0% encontró este documento útil (0 votos)
96 vistas4 páginas

MARRANO

El documento habla sobre el término 'marrano' y su significado. Originalmente se refería de forma despectiva a judíos conversos al cristianismo en la península ibérica que seguían practicando el judaísmo en secreto. Explica las diferentes acepciones y orígenes del término a través de la historia.

Cargado por

Paloma Pajaro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
96 vistas4 páginas

MARRANO

El documento habla sobre el término 'marrano' y su significado. Originalmente se refería de forma despectiva a judíos conversos al cristianismo en la península ibérica que seguían practicando el judaísmo en secreto. Explica las diferentes acepciones y orígenes del término a través de la historia.

Cargado por

Paloma Pajaro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MARRANO

Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc.,

En castellano la palabra "marrano" puede aludir a:

el cerdo doméstico;

los marranos, una forma despectiva con la cual eran denominados los judíos de España y Portugal
obligados a convertirse al cristianismo, y que seguían observando sus costumbres y religión.

Marrano es un término que hace referencia a los judeoconversos (judíos convertidos) de los reinos
cristianos de la península ibérica que "judaizaban", es decir, que seguían observando
clandestinamente sus costumbres y su anterior religión.2 El criptojudaísmo de los marranos fue
justificado por los rabinos con el argumento de que los judíos podían -e incluso debían- fingir
convertirse a otra religión si creían en peligro su vida y estaban exentos de cumplir aquellas
prácticas del culto que pudieran delatarles —solo se les exigía en última instancia que
mantuvieran la fe en sus conciencias—.3

Especialmente entre los siglos XV y XVII, el vocablo marrano se utilizó de forma extensiva y
peyorativa para designar a todos los judeoconversos y a sus descendientes, llevando implícita la
insinuación de cristianismo fingido.

El origen de la palabra marrano la cual se utilizó (y aún se utiliza[cita requerida]) de modo


despectivo para identificar a judíos convertidos al catolicismo y a sus descendientes, no proviene
del nombre del animal, sino al contrario: relacionando a los primeros con un animal considerado
inmundo. Aún hoy mantiene su definición: sucio y desaseado: el muy marrano se ducha una vez al
mes; quien actúa de forma grosera: ese marrano me ha dicho unas groserías que no quiero
repetir; quien actúa con malas intenciones: es un marrano y sólo piensa en su propio beneficio;
[judío] converso.

En la época contemporánea, el término marrano ha sido incorporado por la historiografía


internacional y al acervo de otros idiomas distintos del castellano, el catalán y el portugués; como
el inglés, el francés, el italiano o el alemán.

El investigador Israël Salvator Révah definió al marrano como un católico sin fe y un judío sin
saber, aunque un judío por voluntad.4

Como los que viven en España no guardan la Ley ni son circuncidados, y aunque hagan algunas
ceremonias de dicha Ley y hayan ido a circuncidarse a algunas partes de Italia y Flandes ... faltan
en estas cosas de ordinario que son las esenciales, a los tales los tienen allá los verdaderos judíos
por herejes que en hebreo los llaman minim.

Jacob Cansino5

Índice

1 Etimología y apelativos relacionados

1.1 Cristianos nuevos

1.2 Judaizantes

1.3 Sefardíes

1.4 Chuetas

1.5 Anusim

2 Las conversiones

3 Clasificación de los marranos

3.1 Indiferentes u oportunistas

3.2 Conversos externamente

3.3 Conversos solo formalmente, por fuerza mayor

4 Los marranos después de la expulsión de 1492

4.1 Judíos expulsados a Portugal

4.2 Marranos en la Monarquía Hispánica

4.3 Los chuetas mallorquines

4.4 Marranos en América

5 Notas y referencias

6 Bibliografía

7 Véase también

8 Enlaces externos

Etimología y apelativos relacionados

Según el hispanista francés Joseph Pérez, la palabra «marrano» tiene una etimología muy
discutida. En el Tesoro de Covarrubias de 1611 se dice que «los moros llaman al puerco de un año
marrano y pudo ser que al nuevamente convertido, por esta razón y por no comer la carne de
cerdo, le llamasen marrano». Pérez reconoce que esta etimología es aceptada por varios autores,
pero él considera "mucho más probable que marrano venga del verbo marrar como lo señala el
mismo Covarrubias: «marrar es fallar; vocablo antiguo castellano, del cual por ventura... vino el
nombre de marrano del judío que no se convirtió llana y simplemente»".6

Para otros autores la palabra «marrano» procede del árabe muḥarram,2 ('cosa prohibida'),
expresión usada para designar, entre otras muchas cosas, al cerdo, cuya carne está prohibida para
judíos y musulmanes. La palabra se utilizó primero en el romance peninsular para designar a este
animal (documentada desde 965). Para designar, de forma hiriente, a los cristianos nuevos está
documentada en castellano desde comienzos del siglo XIII,7 seguramente porque estos conversos
se abstenían de comer carne de cerdo. En 1691, por ejemplo, Francisco de Torrejoncillo en su
libelo antisemita8 Centinela contra judíos: puesta en la torre de la iglesia de Dios con el trabajo,
escribía una descripción del término:

Otro nombre que les davan antiguamente por afrenta, de mas de perros ó canes, que era
llamarlos marranos, como lo dize Didarus á Velazquez. Pues qué razon avria para darles este
nombre, llamando a los Judíos marranos? Muchas razones dan estos graves Autores [...] Otros
dizen, que los Españoles les salió este nombre, llamandoles marranos, que en Español quiere decir
puercos; y así por infamia les llamaban puercos marranos a los Christianos nuevos, y dávanles, y se
les puede dar este nombre con gran propiedad, porque entre los marranos, cuando gruñe, y se
quexa uno de ellos, todos los demás puercos o marranos acuden a su gruñido; y como son assi los
Judíos, que al lamento del vno acuden todos, por esso les dieron titulo, y nombre de marranos

Aunque en un principio el término se empleaba tanto para los conversos procedentes del
judaísmo como del islam, con el tiempo a estos últimos se les denominó moriscos, y la voz
«marrano» quedó para designar únicamente a los judeoconversos.

El término «marrano» está estrechamente relacionado con otros apelativos:

Cristianos nuevos

Artículo principal: Cristiano nuevo

Los convertidos del judaísmo al cristianismo y sus descendientes (aunque hubieran pasado varias
generaciones o esa condición solo fuera la de un antepasado entre muchos "cristianos viejos")
eran llamados "conversos" o "cristianos nuevos"; en portugués cristãos novos. Este término era
igualmente aplicado a los conversos procedentes del islam (más específicamente llamados
moriscos) y tenía carácter discriminatorio, aunque actualmente parezca menos insultante que la
voz «marrano».

Judaizantes

Artículo principal: Judaizante


Los judeoconversos que "judaizaban", es decir, que practicaban secretamente la Ley judía o, al
menos, una reconstrucción de los ritos y creencias del judaísmo (lo que, en los estudios
sociorreligiosos actuales se denomina cripto-judaísmo -literalmente "judaísmo secreto"-), eran
denominados "judaizantes", y son los que más propiamente se identifican con los conceptos de
"marrano" y "marranismo". Sobre qué significaba "judaizar" y las prácticas de los judaizantes
existe abundante documentación en los procesos de la Inquisición española, aunque a veces es
difícil deslindar qué testimonios corresponden a hechos reales y cuáles son acusaciones
calumniosas producto de la imaginación y el antisemitismo.

Sefardíes

También podría gustarte