0% encontró este documento útil (0 votos)
5K vistas17 páginas

Limusa: Estrategias para El Desarrollo Dela Comunicación Profesional

Este documento trata sobre la teoría de la comunicación. Explica que la comunicación es el proceso mediante el cual las personas intercambian conocimiento a través de símbolos y que constituye una actividad vital para los seres humanos. También define conceptos clave como lenguaje, códigos, lengua y dialecto y describe las funciones básicas de la comunicación como codificar y decodificar mensajes.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
5K vistas17 páginas

Limusa: Estrategias para El Desarrollo Dela Comunicación Profesional

Este documento trata sobre la teoría de la comunicación. Explica que la comunicación es el proceso mediante el cual las personas intercambian conocimiento a través de símbolos y que constituye una actividad vital para los seres humanos. También define conceptos clave como lenguaje, códigos, lengua y dialecto y describe las funciones básicas de la comunicación como codificar y decodificar mensajes.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Estrategias para el desarrollo

dela
comunicación profesional

SEGUNDA EDICIÓN

Alma B. León Mejía

LIMUSA
UNIDAD

1
Teoría de la
comunicación

EL CONCEPTO DE COMUNICACIÓN

La comunicación es el proceso mediante el cual dos o más personas intercambian


conocimientos y experiencias. Este intercambio se realiza fundamentalmente a través
de símbolos, señales y signos.
La comunicación constituye una de las actividades vitales del ser humano, aunque
el fenómeno de la comunicación no es privativo del hombre. La naturaleza misma
nos proporciona innumerables ejemplos de la comunicación que se establece entre
los animales y las plantas, así como en el interior de los organismos vivos. De la
misma manera, el mundo creado por el hombre, es decir, su cultura, está constituido
por una diversidad de fenómenos que requieren de la comunicación. Dentro de los
sistemas de comunicación existen básicamente dos modalidades. Por una parte, los
sistemas semiológicos, que se caracterizan por el empleo de signos, esto es, un código
de comunicación, un lenguaje. Esta modalidad corresponde a las lenguas naturales y
a los lenguajes artificiales. Por otra parte, los sistemas no semiológicos, los cuales se
distinguen por no utilizar signos, se refieren principalmente a los sistemas de
comunicación que funcionan en el interior de un organismo. Existe una tercera
modalidad, la de aquellos sistemas que sirven como medios de comunicación, pero
que no emplean (o casi no lo hacen) signos ordenados, como serían los utilizados
por los animales.

11
El concepto de comunicación 13
12 Teoría de la comunicación
Lenguaje
La ciencia que estudia los signos es la semiótica. Los signos pueden tener diversa
naturaleza. Por una parte, aquellos considerados naturales, es decir, los que no han Es la facultad o don humano que permite la creación individual y la comunicación
sido creados artificialmente, sino que son una expresión espontánea y forman parte social. Es potencia exclusivamente humana. Esta capacidad es innata al hombre, es
de la naturaleza, como la risa, que normalmente es un signo de alegría; el llanto, un decir, forma parte de su naturaleza, vinculada directamente con su capacidad de razonar.
signo de emoción, etc. En contraste con los anteriores, existen otros signos artificiales, Mediante el lenguaje, el hombre puede simbolizar, es decir, representar la realidad
creados o utilizados para que al percibirlos, obligadamente tengan una significación con signos. El hombre no se relaciona de manera inmediata y directa con el mundo
específica. Por ejemplo, los sonidos de las alarmas, los timbres, etc. El hombre se vale 0 con los demás hombres; sólo se relaciona con el mundo a través del lenguaje, que
de los signos para transmitir significados, para comunicar mensajes. Entre los signos permite la formulación de los conceptos que, al referirse tanto a los sujetos como a
artificiales habría que distinguir los que son de fácil comprensión, cuyo significado los objetos, hacen posible el pensamiento y la comunicación; el pensamiento porque
resulta accesible, que no requieren del conocimiento previo de un código, y que sólo a través del lenguaje es posible el acto de pensar, concebir y organizar las ideas, y
tienen un carácter simbólico. Existen otros signos, cuyo significado sí depende del la comunicación porque la cultura se aprende, se difunde, se asimila y se desarrolla
aprendizaje de un código. también a través del lenguaje. Todo aquello con respecto a lo cual pensamos,
El código es un sistema de signos y reglas que permite formular y comprender un construimos, y la manera como existimos y lo expresamos, es cultura. El hombre
mensaje, dentro de una determinada comunidad. Es asombrosa la cantidad de códigos descubre el mundo y a sí mismo a través de los nombres de los objetos que lo rodean.
que una comunidad tiene y utiliza en su vida diaria. La semiótica se dedica al estudio Se distingue y se reconoce en sus semejantes a través del lenguaje, que le permite la
y análisis de todos los códigos. El más importante es, sin duda, el "código lingüístico", comunicación con ellos; asimismo, se integra a la sociedad en la medida en que su
es decir, la lengua; pero no es el único. Ejemplos de algunos códigos: pensamiento se vuelve más complejo, lo cual le permite percibir, analizar e interpretar
sus circunstancias de una manera más plena y profunda.
Las señales de tránsito. En términos generales, el lenguaje incluye dos funciones: la cognoscitiva, que
El Morse. nos permite razonar, adquirir conocimiento y desarrollarlo, y la comunicativa,
El sistema de banderas para el aterrizaje de los aviones. orientada hacia la transmisión de mensajes de toda índole. Estas dos funciones
Los diversos sonidos del timbre telefónico (señal para marcar, comunicando aparecen en el hombre de manera simultánea. La realización del pensamiento sería
y señal de llamada). imposible sin el lenguaje, pues las ideas se estructuran mediante el empleo de un
Las campanadas de una iglesia. código. Así como a las computadoras no les basta con tener un hardware superpotente
Los toques de trompeta en las formaciones militares. para realizar labores complejas, sino que requieren del empleo de los lenguajes
Los dibujos de barras y estrellas en los uniformes militares. artificiales (software) para programar y realizar las operaciones lógicas, al ser humano
El sistema Braille para la lectura _de los ciegos. no le basta con ser el poseedor de la capacidad de razonar: le es imprescindible la
El alfabeto digital de los sordomudos. asimilación y el desarrollo del lenguaje para pensar y expresar sus ideas.
Las señales de humo de los indios.
Los silbidos del tren. Funciones del lenguaje

