0% encontró este documento útil (0 votos)
352 vistas63 páginas

Chino MANDARIN

El documento presenta una lista de caracteres chinos sin significado aparente, seguido de frases breves de saludo y presentación en chino mandarín, así como una breve introducción a conceptos básicos de la lengua como los pronombres, verbos, números y estructuras gramaticales simples.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
352 vistas63 páginas

Chino MANDARIN

El documento presenta una lista de caracteres chinos sin significado aparente, seguido de frases breves de saludo y presentación en chino mandarín, así como una breve introducción a conceptos básicos de la lengua como los pronombres, verbos, números y estructuras gramaticales simples.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ā á ă à

nā ná nă nà
lī lí lĭ lì
mū mú mŭ mù
hēn hén hěn hèn
ōng óng ŏng òng

HĔN HĂO WŎ NĬ

SHÌ MĔI LÍN XIÈXIE


UNIDAD 1. NI HAO HOLA
NĬ HĂO NĬ = Tú ; HĂO = Bien Hola

NÍN usted HUĀNYÍNG bienvenido

ZĂO ĀN ZĂO = Día, temprano Buenos


ĀN = bueno, paz, tranquilo días

WŬ ĀN WŬ = Tarde Buenas
ĀN = bueno, paz, tranquilo tardes

WĂN ĀN WĂN = Noche Buenas


ĀN = bueno, paz, tranquilo noches
HĔN HĂO XIÈ XIE
Muy Gracias
bien gracias
Muy bien

NĬ SHÌ NĂLĬ RÉN


¿De dónde eres tú?
Tú ser(eres) Dónde persona

WŎ SHÌ MĔIGUÓ RÉN


Soy estadounidense.
Yo ser(soy) EEUU persona
MĔI GUÓ ZHŌNG GUÓ

Bello país medio, centro país

ZHÌ LÌ

Sabiduría beneficio

NĬ JIÀO SHÉNME MÍNGZI ¿Cómo te


llamas tú?
Tú llamar qué nombre

WŎ JIÀO WÁNG MÍNG Me llamo Ming


Wang
Yo llamar (apellido;nombre)
EJERCICIO DE TRADUCCIÓN

1. ¿Tú te llamas Juan?


Nĭ jiào Juan ma?

2. No, me llamo Pedro.


Bù (bú shì), wŏ jiào Pedro.

3. ¿Eres estadounidense?
Nĭ shì měigúo rén ma?

4. No, soy chino.


Bù (bú shì), wŏ shì zhōnggúo rén.
5. ¿De dónde es usted?
Nín shì nălĭ rén.

6. Soy chileno.
Wŏ shì zhìlì rén.

7. ¿Tú te llamas Evelyn?


Nĭ jiào Evelyn ma?

8. Sí, me llamo Evelyn.


Shì, wŏ jiào Evelyn.
Una leve inclinación del cuerpo
(Saludo formal)

Estrechar las manos


(acuerdo)
FORMAS CORRECTAS
DE SALUDAR:

- Una ligera inclinación de


la cabeza.

- Reverencias
(presencia de los mayores)

- Estrechar las manos


(Especialmente para
situaciones de negocios o
Los chinos no son amigos convenios)
del contacto físico.
Casamiento chino, reverenciar y arrodillar
frente los padres.
UNIDAD 2. Wŏ de jiā rén Mi familia
PALABRAS NUEVAS
Zhè Este Nà Aquella

Shéi Quién Yéye Abuelo

Năinai Abuela Bàba Papá

Māma Mamá Jiějie Hermana mayor

Gēge Hermano mayor Mèimei Hermana menor

Dìdi Hermano menor Háizi Hijos (general)

Hàn Y Yŏu Tener

Méiyŏu No tener Wŏ Yo

Nĭ Tú Tā Él/Ella

Wŏmen Nosotros Nĭmen Vosotros

Tāmen Ellos Nínmen Ustedes


ESTRUCTURA GRAMATICAL

DE: de (tono neutro)


