DICCIONARIO PEMÓN
1) Amäy= mamá o madre
2) Papay = papá o padre.
3) Upy = mi hermano (sólo la hermana mayor o menor debe decir esta palabra).
4) A’chy= Hermana mayor (sólo la hermana menor debe usar esta palabra).
5) A’ wo= Tío o suegro.
6) Intön= Tío.
7) Ye’ruk= Cuñada.
8) Ye’ set= Cuñado.
9) Ye’se = Mi nombre.
10) Wa’nü = Tía o suegra.
11) Ama’de= Ladron.
12) Wa’kü= Bueno o buena.
13) Nary = Malo o mala.
14) Amanon = Bonita, bella, linda.
15) Amoine = Bonito, bello, lindo.
16) Sokoropan0 = Bravo o brava.
17) Ennakine= Flojo o floja.
18) Tesennakamasen= trabajador.
19) Kapüy = Luna
20) Ka’ poy yepü= vengo del cielo o de firmamento.
21) Chïrikoton = Estrellas.
El idioma Pemon: Es un conjunto de PALABRAS SAGRADAS que sirve para expresar los
pensamientos a nuestros semejantes y a la naturaleza.
Las vocales: A – E – I – O – U para pronunciar en castellano se dividen de la siguiente forma: A, E, O
son vocales fuertes y se pronuncian abiertas, I Y U son vocales débiles y se pronuncian cerradas en
cambio en idioma Pemon se escriben de la siguiente manera: Ä, Ë, Ï, Ö, Ü y todas se pronuncian la
mitad de la vocal es decir media abierta. En el desarrollo de la misma ustedes podrán ver en algunas
palabras las vocales van a permanecer sin diéresis eso quiere decir que la pronunciación es igual en
castellano.
22) WÖ TÜPÜ. Este Tüpü es una casa para los espíritus por eso nosotros lo respetamos y así como
existe la casa del hombre.
23) TAPÜY significa casa es alguna de las viviendas del Indígena.
24) TÖPONKEN TAPÜY, casa del criollo.
25) DARÏKU significa flor.
26) Adepötorü = significa tu papá
27) Adakon significa tu hermano o hermana a una persona menor (es decir de mayor a menor).
28) Apa´chy =tu hermana, se le dice a una persona mayor.
29) Aderü= tu cuñada (entre ellas).
30) Atïyimü=tu esposo.
31) Ada´Wö=tu suegro o tu tío eso lo puede utilizar él o ella a una yerna o sobrina.
32) Apetöy =tu amigo o amiga( lo utilizan ambos sexos)
33) pájaro = törön
34) silla= apönnök
35) mesa= no existe
36) chinchorro= kamï
37) cara= dempatá
38) ojos= denuton
39) comida= entanantök
40) manos= dennätö
41) árbol = yöy
42) pies= pata
43) barriga= dewan
44) cabeza= pupay
45) pelos o cabellos= Estas palabras se debe utilizar con los sustantivos o pronombres personales .
Ej.. Upay chipö que significa mi cabello o mi pelo.
46) nariz= deuna
47) oreja= pana
48) dedo= denna
49) ropa= ponto
50) pintura= imenü también es igual color.
51) animal= enë
52) fuego= apö
los pronombres personales son de dos formas: la primera es la siguiente:
1) yu:rö = yo
2) Amö’rö =tú
3) Mö’rö = él o ella.
4) Yuröto= Nosotros (as) cuando se trata de dos personas.
5) Yurötokon= Nosotros (as) cuando son mas de tres personas.
6) Amö’rökon= Vosotros (as) o ustedes.
7) Ï: yamö’rö= ellos o ellas.
2da. forma:
1) Yepü= vengo
2) Auyepü= vienes
3) Iyepü= viene
4) Ye:nö= venimos ( para dos personas).
5) Ye:nokon=Venimos (para más de 3 personas)
6) Auyepükon= vosotros (as)venistéis o ustedes vienen.
7) Tö yepü =vienen
En la 2da. forma se utiliza el verbo. Los pronombres personales se encuentran en tácito; pero también
sirve para formar oraciones que veremos mas adelante con los ejemplos.