La comunicación humana

Comunicación
La vida del hombre sin el acto comunicativo sería inconcebible. El hombre es por
naturaleza un ser gregario, requiere de la interacción con sus semejantes para su
existencia. En este sentido, la comunicación ocupa un lugar privilegiado en la creación Codificar: Decodificar:
y el desarrollo de las sociedades. Para llevar a cabo la comunicación se requiere del hablar, escribir. escuchar, leer.
uso de lenguajes. En sentido amplio, lenguaje es todo aquello que nos permite realizar
la comunicación.
14 Teoría de la comunicación El concepto de comunicación 15
En la actualidad se considera que el lenguaje no es únicamente un medio de necesarias adoptadas por el cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad
comunicación, sino que es, además, una manera de pensar, de estructurar un contenido. por los individuos.
Lenguaje y pensamiento son inseparables. Cuando estudiamos una segunda lengua, si
realmente queremos asimilarla, tenemos que aprender a pensar en esa lengua. Dialecto
Estas dos funciones: elaboración y transmisión de un mensaje, son las manifestaciones de
la capacidad que tiene el hombre de transmitir al exterior sus propias vivencias. El dialecto es la variante regional de una lengua. Una lengua se realiza de manera
peculiar por los diferentes grupos culturales que la hablen. Así tenemos que el
Lengua español de México es diferente al de España, Argentina, etc.; como también en
México se han establecido-diferentes zonas dialectales tomando en consideración
La lengua es la realización del lenguaje. Es un sistema de signos lingüísticos. Un las características que asume la realización del español. Otros ejemplos serían el
sistema es un conjunto de elementos entre los que existen relaciones establecidas inglés británico y el estadounidense, el francés de Francia y el de Canadá, etc.
por una serie de reglas internas que son propias de cada sistema. Cada uno de los Las diferencias son de tipo fonético, semántico y sintáctico
elementos del conjunto ayuda a constituir una estructura donde el valor de cada
término depende del valor que posean los otros miembros. Las lenguas son
Habla
estructuras con reglas propias, y sólo en ellas los signos lingüísticos que las componen
adquieren un sentido y un valor, no en sí mismos, sino· dado por los restantes El habla es el uso particular que hace un hablante de su lengua. Así como la lengua
elementos del sistema. Cada lengua posee un sistema específico para articular sus es una abstracción, el habla es una realidad muy concreta; es la realización individual
elementos, en sus diferentes niveles: fonético, sintáctico y semántico. De ahí la
de la lengua. El habla es un acto individual de voluntad e inteligencia; dicho de
dificultad para aprender un segundo idioma, al querer trasladar las reglas del sistema
manera coloquial, cada cual habla "como quiere y como puede", de acuerdo con su
de la lengua materna al funcionamiento específico de la otra lengua. Ejemplo:
origen, edad y educación: elige el vocabulario y las combinaciones que conoce para
En el español se puede omitir el sujeto expreso en un enunciado. La declinación verbal indica expresar su pensamiento personal.
el sujeto de acción, mientras que en el inglés, no.
Circuito del habla
___ Eres inteligente - You are intelligent
Proceso psíquico Proceso psíquico
La noción de sistema también se refiere a la eficacia y economía de la lengua, en
cuanto a la combinación de sus elementos articulatorios. El español de México cuenta �
con veintidós fonemas, con los cuales se pueden formar tantas palabras distintas como
el número de combinaciones posibles con esos elementos (inventario de palabras,
tanto las del diccionario como las de uso coloquial), que a su vez se pueden combinar
para generar un número infinito de enunciados: todo a partir de la combinación de
únicamente veintidós fonemas.
Lengua es la realización que cada grupo humano hace de la potencia comunicativa
del hombre (lenguaje). Cada lengua es un sistema absoluto y abstracto, abarca tanto
las posibilidades lingüísticas presentes como las pasadas y las futuras, aunque nunca
lleguen a realizarse; así como también todas las realizaciones de las diferentes
Hablante Oyente
comunidades que emplean la misma lengua. En el mundo se han identificado y
reconocido aproximadamente 800 lenguas: español, inglés, náhuatl, quechua, chino, A B
japonés, iraní, árabe, etc.
La lengua no es más que una determinada parte del lenguaje, aunque esencial. El punto de partida del circuito está en el cerebro de la persona que inicia la
Es a la vez un producto social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones comunicación, A, donde los hechos de la conciencia, que llamaremos conceptos, se
16 Teoría de la comunicación El concepto de comunicación 17

hallan asociados con las representaciones de las palabras (signos lingüísticos) o Elementos del proceso de comunicación
imágenes acústicas que sirven para su expresión. En el cerebro del hablante se ge­
nera un concepto que desencadena su imagen acústica correspondiente, es decir, se
Emisor Mensaje Receptor
.....
realiza un proceso psíquico (se piensa en palabras o imágenes), seguido a su vez de
un proceso fisiológico, cuando el cerebro transmite a los órganos de la fonación un Es quien envía el ...� Es la información Es el sujeto a quien
impulso correlativo a la imagen (o pensamiento) y se articulan las palabras. mensaje. que se desea se envía el mensaje.
Posteriormente, las ondas sonoras se propagan de la boca de A al oído de B, se transmitir.

/
realiza un proceso físico (acústico). Cuando B recibe el mensaje a través del oído, se
lleva a cabo un proceso fisiológico en el que participan los órganos de la audición;
luego se realiza un proceso psíquico en la mente de B, cuando interpreta el mensaje, �
y a su vez elabora su respuesta correspondiente.
Canal Código

Norma lingüística Es el medio a través del cual Es el sistema de signos y


se transmite el mensaje. reglas que permite formular
La norma lingüística es la reunión de hablas semejantes. Dentro de una lengua existe y comprender el mensaje.
un término medio en la forma de hablar, que sería la realización común de la mayoría de
esos individuos. La norma sería lo usual, lo común a varias hablas individuales. Una
norma está motivada principalmente por factores socioculturales y está determinada En el proceso de la comunicación, sus componentes o partes interactúan y se influyen
por el uso social que en cada país, región o sector se le da a la lengua. La norma es el recíprocamente durante el flujo comunicativo.
conjunto de usos sociales en el habla de una comunidad. La norma se puede ubicar Se establece un circuito de comunicación, donde los participantes intercambian
entre el uso individual de la lengua (habla) y la lengua misma. Se puede decir que existe los papeles de emisor y receptor, según quien esté mandando o recibiendo el
cierta correspondencia entre las clasificaciones o estratificaciones propias de los grupos mensaje.
sociales y sus respectivas formas de hablar. Así tendríamos, a grandes rasgos, tres: alta, La mayoría de los modelos de comunicación coinciden en señalar el carácter dinámico
media y baja. Y dado que la norma lingüística es una convención social, la tendencia del intercambio de información. Cuando se establece la comunicación entre aparatos, cada
está encaminada hacia el reconocimiento de la norma culta de la sociedad. uno de los elementos que intervienen en el proceso desempeña una función específica. Así,
por ejemplo, en el curso de una comunicación telefónica, el mensaje emitido por un hablante
El proceso de la comunicación (fuente) es transformado en señales eléctricas por un transmisor. El teléfono efectivamente
transforma la presión del sonido de la voz en una señal eléctrica, que es conducida a través
La comunicación es el proceso mediante el cual dos o más personas intercambian de un hilo (canal) hasta el receptor, que la transforma en los sonidos que constituyen el
conocimientos y experiencias. Este intercambio se realiza fundamentalmente a través mensaje para que pueda ser entendido por el oyente (destino), y gracias a esto se produce la
de símbolos, señales y signos. Existen dos tipos de comunicación: verbal y no verbal. comunicación a distancia. A lo largo de este proceso se encuentra un conjunto de
Dentro de la primera se considera a la comunicación oral y escrita; la segunda incluye componentes que pueden ser distinguidos en forma precisa por su ubicación y función.
a la comunicación que se establece mediante el lenguaje corporal y gestual, además
de algunas expresiones artísticas como la música, la pintura, la danza, la escultura y • Fuente Es quien da al significado forma de mensaje.
la arquitectura, y la comunicación basada en otros códigos auditivos y visuales: • Transmisor Tiene la función de estructurar el mensaje mediante el
sonidos, luces, banderas, etc. empleo de un código: codificar.
Toda comunicación, verbal o no verbal, precisa una serie de requisitos o elementos
• Canal Medio a través del cual se transmite.
básicos: emisor, mensaje y receptor, aun cuando en el discurrir de la conciencia de un
• Receptor Tiene la función de descifrar el mensaje: decodificar.
• Destino Interpreta el significado del mensaje.
monólogo interior, una sola persona, de manera alternada, es emisor y receptor.
• Ruido Interferencias que se presentan en el canal o en el
Para la estructuración del mensaje se requiere del empleo de un código, y además,
de un canal como medio de transmisión. desplazamiento del mensaje.
18 Teoría de la comunicación Niveles de interdependencia comunicativa 19

Proceso de comunicación EL PROCESO DE INFORMACIÓN


FRENTE A LA COMUNICACIÓN
Transmisor � � Receptor � º ª s tin o
� - _ _ _, ,....... El mundo de los objetos empieza a existir para el hombre desde el momento en que
los objetos son representados por signos. El hombre interpreta el mundo a través de
los significados que les confiere a los objetos,,mediante los signos que los representan.
Cada objeto posee una significación específica, que lo define y lo distingue de los
demás. A partir de la observación es posible identificar una serie de características
propias de los objetos, es decir, se obtienen datos, que al ser interpretados,

