuidado de
que la puerta no se abra o cierre ines-
■ Manijas de la compuerta trasera
peradamente por sí sola. Asegúrese de
No cuelgue ningún objeto en las manijas que la compuerta trasera esté total-
de la compuerta trasera. mente abierta y asegurada antes de uti-
Si cuelga algún objeto, la compuerta tra- lizar el compartimiento de equipaje.
sera puede cerrarse repentinamente, cau-
sando que quede atrapada alguna parte
del cuerpo, lo que resultaría en lesiones
graves o la muerte.

■ Operación de la compuerta trasera


Observe las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ocasionar que
quede atrapada alguna parte del cuerpo,
lo que resultaría en lesiones graves o la
muerte.
● Vehículos con compuerta trasera eléc-
● Retire las cargas pesadas, como nieve trica: La compuerta trasera podría
y hielo, de la compuerta trasera antes cerrarse súbitamente si no está total-
de abrirla. Si no lo hace, puede hacer mente abierta, mientras se encuentra
que la compuerta trasera se cierre nue- en una pendiente pronunciada. Com-
vamente en forma repentina después pruebe que la compuerta trasera esté
de abrirla. asegurada antes de utilizar el comparti-
● Al abrir o cerrar la compuerta trasera, miento de equipaje.
revise cuidadosamente para cerciorarse ● Al cerrar la compuerta trasera, tenga
de que el área alrededor del vehículo es cuidado de que sus dedos o manos no
segura. queden atrapados.
● Si hay alguien en los alrededores, cer-
ciórese de que estén seguros y avíseles
que está a punto de abrirse o cerrarse
la compuerta trasera.

● Al abrir o cerrar la compuerta trasera


cuando hay mucho viento, hágalo con
precaución, ya que la puerta puede
moverse abruptamente a causa del
viento.
● Vehículos sin compuerta trasera eléc-
trica: Al cerrar la compuerta trasera,
asegúrese de presionar ligeramente
sobre su superficie externa. Si utiliza la
manija de la compuerta trasera para
cerrarla completamente, podría ocasio-
nar que sus manos o brazos queden
atrapados.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 103

ADVERTENCIA

● No jale el amortiguador de la compuerta


trasera (vehículos sin compuerta tra-
sera eléctrica) (P.105) o el husillo de
la compuerta trasera (vehículos con
compuerta trasera eléctrica) (P.112)
para cerrarla y no cuelgue objetos sobre
el amortiguador de la compuerta trasera
(vehículos sin compuerta trasera eléc-
trica) o sobre el husillo de la compuerta
trasera (vehículos con compuerta tra- 1 Desbloquea todas las puertas
sera eléctrica).
Si lo hace, sus manos podrían quedar Las puertas no podrán desbloquearse
atrapadas o puede romperse el amorti- durante 3 segundos después de haber sido
guador de la compuerta trasera (vehícu- bloqueadas.
los con compuerta trasera eléctrica) o el 3
husillo de la compuerta trasera (vehícu- 2 Bloquea todas las puertas
los con compuerta trasera eléctrica), lo Asegúrese de que la puerta esté bien blo-
cual ocasionaría un accidente.

Antes de conducir
queada.
● Vehículos sin compuerta trasera eléc- ■ Uso del control remoto inalám-
trica: Si se coloca un portabicicletas o
un objeto pesado similar en la com- brico
puerta trasera, esta puede cerrarse P.97
nuevamente después de abrirla, lo que
podría ocasionar que las manos, la
■ Señales de operación
cabeza o el cuello de alguna persona
queden atrapados y se lesionen. Al ins- Se escucha un zumbador y las luces intermi-
talar un accesorio en la compuerta tra- tentes de emergencia parpadean para indicar
sera, se recomienda usar una pieza que se han bloqueado/desbloqueado las
genuina de Toyota. puertas con la función de entrada o el control
remoto inalámbrico. (Bloqueado: una vez;
Desbloqueado: dos veces)
Bloqueo y desbloqueo de la ■ Función de seguridad
compuerta trasera desde el Si no se abre una puerta dentro de aproxima-
exterior damente 60 segundos después de haber
desbloqueado el vehículo con la función de
■ Uso de la función de entrada entrada o el control remoto inalámbrico, la
(vehículos con sistema de llave función de seguridad vuelve a bloquear auto-
máticamente el vehículo. (Sin embargo,
inteligente) dependiendo de la posición de la llave elec-
Debe tener la llave electrónica para trónica, es posible que esta no sea detectada
activar esta función. correctamente en el vehículo. En este caso,
se podría desbloquear el vehículo).
104 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Bloqueo y desbloqueo de la ■ Luz del compartimiento de equipaje


compuerta trasera desde el La luz del compartimiento de equipaje se
interior enciende cuando se abre la compuerta tra-
sera con el interruptor de la luz del comparti-
■ Uso del interruptor del seguro miento de equipaje activado.
eléctrico de las puertas Cuando se coloca el interruptor de arranque
en OFF, la luz se apagará automáticamente
P.99
después de 20 minutos.

Apertura/cierre de la com-
puerta trasera (vehículos sin
compuerta trasera eléctrica)

■ Abrir
Levante la compuerta trasera mientras
presiona el interruptor de apertura de la
compuerta trasera. 1 Activado
2 Desactivado

■ Si no funciona el dispositivo de aper-


tura de la compuerta trasera
La compuerta trasera puede desbloquearse
desde el interior.
1 Extraiga la cubierta.
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
nillador con un trapo.

■ Cerrar
Baje la compuerta trasera con la manija
de la compuerta trasera A y asegú-
rese de empujar la compuerta trasera
hacia abajo desde el exterior para
cerrarla.
2 Afloje los tornillos.
Tenga cuidado de no jalar lateralmente la
compuerta trasera al cerrarla con la manija.

3 Gire la cubierta.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 105

● No coloque accesorios que no sean pie-


zas genuinas de Toyota en la com-
puerta trasera.

● No coloque la mano en el tope del


amortiguador ni aplique fuerzas latera-
les sobre él.

4 Mueva la palanca. Cierre/apertura de la com-


puerta trasera eléctrica (vehí-
culos con compuerta trasera
eléctrica)

■ Uso del control remoto inalám-


brico 3
Presione y mantenga presionado el
interruptor.

Antes de conducir
5 Cuando realice la instalación, invierta los La compuerta trasera eléctrica se abre/cie-
pasos enumerados.
rra automáticamente.

AVISO Desbloqueo de la compuerta trasera antes


de su funcionamiento.
■ Amortiguadores de la compuerta tra-
sera Presionar el interruptor mientras se abre/cie-
La compuerta trasera está equipada con rra la compuerta trasera eléctrica detiene la
amortiguadores que la mantienen sujeta operación. Cuando se vuelve a presionar el
en su lugar. interruptor durante la operación de parada,
Observe las siguientes precauciones. la compuerta trasera realizará la operación
El no hacerlo puede provocar daños en el
inversa.
amortiguador de la compuerta trasera, lo
que ocasionaría fallas de la puerta.

● No coloque ningún objeto extraño,


como adhesivos, hojas de plástico o ■ Uso del interruptor de la com-
adhesivos en el vástago del tope del puerta trasera eléctrica en el
amortiguador de la compuerta trasera.
panel de instrumentos
● No toque el vástago del tope del amorti- Presione y mantenga presionado el
guador de la compuerta trasera con
interruptor.
guantes ni con otros artículos de tela.
La compuerta trasera eléctrica se abre/cie-
rra automáticamente.
106 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Desbloqueo de la compuerta trasera antes ■ Uso del interruptor de la com-


de su funcionamiento. puerta trasera eléctrica en la com-
Presionar el interruptor mientras se abre/cie- puerta trasera
rra la compuerta trasera eléctrica detiene la Presione el interruptor.
operación. Cuando se vuelve a presionar el La compuerta trasera eléctrica se cierra
interruptor durante la operación de parada, automáticamente.
la compuerta trasera realizará la operación
Presionar el interruptor mientras la com-
inversa.
puerta trasera eléctrica está funcionando
detendrá la operación.

Cuando se vuelve a presionar el interruptor


durante la operación de parada, la com-
puerta trasera realizará la operación
inversa.

■ Uso del interruptor de apertura de


la compuerta trasera
Cuando la compuerta trasera está des-
bloqueada: Presione el interruptor de
apertura de la compuerta trasera.
Cuando la compuerta trasera está blo-
■ Uso de las manijas de la com-
queada: Cuando lleva la llave electró-
puerta trasera
nica con usted, presione el interruptor
de apertura de la compuerta trasera. Baje la compuerta trasera con la manija

La compuerta trasera eléctrica se abre auto- de la compuerta trasera A .


máticamente. Se activará el cierre asistido de la com-
Presionar el interruptor mientras se abre/cie- puerta trasera, y la compuerta trasera eléc-
rra la compuerta trasera eléctrica detiene la trica se cerrará por completo
operación. automáticamente.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 107
■ Utilización del sensor de movi- de la defensa trasera y, a continua-
miento del pie (vehículos con ción, jálela hacia atrás.
compuerta trasera eléctrica de Realice todo el movimiento de patada
manos libres) durante 1 segundo.
La compuerta trasera eléctrica de La compuerta trasera no funcionará si
manos libres permite abrir y cerrar detecta un pie debajo de la defensa trasera.
automáticamente la compuerta trasera Accione la compuerta trasera eléctrica de
eléctrica colocando el pie cerca de la manos libres sin que su pie entre en con-
tacto con la defensa trasera.
parte inferior central de la defensa tra-
Si hay otra llave electrónica en el comparti-
sera y retirándolo de la defensa tra- miento de los ocupantes o en el comparti-
sera. Al accionar la compuerta trasera miento de equipaje, la operación puede
eléctrica de manos libres, asegúrese tardar un poco más de lo esperado.
de que el funcionamiento del sensor de
movimiento del pie esté activado
3
(P.81) y de que lleve consigo una
llave electrónica.
1 Mientras lleva una llave electrónica,

Antes de conducir
párese en el rango de operación del
sistema de la llave inteligente, apro-
ximadamente de 30 a 50 cm (11,8 a
19,7 pul.) desde la defensa trasera.
A Sensor de movimiento del pie

B Área de detección del funciona-


miento de la compuerta trasera
eléctrica de manos libres
3 Cuando el sensor detecta un movi-
miento del pie, se escuchará un
zumbador y la compuerta trasera
eléctrica se abrirá/cerrará automáti-
A Sensor de movimiento del pie camente.

B Área de detección del funciona- Si se mueve un pie bajo la defensa trasera


mientras se abre o se cierra la compuerta
miento de la compuerta trasera trasera, esta dejará de moverse.
eléctrica de manos libres Si se vuelve a mover un pie bajo la defensa
trasera durante la operación de parada, la
C Área de detección del funciona- compuerta trasera realizará la operación
inversa.
miento del sistema de llave inteli-
gente (P.116)
■ Luz del compartimiento de equipaje
2 Realice una acción de patada La luz del compartimiento de equipaje se
moviendo el pie a una distancia de enciende cuando se abre la compuerta tra-
sera con el interruptor de la luz del comparti-
aproximadamente 10 cm (3,9 pul.) miento de equipaje activado.
108 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Cuando se coloca el interruptor de arranque mitentes de emergencia parpadean dos


en OFF, la luz se apagará automáticamente veces para indicar que la compuerta tra-
después de 20 minutos. sera se está abriendo o cerrando.
● Cuando el sistema de la compuerta trasera
eléctrica esté desactivado, la compuerta
trasera eléctrica no funcionará, pero se
podrá abrir y cerrar a mano.
● Cuando la compuerta trasera eléctrica se
abre de forma automática, si se detecta
una anomalía ocasionada por personas u
objetos, la operación se detendrá.

1 Activado ■ Función de protección contra obstruc-


ciones
2 Desactivado Los sensores se encuentran en ambos lados
de la compuerta trasera eléctrica. Si algún
■ Cierre de la compuerta trasera
objeto obstruye la compuerta trasera eléc-
En caso de que la compuerta trasera se deje trica mientras se cierra, la compuerta trasera
ligeramente abierta, el sistema de cierre la invertirá automáticamente la dirección de su
cerrará automáticamente hasta la posición movimiento o se detendrá.
completamente cerrada.
Cualquiera que sea el estado del interruptor
de arranque, el cierre de la compuerta tra-
sera funciona.
■ Condiciones de funcionamiento de la
compuerta trasera eléctrica
La compuerta trasera eléctrica puede abrirse
y cerrarse automáticamente bajo las siguien-
tes condiciones:
● Cuando el sistema de la compuerta trasera ■ Función de protección contra cierre
inesperado
eléctrica está activado. (P.81)
Cuando la compuerta trasera eléctrica se
● Cuando la compuerta trasera está desblo- abre automáticamente, si se le aplica fuerza
queada.
excesiva se detendrá la operación de aper-
Sin embargo, si el interruptor de apertura de tura para impedir que la compuerta trasera
la compuerta trasera se presiona cuando eléctrica se cierre repentinamente.
lleva con usted la llave electrónica, la com- ■ Asistencia de cierre de la compuerta
puerta trasera eléctrica funcionará incluso si trasera
la compuerta trasera está bloqueada. Si la compuerta trasera se baja manualmente
(P.106) cuando se detiene en una posición abierta, la
compuerta trasera se cerrará por completo
● Además de lo anterior en lo relativo a las automáticamente.
operaciones de apertura, cuando el inte-
rruptor de arranque está en ON, la com- ■ Función de bloqueo de reserva de la
puerta trasera funciona en cualquiera de compuerta trasera
las siguientes condiciones: Esta es una función que reserva el bloqueo
• Se acciona el freno de estacionamiento de todas las puertas de antemano, cuando
• Se pisa el pedal del freno se abre la compuerta trasera eléctrica.
• La palanca de cambios está en posición P. Cuando se realiza el siguiente procedi-
■ Funcionamiento de la compuerta tra- miento, se bloquean todas las puertas
sera eléctrica excepto la compuerta trasera eléctrica y
luego la compuerta trasera eléctrica se blo-
● Se escucha un zumbador y las luces inter-
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 109
queará también al mismo tiempo que se cie- dolos a continuación de la defensa trasera.
rra. Debe situarse lo suficientemente cerca de
1 Cierre todas las puertas, excepto la com- la parte central de la defensa trasera.
puerta trasera. ■ Situaciones en las que la compuerta
2 Durante la operación de cierre de la com- trasera de manos libres podría no fun-
puerta trasera eléctrica, bloquee las cionar correctamente (vehículos con
puertas con el sistema de llave inteli- compuerta trasera eléctrica de manos
gente de las puertas delanteras (P.97) libres)
o con el control remoto inalámbrico. En las siguientes situaciones, la compuerta
(P.97) trasera eléctrica de manos libres podría no
Se escucha un sonido zumbador y las luces funcionar correctamente:
intermitentes de emergencia parpadean para
● Cuando un pie permanece debajo de la
indicar que las puertas se han cerrado y blo-
defensa trasera
queado.
● Si la defensa trasera se golpea con el pie o
● Si la llave electrónica se coloca dentro del
si se toca durante un tiempo
vehículo después de iniciar una operación
Si se toca la defensa trasera durante un 3
de cierre mediante la función de bloqueo
de depósito de la puerta, la llave electró- tiempo, espere un momento antes de intentar
nica puede bloquearse dentro del vehí- volver a operar la compuerta trasera eléctrica

Antes de conducir
culo. de manos libres.
● Si la compuerta trasera no se cierra total-
● Cuando se opera mientras hay una per-
mente debido a la función de protección
sona demasiado cerca de la defensa tra-
contra obstrucciones, etc., mientras la
sera
compuerta trasera se cierra automática-
mente después de que se realiza una ope- ● Si una fuente externa de ondas de radio
ración de bloqueo de reserva de la puerta, interfiere en la comunicación entre la llave
la función de bloqueo de reserva se can- electrónica y el vehículo (P.117)
cela y todas las puertas se desbloquean. ● Cuando el vehículo esté estacionado
● Antes de dejar el vehículo, asegúrese de cerca de una fuente de ruido eléctrico que
que todas las puertas estén cerradas y pueda afectar la sensibilidad de la com-
bloqueadas. puerta trasera eléctrica de manos libres,
como un estacionamiento de pago, gasoli-
■ Condiciones de funcionamiento del nera, carretera con calefacción eléctrica o
sensor de movimiento del pie (vehícu-
luces fluorescentes
los con compuerta trasera eléctrica de
manos libres) ● Cuando el vehículo esté cerca de una torre
La compuerta trasera eléctrica de manos de TV, planta de energía eléctrica, esta-
ción de radio, pantalla grande, aeropuerto
libres se abrirá/cerrará automáticamente
o de otra instalación que genere ondas de
cuando se cumplan las siguientes condicio-
nes: radio fuertes o ruido eléctrico

● Está activado el funcionamiento del sensor ● Si cae una cantidad abundante de agua
de movimiento del pie (P.81) sobre la defensa trasera, como cuando se
lava el vehículo o llueve intensamente
● La llave electrónica se encuentra dentro
del radio de alcance. (P.116) ● Cuando se adhiere lodo, nieve, hielo, etc.
a la defensa trasera
● Se coloca un pie cerca de la parte inferior
central de la defensa trasera y se aleja de ● Si el vehículo ha permanecido estacionado
unos instantes cerca de objetos que se
la defensa trasera.
puedan mover y entrar en contacto con la
La compuerta trasera eléctrica también
puede accionarse al colocar la mano, el defensa trasera, como plantas
codo, la rodilla, etc., cerca de la parte infe- ● Cuando se instala un accesorio en la
rior central de la defensa trasera y aleján- defensa trasera
110 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Si se instala un accesorio, apague el funcio- trasera


namiento de la compuerta trasera eléctrica ● Cuando el vehículo es remolcado
de manos libres (sensor de movimiento del Para evitar el funcionamiento accidental,
pie). apague la compuerta trasera eléctrica de
■ Prevención del funcionamiento acci- manos libres (sensor de movimiento del pie).
dental de la compuerta trasera eléctrica (P.81)
de manos libres (vehículos con com-
puerta trasera eléctrica de manos
■ Al volver a conectar la batería de
libres) 12 voltios

Cuando una llave electrónica se encuentra Para permitir que la compuerta trasera eléc-
trica opere apropiadamente, cierre la com-
en el rango de funcionamiento, la compuerta
puerta trasera manualmente.
trasera eléctrica de manos libres podría fun-
cionar de forma accidental, tenga cuidado en ■ Si no funciona el dispositivo de aper-
las siguientes situaciones. tura de la compuerta trasera
● Si cae una cantidad abundante de agua La compuerta trasera puede desbloquearse
sobre la defensa trasera, como cuando se desde el interior.
lava el vehículo o llueve intensamente 1 Extraiga la cubierta.
● Cuando se limpia la suciedad presente en Para evitar daños, cubra la punta del destor-
la defensa trasera nillador con un trapo.
● Cuando un animal pequeño o un objeto,
como una pelota, se mueve bajo la
defensa trasera
● Cuando se mueve un objeto bajo la
defensa trasera
● Si alguien mueve las piernas mientras esté
sentado en la defensa trasera
● Si las piernas u otra parte del cuerpo
entran en contacto con la defensa trasera 2 Afloje los tornillos.
al pasar junto al vehículo
● Cuando el vehículo esté estacionado
cerca de una fuente de ruido eléctrico que
pueda afectar la sensibilidad de la com-
puerta trasera eléctrica de manos libres,
como un estacionamiento de pago, gasoli-
nera, carretera con calefacción eléctrica o
luces fluorescentes
● Cuando el vehículo esté cerca de una torre
de TV, planta de energía eléctrica, esta- 3 Gire la cubierta.
ción de radio, pantalla grande, aeropuerto
o de otra instalación que genere ondas de
radio fuertes o ruido eléctrico
● Cuando el vehículo esté estacionado en
un lugar en el que haya objetos como plan-
tas cerca de la defensa trasera
● Si el equipaje, etc. se coloca cerca de la
defensa trasera
● Si se colocan o se retiran accesorios o una 4 Mueva la palanca.
funda para el vehículo cerca de la defensa
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 111

■ Compuerta trasera eléctrica


Observe las siguientes precauciones al
operar la compuerta trasera eléctrica.
De lo contrario, puede causar lesiones
graves o la muerte.
● Revise los alrededores para cerciorarse
de que el área sea segura y no haya
obstáculos u objetos que puedan cau-
sar que sus pertenencias queden atra-
5 Cuando realice la instalación, invierta los
padas.
pasos enumerados.
■ Personalización ● Si hay alguien en los alrededores, cer-
ciórese de que estén seguros y avíseles
Ajustes (por ejemplo, el ángulo de apertura
que está a punto de abrirse o cerrarse
de la compuerta trasera eléctrica). (Funcio-
la compuerta trasera.
nes personalizables: P.526)
● Si se desactiva el sistema de la com-
3
puerta trasera eléctrica durante el fun-
ADVERTENCIA
cionamiento automático, se detendrá el
■ Cierre de la compuerta trasera funcionamiento automático. La com-

Antes de conducir
● En caso de que la compuerta trasera se puerta trasera tendrá entonces que ope-
deje ligeramente abierta, el sistema de rarse manualmente. Tenga especial
cierre la cerrará automáticamente hasta cuidado al estar en una superficie incli-
la posición completamente cerrada. El nada, ya que la compuerta trasera
sistema de cierre de la compuerta tra- podría abrirse o cerrarse inesperada-
sera toma varios segundos antes de mente.
empezar a cerrar la puerta. Tenga cui- ● Si dejan de cumplirse las condiciones
dado para que no queden atrapados de funcionamiento de la compuerta tra-
sus dedos u otra parte del cuerpo en la sera eléctrica, es posible que se escu-
compuerta trasera, ya que esto podría che un zumbador y que la compuerta
causar fracturas u otras lesiones gra- trasera deje de abrirse o cerrarse. La
ves. compuerta trasera tendrá entonces que
operarse manualmente. Tenga especial
cuidado al estar en una superficie incli-
nada, ya que la compuerta trasera
podría abrirse o cerrarse abruptamente.
● En una superficie inclinada, la com-
puerta trasera puede cerrarse en forma
repentina después de ser abierta. Ase-
gúrese de que la compuerta trasera
esté totalmente abierta y asegurada.
● Tenga cuidado al utilizar el sistema de
cierre de la compuerta trasera, ya que
aún funciona cuando se cancela el sis-
tema eléctrico de la compuerta trasera.
112 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA ■ Compuerta trasera eléctrica de


manos libres (si así está equipado)
● En los casos siguientes, es posible que Observe las siguientes precauciones al
la compuerta trasera eléctrica detecte operar la compuerta trasera eléctrica de
una anormalidad y se detenga su fun- manos libres.
cionamiento automático. En ese caso, De lo contrario, puede causar lesiones
la compuerta trasera tiene que operarse graves o la muerte.
manualmente. Tenga especial cuidado
al estar en una superficie inclinada, ya
● Revise los alrededores para cerciorarse
de que el área sea segura y no haya
que la compuerta trasera podría abrirse
obstáculos u objetos que puedan cau-
o cerrarse abruptamente.
sar que sus pertenencias queden atra-
• Cuando la compuerta trasera hace con- padas.
tacto con un obstáculo.
• Cuando el voltaje de la batería de ● Cuando coloque el pie cerca de la parte
12 voltios cae repentinamente, como inferior central de la defensa trasera y lo
cuando el interruptor de arranque se aparte de la defensa trasera, tenga cui-
coloca en la posición ON o cuando se dado de no tocar los tubos de escape
arranca el sistema híbrido durante la hasta que se enfríen lo suficiente ya
operación automática que, si los toca mientras están calien-
tes, puede sufrir quemaduras.
● Si se coloca un portabicicletas o un
objeto pesado similar en la compuerta ● No deje la llave electrónica dentro del
trasera, esta puede cerrarse nueva- radio de alcance (zona de detección)
mente después de abrirla, lo que podría del compartimiento de equipaje.
ocasionar que las manos, la cabeza o el
cuello de alguna persona queden atra-
pados y se lesionen. Al instalar un acce- AVISO
sorio en la compuerta trasera, se
■ Husillos de la compuerta trasera
recomienda usar una pieza genuina de
Toyota. La compuerta trasera está equipada con
husillos que la mantienen sujeta en su
■ Función de protección contra obs- lugar.
trucciones Observe las siguientes precauciones.
Observe las siguientes precauciones. El no hacerlo puede provocar daños en el
De lo contrario, puede causar lesiones husillo de la compuerta trasera, lo que
graves o la muerte. ocasionaría fallas de la puerta.
● Nunca utilice ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionalmente la
función de protección contra obstruccio-
nes.
● Es probable que no funcione la función
de protección contra obstrucciones si
algún objeto queda atrapado inmediata-
mente antes de que la compuerta tra-
sera cierre completamente. Tenga
cuidado de que no queden atrapados ● No coloque ningún objeto extraño,
sus dedos o algún objeto. como calcomanías, hojas de plástico o
adhesivos en la varilla del husillo.
● Es posible que no opere la función de
protección contra obstrucciones, depen- ● No toque la varilla del husillo con guan-
diendo de la forma del objeto. Tenga tes ni con otros artículos de tela.
cuidado de que no queden atrapados
sus dedos o algún objeto.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 113

AVISO ■ Precauciones con la compuerta tra-


sera eléctrica de manos libres (si así
● No coloque accesorios pesados en la está equipado)
compuerta trasera. Al colocar objetos, El sensor de movimiento del pie se
consulte a su concesionario Toyota para encuentra detrás de la parte inferior cen-
más detalles. tral de la defensa trasera. Tenga en cuenta
● No coloque la mano en el husillo ni apli- lo siguiente para garantizar el correcto
que fuerzas laterales sobre él. funcionamiento de la función de la com-
puerta trasera eléctrica de manos libres:
■ Para evitar fallas del sistema de cie- ● Mantenga la parte inferior central de la
rre de la compuerta trasera defensa trasera limpia en todo
No aplique fuerza excesiva a la compuerta momento.
trasera mientras esté funcionando. Aplicar Si la parte inferior central de la defensa
fuerza excesiva puede causar que el sis- trasera está sucia o cubierta de nieve,
tema de cierre de la compuerta trasera no es posible que el sensor de movimiento
funcione. del pie no funcione. En tal caso, quite la
suciedad o la nieve, aparte el vehículo 3
■ Para evitar daños a la compuerta tra-
del lugar actual y, a continuación, verifi-
sera eléctrica
que si el sensor de movimiento del pie
● Asegúrese de que entre la compuerta

Antes de conducir
funciona.
trasera y el marco no exista hielo que En caso de no funcionar, lleve su vehí-
pudiera impedir el movimiento de la culo a un concesionario Toyota para
compuerta trasera. Si hace funcionar la que lo inspeccionen.
compuerta trasera eléctrica cuando
existe una carga excesiva sobre la com- ● No aplique capas que repelan el agua
puerta, podría causar que falle. de lluvia (efecto hidrofóbico) ni de cual-
quier otro tipo a la parte inferior central
● No aplique fuerza excesiva a la com- de la defensa trasera.
puerta trasera eléctrica mientras esté
funcionando. ● No estacione el vehículo cerca de obje-
tos que se puedan mover y entrar en
● Tenga cuidado de no dañar los senso- contacto con la parte inferior central de
res (instalados en los bordes izquierdo y la defensa trasera, como hierba o árbo-
derecho de la compuerta trasera eléc- les.
trica) con un cuchillo o con otros objetos Si el vehículo ha permanecido estacio-
filosos. La compuerta trasera eléctrica nado unos instantes cerca de objetos
no se cerrará automáticamente si se que se puedan mover y entrar en con-
desconecta el sensor. tacto con la parte inferior central de la
defensa trasera, como hierba o árboles,
el sensor de movimiento del pie podría
no funcionar correctamente. En tal
caso, aparte el vehículo del lugar actual
y, a continuación, verifique si el sensor
de movimiento del pie funciona. En
caso de no funcionar, lleve su vehículo
a un concesionario Toyota para que lo
inspeccionen.
114 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AVISO Ajuste de la posición de aper-


● No exponga el sensor de movimiento tura de la compuerta trasera
del pie o el área alrededor a impactos (vehículos con compuerta tra-
fuertes. sera eléctrica)
Si el sensor de movimiento del pie o el
área circundante recibieron un impacto Se puede ajustar la posición de aper-
fuerte, es posible que el sensor de
tura de la compuerta trasera eléctrica.
movimiento del pie no funcione correc-
tamente. Si el sensor de movimiento del 1 Detenga la compuerta trasera en la
pie no funciona en las siguientes situa- posición deseada. (P.105)
ciones, lleve el vehículo a un concesio-
nario Toyota para que lo inspeccionen. 2 Mantenga presionado el interruptor
• El sensor de movimiento del pie o su de la compuerta trasera eléctrica en
área circundante han recibido un fuerte
la compuerta trasera durante apro-
impacto.
• La parte inferior central de la defensa
ximadamente 2 segundos.
trasera está rayada o dañada. Cuando se completa la configuración, el
zumbador suena 4 veces.
● No desensamble la defensa trasera.
Al abrir la compuerta trasera la próxima vez,
● No coloque adhesivos en la defensa tra- esta se detendrá en esa posición.
sera.
● No pinte la defensa trasera.
● Si se instala un portabicicletas o un
objeto pesado similar en la compuerta
trasera eléctrica, desactive el sensor de
movimiento del pie. (P.81)

Cambio de los ajustes de la


compuerta trasera eléctrica
(vehículos con compuerta tra-
sera eléctrica) ■ Cancelación del ajuste de la posición
de apertura de la compuerta trasera
Puede cambiar la configuración del sis- Presione y mantenga pulsado el interruptor
tema de la compuerta trasera eléctrica de la compuerta trasera eléctrica en la com-
puerta trasera durante aproximadamente
en “Ajust vehíc” - “PBD” desde la visua-
7 segundos.
lización de la pantalla de informa- Después de que el zumbador suene 4 veces,
ción múltiple.(P.81) sonará dos veces más. Cuando la compuerta
trasera eléctrica realice la operación de aper-
Los cambios en la configuración de la com- tura la próxima vez, la puerta se abrirá en la
puerta trasera eléctrica no se restablecen al posición de configuración inicial.
girar el interruptor de arranque a la posición
OFF. Para restaurar la configuración origi-
nal, necesita volver a cambiarla en la visuali-

zación de la pantalla de información


múltiple.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 115

Sistema de llave inteli-


gente

Las siguientes operaciones pue-


den realizarse simplemente lle-
vando la llave electrónica con
usted, por ejemplo, en su bolsillo.
■ Personalización
La pantalla de información múltiple puede
El conductor siempre debe llevar
establecer la posición de apertura. (P.81) la llave electrónica.
La prioridad para la posición de parada es la  Bloquea y desbloquea las puertas
última posición establecida ya sea por el inte-
laterales (P.97)
rruptor de la compuerta trasera eléctrica o la
pantalla de información múltiple.  Bloquea y desbloquea la com-
3
puerta trasera (P.103)
 Arranca el sistema híbrido

Antes de conducir
(P.148)

■ Ubicación de la antena

A Antenas fuera del compartimiento de los


ocupantes

B Antena fuera del compartimiento de equi-


paje

C Antenas dentro del compartimiento de


los ocupantes
116 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Radio de alcance (áreas dentro de las ● Cuando la alarma interior emite un sonido
cuales se detecta la llave electrónica) “ping” continuamente

Procedimiento
Situación
correctivo
El interruptor de
arranque se cambió a
la posición ACC
Coloque el interrup-
mientras la puerta del
tor de arranque en la
conductor estaba
posición OFF y cierre
abierta (o se abrió la
A Al bloquear o desbloquear las puertas la puerta del conduc-
puerta del conductor
tor.
El sistema puede funcionar cuando la llave cuando el interruptor
electrónica se encuentra a unos 0,7 m de arranque estaba
(2,3 pies) de las manijas exteriores de las en ACC).
puertas delanteras y del interruptor de aper-
■ Función de ahorro de batería
tura de la compuerta trasera. (Sólo se pue-
La función de ahorro de batería se activará
den operar las puertas que detecten la llave). para evitar que la batería de la llave electró-
nica y la batería de 12 voltios se descarguen
B Cuando se arranca el sistema híbrido o
mientras el vehículo no está en funciona-
se cambian los modos del interruptor de miento durante un período de tiempo largo.
arranque ● En las siguientes situaciones, el sistema
de llave inteligente puede tardar cierto
El sistema puede funcionar cuando la llave tiempo en desbloquear las puertas.
electrónica está en el interior del vehículo. • La llave electrónica se dejó en un área de
aproximadamente 2 m (6 pies) del exterior
■ Si aparece un mensaje de advertencia o del vehículo durante 10 minutos o más.
alarma en la pantalla • El sistema de llave inteligente no se ha uti-
Para evitar el robo del vehículo y los acciden- lizado durante 5 días o más.
tes inesperados ocasionados por su opera-
● Si el sistema de llave inteligente no se ha
ción incorrecta, se activa una alarma y se
utilizado durante 14 días o más, las puer-
muestra un mensaje de advertencia en la
tas no se podrán desbloquear, excepto la
pantalla de información múltiple. Cuando se
puerta del conductor. En este caso, sujete
muestra un mensaje de advertencia, tome
la manija de la puerta del conductor, utilice
las medidas adecuadas según el mensaje
el control remoto inalámbrico o la llave
que se muestra.
mecánica para desbloquear las puertas.
Cuando solo suena la alarma, las circunstan-
cias y los procedimientos de corrección son ■ Activar una llave electrónica en el modo
los siguientes. de ahorro de batería
● Cuando la alarma exterior se escucha una ● Cuando se activa el modo de ahorro de
vez durante 5 segundos pila, se minimiza el agotamiento de la pila
desactivando la recepción de ondas de
Procedimiento radio en la llave electrónica.
Situación
correctivo
Presione dos veces mientras man-
Intentó bloquear el
Cierre todas las
vehículo mientras tiene presionado .
puertas y bloquéelas
una puerta estaba Confirme que el indicador de la llave electró-
nuevamente.
abierta. nica parpadea 4 veces.
No puede usarse el sistema de llave inteli-
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 117
gente mientras el modo de ahorro de pila se • Radio portátil, teléfono celular, teléfono
encuentre activo. Para cancelar la función, inalámbrico u otros dispositivos de comu-
nicación inalámbrica
presione cualquier botón de la llave electró-
• La llave electrónica de otro vehículo o una
nica.
llave inalámbrica que emita ondas de radio
• Computadoras personales o asistentes
personales digitales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Sistemas de juego portátiles
● Si la ventana trasera se ha polarizado con
contenido metálico o se han colocado
objetos metálicos en ella
● Al colocar la llave electrónica cerca de un
cargador de batería o de dispositivos elec-
● Las llaves electrónicas que no se utilizarán trónicos
durante períodos prolongados se pueden
configurar de antemano en el modo de ● Al estacionarse en un estacionamiento que 3
ahorro de batería. funcione con monedas (las ondas de radio
que se utilizan para detectar los vehículos
■ Condiciones que afectan el funciona- pueden afectar el sistema de llave inteli-

Antes de conducir
miento gente).
El sistema de llave inteligente utiliza débiles
ondas de radio. En las siguientes situaciones
■ Nota para la función de entrada
puede verse afectada la comunicación entre ● Aún cuando la llave electrónica se encuen-
la llave electrónica y el vehículo, impidiendo tre dentro del radio de alcance (áreas de
que funcionen correctamente el sistema de detección), es posible que el sistema no
llave inteligente, el control remoto inalám- funcione correctamente en los siguientes
brico y el sistema inmovilizador. casos:
(Formas de resolverlo: P.502) • La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventana o de la manija exterior de la
● Cuando está agotada la pila de la llave
puerta, cerca del piso o en un lugar alto
electrónica
cuando se bloquean o desbloquean las
● Cerca de una torre de TV, planta de ener- puertas.
gía eléctrica, gasolinera, estación de radio, • La llave electrónica se encuentra en el
pantalla grande, aeropuerto o de otra ins- panel de instrumentos, la cubierta del por-
talación que genere ondas de radio fuertes taequipaje, el piso, las bolsas de las puer-
o ruido eléctrico tas o la guantera cuando se arranca el
● Cuando la llave electrónica ha entrado en sistema híbrido o cuando se cambian los
contacto o está cubierta por los siguientes modos del interruptor de arranque.
objetos metálicos ● No deje la llave electrónica arriba del panel
• Tarjetas cubiertas con papel aluminio de instrumentos ni cerca de las bolsas de
• Cajetillas de cigarros que tengan papel las puertas cuando salga del vehículo.
aluminio dentro Dependiendo de las condiciones de recep-
• Billeteras o bolsas metálicas ción de ondas de radio, es posible que la
• Monedas antena de radio que se encuentra fuera del
• Calentadores hechos de metal compartimiento de los ocupantes la
• Medios de grabación como CD y DVD detecte y la puerta se trabará desde
● Cuando se está utilizando otra llave elec- afuera, dejando abierta la posibilidad de
trónica inalámbrica (que emite ondas de que la llave electrónica quede adentro del
radio) en las cercanías vehículo.

● Cuando lleva consigo la llave electrónica ● Mientras la llave electrónica se encuentre


junto con los siguientes dispositivos que dentro del radio de alcance, las puertas
emiten ondas de radio pueden ser bloqueadas o desbloqueadas
118 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

por cualquier persona. No obstante, única- de información múltiple y se escuchará un


mente se podrán utilizar las puertas que zumbador fuera del vehículo. Bloquee
detecten la llave electrónica para desblo- todas las puertas para apagar la alarma.
quear el vehículo.
● Es posible que el sensor de bloqueo no
● Aún si la llave electrónica no se encuentra funcione correctamente si entra en con-
dentro del vehículo, puede ser posible tacto con hielo, nieve, lodo, etc. Limpie el
arrancar el sistema híbrido si la llave elec- sensor de bloqueo e intente nuevamente
trónica está cerca de la ventana. hacerlo funcionar, o utilice el sensor de
bloqueo de la parte inferior de la manija de
● Si la llave electrónica se encuentra dentro
la puerta.
del radio de alcance, es posible que las
puertas se desbloqueen si salpica una ● Si se acerca al radio de alcance o hace
gran cantidad de agua sobre la manija de funcionar la manija de la puerta en forma
la puerta, por ejemplo, en caso de lluvia sorpresiva, es posible que no se puedan
fuerte o en un autolavado. (Si las puertas desbloquear las puertas. En este caso,
no se abren o se cierran, se bloquearán regrese la manija de la puerta a su posi-
automáticamente después de aproximada- ción original y verifique que las puertas
mente 60 segundos). puedan desbloquearse antes de jalar nue-
vamente la manija.
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico
para bloquear las puertas cuando la llave ● Si se encuentra otra llave electrónica den-
electrónica está cerca del vehículo, existe tro del área de detección, es posible que
la posibilidad de que la puerta no se des- se requiera un poco más de tiempo para
bloquee con la función de entrada. (Utilice que se desbloqueen las puertas después
el control remoto inalámbrico para desblo- de sujetar la manija de la puerta.
quear las puertas).
■ Si no conduce el vehículo durante lar-
● Si toca el sensor del seguro de la manija gos períodos de tiempo
de la puerta con guantes puestos, es posi-
● Para evitar el robo del vehículo, no deje la
ble que la operación de bloqueo se
llave electrónica a menos de 2 m (6 pies)
demore o no se realice. Quítese los guan-
del vehículo.
tes y vuelva a tocar el sensor.
● Se puede desactivar anticipadamente el
● Cuando se realice la operación de bloqueo
sistema inteligente de llave inteligente.
utilizando el sensor de bloqueo, aparece-
(P.525)
rán las señales de reconocimiento dos
veces consecutivas. Después de esto, no ● El modo de ahorro de batería puede redu-
aparecerán señales de reconocimiento. cir el consumo de energía de las llaves
electrónicas. (P.116)
● Si se moja la manija de la puerta mientras
la llave electrónica se encuentra dentro del ■ Para operar el sistema correctamente
radio de alcance, es posible que la puerta Asegúrese de llevar la llave electrónica
se bloquee y desbloquee repetidamente. cuando vaya a operar el sistema. No acerque
En ese caso, realice los siguientes proce- demasiado la llave electrónica al vehículo
dimientos de corrección para lavar el vehí- cuando opere el sistema desde el exterior del
culo: vehículo.
• Coloque la llave electrónica a 2 m (6 pies) Dependiendo de la posición y condiciones en
o más del vehículo. (Tenga cuidado para
que sujete la llave electrónica, es posible que
que no se roben la llave).
la llave no sea detectada correctamente y el
• Active el modo de ahorro de batería en la sistema no funcione en forma apropiada. (La
llave electrónica para desactivar el sistema
alarma puede activarse accidentalmente o
de llave inteligente. (P.116)
puede no operar la función de prevención del
● Si la llave electrónica está dentro del vehí- seguro de la puerta).
culo y alguna de las manijas de las puertas
se moja mientras se lava el vehículo,
puede aparecer un mensaje en la pantalla
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 119
■ Si el sistema de llave inteligente no fun- Si se desactivó el sistema de llave inteligente
ciona correctamente en una configuración personalizada, consulte
la explicación de las siguientes operaciones.
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Use
la llave mecánica. (P.502) ● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
● Arranque del sistema híbrido: P.503 Utilice el control remoto inalámbrico o la
llave mecánica. (P.97, 502)
■ Personalización
● Arranque del sistema híbrido y cambio de
La configuración (por ej. del sistema de llave los modos del interruptor de arranque:
inteligente) puede cambiarse. P.503
(Funciones personalizables: P.525)
● Paro del sistema híbrido: P.150
■ Certificación del sistema de llave inteligente

Antes de conducir
ADVERTENCIA ● Toda persona que use cualquier tipo de
dispositivo médico eléctrico diferente a
■ Precaución acerca de la interferencia los marcapasos cardíacos implantados,
de dispositivos electrónicos los marcapasos terapéuticos de resin-
● Toda persona con marcapasos cardía- cronización cardíaca y los desfibrilado-
cos implantables, marcapasos terapéu- res cardioversores implantables, debe
ticos de resincronización cardíaca o consultar con el fabricante del disposi-
desfibriladores cardioversores implanta- tivo sobre la información relativa a su
bles debe mantener una distancia razo- funcionamiento bajo la influencia de
nable entre ella y las antenas del ondas de radio.
sistema inteligente. (P.115) Las ondas de radio pueden producir
Las ondas de radio pueden afectar el efectos inesperados en el funciona-
funcionamiento de dichos dispositivos. miento de tales dispositivos médicos.
En caso necesario, se puede deshabili-
Pregunte a su concesionario Toyota sobre
tar la función de entrada. Pida más
los detalles para deshabilitar la función de
detalles a su concesionario Toyota,
entrada.
tales como la frecuencia y la temporiza-
ción de las ondas de radio que se emi-
ten. Luego, consulte a su médico para
ver si debe deshabilitar la función de
entrada.
120 3-3. Ajuste de los asientos

Lado del pasajero delantero (asiento


3-3.Ajuste de los asientos


Asientos delanteros
manual)

Los asientos se pueden ajustar


(de forma longitudinal, vertical,
etc.). Ajuste el asiento para garan-
tizar una postura de conducción
correcta.

Procedimiento de ajuste

 Lado del conductor (asiento eléc-


trico)

1 Palanca de ajuste de la posición del


asiento
2 Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo

■ Al ajustar el asiento
Tenga cuidado de ajustar el asiento de
manera que la cabecera no toque el techo.

ADVERTENCIA

1 Interruptor de ajuste de la posición ■ Al ajustar la posición del asiento


● Tenga cuidado al ajustar la posición de
del asiento
su asiento y asegúrese de no lastimar a
2 Interruptor de ajuste del ángulo del los demás pasajeros al mover el
asiento.
respaldo
3 Interruptor de ajuste del ángulo del ● No coloque sus manos debajo del
asiento o cerca de las partes en movi-
cojín del asiento (delantero) miento para evitar lesiones.
4 Interruptor de ajuste de la altura Los dedos o las manos pueden quedar
atrapados en el mecanismo del asiento.
vertical
● Solo asiento manual: Después de ajus-
5 Interruptor de ajuste del soporte tar el asiento, asegúrese de que quede
lumbar bloqueado en su posición.
3-3. Ajuste de los asientos 121

ADVERTENCIA Asientos traseros


■ Ajuste del asiento
Para reducir el riesgo de deslizarse debajo Los ajustes de inclinación y ple-
del cinturón de cadera durante una coli- gado de los respaldos se pueden
sión, no recline el asiento más de lo nece-
realizar con la palanca.
sario.
Si su asiento está demasiado reclinado, el
cinturón de cadera puede resbalar más
allá de las caderas y aplicar la fuerza de Procedimiento de ajuste
sujeción directamente sobre su abdomen,
o su cuello podría entrar en contacto con Jale la palanca de ajuste del ángulo del
el cinturón de tórax, aumentando así el respaldo A , y ajuste el ángulo del res-
riesgo de lesiones graves o la muerte en
caso de un accidente.
paldo.
No debe hacer ajustes mientras conduce,
ya que el asiento puede moverse inespe- 3
radamente y causar que el conductor
pierda el control del vehículo.

Antes de conducir
ADVERTENCIA

■ Al accionar el respaldo
Observe las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede causar lesiones
graves o la muerte.
● Evite que los pasajeros se golpeen con
el respaldo.

● No coloque las manos en las partes


móviles o entre los asientos, ni permita
que ninguna parte del cuerpo quede
atrapada.
122 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA ángulo del respaldo A , baje el res-


● Después de ajustar el asiento, asegú-
paldo.
rese de que quede bloqueado en su
posición.
Si el respaldo no está bien asegurado en
su lugar, la marca roja será visible. Asegú-
rese de que la marca roja no sea visible.

■ Enderezado de los respaldos tra-


seros
Para evitar que el cinturón de seguri-
dad quede atrapado entre el asiento y
Plegado de los respaldos trase- el interior del vehículo, páselo por den-
tro de la guía del cinturón de seguridad
ros
A y después regrese el respaldo a la
■ Antes de plegar los respaldos posición bloqueada de manera segura.
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
Aplique el freno de estacionamiento
(P.159) y mueva la palanca de cambios a
la posición P. (P.155)
2 Ajuste la posición del asiento delan-
tero y el ángulo del respaldo.
(P.120)
Dependiendo de la posición del asiento
delantero, si el respaldo se pliega hacia
atrás, podría interferir con la operación del ADVERTENCIA
asiento trasero.
Observe las siguientes precauciones.
3 Baje la cabecera del asiento tra- Si no lo hace, podrían producirse lesiones
sero. (P.126) graves o la muerte.

4 Guarde el descansabrazos del ■ Al plegar los respaldos de los asien-


tos traseros hacia abajo
asiento trasero si este es extraíble.
● No pliegue los respaldos mientras con-
(P.406) duce.
Este paso no es necesario cuando solo se ● Detenga el vehículo en una superficie
pone en funcionamiento el asiento del lado nivelada, aplique el freno de estaciona-
izquierdo. miento y coloque la palanca de cambios
■ Plegado de los respaldos en P.
Cuando jala la palanca de ajuste del
3-3. Ajuste de los asientos 123

ADVERTENCIA Memoria de la posición de


● No permita que ninguna persona se conducción
siente sobre el respaldo plegado o en el
compartimiento de equipaje mientras Esta función ajusta automática-
conduce.
mente el asiento del conductor
● No permita que entren niños al compar-
para cumplir con sus preferencias.
timiento de equipaje.
Su posición preferida para condu-
● No opere el asiento trasero si está ocu-
pado. cir (posición del asiento del con-
ductor) puede ser guardada y
● Tenga cuidado de que sus pies o manos
no queden atrapados en las partes recuperada con presionar un
móviles o las uniones de los asientos botón.
durante la operación.
Se pueden grabar dos posiciones
● No permita que los niños operen los 3
diferentes para conducir en la
asientos.
memoria.
■ Después de enderezar el respaldo

Antes de conducir
trasero hasta su posición totalmente Cada llave electrónica puede
vertical registrarse para recuperar una
● Asegúrese de que el respaldo esté bien posición de conducción preferida.
asegurado en su lugar; para ello, jale
ligeramente el asiento hacia delante y
hacia atrás. Registro/recuperación de una
Si el respaldo no está bien asegurado en
posición de conducción
su lugar, la marca roja será visible. Asegú-
rese de que la marca roja no sea visible. ■ Procedimiento de grabación
1 Verifique que la palanca de cambios
esté en la posición P.
2 Coloque el interruptor de arranque
en la posición ON.
3 Ajuste la posición del asiento del
conductor como desee.

● Verifique que los cinturones de seguri- 4 Mientras presiona el botón “SET”,


dad no están retorcidos ni atrapados en presione también el botón “1” o “2”
el respaldo. hasta que se escuche un zumbador.
Si el botón seleccionado ya había sido pre-
establecido, la posición grabada anterior-
124 3-3. Ajuste de los asientos

mente será sustituida por la nueva. ■ Funcionamiento de la memoria de la


posición de conducción después colo-
car el interruptor de arranque en OFF
Las posiciones de asiento grabadas pueden
activarse hasta 180 segundos después de
que se abra la puerta del conductor y otros
60 segundos después de que se cierre nue-
vamente.
■ Para usar correctamente la función de
memoria de la posición de conducción
Si el asiento ya está en la posición más ale-
jada y el asiento se mueve en la misma
■ Procedimiento de recuperación dirección, es posible que la posición regis-
trada sea ligeramente diferente cuando se
1 Verifique que la palanca de cambios
recupera.
esté en la posición P.
■ Al recuperar la posición de conducción
2 Coloque el interruptor de arranque Tenga cuidado al recuperar la posición de
en la posición ON. conducción para que la cabecera no toque el
techo.
3 Presione el botón de la posición de
■ Si la batería de 12 voltios está desco-
conducción que desea recuperar nectada
hasta que suene un zumbador. Se borran las posiciones memorizadas.

ADVERTENCIA

■ Precauciones con el ajuste del


asiento
Durante el ajuste del asiento, tenga cui-
dado de que este no golpee al pasajero
del asiento trasero ni presione su cuerpo
contra el volante de dirección.

Registro/recuperación/cancela-
ción de la posición de conduc-
■ Para detener parcialmente la operación
de recuperación de la posición ción en una llave electrónica
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes (función de recuperación de
operaciones: memoria)
● Presione el botón “SET”.
■ Procedimiento de registro
● Presione el botón “1” o “2”.
Registre su posición de conducción en
● Opere cualquiera de los interruptores de
ajuste del asiento. el botón “1” o “2” antes de hacer lo
siguiente:
■ Posiciones del asiento que pueden
memorizarse (P.120) Porte solo la llave que desee registrar y
Pueden registrarse las posiciones de ajuste cierre la puerta del conductor.
excepto la que se puede registrar con el inte- Si hay 2 o más llaves en el interior del
rruptor de soporte lumbar. vehículo, no se podrá registrar correc-
tamente la posición de conducción.
3-3. Ajuste de los asientos 125
1 Verifique que la palanca de cambios Si hay 2 o más llaves en el interior del
esté en la posición P. vehículo, no se podrá cancelar correc-
tamente la posición de conducción.
2 Coloque el interruptor de arranque
1 Verifique que la palanca de cambios
en la posición ON.
esté en la posición P.
3 Recupere la posición de conduc-
2 Coloque el interruptor de arranque
ción que desea registrar.
en la posición ON.
4 Mientras presiona el botón de recu-
3 Mientras presiona el botón “SET”,
peración, mantenga presionado el
mantenga presionado el interruptor
interruptor del seguro eléctrico de
del seguro eléctrico de las puertas
las puertas (ya sea para bloquear o
(ya sea para bloquear o desblo-
desbloquear) hasta que se escuche
quear) hasta que se escuche el
un zumbador. 3
zumbador dos veces.
Si el botón no se pudo registrar, el zumba-
dor sonará durante aproximadamente Si el botón no se pudo cancelar, el zumba-
dor sonará continuamente durante aproxi-

Antes de conducir
3 segundos.
madamente 3 segundos.

■ Recuperación de la posición de con-


ducción utilizando la función de recu-
peración por memoria
● Se pueden registrar diferentes posiciones
de conducción en cada llave electrónica.
Por lo tanto, la posición de conducción que
se recupere puede ser diferente según la
llave que porte.
● Si se desbloquea una puerta que no sea la
■ Procedimiento de recuperación puerta del conductor con el sistema de
llave inteligente, no se recuperará la posi-
Asegúrese de que las puertas estén
ción de conducción. En este caso, pre-
cerradas antes de volver a colocar la sione el botón de posición de conducción
posición de conducción. Lleve consigo que se ha establecido.
la llave electrónica en la cual ha regis- ■ Personalización
trado la posición de conducción y, La configuración (por ejemplo, la configura-
luego, desbloquee y abra la puerta del ción de desbloqueo de la puerta de la función
conductor con el sistema de llave inteli- de recuperación de memoria) se puede per-
gente o el control remoto inalámbrico. sonalizar. (Funciones personalizables:
P.527)
La posición de conducción se moverá a la
posición registrada.
Si la posición de conducción está en una
posición que ya se ha registrado, el asiento
no se moverá.

■ Procedimiento de cancelación
Solo lleve la llave que desee cancelar y
cierre la puerta del conductor.
126 3-3. Ajuste de los asientos

■ Asientos traseros
Cabeceras

Se incluyen cabeceras para todos


los asientos.

ADVERTENCIA

■ Precauciones con la cabecera


Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución con relación a las cabece-
ras.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones 1 Arriba
graves o la muerte.
● Utilice las cabeceras diseñadas para Jale las cabeceras hacia arriba.
cada uno de los asientos respectivos. 2 Abajo
● Ajuste las cabeceras a la posición Empuje la cabecera hacia abajo mientras
correcta en todo momento. presiona el botón de liberación del seguro
● Después de ajustar las cabeceras, A .
empújelas hacia abajo para cerciorarse
de que estén bloqueadas en su posi-
ción. ■ Ajuste de la altura de las cabeceras
(asientos delanteros)
● No conduzca si se han retirado las
Asegúrese de que la cabecera se ajuste de
cabeceras.
manera que su centro quede al nivel de la
parte superior de sus orejas.
Ajuste vertical

■ Asientos delanteros

■ Ajuste de la cabecera del asiento tra-


sero
Siempre que use la cabecera, levántelo un
nivel desde la posición en que se guarda.

1 Arriba Extracción de las cabeceras


Jale las cabeceras hacia arriba.
Jale la cabecera hacia arriba mientras
2 Abajo
presiona el botón de liberación del
Empuje la cabecera hacia abajo mientras
seguro A .
presiona el botón de liberación del seguro
Si la cabecera toca el techo, lo que dificulta
A .
la extracción, cambio de altura o ángulo del
asiento. (P.120)
3-3. Ajuste de los asientos 127

Instalación de las cabeceras

Alinee la cabecera con los orificios de


instalación y empújela hacia abajo
3
hasta la posición de bloqueo.
Mantenga presionado el botón de libe-

Antes de conducir
ración del seguro A mientras baja la
cabecera.
128 3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos

3-4.Ajuste del volante de dirección y de los espejos

Volante de dirección ■ Después de ajustar el volante de


dirección
Asegúrese de que el volante de dirección
Procedimiento de ajuste esté correctamente bloqueado.
De lo contrario, el volante de dirección
1 Sujete el volante de dirección y podría moverse repentinamente y causar
empuje hacia abajo la palanca. un accidente con consecuencias de lesio-
nes graves o la muerte. Además, es posi-
ble que no suene el claxon si el volante de
dirección no está completamente blo-
queado.

Sonar el claxon

Para hacer sonar el claxon, presione la


marca o cerca de la misma.

2 Para ajustar a la posición deseada,


mueva el volante de dirección hori-
zontal y verticalmente.
Después del ajuste, jale la palanca para
asegurar el volante de dirección.

ADVERTENCIA

■ Precaución mientras conduce


No ajuste el volante de dirección mientras
conduce.
De lo contrario, puede ocasionar que el
conductor maniobre el vehículo incorrecta-
mente y ocurra un accidente que cause
lesiones graves o la muerte.
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos 129

Espejo retrovisor interior

La posición del espejo retrovisor


se puede ajustar para permitir una
confirmación correcta de la visua-
lización de la parte trasera.

Ajuste de la altura del espejo


retrovisor 1 Posición normal
2 Posición antirreflejante
La altura del espejo retrovisor se puede
ajustar para adaptarse a su postura de  Espejo retrovisor interior antirrefle-
conducción. jante automático 3
Para ajustar la altura del espejo retrovi- En función del nivel de iluminación de
sor, muévalo hacia arriba o hacia los faros de los vehículos que circulan

Antes de conducir
abajo. detrás del suyo, la luz reflejada se
reduce automáticamente.
Cambiar el modo ON/OFF de la función
antirreflejante automática
Cuando la función antirreflejante automática

está en modo ON, el indicador A se


enciende.
La función se ajustará al modo ON cada vez
que el interruptor de arranque se coloque en
posición ON.
ADVERTENCIA Para cambiar la función al modo OFF, pre-
sione el botón. (También se apaga el indica-
■ Precaución mientras conduce
No ajuste la posición del espejo mientras dor A ).
conduce.
Si lo hace, puede ocasionar que el con-
ductor maniobre el vehículo incorrecta-
mente y cause un accidente, ocasionando
lesiones graves o la muerte.

Función antirreflejante

 Espejo retrovisor interior antirrefle-


jante manual
Para reducir la luz que reflejan los faros
de los vehículos detrás del suyo, ■ Para evitar errores del sensor (vehícu-
mueva la palanca. los con espejo retrovisor interior anti-
rreflejante automático)
Para garantizar el funcionamiento correcto
130 3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos

de los sensores, no los toque ni los cubra.


Espejos retrovisores exte-
riores

La posición del espejo retrovisor


se puede ajustar para permitir una
confirmación correcta de la visua-
lización de la parte trasera.

■ Desempañado de los espejos


Los espejos retrovisores exteriores se pue-
den desempañar usando los desempañado-
res de espejo. Active el desempañador de la
ventana trasera para encender los desempa-
ñadores de los espejos retrovisores exterio-
res.
(P.384)

ADVERTENCIA

■ Puntos importantes mientras con-


duce
Observe las siguientes precauciones
mientras conduce.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo y sufrir un accidente, el cual
podría ocasionar lesiones graves o la
muerte.
● No ajuste los espejos mientras con-
duce.

● No conduzca con los espejos plegados.


● Tanto el espejo lateral del conductor
como el del pasajero deben estar exten-
didos y ajustarse correctamente antes
de empezar a conducir.
■ Cuando están funcionando los des-
empañadores de los espejos retrovi-
sores exteriores
No toque las superficies del espejo retrovi-
sor, ya que pueden estar muy calientes y
causarle quemaduras.
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos 131

Procedimiento de ajuste Plegado de los espejos

1 Para seleccionar el espejo que  Tipo de manual


desea ajustar, presione el interrup- Empuje el espejo hacia atrás, en direc-
tor. ción de la parte posterior del vehículo.

 Tipo eléctrico
A A la izquierda

Antes de conducir
B A la derecha

2 Presione el interruptor para ajustar


el espejo.

1 Pliega los espejos


2 Extiende los espejos

ADVERTENCIA

■ Cuando un espejo está en movi-


A Arriba miento
Para evitar lesiones personales y fallas en
B A la derecha el espejo, tenga cuidado para que su
mano no quede atrapada por el espejo al
C Abajo moverse.

D A la izquierda

■ El ángulo del espejo se puede ajustar


cuando
El interruptor de arranque está en la posición
ON o ACC.
132 3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable

se cierra, el movimiento de la ventana lateral


3-5.Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable

Ventanas eléctricas se detiene y esta se abre ligeramente.


■ Función de protección contra capturas
Apertura y cierre de las venta- Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
nas eléctricas la ventana lateral cuando esta se está
abriendo, el movimiento de la ventana lateral
Mediante el uso de los interruptores, se detiene.
las ventanas eléctricas pueden abrirse ■ Cuando no se puede abrir o cerrar la
y cerrarse. ventana eléctrica
Al operar los interruptores, las venta- Cuando la función de protección contra obs-
nas laterales se mueven de la siguiente trucciones o la función de protección contra
capturas funcionan de manera inusual, y no
manera:
se puede abrir y cerrar la ventana lateral,
realice las siguientes operaciones con el inte-
rruptor de la ventana eléctrica de la puerta
que corresponda.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor de
arranque en ON, en un tiempo de
4 segundos después de la activación de la
función de protección contra obstrucciones
o la función de protección contra capturas,
accione continuamente el interruptor de la
ventana eléctrica en la dirección de cierre
o apertura de un solo toque de manera
1 Cierre que la ventana lateral se pueda abrir y
cerrar.
2 Cierre de un solo toque*
● Si no se puede abrir ni cerrar la ventana
3 Apertura lateral incluso después de realizar las ope-
raciones antes mencionadas, realice el
4 Apertura con un solo toque* siguiente procedimiento para la inicializa-
*
: Para detener la ventana lateral parcial- ción de la función.
mente, accione el interruptor en el sentido 1 Coloque el interruptor de arranque en la
posición ON.
opuesto.
2 Mantenga sujetado el interruptor de la
ventana eléctrica en la dirección de cie-
■ Las ventanas eléctricas pueden funcio- rre de un solo toque y cierre completa-
nar cuando mente la ventana lateral.
El interruptor de arranque está en ON. 3 Suelte el interruptor de la ventana eléc-
trica por un momento, vuelva a mover el
■ Accionando las ventanas eléctricas
interruptor en la dirección de cierre de un
después de apagar el sistema híbrido
solo toque y manténgalo así durante
Las ventanas eléctricas pueden accionarse aproximadamente 6 segundos o más.
durante unos 45 segundos incluso después
4 Mantenga presionado el interruptor de la
de colocar el interruptor de arranque en posi-
ventana eléctrica en la dirección de aper-
ción OFF o ACC. Sin embargo, no pueden
tura de un solo toque. Después de abrir
accionarse una vez que se abra una puerta
completamente la ventana lateral, siga
delantera.
sujetando el interruptor por 1 segundo o
■ Función de protección contra obstruc- más adicional.
ciones 5 Suelte el interruptor de la ventana eléc-
Si un objeto se atasca entre la ventana late- trica por un momento, vuelva a mover el
ral y el bastidor de la ventana mientras esta interruptor en la dirección de apertura de
3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable 133
un solo toque y manténgalo así durante
■ Cierre de las ventanas eléctricas
aproximadamente 4 segundos o más.
● El conductor es responsable de la ope-
6 Mantenga presionado el interruptor de la
ración de todas las ventanas eléctricas,
ventana eléctrica en la dirección de cie- incluidas las de los pasajeros. Para evi-
rre de un solo toque. Después de cerrar
tar el funcionamiento accidental, espe-
completamente la ventana lateral, siga
cialmente de un niño, no permita a los
sujetando el interruptor por 1 segundo o niños usar las ventanas eléctricas. Es
más adicional.
posible que alguna parte del cuerpo de
Si suelta el interruptor mientras la ventana los niños u otros pasajeros quede atra-
lateral está en movimiento, comience nueva- pada en la ventana eléctrica. Además,
mente desde el principio. al transportar un niño, se recomienda
Si la ventana lateral se invierte y no se puede usar el interruptor del seguro de las
cerrar o abrir completamente, haga inspec- ventanas. (P.134)
cionar su vehículo con un concesionario
Toyota. ● Verifique que ningún pasajero tenga
alguna parte de su cuerpo en una posi-
■ Operación de la ventana eléctrica aso- ción en la que pueda ser atrapada por 3
ciada a los seguros de las puertas una ventana eléctrica cuando funcione.
● Las ventanas eléctricas pueden abrirse y
cerrarse con la llave mecánica.* (P.502)

Antes de conducir
● Las ventanas eléctricas pueden abrirse
con el control remoto inalámbrico.*
(P.97)
● Vehículos con alarma: La alarma puede
activarse si esta se configura y la ventana
eléctrica se cierra con el funcionamiento
de la ventana eléctrica asociada a los
● Al utilizar el control remoto inalámbrico
seguros de las puertas. (P.62)
o la llave mecánica y al accionar las
*: Estos ajustes se deben personalizar en su ventanas eléctricas, accione la ventana
concesionario Toyota. eléctrica después de cerciorarse de que
no existe la posibilidad de que algún
■ Función de recordatorio de la ventana pasajero quede atrapado en la ventana
eléctrica abierta lateral. Asimismo, no permita que los
Se escucha un zumbador de advertencia y niños accionen la ventana eléctrica con
se muestra un mensaje en la pantalla de el control remoto inalámbrico o la llave
información múltiple cuando el interruptor de mecánica. Es posible que los niños y
arranque se coloca en la posición OFF y se otros pasajeros queden atrapados en la
abre la puerta del conductor con las ventanas ventana eléctrica.
eléctricas abiertas.
● Al salir del vehículo, coloque el interrup-
■ Personalización tor de arranque en la posición OFF,
Puede cambiarse la configuración (por ej., lleve consigo la llave y salga del vehí-
operación del seguro de la puerta asociada). culo con el niño. Podría haber un fun-
(Funciones personalizables: P.527) cionamiento accidental, debido a
descuidos, etc., que podría causar un
accidente.
ADVERTENCIA

Observe las siguientes precauciones.


De lo contrario, podría ocasionar lesiones
graves o la muerte.
134 3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable

ADVERTENCIA

■ Función de protección contra obs-


trucciones
● Nunca utilice ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionalmente la
función de protección contra obstruccio-
nes.

● La función de protección contra obstruc-


ciones puede no funcionar si algún
objeto se atasca inmediatamente antes
de que la ventana lateral se cierre com- ■ El interruptor del seguro de las venta-
pletamente. Tenga cuidado para que nas puede activarse cuando
ninguna parte de su cuerpo quede atas-
El interruptor de arranque está en ON.
cada en la ventana lateral.
■ Cuando se desconecta la batería de
■ Función de protección contra captu- 12 voltios
ras
El interruptor del seguro de las ventanas está
● Nunca utilice ninguna parte de su desactivado. Si es necesario, presione el
cuerpo o su ropa para activar intencio-
interruptor del seguro de las ventanas des-
nalmente la función de protección con-
pués de volver a conectar la batería de
tra capturas.
12 voltios.
● La función de protección contra captu-
ras podría no funcionar si algún objeto
queda atrapado justo antes de que la
ventana lateral se abra completamente.
Tenga cuidado para que ninguna parte
de su cuerpo o ropa quede atrapada en
la ventana lateral.

Prevención del funciona-


miento accidental (interruptor
del seguro de las ventanas)

Esta función se puede utilizar para evi-


tar que los niños abran o cierren acci-
dentalmente la ventana del pasajero.
Presione el interruptor.

Se activará el indicador A y se cerrarán


las ventanas del pasajero.

Las ventanas del pasajero pueden abrirse y


cerrarse con el interruptor del conductor,
incluso si está activo el interruptor de blo-
queo.
3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable 135

Toldo deslizable panorá- en cualquier dirección para dete-


mico*
ner parcialmente la sombrilla electrónica.
*
: si así está equipado ■ Inclinación del toldo deslizable
Utilice los interruptores del techo panorámico hacia arriba y hacia
para activar el toldo deslizable abajo
panorámico y la sombrilla electró-
Presione el interruptor para incli-
nica.
nar el toldo deslizable panorámico
hacia arriba.*
Funcionamiento de la sombrilla
Cuando el toldo deslizable panorámico se
electrónica y del toldo desliza-
incline hacia arriba, la sombrilla electrónica
ble panorámico
se abrirá a una posición parcialmente 3
■ Apertura y cierre de la sombrilla abierta del techo.
electrónica *:
Vuelva a presionar ligeramente el inte-

Antes de conducir
rruptor para detener parcialmente

el toldo deslizable panorámico.


Presione y mantenga presionado el

interruptor para inclinar el toldo


deslizable panorámico hacia abajo.
El toldo deslizable panorámico se puede
inclinar hacia abajo solo cuando se encuen-
1 Apertura de la sombrilla electrónica* tra en una posición inclinada.
Deslice y mantenga presionado el interrup-

tor hacia atrás. La sombrilla electró-

nica se abrirá completamente de forma


automática.

2 Cierre de la sombrilla electrónica*


Deslice y mantenga presionado el interrup-

tor hacia adelante. La sombrilla elec-


■ Apertura y cierre del toldo desli-
trónica se cerrará completamente de forma
zable panorámico
automática.
Apertura del toldo deslizable panorá-
Si el toldo deslizable panorámico no se
encuentra completamente cerrado, se mico*
cerrará por completo antes de que se cierre Deslice y mantenga presionado el interrup-
la sombrilla electrónica.
*:
tor hacia atrás. El toldo deslizable
Deslice rápidamente y suelte el interruptor
136 3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable

panorámico y la sombrilla electrónica se interruptor de arranque se coloque en la


abrirán automáticamente. posición OFF o ACC. Sin embargo, no pue-
den accionarse una vez que se abra una
El toldo deslizable panorámico se puede puerta delantera.
abrir desde la posición inclinada.
■ Función de protección contra obstruc-
* ciones
: Deslice rápidamente y suelte el interruptor
Si se detecta un objeto entre el toldo desliza-
en cualquier dirección para dete- ble panorámico y el bastidor en las siguientes
situaciones, el movimiento se detiene y el
ner parcialmente el toldo deslizable pano- toldo deslizable panorámico se abre ligera-
rámico. mente.
● El toldo deslizable panorámico se cierra o
se inclina.
● La sombrilla electrónica se cierra.
■ Cierre del toldo deslizable panorámico
y de la sombrilla electrónica

Deslice el interruptor hacia adelante.

La sombrilla electrónica se cerrará en una


posición parcialmente abierta y se detendrá.
El toldo deslizable panorámico se cerrará
Cierre del toldo deslizable panorámico completamente. A continuación, la sombrilla
electrónica se cerrará completamente.
Deslice y mantenga presionado el interrup-
■ Funcionamiento del toldo deslizable
tor hacia adelante. El toldo deslizable panorámico asociado a los seguros de
las puertas
panorámico se cerrará completamente de
● El toldo deslizable panorámico se puede
forma automática.
abrir y cerrar usando la llave mecánica.*
(P.502)
● El toldo deslizable panorámico se puede
abrir usando el control remoto inalám-
brico.* (P.97)
● Vehículos con alarma: La alarma puede
activarse si esta se configura y el toldo
deslizable panorámico se cierra con el fun-
cionamiento del toldo deslizable panorá-
mico asociado a los seguros de las
puertas. (P.62)
*: Estos ajustes se deben personalizar en su
■ El toldo deslizable panorámico puede concesionario Toyota.
funcionar cuando
El interruptor de arranque está en ON. ■ Si el toldo deslizable panorámico o la
sombrilla electrónica no se cierran de
■ Funcionamiento del toldo deslizable forma normal
panorámico después de apagar el sis- Realice el siguiente procedimiento:
tema híbrido
1 Detenga el vehículo.
El toldo deslizable panorámico y la sombrilla
2 Coloque el interruptor de arranque en la
electrónica pueden funcionar durante aproxi-
posición ON.
madamente 45 segundos después de que el
3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable 137
3 Deslice y mantenga presionado el inte-
■ Apertura y cierre de la sombrilla elec-
trónica
rruptor o el interruptor
● Verifique que ningún pasajero tenga
hacia adelante. Continúe deslizando y alguna parte de su cuerpo en una posi-
sosteniendo el interruptor durante aproxi- ción en la que pueda ser atrapada por la
madamente 10 segundos después de sombrilla electrónica cuando funcione.
que el toldo deslizable panorámico o la
sombrilla electrónica se cierre y se
vuelva a abrir. El toldo deslizable panorá-
mico y la sombrilla electrónica comenza-
rán a cerrarse.*
4 Verifique que el toldo deslizable panorá-
mico y la sombrilla electrónica estén
completamente cerrados y suelte el inte-
rruptor.
*:
Si suelta el interruptor en el momento inco-
● No permita que los niños usen la som- 3
rrecto, tendrá que repetir nuevamente el brilla electrónica. Si la sombrilla electró-
procedimiento desde el inicio. nica atrapa a alguien al cerrarse, puede

Antes de conducir
Si el toldo deslizable panorámico o la sombri- ocasionarle lesiones graves o la
lla electrónica no cierran completamente aun muerte.
después de ejecutar correctamente el proce- ■ Apertura del toldo deslizable panorá-
dimiento anterior, lleve el vehículo a su con- mico
cesionario Toyota para que lo revise.
● No permita que los pasajeros coloquen
■ Función de recordatorio del toldo desli- las manos o la cabeza fuera del vehí-
zable panorámico abierto culo mientras se encuentre en movi-
Se escucha un zumbador de advertencia y miento.
aparece un mensaje en la pantalla de infor- ● No se siente encima del toldo deslizable
mación múltiple cuando el interruptor de panorámico.
arranque se coloca en la posición OFF y la
puerta del conductor se abre con el toldo ■ Apertura y cierre del toldo deslizable
deslizable panorámico abierto. panorámico
■ Personalización ● El conductor debe encargarse de abrir y
cerrar el toldo deslizable panorámico.
Puede cambiarse la configuración (por ej.,
Para evitar el accionamiento accidental,
operación del seguro de la puerta asociada).
especialmente por parte de un niño, no
(Funciones personalizables: P.527)
permita que los niños usen el toldo des-
lizable panorámico. Es posible que
ADVERTENCIA alguna parte del cuerpo de los niños y
otros pasajeros quede atrapada en el
Observe las siguientes precauciones. toldo deslizable panorámico.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
138 3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable

ADVERTENCIA ● La función de protección contra obstruc-


ciones puede no funcionar si algún
● Verifique que ningún pasajero tenga objeto queda atrapado justo antes de
ninguna parte de su cuerpo en una posi- que el toldo deslizable panorámico o la
ción en la que pueda ser atrapada sombrilla electrónica se cierren comple-
cuando esté funcionando el toldo desli- tamente. Además, la función de protec-
zable panorámico. ción contra obstrucciones no está
diseñada para funcionar cuando se
mantiene presionado el interruptor.
Tenga cuidado de que sus dedos, etc.
no queden atrapados.
■ Para evitar quemaduras o lesiones
No toque el área entre la parte inferior del
toldo deslizable panorámico y la sombrilla
electrónica. Su mano puede quedar atra-
pada y podría lesionarse. Además, si el
vehículo se deja expuesto a la luz directa
del sol durante mucho tiempo, la parte
inferior del toldo deslizable panorámico
podría calentarse mucho y ocasionar que-
maduras.

AVISO
● Al utilizar el control remoto inalámbrico
o la llave mecánica y accionar el toldo ■ Para evitar daños al toldo deslizable
deslizable panorámico, acciónelo des- panorámico
pués de verificar que no existe ninguna ● Antes de abrir el toldo deslizable pano-
posibilidad de que algún pasajero rámico, asegúrese de que no haya obje-
quede atrapado en el toldo deslizable tos extraños, como piedras o hielo,
panorámico. Así mismo, no permita que alrededor de la abertura.
los niños accionen el toldo deslizable
panorámico con el control remoto ina- ● No golpee el borde o la superficie del
lámbrico o la llave mecánica. Es posible toldo deslizable panorámico con objetos
que los niños u otros pasajeros queden pesados.
atrapados en el toldo deslizable panorá-
■ Después de que haya llovido o el
mico.
vehículo se haya lavado
● Al salir del vehículo, coloque el interrup- Antes de abrir el toldo deslizable panorá-
tor de arranque en la posición OFF, mico, limpie el agua en este. De lo contra-
lleve consigo la llave y salga del vehí- rio, podría entrar agua en el
culo con el niño. Podría haber un fun- compartimiento de los ocupantes al abrir
cionamiento accidental, debido a el toldo deslizable panorámico.
descuidos, etc., que podría causar un
accidente.

■ Función de protección contra obs-


trucciones
● Nunca utilice ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionalmente la
función de protección contra obstruccio-
nes.
139

Conducción
4

4-1. Antes de conducir Control de la velocidad de crucero


Conducción del vehículo........ 140 con radar dinámico ..............195
Carga y equipaje.................... 146 Control de la velocidad de crucero
Arrastre de un remolque ........ 147 .............................................204

4-2. Procedimientos de conducción BSM (Monitor de ángulos muertos)


.............................................207
Interruptor de arranque (encen-
dido) .................................... 148 Sistema intuitivo de asistencia al
estacionamiento...................216
Modo de conducción EV........ 152
Monitor de asistencia para estacio-
Transmisión híbrida ............... 154
namiento de Toyota..............222
Palanca de señales direccionales
Monitor de vista panorámica ..235
............................................ 158
Interruptor de selección de modo 4
Freno de estacionamiento ..... 159
de conducción......................264
Retención del freno................ 162
Sistemas de asistencia a la con-

Conducción
4-3. Funcionamiento de luces y lim-
ducción.................................265
piaparabrisas
4-6. Consejos de conducción
Interruptor de los faros........... 165
Consejos para conducir un vehí-
Luz alta automática de los faros
culo híbrido ..........................270
............................................ 167
Consejos para conducir en
Interruptor de las luces de niebla
invierno ................................272
............................................ 169
Precauciones con un vehículo
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
deportivo utilitario.................275
............................................ 170
Limpiador y lavador de la ventana
trasera ................................. 172
4-4. Recarga de combustible
Apertura del tapón del tanque de
combustible ......................... 174
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a
la conducción
Toyota Safety Sense.............. 176
PCS (sistema de precolisión) 180
LDA (aviso de cambio involuntario
de carril con control de la direc-
ción)..................................... 187
140 4-1. Antes de conducir

2 Aplique el freno de estacionamiento


4-1.Antes de conducir

Conducción del vehículo


(P.159) y mueva la palanca de
cambios a la posición P (P.154).
Para garantizar una conducción
segura, deben observarse los 3 Coloque el interruptor de arranque
siguientes procedimientos: en la posición OFF para detener el
motor.

Procedimiento de conducción 4 Bloquee el seguro de la puerta y


cerciórese de tener la llave con
■ Arranque del sistema híbrido
usted.
P.148
Si se estaciona en una pendiente, bloquee
■ Conducción las ruedas en caso necesario.
1 Mientras pisa el pedal del freno, ■ Arranque del vehículo en una
mueva la palanca de cambios a la pendiente ascendente pronun-
posición D. (P.154) ciada
1 Mientras pisa el pedal del freno,
2 Suelte el freno de estacionamiento.
mueva la palanca de cambios a la
(P.159)
posición D. (P.154)
Si el freno de estacionamiento está en modo
automático, el freno de estacionamiento se 2 Jale el interruptor del freno de esta-
suelta automáticamente al mover la palanca
cionamiento y el freno de estaciona-
de cambios a una posición que no sea P.
(P.160) miento se establecerá
3 Suelte gradualmente el pedal del manualmente. (P.159)
freno y pise suavemente el pedal 3 Suelte el pedal del freno y pise sua-
del acelerador para acelerar el vehí- vemente el pedal del acelerador
culo. para acelerar el vehículo.
■ Parada 4 Presione el interruptor del freno de
1 Con la palanca de cambios en la estacionamiento y el freno de esta-
posición D, presione el pedal del cionamiento se establecerá
freno. manualmente. (P.159)
2 Aplique el freno de estacionamiento
si es necesario. (P.159) ■ Arranque en una pendiente inclinada
El control de asistencia para arrancar en pen-
Si el vehículo se debe detener por un dientes se activará. (P.266)
periodo largo, mueva la palanca de cambios
a la posición P. (P.154) ■ Eficiencia en consumo de combustible
Tenga en cuenta que los vehículos híbridos
■ Estacionamiento del vehículo
son similares a los vehículos convencionales
1 Con la palanca de cambios en la y es necesario abstenerse de actividades
posición D, presione el pedal del como la aceleración repentina, etc. Consulte
“Consejos para conducir un vehículo híbrido”.
freno. (P.270)
■ Conducción con lluvia
● Conduzca con cuidado cuando llueve, ya
4-1. Antes de conducir 141
que se reduce la visibilidad, pueden empa- ■ Restricción de arranque repentino (con-
ñarse las ventanas y el camino podría trol de arranque de conducción)
estar resbaloso.
● Podría limitarse la potencia del sistema
● Conduzca con cuidado cuando empiece a híbrido cuando se realiza la operación
llover, ya que la superficie del camino inusual descrita a continuación.
estará especialmente resbalosa. • Cuando se mueve la palanca de cambios
de R a D, D a R, N a R, P a D o P a R (D
● Evite las altas velocidades cuando con-
duzca con lluvia por una autopista, ya que incluye S) con el pedal del acelerador
pisado, se muestra un mensaje de adver-
puede haber una capa de agua entre las
tencia en la pantalla de información múlti-
llantas y la superficie del camino, impi-
diendo que los frenos y la dirección funcio- ple. Si aparece un mensaje de advertencia
en la pantalla de información múltiple,
nen correctamente.
léalo y siga las instrucciones.
■ Limitación de la potencia del sistema • Cuando se pisa demasiado el pedal del
híbrido (sistema de anulación de acele- acelerador mientras el vehículo está en
ración) reversa.
● Si pisa los pedales del acelerador y del ● Mientras está activado el control de arran-
freno al mismo tiempo, podría limitarse la que de conducción, su vehículo puede
potencia del sistema híbrido. tener dificultades para salir del lodo o la
● Aparece un mensaje de advertencia en la nieve recién caída. En ese caso, desactive
4
pantalla de información múltiple mientras el TRAC (P.266) para cancelar el control
el sistema está en funcionamiento. de arranque de conducción a fin de que el
vehículo pueda salir del lodo o la nieve

Conducción
■ Guía de aceleración ECO (P.78) fresca.
Es más fácil conducir de una manera ecoló-
■ Periodo de asentamiento de su nuevo
gica cuando consulta la pantalla de la guía de
Toyota
aceleración ECO. Además, al usar la guía de
aceleración ECO es más fácil aumentar la Se recomienda observar las siguientes pre-
evaluación de “Cal. Eco”. cauciones para extender la vida del vehículo:

● Al arrancar: ● Durante los primeros 300 km (200 millas):


Evite frenar en forma repentina.
Mientras permanece dentro del intervalo de
la guía de aceleración ECO, presione gra- ● Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque.
dualmente el pedal del acelerador y acelere
hasta la velocidad deseada. Si se evita la ● Durante los primeros 1000 km
(600 millas):
aceleración excesiva, el marcador “Start”
• No conduzca a velocidades extremada-
aumentará. mente altas.
● Al conducir: • Evite acelerar en forma repentina.
• No conduzca continuamente a velocidades
Después de acelerar a la velocidad deseada,
bajas.
suelte el pedal del acelerador y conduzca a • No conduzca a una velocidad constante
una velocidad estable dentro del intervalo de durante largos periodos.
la guía de aceleración ECO. Al mantener el
■ Operación de su vehículo en un país
vehículo dentro del intervalo de la guía de extranjero
aceleración ECO, el marcador “Cruise” Cumpla las leyes relevantes de registro de
aumentará. vehículos y confirme la disponibilidad del
combustible adecuado. (P.515)
● Al detenerse:
Al detener el vehículo, si suelta el pedal del
acelerador antes de tiempo, el marcador
“Stop” aumentará.
142 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● Durante la marcha normal, no apague el


sistema híbrido. Si apaga el sistema
Observe las siguientes precauciones. híbrido mientras conduce, no se produ-
Si no lo hace, podrían producirse lesiones cirá la pérdida de control de la dirección
graves o la muerte. o de frenado; sin embargo, sí se per-
derá la asistencia de dirección hidráu-
■ Al arrancar el vehículo
lica o eléctrica. Esto dificultará usar la
Mantenga siempre el pie sobre el pedal dirección con suavidad, por lo tanto,
del freno mientras esté detenido con la luz salga de la carretera y detenga el vehí-
indicadora “READY” encendida. Esto evita culo en cuanto sea seguro hacerlo. En
que el vehículo avance poco a poco. caso de emergencia, si por ejemplo
■ Cuando conduzca el vehículo resultara imposible detener el vehículo
de la manera normal: P.412
● Para evitar pisar el pedal equivocado,
no conduzca si no está familiarizado ● Frene con el motor (cambio descen-
con la ubicación de los pedales del dente) para mantener una velocidad
freno y del acelerador. segura mientras conduce cuesta abajo.
• Pisar accidentalmente el pedal del ace- Usar los frenos continuamente puede
lerador en lugar del pedal del freno cau- causar que estos se sobrecalienten y
sará una súbita aceleración que puede pierdan su eficacia. (P.154)
ocasionar un accidente.
● No ajuste la posición del volante de
• Al circular en reversa, es posible que dirección, del asiento o de los espejos
tenga que girar su cuerpo, lo que puede retrovisores exteriores o interior mien-
dificultar la operación de los pedales. tras conduce.
Asegúrese de que puede operar correc- Si lo hace, puede perder el control del
tamente los pedales. vehículo.
• Asegúrese de mantener una postura
correcta para conducir, aun si sólo con- ● Compruebe siempre que los brazos, la
ducirá por corto tiempo. Esto le permite cabeza y otras partes del cuerpo de los
presionar correctamente los pedales del pasajeros no estén fuera del vehículo.
freno y del acelerador. ● No conduzca a una velocidad mayor al
• Pise el pedal del freno con su pie dere- límite. Aun si está legalmente permitido,
cho. El pisar el pedal del freno con el no conduzca a más de 140 km/h
pie izquierdo puede demorar su res- (85 mph) a menos que su vehículo esté
puesta en una emergencia y causar un equipado con llantas de alta velocidad.
accidente. Conducir a más de 140 km/h (85 mph)
puede ocasionar fallas de las llantas,
● El conductor debe estar muy atento a
pérdida de control y posibles lesiones.
los peatones cuando el vehículo sea
Antes de conducir a velocidades tan
impulsado únicamente por el motor
altas, asegúrese de consultar con un
eléctrico (motor de tracción). Puesto
proveedor de llantas si su vehículo está
que no perciben sonidos del motor, los
o no equipado con llantas de alta veloci-
peatones pueden juzgar erróneamente
dad.
el movimiento del vehículo.

● No conduzca el vehículo sobre materia- ■ Cuando conduzca sobre superficies


resbalosas
les inflamables como hojas, papel o tra-
pos, ni se detenga sobre los mismos ● Las frenadas, cambios de dirección o
El sistema y los gases de escape pue- aceleraciones bruscas pueden causar
den estar extremadamente calientes. que derrapen las llantas y reducir así su
Estas partes calientes pueden causar capacidad de controlar el vehículo.
un incendio si hay materiales inflama-
bles cerca.
4-1. Antes de conducir 143

ADVERTENCIA ● Tenga cuidado de no mover la palanca


de cambios con el pedal del acelerador
● La aceleración repentina, el frenado con pisado.
motor debido al cambio de marchas o Mover la palanca de cambios a una
los cambios en la velocidad del motor velocidad diferente a P o N puede oca-
podrían hacer que el vehículo patine. sionar una súbita e inesperada acelera-
ción del vehículo, causar un accidente y
● Después de atravesar un charco de
resultar en lesiones graves o la muerte.
agua, presione ligeramente el pedal del
Esto puede causar daños en la transmi-
freno para asegurarse de que los frenos
sión y puede causar la pérdida de con-
funcionan correctamente. Las pastillas
trol del vehículo.
de los frenos mojadas pueden impedir
que los frenos funcionen correctamente. ■ Si escucha ruido de componentes
Si solo los frenos de un lado están que rechinan o raspan (indicadores
mojados y no funcionan correctamente, de desgaste de las pastillas de los
el control de la dirección puede verse frenos)
afectado. Haga que su concesionario Toyota revise
■ Al mover la palanca de cambios y reemplace las pastillas de los frenos lo
más pronto posible.
● No permita que el vehículo ruede hacia
El daño de rotor puede surgir si las pasti-
atrás mientras está seleccionada la
llas no se reemplazan cuando es necesa- 4
posición de conducción hacia adelante,
rio.
ni que ruede hacia adelante mientras la
Es peligroso conducir el vehículo cuando
posición de la palanca de cambios está
se han excedido los límites de desgaste

Conducción
en R.
de las pastillas o los discos de los frenos.
Si lo hace, podría ocasionar un acci-
dente o daños al vehículo. ■ Cuando el vehículo esté detenido
● No mueva la palanca de cambios a la ● No pise el pedal del acelerador sin
posición P mientras el vehículo está en necesidad.
marcha. Si el vehículo está en un paso de veloci-
Esto puede causar daños en la transmi- dad diferente a P o N, el vehículo puede
sión y puede causar la pérdida de con- acelerar inesperada y súbitamente y
trol del vehículo. causar un accidente.

● No mueva la palanca de cambios a la ● Para evitar accidentes causados porque


posición R mientras el vehículo se el vehículo rueda libremente, siempre
mueve hacia adelante. mantenga pisado el pedal del freno
Esto puede causar daños en la transmi- mientras el vehículo está detenido con
sión y puede causar la pérdida de con- la luz indicadora “READY” iluminada y
trol del vehículo. aplique el freno de estacionamiento
siempre que sea necesario.
● No coloque la palanca de cambios en
una posición de conducción mientras el ● Si el vehículo se detiene en una pen-
vehículo se desplaza hacia atrás. diente, pise siempre el pedal del freno y
Esto puede causar daños en la transmi- aplique el freno de estacionamiento
sión y puede causar la pérdida de con- siempre que sea necesario, con objeto
trol del vehículo. de prevenir accidentes causados por-
que el vehículo rueda libremente hacia
● Si mueve la palanca de cambios a la adelante o hacia atrás.
posición N mientras el vehículo está en
movimiento, el sistema híbrido se des-
conectará. El frenado con motor no está
disponible si el sistema híbrido está
desconectado.
144 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● Siempre aplique el freno de estaciona-


miento, mueva la palanca de cambios a
● Evite acelerar excesivamente el motor o la posición P, apague el sistema híbrido
dar acelerones. y bloquee el vehículo.
Acelerar el motor a un régimen alto No deje el vehículo sin atención mien-
mientras el vehículo está detenido tras la luz indicadora “READY” está
puede causar que se sobrecaliente el encendida.
sistema de escape, lo que podría oca- Si el vehículo se estaciona con la posi-
sionar un incendio si hay materiales ción del cambio en P, pero no se aplica
combustibles cerca. el freno de estacionamiento, el vehículo
puede comenzar a moverse, lo que
■ Cuando el vehículo esté estacionado
podría provocar un accidente.
● No deje lentes, encendedores, latas de
aerosol o latas de refresco dentro del ● No toque el tubo de escape mientras la
vehículo cuando esté expuesto al sol. luz indicadora “READY” está encen-
Si lo hace, puede ocurrir lo siguiente: dida o inmediatamente después de
• Puede haber fugas del encendedor de haber apagado el sistema híbrido.
gas o de la lata de aerosol que causen De lo contrario, podría causar quema-
un incendio. duras.
• La temperatura en el interior del vehí- ■ Cuando tome una siesta en el vehí-
culo puede causar que se deformen o culo
se agrieten los lentes de plástico o los Apague siempre el sistema híbrido. De no
materiales plásticos de los lentes de hacerlo, puede mover accidentalmente la
vidrio. palanca de cambios o pisar el pedal del
• Las latas de refresco pueden fractu- acelerador, lo que podría causar un acci-
rarse, haciendo que su contenido rocíe dente o un incendio debido al sobrecalen-
el interior del vehículo, lo que también tamiento del sistema híbrido. Además, si
puede causar un corto circuito en los estaciona el vehículo en áreas con mala
componentes eléctricos del vehículo. ventilación, los humos del escape pueden
entrar al vehículo y causar la muerte o
● No deje encendedores en el interior del
graves riesgos para la salud.
vehículo. Si un encendedor se deja en
sitios como la guantera o el piso, puede ■ Al frenar
encenderse accidentalmente al cargar ● Conduzca con mayor precaución
equipaje o al ajustar el asiento, y causar cuando los frenos estén mojados.
un incendio. La distancia de frenado aumenta
● No adhiera discos adhesivos al parabri- cuando los frenos están mojados y
sas o a las ventanas. No coloque conte- puede causar que un lado del vehículo
nedores como desodorantes frene de forma diferente al otro lado.
ambientales sobre el tablero de la También, es posible que el freno de
coraza o panel de instrumentos. Los estacionamiento no mantenga detenido
discos adhesivos o los contenedores el vehículo en condiciones seguras.
pueden funcionar como lentes, cau-
sando un incendio en el vehículo.

● No deje las puertas o ventanas abiertas


si los cristales curvos están recubiertos
con película metalizada como la de
color plateado. Los rayos solares refle-
jados pueden hacer que el cristal actúe
como lente y causar un incendio.
4-1. Antes de conducir 145

ADVERTENCIA ■ Si se desinfla una llanta mientras


conduce
● Si no funciona el sistema de frenos con- Una llanta desinflada o dañada puede
trolado electrónicamente, no siga de causar las siguientes situaciones.
cerca a otros vehículos y evite conducir
por curvas cerradas o en pendientes
● Puede dificultarse el control del vehí-
culo.
descendentes que requieran del uso del
freno. ● El vehículo generará ruidos o vibracio-
En este caso, aún es posible frenar, nes anormales.
pero será necesario ejercer una fuerza
mayor que la normal sobre el pedal del ● El vehículo se inclinará de manera anor-
freno. También aumentará la distancia mal.
de frenado. Mande a reparar los frenos Sujete firmemente el volante de dirección
de inmediato. y presione gradualmente el pedal del freno
para disminuir la velocidad del vehículo.
● El sistema de frenos consta de 2 o más
Información sobre qué hacer en caso de
sistemas hidráulicos individuales; si un
una llanta desinflada (P.492)
sistema falla, los demás seguirán fun-
cionando. En este caso, el pedal del ■ Si se topa con caminos inundados
freno se debe presionar más firme- No conduzca sobre caminos inundados
mente que lo normal y la distancia de después de una fuerte lluvia, etc. Si lo 4
frenado aumentará. Mande a reparar hace, puede ocasionar los siguientes
los frenos de inmediato. daños graves al vehículo.
● Calado del motor

Conducción
AVISO ● Cortocircuito en componentes eléctricos
■ Cuando conduzca el vehículo ● Daños al motor causados por inmersión
● No pise los pedales del acelerador ni en agua
del freno al mismo tiempo mientras con-
En caso de que conduzca sobre caminos
duce, ya que podría limitar el par motor.
inundados y se inunde a su vez el vehí-
● No use el pedal del acelerador ni pise culo, haga que su concesionario Toyota
conjuntamente los pedales del acelera- revise lo siguiente:
dor y del freno para retener el vehículo ● Funcionamiento de los frenos
en una pendiente.
● Cambios en cantidad y calidad del
■ Evite daños a los componentes del aceite del motor y el líquido del transeje
vehículo híbrido, etc.
● No gire totalmente el volante de direc-
● Condiciones de lubricación de los coji-
ción en una dirección y lo mantenga así
netes y juntas de la suspensión (donde
durante mucho tiempo.
sea posible) y funcionamiento de todas
Si lo hace, podría dañarse el motor de
las juntas, cojinetes, etc.
la dirección hidráulica o eléctrica.
■ Al estacionar el vehículo
● Al conducir sobre topes en el camino,
conduzca lo más lentamente posible Siempre aplique el freno de estaciona-
para evitar dañar las ruedas, los bajos miento y mueva la palanca de cambios a
del vehículo, etc. la posición P. De lo contrario, podría oca-
sionar que el vehículo se mueva o se ace-
lere repentinamente si pisa
accidentalmente el pedal del acelerador.
146 4-1. Antes de conducir

Carga y equipaje ● No coloque carga o equipaje en o sobre


las siguientes ubicaciones.
• Entre los pies del conductor
Tome nota de la siguiente informa-
• En los asientos del pasajero delantero o
ción sobre precauciones de alma- los asientos traseros (cuando hay obje-
cenamiento, capacidad de carga y tos apilados)
carga en general. • En la cubierta del portaequipaje (si así
está equipado)
• En el panel de instrumentos
ADVERTENCIA
• En el tablero de la coraza
■ Objetos que no deben transportarse
en el compartimiento de equipaje ● Asegure todos los objetos en el compar-
timiento de los ocupantes.
Los siguientes objetos pueden causar un
incendio si se cargan en el compartimiento ■ Carga y distribución
de equipaje: ● No sobrecargue su vehículo.
● Envases que contengan gasolina
● No aplique las cargas de manera des-
● Latas de aerosol igual.
■ Precauciones con el almacenamiento Cargar incorrectamente el vehículo puede
hacer que se dificulte el control de la direc-
Observe las siguientes precauciones.
ción o de frenado, lo que puede ocasionar
De no hacerlo, puede impedir que se pise
lesiones graves o la muerte.
adecuadamente los pedales, bloquear la
visión del conductor o causar que algún ■ Cuando coloque carga en el por-
objeto golpee al conducto o los pasajeros, taequipajes del techo (si así está
lo que podría ocasionar un accidente. equipado)
● Siempre que sea posible, coloque la Observe las siguientes precauciones:
carga y el equipaje en el comparti- ● Coloque la carga de manera que su
miento de equipaje. peso se distribuya uniformemente entre
● No apile nada en el compartimiento de los ejes frontales y traseros.
equipaje que tenga mayor altura que los ● Si lleva una carga larga o amplia, no
respaldos de los asientos. exceda la longitud o el ancho general
● Cuando pliegue los asientos traseros, del vehículo. (P.514)
no deben colocarse objetos largos ● Antes de conducir, asegúrese de que la
directamente detrás de los asientos carga esté bien sujeta al portaequipajes
delanteros. del techo.
● Nunca permita que alguien viaje en el ● Colocar carga sobre el portaequipajes
compartimiento de equipaje. No está del techo hará que el centro de grave-
diseñado para pasajeros. Los pasajeros dad del vehículo se ubique a mayor
deben viajar en sus asientos con el cin- altura. Evite las altas velocidades,
turón de seguridad abrochado correcta- arranques sorpresivos, curvas cerra-
mente. De lo contrario, en caso de un das, frenadas bruscas o maniobras
frenado repentino o de un accidente, es abruptas. De lo contrario, podría perder
mucho más probable que sufran lesio- el control del vehículo y volcar por no
nes corporales graves o incluso la manejar el vehículo correctamente, cau-
muerte. sando lesiones graves o la muerte.
4-1. Antes de conducir 147

ADVERTENCIA Arrastre de un remolque


● Si va a conducir una distancia larga o
por caminos irregulares o a altas veloci- Toyota no recomienda arrastrar un
dades, detenga el vehículo de vez en
remolque con su vehículo. Toyota
cuando durante el viaje para asegurarse
de que la carga permanece en su lugar. tampoco recomienda que se ins-
tale un gancho para remolque o
● El peso de la carga sobre el portaequi-
pajes del techo no debe exceder los que utilice un gancho para trans-
80 kg (176,4 lb.). portar sillas de ruedas, motocicle-
tas, bicicletas, etc. Su vehículo no
AVISO está diseñado para arrastrar
remolques ni para utilizar ganchos
■ Cuando coloque carga en el por-
taequipajes del techo (si así está para transportar objetos.
equipado)
Tenga cuidado de no rayar la superficie
del toldo deslizable panorámico (si así
está equipado).
4

Conducción
148 4-2. Procedimientos de conducción

cualquier modo del interruptor de arranque.


