UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS
FACULTAD DE INGENIERÍA
INGENIERÍA INDUSTRIAL
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL EN LA CASCADA S.A.
Proyecto de Grado presentado para la obtención del Grado de Licenciatura
POR: JOSELIN ENRIQUEZ MORALES
TUTOR: ING. MARIO ZENTENO BENITEZ
LA PAZ – BOLIVIA
Agosto, 2015
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS
FACULTAD DE INGENIERÍA
INGENIERÍA INDUSTRIAL
Proyecto de Grado:
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL EN LA CASCADA S.A
Presentada por: UNIV. JOSELIN ENRIQUEZ MORALES
Para optar al grado académico de Licenciado en Ingeniería Industrial
Nota Numeral: __________________________________________
Nota Literal: ____________________________________________
Ha sido: _______________________________________________
Director de la Carrera de Ingeniería Industrial
Ing. [Link]. Oswaldo F. Terán Modregon _________________
Tutor: Ing. Mario Zenteno Benitez _________________
Tribunal: Ing. Franklin Balta Montenegro _________________
Tribunal: Ing. Mónica Lino Humerez _________________
Tribunal: Ing. Felix Orellana Sánchez _________________
Tribunal: Ing. Oscar Villamor Salazar _________________
DEDICATORIA
Agradezco a Dios por sus infinitas bendiciones.
A mi familia que me han brindado mucho apoyo para
llegar hasta donde estoy, en especial a mis padres y
abuela siendo ellos el soporte necesario para mi
desarrollo.
Pues es a ellos a quienes les debo su amor y apoyo
incondicional
RESUMEN
El presente proyecto de grado tiene como objetivo Diseñar un Manual de Seguridad y
Salud Ocupacional, para la empresa La Cascada S.A., en base al D.L. No. 16998 (Ley
General de Higiene, Seguridad y Salud Ocupacional) con el fin de eliminar los
riesgos a los que se exponen los empleados, proporcionando condiciones de trabajo
seguras, sanas, higiénicas y estimulantes permitiendo el normal desarrollo de las
diversas actividades laborales mejorando la productividad de la empresa.
Para la elaboración del estudio presente se ha realizado un diagnóstico de las
actividades y condiciones de trabajo realizando una evaluación de riesgos, donde se
identificó y evaluó factores de riesgo a los que están expuestos los trabajadores de la
empresa, de los resultados obtenidos en esta evaluación, se plantearon medidas
correctivas a ser aplicadas en coordinación con la empresa.
Con relación a la medición de calor y estrés térmico, las mediciones de la WGBT en
las distintas áreas de proceso se determina que no existen condiciones de estrés
térmico. Se ha realizado la conformación del Comité Mixto, tal como lo exige el
Ministerio de Trabajo.
Se ha generado un Programa de gestión de la Prevención de Riesgos Laborales de
acuerdo como lo indica la Resolución Ministerial 038/01 del 22 de Enero del 2001
correspondiente al Ministerio de trabajo. Capacitación a los trabajadores de manera
teórica y práctica en la prevención y lucha contra incendios, manejo de extintores,
Primeros auxilios, Equipos de Protección Personal y señalización. Mejora en la
señalización de los ambientes de trabajo con relación a la norma NB 035-73, además
de hacer una mejora en las instalaciones eléctricas en relación a la NB 122-75.
El diseño de este Manual como Plan de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar
D.L. 16998 del 2 de Agosto de 1979 y normas correspondientes a la seguridad
industrial puede ser de utilidad para poder posteriormente acreditar a la empresa bajo
la norma OHSAS 18001.
Palabras clave: Resumen, diagnóstico, productividad, medidas correctivas,
programa, mejora.
SUMMARY
The objective of this project is to design a Manual Occupational Safety and Health to
the Cascada SA company based on the DL No. 16998 (General Law on Health,
Safety and Occupational Health) in order to eliminate the risks which employees are
exposed, providing conditions for safe, healthy, hygienic and stimulating work
allowing normal development of the lot of work activities to improve the productivity
of the company.
For the preparation of the present study an assessment has been carried out about the
activities and working conditions, this performing a risk assessment, which it was
identified and assessed some risk factors to which workers are exposed in the
company, the results of this evaluation were corrective actions to be implemented in
coordination with the company measures.
About the measuring thermal stress and heat, WGBT measurements in different
process areas, it is determined that there are no thermal stress conditions. It has been
made the creation of the mixed committee, as is required by the Labour Ministry.
It has generated a Program Management Occupational Hazard Prevention agreed as
indicated by the Ministerial Resolution 038/01 of January 22nd, 2001 to the Labour
Ministry. It has been done worker training in theory and practice in the prevention
and fire fighting, the use of fire extinguishers, First Aid, Personal Protective
Equipment and signaling way. Signaling improvement in the workplace in relation to
the NB 035-73 standard, in addition to improved electrical installations in relation to
the NB 122-75.
The design of this Manual Occupational Safety and Health decree Law 16998 of
August 2nd, 1979 and relating to industrial safety rules may be useful later to prove
to the company under the OHSAS 18001 standard.
Keywords: Summary, diagnostics, productivity, corrective action, program
improvement.
ABREVIACIONES Y SIGLAS UTILIZADAS
AFP Administradoras de Fondos de Pensiones
CNI Cámara Naci onal de Industrias
COB Central Obrera Boliviana
CNS Caja Nacional de Salud
DGHSOB Dirección General de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar
DL Decreto Ley
DS Decreto Supremo
EPSAS Empresa Pública Social de Agua y Saneamiento S.A.
EPP Equipos de Protección Personal
EPI Equipos de Protección Individual
GLP Gas Licuado de Petróleo
IBNORCA Instituto Boliviano de Normalización y Calidad
INSHT Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (España)
INASES Instituto Nacional de Seguridad Social
INE Instituto Nacional de Estadística
INSO Instituto Nacional de Seguridad Ocupacional
LGHSOB Ley General de Higiene, Seguridad ocupacional y Bienestar
NPS Índice de Nivel de Presión Sonora
NB Norma Boliviana
OHSAS Occupational Health and Safety Assessment Series
Directrices sobre sistemas de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo
OIT Organización Internacional del Trabajo
OMS Organización Mundial de la Salud
PHSOB Plan de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar
PIB Producto Interno Bruto
SEDES Servicio Departamental de Salud
SENASAG Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria e Inocuidad Alimentaria
SySO Seguridad y Salud Ocupacional
SSL Salud y Seguridad Laboral
WBGT Índice de temperatura de Globo y Bulbo Húmedo
INDICE
1. GENERALIDADES DEL PROYECTO.
1.1. Antecedentes de la Seguridad Industrial y Salud Ocupacional. 2
1.1.1. Reseña Histórica y Evolución de la Seguridad Industrial. 2
1.1.2. Seguridad y Salud Ocupacional Boliviana. 4
1.2. Antecedentes de la empresa. 5
1.2.1. La empresa. 5
1.3. Problemática. 5
1.3.1. Planteamiento del problema. 6
1.4. JUSTIFICACION DEL PROYECTO. 6
1.4.1. Justificación Académica. 6
1.4.2. Justificación Económico Social. 7
1.4.3. Justificación Metodológica. 7
1.4.4. Justificación Legal. 9
1.5. OBJETIVOS DEL PROYECTO. 13
1.5.1. Objetivo General. 13
1.5.2. Objetivos Específicos. 14
2. MARCO TEÓRICO. 16
2.1. REGLAMENTOS DE LA LEY GENERAL DEL TRABAJO. 16
2.2. LEY GENERAL DE HIGIENE, SEGURIDAD OCUPACIONAL Y BIENESTAR 16
(D.L. No.16998).
2.2.1. Libro Primero: De la gestión en materia de higiene, Seguridad Ocupacional 16
y Bienestar.
2.2.2. Libro segundo: De las condiciones mínimas de Higiene y Seguridad en el 18
Trabajo.
2.2.3. Organismos Gubernamentales encargados de la Seguridad y Salud 18
Ocupacional.
2.3. CONSIDERACIONES REFERENTES A LAS DISPOSISCIONES LEGALES, 21
ORGANIZACIÓN Y NORMAS.
2.4. RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL MINISTERIO DE TRABAJO PARA LA 21
ELABORACIÓN DE PLANES DE HIGIENE, SEGURIDAD OCUAPCIONAL Y
BIENESTAR INDUSTRIAL Y SU MANUAL DE PRIMEROS AUXILIOS.
3. DIAGNOSTICO DE SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL. 21
3.1. OBJETIVO DEL CAPITULO. 21
3.2. DATOS GENERALES DE LA EMPRESA. 21
3.3. APSECTOS TÉCNICOS. 21
3.3.1. Productos, Materias Primas e Insumos. 26
[Link]. Productos. 26
[Link]. Materias primas, insumos y materiales. 26
3.3.2. Proceso de producción y diagrama de bloques. 27
[Link]. Línea 40. 27
[Link]. Línea 50. 31
[Link]. Línea 30. 34
3.3.3. Maquinaria y equipo. 36
3.3.4. Instalaciones Complementarias. 38
3.4. ASPECTOS ADMINISTRATIVOS. 40
3.4.1. Estructura Orgánica. 40
3.4.2. Rol y número de personas. 40
3.5. ANALISIS INTERNO. FORTALEZAS Y DEBILIDADES. 41
3.6. RIESGOS EXISTENTES. 42
3.6.1. Identificación de Riesgos por Ruidos. 42
3.6.2. Identificación de Riesgos por Incendios. 43
3.6.3. Identificación de Riesgos por Explosiones. 43
3.6.4. Identificación de Riesgos contra la salud del Obrero. 43
3.7. CONCLUSIONES DEL DIAGNÓSTICO. 44
4. EVALUACIÓN DE SEGURIDAD OCUPACIONAL INDUSTRIAL. 45
4.1. OBJETIVO DEL CAPÍTULO. 46
4.2. ESTUDIO Y ANÁLISIS DE LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD. 46
4.2.1. Estructura del edificio y localidades de trabajo. 46
4.2.2. Áreas de circulación, Rutas, y Medios de Escape. 47
4.2.3. Instalación Eléctrica. 48
[Link]. Consideraciones generales. 48
[Link]. Evaluación de la instalación eléctrica en la empresa. 50
[Link]. Conclusiones del análisis. 50
4.2.4. Protección contra caída de personas. 51
4.2.5. Prevención y protección contra incendios. 52
[Link]. Consideraciones Generales. 52
[Link]. Simulacro de Incendios. 56
[Link]. Sistemas de Alarma. 57
[Link].1. Tipos de Sistemas de detección de alarma contra Incendios. 58
[Link].2. Sistemas de alarma en la empresa. 58
[Link]. Extintores de Incendio. 59
4.2.6. Primeros Auxilios. 59
4.2.7. Señalización. 60
[Link]. Implementación de la señalización de seguridad. 62
4.2.8. Resguardo de Maquinarias. 62
4.2.9. Sustancias Peligrosas y dañinas. 63
4.2.10. Ropa de Trabajo, Protección Personal y Tiempo de Renovación. 65
[Link]. Aspectos Generales. 65
[Link]. Protección de la cabeza. 66
[Link]. Protección de la vista. 68
[Link]. Protección del oído. 68
[Link]. Protección del cuerpo. 69
[Link]. Protección de los Pies. 70
[Link]. Servicios Higiénicos 72
[Link]. Vestuarios 73
4.2.11. Registros y estadísticas de accidentes. 74
5. EVALUACIÓN DE HIGIENE INDUSTRIAL. 78
5.1. OBJETIVO DEL CAPÍTULO. 79
5.2. CONSIDERACIONES GENERALES. 79
5.3. ESTUDIO Y ANÁLISIS DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES. 81
5.3.1. Iluminación. 81
[Link]. Iluminación Natural y artificial existente. 82
[Link]. Medición de la iluminación. 82
[Link].1. Características del luxómetro. 83
[Link].2. Valoración de los resultados. 84
[Link]. Consejos generales para el control de la iluminación. 86
5.3.2. Ventilación. 87
[Link]. Características de los extractores de aire eólico. 87
[Link]. Características de los extractores de aire eólico. 88
[Link]. La ventilación existente. 88
5.3.3. Calor y humedad. 89
[Link]. Aspectos generales. 90
[Link].1. Temperatura de globo de bulbo mojado. 91
[Link]. Instrumental a emplear para la evaluación de calor y humedad. 92
[Link]. Procedimiento de medición. 92
[Link]. Identificación de las áreas ser evaluadas. 93
[Link].1. Metodología. 95
[Link]. Resultado de las mediciones. 97
[Link].1. Determinación del Nivel de Riesgo por calor, por medio del valor 99
TGBHI.
[Link]. Conclusiones del Análisis. 100
5.3.4. Vibraciones. 100
5.3.5. Intensidad de Ruidos. 102
[Link]. Aspectos Generales. 102
[Link]. Procedimiento de la Evaluación. 103
[Link]. Características del Sonómetro. 103
[Link]. Área de muestreo. 103
[Link]. Legislación vigente. 105
[Link].1. Reglamentación boliviana en materia de contaminación 105
atmosférica.
[Link]. Evaluación y Análisis del Ruido. 105
[Link].1. Definición del Problema de las Medidas Acústicas. 105
[Link].2. Límite de exposición permitido (LEP). 107
[Link].3. Tasa de intercambio (TI). 107
[Link]. Resumen de Resultados. 109
[Link]. Conclusiones. 111
6. VERIFICACIÓN PARA LA EVALUACIÓN Y CONTROL DE RIESGOS. 114
6.1. INTRODUCCIÓN. 115
6.2. EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES. 115
6.3. MÉTODO DE VALORACIÓN DEL RIESGO. 118
6.3.1. Identificación de Peligros. 118
6.3.2. Matriz de Estimación del Riesgo. 119
6.3.3. Modelo de Niveles de Riesgo. 120
[Link]. Severidad del Daño. 121
[Link]. Probabilidad que ocurra el Daño. 121
6.3.4. Valoración de Riesgos. 122
[Link]. Preparar un Plan de Control de Riesgos. 124
6.4. VERIFICACIÓN DE RIESGOS EXISTENTES – MÉTODO INSHT. 125
7. IMPLANTACIÓN Y OPERACIÓN DEL BIENESTAR INDUSTRIAL. 140
7.1. ASPECTOS GENERALES. 141
7.2. OBJETIVOS DEL CAPÍTULO. 141
7.3. INTEGRACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL COMITÉ DE HIGIENE Y 141
SEGURIDAD INDUSTRIAL.
7.3.1. Propósito. 142
7.3.2. Alcance. 142
7.3.3. Resultados. 142
7.3.4. Creación y Organización del Comité. 142
[Link]. Elección de Miembros. 143
[Link]. Número de Miembros. 143
[Link]. Presidente o Representante del Comité. 144
[Link]. Funciones del Comité. 145
[Link]. Tipos de Comité. 145
[Link].1. Comité de Investigación de Accidentes.- 145
[Link].2. Comité de Capacitación y Difusión.- 146
[Link].3. Comité de detección de Riesgos.- 147
[Link]. Remoción del Comité o de algún miembro.- 147
7.4. ESTABLECIMIENTO DEL PLAN DE CONTINGENCIAS.- 147
7.4.1. Propósito.- 147
7.4.2. Alcance.- 147
7.4.3. Organización del Grupo de Control de Emergencias.- 148
7.4.4. Niveles de emergencia.- 148
[Link]. Incendio.- 148
[Link]. Explosión.- 149
[Link]. Niveles de derrame de sustancias.- 149
[Link]. Niveles de incidentes en producción.- 149
[Link]. Niveles de Primeros Auxilios.- 149
7.4.5. Brigada de Emergencias.-
[Link]. Organización de las Brigadas.- 150
[Link]. Funciones de la Brigada.- 150
[Link].1. Jefe de Brigada.- 150
[Link].2. Líder contra incendios. 150
[Link].3. Líder de Primeros Auxilios. 151
7.4.6. Respuesta ante Emergencias. 152
[Link]. Procedimiento de Evacuación. 152
[Link]. Procedimientos de Mitigación de Incendios y Explosiones. 153
[Link].1. Procedimiento en caso de incendio. 153
[Link]. Procedimiento en caso de emergencia Médica. 154
[Link]. Contactos de emergencia. 154
[Link]. Capacitación del Plan de Contingencias. 155
8. EVALUACIÓN ECONÓMICA. 157
8.1. ASPECTOS GENERALES. 158
8.2. METODOLOGÍA PARA LA EVALUACIÓN. 158
8.2.1. Método de Simonds. 158
[Link]. Costos asegurables. 159
[Link]. Costos no asegurables. 159
8.3. PRESUPUESTO DEL PROYECTO. 160
8.4. COSTOS DE LOS ACCIDENTES. 160
8.4.1. COSTOS ASEGURADOS. 164
8.4.2. COSTOS NO ASEGURADOS.- 164
8.5. MULTAS Y SANCIONES.- 165
8.6. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.- 167
8.6.1. VALOR ACTUAL NETO.- 167
8.6.2. TASA INTERNA DE RETORNO.- 167
8.6.3. RELACIÓN BENEFICIO-COSTO.- 168
8.7. RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN.- 168
8.8. ANÁLISIS DE RESULTADOS.- 168
9. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES 170
ANEXOS 174
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
GENERALIDADES DEL PROYECTO
1
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
1. GENERALIDADES DEL PROYECTO.-
1.1. Antecedentes de la Seguridad Industrial y Salud
Ocupacional.-
Las pérdidas económicas que representan los accidentes laborales, para
las empresas y las condiciones de vida desfavorables para los
trabajadores es muy seria, ya que las pérdidas en la industria incide
directamente en los costos de producción lo cual encarecen el producto
final y la empresa pierde competitividad en los mercados,
consiguientemente el cierre de operaciones, lo cual genera desempleo y
frena el desarrollo del país, por tanto es el lugar y el momento propicio
para que los conocimientos del Ingeniero Industrial sean aplicados, ya
que el perfil profesional de éste está encaminado a la solución de los
problemas que a diario se presentan en la vida laboral de las empresas y
así de esta manera mejorar la economía de las industrias, la calidad de
vida de los trabajadores y la conservación de nuestros recursos naturales
para el bienestar de las generaciones venideras de nuestra ciudad,
provincia, país y porque no del planeta entero.
Según la Organización Mundial de la Salud (OMS) define a la salud
como el “estado de bienestar físico, mental y social pleno para el
desarrollo del individuo. La salud ocupacional entonces puede asociarse
a la salud en el trabajo protegiéndose así la integridad física y mental del
trabajador en todos los ambientes laborales donde realicen sus
actividades.
La concepción de seguridad y salud ocupacional podría darse como una
estrategia del manejo de riesgos ocupacionales para la salud de los
trabajadores.
1.1.1. Reseña Histórica y Evolución de la Seguridad Industrial.-
La Seguridad e Higiene Industrial a través del tiempo ha tenido una
lenta evolución, esto se debe en particular por la resistencia al
cambio, algunas personas aun no han tomado conciencia de lo
importante que es para la empresa el cuidar de la salud y la
seguridad de sus empleados; siguen inclinándose a ideas antiguas
2
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
basadas en medidas primitivas, relativas a la regulación de los
riesgos de vida.
Conforme se pasa de una etapa de desarrollo a otra, las personas se
han preocupado acerca de los accidentes, lesiones, daños humanos
y materiales. Sin embargo, es muy poco probable que se
preocuparan mucho de lo que les ocurriera a otras personas, en
consecuencia se fue formando el concepto de lo justo y lo injusto, se
creía que las personas causantes de una lesión debían sufrir una
pérdida equivalente en daño y sufrimiento.
En realidad la idea de seguridad fue evolucionando a medida que los
hombres primitivos comprendían el concepto de familia. La amplitud
de la capacidad no era grande, pero se daba una casi absoluta
identidad de intereses en las comunidades emergentes. Esta
comunidad de intereses, fortalecida por el reconocimiento de los
lazos de parentesco entre todos los miembros de la tribu, llevó
natural mente a la aplicación de un principio práctico que ahora es
identificado como "el mayor bien final para el número más grande de
personas". Proteger al individuo no era tan importante como
resguardar a la tribu aun cuando se tratase de una persona muy
considerada, como es el caso de su jefe. En lo anterior se encuentra
el núcleo del desarrollo moral del futuro.
En los años posteriores del desarrollo humano probablemente ningún
tipo particular de lesión llegó a producirse en números considerables.
Por ello es probable que no se reconociera un peligro general que
estimulara a un esfuerzo colectivo en pro de la seguridad, las
enfermedades, por el contrario, entre ellas por ejemplo las grandes
plagas que frecuentemente diezmaban a la población, eran
fácilmente tipificadas por sus síntomas, y por supuesto influían en
forma evidente sobre el bien común.
En consecuencia, el control de las enfermedades, o al menos el de
algunas de ellas, comenzó pronto a recibir una atención urgente. Al
avanzar el conocimiento, las personas aplicaron sus poderes de
razonamiento a los fenómenos observadores asociados con las
enfermedades graves que les amenazaban. Aquel análisis razonado
surgió, llegado el momento, los medios prácticos para el control del
mal.
3
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Puede parecer paradójico que el individuo descuidará su seguridad
en diferencia para con el grupo. Sin embargo, la experiencia indica
que el individuo, en cumplimiento de la ética "trivial", subordina
frecuentemente su seguridad personal al bienestar de los demás. La
seguridad, tal como se practicaba en sus principios, a beneficio
exclusivo del propio bienestar, no estaba sí ligada a la idea de que
una preocupación personal para evitar los riesgos, resultase social
mente aceptable. En consecuencia, el desarrollo del interés social
por el efecto de las lesiones previsibles puede observarse como si
siguieran el concepto de que los accidentes son, en general, malos
únicamente cuando el grupo resulta amenazado. De esta manera las
lesiones individuales eran consideradas simplemente como
cuestiones de interés individual, basado en su caso que aquel que
había causado las lesiones compensara al lesionado.
1.1.2. Seguridad y Salud Ocupacional Boliviana.-
Generalmente el trabajo no se adapta en la medida de lo posible a
las necesidades del trabajador boliviano, por el contrario existen
contradicciones en el proceso adaptativo, tensiones, enfermedades y
lesiones ocupacionales, no sólo eso, sino que estas situaciones
pueden agravar enfermedades preexistentes e inclusive construir
factores para la aparición de daños de etiología múltiple.
En este entendido de que el ambiente de trabajo no ofrece
seguridades y por el contrario es de permanente hostilidad para el
trabajador, en forma paulatina, aunque no en la medida de las
necesidades, se han desarrollado actividades dentro de lo que se ha
dado en llamar Salud Ocupacional la que tiene por finalidad una
protección integral de la salud del trabajador, incluyendo los aspectos
psicosociales y considerando su participación decisoria en la vida del
crecimiento de la nación.
Se ha considerado que el daño producido a la salud como
consecuencia del trabajo es de tal significación económica, social y
política que ha conducido al país a elaborar normas legales de
carácter obligatorio en su aplicación a los fines de prestar la atención
4
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
que conduzca a la protección de la Salud y Seguridad del trabajador
en todos los sectores laborales sin excepción alguna.
A pesar de que en la legislación boliviana, no han existido cambios
desde la Ley General de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar
de 2 de Agosto de 1979, tampoco ni ese conjunto de normas que se
menciona como pertinente, ha producido modificaciones políticas,
económicas y sociales como producto del trabajo.
1.2. Antecedentes de la empresa.-
1.2.1. La empresa.-
Embotelladora “La Cascada S.A.” fue creada el 6 de septiembre de
1965, es una empresa que cuenta con muchos años de experiencia
en el campo de producción de bebidas gaseosas y aguas saludables;
actualmente cuenta con tres plantas de producción en la ciudad de
La Paz:
Ciudad de La Paz: Ubicada en la zona de Villa Fátima
El Alto: Se encuentra en la Calle Los Cedros camino a Viacha
Km.5
Viscachani: En esta planta se produce le agua Viscachani un
producto estrella.
MISIÓN.
Poner al alcance de toda la población bebidas refrescantes con la
mayor calidad y el mejor servicio a través de una red nacional de
distribución, siendo nuestros productos netamente bolivianos con
estándares internacionales de calidad y tecnología.
VISIÓN.
Ser la compañía líder a nivel nacional en la producción y
comercialización de bebidas refrescantes, jugos y aguas de la mejor
calidad.
1.3. Problemática.-
5
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Actualmente no existe de parte de las organizaciones laborales
estrategias adecuadas para negociar políticas de prevención de
accidentes y mejoramiento de las condiciones de trabajo. En el mejor de
los casos se plantean reivindicaciones esporádicas que no son
cumplidas por el sector empleador.
“El Estado juega un rol absolutamente pasivo y marcado por la
indiferencia frente a la situación de inseguridad e insalubridad en el
trabajo. Los empleadores no cumplen con las leyes correspondientes a
este y el Estado no ejerce políticas de seguimiento, control y sanciones”1.
1.3.1. Planteamiento del problema.-
No existe un estudio en el tema de Seguridad e Higiene Industrial
consolidado en la empresa necesario para garantizar un trabajo
seguro y confortable, el cual de el cumplimiento a la normati9va
vigente en cuanto a Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar.
1.4. JUSTIFICACION DEL PROYECTO.-
1.4.1. Justificación Académica.-
El tema del proyecto corresponde a las áreas de Administración y
Finanzas. En la primera área se incluyen las asignaturas de
Seguridad Industrial y Salud Ocupacional, Administración Industrial e
Ingeniería de Métodos.
La Seguridad Industrial y Salud Ocupacional ayuda a estudiar el
conjunto de elementos y condiciones que buscarán garantizar un
trabajo tanto seguro como confortable en el área de producción
industrial específicamente en lo que se refiere a la Salud y la
Seguridad en el Trabajo.
____________________
1
TAGUCHI, Alberto V. El Estado no Protege: “Seguridad y Salud en el Trabajo” (2005)
6
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
La Administración Industrial brinda los conocimientos necesarios
para el manejo adecuado del personal que integra la empresa,
además de mostrar las normas y Políticas de Seguridad e Higiene
Industrial.
La Ingeniería de Métodos nos brinda conocimientos necesarios
acerca del estudio del trabajo y el factor humano.
1.4.2. Justificación Económico Social.-
El proyecto tiene en el ámbito social mucha importancia, puesto que
la empresa cuidara aun mas de sus empleados, proporcionándoles
un ambiente de trabajo seguro, mejorando su calidad de vida, y de
manera indirecta también cuidara de sus familias. No se debe olvidar
que las pérdidas más considerables causadas por los accidentes
son, sin duda, las humanas, que pueden llegar a ser irreparables. El
patrimonio humano es muy importante y por ello se toma todas las
medidas necesarias para cuidarlo y preservarlo. Basados también en
el cumplimiento de la política y normas de la empresa en cuanto a la
Seguridad y Salud Ocupacional.
1.4.3. Justificación Metodológica.-
MÉTODO DE INVESTIGACIÓN: HIPÓTETICO – DEDUCTIVO.
“Mediante ella se aplican los principios descubiertos a casos
particulares, a partir de un enlace de juicios, un investigador propone
una hipótesis como consecuencia de sus inferencias del conjunto de
datos empíricos o de principios y leyes más generales. En el primer
caso mediante procedimientos inductivos y segundo caso mediante
procedimientos deductivos, es la vía primera de inferencias lógico
deductivas para arribar a conclusiones particulares a partir de la
hipótesis y que después se puedan comprobar experimentalmente”2
___________________
2
HERNANDEZ, Roberto, FERNANDEZ, Carlos y BAPTISTA, Pilar, “Metodología de la Investigación”,
2ª Ed. Editorial Mc Graw Hill, Colombia (1996)
7
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Se empleará este método ya que en se plantea una hipótesis que se
puede analizar deductiva o inductivamente y posteriormente
comprobar experimentalmente, con esto se busca que la parte teórica
no pierda su sentido, es por esto que la teoría se relacionará en un
futuro con la realidad.
La deducción sigue pasos sencillos, lógicos y obvios que permiten el
descubrimiento de algo que hemos pasado por alto.
La inducción nos ayuda a encontrar aspectos importantes a tener en
cuenta para realizar una investigación como por ejemplo la cantidad
de elementos objetos de estudio, que tanta información podemos
extraer de estos elementos, las características comunes entre ellos, y
si queremos ser más específicos como en el caso de la inducción
científica, tomaremos las causas y caracteres necesarios que se
relacionan con el objeto de estudio.
TIPO DE INVESTIGACIÓN: EXPLICATIVA
“Es aquella que tiene relación causal, no sólo persigue describir o
acercarse a un problema, sino que intenta encontrar las causas del
mismo”3.
El tipo de investigación que se empleará en el trabajo será un estudio
explicativo para determinar en función a los resultados soluciones
factibles y prácticas que puedan cumplir con los objetivos planteados,
en el manual y plan de seguridad e higiene industrial se identificaran
todos los riesgos y posteriormente las causas, para posteriormente
elaborar un plan de acción y adopción de medidas que subsanen
todos los problemas que existentes en la empresa.
____________________________
3
HERNANDEZ, Roberto, FERNANDEZ, Carlos y BAPTISTA, Pilar, “Metodología de la Investigación”,
2ª Ed. Editorial Mc Graw Hill, Colombia (1996)
8
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
1.4.4. Justificación Legal.-
Los requerimientos legales y normativos que se aplicarán en el
presente proyecto serán:
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL ESTADO (Promulgada el 2
de Febrero de 1967).-
“El artículo 7mo consagra los derechos fundamentales
conforme a las leyes que reglamenten su ejercicio y el inciso a)
expresa: “el derecho a la vida, la salud y la seguridad”. Estos
tres derechos fundamentales de la persona dentro de el
territorio boliviano abarcan no solamente lo que corresponde a
un derecho de la persona dentro el territorio boliviano, e
instaurado en el máximo instrumento jurídico del país, sino que
es coincidente con la Declaración Universal de derechos
Humanos en sus XXX artículos que consta.
De la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1946,
con relación al precepto Constitucional cabe resaltar lo
siguiente: el artículo III cuando expresa. “Todo individuo tiene
derecho a la vida, la libertad y a la seguridad de su persona. El
artículo 156 de la CPE, define que “el trabajo es un deber y un
derecho y contribuye a la base del orden social y económico”.
Este artículo se complementa con el 157, que consigna: “El
trabajo y el capital gozan de la protección del Estado”,
“Corresponde al Estado crear condiciones que garanticen para
todos posibilidades de ocupación laboral, estabilidad en el
trabajo y remuneración justa”4.
__________________________
4 “Marco Legal de la Salud Ocupacional Boliviana “– Dr. Luis Fernando Rodríguez Ordoñez - Disponible.
[Link]
9
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
LEY GENERAL DEL TRABAJO (Decreto Supremo del 24 de
Mayo de 1939, elevado a rango de ley en 8 de Diciembre
de1942).-
La Ley General del Trabajo fue puesta en vigencia gracias a la
publicación del D.S. del 23 de Agosto de1943 donde en los
artículos 61ª al 63ª y del 80ª Al 119ª se mencionan temas
referentes a la Salud Ocupacional. Esta Ley ayuda a enmarcar
derechos y obligaciones de los trabajadores y empleadores de
la empresa.
Las cláusulas más importantes a considerarse en el tema son:
De las condiciones Generales del Trabajo
De la seguridad e higiene en el Trabajo
Del contrato de Trabajo
De la Asistencia Médica y otras medidas de Previsión
Social.
De los Riesgos Profesionales
Del Seguro Social Obligatorio
De los grados de Incapacidad y las indemnizaciones
correspondientes
De los Primeros Auxilios.
De las organizaciones de los patronos y trabajadores
Código de Seguridad Social (Promulgada el 14 de
diciembre de 1956).-
“Conjunto de normas que tiende a proteger el capital humano del
país, la continuidad de sus medios de subsistencia, la aplicación de
medidas adecuadas para la rehabilitación de las personas
inutilizadas y la concesión de medios necesarios para el
mejoramiento de las condiciones de vida del grupo familiar. Se
utilizará este sistema para analizar los instrumentos
protectivos: seguro social obligatorio, seguro social voluntario y
las asignaciones familiares.
10
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
El Sistema de Seguridad Social está compuesto por el Seguro
Social Obligatorio (S.S.O.) de corto plazo y de largo plazo; el
primero es administrado por los entes gestores de la seguridad
social, cuyo órgano rector es la Caja Nacional de Salud
(C.N.S.), y el segundo por las administradoras de los fondos de
pensiones (AFP’s)”5
El Código de Seguridad Social tiene por objeto proteger a los
trabajadores y sus familias en los siguientes casos:
Enfermedad.
Maternidad.
Riesgos profesionales.
Invalidez.
Vejez
Muerte.
Las disposiciones referentes a la Seguridad y Salud
Ocupacional se encuentran en el artículo 3ª del Capítulo I del
Título I; secciones A y B del Título II (Arts. 34ª al 41ª y 65ª al
69ª) y en el Capítulo IV del título VII (Arts. 250ª al 252ª), donde
se consideran aspectos referentes a las prestaciones del
seguro social obligatorio ya sean por subsidios o rentas debido
a los accidentes de trabajo, enfermedades profesionales y
también dar lineamientos para su prevención.
_____________________________
5
Superintendencia de Pensiones Valores y Seguros, “El ABC de los aportes a la seguridad social”
Disponible en: [Link]
11
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
LEY GENERAL DE HIGIENE, SEGURIDAD OCUPACIONAL
Y BIENESTAR (Aprobada por D.L. No 16998 de 2 de
Agosto de 1979).-
“Por resolución suprema No. 186220 de 20 de febrero de 1978
por disposición del supremo Gobierno se conformó una
comisión encargada de revisar la legislación vigente sobre
Higiene, Salud Ocupacional y Bienestar, la que estuvo
constituida por personalidades de alto nivel multisectorial con
la misión de entregar un estudio de bases técnico-jurídico-
administrativas sobre esta materia.
Esta comisión entregó su trabajo, con bases legales
fundamentalmente técnico-jurídicas adecuadamente
estructuradas, el18 de mayo de 1979, siendo aprobada por
decreto-Ley de 2 de Agosto 1979 y responde los altos índices
de morbi-mortalidad por accidentes y enfermedades
ocupacionales que sucedían en el país.
La Ley general de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar
es el conjunto de normas sustantivas de carácter obligatorio y
coercitivo que determinan las obligaciones del Estado, de los
empleadores y trabajadores en protección de la salud del
trabajador.
La ley consta de 415 artículos, del 1ª al 57ª se refieren al
objeto de campo de aplicación, a las definiciones generales y
comunes sobre materia de Salud Ocupacional, a las
obligaciones de empleadores, de trabajadores y al empleo de
mujeres y menores de edad; a la organización del Consejo
Nacional de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar, a la
Dirección General de Higiene, Seguridad Ocupacional y
Bienestar, al Instituto Nacional de Salud Ocupacional y otros
órganos encargados de su ejecución, a la inspección y
12
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
supervisión, a los Comités Mixtos, a los servicios de salud
ocupacional de empresas sobre el bienestar de los
trabajadores en sus centros de trabajo y a las infracciones y
sanciones. De los 415 artículos, del 1ª al 58ª se refieren a los
aspectos estructurales y del 59ª al 415º son normas de
carácter estrictamente técnico”6.
LEY DE PENSIONES Y REGLAMENTO (Ley No. 1732
aprobada el 29 de Noviembre de 1996).-
La Ley de Pensiones fue parte de un conjunto de normas
jurídicas que iniciaron una reforma estructural en el país en el
último lustro del siglo pasado. Con la Ley de Pensiones se
sustituye el sistema de reparto simple por uno de capitalización
individual donde se establece que el seguro social obligatorio
de largo plazo comprende prestaciones de jubilación, muerte,
riesgo común y riesgo profesional a favor de sus afiliados.
Respecto a la Salud Ocupacional, la mencionada disposición
legal se orienta básicamente en establecer mecanismos y
delegar funciones a los determinados organismos para otorgar
afiliadas prestaciones por riesgos profesionales producido por
accidentes de trabajo y enfermedades profesionales.
Específicamente las prestaciones por riesgo profesionales a
los afiliados serán mediante seguros contratados por las AFP’s
(administradora de Fondo de Pensiones) a entidades
aseguradoras. Además, las empresas aseguradoras deberán
cumplir ciertos requisitos técnicos y financieros que establece
la Superintendencia de Pensiones.
1.5. OBJETIVOS DEL PROYECTO.-
1.5.1. Objetivo General.-
Diseñar un Manual de Seguridad y Salud Ocupacional, para la
empresa La Cascada S.A., en base al D.L. No. 16998 (Ley General
13
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
de Higiene, Seguridad y Salud Ocupacional) con el fin de eliminar los
riesgos a los que se exponen los empleados, proporcionando
condiciones de trabajo seguras, sanas, higiénicas y estimulantes
permitiendo el normal desarrollo de las diversas actividades laborales
mejorando la productividad de la empresa.
1.5.2. Objetivos Específicos.-
Realizar un diagnóstico de la situación actual de la empresa en el
ámbito de la Seguridad y Salud Ocupacional.
Identificar peligros, evaluar y determinar controles de los riesgos
ocasionados en el área de trabajo.
Adecuar al caso de la empresa la norma de la Ley General de
Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar D.L. No.16998, del 2
de Agosto de 1979.
Establecer planes de contingencia respecto a temas como
primeros auxilios, simulacro de incendios, así como también el
desarrollo de programas de inspección periódicos en la planta.