--i � --i
seleccionados y organizados, devienen en información. Por ejemplo, cuando un
Destino Receptor Transmisor 1 � Fuente j médico examina a una persona, identifica y selecciona los síntomas que corresponden
a una determinada enfermedad; la manera de vestir de una persona puede ser un
indicador de su posición socioeconómica; los estilos arquitectónicos, las modas, los
� autos, etc., son objetos portadores de una significación propia, que al ser interpretados,
aportan información sobre sí mismos y también de quien hace la interpretación.
Cuando la comunicación se realiza entre personas, el proceso es más simple. La Cuando esa interpretación (identificación, selección y sistematización de datos) se
comunicación es directa y no requiere de un transmisor ni de un receptor. La per­ constituye en mensaje, en un proceso de comunicación, ya sea interpersonal o
sona que emite el mensaje es la fuente y el transmisor, pues es quien lo concibe y lo intrapersonal (monólogo), se transforma en información. Para Sergio Flores de Gortari
codifica, al igual que quien recibe el mensaje, lo decodifica y lo interpreta. la información es "aquello que es comunicado, o sea, el contenido de la comunicación,
El modelo de la comunicación verbal muestra la relación que establecen los elementos como un cúmulo de datos, los cuales adquieren un significado, que no poseían
del proceso de comunicación en un flujo de información oral y escrita: hallándose dispersos o sistematizados, sino hasta el momento de pasar de potencia a
acto, en función del mensaje que se pretende hacer llegar al receptor y de los objetivos
Canal que se han de satisfacer con dicho mensaje".
En ocasiones suele considerarse como equivalentes los conceptos de "proceso de
información" y "proceso de comunicación". A pesar de que pertenecen al mismo
MENSAJE entorno, existen importantes diferencias entre ellos. Al concepto de información se
le ha dedicado especial atención en el análisis de los procesos de comunicación que
Fonación Audición se realizan con mecanismos, desde un enfoque técnico. Cuando el proceso de
Emisor t i Receptor
comunicación tiene como destinatario o emisor a una máquina (por ejemplo las
Codificar Decodificar
t
Codificador Decodificador máquinas que ahora se utilizan para el proceso de datos en bancos, centros
! administrativos, etc.) se suele hablar de información. La información es la comunicación
Escritura Lectura
que se puede medir mediante una unidad mínima llamada "bit". La teoría de la
información o informática es la disciplina que se dedica al estudio de las unidades de
información, donde intervienen los mecanismos de selección, transmisión y recepción.
El proceso se analiza desde la perspectiva de sus aspectos mensurables, se estudian bs
condiciones idóneas de transmisión de información entre máquinas, y se realiza el
cálculo del volumen o pérdida de la información transmitida a través de un canal.
La teoría de la información es, con toda propiedad, una teoría de la transmisión,
bien adaptada para responder a los requerimientos técnicos de una empresa telefónica,
pero incapaz de servir de marco explicativo para una experiencia social como es la
20 Teoría de la comunicación
Comunicación y cultura 21
comunicación interpersonal. Lo anterior es muy evidente, dado que una de las claves
utilidad en las exposiciones ante un auditorio. Por ejemplo, si la intención de la
de este modelo es el concepto de información, que adquiere en este contexto un
fuente era provocar risa mediante un chiste y no lo consigue, tendrá que cambiar de
significado muy preciso. No se trata de alg�no de su� sentidos habituales, c�1?º
_ chiste, o bien prescindir de este recurso. También en el auditorio se presenta la
noticia, dato o testimonio, sino de una magnitud estadistica, abstracta, que califica
dependencia de la retroalimentación, cuando, por ejemplo, ante una reacción
el mensaje con absoluta independencia del significado que pueda tener para las
mayoritaria de risa, alguna persona que no ha captado el sentido humorístico del
personas que participan en una interacción.
mensaje, tratará de entenderlo como los demás, y aunque no lo logre, lo más pro­
bable es que consiga reírse.
NIVELES DE INTERDEPENDENCIA
Tercer nivel de interdependencia: de las expectativas. A partir del conocimiento
COMUNICATIVA mutuo de la fuente y el receptor, éstos pueden establecer expectativas, predicciones
sobre las posibles respuestas que han de provocar sus respectivos mensajes, y de esta
En cualquier situación de comunicación, la fuente y el receptor establecen una
manera, propiciar cierta empatía (capacidad de experimentar en uno mismo los
relación de interdependencia. Se afectan recíprocamente durante el proceso de la
sentimientos de otra persona, de ponerse uno mismo en el lugar del otro), y así
comunicación. Existe un condicionamiento mutuo, a través de los mensajes Y
lograr el objetivo de la comunicación. Es prácticamente inevitable que, cuando los
respuestas que emiten, tanto en el uno como en el otro. Esta interdependencia se
interlocutores se conocen lo suficiente, los mensajes emitidos consideren la imagen
presenta de manera gradual, en diferentes niveles.
que se tenga de sí mismo y del otro, en el tratamiento específico de los mensajes. Así,
por ejemplo, en la comunicación que establecen dos buenos amigos, cada uno ya
Primer nivel de interdependencia: física. Para realizar una comunicación se
sabe qué puede esperar del otro, es decir, establece sus expectativas; ya sabe hasta
requiere de la existencia física de ambos participantes -emisor y receptor-, ya sea
dónde puede llegar el compromiso de su amistad. Este tipo de interdependencia
que se encuentren frente a frente, o en relación mediante el empleo d� un ca�al de
adquiere mucha importancia en la estructuración de los mensajes propagandísticos y
comunicación que permita el flujo comunicativo, incluso en diferentes instancias de
publicitarios, cuyo tratamiento está determinado por las posibles respuestas que habrá
tiempo y lugar. En ocasiones, cuando no hay una correspondencia en el interc�mbio
de tener el mensaje en el público receptor.
de mensajes entre el emisor y el receptor, la comunicación no trasciende este mvel, Y
la interdependencia se limita únicamente a la presencia física de los partici�antes,
Cuarto nivel de interdependencia: interacción. Es el nivel superior de la interde­
quienes podrán estar presentes físicamente, pero no intelectualmente. Un e!emplo
pendencia. La empatía entre los participantes en el proceso de comunicación ha alcan­
de este caso sería cuando uno le está hablando al otro acerca de un tema relacionado
zado tal desarrollo, que permite realizar inferencias (deducciones) mutuas sobre las
con la economía del país, y la respuesta del receptor se refiere a otro tipo de
conductas, la propia y la del otro. Este nivel de interdependencia es la culminación de
preocupación, como por ejemplo: el dolor de muelas que sufre en ese momento; o
, los tres anteriores. La interacción se distingue del nivel acción-reacción, en cuanto que
simplemente no existe respuesta por parte del receptor. Otro caso sen� cuand� �n
los actos de cada uno de los participantes se interrelacionan en una influencia recípro­
profesor o un conferencista realiza la exposición de un tema y no se le dedica atenc10n,
ca, en un ajuste constante de los propósitos de la fuente y del receptor. Este tipo de
y posteriormente se le plantean preguntas que no tienen ninguna relación con el
interdependencia se presenta en una relación cuya comunicación se apoya en un pro­
tema expuesto.
fundo conocimiento de los participantes con respecto a sí mismos, a los demás y al
mundo, a través del proceso de la emisión y recepción de mensajes.
Segundo nivel de interdependencia: de acción-reacción. Se refiere al tipo de
respuesta (reacción) provocada por el mensaje (acción) enviado por la fuente. Es la
reacción del receptor ante el mensaje recibido. En este sentido, se establece una
retroalimentación, que le permite a la fuente conocer, verificar y modificar su mensaje
COMUNICACIÓN Y CULTURA
para lograr su propósito. A través de esta relación de acción-reacción, tanto la �uente
como el receptor pueden propiciar de manera recíproca cierto tipo de reacciones, En los apartados anteriores se ha tratado el tema de la comunicación, considerada
mediante sus mensajes y respuestas respectivas. La retroalimentación es de gran como un proceso dinámico donde se interrelacionan los elementos que participan
en el acto comunicativo. Dentro de este contexto, también se ha analizado la
22 Teoría de la comunicación Significado y contexto 23

