100% encontró este documento útil (1 voto)
2K vistas7 páginas

Diccionario Pemón

Este documento presenta un resumen del idioma pemón, incluyendo una lista de 50 palabras en pemón con sus traducciones al español, una descripción breve de las vocales y pronombres personales en pemón, y un ejemplo de la conjugación del verbo "estudiar" en presente, pasado y futuro.

Cargado por

paraverhayquever
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
2K vistas7 páginas

Diccionario Pemón

Este documento presenta un resumen del idioma pemón, incluyendo una lista de 50 palabras en pemón con sus traducciones al español, una descripción breve de las vocales y pronombres personales en pemón, y un ejemplo de la conjugación del verbo "estudiar" en presente, pasado y futuro.

Cargado por

paraverhayquever
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

DICCIONARIO PEMÓN

1) Amäy= mamá o madre


2)    Papay = papá o padre.
3)    Upy = mi hermano (sólo la hermana mayor o menor  debe decir esta palabra).
4)    A’chy= Hermana mayor (sólo la hermana menor debe usar esta palabra).
5)    A’ wo= Tío o suegro.
6)    Intön= Tío.
7)    Ye’ruk= Cuñada.
8)    Ye’ set= Cuñado.
9)    Ye’se = Mi nombre.
10)  Wa’nü = Tía o suegra.
11) Ama’de= Ladron.
12) Wa’kü= Bueno  o buena.
13) Nary = Malo o mala.
14) Amanon = Bonita, bella, linda.
15) Amoine = Bonito, bello, lindo.
16) Sokoropan0 = Bravo o brava.
17) Ennakine= Flojo o floja.
18) Tesennakamasen= trabajador.
19) Kapüy = Luna
20) Ka’ poy yepü= vengo del cielo o de firmamento.
21) Chïrikoton = Estrellas.
El idioma Pemon:  Es un conjunto de PALABRAS  SAGRADAS  que sirve para expresar  los  
pensamientos  a nuestros semejantes y a la naturaleza.
Las vocales:  A – E – I – O – U para pronunciar en castellano se dividen de la siguiente forma: A, E, O
son vocales fuertes y se pronuncian abiertas, I Y U son vocales débiles y se pronuncian cerradas en
cambio en idioma Pemon se escriben de  la siguiente manera: Ä, Ë, Ï, Ö, Ü y todas se pronuncian la
mitad de la vocal es decir media abierta. En el desarrollo de la misma ustedes podrán ver en algunas
palabras las vocales van a permanecer sin diéresis eso quiere decir que la  pronunciación es igual en
castellano.

22) WÖ  TÜPÜ. Este  Tüpü  es una casa para los espíritus  por eso nosotros lo respetamos y así como
existe  la casa del hombre.
23) TAPÜY significa casa  es alguna de las viviendas del Indígena.
24) TÖPONKEN TAPÜY, casa del criollo.
25) DARÏKU significa flor.
26) Adepötorü = significa tu papá
27) Adakon significa tu hermano o hermana a una persona menor (es decir de mayor a menor).
28) Apa´chy =tu hermana, se le dice a una persona mayor.
29) Aderü= tu cuñada (entre ellas).
30) Atïyimü=tu esposo.
31) Ada´Wö=tu suegro o tu tío eso lo puede utilizar él o ella  a una yerna o sobrina.
32) Apetöy =tu amigo o amiga( lo utilizan ambos sexos)
33) pájaro =    törön
34) silla=    apönnök
35) mesa=    no existe
36) chinchorro=   kamï
37) cara=  dempatá
38) ojos=   denuton
39) comida= entanantök
40) manos=   dennätö
41) árbol =   yöy
42) pies=    pata
43) barriga=    dewan
44) cabeza=     pupay
45) pelos o cabellos=   Estas palabras se debe utilizar con los sustantivos o pronombres personales .
Ej.. Upay chipö que significa mi cabello o  mi pelo.
46) nariz=   deuna
47) oreja=  pana
48) dedo=  denna
49) ropa=  ponto
50) pintura=   imenü también es igual color.
51) animal=   enë
52) fuego=   apö
los pronombres personales  son de dos formas: la primera es la siguiente:
1) yu:rö = yo
2) Amö’rö =tú
3) Mö’rö = él o ella.
4) Yuröto= Nosotros (as) cuando se trata de dos personas.
5) Yurötokon= Nosotros (as) cuando son mas de tres personas.
6) Amö’rökon= Vosotros (as) o ustedes.
7) Ï: yamö’rö= ellos o ellas.
2da. forma:
1) Yepü= vengo
2) Auyepü= vienes
3) Iyepü= viene
4) Ye:nö= venimos ( para dos personas).
5) Ye:nokon=Venimos (para más de 3 personas)
6) Auyepükon= vosotros (as)venistéis o ustedes vienen.
7) Tö yepü =vienen
En la 2da.  forma se utiliza  el verbo. Los pronombres personales se encuentran en tácito; pero también
sirve para formar oraciones que veremos mas adelante con los ejemplos.
Para realizar cualquier oración se necesita los elementos de la gramática del español o castellana que
son: el sujeto+verbo+predicado. Igualmente podemos hacer con las palabras en idioma pemon, para ello
se debe conocer los sustantivos, verbos, adjetivos…entre otros. Primero vamos conocer parte de los cinco
sentidos para facilitar a entender ¿por qué? se requiere:
1ª                                                            2ª                                                           3ª
Yenu=   Mi vista o mi ojo                 Adenu= Tu vista o tu ojo                           Ïtenu= Su vista o su ojo
Yeuna= Mi olfato o mi nariz            Adeuna=Tu olfato o tu nariz                     Ïteuna=Su olfato o su naríz
Yenna= Mi tácto o mi mano             Adenna= Tu tácto o tu mano                    Ïtenna=Su tácto o su mano
Upana=Mi oído  queda igual           Apana= Tu oído                                         Ïpana= Su oído o su oído
Unta =  Mi gusto o mi boca              Anta= tu gusto  o tu boca                         Ïnta =Su gusto o su boca.