4-2.Procedimientos de conducción

Interruptor de arranque
(encendido)

Realizar alguna de las siguientes


operaciones cuando lleva la llave
electrónica con usted, hará que el
sistema híbrido arranque o cambie
el modo del interruptor de arran-
que.
5 Verifique que la luz indicadora
Arranque del sistema híbrido “READY” esté encendida.
Si la luz indicadora “READY” cambia de una
1 Jale el interruptor del freno de esta- luz parpadeante a una luz sólida y suena el
cionamiento para verificar que el zumbador, el sistema híbrido arranca nor-
freno de estacionamiento está malmente.
El vehículo no se moverá cuando la luz indi-
puesto. (P.159)
cadora “READY” esté apagada.
Se prenderá la luz indicadora del freno de El vehículo podrá moverse cuando la luz
estacionamiento. indicadora “READY” esté encendida aunque
2 Verifique que la palanca de cambios el motor de gasolina esté detenido. (El
motor de gasolina se enciende o detiene
esté en P. automáticamente de acuerdo con el estado
3 Pise con firmeza el pedal del freno. del vehículo).

y aparecerá un mensaje en la
■ Si el sistema híbrido no arranca
pantalla de información múltiple.
Si no aparecen, no se puede arrancar el sis- ● Es posible que no se haya desactivado el
tema híbrido. sistema inmovilizador. (P.61)
Póngase en contacto con su concesionario
4 Presione el interruptor de arranque
Toyota.
de manera firme y corta.
● Si aparece un mensaje relacionado con el
Para hacer funcionar el interruptor de arran- arranque en la pantalla de información
que, basta presionarlo de manera firme y múltiple, léalo y siga sus instrucciones.
corta una vez. No es necesario mantener
■ Cuando la temperatura ambiente es
presionado el interruptor.
baja, como por ejemplo durante condi-
Si se enciende la luz indicadora “READY”, el ciones de conducción invernales
sistema híbrido funcionará con normalidad.
Cuando arranque el sistema híbrido, la dura-
Continúe pisando el pedal del freno hasta ción del parpadeo de la luz indicadora
que la luz indicadora “READY” se prenda. “READY” puede prolongarse. Deje el vehí-
Es posible arrancar el sistema híbrido desde culo como está hasta que la luz indicadora
“READY” esté encendida de manera estable,
pues ello significa que el vehículo está listo
para desplazarse.
■ Sonidos y vibraciones específicas al
vehículo híbrido
P.55
4-2. Procedimientos de conducción 149
■ Si la batería de 12 voltios está descar- 10 segundos, el motor del mecanismo de
gada bloqueo de la dirección volverá a funcio-
No es posible arrancar el sistema híbrido nar.
mediante el sistema de llave inteligente. Con- ■ Si hay una falla en el sistema de llave
sulte P.504 para volver a arrancar el sistema inteligente
híbrido.
Si aparece el mensaje “Avería en el sistema
■ Agotamiento de la pila de la llave elec- inteligente de entrada y arranque” en la pan-
trónica talla de información múltiple, puede haber
P.94 una falla en el sistema. Lleve su vehículo a
un concesionario Toyota para que lo inspec-
■ Condiciones que afectan el funciona- cionen inmediatamente.
miento
P.117 ■ Si no se enciende la luz indicadora
“READY”
■ Nota para la función de entrada En caso de que no se encienda la luz indica-
P.117 dora “READY” incluso después de realizar
■ Función del mecanismo de bloqueo de los procedimientos correspondientes para
arrancar el vehículo, póngase en contacto
la dirección
con su concesionario Toyota.
● Después de girar el interruptor de arran-
que a OFF y de abrir y cerrar las puertas, ■ Si el sistema híbrido está fallando
4
el volante de dirección quedará bloqueado P.60
debido a la función del mecanismo de blo-
■ Pila de la llave electrónica
queo de la dirección. Al operar nueva-

Conducción
P.457
mente el interruptor de arranque,
automáticamente se cancela el meca- ■ Funcionamiento del interruptor de
nismo de bloqueo de la dirección. arranque
● Si no se puede liberar el mecanismo de ● Si no se presiona el interruptor de arran-
bloqueo de la dirección, aparecerá el men- que de manera firme y corta, es posible
saje “Pulse el interruptor POWER mientras que no cambie el modo del interruptor de
gira el volante en una de las direcciones” arranque o que no arranque el sistema
en la pantalla de información múltiple. híbrido.
Presione el interruptor de arranque breve-
● Si intenta volver a arrancar el sistema
mente y con firmeza, y gire el volante de
híbrido inmediatamente después de girar
dirección hacia la izquierda y hacia la
el interruptor de arranque a OFF, es proba-
derecha.
ble que el sistema híbrido no arranque en
algunos casos. Después de girar el inte-
rruptor de arranque a OFF, espere unos
segundos antes de volver a arrancar el sis-
tema híbrido.
■ Personalización
Si se desactivó el sistema de llave inteligente
en una configuración personalizada, consulte
P.503.
● Para evitar que se sobrecaliente el motor
del mecanismo de bloqueo de la dirección,
es posible que se suspenda el funciona-
miento del motor si el sistema híbrido se
enciende y se apaga repetidamente en un
corto periodo de tiempo. En este caso, no
haga funcionar el interruptor de arranque.
Después de aproximadamente
150 4-2. Procedimientos de conducción

4 Presione el interruptor de arranque


ADVERTENCIA
de manera firme y corta.
■ Cuando arranque el sistema híbrido
Se apagará el sistema híbrido y la pantalla
Siempre arranque el sistema híbrido
del medidor se apagará.
estando sentado en el asiento del conduc-
tor. No presione el pedal del acelerador 5 Libere el pedal del freno y verifique
bajo ninguna circunstancia mientras que no aparezcan los mensajes
arranca el sistema híbrido.
Si lo hace puede ocasionar un accidente “Accesorio” o “Encendido act.” en la
que cause lesiones graves o la muerte. pantalla de información múltiple.
■ Precaución mientras conduce
ADVERTENCIA
El sistema híbrido falla cuando el vehículo
esté en movimiento, no bloquee ni abra ■ Paro del sistema híbrido en caso de
las puertas hasta que el vehículo se emergencia
detenga por completo y con seguridad. La ● Si desea detener el sistema híbrido en
activación del mecanismo de bloqueo de caso de emergencia mientras conduce
la dirección en estas circunstancias podría el vehículo, mantenga presionado el
ocasionar un accidente que causaría interruptor de arranque durante más de
lesiones graves o la muerte. 2 segundos, o presiónelo brevemente
3 o más veces en forma sucesiva.
(P.473)
AVISO
Sin embargo, no toque el interruptor de
■ Cuando arranque el sistema híbrido arranque mientras conduce, excepto en
caso de emergencia. Si apaga el sis-
Si se dificulta el arranque del sistema
tema híbrido mientras conduce, no se
híbrido, lleve el vehículo con su concesio-
producirá la pérdida de control de la
nario Toyota para que lo revise de inme-
dirección o de frenado; sin embargo, sí
diato.
se perderá la asistencia de dirección
■ Síntomas que indican una falla en el hidráulica o eléctrica. Esto dificultará
interruptor de arranque usar la dirección con suavidad, por lo
Si el interruptor de arranque parece fun- tanto, salga de la carretera y detenga el
cionar de una manera diferente a la nor- vehículo en cuanto sea seguro hacerlo.
mal, por ejemplo, atascándose ● Si el interruptor de arranque se opera
ligeramente, es posible que exista alguna mientras el vehículo está en marcha, se
falla. Contacte inmediatamente a su con- mostrará un mensaje de advertencia en
cesionario Toyota. la pantalla de información múltiple y se
activa el zumbador.
Paro del sistema híbrido ● Cuando vuelva a arrancar el sistema
híbrido después de un apagado de
1 Detenga el vehículo completa- emergencia, presione el interruptor de
mente. arranque de manera firme y corta.

2 Si el freno de estacionamiento está


Cambio de modo del interrup-
en modo manual, aplique el freno
tor de arranque
de estacionamiento. (P.159)
Verifique la luz indicadora del freno de esta- Se pueden cambiar los modos presio-
cionamiento esté encendida. nando el interruptor de arranque y sol-
3 Coloque la posición del cambio en tando el pedal del freno. (El modo
P. cambia cada vez que se presiona el
interruptor).
4-2. Procedimientos de conducción 151
híbrido no esté en marcha.

AVISO

■ Para evitar que se descargue la bate-


ría de 12 voltios
● No deje el interruptor de arranque en la
posición ON o ACC durante periodos
largos de tiempo sin activar el sistema
híbrido.
● Si aparecen los mensajes “Accesorio” o
“Encendido act.” en la pantalla de infor-
mación múltiple, el interruptor de arran-
que no está en la posición OFF. Salga
del vehículo una vez que el interruptor
de arranque se encuentre en la posición
1 OFF* OFF.

Es posible utilizar las luces intermitentes de


emergencia. Cuando se detiene el sistema
4
2 ACC híbrido con la palanca de cam-
Se pueden utilizar algunos componentes
bios en una posición diferente

Conducción
eléctricos, tales como el sistema de audio. aP
Aparecerá el mensaje “Accesorio” en la pan- Si el sistema híbrido se detiene con la
talla de información múltiple. palanca de cambios en una posición
3 ON diferente a P, el interruptor de arranque
Se pueden utilizar todos los componentes no girará a la posición OFF, sino a la
eléctricos. posición ACC. Realice el siguiente pro-
cedimiento para girar el interruptor a
Aparecerá el mensaje “Encendido act.” en la
OFF:
pantalla de información múltiple.
* 1 Verifique que el freno de estaciona-
: Si la palanca de cambios está en una
posición diferente a P al apagar el sis- miento esté aplicado.
tema híbrido, el interruptor de arranque 2 Mueva la palanca de cambios a P.
no girará a la posición OFF, sino a la posi-
ción ACC.
3 Verifique que aparezca el mensaje
“Accesorio” en la pantalla de infor-
■ Función de apagado automático mación múltiple y presione el inte-
Si se deja el vehículo en la posición ACC rruptor de arranque brevemente y
durante más de 20 minutos o en la posición con firmeza.
ON (el sistema híbrido no está en marcha)
durante más de una hora con la palanca de 4 Verifique que el mensaje “Acceso-
cambios en posición P, el interruptor de rio” o “Encendido act.” esté apa-
arranque girará automáticamente a la posi-
ción OFF. Sin embargo, esta función no evita gado en la pantalla de información
completamente que la batería de 12 voltios múltiple.
se descargue. No deje el interruptor de
arranque en la posición ON o ACC durante
periodos largos de tiempo cuando el sistema
152 4-2. Procedimientos de conducción

AVISO Modo de conducción EV


■ Para evitar que se descargue la bate-
ría de 12 voltios En el modo de conducción EV,
No apague el sistema híbrido cuando la batería híbrida (batería de trac-
palanca de cambios esté en una posición
ción) suministra la energía eléc-
diferente a P. Si se detiene el sistema
híbrido con la palanca de cambios en otra trica y solo se usa el motor
posición, el interruptor de arranque no eléctrico (motor de tracción) para
girará a la posición OFF, sino a la posición
ACC. Si el vehículo se deja con el inte- dar potencia al vehículo.
rruptor en la posición ACC, podría descar- Este modo le permite conducir en
garse la batería de 12 voltios.
áreas residenciales temprano en
la mañana y tarde por la noche, en
estacionamientos internos, etc.
sin preocupaciones por ruidos o
emisiones de gases de escape.

Instrucciones de operación

Enciende/apaga el modo de conduc-


ción EV
Cuando está activado el modo de conduc-
ción EV, se encenderá la luz indicadora de
modo de conducción EV correspondiente. Si
presiona el interruptor cuando está en modo
de conducción EV, el vehículo regresará a la
conducción normal (usando el motor de
gasolina y el motor eléctrico [motor de trac-
ción]).

■ Situaciones en las que no se puede


activar el modo de conducción EV
Es posible que no se pueda activar el modo
de conducción EV en las siguientes situacio-
nes. Si no es posible activarlo, sonará un
4-2. Procedimientos de conducción 153
zumbido y aparecerá un mensaje en la pan- ● La batería híbrida (batería de tracción)
talla de información múltiple. está baja.
El nivel restante de la batería que aparece
● La temperatura del sistema híbrido es alta.
en la pantalla de monitoreo de energía es
El vehículo se dejó en el sol, se condujo
bajo. (P.85)
por una pendiente o se condujo a altas
velocidades, etc. ● La velocidad del vehículo es alta.
● La temperatura del sistema híbrido es ● El pedal del acelerador se pisa firmemente
baja. o el vehículo está en una pendiente, etc.
El vehículo se dejó a temperaturas aproxi- Conduzca el vehículo durante un tiempo
madamente menores a 0 °C (32 °F) antes de intentar activar el modo de conduc-
durante un periodo de tiempo prolongado, ción EV otra vez.
etc.
■ Posible distancia de recorrido al condu-
● El motor de gasolina se está calentando. cir en modo de conducción EV
● La batería híbrida (batería de tracción) La distancia de conducción posible en el
está baja. modo de conducción EV varía entre algunos
El nivel restante de la batería que aparece cientos de metros a 1 km (0,6 millas) aproxi-
en la pantalla de monitoreo de energía es madamente. Sin embargo y dependiendo de
bajo. (P.85) las condiciones del vehículo, hay situaciones
● La velocidad del vehículo es alta. en las que no se puede usar el modo de con-
ducción EV. 4
● El pedal del acelerador se pisa firmemente (La posible distancia recorrida depende del
o el vehículo está en una pendiente, etc. nivel de la batería híbrida [batería de trac-

Conducción
● Se está utilizando el desempañador del ción] y de las condiciones de conducción).
parabrisas. ■ Rendimiento de combustible
Utilice el modo de conducción EV cuando Su sistema híbrido está diseñado para lograr
esté disponible. el mejor rendimiento de combustible durante
la conducción normal (usando el motor de
■ Cambiar al modo de conducción EV
gasolina y el motor eléctrico [motor de trac-
cuando el motor de gasolina está frío
ción]). Conducir en modo de conducción EV
Si el sistema híbrido arranca cuando el motor más de lo necesario puede reducir el rendi-
de gasolina está frío, este motor arrancará miento del combustible.
automáticamente después de un período de
tiempo breve para poder calentarse.
En este caso, no podrá cambiar al modo de ADVERTENCIA
conducción EV. Después de que arranque el ■ Precaución mientras conduce
sistema híbrido y la luz indicadora “READY”
Al conducir en el modo de conducción EV,
se ilumine, presione el interruptor de modo
ponga especial atención al área que rodea
de conducción EV antes de que arranque el
al vehículo. Puesto que no existe ruido del
motor de gasolina para cambiar al modo de
motor, es posible que los peatones, las
conducción EV.
personas que andan en bicicleta u otras
■ Cancelación automática del modo de personas y vehículos del área no se den
conducción EV cuenta del arranque del vehículo o de que
Al conducir con el modo de conducción EV, éste se acerca, por lo que deberá tener
es posible que el motor de gasolina vuelva a mayor cuidado al conducir.
arrancar automáticamente en las siguientes
situaciones. Cuando se cancela el modo de
conducción EV, se escuchará un zumbador y
la luz indicadora de modo de conducción EV
parpadeará y se apagará y se mostrará un
mensaje en la pantalla de información múlti-
ple.
154 4-2. Procedimientos de conducción

deportivo mientras se circula en posición


Transmisión híbrida D. (P.264)
■ Restricción de arranque repentino (con-
Seleccione la posición del cambio trol de arranque de conducción)
según su propósito y situación. P.141

ADVERTENCIA
Propósito y funciones de la
posición del cambio ■ Cuando conduzca sobre superficies
resbalosas
Posición Tenga cuidado con el cambio descendente
Objetivo o función y la aceleración repentina, ya que podrían
del cambio
ocasionar que el vehículo derrape hacia
Estacionar el vehículo o arran- un lado o que gire.
P
car el sistema híbrido
R Reversa AVISO
N Neutral ■ Carga de la batería híbrida (batería de
tracción)
D *1, 2
Conducción normal
Si la palanca de cambios está en N, no se
S Conducción en modo S*3 cargará la batería híbrida (batería de trac-
ción), incluso si el motor está en marcha.
*1:
Para reducir el consumo de combustible Por lo tanto, si se deja el vehículo con la
palanca de cambios en N durante un
y los ruidos, mueva la palanca de cam-
periodo prolongado, la batería híbrida
bios a D para conducción normal. (batería de tracción) se descargará, y esto
*2: Solo vehículos con interruptores de puede ocasionar que el vehículo no pueda
paleta de cambios: La selección de ran- arrancar.
gos de cambios en la posición D permite
el uso adecuado del frenado con motor.
(P.156)
*3
: Al seleccionar los rangos de cambios uti-
lizando el modo S, es posible controlar la
fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
nado con motor.

■ Cuando el control de la velocidad de


crucero con radar dinámico o el control
de la velocidad de crucero están activa-
dos (Si así está equipado)
Incluso al realizar las siguientes acciones
con la intención de activar el frenado con
motor, este no se activará porque el control
de la velocidad de crucero con radar diná-
mico o el control de la velocidad de crucero
no se cancelarán.
● Al conducir en modo D o S, realizar cam-
bio descendente a 5 o 4. (P.156, 157)
● Al cambiar el modo de conducción al modo
4-2. Procedimientos de conducción 155
antes de presionar el botón de liberación
Movimiento de la palanca de
de cambio. Si se presiona el botón de
cambios
liberación primero, el bloqueo de cambios
no se liberará.

■ Sistema de bloqueo de cambios


El sistema de bloqueo de cambios es un sis-
tema para impedir el funcionamiento acci-
dental de la palanca de cambios al arrancar.
La palanca de cambios puede moverse fuera
de la posición de P solo cuando el interruptor
de arranque está en ON, el pedal del freno
está pisado y el botón de liberación de cam-
bios está presionado.
■ Si la palanca de cambios no puede
moverse fuera de la posición P
Primero, revise si el pedal del freno se está
pisando.
Si la palanca de cambios no puede moverse 4
incluso si el pedal del freno está pisado y el
botón de liberación de cambios está presio-
nado, es posible que haya un problema con

Conducción
el sistema de bloqueo de cambios. Lleve su
vehículo a un concesionario Toyota para que
Mientras el interruptor de lo inspeccionen inmediatamente.
arranque esté en ON y el pedal del Es posible recurrir al procedimiento descrito
a continuación en caso de emergencia para
freno pisado*, mueva la palanca de
poder mover la palanca de cambios.
cambios al tiempo que presiona el
Liberación del bloqueo de cambios:
botón de liberación de cambios en la
1 Jale el interruptor del freno de estaciona-
perilla de cambios. miento para verificar que el freno de
estacionamiento está puesto. (P.159)
2 Coloque el interruptor de arranque en la
Mueva la palanca de cambios
posición OFF.
al tiempo que presiona el botón de libe- 3 Pise el pedal del freno.
ración de cambios en la perilla de cam- 4 Quite la cubierta con ayuda de un destor-
nillador de punta plana o una herra-
bios. mienta similar.
Para evitar daños a la cubierta, cubra la
punta del destornillador con un trapo.
Mover la palanca de cambios

de manera habitual.
Al mover la palanca de cambios entre P y D,
asegúrese de que el vehículo se encuentre
completamente detenido y que el pedal del
freno esté pisado.
*
: Para que el vehículo pueda cambiar
desde P, el pedal del freno debe pisarse
156 4-2. Procedimientos de conducción

5 Quite la cubierta con ayuda de un destor- dentes. Modificar el rango de cambios


nillador de punta plana o una herra- permite restringir la velocidad más alto
mienta similar.
para evitar cambios ascendentes y
La palanca de cambios puede moverse
mientras los dos botones estén presiona- seleccionar el nivel de fuerza de fre-
dos. nado con motor.

ADVERTENCIA

■ Para evitar un accidente al liberar el 1 Cambios ascendentes


bloqueo de cambios
2 Cambios descendentes
Antes de presionar el botón de cancela-
ción del bloqueo de cambios, asegúrese El rango de cambios seleccionado, de D1 a
de aplicar el freno de estacionamiento y D6, se muestra en la pantalla de información
de pisar el pedal del freno.
múltiple.
Si pisa por error el pedal del acelerador en
lugar del pedal del freno al presionar el
botón de cancelación del bloqueo de cam- ■ Rangos de los cambios y sus funciones
bios y la palanca de cambios se encuentra ● Usted puede elegir entre 6 niveles de
en una posición distinta de P, el vehículo fuerza de aceleración y fuerza de frenado
puede moverse de repente y provocar un con motor.
accidente que puede dar lugar a lesiones
graves o la muerte. ● Un rango de cambios más bajo proporcio-
nará mayor fuerza de aceleración y de fre-
nado con motor que un rango de cambios
Selección del modo de conduc- más alto, y también aumentará las revolu-
ción ciones del motor.
■ Zumbador de advertencia de restricción
P.264 de cambios descendentes
Es posible que a veces se restrinja la opera-
ción de cambios descendentes para ayudar a
Selección de rango de cambios garantizar la seguridad y un buen desem-
en la posición D (vehículos con peño en la conducción. En algunas circuns-
interruptores de paleta de cam- tancias, el cambio descendente puede no ser
posible aun cuando accione el interruptor de
bios)
paleta de cambios. (El zumbador de adver-
tencia se escuchará dos veces).
Para conducir utilizando una selección
temporal de rango de cambios, accione ■ Desactivación automática de la selec-
el interruptor de paleta “-” de cambios ción del rango de cambios en la posi-
ción D
descendentes. Puede seleccionar el
La selección del rango de cambios en la
rango de cambios accionando los inte- posición D se desactivará en las siguientes
rruptores de paleta “+” de cambios situaciones:
ascendentes o “-” de cambios descen-
4-2. Procedimientos de conducción 157
● Cuando el vehículo se detiene
■ Modo S
● Si se suelta el pedal del acelerador des-
pués de un periodo determinado de tiempo ● Usted puede elegir entre 6 niveles de
fuerza de aceleración y fuerza de frenado
● Cuando la palanca de cambios se mueve
con motor.
a una posición diferente a D
● Un rango de cambios más bajo proporcio-
● Cuando se mantiene el interruptor de
nará mayor fuerza de aceleración y de fre-
paleta “+” de cambios ascendentes presio-
nado con motor que un rango de cambios
nado hacia abajo por un periodo de tiempo
más alto, y también aumentará las revolu-
ciones del motor.
Cambios de los rangos de cam- ● Para evitar que el motor tenga que dar
bios en el modo S acelerones excesivos, es posible que haya
cambios ascendentes automáticamente
Cuando la palanca de cambios está en cuando el rango de cambios es de 4 o
menos.
el posición S, esta o los interruptores
de paleta de cambios pueden accio- ● Cuando el rango de cambios es 4 o menor,
si mantiene la palanca de cambios hacia la
narse (si así está equipado) de la
posición “+” el rango cambiará a 6.
siguiente manera:
■ Zumbador de advertencia de restricción 4
de cambios descendentes
Es posible que a veces se restrinja la opera-
ción de cambios descendentes para ayudar a

Conducción
garantizar la seguridad y un buen desem-
peño en la conducción. En algunas circuns-
tancias, el cambio descendente puede no ser
posible aun cuando accione la palanca de
cambios o el interruptor de paleta de cambios
(si así está equipado). (El zumbador de
advertencia se escuchará dos veces).
■ Si el indicador “S” no se enciende o si
“S” aparece incluso después de cam-
biar la palanca de cambios a S
Esto puede indicar una falla en el sistema de
transmisión. Lleve su vehículo a un concesio-
nario Toyota para que lo inspeccionen inme-
diatamente. (En este caso, la transmisión
funcionará de la misma manera cuando la
palanca de cambios esté en D).

1 Cambios ascendentes
2 Cambios descendentes
El rango de cambios seleccionado, de S1 a
S6, se muestra en la pantalla de información
múltiple.
El rango de cambios inicial en el modo
S se establece automáticamente en
S3, S4 o S5, de acuerdo a la velocidad
del vehículo.
158 4-2. Procedimientos de conducción

luces de las señales direccionales delanteras


Palanca de señales direc- o traseras.
cionales
■ Si las luces de las señales direcciona-
les dejan de parpadear antes de realizar
Instrucciones de operación el cambio de carril
Haga funcionar nuevamente la palanca.
■ Para que las luces de las señales direc-
cionales dejen de parpadear durante un
cambio de carril
Mueva la palanca en la dirección contraria.

1 Giro a la derecha
2 Cambio de carril a la derecha
(mueva la palanca hasta la mitad y
suéltela)
Las luces direccionales derechas parpadea-
rán 3 veces.
3 Cambio de carril a la izquierda
(mueva la palanca hasta la mitad y
suéltela)
Las luces direccionales izquierdas parpa-
dearán 3 veces.
4 Giro a la izquierda

■ Puede hacer funcionar las señales


direccionales cuando
El interruptor de arranque está en ON.
■ Si el indicador parpadea más rápido de
lo normal
Revise si se ha quemado algún foco de las
4-2. Procedimientos de conducción 159
La luz indicadora del freno de estaciona-
Freno de estacionamiento
miento y la lámpara del freno de estaciona-
miento se encenderán.
El freno de estacionamiento puede
Gire y presione el interruptor del freno de
aplicarse o liberarse de forma estacionamiento en caso de emergencia y
automática o manual. En modo es necesario accionar el freno de estaciona-
automático, el freno de estaciona- miento al conducir.
miento puede aplicarse o liberarse 2 Presione el interruptor para liberar
de forma automática o manual el freno de estacionamiento
según el funcionamiento de la • Accione el interruptor del freno de estacio-
palanca de cambios. Asimismo, namiento mientras pisa el pedal del freno.
incluso en modo automático, el • Función automática de liberación del
freno de estacionamiento puede freno de estacionamiento (P.160)

aplicarse o liberarse de forma Asegúrese de que la luz indicadora del freno


de estacionamiento y la lámpara del freno
manual.
de estacionamiento se apaguen.
Si la luz indicadora del freno de esta- 4
Instrucciones de operación cionamiento y la lámpara del freno de
estacionamiento parpadean, accione el
■ Uso del modo manual

Conducción
interruptor nuevamente. (P.485)
El freno de estacionamiento puede apli-
carse o liberarse de forma manual. ■ Activación del modo automático
Mientras el vehículo está detenido, gire
y presione el interruptor del freno de
estacionamiento hasta que se escuche
el zumbador y aparezca un mensaje en
la pantalla de información múltiple.

A Luz indicadora del freno de estacio- Cuando el modo automático esté acti-
namiento vado, el freno de estacionamiento fun-
ciona de la siguiente manera.
B Lámpara del freno de estaciona-
 Cuando la posición del cambio se
miento mueve fuera de P, se liberará el
1 Gire el interruptor para aplicar el freno de estacionamiento y la luz
freno de estacionamiento indicadora del freno de estaciona-
miento y la lámpara del freno de
160 4-2. Procedimientos de conducción

estacionamiento se apagarán. ● La puerta del conductor está cerrada


 Cuando la posición del cambio se ● El conductor tiene abrochado el cinturón
mueve a P, se ajustará el freno de de seguridad
estacionamiento y la luz indicadora ● La palanca de cambios está en una posi-
del freno de estacionamiento y la ción de avance o de reversa.
lámpara del freno de estaciona- ● La luz indicadora de falla o la luz de adver-
miento se encenderán. tencia del sistema de frenos no está
encendida.
Accione la palanca de cambios mien-
Si la función automática de liberación no fun-
tras el vehículo está detenido y el pedal
ciona, libere el freno de estacionamiento de
del freno presionado.
forma manual.
■ Desactivación del modo automá-
■ Si aparece el mensaje “Freno de esta-
tico cionamiento no disponible temporal-
Mientras el vehículo está detenido y mente” en la pantalla de información
con el pedal del freno presionado, man- múltiple
tenga presionado el interruptor del Si el freno de estacionamiento se acciona
freno de estacionamiento hasta que se repetidamente durante un corto periodo de
tiempo, es posible que el sistema restrinja el
escuche el zumbador y aparezca un funcionamiento para evitar el sobrecalenta-
mensaje en la pantalla de información miento. Si esto sucede, no accione el freno
múltiple. de estacionamiento. El funcionamiento nor-
mal se restablecerá después de 1 minuto
aproximadamente.
■ Si aparece el mensaje “Freno de esta-
cionamiento no disponible” en la panta-
lla de información múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona-
miento. Si el mensaje no desaparece des-
pués de accionar el interruptor varias veces,
puede haber una falla en el sistema. Lleve su
vehículo a un concesionario Toyota para que
lo inspeccionen.
■ Sonido de funcionamiento del freno de
■ Funcionamiento del freno de estaciona- estacionamiento
miento
Cuando se acciona el freno de estaciona-
● Cuando el interruptor de arranque no está miento, se puede escuchar un sonido del
en ON, no es posible liberar el freno de motor (sonido chirriante). Esto no indica una
estacionamiento con el interruptor del falla.
freno de estacionamiento.
■ Luz indicadora del freno de estaciona-
● Cuando el interruptor de arranque no está miento
en ON, el modo automático (aplicación y
liberación del freno automático) no está ● Según la posición o el modo del interruptor
disponible. de arranque, la luz indicadora del freno de
estacionamiento se encenderá y así per-
■ Función automática de liberación del manecerá como se describe a continua-
freno de estacionamiento ción:
El freno de estacionamiento se liberará auto- ON: Se enciende hasta que se libera el
máticamente cuando se presione el pedal del freno de estacionamiento.
acelerador lentamente bajo las siguientes No en ON: Permanece así durante
condiciones: 15 segundos aproximadamente.
4-2. Procedimientos de conducción 161
● Cuando se apaga el interruptor de arran-
AVISO
que con el freno de estacionamiento fijo, la
luz indicadora del freno de estaciona- ■ Al estacionar el vehículo
miento permanecerá encendida durante
Antes de dejar el vehículo, mueva la posi-
15 segundos aproximadamente. Esto no
ción del cambio a P, aplique el freno de
indica una falla.
estacionamiento y asegúrese de que el
■ Cuando hay una falla con el interruptor vehículo no se mueva.
del freno de estacionamiento
■ Cuando falla el sistema
El modo automático (aplicación y liberación
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
automática de freno) se activará automática-
revise los mensajes de advertencia.
mente.
■ Estacionamiento del vehículo ■ Cuando no es posible liberar el freno
de estacionamiento debido a una
P.140
falla
■ Zumbador de advertencia de freno de Conducir el vehículo con el freno de esta-
estacionamiento aplicado cionamiento aplicado podría ocasionar el
Suena un zumbador si se conduce el vehí- sobrecalentamiento de componentes de
culo con el freno de estacionamiento puesto. freno, lo cual podría afectar el rendimiento
El mensaje “Freno de estacionamiento ACTI- de los frenos y aumentar su desgaste. Si
VADO” aparece en la pantalla de información esto ocurre, lleve inmediatamente su vehí- 4
múltiple (cuando el vehículo llega a una velo- culo a un concesionario Toyota para que lo
cidad de 5 km/h [3 mph]). inspeccionen.

Conducción
■ Si se enciende la luz de advertencia del
sistema de frenos
P.480
■ Uso en temporada de invierno
P.273

ADVERTENCIA

■ Al estacionar el vehículo
No deje a un menor solo dentro del vehí-
culo. El freno de estacionamiento podría
liberarse accidentalmente y se corre el
peligro de que el vehículo se mueva y oca-
sione un accidente que podría causar
lesiones graves o la muerte.
■ Interruptor del freno de estaciona-
miento
No coloque ningún objeto cerca del inte-
rruptor del freno de estacionamiento. Los
objetos pueden interferir con el interruptor
y pueden hacer que el freno de estaciona-
miento opere de forma inesperada.
162 4-2. Procedimientos de conducción

del freno esté activado, el sistema se desac-


Retención del freno tivará y la luz indicadora de modo en espera
de la retención del freno se apagará. Ade-
El sistema de retención del freno más, si se detectan algunas de las condicio-
nes mientras el sistema está reteniendo el
mantiene aplicado el freno cuando freno, sonará un zumbido de advertencia y
la palanca de cambios está en D, S aparecerá un mensaje en la pantalla de infor-
o N con el sistema activado y el mación múltiple. Entonces el freno de esta-
cionamiento se aplicará automáticamente.
pedal del freno pisado para dete-
■ Función de retención del freno
ner el vehículo. El sistema libera el
● Si el pedal del freno se deja liberado
freno cuando el pedal del acelera-
durante un periodo de 3 minutos aproxi-
dor está pisado con la palanca de madamente después de que el sistema
cambios en D o S para permitir un haya empezado a retener el freno, el freno
de estacionamiento se aplicará automáti-
despegue suave.
camente. En ese caso, se escuchará el
zumbador de advertencia y aparecerá un
mensaje en la pantalla de información múl-
Activación del sistema tiple.

Presione el interruptor de retención del ● Para apagar el sistema mientras este está
reteniendo el freno, pise con firmeza el
freno para activar el sistema de reten-
pedal del freno y presione el botón otra
ción del freno vez.

El indicador A (verde) de espera de reten- ● Es posible que la función de retención del


freno no retenga el vehículo cuando este
ción del freno se enciende. Mientras el sis-
se encuentre en una pendiente pronun-
tema retiene el freno, el indicador de ciada. En esta situación, tal vez sea nece-
sario que el conductor pise los frenos. Se
retención del freno accionada (amarillo) B
escuchará un zumbador de advertencia y
se enciende. la pantalla de información múltiple le infor-
mará al conductor de esta situación. Si
aparece un mensaje de advertencia en la
pantalla de información múltiple, léalo y
siga las instrucciones.
■ Cuando el pedal del freno de estaciona-
miento se aplica automáticamente
mientras el sistema está reteniendo los
frenos
Realice cualquiera de las siguientes opera-
ciones para liberar el freno de estaciona-
miento:
● Presione el pedal del acelerador. (El freno
■ Condiciones de funcionamiento del sis- de estacionamiento no se liberará automá-
tema de retención del freno ticamente si el cinturón de seguridad no
El sistema de retención del freno no puede está abrochado).
activarse en las siguientes condiciones:
● Accione el interruptor del freno de estacio-
● La puerta del conductor no está cerrada. namiento con el pedal del freno pisado.
● El conductor no tiene abrochado el cintu- Asegúrese de que la luz indicadora del freno
rón de seguridad. de estacionamiento se apague. (P.159)
Si alguna de las condiciones mencionadas
se detectan cuando el sistema de retención
4-2. Procedimientos de conducción 163
■ Cuando es necesaria una inspección en
AVISO
su concesionario Toyota
Cuando el indicador (verde) de modo en ■ Al estacionar el vehículo
espera de retención del freno no se encienda El sistema de retención del freno no está
incluso cuando el interruptor de retención del diseñado para utilizarse al estacionar el
freno esté presionado y se cumplan las con- vehículo durante periodos prolongados de
diciones de funcionamiento del sistema de tiempo. Si desactiva el interruptor de
retención del freno, puede haber una falla en arranque mientras el sistema está rete-
el sistema. Lleve su vehículo a un concesio- niendo el freno, puede liberar el freno, lo
nario Toyota para que lo inspeccionen. que ocasionará que el vehículo se mueva.
■ Si aparece el mensaje “Error sis. Brake- Si acciona el interruptor de arranque, pise
Hold. Pise freno para desact. Visite con- el pedal del freno, mueva la palanca de
ces.” o “Func. incorr. del sistema cambios a la posición P y aplique el freno
BrakeHold. Visite su concesionario.” en de estacionamiento.
la pantalla de información múltiple
Es probable que el sistema esté fallando.
Lleve su vehículo a un concesionario Toyota
para que lo inspeccionen.
■ Mensajes y zumbadores de advertencia
Los mensajes y zumbadores de advertencia 4
se utilizan para indicar una falla en el sistema
o para informarle al conductor que debe

Conducción
tener precaución. Si aparece un mensaje de
advertencia en la pantalla de información
múltiple, léalo y siga las instrucciones.
■ Si el indicador de retención del freno
accionada parpadea
P.484

ADVERTENCIA

■ Cuando el vehículo se encuentre en


una pendiente inclinada
Cuando utilice el sistema de retención del
freno en una pendiente pronunciada,
tenga precaución. Es posible que la fun-
ción de retención del freno no detenga el
vehículo en dicha situación.

■ Cuando esté estacionado en un


camino resbaloso
El sistema no puede detener el vehículo
cuando la habilidad de agarre de las llan-
tas se superó. No utilice el sistema cuando
esté estacionado en un camino resbaloso.
164 4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas

4-3.Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas

Interruptor de los faros ■ El modo AUTO puede utilizarse cuando


El interruptor de arranque está en ON.
Los faros pueden funcionar en ■ Sistema de luces de conducción diurna
forma manual o automática. ● Para hacer que su vehículo sea más visi-
ble para otros conductores mientras con-
duce en el día, las luces de conducción
Activar los faros diurna se encienden automáticamente
siempre que se arranca el sistema híbrido
Al operar el interruptor se y se libera el freno de estacionamiento con
el interruptor de los faros en la posición
encienden las luces de la siguiente
manera: o en la posición . (Luz más bri-
llante que la de las luces de posición
delanteras). Las luces de conducción
diurna no están diseñadas para utilizarlas
de noche.
■ Sensor de control de los faros
El sensor podría no funcionar correctamente
si se coloca un objeto sobre el sensor o si se
fija al parabrisas algún objeto que bloquee el
sensor. Al hacer esto, se interferirá con la
detección que hace el sensor del nivel de luz
ambiental y se puede ocasionar una falla del
sistema automático de los faros.

1 Las luces de posición delan-


tera, trasera, de la matrícula y del
panel de instrumentos se prenden.

2 Se encienden los faros y todas ■ Sistema de apagado automático de las


luces
las luces enumeradas anterior- Las luces se apagan después de girar el inte-
mente. rruptor de arranque a la posición OFF o ACC
y la puerta del conductor está abierta.
3 Los faros, las luces de conduc- Para volver a encender las luces, coloque el
ción diurna (P.165) y todas las interruptor de arranque en la posición ON, o
gire el interruptor de las luces a la posición
luces enumeradas anteriormente se
encienden y se pagan automática- o una vez y luego otra vez a la

mente. posición o .
■ Zumbador de recordatorio de luces
4 Se encienden las luces de con-
Cuando se gira el interruptor de arranque a la
ducción diurna. (P.165) posición OFF o ACC, y se abre la puerta del
conductor con las luces encendidas, suena
un zumbador.
4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas 165
■ Sistema de nivelación automática de
los faros
Encendido de la luz alta de los
El nivel de los faros se ajusta automática- faros
mente de acuerdo con la cantidad de pasaje-
ros y de las condiciones de carga del
vehículo, para asegurarse de que los faros
no interfieran con los demás usuarios del
camino.
■ Función de ahorro de batería
Para evitar que se descargue la batería de
12 voltios del vehículo, si los faros y/o las
luces traseras están encendidas cuando el
interruptor se mueve a la posición OFF, la
función de ahorro de batería se activará y
apagará automáticamente todas las luces
1 Con los faros encendidos, presione
después de 20 minutos aproximadamente.
Cuando se realice cualquiera de las siguien- la palanca hacia adelante para
tes acciones, la función de ahorro de batería encender las luces altas.
se cancelará una vez y se volverá a activar.
Todas las luces se apagarán de forma auto- Para apagar la luz alta de los faros, jale la
palanca hacia usted para regresarla a su 4
mática 20 minutos después de que se haya
reactivado la función de ahorro de batería: posición al centro.
● Cuando se opera el interruptor de los faros 2 Jale la palanca hacia usted y suél-

Conducción
● Al abrir o cerrar una puerta tela para destellar la luz alta de los
■ Si aparece el mensaje “Funcionam. faros una vez.
incorrecto sist. faros. Visite su conce- Puede hacer parpadear la luz alta de los
sionario.” en la pantalla de información
faros con los faros encendidos o apagados.
múltiple
Es probable que el sistema esté fallando.
Lleve su vehículo a un concesionario Toyota
para que lo inspeccionen.
■ Personalización
La configuración (por ejemplo, sensibilidad
del sensor de luz) puede cambiarse.
(Funciones personalizables: P.528)

AVISO

■ Para evitar que se descargue la bate-


ría de 12 voltios
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario si el sistema híbrido no está
en marcha.
166 4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas

2 Empuje la palanca para alejarla de


Luz alta automática de los
faros* usted, con el interruptor de los faros

en la posición o .
*
: si así está equipado
El indicador de luz alta automática de los
La función de luz alta automática faros se encenderá cuando el sistema esté
de los faros utiliza un sensor de la funcionando.

cámara ubicado en el interior del


vehículo para determinar la bri-
llantez de las luces de la calle, las
luces de vehículos de adelante,
etc., y enciende o apaga la luz alta
de los faros automáticamente con-
forme sea necesario.

ADVERTENCIA

■ Limitaciones de la luz alta automática ■ Condiciones para el encendido o apa-


de los faros gado automático de la luz alta de los
No dependa demasiado de la luz alta faros
automática de los faros. Conduzca siem- ● Cuando se cumplan todas las siguientes
pre en forma segura, teniendo cuidado de condiciones, la luz alta de los faros se
observar sus alrededores y encendiendo o encenderá automáticamente (después de
apagando la luz alta de los faros manual- 1 segundo aproximadamente):
mente si es necesario. • La velocidad del vehículo es mayor que,
aproximadamente, 30 km/h (19 mph) o
■ Para prevenir el funcionamiento
mayor.
incorrecto del sistema de la luz alta
• El área delante del vehículo es oscura.
automática de los faros
• No hay vehículos adelante con los faros o
No sobrecargue el vehículo. las luces traseras encendidas.
• Hay pocas luces de calle en el camino
Activación del sistema de luz adelante.

alta automática de los faros ● Si se cumple cualquiera de las siguientes


condiciones, la luz alta de los faros se apa-
1 Presione el interruptor de la luz alta gará automáticamente:
• La velocidad del vehículo se reduce a
automática de los faros. menos de 25 km/h (16 mph) aproximada-
mente.
• El área delante del vehículo no es oscura.
• Los vehículos de adelante tienen los faros
o las luces traseras encendidas.
• Hay muchas luces de calle en el camino
adelante.
■ Información de detección del sensor de
la cámara
● Es posible que la luz alta de los faros no se
encienda automáticamente en las siguien-
tes situaciones:
• Cuando súbitamente aparecen vehículos
4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas 167
acercándose en una curva neblina, la niebla, el hielo, la tierra, etc.
• Cuando otro vehículo se coloca frente al • El parabrisas está agrietado o dañado
suyo • El sensor de la cámara se deformó o está
• Cuando hay vehículos adelante que no se sucio
ven por curvas repetidas, divisores de • Cuando la temperatura del sensor de la
carretera o árboles en el costado del cámara es extremadamente alta
camino • Los niveles de brillo alrededor son iguales
• Cuando aparecen vehículos adelante por a los de los faros, luces traseras o luces de
el carril apartado de una carretera ancha niebla
• Cuando los vehículos de adelante no tie- • Cuando los faros o las luces traseras de
nen luces los vehículos adelante están apagados,
● La luz alta de los faros puede apagarse si sucios, cambiando de color o no están ali-
se detecta un vehículo adelante con las neados correctamente
luces de niebla encendidas sin tener los • Cuando el vehículo es golpeado por agua,
faros encendidos. nieve, polvo, etc., que vienen de un vehí-
culo que va por delante
● Las luces de las casas, el alumbrado • Al conducir por una zona que cambia inter-
público, las señales de tráfico y los anun- mitentemente entre brillante y oscura
cios o señales iluminados pueden hacer • Cuando frecuentemente conduce por
que la luz alta de los faros cambie a luces caminos con pendientes ascendentes/des-
bajas, o que permanezca en luz baja. cendentes, o por caminos con superficies 4
● Los siguientes factores pueden afectar la irregulares o disparejas (como caminos
cantidad de tiempo requerido para apagar empedrados, de grava, etc.)
o encender la luz alta de los faros: • Cuando frecuentemente conduce en cur-

Conducción
• La brillantez de los faros, luces de niebla y vas o recorre un camino sinuoso
luces traseras de los vehículos de ade- • Hay un objeto brillante adelante del vehí-
lante culo, como una señalización o espejo.
• El movimiento y la dirección de los vehícu- • La parte trasera de un vehículo adelante
los de adelante es altamente reflectante, como el del con-
• Cuando un vehículo de adelante tiene tenedor de un camión
luces encendidas de un solo lado • Los faros del vehículo están dañados o
• Cuando el vehículo de adelante es un sucios, o no están alineados correcta-
vehículo de dos ruedas mente
• El tipo de camino (inclinaciones, curvas, • El vehículo está alzado o inclinado debido
estado de la superficie del camino, etc.) a una llanta desinflada o porque va arras-
• La cantidad de pasajeros y de equipaje trando un remolque, etc.
• Las luces alta y baja constantemente cam-
● La luz alta de los faros puede activarse o bian a una forma inusual.
desactivarse inesperadamente.
• El conductor piensa que la luz alta de los
● Puede que no se detecten bicicletas u faros puede estar causando problemas o
objetos similares. incomodidad a otros conductores o peato-
● En las situaciones que se muestran abajo, nes que se encuentran cerca
el sistema podría no ser capaz de detectar ■ Si aparece el mensaje “Funcionam.
los niveles de luminosidad del entorno con incorrecto sist. faros. Visite su conce-
precisión. Esto puede causar que las luces sionario.” en la pantalla de información
bajas permanezcan encendidas o que la múltiple
luz alta de los faros les provoque proble- Es probable que el sistema esté fallando.
mas a los peatones, los vehículos de ade- Lleve su vehículo a un concesionario Toyota
lante u otros. En esos casos, cambie las para que lo inspeccionen.
luces altas y bajas de los faros manual-
mente.
• En malas condiciones climáticas (lluvia,
nieve, neblina, tormentas de arena, etc.)
• El limpiaparabrisas se empaña por la
168 4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas

Encendido/apagado manual de Interruptor de las luces de


la luz alta de los faros niebla

■ Cambiar a luz baja


Las luces de niebla mejoran la
Jale la palanca a la posición original.
visibilidad en situaciones de con-
El indicador de la luz alta automática de los
ducción difíciles, por ejemplo,
faros se apagará.
cuando hay lluvia o niebla.
Aleje la palanca en dirección opuesta a
usted para activar el sistema de luz alta
automática de los faros nuevamente. Procedimiento de funciona-
miento

■ Cambiar a luz alta de los faros


Presione el interruptor de la luz alta
automática de los faros.
Se apaga el indicador de luz alta automática
de los faros y se enciende el indicador de
luz alta de los faros.
1 Apaga las luces de niebla
Presione el interruptor para activar nueva-
mente el sistema de luz alta automática de 2 Enciende las luces de nie-
los faros. bla

■ Las luces de niebla pueden usarse


cuando
Los faros o las luces de posición delanteras
están encendidas.
4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas 169

Limpiaparabrisas y lavapa- 5 Funcionamiento temporal


rabrisas Cuando se selecciona “AUTO”, los limpiapa-
rabrisas funcionarán automáticamente
La palanca puede cambiar entre el cuando el sensor detecte que llueve. El sis-
funcionamiento automático y tema ajusta automáticamente la duración de
manual, o puede utilizar el lavapa- acuerdo con el volumen de lluvia y la veloci-
dad del vehículo.
rabrisas.
Se puede ajustar la sensibilidad del
AVISO sensor cuando se selecciona “AUTO”.

■ Cuando el parabrisas está seco


No use los limpiaparabrisas, ya que estos
podrían dañar el parabrisas.

Utilización de la palanca de los


limpiaparabrisas
4
Si acciona la palanca , los lim-
piadores o el lavaparabrisas empiezan

Conducción
a funcionar de la siguiente manera: 6 Aumenta la sensibilidad
7 Disminuye la sensibilidad

8 Operación doble del lava-


dor/limpiador
Al tirar de la palanca empiezan a funcionar
1 Desactivados los limpiadores y el lavaparabrisas.

2 Funcionamiento mediante el Los limpiadores funcionan automática-


mente un par de veces después del chorro
sensor de lluvia
de agua del lavaparabrisas.
3 Funcionamiento de baja veloci-
dad ■ Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas
pueden funcionar cuando
4 Funcionamiento de alta veloci- El interruptor de arranque está en ON.
dad
170 4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas

■ Sensor de gotas de lluvia ■ Precauciones con el uso de líquido


● El sensor de gotas de lluvia calcula la lavaparabrisas
intensidad de esta. Cuando esté frío, no utilice el líquido lava-
parabrisas hasta que el limpiaparabrisas
esté caliente. El líquido podría congelarse
en el parabrisas y ocasionar baja visibili-
dad. Esto podría ocasionar un accidente
que causaría lesiones graves o la muerte.

AVISO

■ Cuando el depósito del líquido lava-


● Si el interruptor del limpiaparabrisas se parabrisas está vacío
cambia a la posición “AUTO” mientras el
No opere el interruptor continuamente, ya
interruptor de arranque está en ON, los
que podría sobrecalentarse la bomba de
limpiaparabrisas se accionarán una vez
líquido lavaparabrisas.
para mostrar que está activado el modo
“AUTO”. ■ Cuando se bloquea una boquilla
● Si se ajusta la sensibilidad del limpiapara- En este caso, póngase en contacto con su
brisas a un valor mayor, el limpiaparabri- concesionario Toyota.
sas podría accionarse una vez para indicar No intente limpiarla con un alfiler u otro
el cambio de sensibilidad. objeto. Esto la dañaría.
● Si la temperatura del sensor de gotas de ■ Para evitar que se descargue la bate-
lluvia es de 85 °C (185 °F) o mayor, o - ría de 12 voltios
15 °C (5 °F) o menos, es posible que no se Cuando el sistema híbrido no esté en fun-
active el funcionamiento automático. En cionamiento, no deje los limpiaparabrisas
este caso, accione los limpiaparabrisas en encendidos más tiempo del necesario.
cualquier modo que no sea “AUTO”.
■ Si no se rocía el líquido lavaparabrisas
Si hay líquido lavaparabrisas suficiente en el
depósito, verifique que las boquillas del lava-
parabrisas no estén obstruidas.

ADVERTENCIA

■ Precaución al usar los limpiaparabri-


sas en modo “AUTO”
En modo “AUTO”, los limpiaparabrisas
pueden funcionar inesperadamente si
alguien toca el sensor o si el parabrisas se
somete a vibraciones. Tenga cuidado de
que sus dedos, o cualquier otro objeto, no
queden atrapados en los limpiaparabrisas.
4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas 171

Limpiador y lavador de la
ventana trasera

La palanca puede cambiar entre el


funcionamiento automático y
manual, o puede utilizar el lavapa-
rabrisas.

AVISO
4 Operación doble del lava-
■ Si la ventana trasera está seca
No use el limpiador, ya que la ventana tra- dor/limpiador
sera podría dañarse. Al presionar la palanca empiezan a funcio-
nar el limpiador y el lavaparabrisas.
Utilización de la palanca de los El limpiador funciona automáticamente un
limpiaparabrisas par de veces después del chorro de agua
del lavador.
4
Al accionar el interruptor , el lim-
piador trasero funciona de la siguiente ■ El limpiador y el lavador de la ventana

Conducción
manera: trasera pueden funcionar cuando
El interruptor de arranque está en ON.
■ Si no se rocía el líquido lavaparabrisas
Si hay líquido lavaparabrisas en el depósito,
verifique que la boquilla del lavaparabrisas
no esté obstruida.
■ Abertura de la compuerta trasera vincu-
lada con la función de parada del lim-
piador de la ventana trasera
Cuando el limpiador de la ventana trasera
esté en funcionamiento, si se abre la com-
puerta trasera mientras el vehículo está dete-
nido, se detendrá el funcionamiento del
limpiador de la ventana trasera para evitar
rociar a alguien cerca del vehículo con agua
del limpiaparabrisas. Cuando la compuerta
trasera está cerrada, el funcionamiento del
limpiaparabrisas se reanudará.*
1 Desactivados
*
: Este ajuste se debe personalizar en su
2 Funcionamiento intermitente concesionario Toyota.

■ Funcionamiento del limpiador de la


3 Funcionamiento normal
ventana trasera conectado a la reversa
Al cambiar la palanca de cambios a R,
cuando los limpiadores frontales están
encendidos, el limpiador de la ventana tra-
sera se activa una vez.
172 4-3. Funcionamiento de luces y limpiaparabrisas

■ Personalización
El ajuste de la función de vinculación de
reversa puede cambiarse.
(Funciones personalizables: P.529)

AVISO

■ Cuando el depósito del líquido lava-


parabrisas está vacío
No opere el interruptor continuamente, ya
que podría sobrecalentarse la bomba de
líquido lavaparabrisas.
■ Cuando se bloquea una boquilla
En este caso, póngase en contacto con su
concesionario Toyota.
No intente limpiarla con un alfiler u otro
objeto. Esto la dañaría.

■ Para evitar que se descargue la bate-


ría de 12 voltios
Cuando el sistema híbrido no esté en fun-
cionamiento, no deje el limpiaparabrisas
encendido más tiempo del necesario.
4-4. Recarga de combustible 173
4-4.Recarga de combustible

Apertura del tapón del tan- ● Mantenga siempre bien sujetado el


tapón del tanque de combustible y
que de combustible
gírelo lentamente para quitarlo.
Es posible que escuche un ruido como
Para abrir el tapón del tanque de silbido al aflojar el tapón del tanque de
combustible. Espere hasta que ya no se
combustible, ejecute los siguien-
escuche el sonido antes de retirar com-
tes pasos: pletamente el tapón. En climas calien-
tes, es posible que salga un rocío de
combustible del cuello de llenado y
Antes de recargar combustible cause lesiones.
al vehículo ● No permita que alguien que no haya
descargado la electricidad estática de
 Cierre todas las puertas y ventanas su cuerpo entre en contacto con un tan-
y coloque el interruptor de arranque que de combustible abierto.
en la posición OFF.
● No inhale combustible vaporizado.
 Confirme el tipo de combustible. El combustible contiene sustancias
nocivas si se inhalan.
■ Tipos de combustible ● No fume mientras recarga combustible 4
P.521 al vehículo.
Si lo hace, puede causar que se
■ Abertura del tanque de combustible
encienda el combustible y generar un

Conducción
para gasolina sin plomo
incendio.
Para evitar cargar un combustible incorrecto,
su vehículo tiene una abertura del tanque de ● No regrese al vehículo ni toque a
combustible que sólo puede recibir la boqui- alguna persona u objeto que esté car-
lla de bombas de combustible sin plomo. gado estáticamente. Esto puede hacer
que se genere electricidad estática y
provocar un posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
■ Cuando recargue combustible
■ Cuando recargue combustible al
Observe las siguientes precauciones para
vehículo
evitar el derrame del exceso de combusti-
Observe las siguientes precauciones al ble desde el tanque de combustible:
recargar combustible al vehículo. Si no lo
● Inserte firmemente la boquilla de com-
hace, podrían producirse lesiones graves
bustible en el cuello de llenado de com-
o la muerte.
bustible.
● Después de salir del vehículo y antes
de abrir la puerta de combustible, toque ● Detenga el llenado del tanque después
alguna superficie metálica sin pintura de que la boquilla de combustible se
para descargar cualquier electricidad desactive automáticamente haciendo
estática. Es importante descargar la un clic.
electricidad estática antes de recargar
● No llene el tanque de combustible hasta
combustible, ya que las chispas que
el tope.
puede ocasionar la electricidad estática
pueden causar que se incendian los
vapores de combustible durante la
recarga.
174 4-4. Recarga de combustible

AVISO Cierre del tapón del tanque de


■ Recarga de combustible combustible
No derrame combustible al recargar su
Después de recargar combustible, gire
vehículo.
Si lo hace, puede dañar el vehículo; por el tapón del tanque de combustible
ejemplo, hacer que el sistema de control hasta que escuche un clic. Al soltar el
de emisiones funcione anormalmente o tapón, este girará ligeramente en direc-
dañar los componentes del sistema de ción opuesta.
combustible o la superficie pintada del
vehículo.

Apertura del tapón del tanque


de combustible

1 Pulse el dispositivo de apertura


para abrir la puerta de llenado de
combustible.

ADVERTENCIA

■ Al reemplazar el tapón del tanque de


combustible
Sólo utilice el tapón del tanque de com-
bustible genuino de Toyota diseñado para
su vehículo. Si no respeta esta norma,
puede causar un incendio u otro incidente
que puede generar lesiones graves o la
muerte.
2 Gire lentamente el tapón del tanque
de combustible para abrirlo y coló-
quelo en el soporte de la puerta de
llenado de combustible.

■ Si no es posible abrir la puerta de lle-


nado de combustible
P.501
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 175

Toyota Safety Sense*


4-5.Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Sensores
*
: si así está equipado Hay dos tipos de sensores, ubicados
detrás de la parrilla frontal y del limpia-
El Toyota Safety Sense consiste
parabrisas, que detectan la información
en los siguientes sistemas de necesaria para accionar los sistemas
asistencia para la conducción y de asistencia para la conducción.
contribuye a una experiencia de
conducción segura y cómoda:

Sistema de asistencia a la con-


ducción

■ PCS (sistema de precolisión)


P.180
■ LDA (aviso de cambio involunta-
rio de carril con control de la 4
A Sensor del radar
dirección)
P.187 B Cámara delantera

Conducción
■ Luz alta automática de los faros
ADVERTENCIA
P.167
■ Para evitar fallas del sensor del radar
■ Control de la velocidad de cru-
Observe las siguientes precauciones.
cero con radar dinámico De lo contrario, es posible que el sensor
P.195 del radar no funcione correctamente, lo
que podría provocar un accidente que
ADVERTENCIA causaría lesiones graves o la muerte.

■ Toyota Safety Sense


El Toyota Safety Sense está diseñado
para funcionar bajo el supuesto de que el
conductor conducirá de manera segura, y
está diseñado para ayudar a reducir el
impacto en los ocupantes y en el vehículo
en caso de una colisión o asistir al con-
ducto en condiciones normales de con-
ducción.
Dado que hay un límite en el grado en la
precisión del reconocimiento y del funcio-
namiento del control que este sistema
puede brindar, no confíe totalmente en
este sistema. El conductor siempre será
responsable de poner atención a los alre-
dedores del vehículo y de conducir de
forma segura.
176 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ■ Para evitar fallas de la cámara delan-


tera
● Mantenga limpios el sensor del radar y Observe las siguientes precauciones.
la cubierta de la parrilla en todo De lo contrario, es posible que la cámara
momento. delantera no funcione correctamente, lo
que podría provocar un accidente que
causaría lesiones graves o la muerte.

● Mantenga limpio el limpiaparabrisas en


todo momento.
• Si el limpiaparabrisas está sucio o
cubierto de una película de aceite,
gotas de agua, nieve, etc., limpie el lim-
piaparabrisas.
• Si se aplica un agente de recubrimiento
A Sensor del radar de vidrio al parabrisas, será necesario
utilizar el limpiaparabrisas para quitar
B Cubierta de la parrilla las gotas de agua, etc. del área del
parabrisas enfrente de la cámara delan-
Si la parte frontal del sensor del radar o la
tera.
parte frontal o trasera de la cubierta de la
• Si la parte interior del parabrisas donde
parrilla tiene suciedad o está cubierta de está instalada la cámara delantera está
gotas de agua, nieve, etc., límpiela. sucia, póngase en contacto con su con-
Limpie el sensor del radar y la cubierta de cesionario Toyota.
la parrilla con u paño suave para evitar ● No agregue objetos, como calcoma-
dañarlos. nías, calcomanías transparentes, etc., a
la parte externa del parabrisas enfrente
● No agregue accesorios o calcomanías de la cámara delantera (área som-
(incluidas calcomanías transparentes) u breada en la ilustración).
otros artículos al sensor del radar, la
cubierta de la parrilla o el área alrede-
dor.
● No exponga el sensor del radar o el
área alrededor a impactos fuertes.
Si el sensor del radar, la parrilla frontal o
la defensa delantera se exponen a un
fuerte impacto, lleve su vehículo a un
concesionario Toyota para que lo ins-
peccionen.
A Desde la parte superior del parabrisas
● No desarme el sensor del radar.
hasta aproximadamente 1 cm
● No modifique ni pinte el sensor del (0,4 pul.) por debajo de la parte infe-
radar o la cubierta de la parrilla.
rior de la cámara delantera
● Si necesita retirar e instalar o reempla-
zar el sensor del radar, la parrilla frontal B Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
o la defensa delantera, póngase en con-
tacto con su concesionario Toyota. (aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a
la derecha y a la izquierda desde el
centro de la cámara delantera)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 177

ADVERTENCIA ● No modifique ningún componente del


vehículo cerca de la cámara delantera
● Si la parte del parabrisas enfrente de la (espejo retrovisor interior, etc) ni del
cámara delantera está empañada o techo.
cubierta de condensación o hielo, utilice
el desempañador del parabrisas para ● No agregue ningún accesorio al cofre, a
quitar la niebla, la condensación o el la parrilla delantera o a la defensa
hielo. (P.383) delantera que pueda obstruir la cámara
delantera. Contacte a su concesionario
● Si las gotas de agua no pueden quitarse Toyota para conocer los detalles.
correctamente del área del parabrisas
enfrente de la cámara delantera con los ● Si coloca una tabla de surf u otro objeto
limpiaparabrisas, reemplace el inserto largo en el techo, asegúrese de que no
del limpiaparabrisas o la hoja del limpia- obstruya la cámara delantera.
parabrisas. ● No modifique los faro ni otras luces.
• Para reemplazar un inserto del limpia-
parabrisas: P.454
• Si es necesario reemplazar las hojas
del limpiaparabrisas, póngase en con-
tacto con su concesionario Toyota.
4
● No aplique tinte polarizado al parabri-
sas.

Conducción
● Reemplace el parabrisas si está dañado
o agrietado.
Si es necesario reemplazar el parabri-
sas, póngase en contacto con su conce-
sionario Toyota.

● No permita que los líquidos entren en


contacto con la cámara delantera.

● No permita que la cámara delantera


esté expuesta a luces brillantes.
● No ensucie ni dañe la cámara delan-
tera.
Cuando limpie el interior del parabrisas,
no permita que los limpiacristales entren
en contacto con el lente de la cámara
delantera. Asimismo, no toque el lente.
Si el lente está sucio o dañado, pón-
gase en contacto con su concesionario
Toyota.
● No exponga la cámara delantera a
impactos fuertes.

● No cambie la posición ni la dirección de


instalación de la cámara delantera ni
tampoco la extraiga.

● No desmonte la cámara delantera.


178 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Certificación

■ Si aparece un mensaje de advertencia Situación Acciones


en la pantalla de información múltiple
Es posible que no esté disponible un servicio Si la cámara delan-
temporalmente o que haya una falla en el sis- tera está caliente,
tema. por ejemplo, después
● Realice las acciones especificadas en la de que se estacionó
tabla en las siguientes situaciones. el vehículo bajo el
Cuando se detectan condiciones normales
sol, utilice el sistema
de funcionamiento, el mensaje desapare-
del aire acondicio-
cerá y el sistema seguirá funcionando.
nado para reducir la
Si el mensaje no desaparece, póngase en
temperatura cerca de
contacto con su concesionario Toyota.
la cámara delantera.
Situación Acciones
Si se utilizó una som-
Para limpiar la parte brilla cuando el vehí-
Si al área alrededor del parabrisas culo estaba
de un sensor está enfrente de la Cuando la tempera- estacionado, según
cubierta de suciedad, cámara delantera, tura cerca de la el tipo de esta, la luz
humedad (empa- utilice el limpiapara- cámara delantera del sol reflejada
ñada, cubierta de brisas o el desempa- esté fuera del rango desde la superficie
condensación, hielo, ñador del parabrisas de funcionamiento, de la sombrilla puede
etc) o alguna otra del sistema del aire como cuando el vehí- provocar que la tem-
sustancia acondicionado culo está bajo el sol o peratura de la
(P.383). en un ambiente cámara delantera
extremadamente frío. aumente excesiva-
mente.
Si la cámara delan-
tera está fría, por
ejemplo, después de
que se estacionó el
vehículo en un
ambiente extremada-
mente frío, utilice el
sistema del aire
acondicionado para
aumentar la tempera-
tura cerca de la
cámara delantera.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 179

Situación Acciones PCS (sistema de precoli-


Al área enfrente de la sión)*
cámara delantera
*
está obstruida, por : si así está equipado
ejemplo, cuando el Cierre el cofre, quite El sistema de precolisión utiliza
cofre está abierto o la calcomanía, etc. un sensor del radar y la cámara
hay una calcomanía para eliminar la obs-
delantera para detectar vehículos
pegada en la parte trucción.
(P.180) en frente del vehículo.
del parabrisas
enfrente de la
Cuando el sistema determina que
cámara delantera. la posibilidad de una colisión
frontal con un vehículo es alta,
● En las siguientes situaciones, si la circuns-
tancia cambió (o si se condujo el vehículo aparece una advertencia que insta
durante algún tiempo) y se detectan condi- al conductor a que realice manio-
ciones normales de funcionamiento, el bras evasivas y la presión del
mensaje desaparecerá y el sistema
seguirá funcionando. freno aumenta para ayudar al con-
ductor a evitar la colisión. Si el 4
Si el mensaje no desaparece, póngase en
contacto con su concesionario Toyota. sistema determina que la posibili-
• Cuando la temperatura cerca de la sensor dad de una colisión frontal con un

Conducción
del radar esté fuera del rango de funciona-
miento, como cuando el vehículo está bajo vehículo es extremadamente alta,
el sol o en un ambiente extremadamente los frenos se aplican automática-
frío mente para ayudar al conductor a
• Cuando la cámara delantera no puede
detectar objetos enfrente del vehículo, por evitar la colisión o ayudar a redu-
ejemplo, al conducir en la oscuridad, nieve cir el impacto de la colisión.
o niebla, o cuando la cámara delantera se
expone a luces brillantes. El sistema de precolisión puede acti-
varse/desactivarse y el tiempo de
advertencia puede modificarse.
(P.182)

Objetos detectables

P.184
Los objetos detectables para cada
país/área enumerado estarán vigentes
a partir de noviembre de 2018. Sin
embargo, según si el vehículo se
vende, los objetos detectables para
cada país/área pueden ser diferentes.
Contacte a su concesionario Toyota
para conocer los detalles.
180 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Funciones del sistema ADVERTENCIA

■ Advertencia de precolisión ■ Limitaciones del sistema de precoli-


sión
Cuando el sistema determina que la
● El conductor es el único responsable de
posibilidad de una colisión frontal es conducir con seguridad. Siempre con-
alta, sonará un zumbador y aparecerá duzca con seguridad, asegurándose de
un mensaje de advertencia en la panta- observar a su alrededor.
lla de información múltiple para instar al No utilice el sistema de precolisión en
lugar de las funciones de frenado nor-
conductor a que realice maniobras eva-
mal bajo ninguna circunstancia. El sis-
sivas. tema no evitará colisiones ni reducirá el
daño por colisión ni las lesiones en
cada situación. No confíe demasiado en
este sistema. Si no lo hace, puede oca-
sionar un accidente y provocar lesiones
graves o la muerte.

● Aunque este sistema está diseñado


para ayudar a evitar una colisión o a
reducir el impacto de una colisión, su
eficacia puede cambiar según las distin-
tas condiciones, por lo tanto, es posible
que el sistema no siempre pueda lograr
■ Asistencia del freno de precoli- el mismo nivel de funcionamiento.
Lea las siguientes condiciones con
sión
atención. No confíe demasiado en este
Cuando el sistema determina que la sistema y siempre conduzca con cui-
posibilidad de una colisión frontal es dado.
alta, el sistema aplica mayor fuerza en • Condiciones en las que el sistema
el frenado en relación con la cantidad puede funcionar incluso si no existe una
posibilidad de colisión: P.184
de fuerza que se aplica al pedal del
• Condiciones en las que posiblemente el
freno.
sistema no funcione correctamente:
■ Frenado de precolisión P.185
Si el sistema determina que la posibili- ● No intente probar el funcionamiento del
dad de una colisión frontal es extrema- sistema de precolisión por usted mismo.
damente alta, los frenos se aplican Según los objetos que se utilicen para la
prueba (maniquíes, objetos de cartón
automáticamente para ayudar al con-
que imitan objetos detectables, etc.), es
ductor a evitar la colisión o reducir el posible que el sistema no funcione
impacto de la colisión. correctamente, lo que podría ocasionar
un accidente.

■ Frenado de precolisión
● Cuando la función de frenado de preco-
lisión esté en funcionamiento, se apli-
cará una gran cantidad de fuerza de
frenado.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 181

ADVERTENCIA ● Al inspeccionar el vehículo con un pro-


bador tipo tambor, como un dinamóme-
● Si el vehículo se detiene debido al fun- tro de rodillos o comprobador de
cionamiento del frenado de precolisión, velocímetro, o con un balanceador de
la función de frenado de precolisión se llantas
cancelará después de 2 segundos apro-
ximadamente. Pise el pedal del freno si ● Cuando la defensa delantera o la parri-
es necesario. lla delantera reciben un fuerte impacto,
debido a un accidente o a otras razones
● Es posible que la función de frenado de
precolisión no funcione si el conductor ● Si no es posible conducir el vehículo de
realiza determinadas acciones. Si el manera estable, por ejemplo, cuando el
pedal del acelerador se pisa firmemente vehículo tuvo un accidente o tiene una
o el volante de dirección se gira, el sis- falla
tema puede determinar que el conduc- ● Cuando se conduce el vehículo de
tor está realizando maniobras evasivas manera deportiva o campo traviesa
y posiblemente evite el uso de la fun-
ción de frenado de colisión. ● Cuando las llantas no están infladas
adecuadamente
● En algunas situaciones, mientras la fun-
ción de frenado de precolisión está en ● Cuando las llantas están muy desgasta-
funcionamiento, es posible que esta se das 4
cancele si el pedal del acelerador está
pisado firmemente o si el volante de
● Cuando tiene llantas de un tamaño dife-
rente a las especificadas

Conducción
dirección se gira y el sistema determina
que el conductor está realizando manio- ● Cuando están instaladas las cadenas
bras de evasión. de llanta para nieve
● Si se pisa el pedal del freno, el sistema ● Cuando se utiliza una llanta de refac-
puede determinar que el conductor está ción compacta o un kit de emergencia
realizando maniobras de evasión y de reparación de llanta ponchada
posiblemente retrase el tiempo de fun-
cionamiento de la función de frenado de ● Si hay algún equipo (quitanieves, etc.)
precolisión. que pueda obstruir el sensor del radar o
la cámara delantera está temporal-
■ Cuando desactivar el sistema de pre- mente instalado en el vehículo
colisión
En las siguientes situaciones, desactive el
sistema, ya que puede que no funcione Cambio de los ajustes del sis-
correctamente, lo que podría provocar un tema de precolisión
accidente que causaría lesiones graves o
la muerte. ■ Activar/desactivar el sistema de
● Cuando el vehículo es remolcado precolisión
● Cuando su vehículo remolque otro vehí- El sistema de precolisión puede acti-
culo varse/desactivarse en la visualización
● Cuando transporte el vehículo a través ( P.81) de la pantalla de informa-
de grúa, bote, tren o medios de trans-
porte similares
ción múltiple.
El sistema se activa automáticamente cada
● Cuando el vehículo se eleva en una
grúa con el sistema híbrido y las llantas vez que el interruptor de arranque se cam-
giran libremente bia a la posición ON.
Si el sistema está desactivado, se
encenderá la luz de advertencia PCS y
182 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

aparecerá un mensaje en la pantalla de vuelve a activar, el tiempo de funciona-


información múltiple. miento volverá a los ajustes predetermina-
dos (promedio).

■ Cambio del tiempo de advertencia


de precolisión
El tiempo de advertencia de precolisión
puede modificarse en la visualización
(P.81) de la pantalla de informa-
ción múltiple. 1 Pronto
El ajuste del tiempo de advertencia se 2 Promedio
retiene cuando el interruptor de arranque se Este es el ajuste predeterminado.
gira a la posición OFF. Sin embargo, si el
3 Tarde
sistema de precolisión está desactivado y se

■ Condiciones de funcionamiento
Si el sistema de precolisión está activado y el sistema determina que la posibilidad de una coli-
sión frontal con un vehículo es alta.
Cada función funciona en las siguientes velocidades:
● Advertencia de precolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

Aprox. de 10 a 180 km/h (de 7 Aprox. de 10 a 180 km/h (de 7


Vehículos
a 110 mph) a 110 mph)

● Asistencia del freno de precolisión


Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

Aprox. de 30 a 180 km/h (de Aprox. de 30 a 180 km/h (de


Vehículos
20 a 110 mph) 20 a 110 mph)

● Frenado de precolisión
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 183

Velocidad relativa entre su


Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

Aprox. de 10 a 180 km/h (de 7 Aprox. de 10 a 180 km/h (de 7


Vehículos
a 110 mph) a 110 mph)

Es posible que el sistema no funcione en las siguientes situaciones:


● Si la terminal de la batería de 12 voltios se desconectó y volvió a conectar y si después el
vehículo no se conduce durante una determinada cantidad de tiempo
● Si la palanca de cambios está en R
● Cuando la luz indicadora VSC OFF está encendida (solo la función de advertencia de preco-
lisión estará en funcionamiento)
■ Función de detección de vehículo vehículo atrás
El sistema detecta vehículos según su • Al acercase a un vehículo en un carril
tamaño, perfil y movimiento, etc. Sin adyacente o en el camino, por ejemplo,
embargo, es posible que no se detecte un cuando vira o conduce en un camino
objeto según el brillo del entorno y del movi- sinuoso
miento, la posición y el ángulo del vehículo
detectado, lo que evita que el sistema fun- 4
cione correctamente. (P.185)
La ilustración muestra una imagen de los
objetos detectables.

Conducción
• Al acercarse rápidamente a un vehículo de
adelante
• Al acercarse a un vehículo u objeto en el
camino, como una barra de contención,
poste, árbol o muro
■ Cancelación del frenado de precolisión • Cuando hay un vehículo u objeto junto a la
Si sucede cualquiera de las siguientes situa- carretera al inicio de una curva
ciones mientras la función del frenado de
precolisión está en funcionamiento, se can-
celará.
● Se pisa el pedal del acelerador firme-
mente.
● El volante de dirección se gira drástica-
mente o de repente.
■ Condiciones en las que el sistema
puede funcionar incluso si no existe • Cuando hay patrones o pintura enfrente de
una posibilidad de colisión su vehículo que pueden confundirse con
un vehículo
● En algunas situaciones como la siguiente,
• Cuando la parte delantera de su vehículo
el sistema puede determinar que hay una
es golpeada por agua, nieve, polvo, etc.
posibilidad de una colisión frontal y acti-
• Cuando rebasa un vehículo adelante que
varse.
cambia de carriles o que gira a la dere-
• Cuando pasa un vehículo u otro objeto
cha/izquierda
• Al cambiar de carril mientras rebasa a un
184 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

• Al pasar por un vehículo acercándose que • Al conducir a través del vapor o del humo
se detiene para girar a la dere- • Al conducir cerca de un objeto que refleja
cha/izquierda las ondas de radio, como un camión
grande o una barrera de contención
• Al conducir cerca de una torre de TV, esta-
ción de radio, planta de energía eléctrica o
de otra instalación donde haya ondas de
radio fuertes o ruido eléctrico
■ Situaciones donde el sistema no fun-
cione correctamente
● En algunas situaciones como las siguien-
tes, es posible que el sensor del radar y la
• Cuando un vehículo enfrente se acerca cámara delantera no detecten un vehículo,
mucho y luego se detiene antes de entrar lo que evitará que el sistema funcione
a la trayectoria de su vehículo correctamente:
• Si la parte delantera de su vehículo está • Cuando un vehículo en dirección contraria
elevada o inclinada, por ejemplo, en una se acerque a su vehículo
carretera con superficie irregular u ondu- • Cuando su vehículo o un vehículo ade-
lada lante se tambalea
• Al conducir en una carretera rodeada de • Si un vehículo adelante realiza una manio-
una estructura, por ejemplo, en un túnel o bra brusca (como un giro brusco, acelera-
un puente de hierro ción o desaceleración repentinos)
• Cuando hay un objeto metálico (tapa de • Cuando su vehículo se acerca a un vehí-
alcantarilla, placa de acero, etc.), niveles o culo adelante rápidamente
una protuberancia enfrente de su vehículo • Cuando un vehículo adelante no está
• Al pasar debajo de un objeto (señalización enfrente de su vehículo directamente
de carretera, valla publicitaria, etc.)

• Cuando un vehículo adelante está cerca


• Al acercarse a una pluma eléctrica de de un muro, cerca, barrera de contención,
paso. pluma en el área de estacionamiento tapa de alcantarilla o placa de acero sobre
u otra barrera que se abra y se cierre el camino, otro vehículo, etc.
• Al utilizar un autolavado automático • Cuando un vehículo adelante está debajo
• Al conducir por o debajo de objetos que de una estructura
puedan entrar en contacto con su vehí- • Cuando un objeto cubre una parte del
culo, como hierba tupida, ramas de árbol o vehículo adelante
un cartel
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 185
• Cuando varios vehículos adelante van • Al conducir en malas condiciones climáti-
cerca el uno del otro cas, como lluvia intensa, niebla, nieve o
• Si el sol u otra luz ilumina directamente un tormenta de arena
vehículo adelante • Al conducir a través del vapor o del humo
• Cuando un vehículo adelante tiene tonos • Cuando el área alrededor esté poco ilumi-
de blanco y brilla demasiado nada, como al amanecer o al atardecer, o
• Cuando un vehículo adelante parece ser en la noche o en un túnel, distinguir un
del mismo color o brillo que el de sus vehículo adelante parece casi tener el
entornos mismo color que los alrededores
• Si un vehículo cruza o de repente sale • Al conducir en un lugar donde el brillo alre-
enfrente de su vehículo dedor cambia de repente, como al inicio o
• Cuando la parte delantera de su vehículo salida de un túnel
es golpeada por agua, nieve, polvo, etc. • Después de arrancar el sistema híbrido, el
• Cuando una luz muy brillante adelante, vehículo no se conduce durante cierto
como la del sol o de los faros traseros del tiempo
tráfico que viene de frente, alumbra direc- • Mientras gira a la izquierda/derecha y
tamente la cámara delantera durante unos segundos después de girar a
• Al acercarse a un lado o la parte delantera la izquierda/derecha
de un vehículo adelante • Al conducir en una curva u durante unos
• Si un vehículo adelante es una motocicleta segundos después de conducir en una
o bicicleta curva 4
• Si un vehículo adelante es angosto, como • Si su vehículo derrapa
un vehículo de movilidad personal • Si la parte delantera de su vehículo está
• Si un vehículo adelante tiene un extremo elevada o reducida

Conducción
trasero pequeño, como un camión vacío
• Si un vehículo adelante tiene un extremo
trasero bajo, como un camión con plata-
forma baja

• Si las ruedas no están alineadas


• Si una hoja del limpiaparabrisas está blo-
queando la cámara delantera
• El vehículo se conduce a velocidades
• Si un vehículo adelante tiene una distancia extremadamente altas.
libre al piso extremadamente alta • Al conducir en una pendiente
• Si el sensor del radar o la cámara delan-
tera están desalineadas
● En algunas situaciones como las siguien-
tes, es posible que no se consiga la fuerza
de frenado suficiente, lo que impedirá que
el sistema funcione correctamente:
• Si las funciones de frenado no pueden fun-
cionar en su totalidad, por ejemplo, cuando
las piezas del freno están extremada-
• Si un vehículo adelante lleva un carga que mente frías, calientes o mojadas
se sale de su defensa trasera • Si el vehículo no recibe el mantenimiento
• Si un vehículo adelante tiene forma irregu- adecuado (los frenos o las llantas están
lar, como un tractor o un vehículo lateral excesivamente desgastados, la presión de
(sidecar) inflado de la llanta es inadecuada, etc.)
186 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

• Cuando el vehículo se conduce por un


camino de grava u otra superficie resba-
LDA (aviso de cambio invo-
losa luntario de carril con con-
■ Si el VSC está desactivado trol de la dirección)*
● Si el VSC está desactivado (P.266), la *
: si así está equipado
asistencia del freno de precolisión y las
funciones de frenado de precolisión tam- Al conducir por carreteras y auto-
bién estarán desactivadas.
pistas con líneas de carril blancas
● La luz de advertencia PCS se encenderá y
(amarilla), esta función le avisa al
aparecerá el mensaje “Sistema de frenado
de precolisión no disponible. VSC apa- conductor cuando el vehículo
gado.” en la pantalla de información múlti- puede salirse de su carril o tra-
ple.
yecto* y brinda asistencia
mediante el funcionamiento del
volante de dirección para mante-
ner el vehículo en su carril o tra-
yectoria*.
El sistema LDA reconoce las
líneas blancas (amarillas) o un tra-
yecto* gracias a la cámara delan-
tera. Además, detecta vehículos
adelante mediante la cámara
delantera y el radar.
*
: Límite entre el asfalto y la orilla de la
carretera, como hierba, suelo o una
banqueta
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 187

ADVERTENCIA ● El vehículo se conduce en carriles de


circulación diferentes a los de carrete-
■ Antes de usar el sistema LDA ras y autopistas.
● No confíe solo en el sistema LDA. El
sistema LDA no conduce automática-
● Durante un remolque de emergencia
mente el vehículo ni reduce la cantidad ■ Evitar que el sistema LDA falle y se
de atención que debe prestar al área realicen acciones por error
enfrente del vehículo. El conductor ● No modifique los faros ni coloque calco-
siempre asumir la responsabilidad de manías, etc. en la superficie de las
conducir con cuidado al prestar mucha luces.
atención a las condiciones del entorno y
al funcionamiento del volante de direc- ● No modifique la suspensión, etc. Si es
ción para corregir la trayectoria del vehí- necesario reemplazar la suspensión,
culo. Además, el conductor debe tomar etc., póngase en contacto con su con-
descansos suficientes cuando se sienta cesionario Toyota.
cansado, por ejemplo, de manejar
durante largos periodos de tiempo.
● No instale ni coloque nada en el cofre o
en la parrilla. Tampoco instale un pro-
● Si no realiza las acciones de conduc- tector de la parrilla (tumbaburros, etc.).
ción adecuadas ni presta la suficiente
atención, puede ocasionar un accidente
● Si se debe reparar el parabrisas, pón-
gase en contacto con su concesionario 4
y provocar lesiones graves o la muerte.
Toyota.
● Cuando no utilice el sistema LDA, utilice
■ Condiciones en donde las funciones

Conducción
el interruptor de LDA para desactivar el
pueden no funcionar correctamente
sistema.
En las siguientes situaciones, es posible
■ Situaciones no aptas para usar el sis- que las funciones no operen correcta-
tema LDA mente y el vehículo puede salirse del
Utilice el interruptor LDA para desactivar carril. Conduzca siempre con cuidado al
el sistema en las siguientes situaciones. Si prestar siempre mucha atención a su
no lo hace, puede ocasionar un accidente entorno y utilizar el volante de dirección
y provocar lesiones graves o la muerte. para corregir la trayectoria del vehículo sin
● El vehículo se conduce en una superfi- confiar solo en las funciones.
cie de carretera resbalosa debido al ● El vehículo se conduce por una curva
clima lluvioso, nieve y congelamiento, pronunciada.
etc.
● Los objetos o patrones que podrían
● El vehículo se conduce en un camino confundirse con líneas blancas (amari-
cubierto de nieve. llas) se encuentran a un costado de la
● Las líneas blancas (amarillas) son difíci- carretera (barreras de contención, ban-
les de ver debido a la lluvia, nieve, nie- quetas, postes reflectores, etc.).
bla, polvo, etc.

● Se incluyen una llanta de refacción,


cadenas de nieve, etc.

● Cuando las llantas están excesiva-


mente desgastadas, o cuando le pre-
sión de inflado de la llanta es baja.

● Cuando tiene llantas de un tamaño dife-


rente a las especificadas.
188 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Las líneas de circulación son amarillas


(que pueden ser más difíciles de detec-
● El vehículo se conduce donde el camino tar que las líneas blancas).
se bifurca, se une, etc.
● Las líneas blancas (amarillas) cruzan
una banqueta, etc.
● El vehículo se conduce en una superfi-
cie brillante, como concreto.

● Si el borde de la carretera no está claro


ni derecho.

● El vehículo se conduce sobre una


superficie que brilla debido a la luz que
se refleja, etc.

● El vehículo se conduce en un área


donde el brillo cambia de repente, como
al inicio o salida de túneles, etc.

● La luz de los faros de un vehículo que


se aproxima, el sol, etc., entra por la
cámara.
● Marcas de reparación del asfalto, líneas
blancas (amarillas), etc. están presen- ● El vehículo se conduce en una pen-
tes debido a la reparación del camino. diente.
● El vehículo se conduce en un camino
que se inclina hacia la izquierda o dere-
cha, o en un camino sinuoso.
● El vehículo se conduce en un camino
irregular o sin pavimentar.

● El carril de circulación está excesiva-


mente angosto o amplio.

● El vehículo está extremadamente incli-


● Hay sombras en el camino que son nado debido a que lleva equipaje
paralelas con, o cubren, las líneas blan- pesado o la presión de la llanta no es la
cas (amarillas). correcta.
● El vehículo se conduce en un área sin ● La distancia al vehículo de adelante es
líneas blancas (amarillas), por ejemplo, extremadamente corta.
enfrente de una barrera eléctrica de
paso o punto de verificación, o en una ● El vehículo se mueve hacia adelante y
intersección, etc. hacia abajo en gran cantidad debido a
las condiciones del camino durante la
● Las líneas blancas (amarillas) están conducción (caminos deficientes o jun-
cuarteadas, hay “señalizaciones eleva- tas de pavimento).
das sobre el asfalto” o piedras.
● Al conducir en un túnel o de noche con
● Las líneas blancas (amarillas) no pue- los faros apagados o cuando un faro
den verse o son difíciles de ver debido a alumbra poco debido a que su lente
la arena. está sucio o desalineado.
● El vehículo se conduce sobre una ● El vehículo fue golpeado por viento cru-
superficie mojada debido a la lluvia, zado.
charcos, etc.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 189

ADVERTENCIA

● El vehículo acaba de cambiar de carril o


cruzó una intersección.

● Utiliza llantas diferentes en su estruc-


tura, fabricante, marca o patrón del
dibujo.

● Se incluyen llantas para nieve, etc.

Funciones que incluye el sis-


tema LDA

■ Función de aviso de cambio invo-


luntario de carril
Cuando el sistema determina que el
vehículo puede cambiar de carril o
curso*, aparece un mensaje en la pan- 4
talla de información múltiple, y se escu-
cha un zumbador de advertencia para ■ Función de asistencia de direc-

Conducción
avisar al conductor. ción
Cuando suene el zumbador de advertencia, Cuando el sistema determina que el
verifique el área alrededor de su vehículo y vehículo puede cambiar de carril o de
maniobre cuidadosamente el volante de trayectoria*, el sistema brinda asisten-
dirección para regresar al centro del carril. cia según sea necesario al controlar el
Vehículos con monitor de ángulos muertos: volante de dirección en pequeñas can-
Cuando el sistema determina que el vehí- tidades durante un corto periodo de
culo puede cambiar de carril y que la posibi- tiempo para mantener el vehículo en su
lidad de colisión con un vehículo que va carril.
rebasando en el carril adyacente es alta, el Si el sistema detecta que el volante de direc-
aviso de cambio involuntario de carril se ción no es controlado durante una cantidad
activará incluso si las luces direccionales fija de tiempo o que el volante de dirección
están en funcionamiento. no está sujetado con firmeza, aparecerá una
* advertencia en la pantalla de información
: Límite entre el asfalto y la orilla de la
carretera, como hierba, suelo o una ban- múltiple y se cancelará temporalmente la
queta función.

Vehículos con monitor de ángulos muertos:


Cuando el sistema determina que el vehí-
culo puede salirse de su carril y que la posi-
bilidad de una colisión con un vehículo que
va rebasando en el carril adyacente es alta,
la función de asistencia de dirección se acti-
vará incluso si las luces direccionales están
en funcionamiento.
190 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

*
: Límite entre el asfalto y la orilla de la
carretera, como hierba, suelo o una ban-
queta

Encendido del sistema LDA

Presione el interruptor LDA para activar


■ Función de advertencia del vaivén el sistema LDA.
del vehículo
El indicador LDA se encenderá y aparecerá
Cuando el vehículo se balancee dentro un mensaje en la pantalla de información
de un carril, sonará un zumbador de múltiple.
advertencia y aparecerá un mensaje en
Vuelva a presionar el interruptor LDA otra
la pantalla de información múltiple para
vez para apagar el sistema LDA.
avisar al conductor.
Cuando el sistema LDA está activado o des-
activado, el funcionamiento del sistema LDA
continuará en la misma condición la próxima
vez que se arranque el sistema híbrido.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 191
 El interior de las líneas mostradas es
Indicaciones en la pantalla de
información múltiple blanco

Indica que el sistema reconoce las líneas


A Indicador LDA blancas (amarillas) o un trayecto*. Cuando
el vehículo cambia de carril, la línea blanca
La condición de iluminación del indicador le
que aparece del lado donde el vehículo
informa al conductor sobre el estado de fun- cambia a destellos anaranjados.
cionamiento del sistema.
 El interior de las líneas mostradas es 4
Iluminado en color blanco: El sistema LDA
negro
está funcionando.

Conducción
Iluminado en color verde: La asistencia del
volante de dirección de la función de asis-
tencia de dirección está funcionando.
Parpadeante en color anaranjado: La fun-
ción de aviso de cambio involuntario de
carril está funcionando.

B Pantalla de funcionamiento de la
asistencia de operación del volante
de dirección Indica que el sistema no puede detectar las
Aparece cuando la pantalla de información líneas blancas (amarillas) o un trayecto* o
múltiple cambia a la pantalla de información está cancelado temporalmente.
*: Límite entre el asfalto y la orilla de la
del sistema de ayuda a la conducción.
carretera, como hierba, suelo o una ban-
Indica que la asistencia del volante de direc-
queta
ción de la función de asistencia de dirección
está funcionando.
■ Condiciones de funcionamiento de
C Pantalla de la función de aviso de cada función
cambio involuntario de carril ● Función de aviso de cambio involuntario
de carril
Aparece cuando la pantalla de información
Esta función se activa cuando todas las
múltiple cambia a la pantalla de información
siguientes condiciones se cumplen.
del sistema de ayuda a la conducción.
• El sistema LDA está activado.
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más.
• El sistema detecta las líneas blancas
192 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

(amarillas) o un trayecto*. (Cuando se (P.194)


detecta una línea blanca [amarilla] o tra- ■ Cancelación temporal de funciones
yecto* solo en un lado, el sistema se acti- Cuando ya no se cumplan las condiciones de
vará solo para el lado detectado). funcionamiento, es posible que una función
• El ancho del carril de circulación es de se cancele temporalmente. Sin embargo,
aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más. cuando las condiciones de funcionamiento
• La palanca de señales direccionales no se se vuelven a cumplir, el funcionamiento de la
acciona. (Vehículos con monitor de ángu- función se vuelve a restablecer automática-
los muertos: Salvo cuando otro vehículo mente. (P.192)
está en el carril del lado donde la señal
direccional se accionó) ■ Función de asistencia de dirección
• El vehículo no se conduce por una curva ● Según la velocidad del vehículo, la situa-
pronunciada. ción de salida del carril, las condiciones
• No se detectan fallas en el sistema. del camino, etc., es posible que el con-
(P.194) ducto piense que la función no está funcio-
* nando o que no funciona en absoluto.
: Límite entre el asfalto y la orilla de la carre-
tera, como hierba, suelo o una banqueta ● El control de dirección de la función se
anula debido al control por parte del
● Función de asistencia de dirección
volante de dirección del conductor.
Esta función se activa cuando todas las
● No intente probar el funcionamiento de la
siguientes condiciones se cumplen además
función de asistencia de dirección.
de las condiciones de operación de la fun-
ción de aviso de cambio involuntario de carril. ■ Función de aviso de cambio involunta-
rio de carril
• Los ajustes para “Asist. dir” en la visualiza-
● Es posible que sea difícil escuchar el zum-
ción de la pantalla de información múl- bador de advertencia debido al ruido exte-
tiple están configurados en “ON”. (P.76) rior, la reproducción de audio, etc.
• El vehículo no se acelera ni desacelera
con una cantidad fija o mayor. ● Si el borde de la trayectoria* no está claro
• El volante de dirección no funciona con un ni derecho, es posible que la función de
nivel de fuerza de dirección adecuado para aviso de cambio involuntario de carril no
cambiar de carril. funcione.
• ABS, VSC, TRAC y PCS no están funcio- ● Vehículos con monitor de ángulos muer-
nando. tos: Es probable que el sistema no deter-
• TRAC y VSC no se desactiva. mine si hay peligro de colisión con un
• No se muestra la advertencia de retirada vehículo en un carril adyacente.
de las manos del volante de dirección.
(P.193) ● No intente probar el funcionamiento de la
función de aviso de cambio involuntario de
● Función de advertencia del vaivén del carril.
vehículo *:
Límite entre el asfalto y la orilla de la carre-
Esta función se activa cuando todas las
tera, como hierba, suelo o una banqueta
siguientes condiciones se cumplen.
• Los ajustes para “Adv.vaivén” en la visuali- ■ Advertencia de retirada de las manos
del volante de dirección
zación de la pantalla de información
En las siguientes situaciones, aparecerá un
múltiple están configurados en “ON”. mensaje de advertencia que instará al con-
(P.76) ductor a retener el volante de dirección y
• La velocidad del vehículo es de aproxima- aparecerá el símbolo que se muestra en la
damente 50 km/h (32 mph) o más. ilustración de la pantalla de información múl-
• El ancho del carril de circulación es de tiple para prevenir al conductor. La adverten-
aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más. cia se detiene cuando el sistema determina
• No se detectan fallas en el sistema. que el conductor retiene el volante de direc-
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 193
ción. Mantenga siempre sus manos en el ■ Función de advertencia del vaivén del
volante de dirección cuando utilice este sis- vehículo
tema, independientemente de las adverten- Cuando el sistema determina que el vehículo
cias. se balancea mientras la función de adverten-
cia del vaivén del vehículo está en funciona-
miento, sonará un zumbador y aparecerá un
mensaje de advertencia que instará al con-
ductor a que descanse y el símbolo que apa-
rece en la ilustración aparecerá
simultáneamente en la pantalla de informa-
ción múltiple.

● Cuando el sistema determina que el con-


ductor está conduciendo sin retener el
volante de dirección mientras el sistema
está funcionando
Si el conductor sigue manteniendo sus
manos alejadas del volante de dirección, se
escuchará un zumbador, se le avisará al con- 4
Según la condición del vehículo y del
ductor y se cancelará la función temporal- camino, es posible que la advertencia no se
mente. Esta advertencia también se activa active.

Conducción
de la misma forma cuando el conductor solo
■ Mensaje de advertencia
utiliza constantemente el volante de dirección
Si aparece el siguiente mensaje de adverten-
solo en pequeñas cantidades. cia en la pantalla de información múltiple y se
● Cuando el sistema determina que el vehí- ilumina el indicador LDA en color naranja,
culo tal vez no gire y cambie de carril mien- siga el procedimiento adecuado de resolu-
tras conduce por una curva. ción de problemas. Además, si aparece un
mensaje de advertencia diferente, siga las
Según la condición del vehículo y las condi-
instrucciones que se muestran en la pantalla.
ciones del camino, es posible que la adver-
● “Funcionamiento incorrecto de LDA. Visite
tencia no se active. Además, si el sistema
su concesionario.”
determina que el vehículo se conduce por
Es posible que el sistema no funcione correc-
una curva, las advertencias ocurrirán antes
tamente. Lleve su vehículo a un concesiona-
del transcurso de la conducción del carril
rio Toyota para que lo inspeccionen.
recto.
● “LDA no disponible”
● Cuando el sistema determina que el con-
El sistema se canceló temporalmente debido
ductor está conduciendo sin retener el
volante de dirección mientras la asistencia a una falla en un sensor diferente al de la
del volante de dirección de la función de cámara delantera. Desactive el sistema LDA,
asistencia de dirección está en funciona- espere un momento y luego vuelva a activar
miento. el sistema LDA.
Si el conductor sigue manteniendo sus
● “LDA no disponible a la velocidad actual.”
manos alejadas del volante de dirección y la
No es posible utilizar la función, ya que el
asistencia del volante de dirección esté en
vehículo excedió el rango de funcionamiento
funcionamiento, se escuchará el zumbador
del LDA. Conduzca más lento.
se le avisará al conductor. Cada vez que
suena el zumbador, la continuidad de la ● “LDA no disponible. Por debajo de 50 km/h
duración del zumbador se prolongará más. aprox.”
194 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

No es posible utilizar el sistema LDA, ya que


Control de la velocidad de
la velocidad del vehículo es menor a aproxi-
crucero con radar diná-
madamente 50 km/h (32 mph). Conduzca el
vehículo a aproximadamente 50 km/h
mico*
(32 mph) o más. *
: si así está equipado
■ Personalización
En el modo de control de la dis-
Los ajustes de la función se pueden modifi-
car. (P.81) tancia entre vehículos, el vehículo
acelera automáticamente y des-
acelera para ajustar los cambios
de velocidad del vehículo de
enfrente incluso si el pedal del
acelerador no está pisado. In el
modo de control de la velocidad
constante, el vehículo funciona a
una velocidad fija.
Utilice el control de la velocidad
de crucero con radar dinámico en
carreteras y autopistas.
 Modo de control de la distancia
entre vehículos (P.198)
 Modo de control de la velocidad
constante (P.201)

Componentes del sistema

■ Pantalla del medidor

A Pantalla de información múltiple

B Velocidad establecida

C Indicadores
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 195
■ Interruptores de funcionamiento ● Establezca la velocidad correctamente
según el límite de velocidad, el flujo del
tráfico, las condiciones del camino, las
condiciones climáticas, etc. El conduc-
tor es responsable de verificar la veloci-
dad establecida.

● Incluso cuando el sistema funcione de


forma habitual, la condición del vehículo
de adelante como lo detecto el sistema,
puede diferir de la condición que
observó el conductor. Por lo tanto, el
conductor siempre debe permanecer
alerta, evaluar el peligro de cada situa-
A Interruptor de distancia entre vehí-
ción y conducir de forma segura. Con-
culos fiar solo en este sistema o asumir que el
sistema garantiza seguridad mientras
B Interruptor “+RES” conduce, puede ocasionar un accidente
que podría causar lesiones graves o la
C Interruptor principal de control de la muerte.
velocidad de crucero ● Cambie los ajustes del control de la 4
velocidad de crucero con radar diná-
D Interruptor de cancelación mico a la posición OFF, con el interrup-

Conducción
tor principal del control de la velocidad
E Interruptor “-SET” de crucero cuando no se utilice.