importancia del lenguaje como el instrumento de la comunicación que permite transmisión cultural, que se realiza esencialmente por medio del lenguaje. De
la creación individual y el desarrollo social, a través del intercambio de mensajes hecho, la aparición del lenguaje fue el factor decisivo que permitió la extraordinaria
entre el emisor y el receptor. Este intercambio de mensajes tiene como objetivo complejidad de la cultura humana. Los grandes avances del conocimiento aparecen
primordial la generación de los satisfactores materiales y espirituales indispensables siempre vinculados con el desarrollo de los sistemas de comunicación. La invención
para la existencia humana. A este conjunto de satisfactores que la humanidad ha de la escritura, apenas hace unos 5000 años, hizo posible la traducción de las ideas
creado a lo largo de su historia se le denomina cultura, la cual no habría sido y del lenguaje hablado en símbolos gráficos. Este proceso permitió el almacenamiento
posible sin la comunicación. y la difusión de las ideas, lo cual marcó un cambio significativo en el desarrollo
Con el propósito de valorar la importancia de la comunicación en el desarro­ cultural de la humanidad. Asimismo, la invención de la imprenta por Gutenberg
llo cultural, se analizarán algunos aspectos relevantes relacionados con el concepto de constituyó la gran aportación tecnológica, gracias a la cual fue posible la difusión
cultura. El término cultura ha sido utilizado de manera muy diversa. El uso más masiva del conocimiento, lo que propició un importante intercambio ideológico
gcneraliz3do se relaciona directamente con el cúmulo de conocimientos y apti­ que permitió el desarrollo acelerado de la ciencia y el arte. De esta manera, la
tudes intelectuales adquiridos durante una formación académica o a través de la palabra escrita se transformó en el medio más poderoso para el fomento y la
experiencia personal de cada individuo. De esta manera, se establece la diferencia evolución de la cultura.
entre una persona "culta" o "inculta", es decir, las que tienen o poseen cultura, en Los adelantos tecnológicos de los medios electrónicos de comunicación, la ra­
contraste cun aquellas que no la poseen. De ser así, el compromiso de una política dio, la cinematografía, la computadora y el uso de los satélites, han definido una
cultural se orientaría únicamente a la adquisición de una cultura a través del sistema nueva era en cuanto a las posibilidades de comunicación. Hoy en día la comunicación
educativo o mediante el establecimiento de programas de difusión cultural: y la difusión de la cultura han alcanzado niveles y derroteros inusitados. El fenómeno
publicaciones, museos, conciertos, radio, televisión, etc. Sin embargo, el concepto de la globalización no sólo involucra las relaciones económicas entre los países del
involucra factores más complejos, que trascienden las dimensiones individuales y se planeta, sino también a la cultura. De manera similar a lo que ocurre en el entorno
ubican en un contexto histórico, social y político. económico, también existen posiciones de poder en el control y la promoción de los
Las ciencias sociales establecen un concepto m:ís amplio de cultura, al considerarla valores culturales que se difunden cotidianamente por todo el mundo, orientados
como el conjunto de actividades y productos materiales y espirituales que distinguen a hacia el establecimiento de una cultura universal. "La globalización esrá en manos de
una sociedad de otra. Es importante seüalar que desde esta perspectiva no se plantea compañías transnacionales que deciden sobre la economía, la sociedad y la cultura.
ninguna distinción de superioridad o inferioridad de cualquier manifestación cultural, Nueve empresas globales de la comunicación (ocho de ellas estadounidenses)
sino que se reconoce, por principio, que todo elemento cultural es el resultado de una controlan la mayor parte de los satélites, las telecomunicaciones, la televisión, la
dinámica social específica y responde a necesidades colectivas. En este sentido, Rodolfo radio, Internet, el acceso a la información, la industria cultural y el entretenimiento
Stavenhagen distingue los siguientes elementos que definen el concepto de cultura: en todo el mundo".2 Muchos elementos de esta cultura universal son difundidos y
transmitidos por los medios de comunicación masiva, los cuales, dada la estructura
a) La cultura como proceso colectivo de creación y recreación; económica de los medios de información en el mundo, recogen y comunican modelos
h) La cultura como herencia acumulada de generaciones anteriores; culturales generados y diseminados por los grupos económicos dominantes en la
e) La cultura como conjunto de elementos dinámicos que pueden ser estructura internacional. En este sentido, es importante señalar que en la medida
transferidos o rechazados por grupos sociales diversos. 1 en que una sociedad se preocupe más por la educación y formación de sus miembros,
estará menos expuesta a una asimilación indiscriminada de modelos ajenos. Es preciso
La cultura no es sólo resultado y producto de la evolución humana, sino también plantearse una política cultural encaminada hacia una integración nacional,
un factor de la misma, al igual que, por ejemplo, el cerebro y el lenguaje no son sustentada en el sistema educativo, así como en los diversos medios de comunicación,
sólo resultado de la evolución, sino también factores que la han condicionado. En donde las distintas ideologías estén al servicio de la construcción nacional.
este sentido, es preciso subrayar el carácter fundamentalmente simbólico de la

1
St:l\'enhagen, Rodolfo, "La cultura popular y la crcaci<in intdectual". En La wlwm ¡,opulm, 11éxico, Ramírez Cuevas, Jesús, "Los monstnms de la comunicación controlan todo". Mllsiosare, suplemento
Premia Editora, p. 22. de política y sociedad de L1Jomadct, domingo 22 de octubre de 2000, p. 12.
24 Teoría de la comunicación Significado y contexto 25

SIGNIFICADO Y CONTEXTO Ejercicios de aplicación

El proceso de comunicación se realiza dentro de un determinado marco de referencia, a) En los siguientes enunciados, subraye las palabras clave que definen la acepción
denominado contexto, donde interviene un conjunto de factores y situaciones que que le corresponde a la palabra en negritas:
definen la significación de los mensajes. Los signos pueden adquirir diferentes La corona es una moneda en varios países europeos.
significados según las circunstancias o relaciones que establezcan con el entorno
Tiene una caries en la corona de una muela.
comunicativo donde se presentan. Raúl Ávila, en su libro La lengua y los hablantes,
ha identificado cuatro contextos que intervienen en la determinación del significado Cristóbal Colón murió mientras intentaba conseguir que la Corona española le
de una palabra o expresión. concediera los privilegios de almirante y gobernador de las tierras conquistadas.
El rey ostentaba la corona y el cetro que simbolizan su autoridad.
El contexto semántico
Se tomó una Corona fría antes de dormirse.
Este contexto se refiere al significado que adquieren los signos dependiendo de la Ramón Corona es originario de Sinaloa.
relación que establecen con el significado de otros signos. Por ejemplo, se pudo
constatar en el Diccionario de la Real Academia Española, que la palabra punto b) Construya un enunciado con las distintas acepciones de las siguientes palabras.
tiene múltiples acepciones, de las cuales se eligieron algunas: En caso necesario consulte un diccionario.

• Asunto o materia de que se trata; y así se llaman puntos las partes en que se Banda
divide un sermón u oración.
• l.-------- --------- - ---------
Señal para indicar algún sitio: "Se encontraron en el punto de reunión".
• Se llama aquel estado perfecto que llega a tomar cualquier cosa que se benefi­ 2. _ _________________________
cia al fuego, como el pan, el almíbar, el manjar. 3. ------- -------------------
• Se toma también por parte o cuestión de alguna ciencia, como "punto
filosófico". Planta
• Se toma también por ocasión oportuna; y así se dice: "Vino o llegó a punto
de lograr lo que deseaba". l.---------------------- ----
• En la ortografía sirve para señalar que allí se acaba la cláusula, periodo o 2. ------- - --------- - ---------
capítulo. 3. -- ------------------------
• Entre las costureras es la puntada que le va dando para hacer labor sobre el
4. --------------------------
lienzo.
Línea
A pesar de las diferencias de significado que existen entre cada una de las
acepciones de la palabra punto, quienes la utilizan pueden identificar fácilmente la l.-- -------- - -------- - ----
acepción que le corresponde en una determinada expresión. El contexto semántico, 2. ---------------------------
es decir, las otras palabras con las que se establece una relación semántica, define el
significado que le corresponde. Por ejemplo, cuando se dice "Se trataron cuatro 3. ------- - -------- - --------
puntos en la reunión", las palabras trataron y reunión son las palabras clave que 4. -------------------------
condicionan la acepción de puntos con el significado de asunto o materia. El contexto 5. -------------------- ---- -
semántico pem1ite seleccionar las acepciones de las palabras. 6. - - -------- - - ------------
26 Teoría de la comunicación Significado y contexto 27