SEMANA DEL ESTUDIANTE


Conjugación del verbo estudiar
Primero vamos a conjugar en forma no personales:
Infinitivo: senupato/senupanto significa estudiar.
Gerundio: senupaima significa estudiando.
Participio:senupasa/senupansa significa he estudiado/ hemos estudiado.
 
Ahora vamos a conjugar en presente, pasado y futuro de dos formas: Pronombres
personales+ verbo y luego sólo el verbo.
 Pemon                                                                                  Castellano
Yu’rö senupa                                                              Yo estudio
Amö´rö senupa                                                          Tú
estudias                                                                           
Mö´rö senupa                                                            Él o Ella estudia
Yu’rötö senupa (para dos personas)                         Nosotros ó nosotras estudiamos
Yu’rötökon senupa(para más de 3 personas             Nosotros ó nosotras   estudiamos                    
Amö´rökon senupa                                                    Vosotros, vosotras  estudiáis/uds estudian
Ï:yamö´rö senupa                                                      Ellos ó Ellas estudian.
 2da. Forma de conjugación sólo con el verbo y el sujeto está  en tácito pero significa lo
mismo:
Senupa                                                                       Yo estudio
Adesenupa                                                                 Tú
estudias                                                                           
Yesenupa                                                                   Él o Ella estudia
Senupan (para dos personas)                                               Nosotros ó nosotras estudiamos
Senupankon(para más de 3 personas                       Nosotros ó nosotras   estudiamos                    
Adesenupakon                                                                       Vosotros, vosotras  estudiáis/uds
estudian
To senupa                                                                  Ellos ó Ellas estudian.
Vamos con a convertir el verbo en pasado:
Yu’rö senupa pö                                                         Yo estudie/estudiaba
Amö´rö senupa pö                                                     Tú
estudiastes/estudiabas                                                    
Mö´rö senupa pö                                                       Él o Ella estudió/estudiaba
Yu’rötö senupa pö  (para dos personas)                   Nosotros ó nosotras estudiamos/estudiábamos
Yu’rötökon senupa pö(para más de 3 personas        Nosotros ó nosotras 
estudiamos/estudiábamos                    
Amö´rökon senupa pö                                                           Vosotros, vosotras 
estudiastéis/estudiabáis
Ï:yamö´rö senupa Pö                                                 Ellos ó Ellas estudiaron/estudiaban
  2da forma en pasado
 Senupa pö                                                      Yo estudie/estudiaba
Adesenupa pö                                                Tú
estudiastes/estudiabas                                                    
Yesenupa pö                                                  Él o Ella estudió/estudiaba
Senupan  pö  (para dos personas)                 Nosotros ó nosotras estudiámos/estudiábamos
Senupan  pökon(para más de 3 personas     Nosotros ó nosotras 
estudiámos/estudiábamos                    
Adesenupa pökon                                          Vosotros, vosotras  estudiastéis/estudiabáis
To senupa Pö                                                 Ellos ó Ellas estudiaron/estudiaban
1era. Forma de conjugación en futuro
Pemon                                                                                  Castellano
Yu’rö senupa küpü mörö                                           Yo estudiaré
Amö´rö senupa küpü mörö                                       Tú
estudiarás                                                                        
Mö´rö senupa küpü mörö                                        Él o Ella estudiará
Yu’rötö senupa küpü mörö (para dos personas)       Nosotros ó nosotras estudiaremos
Yu’rötökon senupa küpü mörö (para más de 3 personas     Nosotros ó nosotras  
estudiaremos                    
Amö´rökon senupa küpü mörö                                  Vosotros, vosotras  estudiaréis/uds estudiarán
Ï:yamö´rö senupa küpü mörö                                               Ellos ó Ellas estudiarán
  2da. Forma de conjugación en futuro
 Senupa küpü mörö                                                    Yo estudiaré
Adesenupa küpü mörö                                              Tú
estudiarás                                                                        
Yesenupa küpü mörö                                                 Él o Ella estudiará
Senupan  küpü mörö (para dos personas)                Nosotros ó nosotras estudiaremos
Senupankon küpü mörö (para más de 3 personas    Nosotros ó nosotras   estudiaremos                     
Adesenupakon küpü mörö                                         Vosotros, vosotras  estudiaréis/uds
estudiarán
To senupa küpü mörö                                                Ellos ó Ellas estudiarán
Si queremos conjugar con el verbo ser+estudiar decimos  de la siguiente manera o
viceversa:
Pemon Castellana
Yu’rö mö´rö tesenupasen                                          Yo soy un estudiante
Amö´rö mö´rö tesenupasen                                      Tú eres un estudiante
Mö´rö mö´rö tesenupasen                                        Él es un estudiante
Yu’rötö mö´rö tesenupasen                                       Nosotros somos unos estudiantes
Yu’rötokon mörö tesenupasen                                  Nosotros somos unos estudiantes
Amö´rökon mö´rö tesenupasen                                Vosotros sóis   unos estudiantes
Amö´rökon mö´rö tesenupasen                                Vosotros sóis   unos estudiantes
Ï:mörö mö´rö tesenupasen                                       Ellos son unos estudiantes
viceversa: Tesenupasen yu’rö  esta oración es más corta que signifca yo soy un estudiante y asi
sucesivamente. Ahora pueden seguir conjugando en pasado y futuro guiándose con los anterios.
*--**-*--*-**-*-*-*-*--**-*-