■ Precauciones con los sistemas de


ADVERTENCIA asistencia a la conducción
■ Antes de utilizar el control de la velo- Respete las siguientes advertencias, ya
cidad de crucero con radar dinámico que la asistencia que brinda el sistema
● Conducir de forma segura es responsa- tiene limitaciones. Si no lo hace, puede
bilidad única del conductor. No confíe ocasionar un accidente y provocar lesio-
solo en el sistema y conduzca de forma nes graves o la muerte.
segura al prestar siempre mucha aten- ● Asistencia al conductor para medir la
ción a su entorno. distancia de seguimiento
● El control de la velocidad de crucero El control de la velocidad de crucero con
con radar dinámico brinda asistencia de radar dinámico está únicamente diseñado
conducción para reducir la carga del para ayudar al conductor a determinar la
conductor. Sin embargo, hay limitacio-
distancia de seguimiento entre el propio
nes de la asistencia que se brinda.
vehículo del conductor y un vehículo
Lea las siguientes condiciones con aten- designado que viaja adelante. No se trata
ción. No confíe demasiado en este sis-
de un mecanismo que permite una con-
tema y siempre conduzca con cuidado.
ducción imprudente ni desatenta, ni tam-
• Cuando el sensor no detecte correcta-
mente el vehículo adelante: P.203 poco es un sistema que pueda asistir al
conductor en condiciones de baja visibili-
• Condiciones en las que el modo de con-
dad.
trol de la distancia entre vehículos
podría no funcionar correctamente: Sigue siendo necesario que el conductor
P.203 preste atención especial a los entornos del
vehículo.
196 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● En pendientes pronunciadas, o donde


hay cambios bruscos entre pendientes
● Asistencia al conductor para calcular la muy ascendentes y descendentes
distancia de seguimiento Es posible que la velocidad del vehículo
El control de la velocidad de crucero con exceda la velocidad establecida al condu-
radar dinámico determina si la distancia cir cuesta abajo por una pendiente pro-
de seguimiento entre el propio vehículo nunciada.
del conductor y un vehículo designado
que viaja adelante está dentro del rango
● Al inicio de carreteras y autopistas
establecido. No es capaz de realizar nin- ● Cuando las condiciones climáticas son
gún otro tipo de cálculo. Por lo tanto, es lo suficientemente malas que impiden
que los sensores detecten correcta-
absolutamente necesario que el conductor
mente (niebla, nieve, tormenta de
permanezca alerta y determine si hay o no arena, lluvia intensa, etc.)
una posibilidad de peligro en una determi-
nada situación.
● Cuando hay lluvia, nieve, etc. en la
superficie delantera del radar o de la
● Asistencia al conductor para utilizar el cámara delantera
vehículo
● En condiciones de tráfico que requieren
El control de la velocidad de crucero con de aceleración y desaceleración fre-
radar dinámico no incluye funciones que cuente y repetida
prevengan o eviten colisiones con vehícu-
● Durante un remolque de emergencia
los delante de su vehículo. Por lo tanto, si
hubiera alguna posibilidad de peligro, el ● Cuando se escucha normalmente un
zumbador de advertencia de acerca-
conductor debe tomar el control inmediato
miento excesivo
y directo del vehículo y tomar medidas
adecuadamente para garantizar la seguri-
dad de todos los involucrados.

■ Situaciones inapropiadas para el


control de la velocidad de crucero
con radar dinámico
No use el control de la velocidad de cru-
cero con radar dinámico en ninguna de las
siguientes situaciones. Si lo hace, podría
perder el control adecuado de la velocidad
y causar un accidente, lo que ocasionaría
lesiones graves o la muerte.
● Caminos donde hay peatones, ciclistas,
etc.

● En tráfico denso
● En caminos con curvas cerradas
● En caminos sinuosos
● En caminos resbalosos, como los que
están cubiertos de lluvia, hielo o nieve
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 197

Conducción en modo de control de la distancia entre vehículos

Este modo emplea un radar para detectar la presencia de vehículos hasta 100 m
(328 pies) aproximadamente de distancia al frente, determina la distancia actual de
seguimiento entre vehículos y funciona para mantener una distancia de segui-
miento adecuada del vehículo de enfrente. La distancia entre vehículos deseada
también puede establecerse al accionar el interruptor de distancia entre vehículos.
Al conducir en pendientes de descenso, la distancia entre vehículos puede reducirse.

Conducción
A Ejemplo de velocidad de crucero a velocidad constante
Cuando no hay vehículos adelante
El vehículo viaja a la velocidad establecida por el conductor.

B Ejemplo de velocidad de crucero con desaceleración y velocidad de crucero con


seguimiento
Cuando aparece un vehículo que va por delante y conduce a menor velocidad
que la establecida
Cuando se detecta que un vehículo conduce adelante del suyo, el sistema automáticamente
desacelera su vehículo. Cuando es necesario una mayor reducción de la velocidad de un
vehículo, el sistema aplica los frenos (las luces de freno se encenderán en este punto). El sis-
tema responderá ante cambios en la velocidad del vehículo que va adelante para mantener la
distancia entre vehículos establecida por el conductor. La advertencia de acercamiento exce-
sivo le avisa cuando el sistema no puede desacelerar lo suficiente para evitar que su vehículo
se acerque al vehículo de adelante.
Cuando se acciona la palanca de señales direccionales y su vehículo se mueve hacia un carril
izquierdo mientras conduce a 80 km/h (50 mph) o más, el vehículo acelerará rápidamente
para ayudar a rebasar a un vehículo que lo está rebasando.

C Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay vehículos adelante que conduzcan a menor velocidad que la
198 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

establecida
El sistema acelera hasta que se alcance la velocidad establecida. Posteriormente, el sistema
regresa a la velocidad de crucero a velocidad constante.

la velocidad establecida.
Ajuste de la velocidad del vehí-
culo (modo de control de la
distancia entre vehículos)

1 Presione el interruptor principal del


control de la velocidad de crucero
para activar el control de la veloci-
dad de crucero.
Se encenderá la luz indicadora del control
de la velocidad de crucero con radar diná-
mico y aparecerá un mensaje en la pantalla
de información múltiple. Presione nueva- Ajuste de la velocidad estable-
mente el interruptor para desactivar el con-
trol de la velocidad de crucero.
cida
Si se mantiene presionado el interruptor Para cambiar la velocidad establecida,
principal del control de la velocidad de cru-
presione el interruptor “+RES” o “-SET”
cero durante 1,5 segundos o más, el sis-
tema activará el modo de control de la hasta que se muestre la velocidad esta-
velocidad constante. (P.201) blecida.

2 Acelere o desacelere, accionando 1 Aumenta la velocidad.


el pedal del acelerador, hasta alcan- 2 Disminuye la velocidad.
zar la velocidad del vehículo
Ajuste fino: Presione el interruptor.
deseada (en o por encima de apro-
Ajuste considerable: Mantenga presionado
ximadamente 30 km/h [20 mph]) y
el interruptor para cambiar la velocidad, y
presione el interruptor “-SET” para
suéltelo cuando se alcance la velocidad
establecer la velocidad. deseada.
Se encenderá la luz indicadora “SET” del En el modo de control de la distancia
control de la velocidad de crucero.
entre vehículos, la velocidad estable-
En el momento en que se suelta el interrup-
tor, la velocidad del vehículo se convierte en
cida aumentará o disminuirá de la
siguiente manera:
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 199

Ajuste fino: A 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph La distancia entre vehículos se establece
automáticamente a modo de distancia larga
(1,6 km/h)*2 cada vez que se presiona el
cuando el interruptor de arranque se cambia
interruptor
a la posición ON.
Ajuste considerable: Aumenta o disminuye
Si un vehículo avanza delante del suyo,
en 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph (8 km/h)*2
aumenta mientras se mantenga presionado también aparecerá el símbolo A del vehí-
el interruptor culo que va adelante.

En el modo de control de la velocidad


constante (P.201), la velocidad esta- Ajustes de la distancia entre
blecida aumentará o disminuirá de la vehículos (modo de control de
siguiente manera: la distancia entre vehículos)
Ajuste fino: A 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
Seleccione una distancia en la tabla a
(1,6 km/h)*2 cada vez que se presiona el continuación. Tenga en cuenta que la
interruptor distancia que se muestra corresponde
Ajuste considerable: La velocidad seguirá a la velocidad de un vehículo de
cambiando mientras el interruptor se man- 80 km/h (50 mph). La distancia entre 4
tenga presionado. vehículos aumenta/disminuye de con-
*1
: Cuando la velocidad establecida se formidad con la velocidad del vehículo.

Conducción
muestra en “km/h” Opciones de distan- Distancia entre vehí-
*2:
Cuando la velocidad establecida se cia culos
muestra en “MPH”
Aproximadamente
Larga
50 m (160 pies)
Cambio de la distancia entre Aproximadamente
vehículos (modo de control de Media
40 m (130 pies)
la distancia entre vehículos)
Aproximadamente
Corta
Presionar el interruptor cambia la dis- 30 m (100 pies)
tancia entre vehículos de la siguiente
manera: Cancelación y reanudación del
control de la velocidad

1 Larga
2 Media
1 Presionar el interruptor de cancela-
3 Corta ción cancela el control de velocidad.
200 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

El control de velocidad también se cancela adelante se iguala o supera la velo-


cuando el pedal del freno está pisado. cidad de su vehículo
2 Presionar el interruptor “+RES” rea-  Cuando el vehículo de adelante
nuda el control de la velocidad de viaja a una velocidad extremada-
crucero y regresa la velocidad del mente baja
vehículo a la velocidad establecida.  Inmediatamente después de que se
estableció la velocidad del control de
Sin embargo, el control de la velocidad de
la velocidad de crucero
crucero no se reanuda cuando la velocidad
del vehículo es de aproximadamente  Al pisar el pedal del acelerador
25 km/h (16 mph) o menor.
Selección del modo de control
Advertencia de acercamiento de la velocidad constante
excesivo (modo de control de Cuando se selecciona el modo de con-
la distancia entre vehículos) trol de la velocidad constante, su vehí-
culo mantendrá una velocidad
Cuando su vehículo está demasiado
establecida sin controlar la distancia
cerca de un vehículo adelante, y no es
entre vehículos. Seleccione este modo
posible una desaceleración automática
solo cuando el modo de control de la
suficiente por medio del control de la
distancia entre vehículos no funcione
velocidad de crucero, la pantalla parpa-
correctamente debido a suciedad en el
deará y el zumbador sonará para avisar
radar, etc.
al conductor. Un ejemplo de esto sería
si otro conductor se cruza enfrente de 1 Cuando el control de la velocidad
su vehículo mientras sigue a un vehí- de crucero esté desactivado, man-
culo. Pise el pedal del freno para tenga presionado el interruptor prin-
garantizar una distancia entre vehícu- cipal del control de la velocidad de
los adecuada. crucero durante 1,5 segundos o
más.
Se encenderá la luz indicadora del control
de la velocidad de crucero con radar diná-
mico inmediatamente después de presionar
el interruptor. Después, se cambia a la luz
indicadora del control de la velocidad de cru-
cero.
Cambiar al modo de control de la velocidad
constante solo es posible cuando se acciona
el interruptor con el control de la velocidad

■ Es posible que las advertencias


no aparezcan cuando
En los siguientes casos, es posible que
las advertencias no aparezcan incluso
cuando la distancia entre vehículos es
corta.
 Cuando la velocidad del vehículo de
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 201
de crucero desactivado. culos: Aproximadamente 30 km/h
(20 mph) o más
• Modo de control de la velocidad constante:
Aproximadamente 30 km/h (20 mph) o
más
■ Aceleración luego de fijar la velocidad
del vehículo
El vehículo puede acelerar accionando el
pedal del acelerador. Después de acelerar,
se reanudará la velocidad establecida. Sin
embargo, durante el modo de control de la
distancia entre vehículos, la velocidad del
2 Acelere o desacelere, accionando vehículo puede disminuir por debajo de la
velocidad establecida para mantener la dis-
el pedal del acelerador, hasta alcan- tancia con el vehículo de adelante.
zar la velocidad del vehículo
■ Cancelación automática del modo de
deseada (en o por encima de apro- control de la distancia entre vehículos
ximadamente 30 km/h [20 mph]) y El modo de control de la distancia entre vehí-
presione el interruptor “-SET” para culos se cancela automáticamente en las
siguientes situaciones. 4
establecer la velocidad.
● La velocidad real del vehículo está por
Se encenderá la luz indicadora “SET” del debajo de 25 km/h (16 mph) aproximada-

Conducción
control de la velocidad de crucero. mente.
En el momento en que se suelta el interrup-
● Se activa el VSC.
tor, la velocidad del vehículo se convierte en
la velocidad establecida. ● El TRAC se activa durante un tiempo.
Ajuste de la configuración de velocidad: ● Cuando se apaga el sistema VSC o TRAC.
P.199
● El sensor no puede detectar correcta-
Cancelación y reanudación del ajuste de la mente porque está cubierto de alguna
velocidad: P.200 forma.
● El frenado de precolisión está activado.
Si el modo de control de la distancia entre
vehículos se cancela automáticamente por
cualquier razón diferente a las mencionadas
antes, puede haber una falla en el sistema.
Póngase en contacto con su concesionario
Toyota.
■ Cancelación automática del modo de
control de la velocidad constante
El modo de control de la velocidad constante
se cancela automáticamente en las siguien-
■ El control de la velocidad de crucero tes situaciones:
con radar dinámico se puede activar ● La velocidad real del vehículo es mayor a
cuando aproximadamente 16 km/h (10 mph) por
● La palanca de cambios está en posición D. debajo de la velocidad establecida.
● Según el modo de control, este elemento ● La velocidad real del vehículo está por
se puede establecer a las siguientes velo- debajo de 30 km/h (20 mph) aproximada-
cidades. mente.
• Modo de control de la distancia entre vehí- ● Se activa el VSC.
202 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

● El TRAC se activa durante un tiempo.


● Cuando se apaga el sistema VSC o TRAC.
● El frenado de precolisión está activado.
Si el modo de control de la velocidad cons-
tante se cancela automáticamente por cual-
quier razón diferente a las anteriores, puede
haber una falla en el sistema. Póngase en
contacto con su concesionario Toyota.
■ Funcionamiento del freno ● Motocicletas que viajan en el mismo carril
Es posible que se escuche un sonido de fun- ● Cuando los vehículos circundantes arrojan
cionamiento del freno y puede cambiar la agua o nieve impide la detección del sen-
respuesta del pedal del freno, pero no hay sor
fallas. ● Cuando su vehículo apunte hacia arriba
■ Mensajes y zumbadores de advertencia (debido a una carga pesada en el compar-
para el control de la velocidad de cru- timiento de equipaje, etc.)
cero con radar dinámico
Los mensajes y zumbadores de advertencia
se utilizan para indicar una falla en el sistema
o para informarle al conductor que debe
tener precaución mientras conduce. Si apa-
rece un mensaje de advertencia en la panta-
lla de información múltiple, léalo y siga las
instrucciones. (P.179, 488)
■ Cuando el sensor no detecte correcta-
mente el vehículo de adelante ● El vehículo de adelante tiene una distancia
libre al piso extremadamente alta
En caso de las siguientes condiciones y
según estas, accione el pedal del freno
cuando la desaceleración del sistema no sea
suficiente o accione el pedal del acelerador
cuando se requiera aceleración.
Dado que el sensor puede no detectar
correctamente estos tipos de vehículos, la
advertencia de acercamiento excesivo
(P.201) puede no estar activada.
● Vehículos que se cruzan repentinamente
■ Condiciones en las que el modo de con-
● Vehículos que viajan a bajas velocidades trol de la distancia entre vehículos
● Vehículos que no se desplazan en el podría no funcionar correctamente
mismo carril En el caso de las siguientes condiciones,
accione el pedal del freno (o el pedal del ace-
● Vehículos con extremos pequeños en la
lerador, dependiendo de la situación) según
parte trasera (remolques sin carga a
sea necesario.
bordo, etc.)
Dado que es posible que el sensor no
detecte correctamente los vehículos de ade-
lante, el sistema puede no funcionar correc-
tamente.
● Cuando las curvas del camino o cuando
los carriles son angostos
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 203

Control de la velocidad de
crucero*
*
: si así está equipado

Utilice el control de la velocidad


de crucero para mantener una
velocidad establecida sin oprimir
● Cuando el funcionamiento del volante de
dirección o su posición en el carril es ines- el pedal del acelerador.
table

Componentes del sistema

■ Pantalla del medidor

4
● Cuando el vehículo de adelante desace-
lera repentinamente

Conducción
● Al conducir en un camino rodeado de una
estructura, por ejemplo, en un túnel o un
puente
● Mientras la velocidad del vehículo dismi-
nuye a la velocidad establecida después A Velocidad establecida
de que el vehículo desacelera al pisar el
pedal del acelerador B Indicadores

■ Interruptores de funcionamiento

A Interruptor “+RES”

B Interruptor principal de control de la


velocidad de crucero

C Interruptor “-SET”

D Interruptor de cancelación
204 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

cero.
ADVERTENCIA

■ Para evitar que se active el control de


la velocidad de crucero por error
Desactive el control de la velocidad de
crucero con el interruptor principal del con-
trol de la velocidad de crucero cuando no
lo utilice.

■ Situaciones no aptas para usar el


control de la velocidad de crucero
No use el control de velocidad de crucero
en cualquiera de las siguientes situacio-
nes. 2 Acelere o desacelere, accionando
Si lo hace, podría perder el control y cau- el pedal del acelerador, hasta alcan-
sar un accidente, lo cual ocasionaría lesio-
zar la velocidad del vehículo
nes graves o la muerte.
deseada (en o por encima de apro-
● En tráfico denso
ximadamente 30 km/h [20 mph]) y
● En caminos con curvas cerradas presione el interruptor “- SET” para
● En caminos sinuosos establecer la velocidad.
● En caminos resbalosos, como los que La luz indicadora “SET” del control de la
están cubiertos de lluvia, hielo o nieve velocidad de crucero se mostrará.
En el momento en que se suelta el interrup-
● En pendientes muy inclinadas tor, la velocidad del vehículo se convierte en
Es posible que la velocidad del vehículo la velocidad establecida.
exceda la velocidad establecida al con-
ducir cuesta abajo por una pendiente
pronunciada.

● Durante un remolque de emergencia

Ajuste de la velocidad del vehí-


culo

1 Presione el interruptor principal del


control de la velocidad de crucero
para activar el control de la veloci-
Ajuste de la velocidad estable-
dad de crucero.
cida
La luz indicadora del control de la velocidad
de crucero se mostrará. Para cambiar la velocidad establecida,
Presione nuevamente el interruptor para
mueva el interruptor “+ RES” o “- SET”
desactivar el control de la velocidad de cru-
hasta obtener la velocidad establecida
deseada.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 205

Cancelación y reactivación del


control de la velocidad cons-
tante

1 Aumenta la velocidad.
2 Disminuye la velocidad.
Ajuste fino: Presione el interruptor.
Ajuste considerable: Mantenga presionado
1 Presionar el interruptor de cancela-
el interruptor para cambiar la velocidad, y
suéltelo cuando se alcance la velocidad ción cancela el control de la veloci-
deseada. dad constante.
4
La velocidad establecida aumentará o El ajuste de la velocidad también se cancela
disminuirá de la siguiente manera: cuando se aplican los frenos.
2 Presionar el interruptor “+ RES”

Conducción
Ajuste fino: Por 1 km/h (0,6 mph)*1 o
reanuda el control de la velocidad
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se
presiona el interruptor. constante.
Ajuste considerable: La velocidad esta- Se podrá reanudar cuando la velocidad del
blecida se puede aumentar o disminuir vehículo sea mayor a aproximadamente
constantemente hasta soltar el interrup- 30 km/h (20 mph).
tor.
*1
: Cuando la velocidad establecida se ■ El control de la velocidad de crucero se
puede activar cuando
muestra en “km/h”
*2: ● La palanca de cambios está en posición D.
Cuando la velocidad establecida se
muestra en “MPH” ● La velocidad del vehículo es mayor que,
aproximadamente, 30 km/h (20 mph).
■ Aceleración luego de fijar la velocidad
del vehículo
● El vehículo puede acelerarse normal-
mente. Después de acelerar, volverá a la
velocidad establecida.
● Aunque no se cancele el control de la velo-
cidad de crucero, la velocidad establecida
se puede incrementar acelerando el vehí-
culo primero hasta llegar a la velocidad
deseada y luego presionando el interruptor
“- SET” para fijar la nueva velocidad.
■ Cancelación automática del control de
la velocidad de crucero
El control de la velocidad de crucero deja de
206 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

mantener la velocidad del vehículo en cual-


quiera de las siguientes situaciones.
BSM (Monitor de ángulos
muertos)*
● La velocidad real del vehículo cae unos
16 km/h (10 mph) por debajo de la veloci- *
dad preestablecida. : si así está equipado

● La velocidad real del vehículo es menor de El monitor de ángulos muertos es


30 km/h (20 mph) aproximadamente. un sistema que tiene 2 funciones:
● Se activa el VSC.
 La función BSM (monitor de ángu-
● El TRAC se activa durante un tiempo. los muertos)
● Cuando se apaga el sistema VSC o TRAC. Ayuda al conductor a tomar una deci-
■ Si aparece el mensaje de advertencia sión al cambiar de carril
del control de la velocidad de crucero  La función RCTA (alerta de tráfico
en la pantalla de información múltiple
cruzado trasero) (si así está equi-
Presione el interruptor principal de control de
la velocidad de crucero una vez para desacti-
pado)
var el sistema y, luego, presione el interruptor Ayuda al conductor durante la con-
nuevamente para reactivar el sistema. ducción en reversa
Si no se puede establecer la velocidad del
control de la velocidad de crucero o si el con-
Estas funciones utilizan los mis-
trol de la velocidad de crucero se cancela mos sensores.
inmediatamente después de activarlo, es
posible que haya una falla en el sistema de ADVERTENCIA
control de la velocidad de crucero. Lleve su
vehículo a un concesionario Toyota para que ■ Precauciones con el uso de la fun-
lo inspeccionen. ción BSM
El conductor es el único responsable de
conducir con seguridad. Siempre con-
duzca con seguridad, asegurándose de
observar a su alrededor.
La función BSM es una función adicional
que alerta al conductor que hay un vehí-
culo en un punto ciego de los espejos
retrovisores exteriores o que se acerca
rápidamente desde atrás hacia un punto
ciego. No confíe totalmente en la función
BSM. Debido a que a función no puede
calcular si es seguro cambiar de carril, por
lo tanto, el confiar demasiado en la misma
puede ocasionar un accidente que cause
lesiones graves o la muerte.
Dado que el sistema posiblemente no fun-
cione correctamente en determinadas
condiciones, la propia confirmación de
seguridad visual del conductor es necesa-
ria.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 207
Función BSM:
ADVERTENCIA
Cuando se detecta un vehículo en un ángulo
■ Precauciones con el uso de la fun- muerto de los espejos retrovisores exterio-
ción RCTA res o que se acerca rápidamente desde
El conductor es el único responsable de atrás hacia un ángulo muerto, el indicador
conducir con seguridad. Siempre con-
del espejo retrovisor exterior se iluminará en
duzca con seguridad, asegurándose de
observar a su alrededor. el lado de detección. Si se activa la palanca
La función RCTA solo es una función adi- de señales direccionales hacia el lado
cional que alerta al conductor que un vehí- detectado, el indicador del espejo retrovisor
culo se acerca desde la derecha o la exterior parpadeará.
izquierda en la parte trasera del vehículo.
Función RCTA:
Dado que la función RCTA posiblemente
no funcione correctamente en determina- Cuando se detecta un vehículo que se
das condiciones, la propia confirmación de acerca desde la parte izquierda o derecha
seguridad visual del conductor es necesa- trasera del vehículo, ambos indicadores de
ria. los espejos retrovisores exteriores parpa-
Confiar demasiado en esta función podría dean.
ocasionar un accidente que causaría
lesiones graves o la muerte. C Indicador BSM/indicador RCTA 4
OFF
Componentes del sistema Cuando el monitor de ángulos muertos está

Conducción
activado, el indicador BSM se ilumina.
Cuando la función RCTA está desactivada,
el indicador RCTA OFF se ilumina.

D Pantalla del monitor (solo función


RCTA)
Si se detecta que se acerca un vehículo
desde la derecha o la izquierda en la parte
posterior del vehículo, se mostrará el icono
RCTA (P.213) para el lado detectado.

E Zumbador de RCTA (solo función


RCTA)
Si se detecta un auto que se acerca desde
la parte izquierda o derecha trasera del
vehículo, suena un zumbador detrás del
asiento trasero.

Activación/desactivación de la
A Pantalla de información múltiple
función del BSM/RCTA
Activación/desactivación de la función del
BSM/RCTA. La función BSM y la función RCTA pue-
den activarse/desactivarse en la visua-
B Indicadores de los espejos retrovi-
lización de la pantalla de
sores exteriores
208 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

información múltiple. (P.81) Al extraer el agua, la nieve, el barro, etc. de


las proximidades del área del sensor debería
volver a funcionar normalmente.
■ Visibilidad de los indicadores de los
También, el sensor podría no funcionar nor-
espejos retrovisores exteriores
malmente cuando se usa en un clima extre-
Con mucha luz solar, puede ser difícil ver el madamente frío o caliente.
indicador del espejo retrovisor exterior.
■ Cuando aparece el mensaje “Avería de
■ Audición del zumbador RCTA BSM Visite su concesionario” o “Avería
El zumbador de RCTA puede ser difícil de oír de RCTA Visite su concesionario” en la
con mucho ruido, como con el sistema de pantalla de información múltiple
audio a un volumen alto. Es posible que haya una falla en el sensor o
■ Cuando aparece el mensaje “BSM no que esté desalineado. Lleve su vehículo a un
disponible” o “RCTA no disponible” en concesionario Toyota para que lo inspeccio-
la pantalla de información múltiple nen.
Es posible que la tensión se haya vuelto ■ Personalización
inusual o que haya agua, nieve, lodo, etc. Algunas funciones se pueden personalizar.
acumulado en las cercanías del área del sen- (P.81)
sor de la defensa trasera. (P.210)
■ Certificación del monitor de ángulos muertos
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 209

ADVERTENCIA ● No pegue accesorios, adhesivos (inclu-


yendo adhesivos transparentes), cinta
■ Manejo del sensor del radar adhesiva de aluminio, etc. a un sensor o
Los sensores del monitor de ángulos a al área que rodea la defensa trasera.
muertos están instalados en el interior de
los lados izquierdo y derecho de la
● No modifique el sensor o el área circun-
dante de la defensa trasera.
defensa trasera respectivamente. Cumpla
las siguientes indicaciones para asegu- ● Si necesita retirar, instalar o reemplazar
rarse de que el monitor de ángulos muer- el sensor o la defensa trasera, póngase
tos funcione correctamente. en contacto con su concesionario
Toyota.

● No pinte la defensa trasera de ningún


color que no sea un color oficial de
Toyota.

● Siempre mantenga limpio el sensor y el 4


área circundante de la defensa trasera.
Si un sensor o su área circundante en la
defensa trasera está sucio o cubierto

Conducción
por nieve, el monitor de ángulos muer-
tos posiblemente no funcionará y se
mostrará un mensaje de advertencia
(P.209). En esta situación, elimine la
suciedad o la nieve, y conduzca el vehí-
culo con las condiciones de operación
de la función BSM (P.212) satisfechas
durante aproximadamente 10 minutos.
Si el mensaje de advertencia no desa-
parece, lleve el vehículo para una ins-
pección a su concesionario Toyota.
● No exponga un sensor o el área circun-
dante de la defensa trasera a impactos
fuertes.
Si un sensor se mueve de posición
incluso ligeramente, el sistema puede
funcionar incorrectamente y los vehícu-
los pueden no ser detectados.
En las siguientes situaciones, lleve el
vehículo a su concesionario Toyota para
que lo inspeccione.
• Un sensor o su área circundante está
sujeta a un fuerte impacto.
• Si el área circundante de un sensor está
rayada o abollada, o parte de ella se ha
desconectado.

● No desmonte el sensor.
210 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Función del monitor de ángulos muertos


■ Vehículos que pueden detectarse por medio de la función del monitor de
ángulos muertos
La función BSM usa sensores de radar para detectar los siguientes vehículos que
circulan en carriles adyacentes y alerta al conductor sobre la presencia de esos
vehículos mediante indicadores en los espejos retrovisores exteriores.

A Vehículos que circulan en zonas que no son visibles mediante los espejos retro-
visores exteriores (los puntos ciegos)

B Vehículos que se acercan rápidamente desde atrás en zonas que no son visi-
bles mediante los espejos retrovisores exteriores (los puntos ciegos)
■ Áreas de detección de la función BSM
Se muestran abajo las áreas en las que se pueden detectar vehículos.

El rango del área de detección es:

A Aproximadamente de 0,5 m (1,6 pies) a 3,5 m (11,5 pies) desde cualquiera de


los lados del vehículo
No es posible detectar la zona entre el lado del vehículo y 0,5 m (1,6 pies) desde el lado del
vehículo.

B Aproximadamente 1 m (3,3 pies) hacia adelante de la defensa trasera

C Aproximadamente 3 m (9,8 pies) a partir de la defensa trasera


4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 211

D Aproximadamente 3 m (9,8 pies) a 60 m (197 pies) desde la defensa trasera


Cuanto mayor sea la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado, mayor
será la distancia a la que se detecte el vehículo, lo que hará que el indicador del espejo retro-
visor exterior se ilumine o parpadee.

■ Situaciones en las que la función BSM


■ La función BSM se activa cuando podría no funcionar correctamente
La función BSM está activada cuando se ● La función BSM podría no detectar vehícu-
cumplen todas las condiciones siguientes: los correctamente en las siguientes situa-
● La función BSM está activada. ciones:
• Cuando el sensor está desencuadrado
● La palanca de cambios está en una posi-
debido a un fuerte impacto en él o en la
ción diferente a R.
zona que lo rodea
● La velocidad del vehículo es superior a • Cuando hay lodo, nieve, hielo, un adhe-
aproximadamente 16 km/h (10 mph). sivo, etc. que cubre el sensor o la zona
■ La función BSM detecta un vehículo que lo rodea en la defensa trasera
cuando • Cuando conduce sobre una superficie
mojada con agua estancada en malas con-
La función BSM detecta un vehículo cuando
diciones climáticas como lluvia intensa,
hay un vehículo en la zona de detección en 4
nieve o niebla
las situaciones siguientes:
• Cuando varios vehículos se acercan con
● Un vehículo en un carril adyacente rebasa poca distancia entre uno y otro

Conducción
su vehículo. • Cuando la distancia entre su vehículo y el
● Usted rebasa a un vehículo en un carril vehículo siguiente es corta
adyacente con lentitud. • Cuando hay una diferencia importante
entre la velocidad de su vehículo y la del
● Otro vehículo entra al área de detección vehículo que entra al área de detección
cuando cambia de carril. • Cuando la diferencia de velocidad entre su
■ Situaciones en las que la función BSM vehículo y otro vehículo cambia
no detecta a un vehículo • Cuando un vehículo entra al área de
detección desplazándose a aproximada-
La función BSM no está diseñada para
mente la misma velocidad que su vehículo
detectar los siguientes tipos de vehículos u
• Cuando su vehículo comienza a moverse
objetos:
después de una parada, un vehículo per-
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, tran- manece en la zona de detección
seúntes, etc.* • Cuando conduce hacia arriba y abajo de
pendientes muy inclinadas, como colinas,
● Vehículos que se desplazan en dirección
hondonadas, etc.
opuesta
• Al conducir en caminos con curvas cerra-
● Barreras de contención, paredes, señala- das, curvas consecutivas o superficies
mientos, vehículos estacionados y objetos desparejas
estacionarios similares* • Cuando los carriles son amplios o al con-
ducir sobre el flanco de un carril y el vehí-
● Vehículos detrás que están en el mismo culo que marcha en el carril contiguo está
carril* muy lejos de su vehículo
● Vehículos que circulan a 2 carriles de su • Cuando se instala un accesorio (como un
portabicicletas) en la parte trasera del
vehículo*
vehículo
● Vehículos rebasados rápidamente por su • Cuando hay una diferencia importante
vehículo entre la altura de su vehículo y la del vehí-
* culo que entra al área de detección
: Dependiendo de la situación, se puede
detectar un vehículo y/o un objeto. • Inmediatamente después de que se active
la función BSM/RCTA
212 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

● Las ocasiones en las que la función BSM


detecta innecesariamente un vehículo u
objeto pueden incrementarse en las
siguientes situaciones:
• Cuando el sensor está desencuadrado
debido a un fuerte impacto en él o en la
zona que lo rodea
• Cuando la distancia entre su vehículo y
una barrera de contención, un muro, etc.,
que entra a la zona de detección es corta
• Cuando conduce hacia arriba y abajo de
pendientes muy inclinadas, como colinas,
hondonadas, etc. A Vehículos que se acercan
• Cuando los carriles son angostos o al con-
ducir sobre el flanco de un carril y el vehí- B Áreas de detección
culo que circula en el carril contiguo o en
un carril que no sea adyacente entra a la ■ Visualización de iconos de RCTA
zona de detección (si así está equipado)
• Al conducir en caminos con curvas cerra-
Si se detecta un vehículo que se
das, curvas consecutivas o superficies
desparejas acerca desde la parte izquierda o dere-
• Cuando las llantas giran sin tracción o se cha en la parte trasera del vehículo, se
deslizan mostrará lo siguiente en la pantalla del
• Cuando la distancia entre su vehículo y el sistema de navegación (si así está
vehículo siguiente es corta
equipado) o la del sistema multimedia
• Cuando se instala un accesorio (como un
portabicicletas) en la parte trasera del (si así está equipado).
vehículo  Cuando se visualiza el monitor de
• Cuando el vehículo arroja agua o nieve asistencia para estacionamiento de
detrás.
Toyota (si así está equipado)

Función de alerta de tráfico


cruzado trasero (si así está
equipado)

■ Funcionamiento de la función
RCTA
La función RCTA utiliza sensores del
radar para detectar vehículos que se
acercan por la derecha o la izquierda
en la parte trasera del vehículo y alerta  Cuando se visualiza el monitor de
al conductor de la existencia de dichos vista panorámica (si así está equi-
vehículos a través del parpadeo de los pado)
indicadores de los espejos retrovisores
exteriores y del sonido de un zumba-
dor.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 213
● La palanca de cambios está en posición R.
● La velocidad del vehículo es menor de
aproximadamente 8 km/h (5 mph).
● La velocidad del vehículo que se acerca es
entre aproximadamente 8 km/h (5 mph) y
28 km/h (17 mph).
■ Establecer el volumen del zumbador
El volumen del zumbador se puede ajustar
en la pantalla de información múltiple.
(P.81)
: La función RCTA presenta una falla ■ Situaciones en las que la función RCTA
(P.209) no detecta un vehículo
La función RCTA no está diseñada para
■ Áreas de detección de la función detectar los siguientes tipos de vehículos u
RCTA objetos:
Se muestran abajo las áreas en las que ● Vehículos que se acercan directamente
se pueden detectar vehículos. desde atrás
● Vehículos que retroceden en un espacio 4
de aparcamiento contiguo a su vehículo
● Vehículos que no pueden detectar los sen-

Conducción
sores debido a obstrucciones

El zumbador puede alertar al conductor


sobre la existencia de vehículos más rápi-
dos desde más lejos. ● Barreras de contención, paredes, señala-
Ejemplo: mientos, vehículos estacionados y objetos
estacionarios similares*
A Aproxi-
Vehículo que mada ● Motocicletas pequeñas, bicicletas, tran-
Velocidad seúntes, etc.*
se acerca distancia de
alerta ● Vehículos que se alejan de su vehículo
28 km/h 20 m ● Vehículos que se acercan desde lugares
Rápido de estacionamiento contiguos a su vehí-
(18 mph) (65 pies)
culo*
8 km/h 5,5 m *
Lento : Dependiendo de la situación, se puede
(5 mph) (18 pies)
detectar un vehículo o un objeto.

■ Situaciones en las que la función RCTA


■ La función RCTA se activa cuando podría no funcionar correctamente
La función RCTA se activa cuando se cum-
plen todas las condiciones siguientes:
● La función RCTA podría no detectar vehí-
culos correctamente en las siguientes
● La función RCTA está activada. situaciones:
• Cuando el sensor está desencuadrado
214 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

debido a un fuerte impacto en él o en la activada


zona que lo rodea • Cuando los sensores no pueden detectar
• Cuando hay lodo, nieve, hielo, un adhe- vehículos debido a obstrucciones
sivo, etc. que cubre el sensor o la zona
que lo rodea en la defensa trasera
• Cuando conduce sobre una superficie
mojada con agua estancada en malas con-
diciones climáticas como lluvia intensa,
nieve o niebla
• Cuando varios vehículos se acercan con
poca distancia entre uno y otro
• Cuando un vehículo se acerca a alta velo-
cidad
• Cuando se estaciona con una inclinación ● Los casos en que la función RCTA detecta
muy pronunciada, como una pendiente, innecesariamente un vehículo u objeto
una hondonada del camino, etc. pueden incrementarse en las siguientes
• Cuando se instala un accesorio (como un situaciones:
portabicicletas) en la parte trasera del • Cuando un vehículo rebasa a su vehículo
vehículo por un lateral
• Cuando circula en reversa en una pen- • Cuando el aparcamiento está frente a una
diente con un cambio de grado abrupto calle en la que circulan vehículos

• Cuando hay poca distancia entre su vehí-


culo y objetos metálicos, como barreras de
contención, muros, señalamientos o vehí-
culos estacionados, que pueden reflejar
ondas eléctricas hacia la parte trasera del
vehículo
• Cuando se instala un accesorio (como un
portabicicletas) en la parte trasera del
• Cuando circula en reversa desde un apar- vehículo
camiento en ángulo poco pronunciado

• Inmediatamente después de la activación


de la función RCTA
• Inmediatamente después de que se arran-
que el sistema híbrido con la función RCTA
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 215

Sistema intuitivo de asis-


tencia al estacionamiento*
*
: si así está equipado

La distancia entre su vehículo y


los objetos, por ejemplo, una
pared, cuando se está estacio-
nando en paralelo o maniobrando
en el interior de una cochera, es
A Detección del sensor de esquina
medida por los sensores y se
delantera
informa mediante la pantalla del
sistema de navegación o sistema B Detección del sensor delantero cen-
multimedia y un zumbador. Siem-
tral *1
pre verifique primero los alrededo-
res antes de usar este sistema. C Detección del sensor de esquina
trasera*2 4

Componentes del sistema D Detección del sensor trasero cen-

Conducción
■ Ubicación y tipos de sensores tral*2
*1
: Aparece cuando la palanca de cambios
está en una posición de conducción
*2
: Aparece cuando la palanca de cambios
está en R

■ Pantalla (pantalla del sistema de


audio)
Cuando los sensores detectan un
objeto, como una pared, aparece una
gráfica en el sistema de navegación (si
A Sensores de esquinas delanteras así está equipado) o en la pantalla del
sistema multimedia (si así está equi-
B Sensores delanteros centrales pado) dependiendo de la posición y dis-
tancia al objeto.
C Sensores de esquinas traseras
 Cuando se visualiza el monitor de
D Sensores traseros centrales asistencia para estacionamiento de
Toyota (si así está equipado)
■ Pantalla (pantalla de información
múltiple)
Cuando los sensores detectan un
objeto, como una pared, aparece una
gráfica en la pantalla de información
múltiple dependiendo de la posición y
distancia al objeto.
216 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

esquina superior de la pantalla cuando se


detecta un obstáculo.

Activación o desactivación de
la asistencia intuitiva para esta-
cionamiento

El sistema intuitivo de asistencia al


estacionamiento puede activarse/des-
Se muestra una imagen simplificada en la activarse en la visualización de la
esquina superior de la pantalla cuando se
pantalla de información múltiple.
detecta un obstáculo.
(P.81)
 Cuando se visualiza el monitor de
vista panorámica (si así está equi- Cuando la función de asistencia intuitiva
pado) para estacionamiento está desactivada, el
indicador OFF de la asistencia intuitiva para
 Vista panorámica* estacionamiento (P.69) se ilumina en la
pantalla de información múltiple.

Para reactivar el sistema, seleccione en


la pantalla de información múltiple, selec-

cione y enciéndalo.

Si el sistema está desactivado, permane-


cerá apagado incluso si el interruptor de
arranque se cambia a ON después de que
el interruptor de arranque se haya apagado.
Aparece una gráfica cuando se visualiza el
monitor de vista panorámica. ADVERTENCIA
*: Se muestra una imagen simplificada en la ■ Advertencias sobre la asistencia
esquina superior de la pantalla cuando se intuitiva para estacionamiento
detecta un obstáculo mientras aparece la Observe las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ocurrir que el vehí-
pantalla ampliada.
culo no pueda conducirse con seguridad y
 Excepto la vista panorámica posiblemente causar un accidente.

● No use el sensor a velocidades mayo-


res que 10 km/h (6 mph).
● Las áreas de detección del sensor y los
tiempos de reacción son limitados.
Cuando avance o conduzca de reversa,
por razones de seguridad, verifique las
áreas que rodean al vehículo (en espe-
cial los costados del mismo) cuando se
mueva y conduzca lentamente usando
el freno para controlar la velocidad del
vehículo.
Se muestra una imagen simplificada en la
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 217

ADVERTENCIA ● Si la pantalla parpadea o si aparece


constantemente y no suena un zumba-
● No instale accesorios cerca de las dor, salvo cuando la función de silencio
defensas puesto que esas áreas están se activa.
dentro de las áreas de detección de los
sensores. ■ Cuidados al lavar el vehículo
No aplique chorros intensos de agua o
● El área que está directamente debajo vapor al área del sensor.
de las defensas no se detecta.
Si lo hace, puede causar fallas en el sen-
Es posible que no se detecten los pos-
sor.
tes delgados o los objetos más bajos
que el sensor, incluso si han sido detec- ● Al utilizar un lavaparabrisas de alta pre-
tados una vez. sión para lavar el vehículo, no le eche
agua a los sensores directamente, ya
■ Cuando desactivar la función
que, al hacerlo, puede ocasionarle una
En las siguientes situaciones, desactive la falla a un sensor.
función, ya que podría funcionar incluso si
no existe posibilidad de una colisión. ● Al utilizar el vapor para limpiar el vehí-
● El vehículo está equipado con un poste culo, no eche vapor directamente dema-
de la salpicadera, una antena inalám- siado cerca de los sensores, ya que al
brica o luces de niebla. hacerlo puede ocasionarle una falla a
un sensor. 4
● La defensa trasera o delantera o un
sensor reciben un impacto fuerte.

Conducción
● Está instalada una suspensión que no ■ El sistema puede ponerse en funciona-
es original de Toyota (suspensión reba- miento cuando
jada, etc.). ● El interruptor de arranque está en ON.
● Hay instalados ojales de remolque. ● La función de asistencia de estaciona-
miento intuitiva está activada.
● Está instalada una luz de la matrícula
trasera. ● La velocidad del vehículo es menor que
10 km/h (6 mph) aproximadamente.
■ Al utilizar el sistema intuitivo de asis-
● La palanca de cambios está en una posi-
tencia para estacionamiento
ción diferente a P.
En las siguientes situaciones, el sistema
puede no funcionar correctamente debido ■ Si aparece el mensaje “Asistencia al
a una falla de los sensores, etc. Haga que estacionam. no disponible. Limpie sen-
su concesionario Toyota revise el vehí- sor asistencia al estacionam.” en la
culo. pantalla de información múltiple
Es posible que el sensor esté cubierto de
● La pantalla de funcionamiento de asis- hielo, nieve, suciedad, etc. Quite el hielo, la
tencia intuitiva para estacionamiento nieve, la suciedad, etc. del sensor para que
parpadea o aparecer constantemente, y el sistema vuelva a la normalidad.
suena un pitido cuando no se detectan
Además, debido a la formación de hielo en
objetos.
un sensor a bajas temperaturas, es posible
● Si el área alrededor de un sensor choca que aparezca un mensaje de advertencia o
con algo o sufre un impacto fuerte. que el sensor no pueda detectar un objeto.
Una vez que se derrita el hielo, el sistema
● Si la defensa o la parrilla chocan con volverá a la normalidad.
algo.
Si aparece un mensaje de advertencia,
incluso si el sensor está limpio, puede haber
una falla en los sensores. Lleve su vehículo a
un concesionario Toyota para que lo inspec-
cionen.
218 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Información de detección del sensor ● El ambiente que rodea al vehículo es muy


● Las áreas de detección del sensor están ruidoso debido a los sonidos emitidos por
el claxon de otros vehículos, motores de
limitadas a las áreas en torno a la defensa
motocicletas, frenos de aire de vehículos
trasera del vehículo.
grandes y de otros ruidos que producen
● Es posible que sucedan las siguientes ondas ultrasónicas.
situaciones durante su uso.
• Según la forma del objeto y los demás fac-
● Hay otro vehículo equipado con sensores
tores, la distancia de detección puede de asistencia para estacionamiento en los
alrededores.
reducirse, o la detección puede no ser
posible. ● Alguno de los sensores está cubierto con
• La detección puede no ser posible si los una capa de aerosol o por lluvia fuerte.
objetos estáticos se acercan mucho al
● Si una gran cantidad de agua golpea un
sensor. sensor, por ejemplo, al conducir en un
• Habrá un breve retraso entre la detección
camino inundado.
y la visualización de un objeto estático
(suena el zumbador de advertencia). ● Si el vehículo está significativamente incli-
Incluso en bajas velocidades, existe la nado.
posibilidad de que el objeto llegue a ● El vehículo se está acercando a una acera
menos de 30 cm antes de que aparezca la muy alta o con diseño curvado.
visualización y suene el zumbador de
advertencia.
● Si los objetos se acercan demasiado al
sensor.
• Puede ser difícil escuchar el zumbador
debido al volumen del sistema de audio o ■ Objetos que podrían no detectarse ade-
al ruido del flujo de aire del sistema del cuadamente
aire acondicionado. La forma del objeto puede impedir que el
• Puede ser difícil escuchar el sonido de sensor lo detecte. Preste especial atención a
este sistema debido a los zumbadores de los siguientes objetos:
otros sistemas.
● Cables, cercas, cuerdas, etc.
■ Condiciones bajo las cuales la función
no pueda operar correctamente ● Algodón, nieve y otros materiales que
absorben las ondas sonoras
Ciertas condiciones del vehículo y el
ambiente que lo rodea pueden afectar la ● Objetos con ángulos muy agudos
capacidad del sensor para detectar correcta- ● Objetos de baja altura
mente objetos. Las circunstancias particula-
res en las que esto puede ocurrir se
● Objetos altos con secciones superiores
que se proyectan hacia el exterior, en
enumeran a continuación.
dirección de su vehículo
● Hay polvo, nieve o hielo en un sensor. Las personas pueden no ser detectadas si
(Limpiar los sensores resolverá este pro- visten ciertos tipos de ropa.
blema).
● Un sensor está congelado. (Para resolver
el problema, se debe descongelar el área).
En clima especialmente frío, si un sensor
se congela, la pantalla de este puede mos-
trarse de manera anormal, u objetos, como
una pared, no puedan detectarse.
● Hay un sensor cubierto de alguna manera.
● Cuando un sensor o el área que rodea un
sensor está extremadamente caliente o
fría.
● En caminos inclinados o de superficie muy
irregular, de grava o sobre césped.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 219

Pantalla de detección del sen- A Aproximadamente 100 cm


sor, distancia del objeto (3,3 pies)

■ Rango de detección de los senso- B Aproximadamente 150 cm


res (4,9 pies)

C Aproximadamente 65 cm (2,1 pies)

D Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)


Este diagrama muestra el rango de
detección de los sensores. Tenga en
cuenta que los sensores no pueden
detectar objetos que estén demasiado
cerca del vehículo.
El rango de los sensores puede cam-
biar dependiendo de la forma del
objeto, etc.
4

Conducción
■ Visualización de distancia restante
Cuando el sensor detecta un objeto, la distancia aproximada al objeto se mostrará
en la pantalla de información múltiple, en la pantalla del sistema de navegación o
en la del sistema multimedia (si así está equipado). (Conforme la distancia al objeto
se reduzca, los segmentos de la distancia pueden parpadear).
Las imágenes pueden diferir de la que se muestra en estas ilustraciones.
 Distancia aproximada al objeto
• Sensor central delantero: 100 cm (3,3 pies) a 60 cm (2,0 pies)
• Sensor central trasero: 150 cm (4,9 pies) a 65 cm (2,1 pies)

Pantalla de información múlti-


Pantalla del sistema multimedia
ple

 Distancia aproximada al objeto


• Sensor central delantero: 60 cm (2,0 pies) a 47,5 cm (1,56 pies)
• Sensor central trasero: 65 cm (2,1 pies) a 50 cm (1,63 pies)
220 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Pantalla de información múlti-


Pantalla del sistema multimedia
ple

 Distancia aproximada al objeto


• Sensor central delantero: 47,5 cm (1,56 pies) a 35 cm (1,1 pies)
• Sensor central trasero: 50 cm (1,63 pies) a 35 cm (1,1 pies)

Pantalla de información múlti-


Pantalla del sistema multimedia
ple

 Distancia aproximada al objeto: 35 cm (1,1 pies) a 28 cm (0,9 pies)


Pantalla de información múlti-
Pantalla del sistema multimedia
ple

*:
La segmentos de distancia estarán parpadeando lentamente.
 Distancia aproximada al objeto: Menos de 28 cm (0,9 pies)
Pantalla de información múlti-
Pantalla del sistema multimedia
ple

*: La segmentos de distancia estarán parpadeando rápidamente.

■ Funcionamiento y distancia del (1,1 pies) aproximadamente del


zumbador a un objeto objeto, el zumbador suena continua-
Se escucha un zumbador cuando los mente.
sensores están funcionando.  Cuando 2 o más sensores detectan
 El zumbador suena más rápido con- un objeto estático simultáneamente,
forme el vehículo se acerca a un el zumbador suena por el objeto
objeto. más cercano.
Cuando el vehículo llega a los 35 cm
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 221

■ Personalización Monitor de asistencia para


El volumen del zumbador se puede ajustar estacionamiento de
en la pantalla de información múltiple. Toyota*
(Excepto para los vehículos sin sensores
delanteros) (P.81) *
: si así está equipado

El monitor de asistencia para esta-


cionamiento ayuda al conductor
mostrando una imagen de la vista
posterior del vehículo mientras
circula en reversa, por ejemplo
cuando se está estacionando.
Cuando la visualización cambia al
modo de vista trasera amplia, se
mostrará una vista lateral más
amplia del vehículo.
4

● Las ilustraciones de la pantalla que se utili-


zan en este documento son simples ejem-

Conducción
plos y pueden ser distintas de las que se
muestran en la pantalla.

Precauciones con la conduc-


ción

El monitor de asistencia para estacio-


namiento es un dispositivo complemen-
tario para ayudar al conductor cuando
circula en reversa. Asegúrese de ins-
peccionar visualmente los alrededores
del vehículo tanto directamente como
con los espejos, antes de comenzar a
circular en reversa. De lo contrario,
podría impactar contra otro vehículo y
provocar un accidente.
Preste atención a las siguientes pre-
cauciones al utilizar el monitor de asis-
tencia para estacionamiento.
222 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● A baja temperatura, la pantalla puede


oscurecerse o la imagen puede mos-
● Nunca dependa únicamente del monitor trarse débil. La imagen podría distorsio-
de asistencia para estacionamiento al narse cuando el vehículo está en
circular en reversa. La imagen y la posi- movimiento o usted podría no verla en
ción de las líneas guía en pantalla pue- pantalla. Asegúrese de inspeccionar
den diferir de la situación real. visualmente la parte posterior y los alre-
Tome las mismas precauciones que al dedores del vehículo directamente y
retroceder en cualquier otro vehículo. con los espejos antes de comenzar a
circular.
● Cuando circule en reversa, hágalo len-
tamente y pise el pedal del freno para ● Si se cambia el tamaño de las llantas, la
controlar la velocidad del vehículo. posición de las líneas guía que se
muestran en pantalla podría cambiar.
● Si es probable que impacte contra vehí-
culos, obstáculos, o personas cercanas, ● La cámara utiliza un objetivo especial.
presione el pedal del freno para detener Las distancias entre los objetos y los
el vehículo. peatones que aparecen en pantalla son
diferente a las reales. (P.229)
● Las instrucciones proporcionadas sir-
ven solo de referencia. Cuándo y
cuánto girar el volante de dirección
dependerá de las condiciones del trá-
Visualización de la pantalla
fico, del estado de la carretera, del
La pantalla del monitor de asistencia
estado del vehículo, etc. a la hora de
estacionar. Es necesario tener muy en para estacionamiento se mostrará si la
cuenta esto antes de usar el sistema de palanca de cambios se cambia a la
asistencia para estacionamiento. posición “R” mientras el interruptor de
● Cuando vaya a estacionar, observe si el arranque está en ON.
espacio de estacionamiento tiene el Cada vez que se selecciona el botón
tamaño suficiente para su vehículo de cambio de líneas guía, el modo
antes de intentar colocarlo en el mismo.
cambia de la siguiente manera:
● No utilice el monitor de asistencia para  Vista trasera
estacionamiento en los siguientes
casos: Muestra la vista trasera del vehículo.
• Sobre superficies heladas o resbalosas,
o sobre nieve
• Cuando utilice cadenas de llantas para
nieve o llantas de emergencia
• Cuando la compuerta trasera no está
completamente cerrada
• Sobre caminos cuya superficie no sea
plana o uniforme, es decir, con curvas y
pendientes
• Si se modificó la suspensión o se colo-
caron llantas de un tamaño distinto al A Botón de cambio de modo de pan-
especificado
talla
Cada vez que se seleccione el botón, el
modo de vista trasera y el modo de vista tra-
sera amplia se cambian.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 223

B Botón de cambio de línea guía B Botón de cambio de línea guía


Seleccione para cambiar el modo de línea Seleccione para cambiar el modo de línea
guía. (P.225) guía. (P.225)
• Cada vez que se seleccione el botón, el • Cada vez que se seleccione el botón, el
modo de pantalla cambiará en el siguiente modo de pantalla cambiará en el siguiente
orden: orden:
Modo de visualización de la línea de tra- Modo de visualización de la línea de tra-
yecto estimado  modo de visualización de yecto estimado  modo de visualización de
línea guía de asistencia para el estaciona- línea guía de asistencia para el estaciona-
miento  modo de visualización de línea miento  modo de visualización de línea
guía de distancia. guía de distancia.

C Alerta de tráfico cruzado trasero* C Alerta de tráfico cruzado trasero*


Cuando un sensor detecta que un vehículo Cuando un sensor detecta un objeto está-
se acerca desde la parte trasera, la direc- tico, se muestra la dirección del objeto está-
ción del vehículo que se acerca desde la tico y se escucha el zumbador.
parte trasera se muestra y suena el zumba- 4
D Sistema intuitivo de asistencia al
dor.
estacionamiento*
D Sistema intuitivo de asistencia al

Conducción
Cuando un sensor detecta un obstáculo, se
estacionamiento* muestran la dirección y distancia aproxi-
Cuando un sensor detecta un objeto está- mada al obstáculo y se escucha un zumba-
tico, se muestran la dirección y distancia dor.
aproximada al objeto estático y se escucha *: si así está equipado
el zumbador.
*:
si así está equipado ● Para conocer los detalles sobre la función
de alerta de tráfico cruzado trasero
 Vista trasera amplia
(P.213) y el sistema intuitivo de asisten-
Muestra una imagen cercana de 180° desde cia al estacionamiento. (P.216)
la cámara de vista trasera.

ADVERTENCIA

● Podría ser difícil ver la pantalla de alerta


de tráfico cruzado trasero a través de la
visualización de la cámara, en función
del color y el brillo del área circundante.

Cancelación del monitor de asis-


tencia para estacionamiento
Toyota
A Botón de cambio de modo de pan-
El monitor de asistencia para estacio-
talla
namiento se cancela cuando la palanca
Cada vez que se seleccione el botón, el de cambios se mueve a cualquier otra
modo de vista trasera y el modo de vista tra- posición que no sea la posición “R”.
sera amplia se cambian.
224 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Uso del sistema

Use cualquiera de los siguientes


modos.

 Modo de visualización de la línea


guía de distancia (P.227)
Solo se muestran las líneas guía de
distancia.
Este modo se recomienda para aque-
 Modo de visualización de la línea de llos que se sienten cómodos estacio-
trayecto estimado (P.225) nando el vehículo sin la ayuda de
Las líneas de trayecto estimado que se líneas guía.
visualizan se mueven conforme a la
operación del volante de dirección.

Modo de visualización de la
 Modo de visualización de línea guía línea de rumbo calculada
de asistencia para estacionamiento
(P.226) Descripción de la pantalla
Se muestran los puntos de retorno del  Vista trasera
volante de dirección (líneas guía de
asistencia para estacionamiento).
Este modo se recomienda para aque-
llos que se sienten cómodos estacio-
nando el vehículo sin la ayuda de las
líneas de curso estimado.

A Línea guía de ancho del vehículo


Muestra una trayectoria guía cuando el
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 225
vehículo circula en línea recta en reversa.
C Líneas guía de distancia
B Líneas de trayecto estimado Muestra la distancia detrás del vehículo
Muestra un trayecto calculado cuando el cuando está volteado el volante de direc-
volante de dirección está volteado. ción.
• Las líneas guía se mueven en función de
C Líneas guía de distancia las líneas de trayecto calculadas.
Muestra la distancia detrás del vehículo • Las líneas guía muestran en pantalla pun-
cuando está volteado el volante de direc- tos a aproximadamente 1,5 pies (0,5 m)
ción. (rojo) y aproximadamente 3 pies (1 m)
• Las líneas guía se mueven en función de (amarillo) del centro del borde de la
las líneas de trayecto calculadas. defensa.
• Las líneas guía muestran en pantalla pun-
D Línea guía de distancia
tos a aproximadamente 1,5 pies (0,5 m)
(rojo) y aproximadamente 3 pies (1 m) Muestra la distancia detrás del vehículo.
(amarillo) del centro del borde de la • Muestra un punto ubicado aproximada-
defensa. mente a 1,5 pies (0,5 m) (azul) del borde
de la defensa.
4
D Línea guía de distancia
E Línea guía del centro del vehículo
Muestra la distancia detrás del vehículo.

Conducción
• Muestra un punto ubicado aproximada- Indica el centro aproximado del vehículo en
mente a 1,5 pies (0,5 m) (azul) del borde tierra.
de la defensa.
ADVERTENCIA
E Línea guía del centro del vehículo
● Si el volante de dirección se encuentra
Indica el centro aproximado del vehículo en recto y las líneas guía de ancho del
tierra. vehículo no se alinean con las líneas de
trayecto estimado, haga que su conce-
 Vista trasera amplia sionario Toyota revise su vehículo.

Modo de visualización de la
línea guía de asistencia para
estacionamiento

Descripción de la pantalla

 Vista trasera
A Línea guía de ancho del vehículo
Muestra una trayectoria guía cuando el
vehículo circula en línea recta en reversa.

B Líneas de trayecto estimado


Muestra un trayecto calculado cuando el
volante de dirección está volteado.
226 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

• Muestra en pantalla puntos a aproximada-


A Línea guía de ancho del vehículo
mente 1,5 pies (0,5 m) (rojo) del borde de
Muestra una trayectoria guía cuando el la defensa.
vehículo circula en línea recta en reversa.
• El ancho mostrado es mayor al ancho real D Línea guía del centro del vehículo
del vehículo. Indica el centro aproximado del vehículo en
tierra.
B Líneas guía de asistencia para el
estacionamiento
Muestran la trayectoria del giro más
Modo de visualización de la
pequeño posible detrás del vehículo. línea guía de distancia

C Línea guía de distancia


Descripción de la pantalla
Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra en pantalla puntos a aproximada-  Vista trasera
mente 1,5 pies (0,5 m) (rojo) del borde de
la defensa.

D Línea guía del centro del vehículo


Indica el centro aproximado del vehículo en
tierra.
 Vista trasera amplia

A Líneas guía de distancia


Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra en pantalla puntos a aproximada-
mente 1,5 pies (0,5 m) (rojo) del borde de
la defensa.
 Vista trasera amplia

A Línea guía de ancho del vehículo


Muestra una trayectoria guía cuando el
vehículo circula en línea recta en reversa.
• El ancho mostrado es mayor al ancho real
del vehículo.

B Líneas guía de asistencia para el


estacionamiento
Muestran la trayectoria del giro más
A Líneas guía de distancia
pequeño posible detrás del vehículo.
Muestra la distancia detrás del vehículo.
C Línea guía de distancia
Muestra la distancia detrás del vehículo.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 227
• Muestra en pantalla puntos a aproximada- • El área que rodea ambas esquinas de la
mente 1,5 pies (0,5 m) (rojo) del borde de defensa no se mostrará.
la defensa.  Vista trasera amplia

Precauciones con el monitor


de asistencia para estaciona-
miento Toyota

Área visualizada en la pantalla

El monitor de asistencia para estacio-


namiento muestra una imagen de la
zona situada detrás del vehículo captu-
rada desde la defensa de este.
 Vista trasera

Conducción
A Esquinas de la defensa
• El área que rodea ambas esquinas de la
defensa no se mostrará.

● El procedimiento de ajuste de imagen para


el monitor de asistencia para estaciona-
miento es igual que el procedimiento para
el ajuste de la pantalla del sistema de la
pantalla. (P.294)
● El área visualizada en la pantalla puede
variar en función de la orientación del vehí-
culo.
● Los objetos que se encuentran cerca de
alguna de las esquinas de la defensa o
A Esquinas de la defensa
debajo de ella no pueden mostrarse.
● La cámara utiliza un objetivo especial. La
distancia de la imagen que aparece en la
pantalla es diferente de la distancia real.
● Es posible que los objetos que se encuen-
tran por encima de la cámara no se mues-
tren en la pantalla.
228 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

La cámara AVISO

La cámara del monitor de asistencia ● Es posible que el monitor de asistencia


para estacionamiento no funcione
para estacionamiento se encuentra ubi-
correctamente en los siguientes casos.
cada como se muestra en la ilustración.
• Si se golpea la parte trasera del vehí-
culo, la posición de la cámara y el
ángulo de montaje pueden cambiar.
• Como la cámara es a prueba de agua,
no debe retirarla, desensamblarla ni
modificarla. Esto podría causar que fun-
cione incorrectamente.
• Cuando limpie el objetivo de la cámara,
enjuague la cámara con una gran canti-
dad de agua y limpie el objetivo con un
trapo suave y húmedo. Frotar el objetivo
de la cámara con fuerza podría rayarlo
■ Uso de la cámara y hacer que no pueda transmitir una
imagen clara.
Si existe suciedad o partículas extrañas
• No permita que solventes orgánicos,
(como gotas de agua, nieve, lodo, etc.)
cera para autos, limpiador para venta-
adheridos a la cámara, no se puede nas o recubrimientos de vidrio se adhie-
transmitir una imagen clara. En este ran a la cámara. Si esto ocurre, límpiela
caso, enjuague con una gran cantidad lo antes posible.
de agua y limpie el objetivo de la • Si la temperatura cambia rápidamente,
cámara con un paño suave y húmedo. como cuando se vierte agua caliente
sobre el vehículo con una temperatura
ambiente baja, es posible que el sis-
tema no funcione correctamente.
• Al lavar el vehículo, no exponga la
cámara ni los alrededores de la cámara
a un chorro de agua a presión. Si lo
hace, puede causar fallas en la cámara.

● No exponga la cámara a impactos fuer-


tes, ya que podría causar fallas. En este
caso, lleve el vehículo a su concesiona-
rio Toyota lo antes posible para que lo
inspeccionen.

Diferencias entre la pantalla y el


camino real

 Las líneas guía de distancia y ancho


del vehículo podrían no ser parale-
las a las líneas divisorias del cajón
de estacionamiento, incluso si lo
parecieran. Verifíquelo visualmente.
 Las distancias entre las líneas guía
de ancho del vehículo y las líneas
divisorias a ambos lados del cajón
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 229
de estacionamiento podrían no ser ■ Cuando la superficie detrás del
iguales, incluso si lo parecieran. vehículo presenta una fuerte pen-
Verifíquelo visualmente. diente descendente
 Las líneas guía de distancia propor- Las líneas guía de distancia parecen
cionan una guía de distancia en estar más lejos del vehículo en compa-
caminos con una superficie plana. ración con la distancia real. Debido a
En cualquiera de las siguientes esto, los objetos parecen estar más
situaciones, hay un margen de error cerca de lo que en realidad están. Del
entre las líneas guía que figuran en mismo modo, habrá un margen de
la pantalla y la distancia o el trayecto error entre las líneas guía y la distan-
reales sobre la vía. cia/trayecto real del camino.
■ Cuando la superficie detrás del
vehículo presenta una fuerte pen-
diente ascendente
Las líneas guía de distancia parecen
estar más cerca del vehículo en com-
paración con la distancia real. Debido a 4
esto, los objetos parecen estar más
lejos de lo que en realidad están. Del

Conducción
mismo modo, habrá un margen de
error entre las líneas guía y la distan-
cia/trayecto real del camino.

■ Cuando alguna parte del vehículo


se hunde
Cuando alguna parte del vehículo se
hunde debido a la cantidad de pasaje-
ros o a la distribución de la carga, hay
un margen de error entre las líneas
guía que figuran en la pantalla y la dis-
tancia o el trayecto reales sobre la vía.
230 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

A Un margen de error

Al aproximarse a objetos tridi-


mensionales

Las líneas de trayecto estimado apun-


tan hacia objetos de superficie plana
(como el camino). No es posible deter-
minar la posición de los objetos tridi-
mensionales (como vehículos) usando A Líneas de trayecto estimado
las líneas de trayecto estimado y las ■ Líneas guía de distancia
líneas guía de distancia. Cuando se
Revise visualmente las áreas detrás y
acerque a un objeto tridimensional que
alrededor del vehículo. En la pantalla,
se extienda hacia fuera (como la plata-
parecerá que un camión está estacio-
forma de un camión), tenga en cuenta
lo siguiente. nado en el punto B . Sin embargo, si
■ Líneas de trayecto estimado retrocede hasta el punto A , chocará
Revise visualmente las áreas detrás y con el camión. En la pantalla, parece
alrededor del vehículo. En el caso que que A está más cerca y C está más
se muestra abajo, el camión parece lejos. Sin embargo, la distancia real
estar fuera de las líneas de trayecto
estimado y no parece que el vehículo la entre A y C es la misma, y B está
golpee. Sin embargo, es posible que en más lejos que A y C .
realidad la parte trasera del camión
esté cruzando las líneas guía de tra-
yecto estimado. En realidad, si usted
retrocede como lo indican las líneas de
trayecto estimado, el vehículo podría
golpearlo.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 231

Conducción
Información que debe saber

Si observa algún síntoma

Si se percata de cualquiera de los siguientes síntomas, consulte la causa más pro-


bable y la solución, y vuelva a comprobar.
Si no se resuelve el problema, lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que
lo inspeccionen.
232 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Síntoma Causa probable Solución


 El vehículo está en un área
oscura
 La temperatura cerca del
objetivo es alta o baja Circule en reversa mientras
 La temperatura exterior es inspecciona visualmente los
baja alrededores del vehículo. (Uti-
 Hay gotas de agua en la lice nuevamente el monitor
cámara una vez que las condiciones
 Lluvia o humedad mejoren).
La imagen no se ve bien  Existen objetos extraños El procedimiento para el ajuste
(lodo, etc.) adheridos a la de la calidad de imagen del
cámara monitor de asistencia para
 Los rayos del sol o la luz de estacionamiento es igual que
los faros inciden directa- el procedimiento para el ajuste
mente sobre la cámara de la visualización en pantalla.
 El vehículo está bajo luces (P.294)
fluorescentes, luces de
sodio, luces de mercurio,
etc.
Existe suciedad u objetos Enjuague la cámara con una
extraños (como gotas de agua, gran cantidad de agua y limpie
La imagen aparece borrosa
nieve, lodo, etc.) adheridos a el objetivo con un paño suave
la cámara. y húmedo.

La cámara o el área circun- Lleve su vehículo a un conce-


La imagen no está alineada dante recibió un impacto sionario Toyota para que lo
fuerte. inspeccionen.

Lleve su vehículo a un conce-


La posición de la cámara está
sionario Toyota para que lo
desalineada.
inspeccionen.
 El vehículo está inclinado
(vehículo muy cargado, pre-
Las líneas guía están muy Estas causas no indican una
sión de las llantas baja
mal alineadas falla en sí.
debido a una llanta desin-
Circule en reversa mientras
flada, etc.)
inspecciona visualmente los
 El vehículo se encuentra
alrededores del vehículo.
sobre una superficie incli-
nada.

Las líneas de trayecto esti-


Existe una falla en las señales Lleve su vehículo a un conce-
mado se mueven aunque el
que emite el sensor de direc- sionario Toyota para que lo
volante de dirección se
ción. inspeccionen.
encuentra derecho
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 233

Síntoma Causa probable Solución


Cierre la compuerta trasera.
Si esto no resuelve el pro-
No se visualizan las líneas La compuerta trasera está
blema, haga que su concesio-
guía abierta.
nario Toyota revise su
vehículo.

 Se volvió a instalar la bate-


ría de 12 voltios.
 Se movió el volante de
Detenga el vehículo, y gire el
dirección mientras se reins-
volante de dirección por com-
talaba la batería de
pleto hasta la izquierda y la
12 voltios.
No se visualizan las líneas derecha.
 La energía de la batería de
de trayecto calculadas Si esto no resuelve el pro-
12 voltios es baja.
blema, haga que su concesio-
 Se reinstaló el sensor de
nario Toyota revise su
dirección.
vehículo. 4
 Existe una falla en las seña-
les que emite el sensor de
dirección.

Conducción
234 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

panorámica.
Monitor de vista panorá-
mica* ADVERTENCIA

*
: si así está equipado ● Nunca dependa enteramente del moni-
tor de vista panorámica. La imagen y la
El monitor de vista panorámica le posición de las líneas guía en pantalla
ayuda al conductor a visualizar los pueden diferir de la situación real. Tome
las mismas precauciones que al condu-
alrededores mientras conduce a cir cualquier otro vehículo.
velocidades bajas al combinar las
● Siempre asegúrese de revisar todo el
cámaras frontal, trasera y latera- entorno del vehículo con sus propios
les, y mostrando una imagen ojos al conducir.
aérea completa en la pantalla. ● Nunca conduzca solo mirando la panta-
lla, pues la imagen en esta difiere de las
Cuando presiona el interruptor de
condiciones reales. Si conduce solo
la cámara o mueve la palanca de mirando la pantalla, podría golpear a
cambios a la posición “R” mien- una persona u objeto provocando un
accidente. Al conducir, asegúrese de
tras el interruptor de arranque se
revisar el entorno del vehículo con sus
encuentra en la posición ON, se propios ojos y usando los espejos del
activa el monitor de vista panorá- vehículo.
mica. ● La posición de las líneas guía en panta-
lla podría variar dependiendo de las cir-
El monitor muestra varias vistas
cunstancias del vehículo (número de
de la posición y el área alrededor pasajeros, cantidad de equipaje, etc.).
del vehículo. Asegúrese de revisar el entorno del
vehículo de manera visual antes de pro-
ceder.
● Las ilustraciones de la pantalla que se utili-
zan en este documento son simples ejem- ● No utilice el sistema de monitor de vista
plos y pueden ser distintas de las que se panorámica en los siguientes casos:
muestran en la pantalla. • Sobre superficies heladas o resbalosas,
o sobre nieve
• Cuando utilice cadenas de llantas para
Precauciones con la conduc-
nieve o llantas de emergencia
ción • Cuando la puerta delantera o la com-
puerta trasera no está completamente
El monitor de vista panorámica es un cerrada
dispositivo suplementario cuya función • Sobre caminos cuya superficie no sea
es asistir al conductor a revisar el área plana o uniforme, es decir, con curvas y
alrededor del vehículo. Al usarlo, ase- pendientes
gúrese de revisar el entorno del vehí- • Si se modificó la suspensión o se colo-
culo de manera visual tanto caron llantas de un tamaño distinto al
directamente como usando los espejos especificado

antes de proceder. De no hacerlo,


podría golpear otro vehículo o causar
un accidente.
Preste atención a las siguientes pre-
cauciones al usar el monitor de vista
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 235

ADVERTENCIA ● La visualización de la vista panorá-


mica/vista en movimiento/vista transpa-
● A baja temperatura, la pantalla puede rente no se extiende por encima de la
oscurecerse o la imagen puede mos- posición de instalación y el rango de
trarse débil. La imagen podría distorsio- captura de imágenes de cada cámara.
narse cuando el vehículo está en
movimiento o usted podría no verla en ● Hay ángulos muertos alrededor del
pantalla. Asegúrese de inspeccionar vehículo. Por lo tanto, hay regiones que
visualmente la parte posterior y los alre- no se muestran en la vista panorámica.
dedores del vehículo directamente y ● Es posible que los objetos tridimensio-
con los espejos antes de comenzar a nales que se muestran en la vista frontal
circular. amplia, en la vista trasera o en la vista
● Si se cambia el tamaño de las llantas, la lateral no se muestren en la vista pano-
posición de las líneas guía que se rámica/vista en movimiento/vista trans-
muestran en pantalla podría cambiar. parente.

● La cámara utiliza un objetivo especial. ● Es posible que las personas y otros


Las distancias entre los objetos y los objetos tridimensionales tengan una
peatones que aparecen en pantalla son apariencia diferente al mostrarse en el
diferente a las reales. (P.257) monitor de vista panorámica. (Las dife-
rencias incluyen, entre otras, casos en 4
● Cuando una pieza de posventa está ins- los que los objetos que se muestran
talada en el área de visualización de la parecen haberse caído, desaparecen
pantalla. cerca de las zonas de procesamiento

Conducción
de imágenes, aparecen desde las
zonas de procesamiento de imágenes o
AVISO cuando la distancia real de un objeto
difiere de la posición que se muestra).
● En la vista panorámica/vista en movi-
miento/vista transparente, el sistema ● Cuando se abra la compuerta trasera,
combina imágenes tomadas desde las que está equipada con la cámara tra-
cámaras de la parte delantera, trasera, sera, o las puertas delanteras, que
izquierda y derecha en una sola ima- están equipadas con espejos con cáma-
gen. El rango y el contenido que se pue- ras laterales integradas, las imágenes
den mostrar están limitados. no se mostrarán correctamente en el
Familiarícese con las características del monitor de vista panorámica.
sistema de monitor de vista panorámica
antes de usarlo. ● El icono del vehículo que se muestra en
la vista panorámica/vista en movi-
● La claridad de la imagen puede redu- miento/vista transparente es una ima-
cirse en las cuatro esquinas de la vista gen generada por computadora. Por lo
panorámica/vista en movimiento/vista que las propiedades como el color, la
transparente. Sin embargo, no se trata forma y el tamaño serán diferentes de
de una falla, ya que se trata de las los del vehículo real. Por esta razón, es
zonas junto al borde de cada imagen de posible que parezca que los objetos tri-
la cámara donde se combinan las imá- dimensionales que se encuentran cerca
genes. tocan el vehículo y las distancias reales
de los objetos tridimensionales pueden
● Según la iluminación que haya cerca de
ser diferentes de las que aparecen.
cada cámara, es posible que aparezcan
sectores luminosos u oscuros en la
vista panorámica/vista en movi- Interruptor de la cámara
miento/vista transparente.
La ubicación del interruptor de la
cámara se muestra en la ilustración.
236 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Revisión del frente y alrededor


del vehículo

 Vista frontal amplia y vista panorá-


mica

Pantalla

Revisión alrededor del vehículo

 Vista en movimiento
Revisión de la parte trasera y
alrededor del vehículo

 Vista trasera y vista panorámica

 Vista transparente

Al plegar los espejos retroviso-


res exteriores

 Vista frontal amplia y vistas laterales


4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 237
 Vistas laterales  Vista trasera y vistas laterales

Cómo cambiar la pantalla

Cuando presiona el interruptor de la cámara o mueve la palanca de cambios a la


posición “R” mientras el interruptor de arranque se encuentra en la posición ON, se
activa el monitor de vista panorámica.
El monitor muestra en pantalla varias vistas de la posición del vehículo. (Lo que se
muestra a continuación es un ejemplo) 4

Cuando la palanca de cambios está en la posición “P”

Conducción

A Pantalla del mapa, pantalla de audio, etc.

B Vista en movimiento

C Vista transparente
238 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Cuando la palanca de cambios está en la posición “D” o “N”

A Pantalla del mapa, pantalla de audio, etc.

B Vista frontal amplia y vista panorámica

C Vistas laterales

Cuando la palanca de cambios está en la posición “R”

A Vista trasera y vista panorámica

B Vista trasera amplia

C Vista trasera
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 239

Revisión alrededor del vehí- Para reanudar la rotación, seleccione .


culo
C Interruptor de ajustes de color del
Las pantallas de vista en movimiento y vehículo
de vista transparente proporcionan Seleccione para mostrar la pantalla de ajus-
apoyo al revisar las áreas alrededor del tes de color del vehículo y cambiar el color
vehículo al estacionarse. Estas panta- del vehículo mostrado en el monitor de la
llas muestran una imagen de la vecin- vista panorámica. (P.253)
dad del vehículo que es una
combinación de las 4 cámaras. La pan-  Vista transparente
talla mostrará una vista de 360° alrede-
dor del vehículo desde el interior del
vehículo o bien desde una perspectiva
a ojo de pájaro en ángulo.
Para mostrar la pantalla de vista en
movimiento/vista transparente, pre-
sione el interruptor de la cámara
4
cuando la palanca de cambios esté en
la posición “P” y el sistema intuitivo de
asistencia al estacionamiento esté acti- A Botón de cambio de modo de pan-

Conducción
vado. talla
Seleccione para cambiar el modo de visuali-
Visualización de la pantalla zación entre la vista en movimiento y la vista
transparente.
 Vista en movimiento
B Interruptor de pausa de rotación
Seleccione para pausar la rotación de la
pantalla.

Para reanudar la rotación, seleccione .

C Interruptor de ajustes de color del


vehículo
Seleccione para mostrar la pantalla de ajus-
tes de color del vehículo y cambiar el color
A Botón de cambio de modo de pan-
del vehículo mostrado en el monitor de la
talla vista panorámica. (P.253)
Seleccione para cambiar el modo de visuali-
zación entre la vista en movimiento y la vista ● Al presionar el interruptor de la cámara, se
transparente. cambia la pantalla a la que se mostró por
última vez, como la pantalla de navega-
B Interruptor de pausa de rotación ción.
Seleccione para pausar la rotación de la
pantalla.
240 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Revisión del frente y alrededor del vehículo

La pantalla de vista frontal amplia y vista panorámica proporciona apoyo para revi-
sar las áreas al frente y alrededor del vehículo al arrancar en cruceros y otras inter-
secciones con poca visibilidad.
Para mostrar la pantalla, presione el interruptor de la cámara cuando la palanca de
cambios se encuentre en la posición “N” o “D”, y el vehículo se desplace a aproxi-
madamente 7 mph (12 km/h) o menos.
Esta pantalla se mostrará si el sistema intuitivo de asistencia para estacionamiento
detecta un objeto en frente de su vehículo (pantalla asociada de sistema intuitivo de
asistencia para estacionamiento).

Visualización de la pantalla

 Vista frontal amplia y vista panorámica

A Líneas guía de distancia


Se muestra la distancia al frente del vehículo.
• Muestra puntos a aproximadamente 3 pies (1 m) del borde de la defensa.

B Sistema intuitivo de asistencia al estacionamiento


Cuando un sensor detecta un obstáculo, se muestran la dirección y distancia aproximada al
obstáculo y se escucha un zumbador.

C Líneas de trayecto estimado


Muestra un trayecto calculado cuando se gira el volante de dirección.
• Se mostrará esta línea cuando el volante de dirección se gira a 90° o más de la posición
central (línea recta).

D Botón de cambio de línea guía


Seleccione para cambiar el modo de línea guía entre el modo de línea guía de distancia y el
modo de línea de trayecto estimado. (P.242)

E Botón de visualización automática


Seleccione para activar/desactivar el modo de visualización automática. El indicador del botón
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 241
se ilumina durante el modo de visualización automática. (P.242)

● Al presionar el interruptor de la cámara, se cambia la pantalla a las vistas laterales o la pan-


talla que se mostró por última vez, como la pantalla de navegación.
● Para obtener detalles sobre la asistencia intuitiva para estacionamiento.
● La posición de la pantalla de la asistencia intuitiva para estacionamiento y la posición de los
obstáculos mostrados en la imagen de la cámara no coinciden.

ADVERTENCIA

● Cuando un indicador del sensor en la pantalla del sistema intuitivo de asistencia al esta-
cionamiento se ilumina de color rojo o un zumbador suena continuamente, asegúrese de
revisar el área del vehículo inmediatamente y no vaya más lejos hasta que la seguridad
se haya garantizado; de lo contrario, podría ocurrir un accidente.
● Dado que la pantalla de asistencia intuitiva para estacionamiento se muestre a través de
la visualización de la cámara, puede ser difícil ver la pantalla de asistencia intuitiva para
estacionamiento según el color y el brillo del área circundante.

 Se añaden las líneas de trayecto 4


Cambio del modo de línea de guía
estimado a las líneas guía de distan-
Cada vez que se selecciona el botón cia.

Conducción
de cambio de línea guía, el modo cam-
bia de la siguiente manera: Modo de visualización automática
 Línea guía de distancia
Además del cambio de pantalla
mediante el interruptor de la cámara,
está disponible el modo de visualiza-
ción automática. En este modo, la pan-
talla cambia automáticamente en
respuesta a la velocidad del vehículo.
En modo de pantalla automática, el
monitor muestra imágenes automática-
mente en las siguientes situaciones:
 Solo se muestran las líneas guía de  Cuando la palanca de cambios se
distancia. encuentra en la posición “N” o “D”.
 Línea de trayecto estimado  Cuando la velocidad del vehículo se
reduce a aproximadamente 6 mph
(10 km/h) o menos.
242 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Revisión de los lados del vehículo

La pantalla de vista lateral muestra imágenes de las cámaras instaladas en cada


espejo retrovisor exterior. Esta pantalla está diseñada para ayudar al conductor a
manejar de manera segura en situaciones como la conducción en un camino estre-
cho, al permitirles revisar las áreas alrededor de los lados del vehículo.
Para visualizar la pantalla, presione el interruptor de la cámara cuando la palanca
de cambios se encuentre en la posición “D” o “N” y el vehículo se desplace a apro-
ximadamente 7 mph (12 km/h) o menos.

Visualización de la pantalla

 Vista lateral

A Líneas guía de distancia


Se muestra la distancia al frente del vehículo.
• Muestra puntos a aproximadamente 3 pies (1 m) del borde de la defensa.

B Líneas guía de ancho del vehículo


Muestra líneas guía del ancho del vehículo incluyendo los espejos retrovisores exteriores.

C Líneas guía de la llanta delantera


Muestra las líneas guía donde la llanta delantera toca el suelo.

D Botón de visualización automática


Seleccione para activar/desactivar el modo de visualización automática. El indicador del botón
se ilumina durante el modo de visualización automática. (P.244)

E Sistema intuitivo de asistencia al estacionamiento


Cuando un sensor detecta un obstáculo, se muestran la dirección y distancia aproximada al
obstáculo y se escucha un zumbador.

● Al presionar el interruptor de la cámara, se cambia a la pantalla de vista frontal amplia y vista


panorámica o la pantalla que se mostró por última vez, como la pantalla de navegación.
● Para obtener detalles sobre la asistencia intuitiva para estacionamiento.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 243
● Las vistas laterales pueden visualizarse incluso cuando los espejos retrovisores exteriores
se encuentran retraídos.

ADVERTENCIA

● Cuando un indicador del sensor en la pantalla del sistema intuitivo de asistencia al esta-
cionamiento se ilumina de color rojo o un zumbador suena continuamente, asegúrese de
revisar el área del vehículo inmediatamente y no vaya más lejos hasta que la seguridad
se haya garantizado; de lo contrario, podría ocurrir un accidente.
● Dado que la pantalla de asistencia intuitiva para estacionamiento se muestre a través de
la visualización de la cámara, puede ser difícil ver la pantalla de asistencia intuitiva para
estacionamiento según el color y el brillo del área circundante.

Modo de visualización automática Utilización de la línea guía de


ancho del vehículo
Además del cambio de pantalla
mediante el interruptor de la cámara,  Vista lateral
está disponible el modo de visualiza-
ción automática. En este modo, la pan- 4
talla cambia automáticamente en
respuesta a la velocidad del vehículo.

Conducción
En modo de pantalla automática, el
monitor muestra imágenes automática-
mente en las siguientes situaciones:
 Cuando la palanca de cambios se
encuentra en la posición “N” o “D”.
 Cuando la velocidad del vehículo se
reduce a aproximadamente 6 mph
(10 km/h) o menos.

 Revise las posiciones y la distancia


entre la línea guía del ancho del
vehículo y un objetivo tal como el
obstáculo o la cuneta del camino.
244 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

ancho del vehículo no traspase el


objetivo.
 Asegúrese de que la línea de ancho
del vehículo sea paralela al objetivo.

 Oríllese paralelamente a la cuneta


como se muestra en la ilustración de
arriba cuidando que la línea guía de

Revisión de la parte trasera y alrededor del vehículo

La pantalla de visión trasera y panorámica, la pantalla de visión trasera amplia y la


pantalla de visión trasera proporcionan ayuda para revisar las áreas de alrededor y
detrás del vehículo al dar marcha en reversa, por ejemplo, al estacionarse.
Se mostrarán las pantallas cuando la palanca de cambios esté en la posición “R”.

Visualización de la pantalla

Cada vez que se selecciona el botón de cambio de líneas guía, el modo cambia de
la siguiente manera:
 Vista trasera y vista panorámica
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 245

A Sistema intuitivo de asistencia al estacionamiento


Cuando un sensor detecta un obstáculo, se muestran la dirección y distancia aproximada al
obstáculo y se escucha un zumbador.

B Alerta de tráfico cruzado trasero


Cuando un sensor detecta un obstáculo, se muestra la dirección del obstáculo y se escucha
un zumbador.

C Botón de cambio de línea guía


Seleccione para cambiar el modo de línea guía. (P.248)

D Botón de cambio de modo de pantalla


Cada vez que se seleccione el botón de cambio de modo de pantalla, el modo cambiará entre
la vista trasera y el modo de vista panorámica y la vista trasera amplia y el modo de vista
panorámica.

 Vista trasera amplia


4

Conducción
A Sistema intuitivo de asistencia al estacionamiento
Cuando un sensor detecta un obstáculo, se muestran la dirección y distancia aproximada al
obstáculo y se escucha un zumbador.

B Alerta de tráfico cruzado trasero


Cuando un sensor detecta un obstáculo, se muestra la dirección del obstáculo y se escucha
un zumbador.

C Botón de cambio de línea guía


Seleccione para cambiar el modo de línea guía. (P.248)

D Botón de cambio de modo de pantalla


Cada vez que se seleccione el botón de cambio de modo de pantalla, el modo cambiará entre
la vista trasera y el modo de vista panorámica y la vista trasera amplia y el modo de vista
panorámica.
246 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

 Vista trasera

A Sistema intuitivo de asistencia al estacionamiento


Cuando un sensor detecta un obstáculo, se muestran la dirección y distancia aproximada al
obstáculo y se escucha un zumbador.

B Alerta de tráfico cruzado trasero


Cuando un sensor detecta un obstáculo, se muestra la dirección del obstáculo y se escucha
un zumbador.

C Botón de cambio de línea guía


Seleccione para cambiar el modo de línea guía. (P.248)

D Botón de cambio de modo de pantalla


Cada vez que se seleccione el botón de cambio de modo de pantalla, el modo cambiará entre
la vista trasera y el modo de vista panorámica y la vista trasera amplia y el modo de vista
panorámica.

● El monitor se cancela cuando la palanca de cambios se cambia a cualquier posición distinta


de “R”.
● Para obtener detalles sobre el sistema intuitivo de asistencia al estacionamiento (P.216),
función de alerta de tráfico cruzado trasero (P.213)
● La posición de la pantalla de la asistencia intuitiva para estacionamiento y la posición de los
obstáculos mostrados en la imagen de la cámara no coinciden.

ADVERTENCIA

● Cuando un indicador del sensor en la pantalla del sistema intuitivo de asistencia al esta-
cionamiento se ilumina de color rojo o un zumbador suena continuamente, asegúrese de
revisar el área del vehículo inmediatamente y no vaya más lejos hasta que la seguridad
se haya garantizado; de lo contrario, podría ocurrir un accidente.

● Dado que la pantalla de asistencia intuitiva para estacionamiento y la pantalla de aviso de


tráfico cruzado trasero se muestre a través de la visualización de la cámara, puede ser
difícil ver la pantalla de asistencia intuitiva para estacionamiento y la pantalla de aviso de
tráfico cruzado trasero según el color y el brillo del área circundante.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 247

Líneas guía mostradas en pantalla

Cada vez que se selecciona el botón de cambio de línea guía, el modo cambia de
la siguiente manera:
 Línea de trayecto estimado
Las líneas de trayecto estimado que se visualizan se mueven conforme a la opera-
ción del volante de dirección.

4
A Líneas guía de distancia
Se muestra la distancia al frente del vehículo.

Conducción
• Muestra puntos a aproximadamente 3 pies (1 m) del borde de la defensa.

B Líneas de trayecto estimado


Muestra un trayecto calculado cuando se gira el volante de dirección.

C Líneas guía de distancia


Muestra la distancia detrás del vehículo cuando se gira el volante de dirección.
• Las líneas guía se mueven en función de las líneas de trayecto calculadas.
• Las líneas guía muestran en pantalla puntos a aproximadamente 1,5 pies (0,5 m) (rojo) y
aproximadamente 3 pies (1 m) (amarillo) del centro del borde de la defensa.

D Línea guía de distancia


Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra un punto ubicado aproximadamente a 1,5 pies (0,5 m) (azul) del borde de la
defensa.

E Líneas guía de ancho del vehículo


Muestra una trayectoria guía cuando el vehículo circula en línea recta en reversa.

F Línea guía del centro del vehículo


Indica el centro aproximado del vehículo en tierra.

 Línea guía de asistencia para estacionamiento


Se muestran los puntos de retorno del volante de dirección (líneas guía de asisten-
cia para estacionamiento).
Este modo se recomienda para aquellos que se sienten cómodos estacionando el
248 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

vehículo sin la ayuda de las líneas de curso estimado.

A Líneas guía de distancia


Se muestra la distancia al frente del vehículo.
• Muestra puntos a aproximadamente 3 pies (1 m) del borde de la defensa.

B Línea guía de distancia


Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra un punto ubicado aproximadamente a 1,5 pies (0,5 m) (rojo) del borde de la
defensa.

C Línea guía del centro del vehículo


Indica el centro aproximado del vehículo en tierra.

D Líneas guía de ancho del vehículo


Muestra una trayectoria guía cuando el vehículo circula en línea recta en reversa.

E Líneas guía de asistencia para el estacionamiento


Muestra la trayectoria del giro más pequeño posible detrás del vehículo.

 Línea guía de distancia


Solo se muestra la línea guía de distancia.
Este modo se recomienda para aquellos que se sienten cómodos estacionando el
vehículo sin la ayuda de líneas guía.

A Líneas guía de distancia


Se muestra la distancia al frente del vehículo.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 249
• Muestra puntos a aproximadamente 3 pies (1 m) del borde de la defensa.

B Línea guía de distancia


Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra un punto ubicado aproximadamente a 1,5 pies (0,5 m) (rojo) del borde de la
defensa.

● La posición de la pantalla de la asistencia intuitiva para estacionamiento y la posición de los


obstáculos mostrados en la imagen de la cámara no coinciden.

ADVERTENCIA

● La posición de las líneas guía en pantalla podría variar dependiendo de las circunstancias
del vehículo (número de pasajeros, cantidad de equipaje, etc.). Asegúrese de revisar el
entorno del vehículo de manera visual antes de proceder.

● Si el volante de dirección se encuentra recto y las líneas guía de ancho del vehículo no se
alinean con las líneas de trayecto estimado, haga que su concesionario Toyota revise su
vehículo.

● No utilice el sistema si la visualización es incorrecta debido a un camino desnivelado 4


(montañoso) o sinuoso (curvo).

Conducción
Estacionamiento estacionamiento y retroceda lenta-
mente.

Utilización de la línea de trayecto


calculado

Al estacionarse en un espacio que se


encuentra en la dirección inversa al
espacio que se describe en el procedi-
miento más adelante, se invertirán los
sentidos de dirección.
1 Cambie la palanca de cambios a la
posición “R”.
2 Gire el volante de dirección de
manera que las líneas de trayecto
estimado estén dentro del cajón de

A Cajón de estacionamiento

B Líneas de trayecto estimado


250 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

3 Cuando la parte trasera del vehí- Utilización de la línea guía de asis-


culo haya entrado en el cajón de tencia para estacionamiento
estacionamiento, gire el volante de
Al estacionarse en un espacio que se
dirección de manera que las líneas
encuentra en la dirección inversa al
guía de ancho del vehículo estén
espacio que se describe en el procedi-
dentro de las líneas divisorias miento más adelante, se invertirán los
izquierda y derecha del cajón de sentidos de dirección.
estacionamiento. 1 Cambie la palanca de cambios a la
posición “R”.
2 Circule en reversa hasta que la
línea guía de asistencia se encuen-
tre con el borde de la línea divisoria
del cajón de estacionamiento.

A Línea guía de ancho del vehículo

4 Una vez que las líneas guía de


ancho del vehículo sean paralelas a
las del cajón de estacionamiento,
enderece el volante de dirección y
retroceda lentamente hasta que el A Línea guía de asistencia para esta-
vehículo entre completamente en el cionamiento
cajón de estacionamiento.
B Línea divisoria del cajón de estacio-
5 Detenga el vehículo en un lugar
namiento
apropiado y termine de estacio-
narse. 3 Gire el volante de dirección por
completo a la izquierda y circule
lentamente en reversa.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 251
4 Una vez que el vehículo esté para-  Vista trasera y vistas laterales
lelo con el cajón de estaciona-
miento, enderece el volante de
dirección y circule lentamente en
reversa hasta que el vehículo haya
ingresado totalmente al cajón de
estacionamiento.
5 Detenga el vehículo en un lugar
apropiado y termine de estacio-
narse. A Sistema intuitivo de asistencia al
estacionamiento
Al plegar los espejos retroviso- Cuando un sensor detecta un obstáculo, se
res exteriores muestran la dirección y distancia aproxi-
mada al obstáculo y se escucha un zumba-
Aun cuando los espejos retrovisores dor.
exteriores están plegados, el monitor 4
puede mostrar varias imágenes del ● Para obtener detalles sobre la vista frontal
entorno del vehículo y asistir la opera- y la vista trasera: P.241, 245

Conducción
ción confirmando las condiciones de
seguridad en lugares estrechos, esta- ADVERTENCIA
cionamiento, etc.
● Cuando un indicador del sensor en la
pantalla del sistema intuitivo de asisten-
Visualización de la pantalla cia al estacionamiento se ilumina de
color rojo o un zumbador suena conti-
 Vista frontal amplia y vistas laterales nuamente, asegúrese de revisar el área
del vehículo inmediatamente y no vaya
más lejos hasta que la seguridad se
haya garantizado; de lo contrario,
podría ocurrir un accidente.

Función de ampliación

Si los objetos mostrados son dema-


siado pequeños para verse con clari-
dad cuando se muestran la vista
panorámica, el área alrededor de cual-
quiera de las 4 esquinas del vehículo
puede ampliarse.

Ampliación de la pantalla

1 Encienda el sistema intuitivo de


asistencia al estacionamiento.
252 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

2 Seleccione el área en la pantalla de miento no está disponible.


la vista panorámica que desea ● Cuando la pantalla se amplía, las líneas
ampliar. guía no se mostrarán.

Personalización del monitor de


vista panorámica

Se puede cambiar el color del vehículo


mostrado en el monitor de vista panorá-
mica.

Cambio del color del vehículo


 Tocar una de las 4 áreas dentro de mostrado en el monitor de vista
las líneas punteadas ampliará esa panorámica
área. (Las líneas punteadas no se
mostrarán en la visualización real). 1 Despliegue la pantalla de vista en
 Para regresar a la vista normal, movimiento/vista transparente.
toque la pantalla de vista panorá- (P.240)
mica nuevamente.
2 Seleccione .
● La función de ampliación se activa cuando 3 Seleccione el color deseado.
se cumplen todas las condiciones siguien-
tes:
• Se muestran la vista frontal amplia y la
vista panorámica o la vista trasera y la
vista panorámica.
• La velocidad del vehículo es menor a apro-
ximadamente 7 mph (12 km/h).
• La asistencia intuitiva para el estaciona-
miento está disponible.
● En las siguientes situaciones, la pantalla
ampliada se cancela automáticamente:
• La velocidad del vehículo es de aproxima- A Muestra la página siguiente
damente 7 mph (12 km/h) o superior.
• La asistencia intuitiva para el estaciona-

Precauciones con el monitor de vista panorámica

Área visualizada en la pantalla

Área de imagen de vista panorámica

El monitor de vista panorámica muestra una imagen de la vista alrededor del vehí-
culo.
Como la vista panorámica procesa y muestra imágenes basada en superficies de
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 253
camino plano, no puede representar la posición de objetos tridimensionales (como
las defensas de otros vehículos) que se encuentran por encima de la superficie del
camino. Aun si hay espacio entre las defensas de los vehículos y no parece proba-
ble que choquen en la imagen, en realidad, ambos vehículos están en curso de
colisión.
Revise la seguridad del entorno directamente.

A Los objetos ubicados en las áreas sombreadas no aparecerán en la pantalla.


4

Conducción
A Las partes de los objetos que se extienden por encima de una determinada
altura no se pueden mostrar en la pantalla.

● Como las imágenes obtenidas de cuatro cámaras se procesan y se muestran en el estándar


de una superficie plana de la carretera, la vista panorámica/vista en movimiento/vista trans-
parente pueden mostrarse como sigue.
• Los objetos pueden verse colapsados, más delgados o más grandes de lo habitual.
• Un objeto con una posición superior a la superficie de la carretera puede verse más lejos de
lo que realmente está o no aparecer en absoluto.
• Los objetos altos pueden aparecer sobresaliendo de las áreas de la imagen que no se
muestran.
● En cada cámara, pueden aparecer variaciones en el brillo.
● La imagen mostrada puede ser desplazada por la inclinación de la carrocería del vehículo, el
cambio en la altura del vehículo, etc., dependiendo del número de pasajeros, cantidad de
equipaje, cantidad de combustible, etc.
● Si las puertas delanteras o la compuerta trasera no están completamente cerradas, no se
mostrarán ni la imagen ni las líneas guía.
● Las relaciones de posición del icono de vehículo y la superficie de la carretera o un obstá-
254 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

culo pueden diferir de las posiciones reales.


● Las zonas negras del entorno del icono del vehículo son áreas que la cámara no captura.
● Se combinan imágenes como las que se muestran a continuación, por lo que algunas áreas
pueden ser difíciles de ver.

ADVERTENCIA

● Cuando un indicador del sensor en la pantalla del sistema intuitivo de asistencia al esta-
cionamiento se ilumina de color rojo o un zumbador suena continuamente, asegúrese de
revisar el área del vehículo inmediatamente y no vaya más lejos hasta que la seguridad
se haya garantizado; de lo contrario, podría ocurrir un accidente.

Área de la imagen capturada por la  Vista lateral


cámara

 Vista frontal amplia

 Vista trasera
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 255

● Se usa enmascaramiento negro para las


diferencias de detección de la distancia en
la parte delantera del vehículo.
● El área que abarca la cámara es limitada.
Los objetos que se encuentran cerca de
alguna de las esquinas de la defensa o
debajo de ella, no pueden verse en la pan-
talla.
● El área mostrada en la pantalla puede
variar, dependiendo de la orientación del
vehículo y de las condiciones del camino.
● La cámara utiliza un objetivo especial. La
distancia de la imagen que se muestra en
pantalla será diferente a la distancia real.