Se coloca el “de” después de los pronombres
personales:
Ejemplos:
- Mío: wŏ de - de mi mamá: wŏ
māma de
- Tuyo: Nĭ de - de Juan: Juan de
- Suyo: Tā de - de ellos(a): tāmen de
- nuestro: wŏmen de

- Mi mamá: Wŏ māma (wŏ de māma)


- Tu papá: Nĭ bàba (nĭ de bàba)
- Su abuelo: Tā yéye (tā de yéye)
ESTRUCTURA GRAMATICAL

Segundo tono
NO: BÙ
BÚ SHÌ
Sí, Ser

TENER: YŎU

NO TENER: MÉI YŎU


Vacío, nada

TAMPOCO HAY (Tener, haber): YĔ MÉI YŎU

ZÀI JIÀN ZÀI = de nuevo ; JIÀN = ver


ESTRUCTURA GRAMATICAL

- Zhè shì shéi? ¿Quién es este?

- Tā shì shéi? ¿Quién es él/ella?

- Tā shì wŏ bàba Él es mi papá.

- Nà bú shì wŏ yéye Ese no es mi abuelo

- Nà shì wŏ māma Aquella es mi mamá

- Nĭmen shì tā de bàba hàn māma ma?


¿Vosotros son sus papás?
3. Practicar la pronunciación
EJERCICIOS

1. Responder las siguientes preguntas

- Zhè shì nĭ gēge ma? (Sí)


Shì, tā shì wŏ gēge.

- Nà shì nĭ de năinai ma? (No, es de Ana)


Bù (Bú shì), tā shì Ana de năinai.

- Tāmen shì shéi? (nuestros abuelos)


Tāmen shì wŏmen de yéye.

- Nín shì tā de jiějie ma? (No, hermana menor)


Bù (Bú shì), wŏ shì tā mèimei.
2. Ordenar las siguientes oraciones

Tā shì nĭ gēge ma?

Tāmen yŏu yéye ma?

Nĭ shì Juan de mèimei.

Wŏmen méiyŏu dìdi yĕ méiyŏu mèimei.

Nà bú shì wŏ māma.
UNIDAD 3. NĬ jiā zài nălĭ
¿Dónde está tu casa?
PALABRAS NUEVAS
Xìnghuèi Mucho gusto Yíyàng Igual
Jiā casa Zài Estar
Yŏu Tener Diànhuà Teléfono
Hàomă Número Lái Venir
telefónico
Méiyŏu No tener, no Zhù Vivir
haber
Líng Cero Yī 1

Èr 2 Sān 3
Sì 4 Wŭ 5
Liòu 6 Qī 7
Bā 8 Jiŏu 9
Shí 10 Ne Partícula
interrogativa
VERBOS:
OTRAS PALABRAS:
- ZÀI = ESTAR
- LÁI = VENIR - Xìnghuèi =Mucho gusto
- ZHÙ = VIVIR - Yíyàng = Igual
- YŎU = TENER, HABER - Jiā = casa
- Diànhuà = Teléfono
NÚMEROS: -Hàomă = Número
telefónico
- 0 = LÍNG - 6 = LIÒU
- 1 = YĪ - 7 = QĪ - Méiyŏu = No tener, no
- 2 = ÈR - 8 = BĀ haber
- 3 = SĀN - 9 = LIŎU - Ne = partícula
- 4 = SÌ - 10 = SHÍ interrogativa
- 5 = WŬ
ESTRUCTURA GRAMATICAL

1) Nĭ jiā zài nălĭ?


¿Dónde está tu casa?
tu casa estar dónde

Wŏ jiā zài Táipĕi Mi casa está en


yo(mi) casa estar Taipei Taipei.

2) Nĭ zhù nălĭ?
¿Dónde vives tú?
tu vivir dónde

Wŏ zhù Táipĕi
Yo vivo en Taipei.
yo vivo Taipei
3) Nĭ jiā yŏu diànhuà ma? ¿Tu casa tiene
tu casa tiene teléfono teléfono?
Partícula
interrogativa
- Yŏu, hàomă shì sān liòu qī èr wŭ bā líng
Tiene número es 3 6 7 2 5 8 0

Tiene, el número es 3672580.