LENGUA WARAO

Warao Español
wara hablar
warao a ribu wara hablar warao
waraotá hablar warao
dibu lenguaje / idioma / dialecto
jono lengua
nataba / ribu mensaje
ejí indicar / señalar
sinaría limite señalado
sinaria / musa señal / signo / distintivo
turi / tejomo apuntar / señalar / indicar
a el (articulo)
a asía acerca de
a baja ingle
a bajuka saba brindar / a la salud
a banadera kobuka izar la bandera
a basa anchura
a basana a través
a basana al través
a botona nisá desabotonar
a boyaba embriaguez
a dauba amabilidad
a doko tou abrir la boca
a doro querido
a ebo / a bajina excedente / sobrante
a hi a berekoina cepillo de dientes
a ïamo dibutá encomendar
a isía a donde
a ja jahi descolgar el chinchorro
a jabía en diagonal
a jaja borde / contorno / limite
a jí akuaru zancocho
a ji majá empollar / encubar
a kari / a kaba parte / la parte
a kojo portada
a kojo / naba a kojo litoral
a kojo / yarunoko entrada
a kojoko-nare sordo
a kua tope
á kua / a jotana comienzo
a kua dubujiraja inteligente / talentoso
a kua mo de cabeza
a kuai altitud / altura
a kuanobe valor(mérito personal)
a maba testigo ocular
a miajitoma / asamí envidioso
a moa entrega
a moara aba pagar
a moara taera caro / costoso / precio alto
a moara taera costoso / caro
a mu ijaká abrir los ojos
a mu tabí parpadear
a mukojoya alrededor / por el contorno
a munasi en comparación de
a namu vasija
abije / abeje botoro bombillo
abije á ka candelero
abije a namubotoro farol / lámpara, linterna
abije a rau antorcha
abijoko / abi vela ( de luz)
abiona avión
abisi mitad
abitu de(propiedad de)
abonona furor / pasión
abuida voraz
abuida / narojoida glotón
abujene guacamayo
abuna mordisco
abunamoko araña mona
ae takore ! ah caramba
ahiají agrio / acido / amargo
ahiari / ayari furia / mal genio
aida superior / jefe
aidabamo rio grande del orinoco
aidamo señor
aidamo a karata documento
aja / yaroko tabaco
yawe llave
yawiji temiche
yejó aceitar
yejó / a mi yejó ordeñar
yejotó acariciar
yenekonau / bosi arotu herido / llagado
yesibaja / busa aspirar
yesisí empujar
yiwarana fin / terminar
yoá peinar / peinarse
yoana iguana
yoarabá confirmar
yojokabá apreciar / agradecer
yori a obonona eku acuerdo(común)
yorijaba / yorijabi apostar
yorikawanakawanatá mezclar
yorikuare agrupado / reunido
yorimasibú equivocarse
yorisimara arroparse
yorisimará abrigarse
yoriwarao pariente
wiji paloma tatuel
wijí raspar
wijikoina maquina de afeitar
wijitu peluquero, barbero
ya / yaja sol
ya asibi mediodía
ya ejobanoko oriente
ya kokotuka / are siempre
ya najará aclarar
ya riboto este, oriente
ya wará dar la hora
yabajotu infiel
yabobo bobo (ave)
yaburukoina / omunoko kuai escalera
yairidaja -yaja todo el día
yaja jokona amanecer, madrugar, el alba
yaja sanuka bará una post Meridian
yajará perdonar
yají / pl. Nakajibú acostarse
yají / Pl. yajibú yacer
yajinaja acostado
yajokaba agradecimiento / gratitud

LENGUA WARAO
 lenguaje/idioma/dialecto....dibu
 lengua.............jono
 hablar..............wara
 hablar warao.........waraotá
 hablar warao.....warao a ribu wara
 mensaje.......inataba/ribu

También podría gustarte