La cámara

Las cámaras del monitor de vista pano-


4
rámica están ubicadas como se mues-
tra en las ilustraciones.
A El área que rodea ambas esquinas

Conducción
 Cámara delantera
de la defensa no se mostrará.
 Vista trasera amplia

 Cámaras laterales

A El área que rodea ambas esquinas


de la defensa no se mostrará.
 Cámara trasera
256 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

AVISO

● Puede que el monitor de vista panorá-


mica no funcione apropiadamente en
los casos siguientes.
• Si la cámara recibe un impacto, la posi-
ción y el ángulo de esta pueden cam-
biar.
• Como la cámara es a prueba de agua,
no debe retirarla, desensamblarla ni
modificarla. Esto podría causar que fun-
cione incorrectamente.
Uso de la cámara • Cuando limpie el objetivo de la cámara,
enjuague la cámara con una gran canti-
Si existe suciedad o partículas extrañas dad de agua y limpie el objetivo con un
(como gotas de agua, nieve, lodo, etc.) trapo suave y húmedo. Frotar el objetivo
adheridos a la cámara, no se puede de la cámara con fuerza podría rayarlo
transmitir una imagen clara. En este y hacer que no pueda transmitir una
imagen clara.
caso, enjuague con una gran cantidad
• No permita que solventes orgánicos,
de agua y limpie el objetivo de la
cera para autos, limpiador para venta-
cámara con un paño suave y húmedo. nas o recubrimientos de vidrio se adhie-
ran a la cámara. Si esto ocurre, límpiela
lo antes posible.
• Si la temperatura cambia rápidamente,
como cuando se vierte agua caliente
sobre el vehículo con una temperatura
ambiente baja, es posible que el sis-
tema no funcione correctamente.
• Al lavar el vehículo, no exponga la
cámara ni los alrededores de la cámara
a un chorro de agua a presión. Si lo
hace, puede causar fallas en la cámara.

● No exponga la cámara a impactos fuer-


tes, pues ello podría causar que esta
falle. En este caso, lleve el vehículo a
su concesionario Toyota lo antes posi-
ble para que lo inspeccionen.

Diferencia entre la pantalla y el


camino real

 Las líneas guía de distancia y ancho


del vehículo podrían no ser parale-
las a las líneas divisorias del cajón
de estacionamiento, incluso si lo
parecieran. Verifíquelo visualmente.
 Las distancias entre las líneas guía
de ancho del vehículo y las líneas
divisorias a ambos lados del cajón
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 257
de estacionamiento podrían no ser Cuando la superficie detrás del
iguales, incluso si lo parecieran. vehículo presenta una fuerte pen-
Verifíquelo visualmente. diente descendente
 Las líneas guía de distancia propor-
cionan una guía de distancia en Las líneas guía de distancia parecen
caminos con una superficie plana. estar más lejos del vehículo en compa-
En cualquiera de las siguientes ración con la distancia real. Debido a
situaciones, hay un margen de error esto, los objetos parecen estar más
entre las líneas guía que figuran en cerca de lo que en realidad están. Del
la pantalla y la distancia o el trayecto mismo modo, habrá un margen de
reales sobre la vía. error entre las líneas guía y la distan-
cia/trayecto real del camino.
Cuando la superficie detrás del
vehículo presenta una fuerte pen-
diente ascendente

Las líneas guía de distancia parecen


estar más cerca del vehículo en com- 4
paración con la distancia real. Debido a
esto, los objetos parecen estar más

Conducción
lejos de lo que en realidad están. Del
mismo modo, habrá un margen de
error entre las líneas guía y la distan-
cia/trayecto real del camino.

Cuando alguna parte del vehículo


se hunde

Cuando alguna parte del vehículo se


hunde debido a la cantidad de pasaje-
ros o a la distribución de la carga, hay
un margen de error entre las líneas
guía que figuran en la pantalla y la dis-
tancia o el trayecto reales sobre la vía.
258 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

A Un margen de error

Distorsión de objetos tridimensionales en la pantalla

Cuando hay objetos tridimensionales en las cercanías (como las defensas de otros
vehículos, etc.), en posiciones más altas que la superficie del camino, tome precau-
ciones extra al usar lo siguiente.

Pantalla de vista panorámica (incluida la pantalla ampliada)

Como la vista panorámica procesa y muestra imágenes basada en superficies de


camino plano, no puede representar la posición de objetos tridimensionales (como
las defensas de otros vehículos) que se encuentran por encima de la superficie del
camino. Por ejemplo, aunque parezca que hay espacio entre las defensas de los
dos vehículos en la ilustración a continuación y no es probable que colisionen, en
realidad está a punto de ocurrir una colisión.

ADVERTENCIA

● Cuando un indicador del sensor en la pantalla del sistema intuitivo de asistencia al esta-
cionamiento se ilumina de color rojo o un zumbador suena continuamente, asegúrese de
revisar el área del vehículo inmediatamente y no vaya más lejos hasta que la seguridad
se haya garantizado; de lo contrario, podría ocurrir un accidente.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 259

Al aproximarse a objetos tridimensionales

Las líneas de trayecto estimado apuntan hacia objetos de superficie plana (como el
camino). No es posible determinar la posición de los objetos tridimensionales
(como vehículos) usando las líneas de trayecto estimado y las líneas guía de dis-
tancia. Cuando se acerque a un objeto tridimensional que se extienda hacia fuera
(como la plataforma de un camión), tenga en cuenta lo siguiente.

ADVERTENCIA

● Cuando un indicador del sensor en la pantalla del sistema intuitivo de asistencia al esta-
cionamiento se ilumina de color rojo o un zumbador suena continuamente, asegúrese de
revisar el área del vehículo inmediatamente y no vaya más lejos hasta que la seguridad
se haya garantizado; de lo contrario, podría ocurrir un accidente.

Líneas de trayecto estimado A Línea de trayecto estimado

Como las líneas de trayecto estimado Objetos tridimensionales (como el


se muestran para superficies de saliente de un muro o la plataforma de
4
camino plano, estas no pueden repre- carga de un camión) en posiciones
sentar la posición de objetos tridimen- altas pueden no mostrarse en pantalla.

Conducción
sionales (como las defensas de otros Revise la seguridad del entorno direc-
vehículos, etc.) que se encuentran por tamente.
encima de la superficie del camino.
Aun si las defensas de los vehículos
están fuera de la línea de trayecto esti-
mado en la imagen, en realidad, ambos
vehículos están en curso de colisión.

Revise visualmente las áreas detrás y


alrededor del vehículo. En el caso que
se muestra abajo, el camión parece
estar fuera de las líneas de trayecto
estimado y no parece que el vehículo la
260 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

golpee. Sin embargo, es posible que en alrededor del vehículo. En la pantalla,


realidad la parte trasera del camión parecerá que un camión está estacio-
esté cruzando las líneas guía de tra-
nado en el punto B . Sin embargo, si
yecto estimado. En realidad, si usted
retrocede como lo indican las líneas de retrocede hasta el punto A , chocará
trayecto estimado, el vehículo podría con el camión. En la pantalla, parece
golpearlo. que A está más cerca y C está más
lejos. Sin embargo, la distancia real
entre A y C es la misma, y B está
más lejos que A y C .

A Líneas de trayecto estimado

Líneas guía de distancia

Revise visualmente las áreas detrás y

Información que debe saber

Si observa algún síntoma

Si se percata de cualquiera de los siguientes síntomas, consulte la causa más pro-


bable y la solución, y vuelva a comprobar.
Si no se resuelve el problema, lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que
lo inspeccionen.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 261

Síntoma Causa probable Solución


 El vehículo está en un área
oscura
 La temperatura cerca del
objetivo es alta o baja Circule en reversa mientras
 La temperatura exterior es inspecciona visualmente los
baja alrededores del vehículo. (Uti-
 Hay gotas de agua en la lice nuevamente el monitor
cámara una vez que las condiciones
 Lluvia o humedad mejoren).
La imagen no se ve bien  Existen objetos extraños El procedimiento para el
(lodo, etc.) adheridos a la ajuste de la calidad de imagen
cámara del sistema del monitor de
 Los rayos del sol o la luz de vista panorámica es igual que
los faros inciden directa- el procedimiento para el
mente sobre la cámara ajuste de la visualización de la
 El vehículo está bajo luces pantalla. (P.294) 4
fluorescentes, luces de
sodio, luces de mercurio,

Conducción
etc.
Hay suciedad u objetos extra- Enjuague la cámara con una
ños (como gotas de agua, gran cantidad de agua y lim-
La imagen aparece borrosa
nieve, lodo, etc.) adheridos a pie el objetivo con un paño
la cámara. suave y húmedo.

La cámara o el área circun- Lleve su vehículo a un conce-


La imagen no está alineada dante recibió un impacto sionario Toyota para que lo
fuerte. inspeccionen.

Lleve su vehículo a un conce-


La posición de la cámara está
sionario Toyota para que lo
desalineada.
inspeccionen.
 El vehículo está inclinado.
(El vehículo está muy car-
Las líneas guía están muy mal Estas causas no indican una
gado, la presión de las llan-
alineadas falla en sí.
tas baja se debe a una
Circule en reversa mientras
llanta desinflada, etc.).
inspecciona visualmente los
 El vehículo se encuentra
alrededores del vehículo.
sobre una superficie incli-
nada.

Las líneas de trayecto esti-


Existe una falla en las señales Lleve su vehículo a un conce-
mado se mueven aunque el
que emite el sensor de direc- sionario Toyota para que lo
volante de dirección se
ción. inspeccionen.
encuentra derecho
262 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

Síntoma Causa probable Solución


Cierre la compuerta trasera.
Si esto no resuelve el pro-
No se visualizan las líneas La compuerta trasera está
blema, haga que su concesio-
guía abierta.
nario Toyota revise su
vehículo.
 Se volvió a instalar la bate-
ría de 12 voltios.
 Se movió el volante de
dirección mientras se reins-
talaba la batería de
12 voltios. Lleve su vehículo a un conce-
No se visualizan las líneas de
 La energía de la batería de sionario Toyota para que lo
trayecto calculadas
12 voltios es baja. inspeccionen.
 Se reinstaló el sensor de
dirección.
 Existe una falla en las seña-
les que emite el sensor de
dirección.

No puede ampliarse la visuali-


Es posible que el sistema Siga los procedimientos de
zación de la vista panorámica.
intuitivo de asistencia al esta- corrección de fallas del sis-
No es posible mostrar la vista cionamiento esté sucio o tema intuitivo de asistencia al
transparente/vista en movi- tenga una falla. estacionamiento. (P.216)
miento

Licencia del producto


4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 263
ple.
Interruptor de selección de
modo de conducción 2 Modo normal
Adecuado para una conducción normal.

Se pueden seleccionar los modos El modo de conducción regresa al modo


de conducción para adaptarse a normal si se presiona el interruptor mientras
está en modo de conducción Eco o modo
las condiciones de conducción y
deportivo.
uso.
3 Modo deportivo
Controla la sensación de la dirección y el
Selección del modo de conduc- sistema híbrido para crear una respuesta de
ción aceleración adecuada para la conducción
deportiva. Adecuado cuando se desea un
manejo preciso, como al conducir en cami-
nos montañosos.
Cuando se presiona el interruptor mientras
no está en modo deportivo, el sistema cam-
bia al modo deportivo y el indicador del 4
modo deportivo se ilumina en la pantalla de
información múltiple.

Conducción
■ Al cambiar a un modo de conducción
diferente al modo normal
● El color de fondo de la pantalla de informa-
ción múltiple cambia según el modo de
conducción seleccionado.
● Cuando el velocímetro está en la pantalla
análoga, el color de la pantalla del velocí-
metro también cambia.
■ Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en modo de conduc-
1 Modo de conducción Eco ción Eco
En modo de conducción Eco, la activación de
Adecuado para una conducción que permite
la calefacción/enfriamiento y la velocidad del
mejorar el rendimiento del combustible ventilador son controladas para mejorar el
generando par de torsión con mayor eficacia ahorro de combustible. Realice los siguientes
en respuesta al accionamiento del pedal del procedimientos para aumentar el rendimiento
acelerador en comparación con el modo del aire acondicionado.
normal y al impedir que se active el sistema ● Desactive el modo Eco del aire acondicio-
de aire acondicionado (calefacción/enfria- nado (P.384)

miento). ● Ajuste la velocidad del ventilador (P.383)


Cuando se presiona el interruptor mientras ● Cancele el modo de conducción Eco
no está en modo de conducción Eco, el sis- ■ Cancelación de un modo de conduc-
tema cambio al modo de conducción Eco y ción
el indicador del modo de conducción Eco se ● El modo deportivo se cancela automática-
ilumina en la pantalla de información múlti- mente y el modo de conducción regresa al
264 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

modo normal cuando se desactiva el inte-


rruptor de arranque.
Sistemas de asistencia a la
conducción
● El modo normal y el modo de conducción
Eco no se cancelan hasta que se selec-
ciona un modo de conducción diferente. Los siguientes sistemas funcio-
(Incluso si el interruptor de arranque se
nan automáticamente en res-
desactiva, el modo normal y el modo de
conducción Eco no se cancelarán automá- puesta a varias situaciones de
ticamente). conducción para garantizar la
seguridad y el rendimiento. No
obstante, tenga en cuenta que
estos son sistemas suplementa-
rios y no debe depender dema-
siado de ellos cuando conduzca el
vehículo.

Resumen de los sistemas de


asistencia a la conducción

■ ECB (sistema de frenos contro-


lado electrónicamente)
El sistema controlado electrónicamente
genera una fuerza de frenado corres-
pondiente a la operación de frenado.
■ ABS (Sistema de freno antiblo-
queo)
Ayuda a evitar que se bloqueen las rue-
das cuando los frenos se aplican súbi-
tamente, o si se aplican cuando
conduce sobre una superficie resba-
losa
■ Asistencia del freno
Cuando el sistema detecta una situa-
ción de pánico, incrementa el nivel de
fuerza de frenado después de presio-
nar el pedal del freno
■ VSC (control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar las pati-
nadas al maniobrar repentinamente o
al tomar las curvas sobre superficies
resbalosas.
Proporciona control cooperativo del
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 265
ABS, TRAC, VSC y EPS.
■ Cuando los sistemas TRAC/VSC/ABS
Ayuda a mantener la estabilidad direc- estén en funcionamiento
cional al maniobrar en superficies res- La luz indicadora de derrape parpadeará
balosas al controlar el rendimiento de mientras los sistemas TRAC/VSC/ABS estén
la dirección. en funcionamiento.

■ Freno de colisión secundaria (si


así está equipado)
Cuando el sensor de la bolsa de aire
detecta una colisión, los frenos y las
luces del freno se controlan automáti-
camente para reducir la velocidad del
vehículo y esto ayuda a reducir la posi-
bilidad de daños adicionales debido a ■ Desactivación del sistema TRAC
una colisión secundaria. Si el vehículo se atasca en el lodo, el polvo o
■ TRAC (control de tracción) la nieve, el sistema TRAC puede reducir la
potencia que el sistema híbrido envía a las
Ayuda a mantener la potencia de ruedas.
impulso y evita que las ruedas giren sin 4
tracción al arrancar el vehículo o al Si pulsa para desactivar el sistema
acelerar sobre caminos resbalosos puede resultar más fácil balancear el vehí-

Conducción
culo y desatascarlo.
■ Asistencia activa en los giros Para desactivar el sistema TRAC, presione y
(ACA)
suelte rápidamente .
Ayuda a evitar que el vehículo se des-
place hacia el lado exterior al realizar el
control de frenado de la rueda interior
cuando se intenta acelerar en los giros
■ Control de asistencia para arran-
car en pendientes
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar sobre una
pendiente Aparecerá el mensaje “TRC apagado.” en la
pantalla de información múltiple.
■ EPS (dirección eléctrica)
Para reactivar el sistema, pulse otra vez .
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para ■ Desactivación de los sistemas
TRAC/VSC
hacer girar el volante de dirección
Para desactivar los sistemas TRAC/VSC,
■ Señal de frenado de emergencia
mantenga presionado durante más de
Cuando se aplican repentinamente los 3 segundos mientras el vehículo está dete-
frenos, las luces intermitentes de emer- nido.
gencia parpadean automáticamente Se enciende la luz indicadora VSC OFF y
para alertar al vehículo de atrás. aparece el mensaje “TRC apagado.” en la
pantalla de información múltiple.*

Vuelva a presionar para volver a activar


los sistemas.
266 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

*
: En los vehículos con PCS (sistema de pre- siona el pedal del freno repetidamente,
colisión), el PCS también se desactivará cuando arranca el sistema híbrido o inme-
diatamente después de que el vehículo se
(solo estará disponible la advertencia de
empieza a mover. Este sonido no indica
precolisión). La luz de advertencia del PCS
que ha ocurrido una falla en alguno de
se enciende y aparece el mensaje en la estos sistemas.
pantalla de información múltiple. (P.187)
● Puede ocurrir cualquiera de las siguientes
■ Cuando aparece en la pantalla de infor- condiciones cuando los sistemas anterio-
mación múltiple el mensaje que indica res están funcionando. Ninguna de ellas
que el sistema TRAC se ha desactivado indica que ha ocurrido una falla.
• Se pueden sentir vibraciones en toda la
incluso si no se presionó carrocería del vehículo y en la dirección.
TRAC se ha desactivado temporalmente. Si • También se puede escuchar un sonido del
se sigue mostrando la información, póngase motor después de que el vehículo se
en contacto con su concesionario Toyota. detiene.

■ Condiciones de funcionamiento del ■ Sonido de funcionamiento del ECB


control de asistencia para arrancar en Podría oírse el sonido de funcionamiento del
pendientes ECB en los siguientes casos, pero esto no
Cuando se cumplen las siguientes cuatro indica la existencia de una avería.
condiciones, entrará en funcionamiento el ● Sonido de funcionamiento proveniente del
control de asistencia para arrancar en pen- compartimiento del motor cuando se
dientes: oprime el pedal del freno.
● La palanca de cambios está en una posi- ● Se escucha un sonido del motor del sis-
ción distinta a P o N (cuando se arranca tema de frenos proveniente de la parte
hacia adelante o en reversa en una pen- delantera del vehículo cuando se abre la
diente cuesta arriba). puerta del conductor.
● El vehículo está detenido. ● Se escucha un sonido de funcionamiento
● El pedal del acelerador no está pisado. proveniente del compartimiento del motor
cuando han transcurrido uno o
● El freno de estacionamiento no está aco-
dos minutos tras la detención del sistema
plado.
híbrido.
■ Cancelación automática del sistema del
■ Reactivación automática de los siste-
control de asistencia para arrancar en
mas TRAC y VSC
pendientes
Después de desactivar los sistemas TRAC y
El control de asistencia para arrancar en pen-
VSC, se reactivarán automáticamente en las
dientes se desactivará en cualquiera de las
siguientes situaciones:
situaciones siguientes:
● Cuando se desactiva el interruptor de
● La palanca de cambios se coloca en posi-
arranque.
ción P o N.
● Si solo se desactiva el sistema TRAC, el
● Se pisa el pedal del acelerador.
TRAC se activará al incrementarse la velo-
● Se acopla el freno de estacionamiento. cidad del vehículo.
● Transcurren menos de 2 segundos des- Si los sistemas TRAC y VSC están desac-
pués de soltar el pedal del freno. tivados, no se activarán automáticamente
una vez que la velocidad del vehículo
■ Sonidos y vibraciones causados por aumente.
los sistemas ABS, asistencia del freno,
VSC, TRAC y de control de asistencia ■ Es posible que la asistencia en los
para arrancar en pendientes giros activa no funcione eficazmente
cuando
● Es posible que se escuche un sonido en el
Cuando se acciona la asistencia en los giros
compartimiento del motor cuando se pre-
activa, pueden generarse sonidos y vibracio-
4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción 267
nes en el funcionamiento del sistema de fre- nes, entrará en funcionamiento la señal de
nos, pero no se trata de una falla. frenado de emergencia:
■ Sonido de funcionamiento de EPS ● Las luces intermitentes de emergencia
Cuando opera el volante de dirección, se están apagadas.
puede escuchar el sonido de un motor (ruido ● La velocidad real del vehículo es superior
de aleteo). Esto no indica una falla. a 55 km/h (35 mph).
■ Efectividad reducida del sistema EPS ● El sistema juzga a partir de la desacelera-
La efectividad del sistema EPS se reduce ción del vehículo que es una operación
para evitar que el sistema se sobrecaliente repentina de frenado.
cuando el conductor mueve frecuentemente ■ Cancelación automática del sistema de
el volante durante largos períodos de tiempo. la señal de frenado de emergencia
A consecuencia de esto, el volante de direc-
La señal de frenado de emergencia se des-
ción puede sentirse más pesado. En caso de
activará en cualquiera de las situaciones
que esto ocurra, evite mover frecuentemente
siguientes:
el volante o detenga el vehículo y apague el
sistema híbrido. El sistema EPS debe volver ● Se encienden las luces intermitentes de
a la normalidad dentro de 10 minutos. emergencia.
■ Condiciones de funcionamiento del ● El sistema juzga a partir de la desacelera-
freno de colisión secundaria ción del vehículo que no es una operación
repentina de frenado. 4
La velocidad del vehículo es de aproximada-
mente 10 km/h (6 mph) o más y el sensor de
la bolsa de aire detecta una colisión. (El freno ADVERTENCIA

Conducción
de colisión secundaria no funcionará cuando
la velocidad del vehículo sea menor a ■ El ABS no funciona eficazmente
10 km/h [6 mph] aproximadamente). cuando
● Se han excedido los límites de rendi-
■ Cancelación automática del freno de
miento de agarre de las llantas (como
colisión secundaria
llantas excesivamente desgastadas
El freno de colisión secundaria se cancela sobre un camino cubierto de nieve).
automáticamente en las siguientes situacio-
nes: ● El vehículo hidroplanea mientras con-
duce a alta velocidad sobre caminos
● La velocidad del vehículo se reduce a
mojados.
menos de 10 km/h (6 mph) aproximada-
mente. ■ Cuando el ABS está en funciona-
● Transcurre un cierto tiempo durante el fun- miento, la distancia de frenado puede
cionamiento superar a aquella que se presenta en
condiciones normales
● Se pisa a fondo el pedal del acelerador
El ABS no está diseñado para reducir la
■ Condiciones de funcionamiento de la distancia de frenado del vehículo. Man-
asistencia en los giros activa tenga siempre una distancia segura entre
El sistema funciona en las siguientes situa- su vehículo y el que está delante suyo,
ciones. especialmente en las siguientes situacio-
nes:
● Pueden funcionar TRAC/VSC
● Al conducir en caminos de tierra, grava
● El sistema determina que el vehículo se o cubiertos de nieve
desvía hacia el lado exterior al intentar
acelerar en los giros. ● Al conducir con cadenas de llantas para
nieve
● Se suelta el pedal del freno
● Al conducir sobre topes en el camino
■ Condiciones de funcionamiento de la
señal de frenado de emergencia
Cuando se cumplen las siguientes condicio-
268 4-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ■ Cuando se activa el TRAC/ ABS/VSC


La luz indicadora de derrape parpadea.
● Al conducir por caminos con baches o Conduzca siempre con cuidado. Conducir
con superficies irregulares en forma temeraria puede causar un acci-
■ Es posible que el sistema TRAC/VSC dente. Tenga especial cuidado cuando
no funcione eficazmente cuando parpadee la luz indicadora.
No se puede lograr el control direccional ni ■ Cuando se desactivan los sistemas
la potencia suficiente al conducir sobre TRAC/VSC
superficies resbalosas, aún cuando el sis- Sea especialmente cuidadoso y conduzca
tema TRAC/VSC esté funcionando. a una velocidad adecuada al estado del
Conduzca el vehículo con cuidado en con- camino. Puesto que estos sistemas contri-
diciones en las que puedan perderse la buyen a garantizar la estabilidad del vehí-
estabilidad y la potencia. culo y la potencia de impulso, no desactive
■ Es posible que la asistencia en los los sistemas TRAC/VSC a menos que sea
giros activa no funcione eficazmente indispensable.
cuando ■ Freno de colisión secundaria
● No confíe solo en la asistencia en los No dependa demasiado del freno de coli-
giros activa. Es posible que la asisten- sión secundaria. Este sistema está dise-
cia en los giros activa no funcione con ñado para ayudar a reducir la posibilidad
eficacia cuando se acelera en pendien- de daños adicionales debido a una coli-
tes o se conduce por superficies resba- sión secundaria, sin embargo, ese efecto
losas. cambia de acuerdo a distintas condicio-
● Cuando la asistencia en los giros activa nes. Confiar demasiado en el sistema
funciona con frecuencia, la asistencia podría ocasionar lesiones graves o la
en los giros activa puede dejar de fun- muerte.
cionar temporalmente para garantizar el ■ Reemplazo de llantas
funcionamiento correcto de los frenos,
Asegúrese de que todas las llantas sean
TRAC, VSC.
del tamaño, marca, patrón del dibujo y
■ El sistema de control de asistencia capacidad de carga total especificados.
para arrancar en pendientes cuesta Además, asegúrese de que las llantas
arriba no funciona con eficacia estén al nivel de presión de inflado de la
cuando llanta recomendado.
● No confíe demasiado en el control de Los sistemas ABS, TRAC y VSC no fun-
asistencia para arrancar en pendientes. cionarán correctamente si se montan llan-
El control de asistencia para arrancar tas de diferentes tamaños en el vehículo.
en pendientes podría no funcionar con Contacte a su concesionario Toyota para
eficacia en pendientes pronunciadas o obtener mayor información cuando reem-
en carreteras cubiertas de hielo. place las llantas o las ruedas.

● A diferencia del freno de estaciona- ■ Manejo de las llantas y la suspensión


miento, el control de asistencia para El uso de llantas con cualquier tipo de pro-
arrancar en pendientes no tiene como blemas o la modificación de la suspensión
objetivo mantener el vehículo estacio- afectará a los sistemas de asistencia a la
nario durante períodos largos. No utilice conducción y esto puede ocasionar fallas
el control de asistencia para arrancar en en los sistemas.
pendientes para mantener el vehículo
en una cuesta, ya que de hacerlo podría
provocar un accidente.
4-6. Consejos de conducción 269
tracción).
4-6.Consejos de conducción

Consejos para conducir un


vehículo híbrido
Funcionamiento del pedal del
Para una conducción económica y acelerador/pedal del freno
ecológica, preste atención a los  Conduzca su vehículo suavemente.
siguientes puntos: Evite la aceleración abrupta y la des-
aceleración. Una aceleración y des-
aceleración gradual hará un uso
Uso del modo de conducción
más eficaz del motor eléctrico
Eco
(motor de tracción), sin tener que
Al utilizar el modo de conducción Eco, usar la potencia del motor de gaso-
el par de torsión correspondiente a la lina.
cantidad de presión del pedal del ace-  Evite acelerar en forma repetida.
lerador se puede generar más unifor- Las aceleraciones repetidas consu-
memente que en condiciones men batería híbrida (batería de trac-
normales. Además, se minimizará el ción), lo que puede ocasionar un
4
funcionamiento del sistema del aire bajo consumo de combustible.
acondicionado (calefacción/refrigera- Puede restablecer la potencia de la
ción), mejorando así el rendimiento del batería conduciendo con el pedal del

Conducción
combustible. (P.264) acelerador ligeramente suelto.

Uso del indicador del sistema Al frenar


híbrido
Asegúrese de activar los frenos suave-
La conducción ecológica es posible si mente y en el momento oportuno. Se
se mantiene el indicador del sistema puede regenerar una mayor cantidad
híbrido dentro del área Eco. (P.74) de energía eléctrica cuando se desace-
lera.
Cambio de la posición del cam-
bio Demoras

Mueva la posición del cambio a D La aceleración y desaceleración repeti-


cuando el vehículo está detenido ante das, como también las largas esperas
un semáforo o al conducir en tráfico en los semáforos, perjudicarán el rendi-
denso, etc. Mueva la posición del cam- miento de combustible. Revise los
bio a P al estacionar. Al utilizar la posi- informes de tráfico antes de salir y evite
ción N, no hay ningún efecto positivo demoras en la mayor medida posible.
sobre el consumo de combustible. En Al encontrarse en un embotellamiento,
la posición N, el motor de gasolina sí suelte suavemente el pedal del freno
funciona, pero no se puede generar para permitir que el vehículo avance
electricidad. Asimismo, al utilizar el sis- levemente mientras evita el uso exce-
tema de aire acondicionado, etc., se sivo del pedal del acelerador. Esto le
consume la batería híbrida (batería de ayudará a controlar el consumo exce-
sivo de gasolina.
270 4-6. Consejos de conducción

para la temporada.
Conducción en carreteras

Controle y mantenga el vehículo a una Equipaje


velocidad constante. Antes de dete-
nerse en una caseta de peaje o algo Transportar equipaje pesado ocasio-
similar, suelte el acelerador con bas- nará un bajo rendimiento de combusti-
tante anticipación y aplique suave- ble. Evite transportar equipaje
mente los frenos. Se puede regenerar innecesario. La instalación de un por-
una mayor cantidad de energía eléc- taequipajes grande en el techo también
trica cuando se desacelera. perjudicará el rendimiento de combusti-
ble.
Aire acondicionado
Calentamiento antes de condu-
Utilice el aire acondicionado solo
cir
cuando sea necesario. Esto le ayudará
a reducir el consumo excesivo de gaso- No es necesario calentar el motor de
lina. gasolina, ya que este arranca y se
En verano: Cuando la temperatura detiene automáticamente cuando está
ambiente es alta, utilice el modo de aire frío. Además, recorrer frecuentemente
recirculado. Si hace esto, podrá reducir distancias cortas causará que el motor
la carga en el sistema de aire acondi- se caliente repetidamente, lo que
cionado y también el consumo de com- puede ocasionar un consumo de com-
bustible. bustible excesivo.
En invierno: Dado que el motor de
gasolina no se apagará automática-
mente hasta que dicho motor y el inte-
rior del vehículo estén calientes, se
continuará consumiendo combustible.
Además, el consumo de combustible
puede mejorar si se evita el uso exce-
sivo de la calefacción.

Control de la presión de inflado


de la llanta

Asegúrese de revisar frecuentemente


la presión de inflado de la llanta. Una
presión de inflado de las llantas inco-
rrecta puede causar un bajo rendi-
miento de combustible.
Además, como las llantas para nieve
pueden causar grandes cantidades de
fricción, su uso sobre caminos secos
puede perjudicar el rendimiento de
combustible. Utilice llantas apropiadas
4-6. Consejos de conducción 271

Consejos para conducir en ● Mantenga el nivel de presión de aire


recomendado.
invierno
● No conduzca a velocidades superiores
al límite del camino o al límite especifi-
Lleve a cabo las preparaciones e cado para las llantas para nieve que
inspecciones necesarias antes de está utilizando.
conducir el vehículo en el ● Utilice llantas para nieve en todas las
invierno. Conduzca siempre el ruedas, no solo en algunas.
vehículo de manera apropiada ■ Conducción con cadenas de llantas
para las condiciones climáticas para nieve
existentes. Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, puede ocurrir que el vehí-
Preparaciones previas al culo no pueda conducirse con seguridad y
esto puede causar lesiones graves o la
invierno muerte.

 Use líquidos que sean adecuados ● No conduzca a una velocidad mayor al


para las temperaturas exteriores límite especificado para las cadenas de 4
llantas para nieve que esté utilizando o
existentes.
50 km/h (30 mph), lo que sea menor.
• Aceite del motor

Conducción
• Refrigerante del motor ● Evite conducir sobre superficies con
topes o con baches.
• Refrigerante de la unidad de control de
energía eléctrica ● Evite acelerar en forma repentina, girar
• Líquido lavaparabrisas de manera abrupta, frenar en forma
repentina y cambiar de operaciones que
 Acuda a un técnico de servicio para
puedan provocar un frenado con motor
que compruebe el estado de la bate- inesperado.
ría de 12 voltios.
● Al aproximarse a una curva, reduzca la
 Haga colocar cuatro cadenas de velocidad lo suficiente para asegurar
llantas para nieve o adquiera un que pueda mantener el control del vehí-
juego de cadenas para las llantas culo.
delanteras. ● No utilice el sistema LDA (aviso de
Asegúrese de que todas las llantas sean del cambio involuntario de carril con control
mismo tamaño y marca, y de que las cade- de la dirección) (si así está equipado).
nas sean adecuadas al tamaño de las llan-
tas .

ADVERTENCIA

■ Conducción con llantas para nieve


Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, puede ocasionar la pér-
dida de control del vehículo y causar lesio-
nes graves o la muerte.
● Use llantas del tamaño especificado
para su vehículo.
272 4-6. Consejos de conducción

carretera.
AVISO

■ Reparación o reemplazo de llantas


para nieve Al estacionar el vehículo
Solicite la reparación o la sustitución de
 Estacione el vehículo y coloque la
llantas para nieve en su concesionario
Toyota o con los vendedores minoristas de palanca de cambios en P sin aplicar
llantas originales. el freno de estacionamiento. El freno
Esto se debe a que la extracción y coloca- de estacionamiento puede conge-
ción de los llantas para nieve afecta al fun- larse e impedir su liberación. Si se
cionamiento de las válvulas y los
estaciona el vehículo sin aplicar el
transmisores de advertencia de presión de
las llantas. freno de estacionamiento, asegú-
rese de bloquear las llantas con cal-
zas.
Antes de conducir el vehículo
No hacerlo puede resultar peligroso,
Según las condiciones de conducción, pues puede causar que el vehículo
realice lo siguiente: se mueva inesperadamente, con la
 No intente forzar una ventana para posibilidad de provocar un acci-
abrirla o mover un limpiador que dente.
esté congelado. Vierta agua tibia Cuando el freno de estacionamiento esté en
sobre el área congelada para derre- modo automático, libere el freno de estacio-
tir el hielo. Limpie el agua inmediata- namiento después de mover la palanca de
mente para evitar que se congele. cambios a P. (P.159)

 Para asegurarse del funcionamiento  Si se deja el vehículo estacionado


correcto del ventilador del sistema con los frenos húmedos en tempera-
de control de clima, retire la nieve turas frías, existe una posibilidad de
que se haya acumulado en las venti- que estos se congelen.
laciones de entrada de aire del  Si el vehículo está estacionado sin
frente del parabrisas. aplicar el freno de estacionamiento,
 Revise y limpie todo exceso de hielo confirme que la palanca de cambios
o nieve que pueda haberse acumu- no se pueda mover fuera de la posi-
lado en las luces exteriores, el techo ción P*.
del vehículo, el chasis, alrededor de *
: La palanca de cambios se bloqueará si se
las llantas o en los frenos. intenta moverla de P a cualquier otra posi-
 Retire la nieve o lodo de abajo de ción sin oprimir el pedal del freno. Si la
sus zapatos antes de entrar al vehí- palanca de cambios se puede mover de la
culo. posición P, puede haber un problema con
el sistema de bloqueo de cambios. Lleve
su vehículo a un concesionario Toyota
Cuando conduzca el vehículo
para que lo inspeccionen inmediata-
Acelere el vehículo lentamente, man- mente.
tenga una distancia segura entre usted
y el vehículo que marcha adelante
suyo, y conduzca a una velocidad redu-
cida adecuada para el estado de la
4-6. Consejos de conducción 273

ADVERTENCIA Reglamentación sobre el uso


■ Al estacionar el vehículo de cadenas de llantas para
Al estacionar el vehículo sin aplicar el nieve
freno de estacionamiento, asegúrese de
bloquear las llantas con calzos. Si no blo- La reglamentación sobre el uso de
quea las llantas con calzos, el vehículo cadenas de llantas para nieve varía de
podría moverse de manera inesperada y acuerdo con la ubicación y el tipo de
posiblemente causar un accidente. camino. Verifique siempre la reglamen-
tación local antes de instalar las cade-
Selección de cadenas de llan- nas.
tas para nieve
■ Instalación de las cadenas de llantas
Cuando monte las cadenas de llantas para nieve
para nieve, utilice el tamaño correcto Observe las siguientes precauciones al insta-
para sus llantas. El tamaño de la lar y retirar las cadenas:
cadena se regula para cada tamaño de ● Instale y retire las cadenas de llantas para
llanta. nieve en una ubicación segura para el
vehículo. 4
● Instale las cadenas únicamente en las llan-
tas delanteras. No instale cadenas en las

Conducción
llantas traseras.
● Instale las cadenas en las llantas delante-
ras lo más apretadas posible. Vuelva a
apretar las cadenas después de recorrer
0,5 a 1,0 km (1/4 a 1/2 milla).
● Instale las cadenas de llantas para nieve
siguiendo las instrucciones provistas en el
manual que las acompaña.
Cadena lateral:

A 3 mm (0,12 pul.) de diámetro AVISO

■ Colocación de cadenas de llantas


B 10 mm (0,39 pul.) de ancho para nieve
Los transmisores y válvulas del sistema
C 30 mm (1,18 pul.) de longitud de advertencia de presión de la llanta pue-
Cadena cruzada: den no funcionar correctamente cuando
se colocan cadenas de llantas para nieve.
D 4 mm (0,16 pul.) de diámetro

E 14 mm (0,55 pul.) de ancho

F 25 mm (0,98 pul.) de longitud


274 4-6. Consejos de conducción

Precauciones con un vehí- ADVERTENCIA


culo deportivo utilitario ■ Precauciones con un vehículo depor-
tivo utilitario
Este vehículo pertenece a la clase Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para minimizar los riesgos
de vehículos deportivos utilitarios,
de muerte, lesiones graves y daños a su
la cual tiene una mayor distancia vehículo:
libre al piso y una vía más angosta ● En caso de volcar el vehículo, una per-
en relación a la altura de su centro sona sin el cinturón de seguridad abro-
chado tiene más probabilidades de
de gravedad para hacerlo capaz de morir que una persona que sí lo utiliza.
un buen rendimiento en una gran Po lo tanto, el conductor y todos los
variedad de aplicaciones a campo pasajeros tienen siempre que abrochar
sus cinturones de seguridad.
traviesa y fuera de las carreteras.
● Siempre que sea posible, evite las cur-
vas cerradas y las maniobras abruptas.
Características del vehículo El no operar correctamente el vehículo
puede ocasionar la pérdida de control o
deportivo utilitario el volcado del vehículo, causando lesio-
nes graves o la muerte.
 Las características específicas de
diseño le dan un mayor centro de ● Colocar carga sobre el portaequipajes
gravedad que los automóviles tradi- del techo (si así está equipado) hará
que el centro de gravedad del vehículo
cionales. Esta característica de
esté a mayor altura. Evite las altas velo-
diseño del vehículo hace que este cidades, arranques sorpresivos, curvas
sea más propenso a volcar. Ade- cerradas, frenadas bruscas o manio-
más, los vehículos deportivos utilita- bras abruptas. De lo contrario, podría
rios tienen una tasa de volcado perder el control del vehículo o volcar
por no manejar el vehículo correcta-
significativamente mayor a la de otro
mente.
tipo de vehículos.
● Siempre reduzca la velocidad en ráfa-
 Una ventaja de la mayor distancia
gas de viento cruzado. Debido a su per-
libre al piso es una mejor visibilidad fil y mayor centro de gravedad, su
del camino, lo que le permite antici- vehículo es más sensible a vientos late-
par los problemas. rales que un automóvil tradicional.
Reducir la velocidad le permitirá tener
 No está diseñado para tomar las
un mejor control.
curvas a las mismas velocidades
que los automóviles de pasajeros, al ● No conduzca de forma horizontal en
pendientes pronunciadas. Se reco-
igual que un automóvil deportivo con
mienda conducir hacia adelante o hacia
baja altura no está diseñado para abajo. Su vehículo (o cualquier vehículo
tener un buen rendimiento en condi- similar para campo traviesa) puede vol-
ciones de campo traviesa. Por esto, carse hacia los lados más fácilmente
las curvas cerradas tomadas a velo- que hacia adelante o hacia atrás.
cidades excesivas pueden causar
que el vehículo vuelque. Conducción campo traviesa

Cuando conduzca su vehículo campo


traviesa, observe las siguientes pre-
4-6. Consejos de conducción 275
cauciones para que disfrute conducir y ● Después de conducir sobre hierba alta,
le ayuden a evitar que se cierren más lodo, arena, ríos, etc., revise que no
áreas a la circulación de vehículos haya hierbas, arbustos, papel, trapos,
campo traviesa: piedras, arena, etc., adheridos o atrapa-
dos en los bajos del vehículo. Limpie
 Conduzca su vehículo sólo en áreas dicho material de los bajos del vehículo.
donde se permita que circulen los Si utiliza el vehículo con estos materia-
vehículos campo traviesa. les atrapados o adheridos a los bajos,
puede ocurrir una falla o un incendio.
 Respete la propiedad privada.
Obtenga el permiso del propietario ● Al conducir a campo traviesa o por
antes de ingresar a propiedad pri- terrenos irregulares, no conduzca a
velocidades excesivas, tome curvas
vada.
cerradas, golpee objetos, etc. Esto
 No ingrese a áreas que estén cerra- puede causar la pérdida de control o el
das. Portones restringidos, barreras volcado del vehículo y ocasionar lesio-
y señalizaciones que restringen el nes graves o la muerte. También corre
el riesgo de un mayor daño a la suspen-
viaje.
sión y al chasis de su vehículo.
 Permanezca sobre caminos estable-
cidos. En condiciones de humedad, 4
se recomienda cambiar las técnicas AVISO
de conducción o retrasar el viaje ■ Para evitar el daño por agua

Conducción
para evitar daños a los caminos. Realice todas las medidas de seguridad
necesarias para garantizar que el daño
ADVERTENCIA por agua en la batería híbrida (batería de
tracción), el sistema híbrido o demás com-
■ Precauciones con la conducción
ponentes no ocurra.
campo traviesa
● El agua que entra al compartimiento del
Tenga en cuenta las siguientes medidas
motor puede ocasionar daños graves al
de precaución para minimizar los riesgos
sistema híbrido. El agua que entra al
de muerte, lesiones graves y daños a su
interior puede ocasionar que la batería
vehículo:
híbrida (batería de tracción) almace-
● Conduzca con cuidado mientras circule nada debajo de los asientos traseros
a campo traviesa. No asuma riesgos haga cortocircuito.
innecesarios conduciendo por lugares
peligrosos. ● El agua que entra a la transmisión
híbrida puede ocasionar deterioro en la
● No sujete el radio del volante de direc- calidad de la transmisión. El indicador
ción cuando conduzca en campo tra- de falla puede encenderse, y es posible
viesa. Un mal golpe podría dañar el que el vehículo no sea apto para condu-
volante y lastimar sus manos. Man- cir.
tenga ambas manos y especialmente
sus pulgares sobre el aro exterior del ● El agua puede quitar la grasa de los
volante. cojinetes de las ruedas, ocasionando
corrosión y fallas prematuras, además
● Siempre revise la eficacia de sus frenos de que también puede entrar a la caja
inmediatamente después de conducir del transeje híbrido, reduciendo las cua-
por arena, lodo, agua o nieve. lidades lubricantes del aceite de engra-
nes.
276 4-6. Consejos de conducción

AVISO

■ Cuando conduce a través de agua


Si conduce a través de agua, como al cru-
zar arroyos poco profundos, verifique pri-
mero la profundidad del agua y la firmeza
del lecho. Maneje despacio y evite aguas
profundas.

■ Inspección después de conducir


campo traviesa
● El lodo y arena que se acumularon alre-
dedor de los discos de freno pueden
afectar la eficiencia de frenado y pue-
den dañar algunos componentes del
sistema de frenos.

● Siempre realice una inspección de man-


tenimiento después de haber conducido
campo traviesa que lo llevó por terreno
irregular, arena, lodo o agua. Para obte-
ner información sobre mantenimiento
programado: P.420
279

Entune Audio
5

5-1. Funciones básicas 5-7. Utilización de los medios de


Descripción general de los botones reproducción
............................................ 281 Dispositivo de memoria USB..324
Pantalla de menú................... 283 iPod/iPhone ............................326
Icono de estado ..................... 284 Audio Bluetooth® ....................329
Pantalla “Configuración” ........ 285 AUX ........................................332
5-2. Información básica antes de la 5-8. Controles remotos audiovisua-
utilización les
Pantalla inicial........................ 287 Interruptores del volante de direc-
Pantalla táctil ......................... 288 ción ......................................333
Pantalla de inicio.................... 290 5-9. Configuración de audio
Ingreso de letras y números/fun- Configuración .........................334
cionamiento de la pantalla de 5-10. Consejos para la utilización del
lista ...................................... 291 sistema audiovisual 5
Ajuste de la pantalla .............. 294 Información de utilización.......335
Asociación de la pantalla de infor- 5-11. Operación del sistema de

Entune Audio
mación múltiple y el sistema 295 comandos de voz
5-3. Configuración de conectividad Sistema de comandos de voz 343
Registro/conexión de un disposi- Lista de comandos .................346
tivo Bluetooth® .................... 296 5-12. Operación del asistente móvil
Configuración de los detalles de Asistente móvil .......................349
Bluetooth® ........................... 300 5-13. Utilización del teléfono (sistema
Apple CarPlay........................ 307 de manos libres para teléfonos
5-4. Otra configuración celulares)
Configuración general............ 310 Referencia rápida ...................351
Configuración de voz ............. 313 Algunos aspectos básicos......352
Configuración del vehículo .... 314 Realización de una llamada con el
sistema de manos libres Blue-
5-5. Uso del sistema audiovisual
Referencia rápida .................. 316 tooth® ...................................355

Algunos aspectos básicos ..... 317 Recepción de una llamada con el


sistema de manos libres Blue-
5-6. Funcionamiento de la radio
tooth® ..................................359
Radio AM/FM ......................... 321
Hablar con el sistema de manos
Radio por Internet .................. 323
libres Bluetooth® ..................360
280

Entune Audio
5

Función de mensajes del teléfono


Bluetooth® ........................... 362
5-14. Configuración del teléfono
Configuración......................... 366
5-15. Qué hacer si... (Bluetooth®)
Resolución de problemas ...... 376
5-16. Descripción general de Toyota
Entune
Toyota Entune App Suite Connect
............................................ 379
5-1. Funciones básicas 281

Descripción general de los botones*


5-1.Funciones básicas

*
: Vehículos solo con Entune Audio
Para obtener detalles sobre Entune Audio Plus o Entune Premium Audio, consulte el “Sis-
tema de navegación Manual del propietario”.

Funcionamiento de cada pieza

Entune Audio
A Al tocar la pantalla con el dedo, puede controlar las funciones seleccionadas.
(P.288, 289)

B Presione para buscar una estación de radio hacia arriba o hacia abajo o para
acceder a una pista o archivo deseado. (P.321, 324, 326, 329)

C Presione para acceder al sistema de manos libres Bluetooth®. (P.351)


Cuando se establece una conexión de Apple CarPlay, presione para visualizar
la pantalla de la aplicación Phone.*1, 2

D Presione para visualizar la pantalla de Toyota Entune App Suite Connect.*2


(P.379)

E Gire para cambiar la estación de radio o saltar a la pista/archivo anterior o


siguiente. (P.321, 324, 326, 329)

F Presione para encender y apagar el sistema audiovisual y gire para ajustar el


volumen. Mantenga presionado para reiniciar el sistema. (P.287, 317)
282 5-1. Funciones básicas

G Cuando se establece una conexión Apple CarPlay, presione para visualizar la


pantalla de la aplicación Maps.*1, 2

H Presione para visualizar la pantalla del sistema audiovisual. (316, 317)

I Presione para visualizar la pantalla “Menú”. (P.283)

J Presione para visualizar la pantalla de inicio. (P.290)


*1
: Para obtener detalles sobre Apple CarPlay: P.307
*2
: Esta función no está disponible en algunas áreas. La pantalla de Toyota Entune App Suite
Connect podría no visualizarse cuando se establece una conexión con Apple CarPlay.

ADVERTENCIA

● Por razones de seguridad, el conductor


no deberá utilizar el sistema mientras
conduce. Una falta de atención al
camino y al tráfico podría provocar un
accidente.

● Es posible que las capturas de pantalla de


este documento y las pantallas reales del
sistema sean diferentes dependiendo de si
las funciones o un contrato se encontraban
disponibles.
5-1. Funciones básicas 283

Pantalla de menú

Funcionamiento de la pantalla de menú


Presione el botón “MENU” para mostrar la pantalla “Menú”.

A Muestra el reloj. Seleccione para mostrar la pantalla de configuración del reloj.


(P.311)

B Seleccione para acceder a la pantalla de control de audio. (P.316)

C Seleccione para acceder a la pantalla de funcionamiento del sistema de manos 5

libres. (P.351)

Entune Audio
Cuando se establece una conexión de Apple CarPlay, seleccione para visuali-
zar la pantalla de la aplicación Phone.*

D Seleccione para acceder a la pantalla de aplicaciones.* (P.379)

E Cuando se establece una conexión de Apple CarPlay y este botón muestra


“Apple CarPlay”, seleccione para mostrar la pantalla de inicio de Apple CarPlay.
*
(P.307)

F Seleccione para acceder a la pantalla del monitor de energía/pantalla de con-


sumo. (P.85)

G Seleccione para acceder a la pantalla “Configuración”. (P.285)

H Seleccione para ajustar el contraste, el brillo, etc., de la pantalla. (P.294)


*
: Esta función no está disponible en algunas áreas.
284 5-1. Funciones básicas

ubicación no accesible para las ondas


Icono de estado
de radio, se muestra .
Los iconos de estado se muestran El ícono “Rm” aparece cuando se está
en la parte superior de la pantalla. realizando la recepción en un área de
roaming. Durante el roaming, apare-
cerá “Rm” en la parte superior izquierda
Explicación del icono de del ícono.
estado Es posible que no se visualice el área
de recepción en función del tipo de
teléfono Bluetooth® que posea.
 Mientras está conectado con el telé-
fono celular

Nivel de recepción Indicadores

Débil

Excelente

Pantalla de carga de batería res-


tante

La cantidad visualizada no siempre


A El nivel de recepción de la pantalla corresponde con la cantidad visuali-
del teléfono conectado (P.284) zada en el dispositivo Bluetooth®.
B Pantalla de carga de la batería res- La cantidad de carga de la batería res-
tante podría no visualizarse en función
tante (P.284)
del tipo de dispositivo Bluetooth®
C Pantalla de estado de la conexión conectado.
de Bluetooth® (P.284) Este sistema no tiene una función de
carga.
● El número de iconos de estado que se Carga restante Indicadores
pueden mostrar difiere en función de la
pantalla visualizada. Vacío

Pantalla de nivel de recepción Completo

El nivel de recepción no siempre se


corresponde con el nivel visualizado en Pantalla de estado de la cone-
el teléfono celular. Es posible que no se xión Bluetooth®
visualice el nivel de recepción depen-
diendo del teléfono que posea. El panel de instrumentos incluye una
Cuando el teléfono celular se encuen- antena para la conexión Bluetooth®.
tra fuera del área de servicio o en una
5-1. Funciones básicas 285

El estado de la conexión Bluetooth® Pantalla “Configuración”


podría empeorar y el sistema podría no
funcionar cuando se utiliza un teléfono
Pantalla “Configuración”
Bluetooth® en las siguientes condicio-
nes o lugares: Presione el botón “MENU” y luego
El teléfono celular está obstruido por seleccione “Configuración” para acce-
determinados objetos (como cuando se der a la pantalla “Configuración”. Se
encuentra detrás del asiento o en la pueden ajustar los elementos que apa-
guantera o caja de la consola). recen en la pantalla “Configuración”.
El teléfono celular está tocando o está
cubierto con materiales metálicos.
Coloque el teléfono Bluetooth® en un
lugar donde el estado de la conexión
Bluetooth® sea buena.
Indicadores Estados

Indica que el estado de la


conexión de Bluetooth® es
(Azul) buena.
5
La calidad del sonido
durante las llamadas telefó-
nicas podría deteriorarse

Entune Audio
(Gris) mientras se encuentra en
este estado.

Indica que el teléfono celu-


lar no está conectado a tra-
A Seleccione para cambiar el idioma
vés de Bluetooth®.
seleccionado, la configuración de
sonidos de funcionamiento, etc.
(P.310)

B Seleccione para configurar los ajus-


tes del dispositivo Bluetooth® y el
sistema Bluetooth®. (P.300)

C Seleccione para establecer las con-


figuraciones de audio. (P.334)

D Seleccione para configurar los ajus-


tes de sonido, contactos, mensajes,
etc., del teléfono. (P.366)

E Seleccione para establecer las con-


286 5-1. Funciones básicas

figuraciones de voz. (P.313)

F Seleccione para ajustar la informa-


ción del vehículo. (P.314)

G Seleccione para establecer la confi-


guración de Toyota Entune App
Suite Connect.* (P.379)
*
: Esta función no está disponible en algu-
nas áreas.
5-2. Información básica antes de la utilización 287
5-2.Información básica antes de la utilización

Pantalla inicial

Cuando el interruptor de arranque


está en la posición ON o ACC, se
mostrará la pantalla inicial y el sis-
tema comenzará a funcionar.

Pantalla de precaución

Después de unos segundos, aparecerá


la pantalla de precaución.
Después de aproximadamente
5 segundos o al seleccionar “Conti-
nuar”, la pantalla de precaución cam-
biará automáticamente a la pantalla
siguiente.

ADVERTENCIA

● Cuando el vehículo se encuentre dete-


nido con el sistema híbrido en funciona- 5
miento, siempre aplique el freno de
estacionamiento para su seguridad.

Entune Audio
Reinicio del sistema

Cuando la respuesta del sistema sea


extremadamente lenta, se puede reini-
ciar el sistema.
1 Mantenga presionada la perilla
“POWER VOLUME” durante
3 segundos o más.
288 5-2. Información básica antes de la utilización

Pantalla táctil

Gestos en la pantalla táctil

Las operaciones se realizan tocando la pantalla táctil directamente con el dedo.


Método de operación Descripción Uso principal

 Tocar
 Seleccione un ele-
Toque rápidamente y
mento en la pantalla
suelte.

 Arrastrar*
Toque la pantalla con el  Desplazamiento por
dedo y mueva la panta- las listas
lla a la ubicación
deseada.

 Desplazar*
 Desplazamiento por la
Mueva rápidamente la página de la pantalla
pantalla hojeando con el principal
dedo.

*:
Las operaciones anteriores no pueden realizarse en todas las pantallas.

● Las operaciones de hojeo podrían no realizarse correctamente en altitudes elevadas.


5-2. Información básica antes de la utilización 289

Funcionamiento de la pantalla AVISO


táctil ● Para evitar provocar daños en la panta-
lla, toque suavemente los botones de la
Este sistema se controla principal- pantalla con el dedo.
mente a través de los botones de ● No utilice objetos que no sean el dedo
para tocar la pantalla.
la pantalla. (En este manual, se les
● Limpie las marcas de los dedos con un
denomina botones de la pantalla). trapo de limpieza para vidrios. No utilice
Cuando se toca un botón de la limpiadores químicos para limpiar la
pantalla, ya que podrían dañar la panta-
pantalla, sonará un tono. (Para lla táctil.
configurar el sonido de tono:
P.310) Botones capacitivos de la panta-
lla táctil
● Si el sistema no responde al tocar un
botón de la pantalla, aleje el dedo de la Las áreas utilizables de los botones
pantalla y vuelva a tocarlo. capacitivos de la pantalla táctil usan
● No se pueden utilizar los botones de la sensores sensibles al tacto y podrían
pantalla atenuados. no funcionar adecuadamente en las
● Cuando la pantalla está fría, es posible siguientes situaciones:
que la imagen se vea más oscura y que  Si la pantalla está sucia o húmeda
las imágenes en movimiento estén ligera- 5
mente distorsionadas.  Si se acerca a la pantalla una fuente
● En condiciones de frío extremo, es posible de ondas electromagnéticas fuertes

Entune Audio
que la pantalla no aparezca y que los  Si se usa un guante durante la utili-
datos ingresados por un usuario se elimi- zación
nen. Además, es posible que se requiera
más fuerza para presionar los botones de
 Si la pantalla se toca con una uña
la pantalla.  Si se utiliza un bolígrafo para operar
● La pantalla puede parecer oscura y difícil los botones
de ver cuando la observa a través de  Si su palma toca el área utilizable de
materiales polarizados, como unos lentes otro botón durante la operación
de sol. Si este es el caso, visualice la pan-
talla desde diferentes ángulos, ajuste la  Si se toca un botón rápidamente
configuración de la pantalla o quítese los  Si la parte utilizable de un botón
lentes de sol. capacitivo de la pantalla táctil se
● Cuando aparezca en la pantalla, toca o se cubre con un objeto de
metal, como los siguientes, podría
seleccione para regresar a la panta-
no funcionar adecuadamente:
lla anterior.
• Tarjetas de aislamiento magnético
• Láminas metálicas, como el revestimiento
interior de una caja de cigarrillos
• Billeteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Discos, como un CD o DVD
 Si se limpia la parte utilizable de un
botón capacitivo de la pantalla táctil,
290 5-2. Información básica antes de la utilización

podría funcionar de manera no


Pantalla de inicio
intencional.
 Si toca el botón capacitivo de la pan-
La pantalla de inicio puede mos-
talla táctil mientras el interruptor de
arranque está la posición ON o trar múltiples pantallas, como la
ACC, el botón podría no funcionar pantalla del sistema audiovisual,
adecuadamente. En este caso, retire la pantalla de manos libres y la
cualquier cosa que esté tocando el pantalla de reloj, simultánea-
botón, gire el interruptor de arranque mente.
a la posición OFF y luego a la posi-
ción ON o ACC, o reinicie el sistema
manteniendo presionada la perilla Funcionamiento de la pantalla
“POWER VOLUME” durante de inicio
3 segundos o más.
1 Presione el botón “HOME”.

● Se puede ajustar la sensibilidad del sensor


del botón capacitivo de la pantalla táctil.
(P.310)

2 Verifique que se muestre la pantalla


de inicio.

 Seleccionar una pantalla la mostrará


en la pantalla completa.

● La información y área de visualización en


la pantalla de inicio puede modificarse.
● La pantalla de inicio puede establecerse
en varios tipos de divisiones de diseño
5-2. Información básica antes de la utilización 291

Personalizar la pantalla de inicio Ingreso de letras y núme-


ros/funcionamiento de la
Se puede cambiar el área y la informa-
pantalla de lista
ción de visualización en la pantalla de
inicio, así como el diseño de la pantalla
de inicio. Ingreso de letras y números
1 Presione el botón “MENU”.
Al buscar por nombre o al ingresar
2 Seleccione “Configuración”. datos, se pueden ingresar letras y
 Si no se muestra la pantalla de confi- números a través de la pantalla.
guración general, seleccione “Gene-
ral”.
3 Seleccione “Personalizar la pantalla
de inicio”.
4 Seleccione los elementos que
desea ajustar.

A Campo de texto. Se visualizarán los


caracteres ingresados. 5

B Seleccione para eliminar un carác-

Entune Audio
ter.
Mantenga seleccionado para conti-
nuar eliminando caracteres.
A Seleccione para modificar la infor-
C Seleccione para mover el cursor.
mación y área de visualización en la
pantalla de inicio. D Seleccione para elegir una opción
de texto predictivo para el texto
B Seleccione para cambiar el diseño
ingresado. (P.292)
de la pantalla de inicio.
E Seleccione para mostrar una lista
de opciones de texto predictivo,
cuando haya más de una. (P.292)

F Seleccione para ingresar los carac-


teres deseados.

G Seleccione para ingresar caracteres


en minúsculas o mayúsculas.

H Seleccione para cambiar los tipos


de carácter. (P.292)
292 5-2. Información básica antes de la utilización

I Seleccione para hacer un espacio 2 Seleccione la opción deseada.

en el cursor.

● Se puede cambiar la distribución del


teclado. (P.310)

Cambio de tipo de carácter

1 Seleccione “Cambiar tipo”.

 Para seleccionar una opción que no


se muestra, seleccione y luego
seleccione la opción de reemplazo
predictivo deseada.

2 Seleccione el carácter deseado.

Pantalla de lista

La pantalla de lista puede aparecer


después de ingresar caracteres.
Cuando se visualiza una lista, utilice el
● En función de la pantalla que se muestre, botón de pantalla adecuado para des-
podría no ser posible cambiar los caracte- plazarse por la lista.
res del teclado.

Desplazamiento por la pantalla


Visualización de opciones de de lista
texto predictivo

Cuando se ingresa texto, el sistema


predice lo que podría completar el texto
actualmente sin confirmar y muestra
opciones de reemplazo predictivas que
correspondan con el comienzo del
texto.
1 Texto de entrada.

A Para subir y bajar por la lista, hojee


5-2. Información básica antes de la utilización 293
la lista hacia arriba y hacia abajo. 2 Texto de entrada.

B Seleccione para saltar a la página


anterior o siguiente. Mantenga

seleccionado o para des-


plazarse por la lista visualizada.

C Indica la posición de las entradas


mostradas en la lista completa.
Para subir y bajar por las páginas,
3 Seleccione “Buscar”.
arrastre la barra.
4 Se muestra la lista.

● Si aparece en el lado derecho del


nombre de un elemento, el nombre com-
pleto es demasiado largo para mostrarlo.
• Seleccione para desplazarse hasta el
final del nombre.
• Seleccione para moverse hasta el
comienzo del nombre.
5

Búsqueda de una lista

Entune Audio
Los elementos se muestran en la lista
con los resultados más similares a la
búsqueda en la parte superior.

1 Seleccione .
294 5-2. Información básica antes de la utilización

Ajuste de la pantalla B Seleccione para activar/desactivar


el modo día. (P.294)
El contraste y el brillo de la panta-
C Seleccione para ajustar la visualiza-
lla y la imagen de la cámara que se
ción de la pantalla. (P.294)
muestra en pantalla pueden ajus-
tarse. La pantalla también se D Seleccione para ajustar la visualiza-
puede apagar y/o cambiar a modo ción de la cámara.
día o noche.
(Para obtener información relacio- ● Cuando se visualiza la pantalla a través de
lentes de sol polarizados, es posible que
nada con los ajustes de audio y aparezca en la pantalla un patrón de arcoí-
video de la pantalla: P.319) ris debido a las características ópticas de
la pantalla. Si provoca alguna incomodi-
dad, utilice la pantalla sin los lentes de sol
Visualización de la pantalla de polarizados.
ajuste de pantalla
Cambio entre los modos día y
1 Presione el botón “MENU”.
noche

En función de la posición del interruptor


de los faros, la pantalla cambia al modo
día o modo noche. Esta función se
encuentra disponible cuando los faros
están encendidos.
1 Seleccione “Modo diurno”.

● Si la pantalla se ajusta en modo día con el


interruptor de los faros en posición de
2 Seleccione “Visualiz.”. encendido, se memoriza esta condición
incluso con el sistema híbrido apagado.
3 Seleccione los elementos que
desea ajustar.
Ajuste del contraste/brillo

Se puede ajustar el contraste y el brillo


de la pantalla según el brillo de los alre-
dedores.
1 Seleccione “General” o “Cámara”.
2 Seleccione el elemento deseado.
 Solo la pantalla “Visualiz. (General)”:
Seleccione “<” o “>” para elegir la
A Seleccione para apagar la pantalla. pantalla deseada.
• “Contraste”
Para encenderla, presione cual-
“+”: Seleccione para reforzar el contraste de
quier botón.
la pantalla.
5-2. Información básica antes de la utilización 295
“-”: Seleccione para suavizar el contraste de
Asociación de la pantalla
la pantalla.
de información múltiple y
• “Brillo”
el sistema
“+”: Seleccione para aclarar la pantalla.
“-”: Seleccione para oscurecer la pantalla.
Las siguientes funciones del sis-
tema están asociadas con la pan-
talla de información múltiple y el
grupo de instrumentos:
 Audio
 Teléfono
etc.
Estas funciones pueden operarse
utilizando los interruptores de
control de la pantalla de informa-
ción múltiple del volante de direc-
ción. (P.85)

Entune Audio
296 5-3. Configuración de conectividad

3 Seleccione “Teléfono”.
5-3.Configuración de conectividad

Registro/conexión de un
dispositivo Bluetooth®  Hasta este punto, las operaciones
también pueden realizarse presio-
nando el botón “PHONE” en el panel
Para utilizar el sistema de manos
de instrumentos.
libres, es necesario registrar un
4 Seleccione “Sí” para registrar un
teléfono Bluetooth® en el sistema.
teléfono.
Una vez que se haya registrado el
teléfono, es posible utilizar el sis-
tema de manos libres.
Esta operación no se puede reali-
zar mientras conduce.
Cuando se establece una cone-
xión de Apple CarPlay, las funcio-
nes Bluetooth® del sistema
dejarán de estar disponibles y 5 Seleccione el dispositivo Bluetooth®
cualquier dispositivo Bluetooth® deseado.
conectado se desconectará.

Registro de un teléfono Blue-


tooth® por primera vez

■ Registro desde el sistema


1 Active la configuración de la cone-
xión de su teléfono celular Blue-
tooth®.  Si el teléfono Bluetooth® deseado no
 Esta función no se encuentra dispo- se encuentra en la lista, seleccione
nible cuando la configuración de “Si no puede encontrarlo...” y siga la
orientación que aparece en panta-
conexión Bluetooth® del teléfono
lla. (P.297)
celular se encuentra desactivada.
2 Presione el botón “MENU”. 6 Registre el dispositivo Bluetooth®
usando su dispositivo Bluetooth®.
5-3. Configuración de conectividad 297
 Para obtener detalles sobre la utili- 8 Revise que se muestre “Conectado”
zación del dispositivo Bluetooth®, y que el registro esté completo.
consulte el manual suministrado con
este.
 No se requiere un código NIP para
los dispositivos Bluetooth® compati-
bles con SSP (Secure Simple Pai-
ring). En función del tipo de
dispositivo Bluetooth® que se está
conectando, es posible que apa-
rezca un mensaje que confirma el
 Si aparece un mensaje de error, siga
registro en la pantalla del dispositivo
la orientación que aparece en la
Bluetooth®. Responda y utilice el pantalla para volver a intentarlo.
dispositivo Bluetooth® según el
mensaje de confirmación. ● Si un teléfono celular no funciona adecua-
damente después de haberse conectado,
7 Revise que se muestra la siguiente apáguelo y enciéndalo y vuelva a conec-
pantalla, la cual indica que el enla- tarlo.
zamiento tuvo éxito (se estableció
■ Registro desde el teléfono
un vínculo por Bluetooth®, pero el 5
1 Seleccione “Si no puede encon-
registro aún no está completo).
trarlo...”.

Entune Audio

 El sistema se está conectando con


2 Seleccione “Registro desde el telé-
el dispositivo registrado.
fono”.
 En esta etapa, las funciones Blue-
tooth® aún no se encuentran dispo-
nibles.

3 Verifique que se muestra la


siguiente pantalla y registre el dis-
298 5-3. Configuración de conectividad

positivo Bluetooth® usando su dis- Esta operación no se puede realizar


® mientras conduce.
positivo Bluetooth .
Para obtener detalles sobre el registro
de un dispositivo Bluetooth®: P.302
Cuando se establece una conexión de
Apple CarPlay, las funciones Blue-
tooth® del sistema dejarán de estar dis-
ponibles y cualquier dispositivo
Bluetooth® conectado se desconectará.
1 Active la configuración de la cone-
xión de su reproductor de audio
 Para obtener detalles sobre la utili-
zación del dispositivo Bluetooth®, Bluetooth®.
consulte el manual suministrado con  Esta función no se encuentra dispo-
este. nible cuando la configuración de
 No se requiere un código NIP para conexión Bluetooth® del reproduc-
los dispositivos Bluetooth® compati- tor de audio se encuentra desacti-
bles con SSP (Secure Simple Pai- vada.
ring). En función del tipo de 2 Presione el botón “AUDIO”.
dispositivo Bluetooth® que se está
conectando, es posible que apa-
rezca un mensaje que confirma el
registro en la pantalla del dispositivo
Bluetooth®. Responda y utilice el
dispositivo Bluetooth® según el
mensaje de confirmación.
4 Siga los pasos descritos en “Regis-
tro de un teléfono Bluetooth® por
primera vez” a partir del paso 7. 3 Seleccione “Fuente” en la pantalla
(P.296) de audio o presione nuevamente el
botón “AUDIO”.

Registro de un reproductor de 4 Seleccione “Bluetooth”.


audio Bluetooth® por primera 5 Seleccione “Sí” para registrar un
vez reproductor de audio.
Para utilizar la función de audio Blue- 6 Siga los pasos descritos en “Regis-
tooth®, es necesario registrar un repro- tro de un teléfono Bluetooth® por
ductor de audio en el sistema. primera vez” a partir del paso 5.
Una vez que haya registrado el repro- (P.296)
ductor, es posible usar el audio Blue-
tooth®.
5-3. Configuración de conectividad 299

Perfiles ● No se garantiza que este sistema funcione


con todos los dispositivos Bluetooth®.
Este sistema admite los siguientes ser-
vicios. ● Si el teléfono celular no es compatible con
HFP, no será posible el registro del telé-
■ Especificaciones principales de fono Bluetooth® o la utilización de perfiles
Bluetooth® OPP, PBAP, MAP o SPP de forma indivi-
dual.
 Ver. 2.0 (Recomendado: Ver. 4.1
+EDR) ● Si la versión del dispositivo Bluetooth®
conectado es anterior a la recomendada o
■ Perfiles no es compatible, es posible que el dispo-
 HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 sitivo Bluetooth® no funcione de forma
(Recomendado: Ver. 1.7) correcta.
• Este es un perfil que permite realizar lla- ● Consulte el sitio web de Toyota para obte-
madas con el sistema de manos libres ner información sobre los teléfonos Blue-
usando un teléfono celular. Posee funcio- tooth® aprobados para este sistema.
nes de llamadas salientes y entrantes.
● Certificación
 OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
(Recomendado: Ver. 1.2)
• Es un perfil que transfiere datos de con-
tacto.
 PBAP (Perfil de acceso al directorio 5
telefónico) Ver. 1.0 (Recomendado:
Ver. 1.2)

Entune Audio
• Es un perfil que transfiere datos del direc-
torio telefónico.
Bluetooth es una marca comercial registrada
 MAP (Message Access Profile) Ver. de Bluetooth SIG, Inc.
1.0 (Recomendado: Ver. 1.2)
• Es un perfil que utiliza funciones de men-
saje del teléfono.
 SPP (Perfil de puerto serial) Reco-
mendado: Ver. 1.2
• Es un perfil que utiliza la función “Toyota
Entune”.
 A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0 (Recomendado: Ver.
1.3)
• Este es un perfil que transmite audio esté-
reo o sonido de alta calidad al sistema
audiovisual.
 AVRCP (Audio/Video Remote Con-
trol Profile) Ver. 1.0 (Recomendado:
Ver. 1.6)
• Es un perfil que permite controlar remota-
mente el equipo A/V.
300 5-3. Configuración de conectividad

Configuración de los deta- tooth® y edición de la información


lles de Bluetooth® del dispositivo Bluetooth® (P.300,
303)
Visualización de la pantalla de
B Registro de un dispositivo Blue-
configuración de Bluetooth®
tooth® (P.302)
1 Presione el botón “MENU”.
C Eliminación de un dispositivo Blue-
tooth® (P.302)

D Configuración del sistema Blue-


tooth® (P.304)

Conexión de un dispositivo
Bluetooth®

Se pueden registrar hasta


2 Seleccione “Configuración”.
5 dispositivos Bluetooth® (teléfonos
3 Seleccione “Bluetooth”. (HFP) y reproductores de audio (AVP)).
4 Seleccione el elemento que desea Si se registró más de 1 dispositivo
ajustar. Bluetooth®, seleccione el dispositivo al
que desea conectarse.
1 Muestre la pantalla de configuración
de Bluetooth®. (P.300)
2 Seleccione “Dispositivo registrado”.
3 Seleccione el dispositivo que desea
conectar.

Pantalla de configuración de
Bluetooth®

: Teléfono

: Reproductor de audio

: Teléfono/servicio “Toyota Entune”

A Conexión de un dispositivo Blue-  El icono de perfil para un dispositivo


5-3. Configuración de conectividad 301
que esté conectado será visualizado ● Cuando desconecte un dispositivo Blue-
a color. tooth®, se recomienda que lo lleve a cabo
usando el sistema.
 Al seleccionar un icono de perfil que
no esté conectado todavía se cam-
■ Conexión de un dispositivo Blue-
biará la conexión a la función.
tooth® de una forma diferente
 Si el dispositivo Bluetooth® deseado (desde la pantalla principal del
no se encuentra en la lista, selec- teléfono)
cione “Añadir un dispositivo nuevo”
P.353
para registrar el dispositivo.
(P.302) ■ Conexión de un dispositivo Blue-

4 Seleccione la conexión deseada. tooth® de una forma diferente


(desde la pantalla de configura-
ción del teléfono)
P.366
■ Conexión de un dispositivo Blue-
tooth® de una manera diferente
(desde la pantalla de audio Blue-
tooth®)
P.331
5
 “Info del dispositivo”: Seleccione ■ Modo de auto-conexión
para confirmar y cambiar la informa- Para activar el modo de conexión auto-

Entune Audio
ción del dispositivo Bluetooth®. mática, active “Alimentación del Blue-
(P.303) tooth”. (P.304) Deje el dispositivo
 Cuando otro dispositivo Bluetooth® Bluetooth® en una ubicación donde la
conexión pueda establecerse.
está conectado en ese momento
 Cuando el interruptor de arranque
 Para desconectar el dispositivo
está en la posición ON o ACC, el sis-
Bluetooth®, seleccione “Sí”. tema busca un dispositivo cercano
5 Compruebe que aparezca la panta- registrado.
lla de confirmación cuando se com-  El sistema se conectará con el dis-
plete la conexión. positivo registrado con el que se
 Si aparece un mensaje de error, siga conectó la última vez, si se encuen-
la orientación que aparece en la tra dentro del alcance. Cuando la
pantalla para volver a intentarlo. prioridad de la conexión automática
está activada y hay más de un telé-
● Es posible que este proceso demore algu- fono Bluetooth® registrado disponi-
nos instantes si la conexión del dispositivo ble, el sistema se conectará
se realiza durante la reproducción de automáticamente al teléfono Blue-
audio Bluetooth®.
tooth® con la prioridad más alta.
● En función del tipo de dispositivo Blue- (P.304)
tooth® que se está conectando, es posible
que sea necesario realizar pasos adiciona- ■ Conexión manual
les en el dispositivo. Cuando la conexión automática haya
302 5-3. Configuración de conectividad

fallado o “Alimentación del Bluetooth”  Cuando ya se han registrado


esté desactivado, será necesario 5 dispositivos Bluetooth®
conectar el dispositivo Bluetooth®
 Se debe reemplazar un dispositivo
manualmente.
registrado. Seleccione “Sí” y selec-
1 Muestre la pantalla de configuración cione el dispositivo que desea reem-
de Bluetooth®. (P.300) plazar.

2 Siga los pasos descritos en “Cone- 3 Siga los pasos descritos en “Regis-

xión de un dispositivo Bluetooth®” a tro de un teléfono Bluetooth® por


partir del paso 2. (P.300) primera vez” a partir del paso 5.
(P.296)
■ Reconexión del teléfono Blue-
tooth®
Eliminación de un dispositivo
Si un teléfono Bluetooth® se desco- Bluetooth®
necta debido a la recepción deficiente
de la red Bluetooth® cuando el interrup- Esta operación no se puede realizar
tor de arranque está en la posición ON mientras conduce.
o ACC, el sistema vuelve a conectar 1 Muestre la pantalla de configuración
automáticamente el teléfono Blue- de Bluetooth®. (P.300)
tooth®.
2 Seleccione “Quitar dispositivo”.

Registro de un dispositivo 3 Seleccione el dispositivo deseado.


Bluetooth®

Pueden registrarse hasta 5 dispositivos


Bluetooth®.
Se pueden registrar de forma simultá-
nea teléfonos (HFP) y reproductores de
audio (AVP) compatibles con Blue-
tooth®.
Esta operación no se puede realizar 4 Seleccione “Sí” cuando aparezca la
mientras conduce. pantalla de confirmación.
1 Muestre la pantalla de configuración
5 Compruebe que aparezca una pan-
de Bluetooth®. (P.300)
talla de confirmación cuando se
2 Seleccione “Añadir un dispositivo complete la operación.
nuevo”.
● Al eliminar un teléfono Bluetooth®, se eli-
 Cuando otro dispositivo Bluetooth®
minarán al mismo tiempo los datos de con-
está conectado en ese momento tactos.
 Para desconectar el dispositivo
Bluetooth®, seleccione “Sí”.
5-3. Configuración de conectividad 303
5 Confirme y modifique la información
Edición de la información del
dispositivo Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.

Se puede visualizar en la pantalla la


información del dispositivo Bluetooth®.
Es posible editar la información visuali-
zada.
Esta operación no se puede realizar
mientras conduce.
1 Muestre la pantalla de configuración
de Bluetooth®. (P.300)
2 Seleccione “Dispositivo registrado”.
3 Seleccione el dispositivo que desea
editar.
4 Seleccione “Info del dispositivo”.

A Se muestra el nombre del disposi- 5

tivo Bluetooth®. Se puede cambiar

Entune Audio
al nombre deseado. (P.304)

B Seleccione para establecer el


método de conexión del reproductor
de audio Bluetooth®. (P.304)

C La dirección del dispositivo es única


para el dispositivo y no se puede
modificar.

D El número de teléfono es único para


el teléfono Bluetooth® y no se
puede modificar.

E El perfil de compatibilidad es único


para el teléfono Bluetooth® y no se
puede modificar.

F Seleccione para restablecer todos


los elementos de configuración.

● Si se registraron 2 dispositivos Bluetooth®


304 5-3. Configuración de conectividad

con el mismo nombre de dispositivo, se trado con el reproductor de audio.


pueden diferenciar los dispositivos consul-
tando la dirección del dispositivo.
Pantalla “Configuración deta-
● En función del tipo de teléfono Bluetooth®,
es posible que no se muestre alguna infor- llada”
mación.
Se puede confirmar y modificar la confi-
guración de Bluetooth®.
Cambiar el nombre de un dispo-
sitivo 1 Muestre la pantalla de configuración
de Bluetooth®. (P.300)
1 Seleccione “Nombre del disposi-
tivo”. 2 Seleccione “Configuración deta-
llada”.
2 Ingrese el nombre y seleccione
“OK”. 3 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
● Incluso si se modifica el nombre del dispo-
sitivo, el nombre registrado en su disposi-
tivo Bluetooth® no se modifica.

Configurar el método de cone-


xión del reproductor de audio

1 Seleccione “Conectar reproductor


de audio desde”.
2 Seleccione el método de conexión A Seleccione para activar/desactivar
deseado. la conexión Bluetooth®. (P.304)

B Seleccione para cambiar la priori-


dad de la conexión automática de
los dispositivos Bluetooth® registra-
dos. (P.305)

C Seleccione para editar la informa-


ción del sistema. (P.305)

“Vehículo”: Seleccione para conectar el D Seleccione para restablecer todos


reproductor de audio desde el sistema los elementos de configuración.
audiovisual del vehículo.
“Dispositivo”: Seleccione para conectar el
sistema audiovisual del vehículo desde el Cambio de “Alimentación del
reproductor de audio. Bluetooth”
 En función del reproductor de audio,
el método de conexión “Vehículo” o 1 Seleccione “Alimentación del Blue-
“Dispositivo” podría ser el mejor. Por tooth”.
lo tanto, consulte el manual suminis- Cuando “Alimentación del Bluetooth”
5-3. Configuración de conectividad 305
está activada: C Seleccione para cambiar la priori-
El dispositivo Bluetooth® se conecta de dad de la conexión automática de
manera automática cuando el interrup-
los reproductores de audio Blue-
tor de arranque está en la posición ON
o ACC. tooth® registrados. (P.305)
Cuando “Alimentación del Bluetooth” D Seleccione para restablecer todos
está desactivada:
los elementos de configuración.
El dispositivo Bluetooth® está desco-
nectado y el sistema no se conectará a ■ Cambio de la prioridad de cone-
este la próxima vez. xión automática del dispositivo
Bluetooth®
● Al conducir, se puede cambiar el estado de 1 Seleccione “Teléfonos preferidos” o
conexión automática de desactivado a
“Reproductores de audio preferi-
activado, pero no se puede cambiar de
activado a desactivado. dos”.

2 Seleccione el dispositivo Bluetooth®


Configuración de la prioridad de
deseado y seleccione “Subir” o
conexión automática
“Bajar” para cambiar el orden prefe-
Se puede cambiar la prioridad de la rido.
conexión automática de los dispositivos 5
Bluetooth® registrados.
1 Seleccione “Configuración del dis-

Entune Audio
positivo preferido”.
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.

● Un nuevo dispositivo Bluetooth® registrado


recibirá automáticamente la prioridad de
conexión automática más alta.

Edición de la información del


sistema

A Seleccione para activar/desactivar 1 Seleccione “Información del sis-


la prioridad de conexión automá- tema”.
tica.

B Seleccione para cambiar la priori-


dad de la conexión automática de
los teléfonos Bluetooth® registra-
dos. (P.305)
306 5-3. Configuración de conectividad

2 Seleccione el elemento que desea ■ Edición del nombre del sistema


ajustar. 1 Seleccione “Nombre del sistema”.
2 Ingrese un nombre y seleccione
“OK”.
■ Edición del código NIP
1 Seleccione “Código PIN del sis-
tema”.
2 Ingrese un código NIP y seleccione
“OK”.

A Muestra el nombre del sistema. Se


puede cambiar al nombre deseado.
(P.306)

B Código NIP usado cuando se regis-


tró el dispositivo Bluetooth®. Se
puede cambiar al código deseado.
(P.306)

C La dirección del dispositivo es única


para el dispositivo y no se puede
modificar.

D Seleccione para activar/desactivar


la visualización del estado de cone-
xión del teléfono.

E Seleccione para activar/desactivar


la visualización del estado de cone-
xión del reproductor de audio.

F Perfil de compatibilidad del sistema

G Seleccione para restablecer todos


los elementos de configuración.
5-3. Configuración de conectividad 307
 Según el dispositivo conectado,
Apple CarPlay*
puede tomar entre 3 y 6 segundos
aproximadamente para que se esta-
Apple CarPlay permite el uso de blezca una conexión de Apple Car-
algunas aplicaciones como Maps, Play.
Phone y Music en el sistema.
4 Compruebe que se esté visuali-
Cuando se establece una cone- zando la pantalla de inicio de Apple
xión de Apple CarPlay, las aplica- CarPlay.
ciones compatibles con Apple
CarPlay aparecerán en la pantalla
del sistema.
 Dispositivo compatible
Apple iPhone (iOS Ver. 9.3 o posterior)
compatible con Apple CarPlay. Para obte-
ner detalles, consulte
https://www.apple.com/ios/carplay/.
*
: Esta función no está disponible en algu-
nas áreas. A Seleccione para visualizar la panta-
lla de inicio de Apple CarPlay.
Cómo establecer una conexión Mantenga presionado para activar 5
de Apple CarPlay Siri.

Entune Audio
1 Active Siri en el dispositivo que B Seleccione para iniciar la aplica-
desea conectar. ción.
2 Conecte el dispositivo al puerto El usuario puede usar cualquier
USB. (P.318) aplicación de iPhone compatible
con Apple CarPlay.
3 Seleccione “Habilitar siempre” o
“Habilitar una vez”. C Seleccione para mostrar la pantalla
del sistema.

● Al establecerse una conexión de Apple


CarPlay, cambiará la función de algunos
botones.
● Al establecerse una conexión de Apple
CarPlay, algunas funciones del sistema,
como las siguientes, se reemplazarán por
funciones similares de Apple CarPlay o
dejarán de estar disponibles:
 Si se selecciona “No habilitar”, no se • iPod (reproducción de audio)
establecerá una conexión de Apple • Teléfono con manos libres
CarPlay. En este caso, el dispositivo • Audio USB/video USB
puede usarse como un dispositivo • Audio Bluetooth®
Apple normal, como un iPod. • Teléfono Bluetooth®
• Toyota Entune App Suite Connect
308 5-3. Configuración de conectividad

● El volumen de la guía por voz de Siri se ● El uso del logotipo de Apple CarPlay signi-
puede cambiar en la pantalla de configura- fica que la interfaz de usuario de un vehí-
ción de voz. (P.313) culo cumple con los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no es respon-
● Para desactivar Apple CarPlay mientras
sable por el funcionamiento de este vehí-
un dispositivo está conectado, desactive
“Apple CarPlay” en la pantalla de configu- culo o de su cumplimiento con las normas
de reglamentación y seguridad. Tenga en
ración general. (P.310)
cuenta que el uso de este producto con
● Apple CarPlay es una aplicación desarro- iPhone o iPod puede afectar el desem-
llada por Apple Inc. Sus funciones y servi- peño inalámbrico.
cios pueden cambiar o suspenderse sin
previo aviso según el hardware, software y ● Apple CarPlay es una marca comercial de
Apple Inc.
sistema operativo del dispositivo conec-
tado, o debido a cambios en las especifi-
caciones de Apple CarPlay. ADVERTENCIA
● En algunas regiones, la información de ● No conecte el iPhone ni utilice los con-
límite de velocidad se muestra en la panta-
troles mientras conduce.
lla de orientación de ruta en la aplicación
de mapas de iOS 11 o posterior. La infor-
mación mostrada se basa en la informa- AVISO
ción de la aplicación de mapas, así que
puede ser diferente de la información de ● No deje el iPhone dentro del vehículo.
límite de velocidad que muestra la pantalla En concreto, las temperaturas altas
de información múltiple. dentro del vehículo podrían dañar el
iPhone.
● No presione hacia abajo ni aplique una
presión innecesaria sobre el iPhone
para conectarlo, ya que esto podría
causar daños al iPhone o a su terminal.

● No inserte objetos extraños en el puerto


ya que esto podría causar daños al
iPhone o a su terminal.

Resolución de problemas

Si está teniendo dificultades con Apple CarPlay, revise la siguiente tabla.


5-3. Configuración de conectividad 309

Síntoma Solución
Compruebe si el dispositivo admite Apple CarPlay.
Compruebe si Apple CarPlay está activado en el dispositivo
conectado.
Para obtener detalles, consulte
https://www.apple.com/ios/carplay/.
Compruebe si “Apple CarPlay” está activado en la pantalla
de configuración general. (P.310)
No se puede establecer una
Compruebe si el cable Lightning usado cuenta con la certi-
conexión con Apple CarPlay.
ficación de Apple Inc. y si está conectado de manera
segura con el dispositivo y el puerto USB.

Cuando se conecta el iPhone con un hub USB, etc., podría


no establecerse una conexión Apple CarPlay. Conecte el
cable Lightning directamente al puerto USB.
Tras comprobar todo lo anterior, intente establecer una
conexión de Apple CarPlay. (P.307)

Cuando se establece una cone-


xión de Apple CarPlay y se está
Como el sistema no está diseñado para reproducir video a
reproduciendo un video, el video 5
través de Apple CarPlay, esto no es una avería.
no se visualiza, pero el audio se
reproduce a través del sistema.

Entune Audio
Aunque se establezca una cone-
xión de Apple CarPlay, no se El sistema puede estar silenciado o el volumen puede estar
reproduce audio a través del sis- bajo. Aumente el volumen del sistema.
tema.
Compruebe si el cable Lightning usado para conectar el
dispositivo al sistema está dañado.
Para comprobar si el cable Lightning está dañado interna-
La pantalla de Apple CarPlay mente, conecte el dispositivo a otro sistema, como una PC,
tiene artefactos y/o el audio de y compruebe si el vehículo es reconocido por el sistema
Apple CarPlay tiene ruido. conectado. (El dispositivo debería comenzar a cargarse al
conectarse).

Tras comprobar todo lo anterior, intente establecer una


conexión de Apple CarPlay. (P.307)
310 5-4. Otra configuración

reloj, etc. (P.311)


5-4.Otra configuración

Configuración general
 “Idioma”
Seleccione para cambiar el idioma. La confi-
Se encuentra disponible la confi-
guración de idioma de Apple CarPlay solo
guración del reloj, de los sonidos
puede cambiarse en el iPhone conectado.
de funcionamiento, etc.
 “Personalizar la pantalla de inicio”
Seleccione para cambiar el área y la infor-
Visualización de la pantalla de mación de visualización en la pantalla de ini-
configuración general cio, así como el diseño de la pantalla de
inicio. (P.290)
1 Presione el botón “MENU”.
 “Configuración del tema”
Seleccione para cambiar la configuración
del tema de la pantalla.

 “Apple CarPlay”*
Seleccione para activar/desactivar el esta-
blecimiento automático de conexión de
Apple CarPlay cuando se conecta un iPhone
compatible al sistema a través de USB.
 “Señal auditiva”
Seleccione para activar/desactivar el sonido
2 Seleccione “Configuración”.
de tono.
 Si no se muestra la pantalla de confi-
 “Unidades de medida”
guración general, seleccione “Gene-
Seleccione para cambiar la unidad de medi-
ral”.
ción de distancia/consumo de combustible.
3 Seleccione los elementos que
 “Disposición del teclado”
desea ajustar.
Seleccione para cambiar la distribución del
teclado.
 “Eliminar historial del teclado”
Seleccione para eliminar el historial del
teclado.
 “Memorizar historial del teclado”
Seleccione para activar/desactivar la función
de memorizar el historial del teclado.
 “Animación”
Seleccione para activar/desactivar las ani-
Pantalla de configuración
maciones.
general
 “Driver Setting”
 “Reloj” Seleccione para cambiar la configuración
Seleccione para cambiar la zona horaria y del conductor. (P.312)
seleccione “Activado” u “Desact.” para el  “Eliminar datos personales”
horario de verano, el ajuste automático del
Seleccione para eliminar los datos persona-
5-4. Otra configuración 311
les. (P.312) horaria. (P.311)
 “Actualización de software”
B Seleccione para activar/desactivar
Seleccione para actualizar las versiones del
el horario de verano.
software. Para obtener detalles, póngase en
contacto con su concesionario Toyota. C Seleccione para activar/desactivar
 “Actualización base de datos Grace- el ajuste automático del reloj por
note” GPS.
Seleccione para actualizar las versiones de Cuando está desactivado, el reloj
la base de datos de Gracenote®. Para obte- puede ajustarse de manera manual.
ner detalles, póngase en contacto con su
(P.311)
concesionario Toyota.
 “Información del software” D Seleccione para activar/desactivar
Seleccione para visualizar la información del el formato de 24 horas.
software. Se incluyen los avisos relaciona- Cuando está desactivado, el reloj
dos con el software de terceros utilizado en se muestra en el formato de
este producto. (Esto incluye instrucciones 12 horas.
para obtener dicho software, cuando corres-
ponda).
Configuración de la zona horaria
 “Nivel de sensib. del interruptor”
5
Seleccione para cambiar la sensibilidad del 1 Seleccione “Huso horario”.
botón capacitivo de la pantalla táctil a 1
2 Seleccione la zona horaria
(baja), 2 (media) o 3 (alta).

Entune Audio
*: deseada.
Esta función no está disponible en algu-
nas áreas.
Configuración manual del reloj
Configuración de reloj Cuando “Ajuste automático mediante
GPS” está desactivado, puede ajus-
1 Muestre la pantalla de configuración
tarse el reloj de manera manual.
general. (P.310)
1 Seleccione “Ajuste automático
2 Seleccione “Reloj”. mediante GPS” para desactivar.
3 Seleccione los elementos que 2 Ajuste el reloj manualmente.
desea ajustar.

A Seleccione “+” para adelantar el


A Seleccione para cambiar la zona
312 5-4. Otra configuración

reloj una hora y “-” para atrasar el 2 Seleccione el teléfono deseado.


reloj una hora.

B Seleccione “+” para adelantar el


reloj un minuto y “-” para retrasar el
reloj un minuto.

C Seleccione para redondear a la


hora más cercana.
p. ej.
1:00 a 1:29  1:00  Después de algunos segundos, la
1:30 a 1:59  2:00 pantalla cargada cambiará automáti-
camente a la pantalla de inicio.

Configuración del conductor


Eliminación de datos personales
La función de configuración del con-
La configuración personal registrada o
ductor permitirá que el sistema asocie
modificada se eliminará y se estable-
algunas preferencias (como las esta-
cerá en los valores predeterminados.
ciones de audio preestablecidas, el
tema de la pantalla, el idioma, etc.) con 1 Muestre la pantalla de configuración
un teléfono Bluetooth® emparejado. general. (P.310)
1 Muestre la pantalla de configuración 2 Seleccione “Eliminar datos perso-
general. (P.310) nales”.
2 Seleccione “Driver Setting”. 3 Seleccione “Eliminar”.
3 Seleccione “Habilitar esta función”. 4 Seleccione “Sí” cuando aparezca la
pantalla de confirmación.
Ejemplos de configuraciones que se pueden
regresar a sus estados predeterminados:
 Configuración de audio
 Configuración del teléfono
etc.

Configuración de la actualiza-
ción de software*
Configuración asociada de selec-
*
ción manual : Esta función no está disponible en algu-
nas áreas.
1 Seleccione “Selecc config asocia- Cuando se activa la función de verifica-
das manualment”. ción automática de actualizaciones, se
mostrará un mensaje si hay una actua-
lización de software disponible del cen-
tro de Toyota Entune.
5-4. Otra configuración 313
1 Muestre la pantalla de configuración
Configuración de voz
general. (P.310)
2 Seleccione “Config de actualiza- Se puede configurar el volumen
ción de software”. de la voz, etc.
3 Seleccione “Verificación de actuali-
zaciones automáticas” para acti- Visualización de la pantalla de
var/desactivar la función de configuración de voz
verificación automática de actuali-
1 Presione el botón “MENU”.
zaciones.

● Cuando se muestre información de actuali- 2 Seleccione “Configuración”. 5


zación de software, contacte a su conce-
3 Seleccione “Voz”.
sionario Toyota.

Entune Audio
4 Seleccione los elementos que
desea ajustar.

Pantalla de configuración de
voz

A Seleccione para ajustar el volumen


de la guía por voz.

B Seleccione para establecer los avi-


sos de reconocimiento de voz.

C Seleccione para entrenar el recono-


314 5-4. Otra configuración

cimiento de voz.
Configuración del vehículo
El sistema de comandos de voz se
adapta al acento del usuario.
Las configuraciones están dispo-
D Seleccione para iniciar el tutorial de nibles para la personalización del
reconocimiento de voz. vehículo, etc.

E Seleccione para activar/desactivar


Visualización de la pantalla de
la interrupción del aviso de voz.
configuración del vehículo
F Seleccione para restablecer todos
1 Presione el botón “MENU”.
los elementos de configuración.

2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Vehículo”.
4 Seleccione los elementos que
desea ajustar.

Pantalla de configuración del


vehículo

A Seleccione para establecer perso-


nalización de vehículo. (P.522)

B Seleccione para establecer el modo


de valet. (P.315)
5-4. Otra configuración 315

Configuración del modo valet

El sistema de seguridad puede acti-


varse ingresando un código de seguri-
dad (número de 4 dígitos).
Cuando esté activado, el sistema no
podrá operarse una vez que la fuente
de poder eléctrico se desconecte,
hasta que se ingrese el código de
seguridad.
1 Muestre la pantalla de configuración
del vehículo. (P.314)
2 Seleccione “Modo valet”.
3 Ingrese el código personal de
4 dígitos y seleccione “OK”.
4 Ingrese de nuevo el mismo código
personal de 4 dígitos y seleccione
“OK”.
5
 El sistema solicitará que ingrese de
nuevo el código de seguridad para
confirmar que lo recuerda correcta-

Entune Audio
mente.
 Cuando el modo valet se activa, el
sistema se detiene y se muestra una
pantalla de suspensión del código
de seguridad (número de 4 dígitos).

● Si olvida el código de seguridad de


4 dígitos, contacte a su concesionario
Toyota.

Si se ha activado el modo valet

1 Ingrese el código personal de


4 dígitos y seleccione “OK”.

● Si se introduce 6 veces un código de segu-


ridad incorrecto (número de 4 dígitos), el
sistema no aceptará otro código de seguri-
dad (número de 4 dígitos) durante
10 minutos.
316 5-5. Uso del sistema audiovisual

5-5.Uso del sistema audiovisual

Referencia rápida

Descripción general funcional

Se puede acceder a la pantalla de control de audio a través de los siguientes méto-


dos:
 En el botón “AUDIO”
1 Presione el botón “AUDIO”.
 En el botón “MENU”
1 Presione el botón “MENU” y después seleccione “Audio”.

• Uso de la radio (P.321)


• Reproducción de un dispositivo de memoria USB (P.324)
• Reproducción de un iPod/iPhone (P.326)
• Reproducción de un dispositivo Bluetooth® (P.329)
• Uso del puerto AUX (P.332)
• Uso de los interruptores de audio del volante de dirección (P.333)
• Configuración del sistema de audio (P.334)
5-5. Uso del sistema audiovisual 317

Algunos aspectos básicos Selección de una fuente de


audio
Esta sección describe algunas de
1 Presione el botón “AUDIO”.
las características básicas del sis-
tema audiovisual. Es posible que
alguna información no corres-
ponda a su sistema.
El sistema audiovisual funciona
cuando el interruptor de arranque
está en la posición ON o ACC.

AVISO

● Para evitar que se descargue la batería, 2 Seleccione “Fuente” o presione el


no deje el sistema audiovisual encen-
dido más tiempo del necesario cuando
botón “AUDIO” nuevamente.
el sistema híbrido no esté en marcha. 3 Seleccione la fuente deseada.

Encendido y apagado del sis- ● No se pueden utilizar los botones de la


tema pantalla atenuados.
5
● Cuando existan dos páginas, seleccione
o para cambiar la página.

Entune Audio
● Al establecerse una conexión de Apple
CarPlay, algunas funciones del sistema,
como las siguientes, se reemplazarán por
funciones similares de Apple CarPlay o
dejarán de estar disponibles*:
• iPod (reproducción de audio)
• Audio USB/video USB
• Audio Bluetooth®
• Toyota Entune App Suite Connect
Perilla “POWER VOLUME”: presione *
: Esta función no está disponible en algunas
para encender y apagar el sistema
áreas.
audiovisual. El sistema se enciende en
el último modo utilizado. Gire esta peri-
lla para ajustar el volumen. Reordenamiento de la fuente
de audio

1 Visualice la pantalla de selección de


la fuente de audio. (P.317)
2 Seleccione “Reordenar”.
3 Seleccione la fuente de audio

deseada y, luego o para


reordenar.
318 5-5. Uso del sistema audiovisual

4 Seleccione “OK”. 3 Seleccione el elemento que desea


ajustar.
Puerto USB/AUX

1 Conecte un dispositivo.

A Seleccione para configurar los agu-


dos/medios/graves. (P.318)

B Seleccione para configurar el ate-


 Encienda el dispositivo si no estu-
nuador/balance. (P.319)
viera encendido.
C Seleccione para ajustar el nivela-
● El puerto AUX solo admite entrada de dor automático de sonido. (P.319)
audio.
● Si se conectó un hub USB, se pueden ■ Agudos/Medios/Graves
conectar dos dispositivos al mismo tiempo. Qué tan bien se escucha un programa
● Incluso si se utiliza un hub USB para de audio está determinado en gran
conectar más de dos dispositivos de medida por la mezcla de niveles de
memoria USB, solo se reconocerán los pri- agudos, medios y graves. De hecho,
meros dos dispositivos conectados.
los diferentes tipos de música y progra-
● Si un hub USB que cuenta con más de dos mas vocales suenan mejor con diferen-
puertos está conectado al puerto USB, los
tes mezclas de agudos, medios y
dispositivos conectados al hub USB
podrían no cargarse o no funcionar, ya que graves.
el suministro de corriente podría no ser 1 Seleccione “Agudos/Medios/Gra-
suficiente. ves”.
2 Seleccione el botón de pantalla
Configuración de sonido
deseado.
1 Muestre la pantalla de control de
audio. (P.317)
2 Seleccione “Sonido”.

A Seleccione “+” o “-” para ajustar los


tonos agudos.
5-5. Uso del sistema audiovisual 319

B Seleccione “+” o “-” para ajustar los se conduce.