Adoptar la integración y funcionamiento del Comité Mixto de
Seguridad y Salud Ocupacional de acuerdo al D.L. No.16998.
Elaborar el Plan de Seguridad e Higiene Industrial global e integral
adecuado a la empresa según norma vigente.
Realizar la evaluación económica de las inversiones a realizarse
en la ejecución del Plan, conforme a las posibilidades de la
empresa.
14
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
MARCO TEÓRICO
15
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
2. MARCO TEÓRICO.-
2.1. REGLAMENTOS DE LA LEY GENERAL DEL TRABAJO.-
Las principales disposiciones referentes a la Salud y Seguridad
Ocupacional existentes en la mencionada disposición se encuentran en
el Capítulo I del Título V (Art. 67 al 72), Capítulo I y II del Título VI (Art. 73
al 77) y Capítulos I, II, III Y IV del Título VII (Art. 79 al 96) donde en
síntesis se menciona que empleador está en la obligación de
preocuparse por la seguridad de los puestos de trabajo y de los medios
ambientes laborales, está prohibido asistir a los centros de Trabajo
donde existan riesgos biológicos, no se deben consumir ni vender
bebidas alcohólicas en los locales de producción y en las cercanías de la
fábrica, las empresas con más de 80 personas deben contar con un
medio y una botica, se deberá pagar indemnizaciones a los trabajadores
accidentados o con enfermedades profesionales y asistirlos con con
atención médica cuando ocurra algún siniestro.
En forma adicional el reglamento habla sobre la atención de primeros
auxilios, sobre las enfermedades profesionales y también de los grados
de incapacidad y las indemnizaciones correspondientes. A continuación
se realiza una descripción del carácter específico de los derechos y
obligaciones de referentes al trabajo, que es objeto a consideración y
análisis en el desarrollo del presente estudio, para lo cual se tomará en
cuenta las disposiciones del reglamento de la Ley general del Trabajo
existente. La descripción vigente del reglamento de Ley General del
trabajo.
2.2. LEY GENERAL DE HIGIENE, SEGURIDAD OCUPACIONAL Y
BIENESTAR (D.L. No.16998).-
2.2.1. Libro Primero: De la gestión en materia de higiene,
Seguridad Ocupacional y Bienestar.-
En el primer Libro de la Ley se detalla las obligaciones del empleador
y de los empleados. Algunas obligaciones patronales son las
siguientes: dotar de infraestructura con buenas condiciones sanitarias
16
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
y ambientes seguros además de mantenerlos siempre en buen
estado. Proteger y controlar las maquinarias, buscando eliminar los
riesgos físicos y mecánicos, equipos necesarios para combatir
incendios, asegurar la pureza del aire y dar buena ventilación,
proporcionar iluminación adecuada, eliminar polución (ruidos),
vibraciones perjudiciales.
Proteger los centros de emanación de radiaciones, dotar de equipos
de protección personal, trabajadores que sean expuestos a
ambientes peligrosos, mantener una buena instalación. Instalar
infraestructura sanitaria (baños, lavamanos, duchas). Mantener
limpios los ambientes de trabajo y finalmente almacenar y manipular
en forma adecuada las sustancias peligrosas.
También establece que se deben formar y mantener los Comités
Mixtos (empleados y empleadores) de Seguridad e Higiene, por
medio de los cuales se debe promover las condiciones seguras de
trabajo, analizar las causas de lo accidentes, presentar denuncias,
proponer soluciones para el mejoramiento de las condiciones de
trabajo, fomentar el interés de los trabajadores y fomentar el
cumplimiento de la presente Ley.
Los empleadores deben llevar registros y estadísticas de los
accidentes y enfermedades y denunciar ala Dirección de Higiene,
Seguridad Ocupacional y Bienestar sobre cualquier accidente o
enfermedad. Así mismo existe la obligación patronal de mejorar el
nivel de vida de los trabajadores, proporcionándoles una alimentación
adecuada, comedores, transporte, etc.
Por otra parte los empleados tienen la obligación de: Preservar su
propia seguridad y salud así como la de sus compañeros, aplicar las
enseñanzas e instrucción proporcionada en temas de Salud
Ocupacional. Usar los equipos de protección personal, conservar los
instrumentos que prevengan accidentes, abstenerse a toda práctica y
negligencia que les pueda causar daños personales a todos. No
trabajar en máquinas defectuosas. Cuidar el orden y limpieza de los
17
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
ambientes de trabajo. Someterse a revisiones médicas antes de
incorporarse al trabajo. Seguir las instrucciones y procedimientos de
Seguridad. No ir al trabajo ebrio, ni consumir bebidas alcohólicas en
el mismo. Participar en la designación de de delegados en los
Comités Mixtos de Seguridad e Higiene.
2.2.2. Libro segundo: De las condiciones mínimas de Higiene y
Seguridad en el Trabajo.-
El libro II se aboca exclusivamente a emitir normas cualitativas y
criterios para proteger los ambientes de trabajo y proporcionar
condiciones laborales seguras y medios de prevención y protección
para los riesgos ocupacionales y agentes agresores. A continuación y
de manera global se menciona algunos temas considerados en el
segundo Libro de la Ley. Prevención y protección contra incendios,
colocación de resguardos para las maquinarias, protección y manejo
de equipos eléctricos, herramientas manuales y portátiles activadas
con fuerza motriz, calderas, recipientes a presión, hornos, secaderos,
manejo y transporte de materiales, sustancias peligrosas y dañinas,
radiaciones, instalaciones eléctricas, equipos de protección personal
y señalización.
2.2.3. Organismos Gubernamentales encargados de la
Seguridad y Salud Ocupacional.-
Según el marco Legal Boliviano, el organismo que preside las
actividades referidas a la Seguridad y Salud Ocupacional es el
Consejo Nacional de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar que
constituido por miembros del Ministerio de Trabajo y Microempresa,
Ministerio de Salud Previsión Social , Vice- Ministerio de minería y
Metalurgia, director general de la Dirección de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar (D.G.H.S.O.B.), Director del Instituto
Boliviano de Seguridad Social, Director del INSO, Representantes de
la COB y de la Confederación de empresarios Privados.
18
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
2.3. CONSIDERACIONES REFERENTES A LAS DISPOSISCIONES
LEGALES, ORGANIZACIÓN Y NORMAS.-
Las Actuales disposiciones legales referidas a la seguridad y salud
ocupacional llevan ya bastante tiempo sin ser modificadas ni
actualizadas, es así que por ejemplo la Ley General de Higiene,
Seguridad Ocupacional y Bienestar (L.G.H.S.O.B.) data de hace 29 años,
el reglamento básico de Higiene y Seguridad Industrial tiene 57 años y la
Ley General del Trabajo 66 años.
Lamentablemente la L.G.H.S.O.B. “Principal Norma Jurídica”, a pesar de
su cuarto siglo de vigencia aún no ha sido reglamentada y su contenido
(fundamentalmente el libro II) sólo tiene un carácter descriptivo, y a que
no detalla ni especifica a nivel técnico, información necesaria para
administrar la Ingeniería de la Seguridad y la Higiene Industrial.
2.4. RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL MINISTERIO DE
TRABAJO PARA LA ELABORACIÓN DE PLANES DE HIGIENE,
SEGURIDAD OCUAPCIONAL Y BIENESTAR INDUSTRIAL Y SU
MANUAL DE PRIMEROS AUXILIOS.-
La resolución administrativa del ministerio de trabajo para la elaboración
de planes de higiene, seguridad ocupacional y bienestar industrial y su
manual de primeros auxilios se encuentra en Anexos “Anexo B-1”
19
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
DIAGNÓSTICO DE LA SEGURIDAD E
HIGIENE INDUSTRIAL
20
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
3. DIAGNOSTICO DE SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL.-
3.1. OBJETIVO DEL CAPITULO.-
Determinar las condiciones actuales en los cuales se encuentra la
Seguridad e Higiene Industrial en la empresa “La Cascada S.A.”.
El propósito es el de analizar las fortalezas y debilidades que existen en
la empresa con respecto a la Seguridad e Higiene Industrial, a través de
este análisis se ajustará la Ley General del Trabajo en su sección de la
Ley General de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar.
El alcance está referido al análisis del área de producción, administración
y mantenimiento para la eliminación de bebidas carbonatadas, jugos
considerando el acto inseguro y la condición insegura a efectos de tener
un mayor conocimiento de la Seguridad e Higiene presentes.
3.2. DATOS GENERALES DE LA EMPRESA.-
INFORMACION GENERAL
Nombre o razón social LA CASCADA S.A.
Presidente Sra. Angelina de Eid
Dirección o Domicilio Villa Fàtima, Calle las Rosas
legal No.405 - La Paz
Rama de actividad CIIU 31001- Embotelladora
Teléfono 2 210122 – 2 210171 – 2
212026 – 2 212657
Fax (591)
Correo electrónico [Link]
Sitio WEB [Link]
3.3. APSECTOS TÉCNICOS.-
3.3.1. Productos, Materias Primas e Insumos.-
[Link]. Productos.-
La CASCADA presenta una variedad de productos para el deleite
de sus clientes:
21
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Aguas:
Botellones:
Villa Santa:
Agua Natural Villa Santa sin gas,
viene en cinco presentaciones:
300 ml Vaso
300 ml Sachet
600 ml Tapa Sport
2000 ml Tapa Rosca
Agua natural Villa Santa Mujer,
viene en dos presentaciones:
300 ml Sachet
600 ml Tapa Sport
Agua Mineral Natural con gas,
viene en una presentación:
1500 ml Tapa rosca
Agua Mineral Natural sin gas,
presentaciones:
viene en tres Viscachani:
500 ml Tapa Sport/Tapa
Rosca
2000 ml Tapa Rosca
Envases de plástico no
retornables.
20 Litros Bidón plástico 22
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Agua Mineral Viscachani:
Agua Mineral Natural con gas,
viene en cinco sabores:
Cereza, Durazno, Manzana,
Pera y Mango - Naranja
600 ml Tapa Rosca
Envases de plástico no
retornables.
Única Agua Mineral Natural
Viscachani Sabores en Bolivia,
Cherry, Durazno, Manzana,
Pera y Mango - Naranja.
Con gas cero calorías.
Por qué los minerales sí son
Agua Pura y Natural sport con
gas.
Envases Agua
de Sport:
plástico no
retornables.
La primera agua con sabor a
limón en Bolivia se llama Agua
Cero calorías sin azúcar.
Con su práctica tapa sport.
Coka Quina viene en siete
Gaseosas: presentaciones:
Envases de vidrio retornable:
215 ml
TapaQuina:
Coka corona
640 ml Tapa corona
660 ml Tapa corona
1250 ml Tapa corona
Envases de plástico no 23
retornables.
330 ml Tapa
rosca
750 ml Tapa
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Pomelo Neus:
El verdadero sabor del pomelo
rosado.
Te acompaña, te refresca y te
complace en todo momento.
El auténtico sabor a pomelo
rosado, viene en tres
presentaciones:
330 ml Tapa rosca
750 ml Tapa rosca
2000 ml Tapa rosca
Envases de plástico no
Viscachani Limón:
Burbujeante y refrescante es el sabor de
viscachani limón.
Elaborada con la más alta tecnología
para satisfacer tú sed.
Agua Mineral Natural con gas, sabor
limón, viene en cuatro presentaciones:
Envases de vidrio retornable
300 ml Tapa Corona
640 ml Tapa Corona
1250 ml Tapa Corona
Envases de plástico no retornables.
2000 ml Tapa rosca
Sabores propios:
24
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Papaya, mandarina, lima limón, Durazno, piña, fresoda, guaraná,
Naranjada y Coco. La mayor variedad de gaseosas con sabores a
fruta. Refrescantes bebidas de diferentes sabores de fruta.
Envases de vidrio retornable:
215 ml Tapa Corona
640 ml Tapa Corona
660 ml Tapa Corona
1250 ml Tapa Corona
Envases de plástico no retornables.
330 ml Tapa rosca
750 ml Tapa rosca
2000 ml Tapa rosca
Jugos (Bebidas Refrescantes)
Cascafruts:
Bebida refrescante en tres
sabores, viene en tres
presentaciones:
Durazno, Mango y Naranja.
180 ml Sachet
330 ml Tapa Rosca
2000 ml Tapa Rosca
25
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link]. Materias primas, insumos y materiales.-
Las Materia Primas e insumos empleados en la obtención del
producto final corresponden casi a cincuenta ítems, por lo cual el
manejo de inventarios es cuidadoso, además de constituir un
trabajo importante de los encargados de almacenes.
CUADRO 3-1: MATERIAS PRIMAS, INSUMOS, MATERIALES
MATERIAS PROVEEDOR
PRIMAS
Agua Su proveedor es la empresa EPSAS,
aproximadamente se requiere entre 2000 m3 y
2500 m3, de agua al mes.
EPSAS, es la empresa responsable del
aprovechamiento de aguas para la prestación
del servicio de agua potable y alcantarillado
sanitario en las ciudades de La Paz, El Alto y
sus alrededores.
Azúcar El Ingenio Azucarero Guabirá S.A., empresa
líder en el sector industrial, enfoca sus
esfuerzos para lograr el equilibrio perfecto entre
competitividad y sostenibilidad, en el entorno
global, otorgando a sus clientes, calidad,
confianza y seguridad, en armonía con el medio
ambiente.
La calidad de los productos "San Aurelio" se ve
reflejado en los prestigiosos reconocimientos
recibidos a nivel nacional e internacional.
La Cámara de Industria, Comercio y Servicios
de Santa Cruz, otorgó el año 2003 un
reconocimiento especial por la participación
continua durante 52 años como empresa
26
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
asociada.
Concentrados PAL-HARMONY, es una empresa comercial
que se dedica a la provisión de insumos para la
industria en el mercado boliviano desde el año
1998.
Trabajan principalmente con sabores y
fragancias.
FLORAMATIC, es Líder en la Fabricación y
Distribución de Sabores, Aromas, Fragancias,
Composiciones, Ingredientes Activos y Materias
Primas, etc.
CRAMER, es proveedor
de sabores y fragancias de excelencia para las
industrias manufactureras de alimentos,
productos farmacéuticos, cosméticos y de
perfumería en Latinoamérica desde hace ya 70
años.
Colorantes y INTERCOM Y QUIMISA, proveedores de
Saborizantes colorantes y saborizantes para productos
alimenticios.
Fuente: Elaboración propia con base en datos de Producción
3.3.2. Proceso de producción y diagrama de bloques.-
[Link]. Línea 40.-
El proceso de producción de la línea 40 tiene la siguiente
descripción:
a) Almacenado de botellas vacías.-
En esta operación se recepcionan botellas de Pett (teleftalato de
polienglicol) de la empresa proveedora, estos son de diferentes
tamaños como de 330, 750 y 2000 ml, se hace un control sobre
los lotes de botellas recibidos, pues si hay alguna defectuosa es
27
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
devuelta y reemplazada posteriormente, esto con el fin de siempre
preservar la calidad de los productos de la empresa.
b) Encarrillado de las botellas en la cinta transportadora
Consiste en sacar botellas de los envases en que se las trae y
colocarlas en la banda transportadora, la cual la lleva a la
siguiente operación, para esta área se requiere de dos obreros
capaces desarrollar esta tarea, los mismos agarran a tres botellas
por mano sin importar el tamaño de las mismas, de esta manera
desarrollan su tarea de manera muy rápida.
c) Lavado interior y exterior de las botellas.-
Una máquina automática es la que realiza esta actividad, esta
utiliza agua para proporcionar un óptimo lavado de las botellas
que ingresan por un lado de la máquina, dan una vuelta hasta
ponerlas de cabeza y luego del enjuague salen secas del lavado,
en este proceso las botellas son lavadas por dentro y por fuera, lo
que garantiza la limpieza total de las botellas.
d) Llenado de las botellas.-
Esta función es desempeñada por una máquina llenadora de
forma cilíndrica, la cual da giros llenado las botellas a medida de
que da vueltas, puede llenar 40 botellas en una sola vuelta. Tiene
una capacidad de 180 botellas por minuto, aunque a veces suele
ser un poco lenta por su tiempo de uso. Esta máquina llena
botellas de diferentes tamaños como son 330, 750 y 2000 ml,
para lo cual se realizan cambios de formato, debido a los
diferentes tamaños de las botellas, también cabe aclarar que para
cambiar de sabor esta máquina es totalmente lavada para que no
existan mezclas de sabor en los refrescos.
e) Enroscado de las tapas.-
A través de esta operación se procede a tapar las botellas
llenadas anteriormente, consiste en colocar las tapas en la boquilla
de las botellas y proporcionarles el giro a la derecha necesario
hasta que se tenga un cerrado total, para lo cual se necesita de
una enroscadora de tapas de plástico, pues todos los productos
de esta línea son presentados en botellas pett.
28
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
f) Codificado de tapas.-
Consiste en que una pequeña máquina automática manda un
censor que le da la señal cuando la botella pasa por la cinta
transportadora y la sella en la tapa, en tal sello se indica la hora de
fabricación, la fecha de vencimiento y otros. Esto le sirve al
consumidor para percatarse de la buena condición de los
productos.
g) Lavado superficial de las botellas.-
Consiste en un lavado externo mediante un chorro de agua
aplicado en tres puntos de la botella, esto para evitar que la misma
tenga un exterior pegajoso y sucio al empaquetarlo, evitando así
que el producto llegue al consumidor con una mala presentación.
h) Empaquetado.-
Se lo realiza mediante dos máquinas una automática y otra
semiautomática, que empaquetan las botellas con un plástico film
termo contraíble, a continuación se encuentran ubicados los
hornos donde se contrae este film haciendo el empaquetado mas
firme y dándole consistencia al paquete, tanto transportarlo como
para darle seguridad a las botellas que contiene. Las botellas de
2000 ml son empaquetadas en grupos de 6 botellas, las botellas
de 750 ml en grupos de 12 unidades y las botellas de 330 ml en
grupos de 24 botellas; la cinta transportadora es la encargada de
ordenar estas botellas de manera automática y la máquina
empaquetadora es quien les da la distancia respectiva.
i) Apilado de los envases en las paletas.-
En esta operación dos obreros acomodan los paquetes en paletas
para facilitar lo que es el almacenado, cada paleta se carga
aproximadamente de 66 paquetes siendo 396 unidades por
paleta. Los obreros deben acomodar muy bien los paquetes pues
de otra manera estas pueden caerse al ser transportadas a su
destino final, dañándose así los productos terminados.
j) Almacenamiento del producto.-
29
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Se procede a retirar las paletas llenas y llevarlas al ambiente
contiguo, utilizando para el efecto un carro montacargas que se
ocupa de darle la disposición adecuada dentro del almacén.
GRÁFICO 3-1: PROCESO LÍNEA 40
Azúcar
Saborizantes
Agua Tratada INICIO
Almacén de envases Pett
Preparación de jarabes
Jarabe Lavado del envase
Agua Tratada CO2
Dosificación de la bebida Refresco
Embotellado
NO
¿El nivel de bebida
es óptimo?
SI
Tapado
Codificación de las botellas
Empaquetado
Almacenamiento
FIN
30
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link]. Línea 50.-
La línea 50 es otra línea productiva en la empresa, esta línea tiene
similar característica de producción respecto a las de la línea 40,
de esta manera se explica la línea de embotellado de productos
en envase de vidrio.
a) Almacenado de Envases vacíos.
Esta operación está destinada a realizar la recepción de botellas
que los camiones traen desde la distribuidora e&h, se almacenan
parcialmente mediante el empleo de carros montacargas y
posteriormente se procede a enfilar a las botellas de vidrio hacia la
maquina lavadora.
b) Lavado interior y exterior de envase.
Se realiza mediante una lavadora automática, que utiliza agua
caliente a presión, y disolución de soda caustica, el tiempo de
retención de la maquina a las botellas es de 30 minutos, tiempo
en el cual se asegura que sea desinfectada y lavada de la mejor
manera.
c) Llenado de envases.
Se realiza mediante una maquina llenadora circular que se
encarga de llenar varias botellas a la vez de manera continua, esta
tiene una capacidad promedio de 180 botellas por minuto.
d) Tapado de las botellas.
Aquí se procede a tapar las botellas llenadas anteriormente,
consiste en colocar las tapas de corona en la boquilla de las
botellas y proporcionarle la presión necesaria hasta que se tenga
un cerrado total.
e) Secado de las tapas.
Consiste simplemente en hacer pasar la tapa superior de la botella
donde está la tapa, sobre un rodillo de esponja para que elimine
31
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
residuos de agua que pudieran estar presentes y que permita que
la codificación sea óptima.
f) Codificado de tapas (fechado).
Esta función cumple una pequeña máquina que funciona
automáticamente mediante un censor que manda una señal
cuando una botella pasa por la cinta transportadora y la sella en la
tapa, indicando un código con la hora de fabricación y la fecha de
vencimiento del producto que varía de acuerdo a cada producto.
g) Etiquetado.
Aquí se procede a colocar las etiquetas a las botellas,
considerando el sabor que se ha de producir, para ello el operador
debe tener claro cuando se ha de cambiar de etiquetas a las
máquinas y cuando se prepara otro sabor de refresco y la
variación del producto.
h) Encajonado de las botellas.
El encajonado se realiza en cajones de madera o de plástico
dependiendo del producto fabricado, esto para que ofrezca mayor
comodidad, tanto para transportarlo como para darle seguridad a
las botellas que contiene.
i) Almacenado del producto terminado.
Se procede a retirar las paletas llenas mediante los montacargas y
llevarlas al ambiente destinado al almacenamiento, utilizando para
el efecto un carro montacargas que se ocupa de darle la
disposición adecuada en el almacén.
32
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
GRÁFICO 3-2: PROCESO LÍNEA 50
Fuente: Elaboración propia con base en datos de Producción
33
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link]. Línea 30.-
Almacenado de Envases vacíos. En esta operación se procede a
recibir las botellas de PVC que llegan, las mismas se guardan en
un ambiente que se encuentra sobre la planta de jugos.
Las botellas defectuosas, ya sea por transporte o por mala
fabricación que se encuentren al abrir las bolsas, son devueltas y
reemplazadas, por gravedad las mismas se ubican al principio de
la línea, existiendo un obrero encargado de verificar las mismas.
a) Encarillado de los envases en la cinta transportadora.
Un obrero se encarga de realizar esta operación que consiste en
acomodar las botellas que viene procedentes del almacén, y
acomodarlas verticalmente. Se colocan las botellas en la cinta
transportadora para llevar las botellas a la siguiente operación.
b) Llenado de Envases.
Se realiza mediante una maquina llenadora circular, que se
encarga de llenar varias botellas simultaneas y continuamente
mediante 30 orificios de llenado, inicialmente la botella entra al
sistema y comienza a recibir el jugo hasta que un censor de nivel
se encarga de mandar la señal para que el llenado se detenga.
c) Etiquetado.
Aquí se procede a colocar las etiquetas a las botellas, tomando en
cuenta el sabor que se envaso, para ello el operador debe tener
claro cuando se debe cambiar de etiquetas a la máquina y cuando
se prepara otro sabor de jugo.
d) Codificación de las tapas.
Se encarga a una máquina que funciona automáticamente
mediante un censor que manda una señal cuando una botella
pasa por la cinta transportadora y sella la tapa con tinta, indicando
un código con la hora de fabricación y la fecha de vencimiento del
producto que varía de acuerdo a cada producto y a la dosificación
de los compuestos químicos agregados.
34
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
e) Empaquetado y contracción de los envases de plástico
El empaquetado se realiza mediante dos máquinas, una de
automática y otra semiautomática, que empaquetan las botellas de
seis unidades con un plástico film termo contraíble, a continuación
se encuentra ubicados los hornos donde se contrae este film
haciendo que el empaquetado sea firme. Las botellas de un litro
se empaquetan de seis unidades, mientras que los jugos de 280
cc se empaquetan cada doce unidades.
f) Ampliado de los pelets o paletas.
Se lo realiza empleando dos obreros que acomodan los paquetes
en paletas para facilitar la siguiente operación que es el transporte
al almacén de producto terminado.
g) Almacenado del producto terminado.
Se emplea un carro montacargas que se ocupa de darle la
disposición adecuada dentro del almacén.
35
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
GRÁFICO 3-3: PROCESO LÍNEA 30
Fuente: Elaboración propia con base en datos de Producción
36
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
3.3.3. Maquinaria y equipo.-
“La Cascada S.A.” cuenta con la siguiente maquinaria, equipos y
accesorios dentro de su planta de producción:
TRATAMIENTO DE AGUA
MAQUINARIA CARACTERÍSTICA
3
Tanque Pulmón 40 m
Filtro de arena Con agitador interno
Filtro de Carbón Activado Con agitador interno
Ablandador de intercambio
iónico
Filtro pulidor
FUENTE: Elaboración propia en base a datos proporcionados por la empresa
SALA DE JARABES.-
MAQUINARIA CARACTERÍSTICA
Tanque de cocción de azúcar Activado con vapor
Filtro de placas
Enfriador de placas
Tanques de almacenamiento y Existen 11 de ellos
preparación de jarabe
Calderos Proveedores de vapor
FUENTE: Elaboración propia en base a datos proporcionados por la empresa
LÍNEA 40.-
MAQUINARIA CARACTERÍSTICA
Lavadora de botellas Pett Automática
Dosificadora de jarabe Para la dosificación del jarabe
Carbonatadora Para la cabonatación de la
bebida
Tanque de carbonatación Uno para esta línea
37
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Tanque de CO2 Carbogas
Llenadora Para el llenado de botellas
Roscadora Automática
Codificador Automático
Agrupador Automático
Horno termo contraíble Sigue a la empaquetadora
Cintas de transporte Para transportar las botellas de
una operación a otra
Tanques de preparación de Existen 11 de ellos
jarabe
Tanques de carbonatación Uno para cada línea
Cámara de tratamiento de Con agitadores internos
aguas
Caldero de jarabes Activado con vapor
Etiquetadoras Semi y automáticas
Carros montacargas Dos en almacenes
Calderos Proveedores de vapor
Tanque de CO2 Carbogas
Carros montacargas Dos en almacenes
FUENTE: Elaboración propia en base a datos proporcionados por la empresa
3.3.4. Instalaciones Complementarias.-
[Link]. Agua.-
Su proveedor actual es la empresa EPSAS cuyo
aprovisionamiento de agua se utiliza en el refresco y en los
servicios, aproximadamente se utiliza entre 2000m 3 y 2500m3, de
agua al mes.
Como el agua es una materia prima importante primero se realiza
el tratamiento de aguas, para luego ser utilizada en los productos;
el agua que se utiliza para lavar botellas, envases y otros se la
vuelve a utilizar para lavar pisos, camiones, servicio sanitario, etc.
38
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
En la empresa también se cuenta con la provisión de agua de un
pozo, agua que se emplea en el lavado y en algunos servicios, en
los cuales no se requiere que necesariamente se emplee agua con
tratamiento alguno.
[Link]. Energía Eléctrica.-
Su proveedor de Energía Eléctrica la Empresa DE LAPAZ. La
CASCADA no cuenta con otros tipos de Energía, como ser:
energía Eólica o Energía Solar.
La energía es generada mediante el voltaje industrial de 381 V. la
dotación de electricidad se realiza mediante un transformador
instalado, esta red es la que se emplea en casi todas las
máquinas, sin embargo existe también energía que es recogida
directamente de la línea de provisión de DELAPAZ con voltaje de
220 V, para la utilización en iluminación, servicios adicionales
como computadoras oficinas y otros.
[Link]. Gas y/o Vapor.-
Sistema De Aire:
El sistema de aire tiene diferentes aplicaciones dentro de la
empresa y constituye un insumo importante a la hora de analizar el
proceso productivo de la misma, este sistema está alimentado por
dos compresores schuts con una presión máxima de trabajo de
260 libras por pulgada cuadrada cada uno de ellos.
El consumo en las líneas productivas es variable, dependiendo
principalmente de la actividad, sin embargo cada línea productiva
tiene un consumo estimado con los siguientes valores:
La línea 50 que emplea aire de este sistema de 5,2 m 3/min
Línea 40 que utiliza 4,1 m3/min
39
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Línea 30 de envasado de jugos que emplea 3 m3/min, entre las
tres líneas productivas se requiere un total de 12,3 m 3/min, seria
este un valor menor a que se genera en el sistema que alcanzaba
un total de 15 m3/min.
Sistema De Aire a Presión:
Las compresoras alimentan las empaquetadoras que envasan los
productos pett y los jugos, las partes de estas empaquetadoras
que sellan las bolsas termo contraíbles funcionan a manera de
mandíbulas que presionan las bolsas con una parte de borde filo
caliente y al contacto.
Las llenadoras tanto de la línea 50 como la línea 40 funcionan con
la presión de aire en las bases de las botellas con las válvulas de
llenado. Las carboenfriadoras o carbocoder también requieren aire
a presión para su funcionamiento.
Sistema De Vapor:
El consumo de vapor de las diferentes maquinas es
correspondiente a balances de materiales y energía.
La alimentación del vapor está a cargo de dos calderos que
funcionan con gas natural como combustible, los cuales generan
un caudal de 3500 Kg de vapor cada hora, estos calderos tienen
las siguientes especificaciones:
Caldero Looz Gunsenhausen.
Presión de trabajo 12 Bares, año 1980.
Superficie de calentamiento 20 m2
Caldero Gonella
3.4. ASPECTOS ADMINISTRATIVOS.-
3.4.1. Estructura Orgánica.-
La estructura orgánica de la empresa se muestra en el anexo C-1
40
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
3.4.2. Rol y número de personas.-
Mano de Obra Directa e Indirecta
En la Planta de Producción de Villa Fátima se cuenta con la siguiente
cantidad de mano de obra tanto directa como indirecta, a rasgos
generales podemos recalcar:
TABLA 4: Mano de obra
ÁREA CANTIDAD DE PERSONAS
Gerencia y ejecutivos 11 personas
Producción 45 personas
Ventas 76 personas
Despachos 11 personas
Obras civiles 3 personas
Servicios de seguridad 4 personas
Empleados 21 personas
FUENTE: Elaboración propia en base a datos proporcionados por la empresa
3.5. ANALISIS INTERNO. FORTALEZAS Y DEBILIDADES.-
a) Fortalezas:
La larga experiencia de LA CASCADA S.A. permite una imagen
intacta en cuanto a la experiencia produciendo bebidas gaseosas,
se encuentran posicionados en el mercado ofreciendo productos
económicos.
Se cuenta con productos tradicionales, gracias a las marcas
propias de los productos de la empresa, prácticamente desde su
creación.
Productos certificados bajo el sello IBNORCA y registro Senasag.
Entrega de productos garantizados, confiables y de calidad al
público en general (cliente-usuario-consumidor).
41
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Sistema de distribución intensiva trata de abarcar mas mercados
en La Paz, Tarija, Santa Cruz y Cochabamba, en alianza a
pequeños comercializadores regionales.
Precios competitivos además del uso de envases desechables
Amplia gama de presentaciones, productos, precios, tamaños,
sabores las cuales se ajustan al requerimiento del mercado.
Creciente participación dentro de la canasta familiar.
Productos refrescantes y variados los cuales se ajustan a los
gustos y preferencias del mercado ejemplo agua para una buena
salud.
Personal capacitado principalmente para su área de trabajo.
Todo el personal de la empresa cuenta con seguridad industrial.
b) Debilidades:
La capacitación al personal nuevo en el área de producción tarda
como tres meses.
Trabajadores que no se identifiquen con la empresa, algunos son
deshonestos.
Escasa distribución geográfica
Al tener precios económicos, ven al producto barato y lo
relacionan con baja calidad, lo cual es incorrecto.
Imitación de sabores y presentaciones en algunas embotelladoras.
Estrecha correlación de la marca con nivel de ingreso familiar, lo
cual dificultaría sus intenciones de expansión hacia mercados más
grandes.
Las gaseosas son considerados como elementos dañinos para la
salud.
Altos costos en el personal.
3.6. RIESGOS EXISTENTES.-
3.6.1. Identificación de Riesgos por Ruidos.-
Protección del Oído: Art. 379 de la LG.H.S.O.B.
42
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Art. 379. Los trabajadores expuestos a ruidos intensos y prolongados
deben estar dotados de protectores auditivos adecuados.
Se identificará y evaluará con ayuda de la Matriz de Riesgos el grado
de riesgo que afecta la salud de los obreros y del personal
administrativo. Existen ruidos a ser tomados en cuenta en su análisis
mediante una medición del impacto sonoro, especialmente en la
sección de Producción.
3.6.2. Identificación de Riesgos por Incendios.-
Protección y Prevención contra incendios de la LGHSOB
Art. 6ª obligaciones de los empleadores y Arts. 89ª al 104ª Sistemas
de Alarmas, simulacros de incendios, Protección contra Rayos
El riesgo encontrado para producir este tipo de riesgo para el caso de
la empresa se debe a la instalación eléctrica, de que por un corto
circuito o una chispa o simplemente por una mala conexión se
produzca un incendio.
3.6.3. Identificación de Riesgos por Explosiones.-
Puede existir un desgaste o falta de mantenimiento de las tuberías de
gas con las que cuenta la sala de jarabes, donde se encuentran los
calderos y estos son alimentados por dichas tuberías, podría existir el
riesgo de explosión en el área.
3.6.4. Identificación de Riesgos contra la salud del Obrero.-
Los riesgos contra la salud de los trabajadores es el objetivo
primordial de minimizar, es difícil pero se debe tratar de mejorar
mediante métodos y programas de adecuación contra este riesgo.
Existen varios riesgos en el área de Producción, los más importantes
pueden ser. El taller de mantenimiento y maquinaria ya que se
43
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
encuentran a una altura de aproximadamente 3 metros sobre el nivel
del piso y las escaleras son algo resbaladizas.
Casi todo el piso del área de producción permanece mojado, por lo
que esto conlleva a poder producirse accidentes por resbalones o
caídas a un mismo nivel.
En el almacén de producto terminado es donde circula el
montacargas par poder transportarlos dichos productos, este
representa una fuente de riesgo potencial ya que el área no es lo
suficientemente amplia para que algún obrero mas pueda circular por
el área, por consiguiente se produciría riesgo se atropellamiento.
Es importante enfocarse en el área de Producción ya que en esta
área además de existir el mayor número de riesgos, está concentrado
la mayor cantidad del personal de la empresa.
3.7. CONCLUSIONES DEL DIAGNÓSTICO.-
No existe una propuesta real en tiempo determinado para la
adopción de acciones preventivas y de corrección de situaciones
de riesgo laboral. El diseño del Plan de Higiene Seguridad
Ocupacional y Bienestar para la empresa, debe responder a los
puntos requeridos por el análisis de riesgo realizado.
No existen elementos precisos de organización metodológica que
garanticen una respuesta oportuna y efectiva en presencia de
casos de urgencia médica o incendios.
Se cuenta con el libro de registro de Accidentes y el respectivo
formulario resumen de accidentes de trabajo debidamente
revisado por el Ministerio de trabajo.
Falta control permanente del uso de los implementos de
seguridad ante esta situación se debe aplicar un reglamento
interno de la empresa para casos de incumplimiento.
No existe el correcto orden y limpieza en las áreas de trabajo,
especialmente en el taller de mantenimiento donde se debe
disponer de tableros porta herramientas para poder mantener
orden en la disposición de y almacenamiento.
44
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
EVALUACIÓN DE SEGURIDAD
OCUPACIONAL INDUSTRIAL
45
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
4. EVALUACIÓN DE SEGURIDAD OCUPACIONAL INDUSTRIAL.-
4.1. OBJETIVO DEL CAPÍTULO.-
Efectuar un estudio aplicado en técnicas de prevención y protección
global sobre la seguridad en el trabajo que contribuyan a reducir al
mínimo las consecuencias de los accidentes, de modo que en el entorno
sea menos peligroso.
Es importante mencionar la relación entre la identificación de peligros
profesionales, su prevención, los primeros auxilios, el tratamiento de
urgencia, la asistencia médica adicional y el tratamiento especializado
para la reintegración y la readaptación al trabajo.
4.2. ESTUDIO Y ANÁLISIS DE LAS CONDICIONES DE
SEGURIDAD.-
4.2.1. Estructura del edificio y localidades de trabajo.-
Las instalaciones de la empresa no son antiguas tampoco modernas,
sin embargo en general se encuentra en buenas condiciones. Se
estudio la disposición de las instalaciones del lugar de trabajo. El área
de calderos y jarabes está separada del área de producción,
considerando que la primera es zona peligrosa por la presencia de
Gas Natural y diferentes sustancias químicas.
Respecto a los requisitos de espacio de acuerdo al Art. 61ª de la
L.G.H.S.O.B., las edificaciones de trabajo tendrán como mínimo 3
metros de altura desde el piso al techo. Se tiene una altura en la
sección de producción de 3,70 m cumpliendo con los requerimientos
establecidos.
Según la Ley L.G.H.S.O.B. en su Art. 62ª, el número máximo de
personas que se encuentren en un local no excederá de una persona
por cada 12 metros cúbicos. En los cálculos de volumen debe ser en
(m3), sin realizar la deducción del volumen de los bancos y otros
muebles, máquinas o materiales, pero excluirá la altura de éstos
cuando excedan los 3 metros.