- Méiyŏu No tiene.

4) Wŏ de diànhuà shì……
Mi teléfono es…
yo de teléfono es…..

Nĭ de diànhuà Tu teléfono es…


tú de teléfono
5) Huānyíng nĭ
Eres bienvenido (a)
Bienvenido tú

Huānyíng nín
Es bienvenido
Bienvenido usted
(a)usted

Huānyíng nĭ lái wŏ jiā. Eres bienvenido


Bienvenido tú venir mi casa a mi casa.

6)
SHÌ Sí, Verbo “SER”
SHÍ Diez 10
SÌ Cuatro 4
Traducir las siguientes oraciones

- Wŏ de diànhuà shì sān wŭ qī bā yī líng èr.

- Nĭ jiā zài Concepción ma?

- Nĭ de míngzi shì Juan ma?

- Huānyíng nín lái wŏ jiā.

- Wŏ jiā méiyŏu diànhuà.


好 HĂO

女+子=好
NŬ(Ü) Zĭ HĂO

NIÑA NIÑO BIEN,


BUENO
YIN YANG

SE COMPLEMENTAN

ENERGÍA CUERPO FÍSICO
SER
HUMANO

(ESPÍRITU)

Cuento: Sentido de la vida


UNIDAD 4. Xuéxiào lĭbiān yŏu cāntīng ma?
¿Hay algún restaurant en la escuela?
PALABRAS NUEVAS
Xuéxiào Escuela Lĭbiān Dentro de
Cāntīng Restaurante Qĭngwèn Por favor, una
consultae
Nàr Allí, allá Pángbiān Al lado de
Kāfēitīng Cafetería Yíngháng Banco

Dàxué Universidad Yŏu Tener, haber


Significados de las palabras
Colegio, escuela de
1) Xué xiào aprendizaje
aprender instituto

2) Qĭng wèn Por favor consulta


por favor consulta

3) Cān tīng Restaurante


comida sala de estar

4) Kāfēi tīng Cafetería


café sala de estar
ESTRUCTURA GRAMATICAL

1) Qĭngwèn, Dàxué lĭbiān yŏu kāfēitīng ma?


Por favor, universidad dentro hay cafetería
consulta de

LUGAR POSICIÓN
Por favor una consulta, dentro de la universidad hay cafetería

- Yŏu, zài cāntīng pángbiān.


hay está restaurant al lado de

- Méiyŏu
No hay
2) Yŏu méiyŏu yínháng?
¿Hay banco o no?
hay no hay banco

- Yŏu, zài dàxué lĭbiān. Hay, está dentro


hay está universidad dentro de de la universidad.
- Méiyŏu
No hay
CONFUCIO - 551 a.c. 28 de
Septiembre
- Apellido: Kŏng,
Nombre: Qiōu
- Gran pensador y
educador
- Pensamiento central:
BENEVOLENCIA
- Objetivo: Mundo armónico
(El mundo sin ego)
-Cuando fue ministro
interior:
“no recoger nada que no
fuera de uno, no cerrar
ventana ni puerta en la
noche”
BENEVOLENCIA
Persona recta

仁=人+二
Benevolencia (rén) persona (rén) Dos (èr)

- Amor
- Tolerancia
- Lealtad
- Bondad
UNIDAD 5. Yì jīn píngguŏ duōshăo qián?
¿Cuánto vale un jin de manzanas?
PALABRAS NUEVAS
Măi Comprar Yào Querer

Píngguŏ Manzana Qián Dinero

Jīn Unidad de peso, Duōshăo Cuánto


equivale ≈½ kilo
Yuán Moneda china Yígòng En total

Xiāngjiāo Plátano
Significados de las palabras

1) Duō shăo Cuánto


mucho poco
2) Yí Gòng En total
uno total
NOTA
a) Yī es de por sí de 1º tono, pero cuando le sigue
una sílaba de 4º tono, se pronuncia con el 2º tono:
- yīgòng yígòng;

b) Yī se pronuncia con el 4º tono cuando va delante


de las sílabas de 1º, 2º o 3º tono:
- yījīn yìjīn
- yīyuán yìyuán
ESTRUCTURA GRAMATICAL

1) Yì jīn píngguŏ duōshăo qián?