1 Seleccione “Nivelador de sonido
tonos medios.
automático”.
C Seleccione “+” o “-” para ajustar los
2 Seleccione “Alto”, “Medios”, “Bajo”
tonos graves.
u “Desact.”.
■ Atenuador/Balance
También es importante un buen Ajuste de la pantalla de audio
balance de los canales estéreo dere-
cho e izquierdo y los niveles de sonido ■ Configuración del formato de la
delantero y trasero. pantalla
Tenga en cuenta que cuando escucha Se puede seleccionar el formato de
una grabación o transmisión en esté- pantalla para el video USB.
reo, cambiar el balance de dere- 1 Presione el botón “MENU”.
cha/izquierda aumentará el volumen de
1 grupo de sonidos y disminuirá el volu- 2 Seleccione “Configuración”.
men de otro. 3 Seleccione “Audio”.
1 Seleccione “Atenuador/Balance”.
4 Seleccione “Común”.
2 Seleccione el botón de pantalla
5 Seleccione “Formato de pantalla”.
deseado. 5
6 Seleccione el elemento que desea
ajustar.

Entune Audio

A Seleccione para ajustar el balance


del sonido entre las bocinas delan-
A Seleccione para visualizar un 4: 3,
teras y traseras.
con ambos lados en negro.
B Seleccione para ajustar el balance
B Seleccione para ampliar la imagen
del sonido entre las bocinas izquier-
das y derechas. horizontalmente y verticalmente
hasta lograr una pantalla completa.
■ Nivelador automático de sonido
(ASL) C Seleccione para ampliar la imagen
El sistema ajusta el volumen y la cali- con la misma relación horizontal-
dad de tono óptimos según la velocidad mente y verticalmente.
del vehículo para compensar el
aumento en el ruido del camino, el
ruido del viento y otros ruidos mientras
320 5-5. Uso del sistema audiovisual

■ Ajuste del contraste y del brillo de


la pantalla
Se puede ajustar el contraste y el brillo
de la pantalla.
1 Presione el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración”.
3 Seleccione “Audio”.
4 Seleccione “Común”.
5 Seleccione “Visualiz.”.
6 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
 “Contraste”
“+”: Seleccione para reforzar el contraste de
la pantalla.
“-”: Seleccione para suavizar el contraste de
la pantalla.
 “Brillo”
“+”: Seleccione para aclarar la pantalla.
“-”: Seleccione para oscurecer la pantalla.

● Dependiendo de la fuente de audio, ciertas


funciones podrían no estar disponibles.

Sistema de comandos de voz

1 Presione este interruptor para acti-


var el sistema de comandos de voz.

 Se puede utilizar el sistema de


comandos de voz y su lista de
comandos. (P.343)
5-6. Funcionamiento de la radio 321
5-6.Funcionamiento de la radio

Radio AM/FM Panel de control

Descripción general

Se puede acceder a la pantalla de fun-


cionamiento de la radio a través de los
siguientes métodos:
P.317

Pantalla de control

A Presione para buscar estaciones


con el tipo de programa relevante.
Mantenga presionado para bús-
queda continua.

B Gire para aumentar/reducir las fre-


cuencias.
Gire para cambiar la estación hacia
A Seleccione para visualizar la panta- arriba/abajo. Además, también se 5

lla de selección de fuente de audio. puede utilizar la perilla para ingre-


sar selecciones en las pantallas de

Entune Audio
B Seleccione para mostrar la pantalla
lista al presionarla.
de las estaciones predetermina-
das. (P.321)
● La radio cambia automáticamente a recep-
ción estéreo cuando recibe una transmi-
C Seleccione para mostrar una lista
sión de este tipo.
de estaciones disponibles.
(P.322) Programación de una estación
D Seleccione para mostrar la pantalla
El modo de radio posee una función de
de opciones de radio. (P.322) programación combinada, que puede
almacenar hasta 36 estaciones
E Seleccione para visualizar la panta-
(6 estaciones por página x 6 páginas)
lla de configuración de sonido. desde cualquiera de las bandas AM o
(P.318) FM.
F Seleccione para sintonizar las esta- 1 Sintonice la estación deseada.
ciones/canales programados.
(P.321)
322 5-6. Funcionamiento de la radio

2 Seleccione y mantenga presionado cia durante la operación de actualización.


“(Añad. nuevo)”. ● En algunas situaciones, la actualización de
la lista de estaciones podría tardar cierto
tiempo.

Opciones de radio

1 Seleccione “Opciones”.
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.

 Cuando se selecciona “(Añad.


nuevo)”, aparece un mensaje de
confirmación. Seleccione “Sí” y
seleccione “OK”.
 Para cambiar la estación progra-
mada a una diferente, mantenga
seleccionada la estación progra-
mada.
A Solo FM analógica: Seleccione para
● Se puede modificar el número de estacio-
nes de radio programadas que aparece en visualizar los mensajes de texto
la pantalla. (P.334) RBDS.

B Seleccione para buscar las estacio-


Selección de una estación
nes disponibles.
desde la lista

1 Seleccione “Lista de estaciones”. Sistema de datos de transmi-


2 Seleccione “AM” o “FM”. sión por radio
 Seleccione el género de programa
Este sistema audiovisual está equipado
deseado cuando se muestre la pan-
con sistemas de datos de transmisión
talla de selección de género.
por radio (RBDS). El modo RBDS per-
3 Seleccione la estación deseada. mite recibir mensajes de texto desde
estaciones de radio que utilizan trans-
■ Actualización de la lista de esta-
misores RBDS.
ciones
Cuando RBDS está activado, la radio
1 Seleccione “Lista de estaciones”.
puede realizar las siguientes funciones.
“Cancelar actualización”: seleccione • Seleccionar estaciones únicamente
para cancelar la actualización. de un tipo de programa en particular
“Fuente”: seleccione para cambiar a • Mostrar mensajes de las estaciones
otra fuente de audio mientras se realiza de radio
la actualización. • Buscar solo una estación con señal
más fuerte
● El sonido del sistema audiovisual se silen- Las funciones de RBDS solo se
5-6. Funcionamiento de la radio 323
encuentran disponibles al sintonizar
Radio por Internet
una estación FM que transmita infor-
mación RBDS y cuando la función
“Información sobre FM” está activada. Una de las características de la
(P.322) Toyota Entune App Suite es la
capacidad de escuchar radio por
Internet. Para utilizar este servicio,
se debe configurar un teléfono
compatible y el sistema. Para
obtener detalles: P.379

Reproducción de radio por


Internet

1 Visualice la pantalla de selección de


la fuente de audio. (P.317)
2 Seleccione el botón de la pantalla
de aplicación deseada.
 Aparecerá la pantalla de la aplica-
5
ción de radio por Internet.
 Realice operaciones de acuerdo con

Entune Audio
la pantalla de aplicación visualizada.
 Para el método de control del panel
de instrumentos: P.317
 Si ya se registró un teléfono compa-
tible, se realizará automáticamente
la conexión.

● Se pueden activar otras aplicaciones al


reproducir la radio por Internet.
● Algunas partes de las aplicaciones pueden
ajustarse con los interruptores del volante
de dirección.
● Para obtener más información, consulte
el sitio web de Toyota.
324 5-7. Utilización de los medios de reproducción

(P.318)
5-7.Utilización de los medios de reproducción

Dispositivo de memoria
USB F Seleccione para establecer la repe-
tición de la reproducción. (P.325)
Descripción general
G Seleccione para cambiar el
Puede accederse a la pantalla de con- archivo/pista.
trol del dispositivo de memoria USB a Mantenga presionado para retroce-
través de los siguientes métodos:
der rápidamente.
P.317
 Conexión de un dispositivo de H Seleccione para reproducir/pausar.
memoria USB (P.318)
I Seleccione para cambiar el
Cuando se establece una conexión de
Apple CarPlay, esta función no estará archivo/pista.
Mantenga presionado para avan-
disponible.*
*: zar rápidamente.
Esta función no está disponible en algu-
nas áreas. J Seleccione para establecer la repro-
ducción aleatoria. (P.325)
Pantalla de control
K Seleccione para cambiar la car-
 Audio USB peta/álbum.

L Muestra las portadas

M Seleccione para cambiar el artista.

 Video USB
1 Seleccione “Explorar”.
2 Seleccione “Videos”.
3 Seleccione la carpeta y el archivo
A Seleccione para visualizar la panta- deseados.
lla de selección de fuente de audio.

B Seleccione para regresar a la pan-


talla principal.

C Seleccione para visualizar una pan-


talla de lista de canciones.

D Seleccione para visualizar la panta-


lla de selección del modo de repro-
A Seleccione para visualizar la panta-
ducción.
lla de selección de fuente de audio.
E Seleccione para visualizar la panta-
B Seleccione para regresar a la pan-
lla de configuración de sonido.
5-7. Utilización de los medios de reproducción 325
talla principal. Gire para mover la lista hacia
arriba/abajo. Además, también se
C Seleccione para visualizar una pan-
puede utilizar la perilla para ingre-
talla de lista de canciones.
sar selecciones en las pantallas de
D Seleccione para visualizar la panta- lista al presionarla.
lla de selección del modo de repro-
ducción. ● Mientras se conduce el vehículo, esta fun-
ción solo puede producir sonido.
E Seleccione para visualizar la panta- ● Si existe información de etiquetas, el nom-
lla de configuración de sonido. bre del archivo o carpeta cambiará por el
nombre de la pista o álbum.
(P.318)

F Seleccione para cambiar el archivo. Repetición


Mantenga presionado para retroce-
Puede repetirse el archivo/pista o car-
der rápidamente.
peta/álbum que se escucha actual-
G Seleccione para reproducir/pausar. mente.

H Seleccione para cambiar el archivo. 1 Seleccione .

Mantenga presionado para avan-


zar rápidamente. ● Cada vez que se selecciona , el 5
modo cambia de la siguiente manera:
I Seleccione para mostrar una ima-  Cuando la reproducción aleatoria está

Entune Audio
desactivada
gen de pantalla completa.
• Repetir archivo/pista  Repetir car-
peta/álbum  Desactivado
J Seleccione para cambiar la carpeta.
 Cuando la reproducción aleatoria está acti-
vada
• Repetir archivo/pista  Desactivado
Panel de control

Orden aleatorio

Los archivos/pistas o carpetas/álbumes


pueden seleccionarse de manera auto-
mática y aleatoria.

1 Seleccione .

● Cada vez que se selecciona , el


modo cambia de la siguiente manera:
A Presione para cambiar el • Aleatorio (1 carpeta/álbum aleatorio) 
Carpeta/álbum aleatorio (todas las carpe-
archivo/pista. tas/álbumes aleatorios)  Desactivado
Mantenga presionado para avan-
zar rápidamente/retroceder.

B Gire para cambiar el archivo/pista.


326 5-7. Utilización de los medios de reproducción

ADVERTENCIA iPod/iPhone
● No utilice los controles del reproductor
ni conecte un dispositivo de memoria Descripción general
USB mientras conduce.
Puede accederse a la pantalla de con-
trol de iPod/iPhone a través de los
AVISO
siguientes métodos: P.317
● No deje el reproductor portátil dentro del
 Conexión de un iPod/iPhone
automóvil. En particular, las altas tem-
peraturas dentro del vehículo podrían (P.318)
causar daños al reproductor portátil. Cuando el iPod que está conectado al
● No presione hacia abajo ni aplique una sistema incluye video iPod, el sistema
presión innecesaria sobre el reproduc- solo puede reproducir el sonido.
tor portátil para conectarlo, ya que esto
podría causar daños al reproductor por-
tátil o a su terminal. Pantalla de control

● No inserte objetos extraños en el puerto


ya que esto podría causar daños al
reproductor portátil o a su terminal.

A Seleccione para visualizar la panta-


lla de selección de fuente de audio.

B Seleccione para regresar a la pan-


talla principal.*1

C Seleccione para visualizar una pan-


talla de lista de canciones.*1

D Seleccione para visualizar la panta-


lla de selección del modo de repro-
ducción.*1

E Seleccione para visualizar la panta-


lla de configuración de sonido.
(P.318)

F Seleccione para mostrar la pantalla


Apple CarPlay.*2
5-7. Utilización de los medios de reproducción 327

G Seleccione para establecer la repe- A Presione para cambiar la pista.


tición de la reproducción. (P.328) Mantenga presionado para avan-
zar rápidamente/retroceder.
H Seleccione para cambiar la pista.
Mantenga presionado para retroce- B Gire para cambiar la pista.
der rápidamente. Gire para mover la lista hacia
arriba/abajo. Además, también se
I Seleccione para reproducir/pausar.
puede utilizar la perilla para ingre-
J Seleccione para cambiar la pista. sar selecciones en las pantallas de
Mantenga presionado para avan- lista al presionarla.
zar rápidamente.
● Algunas funciones podrían no estar dispo-
K Seleccione para establecer la repro- nibles en función del tipo de modelo.
ducción aleatoria. (P.328) ● Cuando se conecta un iPod/iPhone utili-
zando un cable de iPod/iPhone original, el
L Seleccione para cambiar el iPod/iPhone comenzará la carga de su
batería.
álbum.*1
● En función del iPod, el sonido del video
M Muestra las portadas podría no escucharse.
● En función del iPod y las canciones alma-
N Seleccione para cambiar el 5
cenadas en el iPod, es posible que no se
puedan visualizar las portadas de los álbu-
artista.*1
mes de iPod. Esta función se puede cam-

Entune Audio
biar a “Activado” u “Desact.”. (P.334)
O Seleccione para cambiar la lista de
Puede requerir algo de tiempo mostrar la
reproducción.*1 portada del iPod y puede que el iPod no
*1: funcione mientras se muestra la portada.
Cuando se establece una conexión de
● Cuando se conecta un iPod/iPhone y la
Apple CarPlay, esta función no estará
fuente de audio se cambia al modo
disponible. iPod/iPhone, el iPod/iPhone reanuda la
*2 reproducción desde el mismo punto en
: Esta función solo estará disponible
cuando se establezca una conexión de que dejó de usarse la ocasión anterior.
Apple CarPlay. ● Dependiendo del iPod/iPhone que esté
conectado al sistema, ciertas funciones
pueden no estar disponibles.
Panel de control
● Si se conecta un iPhone a través de Blue-
tooth® y USB al mismo tiempo, es posible
que el funcionamiento del sistema sea
inestable. Para obtener información de
compatibilidad de los teléfonos, consulte el
sitio web de Toyota.
● Es posible que no se reconozcan o visuali-
cen de forma correcta las pistas seleccio-
nadas utilizando un iPod/iPhone
conectado.
● El sistema podría no funcionar adecuada-
mente si se usa un adaptador de conver-
328 5-7. Utilización de los medios de reproducción

sión para conectar un dispositivo.


● No presione hacia abajo ni aplique una
presión innecesaria sobre el reproduc-
Repetición tor portátil para conectarlo, ya que esto
podría causar daños al reproductor por-
Se puede repetir la pista que se está tátil o a su terminal.
escuchando actualmente. ● No inserte objetos extraños en el puerto
ya que esto podría causar daños al
1 Seleccione . reproductor portátil o a su terminal.

● Cada vez que se selecciona , el


modo cambia de la siguiente manera:
 Cuando aleatorio está desactivado
(iPhone 5 o posterior)
• Repetir pista  Repetir álbum  Desacti-
vado
 Cuando aleatorio está desactivado
(iPhone 4s o posterior)
• Repetir pista  Desactivado
 Cuando aleatorio está activado
• Repetir pista  Desactivado

Orden aleatorio

Las pistas o álbumes pueden seleccio-


narse de manera automática y aleato-
ria.

1 Seleccione .

● Cada vez que se selecciona , el


modo cambia de la siguiente manera:
• Aleatorio (1 álbum aleatorio)  Álbum
aleatorio (todos los álbumes aleatorios) 
Desactivado

ADVERTENCIA

● No utilice los controles del reproductor


ni conecte un iPod/iPhone mientras
conduce.

AVISO

● No deje el reproductor portátil dentro del


automóvil. En particular, las altas tem-
peraturas dentro del vehículo podrían
causar daños al reproductor portátil.
5-7. Utilización de los medios de reproducción 329

Audio Bluetooth® Pantalla de control

El sistema de audio Bluetooth®


permite a los usuarios disfrutar de
la música que se reproduce en un
reproductor portátil en las bocinas
del vehículo a través de la comuni-
cación inalámbrica.
Este sistema audiovisual es com-
patible con Bluetooth®, un sistema A Seleccione para visualizar la panta-
de datos inalámbrico capaz de lla de selección de fuente de audio.
reproducir música en un sistema
B Seleccione para regresar a la pan-
portátil sin cables. Si su disposi-
talla principal.
tivo no es compatible con Blue-
tooth®, el sistema de audio C Seleccione para visualizar una pan-
talla de lista de canciones.
Bluetooth® no funcionará.
D Seleccione para visualizar la panta-
5
Descripción general lla de selección del modo de repro-
ducción.
Puede accederse a la pantalla de ope-

Entune Audio
ración de audio Bluetooth® a través de E Seleccione para visualizar la panta-
los siguientes métodos: P.317 lla de conexión de dispositivos por-
 Conexión de un dispositivo de audio tátiles. (P.331)
Bluetooth® (P.331) F Seleccione para visualizar la panta-
Dependiendo del tipo de reproductor
lla de configuración de sonido.
portátil que esté conectado, algunas
(P.318)
funciones podrían no estar disponibles
y/o la pantalla podría verse diferente a G Seleccione para establecer la repe-
lo que se muestra en este manual.
tición de la reproducción. (P.330)
Cuando se establece una conexión de
Apple CarPlay, el audio de Bluetooth® H Seleccione para cambiar la pista.
se suspenderá y dejará de estar dispo- Mantenga presionado para retroce-
nible.* der rápidamente.
*
: Esta función no está disponible en algu- I Seleccione para reproducir/pausar.
nas áreas.
J Seleccione para cambiar la pista.
Mantenga presionado para avan-
zar rápidamente.

K Seleccione para establecer la repro-


330 5-7. Utilización de los medios de reproducción

ducción aleatoria. (P.330) Orden aleatorio


L Seleccione para cambiar el álbum.
Las pistas o álbumes pueden seleccio-
M Muestra las portadas narse de manera automática y aleato-
ria.

Panel de control 1 Seleccione .

● Cada vez que se selecciona , el


modo cambia de la siguiente manera:
• Aleatorio (1 álbum aleatorio)  Álbum
aleatorio (todos los álbumes aleatorios) 
Desactivado

● En función del dispositivo Bluetooth® que


está conectado al sistema, es posible que
la música comience a reproducirse al
seleccionar cuando está pausada. A
la inversa, la música podría pausarse al
A Presione para cambiar la pista.
seleccionar durante la reproducción.
Mantenga presionado para avan-
● En las siguientes condiciones, es posible
zar rápidamente/retroceder. que el sistema no funcione:
B Gire para cambiar la pista. • El dispositivo Bluetooth® está apagado.
• El dispositivo Bluetooth® no está conec-
Gire para mover la lista hacia tado.
arriba/abajo. Además, también se • La batería del dispositivo Bluetooth® tiene
puede utilizar la perilla para ingre- poca carga.
sar selecciones en las pantallas de ● Es posible que la conexión con el teléfono
lista al presionarla. demore algunos instantes cuando se está
reproduciendo audio Bluetooth®.
● Para obtener información sobre la utiliza-
Repetición ción del reproductor portátil, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
Puede repetirse la pista o álbum que se él.
escucha actualmente.
● Si el dispositivo Bluetooth® está desconec-
1 Seleccione . tado debido a una mala recepción de la
red Bluetooth® cuando el interruptor de
arranque está en la posición ON o ACC, el
● Cada vez que se selecciona , el sistema reconecta el reproductor portátil
modo cambia de la siguiente manera: automáticamente.
 Cuando la reproducción aleatoria está
● Si el dispositivo Bluetooth® se desconecta
desactivada
intencionalmente, como al apagarlo, no se
• Repetir pista  Repetir álbum  Desacti-
realizará esta reconexión. Vuelva a conec-
vado
tar manualmente el reproductor portátil.
 Cuando la reproducción aleatoria está acti-
vada ● La información del dispositivo Bluetooth®
• Repetir pista  Desactivado se registra cuando el dispositivo Blue-
tooth® se conecta al sistema de audio
5-7. Utilización de los medios de reproducción 331

Bluetooth®. Al vender o deshacerse del Registro/conexión de un dispo-


vehículo, elimine la información de audio
sitivo Bluetooth®
Bluetooth® del sistema. (P.312)
● En algunas situaciones, la salida de audio Para utilizar el sistema de audio Blue-
a través del sistema de audio Bluetooth® tooth®, es necesario registrar un dispo-
puede estar fuera de sincronía con el dis-
positivo de salida o conectado de manera sitivo Bluetooth® en el sistema.
intermitente.  Registro de un dispositivo adicional
1 Muestre la pantalla de control de
ADVERTENCIA
audio Bluetooth®. (P.329)
● No utilice los controles del reproductor
ni realice la conexión con el sistema de 2 Seleccione “Conectar”.
®
audio Bluetooth mientras conduce.
3 Seleccione “Añadir dispositivo”.
● Su unidad de audio está equipada con
 Cuando otro dispositivo Bluetooth®
antenas de radio Bluetooth®. Toda per-
esté conectado, se mostrará una
sona con marcapasos cardíacos
implantables, marcapasos terapéuticos pantalla de confirmación. Para des-
de resincronización cardíaca o desfibri- conectar el dispositivo Bluetooth®,
ladores cardioversores implantables seleccione “Sí”.
debe mantener una distancia razonable
entre ella y las antenas Bluetooth®. Las 4 Siga los pasos descritos en “Regis-
ondas de radio pueden afectar el funcio- 5
tro de un teléfono Bluetooth® por
namiento de dichos dispositivos.
primera vez” a partir del paso 5.
● Antes de utilizar dispositivos Blue-

Entune Audio
(P.294)
tooth®, toda persona que use cualquier
tipo de dispositivo médico eléctrico dife-  Selección de un dispositivo regis-
rente a los marcapasos cardíacos trado
implantados, los marcapasos terapéuti-
cos de resincronización cardíaca y los 1 Muestre la pantalla de control de
desfibriladores cardioversores implanta-
audio Bluetooth®. (P.329)
bles, debe consultar con el fabricante
del dispositivo para obtener información 2 Seleccione “Conectar”.
relativa a su funcionamiento bajo la
influencia de ondas de radio. Las ondas 3 Seleccione el dispositivo deseado
de radio pueden producir efectos ines- que se conectará.
perados en el funcionamiento de tales
dispositivos médicos. 4 Compruebe que aparezca la panta-
lla de confirmación cuando se com-
AVISO plete la conexión.
● No deje el reproductor portátil dentro del  Si aparece un mensaje de error, siga
vehículo. En particular, las altas tempe- la orientación que aparece en la
raturas dentro del vehículo podrían cau- pantalla para volver a intentarlo.
sar daños al reproductor portátil.
332 5-7. Utilización de los medios de reproducción

AUX ● No presione hacia abajo ni aplique una


presión innecesaria sobre el dispositivo
portátil de audio para conectarlo, ya que
Descripción general esto podría causar daños al dispositivo
portátil de audio o a su terminal.
Se puede acceder a la pantalla de ope-
● No inserte objetos extraños en el puerto
ración AUX a través de los siguientes ya que esto podría causar daños al dis-
métodos: P.317 positivo portátil de audio o a su terminal.
 Conexión de un dispositivo al puerto
AUX (P.318)

Pantalla de control

A Seleccione para visualizar la panta-


lla de selección de fuente de audio.
(P.317)

B Seleccione para regresar a la pan-


talla de control.

C Seleccione para visualizar la panta-


lla de configuración de sonido.
(P.318)

ADVERTENCIA

● No conecte el dispositivo portátil de


audio ni utilice los controles mientras
conduce.

AVISO

● No deje el dispositivo portátil de audio


dentro del vehículo. La temperatura
dentro del vehículo puede llegar a ser
muy alta y causar daños al reproductor.
5-8. Controles remotos audiovisuales 333

USB*, iPod/iPhone, Bluetooth®


5-8.Controles remotos audiovisuales

Interruptores del volante 

de dirección audio*, APPS*


• Presione: Cambio de los modos de
Funcionamiento del interrup- audio
tor del volante de dirección • Mantenga presionado (0,8 seg. o
más): Pausa (mantenga presionado
Algunas partes del sistema audiovisual nuevamente para reanudar el modo
pueden controlarse con los interrupto- de reproducción).
res del volante de dirección. *
: Cuando se establece la conexión de
Apple CarPlay, esta función no estará dis-
ponible.

■ Interruptor
 AM/FM
• Presione: Desplazamiento hacia
arriba/abajo por los canales progra-
mados
• Mantenga presionado (0,8 seg. o
más): Búsqueda hacia arriba/abajo
A Interruptor de control de volumen • Mantenga presionado (1,5 seg. o 5
más): Búsqueda continua hacia
B Interruptor “MODE”
arriba/abajo cuando se mantiene

Entune Audio
C Interruptor presionado el interruptor
• Mantenga presionado (1,5 seg. o
■ Interruptor de control de volumen más): Desplazamiento rápido hacia
• Presione: Subir/bajar volumen arriba/abajo por los canales
• Mantenga presionado (0,8 seg. o
más): Subir/bajar volumen en forma  USB*, iPod/iPhone, Bluetooth®
continua audio*
■ Interruptor “MODE” • Presione: Desplazamiento hacia
arriba/abajo por las pistas/archivos
 AM/FM
• Mantenga presionado (0,8 seg. o
• Presione: Cambio de los modos de
más): Avance rápido/retroceso
audio *
: Cuando se establece la conexión de
• Mantenga presionado (0,8 seg. o
Apple CarPlay, esta función no estará dis-
más): Silencio (mantenga presio-
ponible.
nado nuevamente para activar el
sonido).
● En el modo APPS, algunas operaciones
 AUX pueden realizarse desde la pantalla según
• Presione: Cambio de los modos de las APPS seleccionadas.
audio
• Mantenga presionado (0,8 seg. o
más): Silencio
334 5-9. Configuración de audio

5-9.Configuración de audio

Configuración Configuración común

1 Visualice la pantalla de configura-


Se puede programar la configura-
ción de audio.
ción detallada de audio.
P.334
2 Seleccione “Común”.
Visualización de la pantalla de
configuración de audio 3 Seleccione los elementos que
desea ajustar.
1 Presione el botón “MENU”.

A Seleccione para activar/desactivar


2 Seleccione “Configuración”. la visualización de la portada.

3 Seleccione “Audio”. B Seleccione para priorizar la visuali-

4 Seleccione los elementos que zación de información de la base de


desea ajustar. datos de Gracenote.

C Seleccione para cambiar el tamaño


Pantalla de configuración de de la pantalla.* (P.319)
audio
D Seleccione para visualizar la panta-
lla de ajuste de calidad de imagen.*
(P.320)
*
: Solo en modo de video USB

Configuración de radio

1 Muestre la pantalla de configuración


de audio.
A Seleccione para establecer la confi- P.334
guración común. (P.334)
2 Seleccione “Radio”.
B Seleccione para establecer la confi- 3 Seleccione el número deseado de
guración de radio. (P.334) estaciones de radio preestablecidas
que se muestran en la pantalla.
5-10. Consejos para la utilización del sistema audiovisual 335
transmisor de radio. Frecuentemente
5-10.Consejos para la utilización del sistema audiovisual

Información de utilización
van acompañadas de distorsión.
Multi-trayecto: las señales de FM se
● El uso de teléfonos celulares dentro o reflejan, haciendo posible que
cerca del vehículo puede causar ruido en
2 señales lleguen a la antena del vehí-
las bocinas del sistema audiovisual que
está escuchando. Sin embargo, esto no culo al mismo tiempo. Si esto ocurre,
significa que exista una falla. las señales se cancelarán una a la otra,
lo que causa una fluctuación o pérdida
AVISO momentánea de la recepción.
Estática y fluctuación: esto ocurre
● Para evitar causar daños en el sistema
audiovisual:
cuando las señales son bloqueadas por
• Tenga cuidado de no derramar bebidas
edificios, árboles u otros objetos gran-
sobre el sistema audiovisual. des. Aumentar el nivel de graves puede
reducir la estática y la fluctuación.
Radio Cambio de estaciones: si la señal de
FM que está escuchando se interrumpe
Generalmente, un problema con la o se debilita y existe otra estación
recepción de radio no significa que poderosa cercana en la banda de FM,
existe un problema con la radio; es solo la radio puede sintonizar la segunda
el resultado normal de las condiciones estación hasta que la señal original
externas al vehículo. pueda recibirse de nuevo. 5

Por ejemplo, los edificios cercanos y el ■ AM


terreno pueden interferir con la recep-

Entune Audio
Atenuación: Las transmisiones de AM
ción de FM. Las líneas eléctricas o tele- se reflejan en la atmósfera superior,
fónicas pueden interferir con las especialmente por la noche. Estas
señales de AM. Y, por supuesto, las señales reflejadas pueden interferir con
señales de radio tienen un alcance limi- las que se reciben directamente de la
tado. Entre más alejado se encuentre el estación de radio, lo que provoca que
vehículo de la estación, más débil será la estación se escuche fuerte y débil
la señal. Además, las condiciones de alternadamente.
recepción cambian constantemente a
Interferencia entre estaciones: cuando
medida que el vehículo se mueve.
una señal reflejada y una recibida
Estos son algunos problemas de recep- directamente de una estación de radio
ción frecuentes que probablemente no están en frecuencias muy cercanas,
indican una falla en la radio en la forma pueden interferir entre ellas, lo que difi-
descrita. culta que se escuche la transmisión.
■ FM Estática: la AM resulta fácilmente afec-
Estaciones con señal que se debilita y tada por fuentes externas de ruido eléc-
fluctúa: generalmente, el radio de trico, como líneas de alta tensión,
alcance efectivo de la FM es de unas relámpagos o motores eléctricos. Esto
25 millas (40 km). Una vez fuera de produce estática.
este rango, es posible que note debili-
tamiento y desplazamiento de la señal,
lo que aumenta con la distancia del
336 5-10. Consejos para la utilización del sistema audiovisual

• iPhone 5c
iPod
• iPhone 5
■ Certificación • iPhone 4s
• iPod touch (6.ª generación)
• iPod touch (5.ª generación)
• iPod nano (7.ª generación)

● Este sistema solo admite reproducción de


audio.
● En función de las diferencias entre los
modelos y versiones de software, etc., es
posible que algunos modelos no sean
 El uso de la insignia Made for Apple
compatibles con este sistema.
significa que un accesorio ha sido
diseñado para conectarse específi-
camente a los productos Apple iden- Fuente de sonido de alta reso-
tificados en la insignia y su lución
desarrollador ha certificado que
Este dispositivo es compatible con
satisface los estándares de rendi-
fuentes de sonido de alta resolución.
miento de Apple. Apple no es res-
La definición de alta resolución se basa
ponsable por el funcionamiento de
en los estándares de grupos como la
este dispositivo o de su cumpli-
CTA (Consumer Technology Associa-
miento de las normas de reglamen-
tion).
tación y seguridad. Tenga en cuenta
que la utilización de este accesorio Los formatos compatibles y los medios
con un producto Apple podría afec- que pueden reproducirse son los
tar al rendimiento inalámbrico. siguientes:
 iPhone, iPod, iPod classic, iPod ■ Formatos compatibles
nano, iPod touch y Lightning son WAV, FLAC, ALAC, OGG Vorbis
marcas comerciales de Apple Inc.,
■ Medios que pueden reproducirse
registradas en los EE. UU. y otros
países. USB

■ Modelos compatibles
Información de archivos
Se pueden usar los siguientes dispositi-
vos iPod nano®, iPod touch® y iPhone®
con este sistema. Dispositivos de memoria USB
Made for (Hecho para) compatibles
• iPhone 7
Formatos de comuni- USB 2.0 HS
• iPhone 7 Plus
cación USB (480 Mbps)
• iPhone SE
• iPhone 6s Formatos de archivo FAT 16/32
• iPhone 6s Plus Clase de correspon- Clase de almacena-
• iPhone 6 dencia miento masivo
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
5-10. Consejos para la utilización del sistema audiovisual 337

Formato de audio compatible Tipo de archivo Frecuencia (kHz)


8/11,025/12/16/
Archivos comprimidos compatibles 22,05/24/32/
FLAC*2
44,1/48/88,2/
Elemento USB 96/176,4/192

MP3/WMA/AAC 8/11,025/12/16/
22,05/24/32/
Formato de archivo WAV(LPCM)/FLAC/A ALAC*2
44,1/48/64/
compatible LAC/OGG Vorbis
88,2/96
MP4/AVI/WMV
8/11,025/16/
Formato de archivo OGG Vorbis *2 22,05/32/44,1/
MP4/AVI/WMV
compatible (video)* 48

Carpetas en el dispo- Máximo *1: Solo compatible con Windows Media


sitivo 3000 Audio Standard
*2:
Archivos en el dispo- Máximo La fuente de sonido de 48 kHz o más se
sitivo 9999 convierte a 48 kHz/24 bit.

Máximo
Archivos por carpeta
255 Tasas de bits correspondientes*1
5
*:
Solo video USB
Tipo de archivo Tasa de bits (kbps)

Entune Audio
Archivos MP3:
Frecuencia de muestreo correspon- 32 - 320
MPEG 1 LAYER 3
diente
Archivos MP3:
Tipo de archivo Frecuencia (kHz) MPEG 2 LSF LAYER 8 - 160
3
Archivos MP3:
32/44,1/48
MPEG 1 LAYER 3 Archivos WMA: Ver.
CBR 48 - 192
7, 8
Archivos MP3:
MPEG 2 LSF LAYER 16/22,05/24 Archivos WMA:
CBR 48 - 320
3 Ver. 9*2 (9.1/9.2)
Archivos WMA: Archivos AAC:
32/44,1/48 8 - 320
Ver. 7, 8, 9*1 (9.1/9.2) MPEG4/AAC-LC

11,025/12/16/ OGG Vorbis 32-500


Archivos AAC:
22,05/24/32/ *1:
MPEG4/AAC-LC Compatible con velocidad de transferen-
44,1/48
cia de bits variable (VBR)
8/11,025/12/16/ *2
: Solo compatible con Windows Media
Archivos WAV 22,05/24/32/
Audio Standard
(LPCM)*2 44,1/48/88,2/
96/176,4/192
338 5-10. Consejos para la utilización del sistema audiovisual

Tasa de bits de cuan- Para evitar ruido y errores de repro-


Tipo de archivo ducción, utilice las extensiones de
tificación (bit)
archivo apropiadas.
Archivos WAV
 Los archivos MP3 son compatibles
(LPCM)
16/24 con etiqueta ID3 con formatos de
FLAC Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver. 2.2 y Ver. 2.3.
ALAC Este sistema no puede mostrar el
título del disco, el título de la pista y
el nombre del intérprete en otros for-
Modos de canal compatibles
matos.

Tipo de archivo Modo de canal


 Los archivos WMA/AAC pueden
contener una etiqueta WMA/AAC
Estéreo, estéreo con- que se usa de la misma forma que
Archivos MP3 junto, canal doble y una etiqueta ID3. Las etiquetas
monoaural WMA/AAC contienen información
Archivos WMA 2 canales como título de la pista y nombre del
1 canal, 2 canales
intérprete.
Archivos AAC (no se admite el  La función de énfasis solo está dis-
canal doble) ponible cuando se reproducen archi-
vos MP3.
WAV (LPCM)/
FLAC/ALAC/ 2 canales
 Este sistema puede reproducir archi-
OGG Vorbis
vos AAC codificados por iTunes.
 La calidad de sonido de los archivos
 MP3 (MPEG Audio Layer 3), WMA MP3/WMA generalmente mejora
(Windows Media Audio) y AAC con tasas de bits más altas.
(Advanced Audio Coding) son nor-  Las listas de reproducción m3u no
mas de compresión de audio. son compatibles con el reproductor
 Este sistema puede reproducir archi- de audio.
vos MP3/WMA/AAC en dispositivos  Los formatos MP3i (MP3 interactivo)
de memoria USB. y MP3PRO no son compatibles con
 Los archivos MP4, WMV y AVI pue- el reproductor de audio.
den usar las siguientes resolucio-  El reproductor es compatible con
nes: 128x96, 160x120, 176x144 VBR (tasa de bits variable).
(QCIF), 320x240 (QVGA), 352x240
 Cuando reproduce archivos graba-
(SIF), 352x288 (CIF), 640x480
dos como VBR (velocidad de trans-
(VGA), 720x480 (NTSC), 720x576
ferencia de bits variable), el tiempo
(PAL)
de reproducción puede no mostrarse
 Al poner un nombre a un archivo correctamente si se utilizan opera-
MP3/WMA/AAC, agregue la exten- ciones de avance rápido o retro-
sión apropiada (.mp3/.wma/.m4a). ceso.
 Este sistema reproduce archivos  No es posible verificar carpetas que
con extensiones de archivo no incluyan archivos
.mp3/.wma/.m4a como archivos MP3/WMA/AAC.
MP3/WMA/AAC respectivamente.
5-10. Consejos para la utilización del sistema audiovisual 339
 Pueden reproducirse archivos Formato de video compatible
MP3/WMA/AAC en carpetas de
hasta 8 niveles de profundidad. No Formato Códec
obstante, el inicio de la reproducción
Códec de video:
puede demorarse al usar un disposi-
 H.264/MPEG-4
tivo de memoria USB que contenga
AVC
muchos niveles de carpetas. Por
 MPEG4
esta razón, recomendamos crear
dispositivo de memoria USB con no Códec de audio:
más de 2 niveles o carpetas.  AAC
MPEG-4  MP3
Tamaño de pantalla
correspondiente:
 MAX 19201080
Tasa de bits corres-
pondiente:
 MÁX 60i/30p

 El siguiente es el orden de reproduc- 5


ción del dispositivo de memoria USB
con la estructura mostrada arriba:

Entune Audio

 El orden cambia dependiendo de la


computadora personal y del sof-
tware de codificación
MP3/WMA/AAC en uso.
340 5-10. Consejos para la utilización del sistema audiovisual

Formato Códec producción, comentarios, la portada


del álbum y otros datos. El contenido
Códec de video:
se puede editar libremente utilizando
 H.264/MPEG-4
software con las funciones de edi-
AVC
ción de etiquetas ID3. Aunque las
 MPEG4
etiquetas están restringidas a la can-
 WMV9
tidad de caracteres, la información
 Perfil avanzado
puede visualizarse cuando se repro-
WMV9
duce la pista.
Códec de audio:
■ Etiquetas WMA
 AAC
Contenedor AVI  Los archivos WMA pueden conte-
 MP3
 WMA9.2 ner una etiqueta WMA que se usa
(7,8,9.1,9.2) de la misma forma que una etiqueta
ID3. Las etiquetas WMA contienen
Tamaño de pantalla
información como título de la pista y
correspondiente:
nombre del intérprete.
 MAX 19201080
Tasa de bits corres- ■ MP3
pondiente:  MP3 es una norma de compresión
 MÁX 60i/30p de audio determinada por un grupo
de trabajo (MPEG) de la ISO (Orga-
Códec de video:
nización internacional de normas).
 WMV9
MP3 comprime los datos de audio
 Perfil avanzado
hasta aproximadamente 1/10 del
WMV9
tamaño de los discos convenciona-
Códec de audio:
les.
 WMA9.2
Windows Media ■ WMA
(7,8,9.1,9.2)
Video  WMA (Windows Media Audio) es un
Tamaño de pantalla
correspondiente: formato de compresión de audio
 MAX 19201080 desarrollado por Microsoft®. Com-
Tasa de bits corres- prime los archivos a un tamaño
pondiente: menor al de los archivos MP3. Los
 MÁX 60i/30p formatos de decodificación para
archivos WMA son Ver. 7, 8 y 9.
 Windows Media es una marca
Terminología
comercial registrada o bien una
■ Etiquetas ID3 marca comercial de Microsoft Cor-
poration en los Estados Unidos u
 Este es un método para integrar en
otros países.
un archivo MP3 información relacio-
Este producto incluye tecnología
nada con la pista. Esta información
propiedad de Microsoft Corporation
integrada puede incluir el número de
y no puede usarse ni distribuirse sin
la pista, el título de la pista, el nom-
una licencia de Microsoft Licensing,
bre del artista, el título del álbum, el
Inc.
género de la música, el año de la
5-10. Consejos para la utilización del sistema audiovisual 341
■ AAC ■ iPod
 AAC es la abreviatura de Advanced Mensaje Explicación
Audio Coding y hace referencia a un
Indica un problema,
estándar de tecnología de compre-
“Error del iPod” ya sea en el iPod o
sión de audio utilizado con MPEG2 y
en su conexión.
MPEG4.
Esto indica que no
“No se encontraron
hay datos de música
Mensajes de error archivos de música.”
en el iPod.
■ USB Indica que la versión
Mensaje Explicación de software no es
“Verifique la versión
compatible. Realice
Indica un problema, de firmware del
las actualizaciones
ya sea en el disposi- iPod.”
“Error de USB” del firmware del iPod
tivo de memoria USB
y vuelva a intentarlo.
o en su conexión.
Esto indica que no
Indica que no hay
“Imposible autorizar pudo autorizar el
archivos
el iPod.” iPod.
“No se encontraron MP3/WMA/AAC
Revise su iPod.
archivos de música.” incluidos en el dispo-
sitivo de memoria 5
■ Audio Bluetooth®
USB.
Mensaje Explicación

Entune Audio
Esto indica que no
hay archivos de “Las pistas de
“No se encontraron Esto indica un pro-
video incluidos en el música no son com-
archivos de video.” blema en el disposi-
dispositivo de memo- patibles. Revise su
ria USB. reproductor de tivo Bluetooth®.
audio.”

● Si la falla persiste: Lleve su vehículo a su


concesionario Toyota.

Certificación
342 5-10. Consejos para la utilización del sistema audiovisual

 Gracenote
5-11. Operación del sistema de comandos de voz 343
de voz para iniciar el sistema de
5-11.Operación del sistema de comandos de voz

Sistema de comandos de
comandos de voz.
voz
■ Micrófono

El sistema de comandos de voz


permite que el radio y la marca-
ción telefónico, etc., se controlen
utilizando los comandos de voz.
Consulte la lista de comandos
para obtener los ejemplos de los
comandos de voz. (P.346)

Uso del sistema de comandos  No es necesario hablar directamente


de voz frente al micrófono al decir un
comando.
■ Interruptor del volante de direc-
ción
● Los comandos de voz podrían no recono-
cerse si:
• Se habla demasiado rápido.
• Se habla a un volumen muy alto o bajo.
5
• El techo o las ventanas están abiertos.
• Los pasajeros están hablando mientras se
dicen los comandos de voz.

Entune Audio
• La velocidad del ventilador del sistema del
aire acondicionado se establece como
alta.
• Las ventilas del aire acondicionado apun-
tan hacia el micrófono.
● En las siguientes condiciones, el sistema
A Interruptor para órdenes de voz podría no reconocer el comando de forma
correcta y no será posible la utilización de
 Sistema de comandos de voz
comandos de voz:
 Presione el interruptor para órdenes • El comando es incorrecto o poco claro.
de voz para iniciar el sistema de Tenga en cuenta que ciertas palabras,
acentos o patrones de voz podrían ser difí-
comandos de voz. Para cancelar el
ciles de reconocer para el sistema.
comando de voz, mantenga presio- • Existe un ruido de fondo excesivo, como el
nado el interruptor para órdenes de ruido del viento.
voz. ● Normalmente, es necesario esperar un
 Cuando se establece una conexión tono antes de decir un comando. Para acti-
var la capacidad de dar indicaciones y
Apple CarPlay decir comandos antes del tono, active la
 Mantenga presionado el interruptor función de interrupción del aviso de voz.
para órdenes de voz para iniciar Siri. (P.313)
Para cancelar Siri, presione el inte- ● Este sistema podría no funcionar de inme-
rruptor para órdenes de voz. diato después de que el interruptor de
arranque está en la posición ON o ACC.
 Presione el interruptor para órdenes
344 5-11. Operación del sistema de comandos de voz

de la función deseada, diga la fun-


AVISO
ción deseada o seleccione el botón
● No toque ni ponga ningún objeto afilado de la función deseada. Para mostrar
en el micrófono. Puede provocar una
más comandos, seleccione “Más
falla.
comandos”.
 Al seleccionar “Ayuda” o decir
Operación del sistema de
“Ayuda”, se abrirá el sistema de
comandos de voz comandos de voz para proporcio-
El sistema de comandos de voz fun- narle ejemplos de los comandos y
ciona diciendo comandos que corres- métodos de operación.
ponden a cada función compatible.  Se pueden decir los PDI registrados,
Para mostrar ejemplos de comandos nombres registrados en la lista de
de las funciones compatibles, selec- contactos, etc., en lugar del texto
cione un botón de función en la pantalla que aparece entre “<>” junto a los
después de iniciar el sistema de comandos. (P.346)
comandos de voz. Por ejemplo: Diga “Buscar restaurante”,
“Llamar a John Smith” etc.
 Si no se muestra el resultado
Operación desde el menú princi-
deseado o si no se encuentran dis-
pal
ponibles selecciones, realice una de
1 Presione el interruptor para órdenes las siguientes acciones para regre-
de voz. sar a la pantalla anterior:
• Diga “Regresar”.

• Seleccione .
 Para cancelar el reconocimiento de
voz, seleccione , diga “Cancelar”
o mantenga presionado el interrup-
tor para órdenes de voz.
 Para volver a realizar la operación
de comando de voz, seleccione “Vol-
ver a empezar” o diga “Volver a
 Se puede omitir la guía por voz para empezar”.
el sistema de comandos de voz pre-  Para suspender la operación de
sionando el interruptor para órde- comandos de voz, seleccione
nes de voz. “Pausa” o diga “Pausa”. Para reanu-
2 Si se muestra la pantalla “Introduc- dar la operación de comandos de
ción al uso de voz”, seleccione “OK” voz, seleccione “Reanudar” o pre-
sione el interruptor para órdenes de
o presione el interruptor para órde-
voz.
nes de voz. (P.345)
3 Después de oír un tono, diga un ● Si el sistema no responde o si no desapa-
rece la pantalla de confirmación, presione
comando compatible.
el interruptor para órdenes de voz y vuelva
 Para mostrar comandos de muestra a intentarlo.
5-11. Operación del sistema de comandos de voz 345
● Si no puede reconocerse un comando de 2 Seleccione el elemento que desea
voz, la guía por voz dirá “Disculpe, ¿podría
ajustar.
repetirlo?” y la recepción de comandos de
voz reiniciará.
● Si no puede reconocerse un comando de
voz 3 veces consecutivas, el reconoci-
miento de voz se suspenderá.
● Las indicaciones de reconocimiento de voz
pueden cambiarse en la pantalla de confi-
guración de voz. (P.313)
Esta función puede utilizarse para cancelar la
guía por voz al desactivar las indicaciones de
voz. Al presionar el interruptor para órdenes
A Seleccione para mostrar los tutoria-
de voz mientras usa esta configuración,
suena un timbre y entonces puede decir
les de comando de voz.
inmediatamente una orden. B Seleccione para ajustar el sistema
● Algunas guías por voz pueden cancelarse de comandos de voz.
al desactivar los avisos de voz. Utilice esta
configuración cuando desee decir un Se le solicitará al usuario que diga 10 frases
comando inmediatamente después de pre- de muestra. Esto ayudará al sistema de
sionar el interruptor para órdenes de voz y comandos de voz a adaptarse al acento del
escuchar un tono.
usuario. 5

Aumento del rendimiento de C Seleccione para evitar que vuelva a

Entune Audio
reconocimiento de voz aparecer esta pantalla.

Para aumentar el rendimiento del reco- D Seleccione para continuar con la


nocimiento de voz, use los “Tutoriales” pantalla de comandos de voz.
y las funciones de “Preparación de voz”
en la pantalla “Introducción al uso de
voz”. Estas funciones solo están dispo-
nibles cuando el vehículo no se está
moviendo.
Los “Tutoriales” y las funciones de
“Preparación de voz” también pueden
iniciarse en la pantalla de configuración
de voz. (P.313)
1 Presione el interruptor para órdenes
de voz.
346 5-11. Operación del sistema de comandos de voz

Lista de comandos Comando Acción


Regresa a la panta-
“Volver a empezar”
Descripción general de la lista lla del menú superior
de comandos Pausa temporal-
mente una sesión de
Se describen a continuación los
voz hasta que se rea-
comandos de voz reconocibles y sus “Pausa”
nuda presionando de
acciones.
nuevo el interruptor
 Se detallan en las siguientes tablas para órdenes de voz.
los comandos frecuentemente utili-
zados. ■ Menú superior
 En el caso de dispositivos no instala- Comando Acción
dos en el vehículo, los comandos
Muestra la lista de
relacionados podrían no mostrarse “Ejemplos de coman-
comandos del menú
en la pantalla. Asimismo, en función dos para el <menú>”
seleccionado
de otras condiciones como la com-
patibilidad, algunos comandos Muestra los coman-
podrían no mostrarse en la pantalla. “Más comandos” dos más común-
mente usados
 Es posible que las funciones dispo-
nibles varíen según el sistema insta- Muestra la pantalla
“Configuración de
lado. de configuración de
voz”
 Se puede cambiar el idioma de reco- voz
nocimiento de voz. (P.310) Muestra la pantalla
“Entrenamiento del
de entrenamiento del
reconocimiento de
Lista de comandos reconocimiento de
voz”
voz*
■ Comunes
*:
El vehículo debe estar estacionado
Comando Acción
■ Teléfono*1
Muestra ejemplos de
“Ayuda” algunos comandos Comando Acción
disponibles
Realiza una llamada
Regresa a la panta- “Llamar a <con- al contacto especifi-
“Regresar”
lla anterior tacto>”*2 cado del directorio
Cancela el sistema telefónico
“Cancelar”
de comandos de voz Realiza una llamada
“Llamar a <con- al tipo de teléfono
tacto> a su <tipo de especificado del con-
teléfono>”*2 tacto del directorio
telefónico

Realiza una llamada


“Llamar al <# telé-
al número de telé-
fono>”
fono especificado
5-11. Operación del sistema de comandos de voz 347

Comando Acción ■ Mientras se muestra una notifica-


ción de mensaje entrante*1, 2
Realiza una llamada
al número de telé- Comando Acción
“Volver a marcar”
fono de la última lla-
Lee el mensaje
mada saliente
entrante a través de
“Leer mensaje”
Realiza una llamada los altavoces del
“Regresar la lla- al número de telé- vehículo
mada” fono de la última lla-
Ignora la notificación
mada entrante “Ignorar”
del mensaje entrante
Muestra la pantalla
“Mostrar llamadas Empieza a enviar
de la memoria de his-
recientes” “Responder” una respuesta al
torial de llamadas
mensaje entrante
Envía un mensaje de
Realiza una llamada
“Enviar un mensaje a texto al contacto
al número de telé-
<contacto>” especificado del “Llamada”
fono de mensaje
directorio telefónico
entrante
*1
: Cuando se establece una conexión de *1
: La notificación del mensaje de pantalla
Apple CarPlay, estos comandos de voz
completa debe activarse en la configura-
no estarán disponibles. 5
ción del teléfono (P.366)
*2: Si el sistema no reconoce el nombre de *2: Cuando se establece una conexión de
un contacto, cree una etiqueta de voz.

Entune Audio
Apple CarPlay, estos comandos de voz
(P.368) El nombre de un contacto tam-
no estarán disponibles.
bién puede reconocerse agregando una
etiqueta de voz. ■ Radio

■ Durante una llamada telefónica* Comando Acción

Cambia el radio a la
Comando Acción “Sintonizar <frecuen-
frecuencia especifi-
Envía tonos DTMF cia> AM”
cada de AM
“Enviar <números>” según lo especifi-
Cambia el radio a la
cado “Sintonizar <frecuen-
frecuencia especifi-
Silencia el micrófono cia> FM”
cada de FM
(el otro extremo no
“Silenciar” Cambia la radio a
puede oír la conver-
“Escuchar una esta- una estación de FM
sación)
ción <género>” del género especifi-
Reactiva el micró-
“Activar el sonido” cado*
fono
Cambia el radio a la
*
: Cuando se establece una conexión de “Sintonizar el preset
estación preestable-
Apple CarPlay, estos comandos de voz no <1-36>”
cida especificada
estarán disponibles.
*
: Una lista de estaciones debe crearse pri-
mero en la pantalla de radio (P.321)
348 5-11. Operación del sistema de comandos de voz

■ Audio*1 ■ Aplicaciones*1

Comando Acción Comando Acción

“Escuchar lista de Reproduce pistas de Activa la aplicación


canciones *2 Toyota Entune App
la lista de reproduc- “Abrir <app>”
<playlist>” *2 ción seleccionada Suite Connect

“Escuchar al artista *1
Reproduce pistas del : Cuando se establece una conexión de
*2 artista seleccionado Apple CarPlay, este comando de voz no
<nombre>”
estará disponible.
“Escuchar la canción Reproduce la pista
*2: Cuando se abre una aplicación y está en
<título>”*2 seleccionada
modo de pantalla completa, presionar el
“Escuchar el album Reproduce pistas del interruptor para órdenes de voz abrirá el
<titulo>”*2 álbum seleccionado sistema de comandos de voz y los
“Escuchar el género comandos para la aplicación actual-
Reproduce pistas del
*2 mente mostrada estarán disponibles.
<género>” género seleccionado

Reproduce pistas del ● Los comandos relacionados con el funcio-


“Escuchar al compo-
compositor seleccio- namiento del sistema audiovisual solo
sitor <nombre>”*2 pueden ejecutarse cuando el sistema
nado
audiovisual se encuentra activado.
Reproduce pistas del
“Escuchar el pod-
podcast seleccio-
cast <nombre>”*2
nado
Reproduce pistas del
“Escuchar audiolibro
audiolibro seleccio-
<nombre>”*2
nado

Enciende el sistema
“Encender la música”
audiovisual

Apaga el sistema
“Audio apagado”
audiovisual
“Cambiar la fuente Establece la fuente
de audio a <Nombre en el modo de audio
de la fuente>” especificado
*1: El dispositivo de audio debe estar conec-
tado mediante un cable USB para usar la
funcionalidad en esta sección
*2
: Cuando se establece una conexión de
Apple CarPlay, estos comandos de voz
no estarán disponibles.
5-12. Operación del asistente móvil 349
de dirección hasta que se visualice
5-12.Operación del asistente móvil

Asistente móvil
la pantalla de asistente móvil.

La función del asistente móvil es


una función de asistencia de
entrada de voz. El asistente móvil
es compatible con Siri Eyes Free
Mode y Google App. (Google App
solo puede usarse en el disposi-
tivo correspondiente). Puede
hablarse al micrófono del vehículo
para dar instrucciones como si se
2 Solo puede usarse el asistente
diera un comando de voz al telé-
móvil cuando se muestre la
fono. El teléfono interpreta el con-
siguiente pantalla.
tenido de la solicitud y el
resultado se produce a través de
los altavoces del vehículo. Para
operar el Asistente móvil, debe
registrar y conectar a este sistema
5
un dispositivo compatible a través
de Bluetooth®. (P.296)

Entune Audio
Cuando se establezca una cone-
xión de Apple CarPlay, esta fun-  Para cancelar el asistente móvil,
ción no estará disponible. seleccione “Cancelar” o mantenga
presionado el interruptor para órde-
nes de voz del volante de dirección.
Dispositivos conectables y fun-
 Para reactivar el asistente móvil
ciones disponibles
para comandos adicionales, pre-
El asistente móvil es compatible con sione el interruptor para órdenes de
Siri Eyes Free Mode y Google App. Las voz en el volante de dirección.
funciones y características disponibles • El asistente móvil solo puede reactivarse
pueden variar con base en la versión después de que el sistema responde a un
instalada de iOS/Android y el disposi- comando de voz.
tivo conectado. • Después de algunos comandos de telé-
fono y de música, la función del asistente
móvil finalizará automáticamente para
Operación del asistente móvil completar la acción solicitada.
 El volumen del asistente móvil
1 Mantenga presionado el interruptor puede ajustarse usando la perilla
para órdenes de voz en el volante “POWER VOLUME” o los interrupto-
res de control de volumen del
volante de dirección. Los volúmenes
del asistente móvil y de llamadas
350 5-12. Operación del asistente móvil

telefónicas están sincronizados.

● El asistente móvil no puede usarse cuando


una llamada telefónica está activa.
● Si utiliza la función de navegación del telé-
fono celular, asegúrese de que la fuente
de audio activa es audio Bluetooth® o iPod
para escuchar las instrucciones giro a giro.
● Espere a escuchar los tonos antes de usar
el asistente móvil.
● El asistente móvil podría no reconocer
comandos ante las siguientes situaciones:
• Se habla demasiado rápido.
• Se habla a un volumen muy alto o bajo.
• El techo o las ventanas están abiertos.
• Los pasajeros están hablando mientras se
usa el asistente móvil.
• La velocidad del ventilador del sistema del
aire acondicionado se establece como
alta.
• Las ventilas del aire acondicionado están
orientadas hacia el micrófono.
5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares) 351
la función de mensaje:
5-13.Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares)

Referencia rápida
 Con la función de mensajes del telé-

Funcionamiento de la pantalla fono Bluetooth® (P.362)


del teléfono
Configuración de un teléfono
Se puede acceder a la pantalla del telé-
fono a través de los siguientes méto- Las siguientes funciones se pueden
dos: usar en el sistema:
 En el botón “PHONE”  Configuración del teléfono (P.366)

1 Presione el botón “PHONE”.  Configuración de Bluetooth®


(P.300)
 En el botón “MENU”
1 Presione el botón “MENU” y des-
pués seleccione “Teléfono”.

Entune Audio
Operación del sistema de manos
libres Bluetooth®

Las siguientes funciones se pueden


usar para operar el teléfono:
 Registro/conexión de un dispositivo
Bluetooth® (P.296)
 Realización de una llamada con el
sistema de manos libres Bluetooth®
(P.355)
 Recepción de una llamada con el
sistema de manos libres Bluetooth®
(P.359)
 Hablar con el sistema de manos
libres Bluetooth® (P.360)

Función de mensajes

La siguiente función se puede usar en


352 5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares)

interrupciones de audio. Si un dispositivo


Algunos aspectos básicos
Bluetooth® está conectado al sistema, se
reducirá la interferencia que podría causar.
El sistema de manos libres le per- Al transportar un dispositivo con la cone-
mite hacer y recibir llamadas sin xión Bluetooth® activada, asegúrese de
registrarlo en el sistema y conectarlo o de
tener que retirar sus manos del
desactivar la función Bluetooth®.
volante de dirección.
● Cuando se conecta un dispositivo a través
Este sistema es compatible con de Bluetooth®, el icono Bluetooth® se mos-
® ® trará en azul en la barra de estado.
Bluetooth . Bluetooth es un sis-
(P.284)
tema inalámbrico de transmisión
de datos que permite utilizar los
ADVERTENCIA
teléfonos celulares sin conectar-
los con un cable o colocarlos en ● Al conducir, no utilice un teléfono celu-
lar.
una base.
● Su unidad de audio está equipada con
El procedimiento de operación del
antenas de radio Bluetooth®. Toda per-
teléfono se explica aquí. sona con marcapasos cardíacos
Cuando se establece una cone- implantables, marcapasos terapéuticos
de resincronización cardíaca o desfibri-
xión Apple CarPlay, las funciones ladores cardioversores implantables
del teléfono se llevarán a cabo a debe mantener una distancia razonable
través de Apple CarPlay en lugar entre ella y las antenas Bluetooth®. Las
ondas de radio pueden afectar el funcio-
del sistema de manos libres.
namiento de dichos dispositivos.

● Antes de utilizar dispositivos Blue-


● No se garantiza que este sistema funcione
tooth®, toda persona que use cualquier
con todos los dispositivos Bluetooth®.
tipo de dispositivo médico eléctrico dife-
● Si el teléfono celular no es compatible con rente a los marcapasos cardíacos
Bluetooth®, este sistema no funcionará. implantados, los marcapasos terapéuti-
cos de resincronización cardíaca y los
● En las siguientes condiciones, es posible
desfibriladores cardioversores implanta-
que el sistema no funcione:
bles, debe consultar con el fabricante
• El teléfono celular está apagado.
del dispositivo para obtener información
• La posición actual se encuentra fuera del
relativa a su funcionamiento bajo la
área de comunicación.
influencia de ondas de radio. Las ondas
• El teléfono celular no está conectado.
de radio pueden producir efectos ines-
• La batería del teléfono celular está baja.
perados en el funcionamiento de tales
● Dependiendo del tipo de teléfono Blue- dispositivos médicos.
tooth® algunas funciones no están disponi-
bles.
AVISO
● Si un dispositivo Bluetooth® está inten-
tando conectarse al vehículo mientras otro ● No deje el teléfono celular dentro del
dispositivo está conectado como disposi- vehículo. La temperatura interior podría
® aumentar a un nivel que podría causar
tivo de audio Bluetooth o conectado
daños al teléfono.
usando el sistema de manos libres, la
velocidad de la comunicación podría dis-
minuir o podría haber problemas de funcio-
namiento, como distorsión de imagen o
5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares) 353
■ Visualización del estado del telé-
Registro/conexión de un telé-
fono Bluetooth® fono Bluetooth®
El estado del teléfono Bluetooth® apa-
Para utilizar el sistema de manos libres
recerá en el lado superior derecho de la
para teléfonos celulares, es necesario
pantalla. (P.284)
registrar un teléfono celular en el sis-
tema. (P.296)
Utilización del interrup-
■ Conexión de un dispositivo Blue-
tor/micrófono del teléfono
tooth®
 Registro de un dispositivo adicional ■ Interruptor del volante de direc-
ción
1 Visualice la pantalla principal del
Al presionar el interruptor del teléfono,
teléfono. (P.351)
se puede recibir o finalizar una llamada
2 Seleccione “Selec disposit”. sin quitar las manos del volante de
dirección.
3 Seleccione “Añadir dispositivo”.
 Cuando otro dispositivo Bluetooth®
esté conectado, se mostrará una
pantalla de confirmación. Para des-
conectar el dispositivo Bluetooth®, 5
seleccione “Sí”.
4 Siga los pasos descritos en “Regis-

Entune Audio
tro de un teléfono Bluetooth® por
primera vez” a partir del paso 5.
(P.296) A Interruptor del teléfono
 Selección de un dispositivo regis- • Si el interruptor se presiona durante una
trado llamada, la llamada terminará.
• Si el interruptor se presiona cuando se
1 Visualice la pantalla principal del
recibe una llamada entrante, se respon-
teléfono. (P.351) derá la llamada.
2 Seleccione “Selec disposit”. • Si el interruptor se presiona durante una
llamada cuando hay otra llamada entrante
3 Seleccione el dispositivo deseado
en espera, se responderá a la llamada en
que se conectará. espera.
4 Compruebe que aparezca la panta- • Si el interruptor se presiona cuando hay
lla de confirmación cuando se com- una conexión de Apple CarPlay estable-
cida, las aplicaciones de teléfono de
plete la conexión.
Apple CarPlay aparecerán en la pantalla
 Si aparece un mensaje de error, siga del sistema.
la orientación que aparece en la
pantalla para volver a intentarlo. B Interruptor de control de volumen
• Presione “+” para aumentar el volumen.
• Presione “-” para reducir el volumen.
354 5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares)

■ Micrófono
Sistema de comandos de voz
El micrófono se utiliza para hablar por
teléfono. Presione este interruptor para activar el
sistema de comandos de voz.

● La voz del otro participante de la llamada  Se puede utilizar el sistema de


se escuchará en las bocinas frontales. Se
comandos de voz y su lista de
silenciará el sistema audiovisual durante
las llamadas telefónicas o cuando se utili- comandos. (P.343)
cen comandos de voz del sistema de
manos libres.
Acerca de los contactos en la
● Hable en turnos por teléfono con la otra
lista de contactos
persona. Si ambas personas hablan al
mismo tiempo, es posible que no pueda
 Se almacenan los siguientes datos
escuchar lo que se está diciendo. (Esto no
es una falla). para cada teléfono registrado.
Cuando se conecta otro teléfono, los
● Mantenga el volumen de llamadas en un
nivel bajo. De lo contrario, la voz de la otra siguientes datos registrados no se
persona podría escucharse desde la parte podrán leer:
exterior del vehículo y se aumentará el eco • Datos de contactos
de la voz. Al hablar por teléfono, hágalo de
• Datos de historial de llamadas
forma clara apuntando hacia el micrófono.
• Datos de favoritos
● La otra persona podría no escucharlo cla-
• Datos de imágenes
ramente cuando:
• Conduzca en un camino sin pavimentar. • Toda la configuración del teléfono
(Ruido de tráfico excesivo). • Configuración de mensajes
• Conduzca a altas velocidades.
• El techo o las ventanas están abiertos. ● Cuando se elimine el registro de un telé-
• Las ventilas del aire acondicionado apun- fono, también se eliminarán los datos men-
ten hacia el micrófono. cionados anteriormente.
• El ruido del ventilador del aire acondicio-
nado sea demasiado alto.
• Exista un efecto adverso en la calidad del Cuando venda o se deshaga
sonido debido al teléfono y/o red que se del vehículo
está utilizando.
Se registran muchos datos personales
AVISO cuando se utiliza el sistema de manos
libres. Al vender o deshacerse del vehí-
● No toque ni ponga ningún objeto afilado
culo, inicialice los datos. (P.312)
en el micrófono. Puede provocar una
falla.  Se pueden inicializar los siguientes
5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares) 355
datos en el sistema:
Realización de una llamada
• Datos de contactos
con el sistema de manos
libres Bluetooth®
• Datos de historial de llamadas
• Datos de favoritos
• Datos de imágenes
• Toda la configuración del teléfono Después de que se haya regis-
• Configuración de mensajes trado un teléfono Bluetooth®, se
puede realizar una llamada con el
● Una vez que los inicialice, se eliminarán
sistema de manos libres. Existen
los datos y la configuración. Preste aten-
ción especial al inicializar los datos. varios métodos para realizar una
llamada, tal como se describe a
continuación.

Métodos para realizar llama-


das en el teléfono Bluetooth®

1 Visualice la pantalla principal del


teléfono. (P.351)
2 Seleccione el método deseado para 5
realizar llamadas.
■ Métodos para realizar llamadas

Entune Audio
desde la pantalla del teléfono
 A través del historial de llamadas
(P.356)
 A través de la lista de favoritos
(P.356)
 A través de la lista de contactos
(P.356)
 A través del teclado* (P.358)
 A través del mensaje (P.364)
■ Las siguientes listas también
están disponibles desde la panta-
lla de cada función
 A través del sistema de comando de
voz (P.344)
 A través de la pantalla de inicio
(P.358)
*
: La operación no se puede realizar mien-
tras conduce.
356 5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares)

rían como se muestra a continuación: John


A través del historial de llama- (2)
das

Se pueden seleccionar hasta los últi- A través de la lista de favoritos


mos 30 elementos (llamadas perdidas,
Se pueden realizar llamadas utilizando
entrantes y salientes) del historial de
los contactos registrados que pueden
llamadas.
seleccionarse desde una lista de con-
1 Visualice la pantalla principal del
tactos. (P.356)
teléfono. (P.351)
1 Visualice la pantalla principal del
2 Seleccione “Historial” y seleccione teléfono. (P.351)
el contacto deseado.
2 Seleccione “Favoritos” y seleccione
 Si se selecciona un contacto que no el contacto deseado.
está registrado en la lista de contac-
tos, el nombre se visualiza como 3 Seleccione el número deseado.
“Contacto desconocido”. En este 4 Verifique que se muestre la pantalla
caso, seleccione el número para de marcación.
realizar una llamada.
3 Verifique que se muestre la pantalla
A través de la lista de contac-
de marcación.
tos
● Se muestran los iconos del tipo de lla- Se pueden realizar llamadas utilizando
mada. los datos de contactos que se transfie-
: llamada perdida ren desde un teléfono celular regis-
trado. (P.368)
: llamada entrante Se pueden registrar hasta
5000 contactos (máximo 4 números de
: llamada saliente
teléfono, direcciones y direcciones de
● Al realizar una llamada al mismo número correo electrónico por contacto) en la
de forma periódica, solo se almacenará la
lista de contactos.
llamada más reciente en el historial de lla-
madas. 1 Visualice la pantalla principal del
● Cuando se reciba una llamada de un teléfono. (P.351)
número de teléfono registrado en la lista
2 Seleccione “Contactos” y selec-
de contactos, se mostrará el nombre.
cione el contacto deseado.
● También se memorizarán en el sistema las
llamadas con números ocultos.
● Es posible que no se puedan realizar lla-
madas telefónicas internacionales en fun-
ción del tipo de teléfono Bluetooth® que
posea.
● La lista agrupará las entradas consecuti-
vas con el mismo número de teléfono y el
mismo tipo de llamada. Por ejemplo, dos
llamadas del teléfono de John se mostra-
5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares) 357
3 Seleccione el número deseado. A Seleccione para transferir siempre
todos los contactos de un teléfono
celular conectado automática-
mente.

B Seleccione para transferir todos los


contactos desde un teléfono celular
conectado solo una vez.

C Seleccione para cancelar la transfe-


“Añadir favorito”/“Quitar favorito”: Selec-
cione para registrar/eliminar el contacto en rencia.
la lista de favoritos. (P.372)
2 Compruebe que aparezca una pan-
“Dirección de correo electrónico”: Selec-
cione para mostrar todas las direcciones de talla de confirmación cuando se
e-mail registradas del contacto. complete la operación.
“Direcciones”: seleccione para mostrar
todas las direcciones registradas del con- ■ Para teléfonos Bluetooth® incom-
tacto. patibles con PBAP pero compati-
4 Verifique que se muestre la pantalla bles con OPP
de marcación. 1 Seleccione el elemento deseado.
5

Cuando la lista de contactos

Entune Audio
está vacía

■ Para teléfonos Bluetooth® compa-


tibles con PBAP cuando “Transfe-
rencia automática” está activada
(P.368)
 Los contactos se transfieren de
forma automática. A Seleccione para transferir los con-
tactos desde el teléfono celular
■ Para teléfonos Bluetooth® compa-
conectado.
tibles con PBAP cuando “Transfe-
rencia automática” está Transfiera los datos de contacto al
desactivada (P.368) sistema usando un teléfono Blue-
1 Seleccione el elemento deseado. tooth®.

B Seleccione para agregar un nuevo


contacto manualmente.
Siga los pasos en “Registro de un
nuevo contacto en la lista de con-
tactos” a partir del paso 2. (P.371)

C Seleccione para cancelar la transfe-


rencia.
358 5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares)

■ Registro de un nuevo contacto


● Si el teléfono celular no es compatible con
PBAP o con OPP, no será posible transfe-
1 Mantenga seleccionado el botón de
®
rir los contactos usando Bluetooth . Sin la pantalla para agregar un con-
embargo, los contactos pueden transfe- tacto.
rirse desde un dispositivo de memoria
USB. (P.370) 2 Seleccione el contacto deseado.

● En función del tipo de teléfono Bluetooth®: 3 Seleccione el número deseado.


• Es posible que sea necesario realizar
pasos adicionales en el teléfono durante la
● Si no existe ningún contacto en la lista de
transferencia de los datos de contactos.
contactos, no se pueden registrar los con-
• Es posible que no se transfiera la imagen
tactos en la pantalla de inicio.
registrada en la lista de contactos en fun-
ción del tipo de teléfono Bluetooth® conec- ● No se puede registrar un contacto en la
tado. pantalla de inicio mientras conduce.

A través del teclado

1 Visualice la pantalla principal del


teléfono. (P.351)
2 Seleccione “Teclado numérico” e
ingrese el número telefónico.

3 Seleccione o presione el inte-

rruptor del volante de dirección.

4 Verifique que se muestre la pantalla


de marcación.

● En función del tipo de teléfono Bluetooth®


que se está conectando, es posible que
sea necesario realizar pasos adicionales
en el teléfono.

A través de la pantalla de inicio

1 Acceda a la pantalla de inicio.


(P.290)
2 Seleccione el contacto deseado.
3 Verifique que se muestre la pantalla
de marcación.
5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares) 359

Recepción de una llamada tooth® suenen de forma simultánea


cuando exista una llamada entrante.
con el sistema de manos (P.366)
libres Bluetooth®

Cuando se recibe una llamada, se


muestra la siguiente pantalla junto
con un sonido.

Llamadas entrantes

1 Seleccione “Atender” o presione el

interruptor en el volante de
dirección para hablar por teléfono.

Entune Audio
“Declinar”: seleccione para rechazar la
recepción de la llamada.

Para ajustar el volumen de una llamada reci-


bida: Gire la perilla “POWER VOLUME” o
utilice el interruptor de control de volumen
del volante de dirección.

● La foto de la imagen de contacto solo


puede mostrarse cuando el vehículo no
está en movimiento.
● Durante las llamadas telefónicas interna-
cionales, es posible que no se muestre
correctamente el nombre o número de la
otra persona en función del tipo de telé-
fono Bluetooth® que usted posea.
● Se puede configurar el modo de visualiza-
ción de las llamadas entrantes. (P.367)
● El tono de timbre establecido en la pantalla
de configuración de sonido puede escu-
charse cuando entre una llamada. En fun-
ción del tipo de teléfono Bluetooth®, es
posible que el sistema y el teléfono Blue-
360 5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares)

Para cancelar esta función, selec-


Hablar con el sistema de
manos libres Bluetooth® cione “Activar”.

G Seleccione para colgar el teléfono.


Al hablar por teléfono, aparecerá
la siguiente pantalla. Las operacio- ● No es posible cambiar de la llamada del
nes que se detallan a continuación sistema de manos libres a la llamada del
teléfono celular mientras conduce.
pueden realizarse en esta pantalla.
● La imagen de contacto solo puede mos-
trarse cuando el vehículo no está en movi-
Funcionamiento de la pantalla miento.
de llamada ● Cuando se cambia una llamada del telé-
fono celular a una llamada del sistema de
manos libres, aparecerá la pantalla del sis-
tema de manos libres y se podrán ejecutar
las funciones desde la pantalla.
● El cambio entre la llamada del teléfono
celular y la llamada del sistema de manos
libres se puede realizar utilizando directa-
mente el teléfono celular.
● Los métodos de transferencia y las opera-
ciones serán diferentes según el tipo de
teléfono celular que posea.
A Seleccione para mostrar el teclado ● Para obtener información sobre el funcio-
de envío de tonos. (P.360) namiento del teléfono celular, consulte el
manual suministrado.
B Seleccione para enviar tonos. Este
botón solo aparece cuando un Envío de tonos
número que contiene (w) se marca
■ A través del teclado
en el modo del sistema de manos
Esta operación no se puede realizar
libres. (P.360)
mientras conduce.
C Seleccione para ajustar el volumen 1 Seleccione “0-9”.
de la voz que la otra persona escu- 2 Ingrese el número deseado.
cha desde el altavoz. (P.361)
■ Al seleccionar “Emisión por
D Seleccione para silenciar su voz de tonos”
manera que no la escuche la otra “Emisión por tonos” aparecerá cuando
persona. se registran señales de tonos continuos
que contienen (w) en la lista de contac-
E Seleccione para cambiar los modos tos.
de teléfono entre el sistema de Esta operación se puede realizar mien-
manos libres y el teléfono celular. tras conduce.
1 Seleccione “Emisión por tonos”.
F Seleccione para poner una llamada
en espera. ● Una señal de tono continuo es una cadena
5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares) 361
de caracteres que consiste de números y  Cuando no hay una llamada actual
los caracteres “p” o “w”. (por ej.: pero hay una llamada en espera: Se
056133w0123p#1)
muestra “Activar”. Al seleccionar, el
● Cuando se utiliza el tono de pausa “p”, los sistema cambia a la llamada que
datos de tonos hasta el siguiente tono de
estaba en espera.
pausa se enviarán automáticamente des-
pués de que hayan transcurrido  Cuando hay otra llamada en espera
2 segundos. Cuando se utiliza el tono de durante una llamada: Se muestra
pausa “w”, los datos de tonos hasta el “Intercam llamada”. Al seleccionar,
siguiente tono de pausa se enviarán auto-
la llamada actual se pone en espera
máticamente después de que el usuario
realice una operación. y el sistema cambia a la llamada que
estaba en espera.
● Se pueden utilizar tonos de liberación
cuando desea una operación automati-
zada de un servicio telefónico como un ● Esta función podría no estar disponible en
contestador automático o servicio de función del tipo de teléfono celular.
banca telefónica. Se puede registrar en la
lista de contactos un número de teléfono
con señales de tono continuas.
Llamadas entrantes en espera
● Los datos de tonos después de un tono de Cuando una tercera persona inte-
pausa “w” pueden utilizarse mediante un
rrumpe una llamada al hablar por telé-
comando de voz durante una llamada.
fono, aparecerá la pantalla de llamada
entrante. 5
Configuración del volumen de 1 Seleccione “Atender” o presione el
transmisión
interruptor del volante de direc-

Entune Audio
1 Seleccione “Vol. de transmisión”. ción para comenzar a hablar con la
2 Seleccione el nivel deseado para el otra persona.
volumen de transmisión.  Para rechazar la recepción de la lla-
mada: Seleccione “Declinar”.
3 Seleccione para mostrar la
 Cada vez que se seleccione “Inter-
pantalla previa. cam llamada”, se cambiará a la per-
sona que se encuentra en espera.
● La calidad de sonido de la voz escuchada
desde el altavoz de la otra persona podría
● Dependiendo del tipo de teléfono Blue-
verse afectada de forma negativa.
tooth®, esta función podría no estar dispo-
● “Vol. de transmisión” aparecerá atenuado nible.
cuando esté activado el modo de silencio.

Cambio de llamada cuando se


encuentra en progreso una lla-
mada

 Cuando no hay llamadas en espera


durante una llamada: Se muestra
“En espera”. Al seleccionar, la lla-
mada actual se pone en espera.
362 5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares)

 Las siguientes funciones se pueden


Función de mensajes del
usar en la función de mensaje:
teléfono Bluetooth®
• Recepción de un mensaje (P.362)
• Verificación de mensajes (P.363)
Mediante el sistema puede reen- • Respuesta a un mensaje (respuesta
viar mensajes recibidos en el telé- por dictado) (P.363)
fono Bluetooth® conectado, • Respuesta a un mensaje (respuesta
activar la verificación y responder- rápida) (P.364)
• Llamar al remitente del mensaje
los.
(P.364)
En función del tipo de teléfono • Configuración de mensajes
Bluetooth® conectado, es posible (P.374)
que los mensajes recibidos no se
transfieran al sistema. Recepción de un mensaje
Si el teléfono no es compatible
Cuando se recibe un correo electró-
con la función de mensajes, no se nico/SMS/MMS, la pantalla de mensaje
podrá utilizar esta función. Aun- entrante aparecerá con un sonido y
que se utilice el teléfono compati- podrá controlarse desde la pantalla.
ble, la función de responder
podría no utilizarse.

Visualización de la pantalla de
mensajes

1 Visualice la pantalla principal del


teléfono. (P.351)
2 Seleccione “Mensaje”. A Seleccione para verificar el men-
 Un mensaje de confirmación apa- saje.
rece cuando la función “Transferen-
cia automática de mensajes” está B Seleccione para no abrir el men-
desactivada (P.374), seleccione saje.
“Sí”.
C Seleccione para llamar al remitente
3 Compruebe que se muestra la pan-
del mensaje.
talla de mensajes.
“Teléfono”: seleccione para cambiar al modo ● Es posible que parte de la información no
de teléfono. aparezca, dependiendo del tipo de telé-
 El nombre de cuenta se muestra en fono Bluetooth® que se use para recibir
el lado izquierdo de la pantalla. mensajes o del estado de registro de dicho
 Los nombres de cuenta son los teléfono en el sistema.
nombres de las cuentas que existen ● La pantalla emergente está disponible por
en el teléfono actualmente conec- separado para los mensajes de correo
electrónico y mensajes SMS/MMS entran-
tado.
tes bajo las siguientes condiciones:
5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares) 363
E-mail: mensajes” está activado, los men-
• “Pantalla de correo electrónico entrante” sajes se leerán en voz alta automá-
está establecido en “Pant. comp.”.
(P.367)
ticamente. (P.374)
• “Notificación emergente de E-mail” está
C Seleccione para mostrar el mensaje
activado. (P.367)
SMS/MMS: anterior o el siguiente.
• “Pantalla de SMS/MMS entrante” está
D En esta función puede elegirse el
establecido en “Pant. comp.”. (P.367)
• “Notificación emergente de SMS/MMS” método para responder al mensaje,
está activado. (P.367) como “Dictado” o “Mensaje rápido”.
● En función del tipo de teléfono Bluetooth®
conectado, la función de correo electrónico ● La lectura de un mensaje de texto no está
no se puede usar vía Bluetooth®. disponible al conducir.

● En función del tipo de teléfono Bluetooth®


Revisión de mensajes recibi- conectado, esta función no se puede usar.
dos ● En función del tipo de teléfono Bluetooth®
que se está conectando, es posible que
1 Visualice la pantalla de mensajes. sea necesario realizar pasos adicionales
(P.362) en el teléfono.
● Los mensajes aparecerán en la carpeta
2 Seleccione un nombre de cuenta
apropiada de la dirección de correo elec- 5
deseado.
trónico registrada del teléfono Bluetooth®
3 Seleccione el mensaje deseado conectado. Seleccione la carpeta que

Entune Audio
desea visualizar.
desde la lista.
● Solo se pueden visualizar los mensajes
4 Compruebe que aparezca el men- recibidos en el teléfono Bluetooth® conec-
saje. tado.
● No se mostrará el texto del mensaje mien-
tras conduce.
● Gire la perilla “POWER VOLUME” o utilice
el interruptor de control de volumen del
volante de dirección para ajustar el volu-
men de lectura en voz alta de los mensa-
jes.
● El campo “Asunto:” no se muestra en
casos de SMS.
● Solo correo electrónico: Seleccione “Mar-
A Seleccione para llamar al remitente car como no leído” o “Marcar como leído”
para marcar el correo como leído o no
del mensaje.
leído en la pantalla de mensajes.
B Seleccione para que se lean los Esta función está disponible cuando
“Actualizar estado de lectura de mensajes
mensajes. en el tel” está activado. (P.374)
Para cancelar esta función, selec-
cione “Stop”.
Cuando “Lectura automática de
364 5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares)

5 Seleccione el mensaje deseado.


Respuesta a un mensaje (res-
puesta por dictado)* : Seleccione para editar el mensaje.
* (P.364)
: si así está equipado
6 Seleccione “Enviar”.
1 Visualice la pantalla de mensajes.
“Cancelar”: seleccione para cancelar el
(P.362)
envío del mensaje.
2 Seleccione el mensaje deseado  Mientras se está enviando el men-
desde la lista. saje, aparecerá una pantalla de
envío de mensaje.
3 Seleccione “Responder”.
7 Compruebe que aparezca una pan-
4 Seleccione “Dictado”.
talla de confirmación cuando se
5 Cuando se muestra la pantalla complete la operación.
“Diga su mensaje”, diga el mensaje  Si aparece un mensaje de error, siga
que desea enviar. la orientación que aparece en la
6 Seleccione “Enviar” para enviar el pantalla para volver a intentarlo.
mensaje.
● Dependiendo del tipo de teléfono Blue-
“Cancelar”: seleccione para cancelar el
tooth® la función de respuesta podría no
envío del mensaje.
estar disponible.
“Reintentar”: seleccione para volver a decir
el mensaje que desea enviar. ■ Edición de mensajes de respuesta
 Mientras se está enviando el men- rápida
saje, aparecerá una pantalla de Esta operación no se puede realizar
envío de mensaje. mientras conduce.
7 Compruebe que aparezca una pan-
1 Seleccione correspondiente al
talla de confirmación cuando se
mensaje que desea editar.
complete la operación.
 Si aparece un mensaje de error, siga 2 Seleccione “OK” cuando se com-
la orientación que aparece en la plete la edición.
pantalla para volver a intentarlo.
● Para restablecer los mensajes de res-
puesta rápida editados, seleccione “Prede-
Responder un mensaje (res- terminado”.
puesta rápida)

Ya se han almacenado 15 mensajes. Llamar al remitente del men-


1 Visualice la pantalla de mensajes.
saje
(P.362) Se pueden realizar llamadas al número
2 Seleccione el mensaje deseado de teléfono del remitente del mensaje
de correo electrónico/SMS/MMS.
desde la lista.
Esta operación se puede realizar mien-
3 Seleccione “Responder”. tras conduce.
4 Seleccione “Mensaje rápido”.
5-13. Utilización del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos celulares) 365
■ Realización de llamadas desde la
pantalla de correo electrónico y ● Es posible que una serie de números se
reconozca como un número de teléfono.
mensajes SMS/MMS Además, es posible que no se reconozcan
1 Visualice la pantalla de mensajes. algunos números de teléfono, como aque-
(P.362) llos pertenecientes a otros países.

2 Seleccione el mensaje deseado. ■ Llamada desde la pantalla de


mensaje entrante
3 Seleccione o presione el inte- Para obtener detalles, consulte “Recep-
rruptor en el volante de direc- ción de un mensaje”. (P.362)
ción.
 Si existen 2 o más números de telé-
fono, seleccione el número deseado.
4 Verifique que se muestre la pantalla
de marcación.
■ Llamada a un número dentro de
un mensaje
Se pueden realizar llamadas a un
número identificado en el área de texto
5
de un mensaje.
Esta operación no se puede realizar

Entune Audio
mientras conduce.
1 Visualice la pantalla de mensajes.
(P.362)
2 Seleccione el mensaje deseado.
3 Seleccione el área de texto.

 Los números de teléfono identifica-


dos dentro del mensaje se muestran
como texto azul.
4 Seleccione el número deseado.
5 Verifique que se muestre la pantalla
de marcación.
366 5-14. Configuración del teléfono

5-14.Configuración del teléfono

Configuración D Configuración de contactos/histo-


rial de llamadas* (P.368)
Visualización de la pantalla de
E Configuración de mensajes*
configuración del teléfono
(P.374)
1 Presione el botón “MENU”. *:
Esta operación no se puede realizar mien-
tras conduce.

Pantalla de configuración del


sonido

Se puede ajustar el volumen de la lla-


mada y tono de timbre. Se puede
seleccionar un tono de timbre.
1 Muestre la pantalla de configuración
2 Seleccione “Configuración”. del teléfono. (P.366)

3 Seleccione “Teléfono”. 2 Seleccione “Sonidos”.

4 Seleccione el elemento que desea 3 Seleccione el elemento que desea


ajustar. ajustar.

Pantalla de configuración del


teléfono

A Conexión de un dispositivo Blue-


tooth® y edición de la información
del dispositivo Bluetooth® (P.300,
303)
A Seleccione para establecer el tono
B Configuración de sonido* (P.366) de timbre deseado.
C Configuración de notificaciones* B Seleccione “-” o “+” para ajustar el
(P.367) volumen del tono de timbre.
5-14. Configuración del teléfono 367

C Seleccione “-” o “+” para ajustar el 3 Seleccione el elemento que desea


ajustar.
volumen predeterminado de la voz
de la otra persona.

D Seleccione para establecer el tono


de correo electrónico entrante
deseado.

E Seleccione para establecer el tono


de SMS/MMS entrante deseado.

F Seleccione “-” o “+” para ajustar el


volumen del tono de SMS/MMS
entrante.

G Seleccione “-” o “+” para ajustar el


volumen del tono de correo electró-
nico entrante.

H Seleccione “-” o “+” para ajustar el


volumen del lectura en voz alta de A Seleccione para cambiar la visuali- 5
mensajes. zación de llamadas entrantes.

Entune Audio
I Seleccione para restablecer todos “Pant. comp.”: cuando se reciba una lla-
mada, aparecerá la pantalla de llamada
los elementos de configuración.
entrante y se podrá controlar desde la pan-
talla.
● En función del tipo de teléfono Bluetooth®, “Desplegable”: se mostrará un mensaje en
ciertas funciones pueden no estar disponi-
la parte superior de la pantalla.
bles.
B Seleccione para activar/desactivar
Pantalla de configuración de la notificación emergente de
notificaciones SMS/MMS.

1 Muestre la pantalla de configuración C Seleccione para cambiar la visuali-


del teléfono. (P.366) zación de SMS/MMS entrantes.
2 Seleccione “Notificaciones”. “Pant. comp.”: cuando se recibe un
mensaje SMS/MMS, aparece la
pantalla de SMS/MMS entrante y se
la puede utilizar.
“Desplegable”: cuando se reciba un
mensaje SMS/MMS, se mostrará
un mensaje en la parte superior de
la pantalla.
368 5-14. Configuración del teléfono

D Seleccione para activar/desactivar 3 Seleccione el elemento que desea


ajustar.
la notificación emergente de
correos electrónicos.

E Seleccione para cambiar la visuali-


zación de correos electrónicos
entrantes.
“Pant. comp.”: Cuando se reciba un
correo electrónico, aparecerá la
pantalla de correo electrónico
entrante y se podrá controlar desde
la pantalla.
“Desplegable”: cuando se reciba un
correo electrónico, se mostrará un
mensaje en la parte superior de la
pantalla.

F Seleccione para activar/desactivar


la visualización del mensaje de fina-
A Para teléfonos Bluetooth® compati-
lización de transferencia del histo-
bles con PBAP: Seleccione para
rial/contactos.
cambiar la configuración de transfe-
G Seleccione para restablecer todos rencia de contactos/historial.
los elementos de configuración. (P.369)

B Seleccione para actualizar los con-


● Dependiendo del tipo de teléfono Blue-
tooth®,estas funciones podrían no estar tactos desde el dispositivo conec-
disponibles. tado. (P.370)

C Seleccione para ordenar los contac-


Pantalla de configuración de
tos por los campos de nombre o
contactos/historial de llamadas
apellido.
Los contactos pueden transferirse
D Seleccione para agregar contactos
desde un teléfono Bluetooth® al sis-
a la lista de favoritos. (P.372)
tema. Se pueden agregar, editar y eli-
minar los contactos y favoritos. E Seleccione para eliminar contactos
También se puede eliminar el historial
de la lista de favoritos. (P.372)
de llamadas.
1 Muestre la pantalla de configuración F Seleccione para borrar el historial
del teléfono. (P.366) de llamadas.*
2 Seleccione “Contactos/Historial de G Seleccione para agregar contactos
llamadas”.
nuevos a la lista de contactos.*
5-14. Configuración del teléfono 369
(P.371) 2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
H Seleccione para editar contactos en
la lista de contactos.* (P.371)

I Seleccione para eliminar contactos


de la lista de contactos.* (P.372)

J Seleccione para establecer las eti-


quetas de voz. (P.373)

K Seleccione para restablecer todos


los elementos de configuración. A Seleccione para activar/desactivar
*: la transferencia automática de con-
Para teléfonos Bluetooth® compatibles
con PBAP, esta función está disponible tactos/historial. Cuando esté acti-
cuando “Transferencia automática” está vada, se transferirán
desactivada. (P.369) automáticamente el historial y los
datos de contactos del teléfono.
● En función del tipo de teléfono Bluetooth®,
B Seleccione para actualizar los con-
ciertas funciones pueden no estar disponi-
bles. tactos desde el teléfono conectado. 5
● Los datos de contactos se administran de (P.369)
forma independiente para cada teléfono

Entune Audio
registrado. Cuando se conecta un telé- C Seleccione para activar/desactivar
fono, no se podrán leer los datos registra- la visualización de las imágenes de
dos de otro teléfono.
contactos transferidos.
La imagen de contacto solo puede
Configuración de la transferen-
mostrarse cuando el vehículo no
cia automática de historial/con-
tactos está en movimiento.

La función automática de historial/con- D Seleccione para restablecer todos


tactos solo está disponible para teléfo- los elementos de configuración.
nos Bluetooth® compatibles con PBAP. ■ Actualización de contactos desde
1 Seleccione “Transferencia automá- el teléfono
tica”. 1 Seleccione “Actualizar ahora”.
 Los contactos se transfieren de
forma automática.
2 Compruebe que aparezca una pan-
talla de confirmación cuando se
complete la operación.
 Esta operación podría ser innecesa-
ria en función del tipo de teléfono
Bluetooth®.
370 5-14. Configuración del teléfono

 Si hay otro dispositivo Bluetooth® 3 Transfiera los datos de contacto al


conectado cuando transfiere datos sistema usando un teléfono Blue-
de contacto, es posible que necesite tooth®.
desconectar dicho dispositivo Blue-
 Esta operación podría ser innecesa-
tooth®, dependiendo del teléfono. ria en función del tipo de teléfono
 En función del tipo de teléfono Blue- Bluetooth®.
tooth® que se está conectando, es  Para cancelar esta función, selec-
posible que sea necesario realizar cione “Cancelar”.
pasos adicionales en el teléfono.
4 Compruebe que aparezca una pan-
■ Otra forma de actualizar los con-
talla de confirmación cuando se
tactos (desde la pantalla del histo-
complete la operación.
rial de llamadas)*
1 Visualice la pantalla principal del  Cuando el contacto está registrado
teléfono. (P.351) 1 Seleccione “Transferir contactos
desde dispositivo”.
2 Seleccione “Historial” y seleccione
un contacto aún no registrado en la 2 Seleccione “Desde el teléfono
lista de contactos. (Bluetooth)”.

3 Seleccione “Actualizar contacto”. 3 Seleccione “Remplazar contactos”


o “Añadir contacto”.
4 Seleccione el contacto deseado.
“Remplazar contactos”: seleccione para
5 Seleccione un tipo de teléfono para transferir el contacto del teléfono celular
el número de teléfono. conectado y reemplazar el actual.
“Añadir contacto”: seleccione para transferir
*
: Para teléfonos Bluetooth® compatibles los datos de contacto deseados del teléfono
con PBAP, esta función está disponible celular que está conectado y agregarlos al
cuando “Transferencia automática” está contacto actual.
desactivada. (P.369) 4 Transfiera los datos de contacto al
sistema usando un teléfono Blue-
Transferencia de contactos tooth®.
desde el dispositivo  Esta operación podría ser innecesa-
ria en función del tipo de teléfono
Desde el teléfono (solo teléfonos Bluetooth®.
Bluetooth® compatibles con OPP)  Para cancelar esta función, selec-
cione “Cancelar”.
 Cuando el contacto no está regis-
5 Compruebe que aparezca una pan-
trado
talla de confirmación cuando se
1 Seleccione “Transferir contactos
complete la operación.
desde dispositivo”.
2 Seleccione “Desde el teléfono De un dispositivo de memoria USB
(Bluetooth)”.
Los datos de contactos respaldados
5-14. Configuración del teléfono 371
(con formato “vCard”) pueden transfe- descarga se complete.
rirse al sistema desde el dispositivo de
memoria USB o el teléfono Bluetooth®. Registro de un nuevo contacto
1 Conecte un dispositivo de memoria en la lista de contactos
USB. (P.318) Se pueden registrar datos de contactos
2 Seleccione “Transferir contactos nuevos.
desde dispositivo”. Se pueden registrar hasta 4 números

3 Seleccione “Desde el USB”. por persona. Para teléfonos Bluetooth®


compatibles con PBAP, esta función
4 Seleccione “USB 1” o “USB 2” está disponible cuando “Transferencia
cuando se conecten múltiples dis- automática” está desactivada.
positivos de memoria USB. Si se (P.368)
conecta un dispositivo de memoria 1 Seleccione “Nuevo contacto”.
USB, sáltese este procedimiento. 2 Ingrese el nombre y seleccione
5 Seleccione “Remplazar contactos” “OK”.
o “Añadir contacto”. Omita este pro- 3 Ingrese el número de teléfono y
cedimiento si el contacto ya está seleccione “OK”.
registrado.
4 Seleccione el tipo de teléfono para 5
“Remplazar contactos”: Seleccione para
® el número de teléfono.
transferir el contacto del teléfono Bluetooth
o del dispositivo de memoria USB conec- 5 Para agregar otro número a este

Entune Audio
tado y reemplace el actual.
contacto, seleccione “Sí”.
“Añadir contacto”: Seleccione para transferir
los datos de contacto deseados del teléfono ■ Registro de un nuevo contacto de
Bluetooth® o del dispositivo de memoria una manera diferente (desde la
USB conectado que se agregarán al actual. pantalla del historial de llamadas)
6 Seleccione el archivo deseado 1 Visualice la pantalla principal del
desde la lista de archivos de la teléfono. (P.351)
vCard.
2 Seleccione “Historial” y seleccione
7 Compruebe que aparezca una pan- un contacto aún no registrado en la
talla de confirmación cuando se lista de contactos.
complete la operación.
3 Seleccione “Añadir a contactos”.

● En función del tipo de teléfono Bluetooth® 4 Siga los pasos en “Registro de un


usado y el número de archivos, podría nuevo contacto en la lista de con-
tomar tiempo mostrar las listas de archivos tactos” a partir del paso 2. (P.371)
de la vCard y descargar los contactos.
● Es posible que la descarga no se complete
correctamente en los siguientes casos: Edición de los datos de contacto
• Si el interruptor de arranque se apaga
durante la descarga. Para teléfonos Bluetooth® compatibles
• Si el dispositivo de memoria USB o el telé- con PBAP, esta función está disponible
fono Bluetooth® se quitan antes de que la
372 5-14. Configuración del teléfono

cuando “Transferencia automática” encuentran almacenados como


está desactivada. (P.368) favoritos.
1 Seleccione “Editar contacto”. 3 Compruebe que aparezca una pan-
2 Seleccione el contacto deseado. talla de confirmación cuando se
complete la operación.
3 Seleccione junto al nombre o
 Cuando ya se hayan registrado
número deseado.
15 contactos en la lista de favoritos
4 Ingrese nombre o el número de 1 Cuando ya se hayan registrado
teléfono y seleccione “OK”. 15 contactos en la lista de favoritos,
se debe reemplazar un contacto
Eliminación de los datos de con- registrado.
tacto Seleccione “Sí” cuando aparezca la
pantalla de confirmación para reem-
Para teléfonos Bluetooth® compatibles
con PBAP, esta función está disponible plazar un contacto.
cuando “Transferencia automática” 2 Seleccione el contacto que desea
está desactivada. (P.368) reemplazar.
1 Seleccione “Eliminar contactos”.
3 Compruebe que aparezca una pan-
2 Seleccione el contacto deseado y talla de confirmación cuando se
seleccione “Eliminar”. complete la operación.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca la ■ Registro de contactos en la lista
pantalla de confirmación. de favoritos de manera distinta
(desde la pantalla de detalles de
● Se pueden seleccionar y eliminar al mismo contacto)
tiempo varios datos. 1 Visualice la pantalla principal del
● Cuando se elimina un teléfono Bluetooth®, teléfono. (P.351)
se eliminarán al mismo tiempo los datos
de contactos. 2 Seleccione “Contactos” y selec-
cione el contacto deseado.
Configuración de la lista de favo- 3 Seleccione “Añadir favorito”.
ritos
4 Compruebe que aparezca una pan-
Se pueden registrar hasta 15 contactos talla de confirmación cuando se
(máximo de 4 números por contacto) complete la operación.
en la lista de favoritos.
■ Eliminación de los contactos de la
■ Registro de contactos en la lista
lista de favoritos
de favoritos
1 Seleccione “Quitar favorito”.
1 Seleccione “Añadir favorito”.
2 Seleccione los contactos deseados
2 Seleccione el contacto deseado
y seleccione “Quitar”.
para agregar a la lista de favoritos.
 Los contactos atenuados ya se
5-14. Configuración del teléfono 373
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca la A Seleccione para registrar una
pantalla de confirmación.
nueva etiqueta de voz. (P.373)
4 Compruebe que aparezca una pan-
B Seleccione para editar una etiqueta
talla de confirmación cuando se
de voz. (P.373)
complete la operación.
■ Borrar contactos en la lista de C Seleccione para eliminar una eti-
favoritos de una manera diferente queta de voz. (P.373)
(desde la pantalla de detalles de
■ Registro de una etiqueta de voz
contacto)
Se pueden registrar hasta 50 etiquetas
1 Visualice la pantalla principal del
de voz.
teléfono. (P.351)
1 Seleccione “Nuevo”.
2 Seleccione “Favoritos” o “Contac-
2 Seleccione el contacto deseado
tos” y seleccione el contacto que
para el que desea registrar una eti-
desea eliminar.
queta de voz.
3 Seleccione “Quitar favorito”.
3 Seleccione “REC” y registre una eti-
4 Seleccione “Sí” cuando aparezca la queta de voz.
pantalla de confirmación.  Cuando grabe una etiqueta de voz,
5
5 Compruebe que aparezca una pan- hágalo en un área silenciosa.
talla de confirmación cuando se “Reproducir”: Seleccione para reproducir la
etiqueta de voz.