46
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Se realizará el cálculo de volumen para las áreas de producción:
Vol. Sección Prod.=(3,70 m * 5,20m * 9,50 m)= 182,78 m3
Existen 6 operarios permanentes en el área, donde el volumen para
cada trabajador será de 30,47 m3 por lo que cumple con los
requerimientos establecidos. No se considera en el análisis al área
de jarabes ya que la altura para este es de 2,60 m de altura, sin
embargo no está sobrecargado y es adecuado. En los locales de
trabajo el espacio físico está racionalmente asignado a usos
específicos, tales como área de circulación de trabajo,
almacenamiento, materiales y servicios, estas áreas son
resbaladizas.
4.2.2. Áreas de circulación, Rutas, y Medios de Escape.-
“Art. 96 de la L.G.H.S.O.B. : Todos los lugares de trabajo deben
contar con los medios de escape necesarios”
La empresa cuenta con cuatro puertas de garaje amplias de acceso a
la Planta de producción, es este el lugar por donde llevan los
encargados de ventas los productos al mercado. La rutas de
circulación actuales se encuentran en el Plano D-2.
Actualmente existen medios de acceso a todos los ambientes,
especialmente al área de producción.
Es importante considerar algunas recomendaciones de las áreas de
circulación:
Si algún material o herramienta no va a ser utilizado debe
guardarse en su respectivo almacén , evitando así la obstrucción
del lugar de trabajo.
Utilizar bastidores con distintos niveles para ahorrar espacio.
“Cada cosa en su lugar y un lugar para cada cosa”, adjudicar un
lugar específico y permanente, un soporte contenedor para cada
elemento de trabajo.
47
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
4.2.3. Instalación Eléctrica.-
En el Capítulo IV, “Del Equipo Eléctrico”, Arts. 122ª al 173ª, los temas
más importantes a ser tomados en cuenta son de la instalación,
circuitos, tableros de distribución, controles y dispositivos de
resistencia y la conexión a tierra, entre los más importantes.
[Link]. Consideraciones generales.-
El estudio de los peligros y la prevención de accidentes eléctricos
exigen la comprensión de varios conceptos técnicos y médicos.
“Un choque eléctrico es el efecto fisiopatológico resultante del
paso directo de una corriente eléctrica externa a través del cuerpo.
Comprende contactos directos e indirectos y corrientes unipolares
y bipolares”2.
“Los factores que influyen en el efecto eléctrico sobre una persona
son:
Intensidad de la corriente: es uno de los factores que más
inciden en los efectos y lesiones ocasionados por el
accidente eléctrico. En relación a ella, se
definen los siguientes conceptos:
Umbral de percepción: es el valor mínimo que provoca
sensación en una persona, a través de la cual pasa una
corriente eléctrica.
Umbral de no soltar: es el valor máximo de la corriente para
el que la persona que tiene sujetos unos electrodos pueda
soltarlos.
Umbral de fibrilación ventricular: es el valor mínimo de la
corriente que provoca la fibrilación ventricular.
Duración del contacto eléctrico: junto con la intensidad, es el
factor que más influye en el resultado del accidente.
48
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Resistencia del cuerpo humano: su importancia en el resultado
del accidente depende de diversas circunstancias:
El grado de humedad de la piel. Por ejemplo, a 220 V (50
Hz), una piel húmeda puede ofrecer hasta un 40% menos
de resistencia al paso de corriente que una piel seca.
La superficie de contacto ofrecida.
La presión del contacto.
La dureza de la epidermis.
Además de estos factores, la resistencia que ofrece el cuerpo
humano suele estar constituida por otros elementos de
resistencia en serie, como son la resistencia que puedan
ofrecer las partes aislantes de los equipos de protección y de
trabajo (guantes, calzado, herramientas, alfombras, etc.).
La utilización de equipos y herramientas aislantes tiene por
finalidad aumentar la resistencia de paso, de forma que
la corriente que atraviese nuestro cuerpo sea lo más
pequeña posible, inapreciable y en todo caso no peligrosa.
Tensión aplicada: en sí misma no es peligrosa, pero al
aplicarle una resistencia de valor pequeño, por la Ley de Ohm
(l=V/R), ocasiona el paso de una corriente elevada y, en
consecuencia, peligrosa.
Frecuencia de la corriente: la resistencia total del cuerpo
humano decrece cuando la frecuencia aumenta y, por otro lado,
es más elevada en corriente continua que en corriente alterna.
Además, a mayores frecuencias disminuye el riesgo
de fibrilación ventricular pero, según lo que se acaba de indicar,
prevalecen los efectos térmicos”2.
49
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
GRAFICO 4-1: Consecuencias del tiempo de exposición
Fuente: elaboración propia con información del sitio “contacto eléctrico”
[Link]
[Link]. Evaluación de la instalación eléctrica en la
empresa.-
Actualmente en la empresa los circuitos eléctricos y los
controladores de las maquinas se encuentran en un tablero de
control principal, donde el mayor riesgo encontrado es la ubicación
del tablero en la misma sala de Calderos.
Toda máquina involucrada en el proceso productivo también
posee un panel de control individual, la corriente utilizada es de
220 (V) trifásica. Los circuitos eléctricos y los controladores de las
máquinas se encuentran en tableros de control y las máquinas
están instaladas puestas a tierra.
Existe una deficiencia en la inspección y control del cableado
eléctrico, donde se puede verificar que algunos cables se
encuentran a la intemperie en algunas secciones, por la
importancia de que todas las estaciones eléctricas deben estar
aisladas y protegidas.
[Link]. Conclusiones del análisis.-
50
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Se deberá aislar correctamente todos los cables sueltos y entubar
toda la instalación eléctrica que carece de cobertores, retirar las
tomas de corriente no utilizadas. Se recomienda además el
realizar el control de inspección semanal del sistema eléctrico en
cuanto a mantenimiento preventivo y recambio de los dispositivos
necesarios.
4.2.4. Protección contra caída de personas.-
La justificación en función de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar en su libro II, “De las condiciones mínimas
de higiene y seguridad en el Trabajo”, es la siguiente:
Obligaciones de los empleadores:
Adoptar todas las medidas de orden técnico para la protección de la
vida, al integridad física y mental de los trabajadores a su cargo.
Constituir las edificaciones con estructura sólida y en condiciones
sanitarias, ambientales y de seguridad adecuadas.
Se identificó anteriormente que existe riesgo en el área de
mantenimiento ya que está a una altura elevada de casi 3 m de alto,
además que las escaleras son resbalosas las por lo que puede
provocarse golpes, caídas y lesiones al trabajador.
Otra área donde existe alto riesgo de caídas (al mismo nivel) es casi
toda el área de Producción, así como se lo mencionó anteriormente,
esto por que el piso del área permanece la mayor parte del tiempo
mojado, pudiendo esto llevar a resbalones, golpes y caídas. Para esto
se sugiere que el personal cuente siempre con las botas respectivas
dentro del trabajo par poder minimizar riesgos, además que además
de los obreros, las personas ajenas a ala empresa siempre cuenten
con este equipo de protección personal para evitar cualquier futuro
inconveniente.
51
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
4.2.5. Prevención y protección contra incendios.-
La justificación en función de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar en su Libro II, “De las condiciones mínimas
de higiene y seguridad en el Trabajo”, se tiene en el Capítulo I, “De
las obligaciones de los empleadores”, Art. 6 Inc. 7 y en el Capítulo II,
“De la protección y prevención contra incendios”, Arts. 89ª al 102ª
entre los artículos más importantes se tiene:
De las obligaciones de los empleadores:
7) Instalar los equipos necesarios para prevenir y combatir incendios
y otros siniestros.
De la prevención y protección contra incendios:
Art. 90 Todos los lugares de trabajo deben tener los medios mínimos
necesarios para combatir incendios.
Art. 92ª Todos los lugares de trabajo deban contar, de acuerdo al tipo
de riesgos de incendio que se presentan con: Abastecimiento
suficiente de agua a presión, Hidratantes y Accesorios, Extintores
portátiles, Rociadores.
Dichos equipos deben ser diseñados, instalados, mantenidos,
inspeccionados e identificados de acuerdo a especificaciones
técnicas establecidas y aprobadas por la autoridad competente.
Art. 94 Todos los lugares de trabajo deben contar con personal
adiestrado para usar correctamente el equipo de combate de incendio
.
Art. 95 Todo equipo para combatir incendios debe estar localizado en
áreas adecuadas y señalizadas. Además, permanentemente
despejadas de cualquier material u objetos que obstaculicen su
utilización inmediata.
[Link]. Consideraciones Generales.-
52
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
La Naturaleza del fuego.
“La prevención y protección contra incendios es el conjunto de
medidas orientadas a evitar el inicio de un incendio.
El combustible: se trata del elemento principal de la combustión,
puede encontrarse en estado sólido, líquido o gaseoso.
El comburente: el comburente principal en la mayoría de los
casos es el oxígeno.
La energía de activación: es la energía necesaria para iniciar la
combustión, puede ser una chispa, una fuente de calor, una
corriente eléctrica, etc.
El triángulo del fuego representa los elementos necesarios para
que se produzca la combustión. Es necesario que se encuentren
presentes los tres lados del triángulo para que un combustible
comience a arder. Por este motivo el triángulo es de gran utilidad
para explicar como podemos extinguir un fuego eliminando uno de
los lados del triángulo.
El principio básico del tetraedro del fuego es el mismo que el del
triángulo del fuego, todos los lados del tetraedro son necesarios
para que la combustión se mantenga ya que si eliminamos
cualquiera de los lados el fuego se apaga”3.
53
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Figura No. 6-1: TETRAEDRO DEL FUEGO
Fuente: Elaborado con base en información del “Manual del Ingeniero de
Planta”
Productos de la combustión.-
“Cuando se produce una reacción química exotérmica, con la
suficiente velocidad de reacción para que la podamos identificar
como un incendio o un fuego, se establece una ecuación de unos
elementos iniciales que reaccionan y cambian sus características
químicas para dar lugar a unos productos, o elementos diferentes
de aquellos que reaccionan inicialmente.
En definitiva, se puede decir que se cumple aquel famoso principio
de la ciencia que asevera que "la materia ni se crea ni se
destruye, tan sólo se transforma. Cuando un material combustible
se quema, se generan ciertos productos. Son los productos de la
combustión. Y de forma general se clasifican dentro de cuatro
grupos diferentes, a saber:
Humo
Llama
Calor
Gases. Productos volátiles de la combustión.
Cada uno de estos grupos incide de forma importante tanto en la
evolución de la reacción como en los efectos e interacciones con
54
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
el organismo humano al que afecten en su progresión por el
espacio anexo a su origen”4.
Control de incendios.
La prevención de incendios consiste en mantener separados el
calor del combustible. Sin embargo en algunos procesos, debe
evitarse que el combustible se combine con oxígeno,
La extinción de incendios puede resumirse en cuatro métodos:
Eliminar o disminuir el aire u oxígeno.
Eliminar el combustible.
Enfriar el combustible
Interrumpir la reacción química de la llama en la cadena de
la combustión.
En el proceso del análisis de la infraestructura de un edificio o
instalación deben tomarse en cuenta las funciones interiores
realizadas en el edificio, salidas de emergencia, planificación,
extintores del edificio y la ventilación que es de vital importancia
para eliminar humos y gases.
Clasificación del Fuego.
Según el tipo de combustible, los fuegos se clasifican en cinco
clases:
Clase A:
Originados por combustibles sólidos que dejan cenizas y rescoldos
al arder, como la madera, papel, paja, tejidos naturales, etc. El
método más apropiado de extinción para estos fuegos es el de
enfriamiento.
Clase B:
Originados por combustibles líquidos o que destilen líquido por el
calor, como el alquitrán, gasolinas, aceites, grasas, disolventes,
etc. El método más apropiado de extinción para estos fuegos es el
de sofocación o inhibición de la reacción en cadena.
55
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Clase C:
Originados por combustibles gaseosos, como el acetileno, butano,
propano, metano, etc. El método más apropiado de extinción para
estos fuegos es eliminar la salida del gas, cerrando las válvulas,
aunque también pueden extinguirse por sofocación o inhibición de
la reacción en cadena.
Clase D:
Llamados también "fuegos especiales", son los originados por
ciertos productos químicos o por metales combustibles, como el
sodio, potasio, aluminio pulverizado, titanio, circonio, litio, etc.
Cada producto tiene un sistema apropiado de extinción.
Clase E:
Llamados también "fuegos eléctricos", son los originados en
equipos o instalaciones eléctricas o cualquier fuego que se
produzca en presencia de tensión eléctrica, a partir de 25 V. Se
debe cortar siempre el suministro eléctrico y extinguirlos por
sofocación con agentes extintores no conductores
[Link]. Simulacro de Incendios.-
La justificación en función de la Ley General de Higiene,
Seguridad Ocupacional y Bienestar en su Libro II, “De las
condiciones mínimas de Higiene y Seguridad en el Trabajo”, es la
siguiente:
Simulacros de Incendios.
Art. 100º Deben realizarse simulacros de evaluación ordenada de
las instalaciones en casos de incendio al menos dos veces al año.
Art. 101º En las instalaciones de alto riesgo se deben realizar
simulacros de combate de incendios.
56
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Se tiene programado realizar el simulacro de incendios por lo
menos dos tres así como lo dispone la norma, dos de ellos sin
previo aviso, para así de esta manera poder evaluar al personal
acerca de las capacitaciones dadas, además de poder identificar
el desempaño de las diferentes brigadas que se conforman dentro
la empresa.
[Link]. Sistemas de Alarma.-
La justificación en función de la Ley general de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar, en su Libro II, “De las condiciones de
Trabajo, se encuentra en el capítulo II, “De la prevención y
Protección contra Incendios”, y es la siguiente:
Sistema de Alarma: Instalación
Art. 97º Todas las instalaciones de alto riesgo moderado deben
ser equipadas con sistemas de alarmas de incendios, con una
cantidad suficiente de señales claramente audibles a todas las
personas que se encuentran en el lugar de trabajo, colocadas
visiblemente, de fácil acceso y en el recorrido natural de escape
de un incendio.
Aparatos sonoros.
Art. 98º Los aparatos de alarma sonoros deben ser distintos en
calidad y tono a a todos los demás aparatos sonoros, y no se
utilizarán para ningún otro fin, salvo para dar la alarma o para
simulacro de incendio.
Art. 99º La instalación de señales y alarmas deben ser
alimentadas por una fuente de energía independiente.
[Link].1. Tipos de Sistemas de detección de alarma contra
Incendios.-
57
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Existen los siguientes tipos de sistemas de detección de
alarma utilizados en Industrias u otros usos:
1) Detectores de calor:
Los que reaccionan cuando el elemento detector
alcanza un temperatura determinada.
Los que responden cuando se detecta un incremento de
calor a una velocidad superior a un valor determinado.
Combinados.
2) Detectores de temperatura fija:
Termostatos: Bimetálicos y de línea.
3) Detectores de humo:
Detectores fotoeléctricos: funcionan con base en un haz
de luz el humo oscurece la haz de luz.
4) Detectores de Llama:
Infrarrojo y ultravioleta: Contienen elementos sensores
que responden a la energía radiante fuera del alcance
de la visión humana.
[Link].2. Sistemas de alarma en la empresa.-
La empresa tiene instalaciones de alto riesgo como ser la sala
de jarabes y calderos, lugares donde existen bastante cantidad
de sustancias químicas, y en el área de calderos conductos
por donde circula el gas, conexiones y paneles de control
eléctrico con varias conexiones. La empresa actualmente no
cuenta con un sistema de instalación de alarma contra
incendios con sistema de detección de humos. Se debe
implementar dicha alarma en un plazo corto ya que como se
mencionó anteriormente existe un alto riesgo en estas
secciones de la empresa, y lo que se quiere es evitar cualquier
daño tanto al trabajador como a la empresa misma.
58
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link]. Extintores de Incendio.-
La empresa posee dos tipos de extintores en el área de
producción. De acuerdo con las siguientes características se
determina el número de extintores con los que cuenta la empresa,
además de sus características principales, como ser tipo, peso,
código, ubicación, fecha de recarga.
CUADRO 4-1: EQUIPOS EXTINTORES EXSITENTES EN LA EMPRESA
Nº MARCA TIPO PESO CÓDIGO UBICACIÓN FECHA
Lbs. EQUIPO RECARGA
1 KIDDE CO2 15 J37307 Sala calderos 25-02-15
2 KIDDE CO2 15 W910549 Sala calderos – ingreso 25-02-15
3 KIDDE CO2 15 M890061 Almacenes – entrada gradas 25-02-15
4 KIDDE CO2 15 M890031 Taller mantenimiento 25-02-15
5 SAFARI ABC 20 s/c Sala de jarabes 25-02-15
6 SAFARI ABC 20 s/c Materia Prima 25-02-15
7 SAFARI ABC 20 s/c Garaje 2- Taller mantenimiento 25-02-15
8 KIDDE CO2 5 X044201 Oficinas administrativas – gradas 25-02-15
9 KIDDE CO2 5 X044210 Oficinas administrativas – P.B. 25-02-15
10 KIDDE ABC 8 33859 Almacenes 25-02-15
Fuente: Elaboración propia con base en información de Producción
Los trabajos de recarga, mantenimiento y la instalación de los
nuevos equipos se los realizan de acuerdo a normas de seguridad
como ser IRAM 3517 y ETD 58006 IBNORCA.
59
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link].1. Limpieza, inspección y control de extintores.-
El responsable de cada área con participación de su personal
realizará controles a los extintores, verificando y evaluando:
Colocación correcta.
Señalización.
Fácil acceso y disponibilidad.
Verificar que el equipo cuente con la tarjeta de
control del mismo.
Limpieza.
En caso de encontrar no conformidades, se debe comunicar al
jefe de Producción o a otra autoridad para llevar a cabo la
acción correctiva.
4.2.6. Primeros Auxilios.-
Para el presente punto se ha elaborado un manual de primeros
auxilios, para las situaciones de riesgo que se pueden presentar en la
empresa, para tomar las medidas apropiadas para cada caso cuando
se presente la situación de emergencia. Para estos tipos de
60
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
situaciones de emergencia se ha incluido información referida a los
teléfonos, clínicas y centros de emergencia.
4.2.7. Señalización.-
La justificación en función de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar en su Libro II, “De las condiciones mínimas
de Higiene y Seguridad en el Trabajo”, es la siguiente:
De las Obligaciones de Empleadores:
Art. 6º (Obligaciones de Empleadores). Son obligaciones de
empleadores:
a) Utilizar con fines preventivos los medios de señalización, de
acuerdo a normas establecidas.
De la señalización:
Definición.
Art. 406º Señalización, es toda forma de comunicación SIMPLE y
GENERAL que tiene la función de: prevenir riesgos, prohibir acciones
específicas o dar instrucciones simples sobre el uso de instalaciones,
vías de circulación.
Obligatoriedad.
Art. 407º La señalización es parte fundamental de de la seguridad y
por tanto es la instalación obligatoria en todo trabajo, sin que medien
atenuantes de ninguna clase, como el analfabetismo.
Normas.
Art. 409º Toda forma de señalización debe regirse a las normas
nacionales existentes o a las recomendaciones de organismos
especializados.
61
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Para la señalización se han considerado dos etapas, la actual y la
propuesta, ambos presentados en el Plano 4-1 y el Plano 4-2
presentados más adelante. Parte de la señalización en la empresa no
está bajo Norma Boliviana 55001 que es la norma vigente actual en
nuestro país sobre este tema. Existe la necesidad de normalizar un
sistema que transmita una información sobre la seguridad y que
podamos reducir al mínimo posible el uso de palabras para lograr el
entendimiento; la carencia en la normalización en este sentido puede
conducir a confusiones y quizás a accidentes. La educación es una
parte esencial de de cualquier sistema para brindar información sobre
la seguridad.
Para que toda la señalización sea eficaz y cumpla con su finalidad
debe emplazarse en el lugar de trabajo adecuado a fin de que:
Atraiga la atención de quienes sean los destinatarios de la
información.
De a conocer la información con suficiente antelación para
poder ser cumplida.
Sea clara y con una interpretación única.
Informe sobre la forma de actuar en cada caso concreto.
Ofrezca posibilidad real de cumplimiento.
La señalización debe permanecer en tanto persista la
situación que la motiva.
El propósito de los colores y las señales de seguridad es de llamar
rápidamente la atención sobre objetos y situaciones que afecten la
seguridad y la salud para lograr una comprensión rápida de un
mensaje específico. Las señales de seguridad deben ser usadas
únicamente para dar instrucciones que estén relacionadas con la
seguridad y la salud.
La señalización propuesta estará hecha en función a la Norma
Boliviana NB-55001
Elementos de señalización
62
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Art. 410º La señalización debe efectuarse a través de letreros,
pictogramas, signos, colores, luces, humos coloreados o cualquier
otro elemento que pueda estimular los órganos de los sentidos.
Cuadro 4-2: SIGNIFICADO Y APLICACIÓN DE LOS COLORES DE
SEGURIDAD
FUENTE: Elaboración propia e base a la norma 55001
A continuación se muestra los tipos de señalización existentes:
SEÑALES DE PROHIBICIÓN:
63
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
SEÑALES INFORMATIVAS:
SEÑALES DE OBLIGATORIEDAD:
64
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
SEÑALES DE ADVERTENCIA:
65
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Cuadro 4-3: SEÑALIZACIÓN APLICADA SEGÚN LAS SECCIONES DE
TRABAJO
DESCRIPCIÓN DE LA SEÑAL ÁREA ÁREA ÁREA ÁREA
1 2 3 4
Protección obligatoria del cuerpo x x x x
SEÑALES DE OBLIGACIÓN
Protección obligatoria de los lentes x
Protección obligatoria de la cabeza x x x
Protección obligatoria del oído x x x x
Protección obligatoria de las manos x x x x
Protección obligatoria de las vías x x x
respiratorias
Protección obligatoria de los pies x x x x
Protección obligatoria facial x x x x
Protección obligatoria x x x x
Materiales inflamables x
ADVERTENCIA
SEÑALES DE
Materias tóxicas x
Riesgo eléctrico x x x x
Peligro en general x x x x
Materias corrosivas x x
Ducha de seguridad x
INFORMATIVAS
Lavadero de ojos x
SEÑALES
Primeros auxilios x x x x
Punto de encuentro x
Salida de emergencia x x x x
Ruta de evacuación x x x
Prohibido fumar x x x x
PROHIBICIÓN
SEÑALES DE
No tocar x x x
Área restringida solo personal x x
autorizado
FUENTE: Elaborado con base en datos recopilados en cada área
66
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Donde el ÁREA 1 corresponde a la línea de producción botellas de
vidrio - botellas Pett, el ÁREA 2 la sala de Jarabes, el ÁREA 3 el
almacén de despacho producto terminado, el ÁREA 4 Mantenimiento .
Como se observa en el cuadro la empresa cuenta con la señalización
necesaria y estas cumplen con la norma NB-55001.
4.2.8. Resguardo de Maquinarias.-
Art 107º AL 121º de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar, Libro I, Capítulo III, “Del resguardo de
maquinarias”
Art 107º Para los efectos del presente capítulo los siguientes
términos tienen la designación que se indica a continuación:
a) Motor primario. Comprende maquinarias y turbinas movidas por
vapor, gas, aceite y aire, motores eléctricos, ruedas hidráulicas,
molinos de viento y otros.
b) “Equipo mecánico de transmisión de fuerza”. Comprende los
volantes de las máquinas, exceptuando los motores primarios y
otros medios mecánicos de transmisión de fuerza de los mismos
motores primarios.
c) “Punto de operación”. Comprende aquella parte de un trabajo
en que se corta, se cepilla, se forma en la que se lleva cabo
cualquier otra operación necesaria, incluyendo aquellos otras
partes de la maquinaria que pueden ofrecer riesgos para el
operario al introducir o manipular el material.
d) “Volante”. Con relación a motores primarios comprende los engranajes
y las poleas que estén montadas en y giren con el cigüeñal de una
máquina o un eje del motor primario.
e) “Resguardo para maquinaria”. Comprende los medios de protección
construidos en forma segura y adecuada.
f) “Barandillas, plinots, rejillas, mallas y otros”. Comprende aquellos
dispositivos de seguridad construidos en forma segura y adecuada.
67
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
4.2.9. Sustancias Peligrosas y dañinas.-
Art 278º AL 305º de la Ley General de Higiene, Seguridad Ocupacional y
Bienestar, Libro II, Capítulo IX, “De las sustancias peligrosas y dañinas”.
Donde se examina el manejo, transporte, almacenamiento de sustancias
inflamables combustibles, explosivas, corrosivas, irritantes, infecciosas,
tóxicas y otras.
Art 278º En el presente capítulo, los términos siguientes tienen el
significado que expresa a continuación:
a) Fibras: Se asigna a cualquier substancias sólida, tenaz,
compuesta de hilachas, ya sea de origen mineral, vegetal o
animal.
b) Polvo: se asigna a las partículas sólidas, susceptibles de
dispersarse en el aire y que producen por la desintegración de
sólidos inorgánicos y/o orgánicos.
c) Fumos: Se asigna a las partículas sólidas, susceptibles de
dispersarse en el aire, y que producen por la condensación del
estado gaseoso, generalmente después de la volatilización de
metales fundidos.
d) Homos: Se asigna a los productos de la combustión incompleta de
substancias orgánicas.
e) Gases: Se asigna a los fluidos aeriformes a presión y temperatura
ordinarias.
f) Nieblas: Se asigna a las gotas de líquido en suspensión
producidas por la condensación del estado gaseoso o por la
atomización de un líquido en el ambiente.
g) El término “Vapores” se asigna al estado gaseoso de las
substancias, las cuales están normalmente en estado líquido o
sólido y que pueden ser transformados a dichos estados, bien por
disminución de presión o por aumento de temperatura en ambos.
68
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Prohibición de fumar.-
Art. 284º Se prohíbe fumar, así como introducir fósforos, dispositivos
de llamas abiertas, objetos incandescentes o cualquier otra
substancia susceptible de causar explosión o incendio, dentro de la
zona de seguridad de los locales de trabajo, donde además, se
colocarán en lugares bien visibles avisos de precaución a esos
efectos.
Sustancias corrosivas. Protección de las estructuras y equipos.-
Art. 289º Donde exista la presencia de gases, fumos o vapores
corrosivos se tomarán medidas adecuadas para evitar daños a los
elementos estructurales y equipos de la fábrica.
Contacto físico con substancias corrosivas.-
Art. 297º Se dispondrá de duchas especiales para casos de contacto
accidental con substancias corrosivas.
Art. 298º Se pondrá a disposición de los trabajadores expuestos
soluciones neutralizantes.
Art. 299º Los trabajadores que manipulen ácidos constantemente,
deben enjuagarse frecuentemente la boca con una solución alcalina
apropiada, debiendo recibir adecuadas instrucciones sobre las
razones de esta medida.
Alimentos.-
Art. 303º Está prohibida terminantemente la introducción, preparación
o consumo de alimentos, bebidas y tabaco en los lugares donde
existan substancias irritantes, tóxicas e infecciosas.
69
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Limpieza personal.-
Art. 304º Los trabajadores expuestos a estas substancias deben
extremar precauciones en el aseo personal antes de comer, beber o
fumar.
Instrucciones a los trabajadores.-
Art. 305º El empleador informará perfectamente a los trabajadores de
los peligros inherentes a su trabajo y de las medidas de protección.
LA CASCADA S.A. utiliza como una de las materias primas “ácido
cítrico” a continuación se hace la descripción del manejo de estas
sustancias peligrosas, que a su vez son peligrosas para la salud.
En Anexos se muestran las sustancias peligrosas utilizadas en la
empresa Anexo D-2
4.2.10. Ropa de Trabajo, Protección Personal y Tiempo de
Renovación.-
[Link]. Aspectos Generales.-
Art 372º AL 376º de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar, Libro II, Capítulo XII, “De las ropas de
trabajo y protección personal”.
La ropa de trabajo, las prendas de vestir que además de cumplir
con la función básica de toda vestimenta, son más aptas para
realizar determinados trabajos por su razón de su resistencia o
diseño. La función es proteger a la persona contra los riesgos del
trabajo específico para cubrir el rostro, lentes para los ojos,
guantes para las manos, cascos para la cabeza, protectores de
oído, botas o zapatos de seguridad, etc.
70
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
El suministro y equipo de protección personal es obligatorio, LA
CASCADA S.A. actualmente efectúa la dotación de equipo de
protección personal a todos los obreros y empleados, ya que
todos están sometidos a riesgos de seguridad.
En caso que sea necesario el cambio del equipo por razones
como desgaste, destrozo, antes del año y por fuerza mayor la
empresa dota de otro tipo de equipo de protección personal.
De las especificaciones técnicas de compra:
Art 372º Las ropas de trabajo deben conformarse a normas
respecto a diseño, talla, ajuste, mantenimiento, confección,
resistencia al material, al uso, al fuego, a la degradación por el
tiempo, con el objeto de que no se convierta en riesgos inminentes
de seguridad.
Art 376º El suministro y uso de equipo de protección personal
debe regirse estrictamente a las normas nacionales y las
reglamentaciones específicas, para asegurar que el equipo sea
adecuado para proteger positivamente contra el riesgo específico
para lo que se usa.
Para LA CASCADA S.A., el equipo de protección personal,
además de cumplir con alguna norma nacional o internacional,
este debe tener certificación de calidad, debe de cumplir con las
especificaciones técnicas de compra, resistencia, diseño, colores,
tamaños, confortabilidad, etc.
[Link]. Protección de la cabeza.-
Art 372º AL 376º de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar. Los trabajadores expuestos a objetos
que caigan o salten (objetos volantes) y a golpes en la cabeza,
deben usar cascos de seguridad.
71
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Todos los trabajadores cuentan con un casco personal y el uso es
obligatorio, los cascos proveen protección contra casos de
impacto y penetración de objetos que caen sobre la cabeza,
también protegen contra choques eléctricos y quemaduras.
Algunas características del casco que se tiene en la empresa:
Casco de polietileno de alta densidad, resistente a impactos
altos, ligero y durable.
Diseño de la estructura con doble refuerzo interior, la corona
es regulable a la cabeza de cada trabajador, en la parte
delantera cuenta con una banda acolchonada y cómoda.
Puede incorporársele accesorios como protectores faciales y
auditivos.
Cumple con la norma ANSI Z089.1
Los colores varían según cada sección.
Es necesario inspeccionar los cascos periódicamente para
detectar rajaduras o daños que puedan reducir el grado de
protección ofrecido.
Ilustración 4-2: Tipo de protección para la cabeza utilizado en
la empresa.
Fuente: Elaboración en base a registro fotográfico de la empresa.
72
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
LA CASCADA S.A. actúa responsablemente dotando de cascos al
ingreso de la planta la personal eventual, visitas, contratistas,
practicantes, para así protegerse ante cualquier riesgo durante su
visita.
[Link]. Protección de la vista.-
Art 372º AL 376º de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar. Todos los trabajadores que ejecuten
cualquier operación que puede poner en peligro sus ojos,
dispondrán de protección adecuada para la vista.
Todas las áreas de trabajo cuentan con lentes apropiados para el
tipo de trabajo que realizan, cada persona es encargada de cuidar
su equipo de protección personal.
[Link]. Protección del oído.-
Art 372º AL 376º de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar. Los trabajadores expuestos a ruidos
intensos y prolongados deben estar dotados de protectores
auditivos adecuados.
Es necesario dotar de protección auditiva al trabajador cuando el
nivel de ruido exceda los 85 dB (decibeles), punto que es
considerado como límite superior para la audición normal.
Los protectores auditivos pueden ser:
Tapones de caucho
Orejeras (auriculares)
Tapones, son elementos que se insertan en el conducto auditivo
externo y permanecen en posición sin ningún dispositivo especial
de sujeción.
73
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Orejeras, son elementos semiesféricos de plástico, rellenos con
absorbentes de ruido (material poroso), los cuales se sostienen
por una banda de sujeción alrededor de la cabeza.
Cada sección cuenta con su equipo de protección, el equipo
protector auditivo para todas las áreas de trabajo son las orejeras
con copa alta, con el fin de reducir al máximo los ruidos a los
cuales están sometidos los trabajadores de cada sección.
[Link]. Protección del cuerpo.-
Art 384º al 385º de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar. “De la protección para las extremidades
superiores”.
Art. 384º La protección de manos, antebrazos y brazos se hará
por medio de guantes, mangas y mitones seleccionados para
prevenir los riesgos existentes y para evitar la dificultad de
movimientos al trabajador. Estos elementos de protección serán
de goma o caucho, cloruro de polivinilo, cuero, amianto, plomo o
malla metálica u otro material según las características o riesgos
del trabajo a realizar.
Para el trabajo con electricidad deben usarse los guantes que
lleven marcado en forma indeleble el voltaje máximo para el cual
han sido fabricados, prohibiéndose el uso de otros que no
cumplan este requisito indispensable.
Art. 385º No usarán guantes los trabajadores que operen
taladros, prensas, punzonadores y otras máquinas en las cuales el
guante pueda ser atrapado por partes en movimiento.
Tipos de guantes:
Para la manipulación de materiales ásperos con bordes filosos
se recomienda el uso de guantes de cuero o lona.
74
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Para revisar trabajos de soldadura o fundición donde haya el
riesgo de quemaduras con material incandescente se
recomienda el uso de guantes y mangas resistentes al calor.
Para trabajos eléctricos se deben usar guantes de material
aislante.
Para manipular sustancias químicas se recomienda el uso de
guantes largos de hule o neopreno.
Ilustración 4-3: Tipo de protección de manos utilizado en la
empresa.
Fuente: Elaboración en base a registro fotográfico de la empresa.
Los guantes proporcionados para prevenir cualquier incidente
en la empresa son seleccionados de acuerdo a los riesgos a
los cuales el obrero está expuesto, este debe dar comodidad
en el movimiento de los dedos.
[Link]. Protección de los Pies.-
Art. 386º La protección de piernas, pies y muslos se hará por
medio de calzados, botas, polainas, rodilleras, musleras
seccionadas para prevenir los riesgos existentes y asegurar la
facilidad de movimiento al trabajador.
75
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Los cuales se sujetarán a las siguientes especificaciones:
a) Material de buena calidad y resistente a los riesgos a prevenir;
b) Que puedan ser quitadas instantáneamente en caso de
emergencia;
c) Inspeccionadas y mantenidas periódicamente.
Calzado.-
Art. 387º Todo calzado de seguridad será obligatorio para las
operaciones que impliquen riesgos de atrape o aplastamiento de
los pies y dotados de punteras resistentes al impacto.
Polainas.-
Art. 388º Las polainas de amianto serán obligatorias en trabajos
que impliquen la conducción o el manejo de metales fundidos o
substancias a altas temperaturas, las cuales se extenderán hasta
la rodilla y ajustarán de modo que eviten la entrada de metal
fundido.
Botas.-
Art. 389º Para los trabajos en agua se usarán botas altas de
goma.
Las botas proporcionadas para prevenir cualquier incidente en la
empresa son dotadas de acuerdo a los riesgos a los cuales el
obrero está expuesto, este debe dar la seguridad en las áreas de
trabajo.
[Link]. Servicios Higiénicos.-
Art 352º al 357º de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar. “Servicios Higiénicos”.
76
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
La planta cuenta con 2 baños, 1 para los obreros, 1 para el
personal administrativo.
La construcción del baño de obreros es de ladrillo
revestido de pintura (paredes y techo), el piso está
revestido de cerámica, cuenta con puerta de madera.
Cuenta con [Link]
El baño está dotado de 9 inodoros, 8 duchas, 1 urinario, 3
lavamanos.
Superficie: 2.35 m de altura
La construcción del baño del personal administrativo es de
ladrillo revestido de azulejo y pintura (paredes), el piso está
revestido de cerámica, cuenta con puerta de madera.
Cuenta con luz artificial.
El baño está dotado de 1 inodoro, 1 urinario y basurero.
Baño personal administrativo
Superficie: 3.47m2 y 2.60 m de altura
La construcción es de ladrillo revestido de azulejo y pintura
(paredes y techo), el piso está revestido de cerámica,
cuenta con puerta de madera y ventana metálica.
Cuenta con luz.
El baño está dotado de 1 inodoro, 1 urinario, 1 lavamanos,
espejo, porta toalla, porta jaboncillo, colgador y basurero.
[Link]. Vestuarios.-
Art 365º al 368º de la Ley General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar. “Servicios Higiénicos”.
77
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
La planta cuenta con 3 vestuarios. Uno destinado a los
administrativos, otro al área de ventas, y el tercero a los obreros.
El vestuario para los administrativos dispone de un área de
13,83 m2 de superficie, con muro de ladrillo visto la pared y
techo está cubierto con pintura, piso de cemento, una
puerta de madera, donde los trabajadores pueden guardar
su ropa.
En el vestuario existen 7 armarios metálicos
(104*45,2*147cm) divididos en tres armarios individuales
(30,8*45,2*147cm) y 2 banquetas de madera.
El vestuario para el personal de ventas dispone de un área
de 15,12 m2 de superficie, con muro de ladrillo visto la
pared está cubierta con pintura, el techo de madera
sintética, piso de cemento, una puerta de madera, donde
los trabajadores pueden guardar su ropa.
En el vestuario existe 11 armarios metálicos
(106*50*146cm) divididos en tres armarios individuales
(30*50*146cm) y 2 banquetas de madera ubicadas en el
dentro del ambiente.
El vestuario de uso de los obreros dispone de un área de
16,25 m2 de superficie, con muro de ladrillo visto la pared y
techo está cubierta con pintura, piso de cemento con
gradas de acceso, una puerta de madera, donde los
trabajadores pueden guardar su ropa.