1 unidad (≈1/2 kilo) manzana cuánto dinero

¿Cuánto vale un jin de manzanas?

- Sì yuán. 4 yuanes
2) Nĭ yào măi shénme?
tú quieres comprar qué

¿ Qué quieres comprar?


- Wŏ yào yì jīn píngguŏ?
yo quiero 1 jin manzana

Quiero un jin de manazanas.


3) Èr = 2
Cuando queremos nombrar una cantidad de cosas menor
que 10, entonces el “èr” se reemplaza por “liăng”, que
también significa 2.

Ej: 2 personas Liăng ge rén.


2 unidad persona

Nota: Para nombrar alguna cifra de personas u objetos,


llevan la unidad.
4) Números

yī èr sān sì wŭ liòu qī bā jiŏu shí


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11: shí yī 20: èr shí 50: wŭ shí


24: èr shí sì

100: yì băi (1 centena)


103: yì băi líng sān
110: yì băi yī shí
118: yì băi yī shí bā
135: yì băi sān shí wŭ
200: liăng băi (2 centenas)
EJERCICIOS:

yī èr sān sì wŭ liòu qī bā jiŏu shí


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1) Escribir los números según el dictado:

15 17 26 38 90 60 71 89

100 103 109 136 147 203 406

712 406 650 530 321 423 834


1:一 2: 二 3: 三
I Ching:
“Del 1 nace el 2, del 2 nace el 3, y del 3 nace
todos los seres y todas las cosas”.
Nº completo
2) Ocupar obligatoriamente las siguientes palabras
para formar un párrafo de oraciones según la
imágen: bàba, māma, yéye, năinai, mèimei, jiārén.


CIUDAD: TAIPEI
Wŏ de jiā
Wŏ de xuéxiào

CALLE

Wŏ māma de jiā
UNIDAD 6. Qĭngwèn nín yào chī shénme?
Por favor, ¿qué desea servir Ud.?
PALABRAS NUEVAS
xīngnián Año nuevo Kuàilè Feliz
Chī Comer Hē Beber
Chăufàn Arroz Chăumiàn Tallarines
salteado salteado
Bēi Unidad de Yĭnliào Bebida
vaso o taza
Chá Té Zhăo Buscar o
devolver
dinero

Bĭnggān Galleta Kuài Unidad de


galleta
Significados de las palabras

1) Xīn nián Año nuevo


nuevo año
2) Chău fàn Arroz salteado
saltear arroz
3) Chău miàn Tallarianes salteado
saltear tallarines
ESTRUCTURA GRAMATICAL

1) Qĭngwèn nínmen yào chī shénme?


por favor ustedes quieren comer qué
consulta
Por favor 1 consutla, ¿Qué quieren comer ustedes?

Wŏ yào chī chăufàn.


Yo quiero comer arroz

2) Yì bēi chá
1 unidad té
taza o vaso

Una taza de té.


Sān bēi kāfēi
3 unidad café
taza o vaso

Tres tazas de café.

3) Wŏ zhăo nĭ èr shí yuán.


yo buscar tú 20 yuan
devolver
Yo te devuelvo 20 yuan.
CIUDAD: TAIPEI
Wŏ de jiā
Wŏ de xuéxiào

CALLE

Wŏ māma de jiā
EJERCICIOS:

1) Responder las siguientes preguntas según la


imágen:
- Nĭ de jiā pángbiān yŏu shénme?
Wŏ de jiā pángbiān yŏu cāntīng hàn xuéxiào.

- Nĭ māma de jiā zài nălĭ ?


Wŏ māma de jiā zài Táipěi.

- Nĭ jiā fùjìn de yínháng jiào shénmen míngzi?


Wŏ jiā fùjìn de yínháng jiào Real.

- Yŏu méiyŏu kāfēitīng?


Yŏu, zài wŏ māma jiā pángbiān.
2) Formar grupo de 2 personas para aprender a
comprar y vender.