El contexto situacional No es lo mismo considerar un adelanto tecnológico en computación en la década


de 1980, que 20 años después. De ahí la recomendación de que, cuando se lea o
La significación de una expresión no sólo se define por su contenido informati­ escriba algún documento, se tenga el cuidado de considerar la época a la que se
vo, sino también por el tipo de relaciones temporales, espaciales y de diálogo hace referencia, para no incurrir en apreciaciones equivocadas.
que establecen los interlocutores en el momento de la comunicación. De esta Otro problema a considerar es el del contexto situacional relacionado con el
manera, la comunicación se lleva a cabo dentro de un contexto situacional, que espacio. Por ejemplo, tradicionalmente se utiliza el término de culturas orientales para
es compartido por los interlocutores, y condiciona la significación de los mensajes. referirse a China, Japón, Corea, etc. Esta connotación fue impuesta desde la
Es decir, la significación o el sentido son inseparables del valor que les confieren perspectiva europea. Sin embargo, como se puede observar en el mapa, desde la
determinados tipos de situaciones, representadas por expresiones cuyo referente perspectiva de América, Europa se ubica al oriente, y China y Japón al occidente. No
varía conforme a la situación de los interlocutores. Comúnmente estas expresio­ obstante, se ha aceptado el calificativo de oriental para designar a esos países desde
nes son los adverbios de lugar (aquí, allá, acá, ...) y de tiempo (hoy, mañana, ...); cualquiera de las dos perspectivas.
los pronombres personales (yo, tú, él, ...), los demostrativos (ésta, ése, ...) y los Esta connotación ha trascendido la significación de la ubicación geográfica. El
posesivos (mío, tuyo, suyo...). término oriental, en este contexto situacional (geografía universal) se ha constituido
La ubicación de la situación está determinada principalmente por el hablante o en un calificativo para la designación de esa región, sin considerar ya la perspectiva
emisor del mensaje. Por ejemplo, ¿cómo se determina el significado de los adverbios desde la cual se haga referencia. Éste es un caso particular donde el empleo generalizado
aquí, allá, cerca...? Pues hacen referencia a un lugar en relación con la ubicación del del término ha dado lugar a su aceptación.
hablante o el emisor: aquí es el lugar donde se encuentra, allá indica un lugar alejado
y cerca, uno próximo. Lo mismo sucede con los adverbios de tiempo: hoy es el día en Norte
que se habla, ayer, el día anterior, y mañana, el siguiente.
Algo similar ocurre con la situación de los hablantes en un diálogo, donde los
pronombres personales se utilizan según la persona que esté hablando, escuchando
o de la cual se hace referencia. Tradicionalmente, los pronombres personales se
definen como: yo, la persona que habla; tú, con quien se habla, y él o ella, de quien Occidente Oriente
se habla; también se usan en sus formas del plural: nosotros, ustedes, ellos o ellas. De
esta manera, los pronombres pueden ser utilizados por cualquier persona,
dependiendo de su situación en el diálogo.
La comunicación oral no requiere de tantas precisiones como la escrita, en virtud
de que quienes sostienen un diálogo comparten una situación de tiempo y espacio,
y pueden apoyarse en los recursos expresivos propios de la oralidad: gestos, ademanes
y tonalidades de la voz. El caso de la comunicación escrita es diferente, pues exige Sur
una mayor precisión, debido a la ausencia del destinatario. En ocasiones se generan
escritos ambiguos debido a la omisión de los elementos expresivos que definen el
contexto situacional. Por ejemplo, en un recado escrito referido a cierto evento, si De igual manera que en el contexto situacional referido al tiempo, también es
se utilizan expresiones como mañana, hoy o ayer, será imprescindible anotar la fecha importante hacer la recomendación de considerar la situación del espacio desde
de cuando se escribe, porque es la referencia para saber el día de la realización de donde se enuncia el mensaje, o del lugar al que se hace referencia, para evitar confu­
dicho evento. También en escritos formales es necesario precisar el contexto siones.
situacional. El empleo de palabras como actualmente, moderno, nuevo, innovación... y Con el propósito de garantizar una comunicación eficaz, ya sea oral o escrita,
expresiones como el siglo pasado, a principios de este año, etc., requiere de la definición conviene recordar el método estructural de Rudyard Kipling, donde plantea que,
del tiempo al que se hace referencia. En este caso, por ejemplo, en un texto de ciencia para que cualquier información resulte completa, debe responder a las siguientes
y tecnología es importante que el lector sitúe el momento histórico al que se alude. preguntas: Lqué? (el suceso), Lquién? (el sujeto activo o pasivo al que se refiere la
Significado y contexto 29
28 Teoría de la comunicación
El contexto físico tiene como principal ventaja ser selectivo y económico. No está
información), ldónde? (lugar), lcuándo? (tiempo), lpor qué? (causa, explicación)
dirigido a todas las personas, sino únicamente a quienes les interese la información 0
y lcómo? (modo). ¿Quién?, ¿dónde? y lcuándo? corresponden al contexto
se vean afectados por el mensaje. Por ejemplo, a una persona que camina por la calle
situacional.
no le interesa ni le afecta un mensaje que prohíba estacionarse; o bien, si alguien no
fuma, tampoco le afecta el letrero de no fumar. Por otra parte, se dice que es económico
El contexto físico porque transmite más información que la que expresa, pues se apoya en la información
complementaria aportada por el destinatario del mensaje, quien identifica el
Este contexto corresponde al medio físico donde se realiza la comunicación del significado de un símbolo o palabra en un determinado contexto y le da la
mensaje. El significado de una palabra, enunciado o símbolo está condicionado por interpretación que le corresponde. Un signo de pesos ($) y un número telefónico
el lugar y las circunstancias donde se expresa. Estos mensajes son breves en virtud de colocados en la ventana de un automóvil significan que ese automóvil está en venta, y
que su significación se apoya en la realidad física, la cual aporta un significado quien se interese puede comunicarse a ese número telefónico para recibir información. Nótese
específico al mensaje. Las palabras damas y caballeros colocadas en dos puertas distintas la diferencia entre los dos mensajes, sobre todo en cuanto a la extensión.
en un lugar público, como un restaurante, indican que ahí se encuentran los sanitarios
para mujeres y hombres, respectivamente. Las mismas palabras colocadas en una Ejercicios de aplicación
tienda departamental, en lugares diferentes, indicarán que ahí se ubican los
departamentos de ropa para damas y caballeros. Aquí el contexto físico es el que
a) Escriba cinco ejemplos de signos lingüísticos en un contexto físico:
determina el significado que tienen las palabras.
En el contexto físico se utilizan dos tipos de mensajes: los signos lingüísticos, es l. _______ _ _ _____ _ _ ______ _
decir, las palabras y enunciados, y los no lingüísticos, o sea, los símbolos o iconos que
representan al objeto referido.
2. - ------- -------- - ------
3. - - - ------ ------- ------
Signos lingüísticos Signos no lingüísticos
----- - -
4. ---- - - ----- ---
5. ----- - ----
- -----
- - - -
-
( Teléfono )
b) Dibuje cinco ejemplos de signos no lingüísticos en un contexto físico:

+

( Aeropuerto )

( Uso para minusválidos ]