En el vestuario existe 14 armarios metálicos
(104*50*147cm) divididos en tres armarios individuales
(30,5*50*147cm) y 2 banquetas de madera.
78
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
4.2.11. Registros y estadísticas de accidentes.-
Según la información documentada que tiene la empresa se han
presentado diferentes tipos de accidentes en la empresa, sin
embargo estos son de carácter que significan consecuencias
significativas, más no así dañinas par la salud de los obreros. La
empresa controla que el personal tenga todo el equipo de seguridad
necesario, además de concientizar que el uso sea obligatorio para
proteger la salud de cada uno.
Los accidentes ocurridos son leves, tales como: cortaduras de dedos,
golpes y lesiones en diferentes partes de la espalda, esto con mayor
frecuencia al personal de ventas que se encarga de levantar peso y
debido a una inadecuada posición salen lesionados de esta área del
cuerpo.
Todos los trabajadores de la empresa que sufren o podrían sufrir
algún tipo de accidente o enfermedad tiene cobertura de la Caja
Nacional de Salud, es decir, estos acuden a este centro de salud a
recibir la debida atención ya que todos se encuentran asegurados en
la institución.
A continuación un resumen de accidentes de trabajo durante el año
2014:
Cuadro 4-9: RESUMEN DE ACCIDENTES DE TRABAJO 2014
Trimestre No. de Descripción
accidentes
Pérdida del dedo índice de la mano derecha.
Reparando y controlando la máquina.
Lesión (sin herida) del cuarto dedo (dedo anular) de la
mano derecha.
Trasladando cajas de madera.
Pérdida del primer y segundo tejido del tercer y cuarto
dedo de la mano derecha.
1 Enero – Marzo 4 Manipulando la maquina sacheteadora
79
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Dolor de espalda baja (Lumbago)
Bajando del camión.
Aplastado de dos dedos (pulgar e índice) – Herida
2 Abril – Junio 1 contusa
Manipulando la máquina etiquetadora.
Corte de palma de mano con vidrio
Lavando envases (botellas); resbaló
3 Julio – 3 Corte de dedo índice
Septiembre Apagando la máquina (lavadora).
Lesión en mano derecha
Apoyándose a la máquina (máquina de botellones) se
lesiona con el rodillo.
Golpe en la cabeza; herida abierta.
Jalando el cobertor al entregar el producto, resbala a
causa de la lluvia. Acciones: Sutura. 2 días de baja.
Lesión en el tobillo derecho
Ofreciendo el botellón (de agua), tropieza.
4 Octubre – 6 Lesión del pie derecho
Diciembre Descargando las botellas, retrocede y se tranca el pie.
Lesión del hombro derecho.
Cargando el azúcar
Lesión del tobillo derecho
Introdujo por error el pie al turril.
Lesión en el dedo índice.
Choque con la máquina empaquetadora.
Fuente: Elaboración propia con datos proporcionados por la empresa
80
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Fuente: Elaboración propia con datos proporcionados por la empresa
sin baja
con baja
Horas hombre
acumuladas
Nº de accidentes
Nº de accidentes
acumulados
Nº de accidentes
acumulados
promedio días
Daño
promedio
Días de baja
trabajadores
trabajados
Horas diarias
totales
MES Sección
ENERO 137 22 8 4800 2 ASI 2 0 0 Producción
FEBERERO 137 22 8 4800 1 ASI 1 0 0 Producción
MARZO 137 22 8 4800 1 ASI 1 0 0 Ventas
ABRIL 137 22 8 4800 1 ASI 1 0 0 Producción
MAYO 137 22 8 4800 0 0 0 0
JUNIO 137 22 8 4800 0 0 0 0
JULIO 137 22 8 5280 2 ASI 2 0 0 Producción
AGOSTO 137 22 8 5280 1 ASI 1 0 0 Producción
SEPTIEMBRE 137 22 8 280 0 0 0 0
OCTUBRE 137 22 8 5280 4 ASI 4 0 0 Producción
NOVIEMBRE 137 22 8 5280 2 ASI 1 0 0 Ventas
DICIEMBRE 137 22 8 5280 1 ASI 2 0 0
Fuente: Elaborado con base en información RRHH
81
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
*A.S.I. = Accidente sin incapacidad
Con los datos recopilados en producción se hizo el cálculo de los
índices de accidentabilidad.
[Link]. Índice de frecuencia.-
Interpretado como el número de lesiones totales, por cada millón
de hora hombre trabajado.
Tipo de accidentes con incapacidad:
IT: Incapacidad temporal > 8 horas o a una jornada perdida.
IPP: Incapacidad parcial permanente
IPT: Incapacidad permanente total
F: accidente con muerte
[Link]. Índice de gravedad.-
El índice es interpretado como el número de días que se pierden
por cada millón de hora-hombre trabajadas.
82
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
EVALUACIÓN DE HIGIENE
INDUSTRIAL
83
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
5. EVALUACIÓN DE HIGIENE INDUSTRIAL.-
5.1. OBJETIVO DEL CAPÍTULO.-
Realizar la evaluación y control de los riesgos que se originan en el
medio ambiente de trabajo o en relación con él y que pueden poner en
peligro la salud y el bienestar de los trabajadores, teniendo en cuenta la
posible repercusión en el ambiente general.
5.2. CONSIDERACIONES GENERALES.-
“El trabajo es esencial para la vida, el desarrollo y la satisfacción
personal, por desgracia actividades indispensables El trabajo es esencial
para la vida, el desarrollo y la satisfacción personal. Por desgracia,
actividades indispensables, como la producción de alimentos, la
extracción de materias primas, la fabricación de bienes, la producción de
energía y la prestación de servicios implican procesos, operaciones y
materiales que, en mayor o menor medida, crean riesgos para la salud
de los trabajadores, las comunidades vecinas y el medio ambiente en
general.
No obstante, la generación y la emisión de agentes nocivos en el medio
ambiente de trabajo pueden prevenirse mediante intervenciones
adecuadas para controlar los riesgos, que no sólo protegen la salud de
los trabajadores, sino que reducen también los daños al medio ambiente
que suelen ir asociados a la industrialización. Si se elimina una sustancia
química nociva de un proceso de trabajo, dejará de afectar a los
trabajadores y tampoco contaminará el medio ambiente.
La profesión que se dedica específicamente a la prevención y control de
los riesgos originados por los procesos de trabajo es la higiene industrial.
Los objetivos de la higiene industrial son la protección y promoción de la
salud de los trabajadores, la protección del medio ambiente y la
contribución a un desarrollo seguro y sostenible”1.
Cuando se puede diagnosticar y tratar un enfermedad profesional, no
podrá evitarse que esta se repita en el futuro si no cesa la exposición al
agente etiológico. Mientras no se modifique un medio ambiente de
84
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
trabajo insano seguirá teniendo el potencial de dañar la salud. Sólo si se
controlan los riesgos para la salud podrá romperse el círculo vicioso, el
cual se muestra en la siguiente figura:
Figura 5-1: CIRCULO PARA EL CONTROL DE RIESGOS
Fuente: Elaborado con base en datos obtenidos por la OIT, “Enciclopedia de
Salud y Seguridad en el Trabajo”
Es importante que los responsables de la toma de decisiones, directivos
de la empresa, y los propios trabajadores comprendan la función básica
que desempeña la higiene industrial para proteger la salud de los
trabajadores y el medio ambiente, así como la necesidad de disponer de
profesionales que realicen el estudio de campo.
85
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
A continuación se realizará un análisis de evaluación y control de las
variables ambientales que generan riesgos en el lugar de trabajo,
considerando como base la Ley de Higiene, Seguridad Ocupacional y
Bienestar para cada caso.
5.3. ESTUDIO Y ANÁLISIS DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES.-
5.3.1. Iluminación.-
“Iluminación (Art. 6 Inc. 10 y Art. 72 y 73 de la L.G.H.S.O.B)
Art. 72º Todas las áreas que comprendan el lugar de trabajo deben
de tener una iluminación adecuada que puede ser natural, artificial o
combinada.
“Se calcula que el 80 por ciento de la información requerida para
ejecutar un trabajo se adquiere por la vista. La buena visibilidad del
equipo, del producto y de los datos relacionados con el trabajo, es
pues un factor esencial para acelerar la producción. Cabe añadir que
la visibilidad insuficiente y el deslumbramiento son causas frecuentes
de accidentes”2.
Actualmente la empresa cuenta con dos sistemas de iluminación, la
natural y la artificial. Para la primera se cuenta con ventanas amplias,
sin embrago el nivel de iluminación de las fuentes naturales no es
uniforme, es por esto que se necesita un sistema de iluminación
artificial para lo cual se tiene instalado tubos fluorescentes y focos en
distintas áreas.
El desgaste y la acumulación de polvo en las fuentes de luz pueden
reducir el nivel de iluminación hasta en un 50% del nivel original, esta
disminución gradual debe compensarse, por lo cual realizarla limpieza
en las instalaciones es vital.
86
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Debe considerarse importante el hecho de que la luz y el color
afectan a la productividad y al bienestar psicofisiológico del
trabajador, esto debe considerarse importante para tomar iniciativas
destinadas a estudiar y determinar las condiciones más favorables de
luz y color en cada área de trabajo.
[Link]. Iluminación Natural y artificial existente.-
La empresa cuenta con dos tipos de iluminación, natural y
artificial, la luz natural a través de las calaminas plásticas,
conjuntamente con las calaminas de metal, el área de producción
además de el área de maquinaria cuentan con este tipo de techo.
La luz artificial utilizada en la empresa es fluorescente se
encuentra bien dispuesta para cada trabajo que se realiza en las
diferentes secciones. Las lámparas fluoresecentes están
montadas en los techos, estas luminarias proporcionan luz hacia
abajo, según el porcentaje de luz emitida, es luz directa quitando
la atención en la superficie del techo y coloca mayor porcentaje de
luz en la superficie del trabajo y suelo.
Se recomienda verificar e inspeccionar los puntos los puntos de
luz semanalmente, para realizar acciones de recambio periódico
de los tubos fluorescentes que no funcionen correctamente por el
uso, como ser parpadeos intermitentes que reducen la visibilidad y
par aquellos tubos fluorescentes quemados.
87
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link]. Medición de la iluminación.-
Cuadro Nº 5-3: NIVELES DE ILUMINACIÓN, NORMA NB-777
Tipo de Edificación y Punto Visual Valor mínimo en servicio de
iluminación (Lux)
Elaboración y Terminación Industrial
Iluminación general 200
Iluminación localizada 400
Depósitos 100
Baño:
- Iluminación general 25
- Iluminación localizada 100 (iluminación sobre plano
vertical)
Oficinas
Halls para el público 100
Contaduría, tabulaciones, operaciones 300
bursátiles, lectura de reproducciones y
bosquejos rápidos
Trabajo general de oficina, lectura, 300
transcripción de escritura a mano,
archivo, índices de referencia,
distribución de correspondencia, etc.
Trabajos especiales de oficina, por
ejemplo:
- Sistema de computación de 400
datos.
- Conferencias. 200
- Sistema de circulación. 150
Fuente: Elaborado con base en la norma Boliviana NB-77, Diseño y construcción
de las instalaciones eléctricas interiores en baja tensión, Mayo 1997
88
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link].1. Características del luxómetro.-
Para la medición de la iluminancia, se utilizó un luxómetro
digital, a continuación sus características:
Marca: EXTECH
Modelo: 401025
Serie: H097804
Cuadro Nº 5-4: CARACTERÍSTICAS DEL LUXÓMETRO
ESCALA PANTALLA EN ESCALA RESOLUCIÓN PRECISIÓN
2,000 Lux 0 – 1,999 Lux 1 Lux +/- (5% + 2 dígitos)
20,000 Lux 2,000 – 19,990 Lux 10 Lux +/- (5% + 2 dígitos)
50,000 Lux 20,000 – 50,000 Lux 100 Lux +/- (5% + 2 dígitos)
Fuente: Elaborado con base en información del equipo
[Link].2. Valoración de los resultados.-
Cuadro No. 5-5: NIVELES DE ILUMINACIÓN REGISTRADOS EN
CADA ÁREA DE TRABAJO
PUNTO SECCIÓN DESCRIPCIÓN HORARIO HORA Emin Emax Eprom
DE
TRABAJO
P01 Línea Pett Enjuagadora 07:00 a 11:24 1335 1845 1569
P02 Llenadora 12:00 11:21 1790 2530 2146
P03 Roscadora 14:00 a 11:22 1240 1868 1596
P04 Empacadora 17:00 11:19 650 1470 1048
P05 Línea vidrio Ingreso lavadora 11:13 1050 3900 2024
botellas
P06 Salida lavadora 11:15 1620 1918 1728
botellas
P07 Llenadora y 11:26 5350 8630 6870
89
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
roscadora
P08 Encajonado y 11:18 473 1560 980
etiquetado
P09 Línea de Alimentación 11:51 186 377 270
P10 agua Llenadora 11:52 85 615 416
P11 Roscadora 11:53 150 577 369
P12 Empacadora 11:54 156 450 334
P13 Paletizadora 11:55 906 1824 1342
P14 Producción Jefatura 09:19 115 166 148
P15 Tratamiento de 10:47 90 115 102
agua
P16 Almacén de azúcar 11:46 240 1123 603
P17 Almacén materia 11:44 90 592 193
prima
P18 Sala de jarabes 11:42 82 151 102
P19 Envasado de jugos 10:50 300 442 365
P20 Servicios Caldero 11:48 165 730 486
P21 Laboratorio Planta 11:45 130 160 143
P22 Laboratorio Líneas 10:52 270 368 315
P23 Taller 10:14 235 1815 872
P24 Compras Encargado 11:19 174 377 273
P25 Almacén 11:05 53 112 83
P26 Recepción 11:00 358 685 550
P27 Transcripción 11:10 365 800 499
P28 Despachos Encargado 11:46 112 165 142
P29 Liquidación 11:44 143 186 162
P30 Almacén 11:51 234 504 336
P31 Ventas Recepción 09:16 189 235 213
P32 Supervisión 09:12 148 373 305
P33 Gerencia 09:10 135 226 173
Fuente: Elaborado propia con base en mediciones efectuadas en la empresa
Los valores de iluminancia determinados en los puntos de
medición, 14 (Jefatura Producción), P21 (Laboratorio planta),
P24 (Encargado compras), P28 (Oficina Encargado
Despachos), P21 (Liquidación Despachos) y P33 (Gerencia
90
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Ventas) se encuentran por debajo de los niveles mínimos de
iluminancia de Norma Boliviana NB-777.
Teniendo en cuenta los resultados del monitoreo, es
necesario realizar medidas de control con el fin de alcanzar
los niveles mínimos de iluminancia.
Dentro las acciones a realizar se encuentran la realización
del mantenimiento de las lámparas y luminarias en las
secciones observadas, incrementar el número de lámparas o
el flujo luminoso de las mismas.
[Link]. Consejos generales para el control de la
iluminación.-
Para utilizar de la mejor manera posible la iluminación del lugar de
trabajo se deben tener en cuenta las siguientes observaciones:
Para una distribución uniforme de la luz, ha de instalarse un
conmutador independiente para los aparatos de alumbrado
que están más cerca de las ventanas. Esto permitirá encender
y apagar la luz según que la luz natural sea o no suficiente.
Para prevenir el deslumbramiento, evítese utilizar superficies
de trabajo muy brillosas o lustrosas.
Se empleará una iluminación localizada para conseguir el nivel
deseado cuando se efectúan trabajos particularmente
delicados.
Se limpiarán las instalaciones de alumbrado con regularidad y
aplicarse un Plan de mantenimiento para evitar el parpadeo de
bombillas viejas y los peligros eléctricos resultantes del
desgaste de los cables.
91
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Evítese el contacto directo del ojo con las fuentes de luz, para
ello las lámparas y otras fuentes de luz se deben colocar en un
lugar adecuado.
Revisar y controlar que el usuario de computadoras no vea
reflejada en la pantalla las fuentes de luz.
Si se necesita una iluminación adicional, debe ser ajustable y
estar situada de manera que se evite el deslumbramiento.
5.3.2. Ventilación.-
“Ventilación (Art. 6 Inc. 8 y Art. 77 y 78 de la L.G.H.S.O.B)”
Art. 6 Inc. 8 Instalar los equipos necesarios para asegurar la
renovación del aire, la eliminación de gases, vapores y demás
contaminantes producidos, con objeto de proporcionar al trabajador y
a la población circundante un ambiente saludable.
Art. 77º Los locales de trabajo deben mantener por medios naturales
o artificiales. Condiciones atmosféricas adecuadas conforme a
normas establecidas.
Art. 78º El suministro de aire respirable debe contener como mínimo
el 18% de oxígeno (por volumen).
La ventilación es uno de los métodos más importantes para controlar
la calidad del aire en los espacios cerrados, por consiguiente, el
método de control normalmente utilizado para diluir y eliminar los
contaminantes de los espacios interiores contaminados en la
ventilación, puede realizarse generalmente con aire exterior limpio
con aire reciclado y convenientemente depurado.
[Link]. Características de los extractores de aire eólico.-
92
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Los extractores de aire eólico son equipos que se utilizan la
energía del viento, para accionar las aspas de absorción
produciendo una corriente de aire ascendente y su objetivo es
forzar o facilitar el tiraje de evacuación de gases y aire, están
ubicados en los techos de las áreas de trabajo donde se produce
mayor cantidad de gases.
Sus principales características:
No consume energía eléctrica.
Fácil instalación en el techo.
Alabes de aluminio
No produce ruido.
No necesita instalaciones especiales.
No necesita mantenimiento.
Funcionamiento ininterrumpido
Rodamientos blindados, auto lubricado.
[Link]. Características de los extractores de aire eólico.-
Los extractores de aire eólico son justamente los que necesitan de
corriente para accionar las aspas de absorción, se encuentran
ubicados en las paredes de todas las secciones de trabajo, en las
áreas en las que sea necesario.
[Link]. La ventilación existente.-
La cantidad de oxígeno que se respira es suficiente, además de
contar con los extractores eólicas y eléctricos se cuentan con
puertas que siempre se mantienen abiertas, en el caso de
despacho se cuenta siempre con una ventilación suficiente.
A continuación los sistemas de ventilación con los que se cuentan
en la empresa:
93
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Cuadro Nº 5-3: SISTEMAS DE VENTILACIÓN
Área Extractor de aire Extractor de aire
eólico eléctrico
Sala de jarabes 4 2
Mantenimiento 2 1
Producción 3 1
Dosificado 3 2
Almacenes 1 1
Fuente: Elaborado propia con base a datos recopilados en la empresa
5.3.3. Calor y humedad.-
“Calor y Humedad (Art. 6 Inc. 14 y Art. 344 de la L.G.H.S.O.B)”
Art 6º Inc. 14 Proveer y mantener ropa y /o equipos protectores
adecuados contra los riesgos provenientes de las substancias
peligrosas, de la lluvia, humedad, frío, calor, radiaciones, ruidos,
caídas de materiales y otros;
PROTECCION DE LA SALUD
Art. 344º Cuando los trabajos se desarrollen en ambiente de calor
intenso por período considerables, el empleador debe suministrar
tabletas de sal de acuerdo a prescripción médica.
PROCEDIMIENTOS HUMEDOS
Art. 348º Donde se empleen procedimientos húmedos:
a) Se mantendrán drenajes efectivos;
b) Se dispondrá de pisos falsos, plataformas, esteras u otros
sitios secos: y
c) El empleador suministrará sin gasto para los trabajadores,
calzados apropiados, para que los usen mientras trabajan en
tales lugares.
94
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link]. Aspectos generales.-
“La existencia de calor en el ambiente laboral constituye
frecuentemente una fuente de problemas que se traducen en
quejas por la falta de confort, bajo rendimiento de trabajo y en
ocasiones, riesgos para la salud.
El estudio del ambiente térmico requiere el conocimiento e una
serie de variables del ambiente, del tipo de trabajo y del individuo.
La mayor parte de las posibles combinaciones de estas variables
que se presentan en el mundo del trabajo dan lugar a situaciones
de inconfort, sin que exista riesgo para la salud.
El riesgo de estrés térmico para una persona expuesta a un
ambiente caluroso, depende de la producción de calor de su
organismo como resultado de su actividad física y de las
características del ambiente que la rodea, que condiciona el
intercambio de calor entre el ambiente y su cuerpo”4.
Aunque los individuos en general tienen una gran capacidad de
adaptación en algunas ocasiones ciertos requerimientos del
trabajo obliga a realizar un esfuerzo adaptativo para el que el
sujeto no está preparado, lo cual le origina una serie de problemas
de adaptación o de ajuste. Por otra parte nos podemos encontrar
que en unas mismas condiciones unos individuos desarrollan unos
niveles de estrés psicológico y otros no, esto es debido a que
diferentes individuos tienen distinta capacidad de adaptación en
función de múltiples factores personales.
Los trabajadores que operan en instalaciones y máquinas que
producen energías elevadas o que poseen un alta emisión de
temperatura pueden sufrir ocasionalmente un estrés térmico.
__________________________
4
I.N.S.H.T. - NTP 322 “Valoración del riesgo de estrés térmico”
95
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Este fenómeno puede provocar también síntomas fisiológicos:
espasmos, malestar, sacudidas que pueden desembocar incluso
en la muerte. Por ello es necesario utilizar un aparato para
determinar el estrés térmico, por ejemplo ene l puesto de trabajo,
Este aparato detecta la radiación global y la clasifica. La
denominación estándar para mundial para ello es la WBGT (Welt
Bulb Globe Temperature Index), índice de temperatura de bulbo
húmedo.
El índice está compuesto por tres parámetros: temperatura de
evaporación (tnw), temperatura global (tg), y temperatura del aire
(ta)
[Link].1. Temperatura de globo de bulbo mojado.-
Temperatura de globo de bulbo mojado (WBGT) es una
temperatura compuesta usada para estimar el efecto de la
temperatura, humedad en seres humanos. Es utilizado por los
higienistas industriales, los atletas y los militares para determinar
niveles de exposición apropiados a las temperaturas altas. Se
deriva de la fórmula siguiente:
WBGT = 0,7TW + 0,2Tg v+ 0,1Td al exterior
WBGT = 0,7TW + 0,3Tg no al interior
Donde:
TW: temperatura natural del wet-bulb (indicador de humedad).
Tg: temperatura del termómetro de Globe (medida con un
termómetro del globo, también conocida como termómetro
negro del globo, para medir la radicación solar.
Td: Temperatura del bulbo seco (temperatura de aire normal)
Las temperaturas pueden estar en cualquier medida Centígrados
o Fahrenheit.
96
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
La temperatura operativa de confort se mantendrá dentro del
siguiente rango (ISO 7730 y EN-27730):
Invierno: 20 a 24
Verano: 23 a 26
Nunca excederá de 27
[Link]. Instrumental a emplear para la evaluación de
calor y humedad.-
Para la medición de la velocidad, temperatura humedad, se ha
utilizado el siguiente equipo:
Equipo: Estación meteorológica inalámbrica
Marca: General
Modelo: TE821W
Serie Anemómetro: Q9PTS805
FIGURA 5-2: INSTRUMENTAL UTILIZADO PARA LA MEDICIÓN
Fuente: Elaborado con base en las especificaciones del equipo
97
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link]. Procedimiento de medición.-
El procedimiento de medición ha sido desarrollado siguiendo los
siguientes pasos:
Identificación de las áreas a ser evaluadas
Características del trabajo realizado en las diferentes áreas
objeto de estudio
Identificación y descripción de la ropa utilizada en las
diferentes áreas de trabajo
Determinación de la temperatura de bulbo seco, húmedo,
globo y humedad
Determinación de la velocidad del viento
[Link]. Identificación de las áreas ser evaluadas.-
La evaluación fue realizada en 7 áreas:
Área 1 Servicios – Calderos
Área 2 Producción – Línea jugos – Envasado
Área 3 Producción – Línea Pett – Etiquetadora
Área 4 Producción – Línea Pett – Empacadora
Área 5 Despachos – Galpón
Área 6 Producción – Línea Pett – Alimentación
Área 7 Producción – Sala de jarabes
98
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
CUADRO No. 5-2: Características del trabajo realizado en las diferentes áreas objeto de estudio
Área Posición del Cuerpo Trabajo
Descripción % Descripción % Descripción % Descripción % Descripción % Descripción %
Servicios Sentado 50 Caminando 30 De pie 20 Ligero con una 60 Ligero con dos 20
Calderos mano manos
0,3 0,5 2 0,3 0,6 0,2 0,2 0,6 1 0,2
Producción Sentado 0 Caminando 30 De pie 70 Ligero con una 25 Ligero con dos 45
Línea de jugos mano manos
Envasado 0,3 0 2 0,3 0,6 0,7 0,2 0,25 1 0,45
Producción Sentado 0 Caminando 30 De pie 70 Ligero con una 25 Ligero con dos 45
Línea Pett mano manos
Etiquetadora 0,3 0 2 0,3 0,6 0,7 0,2 0,25 1 0,45
Producción Sentado 0 Caminando 30 De pie 70 Ligero con una 25 Ligero con dos 35 Mediano con dos 10
Línea Pett mano manos manos
Empacadora 0,3 0 2 0,3 6 0,7 0,2 0,25 1 0,35 1,5 0,1
Despachos Inclinado 30 Caminando 40 De pie 30 Ligero con una 40 Ligero con dos 20 Mediano con dos 10
Galpón mano manos manos
1 0,3 2 0,4 0,6 0,3 0,2 0,4 1 0,2 1,5 0,1
Producción Sentado 0 Caminando 30 De pie 70 Ligero con una 25 Ligero con dos 35 Mediano con dos 10
Línea Pett mano manos manos
Alimentación 0,3 0 2 0,3 0,6 0,7 0,2 0,25 1 0,35 1,5 0,1
Producción Sentado 0 Caminando 30 De pie 70 Ligero con una 25 Ligero con dos 35 Mediano con dos 10
Sala de jarabes mano manos manos
0,3 0 2 0,3 0,6 0,7 0,2 0,25 1 0,35 1,5 0,1
99
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
CUADRO No. 5-3: Identificación y descripción de la ropa utilizada en las diferentes áreas de
trabajo
Trabajador Ropa de Trabajo
Operario camiseta calzon camisa de over calcetines botas
de cillos manga larga ol gruesos
tirantes
0,04 0,03 0,25 0,55 0,05 0,1
[Link].1. Metodología.-
El confort térmico es la condición mental en la que el usuario
siente satisfacción respecto al ambiente térmico, en el que se
encuentra.
El estudio del ambiente térmico requiere el conocimiento de
las siguientes variables:
Del ambiente (Temperatura seca, húmeda, de globo,
humedad y velocidad del aire)
Del trabajo (Consumo metabólico correspondiente al
tipo de actividad realizada)
Del individuo (Características de la ropa utilizada)
La mayor parte de las posibles combinaciones de estas
variables que se presentan en el mundo del trabajo, dan lugar
a:
Situaciones de inconfort, sin que exista riesgo para la salud,
con menor frecuencia, pueden encontrarse, situaciones
laborales térmicamente confortables y pocas veces, el
ambiente térmico puede generar un riesgo para la salud.
100
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Se han realizado las mediciones de las variables del ambiente,
utilizando estas mediciones, los consumos metabólicos y las
características de la ropa se ha determinado en que situación
térmica se encuentra el proceso operativo evaluado de un
punto de vista de confort térmico. Para la evaluación del
confort térmico se ha utilizado la norma NTP 74 “Confort
térmico – Método de Fanger para su evaluación”.
En función de los valores de los índices de valor medio de
Fanger se procederá a la valoración de riesgo por estrés
térmico ya sea por calor o por frío.
Estrés térmico por calor:
El método empleado es el descrito en la norma NTP 322:
“Valoración del riesgo de estrés térmico: índice WBGT
(TGBH)”.
El riesgo de estrés térmico, para una persona expuesta a un
ambiente caluroso, depende de la producción de calor de su
organismo como resultado de su actividad física y de las
características del ambiente que le rodea, que condiciona el
intercambio de calor entre el ambiente y su cuerpo.
Cuando el calor generado por el organismo no puede ser
emitido al ambiente, se acumula en el interior del cuerpo y la
temperatura de éste tiende a aumentar, pudiendo producirse
daños irreversibles.
En el caso de existencia de riesgo térmico por calor se
determina la fracción de tiempo (trabajo-descanso) – ft, que
corresponde al tiempo en minutos que el trabajador puede
realizar una actividad en una hora, sin sufrir daño, en función
de la actividad que realiza después de la actividad riesgosa.
101
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
La fracción de tiempo (ft) es calculada con la siguiente
fórmula:
( )
⌈ ⁄ ⌉
( ) ( )
ft= Fracción de tiempo de trabajo respecto al total (indica los
minutos a trabajar por cada hora.
A= WBGT límite en el descanso (otra actividad)
B = WBGT en la zona de descanso (otra actividad)
C= WBGT en la zona de trabajo
D = WBGT límite en el trabajo
[Link]. Resultado de las mediciones.-
Cuadro 5-4: Cálculo-Informe del Monitoreo
PARÁMETR UNI ACTIVIDAD
O DAD Servici Producci Producció Producció Despach Producció Producci
os ón Línea n Línea n Línea os n Línea ón Sala
Caldero de jugos Pett Pett Galpón Pett de
s Envasado Etiquetado Empacado Alimentaci jarabes
ra ra ón
Temperatura ºC 12,9 14,7 16,0 14,9 14,0 12,2 12,6
de Bulbo
Húmedo (BH)
Temperatura ºC 19,6 21,4 22,7 21,5 20,7 18,9 19,3
de Bulbo
Seco (BS)
Temperatura ºC 20,5 22,3 23,6 22,4 21,6 19,8 20,2
de Globo
Velocidad m/s 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
viento
BGHI ºC 15,2 17,0 18,3 17,1 16,3 14,5 14,9
BGHE ºC 15,1 16,9 18,2 17,0 16,2 14,4 14,8
HR % 58,0 55,0 56,0 49,0 48,0 52,0 56,0
Fuente: Elaboración propia con base en datos proporcionados por las mediciones
realizadas
102
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Cuadro 5-3: Determinación de la actividad metabólica
Área Base Posición Trabajo Actividad Metabólica
del
Cuerpo
Descripción % Kcal/min Kcal/min M M
(Kcal/min) (W/m2)
Servicios Basal 100
Calderos 1 1 0,87 0,32 2,19 85
Producción Basal 100
Línea de jugos 1 1 1,02 0,5 2,52 97
Envasado
Producción Basal 100
Línea Pett 1 1 1,02 0,5 2,52 97
Etiquetadora
Producción Basal 100
Línea Pett 1 1 1,02 0,55 2,57 99
Empacadora
Despachos Basal 100
Galpón 1 1 1,28 0,43 2,71 105
Producción Basal 100
Línea Pett 1 1 1,02 0,55 2,57 99
Alimentación
Producción Basal 100
Sala de jarabes 1 1 1,02 0,55 2,57 99
Fuente: Elaboración propia con base en datos proporcionados por las mediciones
realizadas
Cuadro 5-4: Cálculo del aislamiento del aire
Trabajador Ropa de Trabajo Icl
Operario camiseta de calzoncillos camisa de manga overol calcetines botas
tirantes larga gruesos
0,04 0,03 0,25 0,55 0,05 0,1 1,02
Fuente: Elaboración propia con base en datos proporcionados por las mediciones
realizadas
Cuadro 5-5: Determinación del Índice de Valor Medio de
Fanger (IVM) y porcentaje de insatisfechos
ACCIÓN CONSUMO VESTID VELOCIDA TEMPERATU HUME TRM IVM % DE
METABÓLI O D DEL RA SECA DAD (ºC) Corr INSATISFECH
CO TOTAL Cl VIENTO (ºC) (%) OS
met (m/s)
103
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Servicios 1,46 1,02 0,0 19,6 58 20,5 0,30 6,87
Calderos
Producción 1,67 1,02 0,0 21,4 55 22,3 0,68 14,72
Línea de
jugos
Envasado
Producción 1,67 1,02 0,0 22,7 56 23,6 1,00 26,12
Línea Pett
Etiquetado
ra
Producción 1,71 1,02 0,0 21,5 49 22,4 0,74 16,53
Línea Pett
Empacador
a
Despachos 1,80 1,02 0,0 20,7 48 21,6 0,74 16,53
Galpón
Producción 1,71 1,02 0,0 18,9 52 19,8 0,35 7,55
Línea Pett
Alimentaci
ón
Producción 1,71 1,02 0,0 19,3 56 20,2 0,36 7,70
Sala de
jarabes
Fuente: Elaboración propia con base en datos proporcionados por las mediciones
realizadas
[Link].1. Determinación del Nivel de Riesgo por calor, por
medio del valor TGBHI.-
Determinación del valor límite del índice TGBHI (WBGT) según
gráfico
Cuadro 6-6: Determinación del valor límite del índice TGBHI
(WBGT) según gráfico
104
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
ACCIÓN CONSUMO CONSUMO VALOR VALOR RIESGO
METABÓLICO METABÓLICO LÍMITE DEL WBGT TERMICO
TOTAL TOTAL ÍNDICE MEDIDO
Kcal/min Kcal/h WBGT ºC
ºC
Servicios 2,19 131,4 33,0 15,2 NO
Calderos
Producción 2,52 151,2 32,0 17,0 NO
Línea de jugos
Envasado
Producción 2,52 151,2 32,0 18,3 NO
Línea Pett
Etiquetadora
Producción 2,57 154,2 31,5 17,1 NO
Línea Pett
Empacadora
Despachos 2,71 162,6 31,4 16,3 NO
Galpón
Producción 2,57 154,2 31,5 14,5 NO
Línea Pett
Alimentación
Producción 2,57 154,2 31,5 14,9 NO
Sala de jarabes
Fuente: Elaboración propia con base en datos proporcionados por las mediciones
realizadas
[Link]. Conclusiones del Análisis.-
Observando los valores presentados en el informe, se evidencia
que no existe riesgo térmico por calor, puesto que los valores de
TGBHI medidos en las diferentes actividades realizadas en las
diferentes áreas evaluadas, por el operador, son inferiores a los
valores límites determinados a partir de la tabla que presenta el
valor límite del TGBHI, en función del consumo metabólico.
Sin embargo de acuerdo a los Índices de Valoración Medio de
Fanger (IVM) se evidencia que existe un grado de
inconfortabilidad, por calor, pero sin presentar un riesgo térmico.
105
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
5.3.4. Vibraciones.-
“De las obligaciones de los empleadores (Art. 6 Inc. 11 de la
L.G.H.S.O.B)”
Art 6 Son obligaciones de los empleadores:
11) Eliminar, aislar o reducir los ruidos y/o vibraciones perjudiciales
para la salud de los trabajadores y la población circundante.
Riesgos Físicos, Ruidos y Vibraciones:
Art. 324º En todos los lugares de trabajo donde los trabajadores
estén expuestos a ruidos y vibraciones excesivos como
consecuencia del proceso, se debe disminuir la intensidad de éstos a
niveles aceptables, por medios adecuados de ingeniería o en su
defecto dotar al personal expuesto de elementos de protección
contra ruidos y vibraciones, estipulados por la autoridad
competente.
La vibración es un movimiento oscilatorio, donde se analiza las
respuestas humanas a las vibraciones de cuerpo completo, las
transmitidas a alas manos y las causas de mareo, incluido por el
movimiento.
Las vibraciones del cuerpo completo ocurren cuando el cuerpo está
apoyado en una superficie vibrante (por ejemplo, cuando se está
sentado en un asiento que vibra, de pie sobre un suelo vibrante o
recostado sobre una superficie vibrante). Las vibraciones de cuerpo
completo se presentan en todas las formas de transporte y cuando
se trabaja cerca de la maquinaria industrial.
En cuanto a la vibración en la empresa, se tiene un punto de
vibración ubicado en mantenimiento. Cuando estos equipos
funcionan al mismo tiempo generan una vibración importante, sin
embargo no existen trabajadores expuestos a esta vibración ya que
no desempeñan sus funciones en esta área, salvo para realizar
inspecciones y mantenimiento.
106
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
5.3.5. Intensidad de Ruidos.-
“De las obligaciones de empleadores (Art. 6 Inc. 11 de la
L.G.H.S.O.B)”
Art 6 Son obligaciones de los empleadores:
11) Eliminar, aislar o reducir los ruidos y/o vibraciones perjudiciales
para la salud de los trabajadores y la población circundante.
Protección del oído.
Art. 379º Los trabajadores expuestos a ruidos intensos y prolongados
deben estar dotados de protectores auditivos adecuados.
Riesgos físicos. Ruidos
Art. 325º El riesgo del ruido será evaluado por personal técnico
designado por la autoridad competente.
Art. 326º Todos los trabajadores expuestos a ruidos excesivos deben
ser sometidos a control médico sistemático permanentemente.
[Link]. Aspectos Generales.-
El deterioro auditivo inducido por ruido suele considerarse
enfermedad laboral, no lesión, porque su progresión es gradual.
Lo habitual en el desempeño es que se produzca una lenta
disminución de la capacidad auditiva a lo largo de muchos años.
El grado de deterioro dependerá del nivel del ruido, de la duración
de la exposición y de la sensibilidad del trabajador en cuestión.
Lamentablemente, no existe tratamiento médico para el deterioro
auditivo de carácter laboral; sólo existe la prevención.