- 1 bēi yĭnliào: 10 yuan


- 1 bēi chá: 15 yuan
- 1 kuài bĭnggān: 5 yuan
UNIDAD 7. Xiànzài jĭ diăn? ¿Qué hora es?
PALABRAS NUEVAS
xiànzài Ahora Diăn Hora
Bàn Mitad Fēn Minuto
Yuè mes Rì día
Jĭ Cuánto Shēngrì Cumpleaños

Qù Ir Zuótiān Ayer

Jīntiān Hoy Míngtiān Mañana

Zăoshàng la mañana Xiàwŭ la tarde


Significados de las palabras

1) Shēng rì cumpleaños
nacer día
2) Jīn tiān Hoy día
hoy día
3) Míng tiān Mañana
luz,día día
4) Zuó tiān Ayer
pasado día
ESTRUCTURA GRAMATICAL

1) Xiànzài shì jĭ diăn?


ahora es cuánta hora
¿Qué hora es?

Xiànzài shì xiàwŭ sān diăn.


ahora son la tarde 3 horas
Ahora son las 3 de la tarde.

Xiànzài shì zăoshàng shí diăn èr shí fēn.


ahora son la mañana 10 horas 20 minutos
Ahora son las 10:20 de la mañana.
2) Jīntiān shì jĭ yuè jĭ rì?
Hoy es cuánto mes cuánto día
¿Qué fecha es hoy?

Jīntiān shì yī yuè jiŏu rì.


Hoy es 1 mes 9 día
(Hoy es 9 de Enero)

3) Nĭ de shēngrì shì jĭ yuè jĭ rì?


tus cumpleaños es cuánto mes cuánto día
¿Cuándo es tu cumpleaños?
Wŏ de shēngrì shì sān yuè wŭ rì.
Mi cumpleaños es 3 mes 5 día
(Mi cumpleaños es 5 de Marzo)
4) Shēngrì kuàilè
Cumpleaños feliz
(Feliz cumpleaños)
Zhù nĭ shēngrì kuàilè
Desear tú cumpleaños feliz
(Desear a ti feliz cumpleaños)

5) Wŏ yào qù yínháng
yo voy(quiero) ir banco

Wŏ xiànzài yào qù yínháng


yo ahora voy(quiero) ir banco

Xiànzài Wŏ yào qù yínháng


ahora yo voy(quiero) ir banco
Traducir las siguientes oraciones:

- Ayer mi hermano menor fue a la escuela, hoy no fue.


Zuótiān wŏ dìdi qù xuéxiào, jīntiān bú qù.
- Mi abuelo se llama Juan, él vive en China.
Wŏ yéye jiào Juan, tā zhù zài Zhōngguó.

- La casa de María está al lado del Banco Santander.


María de jiā zài Santander yínháng pángbiān.

- Son las 5:26 de la tarde, yo no quiero ir a la universidad.

Xiànzài shì xiàwŭ wŭ diăn èr shí liòu fēn, wŏ bú yào


qù dàxué.
- Mañana es 10 de Enero del año 2012.
Míngtiān shì èr líng yī èr nián yī yuè shí rí.

- Hoy es cumpleaños de mi papá.


Jīntiān shì wŏ bàba de shēngrì.
Actividad en clase:

Trabajar en grupo armar un pequeño texto según la


imágen siguiente, que incluya:

- Presentación (wŏ jiào…, wŏ gēge jiào…)


- Dónde vivimos (wŏmen zhù…)
- Suponer que: ayer fue cumpleaños de mi hermana
mayor y hoy es cumpleaños de mi hermano mayor,
ahora iremos a comer a un restaurante que está al
lado de la universidad Bĕijīng.
- Incluir todas las comidas que están en las
imágenes en el menú (Ej: wŏ yào chī chăufàn, wŏ gēge
yào hē kāfēi, etc).
- Después de la comida, la cuenta sale… (Ej: 200
yuán)
Wŏ: Wáng Lún
Wŏ gēge: Wáng Míng
Wŏ jiĕjie: Wáng Mĕi

También podría gustarte