.
Los mensajes que se expresan en un contexto físico se utilizan para transmitir
El contexto cultural
información en lugares públicos cerrados (como hospitales, tiendas, cines,
aeropuertos, etc.), en lugares abiertos (como las señalizaciones de tránsito en la Este contexto es el más amplio y complejo de todos. Es el que involucra el conjunto
ciudad o en carreteras) y en las etiquetas de algunos empaques y envases de ciertos de conocimientos y experiencias, así como las maneras de actuar, pensar y sentir,
productos que requieren de advertencias para su empleo, o de cuidado especial en que poseen los individuos por el simple hecho de vivir en una determinada
su manejo o conservación. comunidad. Las costumbres, el arte en todas sus expresiones, la religión, los valores
30 Teoría de la comunicación funciones de la comunicación lingüística 31
(amor al trabajo, la familia, la honradez, el individualismo... ) y la educación, son técnicos o en la redacción de textos especializados, como proyectos de investigación,
algunos de los elementos que constituyen el contexto cultural. La diversidad cul­ tesis o artículos, es conveniente establecer, desde un principio, la interpretación
tural es un fenómeno que no sólo se manifiesta entre los diferentes países del mundo, que tendrá un término determinado.
pues dentro de un mismo país existen también diferentes contextos, influidos por
las diferencias sociales, históricas, generacionales, políticas y de educación. Ejercicio de aplicación
Cada persona, al relacionarse con los demás, expresa sus ideas e interpreta las
ajenas, de acuerdo con el contexto cultural donde se desenvuelve. Una palabra, Describa lo que es para usted:
una frase, un ademá.n o un gesto adquieren una significación adicional a la que
le corresponde, debido a los referentes culturales del emisor y el receptor. Por Una persona liberal:
ejemplo, cuando una persona dice que alguien se caracteriza por su puntualidad
kantiana, cita un referente conocido para quienes han estudiado filosofía o
matemáticas, al recordar la anécdota del profesor Kant, quien se distinguía por
su puntualidad, pues todos los días atravesaba el patio de la Universidad a las
diez en punto de la mañana. Si alguien dice que "el candidato ideó un plan
maquiavélico para vencer a sus adversarios", sólo aquellos que saben quién fue Una persona conservadora:
Maquiavelo podrán interpretar el sentido de la expresión, en relación con las
características que le dieron fama al político italiano, quien actuaba con
inteligencia, habilidad y engaños para lograr sus fines.
El contexto cultural adquiere importancia, por ejemplo, en las traducciones de
un idioma a otro, pues no basta con establecer la equivalencia semántica que aparece
en los diccionarios. En muchas ocasiones, el traductor tiene que buscar
aproximaciones del sentido de las palabras, o expresiones, dentro del contexto cul­ FUNCIONES DE LA COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA
tural al que pertenecen los destinatarios. Piénsese, por ejemplo, en los problemas
que se tendrían para traducir una película de Cantinflas al alemán o francés; inclu­ En la comunicación lingüística -cuando hablamos-, tanto la participación del
sive un español o un cubano tendrían limitaciones para su completa interpretación. emisor como del receptor, así como los matices que adquiere el mensaje, definen un
Asimismo, el contexto cultural es uno de los factores que se consideran para el tipo de relación asociada a una función específica del lenguaje, que tiene que ver
estudio de los diferentes dialectos y normas lingüísticas de una lengua. No por el con la intención o propósito que predomina durante la comunicación. Roman
simple hecho de ser hispanohablante, un chileno puede entender sin dificultad lo Jakobson definió las siguientes funciones de la comunicación lingüística.
que lee en un periódico mexicano, pues en muchas ocasiones se utilizan expresiones
cuyo significado únicamente entendemos los mexicanos, como las siglas ISSSTE,
IPN, o expresiones como: "En Tabasco, el coletazo final del dinosaurio priísta: Carlos Función referencial o informativa
Fuentes" (La Jornada, primera plana del sábado 21 de octubre de 2000). En el habla
cotidiana de la Ciudad de México es común escuchar expresiones como: "Aquí tienes Esta función consiste en transmitir un contenido intelectual, un saber de los objetos
tu casa y puedes venir cuando quieras". Si no se tomara en cuenta el contexto y sus relaciones. Es la que establece la relación entre los objetos (cosas) y sus conceptos
cultural, esta expresión sería un absurdo, pues el dueño de una casa puede ir a ella (mensaje). Detrás de cada mensaje existe un referente, un concepto acerca de la
cuando quiera. La expresión "tu casa" se ha convertido en una formula de cortesía realidad que se está comentando. Mediante esta función se le asigna significado y
utilizada por un anfitrión mexicano. sentido a los mensajes. Con esta función, el lenguaje cumple su papel de procesar
Es muy importante tener conciencia de cómo el contexto cultural influye y informaciones acerca de la realidad. Esta función es la que predomina en los
condiciona el significado y sentido de las palabras o expresiones, para evitar una postulados científicos, en los textos didácticos, y en general en los mensajes de carácter
interpretación equivocada de lo que se quiere expresar. Principalmente en trabajos objetivo. También se le conoce como función práctica, representativa, comunicatim o
32 Teoría de la comunicación funciones de la comunicación lingüística 33

cognoscitiva. Es la función que empleamos para representar, mediante un lenguaje, permisos, aceptación, búsqueda de afecto y simpatía, etc., así como mensajes políticos
los objetos y sus relaciones sobre los cuales adquirimos un conocimiento. y publicitarios. Ejemplos:
Ejemplos:
• ¿Serías tan amable de prestarme los apuntes de la clase pasada?
Las fresadoras verticales tienen características y movimientos sensiblemente idénticos a los • Ya arreglé mi cuarto y terminé la tarea. ¿Después de la fiesta, me podría
de las fresadoras horizontales. La diferencia consiste, especialmente, en el cabezal y en el quedar a dormir en la casa de Alejandro?
accionamiento del árbol principal. ( A. Barragán, Procesos de Manufactura II)

Jtl..UICUtNTA StRflN. ll PON[ ft1ÁS INTtRtS A TU DIN[RO.


El (mal llamado) lenguaje ensamblador es la manera más directa, primitiva y compleja de
programar una máquina. Utiliza nemónicos para desígnar las operaciones que puede ejecutar P[RO tL DINtRO NO COMPRA LA f[UCIDAD. SÓLO lJ.Nr1A Y
la máquina, y una cierta sintaxis, esto es, reglas rígidas de forma y orden, de establecer la NOSOTROS VAMOS.
secuencia de nemónicos. El conjunto de estos nemónicos, así como los modos de
din�ccionamicnto de la memoria, constituyen la parte medular del lenguaje ensamblador. (M. PARTlClPAEN LAAUDlTORÍA ClUDADANA1
Lindig, ¡Qué hay detrás de las comp1itadoras?) ES T U DERECHO.
iPONTE UST01 UBl CAEN DÓN DEESTÁ LA USTA!
Función sintomática o emotiva
Función fática
Esta función se refiere a la relación que el emisor establece con el mensaje, es decir,
el sello personal que imprime a lo que está diciendo. Es la función que proyecta los Tiene la finalidad de establecer, mantener o interrumpir la comunicación por parte
estados anímicos del hablante, como entusiasmo, interés, preocupación, enojo, del emisor, mediante el empleo de expresiones que no aportan información significativa,
inseguridad, etc. Esta función está marcada principalmente por las tonalidades de la como sería el caso de los "clichés" o frases hechas y las muletillas. Se utilizan
voz, el uso de interjecciones y de determinadas frases y palabras, cuyo sentido denoten generalmente para iniciar una conversación, para prolongar el saludo y así evitar cierta
cortesía, rudeza, indiferencia, etc. En esta función también se consideran las brusquedad en el trato, o bien, para dar oportunidad de encontrar las ideas o las
diferencias dialectales, la norma lingüística y el contexto cultural del hablante. palabras adecuadas para ocupar el "silencio de la ocurrencia"; también se utilizan
Ejemplos: estas expresiones cuando se quiere llamar o verificar la atención del interlocutor.
Ejemplos:
• Me gustó esta película. • ¡Qué bueno que llegaron!
• ¡Esta película es una maravilla! • Ah, ya llegaron. • Hola, iqué tal?
• No me gustó esta película. • Fíjate, como te iba diciendo ...
• Esta película es una porquería. • . ..este, ...o sea... , ajá..., vamos..., entonces..., etc .