Para realizar cualquier oración se necesita los elementos de la gramática del español o castellana que
son: el sujeto+verbo+predicado. Igualmente podemos hacer con las palabras en idioma pemon, para ello
se debe conocer los sustantivos, verbos, adjetivos…entre otros. Primero vamos conocer parte de los cinco
sentidos para facilitar a entender ¿por qué? se requiere:
1ª 2ª 3ª
Yenu= Mi vista o mi ojo Adenu= Tu vista o tu ojo Ïtenu= Su vista o su ojo
Yeuna= Mi olfato o mi nariz Adeuna=Tu olfato o tu nariz Ïteuna=Su olfato o su naríz
Yenna= Mi tácto o mi mano Adenna= Tu tácto o tu mano Ïtenna=Su tácto o su mano
Upana=Mi oído queda igual Apana= Tu oído Ïpana= Su oído o su oído
Unta = Mi gusto o mi boca Anta= tu gusto o tu boca Ïnta =Su gusto o su boca.
SEMANA DEL ESTUDIANTE
Conjugación del verbo estudiar
Primero vamos a conjugar en forma no personales:
Infinitivo: senupato/senupanto significa estudiar.
Gerundio: senupaima significa estudiando.
Participio:senupasa/senupansa significa he estudiado/ hemos estudiado.
Ahora vamos a conjugar en presente, pasado y futuro de dos formas: Pronombres
personales+ verbo y luego sólo el verbo.
Pemon Castellano
Yu’rö senupa Yo estudio
Amö´rö senupa Tú
estudias
Mö´rö senupa Él o Ella estudia
Yu’rötö senupa (para dos personas) Nosotros ó nosotras estudiamos
Yu’rötökon senupa(para más de 3 personas Nosotros ó nosotras estudiamos
Amö´rökon senupa Vosotros, vosotras estudiáis/uds estudian
Ï:yamö´rö senupa Ellos ó Ellas estudian.
2da. Forma de conjugación sólo con el verbo y el sujeto está en tácito pero significa lo
mismo:
Senupa Yo estudio
Adesenupa Tú
estudias
Yesenupa Él o Ella estudia
Senupan (para dos personas) Nosotros ó nosotras estudiamos
Senupankon(para más de 3 personas Nosotros ó nosotras estudiamos
Adesenupakon Vosotros, vosotras estudiáis/uds
estudian
To senupa Ellos ó Ellas estudian.
Vamos con a convertir el verbo en pasado:
Yu’rö senupa pö Yo estudie/estudiaba
Amö´rö senupa pö Tú
estudiastes/estudiabas
Mö´rö senupa pö Él o Ella estudió/estudiaba
Yu’rötö senupa pö (para dos personas) Nosotros ó nosotras estudiamos/estudiábamos
Yu’rötökon senupa pö(para más de 3 personas Nosotros ó nosotras
estudiamos/estudiábamos
Amö´rökon senupa pö Vosotros, vosotras
estudiastéis/estudiabáis
Ï:yamö´rö senupa Pö Ellos ó Ellas estudiaron/estudiaban
2da forma en pasado
Senupa pö Yo estudie/estudiaba
Adesenupa pö Tú
estudiastes/estudiabas
Yesenupa pö Él o Ella estudió/estudiaba
Senupan pö (para dos personas) Nosotros ó nosotras estudiámos/estudiábamos
Senupan pökon(para más de 3 personas Nosotros ó nosotras
estudiámos/estudiábamos
Adesenupa pökon Vosotros, vosotras estudiastéis/estudiabáis
To senupa Pö Ellos ó Ellas estudiaron/estudiaban
1era. Forma de conjugación en futuro
Pemon Castellano
Yu’rö senupa küpü mörö Yo estudiaré
Amö´rö senupa küpü mörö Tú
estudiarás
Mö´rö senupa küpü mörö Él o Ella estudiará
Yu’rötö senupa küpü mörö (para dos personas) Nosotros ó nosotras estudiaremos
Yu’rötökon senupa küpü mörö (para más de 3 personas Nosotros ó nosotras
estudiaremos
Amö´rökon senupa küpü mörö Vosotros, vosotras estudiaréis/uds estudiarán
Ï:yamö´rö senupa küpü mörö Ellos ó Ellas estudiarán
2da. Forma de conjugación en futuro
Senupa küpü mörö Yo estudiaré
Adesenupa küpü mörö Tú
estudiarás
Yesenupa küpü mörö Él o Ella estudiará
Senupan küpü mörö (para dos personas) Nosotros ó nosotras estudiaremos
Senupankon küpü mörö (para más de 3 personas Nosotros ó nosotras estudiaremos
Adesenupakon küpü mörö Vosotros, vosotras estudiaréis/uds
estudiarán
To senupa küpü mörö Ellos ó Ellas estudiarán
Si queremos conjugar con el verbo ser+estudiar decimos de la siguiente manera o
viceversa:
Pemon Castellana
Yu’rö mö´rö tesenupasen Yo soy un estudiante
Amö´rö mö´rö tesenupasen Tú eres un estudiante
Mö´rö mö´rö tesenupasen Él es un estudiante
Yu’rötö mö´rö tesenupasen Nosotros somos unos estudiantes
Yu’rötokon mörö tesenupasen Nosotros somos unos estudiantes
Amö´rökon mö´rö tesenupasen Vosotros sóis unos estudiantes
Amö´rökon mö´rö tesenupasen Vosotros sóis unos estudiantes
Ï:mörö mö´rö tesenupasen Ellos son unos estudiantes
viceversa: Tesenupasen yu’rö esta oración es más corta que signifca yo soy un estudiante y asi
sucesivamente. Ahora pueden seguir conjugando en pasado y futuro guiándose con los anterios.