El deterioro auditivo inducido por ruido es muy común, pero a
menudo se subestima porque no provoca efectos visibles ni, en la
mayoría de los casos, dolor alguno. Sólo se produce una pérdida
de comunicación gradual y progresiva con familiares y amigos y
107
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
una pérdida de sensibilidad a los sonidos del entorno, como el
canto de los pájaros o la música. Por desgracia, la capacidad de
oír correctamente suele darse por supuesta hasta que se pierde.
[Link]. Procedimiento de la Evaluación.-
La medición la realizó la empresa FLASH CONSULT S.A. la cual
está inscrita en el registro nacional de profesionales y técnicos en
el campo de la higiene, seguridad ocupacional, y médica del
trabajo.
El procedimiento de medición ha sido desarrollado siguiendo los
siguientes pasos:
Medición de los niveles Sonoros Industriales, emitidos en
diferentes ambientes de la planta.
Emitir conclusiones y recomendaciones.
[Link]. Características del Sonómetro.-
Descripción del instrumento: EXTECH
Instrumento Modelo Número: 407768
IEC 651, ANSI S1.4
Tipo: 2
Instrumento Número de Serie: Z208128
Tipo de sonda: Micrófono con esfera de
espuma para evitar interferencias provocadas por el viento.
[Link]. Área de muestreo.-
El Monitoreo fue realizado en 40puntos, en diferentes áreas de la
Planta.
CUADRO 5-7: UBICACIÓN DE LOS PUNTOS DE MEDICIÓN
PUNTO SECCIÓN DESCRIPCIÓN
P01 Línea Pett Alimentación
108
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
P02 Enjuagadora
P03 Llenadora
P04 Roscadora
P05 Empacadora
P06 Paletizado
P07 Línea vidrio Ingreso lavadora botellas
P08 Salida lavadora botellas
P09 Control lavado de botellas
P10 Llenadora y roscadora
P11 Control botellas llenas
P12 Encajonado y etiquetado
P13 Línea de agua Alimentación
P14 Enjuagadora
P15 Llenadora
P16 Roscadora
P17 Empacadora
P18 Paletizadora
P19 Producción Jefatura
P20 Tratamiento de agua
P21 Almacén de azúcar
P22 Almacén materia prima
P23 Sala de jarabes
P24 Envasado de jugos
P25 Envasado de agua
P26 Servicios Caldero
P27 Laboratorio Planta
P28 Laboratorio Líneas
P29 Taller
P30 Sala de compresora
P31 Compras Encargado
P32 Almacén
P33 Recepción
P34 Transcripción
P35 Despachos Encargado
P36 Liquidación
P37 Almacén
P38 Ventas Recepción
P39 Supervisión
P40 Gerencia
Fuente: Elaborado propia con base en mediciones efectuadas en la empresa
109
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Medición de los Niveles Sonoros
El monitoreo que se realizó fue del tipo “industrial”, en diferentes
secciones de la planta, donde los trabajadores operan, las
mediciones fueron realizadas en ponderación (A) y respuesta
“slow”, obteniendo los siguientes registros.
Nivel de Presión Sonorade Menor Intensidad (LAmin)
Nivel de Presión SonoraEquivalente(LAeq)
Nivel de Presión Sonorade Mayor Intensidad (LAmax)
Teniendo el cuidado de que no existan interferencias causadas
por ruidos ajenos a la actividad de la planta como ser, tráfico
vehicular, bocinazos, voces, etc.
La duración del monitoreo para determinar los niveles sonoros fue
de 5 minutos en cada sección.
[Link]. Legislación vigente.-
[Link].1. Reglamentación boliviana en materia de
contaminación atmosférica.-
Nivel Sonoro Industrial:
De acuerdo a la NB 510001, se fija el límite en 85 dB (A), para
8 hrs. de trabajo diario, si varía el tiempo de exposición
también debería variarse el nivel sonoro en dB (A), de acuerdo
con las tablas calculadas al respecto, lo que representa reducir
a la mitad el tiempo de exposición cuando se aumentan 3 dB
en el nivel sonoro.
[Link]. Evaluación y Análisis del Ruido.-
[Link].1. Definición del Problema de las Medidas
Acústicas.-
110
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
El ruido puede definirse como un sonido no deseado o un
sonido en el lugar y momento equivocado, porque interfiere la
conversación y la audición; es lo bastante intenso para dañar
la audición o es molesto de cualquier manera (US EPA, 1972).
El sonido es una energía mecánica procedente de una
superficie en vibración y se transmite por series cíclicas de
comprensiones y enrarecimientos de las moléculas de los
materiales que atraviesa (Chanlett, 1973). El sonido puede
transmitirse a través de los gases, líquidos y sólidos. Una
fuente vibratoria que produce sonido tiene una salida de
energía total y el sonido origina una onda de presión sonora
que se eleva alternativamente a un nivel máximo (compresión)
y desciende a un nivel mínimo (enrarecido). El número de
compresiones y enrarecimientos de las moléculas de aire por
unidad de tiempo se describe como su frecuencia. La
frecuencia se expresa en hertzios (Hz), que es lo mismo que el
número de ciclos por segundo. Los seres humanos pueden
detectar sonidos cuyas frecuencias oscilan entre 16 y 20000
Hz (US EPA 1973).
La energía sonora (salida de energía total o presión sonora no
proporciona unidades útiles para la medida del sonido o ruido,
debido a dos razones fundamentales; Primero, se puede
producir una fluctuación enorme de la energía sonora (o
presión sonora). Expresado en microbar, la fluctuación va
desde 0.0002 a 10000 microbares. Segundo, el oído humano
no responde linealmente a los incrementos de la presión
sonora. La respuesta humana es esencialmente logarítmica,
por ello las medidas del sonido se expresan mediante el
término “Nivel de Presión Sonora” (SPL), que es la relación
logarítmica entre la presión sonora y una presión de
referencia, y se expresa como una unidad adimensional de
energía, decibelio (dB). El nivel de referencia es de 0.0002
microbar, el umbral de audición humana.
La ecuación de nivel de presión sonora es la siguiente
111
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
P
L 20 log 10
P
o
Donde:
L = Nivel de presión sonora, (dB)
P = Presión sonora, microbar
Po = Presión de referencia, 0.0002 microbar.
El nivel de presión sonora equivalente (LAeq), obtenido a partir
de n valores discretos de nivel de presión sonora (Li), se lo
calcula mediante la siguiente expresión:
[ ∑ ]
Conociendo el LAeq calculado, se calcula el tiempo máximo de
exposición permitido (TMEP), utilizando la siguiente expresión:
[Link].2. Límite de exposición permitido (LEP).-
Límite de exposición permitido de ruido para una jornada de
trabajo de 8 horas.
[Link].3. Tasa de intercambio (TI).-
Es el valor en decibeles que permite incrementar la intensidad
sonora al doble o reducirla a la mitad. Ejemplo, si se tienen
dos fuentes sonoras con el mismo nivel de intensidad sonora,
la intensidad resultante que correspondería al doble de
intensidad sonora, viene dada por el nivel de presión sonora
de la fuente más la tasa de intercambio.
De acuerdo a la ACGIH, se toman los siguientes valores:
LEP = 85 dB
112
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
TI = 3 dB
Considerando estos valores se tiene para el cálculo de TMEP
la siguiente fórmula:
Conociendo el tiempo de exposición real (Te) al nivel sonoro
equivalente determinado (LAeq), se calcula el L Aeq,d,
correspondiente al nivel sonoro equivalente para una jornada
de trabajo de 8 horas, mediante la siguiente ecuación:
La dosis diaria expresada en porcentaje, es calculada
utilizando la siguiente expresión:
( )
A continuación, se presenta un cuadro, con ejemplos de
sonidos cotidianos en decibelios.
113
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Figura 5-3: Sonidos cotidianos en decibelios
EJEMPLOS DE SONIDOS COTIDIANOS EN DECIBELIOS
DEPARTAMENTO DE LA VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO DE LOS EEUU
Evaluación
Ejemplos Decibelios (dB)
Subjetiva
140
Próximo a un motor a reacción
130
Umbral de dolor
Ensordecedor
degrade la audición de la mayoría de
120
La exposición continua por encima
Umbral de sensación-grupo de rock duro
de este valor es probable que
110
Motocicleta acelerando a pocos metros de distancia
(Nota. A 15 m de la motocileta el ruido aproximadamente equivale
al de un cuadrimotor a 60m)
Claxon a 3 m de distancia 100
Muy Alto
Calle urbana ruidosa 90
Industria ruidosa
Cafetería escolar con superficies no tratadas
80
Alto
Sala de taquigrafía
Intérvalo de conversación
70
Próximo a una autovía
60
Oficina media Moderado
50
Música suave en un apartamento
40
Vivienda media sin equipo estéreo
Tenue
30
Susurro medio
20
Respiración humana 10 Muy Tenue
Umbral de audición
0
*dB son valores "medios" medidos en la escala A de un sonómetro
Fuente: Elaborado con base a la norma NB 510001
En la mayoría de las consideraciones del sonido se emplea la
escala “Nivel Sonoro Ponderado A”. Esta escala es apropiada,
ya que el oído humano no responde de manera uniforme a los
sonidos de todas las frecuencias, siendo menos eficaz para
detectar sonidos a bajas y altas frecuencias que a frecuencias
medias que son las de las conversaciones (Chanlett, 1973). Para
obtener un único número que represente un nivel sonoro que
contenga una amplia gama de frecuencias y que sea
representativo de la respuesta humana es necesario ponderar las
frecuencias altas y bajas con respecto a una media o frecuencia
“A” y las unidades son decibelios ponderados A (dB A).
114
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
[Link]. Resumen de Resultados.-
Cuadro 5-10: RESUMEN DE RESULTADOS MEDICIÓN
PUNTO SECCIÓN DESCRIPCIÓN Te LAmin LAmax LAeq LAeq,d(dB) Dosis
(h) (dB) (dB) (dB) (%)
P01 Línea Pett Alimentación 7 83,2 94,0 90,2 89,6 291,2
P02 Enjuagadora 7 78,7 87,3 82,6 82,0 50,1
P03 Llenadora 7 80,0 89,2 83,9 83,3 67,7
P04 Roscadora 7 80,0 87,3 83,2 82,6 57,3
P05 Empacadora 7 78,1 87,3 82,5 82,0 49,6
P06 Paletizado 7 77,1 86,3 82,3 81,7 46,4
P07 Línea vidrio Ingreso lavadora botellas 7 82,3 91,2 86,4 85,8 120,6
P08 Salida lavadora botellas 7 84,3 96,3 87,6 87,1 161,3
P09 Control lavado de 7 83,3 93,4 86,3 85,8 119,4
botellas
P10 Llenadora y roscadora 7 84,3 95,4 89,2 88,6 231,0
P11 Control botellas llenas 7 83,7 92,3 87,3 86,8 150,6
P12 Encajonado y etiquetado 7 81,2 94,5 85,9 85,3 107,5
P13 Línea de Alimentación 7 79,7 91,1 83,3 82,7 59,1
agua
P14 Enjuagadora 7 78,4 87,3 81,9 81,3 42,4
P15 Llenadora 7 80,9 88,2 83,8 83,2 65,9
P16 Roscadora 7 80,9 86,6 82,6 82,1 50,8
P17 Empacadora 7 78,7 90,1 82,8 82,2 52,6
P18 Paletizadora 7 74,0 87,3 77,3 76,7 14,6
P19 Producción Jefatura 6 40,3 66,3 47,4 46,2 0,0
P20 Tratamiento de agua 2 78,7 86,0 80,6 74,6 9,1
P21 Almacén de azúcar 6 67,0 81,6 71,6 70,3 3,4
P22 Almacén materia prima 6 52,7 68,6 57,8 56,6 0,1
115
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
P23 Sala de jarabes 7 64,7 84,7 68,2 67,6 1,8
P24 Envasado de jugos 6 76,2 81,3 77,9 76,6 14,5
P25 Envasado de agua 6 76,0 84,9 80,4 79,2 26,1
P26 Servicios Caldero 1 67,9 80,9 76,9 67,9 1,9
P27 Laboratorio Planta 6 61,9 74,9 65,5 64,3 0,8
P28 Laboratorio Líneas 6 81,0 85,1 83,1 81,9 48,8
P29 Taller 7 72,8 78,2 75,1 74,5 8,9
P30 Sala de compresora 1 85,0 94,2 90,2 81,2 41,8
P31 Compras Encargado 6 57,1 72,0 61,2 60,0 0,3
P32 Almacén 2 50,5 69,8 55,5 49,4 0,0
P33 Recepción 6 64,7 73,3 67,8 66,6 1,4
P34 Transcripción 3 58,7 73,0 61,9 57,6 0,2
P35 Despachos Encargado 6 50,5 66,3 58,0 56,7 0,1
P36 Liquidación 7 55,2 78,1 59,1 58,5 0,2
P37 Almacén 7 58,1 80,9 67,4 66,8 1,5
P38 Ventas Recepción 7 48,2 77,4 59,4 58,9 0,2
P39 Supervisión 5 51,7 63,8 55,7 53,7 0,1
P40 Gerencia 5 44,4 71,1 51,3 49,2 0,0
Fuente: Elaboración propia con base a resultados obtenidos medición
[Link]. Conclusiones.-
Nivel Sonoro Industrial
Se ha realizado el monitoreo industrial en 40puestos de trabajo, en
7 de estos puestos, los valores de la dosis correspondiente a una
jornada de trabajo de 8 horas supera el 100%.Estos puestos de
trabajo se encuentran en las líneas de producción de vidrio y pett.
En tal sentido, en estas áreas el uso de equipo de protección
auditiva es obligatorio.
116
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Cuadro 5-12: Resultados mediciones ruido
PUNTO SECCIÓN DESCRIPCIÓN Dosis TRME ATENUACIÓN
(%) MÍNIMA
horas minutos (dB)
P01 Línea Pett Alimentación 291,2 2 24 15
P10 Línea vidrio Llenadora y roscadora 231,0 3 0 15
P08 Línea vidrio Salida lavadora botellas 161,3 4 18 20
P11 Línea vidrio Control botellas llenas 150,6 4 36 15
P07 Línea vidrio Ingreso lavadora botellas 120,6 5 48 15
P09 Línea vidrio Control lavado de 119,4 5 54 15
botellas
P12 Línea vidrio Encajonado y etiquetado 107,5 6 30 15
Fuente: Elaboración propia con base en datos proporcionados por las mediciones
realizadas
En otros 14 puestos de trabajo, si bien la dosis no supera el 100%,
pero se registran valores puntuales superiores a 85 dB, en
consecuencia en estos puestos se recomienda el uso de equipo
de protección auditiva o en su defecto aplicar medidas
administrativas como limitar el tiempo de exposición de acuerdo al
tiempo recomendado máximo de exposición (TRME).
En la tabla a continuación se presentan los niveles de atenuación
mínimos del equipo de protección auditiva y los tiempos
recomendados máximos de exposición.
117
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Cuadro 5-13: Resultados mediciones ruido
PUNTO SECCIÓN DESCRIPCIÓN LAmax Dosis TRME ATENUACIÓN
(dB) (%) MÍNIMA
horas minutos (dB)
P30 Servicios Sala de compresora 94,2 41,8 2 24 15
P13 Línea de Alimentación 91,1 59,1 11 48 15
agua
P17 Línea de Empacadora 90,1 52,6 13 18 10
agua
P03 Línea Pett Llenadora 89,2 67,7 10 18 10
P15 Línea de Llenadora 88,2 65,9 10 36 10
agua
P04 Línea Pett Roscadora 87,3 57,3 12 12 10
P02 Línea Pett Enjuagadora 87,3 50,1 14 0 10
P05 Línea Pett Empacadora 87,3 49,6 14 6 10
P14 Línea de Enjuagadora 87,3 42,4 16 30 10
agua
P18 Línea de Paletizadora 87,3 14,6 47 48 10
agua
P16 Línea de Roscadora 86,6 50,8 13 48 10
agua
P06 Línea Pett Paletizado 86,3 46,4 15 6 10
P20 Producción Tratamiento de agua 86,0 9,1 22 6 10
P28 Servicios Laboratorio Líneas 85,1 48,8 12 18 10
Fuente: Elaboración propia con base en datos proporcionados por las mediciones
realizadas
118
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
VERIFICACIÓN PARA LA
EVALUACIÓN Y CONTROL DE
RIESGOS
119
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
6. VERIFICACIÓN PARA LA EVALUACIÓN Y CONTROL DE RIESGOS.-
6.1. INTRODUCCIÓN.-
La evaluación de riesgos en las empresas no es un fin en sí misma, es
un medio para alcanzar un fin: controlar los riesgos para evitar daños a la
salud derivados del trabajo (accidentes y enfermedades profesionales)
ahorrando costos sociales y económicos al país y a su propia empresa.
El empleador debe decidir quién llevará a cabo la evaluación de riesgos,
aunque la selección deberá llevarse a cabo consultando con los
trabajadores y/o sus representantes. En cualquier caso, el empresario
es, en última instancia, el responsable de garantizar la seguridad y salud
de los trabajadores de su empresa.
Debe realizarse a partir de la entrada en vigor de la Ley de Higiene,
Seguridad Ocupacional y Bienestar contenida en la Ley del Trabajo.
La evaluación de los riesgos deberá extenderse, inicialmente, a toda la
empresa, posteriormente deberá realizarse en los puestos de trabajo que
se vean afectados por:
Modificaciones en los equipos de de trabajo, sustancias
o preparados químicos, o el acondicionamiento de los
lugares de trabajo.
Un cambio en las condiciones de Trabajo
La incorporación de un trabajador cuyas características
personales o estado biológico conocido lo hagan
especialmente sensible a las condiciones del puesto.
Dentro la evaluación de riesgos de la empresa se han tomado
conocimientos sobre las siguientes:
Características de los lugares de trabajo, actividades
concretas realizadas por los trabajadores, sustancias
químicas, herramientas, máquinas, instalaciones y
120
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
sistemas de transporte utilizados en la empresa, así
como conocimiento sobre sus propiedades y estado
sobre las instrucciones para su manejo.
Conocimientos sobre los distintos riesgos existentes en
el sector de actividad de que se trate, sus causas más
comunes y sus efectos más probables.
Requisitos legales y disposiciones, reglamentos y
normas relativos al sector que pertenece su empresa.
Las evaluaciones hechas en este capítulo fueron consultadas y revisadas
conjuntamente con el Jefe de Planta, quien dispone ce ciertas ventajas
para la revisión de las evaluaciones de riesgos por sí mismo, entre ellas
se encuentra el conocimiento preciso de las actividades, organización, y
medios de su empresa.
Por último, la evaluación de riesgos es el punto de partida de la acción
preventiva en la empresa y como se mencionó antes, no es un fin en sí
misma, sino un medio, con el objetivo último de prevenir los riesgos
laborales, siendo prioritario actuar antes de que puedan aparecer las
consecuencias. Así una vez realizada la evaluación si ésta pone de
manifiesto situaciones de riesgo, habrá que llevar acabo las siguientes
actuaciones:
Establecer las prioridades preventivas definiendo un
orden de actuación sobre los riesgos, en función de su
gravedad y el número de trabajadores afectados.
Una vez establecido el orden de actuación, deben
adoptarse las medidas preventivas con el orden de
prioridad siguiente:
- Combatir los riesgos en su origen.
- Eliminar los riesgos (sustitución de elementos
peligrosos por otros segundos)
121
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
- Reducir los riesgos que no puedan ser
eliminados, implantando los sistemas de control
adecuados.
- Aplicar medidas de protección colectiva antes
que individuales.
Es importante recordar que estas actuaciones no
deben considerarse accesorias sino que deben
englobarse en la actividad individual de la empresa,
ya que en las situaciones del riesgo en el lugar de
trabajo pueden generar daños a las personas, pero
también defectos en la producción, averías y
diversidad de incidentes todos ellos generadores de
costes para la empresa.
6.2. EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES.-
Se reconoce que la evaluación de riesgos es base para una gestión
activa de la Seguridad y Salud en el Trabajo. De hecho la Ley General de
Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar D.L. No. 16998 para
prevención de riesgos laborales, establece como obligación del
empresario:
Planificar la acción preventiva a partir de una evaluación
inicial de riesgos.
Evaluar los riesgos a la hora de elegir los equipos de
trabajo, sustancias o preparados químicos y del
acondicionamiento de los lugares de trabajo.
“La evaluación de los riesgos laborales es el proceso dirigido a estimar la
magnitud de aquellos riesgos que no hayan podido evitarse, obteniendo
la información necesaria para que el empresario esté en condiciones de
tomar una decisión apropiada sobre la necesidad de adoptar medidas
preventivas y, en tal caso, sobre el tipo de medidas que deben
adoptarse”1.
122
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
En sentido general y admitiendo un cierto riesgo tolerable, mediante la
evaluación de riesgos se ha de dar respuesta a: ¿es segura la situación
de trabajo analizada? El proceso de evaluación de riesgos se compone
de las siguientes etapas:
Análisis del Riesgo, mediante el cual se:
- Identifica el Peligro
- Se estima el riesgo, valorando conjuntamente
la probabilidad y las consecuencias de que se
materialice el peligro.
El análisis de riesgo proporcionará el orden de magnitud del riesgo.
Valoración del riesgo, con el valor del riesgo obtenido, y
comparándolo con el valor del riesgo tolerable, se emite
un juicio sobre la tolerabilidad del riesgo en cuestión.
Si de la evaluación del riesgo se deduce que el riesgo no es tolerable,
hay que controlar el riesgo. Al proceso conjunto de Evaluación de
riesgo y control del riesgo se le suele denominar gestión del riesgo.
6.3. MÉTODO DE VALORACIÓN DEL RIESGO.-
6.3.1. Identificación de Peligros.-
Para llevar a cabo la identificación de peligros hay que preguntarse
tres cosas:
a) ¿Existe una fuente de daño?
b) ¿Quién (o qué) puede ser dañado?
c) ¿Cómo puede ocurrir el daño?
Con el fin de ayudar en el proceso de identificación de peligros, es
útil categorizarlos en distintas formas, por ejemplo, por temas:
mecánicos, eléctricos, radiaciones, sustancias, incendios,
explosiones, etc.
123
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Complementariamente se puede desarrollar una lista de preguntas,
tales como: durante las actividades de trabajo, ¿existen los
siguientes peligros?
a) golpes y cortes.
b) caídas al mismo nivel.
c) caídas de personas a distinto nivel.
d) caídas de herramientas, materiales, etc., desde altura.
e) espacio inadecuado.
f) peligros asociados con manejo manual de cargas.
g) peligros en las instalaciones y en las máquinas asociados
con el montaje, la consignación, la operación, el
mantenimiento, la modificación, la reparación y el
desmontaje.
h) peligros de los vehículos, tanto en el transporte interno como
el transporte por carretera.
i) incendios y explosiones.
j) sustancias que pueden inhalarse.
k) sustancias o agentes que pueden dañar los ojos.
l) sustancias que pueden causar daño por el contacto o la
absorción por la piel.
m) Sustancias que pueden causar daños al ser ingeridas.
n) Energías peligrosas (por ejemplo: electricidad, radiaciones,
ruido y vibraciones).
o) Trastornos músulo-esquléticos derivados de movimientos
repetitivos.
p) Ambiente térmico inadecuado.
q) Condiciones de iluminación inadecuadas
r) Barandillas inadecuadas en escaleras.
La lista anterior no es exhaustiva. En cada caso habrá que
desarrollar una lista propia, teniendo en cuenta el carácter de sus
actividades de trabajo y los lugares en los que se desarrollan.
124
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
6.3.2. Matriz de Estimación del Riesgo.-
Para cada peligro detectado, debe estimarse el riesgo, determinando
la potencial severidad del daño (consecuencias) y luego la
probabilidad de que ocurra el hecho.
En la siguiente tabla se muestra un criterio sugerido para la toma de
decisión, también indica los esfuerzos precisos para el control de los
riesgos y la urgencia con la que deben adoptarse las medidas de
control, deben ser proporcionales al riesgo.
Cuadro 6-1: MATRIZ DE ESTIMACIÓN DEL RIESGO
RIESGO ACCIONES
Tolerable/Muy leve No se requiere ninguna acción
Bajo/Leve No es preciso mejorar la acción preventiva, al
menos hasta que no se hayan eliminado los
riesgos superiores. Sin embargo, se requieren
comprobaciones periódicas.
Medio/Moderado Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo.
Temporalización a corto plazo.
Alto/Grave No deben comenzarse los trabajos hasta adoptar
una medida que elimine o minimice el riesgo.
Intolerable/Muy No deben comenzarse ni continuar el trabajo
grave hasta que se reduzca el riesgo. Si no es posible
reducir el riesgo, prohibir los trabajos.
Fuente: Elaborado con base Sistema simplificado de evaluación de riesgos de
accidente I.N.S.H.T.
6.3.3. Modelo de Niveles de Riesgo.-
125
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
A continuación se describe el método con el que se harán la
verificación de riesgos existentes, método [Link].T. (Instituto
Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo).
[Link]. Severidad del Daño.-
Para determinar la potencial severidad el daño, debe
considerarse:
a. Partes del cuerpo que se verán afectadas.
b. Naturaleza del daño, graduándolo desde baja a alta.
Ejemplos de baja (ligeramente dañino):
- Daños superficiales: cortes y magulladuras pequeñas,
irritación de los ojos por polvo, dolor de cabeza, diconfort.
Ejemplos de media (dañino):
- Laceraciones, quemaduras, conmociones, torceduras
importantes, fracturas menores, sordera, dermatitis, asma,
trastornos músculo-esqueléticos, enfermedad que conduce
a una incapacidad menor.
Ejemplos de alta (Extremadamente dañino):
- Amputaciones, fracturas mayores, intoxicaciones, lesiones
múltiples, lesiones fatales, cáncer y otras enfermedades
crónicas que acorten severamente la vida.
[Link]. Probabilidad que ocurra el Daño.-
La probabilidad de que ocurra el daño se puede graduar, desde
baja hasta alta con el siguiente criterio:
Probabilidad alta: El daño ocurrirá siempre o casi siempre.
Probabilidad media: El daño ocurrirá en algunas ocasiones.
Probabilidades baja: El daño ocurrirá raras veces.
126
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
A la hora de establecer la probabilidad el daño, se debe considerar
si las medidas de control ya implantadas son adecuadas. Los
requisitos legales y los códigos de buena práctica para medidas
específicas de control, también juegan un papel importante:
Además de la información sobre las actividades de trabajo, se
debe considerar lo siguiente:
a. Trabajadores especialmente sensibles a determinados
riesgos (características personales o estado biológico).
b. Frecuencia de exposición al peligro.
c. Fallos en el servicio: por ejemplo la electricidad y el agua.
d. Fallos en los componentes de las instalaciones y de las
máquinas, así como en los dispositivos de protección.
e. Exposiciones a los elementos.
f. Protección suministrada por los EPI (equipos de protección
individual) y tiempo de utilizados de estos equipos.
g. Actos inseguros de las personas (errores no intencionados
y violaciones intencionadas de los procedimientos).
El cuadro siguiente da un método simple para estimar los
niveles de riesgo de acuerdo a su probabilidad estimada y a sus
consecuencias esperadas.
Cuadro 6-1: NIVELES DE RIESGO
Consecuencias
Ligeramente Dañino Extremadamente
Dañino Dañino
LD D ED
Baja Riesgo trivial Riesgo tolerable Riesgo moderado
B T TO MO
Media Riesgo tolerable Riesgo moderado Riesgo importante
Probabilidad M TO MO I
Alta Riesgo moderado Riesgo importante Riesgo intolerable
A MO I IN
Fuente: Elaborado con base en Elaboración de Riesgos Laborales I.N.S.H.T.
127
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
6.3.4. Valoración de Riesgos.-
Decidir si los riesgos son tolerables. Los niveles de riesgos
indicados en el cuadro anterior, forman la base para decidir si se
requiere mejorar los controles existentes o implantar unos
nuevos, así como la temporización de las acciones. En la
siguiente tabla se muestra un criterio sugerido como punto de
partida para la toma de decisión. La tabla también indica que los
esfuerzos precisos para el control de los riesgos y la urgencia
con la que deben adoptarse las medidas de control, deben ser
proporcionales al riesgo.
Tabla 4-1: ACCIÓN SEGÚN EL NIVEL DE RIESGO
Riesgo Acción y temporización
Trivial (T) No se requiere acción específica.
Tolerable (TO) No se necesita mejorar la acción preventiva. Sin
embargo se deben considerar soluciones más
rentables o mejoras que no supongan una carga
económica importante.
Se requieren comprobaciones periódicas para
asegurar que se mantiene la eficacia de las medidas
de control.
Moderado (M) Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo,
determinando las inversiones precisas. Las medidas
para reducir el riesgo deben implantarse en un
período determinado.
Cuando el riesgo moderado está asociado con
consecuencias extremadamente dañinas, se
precisará una acción posterior para establecer, con
más precisión, la probabilidad de daño como base
para determinar la necesidad de mejora de las
medidas de control.
128
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Importante (I) No debe comenzarse el trabajo hasta que se haya
reducido el riesgo. Puede que se precisen recursos
considerables para controlar el riesgo. Cuando el
riesgo corresponda a un trabajo que se está
realizando, debe remediarse el problema en un
tiempo inferior al de los riesgos moderados.
Intolerable No debe comenzar ni continuar el trabajo hasta
(IN) que se reduzca el riesgo. Si no es posible reducir el
riesgo, incluso con recursos ilimitados, debe
prohibirse el trabajo.
Fuente: Elaborado con base en Elaboración de Riesgos Laborales
I.N.S.H.T.
[Link]. Preparar un Plan de Control de Riesgos.-
El resultado de una evaluación debe servir para hacer un
inventario de acciones, con el fin de diseñar, mantener o mejorar
los controles de riesgos. Es necesario contar con un buen
procedimiento para planificar la implantación de las medias de
control que sean precisas después de la evaluación de riesgos. Se
debe tener en cuenta los siguientes principios:
a. Combatir con riesgos en su origen.
b. Adaptar el trabajo a la persona, en lo que respecta su puesto
de trabajo, así como la lección de los equipos y métodos de
trabajo y producción.
c. Tener en cuenta la evolución de la técnica.
d. Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro.
e. Adoptar las medidas que antepongan la protección colectiva a
la individual.
f. Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.
129
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
“La evaluación de riesgos es un proceso continuo, el control debe
de estar en revisión continua y modificarse si es preciso si
cambian las condiciones de trabajo y con ello varían los peligros y
los riesgos, habrá de revisarse la evaluación de riesgos”3.
__________________
3
MENENDEZ Faustino, “Formación superior en Prevención de Riesgos Laborales”, 3ra ed. Lexnova,
2008
130
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
131
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
6.4. VERIFICACIÓN DE RIESGOS EXISTENTES – MÉTODO INSHT.-
Cuadro 6-12: Riesgos existentes – método INSHT
Elaborado por: Joselin Enríquez Morales Revisado por: Ing. Giovanni Cavallotti
Localización: línea de producción botellas de vidrio - botellas Pett Fecha Evaluación: 02-02-15
Puestos de Trabajo:
Nª de trabajadores:
N° RIESGO EXISTE PELIGRO Evaluación Del Riesgo Plan de Acción
Probab Severida Ev del MEDIDAS DE CONTROL
ilidad d Riesgo
1 Caída de personas a distinto x gradas M D MO Señalización, advertencias, EPP`s
nivel
2 Caída de personas al mismo x Piso resbaloso, piso mojado. A LD MO mantener el piso si bien no mojado,
nivel Objetos al paso (cajas, baldes, reducir la expansión de agua hacia otros
etc). Maquinarias ambientes que no sea de llenado para
evitar pisos resbalosos y de esta manera
evitar caídas
3 Contacto con temperaturas x Lavadora de botellas de vidrio. M D MO Instruir a los operarios de 5 minutos
extremas Empaquetado de botellas Pett antes de iniciar la semana
4 Rasguños y escoriaciones x Enroscado, inspección de M LD TO Utilización de guantes durante la
botellas inspección de botellas
5 Atrapamientos x Almacén de Materia Prima. M ED I En todos los almacenes debe existir
Almacén de Producto orden y limpieza, además de la
Terminado. Vehículo correspondiente señalización y por último
transportador de producto la supervisión y/o instrucción hacia los
terminado obreros por parte del encargado.
6 Derrumbamientos x Almacén de Materia Prima. M D MO En todos los almacenes debe existir
Almacén de Producto orden y limpieza, además de la
132
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Terminado. Vehículo correspondiente señalización y por último
transportador de producto la supervisión y/o instrucción hacia los
terminado obreros por parte del encargado.
7 Caída de objetos x Toda el área en general A LD MO Señalización
8 Golpes por objetos móviles x Vehículo, vehículo con carga M D MO Señalización
9 Golpes por objetos inmóviles x Maquinarias, cajas, baldes, etc M LD TO Señalización
10 Electrocución x Conexiones en el área B D TO Asegurarse que las conexiones estén en
un lugar conveniente y donde no exista el
contacto eléctrico ya sea directo o
indirecto con los obreros
11 Espacio inadecuado x Empaquetado de botellas Pett A LD MO Tratar que la acumulación de botellas
pett empaquetadas este ubicada en lugar
donde no se ponga en riesgo al obrero
12 Incendios x Maquinaria, bombas de agua, B ED MO Contar con los resguardos y
conexiones de gas cercanas conocimientos suficientes de todos los
con conexión eléctrica obreros del peligro que puede generar
los peligros. Señalización.
13 Explosiones __
14 Ergonómicos (Postura, x Lavado de botellas de vidrio. A LD MO Crear un programa donde los obreros
manejo de cargas, estrés Empaquetado. que operan en el área puedan tener el
térmico, pantallas) correspondiente descanso y correctas
formas de movimiento, actuación y
ejecución del trabajo a realizarse
15 Exposición a proyección de __
partículas (esmerilado)
16 Exposición a sustancias __
asfixiantes
17 Exposición a sustancias x Hidróxido de Sodio B D TO Señalización sustancias corrosivas
corrosivas
18 Exposición a sustancias __
tóxicas
19 Exposición a sustancias x Línea de gas B ED MO Señalización
inflamables
133
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
20 Exposición a material __
particulado
21 Exposición a ruidos x Toda el área en general A D I Hacer una medición del ruido para saber
al nivel de decibelios a los que están
sometidos los obreros, posteriormente
aislar el ruido. Como última medida se
utilizarán los EPP`s, protección auditiva
por todo el personal que ingrese al área
22 Exposición a vibraciones __
23 Exposición a iluminación x Toda el área en general B LD T Hacer una medición de la iluminación a
(deficiencia y la que está sometida los obreros y
sobreexposición) posteriormente si aplica aumentar o
disminuir fuentes de luz tanto artificiales
como naturales
24 Exposición a radiaciones __
25 Exposición a humedad x Toda el área en general, M LD TO Mantener pisos libres de líquidos,
especialmente en el lavado de además de mantener una correcta y
botellas, y llenado del producto frecuente ventilación
26 Exposición a temperaturas x Empaquetadora, lavado de B D TO Instruir al obrero con las precauciones
extremas botellas de vidrio que debe tener, además de la
significancia del trabajo que conlleva la
operación. Supervisión
27 Exposición a agentes x B LD T Aplicar fumigantes para la correcta
animados (animales, exposición a estos agentes animados
insectos)
28 Exposición a bacterias/virus __
134
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Elaborado por: Joselin Enríquez Morales Revisado por: Ing. Giovanni Cavallotti
Localización: Sala de Jarabes Fecha Evaluación: 09-02-15
Puestos de Trabajo:
Nª de trabajadores:
N° RIESGO EXIST PELIGRO Evaluación Del Riesgo Plan de Acción
E Probab Severi Ev del MEDIDAS DE CONTROL
ilidad dad Riesgo
1 Caída de personas a x Almacén de Azúcar B D TO Señalización de seguridad
distinto nivel
2 Caída de personas al x Suelo Resbaladizo M D MO Mantener los pisos secos y no mojados
mismo nivel ni húmedos. Señalización de seguridad
3 Contacto con temperaturas x Tanque de Pasteurización B ED MO Instructivo para casos de contacto con
extremas temperaturas extremas. Señalización de
seguridad
4 Rasguños y escoriaciones x Manipulación de Sustancias M LD TO Instrucción al operario de los posibles
daños.
5 Atrapamientos x Almacén de Azúcar - Bolsas de B D TO Instructivo para casos de atrapamientos.
Azúcar Acumuladas Señalización de seguridad
6 Derrumbamientos x Bolsas de azúcar acumuladas B ED MO Instructivo para casos de
derrumbamientos. Señalización de
seguridad
7 Caída de objetos x Recipientes, Estantes. M D MO Mantener el producto y todos los posibles
objetos que podrían sufrir caídas a nivel
y con el área en orden y limpieza en todo
momento
8 Golpes por objetos móviles __
9 Golpes por objetos x Tanques, sacos de azúcar, B LD T Instructivo para casos de golpes con este
inmóviles maquinaria en general tipo de objetos
10 Electrocución x Caja de mandos B LD T Ejecutar la correcta instalación de los
cables, libre de exposición directa hacia
los obreros del área.