Entune Audio
complete la operación.
4 Seleccione “OK” cuando se com-
plete el registro de una etiqueta de
Configuración de etiquetas de
voz.
voz
■ Edición de una etiqueta de voz
Las llamadas pueden hacerse diciendo
1 Seleccione “Editar”.
la etiqueta de voz de un contacto regis-
trado en la lista de contactos. (P.343) 2 Seleccione el contacto que desee
1 Seleccione “Administrar las etique- editar.
tas de voz”. 3 Siga los pasos en “Registro de una
2 Seleccione el elemento que desea etiqueta de voz” a partir del paso 3.
ajustar. (P.373)
■ Eliminación de la etiqueta de voz
1 Seleccione “Eliminar”.
2 Seleccione el contacto deseado y
seleccione “Eliminar”.
3 Seleccione “Sí” cuando aparezca la
pantalla de confirmación.
374 5-14. Configuración del teléfono

celular.
● Se pueden seleccionar y eliminar al mismo
tiempo varios datos. E Seleccione para activar/desactivar
● Las etiquetas de voz se eliminan cuando el agregado de la firma del vehículo
se cambia el idioma establecido del sis-
tema. (P.310)
a los mensajes salientes.
Es posible editar la firma del vehí-
Pantalla de configuración de culo. (P.374)
mensajes F Seleccione para restablecer todos

1 Muestre la pantalla de configuración los elementos de configuración.


del teléfono. (P.366)
● En función del teléfono, ciertas funciones
2 Seleccione “Servicio de mensajes”. pueden no estar disponibles.

3 Seleccione el elemento que desea


ajustar. Configuración de la firma del
vehículo

1 Seleccione “Firma del vehículo”.


2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.

A Seleccione para activar/desactivar


la transferencia automática de men-
sajes.

B Seleccione para activar/desactivar


la lectura en voz alta automática de A Seleccione para activar/desactivar
mensajes. el agregado de la firma del vehículo
a los mensajes salientes.
C Seleccione para activar/desactivar
la actualización del estado de lec- B Seleccione para editar la firma del
tura de los mensajes en el teléfono. vehículo. (P.374)

D Seleccione para activar/desactivar C Seleccione para restablecer todos


la visualización de los nombres de los elementos de configuración.
cuentas de mensajes en la pestaña ■ Edición de la firma del vehículo
del mensaje. 1 Seleccione “Editar la firma del vehí-
Cuando esté activada, se mostra- culo”.
rán los nombres de las cuentas de
2 Ingrese la firma deseada usando el
mensajes utilizados en el teléfono
teclado.
5-14. Configuración del teléfono 375
3 Seleccione “OK”.
4 Seleccione “OK” en la pantalla de
confirmación o seleccione “Editar
de nuevo” si necesita alguna modifi-
cación.

Entune Audio
376 5-15. Qué hacer si... (Bluetooth®)

5-15.Qué hacer si... (Bluetooth®)

Resolución de problemas Causa probable Solución


Se ingresó una clave Ingrese la clave
Si existe un problema con el sis- incorrecta en el telé- correcta en el telé-
tema de manos libres o dispositivo fono celular. fono celular.

Bluetooth®, consulte en primer La operación de


Complete la opera-
ción de registro en el
lugar la tabla que aparece a conti- registro no se com-
teléfono celular
nuación. pletó en el teléfono
(apruebe el registro
celular.
en el teléfono).
Resolución de problemas Elimine la informa-
ción de registro exis-
■ Al utilizar el sistema de manos
La información de tente de este sistema
libres con un dispositivo Blue-
registro antigua per- y del teléfono celular
tooth®
manece en este sis- y, a continuación,
El sistema de manos libres o disposi-
tema o en el teléfono registre el teléfono
tivo Bluetooth® no funciona. celular. celular que desea
Causa probable Solución conectar a este sis-
tema. (P.302)
Para obtener una
lista de los dispositi- No se puede realizar una conexión
El dispositivo conec- vos específicos cuyo
Bluetooth®.
tado podría no ser un funcionamiento es
teléfono celular compatible con este Causa probable Solución
compatible con Blue- sistema, consulte a Conecte manual-
tooth®. su concesionario Ya hay otro disposi- mente el teléfono
Toyota o el sitio web tivo Bluetooth® celular que desea uti-
de Toyota. conectado. lizar en este sis-
La versión de Blue- Use un teléfono celu- tema. (P.300)

tooth® del teléfono lar con una versión La función Blue-


Active la función
celular conectado de Bluetooth® 2.0 o tooth® no está acti-
Bluetooth® en el telé-
puede ser anterior a superior (recomen- vada en el teléfono
fono celular.
la versión especifi- dado: Ver. 4.1 +EDR celular.
cada. o superior). (P.299)
Active la conexión
■ Al registrar/conectar un teléfono automática Blue-
celular La conexión automá- tooth® en este sis-

No se puede registrar un teléfono celu- tica de Bluetooth® en tema cuando el


lar. el sistema está des- interruptor de arran-
activada. que esté en la posi-
ción ON o ACC.
(P.304)
5-15. Qué hacer si... (Bluetooth®) 377

Causa probable Solución Causa probable Solución


Desactive la función Ingrese la clave en el
No se ingresó la
de configuración del teléfono celular si se
clave en el teléfono
dispositivo preferido la solicita (clave pre-
La función de confi- celular.
en este sistema. determinada: 1234).
guración del disposi-
(P.305) Complete la opera-
tivo preferido de este
Establezca el telé- No se completó la ción de transferencia
sistema está acti-
fono celular deseado operación de transfe- en el teléfono celular
vada.
en la prioridad de rencia en el teléfono (apruebe la opera-
conexión automática celular. ción de transferencia
más alta. (P.305) en el teléfono).

■ Al realizar/recibir una llamada No se pueden editar los datos del direc-


No se puede realizar/recibir una lla- torio telefónico.
mada. Causa probable Solución
Causa probable Solución La función de trans- Desactive la función
Muévase a un área ferencia automática de transferencia
Su vehículo se
donde no aparezca de contactos de este automática de con-
encuentra en un área
sistema está acti- tactos en este sis-
el mensaje en la 5
. vada. tema. (P.369)
pantalla.
■ Al utilizar la función de mensajes
■ Al utilizar el directorio telefónico

Entune Audio
Bluetooth®
No se pueden transferir de forma No se pueden visualizar los mensajes.
manual/automática los datos del direc-
torio telefónico. Causa probable Solución

Active la transferen-
Causa probable Solución
cia de mensajes en
Para obtener una No se activó la trans-
el teléfono celular
La versión del perfil lista de los dispositi- ferencia de mensajes
(apruebe la opera-
del teléfono celular vos específicos cuyo en el teléfono celular.
ción de mensajes en
conectado podría no funcionamiento es el teléfono).
ser compatible con la compatible con este
La función de trans- Active la función de
transferencia de los sistema, consulte a
ferencia automática transferencia auto-
datos del directorio su concesionario
de este sistema está mática en este sis-
telefónico. Toyota o el sitio web
desactivada. tema. (P.369)
de Toyota.

La función de trans- Active la función de No se visualizan notificaciones de men-


ferencia automática transferencia auto- sajes nuevos.
de contactos de este mática de contactos
sistema está desacti- en este sistema.
vada. (P.369)
378 5-15. Qué hacer si... (Bluetooth®)

Causa probable Solución Causa probable Solución


La notificación de la Active la notificación Apague el teléfono
recepción de correos de la recepción de celular, extraiga y
electróni- correos electróni- vuelva a instalar la
cos/SMS/MMS de cos/SMS/MMS en pila y, a continuación,
este sistema está este sistema. reinicie el teléfono
desactivada. (P.367) celular.
No se activó la fun- Active la conexión
Active la función de
ción de transferencia Bluetooth® del telé-
transferencia auto-
automática de men- fono celular.
mática en el teléfono
sajes en el teléfono
celular. El teléfono celular es Detenga el software
celular.
la causa más proba- de seguridad del
■ En otras situaciones ble del síntoma. teléfono celular y cie-
® rre todas las aplica-
El estado de la conexión Bluetooth se
ciones.
muestra en la parte superior de la pan-
talla cada vez que el interruptor de Antes de utilizar una
arranque está en la posición ON o aplicación instalada
ACC. en el teléfono celular,
compruebe minucio-
Causa probable Solución
samente su origen y
Para desactivar la cómo su funciona-
La visualización de la visualización, desac- miento podría afec-
confirmación de la tive la visualización tar a este sistema.
conexión de este sis- de la confirmación de
tema está activada. la conexión en este ● Para obtener más detalles, consulte el
sistema. (P.305) manual del propietario que viene con el
teléfono celular.
A pesar de que se han realizado todas
las medidas posibles, el síntoma del
estado no cambia.
Causa probable Solución

El teléfono celular no
Acerque el teléfono
está lo suficiente-
celular a este sis-
mente cerca de este
tema.
sistema.

Apague los dispositi-


Hay interferencia de vos Wi-Fi® u otros
radio. que pudieran emitir
ondas de radio.
5-16. Descripción general de Toyota Entune 379
5-16.Descripción general de Toyota Entune

Toyota Entune App Suite Connect

Para obtener detalles, consulte a su concesionario Toyota o el sitio web de


Toyota.

Entune Audio
380 5-16. Descripción general de Toyota Entune
381

Características interiores
6

6-1. Uso del sistema del aire acondi-


cionado y del desempañador
Sistema automático del aire acon-
dicionado ............................. 382
Calefactores de los asientos/Venti-
ladores de los asientos........ 387
6-2. Utilización de las luces interio-
res
Lista de las luces interiores ... 389
6-3. Uso de los espacios de almace-
namiento
Lista de los espacios de almacena-
miento.................................. 392
Características del comparti-
miento de equipaje .............. 396
6-4. Utilización de otros elementos
del interior del vehículo
6
Otros elementos del interior del
vehículo ............................... 400

Características interiores
382 6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador

6-1.Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador

Sistema automático del aire acondicionado

Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se regulan automática-


mente de acuerdo con el ajuste de temperatura.

Controles del aire acondicionado

A Interruptor de modo automático

B Perilla izquierda de control de la temperatura

C Perilla derecha de control de la temperatura

D Interruptor “SYNC”

E Interruptor “OFF”

F Interruptor del desempañador del parabrisas

G Interruptor de los desempañadores de la ventana trasera y de los espejos retro-


visores exteriores

H Interruptor del modo Eco del aire acondicionado

I Interruptor de disminución de la velocidad del ventilador

J Interruptor de aumento de la velocidad del ventilador

K Interruptor del control de modo de flujo de aire

L Interruptor de modo de aire recirculado/exterior

M Interruptor del Modo S-FLOW

N Interruptor “A/C”

■ Ajuste de la temperatura ratura del lado del conductor en el sen-


Gire la carátula de control de la tempe- tido de las manecillas del reloj para
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador 383
aumentar la temperatura y en el sentido
contrario para disminuirla. 1 2 3
Cada vez que se presiona el interruptor
“SYNC”, el sistema del aire acondicionado
4
alterna entre los modos individual y simultá-
neo.

Modo simultáneo (el indicador del interruptor


“SYNC” está encendido):

La carátula de control de la temperatura del


lado del conductor se puede utilizar para
ajustar la temperatura del lado del conductor
y del pasajero delantero. En este caso, haga
funcionar la carátula de control de la tempe-
ratura del lado del pasajero, para entrar al 1 Parte superior del cuerpo
modo individual.
2 Parte superior del cuerpo y pies
Modo individual (el indicador del interruptor
3 Pies
“SYNC” está apagado):
4 Pies y funciona el desempañador
La temperatura para los lados del conductor
del parabrisas
y del pasajero delantero se puede ajustar en
forma independiente. ■ Cambio entre modos de aire exte-
rior y recirculado
■ Ajuste de la velocidad del ventila-
dor Presione el interruptor de modo de aire
recirculado/exterior. 6
Presione el interruptor de incremento
de velocidad del ventilador para Cada vez que se presione el interruptor, se

Características interiores
aumentar la velocidad del ventilador y alternará entre el modo de aire recirculado y
el interruptor de disminución de veloci- el modo de aire exterior.
dad del ventilador para que disminuya. Al seleccionar el modo de aire recirculado,
Al presionar el interruptor “OFF” el ventilador el indicador se iluminará en el interruptor del
se apaga. modo de aire exterior/recirculado.

■ Cambio del modo de flujo de aire ■ Establezca la función de enfria-


Presione el interruptor del control de miento y deshumidificación
modo de flujo de aire. Presione el interruptor “A/C”.
El flujo de aire cambia de la siguiente Cuando la función está activada, el indica-
manera cada vez que se presiona el inte- dor se ilumina en el interruptor “A/C”.
rruptor. ■ Desempañado del parabrisas
Los desempañadores se utilizan para
desempañar el parabrisas y las venta-
nas laterales delanteras.
Presione el interruptor del desempaña-
dor del parabrisas.
Establezca el interruptor de modo de aire
384 6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador

exterior/recirculado en el modo de aire exte- ■ Modo S-FLOW


rior si se usa el modo de aire recirculado. La prioridad para el flujo de aire se
(Puede cambiar automáticamente). asigna a los asientos delanteros, y el
Para desempañar el parabrisas y las venta- flujo de aire y del aire acondicionado en
nas laterales más rápidamente, aumente el los asientos traseros se controla de
flujo de aire y la temperatura. manera efectiva.
Para volver al modo anterior, presione nue- Presione el interruptor del modo S-
vamente el interruptor del desempañador FLOW para activar/desactivar el sis-
del parabrisas cuando el parabrisas esté tema.
desempañado. Cuando el modo S-FLOW está activado, el

Cuando el interruptor del desempañador del indicador se ilumina en el interruptor del

parabrisas está activado, el indicador se ilu- modo S-FLOW.

mina en el interruptor del desempañador del


parabrisas. ■ Empañamiento de las ventanas
● Las ventanas se empañarán fácilmente si
■ Desempañado de la ventana tra-
hay mucha humedad en el vehículo. Al
sera y de los espejos retrovisores encender “A/C” se deshumidifica el aire de
exteriores las salidas de aire y se desempaña el
Estas funciones se utilizan para des- parabrisas de forma eficaz.
empañar la ventana trasera y para qui- ● Si desactiva “A/C”, las ventanas podrían
tar gotas de lluvia, rocío y hielo de los empañarse más fácilmente.
espejos retrovisores exteriores. ● Las ventanas pueden empañarse si se usa
el modo de aire recirculado.
Presione el interruptor de los desempa-
ñadores de la ventana trasera y de los ■ Modo de aire exterior/recirculado
espejos retrovisores exteriores. ● Al conducir en caminos polvorientos como
túneles o tráfico denso, coloque el control
Los desempañadores se apagarán automá-
interruptor de modo de aire exterior/recir-
ticamente 15 minutos después. culado en el modo de aire recirculado.
Cuando el interruptor de los desempañado- Esto es efectivo para evitar que el aire del
exterior ingrese al vehículo. Durante el fun-
res de la ventana trasera y de los espejos
cionamiento de enfriamiento, al establecer
retrovisores exteriores está activado, el indi- el modo de aire recirculado también
cador se ilumina en dicho interruptor. enfriará el interior del vehículo de manera
efectiva.
■ Modo Eco del aire acondicionado
● El modo de aire exterior y aire recirculado
El aire acondicionado se controla con puede cambiar automáticamente depen-
un bajo consumo de combustible priori- diendo de la configuración de temperatura
zado como mediante la reducción de la o de la temperatura interior.
velocidad del ventilador, etc. ■ Funcionamiento del sistema del aire
Presione el interruptor del modo Eco acondicionado en el modo de conduc-
del aire acondicionado. ción Eco
● En el modo de conducción Eco, el sistema
Cuando el modo eco de aire acondicionado
del aire acondicionado se controla de la
está activado, el indicador se ilumina en el siguiente manera para priorizar el rendi-
interruptor del modo eco de aire acondicio- miento del combustible:
nado. • Se controla la velocidad del motor y el fun-
cionamiento del compresor para restringir
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador 385
la capacidad de calefacción/refrigeración. ■ Filtro del aire acondicionado
• Se restringe la velocidad del ventilador P.448
cuando se selecciona el modo automático.
■ Personalización
● Para mejorar el rendimiento del aire acon-
La configuración (por ejemplo, modo de aire
dicionado, realice las siguientes operacio-
recirculado/exterior) puede cambiarse.
nes:
(Funciones personalizables: P.531)
• Ajuste la velocidad del ventilador.
• Desactive el modo de conducción Eco
(P.264) ADVERTENCIA
• Apague el Modo Eco del aire acondicio-
nado ■ Para evitar que se empañe el parabri-
sas
● Cuando el modo de conducción se esta-
No use el interruptor del desempañador
blece en modo de conducción Eco, el
del parabrisas durante la operación de
modo de configuración de la velocidad del
aire frío en condiciones climáticas extre-
ventilador se cambiará al modo de aire
madamente húmedas.
acondicionado Eco automáticamente. En
La diferencia entre la temperatura del aire
este caso, el modo de control de velocidad
exterior y la del parabrisas puede hacer
del ventilador se puede cambiar presio-
que se empañe la superficie exterior del
nando el interruptor Eco del aire acondicio-
parabrisas y bloquear su visión.
nado.
■ Cuando la temperatura exterior es baja ■ Cuando están funcionando los des-
empañadores de los espejos retrovi-
La función de deshumidificación podría no
sores exteriores
funcionar incluso cuando se presiona “A/C”.
No toque la superficie de los espejos retro-
■ Ventilación y olores en el aire acondi- visores cuando los desempañadores de
cionado los espejos retrovisores exteriores estén
● Para dejar entrar aire fresco, ajuste el sis- funcionando.
tema del aire acondicionado en el modo de 6
aire exterior.
AVISO
● Durante su uso, es posible que ingresen y

Características interiores
se acumulen diversos olores desde dentro ■ Para evitar que se descargue la bate-
y fuera del vehículo en el sistema del aire ría de 12 voltios
acondicionado. Esto puede causar la emi- Cuando el sistema híbrido no esté en mar-
sión de olores desde las ventilas. cha, no deje encendido el sistema del aire
● Para reducir la aparición de posibles olo- acondicionado más tiempo del necesario.
res:
• Se recomienda que el sistema del aire Uso del modo automático
acondicionado esté en modo de aire exte-
rior antes de apagar el vehículo.
1 Presione el interruptor “AUTO”.
• La sincronización de arranque del ventila-
dor se puede demorar un corto tiempo La función de deshumidificación empieza a
inmediatamente después de que el sis- funcionar. Las salidas de aire y la velocidad
tema del aire acondicionado arranca en del ventilador se regulan automáticamente
modo automático. de acuerdo con el ajuste de temperatura y
de humedad.
● Al estacionarse, el sistema cambia auto-
máticamente al modo de aire exterior para 2 Ajuste de la temperatura.
fomentar la circulación de un aire de mejor
calidad en todo el vehículo, ayudando a 3 Para detener la operación, presione
reducir los olores que se producen al el interruptor “OFF”.
arrancar el vehículo.
Si se operan los modos de ajuste de
386 6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador

velocidad del ventilador o de flujo de ■ Ajuste de la dirección del flujo de


aire, se apaga el indicador de modo aire, apertura y cierre de las sali-
automático. Sin embargo, las funciones das de aire
que no están siendo operadas se man-  Parte delantera
tienen en modo automático.

■ Uso del modo automático


La velocidad del ventilador se ajusta automá-
ticamente de acuerdo con el ajuste de tem-
peratura y las condiciones del medio
ambiente.
Entonces, el ventilador puede detenerse por
un rato hasta que el aire caliente o frío esté
listo para circular inmediatamente después
de presionar el botón de modo automático.
1 Dirija el flujo de aire hacia la
Distribución y operaciones de izquierda, derecha, arriba o abajo
la salida de aire 2 Abra la ventila
■ Ubicación de las salidas de aire 3 Cierre la ventila
Las salidas de aire y el volumen del A Si así está equipado
aire cambian en función del modo de
flujo de aire seleccionado.  Parte trasera

1 Dirija el flujo de aire hacia la


izquierda, derecha, arriba o abajo.
2 Abra la ventila
3 Cierre la ventila
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador 387

ADVERTENCIA Calefactores de los asien-


■ Para no interrumpir la operación del tos*/Ventiladores de los
desempañador del parabrisas asientos*
No coloque ningún objeto sobre el panel
*
de instrumentos que pudiera obstruir las : si así está equipado
salidas de aire. De lo contrario, el flujo de
aire podría quedar obstruido y no permitir Los calefactores de los asientos
que los desempañadores del parabrisas calientan la tapicería del asiento.
realicen su función.
Los ventiladores de los asientos
mantienen una buena ventilación
al extraer aire a través de la tapice-
ría de los asientos.

ADVERTENCIA

■ Para evitar lesiones menores por


quemadura
Se debe tener cuidado si alguna persona
de las siguientes categorías entra en con-
tacto con el volante de dirección o los
asientos cuando el calefactor está encen-
dido:

● Bebés, niños pequeños, personas


mayores, enfermos o discapacitados
● Personas con piel sensible 6

● Personas que están fatigadas

Características interiores
● Personas que han ingerido alcohol o
drogas que inducen el sueño (medici-
nas para dormir, remedios para la gripe,
etc.)

AVISO

■ Para evitar daños al sistema de los


calefactores de asiento y los ventila-
dores de asiento
No coloque sobre el asiento objetos pesa-
dos que tengan superficies disparejas ni
inserte objetos filosos (agujas, clavos,
etc.) en el asiento.

■ Para evitar que se descargue la bate-


ría de 12 voltios
No use las funciones cuando el sistema
híbrido no esté en marcha.
388 6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador

segmentos iluminados)  Lo (1 seg-


Calefactores de los asientos
mento iluminado)  Apagado

El indicador de nivel (verde) A se ilu-


mina durante el funcionamiento.

1 Alta temperatura
2 Temperatura baja
Cuando la calefacción de los asientos
está activada, el indicador se ilumina ■ Estado de funcionamiento
en el interruptor de la calefacción del Los ventiladores de los asientos pueden
asiento. usarse cuando el interruptor de arranque
está en ON.
Cuando no esté en uso, ponga el inte-
rruptor en la posición neutral. El indica- ■ Modo de control vinculado al sistema
del aire acondicionado
dor se apagará.
Cuando el ventilador del asiento se establece
en velocidad alta, la velocidad del ventilador
■ Estado de funcionamiento del asiento puede aumentar de acuerdo con
Los calefactores de los asientos pueden la velocidad del ventilador del sistema del
usarse cuando el interruptor de arranque aire acondicionado.
está en ON.

ADVERTENCIA

■ Para evitar causas de sobrecalenta-


miento y lesiones menores por que-
madura
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes al usar el calefactor de asiento:
● No cubra el asiento con una manta o un
cojín cuando utilice el calefactor de
asiento.
● No utilice el calefactor de asiento más
tiempo que el necesario.

Ventiladores del asiento

El estado de funcionamiento cambia de


la siguiente manera cada vez que se
presiona el interruptor.
Hi (3 segmentos iluminados)  Mid (2
6-2. Utilización de las luces interiores 389
6-2.Utilización de las luces interiores

Lista de las luces interiores

Ubicación de las luces interiores

A Luz interior trasera (P.390) 6

B Luces interiores delanteras/luces individuales (P.389, 390)

Características interiores
C Luces de bandeja abierta (si así está equipado)*

D Luces del espacio para los pies (si así está equipado)*

E Luces del portavasos delantero (si así está equipado)*


*
: Estas luces se encienden al abrir una puerta delantera.

Cuando la palanca de cambios está en una posición diferente a P, disminuirá la intensidad del
brillo de estas luces.

Operación de las luces interio-


res

■ Luces interiores delanteras


Enciende y apaga las luces
390 6-2. Utilización de las luces interiores

1 Activa la posición de la puerta


■ Sistema de iluminación de entrada al
Las luces se encienden al abrir una puerta vehículo
mientras la posición de la puerta está acti- Las luces se encienden/apagan automática-
vada. mente de acuerdo con el modo del interrup-
2 Apaga las luces tor de arranque,la presencia de la llave
electrónica, y si las puertas están bloquea-
■ Luz interior trasera das/desbloqueadas o cerradas/abiertas.
■ Para evitar que la batería de 12 voltios
se descargue
Si las luces interiores siguen encendidas
cuando se gira el interruptor de arranque a la
posición OFF, se apagarán automáticamente
en 20 minutos.
■ Si las bolsas de aire SRS se despliegan
(inflan)
Si cualquiera de las bolsas de aire SRS se
despliega (infla) o en caso de un fuerte
impacto trasero, las luces interiores se
1 Apaga la luz encienden automáticamente.
2 Activa la posición de la puerta Las luces interiores se apagan automática-
mente después de 20 minutos aproximada-
La luz se enciende al abrir una puerta mien- mente.
tras la posición de la puerta está activada. Las luces interiores pueden apagarse
3 Enciende la luz manualmente. Sin embargo, para ayudar a
prevenir más colisiones, se recomienda que
se dejen encendidas hasta que se pueda
Operación de las luces indivi- garantizar la seguridad.
duales (Las luces interiores podrían no encenderse
automáticamente dependiendo de la fuerza
Enciende y apaga las luces del impacto y las condiciones de la colisión).
■ Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.531)
6-2. Utilización de las luces interiores 391

AVISO

■ Para evitar que se descargue la bate-


ría de 12 voltios
Cuando el sistema híbrido no esté en fun-
cionamiento, no deje las luces encendidas
más tiempo del necesario.

Características interiores
392 6-3. Uso de los espacios de almacenamiento

6-3.Uso de los espacios de almacenamiento

Lista de los espacios de almacenamiento

Ubicación de los espacios de almacenamiento

A Abrir bandeja (P.395)

B Caja auxiliar (P.394)

C Portabotellas (P.394)

D Caja de la consola (P.393)

E Portavasos (P.393)

F Guantera (P.393)

ADVERTENCIA ● Los encendedores o las latas de aero-


sol podrían explotar. Si entran en con-
■ Artículos que no deben dejarse en el tacto con otros artículos guardados, el
vehículo encendedor podría inflamarse o la lata
No deje lentes, encendedores o latas de de aerosol podría liberar gas y provocar
aerosol en los espacios para almacena- un riesgo de incendio.
miento, ya que podría causar lo siguiente
si aumenta la temperatura del comparti-
miento de los ocupantes:
● Los lentes podrían deformarse por el
calor o agrietarse si entran en contacto
con otros artículos guardados.
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento 393

Guantera

ADVERTENCIA

■ Precaución mientras conduce


Mantenga cerrada la caja de la consola.
Jale la palanca hacia arriba para abrir la En caso de un accidente o de una frenada
guantera. súbita, pueden ocurrir lesiones.

ADVERTENCIA
Portavasos
■ Precaución mientras conduce
Mantenga cerrada la guantera. En caso de  Parte delantera
una frenada repentina o un giro brusco,
puede ocurrir un accidente si algún ocu-
pante resulta golpeado por la guantera
abierta o por los artículos que están guar-
dados en su interior.

Caja de la consola
6
Levante la tapa mientras jala el botón
para soltar el seguro.

Características interiores
 Parte trasera
Jale el descansabrazos hacia abajo.

■ Bandeja de la caja de la consola (si así


está equipado)
La bandeja se puede retirar y almacenar en
el fondo de la caja de la consola.
394 6-3. Uso de los espacios de almacenamiento

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

■ Artículos no aptos para los portava- ■ Objetos no aptos para el portabote-


sos llas
No coloque objetos que no sean vasos o No coloque otra cosa que no sean botellas
latas de bebida en los portavasos. en los portabotellas.
Los objetos inapropiados no deben guar- Cualquier otro objeto puede salir despe-
darse en los portavasos aunque la tapa dido en caso de un accidente o una fre-
esté cerrada. nada repentina y puede causar una lesión.
Cualquier otro objeto puede salir despe-
dido en caso de un accidente o una fre-
nada repentina y puede causar una lesión. AVISO
Si es posible, tape las bebidas calientes
■ Objetos que no deben colocarse en
para evitar quemaduras.
los portabotellas
No coloque botellas abiertas ni vasos de
Portabotellas cristal o papel que contengan líquido en el
portabotellas. El contenido puede derra-
 Parte delantera marse y los vasos pueden romperse.

Caja auxiliar

Presione la tapa.

 Parte trasera

ADVERTENCIA

■ Precaución mientras conduce


No deje abierta la caja auxiliar durante la
conducción.
En caso de un accidente o de una frenada
súbita, pueden ocurrir lesiones.
■ Elementos inadecuados para el alma-
■ Portabotellas cenamiento
No almacene objetos de más de 200 g
● Al almacenar una botella, cierre la tapa.
(0,44 lb.).
● Es posible que no se pueda almacenar la
botella dependiendo del tamaño y la Si lo hace, la caja auxiliar podría abrirse y
forma. los objetos guardados en su interior
podrían caerse y provocar un accidente.
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento 395

Abrir bandeja ADVERTENCIA

 Lado del conductor ■ Artículos no aptos para la bandeja


abierta
Tome en cuenta las siguientes precaucio-
nes al poner artículos en la bandeja
abierta. De lo contrario, puede ocasionar
que los elementos salgan proyectados de
la bandeja en caso de giro o frenado
brusco. En estos casos, los artículos pue-
den interferir con la operación del pedal o
provocar distracción para el conductor,
ocasionando un accidente.
● No almacene artículos en la bandeja
que puedan desplazarse o proyectarse
 Lado del pasajero delantero hacia afuera.

● No ponga objetos en la bandeja que


puedan sobresalir del borde de la ban-
deja.

● No ponga artículos en la bandeja que


puedan sobresalir del borde de la ban-
deja.

6
 Frente de la consola

Características interiores
396 6-3. Uso de los espacios de almacenamiento

Características del com-


partimiento de equipaje

Ganchos de carga

Levante el gancho para utilizarlo.


Los ganchos de carga se incluyen para ase-
gurar los objetos sueltos.

A Posición original

B Lado inferior (lado de resina)

■ Cambie las posiciones del tablero


de la cubierta (excepto para vehí-
ADVERTENCIA
culos con llanta de refacción de
■ Cuando los ganchos de carga no se tamaño completo)
usan
La altura del piso de la cubierta se
Para evitar lesiones, regrese siempre los
ganchos a sus posiciones cuando no se
puede cambiar configurando el tablero
utilicen. de la cubierta debajo del piso.

Tablero de la cubierta

■ Configure el lado inferior del


tablero de la cubierta (lado de la
resina) hacia arriba (excepto para
vehículos con llanta de refacción
de tamaño completo)
El tablero de la cubierta se puede fijar
con el lado inferior (lado de resina)
hacia arriba dependiendo de la situa-
ción.

A Más arriba

B Más abajo
1 Jale la pestaña hacia arriba para
levantar el tablero de la cubierta y
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento 397
moverlo hacia adelante para reti- 3 Pliegue el tablero de la cubierta y
rarlo coloque el borde trasero en los orifi-
cios.

ADVERTENCIA

■ Al accionar el tablero de la cubierta


No coloque nada sobre el tablero de la
cubierta mientras manipula el tablero. De
lo contrario, sus dedos podrían quedar
atrapados o un accidente podría provocar
lesiones.

■ Precaución mientras conduce


2 Coloque el tablero de la cubierta a Mantenga el tablero de la cubierta
través de la ranura y muévalo hacia cerrado.

adelante En caso de frenar repentinamente, podría


ocurrir un accidente si un ocupante se gol-
pea con el tablero de la cubierta o con los
objetos guardados dentro de dicho
tablero.

Caja auxiliar lateral

 Tipo A
6

■ Ajuste las posiciones del tablero

Características interiores
de la cubierta (excepto para vehí-
culos con llanta de refacción de
tamaño completo)

 Tipo B

1 Retire el tablero de la cubierta


(P.396)
2 Gire la parte inferior del tablero de
la cubierta hacia arriba y coloque el
borde frontal dentro del agujero.
398 6-3. Uso de los espacios de almacenamiento

■ Retiro de la cubierta del por-


■ Extracción de la placa divisoria taequipaje
1 Libere la cubierta de los anclajes
izquierdo y derecho y permita que
se retraiga.

Separe las pinzas

Cubierta del portaequipaje (si


así está equipado)

■ Instalación de la cubierta del por-


taequipaje 2 Comprima el extremo de la cubierta
1 Para realizar la instalación, pre- del portaequipaje y levántela.
sione ambos extremos de la
cubierta del portaequipajes e insér-
telos en los orificios.

■ Almacenamiento de la cubierta
del portaequipaje (excepto para
vehículos con llanta de refacción
de tamaño grande)
2 Jale la cubierta del portaequipaje y
1 Abra el tablero de la cubierta tra-
engánchela al anclaje.
sera y quite las cubiertas laterales
del tablero.
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento 399
2 Coloque ambos extremos de la
cubierta del portaequipajes en los
orificios.

ADVERTENCIA

■ Cubierta del portaequipaje


● Al instalar/almacenar la cubierta del por-
taequipaje, asegúrese que la cubierta
del portaequipaje quede bien insta-
lada/almacenada. De lo contrario,
puede ocasionar lesiones graves en
caso de colisión o de una frenada
brusca.

● No coloque nada sobre la cubierta del


portaequipajes. En caso de un giro o 6
una frenada repentina, el elemento
podría salir disparado y golpear a un
ocupante. Esto podría ocasionar un

Características interiores
accidente inesperado, que causaría
lesiones graves o la muerte.

● No permita que suban niños a la


cubierta del portaequipaje. Si permite
que ocurra esto, podría haber daños en
la cubierta del portaequipaje y posible-
mente los niños sufran lesiones graves
o incluso la muerte.
400 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

6-4.Utilización de otros elementos del interior del vehículo

Otros elementos del inte- AVISO


rior del vehículo ■ Para evitar que se descargue la bate-
ría de 12 voltios
Viseras No deje encendidas las luces de cortesía
durante períodos largos cuando el sistema
híbrido esté apagado.

Cenicero portátil (si así está


equipado)

El cenicero se puede instalar en el por-


tavasos.

1 Para colocar la visera en la posición


de bloqueo hacia adelante, voltéela
hacia abajo.
2 Para colocar la visera en posición
de bloqueo lateral, voltéela hacia
abajo, desenganche el seguro y
gírela hacia la ventana.
Conexión de toma de corriente
Espejos de cortesía Use una fuente de alimentación para
artículos electrónicos que usan menos
Deslice la cubierta para abrirla.
de 12 VCC/10 A (consumo de alimen-
La luz se enciende al abrir la cubierta. tación de 120 W).
Al utilizar aparatos eléctricos, asegú-
rese de que el consumo eléctrico de
todas las conexiones de toma de
corriente conectadas sea inferior a
120 W.
■ Parte delantera
Abra la tapa.

■ Apagado automático de las luces para


evitar que se descargue la batería de
12 voltios
Si las luces de cortesía siguen encendidas
cuando se gira el interruptor de arranque a la
posición OFF, se apagarán automáticamente
en 20 minutos.
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 401

AVISO

■ Cuando la conexión de toma de


corriente no se use
Para evitar daños en la toma de corriente,
cierre la tapa de la conexión de toma de
corriente cuando no la utilice.
Podrían penetrar objetos extraños o
líquido en la conexión de toma de
corriente y provocar un cortocircuito.

■ Caja de la consola (si así está ■ Para evitar que se descargue la bate-
ría de 12 voltios
equipado)
No use las tomas de corriente más tiempo
Abra la caja de la consola y la tapa. del necesario cuando el sistema híbrido
está apagado.

Puertos de carga USB (si así


está equipado)

Los puertos de carga USB se usan


para suministrar 2,1 A de electricidad a
5 V a dispositivos externos.
Los puertos de carga USB solo son
para carga. No están diseñados para
■ Trasero (si así está equipado) transferencia de datos u otros fines.
6
Abra la tapa. Dependiendo del dispositivo externo,
este podría no cargarse correctamente.
Consulte el manual incluido con el dis-

Características interiores
positivo antes de usar un puerto USB
para carga.
■ Uso de los puertos de carga USB
 Caja de la consola
Abra la caja de la consola y la tapa.

■ La conexión de toma de corriente


puede usarse cuando
El interruptor de arranque está en la posición
ON o ACC.
■ Al detener el sistema híbrido
Desconecte los dispositivos eléctricos que
tengan funciones de carga, como pilas para
teléfono celular.
Si esos dispositivos se dejan conectados, es  Parte trasera
posible que el sistema híbrido no se detenga Abra la tapa.
normalmente.
402 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

● Cuando los puertos de carga USB no


estén en uso, cierre las tapas. Si un
objeto extraño o un líquido ingresa en
un puerto, puede ocasionar un cortocir-
cuito.
● No aplique fuerza excesiva ni golpee los
puertos de carga USB.

● No desmonte ni modifique los puertos


de carga USB.

■ Para evitar daños a dispositivos


■ Los puertos de carga USB pueden externos
usarse cuando ● No deje dispositivos externos dentro del
El interruptor de arranque está en la posición vehículo. La temperatura dentro del
ON o ACC. vehículo puede llegar a ser muy alta y
causar daños al dispositivo externo.
■ Situaciones en las que los puertos de
carga USB podrían no funcionar correc- ● No apriete ni aplique presión innecesa-
tamente ria a un dispositivo externo ni al cable
del mismo mientras está conectado.
● Si un dispositivo que consume más de
2,1 A a 5 V está conectado ■ Para evitar que se descargue la bate-
● Si un dispositivo diseñado para comuni- ría de 12 voltios
carse con una computadora personal, No use los puertos de carga USB durante
como un dispositivo de memoria USB, está un periodo largo con el sistema híbrido
conectado apagado.
● Si se apaga el dispositivo externo conec-
tado (dependiendo del dispositivo)
Cargador inalámbrico (si así
● Si la temperatura dentro del vehículo es está equipado)
alta, como después de que el vehículo
haya estado estacionado bajo el sol
Los dispositivos portátiles compatibles
■ Acerca de los dispositivos externos con la carga inalámbrica estándar Qi
conectados de acuerdo con el Wireless Power Con-
En función del dispositivo externo conectado, sortium, tales como teléfonos inteligen-
la carga podría suspenderse ocasionalmente
tes y baterías portátiles, etc., pueden
y luego comenzar de nuevo. Esto no es una
falla. cargarse con tan solo ponerlos en el
área de carga.
AVISO No puede utilizarse esta función con
dispositivos portátiles que son más
■ Para evitar daños a los puertos de
grandes que el área de carga. Tam-
carga USB
bién, y dependiendo del dispositivo por-
● No inserte objetos extraños en los puer-
tos. tátil, este no podría funcionar de
manera normal. Lea el manual de fun-
● No derrame agua ni otros líquidos en
cionamiento de los dispositivos portáti-
los puertos.
les a utilizar.
■ El símbolo “Qi”
El símbolo “Qi” es una marca comercial
de Wireless Power Consortium.
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 403
ción.

■ Nombre de todas las partes

2 Coloque el lado de carga del dispo-


sitivo portátil hacia abajo.
Cuando está cargando, la luz indicadora de
funcionamiento (naranja) se enciende.
Si la carga no se realiza, intente colocar el
dispositivo portátil lo más cerca posible del
centro del área de carga.
Cuando se completa la carga, la luz indica-
dora de funcionamiento (verde) se
enciende.

A Interruptor de suministro de alimen- 6


tación

Características interiores
B Luz indicadora de funcionamiento

C Área de carga

■ Uso del cargador inalámbrico


■ Función de recarga
1 Presione el interruptor de suminis-
 Cuando se completa la carga y des-
tro de energía del cargador inalám-
pués de un tiempo fijo en estado de
brico. suspensión de carga, la carga se rei-
Cambia de encendido a apagado cada que nicia.
se presiona el interruptor de suministro de
 La carga se detiene por un momento
energía.
cuando se mueve el dispositivo por-
Cuando está encendido, la luz indicadora de
funcionamiento (verde) se enciende. tátil y después reinicia.
Incluso con el sistema híbrido apagado, se
memoriza el estado activado/desactivado
del interruptor de suministro de alimenta-
404 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

■ Estados de iluminación de la luz Causas posibles Método de solución


indicadora de funcionamiento
Retire el objeto
Luz indica- Hay un objeto
extraño que está
dora de fun- Estados extraño entre el dis-
entre el dispositivo
cionamiento positivo portátil y el
portátil y el área de
área de carga.
Cuando la alimentación del carga.
Apagado cargador inalámbrico está El dispositivo portátil
apagada está fuera de sincro- Coloque el disposi-
En espera (estado de carga nización debido a tivo portátil cerca del
posible) que se movió del centro del área de
Verde (se
centro del área de carga.
enciende) Cuando se completa la
carga.
carga*

Cuando se coloca un disposi-


• Parpadea repetidamente 4 veces de
tivo portátil en el área de
forma continua (naranja)
Naranja (se carga (detecta un dispositivo Causas posibles Método de solución
enciende)
portátil)
La temperatura den- Detenga la carga de
Cargando tro del cargador ina- inmediato y reiní-
*: lámbrico se eleva. ciela más tarde.
Dependiendo del dispositivo portátil, hay
casos en los que la luz indicadora de fun-
cionamiento permanecerá iluminada en ■ Puede utilizarse el cargador inalám-
brico cuando
color naranja aun después de que se
El interruptor de arranque está en la posición
haya completado la carga.
ON o ACC.
 Cuando la luz indicadora de funcio-
■ Dispositivos portátiles que se pueden
namiento parpadea usar
Cuando ocurre un error, la luz indica- La carga inalámbrica estándar Qi puede
dora de funcionamiento parpadea en usarse con dispositivos compatibles.
color naranja. Sin embargo, no están garantizados todos
los dispositivos estándares Qi ni la compati-
Solucione los errores basándose en las
bilidad.
tablas siguientes.
El cargador está diseñado para dispositivos
• Parpadeos repetidos una vez cada portátiles que utilizan una alimentación eléc-
segundo (naranja) trica de 5 W como máximo, como teléfonos
celulares y teléfonos inteligentes.
Causas posibles Método de solución
■ Cuando los dispositivos portátiles tie-
Falla de comunica- Póngase en con- nen cubiertas y accesorios
ción entre el vehículo tacto con su conce- No cargue aparatos con accesorios o cubier-
y el cargador. sionario Toyota. tas que no admitan la carga Qi. Dependiendo
de la cubierta o accesorio, la carga podría no
• Parpadea repetidamente 3 veces de ser posible. Retire la cubierta y los acceso-
forma continua (naranja) rios cuando la carga no se lleve a cabo aun
con el dispositivo móvil situado en el área de
carga.
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 405
■ Hay interferencia de ruido en el radio ■ Precaución acerca de la interferencia
AM cuando se realiza una carga de dispositivos electrónicos
Apague el cargador inalámbrico y confirme
Las personas con marcapasos cardiacos
que el ruido disminuye. Si el ruido disminuye, implantados, terapia de resincronización-
puede cambiarse la frecuencia del cargador
marcapasos o desfibriladores automáti-
y disminuir el ruido presionando continua-
cos implantados, así como cualquier otro
mente el interruptor de suministro de energía dispositivo médico eléctrico, deben con-
del cargador inalámbrico durante
sultar a su médico sobre el uso del carga-
2 segundos. Asimismo, en ese momento, la
dor inalámbrico. El funcionamiento del
luz indicadora de funcionamiento brillará 2 cargador inalámbrico puede tener un
veces.
efecto en los dispositivos médicos.
■ Puntos importantes del cargador ina-
■ Para prevenir daño o quemaduras
lámbrico
Observe las siguientes precauciones.
● La carga no puede realizarse si la llave De lo contrario, podrían ocurrir fallos y
electrónica no se detecta dentro del inte- daños al equipo, incendios o quemaduras
rior del vehículo. La carga puede suspen- debido al sobrecalentamiento.
derse momentáneamente cuando se abre
● No interponga ningún objeto metálico
y cierra la puerta.
entre el área de carga y el dispositivo
● El cargador inalámbrico y el dispositivo portátil mientras se realiza la carga
portátil se calientan durante la carga, pero
esto no es una falla. ● No coloque adhesivos, objetos metáli-
Cuando un dispositivo portátil se calienta cos, etc., en el área de carga o el dispo-
al cargarse, la carga podría detenerse sitivo portátil
debido a su función de protección. En tal ● No cubra el cargador con tela, etc. al
caso, cuando la temperatura del disposi- cargar
tivo portátil descienda considerablemente,
cárguelo de nuevo. ● No cargue dispositivos portátiles que no
sean los designados 6
■ Sonidos de funcionamiento
Cuando la alimentación de corriente está ● No intente desarmar el cargador ni
hacer modificaciones

Características interiores
encendida, se producirá un sonido al buscar
el dispositivo portátil, pero esto no es una
● No lo golpee ni aplique fuerza excesiva
falla.

ADVERTENCIA AVISO

■ Precaución mientras conduce ■ Condiciones bajo las cuales es posi-


Al cargar un dispositivo portátil, por razo- ble que esta opción no funcione
nes de seguridad, el conductor no debe correctamente
operar la parte principal del dispositivo El cargador podría no funcionar correcta-
portátil mientras conduce. mente bajo las siguientes condiciones
● El dispositivo portátil está completa-
mente cargado
● Hay un cuerpo extraño entre el área de
carga y el dispositivo portátil

● La temperatura del dispositivo portátil


se eleva a causa de la carga

● La superficie de carga del dispositivo


portátil se encuentra hacia arriba
406 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

AVISO ■ Para evitar que se descargue la bate-


ría de 12 voltios
● El dispositivo portátil no está alineado Al detener el sistema híbrido, no use el
con el área de carga cargador inalámbrico por un tiempo pro-
● Cerca de una torre de TV, planta de longado.
energía eléctrica, gasolinera, estación
de radio, pantalla grande, aeropuerto o
de otra instalación que genere ondas de Descansabrazos
radio fuertes o ruido eléctrico
Para usarlo, pliegue el descansabrazos
● Cuando la llave electrónica ha entrado hacia abajo.
en contacto o está cubierta por los
siguientes objetos metálicos
• Tarjetas cubiertas con papel aluminio
• Cajetillas de cigarros que tengan papel
aluminio dentro
• Billeteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores hechos de metal
• Medios de grabación como CD y DVD
● Cuando se están utilizando cerca de ahí
otras llaves inalámbricas (que emiten
ondas de radio) AVISO
Además, excluyendo lo antes mencio-
■ Para evitar daños al descansabrazos
nado, cuando el cargador no funciona nor-
No presione demasiado el descansabra-
malmente o la lámpara de la pantalla de zos.
operación parpadea continuamente, se
considera que el cargador inalámbrico
Asideros
está funcionando incorrectamente. Con-
tacte a su concesionario Toyota autori- Es posible utilizar los asideros instala-
zado. dos en el techo para soportar su cuerpo
■ Para evitar fallas o daño a los datos mientras permanece sentado en el
● No acerque tarjetas magnéticas, como asiento.
tarjetas de crédito o medios de graba-
ción magnética al cargador cuando este
se encuentra cargando, o podría per-
derse información bajo la influencia del
magnetismo. Tampoco acerque disposi-
tivos de precisión, como relojes de pul-
sera, etc., al cargador, pues podrían
romperse.
● No deje dispositivos portátiles en el
compartimiento de los ocupantes. La
temperatura del compartimiento de los
ocupantes puede elevarse al encon-
trarse bajo el sol y dañar el dispositivo.
6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 407

ADVERTENCIA

■ Asideros
No utilice el asidero cuando entre o salga
del vehículo, o cuando se levante del
asiento.

AVISO

■ Para no causar daños en el asidero


No cuelgue objetos pesados ni coloque
una carga excesiva sobre el asidero.

Ganchos para abrigos

Los ganchos para abrigos se proporcio-


nan con los asideros traseros.

Características interiores
ADVERTENCIA

■ Artículos que no deben colgarse del


gancho
No cuelgue ganchos de ropa u otros obje-
tos duros o filosos en el gancho. Si se des-
pliegan las bolsas de aire de protección de
cortina SRS, estos objetos pueden con-
vertirse en proyectiles, y causar lesiones
graves o la muerte.
408 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
409

Cuidados y mantenimiento
7

7-1. Cuidados y mantenimiento


Limpieza y protección del exterior
del vehículo ......................... 410
Limpieza y protección del interior
del vehículo ......................... 412
7-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento 415
Mantenimiento general .......... 417
Mantenimiento programado... 420
7-3. Mantenimiento que puede reali-
zar usted mismo
Precauciones con el servicio que
puede realizar usted mismo 425
Cofre ...................................... 427
Posicionamiento del gato de piso
............................................ 428
Compartimiento del motor ..... 430
Batería de 12 voltios .............. 435
Llantas ................................... 438
Presión de inflado de la llanta 445 7

Ruedas .................................. 446


Filtro del aire acondicionado.. 448
Cuidados y mantenimiento

Ventila de admisión de aire y filtro


de la batería híbrida (batería de
tracción)............................... 450
Sustitución del inserto del limpia-
parabrisas............................ 454
Pila del control remoto inalám-
brico/llave electrónica.......... 457
Inspección y cambio de fusibles
............................................ 459
Focos ..................................... 461
410 7-1. Cuidados y mantenimiento

7-1.Cuidados y mantenimiento

■ Autolavados de alta presión


Limpieza y protección del
Como el agua puede entrar en el comparti-
exterior del vehículo miento de los ocupantes, no acerque la punta
de la boquilla a los orificios alrededor de las
Para proteger el vehículo y mante- puertas o el perímetro de las ventanas, ni
rocíe estas áreas continuamente.
nerlo en óptimas condiciones,
■ Nota acerca de un sistema de llave inte-
haga lo siguiente: ligente
Si se moja la manija de la puerta mientras la
llave electrónica se encuentra dentro del
Instrucciones de limpieza
radio de alcance, es posible que la puerta se
bloquee y desbloquee repetidamente. En ese
 Trabajando de arriba hacia abajo,
caso, realice los siguientes procedimientos
aplique abundante agua a la carro- de corrección para lavar el vehículo:
cería del vehículo, alojamientos de
● Coloque la llave en una ubicación que se
las ruedas y bajos del vehículo para encuentre a 2 m (6 pies) de separación o
retirar la suciedad y el polvo. más del vehículo mientras está siendo
 Lave la carrocería del vehículo con lavado. (Tenga cuidado para que no se
roben la llave).
una esponja y un trapo suave como
una franela. ● Active el modo de ahorro de batería en la
llave electrónica para desactivar el sistema
 Para manchas difíciles de quitar, use de llave inteligente. (P.116)
jabón para autos y enjuague con
■ Ruedas de aluminio
abundante agua.
● Elimine inmediatamente toda la suciedad
 Seque el agua. usando un detergente neutro.
 Encere el vehículo cuando la ● Enjuague para quitar el detergente inme-
cubierta protectora se deteriore. diatamente después del uso.
Si no se forman cejas de agua sobre la ● Para proteger la pintura y evitar que se
superficie limpia, aplique cera a la carrocería dañe, asegúrese de observar las siguien-
del vehículo cuando se enfríe. tes precauciones.
• No use detergente ácido, alcalino ni abra-
sivo.
■ Lavaderos automáticos • No use cepillos duros.
● Antes de lavar el vehículo: • No utilice detergentes en las ruedas
• Pliegue los espejos cuando estén calientes, por ejemplo, des-
• Apague el sistema de la compuerta trasera pués de conducir o estacionar en clima
eléctrica (si así está equipado) cálido.
Comience el lavado desde la parte delantera ■ Defensas
del vehículo. Asegúrese de extender los No las talle con limpiadores abrasivos.
espejos antes de conducir.
● Los cepillos utilizados en los autolavados ADVERTENCIA
automáticos pueden rayar la superficie y
dañar la pintura del vehículo. ■ Cuando lave el vehículo
No aplique agua en el interior del compar-
● En algunos autolavados automáticos, es
timiento del motor. Si lo hace, puede oca-
posible que no se lave el deflector de aire
sionar un incendio en los componentes
trasero. Además, puede existir un
eléctricos y demás elementos.
aumento del riesgo de daños al vehículo.
7-1. Cuidados y mantenimiento 411

ADVERTENCIA ■ Precauciones con respecto a la


defensa trasera con monitor de ángu-
■ Al limpiar el parabrisas los muertos (si así está equipado)
Desactive el interruptor del limpiaparabri- Si la pintura de la defensa trasera está
sas. agrietada o rayada, el sistema puede fun-
Si el interruptor del limpiaparabrisas se cionar incorrectamente. Si esto ocurre
encuentra en la posición “AUTO”, puede póngase en contacto con su concesionario
que los limpiaparabrisas funcionen de Toyota.
forma imprevista en el futuro. Esto puede
dar lugar a que sus manos queden atrapa-
das o que se produzcan otras lesiones AVISO
graves y puede causar daños en las hojas
del limpiaparabrisas. ■ Para evitar el deterioro de la pintura y
corrosión de la carrocería y compo-
nentes (ruedas de aluminio, otros
elementos)
● Lave el vehículo de inmediato en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la orilla
del mar
• Después de conducir en caminos sala-
dos
A Desactivados • Si observa alquitrán de carbón o savia
de árbol sobre la superficie de pintura
B AUTO • Si observa insectos muertos, restos de
insectos o excremento de aves en la
● Si toca la parte superior del parabrisas superficie de pintura
con la mano, donde se ubica el sensor • Después de conducir en áreas contami-
de gotas de lluvia nadas con hollín, humo aceitoso, polvo
de minas, polvo de hierro o sustancias
● Si acerca un trapo húmedo o algo simi-
químicas
lar al sensor de gotas de lluvia 7
• Si el vehículo se ensucia demasiado
● Si algún objeto golpea el parabrisas con polvo o lodo
• Si se derraman líquidos como benceno
Cuidados y mantenimiento
● Si toca directamente el cuerpo del sen-
sor de lluvia o si algo golpea el sensor o gasolina sobre la superficie de pintura
de gotas de lluvia ● Si la pintura está agrietada o rayada,
■ Precauciones con los tubos de mándela reparar de inmediato.
escape ● Para evitar que aparezca corrosión en
Los gases del escape hacen que los tubos las ruedas, limpie cualquier residuo de
de escape se calienten bastante. suciedad en ellas y guárdelas en un
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no lugar con poca humedad.
tocar los tubos de escape hasta que se
■ Limpieza de las luces exteriores
enfríen lo suficiente, ya que si los toca
estando calientes puede sufrir quemadu- ● Lávelas con cuidado. No use sustancias
ras. orgánicas ni las talle con un cepillo
duro.
Esto podría dañar las superficies de las
luces.
412 7-1. Cuidados y mantenimiento

AVISO Limpieza y protección del


● No aplique cera sobre la superficie de interior del vehículo
las luces.
La cera puede causar daños a los len- Realice la limpieza de una manera
tes.
adecuada para cada componente
■ Al utilizar un autolavado automático
y su material.
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas
en la posición OFF.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está Protección del interior del vehí-
en la posición “AUTO”, los limpiadores
pueden empezar a funcionar y se pueden culo
dañar las hojas del limpiaparabrisas.
 Quite la suciedad y el polvo con una
■ Al utilizar un lavado de autos a alta aspiradora. Limpie las superficies
presión
sucias con un trapo empapado en
● Al lavar el vehículo, no permita que el
agua tibia.
chorro a presión del lavaparabrisas se
dirija a la cámara (si así está equipado)  Si no se puede retirar la suciedad,
o al área alrededor de la misma. Es límpiela con un paño suave hume-
posible que el dispositivo no funcione decido con detergente neutro diluido
de manera normal debido al impacto del
a aproximadamente 1 %.
agua a alta presión.
Escurra cualquier exceso de agua
● No acerque la punta de la boquilla a las del paño y elimine completamente
fundas (cubierta de caucho o resina),
los restos de detergente y agua.
los conectores o las partes menciona-
das a continuación.
Las partes podrían dañarse si entran en ■ Limpieza de alfombras con champú
contacto con el agua a alta presión. Existen varios limpiadores comerciales que
• Partes relacionadas con la tracción forman espuma disponibles en el mercado.
• Partes de la dirección Use una esponja o cepillo para aplicar la
espuma. Talle en círculos que se sobrepon-
• Partes de la suspensión
gan. No utilice agua. Limpie las superficies
• Partes del freno sucias y permita que se sequen. Se obtienen
● Mantenga la boquilla de limpieza a una excelentes resultados si mantiene la alfom-
distancia mínima de 30 cm (11,9 pul.) bra lo más seca posible.
de la carrocería del vehículo. De lo con- ■ Manejo de los cinturones de seguridad
trario, la sección de resina, como las
Limpie con jabón suave y agua tibia con un
molduras y las defensas, pueden defor-
trapo o una esponja. Periódicamente revise
marse y dañarse. Además, no sujete
también los cinturones de seguridad para
continuamente la boquilla en el mismo
detectar desgaste excesivo, roturas o cortes.
lugar.
● No rocíe continuamente la parte inferior
del parabrisas. Si entra agua en la
entrada del sistema del aire acondicio-
nado situada cerca de la parte inferior
del parabrisas, es posible que el sis-
tema del aire acondicionado no fun-
cione correctamente.

● No lave la parte inferior del vehículo con


una arandela de alta presión.
7-1. Cuidados y mantenimiento 413

ADVERTENCIA AVISO

■ Agua en el interior del vehículo ■ Detergentes limpiadores


● No derrame ni salpique líquidos en el ● No use los siguientes tipos de deter-
vehículo, ya sea sobre el piso, en los gente, ya que pueden decolorar el inte-
asientos traseros, en la batería híbrida rior del vehículo o generar marcas o
(batería de tracción), en las ventilas de daños en las superficies pintadas:
admisión de aire o en el compartimiento • Porciones que no son del asiento: Sus-
de equipaje. (P.59) tancias orgánicas como benceno, gaso-
Si lo hace, puede ocasionar el mal fun- lina, soluciones alcalinas o ácidas,
cionamiento o un incendio en la batería tintes y blanqueadores
híbrida o en los componentes eléctri-
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas,
cos. como solvente adelgazador, benceno y
● No permita que se mojen los compo- alcohol
nentes o cableado del SRS en el interior
● No utilice cera pulidora ni limpiador puli-
del vehículo. dor. Podría dañarse la superficie pin-
(P.30)
tada del panel de instrumentos o de
Una falla eléctrica puede provocar que
otras piezas internas.
las bolsas de aire se desplieguen o que
no funcionen correctamente, lo cual ■ Para evitar daños en las superficies
puede ocasionar lesiones graves o la de cuero
muerte. Observe las siguientes precauciones para
evitar daños y deterioro de las superficies
● Vehículos con cargador inalámbrico:
de cuero:
No permita que el cargador inalámbrico
● Limpie inmediatamente el polvo o la
(P.402) se moje. De lo contrario, puede suciedad de las superficies de cuero.
ocasionar que el cargador se sobreca-
liente y cause quemaduras o choque eléc-
● No exponga el vehículo a la luz solar
directa durante periodos de tiempo pro-
trico y así provocar lesiones graves o la longados. Estacione el vehículo en la
muerte. sombra, especialmente durante el
■ Limpieza del interior (especialmente verano. 7
el panel de instrumentos) ● No coloque artículos hechos de vinilo,
No utilice cera pulidora ni limpiador puli- plástico o que contengan cera sobre la
Cuidados y mantenimiento

dor. El panel de instrumentos puede refle- tapicería, ya que estos pueden adhe-
jarse en el parabrisas y obstruir la visión rirse a las superficies de cuero si el inte-
del conductor, lo cual puede causar, a su rior del vehículo se calienta demasiado.
vez, un accidente, y tal vez también lesio-
nes graves o la muerte. ■ Agua en el piso
No lave el piso del vehículo con agua.
Algunos sistemas del vehículo, como el
sistema de audio, pueden dañarse si el
agua entra en contacto con componentes
eléctricos, por ejemplo, el sistema de
audio que se encuentra por encima o
debajo del piso del vehículo. El agua tam-
bién puede hacer que se oxide la carroce-
ría.
414 7-1. Cuidados y mantenimiento

AVISO Limpieza de las áreas de cuero


■ Al limpiar el interior del parabrisas sintético
(vehículos con Toyota Safety Sense)
 Quite la suciedad y el polvo con una
No permita que el limpiador de cristales
entre en contacto con las lentes. Asi- aspiradora.
mismo, no toque el lente. (P.176)  Límpiela con un paño suave hume-
■ Limpieza del interior de la ventana decido con detergente neutro diluido
trasera a aproximadamente 1 %.
● No use limpiador de vidrios para limpiar  Escurra cualquier exceso de agua
la ventana trasera, ya que esto puede del paño y elimine completamente
dañar los cables térmicos del desempa-
los restos de detergente y agua.
ñador de la ventana trasera. Use un
trapo humedecido con agua tibia para
limpiar suavemente la ventana. Limpie
la ventana trasera con movimientos
paralelos a los cables térmicos.
● Tenga cuidado de no rayar ni dañar los
cables térmicos.

Limpieza de las áreas de cuero

 Quite la suciedad y el polvo con una


aspiradora.
 Limpie el exceso de polvo y sucie-
dad con un trapo suave empapado
en detergente diluido.
Use una solución de aproximadamente 5%
de detergente neutro para lana, diluido en
agua.
 Exprima el exceso de agua del trapo
y limpie perfectamente cualquier
resto de detergente.
 Limpie la superficie con un trapo
seco y suave para quitar la humedad
restante. Permita que el cuero se
seque en un lugar ventilado a la
sombra.

■ Cuidado de las áreas de cuero


Toyota recomienda limpiar el interior del vehí-
culo por lo menos dos veces al año para
mantener la calidad de los acabados interio-
res.
7-2. Mantenimiento 415
mantenimiento, así como otras ins-
7-2.Mantenimiento

Requisitos de manteni-
pecciones y reparaciones.
miento
Los técnicos de Toyota son especia-
listas bien capacitados que reciben
Para asegurar una conducción la información de servicio más
segura y económica, el cuidado actualizada a través de boletines
diario y el mantenimiento regular técnicos, consejos para el manteni-
son esenciales. Toyota reco- miento y programas de capacitación
mienda el siguiente manteni- para los concesionarios. Aprenden a
trabajar en un Toyota antes de traba-
miento:
jar en su vehículo, en lugar de
ADVERTENCIA aprender mientras trabajan en él.
¿No le parece que esa es la mejor
■ Si su vehículo no recibe el manteni- forma?
miento adecuado
El concesionario Toyota ha invertido
El mantenimiento incorrecto puede causar
daños serios al vehículo y posibles lesio-
mucho dinero en herramientas espe-
nes graves o la muerte. ciales y equipo de servicio Toyota.
Les ayuda a hacer mejor su trabajo
■ Manipulación de la batería de
12 voltios
y a menor costo.
Los bornes de la batería de 12 voltios, las
El departamento de servicio de su
terminales y accesorios relacionados pue- concesionario Toyota realizará todo
den contener plomo y compuestos de el mantenimiento programado para
plomo, y es sabido que estos pueden cau- su vehículo de forma confiable y
sar daños al cerebro. Lávese las manos económica.
después de manipular la batería.
(P.435)
Las mangueras de hule (para el sis-
tema de enfriamiento y calefacción,
sistema de frenos y sistema de com-
Mantenimiento programado bustible) deben ser inspeccionadas 7

 El mantenimiento programado debe por un técnico calificado y de


acuerdo con el programa de mante-
Cuidados y mantenimiento
realizarse en los intervalos indicados
según el programa de manteni- nimiento Toyota.
miento. Las mangueras de hule son elemen-
El intervalo para el mantenimiento tos particularmente importantes para
programado se determina por la lec- el mantenimiento. Haga que reem-
tura del odómetro o por el intervalo placen inmediatamente cualquier
de tiempo, lo que primero ocurra de manguera dañada o deteriorada.
lo que se indica en el programa. Tenga en cuenta que las mangueras
El mantenimiento más allá del último de hule se deterioran con el paso del
periodo debe realizarse a intervalos tiempo, lo cual ocasiona que se
iguales. agrieten o se hinchen.
 ¿A dónde acudir para el servicio de
mantenimiento? Mantenimiento que puede reali-
Es conveniente llevar su vehículo al zar usted mismo
servicio con su concesionario local
Toyota para realizar el servicio de ¿Qué hay acerca del mantenimiento
416 7-2. Mantenimiento

que puede realizar usted mismo? el pedal casi llega hasta el piso, el vehículo
se jala hacia un lado al frenar
Varias tareas de mantenimiento puede
hacerlas usted mismo fácilmente si posee
● Temperatura del refrigerante del motor
constantemente más alta de lo normal
un poco de habilidad mecánica y algunas
(P.72)
herramientas automotrices básicas.
Si usted nota alguna de estas pistas de infor-
En esta sección se presentan instrucciones mación, lleve su vehículo a su concesionario
simples sobre cómo realizarlas. Toyota lo más pronto posible. Es posible que
No obstante, tenga en cuenta que algunas su vehículo necesite ajuste o reparación.
tareas de mantenimiento requieren herra-
mientas y habilidades especiales. Un téc-
nico calificado puede realizarlas mejor. Aun
si usted es un mecánico con experiencia
para hacer el mantenimiento usted mismo,
recomendamos que las reparaciones y el
mantenimiento sean realizados por su con-
cesionario Toyota, quien mantendrá un
registro del mantenimiento de su vehículo.
Esto puede ser útil si alguna vez llega a
requerir servicio de garantía.

■ ¿Su vehículo necesita reparaciones?


Esté atento a cambios en el rendimiento y a
sonidos y alertas visuales que indican que es
necesario el servicio. Algunas pistas impor-
tantes son:
● Motor que falla, golpea o cascabelea
● Pérdida de potencia apreciable
● Ruidos extraños del motor
● Fugas de líquido debajo del vehículo (sin
embargo, el goteo de agua del sistema del
aire acondicionado después de usarlo es
normal).
● Cambios en el sonido del escape (esto
puede indicar una peligrosa fuga de
monóxido de carbono. Conduzca con las
ventanas abiertas y haga que revisen el
sistema de escape inmediatamente).
● Llantas que parecen tener baja presión,
rechinado excesivo en las curvas, des-
gaste desigual de las llantas
● El vehículo se jala hacia un lado al condu-
cir recto en un camino nivelado
● Ruidos extraños relacionados al movi-
miento de la suspensión
● Pérdida de eficacia de los frenos, sensa-
ción esponjosa al pisar el pedal del freno,
7-2. Mantenimiento 417

Mantenimiento general Compartimiento de equipaje

A continuación, se enlistan las Artículos Puntos de control

tareas de mantenimiento general Compruebe el nivel de


que deben realizarse en los inter- Batería de líquido de la batería y
12 voltios las conexiones.
valos especificados (P.420). Se
(P.435)
recomienda que, si nota algún pro-
blema, consulte a su concesiona-
rio Toyota para que lo asesore. Interior del vehículo

ADVERTENCIA Artículos Puntos de control

■ Si el sistema híbrido está en funcio- • El pedal del acelera-


namiento dor debe moverse
Pedal del acelera-
Apague el sistema híbrido y asegúrese de suavemente (sin pre-
dor
que haya una adecuada ventilación antes sión desigual ni atas-
de realizar las revisiones del manteni- cos).
miento.
• Cuando se encuentra
estacionado en una
Compartimiento del motor
Mecanismo “Park” pendiente y la posi-
de la transmisión ción del cambio es P,
Artículos Puntos de control
híbrida ¿el vehículo está
¿El nivel del líquido de detenido en forma
Líquido de frenos frenos es el correcto? segura?
(P.434)
• ¿El pedal del freno
¿El refrigerante de la se mueve suave-
Refrigerante de la 7
unidad de control de mente?
unidad de control
energía eléctrica/motor • ¿La distancia al piso
de energía eléc-
se encuentra en el nivel
Cuidados y mantenimiento
trica/motor Pedal del freno del pedal del freno es
correcto? (P.432) la correcta?
¿El aceite del motor se • ¿El pedal del freno
Aceite del motor encuentra en el nivel tiene la cantidad ade-
correcto? (P.431) cuada de juego libre?

No se deben presentar
Sistema de
gases ni ruidos extra-
escape
ños.
No debe haber objetos
Elemento radia- extraños en el radiador
dor/condensador ni en el condensador.
(P.433)

¿Hay suficiente líquido


Líquido lavapara-
lavaparabrisas?
brisas
(P.437)
418 7-2. Mantenimiento

Artículos Puntos de control Artículos Puntos de control


• El vehículo no debe • ¿Los cinturones de
desplazarse a un seguridad funcionan
lado cuando se Cinturones de sin dificultad?
accionan los frenos. seguridad • Los cinturones de
• Los frenos deben seguridad no deben
funcionar de manera dañarse.
efectiva. • ¿Los controles del
Frenos • El pedal del freno no Asientos asiento funcionan de
debe presentar una forma correcta?
sensación esponjosa.
• ¿El volante de direc-
• El pedal del freno no
ción se mueve sua-
debe acercarse
vemente?
demasiado al piso
• ¿El volante de direc-
cuando se accionan
ción tiene la cantidad
los frenos. Volante de direc-
adecuada de juego
• ¿Las cabeceras se ción
libre?
mueven suavemente
Cabeceras • Ningún sonido
y se bloquean de
extraño debe prove-
forma segura?
nir del volante de
• ¿Funciona correcta- dirección.
Claxon
mente?

Indicadores/zum-
• ¿Los indicadores y Exterior del vehículo
zumbadores funcio-
badores
nan correctamente? Artículos Puntos de control
• ¿Se encienden todas • ¿Las puertas funcio-
Luces Puertas
las luces? nan sin dificultad?
• ¿Funciona normal- • ¿Funciona correcta-
mente el freno de mente el sistema de
Cofre del motor
estacionamiento? bloqueo del cofre del
• Cuando se encuentra motor?
estacionado en una
Freno de estacio- • No debe presentarse
pendiente y tiene el
namiento ninguna fuga de líqui-
freno de estaciona-
Fugas de líquido dos después de que
miento aplicado, ¿el
el vehículo se haya
vehículo está dete-
estacionado.
nido de forma
segura?
7-2. Mantenimiento 419

Artículos Puntos de control


• ¿Es correcta la pre-
sión de inflado de las
llantas?
• Las llantas no deben
estar dañadas ni
exhibir un desgaste
excesivo.
Llantas • ¿La rotación de llan-
tas se ha realizado
de acuerdo al pro-
grama de manteni-
miento?
• Las tuercas de la
rueda no deben estar
flojas.
• Las hojas del limpia-
parabrisas no deben
mostrar ninguna
señal de agrieta-
miento, rajadura,
desgaste, contamina-
Limpiaparabrisas
ción o deformación.
• Las hojas del limpia-
parabrisas deben lim-
piar el parabrisas sin
saltar o dejar man- 7
chas. Cuidados y mantenimiento
420 7-2. Mantenimiento

Mantenimiento programado

Realice el mantenimiento de acuerdo con el siguiente programa:

Requisitos del programa de mantenimiento

Su vehículo debe recibir servicio de acuerdo con el programa normal de mantenimiento. (Vea
“Programa de mantenimiento”).

Si usted conduce su vehículo principalmente bajo una o más de las siguientes condiciones
especiales de operación, algunos de los elementos del programa de mantenimiento necesitan
realizarse con más frecuencia para mantener el vehículo en buenas condiciones.
(Vea “Programa de mantenimiento adicional”).

B. Condiciones de conducción
1. Vehículo demasiado cargado. (Ejemplo:
Cuando se lleva un portaequipajes para el
techo, etc.)
A. Condiciones del camino 2. Viajes cortos repetitivos de menos de 8 km
1. Conducción por carreteras abruptas, o bien (5 millas) con temperaturas exteriores debajo
con barro o nieve derretida. del punto de congelación. (La temperatura del
2. Conducción por carreteras polvorientas. motor no alcanzará la temperatura normal)
(Caminos en áreas en las que la pavimenta- 3. Uso con largos periodos en ralentí o con-
ción es escasa o en las que frecuentemente ducción a baja velocidad por largas distan-
se levanta una nube de polvo y el aire es cias, como vehículos de policía, uso
seco) profesional/privado como taxis o entregas a
domicilio.
4. Conducción continua a alta velocidad (80 %
o más de la velocidad máxima del vehículo)
por más de 2 horas.

Programa de mantenimiento

Operaciones de mantenimiento:
I = Inspeccionar, corregir o reemplazar según sea necesario
R = Reemplazar, cambiar o lubricar
T = Ajustar hasta el par de apriete especificado
7-2. Mantenimiento 421

INTERVALO DE SERVI-
LECTURA DEL ODÓMETRO
CIO:

(Lectura del odómetro o x1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES


meses transcurridos; lo
x1000 millas 6 12 18 24 30 36 42 48
que ocurra primero).
COMPONENTES BÁSICOS DEL MOTOR

1 Aceite del motor R R R R R R R R 6

2 Filtro de aceite del motor R R R R R R R R 12


Sistema de enfriamiento y calefac-
3 ción I I 24
<<Vea la nota 1.>>

Refrigerante del motor <<Vea la


4 I I –
nota 2.>>

Refrigerante de la unidad de control


5 de energía eléctrica I I –
<<Vea la nota 3.>>
Tubos de escape y soportes de
6 I I I I 12
montaje

SISTEMA DE ENCENDIDO

Reemplace cada 100000 km


7 Bujías –
(60000 millas)
8 Batería I I I I I I I I 12

SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y DE CONTROL DE EMISIONES


7
Filtro de combustible <<Vea la nota
9 R 96
4.>>
Cuidados y mantenimiento

Sistema de inyección de combusti- Agregue limpiador de inyectores al


10 ble tanque de combustible cada –
<<Vea la nota 5.>> 10000 km (6000 millas)

I: 24
11 Filtro de aire I R I R
R: 48

Tapón del tanque de combustible,


conductos de combustible, cone-
12 I I 24
xiones y válvula de control de vapor
de combustible <<Vea la nota 1.>>

13 Recipiente de carbón activo I I 24

CHASIS Y CARROCERÍA
422 7-2. Mantenimiento

INTERVALO DE SERVI-
LECTURA DEL ODÓMETRO
CIO:

(Lectura del odómetro o x1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES


meses transcurridos; lo
x1000 millas 6 12 18 24 30 36 42 48
que ocurra primero).
Pedal del freno y freno de estacio-
14 namiento I I I I I I I I 6
<<Vea la nota 6.>>

15 Pastillas y discos de los frenos I I I I I I I I 6

I: 6
16 Líquido de frenos I I I R I I I R
R: 24

17 Tubos y mangueras del freno I I I I 12


Volante de dirección, varillaje de
18 mando y caja del engrane de direc- I I I I 12
ción

19 Cubrepolvos de flecha propulsora I I I I 24

Rótulas de suspensión y guarda-


20 I I I I 12
polvos
Líquido de la transmisión (incluido
21 I I 24
el diferencial delantero)

22 Suspensión delantera y trasera I I I I 12

23 Llantas y presión de inflado I I I I I I I I 6


Luces, claxon, limpiaparabrisas y
24 I I I I I I I I 6
lavaparabrisas

25 Filtro del aire acondicionado R R R R –

NOTA:
1. Después de 80000 km (48000 millas) o 48 meses, inspeccione cada 20000 km
(12000 millas) o 12 meses.
2. Realice el primer reemplazo a los 160000 km (96000 millas) y, luego, reemplace
cada 80000 km (48000 millas).
3. Realice el primer reemplazo a los 240000 km (144000 millas) y, luego, reem-
place cada 80000 km (48000 millas).
4. Incluido el filtro del tanque de combustible.
5. Limpiador de inyectores de combustible genuino de Toyota o equivalente.
6. La inspección del freno de estacionamiento no es necesaria.

Programa de mantenimiento adicional

Consulte la siguiente tabla para los elementos del programa normal de manteni-
7-2. Mantenimiento 423
miento que requieren servicio con mayor frecuencia, según el tipo específico de
condiciones severas de operación. (Para conocer el esquema, consulte “Requisitos
del programa de mantenimiento”).
A-1: Conducción por carreteras abruptas, o bien con barro o nieve derretida.

Inspección* de las pastillas y los discos de los


Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
frenos

Inspección* de los tubos y las mangueras de


Cada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
los frenos

Inspección* de rótulas de suspensión y de


Cada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
guardapolvos

Inspección* del volante de dirección, varillaje


Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
de mando y caja de engranes de la dirección

Inspección* de cubrepolvos de flecha propul-


Cada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
sora

Inspección* de las suspensiones delantera y


Cada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
trasera
Ajuste de los pernos y las tuercas del chasis y
Cada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
la carrocería <<Consulte la nota.>>
*: Realice las correcciones o los reemplazos que sean necesarios.

A-2: Conducción por carreteras polvorientas. (Caminos en áreas en las que la pavimentación
es escasa o en las que frecuentemente se levanta una nube de polvo y el aire es seco)

Cambio de aceite del motor Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses


7
Cambio del filtro de aceite del motor Cada 5000 km (3000 millas) o 6 meses

I: Cada 2500 km (1500 millas) o 3 meses


Cuidados y mantenimiento
Inspección* o reemplazo de filtro de aire
R: Cada 40000 km (24000 millas) o 48 meses

Inspección* de las pastillas y los discos de los


Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
frenos

Cambio del filtro del aire acondicionado Cada 15000 km (9000 millas)
*
: Realice las correcciones o los reemplazos que sean necesarios.

B-1: Vehículo demasiado cargado. (Ejemplo: Cuando se lleva un portaequipajes para el


techo, etc.)
Cambio de aceite del motor Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses

Cambio del filtro de aceite del motor Cada 5000 km (3000 millas) o 6 meses

Inspección* de las pastillas y los discos de los


Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
frenos
424 7-2. Mantenimiento

B-1: Vehículo demasiado cargado. (Ejemplo: Cuando se lleva un portaequipajes para el


techo, etc.)

I: Cada 40000 km (24000 millas) o


Inspección* o reemplazo del líquido de la
24 meses
transmisión
R: Cada 80000 km (48000 millas) o
(incluido el diferencial delantero)
48 meses

Inspección* de las suspensiones delantera y


Cada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
trasera
Ajuste de los pernos y las tuercas del chasis y
Cada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
la carrocería <<Consulte la nota.>>
*:
Realice las correcciones o los reemplazos que sean necesarios.

B-2: Viajes cortos repetitivos de menos de 8 km (5 millas) con temperaturas exteriores debajo
del punto de congelación.

Cambio de aceite del motor Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses

Cambio del filtro de aceite del motor Cada 5000 km (3000 millas) o 6 meses

B-3: Uso con largos periodos en ralentí o conducción a baja velocidad por largas distancias,
como vehículos de policía, uso profesional/privado como taxis o entregas a domicilio.

Cambio de aceite del motor Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses

Cambio del filtro de aceite del motor Cada 5000 km (3000 millas) o 6 meses

Limpieza del filtro de la ventila de admisión de


aire de enfriamiento de la batería híbrida Cada 10000 km (6000 millas)
(batería de tracción)

Inspección* de las pastillas y los discos de los


Cada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
frenos
*
: Realice las correcciones o los reemplazos que sean necesarios.

B-4: Conducción continua a alta velocidad (80 % o más de la velocidad máxima del vehículo)
por más de 2 horas.

I: Cada 40000 km (24000 millas) o


Inspección* o reemplazo del líquido de la
24 meses
transmisión
R: Cada 80000 km (48000 millas) o
(incluido el diferencial delantero)
48 meses
*
: Realice las correcciones o los reemplazos que sean necesarios.
NOTA:
Para pernos de montaje de asientos y pernos de sujeción de travesaño de suspen-
sión delantera y trasera.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 425
7-3.Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Precauciones con el servi- Artículos Partes y herramientas


cio que puede realizar • “Toyota Super Long
usted mismo Life Coolant” o similar
de alta calidad con
Si usted mismo realiza el manteni- base de etilenglicol
que no contenga sili-
miento, asegúrese de seguir los
cato, amina, nitrito ni
procedimientos correctos indica- Nivel del refrige-
borato con tecnología
dos en estas secciones. rante de la uni-
híbrida de ácido orgá-
dad de control de
nico de larga duración,
energía eléc-
Mantenimiento trica/motor
“Toyota Super Long
Life Coolant” está pre-
(P.432)
Artículos Partes y herramientas mezclado con un 50%
de refrigerante y un
• Grasa
Condición de la 50% de agua desioni-
• Llave para tuercas
batería de zada.
convencional (para
12 voltios • Embudo (sólo para
pernos de abrazadera
(P.435) agregar refrigerante)
de la terminal)
• “Toyota Genuine Motor
• Líquido de frenos
Oil” o equivalente
FMVSS N.º 116 DOT 3 Nivel de aceite
• Trapo o toalla de papel
o SAE J1703 del motor
• Embudo (sólo para
Nivel del líquido • FMVSS No.116 DOT 4 (P.431)
agregar aceite del
de frenos o SAE J1704
motor)
(P.434) • Trapo o toalla de papel
• Embudo (sólo para • Fusible con la misma
Fusibles
agregar líquido de fre- clasificación de ampe-
(P.459) 7
nos) raje que el original

Ventila de admi-
Cuidados y mantenimiento

sión de aire de la
• Aspiradora, etc.,
batería híbrida
• Destornillador Phillips
(batería de trac-
ción) (P.450)
• Foco con el mismo
número y clasificación
de potencia que la ori-
Focos ginal
(P.461) • Destornillador Phillips
• Destornillador de punta
plana
• Llave

Radiador y con-
densador 
(P.433)
426 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Artículos Partes y herramientas ■ Cuando trabaje cerca del ventilador


eléctrico de enfriamiento o de la
Presión de • Medidor de presión de
parrilla del radiador
inflado de la la llanta Asegúrese de que el interruptor de arran-
llanta • Fuente de aire compri- que esté desactivado.
(P.445) mido Con el interruptor de arranque en ON, el
ventilador eléctrico de enfriamiento puede
• Agua o líquido lavapa-
empezar a funcionar automáticamente si
rabrisas con anticon- el aire acondicionado está encendido y/o
Líquido lavapa- gelante (para uso en la temperatura del refrigerante es alta.
rabrisas invierno) (P.433)
(P.437) • Embudo (sólo para ■ Lentes de seguridad
agregar agua o líquido Utilice lentes protectores de seguridad
lavaparabrisas) para evitar que entre en sus ojos algún
líquido en aerosol o material que haya
ADVERTENCIA salido volando sin control.

El compartimiento del motor contiene


varios líquidos y mecanismos que pueden AVISO
moverse súbitamente, calentarse o energi-
zarse eléctricamente. Observe las siguien- ■ Si retira el filtro de aire
tes precauciones para evitar lesiones Conducir sin el filtro de aire instalado
graves o la muerte. puede causar desgaste excesivo del
motor debido al polvo del aire.
■ Al trabajar en el compartimiento del
motor
● Asegúrese de que “Encendido act.” en
la pantalla de información múltiple y la
luz indicadora “READY” estén apaga-
dos.
● Tenga cuidado de no tocar el motor, uni-
dad de control de energía eléctrica,
radiador, múltiple de escape, etc. inme-
diatamente después de conducir, ya
que pueden estar calientes. El aceite y
los demás líquidos también pueden
estar calientes.

● No deje nada que pueda quemarse


fácilmente, como papel o trapos, en el
compartimiento del motor.

● No fume, no cause chispas ni acerque


una llama expuesta al combustible o a
la batería. Los vapores del combustible
y de la batería son inflamables.

● Sea extremadamente cuidadoso al tra-


bajar en la batería. Esta contiene ácido
sulfúrico venenoso y corrosivo.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 427
3 Mantenga el cofre abierto inser-
Cofre
tando la varilla de apoyo en la
ranura.
Desbloquee el seguro desde el
interior del vehículo para abrir el
cofre.

Apertura del cofre

1 Jale la palanca de liberación del


cofre.
El cofre se abrirá ligeramente.

ADVERTENCIA

■ Revisión antes de conducir


Revise que el cofre esté completamente
cerrado y bloqueado.
2 Empuje la palanca de seguro auxi- Si el seguro del cofre no está bloqueado
correctamente, podría abrirse mientras el
liar hacia la izquierda y levante el
vehículo está en movimiento y causar un
cofre. accidente, lo que podría causar lesiones
graves o la muerte.

■ Después de instalar la varilla de 7


apoyo en la ranura
Asegúrese de que la varilla soporta
Cuidados y mantenimiento
correctamente el cofre, para evitar que
caiga sobre su cuerpo o cabeza.

■ Al cerrar el cofre
Al cerrar el cofre, tenga cuidado para evi-
tar que sus dedos o manos queden atra-
pados.
428 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

AVISO Posicionamiento del gato


■ Al cerrar el cofre de piso
Asegúrese de regresar la varilla de apoyo
a su sujetador antes de cerrar el cofre. Cuando utilice el gato de piso,
Cerrar el cofre con la varilla de soporte
siga las instrucciones del manual
levantada podría hacer que el cofre se
doble. incluido con el gato y realice esta
operación de forma segura.
Cuando levante el vehículo con un
gato de piso, asegúrese de que el
gato está posicionado correcta-
mente.
El posicionamiento incorrecto
podría dañar su vehículo o provo-
car lesiones.

Ubicación del punto de coloca-


ción del gato

■ Parte delantera
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 429
■ Parte trasera

Cuidados y mantenimiento
430 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Compartimiento del motor

Componentes

A Caja de fusibles (si así está equipado) (P.459)

B Tapón de llenado de aceite del motor (P.431)

C Varilla indicadora del nivel de aceite del motor (P.431)

D Depósito del líquido de frenos (P.434)

E Radiador (P.433)

F Ventilador eléctrico de enfriamiento

G Condensador (P.433)

H Depósito de refrigerante de la unidad de control de energía eléctrica (P.433)

I Depósito del líquido lavaparabrisas (P.437)

J Depósito de refrigerante del motor (P.432)

■ Batería de 12 voltios
P.435
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 431

Revisión y adición del aceite A Bajo


del motor
B Normal
Con el motor a su temperatura de ope-
C Excesivo
ración pero apagado, revise el nivel de
aceite en la varilla indicadora. La forma de la varilla indicadora puede cam-
biar dependiendo del tipo de vehículo o
■ Revisión del aceite del motor motor.
1 Estacione el vehículo en una super- 6 Limpie la varilla indicadora y vuelva
ficie nivelada. Después de calentar a colocarla hasta el fondo.
el motor y apagar el motor, espere
■ Compruebe el tipo de aceite y pre-
más de 5 minutos para que el
pare los artículos necesarios
aceite vuelva a la parte inferior del
Asegúrese de comprobar el tipo de
motor.
aceite y prepare los artículos necesa-
2 Saque la varilla indicadora del nivel rios antes de añadir el aceite.
de aceite y coloque un trapo debajo  Selección del aceite del motor
de su extremo. P.516
 Cantidad de aceite (Bajo  Lleno)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
 Elemento
Embudo limpio

■ Agregar aceite del motor


Si el nivel de aceite está por debajo o
cerca de la marca de nivel bajo, agre-
gue aceite del motor, del mismo tipo
7
que contiene el motor.
3 Limpie la varilla indicadora de nivel. Cuidados y mantenimiento
4 Vuelva a colocar la varilla indica-
dora completamente.
5 Coloque un trapo debajo de su
extremo, saque la varilla indicadora
y revise el nivel de aceite.

1 Quite el tapón de llenado de aceite


del motor girándolo en sentido con-
trario a las manecillas del reloj.
2 Agregue el aceite del motor lenta-
mente, revisando la varilla indica-
dora.
432 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

3 Coloque el tapón de llenado de


AVISO
aceite del motor girándolo en el
■ Para evitar daños serios al motor
sentido de las manecillas del reloj.
Revise regularmente el nivel de aceite.

■ Consumo de aceite del motor ■ Cuando cambie el aceite del motor


Se consumirá una cierta cantidad de aceite ● Tenga cuidado de no derramar o salpi-
del motor durante la marcha. En las situacio- car aceite del motor sobre los compo-
nes siguientes, puede aumentar el consumo nentes del vehículo.
de aceite y puede ser necesario añadir aceite ● Evite llenar demasiado o, de lo contra-
del motor antes de cumplirse el intervalo de rio, se dañará el motor.
cambio de aceite programado.
● Revise el nivel de aceite en la varilla
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo, indicadora cada vez que agregue
después de la compra del vehículo o luego
aceite.
de sustituir el motor
● Si se utiliza aceite de baja calidad o la vis- ● Asegúrese de volver a apretar correcta-
cosidad incorrecta mente el tapón de llenado de aceite del
motor.
● Al conducir a velocidades altas del motor o
con una carga pesada, remolcar o si se ■ Si se derrama aceite en la cubierta
conduce acelerando y desacelerando fre- del motor
cuentemente Para no dañar la cubierta del motor, limpie
● Si deja el motor en ralentí durante mucho el aceite del motor de la cubierta del motor
tiempo o si conduce con frecuencia en lo antes posible con un detergente neutro.
condiciones de tráfico intenso No utilice un solvente orgánico como lim-
piadores de frenos.

ADVERTENCIA
Revisión del refrigerante
■ Aceite del motor usado
● El aceite del motor usado contiene con- El nivel del producto refrigerante es
taminantes potencialmente dañinos que satisfactorio si se encuentra entre las
pueden causar padecimientos de la piel, líneas “FULL” y “LOW” del depósito
como inflamación o cáncer en la piel,
por lo que debe tener cuidado de evitar
cuando el motor está frío.
el contacto prolongado y repetido con el ■ Depósito de refrigerante del
aceite. Para quitar el aceite del motor motor
usado de su piel, lávese bien con abun-
dante agua y jabón.
● Deseche el aceite y los filtros usados
únicamente de manera segura y acep-
table. No deseche el aceite y filtro usa-
dos en la basura doméstica, en el
desagüe ni sobre la calle. Llame a su
concesionario Toyota, estación de servi-
cio o almacén de partes automotrices
para obtener información acerca de
reciclado o desecho de estos materia-
les.

● No deje el aceite del motor usado al A Tapón del depósito


alcance de los niños.
B Línea “FULL”
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 433
bomba de agua.
C Línea “LOW”
Si no localiza una fuga, haga que su conce-
Si el nivel está a la altura de la línea “LOW”, sionario Toyota pruebe la tapa y revise que
o por debajo de ella, agregue producto refri- no haya fugas en el sistema de enfriamiento.
gerante hasta la línea “FULL”.
(P.508) ADVERTENCIA

■ Depósito de refrigerante de la uni- ■ Cuando está caliente el sistema


dad de control de energía eléc- híbrido
trica No retire los tapones del depósito de refri-
gerante del motor o la unidad de control
de energía eléctrica.
El sistema de enfriamiento puede estar
bajo presión y si quita el tapón puede
rociar refrigerante caliente, lo que causará
lesiones graves, como quemaduras.

AVISO

■ Cuando agregue refrigerante


El refrigerante no es ni agua pura ni sola-
mente anticongelante. Se debe usar la
A Tapón del depósito mezcla correcta de agua y anticongelante
para proporcionar la lubricación, protec-
B Línea “FULL” ción anticorrosión y enfriamiento adecua-
dos. Asegúrese de leer la etiqueta del
C Línea “LOW” anticongelante o refrigerante.

Si el nivel está a la altura de la línea “LOW”, ■ Si se derrama el refrigerante


o por debajo de ella, agregue producto refri- Asegúrese de limpiarlo con agua para evi-
gerante hasta la línea “FULL”. (P.508) tar daños a las piezas o a la pintura.
7

■ Selección del refrigerante Revisión del radiador y del


condensador
Cuidados y mantenimiento
Solo use “Toyota Super Long Life Coolant” o
un refrigerante similar de alta calidad con
base de etilenglicol que no contenga silicato, Revise el radiador y el condensador y
amina, nitrito ni borato, con tecnología retire cualquier objeto extraño.
híbrida de ácido orgánico de larga duración.
Si cualquiera de las piezas anteriores
“Toyota Super Long Life Coolant” es una
mezcla de un 50% de refrigerante y un 50% está demasiado sucia o no está seguro
de agua desionizada. (Temperatura mínima: de su estado, lleve su vehículo a un
-35 °C [-31 °F]) concesionario Toyota para que lo ins-
Para mayores detalles acerca del refrige- peccionen.
rante, póngase en contacto con su concesio-
nario Toyota.
ADVERTENCIA
■ Si el nivel de refrigerante baja al poco
■ Cuando está caliente el sistema
tiempo de haberlo rellenado
híbrido
Haga una inspección visual del radiador, las
No toque el radiador o condensador, ya
mangueras, los tapones del depósito de refri-
que pueden estar calientes y causar lesio-
gerante de la unidad de control de energía
nes graves, como quemaduras.
eléctrica/motor, la llave de drenado y la
434 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

■ Adición de líquido
ADVERTENCIA
1 Deslice y levante la correa de cau-
■ Cuando el ventilador eléctrico de
enfriamiento está funcionando cho para extraerla parcialmente del
No toque el compartimiento del motor. modo indicado.
Si el interruptor de arranque está en la
posición ON, el ventilador eléctrico de
enfriamiento puede empezar a funcionar
automáticamente si el aire acondicionado
está encendido y/o la temperatura del
refrigerante es alta. Asegúrese de que el
interruptor de arranque esté apagado
cuando trabaje cerca del ventilador eléc-
trico de enfriamiento o de la parrilla del
radiador.

Revisión y adición del líquido 2 Desconecte las garras y extraiga la


de frenos cubierta de servicio.

■ Revisión del nivel del líquido

3 Quite el tapón del depósito.

El nivel del líquido de frenos debe estar


entre las líneas “MAX” y “MIN” del tan-
que.

4 Agregue líquido de frenos lenta-


mente mientras revisa el nivel del
líquido.
Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare los artículos necesa-
rios.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 435

Líquido de frenos FMVSS N.º Batería de 12 voltios


Tipo de 116 DOT 3 o SAE J1703
líquido FMVSS No.116 DOT 4 o SAE Ubicación
J1704

Elemento Embudo limpio


La batería de 12 voltios está ubicada
en el lado derecho del compartimiento
de equipaje.
■ El líquido de frenos puede absorber
humedad del aire
El exceso de humedad en el líquido de fre-
nos puede ocasionar una pérdida peligrosa
de la eficiencia del frenado. Solo utilice
líquido de frenos recién abierto.

ADVERTENCIA

■ Al llenar el depósito
Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos
puede causar daño a sus manos y ojos, o
dañar las superficies pintadas.
■ Antes de recargar
Si el líquido entra en contacto con sus ojos
Cuando se recarga, la batería de 12 voltios
o manos, enjuague el área afectada con
produce gas hidrógeno, el cuál es inflamable
agua limpia inmediatamente.
y explosivo. Por ello, tome las siguientes pre-
Si aún tiene molestias, consulte a un cauciones antes de recargarla:
médico.
● Si va a recargar la batería de 12 voltios
estando instalada en el vehículo, asegú-
AVISO rese de desconectar el cable de conexión
a tierra.
■ Si el nivel de líquido es bajo o alto
● Asegúrese de que el interruptor de alimen-
Es normal que baje ligeramente el nivel de 7
tación del cargador esté apagado al
líquido de frenos a medida que se desgas- conectar y desconectar los cables del car-
tan las pastillas de los frenos o cuando el gador a la batería de 12 voltios.
Cuidados y mantenimiento
nivel de líquido en el acumulador es alto.
Si el depósito requiere rellenado fre- ■ Después de recargar o reconectar la
cuente, esto puede ser indicador de un batería de 12 voltios
problema serio. Es probable que el sistema híbrido no arran-
que. Siga el procedimiento indicado a conti-
nuación para inicializar el sistema.
1 Mueva la palanca de cambios a P.
2 Abra y cierre cualquiera de las puertas.
3 Reinicie el sistema híbrido.
● Es posible que no pueda desbloquear las
puertas utilizando el sistema de llave inteli-
gente inmediatamente después de reco-
nectar la batería de 12 voltios. Si esto
ocurre, utilice el control remoto inalámbrico
o la llave mecánica para bloquear/desblo-
quear las puertas.
● Arranque el sistema híbrido con el inte-
436 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

rruptor de arranque en la posición ACC. El


■ Dónde cargar la batería de 12 voltios
sistema híbrido no puede arrancar con el en forma segura
interruptor de arranque en la posición OFF.
Sin embargo, el sistema híbrido funcionará Siempre cargue la batería de 12 voltios en
áreas abiertas. No cargue la batería de
normalmente a partir del segundo intento.
12 voltios en una cochera o en un cuarto
● El vehículo registra modo del interruptor de cerrado donde no haya ventilación sufi-
arranque. Si reconecta la batería de ciente.
12 voltios, el vehículo regresará el modo
del interruptor de arranque al estado en ■ Medidas de emergencia para el elec-
que estaba antes de que se desconectara trolito
la batería de 12 voltios. Asegúrese de apa- ● Si el electrolito entra en sus ojos
gar el interruptor de arranque antes de Enjuáguelos con agua limpia durante al
desconectar la batería de 12 voltios. Tenga
menos 15 minutos y obtenga atención
especial cuidado al conectar la batería de
12 voltios si no conoce el modo en que se médica de inmediato. Si es posible, conti-
encontraba el interruptor de arranque núe aplicando agua con una esponja o
antes de que se descargara. trapo mientras llega a las instalaciones
Si el sistema híbrido no arranca aun después médicas más cercanas.
de varios intentos con todos los métodos
anteriores, comuníquese con su concesiona-
● Si el electrolito entra en contacto con su
piel
rio Toyota.
Lave el área afectada con abundante
agua. Si siente dolor o una sensación de
ADVERTENCIA
quemadura, procure atención médica de
■ Sustancias químicas que contiene la inmediato.
batería de 12 voltios
La batería de 12 voltios contiene ácido
● Si el electrolito entra en contacto con su
ropa
sulfúrico venenoso y corrosivo, además de
que puede producir gas hidrógeno, el cual Puede atravesar la ropa hasta llegar a su
es inflamable y explosivo. Para reducir el piel. Quítese la ropa inmediatamente y
riesgo de muerte o lesiones graves, tome siga el procedimiento anterior si es nece-
las siguientes precauciones mientras tra- sario.
baja con o cerca de la batería de
12 voltios: ● Si accidentalmente traga electrolito
Beba grandes cantidades de agua o
● No cause chispas tocando las termina-
les de la batería de 12 voltios con herra- leche. Consiga atención médica de inme-
mientas. diato.

● No fume ni encienda llamas cerca de la ■ Al reemplazar la batería de 12 voltios


batería de 12 voltios. Utilice una batería de 12 voltios diseñada
para el vehículo. Si no lo hace, el gas
● Evite el contacto con los ojos, piel y
(hidrógeno) podría entrar en el comparti-
ropa.
miento del pasajero y provocar un incen-
● Nunca inhale ni trague electrolito. dio o una explosión. Para reemplazar la
batería de 12 voltios, comuníquese con su
● Use lentes de seguridad cuando trabaje concesionario Toyota.
cerca de la batería de 12 voltios.
● Mantenga a los niños alejados de la
batería de 12 voltios.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 437

AVISO B Abrazadera de sujeción


■ Al recargar la batería de 12 voltios
Nunca recargue la batería de 12 voltios Revisión y adición del líquido
cuando esté funcionando el sistema
lavaparabrisas
híbrido. Asegúrese también de que todos
los accesorios estén apagados.
Si el nivel del líquido lavaparabrisas
está en “LOW”, agregue líquido lavapa-
Retiro de la cubierta de la bate- rabrisas.
ría de 12 voltios

1 Abra el tablero de la cubierta


(P.396)
2 Desconecte las 12 garras y levante
el tablero de la cubierta lateral para
retirarlo.