Función apelativa Función metalingüística


Cuando se tratan temas relacionados con el empleo del código o lengua, se realiza la
Está orientada hacia el tipo de relación que pretende establecer el emisor con el función metalingüística. El lenguaje se utiliza para estudiar y reflexionar sobre las
receptor a través del mensaje. El emisor se propone influir en el pensamiento, la propiedades del lenguaje. En este sentido, el lenguaje cumple la doble función de
actitud y la conducta del receptor. Existe una estrecha relación entre la función ser instrumento de comunicación y objeto de estudio, de manera simultánea. El
sintomática y la apelativa, en cuanto a que nuestra forma de expresarnos condiciona contenido del mensaje se orienta hacia la descripción del empleo del lenguaje o
la respuesta del receptor. Ésta es la función que predomina en los mensajes cuyo hacia su verificación. En el estudio de una lengua, son expresiones metalingüísticas
principal propósito es convencer o persuadir al receptor: solicitud de favores, las que describen o definen términos relacionados con el significado de las palabras
Teoría de la comunicación 35
34 . unicación lingüístic1
funcwnes d,e h' corn.
(nivel semántico), así como la estructura interna de las palabras, la relación que en la literatura, también se encuentra·
..
fun1uon· es t!e· u· ca
1 se manifiesta más plenamente . .
establecen con otras cuando se combinan en la construcción de oraciones quial en forma de metafora.s, juegos de palabras y otros recursos.
(morfosintaxb), también la ortografía y la pronunciación de las palabras. Esta función ,e1il la lengua colo .. .
�réSIVO . . 5 de signiÍicncíó
n aurosuhc1ence.
implica una reflexión sobre la lengua y la manera como se utiliza. Ejemplos: . . , .
1.a 1engua literaria explota a fondo la doble fnn':�on de las pal.::ibrns: comumcar
f,f'. . re ncial y
• • n· refe expresai- (crni.tenido subjetivo, función apeln.riva y sintomática).
• ¿Cuál es el significado de la palabra jerarquía? 1cruu1s10
• Ejemplo:
El adverbio modifica al verbo y al adjetivo.
� Una oracúín no necesariamente empieza con el sujeto. Lugo.res (1)
• Se dice diferencia, no diferencía.
• Necesidad se escribe primero con e y luego con s. Vámonos inmóYilcs de vio.je
po.ro. ver la tarde de siempre
En el siguiente ejemplo se puede apreciar la diferencia que existe entre la función con otra miro.da,
referencial y la metalingüística: paro. ver la miro.do. de siempre
con distinto. tarde.
Función referencial: Los derivados de la leche: queso, mantequilla, crema.
Función metalingüística: Los derivados de la palabra leche: lechería, lechero, etc. \!;irnonos, inmóviles
Xavier Villaurrutia
El empll'.o de la función metalingüística le permite al hablante autorregular la
comunicación. Esto es, ajustar su mensaje tomando en consideración las Ejercicio de aplicación
características de su receptor (norma lingüística y contexto cultural). Por ejemplo,
una persona se expresa de manera específica según con quien esté hablando, ya sea Escriba un texto donde predomine cado. una de las funciones del lenguaje.
un adulto, un niño, un extranjero, un compañero, etc.
Función referenci:i.l: ___ _ _ ________ _ _ ______ _

Función poética (artística o estética)

Esta función establece la prioridad en el valor expresivo del lenguaje. Su finalidad es


producir un placer estético en el receptor mediante las imágenes y las construcciones Función sintomática:____ _ _ _ _ _______ _ _ _ _ ___ _
discursivas que el artista logra crear. Ésta es la función que prevalece en la literatura,
en todos sus géneros: el poético, narrativo, el teatro y el ensayo. La forma superior
de la lengua es la lengua literaria, la cual no se limita a comunicar, sino que trasciende
hacia el mundo subjetivo de las connotaciones. El mensaje literario va más allá de la
información, su propósito no es sólo comunicar, sino que busca compartir las vivencias Función apelati,·a: __ ______ _ _ _______ _ _ _ _ __
y sentimientos de quien se expresa. Dentro de la funci(1n estética, los mensajes tienen
un doble valor: significativo (función referencial), en cuanto remite a un objeto, un
ser, una idea; y expresivo, en cuanto comunica los sentimientos o afectos del individuo,
al percibir y nombrar o significar esas realidades. Por ejemplo, la palabra agua Función fatica: ---------- - ------ - - - - - -
-
pronunciada por un profesor de química en el aula es absolutamente inexpresiva,
mientras que pronunciada por la voz del poeta José Carlos Becerra: "vasos de aglla
donde el anochecer flota er, silencio", tiene una gran fuerza expresiva. Aunque la
36 Teoría de la comunicación Las barreras de la comunic:1ción 37
Función metalingüística: __________ _ ________ _ _ _ _
_ • Otro problema lo constituyen las anfibologías, enunciados que, por una
construcción gramatical incorrecta, o por el empleo de palabras poco precisas,
expresan un significado ambiguo. Ejemplo:

México le ganri a Btusil en .<11 estt1dio. ¿En cu;\[ estadio 1 Se tendría que aclarar de la
sigu icnte manera: i'vkxico, en su estlldiu, le ganri a Ilrnsil.
Función poética: - --------------------------
Los p,ofcso,cs hicie,on el examen. Se puede entender que lo; profesores clabrnrnon, ,i¡,licaron
o prc,cntmon d examen.

El problema de las barreras semánticas se vuelve m:ís crítico en la comunicación


escrita, pues, además de considerar la caligrafía, habrá que tornar en cuenta la
ortografía y la puntuación, para expresarse con claridad y evitar las interpretaciont.:s
equivocadas.
LAS BARRERAS DE LA COMUNICACIÓN También existen problemas semánticos ocasionados por las diferencias dialectales.
Algunas palabras y expresiones tienen significado y sentido diferentes según el lugar
En el proceso de comunic1eión suelen presentarse perturbaciones que interfieren y donde se utilicen. Por ejemplo, en México se dice popote; en España, pajillll; y en
afectan total o parcialmente la realización del mismo. Los psicólogos las denominan Cuba, absorbente.
bmn:ws J.: la comimicaciún. Otros autores llaman a este fenómeno rniJo o interferencias. Finalmente, la falta de coincidencia en el significado y sentido de las palabras,
Se presentan debido a los problemas o deficiencias originadas en algunos de los entre el emisor y receptor, se puede deber a un problema de ignorancia. Por una
elementos del proceso de comunicación. Puede ocurrir que el contenido del mensaje parte, el emisor podría utilizar una palabra considerando un significado diferente al
no llegue a su destino, o bien, que llegue distorsionado y no se cumpla con el objetivo que posee. Y por otra, el receptor, por desconocer el significado de una palabra, le
de la comunicación. Tomando en consideración el origen y su incidencia, las barrer::is otorga un significado que imagina podría tener. Este último problema se presenta
se han clasificado en cinco tipos. con cierta frecuencia en la lectura, cuando el lector, por negligencia, no consulta en
el diccionario las palabras desconocidas y se conforma con una comprensión deficiente
Las barreras semánticas del texto leído.

Son las barreras generadas por una falta de coincidencia entre el emisor y el receptor,
en relación con el significado y sentido que poseen o adquieren las palabras, los Las barreras físicas
enunciados, las oraciones y los símbolos empleados en la estructuración de un mensaje.
Estas barreras están directamente relacionadas con el contexto semántico. Las Estas barreras afectan directamente a los medios utilizados para la transmisión y
diferencias de significado y del sentido de las palabras y expresiones pueden deberse recepción del mensaje. Pueden ser de tipo técnico, cuando se presenta alguna falla
a diwrsos problemas generados tanto por el emisor como por el receptor. mecánica, eléctrica, electrónica, óptica o acústica en el funcionamiento de los aparatos
Por parte del emisor puede haber problemas en la estructuración del mensaje, utilizados para la transmisión. También se consideran barreras físicas los problemas
corno: ambientales que impiden una recepción adecuada del mensaje, como el exceso de
ruido en el lugar donde se realiza la comunicación; o bien, el exceso de luz, cuando
• El empleo de palabras con más de un significado (polisemia), que no aparecen se trata de reproducir imágenes mediante el empleo de un aparato electrónico.
debidamente acompañadas del contexto semántico necesario para que Para evitar las barreras físicas se recomienda elegir adecuadamente los medios
adquieran el significado que se precisa. Por ejemplo, las palabras punto, banda que se utilizarán para transmitir el mensaje, y verificar previamente su funcionamiento;
y línea pueden tener diferentes significados, según el contexto donde se además, de ser'posible, disponer de las refacciones de los elementos que con mó.s
utilicen. frecuencia suelen fallar, como lámparas de proyector y cables.
38 Teoría de la comunicación Las barreras de la comunicación 39