135
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
11 Espacio inadecuado __
12 Incendios x Almacén Materia Prima, B LD T Mantener todas las sustancia en
Sustancias y jarabes resguardo, además de evitar totalmente
el contacto con cables expuestos y/o
sustancias inflamables
13 Explosiones x Almacén materia prima, B LD T Mantener todas las sustancia en
exposición a sustancias y resguardo, además de evitar totalmente
jarabes. el contacto con cables expuestos y/o
sustancias inflamables
14 Ergonómicos (Postura, x Carga de sacos de azúcar M D MO Instructivo para el obrero de posturas
manejo de cargas, estrés adecuadas en el rol que desempeña
térmico, pantallas) como conductor
15 Exposición a proyección de x Partículas de azúcar B LD T
partículas (esmerilado)
16 Exposición a sustancias x Cloro M LD TO
asfixiantes
17 Exposición a sustancias x Sustancias y jarabes en general, M D MO
corrosivas Laboratorio
18 Exposición a sustancias x Alcohol, ácido cítrico, ácido M ED I Mantener todas las sustancia en
tóxicas fosfórico resguardo, además de evitar totalmente
el contacto con este tipo de sustancias
tóxicas
19 Exposición a sustancias x caldero, todas las sustancias del M ED I Mantener todas las sustancia en
inflamables almacén de materia prima en resguardo, además de evitar totalmente
general el contacto con este tipo de sustancias
inflamables
20 Exposición a material x Bolsas, sacos de azúcar B LD T Todo el personal en el área debe usar el
particulado equipo de protección adecuado para
evitar el materia particulado
21 Exposición a ruidos x Almacén de azúcar, golpes B LD T Aislar el ruido del área. Señalización.
hechos por el obrero dentro el Uso de EPP´s
área
22 Exposición a vibraciones __ Evitar el paso de otros obreros cerca del
136
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
vehículo transportador cuando el mismo
se encuentra en movimiento
23 Exposición a iluminación x Laboratorio B LD T Realizar la medición de iluminación para
(deficiencia y determinar las deficiencias existentes y
sobreexposición) determinar las adecuadas
24 Exposición a radiaciones __
25 Exposición a humedad x Toda el área en general M LD TO Evitar en todo momento los pisos
mojados y/o húmedos
26 Exposición a temperaturas __ Tanque de Pasteurización M D MO Instructivo de para casos de contacto con
extremas temperaturas extremas. señalización de
seguridad
27 Exposición a agentes __
animados (animales,
insectos)
28 Exposición a bacterias/virus __
137
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Elaborado por: Joselin Enríquez Morales Revisado por: Ing. Giovanni Cavallotti
Localización: Almacén de despacho producto terminado Fecha Evaluación: 09-02-15
Puestos de Trabajo:
Nª de trabajadores:
N° RIESGO EXIST PELIGRO Evaluación Del Riesgo Plan de Acción
E
Probab Severi Ev del MEDIDAS DE CONTROL
ilidad dad Riesgo
1 Caída de personas a distinto x Diferencia de alturas (respecto a M D MO señalización de seguridad – ubicación
nivel el área de botellas pett). de nuevos sitios para las mismas
Vehículo Transportador
2 Caída de personas al mismo x Producto terminado estático en M LD TO Mantener los pisos secos y no mojados
nivel almacén. Pisos mojados ni húmedos. señalización de seguridad
3 Contacto con temperaturas __
extremas
4 Rasguños y escoriaciones x Botellas de vidrio B LD T Instrucción al operario de los posibles
daños.
5 Atrapamientos x Área en general M ED I Instructivo de para casos de
atrapamientos. señalización de
seguridad
6 Derrumbamientos x Área en general M ED I Instructivo para casos de
derrumbamientos. señalización de
seguridad
7 Caída de objetos x Todo el producto terminado en A LD MO mantener el producto a nivel y con el
general área en orden y limpieza en todo
momento
8 Golpes por objetos móviles x Vehículo transportador de A LD MO Evitar que existan personas transitando
producto terminado en el lugar destinado para la circulación
del vehículo transportador
9 Golpes por objetos x Escaleras, Carro transportador B LD T instructivo para casos de golpes con
inmóviles este tipo de objetos
10 Electrocución x Cables expuestos B D TO Ejecutar la correcta instalación de los
138
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
cables, libre de exposición directa hacia
los obreros del área.
11 Espacio inadecuado x Producto terminado acoplados B LD T Mantener el orden y limpieza en todo
de manera muy junto en momento además de adecuar el
distancia espacio existente en el área para la
comodidad del mismo obrero
encargado de transportar el producto
12 Incendios x CO2 B ED MO Mantener la sustancia en resguardo,
además de evitar totalmente el
contacto con cables expuestos y/o
sustancias inflamables
13 Explosiones x CO2 B ED MO Mantener la sustancia en resguardo,
además de evitar totalmente el
contacto con cables expuestos y/o
sustancias inflamables
14 Ergonómicos (Postura, x posición inadecuada del M LD TO Instructivo para el obrero de posturas
manejo de cargas, estrés conductor del vehículo adecuadas en el rol que desempeña
térmico, pantallas) como conductor
15 Exposición a proyección de __
partículas (esmerilado)
16 Exposición a sustancias __
asfixiantes
17 Exposición a sustancias __
corrosivas
18 Exposición a sustancias __
tóxicas
19 Exposición a sustancias __
inflamables
20 Exposición a material __
particulado
21 Exposición a ruidos x Motor del vehículo, emisión del M LD TO Aislar el ruido del área. Señalización.
ruido en el área de botellas Uso de EPP´s
tanto de vidrio como de botellas
pett
139
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
22 Exposición a vibraciones x Vehículo transportador de M LD TO Evitar el paso de otros obreros cerca
producto terminado del vehículo transportador cuando el
mismo se encuentra en movimiento
23 Exposición a iluminación x Deficiencia de iluminación en B LD T Realizar la medición de iluminación
(deficiencia y mitad del área (posterior del para determinar las deficiencias
sobreexposición) almacén) existentes y determinar las adecuadas
24 Exposición a radiaciones __
25 Exposición a humedad x Pisos mojados M LD TO Evitar en todo momento los pisos
mojados y/o húmedos
26 Exposición a temperaturas __
extremas
27 Exposición a agentes __
animados (animales,
insectos)
28 Exposición a bacterias/virus __
140
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Elaborado por: Joselin Enríquez Morales Revisado por: Ing. Giovanni Cavallotti
Localización: Mantenimiento Fecha Evaluación: 16-02-15
Puestos de Trabajo:
Nª de trabajadores:
N° RIESGO EXIST PELIGRO Evaluación Del Riesgo Plan de Acción
E
Probab Severi Ev del MEDIDAS DE CONTROL
ilidad dad Riesgo
1 Caída de personas a x Gradas de acceso al el área M LD TO señalización de seguridad
distinto nivel
2 Caída de personas al x Suelo Resbaladizo M LD TO Mantener los pisos secos y no mojados ni
mismo nivel húmedos. señalización de seguridad
3 Contacto con temperaturas x Maquinaria, arco de soldar. B ED MO Instructivo para los casos de contacto con
extremas Maquinaria en general temperaturas extremas ocasionados por
este tipo de maquinaria
4 Rasguños y escoriaciones x Taladros, amoladoras, B D TO Instrucción al operario de los posibles
herramientas de mano, daños.
esmeriles
5 Atrapamientos x
6 Derrumbamientos x
7 Caída de objetos x Maquinaria en general M LD TO mantener el producto a nivel y con el área
en orden y limpieza en todo momento
8 Golpes por objetos móviles __
9 Golpes por objetos x Maquinaria en general B LD T instructivo para casos de golpes con este
inmóviles tipo de maquinaria
10 Electrocución x Caja de mandos B LD T Ejecutar la correcta instalación de los
cables, libre de exposición directa hacia los
obreros del área.
11 Espacio inadecuado __
12 Incendios x Contacto de caja de mandos, B LD T Mantener la sustancia en resguardo,
electricidad y/o cables con además de evitar totalmente el contacto
maquinaria o sobre con cables expuestos y/o sustancias
calentamiento de maquinaria inflamables
141
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
13 Explosiones x Contacto de caja de mandos, B LD T Mantener la sustancia en resguardo,
electricidad y/o cables con además de evitar totalmente el contacto
maquinaria o sobre con cables expuestos y/o sustancias
calentamiento de maquinaria inflamables
14 Ergonómicos (Postura, x Actividades rutinarias, B D TO Instructivo para el obrero de posturas
manejo de cargas, estrés monótonas, sobrecargas. Toda adecuadas en el rol que desempeña como
térmico, pantallas) el área en general conductor
15 Exposición a proyección de x Trabajo con la maquina Arco de B D TO
partículas (esmerilado) soldar
16 Exposición a sustancias x
asfixiantes
17 Exposición a sustancias x
corrosivas
18 Exposición a sustancias x
tóxicas
19 Exposición a sustancias x
inflamables
20 Exposición a material x Trabajo con la maquina Arco de B LD T Instructivo y uso del correcto equipo de
particulado soldar protección
21 Exposición a ruidos x Toda el área en general M LD TO Aislar el ruido del área. Señalización. Uso
de EPP´s
22 Exposición a vibraciones x Toda el área en general
23 Exposición a iluminación x Toda el área en general B LD T Realizar la medición de iluminación para
(deficiencia y determinar las deficiencias existentes y
sobreexposición) determinar las adecuadas
24 Exposición a radiaciones __
25 Exposición a humedad x Toda el área en general M LD TO Evitar en todo momento los pisos mojados
y/o húmedos
26 Exposición a temperaturas __ Maquinaria, arco de soldar. B ED MO Instructivo para los casos de contacto con
extremas Maquinaria en general temperaturas extremas ocasionados por
este tipo de maquinaria
27 Exposición a agentes __
animados (animales,
insectos)
28 Exposición a __
bacterias/virus
142
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
IMPLANTACIÓN Y OPERACIÓN DEL
BIENESTAR INDUSTRIAL
143
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
7. IMPLANTACIÓN Y OPERACIÓN DEL BIENESTAR INDUSTRIAL.-
7.1. ASPECTOS GENERALES.-
Ya determinadas las bases del sistema, el siguiente paso es determinar
los elementos necesarios para que éste funcione correctamente, es decir
se implante la cultura preventiva. Para esto tenemos:
Documentar y establecer la estructura y responsabilidades del
personal que gestiona, realiza y verifica actividades que tengan
efectos en los riesgos de instalaciones y procesos de la
organización (como por ejemplo integrantes de la brigada de
emergencias, mandos o encargados, etc.)
Deben determinarse las necesidades de formación en materia de
prevención (que vendrán definidas en parte, por las evaluaciones
de riesgo efectuadas) y asegurar la competencia e implicación del
personal a través de las acciones formativas pertinentes.
Por otro lado deben establecerse y mantenerse planes y procedimientos
ante posibles incidentes y situaciones de emergencia, y asegurar que
estos están en vigor y son eficaces.
7.2. OBJETIVOS DEL CAPÍTULO.-
Integrar el Comité de Higiene, a fin de que la organización pueda
tener un instrumento de prevención y actuación conjunta, para
estudiar y resolver problemas de higiene, seguridad ocupacional y
bienestar en sus instalaciones.
Prevenir daños potencialmente para las personas, patrimonio y
medio ambiente, desarrollando el Plan de Contingencias interno
contra emergencias, de tal forma que permita identificar peligros,
predecir sus consecuencias más probables, diseños y ejecución
144
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
de medidas de seguridad y protección de las personas y bienes
afectados.
Desarrollar la estructura de un programa de mantenimiento
industrial adecuada a la situación de la empresa, que incluya
también los equipos de lucha contra incendios.
Elaborar el Programa de gestión de la Prevención de Riesgos
Laborales ([Link].L.) (Plan de Acción) tomando en cuenta la
evaluación de Seguridad e Higiene Industrial y la Matriz de
Riesgos realizada.
7.3. INTEGRACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL COMITÉ DE
HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL.-
7.3.1. Propósito.-
Constituir el Comité de Higiene y Seguridad Industrial, siguiendo las
directrices establecidas en el Decreto Ley No. 16998 del 2 de Agosto
de 1979, en sus artículos del 30º al 37º para la creación y
funcionamiento de los Comités Mixtos de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar con el objeto de definir sus
responsabilidades y establecer los procedimientos a seguir para su
inscripción ante el organismo gubernamental correspondiente, para
regular su actuación dentro de las empresas.
7.3.2. Alcance.-
La integración y el funcionamiento del Comité de Higiene y Seguridad
Industrial permiten disponer de información acerca de los
Procedimientos a seguir para nombrar a los integrantes del Comité de
Higiene y Seguridad Industrial y las condiciones de riesgos y áreas
vulnerables existentes en la organización.
7.3.3. Resultados.-
145
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Los trabajos de investigación permitirán disponer de los siguientes
productos:
Constitución del Comité de Higiene y Seguridad Industrial,
según el número de trabajadores, la estructura organizacional,
los procesos de turnos de trabajo.
Procedimientos para manejo de las sugerencias y
recomendaciones, programación de reuniones, ámbito de
actividad y grado de autoridad.
7.3.4. Creación y Organización del Comité.-
[Link]. Elección de Miembros.-
Art. 33º de la L.G.H.S.O.B. Capítulo VII de los Comités Mixtos
“Elección de Representantes”
La elección de los representantes laborales ante dichos Comités
Mixtos se efectuará por votación directa de los trabajadores.
Durarán en sus funciones por el lapso de un año pudiendo ser
reelegidos.
[Link]. Número de Miembros.-
Art. 31º de la L.G.H.S.O.B. Capítulo VII de los Comités Mixtos
“Composición de Comités”
Los Comités Mixtos estarán conformado paritariamente por
representantes de los empleadores y de los trabajadores; el
número d representantes estará en función a la magnitud de la
empresa, a los riesgos potenciales y al número de trabajadores.
Art. 5º del Reglamento para la conformación de comités mixtos de
higiene y seguridad ocupacional “De la Constitución”
146
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Toda empresa a nivel nacional que emplee diez o más
trabajadores debe constituir obligatoriamente y de forma paritaria
uno o más Comités Mixtos de Higiene, Seguridad Ocupacional y
Bienestar.
Todo Comité Mixto, debe estar constituido paritariamente, por
representantes de los empleadores y trabajadores de acuerdo a la
siguiente clasificación:
Cuadro 7-2: Constitución del Comité Mixto
NÚMERO DE N° DE N° DE
EMPLEADOS REPRESENTANTE REPRESENTANTES
POR PARTE DE LA POR PARTE DE LOS
EMPRESA TRABAJADORES
De 10 hasta 100 2 2
empleados
De 101 a 200 2 por cada Comité 2 por cada Comité Mixto
empleados, se Mixto conformado conformado
conforman dos Comités
Mixtos
Fuente: Elaboración propia en base a datos del reglamento para la
conformación de comités mixtos de higiene y seguridad ocupacional
Tratándose de empresas con razón social única y que tenga
reparticiones situadas en departamentos, ciudades o distritos
ajenos a donde se encuentre situado la oficina principal se podrán
organizar mayor número de Comités Mixtos a razón de uno por
cada sucursal o repartición. Empresas que cuenten con dos o más
turnos de trabajo es imprescindible que cada turno conforme su
propio Comité Mixto.
[Link]. Presidente o Representante del Comité.-
Art. 32º de la L.G.H.S.O.B. Capítulo VII de los Comités Mixtos
“Presidencia del Comité”
147
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Presidirá al Comité Mixto el Gerente de la Empresa o su
representante.
[Link]. Funciones del Comité.-
Art. 36º de la L.G.H.S.O.B. Capítulo VII de los Comités Mixtos
Serán funciones de los Comités las siguientes:
1) Informarse permanentemente sobre las condiciones de los
ambientes de trabajo, e funcionamiento y conservación de
maquinaria, equipo e implementos de protección personal y
otros referentes a al Higiene, Seguridad Ocupacional y
Bienestar en el trabajo;
2) Conocer y analizar las causas de los accidentes, controlar la
presentación de denuncia y llevar una relación detallada de
sus actividades;
3) Proponer soluciones para el mejoramiento de las condiciones,
ambientes de trabajo para la prevención de riesgos
profesionales;
4) Fomentar actividades de difusión y educación para mantener el
interés de los trabajadores en acciones de higiene y seguridad;
5) Colaborar en el cumplimiento de la presente Ley y de las
recomendaciones técnicas de los organismos competentes.
[Link]. Tipos de Comité.-
El Comité que se conformará será único, encargado de todas las
funciones que corresponden a la Seguridad Ocupacional. El
Comité Mixto, desempeñará los siguientes Comités:
[Link].1. Comité de Investigación de Accidentes.-
El Comité de Investigación de Accidentes es una función que
debe realizar el Comité Mixto electo, debiendo de realizar
148
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
informes de investigación de accidentes cada vez que ocurre
un accidente en el lugar de trabajo según lo siguiente:
a. Accidente sin baja laboral:
Presentar la hoja oficial de accidentes sin baja médica,
dentro de los 5 primeros días de ocurrido el accidente.
b. Accidente con baja laboral:
Presentar parte oficial de accidentes de trabajo entregando
una copia al departamento de administración, otra al
accidentado y el resto a la entidad gestora dentro de los 5
primeros días ocurrido el accidente.
c. Accidente grave, muy grave o mortal:
Comunicar a la autoridad laboral por teléfono dentro de las
24 horas contadas a partir de la fecha del accidente.
Se propone que internamente se llene la Ficha de
Investigación de Accidentes Anexo G-1, con el fin de
identificar las causas más significativas del accidente,
proponer medidas preventivas e indicar responsables de la
ejecución dentro del plazo previsto propuesto. Para
identificar los riesgos que puedan surgir en cada sección se
propone hacer mensualmente inspecciones generales en la
empresa, se recomienda realizarlos a través de de los
cuestionarios del Ing. Guido Heredia que están diseñados
en base a la L.G.H.S.O.B. y cuestionarios del I.N.S.T.H. de
España, ver Anexo (F-1)
[Link].2. Comité de Capacitación y Difusión.-
Otra de las funciones del Comité Mixto es la conformación de
un Comité de capacitación y difusión de los aspectos
149
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
relacionados a la Seguridad Industrial y Salud Ocupacional,
esto se lo realizará para que los trabajadores sepan de los
peligros a que están expuestos en el trabajo, antes de que se
tenga malas experiencias.
[Link].3. Comité de detección de Riesgos.-
El Comité Mixto cumple la función de Comité de detección de
riesgos, esto se debe hacer antes y después que ocurra
cualquier accidente para que se precautele la salud el
trabajador. Se propone que las evaluaciones se las realicen
mensualmente para mejor control de los riesgos que puedan
surgir en la empresa, se aconseja que el comité delegue dos
personas mensualmente por parte patronal y laboral, con el fin
de que la evaluación se a paritaria para que estén amabas de
acuerdo con la evaluación.
[Link]. Remoción del Comité o de algún miembro.-
El incumplimiento de las funciones por algún miembro del comité
dará lugar a la remoción total o parcial de los representantes del
comité mixto, en cumplimiento del Artículo 37º de la L.G.H.S.O.B.
7.4. ESTABLECIMIENTO DEL PLAN DE CONTINGENCIAS.-
7.4.1. Propósito.-
Diseñar un Plan para el control de situaciones irregulares que puedan
súbita e imprevistamente en la vida normal, o ante la ocurrencia de
desastres que de no ser atendidos con rapidez y o no ser aplicadas
las acciones correctivas adecuadas, podría ocasionar daños a las
personas, propiedades o medio ambiente, que constituyen el entorno
de la organización.
7.4.2. Alcance.-
150
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
La implementación del Plan de Contingencias, permitirá controlar
emergencias al:
Salvaguardar vidas.
Atender a lesionados.
Garantizar la seguridad el personal involucrado en el control
de emergencias.
Proteger las instalaciones y los bienes materiales.
Proteger el ambiente.
Proteger a terceros.
Controlar el desencadenamiento de riesgos mayores.
Restablecer la normalidad lo más pronto posible.
7.4.3. Organización del Grupo de Control de Emergencias.-
7.4.4. Niveles de emergencia.-
[Link]. Incendio.-
Se define como fuego o proceso de combustión incontrolable.
Niveles de Incendio:
1. Incendio pequeño controlable con el uso de extintores.
2. Incendio que no puede ser atendido con el uso de
extintores y debe desconformarse rápidamente la brigada
de incendios.
3. Incendio de gran magnitud que debe ser rápidamente
contenida por apoyo externo de los Bomberos.
[Link]. Explosión.-
Combustión súbita y violenta con altos niveles de presión muchas
veces generadas por los incendios.
Una explosión es una liberación súbita de gas a alta presión en el
ambiente. Puede resultar de una sobre presión de un contenedor
o estructura por medios físicos (rotura de un globo), medios
151
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
fisicoquímicos (explosión de una caldera) o una reacción química
(combustión de una mezcla de gas).
[Link]. Niveles de derrame de sustancias.-
1. Derrame menores de 10 litros de sustancias no peligrosas
(aceites).
2. Derrame de hidrocarburos menores a 2 Litros.
3. Incidentes graves.
[Link]. Niveles de incidentes en producción.-
1. Paralización de actividades temporalmente por daños leves al
personal o al equipo de trabajo.
2. Incidentes graves que requieren atención médica de urgencia
estos paralizan la producción por daños a los equipos.
3. Incidentes graves.
[Link]. Niveles de Primeros Auxilios.-
1. Lesiones malestares que no pueden ser tratados con
medicamentos contenidos en el botiquín, malestares que
pueden derivar a consulta con el médico.
2. Malestares que requieren la intervención de un médico,
lesionados el transporte a un centro médico.
3. Malestares y lesiones que requieren de atención médica
rápidamente.
7.4.5. Brigada de Emergencias.-
Conjunto de personas guías ante una emergencia, pueden dirigir y
ordenar a todo el personal para una evacuación eficiente y ordenada.
La brigada de emergencias, tiene las siguientes funciones:
152
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Organizar los recursos humanos disponibles.
Organizar los recursos económicos, físicos disponibles.
Evacuar a toda persona de la empresa en forma segura.
Brindar asistencia de primeros auxilios a quien lo requiera.
[Link]. Organización de las Brigadas.-
El aspecto más importante de la organización de emergencias es
la creación y entrenamiento de las brigadas. Para la brigada de la
organización se tomó en cuanta al personal que más capacitación
en seguridad e higiene tiene, además de años de experiencia en
la empresa.
[Link]. Funciones de la Brigada.-
[Link].1. Jefe de Brigada.-
1. Comunicar de manera inmediata a la Alta Dirección de la
ocurrencia de una emergencia.
2. Verificar si los integrantes de las brigadas están
suficientemente capacitados y entrenados para afrontar las
emergencias.
3. Estar al mando de las operaciones para enfrentar la
emergencia cumpliendo con las directivas encomendadas
por el Comité.
[Link].2. Líder contra incendios.-
1. Comunicar de manera inmediata al Jefe de Brigada de la
ocurrencia de un incendio.
2. Actuar de inmediato haciendo uso de los equipos contra
incendios (extintores portátiles).
153
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
3. Estar lo suficientemente capacitados y entrenados para
actuar en caso de incendio.
4. Activar e instruir la activación de de las alarmas contra
incendios colocadas en lugares estratégicos de las
instalaciones.
5. Recibida la alarma, el personal de la brigada contra
incendios se constituirá con urgencia en el lugar
siniestrado.
6. Iniciado el fuego se evaluará la situación, la cual si es
crítica informará a la Consola de comando para que se
tomen las acciones de evacuación del establecimiento.
7. Adoptará las medias de ataque que considere conveniente
para combatir el incendio.
8. Se tomarán las acciones sobre la utilización de de los
equipos de protección personal para los integrantes que
realicen las tareas de extinción.
9. Al arribo de la compañía de Bomberos informará las medias
adoptadas y las tareas que se están realizando, entregando
el mando a los mismos y ofreciendo la colaboración de ser
necesario.
[Link].3. Líder de Primeros Auxilios.-
1. Conocer la ubicación de los botiquines en la instalación y
estar pendiente del buen abastecimiento con medicamento
de los mismos.
154
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
2. Brindar los primeros auxilios a los heridos leves en las
zonas seguras.
3. Evacuar a los heridos de gravedad a los establecimientos
de salud más cercanos a las instalaciones.
4. Estar suficientemente capacitados y entrenados para
afrontar las emergencias.
[Link].4. Líder de Evacuación.-
1. Comunicar de manera inmediata al jefe de brigada del inicio
del proceso de evacuación.
2. Reconocer las zonas seguras, zonas de riesgo y las rutas
de evacuación de las instalaciones a la perfección.
3. Abrir las puertas de evacuación del local de inmediato si
esta se encuentra cerrada.
4. Dirigir al personal y visitantes en la evacuación de las
instalaciones.
5. Verificar que todo el personal y visitantes hayan evacuado
las instalaciones.
6. Conocer la ubicación de los tableros eléctricos, llaves de
suministro de agua y tanques de combustibles.
7. Estar suficientemente capacitados y entrenados para
afrontar las emergencias.
7.4.6. Respuesta ante Emergencias.-
[Link]. Procedimiento de Evacuación.-
155
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Comunicar verbalmente a cualquier líder de brigada sobre
cualquier eventualidad de emergencia en la planta.
El líder de brigada se comunica con el jefe de brigada, se
evalúa rápidamente la eventualidad si es necesario la
evacuación.
El jefe de brigada autoriza la evacuación tan pronto como
se toque la alarma de evacuación, el líder de evacuación
evacua a todo el personal hacia el área segura “punto de
encuentro”: la evacuación deberá ser en forma ordenada
manteniendo siempre la derecha para evitar otro tipo de
accidente.
Cortar los servicios de energía eléctrica, gas, etc.
Primer punto de encuentro se encuentra ubicado en mitad
de planta de producción, el mismo se lo utiliza cuando la
emergencia es ligera. El segundo punto de encuentro está
ubicado en el ingreso a la Planta donde deberán ser
usadas las salidas de emergencias existentes (Ver plano 7-
1 Vías de Escape).
Se realizará la inspección del personal, si todos fueron
evacuados, incluyendo visitantes estudiantes, etc.; caso
contrario se continua con la evacuación o búsqueda en el
área de de trabajo de la `persona identificada si ésta
búsqueda no pone en riesgo la vida de los miembros de la
brigada.
[Link]. Procedimientos de Mitigación de Incendios y
Explosiones.-
156
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
El personal que conforme la lucha contra incendios deberá de
contar con el equipo de protección personal adecuada para el
trabajo.
Para controlar este tipo de emergencia se procede a comunicar,
extinguir, evacuar.
[Link].1. Procedimiento en caso de incendio.-
1. Detección de incendios, vos de alerta (quien identifica el
fuego).
2. Activación de alarma.
3. Informar a la brigada sobre la ubicación del incendio.
a) Si el incendio es controlable.-
La brigada extinguirá el foco de incendio e inspeccionará la
extinción total del fuego, posteriormente se realizará un
estudio del riesgo para su posterior eliminación.
b) Si el incendio no es controlable.-
El Jefe de Brigada autorizará la evacuación en dirección al
punto de encuentro, el líder contra incendio orientará la vía
de escape, mientras el jefe de brigada u otra persona se
comunicará con los bomberos, pedirá ayuda externa.
Una vez extinguido el incendio se realizará el estudio de
riesgo para eliminar la condición de acto inseguro.
[Link]. Procedimiento en caso de emergencia Médica.-
1. Detección de emergencia, voz de alerta (quien identifica la
emergencia)
2. Informar a la brigada sobre la ubicación del accidentado.
3. Evaluar la gravedad del accidente.
157
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
a) Si el grado de accidente es leve.-
El líder de primeros auxilios actuará dándole curación
inmediata, posiblemente con medicamentos del botiquín de la
empresa, el trabajador retornará a su trabajo. El jefe de
brigada realizará el estudio del origen del accidente, para
posteriormente eliminarlo.
b) Si el grado del accidente es severo.-
Se trasladará prontamente al accidentado al centro de salud
más cercano para que se le de tratamiento. El transporte se lo
hará con ayuda de una tercera persona, se debe evitar
movimientos bruscos para con el accidentado, con el fin de no
empeorar la situación. Con el informe médico se hará el
seguimiento pertinente, se deberá evaluar el accidente para
posteriormente eliminarlo y que no vuelva a suceder.
El botiquín de la empresa deberá contener mínimamente:
Gasas de algodón, agua oxigenada, alcohol medicinal,
mercurio, cinta adhesiva, guantes desechables, barbijo,
pomadas para quemaduras y golpes, vendas elásticas,
Paracetamol 500mg (20 comprimidos), Dioxadol (5
comprimidos), Digestán (5 sobres), tijera recta.
La inspección de los materiales del botiquín se realizará
mensualmente, se revisará:
Fecha de expiración de los medicamentos.
Disponibilidad de los medicamentos.
Si es necesario se hará la solicitud de algún otro
medicamento necesario.
[Link]. Contactos de emergencia.-
158
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
TELÉFONOS DE EMERGENCIA
Ambulancias 118
Radio Patrulla 110
Bomberos 119
Ambulancias 2810240
Emergencias EPSAS La Paz 2211222
Emergencias Electropaz La Paz 2245050
Reten de emergencias/ línea gratuita 134
Cruz Roja Boliviana 2227818 – 2226936
Transito La Paz 23712224
[Link]. Capacitación del Plan de Contingencias.-
El cronograma de capacitación para los siguientes puntos ya está
incluido en el cronograma de charlas y capacitaciones. Los puntos
a tratar, serán:
Capacitación sobre prevención de incendios y manejo de
extintores.
Capacitación de primeros auxilios.
Simulacro de incendios y evacuación hasta el punto de
encuentro.
Otros.
159
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
EVALUACIÓN FINANCIERA
160
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
8. EVALUACIÓN FINANCIERA.-
8.1. ASPECTOS GENERALES.-
La organización debe de tener mecanismos que le permitan evaluar que
su desempeño se mantenga o mejore.
“La evaluación económica es una manera de medir y comparar los
diversos beneficios al efectuar un proyecto en relación a los gastos, con
el fin de determinar si son suficientes para soportar el servicio de la
deuda y retribuir adecuadamente al capital adoptado por los socios.
El objetivo de la evaluación es la obtención de elementos de juicios
necesarios para la toma de decisiones de ejecutar o no el proyecto,
respecto a las condiciones que ofrece dicho proyecto”1.
El hecho de minimizar los riesgos laborales y generar condiciones
adecuadas para el desarrollo de las labores en la organización, se
justifica por sí solo, ya que de ninguna manera puede obtenerse una
mayor productividad a costa de lesiones o deterioros en la salud de los
operarios. La prevención de accidentes y la producción eficiente van de
la mano, ya que la producción es mayor y de mejor calidad cuando se
previenen los accidentes.
Sin embrago, se demostrará la rentabilidad basado en estimaciones
económicas de los costos totales que conllevan además del Manual, el
Plan de Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar en cumplimiento del
D.L. 16998.
8.2. METODOLOGÍA PARA LA EVALUACIÓN.-
___________________________________________
1
CASTRO J.M. (1997) Metodología de Preparación y Evaluación de Proyectos de Desarrollo
Local”, 1 Ed. UMSA, La Paz.
161
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
8.2.1. Método de Simonds.-
“Simonds consideró que la proporción de costos directos e indirectos
varía en función del tipo de accidente y establece un método de
cálculo con un terminología más acorde a la realidad “costos
asegurados” y “costos no asegurados”, contabilizables o no, siendo
los costes totales la suma de ambos”2.
Simonds clasifica los accidentes en cuatro categorías en función de
su gravedad:
1) Casos con días perdidos: Accidentes que casuan baja laboral.
2) Casos de doctor: Sin causar baja laboral requieren la intervención
de un médico.
3) Casos de primeros auxilios: únicamente requieren cura de
botiquín.
4) Casos sin lesión: Sin causar lesión corporal causan graves daños
a la propiedad.
Una vez clasificados los accidentes se estimara los costes promedios
no asegurados para cada tipo de accidente, de forma que se puedan
calcular los costes totales mediante la siguiente fórmula:
( ) ( )
( ) ( )
Donde A, B, C, y D son los costos promedios no asegurados para
cada tipo de accidente.
[Link]. Costos asegurables.-
Son aquellos costos que cubren generalmente le ente gestor en
salud y las A.F.P. y por tanto son recuperables.
[Link]. Costos no asegurables.-
162
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Coste de salarios pagados por el tiempo perdido de
trabajadores que no resultaron lesionados
Coste neto necesario para reemplazar y ordenar los
materiales que resultaron dañados durante el accidente.
Coste de los salarios pagados, por el tiempo perdido de
los trabajadores, sin incluir compensaciones.
Costes adicionales causados por el trabajo extra
necesario debido a un accidente.
Coste de los salarios pagados a los supervisores, en
tanto su tiempo es necesario para actividades que son
consecuencia del accidente.
Costes de salarios debido a la producción disminuida
por parte del trabajador lesionado tras su regreso al
trabajo.
Coste correspondiente al periodo de aprendizaje del
nuevo trabajador.
Costes médicos no asegurados absorbidos por la
compañía.
Costes del tiempo de la supervisión superior y por los
trabajadores administrativos investigando o procesando
las formas de aplicación correspondiente a las
compensaciones.
Perdidas de mercado.
8.3. PRESUPUESTO DEL PROYECTO.-
Los costos de la implantación del Plan de Higiene y Seguridad, se
muestran en los cuadros 8-1, 8-2, 8-3, 8-4, 8-5 y 8-6.
Cuadro 8-1: Carteles de Señalización
TIPO DE TAMAÑO CANTIDAD PRECIO COSTO
CARTEL [unidades] UNITARIO TOTAL [Bs]
[Bs]
163
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Obligación A3 19 50 1300
A4 2 40 80
Advertencia A3 4 50 200
A6 6 20 120
Prohibición A3 4 50 200
Evacuación A3 4 50 200
A2 4 110 440
Seguridad A3 1 50 50
Protección A3 10 50 50
contra
incendios
TOTAL 3090
Fuente: Elaboración propia con base en información de HERGO Ltda.
Cuadro 8-2: Equipos contra incendios
TAMAÑO CANTIDAD PRECIO COSTO
[unidades] UNITARIO TOTAL [Bs]
[Bs]
Extintor de 10 lb 7 920 6440
Extintor de 20 lb 1 1500 1500
Alarma con luz 2 400 800
rotativa
TOTAL 8740
Fuente: Elaboración propia con base en información de HERGO Ltda.
Cuadro 8-3: Recarga de extintores
EXTINTOR CANTIDAD CAPACIDAD PRECIO COSTO
[unidades] [lb] UNITARIO TOTAL [Bs]
[Bs]
Extintor de 10 lb 7 10 18 1260
Extintor de 20 lb 1 20 18 360
TOTAL 1620
Fuente: Elaboración propia con base en información de HERGO Ltda.
Cuadro 8-4: Equipos de protección personal
164
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
EQUIPOS DE CANTIDAD PRECIO TIEMPO DE COSTO
PROTECCIÓN [unidades] UNITARIO RESPOSICIÓN TOTAL [Bs]
PERSONAL [Bs] [unidades/año]
Máscara de 20 135 1 2700
media cara de
dos vías
Protectores 20 20 2 3880
auditivos
Guantes de 32 30 4 3840
goma (nitrilo)
Guantes de 10 38 2 760
cuero
Lentes 22 59 1 1298
antiparras
Botas de 81 130 1 10530
seguridad
Ropa de 76 95 2 14440
trabajo
Cascos de 5 85 1 340
seguridad
TOTAL 37788
Fuente: Elaboración propia con base en información de HERGO Ltda. Y
Representaciones KRAFTEX
Cuadro 8-5: Capacitaciones
TIPO DE CAPACITADOR COSTO TOTAL
CAPACITACIÓN [Bs]
Seguridad Industrial Técnico del INASES 600
Manipulación de cargas Técnico del INASES 600
Manejo de extintores Técnico del INASES 30
Señalización de Técnico del INASES 600
Seguridad
Primeros Auxilios Tecnico 480
TOTAL 2310
Fuente: Elaboración propia con base en información RRHH
165
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Cuadro 8-6: Costos de aprobación del plan
CATEGORÍA Nº DE EMPLEADOS COSTO TOTAL
[Bs]
A Mas de 200 1500
B De 101 a 200 1000
C De 51 a 100 500
D Menos de 50 200
Fuente: Resolución Ministerial 259/07
Cuadro 8-7: Resumen de las inversiones en seguridad
INVERSIÓN COSTO TOTAL [Bs]
Carteles de Seguridad 3090
Extintores 8740
Baranda de Seguridad 700
Obras civiles en la sección de 17350
mantenimiento
Obras civiles par ampliación de baños 13880
Accesorios de los servicios higiénicos 3910
Resguardos fijos para maquinaria 2500
Aprobación y elaboración del Plan 3500
Imprevistos 5367
TOTAL 59037
Fuente: Elaboración propia con base en los cuadros 8-1, 8-2 y 8-6
Cuadro 8-8: Depreciación de activos
INVERSIÓN COSTO VIDA ÚTIL DEPRECIACIÓN
[Bs] ANUAL [Bs]
Carteles de Seguridad 3090 5 618
Extintores 8740 10 874
Baranda de Seguridad 700 10 70
Obras civiles en la sección de 17350 20 867,5
mantenimiento
Obras civiles par ampliación de 13880 20 694
baños
Accesorios de los servicios 3910 10 391
higiénicos
166
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Resguardos fijos para 2500 10 250
maquinaria
TOTAL 3764,5
Fuente: Elaboración propia con base al cuadro 8-7
Cuadro 8-9: Costos de operación
COSTOS DE OPERACIÓN COSTO TOTAL [Bs]
Equipo de Protección Personal 37788
Capacitaciones 2310
Señalización del piso 160
Recarga de extintores 1620
TOTAL COSTO DE OPERACIÓN 41878
Fuente: Elaboración propia con base en los cuadros 8-3, 8-4 y 8-5
8.4. COSTOS DE LOS ACCIDENTES.-
8.4.1. COSTOS ASEGURADOS.-
Cuadro 8-9: Costos asegurados
Año Nº de Salario Prima de Régimen Sub- Costo
personal promedio Riesgo de Corto Total anual
Profesional Plazo [Bs] [Bs]
Pensiones Salud
1,71% 10%
2014 137 1440 2010.96 11760 13770,96 165252
Fuente: Elaboración propia con base en información RRHH
8.4.2. COSTOS NO ASEGURADOS.-
Para el cálculo de los cotos no asegurados se utilizó estimaciones
basadas en el último accidente registrado de acuerdo al Cuadro 8-11.