■ Uso del medidor


El nivel del líquido lavaparabrisas se puede
comprobar al observar la posición del nivel
en los orificios cubiertos de líquido en el
medidor.
Si el nivel desciende por debajo del segundo
orificio desde la parte inferior (posición
“LOW”) rellene el líquido lavaparabrisas.

Exterior 7

Asegúrese de que las terminales de la


Cuidados y mantenimiento

batería de 12 voltios se encuentren


libres de corrosión y de que no haya
conexiones sueltas, grietas o abraza-
deras sueltas.

A Nivel actual del líquido

ADVERTENCIA

■ Al agregar líquido lavaparabrisas


No agregue líquido lavaparabrisas cuando
el sistema híbrido esté caliente o en fun-
cionamiento, ya que el líquido lavaparabri-
sas contiene alcohol y podría inflamarse si
se derrama sobre el sistema híbrido, etc.
A Terminales
438 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

AVISO Llantas
■ No use otro líquido que no sea
líquido lavaparabrisas Reemplace o realice la rotación de
No utilice agua jabonosa o anticongelante llantas de acuerdo con el pro-
del motor en lugar de líquido lavaparabri-
grama de mantenimiento y al des-
sas.
Hacerlo podría manchar las superficies gaste del dibujo.
pintadas del vehículo, así como también
se puede averiar la bomba lo que origina-
ría problemas de atomización del líquido Verificación de las llantas
lavaparabrisas.
Verifique si se muestran los indicadores
■ Dilución del líquido lavaparabrisas
de desgaste del dibujo en las llantas.
Diluya el líquido lavaparabrisas con agua
según sea necesario. También revise si existe desgaste des-
Consulte las temperaturas de congelación igual en las llantas, como por ejemplo
listadas en la etiqueta de la botella del el desgaste excesivo en un lado de la
líquido lavaparabrisas. superficie de contacto de la llanta.
Revise el estado y la presión de la
llanta de refacción si no ha sido rodada.

A Dibujo nuevo

B Dibujo desgastado

C Indicador de desgaste del dibujo


La ubicación de los indicadores de desgaste
del dibujo se muestra mediante una marca
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 439

“TWI” o “ ”, etc., moldeada en la cara ● No mezcle llantas de estructura dife-


rente (llantas radiales, llantas con cintu-
lateral de cada llanta.
rón de cuerdas diagonales o llantas con
Cambie las llantas si se muestran los indica- capas diagonales).
dores de desgaste del dibujo en una llanta.
● No mezcle llantas de verano, para toda
estación y para nieve.
■ Cuándo debe reemplazar las llantas
Las llantas deben reemplazarse si: ● No utilice llantas que se han usado en
otro vehículo.
● Se muestran los indicadores de desgaste No utilice las llantas si no sabe cómo se
del dibujo en una llanta. usaron anteriormente.
● Hay daños en ellos como cortadas, rajadu-
● Vehículos con llanta de refacción com-
ras, grietas profundas que expongan las
pacta: No arrastre el vehículo con grúa
cuerdas y protuberancias que indiquen
si tiene instalado la llanta de refacción
daños internos.
compacta.
● Una llanta se poncha frecuentemente o no
puede repararse correctamente debido al
tamaño o a la ubicación del corte o daño. AVISO
Si no está seguro, consulte a su concesiona-
■ Conducción en caminos irregulares
rio Toyota.
Tenga especial cuidado al conducir por
■ Duración de las llantas caminos con superficies resbalosas o con
Todas las llantas con más de 6 años de anti- baches.
güedad deben ser revisadas por un técnico Estas condiciones pueden ocasionar pér-
calificado, aun si nunca o casi nunca se didas de presión de inflado de la llanta, lo
usan, o no presentan daños obvios. que reduce la capacidad de amortigua-
miento de la misma. Además, conducir por
■ Si el dibujo de la banda de superficie de
caminos irregulares puede causar daños a
contacto de la llanta para nieve es
las llantas mismas, así como a las ruedas
menor de 4 mm (0,16 pul.)
y carrocería del vehículo.
Se pierde su eficacia como llantas para
nieve. ■ Si la presión de inflado de la llanta 7
disminuye mientras conduce
No siga conduciendo, ya que podría arrui-
ADVERTENCIA
nar sus llantas o ruedas.
Cuidados y mantenimiento

■ Al inspeccionar o reemplazar las


llantas
Rotación de las llantas
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para evitar accidentes.
Rote las llantas en el orden indicado.
De lo contrario, puede causar daños a par-
tes del tren motriz, además de característi- Para igualar el desgaste de las llantas y
cas peligrosas de conducción que pueden aumentar su duración, Toyota recomienda
causar accidentes que resultarían en
rotar las llantas cada 10000 km
lesiones graves o la muerte.
(6000 millas).
● No mezcle llantas de diferentes marcas,
modelos o patrones del dibujo. No olvide inicializar el sistema de adverten-
Igualmente, no mezcle llantas con des- cia de presión de la llanta después de la
gaste significativamente diferente entre
rotación de las mismas. (si así está equi-
ellas.
pado)
● No use llantas de tamaño diferente al
recomendado por Toyota.
440 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

 Vehículos sin llanta de refacción de ■ Calificaciones de calidad DOT


tamaño grande Además de cumplir con estas califica-
ciones, todas las llantas de vehículos
de pasajeros deben cumplir los Requi-
sitos federales de seguridad. Si es apli-
cable, las calificaciones de calidad se
encuentran en la cara lateral de la
llanta, entre el patrón del dibujo y el
máximo ancho seccional.
Por ejemplo: Desgaste del dibujo
200 Tracción AA Temperatura A

■ Desgaste del dibujo


A Parte delantera
El grado de desgaste del dibujo es una
 Vehículos con llanta de refacción de calificación comparativa basada en la
tamaño grande tasa de desgaste de la llanta cuando se
prueba bajo condiciones controladas
en una pista de prueba especificada
por el gobierno.
Por ejemplo, una llanta de grado 150 se
desgastaría una y media veces (1-1/2) en la
pista del gobierno que una llanta con califi-
cación 100.

El rendimiento relativo de las llantas


depende de las condiciones reales de uso.
Puede apartarse en forma significativa de la
A Parte delantera norma debido a variaciones en los hábitos
de conducción, prácticas de servicio y dife-
rencias en las características del camino y
Graduación uniforme de cali-
del clima.
dad de llantas
■ Tracción AA, A, B, C
Esta información se ha preparado de Los grados de tracción, de mayor a
acuerdo con la reglamentación emitida menor, son AA, A, B y C, y representan
por la National Highway Traffic Safety la capacidad de la llanta para dete-
Administration del Departamento de nerse en pavimento mojado, de
transporte de los EE. UU. acuerdo con mediciones en condicio-
Proporciona información sobre la gra- nes controladas sobre superficies de
duación uniforme de calidad de la llanta prueba de asfalto y concreto especifi-
a los compradores o compradores cadas por el gobierno.
potenciales de vehículos Toyota.
Una llanta con la marca C puede tener un
Su concesionario Toyota le ayudará a resol- mal rendimiento de tracción.
ver cualquier duda que pueda usted tener
Advertencia: El grado de tracción asignado
sobre esta información.
a esta llanta se basa en pruebas de tracción
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 441
de frenado (en forma recta) y no incluye
ADVERTENCIA
tracción en curvas (giro).
■ Al inspeccionar o reemplazar las
■ Temperatura A, B, C llantas
Las calificaciones de temperatura son Tenga en cuenta las siguientes medidas
A (la más alta), B y C, y representan la de precaución para evitar accidentes.
resistencia de la llanta a la generación De lo contrario, puede causar daños a par-
de calor y su capacidad de disipar tes del tren motriz, además de característi-
cas peligrosas de conducción que pueden
dicho calor en pruebas bajo condicio-
causar accidentes que resultarían en
nes controladas en una rueda de lesiones graves o la muerte.
prueba especificada, en el interior de ● No mezcle llantas de diferentes marcas,
un laboratorio. modelos o patrones del dibujo. Igual-
Las altas temperaturas sostenidas pueden mente, no mezcle llantas con desgaste
significativamente diferente entre ellas.
causar degradación de los materiales de la
llanta y reducir la duración de esta, y la tem- ● No use llantas de tamaño diferente al
peratura excesiva puede ocasionar una falla recomendado por Toyota.
repentina de la llanta. ● No mezcle llantas de estructura dife-
rente (llantas radiales, llantas con cintu-
La calificación C corresponde a un nivel de
rón de cuerdas diagonales o llantas con
rendimiento que debe ser alcanzado por capas diagonales).
todas las llantas de automóvil de pasajeros,
● No mezcle llantas de verano, para toda
según el Estándar federal de seguridad para
estación y para nieve.
vehículos de motor n.º 109.
● No utilice llantas que se han usado en
Las calificaciones B y A representan niveles otro vehículo.
de rendimiento en la rueda de prueba del No utilice las llantas si no sabe cómo se
laboratorio más altos que el requerido por usaron anteriormente.
ley.
● Vehículos con llanta de refacción com-
Advertencia: Los grados de temperatura de pacta: No arrastre el vehículo con grúa 7
una llanta se establecen para una llanta si tiene instalado la llanta de refacción
inflada correctamente y que no está sobre- compacta. Cuidados y mantenimiento

cargada.

La velocidad excesiva, baja presión de AVISO


inflado o carga excesiva, ya sea por sepa- ■ Conducción en caminos irregulares
rado o en combinación, pueden ocasionar Tenga especial cuidado al conducir por
que se genere calor y una posible falla de la caminos con superficies resbalosas o con
llanta. baches.
Estas condiciones pueden ocasionar pér-
didas de presión de inflado de la llanta, lo
que reduce la capacidad de amortigua-
miento de la misma. Además, conducir por
caminos irregulares puede causar daños a
las llantas mismas, así como a las ruedas
y carrocería del vehículo.
442 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

su alojamiento.
AVISO
• Si la presión de inflado de la llanta es
■ Si la presión de inflado de la llanta mucho más alta con respecto al valor
disminuye mientras conduce especificado.
• Si se utilizan ruedas que no estén equipa-
No siga conduciendo, ya que podría arrui-
das con válvulas y transmisores de adver-
nar sus llantas o ruedas.
tencia de presión de la llanta.
• Si el código de ID de las válvulas y trans-
Sistema de advertencia de pre- misores para advertencia de presión no
está registrado en la computadora del sis-
sión de la llanta tema de advertencia de presión de la
llanta.
Su vehículo está equipado con un sis- • Si la llanta de refacción está en una ubica-
tema de advertencia de presión de la ción sujeta a mala recepción de señales
llanta que utiliza válvulas y transmiso- de radio.*
res que detectan baja presión de • Si se coloca en el compartimiento de equi-
inflado de las llantas y le advierten paje un objeto metálico grande que pueda
antes de que esto cause problemas interferir con la recepción de la señal.*
*
serios. : Solamente vehículos con llanta de refac-
ción de tamaño grande
Si la presión de la llanta cae por debajo
de un nivel predeterminado, el conduc- ● El rendimiento se puede ver afectado en
tor recibe un mensaje y una luz de las siguientes situaciones.
• Cerca de una torre de TV, planta de ener-
advertencia. (P.486)
gía eléctrica, gasolinera, estación de radio,
pantalla grande, aeropuerto o de otra ins-
■ Revisiones periódicas de la presión de talación que genere ondas de radio fuertes
inflado de las llantas o ruido eléctrico
El sistema de advertencia de presión de la • Al llevar consigo un radio portátil, teléfono
llanta no sustituye las revisiones rutinarias de celular, teléfono inalámbrico u otro disposi-
presión de inflado de la llanta. Asegúrese de tivo de comunicación inalámbrica
revisar la presión de inflado de la llanta como ● Cuanto el vehículo está estacionado, es
parte de la inspección diaria de rutina de su posible que se prolongue el tiempo nece-
vehículo. sario para que se inicie o se apague la
■ Situaciones en las que es posible que el advertencia.
sistema de advertencia de presión de la ● Cuando la presión de inflado de la llanta
llanta no funcione correctamente cae rápidamente, por ejemplo cuando
● En los casos siguientes, es posible que el revienta una llanta, es posible que la
sistema de advertencia de presión de la advertencia no funcione.
llanta no funcione correctamente. ■ Rendimiento de advertencia del sistema
• Si no se utilizan ruedas genuinas de de advertencia de presión de la llanta
Toyota.
La advertencia del sistema de advertencia de
• Se ha reemplazado una llanta por una que
presión de la llanta cambiará de acuerdo con
no es original (OE).
las condiciones en las que se inicializó. Por
• Se ha reemplazado una llanta por una que
esta razón, el sistema puede dar una adver-
no es del tamaño específico.
tencia incluso si la presión de la llanta no
• Se incluyen cadenas de llanta para nieve,
alcanza un nivel suficientemente bajo, o si la
etc.
presión es superior que la presión ajustada
• Se incluye una llanta “run-flat”.
cuando se inició el sistema.
• Si el polarizado de una ventana afecta las
señales de onda de la radio.
• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo,
especialmente alrededor de las ruedas o
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 443

Instalación de válvulas y trans- ● Asegúrese de colocar los tapones de


las válvulas de las llantas. Si no se colo-
misores de advertencia de pre-
can los tapones de las válvulas de las
sión de la llanta llantas, podría entrar agua en las válvu-
las de advertencia de presión de la
Al reemplazar las llantas o ruedas, tam- llanta y se podrían pegar.
bién deben instalarse válvulas y trans-
● Cuando cambie los tapones de las vál-
misores de advertencia. vulas de las llantas, no utilice otros dife-
Cuando se instalan nuevas válvulas y rentes de los especificados.
transmisores de advertencia de presión El tapón se puede atascar.
de la llanta, se deben registrar los nue-
vos códigos de identificación ID en la Inicialización del sistema de
computadora y se debe inicializar el
advertencia de presión de la
sistema de advertencia de presión de
llanta
la llanta. Pida a su concesionario
Toyota que registre los códigos de ID ■ El sistema de advertencia de pre-
de las válvulas y transmisores del sis- sión de la llanta debe inicializarse
tema de advertencia de presión de la en las siguientes circunstancias:
llanta. (P.444)  Cuando se rotan las llantas.
 Al cambiar la llanta.
■ Al cambiar las llantas y ruedas
 Después de registrar los códigos de
Si no se registra el código de ID de la válvula
y transmisor de advertencia de presión de la ID. (P.444)
llanta, el sistema de advertencia de presión Al inicializar el sistema de advertencia
de la llanta no funcionará correctamente. de presión de la llanta, la presión actual
Después de conducir durante unos
de inflado se establece como presión
10 minutos, la luz de advertencia de presión
de la llanta permanecerá encendida luego de de referencia.
parpadear durante 1 minuto para indicar que ■ Cómo inicializar el sistema de 7
existe una falla en el sistema.
advertencia de presión de la llanta
1 Estacione el vehículo en un lugar
Cuidados y mantenimiento
AVISO
seguro y detenga el sistema
■ Reparación o reemplazo de llantas, híbrido.
ruedas, válvulas de advertencia de
presión de la llanta y tapones de las La inicialización no se puede cambiar si el
válvulas de las llantas vehículo está en movimiento.
● Cuando tenga que quitar o colocar las 2 Ajuste el nivel de presión de inflado
ruedas, las llantas o las válvulas y trans-
de la llanta a la presión especifi-
misores del sistema de advertencia de
presión de la llanta, póngase en con- cada de inflado de la llanta en frío.
tacto con su concesionario Toyota, ya (P.519)
que las válvulas y transmisores de
advertencia de presión de la llanta pue- Asegúrese de ajustar la presión de inflado
den dañarse si no se manejan correcta- de la llanta a la presión especificada de
mente. inflado de la llanta en frío. El sistema de
advertencia de presión de la llanta funciona
en base a este nivel de presión.
3 Coloque el interruptor de arranque
en la posición ON.
444 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

■ El proceso de inicialización
4 Presione o de los interrup-
● Si accidentalmente ha cambiado el inte-
tores de control del medidor del
rruptor de arranque a la posición OFF
volante de dirección y seleccione durante la inicialización, no es necesario
volver a presionar el interruptor de resta-
. blecimiento ya que se volverá a activar la
inicialización automáticamente cuando el
interruptor de arranque se vuelva a colocar
en la posición ON.
● Si accidentalmente realiza la inicialización
cuando no es necesario realizar una inicia-
lización, ajuste la presión de inflado de la
llanta al nivel especificado cuando estén
frías y vuelva a realizar la inicialización.
■ Cuando falla la inicialización del sis-
tema de advertencia de presión de la
llanta
5 Presione o de los interrup- La inicialización podrá completarse en unos
minutos. Sin embargo, en los siguientes
tores de control del medidor, selec- casos, los ajustes no se registraron y el sis-
cione “Ajust vehíc” y después tema no funcionará correctamente. Si no le
es posible registrar los ajustes de presión de
presione . inflado de la llanta después de varios inten-
tos, lleve su vehículo con su concesionario
6 Presione o de los interrup- Toyota para que lo inspeccione.
tores de control del medidor, selec- ● Cuando opera el interruptor de reinicio de
advertencia de presión de la llanta, la luz
cione “TPWS” y después presione
de advertencia de presión de la llanta no
. parpadea 3 veces.
● Después de conducir durante cierto tiempo
7 Presione o de los interrup- luego de haber completado la inicializa-
ción, la luz de advertencia se enciende
tores del control del medidor, selec- después de parpadear durante 1 minuto.
cione “Ajustar presión”.
Posteriormente, mantenga presio- ADVERTENCIA
nado . ■ Al inicializar el sistema de adverten-
cia de presión de la llanta
Se visualizará “Configuración de TPWS” en
la pantalla de información múltiple y la luz de No inicialice la presión de inflado de la
advertencia de presión de la llanta parpa- llanta sin antes ajustarla al nivel especifi-
deará 3 veces. cado. De lo contrario, es posible que la luz
La inicialización se habrá completado de advertencia de presión de la llanta no
cuando desaparezca el mensaje. se encienda aun cuando la presión de
inflado de la llanta esté baja, o bien podría
encenderse cuando la presión de inflado
■ Cuando ocurre la inicialización de la llanta sea normal.
Asegúrese de realizar la inicialización des-
pués de ajustar la presión de inflado de la
llanta. Registro de códigos de ID
Además, asegúrese de que las llantas estén
frías antes de realizar la inicialización o el Cada válvula y transmisor del sistema
ajuste de presión de inflado de la llanta.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 445
de advertencia de presión de la llanta
Presión de inflado de la
están equipados con un código único
llanta
de ID. Además del conjunto de los códi-
gos de ID de sensor del sistema de
advertencia de presión de la llanta Asegúrese de mantener la pre-
registrados inicialmente en el vehículo, sión de inflado de la llanta
se puede registrar un segundo conjunto correcta. La presión de inflado de
de códigos de ID. Se puede registrar un la llanta debe revisarse por lo
segundo conjunto de códigos de ID de menos una vez al mes. No obs-
sensor del sistema de advertencia de
tante, Toyota recomienda que
presión de la llanta en su concesionario
revise la presión de inflado de las
Toyota. Cuando se registraron 2 con-
juntos de códigos de ID, se puede llantas una vez cada dos semanas.
seleccionar cualquiera de los conjuntos (P.519)
de códigos de ID.
■ Efectos de presión de inflado de la
llanta incorrecta
Conducir con una presión de inflado de la
llanta incorrecta puede causar lo siguiente:
● Rendimiento de combustible reducido
● Confort de conducción reducido y poca
maniobrabilidad
● Vida útil de llanta reducida por desgaste
● Reducción de la seguridad
● Daños al tren motriz
Si tiene que volver a inflar una llanta con fre-
cuencia, haga que la revise su concesionario
Toyota. 7

■ Instrucciones para revisar la presión de


inflado de la llanta
Cuidados y mantenimiento

Observe lo siguiente cuando revise la pre-


sión de inflado de la llanta:
● Verifique solo cuando las llantas estén
frías.
Si su vehículo ha estado estacionado por
lo menos 3 horas o no ha recorrido más de
1,5 km o 1 milla, obtendrá una lectura pre-
cisa de la presión de inflado de la llanta en
frío.
● Use siempre el medidor de presión de la
llanta.
Es difícil juzgar si una llanta está inflada
correctamente basándose solamente en
su apariencia.
● Es normal que la presión de inflado de las
llantas sea más alta después de conducir,
pues se genera calor en la misma. No
446 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

reduzca la presión de inflado de la llanta


después de conducir.
Ruedas
● El peso de los pasajeros y del equipaje
deben ser colocados de manera que el Si la rueda está doblada, agrietada
vehículo esté balanceado. o con mucha corrosión, deberá
reemplazarla. De no hacerlo, la
ADVERTENCIA llanta puede separarse de la rueda
■ La presión de inflado correcta es cru- y causar la pérdida del control.
cial para conservar el rendimiento de
la llanta
Mantenga sus llantas infladas correcta- Selección de las ruedas
mente.
Si las llantas no están infladas adecuada- Cuando reemplace las ruedas, debe
mente, podrían suscitarse las siguientes asegurarse de que sean equivalentes a
situaciones, resultando en un accidente las que quitó, tanto en capacidad de
que lleve a lesiones graves o la muerte:
carga, diámetro, ancho del aro y des-
● Desgaste excesivo
plazamiento*.
● Desgaste disparejo
Su concesionario Toyota dispone de
● Maniobrabilidad deficiente ruedas de reemplazo.
*:
● Posibilidad de estallidos de las llantas Denominado convencionalmente como
debido al recalentamiento desplazamiento positivo.
● Fuga de aire entre la llanta y la rueda Toyota no recomienda usar lo
● Deformación de la rueda y/o daño en la siguiente:
llanta  Ruedas de diferentes tamaños o
● Mayor posibilidad de daño en la llanta al tipos
conducir (debido a riesgos del camino,  Ruedas usadas
juntas de dilatación, bordes puntiagu-  Ruedas dobladas que han sido
dos en el camino, etc.)
enderezadas

AVISO ■ Cuando reemplace las ruedas


■ Cuando inspeccione y ajuste la pre- Las ruedas de su vehículo están equipadas
sión de inflado de la llanta con válvulas y transmisores de advertencia
de presión de la llanta que permiten que el
Asegúrese de volver a colocar los tapones
sistema de advertencia le avise con anticipa-
de las válvulas de las llantas.
ción en caso de pérdida de presión de inflado
Si no se instala un tapón de la válvula, el
de la llanta. Cuando reemplace las ruedas,
aire o la humedad podrían penetrar la vál-
deben instalarse válvulas y transmisores de
vula y causar una fuga de aire, provo-
advertencia de presión de la llanta. (P.442,
cando una baja en la presión de inflado de
447)
la llanta.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 447

ADVERTENCIA ■ Uso prohibido de ruedas defectuo-


sas
■ Cuando reemplace las ruedas No utilice ruedas agrietadas o deforma-
● No use ruedas que sean de tamaño das.
diferente al recomendado en el Manual De lo contrario, la llanta podría perder aire
del propietario, ya que esto podría oca- durante la conducción y esto podría provo-
sionar pérdidas del control al conducir. car un accidente.
● Nunca use una cámara interna en una
rueda que tenga fugas y esté diseñada
para llantas sin cámara. Si lo hace AVISO
puede ocasionar un accidente que
■ Reemplazo de válvulas y transmiso-
cause lesiones graves o la muerte.
res de advertencia de presión de la
■ Al instalar las tuercas de las ruedas llanta
● Asegúrese de instalar las tuercas de las ● Puesto que su reparación o reemplazo
ruedas con los extremos cónicos hacia pueden afectar a las válvulas y transmi-
adentro. Si instala las tuercas con los sores de advertencia de la llanta, ase-
extremos cónicos hacia afuera, se gúrese de que el servicio de sus llantas
puede romper la rueda y, finalmente, se realice en su concesionario Toyota o
ésta se puede salir mientras usted esté en otro taller de servicio calificado. Ade-
conduciendo, lo cual podría provocar un más, asegúrese de comprar las válvu-
accidente que cause lesiones graves o las y transmisores de advertencia de la
la muerte. llanta con su concesionario Toyota.
● Asegúrese de usar únicamente ruedas
originales de Toyota en su vehículo.
Las válvulas y transmisores de adver-
tencia de la llanta pueden no funcionar
correctamente con ruedas que no sean
originales.

Precauciones con las ruedas 7


de aluminio
A Parte cónica Cuidados y mantenimiento

● Nunca utilice aceite o grasa en los per-  Use únicamente tuercas de la rueda
nos o las tuercas de las ruedas. El y llaves Toyota que han sido diseña-
aceite y la grasa pueden generar un das para usarse con ruedas de alu-
ajuste excesivo de las tuercas de las minio.
ruedas, lo cual ocasiona daños en los
pernos o la rueda de disco. Además, el  Al rotar o reparar sus llantas, verifi-
aceite y la grasa pueden hacer que las que que las tuercas de las ruedas
tuercas de las ruedas se aflojen y la aún estén bien apretadas después
rueda se salga, lo cual puede provocar de haber recorrido 1600 km
un accidente que cause lesiones graves
(1000 millas).
o la muerte. Limpie cualquier resto de
aceite o grasa de los pernos o las tuer-  Tenga cuidado de no dañar las rue-
cas de las ruedas. das de aluminio cuando use cade-
nas de llantas para nieve.
 Para balancear sus ruedas, use úni-
camente pesos para balancear
genuinos de Toyota o su equivalente
448 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

y un martillo de plástico o de hule.


Filtro del aire acondicio-
nado

El filtro del aire acondicionado


debe cambiarse regularmente para
mantener la eficiencia del aire
acondicionado.

Método de extracción

1 Coloque el interruptor de arranque


en la posición OFF.
2 Abra la guantera y deslice el amorti-
guador.

3 Presione cada lado de la guantera


para desenganchar las garras y, a
continuación, abra lentamente la
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 449
guantera en su totalidad sostenién- 5 Desbloquee la cubierta del filtro
dola.
( A ), saque la cubierta del filtro de

las garras ( B ) y retírela.

6 Retire la carcasa del filtro.

4 Con la guantera totalmente abierta,


levante la guantera ligeramente y
jale hacia el asiento para separar la
parte inferior de la guantera.
No aplique demasiada fuerza si la guantera
no se separa al jalar ligeramente. En cam-
bio, jale hacia el asiento ajustando ligera-
mente la altura de la guantera.

7 Extraiga el filtro del aire acondicio-


nado de la carcasa del filtro y susti-
7
túyalo por uno nuevo.

Las marcas “ UP” que aparecen en el fil-


Cuidados y mantenimiento

tro deben apuntar hacia arriba.

8 Cuando realice la instalación,


invierta los pasos enumerados.
450 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

■ Intervalo de comprobación Ventila de admisión de aire


Inspeccione y reemplace el filtro del aire y filtro de la batería híbrida
acondicionado de acuerdo con el programa (batería de tracción)
de mantenimiento (P.420). Es probable
que necesite cambiarlo más pronto en luga-
res con mucho polvo o en áreas con mucho Para impedir que el rendimiento
tráfico. de combustible se vea afectado,
■ Si el flujo de aire por las ventilas de inspeccione visualmente la ventila
admisión de aire se reduce significati- de admisión de aire de la batería
vamente
híbrida (batería de tracción) perió-
El filtro puede estar tapado. Revise el filtro y
reemplácelo si es necesario. dicamente en busca de polvo y
obstrucciones. Si hay polvo u obs-
AVISO trucciones, o bien si la pantalla de
■ Al utilizar el sistema del aire acondi- información múltiple muestra
cionado “Advertencia del sistema de refri-
Asegúrese de que el filtro esté siempre geración de la batería híbrida Con-
instalado.
sulte manual del propietario.”,
La utilización del sistema del aire acondi-
cionado sin el filtro podría causar daños limpie la ventila de admisión de
en el sistema. aire mediante los siguientes pro-
■ Al extraer la guantera cedimientos:
Siga siempre el procedimiento especifi-
cado para extraer la guantera (P.448). Si
la guantera se extrae sin seguir el procedi- Limpieza de la ventila de admi-
miento especificado, la bisagra de la sión de aire
guantera podría dañarse.
Quite el polvo de la ventila de admisión
■ Para evitar daños en la cubierta del
filtro
de aire con una aspiradora, etc.
Al mover la cubierta del filtro en la direc- Asegúrese de usar solo una aspiradora para
ción indicada por la flecha para liberar los sacar el polvo y las obstrucciones. El intento
sujetadores, tenga cuidado de no aplicar de quitar el polvo y las obstrucciones con
demasiada fuerza en las garras. De lo
una pistola de aire comprimido podría intro-
contrario, es posible que se dañen las
garras. ducirlos aún más dentro de la ventila de
admisión de aire. (P.453)
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 451
tro de la cubierta.
Si las obstrucciones y el polvo
no pueden quitarse por com-
pleto

Si las obstrucciones y el polvo no pue-


den quitarse por completo con la
cubierta de la ventila de admisión de
aire colocada, quite la cubierta y limpie
el filtro.
1 Coloque el interruptor de arranque
en la posición OFF. 5 Quite el polvo y las obstrucciones
2 Con un destornillador Phillips, quite del filtro usando una aspiradora,
el broche. etc.
Asegúrese de quitar el polvo y las obstruc-
ciones del interior de la cubierta de la ventila
de admisión de aire.

3 Quite la cubierta de la ventila de


admisión de aire.
Jale la cubierta como se muestra en la ilus- 6 Coloque de nuevo el filtro en la 7
tración para desenganchar las 8 garras,
cubierta.
comenzando por la garra en la esquina
superior derecha y tire de la cubierta hacia Enganche las 6 garras para instalar el filtro.
Cuidados y mantenimiento

la parte delantera del vehículo para quitarla. Asegúrese de que el filtro no esté roto o
deformado cuando lo coloque.
Asegúrese de que el filtro no esté roto o
deformado cuando lo coloque.

4 Quite el filtro de la ventila de admi-


sión de aire.
Desenganche las 6 garras para quitar el fil-
7 Coloque la ventila de admisión de
aire.
452 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Inserte la lengüeta de la cubierta como se ● El cuidado inadecuado del filtro y la ventila


muestra en la ilustración y presione la tapa de admisión de aire podría ocasionarles
para enganchar las 8 garras. daños. Ante cualquier consulta sobre
cómo limpiar el filtro, póngase en contacto
con su concesionario Toyota.
■ Si aparece “Advertencia del sistema de
refrigeración de la batería híbrida Con-
sulte manual del propietario.” en la pan-
talla de información múltiple
● Si se muestra este mensaje de adverten-
cia en la pantalla de información múltiple,
quite la cubierta de la ventila de admisión
de aire y limpie el filtro. (P.451)
● Después de limpiar la ventila de admisión
8 Con un destornillador Phillips, colo- de aire, encienda el sistema híbrido y veri-
que el broche. fique que el mensaje de advertencia no se
muestra.
Podrían pasar aproximadamente
20 minutos después de que se enciende el
sistema híbrido antes de que el mensaje
de advertencia desaparezca. Si el mensaje
de advertencia no desaparece, lleve el
vehículo para una inspección a su conce-
sionario Toyota.

ADVERTENCIA

■ Durante la limpieza de la ventila de


admisión de aire
■ Cuándo es necesario el mantenimiento
● No utilice agua ni otros líquidos para
programado de la ventila de admisión
limpiar la ventila de admisión de aire. Si
de aire
se aplica agua a la batería híbrida
El algunas situaciones, como cuando el vehí- (batería de tracción) o a otros compo-
culo se usa de manera frecuente, en tráfico nentes, podría ocurrir una falla o un
pesado o en áreas polvorientas, la ventila de incendio.
admisión de aire podría tener que limpiarse
● Antes de la limpieza de la ventila de
con mayor regularidad. Para obtener deta-
admisión de aire, asegúrese de colocar
lles, consulte el programa de mantenimiento.
el interruptor de arranque en la posición
(P.420)
OFF para desactivar el sistema híbrido.
■ Limpieza de la ventila de admisión de
■ Al quitar la cubierta de la ventila de
aire
admisión de aire
● El polvo en la ventila de admisión de aire No toque el enchufe de servicio ubicado
podría interferir con el enfriamiento de la cerca de la ventila de admisión de aire.
batería híbrida (batería de tracción). Si la (P.58)
carga/descarga de la batería híbrida (bate-
ría de tracción) se limita, la distancia que
puede recorrer el vehículo con el motor
eléctrico (motor de tracción) y el rendi-
miento de combustible podrían reducirse.
Inspeccione y limpie la ventila de admisión
de aire con regularidad.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 453

AVISO ■ Si aparece “Advertencia del sistema


de refrigeración de la batería híbrida
■ Durante la limpieza de la ventila de Consulte manual del propietario.” en
admisión de aire la pantalla de información múltiple
Cuando limpie la ventila de admisión de Si el vehículo se conduce continuamente
aire, asegúrese de usar solo una aspira- con el mensaje de advertencia (indicando
dora para sacar el polvo y las obstruccio- que la carga/descarga de la batería
nes. Si se utiliza una pistola de aire híbrida (batería de tracción) puede ser
comprimido o un mecanismo parecido limitada), la batería híbrida (batería de
para quitar el polvo y las obstrucciones, tracción) puede no funcionar. Si se mues-
estos podrían verse empujados más aden- tra el mensaje de advertencia, limpie la
tro de la ventila de admisión de aire, lo que ventila de admisión de aire de inmediato.
podría afectar el rendimiento de la batería
híbrida (batería de tracción) y ocasionar
una falla.

■ Para evitar daños al vehículo


● No permita que agua ni materiales
extraños entren en la ventila de admi-
sión de aire cuando se quite la cubierta.

● Maneje con cuidado el filtro que sacó,


de modo que no sufra daño. Si el filtro
se daña, sustitúyalo por un nuevo filtro 7
de su concesionario Toyota.
● Asegúrese de volver a colocar el filtro y
Cuidados y mantenimiento

la cubierta en sus posiciones originales


después de la limpieza.
● No coloque nada en la ventila de admi-
sión de aire salvo el filtro exclusivo de
este vehículo ni use el vehículo sin el fil-
tro instalado.
454 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

un trapo.
Sustitución del inserto del
limpiaparabrisas

Al sustituir el inserto del limpiapa-


rabrisas, lleve a cabo el siguiente
procedimiento para accionar cada
limpiaparabrisas.

Limpiaparabrisas
3 Deslice la hoja del limpiaparabrisas
■ Extracción e instalación de la hoja
para retirarla del brazo del limpiapa-
del limpiaparabrisas
rabrisas.
1 Mientras sostiene la parte A del Cuando realice la instalación, invierta los
gancho del brazo del limpiaparabri- pasos enumerados.
sas, primero levante el lado del con-
ductor y luego levante el lado del
pasajero.
Al regresar los brazos del limpiaparabrisas a
la posición original, hágalo primero del lado
del pasajero y luego del lado del conductor.

■ Sustitución del inserto del limpia-


parabrisas
2 Levante el tope con un destornilla- 1 Tire del inserto del limpiaparabrisas
dor plano como se muestra en la para retirar la garra de la hoja del
ilustración.
Para evitar daños al brazo del limpiaparabri-
sas, proteja la punta del destornillador con
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 455
limpiaparabrisas del tope y extraiga
Limpiador de la ventana trasera
el inserto del limpiaparabrisas.
1 Mueva la hoja del limpiaparabrisas
hasta que escuche un clic y la garra
se desenganche; a continuación,
extraiga la hoja del limpiaparabrisas
del brazo del limpiaparabrisas.

A Tope

B Garra

2 Retire las 2 placas de metal del


inserto del limpiaparabrisas
2 Extraiga el inserto del limpiaparabri-
extraído y coloque las placas con
sas más allá del tope de la hoja del
un nuevo inserto del limpiaparabri-
limpiaparabrisas y luego siga
sas.
jalando hasta extraerlo por com-
Asegúrese de que la ubicación del recorte y
la dirección de deformación de las hojas de pleto.
metal sean las mismas que las originales. Sujete ligeramente entre las garras de la
hoja del limpiaparabrisas para permitir que
se levante el inserto del limpiaparabrisas, lo
cual facilita su extracción.
7

Cuidados y mantenimiento

3 Instale el inserto del limpiaparabri-


sas en la hoja del limpiaparabrisas
desde el lado sin tope.
3 Extraiga las 2 placas de metal del
4 Asegure el tope del inserto del lim- inserto del limpiaparabrisas viejo e
piaparabrisas con la garra de la
hoja del limpiaparabrisas.
456 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

instálelas en el inserto del limpiapa- limpiaparabrisas para que el caucho se des-


lice más fácilmente.
rabrisas de repuesto.

6 Cuando coloque una hoja del lim-


4 Inserte el inserto del limpiaparabri-
piaparabrisas, invierta el procedi-
sas a partir de la garra del centro de
miento en el paso 1.
la hoja del limpiaparabrisas. Pase el
Tras colocar la hoja del limpiaparabrisas,
inserto del limpiaparabrisas a través compruebe que la conexión esté asegurada.
de las 3 garras para que sobresalga
del tope y, a continuación, pase el ■ Manejo del inserto del limpiaparabrisas
inserto del limpiaparabrisas a través y de la hoja del limpiaparabrisas
El manejo inadecuado podría ocasionar
de la última garra restante.
daños en el inserto del limpiaparabrisas o en
Si se aplica una pequeña cantidad de las hojas del limpiaparabrisas. Ante cualquier
líquido lavaparabrisas al inserto del limpia- consulta sobre cómo reemplazar usted
parabrisas, puede resultar más fácil insertar mismo el inserto del limpiaparabrisas o las
las garras en las ranuras. hojas del limpiaparabrisas, póngase en con-
tacto con su concesionario Toyota.

AVISO

■ Al levantar los limpiaparabrisas


● Al levantar los brazos del limpiaparabri-
sas del parabrisas, levante primero el
lado del conductor y luego el lado del
pasajero. Al regresar los limpiaparabri-
sas a la posición original, hágalo pri-
mero del lado del pasajero.
5 Compruebe que las garras de la ● No levante el limpiaparabrisas por la
hoja del limpiaparabrisas estén hoja del limpiaparabrisas. De lo contra-
rio, se puede deformar la hoja del lim-
colocadas en las ranuras del inserto
piaparabrisas.
del limpiaparabrisas.
● No accione la palanca del limpiaparabri-
Si las garras de la hoja del limpiaparabrisas sas cuando los limpiaparabrisas estén
no están colocadas en las ranuras del levantados. De lo contrario, los limpia-
inserto del limpiaparabrisas, sostenga el parabrisas pueden entrar en contacto
inserto del limpiaparabrisas y deslícelo con el cofre, lo que podría causar daños
hacia atrás y hacia adelante varias veces al limpiaparabrisas y/o al cofre.
para insertar las garras en las ranuras.
Levante ligeramente el centro del inserto del
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 457

AVISO Pila del control remoto ina-


■ Para evitar daños lámbrico/llave electrónica
● Tenga cuidado de no dañar las garras al
reemplazar el inserto del limpiaparabri- Si la pila se agota, cámbiela por
sas.
una nueva.
● Una vez que se ha quitado la hoja del
limpiaparabrisas del brazo del limpiapa-
rabrisas, coloque un paño o similar
■ Si la pila de la llave está descargada
entre la ventana trasera y el brazo del Pueden aparecer los siguientes síntomas:
limpiaparabrisas para evitar que se pro- ● El sistema de llave inteligente y el control
duzcan daños en la ventana trasera. remoto inalámbrico no funcionarán correc-
tamente.
● Asegúrese de no jalar demasiado del
inserto del limpiaparabrisas y no defor- ● El alcance de funcionamiento se reduce.
mar sus placas de metal.

Elementos que se deben prepa-


rar

Prepare los siguientes elementos antes


de reemplazar la pila:
 Destornillador de punta plana
 Destornillador pequeño de punta
plana
 Pila de litio CR2032

■ Use una pila de litio CR2032


● Puede adquirir las pilas en su concesiona-
rio Toyota, tiendas de aparatos eléctricos o 7
tiendas de fotografía.
● Reemplace únicamente con el mismo tipo
Cuidados y mantenimiento
o un equivalente recomendado por el fabri-
cante.
● Deseche las pilas usadas de acuerdo a las
leyes locales.
458 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

hacia arriba.
Reemplazo de la pila

1 Libere el seguro y retire la llave


mecánica.

4 Cuando realice la instalación,


invierta los pasos enumerados.

ADVERTENCIA
2 Retire la tapa de la llave.
■ Pila y otras partes extraídas
Use un destornillador del tamaño apropiado.
Podría dañar la cubierta si hace palanca de Estas partes son pequeñas y, si las traga
manera forzada. un niño, pueden causar que se asfixie.
Manténgase fuera del alcance de los
Para evitar daños a la llave, cubra la punta
niños. De lo contrario, podría causar lesio-
del destornillador de punta plana con un
nes graves o la muerte.
trapo.

AVISO

■ Para el funcionamiento normal des-


pués de cambiar la pila
Observe las siguientes precauciones para
evitar accidentes:
● Trabaje siempre con manos secas.
La humedad podría causar que se oxide
la pila.

● No toque o mueva ningún otro compo-


3 Extraiga la pila agotada con un des- nente en el interior del control remoto.
tornillador de punta plana pequeño. ● No doble las terminales de la pila.
Al retirar la tapa, es posible que el módulo
de la llave electrónica se pegue a la tapa y
que la pila no sea visible. En este caso,
retire el módulo de la llave electrónica para
quitar la pila.
Al retirar la pila, use un destornillador del
tamaño apropiado.
Inserte una pila nueva con la terminal “+”
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 459
 Compartimiento del motor: Caja de
Inspección y cambio de
fusibles tipo B
fusibles
Presione la garra ( A ) y ( B ) para liberar
Si no funciona alguno de los com- completamente el bloqueo y luego levante la
cubierta.
ponentes eléctricos, es posible
que el fusible esté fundido. Si ocu-
rre esto, revise los fusibles y
reemplácelos en caso necesario.

Inspección y cambio de fusi-


bles

1 Coloque el interruptor de arranque


en la posición OFF.  Lado izquierdo del panel de instru-
2 Abra la tapa de la caja de fusibles. mentos
 Compartimiento del motor: Caja de Extraiga la tapa.
fusibles tipo A (si así está equipado)

Presione la garra ( A ) y ( B ) para liberar


completamente el bloqueo y luego levante la
cubierta.

 Compartimiento de equipaje lateral


derecho
Cuidados y mantenimiento

Abra el tablero de la cubierta. (P.396)


Desconecte las 12 garras y levante el
tablero de la cubierta lateral para retirarlo.

Extraiga la cubierta
460 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

 Tipo B

3 Extraiga el fusible.
Sólo el fusible tipo A puede quitarse usando
A Fusible normal
la herramienta de extracción.
B Fusible fundido
 Tipo C

4 Revise si el fusible está fundido.


Reemplace el fusible fundido con uno nuevo
con la misma clasificación de amperaje. La
clasificación de amperaje se encuentra en la A Fusible normal
tapa de la caja de fusibles.
 Tipo A B Fusible fundido

■ Después de reemplazar un fusible


● Cuando instale la tapa, asegúrese de que
la pestaña esté bien instalada.
● Si las luces no encienden aun después de
haber cambiado el fusible, es posible que
tenga que reemplazar un foco. (P.461)
● Si se vuelve a fundir el fusible que cambió,
haga que su concesionario Toyota inspec-
cione su vehículo.
A Fusible normal ■ Si hay una sobrecarga en un circuito
Los fusibles están diseñados para fundirse,
B Fusible fundido lo que evita que el arnés del cableado se
dañe.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 461

ADVERTENCIA Focos
■ Para evitar fallas del sistema y un
incendio en el vehículo Puede reemplazar los siguientes
Observe las siguientes precauciones. focos usted mismo. El nivel de
Si no lo hace, puede ocasionar daños y
dificultad del reemplazo varía
posiblemente un incendio o lesiones.
● Nunca use un fusible con clasificación según el foco. Dado que existe un
de amperaje superior a la indicada, ni peligro de que los componentes
tampoco use otro objeto en lugar de un
estén dañados, recomendamos
fusible.
que su concesionario Toyota rea-
● Utilice siempre un fusible original de
lice el reemplazo.
Toyota o uno equivalente.
Nunca reemplace un fusible con un
alambre ni siquiera como solución pro-
visional.
Preparación para el reemplazo
del foco
● No modifique los fusibles ni las cajas de
fusibles. Verifique la potencia en vatios del foco
que va a reemplazar. (P.519)
AVISO

■ Antes de reemplazar fusibles Ubicación del foco


Haga que su concesionario Toyota deter-
mine y repare la causa de la sobrecarga  Parte delantera
eléctrica lo más pronto posible.
■ Para evitar daños en la cubierta de la
caja de fusibles del compartimiento
del motor
Al abrir la caja de fusibles, suelte comple-
tamente los cierres de garras antes de 7
levantar la cubierta. De lo contrario, es
posible que se dañen las garras.
Cuidados y mantenimiento

A Luces de las señales direccionales


delanteras

B Luces de niebla

C Luces exteriores del piso (si así


está equipado)
462 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

 Parte trasera ■ Acumulación de condensación en el


interior de la lente
La acumulación temporal de condensación
en el interior de la lente de la luz no indica
una falla. En los siguientes casos, contacte a
su concesionario Toyota para obtener mayor
información:
● Se han acumulado grandes gotas de agua
en el interior de la lente.
● Se ha acumulado agua en el interior de la
luz.

A Luces de las señales direccionales Cambio del foco


traseras
■ Luces de las señales direcciona-
B Luces de reversa les delanteras
1 Gire la base del foco en sentido
■ Las luces que deben ser reempla-
contrario a las manecillas del reloj.
zadas por su concesionario
Toyota
 Faros
 Luces de conducción diurna
 Luces de posición delanteras
 Luces de las señales direccionales
laterales
 Luces traseras
 Luces de freno
 Luz de freno montada en la parte
2 Extraiga el foco.
superior
 Luces de la matrícula

■ Luces de LED
Las luces que no sean las siguientes están
formadas cada una por varios LED. Si alguno
de los LED se funde, lleve su vehículo al con-
cesionario Toyota para que lo reemplacen.
● Luces de las señales direccionales delan-
teras
● Luces de niebla
3 Coloque un foco nuevo; luego colo-
● Luces de las señales direccionales trase-
ras que la base del foco en la unidad de
● Luces de reversa la luz insertándola y girando la base
● Luces exteriores del piso (si así está equi-
pado)
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 463
del foco en sentido de las maneci- 3 Extraiga los tornillos y los broches,
llas del reloj. retire parcialmente el forro protector
de la salpicadera.

■ Luces de niebla
1 Para lograr un espacio de trabajo
adecuado, gire el volante de direc-
ción.

4 Desenchufe el conector

2 Extraiga los tornillos. 7

Cuidados y mantenimiento

5 Gire la base del foco en sentido


contrario a las manecillas del reloj.
464 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

6 Coloque el foco nuevo. 8 Vuelva a instalar el forro protector


Alinee las 3 pestañas del foco con el mon- de la salpicadera.
taje, e introduzca. Gírelo en sentido de las
manecillas del reloj para ajustarlo.

7 Ajuste el conector.
Sacuda cuidadosamente el foco para com-
probar que no esté suelto, encienda las
luces de niebla delanteras una vez y con-
firme visualmente que no se filtra luz a tra-
vés del montaje.

9 Vuelva a instalar los tornillos.


7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 465
■ Luces de las señales direcciona- 4 Extraiga el foco.
les traseras
1 Abra la compuerta trasera y quite la
cubierta.

5 Coloque un foco nuevo; luego colo-


que la base del foco en la unidad de
la luz insertándola y girando la base
2 Extraiga los tornillos de sujeción y del foco en sentido de las maneci-
extraiga la unidad. llas del reloj.
Extraiga el conjunto de la lámpara tirando
directamente hacia atrás desde la parte tra-
sera del vehículo.

6 Alinee las ranuras de la unidad de 7


la luz con las garras e inserte la uni-
3 Gire la base del foco en sentido dad de la luz derecha para que la
Cuidados y mantenimiento

contrario a las manecillas del reloj. clavija de la unidad de la luz encaje


en el orificio.
Confirme que la unidad de la luz esté com-
466 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

pletamente asegurada. punta del destornillador con un trapo.

2 Gire la base del foco en sentido


contrario a las manecillas del reloj.
Retire el cable del clip antes de girar el foco
en la base.
7 Vuelva a instalar los tornillos.

8 Vuelva a instalar la cubierta.

3 Extraiga el foco.

■ Luces de reversa
1 Abra la compuerta trasera y quite la
cubierta.
Para evitar daños a la cubierta, proteja la
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 467
4 Coloque el foco nuevo. ■ Luces exteriores del piso (si así
está equipado)
1 Presione la parte posterior del
espejo retrovisor exterior para incli-
nar el espejo hacia arriba y desco-
necte las cuatro lengüetas detrás
del espejo.
Empuje el espejo hacia usted y desconecte
dos lengüetas a la vez.
Proceda con cuidado, asegurándose de que
no se le caiga el espejo.
5 Coloque la base del foco en la uni-
dad de la luz insertándola y girando
la base del foco en sentido de las
manecillas del reloj.
Vuelva a asegurar el cableado con el clip
luego de instalar la base del foco.

2 Desconecte los conectores detrás


del espejo y retire el espejo. 7

Asegúrese de comprobar los conectores


para evitar conectarlos al revés al reinstalar-
Cuidados y mantenimiento

los.
Proceda con cuidado, asegurándose de que
6 Vuelva a instalar la cubierta.
468 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

no se le caiga el espejo. Retire los dos tornillos y desenganche las


dos lengüetas con un destornillador de
cabeza plana.
Proceda con cuidado, asegurándose de que
no dañar las lengüetas.

3 Desconecte las lengüetas detrás


del espejo y retire el espejo.

6 Gire la base del foco en sentido


contrario a las agujas del reloj.
Retire el cable del clip antes de girar el foco
en la base.

4 Pliegue el espejo antes de extraer


la unidad de luz.

5 Extraiga la unidad de luz.


7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 469
7 Extraiga el foco. tale los dos tornillos.

8 Coloque un foco nuevo; luego colo-


que la base del foco en la unidad de
la luz insertándola y girando la base
del foco en sentido de las maneci-
llas del reloj. 10 Extienda los espejos.

Vuelva a asegurar el cableado con el clip


luego de instalar la base del foco.

11 Instale la cubierta del espejo.


7

Cuidados y mantenimiento

9 Instale la unidad de luz.


Asegúrese de que las dos lengüetas de la
unidad de luz estén bien enganchadas e ins-
470 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

12 Vuelva a conectar los conectores


ADVERTENCIA
del espejo.
■ Cambio del foco
● Apague la luz. No intente cambiar un
foco inmediatamente después de apa-
gar los faros.
El foco se calienta mucho y puede cau-
sar quemaduras.

● No toque la parte de vidrio de un foco


con las manos. Cuando sea inevitable
sostenerlo desde la porción de vidrio,
utilice un paño seco y limpio y sostén-
galo para evitar manchar el foco con
humedad y aceites.
13 Alinee las lengüetas y asegure el Además, si el foco está rayado o sufrió
espejo empujando en orden cada una caída, puede explotar o agrietarse
par de lengüetas opuestas diago- al conectarlo.

nalmente. ● Instale completamente el foco y las par-


tes utilizadas para sujetarlo. De lo con-
Asegúrese de insertar las lengüetas en el
trario, puede ocasionar daños por calor,
orden que se muestra en la ilustración y
fuego o que entre agua en la unidad de
empújelas hasta que se escuche un clic.
la luz. Esto puede dañar la iluminación
Si no escucha el clic, no fuerce las lengüe- o provocar que se acumule condensa-
tas. En su lugar, extraiga el espejo y com- ción en la lente.
pruebe que las lengüetas están alineadas. Si lo hace, puede causar lesiones gra-
ves o la muerte debido a un choque
eléctrico.

● No intente reparar o desarmar los focos,


los conectores, los circuitos eléctricos o
las piezas de los componentes.

■ Para evitar daños o incendios


● Asegúrese de que el foco esté total-
mente asentado y asegurado.
● Verifique la potencia en vatios del foco
antes de realizar la instalación para evi-
tar daños por calor.
471

Cuando se presenta un pro-


blema
8

8-1. Información esencial


Luces intermitentes de emergencia
............................................ 472
Si debe detener el vehículo en
caso de emergencia ............ 473
Si el vehículo queda atrapado en
aguas crecientes ................. 474
8-2. Pasos a seguir en una emergen-
cia
Si su vehículo tiene que ser remol-
cado..................................... 475
Si cree que algo no funciona
correctamente ..................... 479
Si se enciende una luz de adver-
tencia o se escucha un zumbador
de advertencia..................... 480
Si aparece un mensaje de adver-
tencia en la pantalla ............ 488
Si tiene una llanta desinflada. 492
Si el sistema híbrido no arranca
............................................ 499
Si extravía sus llaves ............. 501
Si no es posible abrir la puerta de 8
llenado de combustible........ 501
Si la llave electrónica no funciona
Cuando se presenta un problema

correctamente ..................... 502


Si la batería de 12 voltios está des-
cargada ............................... 504
Si el vehículo se sobrecalienta508
Si se atasca el vehículo ......... 511
472 8-1. Información esencial

podrían no encenderse automáticamente


8-1.Información esencial

Luces intermitentes de
dependiendo de la fuerza de impacto y las
emergencia
condiciones de la colisión).

Las luces intermitentes de emer-


gencia se utilizan para advertir a
otros conductores cuando el vehí-
culo se debe detener en el camino
debido a una falla, etc.

Instrucciones de operación

Presione el interruptor.
Todas las luces de señales direccionales
parpadearán.

Para apagarlas, presione nuevamente el


interruptor.

■ Luces intermitentes de emergencia


● Si las luces intermitentes de emergencia
se utilizan durante un tiempo prolongado
mientras el sistema híbrido no está en
marcha (mientras la luz indicadora
“READY” no está iluminada), la batería de
12 voltios se puede descargar.
● Si cualquiera de las bolsas de aire SRS se
despliega (infla) o en caso de un fuerte
impacto trasero, las luces intermitentes de
emergencia se encenderán automática-
mente.
Las luces intermitentes de emergencia se
apagarán automáticamente después de
funcionar durante aproximadamente
20 minutos. Para apagar manualmente las
luces intermitentes de emergencia, pre-
sione dos veces el interruptor.
(Las luces intermitentes de emergencia
8-1. Información esencial 473
veces seguidas.
Si debe detener el vehículo
en caso de emergencia

Sólo en caso de emergencia,


como que sea imposible detener
el vehículo de la manera normal,
detenga el vehículo mediante el
siguiente procedimiento:

Detención del vehículo 5 Detenga el vehículo en un lugar


seguro al costado del camino.
1 Pise el pedal del freno ininterrumpi-
damente con ambos pies y oprí- ADVERTENCIA
malo firmemente. ■ Si se debe apagar el sistema híbrido
No bombee el pedal del freno repetida- mientras conduce
mente, ya que aumentará el esfuerzo reque- Se perderá la asistencia para el volante de
rido para aminorar la velocidad del vehículo. dirección, lo cual hará que sea más
2 Mueva la palanca de cambios a la pesado girar el volante de dirección. Des-
acelere lo que más pueda antes de apagar
posición N. el sistema híbrido.
 Si la palanca de cambios se mueve
aN
3 Luego de reducir la velocidad,
detenga el vehículo en un lugar
seguro del camino.
4 Detenga el sistema híbrido.
 Si la palanca de cambios no puede
moverse a N 8

3 Mantenga oprimido el pedal del


Cuando se presenta un problema

freno con ambos pies para reducir


lo más posible la velocidad del vehí-
culo.
4 Realice el siguiente procedimiento
para detener el sistema híbrido:
Mantenga presionado el interruptor de
arranque durante 2 segundos consecutivos
o más, o presiónelo brevemente 3 o más
474 8-1. Información esencial

Si el vehículo queda atra- ■ Salida por la ventana del vehículo


pado en aguas crecientes Hay casos en los que salir por la ventana
del vehículo no es posible debido a la
posición del asiento, el tipo de cuerpo del
En caso de que el vehículo esté pasajero, etc.
sumergido en agua, conserve la Al utilizar un martillo de emergencia, tome
en cuenta la ubicación de su asiento y el
calma y realice las siguientes
tamaño de la ventana que va a abrir para
acciones: asegurarse de que la abertura es accesi-
ble y lo suficientemente grande para salir.
 Desabróchese el cinturón de seguri-
dad primero.
 Si es posible abrir la puerta, ábrala y
salga del vehículo.
 Si no es posible abrir la puerta, abra
la ventana con el interruptor de la
ventana eléctrica y salga del vehí-
culo por la ventana.
 Si no es posible abrir la ventana con
el interruptor de la ventana eléctrica,
conserve la calma, espere a que el
nivel del agua dentro del vehículo
llegue al punto en el que la presión
del agua dentro del vehículo sea
igual a la presión del agua fuera del
vehículo, abra la puerta y salga del
vehículo.

ADVERTENCIA

■ Uso de un martillo de emergencia*


para la salida de emergencia
Las ventanas laterales frontales y trase-
ras, así como la ventana trasera pueden
romperse con un martillo de emergencia*
que se utiliza en salidas de emergencia.
No obstante, un martillo de emergencia no
puede romper el parabrisas, ya que es de
vidrio laminado.
*:
Póngase en contacto con su concesio-
nario Toyota o con el fabricante de
accesorios de repuesto para obtener
más información sobre el martillo de
emergencia.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 475
8-2.Pasos a seguir en una emergencia

Si su vehículo tiene que ser ■ Al remolcar el vehículo


remolcado Asegúrese de transportar el vehículo con
las ruedas delanteras elevadas o con
todas las ruedas elevadas. Si el vehículo
Si es necesario que su vehículo se remolca con las ruedas delanteras en
sea remolcado, recomendamos contacto con el suelo, pueden dañarse el
tren motriz y las partes relacionadas, o la
que sea remolcado por su conce- electricidad generada por la operación del
sionario Toyota o por un servicio motor puede causar un incendio depen-
comercial de grúas, usando una diendo de la naturaleza del daño o avería.

grúa con elevador de ruedas o una


grúa con plataforma de carga
plana.
Utilice un sistema de cadenas de
seguridad para ser remolcado y
obedezca todas las leyes estata-
les/provinciales.
■ Durante el remolcado
Si remolca el vehículo con una
● Al ser remolcado mediante el uso de
grúa con elevador de ruedas por la cables o cadenas, evite arranques
parte delantera, las ruedas trase- repentinos, etc., que someten a los oja-
les de remolque de emergencia, cables
ras y los ejes traseros deben estar
o cadenas a una tensión excesiva. Los
en buenas condiciones. (P.476) ojales de remolque de emergencia, los
cables o cadenas de remolque podrían
Si estos componentes están daña-
dañarse, los trozos de las partes rotas
dos, use un carrito para remolque podrían golpear a las personas y causar
o una grúa con plataforma de daños graves.
carga plana. ● No coloque el interruptor de arranque
en la posición OFF.
ADVERTENCIA Existe la posibilidad de que el volante
de dirección se bloquee y no pueda utili-
Observe las siguientes precauciones. zarse. 8
Si no lo hace, podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
■ Instalación del ojal de remolque de
emergencia en el vehículo
Cuando se presenta un problema

Asegúrese de que el ojal de remolque de


emergencia esté bien instalado.
Si no están instalados de forma segura,
los ojales de remolque de emergencia
pueden aflojarse durante el arrastre.
476 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

AVISO Remolque con una grúa con


■ Para evitar daños al vehículo al cabestrillo
remolcarlo usando una grúa con ele-
vador de ruedas Para evitar daños a la carrocería, no
● No remolque el vehículo desde la parte permita que el vehículo sea remolcado
trasera si el interruptor de arranque está usando una grúa con cabestrillo.
en la posición OFF. El mecanismo de
bloqueo de la dirección no es lo sufi-
cientemente fuerte como para mantener
rectas las ruedas delanteras.

● Cuando levante el vehículo, asegúrese


de que quede suficiente distancia libre
al piso para remolcar en el extremo
opuesto del extremo levantado. Si la
holgura no es suficiente, el vehículo
puede dañarse al ser remolcado.

■ Para evitar daños al vehículo al


remolcarlo con una grúa con cabes-
trillo Remolque con una grúa con
No remolque el vehículo, ni por el frente ni elevador de ruedas
por atrás, usando una grúa con cabestrillo.
 Por el frente
■ Para evitar daños en el vehículo
durante el remolque de emergencia Suelte el freno de estacionamiento.
No fije los cables o las cadenas en los
componentes de la suspensión.

Situaciones en las que es nece-


sario ponerse en contacto con
los distribuidores antes de ser
remolcado

Lo siguiente puede indicar un problema


en la transmisión. Antes de iniciar el
remolque, póngase en contacto con su  Por atrás
concesionario Toyota o un servicio de Utilice un carrito para remolque bajo las
grúa comercial. ruedas delanteras.
 El mensaje de advertencia del sis-
tema híbrido se muestra en la panta-
lla de información múltiple y el
vehículo no se mueve.
 El vehículo genera un ruido anormal.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 477
30 km/h (18 mph).
Uso de un camión de plata-
forma plana Debe haber un conductor en el interior
del vehículo para operar la dirección y
Si su vehículo se transporta sobre un los frenos. Las ruedas, el tren motriz,
camión grúa con plataforma de carga los ejes, la dirección y los frenos del
plana, deberá amarrarlo en los puntos vehículo deben estar en buenas condi-
que se muestran en la ilustración. ciones.

Procedimiento para el remol-


que de emergencia

Para que otro vehículo arrastre su vehí-


culo, el ojal de remolque de emergen-
cia debe instalarse en su vehículo.
Instale el ojal de remolque de emergen-
cia siguiendo el procedimiento especifi-
cado.
Si usa cadenas o cables para sujetar
1 Extraiga el ojal de remolque de
su vehículo, los ángulos sombreados
emergencia. (P.492)
en negro deben ser de 45°.
No apriete demasiado los amarres de 2 Retire la cubierta del ojal de remol-
sujeción puesto que el vehículo se cado con un destornillador de punta
puede dañar.
plana ( A ) y, a continuación, retire
la cubierta del ojal de remolcado

( B ).
Para proteger la carrocería, coloque un
trapo entre el destornillador y la carrocería
del vehículo, como se muestra en la ilustra-
ción.
8
Cuando se presenta un problema

Remolque de emergencia

En caso de emergencia, si no es posi-


ble encontrar un camión tipo grúa, el
vehículo podría remolcarse de forma
temporal con cables o cadenas sujetos
a los ojales de remolque de emergen-
cia.
Solo se debe intentar realizar esta ope-
ración en caminos de superficie dura,
en distancias cortas y a menos de
478 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

3 Inserte el ojal de remolque de emer-


■ Durante el remolcado
gencia en el orificio y apriételo par-
Si el sistema híbrido no está en marcha, no
cialmente a mano. funciona la asistencia para frenos y direc-
ción, lo que dificulta la dirección y el frenado
del vehículo.
■ Llave para tuercas de rueda
La llave para tuercas de rueda está colocada
en la bolsa de herramientas. (P.492)

4 Apriete completamente el ojal de


remolque de emergencia con una
llave para tuercas de rueda o barra
de metal duro.

5 Sujete con seguridad un cable o


cadena al ojal de remolque de
emergencia.
Tenga cuidado de no dañar la carrocería del
vehículo.
6 Ingrese al vehículo que se está
remolcando y arranque el sistema
híbrido.
Si el sistema híbrido no arranca, coloque el
interruptor de arranque en la posición ON.
7 Coloque la palanca de cambios en
N y suelte el freno de estaciona-
miento.
Cuando la palanca de cambios no puede
moverse: P.155
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 479
 Pérdida de eficacia al frenar, sensa-
Si cree que algo no fun-
ción esponjosa o el pedal casi toca
ciona correctamente
el piso

Si observa alguno de los siguien-


tes síntomas, es probable que su
vehículo necesite ajustes o repa-
raciones. Póngase en contacto
con su concesionario Toyota lo
más pronto posible.

Síntomas visibles

 Fugas de líquido debajo del vehículo


(El goteo de agua del aire acondicio-
nado después de usarlo es normal).
 Llantas que parecen desinfladas o
con desgaste irregular del dibujo
 El indicador de temperatura del refri-
gerante del motor constantemente
indica una lectura más alta que la
normal.

Síntomas audibles

 Cambios en el sonido del escape


 Rechinado excesivo de las llantas al
tomar las curvas
 Ruidos extraños relacionados con el
8
sistema de suspensión
 Cascabeleo u otros ruidos relaciona-
Cuando se presenta un problema

dos con el sistema híbrido

Síntomas operacionales

 Motor fallando, golpeando o con


detonaciones
 Pérdida de potencia apreciable
 El vehículo se jala en gran medida
hacia un lado al frenar
 El vehículo se jala en gran medida
hacia un lado al conducir sobre un
camino nivelado
480 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

Si se enciende una luz de advertencia o se escucha un


zumbador de advertencia

Si se enciende o parpadea alguna de las luces de advertencia, ejecute las


siguientes acciones con tranquilidad. Si se enciende o parpadea una luz,
pero después se apaga, esto no necesariamente indica que existe una falla
en el sistema. Sin embargo, si esto continúa ocurriendo, lleve su vehículo a
un concesionario Toyota para que lo inspeccionen.

Acciones para las luces de advertencia o zumbadores de adverten-


cia

■ Luz de advertencia del sistema de frenos (zumbador de advertencia)

Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica que:
 El nivel del líquido de frenos está demasiado bajo; o
 El sistema de frenos tiene una falla.
 Detenga su vehículo en un lugar seguro y póngase
(Rojo)
en contacto con su concesionario Toyota. Puede ser
peligroso continuar conduciendo.

■ Luz de advertencia del sistema de frenos

Luz de advertencia Detalles/acciones


Indica una falla en:
 El sistema del freno de estacionamiento;
 El sistema de frenado regenerativo; o
 El sistema de frenos controlado electrónicamente.
(Amarillo)
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.

■ Luz de advertencia del sistema de carga

Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica una falla en el sistema de carga del vehículo


 Detenga su vehículo en un lugar seguro y póngase
en contacto con su concesionario Toyota.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 481
■ Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante* (zumbador de
advertencia)
Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica que el motor se está sobrecalentado


 Detenga de inmediato el vehículo en un lugar
seguro.
Método de solución (P.508)
*: Esta luz se enciende en la pantalla de información múltiple con un mensaje.

■ Luz de advertencia de sobrecalentamiento del sistema híbrido* (zumbador


de advertencia)
Luz de advertencia Detalles/acciones
Indica que el sistema híbrido se sobrecalentó
 Detenga el vehículo en un lugar seguro.
Método de solución (P.508)
*:
Esta luz se enciende en la pantalla de información múltiple con un mensaje.

■ Luz de advertencia de presión baja del aceite del motor* (zumbador de


advertencia)
Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica que la presión del aceite del motor es demasiado


baja
 Detenga su vehículo en un lugar seguro y póngase
en contacto con su concesionario Toyota.
*
: Esta luz se enciende en la pantalla de información múltiple con un mensaje.

■ Luz indicadora de falla


8
Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica una falla en:


Cuando se presenta un problema

 El sistema híbrido;
 El sistema de control electrónico del motor;
 El sistema electrónico de control de la mariposa;
 El sistema de control de emisiones (si así está equipado);
o
 El sistema de control electrónico de la transmisión híbrida
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.
482 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

■ Luz de advertencia SRS

Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica una falla en:


 El sistema de bolsa de aire SRS; o
 El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.

■ Luz de advertencia “ABS”

Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica una falla en:


 El ABS; o
 El sistema de asistencia del freno
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.

■ Luz de advertencia de la dirección eléctrica (zumbador de advertencia)

Luz de advertencia Detalles/acciones


Indica una falla en el sistema EPS (dirección eléctrica)
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
(Rojo/amarillo) que lo inspeccionen inmediatamente.

■ Luz de advertencia del sistema de precolisión (zumbador de advertencia)

Luz de advertencia Detalles/acciones

Cuando se escucha un zumbador de manera simultánea:


Indica que hubo una falla en el PCS (sistema de precoli-
sión).
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.

Cuando el zumbador no suena:


El PCS (sistema de precolisión) está temporalmente no dis-
(Parpadea o ilumina) ponible: es posible que sea necesaria una acción correctiva.
(Si así está equipado)  Siga las instrucciones mostradas en la pantalla de
información múltiple. (P.179, 490)

Si el sistema PCS (sistema de precolisión) o VSC (control


de estabilidad del vehículo) se desactivan, la luz de adver-
tencia PCS se iluminará.
 P.187
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 483
■ Indicador LDA (zumbador de advertencia)

Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica una falla en la LDA (Alerta de cambio involuntario de


carril)
(Naranja)  Siga las instrucciones mostradas en la pantalla de
(Si así está equipado) información múltiple. (P.194)

■ Indicador de asistencia para estacionamiento intuitivo en modo OFF (zum-


bador de advertencia)
Luz de advertencia Detalles/acciones

Cuando el zumbador suena:


Indica una falla en la función de asistencia intuitiva para
estacionamiento
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.

Cuando el zumbador no suena:


(Parpadea)
(Si así está equipado) Indica que el sistema está temporalmente no disponible,
posiblemente debido a que un sensor está sucio o cubierto
de hielo, etc.
 Siga las instrucciones mostradas en la pantalla de
información múltiple. (P.218, 488)

■ Indicador RCTA OFF (zumbador de advertencia)

Luz de advertencia Detalles/acciones

Cuando el zumbador suena:


Indica una falla en la función RCTA (alerta de tráfico cru-
zado trasero)
8
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.
Cuando se presenta un problema

(Parpadea) Cuando el zumbador no suena:


(Si así está equipado) Indica que la parte de la defensa trasera que rodea al sen-
sor del radar está cubierta con polvo, etc. (P.210)
 Siga las instrucciones mostradas en la pantalla de
información múltiple. (P.209, 488)
484 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

■ Luz indicadora de derrape

Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica una falla en:


 El sistema VSC;
 El sistema TRAC; o
 El sistema de control de asistencia para arrancar en pen-
dientes
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.

■ Luz de advertencia del sistema de anulación de aceleración/Control de


arranque de conducción* (zumbador de advertencia)
Luz de advertencia Detalles/acciones

Sistema de anulación de aceleración


Indica que se están pisando simultáneamente los pedales
del acelerador y del freno, y que el sistema de anulación de
aceleración está en funcionamiento.
 Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del
freno.
Indica una falla en el sistema de anulación de aceleración
(con un zumbido de advertencia)
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.
Control de arranque de conducción

Indica que la posición del cambio se modificó y que el con-


trol de arranque de conducción se operó mientras se presio-
naba el pedal del acelerador. (con zumbador de
advertencia)
 Suelte momentáneamente el pedal del acelerador.

Indica una falla en el control de arranque de conducción


(con zumbador de advertencia)
 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
que lo inspeccionen inmediatamente.
*:
Esta luz se enciende en la pantalla de información múltiple con un mensaje.

■ Indicador de retención del freno accionada (zumbador de advertencia)

Luz de advertencia Detalles/acciones

Indica una falla en el sistema de sujeción de frenos


 Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para
(Parpadea) que lo inspeccionen inmediatamente.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 485
■ Luz indicadora del freno de estacionamiento

Luz de advertencia Detalles/acciones

Es posible que el freno de estacionamiento no está comple-


tamente aplicado o liberado.
 Accione el interruptor del freno de estacionamiento
nuevamente.

Esta luz también se enciende si no se ha quitado el freno de


(Parpadea)
estacionamiento. Si la luz se apaga después de quitar com-
pletamente el freno de estacionamiento, el sistema funciona
normalmente.

■ Luz de advertencia de nivel bajo de combustible

Luz de advertencia Detalles/acciones


Indica que quedan 8,3 L (2,2 gal., 1,8 gal.Ing.) o menos de
combustible
 Recargue combustible.

■ Luz de Luz de recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero delan-


tero y del conductor (zumbador de advertencia)*
Luz de advertencia Detalles/acciones

Advierte al conductor o al pasajero delantero para que se


abrochen los cinturones de seguridad
 Abróchese el cinturón de seguridad.
Si el asiento del pasajero delantero está ocupado,
también se debe abrochar el cinturón de seguridad
del pasajero delantero para que se apague la luz de
advertencia (zumbador de advertencia).
* 8
: Zumbador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero:
El zumbador del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero suena para
indicar al conductor y al pasajero delantero que uno de los cinturones de seguridad no está
Cuando se presenta un problema

ajustado. El zumbador emite un sonido durante 24 segundos después de que el vehículo


alcanza una velocidad de 20 km/h (12 mph). A continuación, si sigue sin abrocharse el cin-
turón de seguridad, el zumbador sonará con un tono diferente durante otros 100 segundos.
486 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

■ Luz de advertencia de presión de la llanta

Luz de advertencia Detalles/acciones

Cuando se enciende la luz después de parpadear durante


1 minuto:

Falla en el sistema de advertencia de presión de la llanta


 Haga que un concesionario Toyota inspeccione el
sistema.

Cuando se enciende la luz:


Baja presión de inflado de la llanta como
 Causas naturales
 Llanta desinflada
 Detenga de inmediato el vehículo en un lugar
seguro.
Método de solución (P.486)

■ Luz de advertencia de la dirección eléc-


■ Zumbador de advertencia trica (zumbador de advertencia)
En algunos casos, es posible que el zumba- Cuando la carga de la batería de 12 voltios
dor no se oiga debido a ruidos en el lugar o al no es suficiente o el voltaje baja temporal-
sonido del audio. mente, es posible que se encienda la luz de
■ Sensor de detección del pasajero delan- advertencia de la dirección eléctrica y que
tero, recordatorio y zumbador de adver- suene el zumbador de advertencia.
tencia del cinturón de seguridad ■ Cuando se enciende la luz de adverten-
● Si coloca equipaje sobre el asiento del cia de presión de la llanta
pasajero delantero, el sensor de detección Inspeccione las llantas para comprobar si
del pasajero delantero puede hacer que una de ellas está desinflada.
parpadee la luz de advertencia y suene el Si una llanta está desinflada: P.492
zumbador de advertencia, aun si no hay Si ninguna de las llantas está desinflada:
ninguna persona sentada.
Gire el interruptor de arranque a la posición
● Si coloca un cojín sobre el asiento, el sen- OFF y luego a la posición ON. Verifique si se
sor podría no detectar al pasajero y la luz enciende la luz de advertencia de presión de
de advertencia no funcionaría correcta- la llanta o si parpadea.
mente.  Si la luz de advertencia de presión de la
■ Si la luz indicadora de fallas se llanta parpadea durante aproximada-
enciende mientras conduce mente 1 minuto y luego permanece encen-
La luz indicadora de falla se encenderá si el dida
tanque de combustible se vacía por com- Puede haber una falla en el sistema de
pleto. Si el tanque de combustible está vacío, advertencia de presión de la llanta. Lleve su
llénelo inmediatamente. La luz indicadora de vehículo a un concesionario Toyota para que
fallas se apagará después de conducir
lo inspeccionen inmediatamente.
durante algún tiempo.
 Si se enciende la luz de advertencia de
Si la luz indicadora de falla no se apaga, pón-
gase en contacto con su concesionario presión de la llanta
Toyota lo más pronto posible. 1 Después de que la temperatura de las
llantas haya descendido lo suficiente,
verifique la presión de inflado de cada
llanta y ajústela al nivel especificado.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 487
2 Si la luz de advertencia no se apaga aún
■ Cuando se enciende la luz de adver-
después de que hayan pasado varios tencia de la dirección eléctrica
minutos, revise que la presión de inflado
de cada llanta esté en el nivel especifi- Cuando la luz se enciende en color amari-
llo, se limita la asistencia para la dirección
cado y realice la inicialización. (P.443)
hidráulica o eléctrica. Cuando la luz se
■ La luz de advertencia de presión de la enciende en rojo, se pierde la asistencia
llanta puede encenderse debido a cau- para la dirección hidráulica o eléctrica y el
sas naturales volante de dirección se vuelve extremada-
La luz de advertencia de presión de la llanta mente pesado para maniobrar.
puede encenderse por causas naturales Si el volante de dirección se pone más
como fugas de aire o cambios en la presión duro de lo normal al operarlo, sujételo fir-
de inflado ocasionados por la temperatura. memente y utilice más fuerza de la usual.
En este caso, la luz de advertencia se apa-
■ Si se enciende la luz de advertencia
gará (unos minutos después) al ajustar la
de presión de la llanta
presión de inflado de las llantas.
Asegúrese de tomar en cuenta las
■ Cuando reemplaza una llanta por una siguientes precauciones. El no hacerlo
llanta de refacción compacta (si así está puede ocasionar la pérdida de control del
equipado) vehículo, causando lesiones graves o la
La llanta de refacción compacta no está equi- muerte.
pada con el tipo de válvula y transmisor de ● Detenga inmediatamente el vehículo en
advertencia de presión de la llanta. Si se des- un lugar seguro lo más pronto posible.
infla una llanta, no se apaga la luz de adver- Ajuste inmediatamente la presión de
tencia de presión de la llanta aunque haya inflado de la llanta.
reemplazado la llanta desinflada por la llanta
de refacción. Reemplace la llanta de refac- ● Si después de ajustar la presión de
ción por la llanta estándar y ajuste la presión inflado aún se enciende la luz de adver-
de inflado de la llanta. La luz de advertencia tencia de presión de la llanta, es proba-
de presión de la llanta se apagará después ble que una de las llantas esté
de algunos minutos. desinflada. Revise las llantas. Si una
llanta está desinflada, cámbiela por la
■ Situaciones en las que es posible que el llanta de refacción y llévela a reparar a
sistema de advertencia de presión de la su concesionario Toyota más cercano.
llanta no funcione correctamente
P.442 ● Evite las maniobras y frenadas abrup-
tas. Si las llantas se deterioran, podría
perder el control del volante de direc- 8
ADVERTENCIA ción o de los frenos.
■ Si se enciende una luz de adverten- ■ Si una llanta estalla o si ocurre una
Cuando se presenta un problema

cia o suena un zumbador de adver- súbita fuga de aire


tencia cuando se muestra un Es posible que el sistema de advertencia
mensaje de advertencia en la pantalla de presión de la llanta no se active inme-
de información múltiple* diatamente.
Compruebe y siga las instrucciones del
mensaje mostrado en la pantalla de infor-
mación múltiple.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
*
: Las luces de advertencia se iluminan en
rojo o amarillo y los zumbadores de
advertencia pitan una vez o suenan
continuamente.
488 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

AVISO Si aparece un mensaje de


■ Para garantizar que el sistema de advertencia en la pantalla
advertencia de presión de la llanta
funcione correctamente La pantalla de información múlti-
No coloque llantas de especificaciones o
ple muestra advertencias de fallas
fabricantes diferentes, ya que es posible
que el sistema de advertencia de presión del sistema, operaciones ejecuta-
de la llanta no funcione correctamente. das incorrectamente y mensajes
que indican la necesidad de man-
tenimiento. Cuando aparezca un
mensaje, ejecute el procedimiento
de corrección correspondiente al
mensaje.

Si aparece de nuevo un mensaje de


advertencia después de realizar las
acciones apropiadas, póngase en
contacto con su concesionario
Toyota.

■ Mensajes de advertencia
Los mensajes de advertencia que se expli-
can a continuación pueden ser diferentes
según las condiciones de operación y las
especificaciones del vehículo.
■ Si se muestra un mensaje sobre una
operación
● Si se muestra un mensaje sobre el accio-
namiento del pedal del freno o del pedal
del acelerador
Es posible que se muestre un mensaje de
advertencia acerca del funcionamiento del
pedal del freno mientras están en funciona-
miento los sistemas de asistencia a la con-
ducción como el PCS (sistema de
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 489
precolisión) (si así está equipado). Si apa- Toyota para que lo inspeccionen inmediata-
rece un mensaje de advertencia, asegúrese mente.
de desacelerar el vehículo o seguir las ins- ■ Si se muestra un mensaje que indica la
trucciones que se muestran en la pantalla de necesidad de consultar el Manual del
información múltiple. propietario

Aparece un mensaje de advertencia cuando ● Si se muestra “Temper. alta refriger.


motor.”, siga las instrucciones (P.508).
el sistema de anulación de aceleración o el
control de arranque de conducción ( P.141) ● Si se muestran los siguientes mensajes,
puede haber una falla. Detenga su vehí-
está en funcionamiento. Siga las instruccio-
culo en un lugar seguro y póngase en con-
nes de la pantalla de información múltiple. tacto con su concesionario Toyota. Puede
● Si aparece un mensaje sobre el funciona- ser peligroso continuar conduciendo.
miento del interruptor de arranque • “Funcionamiento incorrecto de sistema
híbrido.”
Se muestra una instrucción de funciona-
• “Compruebe el motor.”
miento del interruptor de arranque cuando se • “Funcionamiento incorrecto de sistema de
lleva a cabo el procedimiento incorrecto de batería híbrida.”
arranque del sistema híbrido o el interruptor • “Funcionamiento incorrecto de sistema de
de arranque se acciona de manera inco- aceleración.”
• “Sistema híbrido detenido”
rrecta. Siga las instrucciones mostradas en la
• “Motor detenido”
pantalla de información múltiple para accio- • “Avería en el sistema inteligente de
nar nuevamente el interruptor de arranque. entrada y arranque”
● Si se muestra un mensaje sobre una ope- ● Si se muestran los siguientes mensajes,
ración de la palanca de cambios puede haber una falla. Lleve de inmediato
Para evitar que la palanca de cambios fun- su vehículo a un concesionario Toyota
para que lo inspeccionen.
cione incorrectamente o que el vehículo se
• “Presión aceite baja.”
mueva de forma inesperada, se puede mos- • “Potencia de frenado baja”
trar un mensaje que requiera mover la
■ Si se muestra “Sistema híbrido recalen-
palanca de cambios en la pantalla de infor-
tado Potencia de salida reducida”
mación múltiple. En este caso, siga la ins-
El mensaje puede aparecer al conducir en
trucción del mensaje y mueva la palanca de condiciones de funcionamiento difíciles. (Por
cambios. ejemplo, cuando se trepa una pendiente
8
ascendente larga y pronunciada o se trepa
● Si se muestra un mensaje o una imagen una pendiente pronunciada en reversa).
sobre un estado de apertura/cierre de una
Método de resolución: P.508
Cuando se presenta un problema

pieza o reposición de un producto consu-


mible ■ Si se muestra “Advertencia del sistema
Confirme la pieza indicada por la pantalla de de refrigeración de la batería híbrida
información múltiple o una luz de advertencia Consulte manual del propietario.”
y, a continuación, aplique el método de reso- Existe la posibilidad de que el filtro esté
tapado, que la ventila de admisión de aire
lución, como cerrar la puerta abierta o repo-
esté bloqueada o que haya una abertura en
ner un producto consumible. el conducto.
■ Si se muestra un mensaje que indica la ● Cuando las ventilas de admisión de aire o
necesidad de visitar a su concesionario los filtros están sucios, límpielos de
Toyota acuerdo a los procedimientos descritos en
El sistema o parte que se muestra en la pan- P.450.
talla de información múltiple presenta una ● Si el mensaje de advertencia aparece
falla. Lleve su vehículo a un concesionario cuando las ventilas de admisión de aire o
490 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

los filtros no están sucios, lleve el vehículo ■ Si se muestra “Apagado automático


a su concesionario Toyota para realizar para conservar batería”
una inspección. Se apagó la energía debido a la función de
■ Si se muestra “Avería del sistema de la apagado automático.
batería híbrida Absténgase de utilizar la La próxima vez que arranque el sistema
posición N” híbrido, opere el sistema híbrido durante
Se puede mostrar este mensaje cuando la aproximadamente 5 minutos para recargar la
posición de la palanca de cambios está en la batería de 12 voltios.
posición N. ■ Si se muestra “Nivel bajo del aceite del
Puesto que la batería híbrida (batería de motor. Añadir o sustituir.”
tracción) no se puede cargar cuando la El nivel de aceite del motor puede estar bajo.
palanca de cambios está en N, cambie la Verifique el nivel de aceite del motor y añada
palanca de cambios a P cuando el vehículo más o reemplace el aceite si fuera necesario.
esté detenido. Este mensaje de advertencia puede aparecer
■ Si se muestra “Avería del sistema de la si el vehículo está detenido sobre una pen-
batería híbrida Cambie a P para volver a diente. Desplace el vehículo a una superficie
arrancar” nivelada y verifique si desaparece el men-
saje.
El mensaje aparece cuando la carga de la
batería híbrida (batería de tracción) se vuelve ■ Si se muestra “Cámara delantera no
demasiado baja debido a que la palanca de disponible” o “Cámara delantera no
cambios se dejó en N durante cierto tiempo. disponible temporalmente Ver manual
Al operar el vehículo, cambie a P y reinicie el del propietario” (si así está equipado)
sistema híbrido. Los siguientes sistemas pueden suspen-
derse temporalmente hasta que se resuelva
■ Si se muestra “Cambie a la posición P
el problema mostrado en el mensaje.
cuando haya estacionado”
(P.179, 480)
El mensaje aparece cuando la puerta del
conductor se abre sin cambiar el interruptor ● PCS (sistema de precolisión)*
de arranque a OFF con la palanca de cam- ● LDA (Aviso de cambio involuntario de carril
bios en cualquier posición distinta a P.
con control de la dirección)*
Mueva la palanca de cambios a P.
● Luz alta automática de los faros*
■ Si se muestra “Palan. cambios en N.
Suelte aceler. antes de mover la ● Control de la velocidad de crucero con
palanca.” radar dinámico*
Se visualiza el mensaje cuando el pedal del *: si así está equipado
acelerador se libera y la palanca de cambios
se pone en N. Libere el pedal del acelerador ■ Si se muestra “Control de crucero asis-
y cambie la palanca de cambios a D o R. tido por radar no disponible temporal-
mente Ver manual del propietario” (si
■ Si se muestra “Pise freno cuan. vehíc. así está equipado)
se deten. Sis. híbr. puede sobrecal.”
El sistema de control de la velocidad de cru-
Se muestra el mensaje cuando se pisa el cero con radar dinámico (si así está equi-
pedal del acelerador para mantener la posi- pado) se suspende temporalmente o hasta
ción del vehículo si está detenido en una que se resuelva el problema mostrado en el
pendiente ascendente, etc. mensaje. (causas y métodos de resolución:
Si esto continúa, el sistema híbrido se puede P.179)
recalentar.
■ Si se muestra “Control de crucero con
Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal
radar no disponible.” (si así está equi-
del freno.
pado)
El sistema de control de la velocidad de cru-
cero con radar dinámico (si así está equi-
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 491
pado) no se puede usar temporalmente.
Utilice el sistema cuando esté disponible de
nuevo.
■ Zumbador de advertencia
P.486

ADVERTENCIA

■ Si se enciende una luz de adverten-


cia o suena un zumbador de adver-
tencia cuando se muestra un
mensaje de advertencia en la pantalla
de información múltiple
P.487

AVISO

■ Si se muestra frecuentemente “Alto


consumo de potencia Limitación par-
cial del funcionamiento del A/C y de
la calefacción”
Hay un mal funcionamiento posible rela-
cionado con el sistema de carga o es posi-
ble que la batería de 12 voltios se esté
deteriorando. Lleve su vehículo a un con-
cesionario Toyota para que lo inspeccio-
nen.

8
Cuando se presenta un problema
492 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

Si tiene una llanta desinflada

Su vehículo está equipado con una llanta de refacción. Puede reemplazar la


llanta desinflada con la llanta de refacción.
Si desea más detalles sobre las llantas: P.438

ADVERTENCIA

■ Si tiene una llanta desinflada


No continúe conduciendo con una llanta desinflada.
Conducir con una llanta desinflada, aun durante una distancia corta, puede dañar la llanta y
la rueda hasta quedar irreparables, lo que podría causar un accidente.

Antes de levantar el vehículo con el gato

 Estacione el vehículo en un lugar seguro sobre una superficie dura y nivelada.


 Aplique el freno de estacionamiento.
 Mueva la palanca de cambios a P.
 Detenga el sistema híbrido.
 Encienda las luces intermitentes de emergencia. (P.472)
 Vehículos con compuerta trasera eléctrica: Apague el sistema eléctrico de la
compuerta trasera. (P.114)

Ubicación de la llanta de refacción, gato y herramientas


8-2. Pasos a seguir en una emergencia 493

A Gato

B Bolsa de herramientas

C Palanca de maniobra del gato

D Llave para tuercas de rueda

E Ojal de remolque de emergencia

F Llanta de refacción

ADVERTENCIA ● Cuando levante el vehículo, no coloque


objetos sobre o debajo del gato.
■ Uso del gato para llantas
Observe las siguientes precauciones.
● No levante el vehículo a una altura
mayor que la necesaria para cambiar la
El uso incorrecto del gato puede ocasionar llanta.
que el vehículo caiga súbitamente del
gato, lo que podría ocasionar lesiones gra- ● Si necesita colocarse debajo del vehí-
ves o la muerte. culo, use un soporte de gato.
● No use el gato para llantas para otros ● Detenga el vehículo en una superficie
propósitos que no sean el cambio de plana, nivelada y firme; aplique el freno
llantas o la instalación y remoción de de estacionamiento y mueva la palanca
cadenas de llantas para nieve. de cambios a la posición P. Si es nece-
● Use únicamente el gato que viene con sario, bloquee la rueda diagonalmente
el vehículo para cambiar una llanta des- opuesta a la que está cambiando.
inflada. ● Cuando baje el vehículo, asegúrese de
No lo use en otros vehículos y no use el que no haya ninguna persona cerca. Si
gato de otro vehículo para cambiar llan- hay personas en la cercanías, adviérta-
tas en este vehículo. les oralmente antes de bajarlo.
● Coloque el gato correctamente en el
punto de colocación.
Extracción del gato

1 Vehículos sin llanta de refacción de 8

tamaño grande: Abra el tablero de


Cuando se presenta un problema

la cubierta (P.396).
Vehículos con llanta de refacción de
tamaño grande: Retire el tablero de
la cubierta.
● No coloque ninguna parte de su cuerpo 2 Extraiga el gato.
debajo del vehículo mientras esté
soportado sólo por el gato. No toque la parte roscada del gato porque

● No arranque el sistema híbrido ni con-


duzca el vehículo mientras esté apo-
yado en el gato.
● No levante el vehículo cuando haya per-
sonas dentro.
494 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

tiene grasa.

ADVERTENCIA

Extracción de la bolsa de ■ Cuando guarde la llanta de refacción


herramientas Tenga cuidado para que no queden atra-
pados sus dedos u otras partes de su
Extraiga la bolsa de herramientas. cuerpo entre la llanta de refacción y la
carrocería del vehículo.

Reemplazo de una llanta desin-


flada

1 Bloquee las llantas con calzos.

Extracción de la llanta de refac-


ción

1 Extraiga el soporte del gato.

Llanta desin- Posiciones del calzo para la


flada rueda

Lado frontal Detrás de la llanta trasera


izquierdo derecha

Lado frontal Detrás de la llanta trasera


derecho izquierda
Lado trasero Frente a la llanta delantera
Afloje el sujetador central que asegura izquierdo derecha
la llanta de refacción. Lado trasero Frente a la llanta delantera
derecho izquierda
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 495
2 Afloje ligeramente las tuercas de la rueda como se muestra en la ilus-
rueda (una vuelta). tración.

5 Levante el vehículo hasta que la


3 Gire a mano la porción A del gato
llanta se encuentre ligeramente
hasta que la muesca de este quede
levantada del piso.
en contacto con el punto de coloca-
ción del gato correcto.
Después de retirar el gato del soporte del
gato, gire la parte A del gato en dirección
contraria para bajar el gato y, a continua-
ción, ajuste la posición del gato.
Las guías del punto de colocación del gato
se ubican debajo del panel inferior del
cuarto trasero. Indican los puntos de coloca-
ción del gato.

6 Quite todas las tuercas de la rueda


y la llanta.
Al colocar la llanta sobre el piso, colóquelo
de manera que el diseño mire hacia arriba
para evitar que se raye la rueda.
8
Cuando se presenta un problema

4 Coloque la palanca de maniobra del


gato y la llave para tuercas de
496 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

ADVERTENCIA ● Vehículos con compuerta trasera eléc-


trica: Asegúrese de apagar el sistema
■ Reemplazo de una llanta desinflada de la compuerta trasera eléctrica en
● No toque las ruedas de disco o el área casos como el cambio de llantas
alrededor de los frenos inmediatamente (P.114). De lo contrario, puede oca-
después de haber conducido el vehí- sionar que la compuerta trasera opere
culo. de manera no intencional si llega a
Después de haber conducido el vehí- tocar accidentalmente el interruptor de
culo, las ruedas de disco y el área alre- la compuerta trasera eléctrica, lo que
dedor de los frenos estarán podría causar que sus manos y dedos
extremadamente calientes. Si toca quedaran atrapados o lesionados.
alguna de estas áreas con las manos,
pies u otras partes del cuerpo mientras
cambia una llanta, etc., podría ocasio- Instalación de la llanta de refac-
narle quemaduras. ción
● Si no sigue estas precauciones, puede
ocasionar que se aflojen las tuercas y 1 Retire el polvo y material extraño de
se salga la llanta, lo que causaría lesio- la superficie de contacto de la
nes graves o la muerte. rueda.
• Nunca utilice aceite o grasa en los per-
nos o las tuercas de las ruedas. Si hay objetos extraños sobre la superficie
El aceite y la grasa pueden generar un de contacto de la rueda, las tuercas podrían
ajuste excesivo de las tuercas de las aflojarse cuando el vehículo esté en movi-
ruedas, lo cual ocasiona daños en los miento, ocasionando que la llanta se salga
pernos o la rueda de disco. Además, el del vehículo.
aceite o la grasa pueden hacer que las
tuercas de las ruedas se aflojen y la
rueda se salga, lo cual puede provocar
un accidente.Limpie cualquier resto de
aceite o grasa de los pernos o las tuer-
cas de las ruedas.

• Apriete las tuercas de la rueda con un


torquímetro a 103 N•m (10,5 kgf•m,
76 lbf•pie), lo más pronto posible des-
pués de cambiar las ruedas.

• Cuando coloque una llanta, utilice úni- 2 Instale la llanta de refacción y


camente las tuercas de rueda que han
sido diseñadas específicamente para apriete ligeramente cada tuerca de
esa rueda. la rueda con la mano, aproximada-
• Si existen grietas o deformaciones en mente la misma cantidad.
los pernos, en las roscas de las tuercas Al reemplazar una rueda de aluminio por
o en los orificios de los pernos de la una rueda de acero, apriete las tuercas de
rueda, lleve el vehículo a un concesio-
nario Toyota para que lo inspeccione. rueda hasta que la parte biselada A toque
levemente el asiento de la rueda de disco
• Al instalar las tuercas de las ruedas,
asegúrese de instalarlas con los extre- B .
mos cónicos hacia adentro. (P.447)
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 497
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)

Al reemplazar una rueda de aluminio por


otra rueda de aluminio, apriete las tuercas
5 Guarde la llanta desinflada, el gato
hasta que las arandelas A toquen la y las herramientas.
rueda de disco B .
■ La llanta de refacción compacta (si así
está equipado)
● La llanta de refacción compacta se identi-
fica con la etiqueta “TEMPORARY USE
ONLY” (solo para uso provisional) en la
cara lateral.
Utilice la llanta de refacción compacta tem-
poralmente y solo en caso de emergencia.
● Asegúrese de verificar la presión de
inflado de la llanta de refacción compacta.
(P.519)
3 Baje el vehículo.
■ Cuando utilice la llanta de refacción
compacta (si así está equipado)
Puesto que la llanta de refacción compacta
no está equipada con válvula y transmisor
del sistema de advertencia de presión de la
llanta, si su presión de inflado está baja no se
emitirá ningún mensaje de advertencia. Asi-
8
mismo, si cambia el llanta de refacción com-
pacta después de que se encienda la luz de
advertencia de presión de la llanta, esta per-
Cuando se presenta un problema

manecerá encendida.
■ Cuando esté instalada la llanta de refac-
4 Apriete firmemente cada tuerca de ción compacta (si así está equipado)
la rueda dos o tres veces en el Cuando conduce con la llanta de refacción
compacta, la altura del vehículo puede ser
orden en que se muestra en la ilus-
más baja que cuando conduce con llantas
tración. normales.
Par de apriete: ■ Si se poncha o desinfla una de las llan-
tas delanteras en un camino cubierto de
nieve o hielo (vehículos con llanta de
refacción compacta)
Coloque la llanta de refacción compacta en
lugar de una de las ruedas traseras del vehí-
498 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

culo. Ejecute los siguientes pasos e instale


• VSC
cadenas para nieve en las llantas delanteras:
1 Reemplace una de las llantas traseras • TRAC
por la llanta de refacción compacta. • Control de la velocidad de crucero (si
2 Reemplace la llanta delantera desinflada así está equipado)
por la que desmontó de la parte trasera
del vehículo. • Control de la velocidad de crucero con
radar dinámico (si así está equipado)
3 Instale cadenas de llantas para nieve en
las llantas delanteras. • PCS (sistema de precolisión) (si así
■ Almacenamiento del gato está equipado)
Antes de guardar el gato, ajuste la altura del • EPS
gato para que coincida con la forma del
soporte del gato. • LDA (Aviso de cambio involuntario de
carril con control de la dirección) (si así
está equipado)

• Sistema de advertencia de presión de la


llanta (si así está equipado)
• Luz alta automática de los faros (si así
está equipado)

• BSM (monitor de ángulos muertos) (si


así está equipado)

ADVERTENCIA • Sistema de monitoreo retrovisor (si así


está equipado)
■ Cuando utilice la llanta de refacción
compacta (si así está equipado) • Monitor de vista panorámica (si así está
● Recuerde que la llanta de refacción equipado)
compacta está diseñada específica- • Monitor de asistencia para estaciona-
mente para usarse en su vehículo. No miento Toyota (si así está equipado)
utilice la llanta de refacción compacta
en otro vehículo. • Asistencia intuitiva para estaciona-
miento (si así está equipado)
● No utilice más de una llanta de refac-
ción compacta simultáneamente. • Sistema de navegación (si así está
equipado)
● Reemplace la llanta de refacción com-
pacta por una llanta normal en cuanto ■ Límite de velocidad cuando se usa la
sea posible. llanta de refacción compacta (si así
está equipado)
● Evite acelerar en forma repentina, girar
No conduzca a velocidades por encima de
de manera abrupta, frenar en forma
80 km/h (50 mph) cuando esté colocada
repentina y cambiar de operaciones que
una llanta de refacción compacta en el
puedan provocar un frenado con motor
vehículo.
inesperado.
La llanta de refacción compacta no está
■ Cuando esté instalada la llanta de diseñada para conducir a altas velocida-
refacción compacta (si así está equi- des. El no observar esta precaución
pado) puede causar un accidente, con el consi-
Es posible que no se detecte correcta- guiente riesgo de lesiones graves o la
mente la velocidad del vehículo y los muerte.
siguientes sistemas podrían no funcionar
correctamente:
• ABS y asistencia del freno
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 499

ADVERTENCIA Si el sistema híbrido no


■ Después de usar las herramientas y arranca
el gato
Antes de conducir, asegúrese de que Los motivos por los que el sis-
todas las herramientas y el gato estén en
tema híbrido no arranca varían
su lugar, en su ubicación de almacena-
miento para reducir la posibilidad de lesio- según la situación. Verifique lo
nes graves o muerte durante una colisión siguiente y realice el procedi-
o frenadas bruscas.
miento adecuado:

AVISO
El sistema híbrido no arrancará
■ Tenga cuidado al conducir sobre incluso si se sigue el procedi-
topes cuando esté instalada la llanta
miento de arranque correcto
de refacción compacta en el vehículo
(si así está equipado) (P.148)
Cuando conduce con la llanta de refacción
compacta, la altura del vehículo puede ser Alguna de las siguientes puede ser la
más baja que cuando conduce con llantas causa del problema:
normales. Tenga cuidado al manejar sobre  La llave electrónica quizás no fun-
superficies irregulares.
ciona correctamente. (P.502)
■ Conducción con cadenas de llantas  Es posible que no haya suficiente
para nieve y la llanta de refacción
combustible en el tanque del vehí-
compacta (si así está equipado)
culo.
No instale cadenas de llantas para nieve
en la llanta de refacción compacta. Recargue combustible. (P.174)
Las cadenas de llantas para nieve pueden  Puede haber una falla en el sistema
dañar la carrocería del vehículo y afectar inmovilizador. (P.61)
negativamente el rendimiento al conducir.
 Puede haber una falla en el sistema
■ Al cambiar las llantas del mecanismo de bloqueo de la
Cuando tenga que quitar o colocar ruedas, dirección.
llantas o válvula y transmisor del sistema
 El sistema híbrido puede estar 8
de advertencia de presión de la llanta,
póngase en contacto con su concesionario fallando debido a un problema eléc-
Toyota, ya que la válvula y transmisor de trico, como el agotamiento de la pila
Cuando se presenta un problema

advertencia de presión de la llanta pueden de la llave electrónica o un fusible


dañarse si no se manejan correctamente. fundido. Sin embargo, dependiendo
del tipo de falla, existe una medida
provisional para arrancar el sistema
híbrido. (P.500)

Las luces interiores y los faros


encienden débilmente, o el cla-
xon no se escucha o se escu-
cha con volumen bajo

Alguna de las siguientes puede ser la


500 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

causa del problema: 4 Mantenga presionado el interruptor


 Puede estar descargada la batería de arranque durante unos
de 12 voltios. (P.504) 15 segundos mientras presiona fir-
 Las conexiones de las terminales de memente el pedal del freno.
la batería de 12 voltios pueden estar
Aun si el sistema híbrido puede arran-
sueltas o con corrosión. (P.437)
car utilizando los pasos anteriores, es
posible que tenga una falla. Lleve su
No encienden las luces interio- vehículo a un concesionario Toyota
res y los faros, o el claxon no para que lo inspeccionen.
funciona

Alguna de las siguientes puede ser la


causa del problema:
 Puede estar descargada la batería
de 12 voltios. (P.504)
 Pueden estar desconectadas una o
ambas terminales de la batería de
12 voltios. (P.437)
Si no puede reparar el problema o no
conoce los procedimientos de repara-
ción, póngase en contacto con su con-
cesionario Toyota.