*--**-*--*-**-*-*-*-*--**-*-
LENGUA WARAO
Warao Español
wara hablar
warao a ribu wara hablar warao
waraotá hablar warao
dibu lenguaje / idioma / dialecto
jono lengua
nataba / ribu mensaje
ejí indicar / señalar
sinaría limite señalado
sinaria / musa señal / signo / distintivo
turi / tejomo apuntar / señalar / indicar
a el (articulo)
a asía acerca de
a baja ingle
a bajuka saba brindar / a la salud
a banadera kobuka izar la bandera
a basa anchura
a basana a través
a basana al través
a botona nisá desabotonar
a boyaba embriaguez
a dauba amabilidad
a doko tou abrir la boca
a doro querido
a ebo / a bajina excedente / sobrante
a hi a berekoina cepillo de dientes
a ïamo dibutá encomendar
a isía a donde
a ja jahi descolgar el chinchorro
a jabía en diagonal
a jaja borde / contorno / limite
a jí akuaru zancocho
a ji majá empollar / encubar
a kari / a kaba parte / la parte
a kojo portada
a kojo / naba a kojo litoral
a kojo / yarunoko entrada
a kojoko-nare sordo
a kua tope
á kua / a jotana comienzo
a kua dubujiraja inteligente / talentoso
a kua mo de cabeza
a kuai altitud / altura
a kuanobe valor(mérito personal)
a maba testigo ocular
a miajitoma / asamí envidioso
a moa entrega
a moara aba pagar
a moara taera caro / costoso / precio alto
a moara taera costoso / caro
a mu ijaká abrir los ojos
a mu tabí parpadear
a mukojoya alrededor / por el contorno
a munasi en comparación de
a namu vasija
abije / abeje botoro bombillo
abije á ka candelero
abije a namubotoro farol / lámpara, linterna
abije a rau antorcha
abijoko / abi vela ( de luz)
abiona avión
abisi mitad
abitu de(propiedad de)
abonona furor / pasión
abuida voraz
abuida / narojoida glotón
abujene guacamayo
abuna mordisco
abunamoko araña mona
ae takore ! ah caramba
ahiají agrio / acido / amargo
ahiari / ayari furia / mal genio
aida superior / jefe
aidabamo rio grande del orinoco
aidamo señor
aidamo a karata documento
aja / yaroko tabaco
yawe llave
yawiji temiche
yejó aceitar
yejó / a mi yejó ordeñar
yejotó acariciar
yenekonau / bosi arotu herido / llagado
yesibaja / busa aspirar
yesisí empujar
yiwarana fin / terminar
yoá peinar / peinarse
yoana iguana
yoarabá confirmar
yojokabá apreciar / agradecer
yori a obonona eku acuerdo(común)
yorijaba / yorijabi apostar
yorikawanakawanatá mezclar
yorikuare agrupado / reunido
yorimasibú equivocarse
yorisimara arroparse
yorisimará abrigarse
yoriwarao pariente
wiji paloma tatuel
wijí raspar
wijikoina maquina de afeitar
wijitu peluquero, barbero
ya / yaja sol
ya asibi mediodía
ya ejobanoko oriente
ya kokotuka / are siempre
ya najará aclarar
ya riboto este, oriente
ya wará dar la hora
yabajotu infiel
yabobo bobo (ave)
yaburukoina / omunoko kuai escalera
yairidaja -yaja todo el día
yaja jokona amanecer, madrugar, el alba
yaja sanuka bará una post Meridian
yajará perdonar
yají / pl. Nakajibú acostarse
yají / Pl. yajibú yacer
yajinaja acostado
yajokaba agradecimiento / gratitud
LENGUA WARAO
lenguaje/idioma/dialecto....dibu
lengua.............jono
hablar..............wara
hablar warao.........waraotá
hablar warao.....warao a ribu wara
mensaje.......inataba/ribu