167
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Cuadro 8-11: Datos para el cálculo de costos no asegurados
DETALLE DATO UNIDAD
Salario Promedio 1300 Bs
Tiempo de incapacidad del accidentado 60 Días
Tiempo perdido por otros trabajadores del día del accidente 6 Horas
Tiempo en máquina parada 5 Días
Tiempo invertido por el Jefe de Recursos Humanos 10 Horas
Sueldo promedio administrativo 3800 Bs
Número de accidentes registrados 6 Accidentes
Salario promedio del operario por hora 5,4 Bs
Sueldo promedio administrativo por hora 15,8 Bs
Producción media diaria por turno 87 Paquetes
Costo por paquete de bebidas 190 Bs
Utilidad promedio por paquete 8 %
Fuente: Elaboración propia con base en información Producción
Cuadro 8-12: Costos no asegurados
COSTOS NO ASEGURADOS Costo [Bs]
Costo del Salario del accidentado 2600
Costo de desplazamiento accidentado y acompañante 90
Costo de material -
Costo de tiempo perdido por otros trabajadores el día del 32,5
accidente
Costo Hrs Extra -
Costos administrativos debido al accidente 253,33
Costo de máquina parada 6612
Costo de primeros auxilios 40
Costo salarial de personal nuevo 2600
Costo de contratación del personal nuevo 255
Formación del personal nuevo 79,17
TOTAL COSTO INDIRECTO 12562,00
Fuente: Elaboración propia con base en cálculos con datos del cuadro 8-11
8.5. MULTAS Y SANCIONES.-
Para hacer cumplir las normas laborales y sociales así como supervisar
el cumplimiento de normas y disposiciones legales en materia de laboral
168
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
el Ministerio de Trabajo tiene atribuciones para sancionar infracciones,
de acuerdo a lo señalada en la Resolución Ministerial 448/08.
En el Artículo 12º se establecen los criterios de aplicación de las multas
de acuerdo al número de trabajadores (ver CUADRO 8-13).
CUADRO 8-13: COSTOS NO ASEGURADO
Fuente: Resolución Ministerial 448/08
El número de infracciones depende de las observaciones realizadas por
los inspectores de la Dirección General de Higiene, Seguridad
Ocupacional y Bienestar. De acuerdo a la Resolución Ministerial 448/08
el monto de la multa por cada infracción es de Bs 10.000 debido a que
en la empresa se tiene más de 91 empleados, obteniéndose un total de
50.000 Bs.- como resultado de la suma de las infracciones de no tener
un Plan de Higiene, Seguridad Industrial y Bienestar Laboral, falta de
señalización, falta de manual de primeros auxilios. A continuación el
cuadro correspondiente:
CUADRO 8-14: COSTOS NO ASEGURADOS
ITEM MULTA
Plan de Higiene, Seguridad Industrial y Bienestar 10.000
laboral
Señalización 10.000
Manual de Primeros auxilios 10.000
Comité Mixto 10.000
169
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Protectores respiratorios 10.000
8.6. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.-
8.6.1. VALOR ACTUAL NETO.-
“Valor presente neto (VAN) es el valor medido de hoy de todos los
ingresos y egresos presentes y futuros que generan el proyecto a lo
largo de su vida útil”2.
∑
( )
Donde:
Ft = Flujo de caja o fondos en el período t.
N = Periodo de evaluación del proyecto.
i = Tasa de interés de oportunidad.
El valor de la Tasa de oportunidad será la sumatoria de la tasa
nominal más la tasa pasiva, en el proyecto se utilizaran las siguientes
tasas:
ICP
Bonos (BCB)
Tasa de inflación
Crecimiento estático del estado
TIPO DE TASA VALOR
Índices de Precios al Consumidor (mayo 2015) 4.08%
Bonos (BCB) 6.00%
Tasa de inflación (Julio 2015) 1.71%
Crecimiento estático del estado (BCB) 3.00%
TOTAL 14.79%
170
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
8.6.2. TASA INTERNA DE RETORNO.-
“Es la tasa a la cual el Valor Actual Neto se hace cero, o también la
tasa que iguala los ingresos con los egresos de proyecto”3.
∑
( )
Si: TIR > iop Proyecto rentable
TIR = iop Proyecto indiferente
TIR < iop Proyecto no rentable
8.6.3. RELACIÓN BENEFICIO-COSTO.-
“Establece de manera explícita los ingresos y costos atribuibles a un
determinado proyecto”4.
B/C > 1 Proyecto rentable
B/C = 1 Proyecto indiferente
B/C < 1 Proyecto no rentable
8.7. RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN.-
8.7.1. RESULTADOS DEL VAN Y TIR.-
Para el cálculo del flujo del proyecto se pronosticó el número de
accidentes desde el 2014 hasta el 2018 a través del método “Número
aleatorios y Simulación de Monte Carlo”.
____________________________
3
CASTRO, José, “Guía metodológica de preparación y Evaluación de Proyectos de
desarrollo local”, La Paz, 1996
171
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
“El procedimiento de generar tiempos a partir de distribuciones de
probabilidad se conoce como generación de variables aleatorias, o
bien, muestreo Monte Carlo”5.
El valor máximo y mínimo de accidentes anuales en la empresa es de
6 y 3 respectivamente. Para tales accidentes se asumió una igual
probabilidad de ocurrencia de 0,25, se determinó su frecuencia
acumulada y se establecieron los intervalos para los números
aleatorios (ver Cuadro 8-15).
Cuadro 8-15: Distribución de los accidentes
Cantidad de Probabilidad Frecuencia Intervalos de
accidentes acumulada números aleatorios
3 0,25 0,25 0 - 24
4 0,25 0,5 25 – 49
5 0,25 0,75 50 - 74
6 0,25 1 75 – 99
Fuente: Elaboración propia con base en la “Técnica de Montecarlo”
Se generó números aleatorios y se determinó la cantidad de
accidentes de acuerdo a la correspondencia con el intervalo de
números aleatorios.
Cuadro 8-16: Simulación para los accidentes anuales
Cantidad de Probabilidad Frecuencia Intervalos de
accidentes acumulada números aleatorios
3 0,25 0,25 0 - 24
4 0,25 0,5 25 – 49
5 0,25 0,75 50 - 74
6 0,25 1 75 – 99
Fuente: Elaboración propia con base en la “Técnica de Montecarlo”
___________________________
5
WINSTON, Wayne. “Investigación de operaciones” 4ta Ed. Edamsa S.A., México,
2005
172
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Luego de obtener el número de accidentes por año, se procedió a
multiplicarlo por los costos no asegurados y así obtener el costo total
de los accidentes con días perdidos, que a partir de ahora es el
“ahorro” y finalmente se resta a este ahorro los costos de operación y
la depreciación de activos fijos.
Cuadro 8-17: Simulación para los accidentes anuales
Año Nº de Costo total Costos de Inversión Costo de Flujo del
accidentes de multas o [Bs] operación proyecto
accidentes sanciones [Bs] [Bs]
[Bs] [Bs]
59037 (59.037)
2014 5 62.810 50.000 45.642,5 67.167,5
2015 6 75.372 45.642,5 29.729,5
2016 3 37.686 45.642,5 (7.956,5)
2017 4 50.248 45.642,5 4605,5
2018 4 50.248 45.642,5 4605,5
Fuente: Elaboración propia con base en los cuadros 8-12, 8-7, 8-8 y 8-9
VAN = 49.175 Bs
TIR = 74%
8.7.2. RESULTADOS DE LA RELACIÓN BENEFICIO-COSTO.-
VAN ingreso = 305.382,13
VAN egreso = 254.479,10
B/C = 1.20
8.8. ANÁLISIS DE RESULTADOS.-
La implementación del proyecto compensa el costo de oportunidad y
genera un ahorro de 49.175 [Bs]. La TIR de 74% y el B/C igual a 1,20
confirman la rentabilidad del proyecto desde el punto de vista económico.
173
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Además cabe mencionar que existen otros beneficios que no son
cuantificables, como la actitud positiva de los trabajadores, la buena
imagen de la empresa, etc. También es necesario aclarar que el plan de
higiene, seguridad y bienestar es un requisito legal, al igual que el dotar
de buenas condiciones laborales a los trabajadores.
174
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
CONLUSIONES Y
RECOMENDACIONES
175
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
9. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES.-
9.1. CONCLUSIONES.-
En la elaboración del estudio presente, se concluye lo siguiente:
Se ha realizado un diagnóstico de las actividades y condiciones de
trabajo realizando una evaluación de riesgos, donde se identificó y
evaluó factores de riesgo a los que están expuestos los trabajadores de
la empresa, de los resultados obtenidos en esta evaluación, se
plantearon medidas correctivas a ser aplicadas en coordinación con la
empresa.
Se ha realizado la medición y evaluación de luz, ruido, estrés térmico,
gases de combustión, en dicha evaluación se obtiene los siguientes
resultados:
Los valores registrados para la medición y monitoreo de iluminación se
encuentran una gran mayoría por encima de los valores que la norma
NB-777 pone como límite, para los puntos con menor iluminación, se
planteó incrementar el número tanto de luz natural como artificial.
Existen puntos que están por encima del límite permisible, sin embrago,
estos son muy pocos. Se ha realizado para estos puntos el
correspondiente control de las emisiones de ruido para un mejor
desenvolvimiento de los trabajadores del área, y sobretodo para
brindarles una mejor salud.
Con relación a la medición de calor y estrés térmico, las mediciones de la
WGBT en las distintas áreas de proceso se determina que no existen
condiciones de estrés térmico.
Se ha realizado la conformación del Comité Mixto, tal como lo exige el
Ministerio de Trabajo.
176
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Se ha generado un Programa de de gestión de la Prevención de Riesgos
Laborales de acuerdo como lo indica la Resolución Ministerial 038/01 del
22 de Enero del 2001 correspondiente al Ministerio de trabajo.
Se ha logrado capacitar a los trabajadores de manera teórica y práctica
en la prevención y lucha contra incendios, manejo de extintores,
Primeros auxilios, Equipos de Protección Personal y señalización.
Mejora en la señalización de los ambientes de trabajo con relación a la
norma NB 035-73, además de hacer una mejora en las instalaciones
eléctricas en relación a la NB 122-75.
El diseño de este Manual como Plan de Higiene, Seguridad Ocupacional
y Bienestar D.L. 16998 del 2 de Agosto de 1979 y normas
correspondientes a la seguridad industrial puede ser de utilidad para
poder posteriormente acreditar a la empresa bajo la norma OHSAS
18001.
9.2. RECOMENDACIONES.-
El diseño y ejecución de de un programa de mantenimiento integral para
la empresa, con el fin de conservar la maquinaria, equipo e
instalaciones, de tal manera que estas puedan estar en buenas
condiciones para reducir el tiempo muerto de producción por fallas en
equipo y maquinaria, costos por reparaciones y mejorar la producción.
Se debe realizar inspecciones periódicas para poder de esta manera
verificar que el personal cumpla adecuadamente sus actividades, ya que
existen en especial casos de trabajadores que no hacen correcto uso, o
simplemente no hacen el uso del equipo completo de protección
personal, pudiendo ocasionar esto serio daño a su salud en un futuro de
no realizarlo; para poder verificar los nuevos posibles riesgos que
podrían presentarse en un futuro para con los trabajadores y poder evitar
accidentes.
177
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
BIBLIOGRAFÍA.-
1. BOLIVIA, Ministerio de Trabajo 1979, D.L. 16998. Ley General de
Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar del 2 de Agosto de 1979.
2. BOLIVIA, Decreto reglamento de la Ley General del Trabajo.
3. BOLIVIA, Ley de 14 de Diciembre de 1956, Código de SEGURIDAD
SOCIAL
4. BOLIVIA, RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA, 038/01, 2001. Plan de
Higiene, Seguridad Ocupacional y Bienestar
5. Cámara Nacional de Industrias La Paz (CNI) “Seguridad y Salud
Ocupacional” La Paz – Bolivia, 2004.
6. CASTRO J.M. (1997) “Guía Metodológica de Preparación y Evaluación
de Proyectos de Desarrollo Local”, 1 Ed., UMSA, La Paz – Bolivia.
7. CONDE Contreras Efraín Gonzalo, “Diseño de un Plan de Higiene,
Seguridad Ocupacional y Bienestar Industrial en la empresa SOMILK
S.R.L.”, P.G. (Licenciatura en Ingeniería Industrial), La Paz – Bolivia,
UMSA, Facultad de Ingeniería, 2008
8. ECHEVERRÍA,M, Duhart S., “El Trabajo y la Salud”, (Santiago) Ed.
PET-Academia de Humanismo Cristiano, 1985.
9. HEREDIA Sánchez Guido José, “Servicios de Seguridad e Higiene
Industrial, Prediseño y Estudio de Factibilidad”, P.G. (Licenciatura en
Ingeniería Industrial), La Paz – Bolivia, UMSA, Facultad de Ingeniería,
2003
10. HERNANDEZ Roberto, FERNANDEZ Carlos y BAPTISTA Pilar,
“Metodología de la Investigación”, 2º Ed. Editorial Mac Graw Hill,
Colombia, 1996.
11. HERRERO HERMANOS, “Seguridad Industrial, uso de colores,
iluminación, equipos de protección personal” 1º Ed., México D.F.,
1970.
178
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
12. IBNORCA (2005), Norma Boliviana NB 55001, “Señalización de
Seguridad, Colores, Señales y Carteles de Seguridad para los
lugares de Trabajo”, La Paz, 2005.
13. IBNORCA (2006), Norma Boliviana NB 777, “Diseño y construcción en
las instalaciones eléctricas de baja tensión”, La Paz, 2005.
14. IBNORCA (2008), Norma Boliviana OHSAS 18001 “Sistema de gestión
de la seguridad y la salud ocupacional - Directrices para la
implantación de la norma NB-OHSAS 18001”, La Paz, 2008.
15. OIT (1998), Organización Internacional de Trabajo, “Introducción al
estudio del trabajo” 4º Ed. México, Limusa.
PÁGINAS ELECTRÓNICAS:
1. Disponible en: <[Link] “Metodología de la
Investigación” Ultima revisión 13 de Abril de 2015
2. Disponible en: <[Link] “Evaluación de Riesgos
Laborales” Ultima revisión 17 de Mayo de 2015
3. Disponible en: <[Link] “Conceptos básicos
en salud laboral” Ultima revisión 11 de Mayo de 2015.
4. Disponible en: <[Link] “Prevención de Riesgos
Laborales” Ultima revisión 15 de Mayo de 2015
5. Disponible en: <[Link] “Evaluación de Riesgos
Laborales” Ultima revisión 12 de Mayo de 2015.
6. Disponible en: <[Link] “Marco Legal de la
Salud Ocupacional Boliviana” Ultima revisión 23 de Mayo de 2015.
7. Disponible en: <[Link] “Marco Legal de la
Salud Ocupacional Boliviana” Ultima revisión 24 de Mayo de 2015.
179
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
TERMINOS Y DEFINICIONES
DEFINICIONES (ART. 4º)
Seguridad Industrial u Ocupacional:
Es el Conjunto de procedimientos y normas de naturaleza técnica, legal y
administrativa, orientado a la protección del trabajador, de los riesgos contra su
integridad física y sus consecuencias, así como mantener la continuidad del
proceso productivo y la intangibilidad patrimonial del centro de trabajo.
Riesgo Industrial u Ocupacional:
Es un estado potencial de origen natural o artificial capaz de producir un
accidente de trabajo o enfermedad ocupacional.
Condición Insegura:
Es toda condición física o ausencia de norma, susceptible de causar accidente.
Acto Inseguro:
Es la acción y/o exposición innecesaria del trabajador al riesgo, susceptible de
causar accidente.
Accidente de Trabajo:
Es un suceso imprevisto que altera una actividad de trabajo ocasionando
lesión(es) al trabajador y/o alteraciones en la maquinaria, equipo, materiales y
productividad.
Lesión:
Es la disfunción o detrimento corporal causado por un accidente o enfermedad
ocupacional. Las lesiones pueden ser leves, graves y fatales.
Lesión Leve:
Es aquella que aún siendo necesario la aplicación de primeros auxilios o
atención médica, no hace que el trabajador pierda una jornada de labor o más.
Lesión Grave:
Es la que produce una incapacidad laboral que hace perder la operación una o
más jornadas de trabajo.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
Lesión Fatal:
Investigación de Accidentes.- Es la secuencia metódica que se observa en el
estudio de un accidente desde un periodo anterior a su acaecimiento hasta el
momento en que se hayan determinado exactamente las causas y
circunstancias que contribuyeron a la realización de dicho evento.
Investigación de Accidente:
Es la secuencia metódica que se observa en el estudio de un accidente desde
un periodo anterior a su acaecimiento hasta el momento en que se hayan
determinado exactamente las causas y circunstancias que contribuyeron a la
realización de dicho evento.
Estadística de Seguridad:
Es el resultado del análisis y evaluación matemática, de los datos relacionados
a los accidentes y enfermedades ocupacionales, a fin de lograr información útil
para investigar, planificar y controlar la actividad de la higiene y seguridad
ocupacionales.
Materia Peligrosa:
Es aquella que conlleva un riesgo para el hombre, por virtud de su naturaleza,
condición o posición.
Contaminación:
Es la adición de elementos ajenos al aire normal, o la substracción de
elementos constitutivos del mismo que alteran sus propiedades físicas y/o
químicas en suficiente grado como para producir efectos medibles en el
hombre, los animales, los vegetales o materiales inertes.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
ANEXO B-1
RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA No. 038/01
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
ANEXO C-1
ESTRUCTURA ORGÁNICA LA CASCADA S.A.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA S.A.
ANEXO C-2: PLANO UBICACIÓN – PLANTA VILLA FÁTIMA
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-3: PLANO IDENTIFICACIÓN DE COLINDANCIAS DE LA
PLANTA
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
1 UMSA, Facultad de Ingeniería, Instituto de Investigaciones Metalúrgicas
y Materiales
2 Ex SOINCA
3 Parroquia Nuestra Sra. De Fátima
4 Unidades Educativas Muestra Sra. De Fátima y Hernando Siles Reyes
5 Centro de diagnóstico terapia mujeres
6 Viviendas, comercios, talleres, alojamientos, ferreterías
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-4: PLANO HIDROGRÁFICO
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-5: LAYOUT – PLANTA VILLA FÁTIMA
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-5: FOTOGRAFÍAS – PLANTA VILLA FÁTIMA
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
LÍNEA DE JUGOS – SACHET
ALMACÉN – AGUAS
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
LÍNEA 50
LÍNEA 50
LÍNEA 50
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
LÍNEA 40
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
LÍNEA 40
LÍNEA 40
MONTACARGAS
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
SEÑALIZACIÓN
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-6: DETALLE DE ACTIVIDADES DE LA UNIDAD INDUSTRIAL
LA CASCADA S.A. (VILLA FATIMA)
1. RECEPCIÓN DE INSUMOS Y MATERIA PRIMA.-
Toda la materia prima e insumos es adquirida de proveedores locales así como
importación directa. La lista de insumos y materia prima es presentada en otro
acápite del documento general.
2. TRATAMIENTO DE AGUA.-
Se cuenta con dos fuentes de provisión de agua, red pública (EPSAS) y un pozo. El
agua obtenida de estas dos fuentes es sometida en primer lugar a un proceso de
clorado hasta llegar a un máximo de de 5 pp de cloro total reposando por lapso de
15 minutos con el objeto de eliminar bacterias presentes en el agua. Posteriormente
el agua clorada bombeada a un filtro de arena para reducir cualquier partícula
superior a 5 micrones para luego pasar por un filtro de carbón activado cuya
finalidad es el de eliminar el cloro del agua así como de cualquier olor o sabor no
característico. Finalmente el agua es sometida a un proceso de reducción de
carbonatos que otorgan la dureza al agua.
3. PREPARACIÓN DE JARABE SIMPLE Y COMPUESTO.-
Con la finalidad de optimizar los tiempos y rendimiento en la producción, se efectúa
el preparado de jarabe simple de azúcar (30 y 39 º Baume). El proceso consiste en
la dilución del azúcar en agua tratada y su posterior cocción a 80º C, el filtrado del
jarabe, el enfriado y su posterior almacenaje en tanques de acero inoxidable.
Dependiendo del sabor de bebida planificada para su producción al jarabe simple es
añadida los ingredientes según formulación el cual es agitado para obtener el jarabe
compuesto.
Las bebidas que no van ser carbonatadas o productos que no llevan gas carbónico,
son preparados a partir de jarabe simple, su dilución con agua tratada y la adición
de los ingredientes respectivos según formulación para posteriormente pasar directo
al embotellado
4. DOSIFICACIÓN Y CARBONATACIÓN.-
El jarabe compuesto es diluido con agua tratada por medio de un dosificador hasta
alcanzar los grados Brix respectivos según formulación y dependiendo del producto
a ser elaborado. Posteriormente la bebida es bombeada hasta el tanque de
carbonatación donde adsorbe gas carbónico hasta los niveles deseados según
formulación.
5. EMBOTELLADO.-
La bebida carbonatada es transportada hasta una llenadora isobarométrica rotativa en la
cual se llena las unidades de botella en los formatos y volúmenes respectivos en base a
planificación de la producción. La botella con bebida es capsulada con tapa rosca pet por
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
medio de una roscadora rotativa a la cual posteriormente se le imprime
los códigos de lote de producción y fecha de vencimiento. En el caso de botellas
vidrio la tapa corona es insertada y ajustada mecánicamente en la misma llenadora
posterior el llenado.
Las botellas llenas, capsuladas y codificadas pasan por un agrupador y envolvedor
de film termocontraible para luego ser sometida a alta temperatura y de esta manera
formar el paquete que se convierte en la unidad de comercialización.
6. ALMACENADO Y DESPACHO.-
El almacenado de los paquetes se lo realiza en función al tamaño, formato y sabor
del producto cumpliendo las normas de almacenaje y seguridad respectivas.
El despacho de producto se lo realiza a través de una unidad de control específico
que se encarga de verificar las cantidades de paquetes que ingresan de producción
y las que salen a la venta.
La distribución de nuestros productos en el mercado, se lo realiza a través de
distribuidores de nuestra empresa y a través de la venta al por mayor a particulares.
7. CONTROL DE CALIDAD.-
El control de calidad en la empresa se lo realiza a materia prima e insumos, en línea
de producción, y en producto terminado. Para tal efecto contamos con dos
laboratorios uno en línea de producción y el laboratorio central el cual se encuentra
equipado para la realización de análisis en bebidas refrescantes.
8. MANTENIMIENTO.-
El mantenimiento tanto de equipos, maquinaria y las instalaciones de la planta se lo
realiza mediante un mantenimiento predictivo, preventivo y correctivo. Para tal
efecto se cuenta con personal capacitado en mecánica industrial así como en
electromecánica.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-7: CONSUMO DE INSUMOS
DESCRIPCION UNID MENSUAL USO
HIPOCLORITO DE CALCIO 68% Kg 34.83 TRATAMIENTO DE AGUA
HIDRÓXIDO DE SODIO Kg 33.33 LAVADO DE BOTELLAS DE VIDRIO
HARINA DE MANDIOCA Y TRIGO Kg 4.59 ETIQUETADO
TINTA l 0.80 CODIFICADO
METIL ETIL CETONA l 10.00 CODIFICADO
HIDRÓXIDO DE SODIO g 10.14 LABORATORIO
CLORURO DE POTASIO g 10.10 LABORATORIO
ORTO-TOLIDINA g 0.42 LABORATORIO
CLORURO DE MAGNESIO g 0.32 LABORATORIO
HEXAHIDRATADO
CLORURO DE AMONIO g 8.41 LABORATORIO
ACIDO ETILENDIAMINTETRACÉTICO g 3.38 LABORATORIO
CARBONATO DE SODIO g 2.23 LABORATORIO
AMONIACO ml 71.50 LABORATORIO
ACIDO SULFÚRICO ml 0.15 LABORATORIO
ACIDO CLORHÍDRICO 37% ml 91.92 LABORATORIO
GASOLINA l 910.00 MONTACARGAS
GASOLINA l 2549.87 TRANSPORTE
DIESEL l 9122.11 TRANSPORTE
ACEITES LUBRICANTES l MANTENIMIENTO
GRASAS LUBRICANTES Kg MANTENIMIENTO
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-8: CONSUMO DE AGUA, GESTION 2013
MESES NUMERO DE MEDIDOR TOTAL
170496 185238
ENERO 1,633.00 2,725.00 4,358.00
FEBRERO 614.00 2,707.00 3,321.00
MARZO 1,095.00 1,365.00 2,460.00
ABRIL 1,088.00 1,469.00 2,557.00
MAYO 837.00 1,615.00 2,452.00
JUNIO 864.00 1,688.00 2,552.00
JULIO 891.00 1,633.00 2,524.00
AGOSTO 1,346.00 2,163.00 3,509.00
SEPTIEMBRE 986.00 1,652.00 2,638.00
OCTUBRE 840.00 1,622.00 2,462.00
NOVIEMBRE 826.00 1,868.00 2,694.00
DICIEMBRE 1,071.00 2,276.00 3,347.00
TOTAL 12,091.00 22,783.00 34,874.00
TOTAL 34,874.00
CONSUMO MENSUAL 2,906.17
(m3)
CONSUMO MENSUAL (l) 2,906,167
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-9: CONSUMO DE ENERGÍA ELÉCTRICA, GESTIÓN 2013
MEDIDOR 258314
MESES KWh
ENERO 38,400.00
FEBRERO 48,000.00
MARZO 44,480.00
ABRIL 45,440.00
MAYO 49,600.00
JUNIO 33,600.00
JULIO 37,440.00
AGOSTO 50,560.00
SEPTIEMBRE 48,960.00
OCTUBRE 50,560.00
NOVIEMBRE 61,440.00
DICIEMBRE 59,200.00
TOTAL 567,680.00
CONSUMO MENSUAL (KWh) 47,306.67
ANEXO C-10: CONSUMO DE COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES
DETALLE UNIDAD TOTAL PROM
MENSUAL
GASOLINA LITRO 41,518.43 3,459.87
DIESEL LITRO 109,465.36 9,122.11
ACEITE LUBRICANTE LITRO 3185.40 265.45
GRASA LUBRICANTE KILOGRAMO 94.56 7.88
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO C-8: LISTADO DE MAQUINARIA Y SU POTENCIA
MAQUINARIA POTENCIA
(KW)
Caldero de cocción de jarabe 1.5
Filtro precapa ZEGLA 11
Tanques de 2000 litros 16.45
Tanques de 3000 litros 4.4
Reactor de cloro 0.15
Bomba sanitaria 7.36
Calefón electric 5
Tanque reactor (tanque pulmón) 11.2
Bomba central 30
Filtro de Arena 0.2
Filtro de Carbón Activado 0.2
Filtro Ablandador 0.2
Ozonizador 2
UV 1.1
Enjuagadora de botellas 2.2
Llenadora AVO de 30 válvulas 0.736
Roscadora de 8 cabezales ARCOA 3
Codificador ITACHI PB 260E 0.16
Horno de empaquetado 2.9
Transportadores de cadena para botella 3.73
Sistema de carga de botella 2.2
Enjuagadora de botella RESIMPEX 30 picos 1.5
Llenadora CROWN de 40 válvulas 5.6
Capsuladora (Roscadora) ZEGLA 4 1.5
cabezales
Codificador ITACHI PB 260E 0.16
Agrupador y horno de empaquetado 1.93
PAKERS VITZ
Dosificador de jarabe (FLOMIX) MOJONIER 0.18
Carbonatador MOJONIER 5.2
Transportadores de cadena para botella 6
Bomba y filtro pulidor para agua mineral 2.2
Lavadora de botellas de vidrio CROWN 14 34
canastillos
Puntos de inspección de botella 0.56
Llenadora Coronadora BALMARCOS de 50 3.7
válvulas
Codificador MARKEM IMAJE S8 0.2
Etiquetadora de papel a cola 0.5
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
Dosificador de jarabe (FLOMIX) MOJONIER 0.18
Carbonatador MOJONIER 7.5
Lavadora de cajas 6.7
Transportadores de cadena para cajas 0.75
Transportadores de cadena para botella 2.5
Sacheteadora 1.8
Selladores de bolsas de empaquetado 1
Compresor de aire INGERSOLL RAND 55
Compresor de aire ATLAS COPCO 30
Sistema Compresor de amoniaco MYCOM 56
Condensador Enfriador de amoniaco 4.8
Puente de gas natural 1.2
Caldero GONELLA 3
Caldero LOOS 5.2
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO D-1: MANUAL DE PRIMEROS AUXILIOS
Cuando ocurre un accidente, tenemos que actuar con orden y serenidad, para que la atención al
accidentado sea lo más correcta posible.
Si no tiene conocimientos de primeros auxilios, su aportación más importante será: hacer seguro
el lugar (en la medida de lo posible), con el fin de evitar que se produzca un nuevo accidente y
avisar inmediatamente a los servicios de urgencias.
ÍNDICE
Capítulo 1: Principios Generales.
Capítulo 2: Valoración del Lesionado.
Capítulo 3: Vendajes.
Capítulo 4: Parada Cardiorrespiratoria.
Capítulo 5: Lesiones de Tejidos Osteoarticulares.
Capítulo 6.1: Lesiones en Tejidos Blandos.
Capítulo 6.2: Heridas.
Capítulo 6.3: Quemaduras.
Capítulo 7: Cuerpos Extraños.
Capítulo 8: Intoxicaciones.
Capítulo 9: Picaduras y Mordeduras.
Capítulo 10: Enfermedades de Aparición Súbita.
Capítulo 11: Transporte Adecuado.
Capítulo 12: Botiquín de Primeros Auxilios.
CAPÍTULO 1: PRINCIPIOS GENERALES.
Definición de los Primeros Auxilios Objetivos de los Primeros Auxilios
Normas para la prestación de los Valoración General de la Víctima
Primeros Auxilios
Procedimientos para prestar primeros Precauciones Generales para prestar
Auxilios Primeros Auxilios
1. DEFINICIÓN DE LOS PRIMEROS AUXILIOS
Se entienden por primeros auxilios, los cuidados inmediatos, adecuados y provisionales
prestados a las personas accidentadas o con enfermedades de aparición súbita antes de ser
atendidos en un centro asistencial.
2. OBJETIVOS
Los objetivos de los primeros auxilios son:
a. Conservar la vida.
b. Evitar complicaciones físicas y psicológicas.
c. Ayudar a la recuperación.
d. Asegurar el traslado de los accidentados a un centro asistencial.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
3. NORMAS GENERALES PARA PRESTAR PRIMEROS AUXILIOS
Organice un cordón humano con las personas no accidentadas; esto no sólo facilita su
acción, sino que permite que los accidentados tengan suficiente aire.
Pregunte a los presentes quiénes tienen conocimientos de primeros auxilios para que
le ayuden.
Preste atención inmediata en el siguiente orden, los que:
1. No presenten señales de vida (muerte aparente).
2. Sangran abundantemente.
3. Presenten quemaduras graves.
4. Presentan síntomas de fracturas.
5. Tienen heridas leves.
Una vez prestados los primeros auxilios, si es necesario, traslade al lesionado al centro
de salud u hospital más cercano.
CAPÍTULO 2: VALORACIÓN DEL LESIONADO.
1. ASPECTOS IMPORTANTES.-
Infórmese sobre el estado de la conciencia
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
Mediante un examen completo del accidentado se pretende explorar todos los signos físicos y
cambios de comportamiento que éste pudiera presentar.
Usualmente se practica después que el socorrista ha escuchado la historia del caso y los
síntomas que manifiesta el lesionado.
El examen de un lesionado ha de ser completo y cuidadoso evitando la manipulación
excesiva e innecesaria que puede agravar las lesiones ya existentes o producir nuevas.
El método de examen a emplear dependerá de las circunstancias en las cuales se lleva
a cabo.
El lesionado debe permanecer a la intemperie el menor tiempo posible, de hecho, el
examen puede realizarse de tal manera que la mayor parte de su cuerpo permanezca
cubierto durante el proceso.
Para esto las mantas y sábanas podrán ser utilizadas en el manejo inmediato, pudiendo
ser parcialmente retiradas con el fin de poner al descubierto regiones individuales del
cuerpo, que tan pronto como se hayan examinado podrán volver a cubrirse.
NO OLVIDAR el peligro que supone mover una persona sin conocer la naturaleza de
sus lesiones. Son muchos los casos donde es posible examinar al lesionado en la
posición en que ha sido encontrado.
Al examinar a un lesionado, se debe ser metódico y ordenado, dependiendo de la
clase de accidente o enfermedad súbita y las necesidades que reclame la situación.
Debe haber una razón para todo lo que se haga.
El primer paso en el examen de cualquier parte del cuerpo es la llamada inspección.
Consiste en revisar con cautela y cuidado la parte que va a ser objeto de examen antes
de tocarla. La inspección inicial descubre a menudo alteraciones que de otra manera
pudieran pasar desapercibidas.
Es importante una comparación cuidadosa, con el objeto de descubrir las
deformaciones naturales que ocasionalmente se encuentran en personas sanas.
Después de la inspección el socorrista debe inspeccionar cuidadosamente la parte
afectada, poniendo especial atención en los huesos.
En un lesionado consciente el principal objeto de examen es descubrir las partes
sensibles, pero en el que ha perdido el conocimiento el método es todavía útil, ya que
puede descubrirse alguna irregularidad.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
2. SIGNOS - SÍNTOMAS.-
Consideramos pertinente aclarar el significado de los términos signo y síntoma:
SIGNO: lo que el socorrista observa en el lesionado.
SÍNTOMA: lo que el lesionado manifiesta.
"AL SOCORRISTA SOLO LE INCUMBE HACER UN DIAGNOSTICO PROVISIONAL, ÉSTE
SERÁ CONFIRMADO TAN PRONTO COMO SE HAGA CARGO UN MÉDICO. SI HUBIERA
ALGUNA DUDA CON RESPECTO AL DIAGNÓSTICO, EL LESIONADO SERÁ TRATADO
COMO SI SUFRIERA LAS LESIONES MÁS GRAVES"
MÉTODO DE EXAMEN
Forma Adecuada para girar un Lesionado
Después de tomar los Signos vitales (respiración, pulso, reflejo pupilar) es necesario realizar
una serie de apreciaciones sobre el aspecto general del lesionado.
3. OBSERVAR AL LESIONADO
Supone una serie de actuaciones, entre las cuales mencionamos:
Postura: inmóvil o inquieto, confortable o incómodo, de espaldas o recto, piernas
flexionadas, manos temblorosas.
Expresión: alegre, ansiosa, hosca, irritada, excitada o indiferente, simetría facial,
inflamación.
Temperamento: extrovertido, amable, hostil, impaciente, nervioso, preocupado.
Estado de conciencia: despierto, si contesta preguntas o está inconsciente.
4. AFLOJAR LA ROPA APRETADA
Si fuere necesario abrir o mover la ropa del lesionado a efecto de exponer su cuerpo para una
mejor evaluación, ésta deberá, ser cortada o abierta por las costuras, teniendo cuidado al
hacerlo, en caso contrario puede ocasionar mayores daños.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
Algunas coloraciones en las mucosas pueden darnos idea de los problemas que puede
tener el lesionado, así:
Negro o café oscuro: intoxicación con ácido sulfúrico.
Amarillo: intoxicación ácido cítrico y nítrico.
Blanco jabonoso: intoxicación con soda cáustica.
Gris: intoxicación con plomo o mercurio.
6. EXAMEN INDIVIDUAL DE CADA PARTE DEL CUERPO
La evaluación cuidadosa incluye el examen individual de cada parte del cuerpo. Es usual
iniciarlo por la cabeza y seguirlo hacia abajo, si hubiera alguna señal de probable localización
de una herida, se podrá fijar la atención en la parte sospechosa. Así, los desgarros del
vestido, los pantalones empapados en sangre y otras pistas similares pueden señalar
probables heridas.
De todas maneras, aconsejamos examinar al lesionado de arriba abajo metódicamente, en el
siguiente orden:
CARA:
Ojos: levantar los párpados e inspeccionarlos cuidadosamente. El tamaño de las
pupilas, su reacción a la luz y el estado de los reflejos tendrán que tenerse en cuenta.
Nariz: la salida de sangre o líquido claro por cada ventana nasal puede ser signo
grave que sugiere fractura de la base del cráneo.
Oídos: en forma análoga se puede descubrir la emisión de sangre o líquido claro
(líquido cefalorraquídeo).
Boca: la coloración, manchas o quemaduras podrán sugerir intoxicaciones. Es
necesario abrir completamente la boca y examinarla con cuidado.
Se percibirá el olor del aliento que en algunos casos indican la causa:
Gasolina: Intoxicación por hidrocarburos
Alcohol: Ingestión de licores.