Las barreras fisiológicas destinatario, en relación con sus propios intereses, también es un factor generador de
barreras psicológicas.
Estas barreras se presentan en el emisor y el receptor cuando existe alguna disfunción, Las barreras psicológicas se pueden superar con las siguientes medidas:
ya sea parcial o total, en los órganos que participan en el proceso fisiológico de la
comunicación. Para el caso de la comunicación oral se consideran los órganos de la Evitar los prejuicios.
fonación y la audición. Entre los problemas fisiológicos que afectan a la fonación se Tomar en cuenta los puntos de vista de las otras personas.
encuentran las malformaciones de la boca, congénitas o adquiridas, que afectan la Tratar de comprender las necesidades del interlocutor.
articulación de las palabras (labio leporino, movilidad limitada de la lengua). Aquí Establecer la confianza mutua.
también se incluyen las afecciones respiratorias temporales, como la gripe, la tos, la Encontrar un campo de experiencia común.
garganta irritada, etc. En cuanto a la audición, se consideran principalmente los Sensibilizarse al mundo del receptor.
problemas de sordera total o parcial. Escoger el momento más apropiado.
Las barreras fisiológicas que afectan a la comunicación escrita están relacionadas Escuchar con atención al interlocutor.
directamente con las limitaciones fisiológicas que impiden la escritura o la lectura.
En el caso de la escritura, los problemas fisiológicos se presentan en las manos; para Las barreras ideológicas
b lectura, el problema se presenta en las afecciones de la visión.
Para superar las barreras fisiológicas de la comunicación se pueden emplear otros Las barreras ideológicas están directamente vinculadas con el contexto sociocultural
medios de comunicación dirigidos a los sentidos no afectados. de quienes establecen la comunicación. Cada hablante, al comunicarse, utiliza la
lengua del grupo social o comunidad a la que pertenece, dentro de la cual las palabras
adquieren un significado y sentido particular, definidos por el alcance social del
Las barreras psicológicas momento y del lugar donde se producen. En virtud de que una lengua se utiliza por
varios grupos sociales, la significación de las palabras es portadora de acentos con
Estas barreras parten de la manera muy particular del ser humano de percibir y distintas orientaciones ideológicas, propias de cada grupo social. Cada periodo y
concebir el mundo que le rodea. Cada individuo es diferente en cuanto a su cada grupo social tuvo y tiene su propio repertorio de formas lingüísticas para la
personalidad, conformada por su carácter, temperamento y experiencias vividas. La comunicación ideológica en la conducta hum::ma. Todas las palabras tienen el aroma
herencia y el ambiente interactúan para formar la personalidad de cada sujeto. A la de una profesión, de un género, de una corriente, de un partido, de una cierta
manera individual de percibir los fenómenos se le denomina marco de referencia o persona, de una generación, etc. De esta manera, cada palabra tiene una dimensión
filtro individual. ideológico-social. Las palabras en sí mismas expresan un significado particular,
En el proceso de comunicación, la percepción y la interpretación de los mensajes asignado por una determinada comunidad en un proceso de intercambio social.
pasa por ese filtro individual. Así, en ocasiones, la comunicación se puede ver afectada El contenido ideológico de las palabras no se localiza en la conciencia individual,
de manera negati\'a cuando existen discrepancias importantes entre el emisor y el sino que es un hecho social y material. Su verdadero lugar en la existencia está en la
receptor, ocasionadas por las diferencias de personalidad. Resulta casi inevitable la materia social especifica de los signos creados por el hombre. La palabra como signo
tendencia a establecer prejuicios de la personalidad ajena, y condicionar los mensajes y social es la portadora de la ideología de una determinada comunidad. Por ideología
las actitudes de acuerdo con una apreciación inicial con respecto a la persona con se entiende un amplio sistema de conceptos y creencias, muchas veces de naturaleza
quien se establece la comunicación. Estos prejuicios, generalmente, afectan de manera política, que define un grupo social. Todo individuo está integrado a una sociedad,
negativa la comunicación, debido a las barreras psicológicas que se generan entre el donde interactúa y se desarrolla de acuerdo con una determinada ideología, la cual
emisor y el receptor. Por otra parte, la necesidad del ser humano de· satisfacer sus define un contexto cultural a través de sus múltiples expresiones.
requerimientos emotivos, lo condiciona a asumir una determinada conducta, El lenguaje está involucrado prácticamente en todos y cada uno de los actos o
dependiendo de la relación que exista entre lo que necesita y lo que el mundo le ofrece; contactos entre la gente: en la colaboración en el trabajo, en las discusiones de ideas,
trata de adaptarse, incorporando aquello que necesita y evitando lo que experimenta en los contactos casuales de la vida cotidiana, en las relaciones políticas, académicas,
como perjudicial. En este sentido, la falta de coincidencia entre la fuente y el etc. Incontables hilos ideológicos atraviesan todas las áreas del intercambio social y
40 Teoría de la comunicación Las barreras de la comunicación 41

registran su influencia en la palabra. De ahí la importancia de considerar esos aspectos Debido a problemas auditivos, a una persona le fue
ideológicos expresados a través del lenguaje durante el proceso de comunicación. imp osib le escuchar lo que se estaba discutiendo en una asamblea.
Las barreras ideológicas de la comunicación se presentan cuando entre el emisor
En una discusión entre dos hermanos no se llegó a
y el receptor existen diferencias en cuanto a la interpretación de las palabras, en
ningún acuerdo porque uno de ellos se empeñó en imponer su voluntad sin escuchar
cuanto al significado o sentido que les confiere el grupo social al que pertenecen. Por
ejemplo, en el diálogo entre los representantes de las comunidades indígenas de al otro.
Chiapas y los representantes gubernamentales, las barreras ideológicas son evidentes, ______ _ _ _ _ _ _ _ A un conferencista no le fue posible mostrar unos
no sólo por un problema de dominio en el idioma, sino por el empleo de algunas acetatos debido a que el proyector se descompuso.
palabras cuyo concepto no formaba parte de la cultura de los indígenas, donde existe
Dos personas, que no obstante hablaban la misma
una concepción diferente en el tratamiento de las organizaciones políticas y religiosas.
lengua, tuvieron diferencias con relación al significado de algunas palabras, cuando
Otro ejemplo es la actitud de rechazo que existe por parte de grupos feministas hacia
el empleo del lenguaje que implica una marginación hacia la mujer. Para estos grupos dialogaron sobre un tema religioso.
es preferible utilizar la expresión "el ser humano", en lugar de "el hombre", para
referirse a la humanidad en su conjunto.1ambién en los discursos políticos se perciben
claramente las dimensiones ideológicas de las palabras. Un mismo fenómeno puede
designarse de diferente manera, según las intenciones políticas de quien lo diga.
Para hacer referencia a la clase social más castigada en el aspecto económico, quienes
justifican su situación la denominan "la clase social que vive en la pobreza extrema",
mientras que desde otra perspectiva se le denomina "la gente que vive en la miseria".
Tanto para la comunicación interpersonal como para la comunicación frente a
un auditorio, es conveniente que el emisor tome en cuenta las características
ideológicas de su interlocutor o del grupo al que se dirige: nivel sociocultural, filiación
política, creencias, religión, intereses, etc.

Medidas para superar las barreras ideológicas de la comunicación:

Investigar previamente las características socioculturales del interlocutor.


Manifestar respeto por las ideas, creencias y costumbres de los demás.
Considerar las reacciones del receptor para la formulación del mensaje.
Evitar el empleo de palabras o expresiones que afecten negativamente al
receptor.

Ejercicio de aplicación

Escriba el nombre de la barrera de la comunicación que se presenta en los siguientes


casos:

_____________ Un joven preparatoriano tuvo problemas para


comprender en su totalidad una conferencia sobre filosofía, debido a que desconocía
el significado de muchas palabras.

También podría gustarte