Arranque del sistema híbrido


en caso de emergencia

Cuando no arranca el sistema híbrido,


puede usar los siguientes pasos como
medida provisional para arrancar el sis-
tema híbrido, si el interruptor de arran-
que funciona normalmente.
No utilice este procedimiento de arran-
que, excepto en casos de emergencia.
1 Jale el interruptor del freno de esta-
cionamiento para verificar que el
freno de estacionamiento está
puesto. (P.159)
Se prenderá la luz indicadora del freno de
estacionamiento.
2 Mueva la palanca de cambios a P.
3 Coloque el interruptor de arranque
en la posición ACC.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 501

Si extravía sus llaves Si no es posible abrir la


puerta de llenado de com-
Su concesionario Toyota puede bustible
hacer llaves nuevas genuinas
usando otra llave y el número de Si no se puede operar el interrup-
la llave estampado en la placa del tor de apertura de la puerta de lle-
número de la llave. Guarde la nado de combustible, se puede
placa en un lugar seguro que no utilizar el siguiente procedimiento
sea en el vehículo; por ejemplo, para abrir la puerta de llenado de
en su cartera. combustible.

AVISO
Apertura de la puerta de lle-
■ Cuando se pierde una llave electró- nado de combustible
nica del vehículo
Si la llave electrónica continúa perdida, el 1 Retire la cubierta dentro del com-
riesgo de robo del vehículo aumenta signi-
partimiento de equipajes inser-
ficativamente. Visite inmediatamente a su
concesionario Toyota con todas las llaves tando un destornillador.
electrónicas restantes que le entregaron Para evitar daños, al retirar la cubierta cubra
con su vehículo. la punta del destornillador con un trapo.

8
2 Jale la palanca.
Después de retirar la cubierta, tire de la
Cuando se presenta un problema

palanca para desbloquear la puerta de lle-


nado de combustible y estará listo para
abrirse de manera habitual.
502 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

Si la llave electrónica no
funciona correctamente

Si se interrumpe la comunicación
entre la llave electrónica y el vehí-
culo (P.117) o la llave electrónica
no puede usarse porque la pila
está agotada, no se podrá usar el
sistema de llave inteligente ni el 1 Bloquea todas las puertas
control remoto inalámbrico. En 2 Desbloquea todas las puertas
esos casos, puede abrir la puerta
y arrancar el sistema híbrido ■ Funciones asociadas con la llave
siguiendo el procedimiento indi-
cado a continuación.

■ Cuando la llave electrónica no funciona


normalmente
● Compruebe que no se haya desactivado el
sistema de llave inteligente en el ajuste de
personalización. Si está desactivado,
active la función. 1 Cierra las ventanas y el toldo deslizable
(Funciones personalizables P.525)
panorámico*1 (gire y sostenga)*2
● Compruebe si se ha ajustado el modo de
ahorro de batería. Si está ajustado, can- 2 Abre las ventanas y el toldo deslizable
cele la función. (P.116)
panorámico*1 (gire y sostenga)*2

AVISO *1
: Si así está equipado
*2
■ En caso de experimentar una falla en : Estos ajustes se deben personalizar en
el sistema de llave inteligente u otros su concesionario Toyota.
problemas relacionados con las lla-
ves ADVERTENCIA
Lleve su vehículo y todas las llaves elec-
trónicas que recibió junto con él a su con- ■ Cuando se usa la llave mecánica y se
cesionario Toyota. accionan las ventanas eléctricas o el
toldo deslizable panorámico (si así
está equipado)
Bloqueo y desbloqueo de las Accione la ventana eléctrica o el toldo des-
puertas lizable panorámico una vez que se haya
cerciorado de que la ventana o el toldo
Utilice la llave mecánica (P.96) para deslizable panorámico no atrapará nin-
llevar a cabo las siguientes operacio- guna parte del cuerpo de los pasajeros.
Asimismo, no permita que los niños mani-
nes.
pulen la llave mecánica. Es posible que
los niños y otros pasajeros queden atrapa-
dos en la ventana eléctrica o el toldo desli-
zable panorámico.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 503
bie la pila de la llave electrónica en cuanto se
Arranque del sistema híbrido agote la pila actual. (P.457)
1 Asegúrese de que la palanca de ■ Alarma (si así está equipado)
cambios esté en P y pise el pedal Si usa la llave mecánica para bloquear las
puertas, no activará el sistema de alarma.
del freno.
Si desbloquea una puerta usando la llave
2 Toque el interruptor de arranque mecánica cuando el sistema de alarma está
configurado, la alarma puede activarse.
con el lado del emblema Toyota de
(P.62)
la llave electrónica.
■ Cambio de modo del interruptor de
Cuando se detecta la llave electrónica, arranque
suena un zumbador y el interruptor de arran-
que pasa a la posición ON. Libere el pedal del freno y presione el inte-

Cuando se desactiva el sistema de llave rruptor de arranque en el paso 3 anterior.


inteligente en el ajuste de personalización, El sistema híbrido no arranca y los modos
el interruptor de arranque pasará a la posi- cambian cada vez que se presiona el inte-
ción ACC. rruptor. (P.150)

3 Libere el pedal del freno con fir-

meza y verifique que se

muestra en la pantalla de informa-


ción múltiple. 8
4 Presione el interruptor de arranque
de manera firme y corta.
Cuando se presenta un problema

En caso de que aun así no se puedan


encender el sistema híbrido, contacte a su
concesionario Toyota.

■ Paro del sistema híbrido


Coloque la palanca de cambios en P y pre-
sione el interruptor de arranque en la misma
forma en que lo hace normalmente al dete-
ner el sistema híbrido.

■ Reemplazo de la pila de la llave


Puesto que este procedimiento es una
medida provisional, se recomienda que cam-
504 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

cubierta.
Si la batería de 12 voltios
está descargada

Si la batería de 12 voltios del vehí-


culo está descargada, puede utili-
zar los siguientes procedimientos
para arrancar el sistema híbrido.
También puede llamar a su conce-
sionario Toyota o a un taller de
reparaciones calificado. 2 Abra la tapa de la terminal exclusiva
para arranque con cables pasaco-
Reinicio del sistema híbrido rriente.

Si dispone de un juego de cables


pasacorriente y otro vehículo con una
batería de 12 voltios, puede arrancar el
vehículo siguiendo los pasos indicados
a continuación.
1 Abra el cofre (P.427) y la tapa de
la caja de fusibles.

Presione la garra A y B para liberar


completamente el bloqueo y luego levante la

3 Conecte una pinza del cable pasacorriente positivo a A en su vehículo y la

pinza del otro extremo del cable positivo a B en el segundo vehículo. Des-

pués, conecte una pinza del cable negativo a C en el segundo vehículo y

conecte la pinza en el otro extremo del cable negativo a D .


8-2. Pasos a seguir en una emergencia 505

A Terminal exclusiva para arranque con cables pasacorriente (en su vehículo)

B Terminal de la batería positiva (+) (segundo vehículo)

C Terminal de la batería negativa (-) (segundo vehículo)

D Punto metálico fijo, sólido y sin pintar, alejado de la terminal exclusiva para
arranque con cables pasacorriente y cualquier pieza en movimiento, como se
muestra en la ilustración
4 Arranque el motor del segundo posible.
vehículo. Aumente ligeramente la
velocidad del motor y mantenga ese ■ Arranque del sistema híbrido cuando la
batería de 12 voltios está descargada
nivel durante aproximadamente
No es posible arrancar el sistema híbrido
5 minutos para recargar la batería empujando el vehículo.
de 12 voltios de su vehículo. ■ Para evitar que se descargue la batería
5 Abra y cierre cualquiera de las de 12 voltios

puertas del vehículo con el interrup- ● Apague los faros y el sistema de audio
cuando el sistema híbrido esté apagado.
tor de arranque en OFF.
● Apague todos los componentes eléctricos
6 Mantenga la velocidad del motor del innecesarios cuando el vehículo esté mar-
segundo vehículo y encienda el sis- chando a baja velocidad durante periodos
prolongados, como en tráfico denso.
tema híbrido de su vehículo girando
■ Cuando se descarga o se retira la bate-
el interruptor de arranque a la posi-
ría de 12 voltios
ción ON.
● Se borra la información almacenada en la
7 Asegúrese de que la luz indicadora ECU. Cuando se descargue la batería de
12 voltios, lleve el vehículo a su concesio-
“READY” esté encendida. Si no se nario Toyota para que lo inspeccionen.
enciende la luz indicadora, contacte
● Podría ser necesario inicializar algunos
a su concesionario Toyota. sistemas. (P.533)
8
8 Una vez que el sistema híbrido se ■ Cuando quite las terminales de la bate-
ría de 12 voltios
inicia, elimine los cables pasaco-
Cuando se presenta un problema

Cuando se quitan las terminales de la batería


rriente en el orden opuesto exacto de 12 voltios, se borra la información guar-
del que se conectaron. dada en la ECU. Antes de quitar las termina-
les de la batería de 12 voltios, póngase en
9 Cierre la cubierta de la terminal contacto con su concesionario Toyota.
exclusiva para arranque con cables ■ Carga de la batería de 12 voltios
pasacorriente e instale la cubierta La electricidad almacenada en la batería de
de la caja de fusibles en su posición 12 voltios se descargará gradualmente,
incluso si el vehículo no está en uso, debido
original.
a la descarga natural y a los efectos de ago-
Una vez que arranque el sistema tamiento de ciertos artefactos eléctricos. Si el
híbrido, haga que un concesionario vehículo no se usa durante un tiempo prolon-
gado, es posible que la batería de 12 voltios
Toyota revise su vehículo lo más pronto se descargue y que el sistema híbrido no
506 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

arranque. (La batería de 12 voltios se lación


recarga automáticamente mientras el sis- ● Use una batería de 12 voltios con agarra-
tema híbrido está en marcha).
dera. Si se usa una batería de 12 voltios si
■ Al recargar o reemplazar la batería de agarradera, es más difícil retirarla.
12 voltios ● Cuando se extrae la batería de 12 voltios:
● En algunos casos, es posible que no se P.437
puedan desbloquear las puertas con el sis- ● Después del intercambio, una con firmeza
tema de llave inteligente si la batería de los siguientes elementos al agujero de
12 voltios está descargada. Utilice el con- escape de la batería de 12 voltios.
trol remoto inalámbrico o la llave mecánica • Utilice la manguera de descarga que
para bloquear o desbloquear las puertas. estaba unida a la batería de 12 voltios
● Es posible que el sistema híbrido no arran- antes de cambiarla y verifique que está fir-
que en el primer intento después que se memente conectada en la sección del orifi-
haya recargado la batería de 12 voltios, cio del vehículo.
pero arrancará normalmente en el • Use la conexión del agujero de escape
segundo intento. Esto no es una falla. incluido con la batería de 12 voltios inter-
cambiada o la que estaba instalada en la
● El modo del interruptor de arranque es
batería antes del intercambio. (Depen-
memorizado por el vehículo. Cuando se
diendo de la batería de 12 voltios que se
reconecta la batería de 12 voltios, el sis-
vaya a cambiar, el agujero de escape
tema regresa al modo en que estaba antes
puede estar obstruido).
de que se descargara la batería de
12 voltios. Coloque el interruptor de arran- Consulte a su concesionario Toyota para
que en la posición OFF antes de desco- obtener detalles.
nectar la batería de 12 voltios.
Si no está seguro de cómo estaba el inte-
rruptor de arranque antes de que se des-
cargara la batería de 12 voltios, tenga
especial cuidado al volver a conectar la
batería de 12 voltios.
● Podría ser necesario inicializar algunos
sistemas. (P.533)
■ Al reemplazar la batería de 12 voltios
● Use una batería de 12 voltios que se
encuentre en conformidad con las regula-
ciones de Europa. A Agujero de escape
● Utilice una batería de 12 voltios con el
mismo tamaño de caja que la batería ante- B Manguera de escape
rior (LN1), con una capacidad nominal
para 20 horas (20 HR) equivalente (45 Ah) C Sección del agujero del vehículo
o superior y con un índice de rendimiento
(CCA) equivalente (285 A) o superior.
• Si el tamaño difiere, la batería de
12 voltios no se puede asegurar correcta-
mente.
• Si la capacidad nominal para 20 horas es
baja, incluso si el tiempo en que no se usa
el vehículo es corto, la batería de
12 voltios podría descargarse y el sistema
híbrido podría no arrancar.
● Use una batería de calcio de tipo de venti-
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 507

ADVERTENCIA ● No se agache sobre la batería de


12 voltios.
■ Cuando quite las terminales de la
batería ● En caso de que el líquido de la batería
entre en contacto con la piel o los ojos,
Siempre quite primero la terminal negativa
lave inmediatamente el área afectada
(-). Si la terminal positiva (+) entra en con-
con agua abundante y obtenga atención
tacto con cualquier metal en el área cir-
médica.
cundante cuando se quita la terminal
Coloque una esponja o un trapo húme-
positiva (+), podría producirse una chispa,
dos sobre el área afectada hasta que
ocasionando incendio en adición a las
pueda recibir atención médica.
descargas eléctricas así como la muerte o
lesiones graves. ● Siempre lave sus manos después de
manipular el soporte, las terminales y
■ Evite incendios y explosiones de la
otras piezas de la batería de 12 voltios.
batería de 12 voltios
Observe las siguientes precauciones para ● No permita que los niños se acerquen a
evitar encender accidentalmente el gas la batería de 12 voltios.
inflamable que puede emitir la batería de
12 voltios:
■ Después de recargar la batería de
12 voltios
● Asegúrese de que cada cable pasaco-
Haga que su concesionario Toyota inspec-
rriente esté conectado a la terminal
cione la batería de 12 voltios lo más
correcta y de que no esté en contacto
pronto posible.
accidentalmente con otra parte que no
Si la batería de 12 voltios se deteriora, el
sea la terminal.
uso continuado podría hacer que esta
● No permita que el otro extremo del emita un gas con mal olor, lo cual puede
cable pasacorriente conectado a la ter- ser perjudicial para la salud de los pasaje-
minal “+” entre en contacto con otras ros.
piezas o superficies metálicas en el
área, como soportes o metal no pintado.
■ Al reemplazar la batería de 12 voltios
● Para la información relacionada con la
● No permita que las abrazaderas + y - de sustitución de la batería de 12 voltios,
los cables pasacorriente hagan con- póngase en contacto con su concesio-
tacto entre ellas. nario Toyota.
● No fume o encienda cerillos, encende- ● Después del cambio, conecte firme-
dores de cigarrillos ni permita que haya mente la manguera de escape y el
flamas cerca de la batería de 12 voltios. 8
tapón del agujero de escape al agujero
de escape de la batería de 12 voltios
■ Precauciones con la batería de
intercambiada. Si la instalación no se
12 voltios
Cuando se presenta un problema

realiza apropiadamente, los gases


La batería de 12 voltios contiene un elec- (hidrógeno) podrían filtrarse hacia el
trolito de ácido corrosivo y venenoso, ade- interior del vehículo y existe el peligro
más de que las piezas relacionadas potencial de que el gas se encienda y
contienen plomo y compuestos de plomo. explote.
Observe las siguientes precauciones al
manipular la batería de 12 voltios:
● Al trabajar con la batería de 12 voltios,
use siempre lentes de seguridad y
tenga cuidado de no permitir que el
líquido de la batería (ácido) entre en
contacto con la piel, ropa o carrocería
del vehículo.
508 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

AVISO Si el vehículo se sobreca-


■ Cuando utilice cables pasacorriente lienta
Cuando conecte los cables pasacorriente,
asegúrese de que no se enreden en el Lo siguiente puede indicar que su
ventilador de enfriamiento, en la banda,
vehículo se está sobrecalentando.
etc.
 La aguja del indicador de tempe-
■ Para evitar daños al vehículo
ratura del refrigerante del motor
La terminal exclusiva para arranque con
cables pasacorriente se utiliza cuando (P.72) llega a la zona roja o se
carga la batería de 12 voltios desde otro experimenta una pérdida de
vehículo en una emergencia. No puede potencia del sistema híbrido. (Por
usarse para hacer arrancar otro vehículo. ejemplo, no aumenta la velocidad
del vehículo).
 “Temper. alta refriger. motor.
Deténgase en lugar seguro. Ver
manual.” o “Sistema híbrido reca-
lentado Potencia de salida redu-
cida” se muestra en la pantalla de
información múltiple.
 Se observa vapor saliendo por
debajo del cofre.

Procedimientos de corrección

■ Si el indicador de temperatura del


refrigerante del motor llega a la
zona roja o se muestra “Temper.
alta refriger. motor. Deténgase en
lugar seguro. Ver manual.” en la
pantalla de información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro, apague el sistema del aire
acondicionado y detenga el sistema
híbrido.
2 Si observa vapor:
Abra cuidadosamente el cofre hasta
que deje de salir vapor.
Si no se observa vapor:
Levante con cuidado el cofre.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 509
3 Después de que el sistema híbrido no dispone de refrigerante del motor.
se haya enfriado lo suficiente, ins-
peccione las mangueras y el núcleo
del radiador (radiador) en busca de
fugas.
Si existe una fuga grande de refrigerante,
comuníquese de inmediato con el concesio-
nario Toyota.

6 Arranque el sistema híbrido y


encienda el sistema del aire acondi-
cionado para verificar que funcione
el ventilador de enfriamiento del
radiador y revisar que no haya
fugas en el radiador o las mangue-
ras.
A Radiador El ventilador funciona cuando se enciende
el sistema del aire acondicionado inmediata-
B Ventilador de enfriamiento mente después de un arranque en frío. Para
confirmar que el ventilador está funcio-
4 El nivel del producto refrigerante es nando, compruebe el sonido y el flujo de
satisfactorio si se encuentra entre aire del mismo. Si es difícil comprobarlo,
encienda y apague repetidamente el sis-
las líneas “FULL” y “LOW” del depó-
tema del aire acondicionado. (El ventilador
sito. puede no funcionar a temperaturas de con-
gelación).
7 Si el ventilador no funciona:
Detenga el sistema híbrido inmedia-
tamente y llame a su concesionario 8
Toyota.
Si el ventilador funciona:
Cuando se presenta un problema

Haga inspeccionar su vehículo por


el concesionario Toyota más cer-
cano.
A Depósito 8 Verifique si aparece el mensaje
B Línea “FULL” “Temper. alta refriger. motor. Detén-
gase en lugar seguro. Ver manual.”
C Línea “LOW” en la pantalla de información múlti-
5 Agregue refrigerante si es necesa- ple.
rio. Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido inmediatamente
En caso de emergencia puede usar agua si
y póngase en contacto con su concesionario
510 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

Toyota. las líneas “FULL” y “LOW” del depó-


Si el mensaje no se muestra: sito.
Haga inspeccionar su vehículo por el conce-
sionario Toyota más cercano.
■ Si aparece “Sistema híbrido reca-
lentado Potencia de salida redu-
cida” en la pantalla de
información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
2 Detenga el sistema híbrido y
levante cuidadosamente el cofre.
A Depósito
3 Después de que el sistema híbrido
se haya enfriado, inspeccione las B Línea “FULL”
mangueras y el núcleo del radiador C Línea “LOW”
(radiador) en busca de fugas.
5 Agregue refrigerante si es necesa-
Si existe una fuga grande de refrigerante,
comuníquese de inmediato con el concesio- rio.
nario Toyota. En caso de emergencia puede usar agua si
no dispone de refrigerante de la unidad de
control de energía eléctrica.

A Radiador

B Ventilador de enfriamiento 6 Después de detener el sistema


híbrido y esperar 5 minutos como
4 El nivel del producto refrigerante es
mínimo, arranque el sistema híbrido
satisfactorio si se encuentra entre
de nuevo y verifique la pantalla de
información múltiple.
Si el mensaje no desaparece: Detenga el
sistema híbrido inmediatamente y póngase
en contacto con su concesionario Toyota.
Si el mensaje no se muestra: La tempera-
tura del sistema híbrido ha disminuido y el
vehículo puede conducirse normalmente.
No obstante, si el mensaje aparece de
nuevo con frecuencia, póngase en contacto
8-2. Pasos a seguir en una emergencia 511
con su concesionario Toyota.
Si se atasca el vehículo
ADVERTENCIA

■ Cuando inspeccione el área debajo Lleve a cabo los siguientes proce-


del cofre del vehículo dimientos si las llantas patinan o
Observe las siguientes precauciones. si el vehículo se atasca en lodo,
De lo contrario, puede causarle lesiones
suciedad o nieve:
graves, como quemaduras.
● Si se observa vapor saliendo por debajo
del cofre, no lo abra hasta que deje de Procedimiento de recuperación
salir vapor. El compartimiento del motor
puede estar muy caliente.
1 Detenga el sistema híbrido. Aplique
● Después de apagar el sistema híbrido, el freno de estacionamiento y
asegúrese de que la luz indicadora
mueva la palanca de cambios a la
“READY” esté apagada.
Cuando esté funcionando el sistema posición P.
híbrido, el motor de gasolina puede
arrancar automáticamente o el ventila-
2 Retire el lodo, nieve o arena alrede-
dor de enfriamiento pueden funcionar dor de la llanta atascada.
repentinamente incluso si el motor de
gasolina se detiene. No toque ni se 3 Coloque madera, piedras u otros
aproxime a las piezas rotativas tales materiales para ayudar a proporcio-
como el ventilador, puesto que pueden nar tracción debajo de las llantas.
atrapar sus dedos o prendas de vestir
(especialmente la corbata, la bufanda o 4 Reinicie el sistema híbrido
el echarpe), causando graves lesiones.
5 Coloque la palanca de cambios en
● No afloje el tapón del depósito de refri-
gerante mientras el sistema híbrido y el D o R, y suelte el freno de estacio-
radiador estén calientes. namiento. Después, mientras lo
Podría salpicar vapor o refrigerante a hace con cuidado, presione el pedal
altas temperaturas.
del acelerador.

AVISO
■ Cuando es difícil liberar el vehículo
8
■ Al agregar refrigerante del motor/uni-
Pulse para apagar el sistema TRAC.
dad de control de energía eléctrica
(P.266)
Agregue refrigerante lentamente después
Cuando se presenta un problema

que el sistema híbrido se haya enfriado lo


suficiente. Agregar rápidamente refrige-
rante frío a un sistema híbrido caliente
puede causar daños al sistema híbrido.

■ Para evitar daños al sistema de


enfriamiento
Observe las siguientes precauciones:
● Evite contaminar el refrigerante con
material externo (como arena o polvo,
etc.).

● No use aditivos del refrigerante.


512 8-2. Pasos a seguir en una emergencia

ADVERTENCIA

■ Cuando intente liberar un vehículo


atascado
Si elige mecer el vehículo hacia adelante y
hacia atrás para liberarlo, asegúrese de
que el área circundante esté libre, para
evitar golpear otros vehículos, objetos o
personas. El vehículo también puede
avanzar súbitamente hacia adelante o
hacia atrás al quedar libre. Extreme sus
precauciones.

■ Al mover la palanca de cambios


Tenga cuidado de no mover la palanca de
cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Esto puede ocasionar una súbita acelera-
ción del vehículo que podría causar un
accidente y resultar en lesiones graves o
la muerte.

AVISO

■ Para evitar daños a la transmisión y a


otros componentes
● Evite que las ruedas giren sin tracción y
no presione el pedal del acelerador más
de lo necesario.

● Si el vehículo continúa atascado des-


pués de intentar estos procedimientos,
es posible que requiera un remolque
para que lo libere.
513

Especificaciones del vehí-


culo
9

9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 514
Información sobre combustible
............................................ 521
9-2. Personalización
Funciones personalizables .... 522
9-3. Inicialización
Elementos que deben ser iniciali-
zados................................... 533

9
Especificaciones del vehículo
514 9-1. Especificaciones

9-1.Especificaciones

Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,


etc.)

Dimensiones

Longitud total* 4600 mm (181,1 pul.)

Ancho total* 1855 mm (73,0 pul.)

Altura total* 1685 mm (66,3 pul.)

Distancia entre ejes* 2690 mm (105,9 pul.)

Superficie de contacto Parte delantera 1605 mm (63,2 pul.)


de la llanta* Parte trasera 1625 mm (64,0 pul.)
*:
Vehículo sin carga

Identificación del vehículo

■ Número de identificación del vehí-


culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es la identificación legal de su
vehículo. Este es el número principal
de identificación de su Toyota. Se usa
para registrar la propiedad de su vehí-
culo.
Este número se encuentra estampado
en la parte superior izquierda del panel Este número también aparece debajo
de instrumentos. del asiento delantero derecho.

Este número también se encuentra en ■ Número del motor


la placa del fabricante.
El número del motor se encuentra
estampado en el bloque del motor
como se ilustra.
9-1. Especificaciones 515

Motor

Modelo A25A-FXS

Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina


Diámetro y carrera 87,5 103,4 mm (3,444,07 pul.)

Desplazamiento 2487 cm3 (151,8 pul³)

Holgura de la válvula Ajuste automático

Combustible

Tipo de combustible Únicamente gasolina sin plomo

87 (número de investigación de octanos 91) o supe-


Nivel de octanaje
rior

Capacidad del tanque de combustible


55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
(Referencia)

Motor eléctrico (motor de tracción)

Tipo Motor sincrónico de imán permanente


Máxima potencia 88 kW 9
Máximo par de torsión 202 N•m (20,6 kgf•m, 149 lbf•pie)
Especificaciones del vehículo

Batería híbrida (batería de tracción)

Tipo Batería de níquel-hidruro metálico

Voltaje 7,2 V/módulo


Capacidad 6,5 Ah (3HR)

Cantidad 34 módulos

Voltaje total 244,8 V


516 9-1. Especificaciones

Sistema de lubricación

■ Capacidad de aceite (Drenado y relleno – referencia*)

Con filtro 4,5 L (4,8 qt., 4,0 qt.Ing.)

Sin filtro 4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt.Ing.)


*:
La capacidad del aceite del motor es una cantidad de referencia que se usará cuando se
cambie el aceite del motor. Caliente el motor y apague el sistema híbrido, espere más de
5 minutos y verifique el nivel de aceite en la varilla indicadora del nivel de aceite.

■ Selección del aceite del motor


En los vehículos Toyota se utiliza
“Toyota Genuine Motor Oil”. Use
“Toyota Genuine Motor Oil” aprobado
por Toyota o uno similar para satisfacer
el grado y la viscosidad indicados a
continuación.
Grado del aceite:
0W-16:
Aceite del motor multigrado, grado API
SN “Resource-Conserving”
0W-20, 5W-20, 5W-30 y 10W-30:
Aceite del motor multigrado ILSAC
grado API SL “Energy-Conserving”, SM A Rango de temperatura anticipado
“Energy-Conserving” o SN “Resource-
antes del siguiente cambio de
Conserving”
aceite
15W-40:
Aceite del motor multigrado grado API Viscosidad del aceite (0W-16 se
SL, SM o SN explica aquí a modo de ejemplo):
• La porción 0W en 0W-16 indica la
Viscosidad recomendada (SAE):
característica del aceite que permite
Si utiliza aceite del motor de viscosidad el arranque en frío. Los aceites con
SAE 10W-30 o superior en temperatu- un valor inferior antes de la W permi-
ras extremadamente bajas, es posible ten arrancar fácilmente el motor en
que se dificulte el arranque del motor, climas fríos.
por lo que se recomienda usar aceite • El número 16 en 0W-16 indica la vis-
SAE 0W-16, 0W-20, 5W-20 o 5W-30. cosidad característica del aceite
cuando está a alta temperatura. Un
aceite con una viscosidad más alta
(uno con un valor superior) es mejor
si el vehículo se conduce a altas
velocidades o en condiciones extre-
mas de carga.
Cómo leer las etiquetas de los envases
9-1. Especificaciones 517
de aceite: A Símbolo de servicio API
Una o ambas marcas registradas de
Parte superior: “API SERVICE SN” es la
API se agregan a algunos contenedo-
designación de la calidad del aceite por el
res para ayudarle a seleccionar el
American Petroleum Institute (API).
aceite que debe usar.
Parte central: “SAE 0W-16” indica el grado
de viscosidad SAE.
Parte inferior: “Resource-Conserving” signi-
fica que el aceite tiene características que
ahorran combustible y protegen el ambiente.

B Marca de certificación ILSAC


La marca de certificación del International
Lubricant Specification Advisory Committee
(ILSAC) se muestra en la parte delantera del
recipiente.

Sistema de enfriamiento

Motor de gasolina 6,7 L (7,1 qt., 5,9 qt.Ing.)


*
Capacidad Unidad de control de
2,0 L (2,1 qt., 1,8 qt.Ing.)
energía eléctrica

Use cualquiera de los siguientes:


• “Toyota Super Long Life Coolant”
• Refrigerante similar de alta calidad con base de eti-
Tipo de refrigerante lenglicol que no contenga silicato, amina, nitrito ni
borato, con tecnología híbrida de ácido orgánico de
larga duración
No use agua corriente sola.
*
: La capacidad del refrigerante es la cantidad de referencia.
Si es necesario cambiarlo, póngase en contacto con su concesionario Toyota.

9
Sistema de encendido (bujía)
Especificaciones del vehículo

Marca DENSO FC16HR-Q8

Separación de electrodos 0,8 mm (0,031 pul.)

AVISO

■ Bujías con punta de iridio


Use únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste la separación de electrodos de la
bujía.
518 9-1. Especificaciones

Sistema eléctrico (batería de 12 voltios)

12,0 V o superior
(Coloque el interruptor de arranque en la posición
Lectura de tensión específica OFF y encienda las luces altas de los faros durante
at 20 °C (68 °F): 30 segundos).
Si el voltaje se encuentra por debajo del valor están-
dar, cargue la batería.

Regímenes de Carga rápida 15 A máx.


carga Carga lenta 5 A máx.

Transmisión híbrida

Capacidad de líquido* 3,9 L (4,1 qt., 3,4 qt.Ing.)

Toyota Genuine ATF WS (ATF WS genuino de


Tipo de líquido
Toyota)
*
: La capacidad de líquido es la cantidad de referencia.
Si es necesario cambiarlo, póngase en contacto con su concesionario Toyota.

AVISO

■ Tipo de líquido de la transmisión híbrida


Utilizar líquido de la transmisión diferente a “Toyota Genuine ATF WS” puede, en definitiva,
causar daño a la transmisión híbrida de su vehículo.

Frenos

Carrera del pedal* 124 mm (4,9 pul.)

Juego libre del pedal 1,0  6,0 mm (0,04  0,24 pul.)

Límite de desgaste de las pas-


1,0 mm (0,04 pul.)
tillas de los frenos

SAE J1703 o FMVSS N.° 116 DOT 3


Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS N.° 116 DOT 4
*: Carrera del pedal mínima cuando se pisa con una fuerza de 300 N (30,5 kgf, 67,4 lbf) mien-
tras el sistema híbrido está en marcha.

Dirección

Juego libre Menos de 30 mm (1,2 pul.)


9-1. Especificaciones 519

Llantas y ruedas

■ Llantas de tamaño grande

Tamaño de llanta 225/60R18 100H

Presión de inflado Parte delantera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
de la llanta (Pre-
sión de inflado de
la llanta en frío Parte trasera 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
recomendada)
Tamaño de la rueda 18  7J

Par de apriete de las tuercas de la


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
rueda

■ Llanta de refacción compacta (si así está equipado)

Tamaño de llanta T165/80D17 104M


Presión de inflado de la
llanta (Presión de
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
inflado de la llanta en
frío recomendada)

Tamaño de la rueda 17  4T

Par de apriete de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
tuercas de la rueda

Focos

Focos W Tipo
Luces de niebla delanteras 19 A

Luces de las señales direccionales delanteras 21 B

Exterior Luces de las señales direccionales traseras 21 B


Luces de reversa 16 C 9

Luces exteriores del piso* 5 C


Especificaciones del vehículo

Luces de cortesía 8 C

Luces interiores delanteras/luces personales 5 C


Interior
Luz interior trasera 8 D

Luz del compartimiento de equipaje 5 C

A: Focos halógenos H16


B: Focos con base en forma de cuña (ámbar)
C: Focos con base en forma de cuña (claro)
520 9-1. Especificaciones

D: Focos de casquillo doble (claro)


*: Si así está equipado
9-1. Especificaciones 521

Información sobre combus- ● No agregue aditivos de combustible de


posventa que contengan aditivos metá-
tible
licos.

● No utilice gasolina mezclada con meta-


Debe usar únicamente gasolina nol, por ejemplo, M15, M85, M100.
sin plomo en el vehículo. El uso de gasolina que contiene meta-
nol puede ocasionar daños en el motor.
Seleccione una clasificación de
octanaje de 87 (Número de Investi-
gación de Octanos de 91) o supe-
rior. El uso de gasolina sin plomo
con un octanaje menor a 87 puede
ocasionar detonaciones en el
motor. El golpeteo persistente
puede provocar daños en el
motor.

■ Uso de gasolina mezclada con etanol


en un motor de gasolina
Toyota permite el uso de gasolina mezclada
con etanol, en la que el contenido de etanol
sea de hasta un 10 %. Asegúrese de que la
gasolina mezclada con etanol que va a utili-
zar tenga un número de investigación de
octanos como el mencionado anteriormente.
■ Si nota detonaciones del motor
● Consulte en su concesionario Toyota.
● Ocasionalmente, puede notar leves deto-
naciones del motor durante períodos de
tiempo breves mientras acelera o sube
una cuesta. Esto es normal y no debe
inquietarse.

AVISO
9
■ Aviso acerca de la calidad del com-
bustible
● No use combustibles inadecuados. Si
Especificaciones del vehículo

utiliza combustibles inadecuados, el


motor se dañará.

● No utilice gasolina con aditivos metáli-


cos, como manganeso, hierro o plomo;
de lo contrario, podrían ocasionarse
daños en el motor o en el sistema de
control de emisiones.
522 9-2. Personalización

9-2.Personalización

Funciones personalizables 2 Presione o de los interrup-


tores del control del medidor, selec-
Su vehículo incluye una gran cione el elemento.
variedad de funciones electróni- 3 Para activar y desactivar la función,
cas que puede personalizar de
presione el para cambiar a la
acuerdo con sus preferencias. Se
puede cambiar la configuración de configuración deseada.
estas funciones utilizando la pan- 4 Para realizar la configuración deta-
talla de información múltiple, el llada de las funciones que admiten
sistema de navegación/multime- configuraciones detalladas, man-
dios o en su concesionario tenga presionado y muestre la
Toyota.
pantalla de configuración.
Los ajustes de algunas funciones El método de configuración detallado es
cambian simultáneamente al perso- diferente para cada pantalla. Consulte la
declaración de consejos que se muestra en
nalizar determinadas funciones.
la pantalla.
Contacte a su concesionario Toyota Para ir a la pantalla anterior o salir del modo
para obtener más detalles.
personalizar, presione .

Personalización de las funcio- ■ Cuando se personaliza usando el sis-


nes del vehículo tema de navegación/multimedia o la
pantalla de información múltiple
■ Cambiar el uso de la navega- Detenga el vehículo en un lugar seguro, apli-
ción/sistema multimedios que el freno de estacionamiento y mueva la
palanca de cambios a la posición P. Además,
1 Presione el botón “MENU”. para evitar la descarga de la batería de
12 voltios, deje el sistema híbrido en marcha
2 Seleccione “Configuración” en la
mientras personaliza las características.
pantalla de menú y seleccione
“Vehículo”. ADVERTENCIA
3 Seleccione “Personalización del ■ Durante la personalización
vehículo”. Como el sistema híbrido debe estar en
funcionamiento durante la personaliza-
Se pueden cambiar varias configura- ción, asegúrese de que el vehículo esté
ciones. Consulte la lista de configura- estacionado en un lugar con ventilación
ciones que pueden cambiarse para adecuada. En áreas cerradas, como un
obtener más detalles. garaje, los gases de escape, incluido el
peligroso monóxido de carbono (CO), pue-
■ Cambios usando la pantalla de den acumularse y entrar al vehículo. Esto
información múltiple puede acarrear la muerte o graves riesgos
para la salud.
1 Presione o de los interrup-
tores de control del medidor y

seleccione .
9-2. Personalización 523

AVISO

■ Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema
híbrido esté en funcionamiento durante la
personalización de las funciones.

Funciones personalizables

Los ajustes de algunas funciones cambian simultáneamente al personalizar deter-


minadas funciones. Contacte a su concesionario Toyota para obtener más detalles.
A Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedios: Configuración que
se puede cambiar con el sistema de navegación o sistema multimedios
B Configuración que se puede cambiar mediante la pantalla de información múlti-
ple
C Ajustes que su concesionario Toyota puede cambiar
Definición de símbolos: O = Disponible, – =No disponible
■ Alarma (P.62)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Desactiva la alarma cuando se des-


bloquean las puertas usando la llave Desactivado Activado – – O
mecánica.

■ Indicadores, medidores y pantalla de información múltiple (P.72, 76)

Configuración pre- Configuración per-


Función*1 A B C
determinada sonalizada
Excepto en
Idioma*2 Inglés – O –
inglés*3

Unidades L/100 km km/L – O –


9
Visualización del velocímetro Analógico Digital – O –

Luz indicadora EV Activado Desactivado – O –


Especificaciones del vehículo

“Guía ECO” (Guía de aceleración


Activado Desactivado – O –
ECO)
“Tras arrancar”
“Cons. comb.” “Tras reinicio” – O –
“Tras repostar”

Pantalla asociada al sistema de


Activado Desactivado – O –
audio
Monitoreo de energía Activado Desactivado – O –
524 9-2. Personalización

Configuración pre- Configuración per-


Función*1 A B C
determinada sonalizada

Tipo de información sobre conduc-


Viaje Total – O –
ción
Velocidad prome-
Elementos de información de la con- dio
Distancia – O –
ducción (primer elemento)
Tiempo total

Velocidad prome-
Elementos de información de la con-
Tiempo total dio – O –
ducción (segundo elemento)
Distancia

“Resumen viaje” “Guía ECO” “Info. conducc.” – O –

Pantalla emergente Activado Desactivado – O –


Pantalla de información múltiple
Desactivado Activado – O –
apagada

Encendido
(cuando el vehí-
Función de sugerencia Activado culo esté dete- O – O
nido)

Desactivado
*1
: Para obtener detalles sobre cada función: P.81
*2: La configuración predeterminada varía de acuerdo al país.
*3:
Algunos idiomas pueden ser diferentes según la región de comercialización.

■ Seguro de la puerta (P.97, 502)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Desbloqueo de
puerta del conduc-
Todas las puertas tor en el primer
Desbloqueo usando una llave mecá-
se desbloquean paso, desbloqueo – – O
nica
en el primer paso de todas las puer-
tas en el segundo
paso
Función de bloqueo de las puertas
Activado Desactivado O – O
asociada a la velocidad

Función de bloqueo de las puertas


Desactivado Activado O – O
asociada a la posición del cambio
9-2. Personalización 525

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Función de desbloqueo de las puer-


tas asociada a la posición del cam- Desactivado Activado O – O
bio
Función de desbloqueo de las puer-
tas asociada a la puerta del conduc- Desactivado Activado O – O
tor

■ Sistema de llave inteligente y control remoto inalámbrico (P.95, 115)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Señal de funcionamiento (luces


Activado Desactivado O – O
intermitentes de emergencia)

Desactivado
Volumen de zumbador de operación 5 O – O
1a7

Tiempo que transcurre antes de que 60 segundos


se active la función de bloqueo auto-
30 segundos O – O
mático de la puerta si no se abre la 120 segundos
puerta después de desbloquearse

Zumbador de recordatorio de puerta


abierta (Cuando bloquea el vehí- Activado Desactivado – – O
culo)

■ Sistema de llave inteligente (P.115)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Sistema de llave inteligente Activado Desactivado – – O

Desbloqueo inteligente de las puer- Puerta del conduc-


Todas las puertas O – O
tas tor
9
Cantidad de operaciones consecuti- Tantas como se
2 veces – – O
vas del seguro de la puerta deseen
Especificaciones del vehículo

Tiempo transcurrido antes de des- 1,5 segundos


bloquear todas las puertas al sujetar
Desactivado 2 segundos – – O
y sostener la manija de la puerta del
conductor* 2,5 segundos

*
: Esta configuración puede cambiarse cuando el desbloqueo inteligente de las puertas se
establece en “Puerta del conductor”.
526 9-2. Personalización

■ Control remoto inalámbrico (P.95)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Control remoto inalámbrico Activado Desactivado – – O

Desbloqueo de
puerta del conduc-
Todas las puertas tor en el primer
Operación de desbloqueo se desbloquean paso, desbloqueo O – O
en el primer paso de todas las puer-
tas en el segundo
paso
Modo de pánico antirrobo Activado Desactivado – – O

Activado (desblo-
queo de todas las
La función que activa el interruptor puertas)
del control remoto inalám- Desactivado Activado (desblo- – – O

brico al bloquear la puerta* (P.105) queo solo de la


compuerta tra-
sera)
*:
Si así está equipado

■ Compuerta trasera eléctrica*1 (P.105)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Funciones de la compuerta trasera


Activado Desactivado – O –
eléctrica
Operaciones del interruptor de aper- Mantener presio- Presionar breve-
– – O
tura de la compuerta trasera nado mente una vez

Presionar breve-
mente una vez
Interruptor de la operación Mantenga presio-
Presionar dos – – O
del control remoto inalámbrico nado
veces
Desactivado

1
Volumen de zumbador de operación 3 – O –
2

Zumbador de operación mientras la


compuerta trasera está funcio- Desactivado Activado – – O
nando*2
9-2. Personalización 527

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

1a4
Ángulo de apertura 5 Configuración de – O –
*3
usuario

Operación de apertura de la com-


puerta trasera cuando se presiona el
interruptor de la apertura con la Activado Desactivado – – O
compuerta trasera completamente
cerrada

Sensor de movimiento del pie*1 Activado Desactivado – O O


*1
: si así está equipado
*2:
El zumbador de operación que suena cuando la compuerta trasera empieza a funcionar no
puede apagarse.
*3: La posición abierta se establece con el interruptor de la compuerta trasera eléctrica.
(P.114)

■ Memoria de la posición de conducción (P.123)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Selección de la asociación de la
puerta de la memoria de la posición Puerta del conduc-
Todas las puertas – – O
de conducción con la operación de tor
desbloqueo de las puertas
Función para evitar el contacto entre
la cabecera y el techo (mientras se
Activado Desactivado – – O
mueve a la ubicación de la memo-
ria)

■ Ventanas eléctricas y toldo deslizable panorámico* (P.132, 135)


9
Configuración pre- Configuración per-
Función A B C
determinada sonalizada
Especificaciones del vehículo

Funcionamiento asociado a la llave


Desactivado Activado – – O
(abrir)

Funcionamiento asociado a la llave


Desactivado Activado – – O
(cerrar)
Funcionamiento asociado al control
Desactivado Activado – – O
remoto inalámbrico (abrir)

Operación vinculada con el Control


Desactivado Activado – – O
remoto inalámbrico (cerrada)
528 9-2. Personalización

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Señal de funcionamiento asociado


al control remoto inalámbrico (zum- Activado Desactivado – – O
bador)
Función de advertencia de ventanas
Activado Desactivado – – O
abiertas

Función de advertencia de desliza-


Activado Desactivado – – O
miento de apertura del techo
*: si así está equipado

■ Palanca de señales direccionales (P.158)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

El número de veces que las luces de 4


señal direccional se iluminan auto- 5
máticamente cuando la palanca de
3 6 – – O
señales direccionales se mueve a la
primera posición durante un cambio 7
de carril Desactivado

■ Luces (P.165)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada
Zumbador de recordatorio de luces Activado Desactivado – – O

■ Sistema de control automático de luces (P.165)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Sensibilidad del sensor de luz Estándar -2 a 2 O – O


Tiempo transcurrido antes de que
los faros se enciendan automática- Estándar Largo – – O
mente
9-2. Personalización 529
■ Limpiador de la ventana trasera (P.172)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Abertura de la compuerta trasera


vinculada con la función de parada Desactivado Activado – – O
del limpiador de la ventana trasera

Funcionamiento del lavador conec-


tado al limpiador de la ventana tra- Activado Desactivado – – O
sera
Funcionamiento de la posición del Desactivado
cambio vinculado al limpiador de la Solo una vez – – O
ventana trasera (P.172) Continuo

■ PCS (sistema de precolisión)* (P.180)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

PCS (sistema de precolisión) Activado Desactivado – O –


Lejos
Ajustar tiempo de la alerta Promedio – O –
Cerca
*
: si así está equipado

■ LDA (aviso de cambio involuntario de carril con control de la dirección)*


(P.187)
Configuración pre- Configuración per-
Función A B C
determinada sonalizada

Función de asistencia de dirección Activado Desactivado – O –

Sensibilidad de la alerta Estándar Alto – O –

Función de advertencia del vaivén


Activado Desactivado – O –
del vehículo
9
Sensibilidad de advertencia del vai- Bajo
Estándar – O –
vén del vehículo Alto
Especificaciones del vehículo

*:
si así está equipado
530 9-2. Personalización

■ BSM (monitor de ángulos muertos)* (P.207)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

BSM (monitor de ángulos muertos) Activado Desactivado – O –

Luminosidad de los indicadores de


Brillante Oscura – O –
los espejos retrovisores exteriores
Pronto

Tarde
Tiempo de alerta por la presencia de
un vehículo que se aproxima (sensi- Intermedio Solo cuando se – O –
bilidad) detecta un vehí-
culo en el punto
ciego
*:
si así está equipado

■ Función RCTA (alerta de tráfico cruzado trasero)*1 (P.207)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Función RCTA (alerta de tráfico cru-


Activado Desactivado – O –
zado trasero)
Nivel 1
Volumen del zumbador*2 Nivel 2 – O –
Nivel 3
*1
: si así está equipado
*2:
Esta configuración está vinculada con el volumen del zumbador de la asistencia intuitiva
para estacionamiento.

■ Asistencia intuitiva para estacionamiento*1 (P.216)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada
Configuración de la pantalla (cuando
el sistema intuitivo de asistencia al Activado Desactivado – O O
estacionamiento está funcionando)

1
Volumen del zumbador*2 2 – O O
3
*1
: si así está equipado
*2
: Esta configuración está vinculada con el volumen del zumbador de la función RCTA (alerta
de tráfico cruzado trasero).
9-2. Personalización 531
■ Sistema automático del aire acondicionado (P.382)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Conmutación entre el modo de aire


exterior y modo de aire recirculado
Activado Desactivado O – O
asociado a la operación del interrup-
tor “AUTO”

Funcionamiento del interruptor de


Activado Desactivado O – O
aire acondicionado automático
Cambio al modo de aire exterior
Activado Desactivado – – O
cuando el vehículo esté estacionado

■ Iluminación (P.389)

Configuración pre- Configuración per-


Función A B C
determinada sonalizada

Desactivado
Tiempo transcurrido antes de apa-
15 segundos 7,5 segundos O – O
garse las luces interiores
30 segundos

Funcionamiento después de que el


interruptor de arranque se coloca en Activado Desactivado – – O
OFF
Funcionamiento cuando las puertas
Activado Desactivado – – O
están desbloqueadas

Funcionamiento cuando se acerca


al vehículo con la llave electrónica Activado Desactivado – – O
en su poder

Luz del espacio para los pies* Activado Desactivado – – O

*
: si así está equipado

9
■ Personalización del vehículo
● Cuando la función de bloqueo de las puertas asociada a la velocidad y la función de bloqueo
Especificaciones del vehículo

de las puertas asociada a la posición del cambio están encendidas, el seguro de la puerta
funciona de la siguiente manera.
• Si se arranca el vehículo con todas las puertas bloqueadas, la función de bloqueo de las
puertas asociada a la velocidad no funcionará.
• Si se arranca el vehículo con alguna puerta desbloqueada, la función de bloqueo de las
puertas asociada a la velocidad funcionará.
• Al mover la palanca de cambios a una posición diferente de P, se bloquearán todas las puer-
tas.
● Cuando el sistema de llave inteligente está apagado, no se puede personalizar la selección
de puertas que se desbloquearán.
532 9-2. Personalización

● Cuando las puertas permanecen cerradas después de haber desbloqueado las puertas y se
activa la función de seguro de la puerta automático, las señales se generarán de acuerdo
con la señal de operación (zumbador) y la configuración de la señal de operación (luces
intermitentes de emergencia).
9-3. Inicialización 533
9-3.Inicialización

Elementos que deben ser inicializados

Los siguientes artículos deben inicializarse para el funcionamiento normal


del sistema después de casos como reconexión de la batería o después de
haber realizado labores de mantenimiento en el vehículo:

Lista de elementos que deben ser inicializados

Elemento Cuándo inicializar Referencia

Compuerta trasera eléctrica*1 P.110


• Después de reconectar o cambiar
Ventanas eléctricas la batería P.132
• Después de cambiar un fusible
Toldo deslizable panorámico*1 P.137

• Al rotar las llantas


Sistema de advertencia de presión de • Al cambiar la llanta
P.443
la llanta • Después de registrar los códigos
de ID

Monitor de asistencia para estaciona-


• Después de reconectar o cambiar
P.232
miento Toyota*1 la batería
P.261
• Después de cambiar un fusible
Monitor de vista panorámica*1, 2
*1:
Si así está equipado
*2
: Vehículos con Entune Audio Plus o Entune Premium Audio, consulte el “SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.

9
Especificaciones del vehículo
534 9-3. Inicialización
535

Índice

Qué hacer si... (Solución de pro-


blemas) ............................... 536
Índice alfabético .................... 539
536 Qué hacer si... (Solución de problemas)

Qué hacer si... (Solución de problemas)


1-1.Qué hacer si... (Solución de problemas)

Si tiene un problema, verifique lo


siguiente antes de contactar a su No se puede abrir la puerta trasera

concesionario Toyota.
 ¿Está activado el seguro de protec-
ción para niños?
No se pueden bloquear, des-
La puerta trasera no puede abrirse
bloquear, abrir o cerrar las desde el interior del vehículo cuando
puertas los seguros están bloqueados. Abra
la puerta trasera desde el exterior y
luego desbloquee el seguro de pro-
Extravía sus llaves
tección para niños. (P.100)

 Si pierde sus llaves o llaves mecáni-


Si cree que algo no funciona
cas, puede obtener unas nuevas y
correctamente
genuinas de su concesionario
Toyota. (P.501)
 Si pierde las llaves electrónicas, el El sistema híbrido no arranca
riesgo de robo del vehículo aumenta
significativamente. Contacte inme-
 ¿Presionó el interruptor de arran-
diatamente a su concesionario
que mientras pisaba firmemente el
Toyota. (P.501)
pedal del freno? (P.148)
No puede bloquear o desbloquear  ¿La palanca de cambios está en la
las puertas posición P? (P.148)
 ¿La llave electrónica quedó dentro
 ¿Tiene poca carga o está agotada la del vehículo en un lugar visible?
pila de la llave? (P.457) (P.116)
 ¿El interruptor de arranque está en  ¿Está desbloqueado el volante de
ON? dirección? (P.149)
Coloque el interruptor de arranque  ¿Tiene poca carga o está agotada la
en la posición OFF cuando bloquee pila de la llave electrónica?
las puertas. (P.150) En este caso, el sistema híbrido
 ¿La llave electrónica quedó dentro puede arrancarse de manera tempo-
del vehículo? ral. (P.503)
Al bloquear la puerta, cerciórese de  ¿Está descargada la batería de
tener la llave electrónica con usted. 12 voltios? (P.504)
 La función puede no operar correc-
La palanca de cambios no puede
tamente debido al estado de la onda
cambiarse desde P incluso si pisa
de radio. (P.117)
el pedal del freno

 ¿El interruptor de arranque está en


Qué hacer si... (Solución de problemas) 537

ON? Si no puede liberar la palanca Pueden sonar otros zumbadores de


de cambios al pisar el pedal del advertencia según la situación.
freno con el interruptor de arranque (P.480, 488)
en la posición ON. (P.155)
Se activa una alarma y suena el
No puede girarse el volante de
claxon (si así está equipado)
dirección después de detener el
sistema híbrido
 ¿Alguien abrió una puerta desde
 Se bloquea automáticamente para adentro cuando se activó la alarma?
evitar el robo del vehículo. (P.149) El sensor lo detecta y suena la
Las ventanas no se abren o cie-
alarma. (P.62)
rran operando los interruptores de Para detener la alarma, coloque el interrup-
las ventanas eléctricas tor de arranque en la posición ON o arran-
que el sistema híbrido.
 ¿Está presionado el interruptor del
Se escucha un zumbador de
seguro de las ventanas?
advertencia al salir del vehículo
Las ventanas eléctricas excepto la
(vehículos con sistema de llave
del asiento del conductor no pueden
inteligente)
operarse si está presionado el inte-
rruptor del seguro de las ventanas.  ¿Aparece el mensaje en la pantalla
(P.134) de información múltiple?
Compruebe el mensaje en la panta-
El interruptor de arranque se lla de información múltiple. (P.488)
coloca en OFF automáticamente
Se enciende una luz de adverten-
cia o aparece un mensaje de
 La función de apagado automático
advertencia
se activará si el vehículo se deja en
la posición ON o ACC (el sistema  Cuando se enciende una luz de
híbrido no está funcionando) por un advertencia o aparece un mensaje
tiempo. (P.151) de advertencia, consulte P.480, 488.

Suena un zumbador de adverten-


Cuando ocurrió un problema
cia mientras conduce

 La luz de recordatorio del cinturón Si tiene una llanta desinflada


de seguridad está parpadeando
¿El conductor y el pasajero delantero tienen
abrochados los cinturones de seguridad?  Detenga el vehículo en un lugar
(P.485) seguro y reemplace la llanta desin-
 La luz indicadora del freno de esta- flada por la llanta de refacción.
cionamiento está encendida (P.492)
¿Liberó el freno de estacionamiento?
(P.159)
538 Qué hacer si... (Solución de problemas)

El vehículo se atasca

 Intente el procedimiento para


cuando el vehículo se atasca en
barro, polvo o nieve. (P.511)
Índice alfabético 539

Índice alfabético

A
Memoria de la posición de los asientos
....................................................... 123
A/C .........................................................382 Plegado de los respaldos traseros.... 122
Filtro del aire acondicionado .............448 Posición de sentado correcta en el
Modo Eco del aire acondicionado .....384 asiento.............................................. 25
Modo S-FLOW ..................................384 Precauciones con el ajuste ....... 120, 121
Sistema automático del aire acondicio- Ventiladores de los asientos ............. 387
nado................................................382 Asientos delanteros............................. 120
ABS (sistema de freno antibloqueo)...265 Ajuste ................................................ 120
Función..............................................265 Cabeceras......................................... 126
Luz de advertencia ............................482 Calefactores de los asientos............. 388
ACA (asistencia activa en curvas) ......266 Función de recuperación de la memoria
Aceite ....................................................... 124
Aceite del motor ................................516 Limpieza............................................ 412
Aceite del motor Memoria de la posición de conducción
Capacidad .........................................516 ....................................................... 123
Control...............................................431 Memoria de la posición de los asientos
Luz de advertencia ............................481 ....................................................... 123
Preparación y control antes del invierno Postura correcta para conducir........... 25
........................................................272 Ventiladores de los asientos ............. 388
Advertencia de acercamiento excesivo Asiento trasero
.............................................................201 Cabeceras......................................... 126
Ajuste de la pantalla.............................294 Plegado de los respaldos traseros.... 122
Alarma .....................................................62 Asistencia activa en curvas (ACA) ..... 266
Alarma .................................................62 Asistencia del freno ............................. 265
Zumbador de advertencia .................480 Asistente móvil .................................... 349
Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) Dispositivos conectables y funciones dis-
.............................................................207 ponibles .......................................... 349
AM ..........................................................321 Funcionamiento del asistente móvil.. 349
Anclajes superiores ...............................52 Asociación de la pantalla de información
Antena (sistema de llave inteligente) . 115 múltiple y el sistema ......................... 295
Apple CarPlay ...............................307, 308 Atasco
Arrastre de un remolque......................147 Si se atasca el vehículo .................... 511
Asideros ................................................406 Audio ..................................................... 316
Asientos Ajuste de la pantalla.......................... 319
Ajuste ........................................120, 121 Algunos aspectos básicos ................ 317
Cabecera...........................................126 Configuración de sonido ................... 318
Calefactores de los asientos .............387 Encendido y apagado del sistema .... 317
Instalación de un sistema de sujeción Fuente de audio ................................ 317
para niños .........................................40 Información de utilización ................. 335
Limpieza ............................................412 Puerto USB/AUX............................... 318
Memoria de la posición de conducción Reordenamiento de la fuente de audio
........................................................123
540 Índice alfabético

........................................................317 bolsas de aire ................................... 32


Sistema de comandos de voz ...........320 Luz de advertencia de la bolsa de aire
Audio Bluetooth® .................................329 ....................................................... 482
Registro/conexión de un dispositivo Blue- Luz de advertencia SRS ................... 482
Modificación y desecho de las bolsas de
tooth® ..............................................331
aire ................................................... 37
AUX ........................................................332
Postura correcta para conducir........... 25
Aviso de cambio involuntario de carril
Precauciones con las bolsas de aire de
con control de la dirección (LDA) ....187
protección de cortina ........................ 34
Mensajes de advertencia ..................194
Precauciones con las bolsas de aire late-
Operación..........................................187
rales y de protección de cortina ....... 34
Precauciones con las bolsas de aire late-
B
rales.................................................. 34
Batería (batería de 12 voltios) .............435 Precauciones con las bolsas de aire para
Luz de advertencia ............................480 su niño.............................................. 34
Preparación y control antes del invierno Precauciones generales con las bolsas
........................................................272 de aire .............................................. 34
Reemplazo ........................................506 Ubicaciones de las bolsas de aire ...... 30
Si la batería de 12 voltios está descar- Bolsas de aire de protección de cortina
gada................................................504 .............................................................. 30
Batería (batería de tracción) ..................57 Bolsas de aire de rodilla........................ 30
Batería de tracción (batería híbrida) .....57 Bolsas de aire laterales ......................... 30
Especificaciones................................515 Botón Apps (pantalla de menú) .......... 283
Mensajes de advertencia ....................60 Botón Audio (pantalla de configuración)
Ubicación.............................................57 .................................................... 285, 334
Ventila de admisión de aire y ventilación Botón Audio (pantalla de menú)......... 283
de descarga de la batería híbrida (bate- Botón AUDIO ........................................ 281
ría de tracción)..................................59 Botón Bluetooth® (pantalla de configura-
Batería híbrida (batería de tracción) ción) .................................................... 285
Especificaciones................................515 Botón Enform App Suite (pantalla de con-
Ubicación.............................................57 figuración) .......................................... 285
Bolsas de aire .........................................30 Botón General (pantalla de configura-
Bolsas de aire SRS .............................30 ción) ............................................ 285, 310
Condiciones de funcionamiento de las Botón HOME......................................... 290
bolsas de aire de protección de cortina Botón Info (pantalla de menú) ............ 283
..........................................................32 Botón Phone (pantalla de configuración)
Condiciones de funcionamiento de las ............................................................ 285
bolsas de aire laterales y de protección Botón Phone (pantalla de menú) ........ 283
de cortina ..........................................32 Botón Phone......................................... 351
Condiciones de funcionamiento de las Botón Projection (pantalla de menú) . 283
bolsas de aire laterales.....................32 Botón Setup (pantalla de menú) . 283, 285
Condiciones de funcionamiento de las Botón Vehicle (pantalla de configuración)
Índice alfabético 541

.....................................................285, 314 Cofre...................................................... 427


Botón Voice (pantalla de configuración) Combustible
.....................................................285, 313 Capacidad......................................... 515
BSM (monitor de ángulos muertos)....207 Indicador de nivel de combustible....... 72
Función de alerta de tráfico cruzado tra- Información para la gasolinera.......... 556
sero.................................................213 Información ....................................... 521
Función del monitor de ángulos muertos Luz de advertencia............................ 485
........................................................ 211 Recarga de combustible ................... 174
Bujía.......................................................517 Tipo ................................................... 515
Cómo establecer una conexión de Apple
C CarPlay ............................................... 307
Compuerta trasera ............................... 101
Cabeceras .............................................126
Compuerta trasera eléctrica de manos
Cadenas ................................................274
libres............................................... 107
Caja auxiliar ..........................................394
Compuerta trasera eléctrica.............. 105
Caja auxiliar lateral...............................397
Control remoto inalámbrico............... 105
Caja de la consola ................................393
Condensador........................................ 433
Calefactores
Conducción
Calefactores de los asientos .............388
Consejos para conducir en invierno.. 272
Espejos retrovisores exteriores .........384
Consejos para conducir un vehículo
Sistema automático del aire acondicio-
híbrido ............................................ 270
nado................................................382
Consejos para el rodaje .................... 141
Calefactores de los asientos ...............387
Interruptor de selección de modo de con-
Cargador inalámbrico ..........................402
ducción ........................................... 264
Cenicero ................................................400
Postura correcta.................................. 25
Cinturones de seguridad .......................26
Procedimientos ................................. 140
Ajuste de la altura del anclaje del hombro
Conexiones de toma de corriente ...... 400
del cinturón de seguridad .................28
Configuración de audio ....................... 334
Cómo debe usar su hijo el cinturón de
Configuración común ........................ 334
seguridad ..........................................28
Configuración de radio...................... 334
Cómo usar su cinturón de seguridad ..27
Configuración del teléfono ................. 366
Instalación de un sistema de sujeción
Configuración de contactos/historial de
para niños .........................................49
llamadas ......................................... 368
Limpieza y mantenimiento del cinturón
Configuración de mensajes .............. 374
de seguridad ...................................412
Configuración de notificaciones ........ 367
Luz de advertencia SRS....................482
Configuración de sonido ................... 366
Luz y zumbador de recordatorio........485
Configuración del vehículo ................. 314
Mujeres embarazadas, uso correcto del
Configuración del modo valet ........... 315
cinturón de seguridad .......................27
Pantalla de configuración del vehículo
Pretensores de los cinturones de seguri-
....................................................... 314
dad....................................................29
Visualización de la pantalla de configura-
Retractor con bloqueo de emergencia 28
ción del vehículo............................. 314
Claxon ...................................................128
542 Índice alfabético

Configuración detallada de Bluetooth® Control de la velocidad de crucero con


.............................................................300 radar dinámico
® Función ............................................. 195
Conexión de un dispositivo Bluetooth
Mensaje de advertencia.................... 488
........................................................300
Control de tracción .............................. 266
Edición de la información del dispositivo
Control remoto inalámbrico .................. 95
Bluetooth®.......................................303
Bloqueo/desbloqueo ........................... 95
Eliminación de un dispositivo Bluetooth® Función de ahorro de batería............ 116
........................................................302 Modo de pánico .................................. 96
Pantalla de configuración de Bluetooth® Reemplazo de la pila ........................ 457
........................................................300 Cristales de las ventanas
Pantalla de configuración detallada ..304 Ventanas eléctricas........................... 132
Registro de un dispositivo Bluetooth®302 Cubierta del portaequipaje.................. 398
Visualización de la pantalla de configura- Cuidado
ción de Bluetooth ® ..........................300 Cinturones de seguridad................... 412
Configuración de voz ...........................313 Exterior.............................................. 410
Pantalla de configuración de voz ......313 Interior............................................... 412
Visualización de la pantalla de configura- Ruedas de aluminio .......................... 410
ción de voz......................................313
Configuración general .........................310 D
Pantalla de configuración general .....310
Descansabrazos................................... 406
Visualización de la pantalla de configura-
Descripción general de los botones
ción general ....................................310
Entune Audio ..................................... 281
Consejos para conducir en invierno ..272
Desempañador
Consejos para el rodaje .......................141
Espejos retrovisores exteriores......... 384
Consumo actual de combustible ..........78
Parabrisas......................................... 383
Consumo de combustible actual ..........89
Ventana trasera................................. 384
Consumo promedio de combustible
Desempañador de la ventana trasera 384
.........................................................78, 89
Desempañador del parabrisas............ 383
Control de arranque de conducción...141
Dimensiones......................................... 514
Control de asistencia para arrancar en
Dirección eléctrica (EPS)
pendientes ..........................................266
Función ............................................. 266
Control de estabilidad del vehículo (VSC)
Luz de advertencia............................ 482
.............................................................265
Dirección eléctrica (sistema de dirección
Control de la velocidad de crucero
eléctrica)............................................. 266
Control de la velocidad de crucero con
Luz de advertencia............................ 482
radar dinámico ................................195
Dispositivo de apertura
Control de la velocidad de crucero....204
Cofre ................................................. 427
Control de la velocidad de crucero con
Compuerta trasera .................... 104, 106
radar
Puerta de llenado de combustible..... 175
Control de la velocidad de crucero con
Dispositivo de memoria USB .............. 324
radar dinámico ................................195
Índice alfabético 543

E
Espejo retrovisor interior .................... 129
Espejos
ECB (sistema de frenos controlado elec- Desempañadores de los espejos retrovi-
trónicamente) .....................................265 sores exteriores.............................. 384
EDR (grabadora de datos de eventos) ...9 Espejo retrovisor interior ................... 129
Emergencia, en caso de Espejos de cortesía .......................... 400
Si aparece un mensaje de advertencia Espejos retrovisores exteriores......... 130
en la pantalla ..................................488 Espejos de cortesía ............................. 400
Si cree que algo no funciona correcta- Espejos laterales.................................. 130
mente..............................................479 Ajuste ................................................ 131
Si debe detener el vehículo en caso de BSM (monitor de ángulos muertos) .. 207
emergencia .....................................473 Calefactores...................................... 384
Si el sistema híbrido no arranca........499 Plegado............................................. 131
Si el vehículo queda atrapado en aguas Espejos retrovisores exteriores ......... 130
crecientes .......................................474 Ajuste y plegado ............................... 130
Si el vehículo se sobrecalienta..........508 BSM (monitor de ángulos muertos) .. 207
Si extravía sus llaves.........................501 Desempañadores de los espejos retrovi-
Si la batería de 12 voltios está descar- sores exteriores.............................. 384
gada................................................504
Si la llave electrónica no funciona correc-
F
tamente...........................................502
Si no es posible abrir la puerta de llenado Faros ..................................................... 165
de combustible................................501 Cambio de focos ............................... 461
Si se enciende una luz de advertencia Interruptor de las luces ..................... 165
........................................................480 Nivelación automática de faros......... 166
Si su vehículo se atasca.................... 511 Sistema de luz alta automática de los
Si su vehículo tiene que ser remolcado faros ............................................... 167
........................................................475 Filtro del aire acondicionado .............. 448
Si suena un zumbador de advertencia FM.......................................................... 321
........................................................480 Focos
Si tiene una llanta desinflada ............492 Potencia en vatios............................. 519
Enchufe de servicio ...............................57 Reemplazo........................................ 461
Entrada sin llaves Frenado regenerativo ............................ 55
Control remoto inalámbrico .................95 Freno
Sistema de llave inteligente............... 115 Frenado regenerativo.......................... 55
EPS (dirección eléctrica) Freno de estacionamiento ................ 159
Función..............................................266 Líquido .............................................. 434
Luz de advertencia ............................482 Luz de advertencia............................ 480
Espacio de almacenamiento ...............392 Retención del freno........................... 162
Especificaciones ..................................514 Freno de colisión secundaria ............. 266
Espejo retrovisor Freno de estacionamiento
Espejo retrovisor interior ...................129 Luz de advertencia............................ 485
Espejos retrovisores exteriores .........130 Mensaje de advertencia.................... 161
544 Índice alfabético

Operación..........................................159 Bluetooth®.......................................... 360


Zumbador de advertencia de freno de Configuración del volumen de transmi-
estacionamiento aplicado ...............161 sión................................................. 361
Fuente de audio ....................................317 Envío de tonos .................................. 360
Función de mensajes del teléfono Blue- Funcionamiento de la pantalla de lla-
tooth® ..................................................362 mada .............................................. 360
Llamar al remitente del mensaje .......364 Llamadas entrantes en espera ......... 361
Recepción de un mensaje.................362 Herramientas ........................................ 492
Responder un mensaje (respuesta
rápida).............................................364 I
Respuesta a un mensaje (respuesta por
Ícono de estado.................................... 284
dictado) ...........................................364
Explicación del ícono de estado ....... 284
Verificación de los mensajes recibidos
Iconos del menú..................................... 77
........................................................363
Identificación
Visualización de la pantalla de mensajes
Motor................................................. 514
........................................................362
Vehículo ............................................ 514
Función de protección contra obstruccio-
Idioma (pantalla de información múltiple)
nes
...................................................... 83, 523
Compuerta trasera eléctrica ..............108
Indicador del sistema híbrido ............... 72
Sombrilla electrónica .........................136
Indicador de nivel de combustible ....... 72
Toldo deslizable panorámico .............136
Indicador de temperatura del refrige-
Ventanas eléctricas ...........................132
rante del motor .................................... 72
Función de sugerencia ..........................84
Indicadores....................................... 66, 72
Funciones personalizables .................522
Fusibles .................................................459 Información del dispositivo Bluetooth® ..
303
Información para la gasolinera ........... 556
G
Información sobre conducción ............ 80
Ganchos Información sobre el consumo de com-
Ganchos de carga .............................396 bustible
Ganchos de retención (tapete)............24 Consumo de combustible actual......... 89
Ganchos para abrigos .......................407 Consumo promedio de combustible ... 89
Ganchos de carga ................................396 Ingreso de letras y números/funciona-
Ganchos para abrigos .........................407 miento de la pantalla de lista............ 291
Gato Ingreso de letras y números ............. 291
Gato equipado en el vehículo............492 Pantalla de lista................................. 292
Posicionamiento del gato de piso......428 Inicialización
Grabadora de datos de eventos (EDR)...9 Compuerta trasera eléctrica.............. 110
Guantera................................................393 Elementos que deben ser inicializados
....................................................... 533
H Sistema de advertencia de presión de la
llanta............................................... 443
Hablar con el sistema de manos libres
Índice alfabético 545

Toldo deslizable panorámico .............137 los faros.......................................... 167


Ventanas eléctricas ...........................132 Interruptor de la sombrilla electrónica135
Inserto del limpiaparabrisas................454 Interruptor de la ventana eléctrica .... 132
Instalación de un sistema de sujeción Interruptor de las luces de niebla...... 169
para niños en un asiento de pasajero Interruptor de las luces ..................... 165
delantero...............................................41 Interruptor de los desempañadores de la
Interruptor de apertura de la compuerta ventana trasera y de los espejos retro-
trasera eléctrica .................................106 visores exteriores ........................... 384
Interruptor de arranque .......................148 Interruptor de los limpiaparabrisas y del
Arranque del sistema híbrido ............148 lavaparabrisas ................................ 170
Cambio de modo del interruptor de arran- Interruptor de luces intermitentes de
que..................................................150 emergencia..................................... 472
Función de apagado automático .......151 Interruptor de modo de conducción EV
Interruptor de encendido (interruptor de ....................................................... 152
arranque) ............................................148 Interruptor de reinicio de la advertencia
Arranque del sistema híbrido ............148 de presión de la llanta .................... 443
Cambio de modo del interruptor de arran- Interruptor de retención del freno...... 162
que..................................................150 Interruptor de selección de modo de con-
Función de apagado automático .......151 ducción ........................................... 264
Si debe detener el vehículo en caso de Interruptor del control de la velocidad de
emergencia .....................................473 crucero ........................................... 204
Interruptor del seguro de las ventanas Interruptor del desempañador del para-
.............................................................134 brisas.............................................. 383
Interruptor del volante de dirección .333, Interruptor del freno de estacionamiento
343 ....................................................... 159
Interruptor de audio ...........................333 Interruptor del limpiador y del lavador de
Interruptor para órdenes de voz ........343 la ventana trasera........................... 172
Interruptor de selección de modo de con- Interruptor del seguro de las ventanas
ducción ...............................................264 ....................................................... 134
Interruptores Interruptor del seguro eléctrico de las
BSM (monitor de ángulos muertos)...208 puertas ....................................... 99, 99
Control de la velocidad de crucero con Interruptor LDA.................................. 191
radar dinámico ................................196 Interruptor VSC OFF......................... 266
Interruptor “ODO TRIP” .......................75 Interruptores de control del medidor ... 77
Interruptor de apertura de la compuerta Interruptores de la memoria de la posi-
trasera eléctrica ..............................106 ción de conducción......................... 123
Interruptor de arranque .....................148 Interruptores de los calefactores de los
Interruptor de distancia entre vehículos asientos .......................................... 388
........................................................195 Interruptores de los espejos retrovisores
Interruptor de encendido (interruptor de exteriores........................................ 131
arranque) ........................................148 Interruptores de los ventiladores de los
Interruptor de la luz alta automática de asientos .......................................... 388
546 Índice alfabético

Interruptores de paleta de cambios Lavaparabrisas ................................. 437


................................................156, 157 Transmisión híbrida .......................... 518
Interruptores del toldo deslizable panorá- Lista de comandos .............................. 346
mico ................................................135 Llanta de refacción
PCS (sistema de precolisión) ............182 Ubicación de almacenamiento.......... 492
RCTA.................................................208 Llanta desinflada.................................. 492
Sistema intuitivo de asistencia al estacio- Sistema de advertencia de presión de la
namiento .........................................217 llanta............................................... 442
Interruptores de control del medidor ...77 Llantas .................................................. 438
Interruptores de paleta de cambios Cadenas............................................ 274
.....................................................156, 157 Control .............................................. 438
Interruptor “ODO TRIP” .........................75 Llanta de refacción............................ 492
iPod/iPhone...........................................326 Llantas para nieve............................. 272
Luz de advertencia............................ 486
L Presión de inflado ............................. 445
Reemplazo........................................ 492
Lavado y encerado ...............................410
Rotación de llantas ........................... 439
Lavaparabrisas
Si tiene una llanta desinflada ............ 492
Control...............................................437
Sistema de advertencia de presión de la
Interruptor..................................170, 172
llanta............................................... 442
Mensaje de advertencia de bajo nivel de
Llantas para nieve................................ 272
líquido lavaparabrisas .............437, 488
Llave electrónica
Preparación y control antes del invierno
Función de ahorro de batería............ 116
........................................................272
Reemplazo de la pila ........................ 457
LDA (aviso de cambio involuntario de
Si la llave electrónica no funciona correc-
carril con control de la dirección) ....187
tamente .......................................... 502
Mensajes de advertencia ..................194
Llaves...................................................... 94
Operación..........................................187
Entrada sin llaves........................ 95, 115
Limpiador de la ventana trasera .........172
Función de ahorro de batería............ 116
Limpiaparabrisas
Interruptor de arranque ..................... 148
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia
Llave de control remoto inalámbrico ... 95
........................................................170
Llave electrónica ................................. 94
Posición.....................................170, 172
Llave mecánica ................................... 96
Reemplazo del inserto del limpiaparabri-
Placa del número de la llave............... 94
sas ..................................................454
Reemplazo de la pila ........................ 457
Limpieza ........................................410, 412
Si extravía sus llaves ........................ 501
Cinturones de seguridad ...................412
Si la llave electrónica no funciona correc-
Exterior ..............................................410
tamente .......................................... 502
Interior ...............................................412
Zumbador de advertencia ................. 116
Ruedas de aluminio...........................410
Luces
Sensor del radar................................176
Cambio de focos ............................... 461
Líquido
Interruptor de las luces de niebla...... 169
Freno .........................................434, 518
Índice alfabético 547

Interruptor de los faros ......................165 Luces de freno


Lista de luces interiores.....................389 Cambio de focos ............................... 461
Luces de cortesía ..............................400 Luces de la matrícula
Luces individuales .............................390 Cambio de focos ............................... 461
Luces interiores delanteras ...............389 Interruptor de las luces ..................... 165
Luces interiores .................................389 Luces de las señales direccionales
Luz interior trasera ............................390 delanteras
Palanca de señales direccionales .....158 Cambio de focos ............................... 461
Potencia en vatios .............................519 Palanca de señales direccionales..... 158
Sistema de iluminación de entrada al Potencia en vatios............................. 519
vehículo ..........................................390 Luces de las señales direccionales late-
Sistema de luz alta automática de los rales
faros................................................167 Cambio de focos ............................... 461
Luces de advertencia Palanca de señales direccionales..... 158
ABS ...................................................482 Luces de las señales direccionales trase-
Alta temperatura del refrigerante.......481 ras
Baja presión del aceite del motor ......481 Cambio de focos ............................... 461
Control de arranque de conducción ..484 Palanca de señales direccionales..... 158
Dirección eléctrica .............................482 Potencia en vatios............................. 519
Indicador de retención del freno accio- Luces del espacio para los pies ......... 389
nada................................................484 Luces de niebla
Indicador del sistema intuitivo de asisten- Cambio de focos ............................... 461
cia al estacionamiento en OFF .......483 Interruptor ......................................... 169
Indicador LDA....................................483 Potencia en vatios............................. 519
Indicador RCTA OFF .........................483 Luces de posición delanteras
Luz de advertencia PCS....................482 Cambio de focos ............................... 461
Luz de recordatorio del cinturón de segu- Interruptor de las luces ..................... 165
ridad................................................485 Luces de reversa
Luz indicadora de derrape.................484 Cambio de focos ............................... 461
Luz indicadora de falla ......................481 Potencia en vatios............................. 519
Luz indicadora del freno de estaciona- Luces de señales direccionales
miento .............................................485 Cambio de focos ............................... 461
Motor .................................................481 Palanca de señales direccionales..... 158
Nivel de combustible bajo .................485 Potencia en vatios............................. 519
Presión de la llanta............................486 Luces exteriores del piso
Sistema de anulación de aceleración484 Cambio de focos ............................... 461
Sistema de carga ..............................480 Potencia en vatios............................. 519
Sistema de frenos .............................480 Luces individuales ............................... 390
SRS ...................................................482 Interruptor ......................................... 390
Luces de cortesía Potencia en vatios............................. 519
Luces de cortesía ..............................400 Luces interiores ................................... 389
Potencia en vatios .............................519 Interruptor ......................................... 389
548 Índice alfabético

Potencia en vatios .............................519 Pantalla de información múltiple ......... 76


Luces intermitentes de emergencia ...472 Reloj.................................................... 72
Luces traseras Unidades..................................... 83, 523
Cambio de focos ...............................461 Memoria de la posición de conducción
Interruptor de las luces......................165 ............................................................ 123
Luz alta automática de los faros .........167 Función de recuperación de la memoria
Luz de freno montada en la parte supe- ....................................................... 124
rior Memoria de la posición del asiento del
Cambio de focos ...............................461 conductor ........................................... 123
Luz del compartimiento de equipaje Función de recuperación de la memoria
.....................................................104, 107 ....................................................... 124
Potencia en vatios .............................519 Memoria de la posición de conducción
Luz de recordatorio del cinturón de segu- ....................................................... 123
ridad ....................................................485 Memoria de la posición de los asientos
Luz de recordatorio del cinturón de segu- ............................................................ 123
ridad del conductor ...........................485 Mensajes de advertencia..................... 488
Luz de recordatorio del cinturón de segu- Micrófono.............................................. 353
ridad del pasajero delantero .............485 Modo de conducción Eco ................... 264
Luz indicadora de falla.........................481 Modo de conducción EV ..................... 152
Luz indicadora EV ..................................55 Modo de pánico...................................... 96
Modo deportivo .................................... 264
M Modo normal ........................................ 264
Modo S-FLOW ...................................... 384
Mantenimiento
Monitor de ángulos muertos (BSM) ... 207
Datos de mantenimiento ...................514
Función de alerta de tráfico cruzado tra-
Mantenimiento general......................417
sero ................................................ 213
Mantenimiento que puede realizar usted
Función del monitor de ángulos muertos
mismo .............................................425
....................................................... 211
Requisitos de mantenimiento ............415
Monitor de asistencia para estaciona-
Mantenimiento que puede realizar usted
miento Toyota .................................... 222
mismo .................................................425
Información que debe saber ............. 232
Mecanismo de bloqueo de la dirección
Modo de visualización de la línea de tra-
Liberación del seguro de la columna.149
yecto estimado ............................... 225
Mensaje de advertencia del sistema del
Modo de visualización de la línea guía de
mecanismo de bloqueo de la dirección
asistencia para estacionamiento .... 226
........................................................149
Modo de visualización de la línea guía de
Medidor
distancia ......................................... 227
Configuración ..............................81, 523
Precauciones con el monitor de asisten-
Indicadores..........................................66
cia para estacionamiento Toyota .... 228
Interruptores de control del medidor ...77
Precauciones con la conducción ...... 222
Luces de advertencia ........................480
Uso del sistema ................................ 225
Medidores............................................72
Visualización de la pantalla............... 223
Mensajes de advertencia ............84, 488
Índice alfabético 549

Monitor de vista panorámica...............235 Palanca de los limpiadores ....... 170, 172


Al plegar los espejos retrovisores exterio- Palanca de seguro auxiliar................ 427
res...................................................252 Palanca de señales direccionales..... 158
Cómo cambiar la pantalla..................238 Palanca de cambios............................. 154
Función de ampliación ......................252 Si la palanca de cambios no puede
Información que debe saber..............261 moverse fuera de la posición P ...... 155
Interruptor de la cámara ....................236 Transmisión híbrida .......................... 154
Pantalla .............................................237 Palanca de maniobra del gato ............ 492
Personalización del monitor de vista Pantalla
panorámica .....................................253 BSM (monitor de ángulos muertos) .. 208
Precauciones con el monitor de vista Control de la velocidad de crucero con
panorámica .....................................253 radar dinámico................................ 195
Precauciones con la conducción.......235 Control de la velocidad de crucero ... 204
Revisión alrededor del vehículo ........240 Información sobre conducción ...... 78, 80
Revisión de la parte trasera y alrededor LDA (aviso de cambio involuntario de
del vehículo.....................................245 carril con control de la dirección).... 192
Revisión de los lados del vehículo ....243 Mensajes de advertencia .................. 488
Revisión del frente y alrededor del vehí- Monitoreo de energía.......................... 85
culo .................................................241 Pantalla de consumo .......................... 85
Monitoreo de energía .............................85 Pantalla de información múltiple ......... 76
Motor RCTA................................................. 208
Cofre..................................................427 Sistema intuitivo de asistencia al estacio-
Compartimiento .................................430 namiento......................................... 216
Número de identificación...................514 Pantalla asociada al sistema de navega-
Motor de tracción (motor eléctrico) ......54 ción ....................................................... 80
Motor eléctrico Pantalla de configuración ................... 285
Especificaciones................................515 Pantalla de consumo ............................. 85
Ubicación.............................................54 Pantalla de información del sistema de
ayuda a la conducción ........................ 80
N Pantalla de información múltiple
Cambio de la pantalla ......................... 77
Número de identificación del vehículo514
Configuración.............................. 81, 523
Contenido de la pantalla ..................... 76
O Control de la velocidad de crucero con
Odómetro ................................................72 radar dinámico................................ 195
Odómetros de viaje ................................72 Control de la velocidad de crucero ... 204
Función de sugerencia........................ 84
Iconos del menú.................................. 77
P
Idioma ......................................... 83, 523
Palanca Indicador del sistema híbrido .............. 74
Palanca de cambios ..........................154 Interruptores de control del medidor ... 77
Palanca de liberación del cofre .........427 LDA (aviso de cambio involuntario de
550 Índice alfabético

carril con control de la dirección) ....192 Precauciones con el almacenamiento392


Mensajes de advertencia ..................488 Precauciones con los accidentes en el
Monitoreo de energía ..........................85 camino .................................................. 58
Pantalla asociada al sistema de audio 80 Precauciones con un vehículo deportivo
Pantalla asociada al sistema de navega- utilitario .............................................. 275
ción ...................................................80 Presión de inflado de la llanta ............ 519
Pantalla de información del sistema de Luz de advertencia............................ 486
ayuda a la conducción ......................80 Puerta de llenado de combustible...... 175
Pantalla de información del vehículo...80 Recarga de combustible ................... 174
Pantalla de información sobre conduc- Si no es posible abrir la puerta de llenado
ción ...................................................78 de combustible ............................... 501
Pantalla de mensaje de advertencia ...84 Puertas
Pantalla emergente .............................83 Compuerta trasera ............................ 101
PCS (sistema de precolisión) ............180 Cristales de las puertas .................... 132
Sistema intuitivo de asistencia al estacio- Espejos retrovisores exteriores......... 130
namiento .........................................216 Puertas laterales ................................. 97
Unidades .....................................83, 523 Seguro de la puerta ............................ 97
Pantalla de información sobre conduc- Seguros de protección para niños de las
ción........................................................78 puertas traseras ............................. 100
Pantalla de inicio ..................................290 Sistema de bloqueo y desbloqueo auto-
Pantalla de la temperatura exterior ......75 mático de las puertas ..................... 100
Pantalla del odómetro y del odómetro de Zumbador de advertencia de puerta
viaje abierta ............................................ 100
Interruptor “ODO TRIP” .......................75 Puertas laterales .................................... 97
Pantalla de menú ..................................283 Puertos de carga USB ......................... 401
Funcionamiento de la pantalla de menú Puerto USB/AUX .................................. 318
........................................................283
Pantalla inicial ......................................287 R
Pantalla de precaución......................287
Radiador ............................................... 433
Reinicio del sistema ..........................287
Radio ..................................................... 321
Pantalla táctil ........................................288
Programación de una estación ......... 321
Funcionamiento de la pantalla táctil ..289
Sistema de datos de transmisión por
Gestos en la pantalla táctil ................288
radio ............................................... 322
PCS (sistema de precolisión)
Radio por Internet ................................ 323
Activar/desactivar el sistema de precoli-
RCTA (alerta de tráfico cruzado trasero)
sión .................................................182
Función RCTA........................... 207, 213
Función..............................................180
Realización de una llamada con el sis-
Luz de advertencia ............................482
Mensaje de advertencia ............179, 490 tema de manos libres Bluetooth® .... 355
Perilla POWER VOLUME......................317 A través de la lista de contactos ....... 356
Portabotellas.........................................394 A través de la lista de favoritos ......... 356
Portavasos ............................................393 A través de la pantalla de inicio ........ 358
A través del historial de llamadas ..... 356
Índice alfabético 551

A través del teclado ...........................358 Al realizar/recibir una llamada........... 377


Recarga de combustible ......................174 Al registrar/conectar un teléfono celular
Apertura del tapón del tanque de com- ....................................................... 376
bustible ...........................................175 Al utilizar el directorio telefónico ....... 377
Capacidad .........................................515 Al utilizar el sistema de manos libres con
Si no es posible abrir la puerta de llenado un dispositivo Bluetooth® ............... 376
de combustible................................501 Al utilizar la función de mensajes del telé-
Tipos de combustible.........................515
fono Bluetooth® .............................. 377
Recepción de una llamada con el sistema
En otras situaciones.......................... 378
de manos libres Bluetooth® ..............359 Retención del freno ............................. 162
Reemplazo Ruedas .................................................. 446
Fusibles .............................................459 Cambio de ruedas............................. 446
Inserto del limpiaparabrisas ..............454 Ruido debajo del vehículo ...................... 8
Llantas...............................................492
Pila de la llave electrónica.................457 S
Pila del control remoto inalámbrico ...457
Refrigerante Seguridad infantil................................... 39
Control...............................................432 Cómo debe usar su hijo el cinturón de
Luz de advertencia ............................481 seguridad.......................................... 28
Preparación y control antes del invierno Instalación de un sistema de sujeción
........................................................272 para niños......................................... 40
Refrigerante del motor Interruptor del seguro de las ventanas
Capacidad .........................................517 eléctricas ........................................ 134
Control...............................................432 Precauciones con el calefactor de
Luz de advertencia ............................481 asiento............................................ 387
Preparación y control antes del invierno Precauciones con el cinturón de seguri-
........................................................272 dad ................................................... 26
Registro/conexión de un dispositivo Precauciones con el toldo deslizable
panorámico..................................... 137
Bluetooth® ..........................................296
Precauciones con la batería de 12 voltios
Perfiles ..............................................299
............................................... 436, 507
Registro de un reproductor de audio
Precauciones con la compuerta trasera
Bluetooth® por primera vez.............298
....................................................... 101
Registro de un teléfono Bluetooth® por Precauciones con la pila de la llave
primera vez .....................................296 extraída .......................................... 458
Registro de datos del vehículo ...............9 Precauciones con las bolsas de aire .. 34
Reloj.........................................................76 Precauciones con las ventanas eléctricas
Remolque ....................................................... 133
Arrastre de un remolque....................147 Seguros de protección para niños de las
Ojal de remolque de emergencia puertas traseras ............................. 100
................................................477, 492 Sistema de sujeción para niños .......... 40
Remolque de emergencia .................475 Seguro de la puerta
Resolución de problemas
552 Índice alfabético

Compuerta trasera ............................101 Sistema de control automático de luces


Control remoto inalámbrico .................95 ............................................................ 165
Puertas laterales .................................97 Sistema de enfriamiento ..................... 432
Sistema de llave inteligente............... 115 Sobrecalentamiento del sistema híbrido
Seguros de protección para niños .....100 ....................................................... 508
Señal de frenado de emergencia ........266 Sistema de freno antibloqueo (ABS).. 265
Sensor Función ............................................. 265
Espejo retrovisor interior ...................129 Luz de advertencia............................ 482
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia Sistema de frenos controlado electróni-
........................................................171 camente (ECB) ................................... 265
Monitor de ángulos muertos..............210 Sistema de iluminación de entrada al
Sistema automático de faros.............165 vehículo .............................................. 390
Sistema de luz alta automática de los Sistema del aire acondicionado
faros................................................167 Filtro del aire acondicionado ............. 448
Sistema intuitivo de asistencia al estacio- Modo Eco del aire acondicionado..... 384
namiento .........................................216 Modo S-FLOW .................................. 384
Toyota Safety Sense .........................176 Sistema automático del aire acondicio-
Sensores de asistencia para estaciona- nado ............................................... 382
miento (sistema intuitivo de asistencia Sistema de llave inteligente ................ 115
al estacionamiento) ...........................216 Arranque del sistema híbrido ............ 148
Sistema antirrobo Funciones de entrada ................. 97, 103
Alarma .................................................62 Mensaje de advertencia.................... 488
Sistema inmovilizador .........................61 Ubicación de la antena ..................... 115
Sistema automático del aire acondicio- Sistema de luces de conducción diurna
nado ....................................................382 ............................................................ 165
Filtro del aire acondicionado .............448 Cambio de focos ............................... 461
Modo Eco del aire acondicionado .....384 Sistema de manos libres..................... 351
Modo S-FLOW ..................................384 Sistema de manos libres Bluetooth® . 351
Sistema de advertencia de presión de la Sistema de nivelación automática de los
llanta faros.................................................... 166
Función..............................................442 Sistema de precolisión (PCS)
Inicialización ......................................443 Activar/desactivar el sistema de precoli-
Instalación de válvulas y transmisores de sión................................................. 182
advertencia de presión de la llanta .443 Función ............................................. 180
Luz de advertencia ............................486 Luz de advertencia............................ 482
Registro de códigos de ID .................444 Mensaje de advertencia............ 179, 490
Sistema de bloqueo de cambios.........155 Sistema de sujeción para niños ........... 40
Sistema de comandos de voz .............343 Aspectos importantes ......................... 40
Operación del sistema de comandos de Fijado con un anclaje inferior ISOFIX . 51
voz ..................................................344 Fijado con un cinturón de seguridad... 49
Uso del sistema de comandos de voz Mediante un anclaje superior ............. 52
........................................................343 Método de instalación del sistema de
Índice alfabético 553

sujeción para niños...........................48 contactos ........................................ 354


Viajes con niños ..................................39 Algunos aspectos básicos ................ 352
Sistema híbrido ......................................54 Cuando venda o se deshaga del vehículo
ACC...................................................150 ....................................................... 354
Arranque del sistema híbrido ............148 Funcionamiento de la pantalla del telé-
Cómo arrancar el sistema híbrido .....148 fono ................................................ 351
Componentes de alto voltaje...............57 Registro/conexión de un teléfono Blue-
Consejos para conducir un vehículo tooth® ............................................. 353
híbrido.............................................270 Resolución de problemas ................. 376
Frenado regenerativo ..........................55 Sistema de comandos de voz........... 354
Indicador del sistema híbrido ..............72 Tiempo transcurrido .............................. 80
Interruptor de arranque (encendido) .148 Toldo deslizable panorámico
Interruptor de encendido (interruptor de Función de protección contra obstruccio-
arranque) ........................................148 nes.................................................. 136
Modo de conducción EV ...................152 Funcionamiento del toldo deslizable
Monitor de energía/pantalla de consumo panorámico asociado a los seguros de
..........................................................85 las puertas...................................... 136
Precauciones con el sistema híbrido...57 Mensaje de advertencia.................... 137
Si debe detener el vehículo en caso de Operación ......................................... 135
emergencia .....................................473 Toyota Entune ...................................... 379
Si el sistema híbrido no arranca........499 Toyota Safety Sense ............................ 176
Sistema de apagado automático de Control de la velocidad de crucero con
emergencia .......................................60 radar dinámico................................ 195
Sobrecalentamiento ..........................508 LDA (aviso de cambio involuntario de
Sistema inmovilizador ...........................61 carril con control de la dirección).... 187
Sistema intuitivo de asistencia al estacio- Luz alta automática de los faros ....... 167
namiento PCS (sistema de precolisión)............ 180
Función..............................................216 TRAC (control de tracción) ................. 266
Mensaje de advertencia ....................218 Transmisión
Sobrecalentamiento .............................508 Interruptor de selección de modo de con-
Sombrilla ...............................................135 ducción ........................................... 264
Sombrilla electrónica ...........................135 Modo S.............................................. 157
Función de protección contra obstruccio- Transmisión híbrida .......................... 154
nes ..................................................136 Transmisión híbrida ............................. 154
Operación..........................................135 Modo S.............................................. 157
Soporte para lentes ..............................394
V
T
Velocidad promedio del vehículo ... 80, 89
Tablero de la cubierta...........................396 Velocímetro............................................. 72
Tapetes ....................................................24 Ventanas
Teléfono.................................................351 Desempañador de la ventana trasera384
Acerca de los contactos en la lista de Lavaparabrisas ......................... 170, 172
554 Índice alfabético

Ventanas eléctricas ...........................132 ....................................................... 208


Ventanas eléctricas Recordatorio del cinturón de seguridad
Función de protección contra obstruccio- ....................................................... 485
nes ..................................................132 Retención del freno........................... 484
Interruptor del seguro de las ventanas Sistema de anulación de aceleración484
........................................................134 Sistema de frenos ............................. 480
Operación de la ventana asociada al Sistema intuitivo de asistencia al estacio-
seguro de la puerta.........................133 namiento......................................... 216
Operación..........................................132 Ventana abierta................................. 133
Ventanas laterales ................................132
Ventila de admisión de aire de la batería
híbrida ...................................................59
Ventiladores (ventiladores de los asien-
tos) ......................................................387 Para vehículos con Entune Pre-
Ventiladores de los asientos ...............387 mium Audio con navegación o
Viseras...................................................400 Entune Audio Plus, consulte el
Volante de dirección “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y
Ajuste ................................................128 MULTIMEDIA MANUAL DEL PRO-
Interruptores de control del medidor ...77 PIETARIO” para obtener informa-
VSC (control de estabilidad del vehículo) ción relativa al equipo que se
.............................................................265 describe a continuación.
· Sistema de navegación
Z · Sistema de audio
· Sistema de monitoreo retrovisor
Zumbadores de advertencia
· Monitor de asistencia para estaciona-
Advertencia de acercamiento excesivo
miento Toyota
........................................................201
Advertencia de precolisión ................181
Advertencia del vaivén del vehículo ..191
Alta temperatura del refrigerante.......481
Baja presión del aceite del motor ......481
Cambios descendentes.............156, 158
Cofre abierto......................................100
Control de arranque de conducción ..484
Dirección eléctrica .............................482
Indicador del sistema intuitivo de asisten-
cia al estacionamiento en OFF .......483
Indicador LDA....................................483
Indicador RCTA OFF .........................483
LDA (aviso de cambio involuntario de
carril con control de la dirección) ....187
Puerta abierta....................................100
RCTA (alerta de tráfico cruzado trasero)
Índice alfabético 555
556

INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA

A Palanca de seguro auxiliar (P.427)

B Interruptor de apertura de la compuerta trasera* (P.105)

C Puerta de llenado de combustible (P.175)

D Palanca de liberación del cofre (P.427)

E Presión de inflado de la llanta (P.519)


*: Vehículos con compuerta trasera eléctrica

Capacidad del tanque de combustible


55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
(Referencia)
Tipo de combustible Únicamente gasolina sin plomo P.515

Presión de inflado de la llanta en frío P.519

Capacidad de aceite del motor


P.516
(Drenado y relleno referencia)
Tipo de aceite del motor P.516

También podría gustarte