Almendras amargas: Intoxicación con cianuro.
Ajo o cebolla: Intoxicación con fosforados orgánicos o pólvora.
Cuando se observa una hemorragia es necesario buscar su origen, por ejemplo un desgarro
en la encía o en la mejilla. Al examinar la boca debe quitarse la dentadura postiza, ésta podría
desplazarse y obstruir las vías respiratorias.
El aspecto y las características del vómito, en caso de presentarse, nos podrá orientar hacia
el diagnostico:
Abundante: intoxicación por arsénico.
Hemorrágico: intoxicación con cáusticos, anticoagulantes, aspirina, alcohol o
venenos de serpientes.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
CABEZA.- Tras la inspección deben palparse suavemente los huesos de la cabeza buscando
los posibles traumatismos que en ésta se pueda presentar.
TÓRAX.- Durante el examen de éste, dirigir la atención hacia los huesos que lo conforma, su
simetría, su deformidad.
Al proceder a la palpación de las costillas el socorrista debe iniciar su examen lo más cerca
posible de la columna vertebral y seguir la exploración gradualmente hacia adelante hasta
llegar al esternón, evitando mover al lesionado se hará una revisión cuidadosa de la columna
vertebral en todo su trayecto por medio de la palpación.
ABDOMEN.- Inspeccionar adecuadamente esta zona, edemas, masas, heridas o exposición
de vísceras, a la vez que se localizan sitios dolorosos que nos indicarán específicamente los
órganos afectados.
PELVIS.- El examen de la pelvis debe llevarse a cabo por métodos similares a los adoptados
para las costillas. Es fácil notar si la ropa está húmeda, lo cual puede ser debido a la emisión
involuntaria de orina.
EXTREMIDADES.- Cada hueso de estas zonas debe ser objeto de examen, con lo cual se
pondrá de manifiesto las heridas existentes. Si no hubiera signos de fractura conviene probar
el movimiento de las articulaciones para excluir las dislocaciones.
7. LESIONADO INCONSCIENTE.- Si el lesionado está inconsciente y no se ha podido lograr
su identificación, debe procurarse obtener ésta mediante los papeles o documentos que
pueda llevar en su cartera o por medio de alguna persona presente, a efectos de notificar a
sus familiares; siendo necesario para esto contar con la presencia de un testigo cuando se
procuran obtener los documentos de identificación.
Siempre hay que pensar en la posibilidad de que se hayan producido varias lesiones en
un solo accidente, por tal razón se ha hecho hincapié en la necesidad de un examen rutinario
y completo, tanto en lesionados conscientes como inconscientes. Debido a la intensidad del
dolor y a la gravedad del shock, un lesionado (por ejemplo, uno que se haya fracturado la
pierna) quizá no sepa que también sufre otras lesiones, las cuales, por el momento, le causen
menos dolor.
"LA OMISIÓN DEL EXAMEN COMPLETO PUEDE DAR LUGAR A QUE SE PASEN
DESAPERCIBIDAS LAS LESIONES"
8. REGISTRO ESCRITO.-
Deberá llevarse un registro escrito, claro y completo de los lesionados atendidos en cualquier
eventualidad. Datos tales como:
Nombre y apellidos completos.
Hora del accidente.
Dirección y teléfono, del lesionado o de los familiares si es posible.
Tipo de urgencia.
Lugar del suceso.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
9. ACTITUD.-
Como se ha podido ver, las anteriores apreciaciones sobre el examen físico de un lesionado,
son aplicables en la mayoría de los casos a aquellas víctimas que por la severidad de la lesión
quedan inconscientes. Pero debemos tener en cuenta que muchas veces encontraremos
lesionados conscientes que serán de gran ayuda en el diagnóstico y manejo adecuado de
todas sus dolencias.
Para lograr este fin, el socorrista deberá tomar una actitud cordial, tranquila y comprensiva,
con el propósito de demostrar al lesionado que su problema es la preocupación más
importante.
Es indispensable formular las preguntas cuidadosamente de manera que se obtengan con
exactitud los datos que se desean.
En consecuencia, el socorrista que escucha con atención, simpatía y hace pocas
interrupciones, suele ganarse la confianza del lesionado.
10. EXAMINAR.-
PERMISO PARA LA ASISTENCIA, "TENGO NOCIONES DE PRIMEROS AUXILIOS,
¿ME PERMITE AYUDAR?"
¿Respira?
¿Sangra?
¿Consciente?
¿Fracturado?
¿En estado de Shock?
¿Otras lesiones?
"PRIMERO VER Y ESCUCHAR, LUEGO EXAMINAR"
Existen variados métodos para valorar a un accidentado, pero que fundamentalmente
buscamos con éstos la determinación concreta de la situación de salud del lesionado y
además, localizar de manera rápida las posibles lesiones para así poder atenderlas.
Estos procesos no solo deben ser manejados con propiedad, sino también realizar prácticas
constantes para detectar errores y fallas.
12. SIGNOS VITALES.-
Se denominan signos vitales, las señales o reacciones que presenta un ser humano con vida
que revelan las funciones básicas del organismo. Los Signos Vitales son:
Conciencia
Respiración
Pulso
Reflejo Pupilar
Temperatura
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
Al prestar primeros auxilios es importante valorar el funcionamiento del organismo y
detectar las alteraciones que son frecuentes en caso de accidentes; para ello es necesario
controlar la conciencia, la respiración y el pulso.
La determinación de la temperatura y prensión arterial se realiza a nivel institucional debido
a que casi nunca poseemos los equipos para la medición de estos dos signos vitales. En
primeros auxilios su utilización es limitada.
El control de la respiración y el pulso, además de ser necesario para determinar los cambios
que se presenten como consecuencia del accidente, orientan al personal de salud para iniciar
el tratamiento definitivo.
13. RESPIRACIÓN.-
Durante la inspiración se introduce el oxígeno a los pulmones proveniente de la atmósfera y
en la espiración se elimina bióxido de carbono.
En la respiración además de los órganos del aparato respiratorio, intervienen la contracción
de los músculos del tórax y los movimientos de las costillas. Por eso en caso de lesiones a
este nivel, es indispensable el control de este signo vital.
CIFRAS NORMALES DE LA RESPIRACIÓN.- Hay factores que hacen variar el número de
respiraciones, entre ellas:
El ejercicio: la actividad muscular produce un aumento temporal de la frecuencia
respiratoria.
El sexo: en la mujer la respiración tiende a ser más rápida que en el hombre.
La hemorragia: aumenta la respiración.
La edad: a medida que se desarrolla la persona la frecuencia respiratoria tiende a
disminuir.
Cifras normales son:
Niños de meses 30 a 40 respiraciones por minuto
Niños hasta seis años 26 a 30 respiraciones por minuto
Adultos 16 a 20 respiraciones por minuto
Ancianos menos de 16 respiraciones por minuto
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
PROCEDIMIENTO PARA CONTROLAR LA RESPIRACIÓN
Para controlar la respiración, se debe contar los movimientos respiratorios, tomando la
inspiración y la espiración como una sola respiración.
Coloque el lesionado en posición cómoda (acostada) en caso de vomito con la cabeza
hacia un lado.
Afloje las prendas de vestir.
Inicie el control de la respiración observando el tórax y el abdomen, preferentemente
después de haber tomado el pulso, para que el lesionado no se dé cuenta y evitar así
que cambie el ritmo de la respiración
Cuente las respiraciones por minuto utilizando un reloj con segundero.
Anote la cifra para verificar los cambios y dar estos datos cuando lleve el lesionado al
centro asistencial.
14. PULSO.-
Es la expansión rítmica de una arteria, producida por el paso de la sangre bombeada por el
corazón.
El pulso se controla para determinar el funcionamiento del corazón.
El pulso sufre modificaciones cuando el volumen de sangre bombeada por el corazón
disminuye o cuando hay cambios en la elasticidad de las arterias; tomar el pulso es un
método rápido y sencillo para valorar el estado de un lesionado
CIFRAS NORMALES DEL PULSO
El pulso normal varía de acuerdo a diferentes factores; siendo el más importante la edad.
NIÑOS DE MESES 130 a 140 Pulsaciones por minuto
NIÑOS 80 a 100 Pulsaciones por minuto
ADULTOS 72 a 80 Pulsaciones por minuto
ANCIANOS 60 ó menos pulsaciones por minuto
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
SITIOS PARA TOMAR EL PULSO
El pulso se puede tomar en cualquier arteria superficial que pueda comprimirse contra un
hueso.
Los sitios donde se puede tomar el pulso son:
En la sien (temporal)
En el cuello (carotideo)
Parte interna del brazo (humeral)
En la muñeca (radial)
Parte interna del pliegue del codo (cubital)
En la ingle (femoral)
En el dorso del pie (pedio)
En la tetilla izquierda de bebes (pulso apical)
En primeros auxilios en los sitios que se toma con mayor frecuencia es
el radial y el carotideo.
RECOMENDACIONES PARA TOMAR EL PULSO
Toque la arteria con sus dedos índice, medio y anular. NUNCA con su dedo pulgar,
porque el pulso de este dedo es más perceptible y se confunde con el suyo.
No ejerza presión excesiva, porque no se percibe adecuadamente.
Controle el pulso en un minuto en un reloj de segundero.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
Manera de tomar el pulso carotideo
En primeros auxilios se toma este pulso porque es el de más fácil localización y por ser el que
pulsa con más intensidad.
La arteria carótida se encuentra en el cuello a cada lado de la tráquea, para localizarlo haga lo
siguiente:
Localice la nuez de Adán.
Deslice sus dedos hacia el lado de la tráquea.
Presione ligeramente para sentir el pulso.
Cuente el pulso por minuto.
Manera de tomar el pulso radial:
Este pulso es de mayor acceso, pero a veces en caso de accidente se hace imperceptible:
Palpe la arteria radial, que está localizada en la muñeca, inmediatamente arriba de la
base del dedo pulgar.
Coloque sus dedos (Índice, medio y anular) haciendo ligera presión sobre la arteria.
Cuente el pulso en un minuto.
Manera de tomar el pulso apical:
Se denomina así el pulso que se toma directamente en la punta del corazón. Este tipo de pulso
se toma en niños pequeños (bebés).
Coloque sus dedos sobre la tetilla izquierda.
Presione ligeramente para sentir el pulso.
Cuente el pulso en un minuto.
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO F-1
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
EVALUACIÓN DE LAS CONDICIONES DE TRABAJO
AREAS DE TRABAJO
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. Son correctas las características del suelo y se mantiene limpio (Art 63 e X
inciso b de art. 347)
2. Están delimitadas y libres de obstáculos las zonas de paso X
3. Se garantiza totalmente a la visibilidad de los vehículos en las zonas de X
paso.
4. La anchura de los pasillos peatonales es superior a 1,2 m para los X
principales y a 1 m para los secundarios.
5. Los pasillos por los que circulan vehículos permiten el paso a personas X
sin interferencias.
6. Están protegidas y señalizadas las aberturas en el suelo, los pasos y las X
plataformas de trabajo elevadas.
7. Están protegidas las zonas de paso junto con las instalaciones X
peligrosas.
8. Se respetan las medidas mínimas de área de trabajo: 3m de altura y X
12m2 por persona. (Art 61 y 62).
9. Las dimensiones adoptadas permiten realizar movimientos seguros. X
10. La separación mínima entre maquinas es de 0,8 m. x
11. El espacio de trabajo está limpio y ordenado, libre de obstáculos y con X
el equipamiento necesario. (Art. 63 y 347)
12. Los espacios de trabajo están suficientemente protegidos de posibles X
riesgos externos a cada puesto (caídas, salpicaduras, etc.)
13. Las escaleras fijas de cuatro peldaños o más disponen de barandillas X
de 1,15 m de altura, rodapiés y barras verticales o listón intermedio (Inc. b
Art. 68).
14. Todos los peldaños tiene las mismas medidas de anchura mínima de X
23 cm. Si son fijas (15 cm cuando se convierten en servicio) altura máxima
de 20 cm.
15. Los peldaños son uniformes y antideslizantes. X
16. Están bien construidas para los fines que se utilizan. X
17. ¿Se utilizan las escaleras de mano sólo para accesos ocasionales? X
18. ¿Las escaleras de mano de madera tienen los peldaños bien X
ensamblados y los largueros de una sola pieza?
19. ¿Están bien calzadas en su base o llevan ganchos de sujeción en el X
extremo superior de apoyo?
20. ¿Tienen longitud menor de 5 o 7m, las que van reforzadas en su X
centro?
21. ¿Se observan hábitos correctos de trabajo en el uso de escaleras X
manuales?
22. ¿Las cargas, traslada por las escaleras manuales son inferiores a 25 X
Kg?
23. ¿Disponen las escaleras de tijera de tirante de enlace en un perfecto X
estado?
24. ¿Es adecuada la iluminación de cada zona (pasillos, espacios de X
trabajo, escaleras), a su cometido específico? (Art. 72 y 73)
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
CRITERIOS DE VALORACIÓN
ACEPTABLE MEJORABLE DEFICIENTE MUY DEFICIENTE
(A) (M) (D) (MD)
Cuando se la Cuando no Cuando se respondió Cuando se
respondieron respondió NO a NO a cualquiera de las respondieron 5 o
SI a todas las cualquiera de las siguientes preguntas: más preguntas que
preguntas siguientes 5,6,7,12,13,14,15,18 y respondieron a la
preguntas: 23 categoría deficiente
1,2,3,4,8,9,10,11,16,
17,19,20,21,22 y 24
MAQUINARIA
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. Los elementos móviles de las maquinas (de transmisión que X
intervienen en el trabajo), son inaccesibles por diseño, fabricación y/o
ubicación (Art. 105, 117 y 121).
2. existen resguardos fijos que impiden accesos a órganos móviles a X
los que se debe acceder ocasionalmente (Art. 108, 117 y 121).
3. son de construcción robusta y están sólidamente sujetas. X
4. Están situadas a suficiente distancia de la zona peligrosa. X
5. Su fijación está garantizada por sistemas que requieren el empleo X
de una herramienta para que puedan ser retirados y abiertos.
6. Su implementación garantiza que no se ocasionen nuevos peligros X
(Art. 118)
7. Existen resguardos móviles asociados en enclavamientos que X
ordenan la parada cuando ellos se abren e impiden la puesta en
marcha.
8. Si es posible, cuando se abren, permanecen unidos a la máquina. X
9. Existen resguardos regulables que limitan el acceso a la zona de X
operación en trabajo que exijan la intervención del operario en su
proximidad.
10. Los resguardos regulables, son perfectamente autorregulables. X
11. Los de regulación manual se pueden regular fácilmente y sin X
necesidad de herramientas.
12. Existen dispositivos de protección que imposibilitan el X
funcionamiento de los elementos móviles, mientras el operario puede
acceder a ellos.
13. Garantizar la inaccesibilidad a los elementos móviles a otras X
personas expuestas (Art. 108, 117 y 121).
14. Para regularlos, se precisa una acción voluntaria. X
15. La ausencia o el fallo de uno de sus órganos impide la puesta en X
marcha, o provoca las paradas de elementos móviles.
16. En operaciones con riesgo de proyecciones, no eliminado por X
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
resguardos existentes, se usan equipos de protección individual.
17. Los órganos de accionamiento son visibles, están colocados fuera X
de zonas peligrosas y su maniobra sólo es posible de manera
intencionada.
18. Desde el puesto de mando, el operador ve todas las zonas X
peligrosas y su maniobra solo es posible de manera intencionada.
19. La interrupción o el restablecimiento, tras una interrupción de la X
alimentación de la energía, deja la maquina en situación segura.
20. Existen uno o varios dispositivos de parada de emergencia X
accesible rápidamente. (Art. 116).
21. Existen dispositivos para la consignación en intervenciones X
peligrosas (ej. Reparación, mantenimiento, limpieza, etc.).
22. Existen medios para reducir la exposición a los riesgos en X
operaciones de mantenimiento, limpieza o reglaje con la maquina en
marcha.
23. El operario ha sido formado y adiestro en el anejo de la maquina X
(Art. 111)
24. Existe un manual de instrucciones donde se especifica cómo X
realizar de manera segura las operaciones normales u ocasionales
en la máquina.
CRITERIOS DE VALORACIÓN
ACEPTABLE MEJORABLE DEFICIENTE MUY DEFICIENTE
(A) (M) (D) (MD)
Cuando se la Cuando no Cuando se respondió Cuando se
respondieron SI respondió NO a NO a cualquiera de las respondieron
a todas las cualquiera de las siguientes preguntas: conjuntamente con
preguntas siguientes 3,4,13,14,15,16,17,18,1 1,2,7,9, o 12
preguntas: 9,20,21,22,23,24
5,6,8,10,11
ELEVACION Y TRANSPORTE
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. El acceso al puesto de producción se realiza de manera segura. X
2. La visibilidad desde el puesto de conducción permite al conductor X
maniobrar con toda seguridad para sí mismo y para las personas
expuestas.
3. Existe dispositivos adecuados que remedien los riesgos X
derivados de a insuficiencia de la visibilidad directa (Art 243).
4. En caso de utilización de lugares oscuros, el vehículo dispone X
de alumbrado satisfactorio.
5. Si el vehículo precisa de cabina, está diseñada y fabricada para X
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
proteger de los peligros de vuelco y caída de objetos.
6. Esta limitada la velocidad de circulación en función de la zona. X
7. Las vías de circulación están bien señalizadas sea de anchura X
suficiente y con el pavimento en correcto estado.
8. Existen dispositivos de alarma sonoros o luminosos. X
9. Existen montacargas y/o plataformas elevadoras. X
10. Está señalizada la carga máxima de utilización? (Art. 234)
11. Los cables, cadenas y demás accesorios utilizados, ajustan a
los coeficientes de utilización previstos por el fabricante? (Inc. Art.
233 y Art. 252).
12. Todo accesorio de sujeción y elevación en mal estado
(deformado, deshilachado, con corrosión, etc.) es sustituido
inmediatamente y desechado?
13. Está equipada la máquina de dispositivos que mantienen que
mantienen la amplitud de movimiento dentro de los límites previstos
14. En caso de fallo total o parcial de la alimentación de energía,
está garantizada la sujeción y estabilidad de la carga?
15. Los medios de sujeción y/o prensión son adecuados para evitar
un caída intempestiva de la carga?
16. ¿Existen montacargas y/o plataformas elevadoras?
17. Su recorrido está completamente cerrado
18. Las puertas de acceso disponen de enclavamiento
19. ¿Está señalizada la carga máxima y la prohibición de uso a
personas? (Art. 234)
20. Los órganos de accionamiento están ubicados al exterior de la
cabina y son inaccesibles desde la misma.
21. ¿En caso de desplazarse personas, está fijada por el fabricante
la carga y ocupación máxima.
22. ¿Está equipada la máquina con dispositivos que adviertan en
caso de sobrecarga e impidan el movimiento del habitáculo?
23. ¿Los órganos del accionamiento del movimiento del habitáculo,
están ubicados de forma que sea fácilmente accesible por sus
ocupantes?
24. ¿estos órganos, prevalecen sobre los demás órganos de
accionamiento de los mismos movimientos, salvo los de parada de
emergencia?
CRITERIOS DE VALORACIÓN
ACEPTABLE MEJORABLE DEFICIENTE MUY DEFICIENTE
(A) (M) (D) (MD)
Cuando se la Cuando no Cuando se respondió Cuando se
respondieron SI respondió NO a NO a cualquiera de las respondieron
a todas las cualquiera de las siguientes preguntas: conjuntamente 8 o
preguntas siguientes 2,3,4,5,6,8,9,10,11,12,1 más deficientes
preguntas: 1,6,7 3,14,15,16,17,18,19,20,
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
21,22,23,24
HERRAMIENTAS MANUALES
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. Las herramientas manuales que se usan están concebidas y son X
específicas para el trabajo que hay que realizar.
2. Las herramientas que se utilizan son de diseño ergonómico. X
3. Las herramientas son de buena calidad. X
4. Las herramientas se encuentran en buen estado de limpieza y X
conservación.
5. Es suficiente la cantidad de herramientas disponibles, en función X
del proceso productivo y del número de operarios.
6. Existe lugares y/o medios idóneos para la ubicación ordenada y X
conservación. (Art. 181)
7. Se observan hábitos correctos de trabajo X
8. Los trabajos se realizan de manera segura, son sobre esfuerzos o X
movimientos bruscos.
9. Los trabajadores están adiestrados en el manejo de las X
herramientas. (Art. 183).
10. Se usan equipos de protección personal cuando se pueden X
producir riesgos de proyecciones o de cortes. (Art. 375).
CRITERIOS DE VALORACIÓN
ACEPTABLE MEJORABLE DEFICIENTE MUY DEFICIENTE
(A) (M) (D) (MD)
Cuando se la Cuando no Cuando se respondió Cuando se
respondieron SI respondió NO a NO a cualquiera de las respondieron 3 o
a todas las cualquiera de las siguientes preguntas: más deficientes
preguntas siguientes 1,7,10,11
preguntas:
2,3,4,5,6,8,9
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. En los trabajos de instalaciones eléctricas se verifica el X
cumplimiento de las normas técnicas de DE LA PAZ
2. El personal que realiza trabajos en alta tensión esta cualificado y X
autorizado para su realización. (Art. 124).
3. En trabajos en proximidad de líneas eléctricas de alta tensión se X
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
adoptan medidas antes del trabajo para evitar el posible contacto
accidental. (Art. 148).
4. Los cuadros eléctricos y los receptores confieren un grado de X
protección igual o superior a IP2x (no pueden tocarse con los dedos
partes en tensión).
5. Las clavijas y bases de enchufes son correctas y sus partes en X
tensión son inaccesibles cuando la clavija esta parcial o totalmente
introducida.
6. Los conductores eléctricos mantienen su aislamiento en todo el X
recorrido y los empalmes y conexiones se realizan de manera
adecuada. (Art. 133)
7. Los trabajos de mantenimiento se realizan por personal formado y X
con experiencia y se dispone de los elementos de protección
exigibles. (Art. 127)
8. Se carece de puesta a neutro de las masas (TN) y dispositivos de X
corte por intensidad de defecto (magneto – térmicos, interruptores
diferenciales) (si respondió NO pase a la pregunta 11).
11. En ausencia de los tres sistemas anteriores, disponen de doble X
aislamiento, separación de circuitos o uso de tensiones de seguridad.
12. El emplazamiento esta mojado impregnado de humedad, duchas, X
cámaras frigoríficas, lavanderías, e instalaciones a la intemperie (si
respondió NO pase a la pregunta 15).
15. Las lámparas portátiles y otros receptores móviles utilizan X
protección por pequeñas “tensiones de seguridad” o “separación de
circuitos”.
16. El local presenta riesgo de incendio y explosión al existir X
sustancias susceptibles de inflamarse o explosionar (si respondió NO
pase a la pregunta 19).
19. Se trata de una obra de construcción (si respondió NO pase al X
siguiente cuestionario).
20. Las canalizaciones fijas por el suelo disponen de una protección X
mecánica.
21. Las tomas de corriente, clavija, etc. disponen de una protección X
mínima para las condiciones de utilización (Art. 153).
22. Las lámparas portátiles son de doble aislamiento y protección X
contra agua o se usa transformados de seguridad o separaciones de
circuitos.
CRITERIOS DE VALORACIÓN
ACEPTABLE MEJORABLE DEFICIENTE MUY DEFICIENTE
(A) (M) (D) (MD)
Cuando se la Cuando no Cuando se respondió Cuando se
respondieron SI respondió NO a NO a cualquiera de las respondieron
a todas las cualquiera de las siguientes preguntas: conjuntamente
preguntas siguientes 1,3,4,5,6,7,13,15,17,20, 2,10,11 o más de 6
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
preguntas: 14,19 21,22 deficientes
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. ¿Se conocen las cantidades de materiales y productos inflamables X
presentan actualmente en la empresa?
2. ¿El almacenamiento de materiales y productos inflamables se X
realiza en armarios o en locales protegidos?
3. ¿Los residuos combustibles (retales, trapos de limpieza, virutas, X
aserrín, etc.) se limpian periódicamente y se depositan en lugares
seguros? (concordante con el Art.103)
4. ¿Están identificados los posibles focos de infección? X
5. ¿Las operaciones de trasvase y manipulación de líquidos X
inflamables se realiza en condiciones de seguridad? (Art. 284)
6. Las tareas de encolado o limpieza con disolventes se realizan de X
forma segura?
7. ¿Está prohibido fumar en zonas donde se almacena o manejan X
productos combustibles o inflamables?
8. ¿Las materias y productos inflamables están separados de equipos X
con llama o al rojo vivo (estufas, hornos, calderas, etc.)
9. ¿Están garantizados que un incendio producido en cualquier zona X
del local no se propagara libremente al resto de la planta o del
edificio?
10. ¿Un incendio producido en cualquier zona del local se detectará X
con prontitud a cualquier hora y se transmitirá a los equipos de
intervención?
11. Existen extintores en número suficiente y distribución correcta y X
de la eficacia requerida? (Art.92)
12. Existen bocas de incendio equipadas en un numero y distribución X
suficientes para garantizar la cobertura de toda el área del local de
producción? (Art.92)
13. ¿Hay trabajadores formados y adiestrados en el manejo de los X
medios de lucha contra incendios?
14. ¿Los centros de trabajo con riesgo de incendio disponen de los X
medios de lucha contra incendios?
15. ¿Existen cuando se precisa rótulos de señalización u alumbrado X
de emergencia para facilitar el acceso al exterior?
16. ¿La empresa tiene un Plan de emergencia contra incendios y de x
evacuación? (Art.91, 94, 100, 101)
17. ¿Se utilizan permisos de trabajo en operaciones ocasionales con X
riesgo de incendio?
18. ¿Se mantienen los accesos a los bomberos libres de obstáculos X
de forma permanente?
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
CRITERIOS DE VALORACIÓN
ACEPTABLE MEJORABLE DEFICIENTE MUY DEFICIENTE
(A) (M) (D) (MD)
Cuando se la Cuando no Cuando se respondió Cuando se
respondieron SI respondió NO a NO a cualquiera de las respondieron más
a todas las cualquiera de las siguientes preguntas: de 6 deficientes
preguntas siguientes 2,5,6,7,8,15,17
preguntas:
1,3,4,9,10,11,12,13
,14
RUIDO
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. ¿El ruido en el ambiente de trabajo no produce molestias ocasional X
o habitualmente?
2. ¿El ruido no obliga a elevar la voz a dos personas que conversan a X
medio metro de distancia?
3. ¿Se han realizado mediciones iníciales de ruido? X
4. ¿El nivel de ruido en los puntos referidos no es mayor de 80db A X
de promedio diario?
5. Se realizan mediciones de ruido de manera periódica y X
sistemática?
6. ¿Se llevan a cabo reconocimientos médicos específicos o X
audiometrías a las personas expuestas a ruidos intensos?
7. ¿Se suministran y utilizan protectores auditivos a las personas X
expuestas al ruido? (Art. 379)
8. ¿Se ha planificado la adecuación de medidas preventivas X
tendentes a la reducción del ruido? (art. 324)
CARGA FISICA
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. El trabajo permite combinar la posición del pre-sentado. X
2. Se mantiene la columna en posición recta. X
3. Se mantienen los brazos por debajo del nivel de los hombros. X
4. La tarea exige desplazamientos (si respondió NO pasar a la X
pregunta 3)
5. Los desplazamientos ocupan un tiempo inferior al 25% de la X
jornada laboral.
6. Se realizan desplazamientos con cargas inferiores a 2Kg. X
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
7. El trabajo exige un esfuerzo físico (si respondió NO pasar al X
siguiente cuestionario)
8. Para realizar la tarea se utiliza sólo la fuerza de las manos. X
9. Los ciclos de trabajo son superiores a un minuto. X
10. El manejo manual de cargas es frecuente (si respondió No pasar X
al siguiente cuestionario)
11. Los pesos que deben manipular son inferiores a 25 Kg. X
12. La forma y volumen de la carga permite asirla con facilidad.
13. El peso y tamaño de la carga son adecuadas a las características X
físicas del individuo.
14. El entorno se adapta al tipo de esfuerzo que debe realizarse. X
15. Se ha formado al personal sobre la correcta manipulación de X
cargas.
16. Se controla que se manejen las cargas de forma correcta. X
CRITERIOS DE VALORACIÓN
ACEPTABLE MEJORABLE DEFICIENTE MUY DEFICIENTE
(A) (M) (D) (MD)
Cuando se la Cuando no Cuando se respondió Cuando se
respondieron SI respondió NO a NO a cualquiera de las respondieron 2 o
a todas las cualquiera de las siguientes preguntas: más deficientes
preguntas siguientes 2,3,9,11
preguntas:
1,5,6,8,12,14,15,16
GESTIÓN PREVENTIVA
PREGUNTA RESPUESTA
SI NO OBS
1. La dirección de la empresa muestra con su comportamiento
cotidiano su preocupación por las condiciones de trabajo personal.
2. Están definidas las funciones y responsabilidades del del personal
con mando para prevenir riesgos laborales.
3. Se efectúan las evaluaciones de los riesgos y de las condiciones
de trabajo en la empresa para aplicar las mejoras convenientes.
4. Se fijan y controlan periódicamente objetivos concretos para
mejorar las condiciones de trabajo.
5. Los trabajadores don informados de los riesgos existentes en los
puestos de trabajo de forma correcta y segura. Art. 403
6. Los trabajadores don informados de los riesgos existentes en los
puestos de trabajo y de la manera de prevenirlos. Art. 403
7. Se consulta a los trabajadores afectados sobre modificaciones y
cambios en sus puestos de trabajo.
8. Los trabajadores o sus representantes participan o son
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
consultados sobre acciones que puedan tener efectos sustanciales
sobre su seguridad Art. 36
9. Existe un sistema interno de comunicaciones de riesgo o
deficiencias para su eliminación.
10. Hay establecido algún sistema de participación (comités mixtos)
de los trabajadores en la mejora de evaluar y realizar su trabajo (Art.
30 y 36)
11. Están formalmente establecidos los órganos de prevención
legalmente exigibles en la empresa, aportándoles los medios
necesarios (Art. 38).
12. Existen procedimientos escritos de trabajo en aquellas tareas
legalmente exigibles que pueden ser críticas por sus consecuencias.
13. Están programadas las revisiones de las instalaciones, máquinas
y equipos para controlar su funcionamiento seguro.
14. Se investigan los accidentes de trabajo para eliminar las causas
que los han generado.
15. Se efectúan observaciones planeadas en los lugares de trabajo
para velar por la correcta realización de las tareas.
16. Se facilitan equipos de protección individual certificados a los
trabajadores que los requieren, exigiéndoles su uso. (Art. 375 y 376)
17. Se vigila el cumplimiento de las especificaciones de seguridad en
la adquisición de máquinas, equipos y productos químicos peligrosos.
18. Se aplica de forma generalizada la legislación vigente sobre
señalización (NB 035, 036, 037, 122 y 123) u otras en lugares de
trabajo (Art. 407 al 409)
19. Existe personal adiestrado en primeros auxilios e intervenciones
ante posibles emergencias, existiendo procedimiento al respecto.
(Inc. 30 del Art.6)
20. Las actividades preventivas que se realizan están recogidas
documentalmente
21. Los trabajadores con relaciones de trabajo temporales tienen el
mismo nivel de protección que los restantes trabajadores.
22. se garantiza la vigilancia periódica de la salud de los trabajadores
(Art. 41)
CRITERIOS DE VALORACIÓN
ACEPTABLE MEJORABLE DEFICIENTE MUY DEFICIENTE
(A) (M) (D) (MD)
Cuando se la Cuando no Cuando se respondió Cuando se
respondieron SI respondió NO a NO a cualquiera de las respondieron 5 o
a todas las cualquiera de las siguientes preguntas: más deficientes
preguntas siguientes 2,3,5,6,8,11,12,16,20,2
preguntas: 1
1,4,7,9,10,13,14,15
,17,18,19,22
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO D-2: LISTADO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS
DESCRIPCION
ACIDOS
ACIDO CITRICO SUCROMILES
ACIDO FOSFORICO 85%
ACIDO ASCORBICO
COLORANTES
AMARILLO SUNSET #6 WARNER JENK
AMARILLO HUEVO
TARTRAZINA
CARAMELO LIQUIDO RMB
ROJO AMARANTO #2 RIEDEL AROM
CONCENTRADOS
AROMA DE COLA GIVAUDAN 91677
AROMA DE COLA TIMEROXA FIRMENICH
CONCENTRADO DURAZNO IFF
CONCENTRADO GUARANA IFF
EMULSION NARANJA GIVAUDAN
EMULSION DE POMELO GIVAUDAN
ESENCIA DE DURAZNO GIVAUDAN
CONCENTRADO DURAZNO FLORAMATIC
CONCENTRADO MANZANA FLORAMATIC
CONCENTRADO MANGO FLORAMATIC
CONCENTRADO CHERRY FLORAMATIC
CONCENTRADO PERA FLORAMATIC
CONCENTRADO MANGO NARANJA
ESENCIA DE FRUTILLA GIVAUDAN
ESENCIA DE LIMA LIMON GIVAUDAN
ESENCIA DE LIMA LIMON [Link]
ESENCIA DE LIMON FLORAMATIC
ESENCIA DE LIMON LC-187 FLORAMATIC
ESENCIA DE MANDARINA CRAMER
ESENCIA DE NARANJA CRAMER
ESENCIA DE PAPAYA CRAMER
ESENCIA DE PIÑA GIVAUDAN
ENDULZANTES
ASPARTAME HSC
AZUCAR DE 46 KG
PRODUCTO X
ASESULFAME
ENTURBIANTES
ENTURBIANTE LIQUIDO SAPORITI
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ESPESANTES
ESPESANTE
OTRA MATERIA PRIMA INDIRECTA
ALCOHOL BLANCO
BENZOATO DE SODIO
CAFEINA ANHIDRA
CITRATO DE SODIO DIHIDRATADO
GAS CARBONICO CARBOGAS
SORBATO DE POTASIO
MATERIA PRIMA INDIRECTA
FOSFATO TRISODICO
HIPOCLORITO DE CALCIO 68%
SODA CAUSTICA
REACTIVOS
HIDRÓXIDO DE SODIO
CLORURO DE POTASIO
ORTO-TOLIDINA
CLORURO DE MAGNESIO HEXAHIDRATADO
CLORURO DE AMONIO
ÁCIDO ETILENDIAMINTETRACÉTICO
CARBONATO DE SODIO
AMONIACO
ÁCIDO SULFÚRICO
ÁCIDO CLORHÍDRICO 37%
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO E-1: ENTREGA DE ROPA DE TRABAJO Y MATERIAL DE ASEO
PERSONAL
ÁREA / DEPARTAMENTO:
FECHA SOLICITUD:
FECHA ENTREGA:
Nº NOMBRE Y CARGO TALLA Nº BOTA CANTIDAD FIRMA
APELLIDO OVEROL CUERO GOMA TOALLA JABONCILLO
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO G-1: PLAN DE CONTINGENCIAS
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
ANEXO G-3: COMO ACTUAR EN CASO DE INCENDIO
COMO ACTUAR EN CASO DE INCENDIOS
QUÉ SE HACE ? QUIÉN LO HACE ?
Inicio
Testigo directo
Se activa la Alarma de
o cualquier
Emergencias
Trabajador
Supervisar evacuacion de Brigada para
instalaciones del personal Emergencias
Usar EPP y buscar equipo contra Brigada para
incendios y rescate Emergencias
Reportar al Gerente Encargado de
Industrial S& SO
Conato de Incendio
Controlable? SI
Brigada para
Usar equipo contra Emergencias
incendios (extintores)l
Encargado de
Llamar Bomberos Se mitigó el NO Aumentar
S& SO
Telf. 119 fuego? recursos
SI
Verificar Brigada para
extinción total Emergencias
Departamento
Verificar daños S&SO y Brigada
de Emergencias
Hay NO Restablecer Personal
condiciones seguras condiciones técnico
para trabajar? seguras
SI
Todo el personal
Continuar Actividades
Departamento
Emitir Reporte Escrito S & SO
Final
ANEXO G-3: COMO ACTUAR EN CASO DE INCENDIO
DISEÑO DEL MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL LA CASCADA
S.A.
CÓMO ACTUAR EN CASO DE EMERGENCIA MEDICA
QUÉ SE HACE ? QUIÉN LO HACE ?
Inicio
Testigo directo o
Se detecta a la persona que Cualquier trabajador
esta dañada
SI
Esta atrapada o Testigo directo o
Acciona la alarma
inconciente? Cualquier trabajador
Evacuar y/o Rescatar
NO y transportar al Brigada de
Puesto de Primeros Emergencias
Auxilios
Dirigir al herido al Brigadista de
puesto de Primeros Emergencias
Auxilios. Comunicar por Radio a
Encargado de S&SO y Supervisor de
Paramédico por canal Area
5
Evaluar gravedad Paramédico y
del lesionado (Triage) Brigada de
emergencias
Severo
(Muy Grave)
Leve/Moderado
Paramédico
Grado del
accidente
Paramédico
Brindar Primeros Auxilios
Llamar Ambulancia de
Brigadista de
SUMA y al
Emergencias
Centro Medico
Trasladar a Centro Médico Personal de la
Empresa
Evacuar a Centro Ambulancia
Médico SUMA
Evaluación/
Tratamiento / Médicos
Internación
Personal del Salud
Hacer Seguimiento
Ocupacional
Departamento
Elaborar Reporte Escrito
S&SO
Fin