0% encontró este documento útil (0 votos)
338 vistas331 páginas

JSANCHEZ

Cargado por

d
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
338 vistas331 páginas

JSANCHEZ

Cargado por

d
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

VALORACIÓN ADUANERA

© Secretaría General de la Comunidad Andina


Proyecto de Cooperación UE-CAN Asistencia
Relativa al Comercio I
Paseo de la República 3895, Lima 27 - Perú
Telf.: (51-1) 411-1400
Casilla Postal 18-1177, Lima 18 - Perú.

Primera edición
Julio 2007

AUTORA:
Julia Inés Sánchez
[email protected]

CORRECTORES ACADÉMICOS:
Moisés Murga Calle
[email protected]

Jacqueline Lecca Rivera


[email protected]

Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2007-10098 I.S.B.N.:


978-9972-787-40-9

Impresión: Bellido Ediciones E.I.R.L.

I
© Secretaría General de la Comunidad Andina
Proyecto de Cooperación UE-CAN Asistencia
Relativa al Comercio I
Paseo de la República 3895, Lima 27 - Perú
Telf.: (51-1) 411-1400
Casilla Postal 18-1177, Lima 18 - Perú.

Primera edición
Julio 2007

AUTORA:
Julia Inés Sánchez
[email protected]

CORRECTORES ACADÉMICOS:
Moisés Murga Calle
[email protected]

Jacqueline Lecca Rivera


[email protected]

Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2007-10098 I.S.B.N.:


978-9972-787-40-9

Impresión: Bellido Ediciones E.I.R.L.


Agradecimiento

A la Secretaría General
de la Comunidad Andina
y a la Delegación de la
Comisión Europea en el Perú
UNIVERSIDAD ANDINA SIMON BOLIVAR

PRESENTACIÓN

Órgano académico del Sistema Andino de Integración, la Universidad Andina


Simón Bolívar durante las gestiones académicas del 2005 a 2007, ha rea- lizado
un amplio trabajo de cooperación con el Proyecto ATR Comercio I UE/CAN,
con la satisfacción de cumplir así varios de los objetivos medulares de la
institución:
 El tema de estudio: La actividad ENSEÑANZA VIRTUAL
ADUANERA es de gran pertinencia, al satisfacer la necesidad de estudiar,
conocer, investigar y aplicar las prácticas, leyes y mecanismos referidos al
trán- sito de mercancías entre los países andinos. Pocos temas, como éste,
contribuyen a una efectiva práctica de la integración.
 La formación y capacitación de recursos humanos: El alumnado de
los 9 primeros módulos, así como de los 4 módulos replicados, estuvo
constituido –cada módulo– por 20 alumnos de cada país andino, entre
funcionarios de las Aduanas nacionales y representantes de empresas
privadas relacionadas con el rubro (más de 720 participantes). Fue un reto de
envergadura para el Centro de Educación a Distancia de la Uni- versidad
atender los requerimientos de formación de un número tan elevado de
alumnos y, más aún, facilitar a través de la plataforma de educación virtual
los conocimientos que ellos necesitaban actualizar para mejorar su práctica
profesional, tanto internamente como en rela- ción con sus colegas de los
demás países.
 La educación virtual: Pionera en el uso de las nuevas tecnologías de la
información y la comunicación aplicadas a la educación superior, la UASB a
través de su Centro de Educación a Distancia y de la platafor- ma educativa
WebCT, rompe las barreras de fronteras y difunde el co- nocimiento a toda la
región andina; potenciando el estudio independien- te, el trabajo colaborativo
y el diálogo mediado por la computadora. Esta modalidad permite recurrir a
la docencia más calificada en cada tema para ofrecer cursos de calidad
académica incuestionable, con el apoyo de herramientas diseñadas para este
tipo de educación y de personal especializado en el encuadre académico y
humano necesario.
El esfuerzo de organización desplegado por la entidad gestora del Proyec- to
ATR Comercio I, el permanente contacto entre las dos instituciones y la
coordinación conjunta de la actividad programada, han sido la mejor ga- rantía
de éxito del curso ENSEÑANZA VIRTUAL ADUANERA. Los conteni- dos
impartidos, seleccionados entre la suma de conocimientos básicos en materia
aduanera (Lucha contra el Fraude, Tránsito Aduanero, No- menclatura Común
Andina, Valoración en Aduanas, Regímenes Aduane- ros, Documento Único
Aduanero, Normas de Origen de las Mercancías, Control Aduanero y Medidas
en Frontera), representan un fuerte núcleo temático que podrá ser repetido —
total o parcialmente— en otras activida- des similares.
Finalmente, la publicación de los contenidos de cada uno de estos módu- los
como material de estudio y de referencia, es una iniciativa que pone a
disposición de funcionarios de las Aduanas como de estudiosos e investi-
gadores, que permiten entender a cabalidad la dimensión integradora de los
procedimientos aduaneros.
A tiempo de felicitar a la entidad gestora del Proyecto ATR Comercio I UE/
CAN, liderado por su Directora Nilsa Mujica Girado por el trabajo realizado, la
Universidad Andina Simón Bolívar se enorgullece de haber participado en la
actividad ENSEÑANZA VIRTUAL ADUANERA, cumpliendo con sus
objetivos tanto académicos como de apoyo a la integración subregional andina.
Se demuestra así, una vez más, el poder de la educación y de la cooperación
para lograr metas de interés común.

Julio Garrett Aillón


RECTOR
UNIVERSIDAD ANDINA SIMÓN BOLÍVAR

Sucre, julio de 2007

8 VALORACIÓN ADUANERA
Índice

Presentación........................................................................................................7
Introducción......................................................................................................13

UNIDAD DIDÁCTICA 1:
ACUERDO SOBRE VALORACIÓN DE LA
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE COMERCIO (OMC)
Tema 1: Disposiciones Preliminares
1. Marco general de la OMC.......................................................................20
2. Concepto del valor..................................................................................22
3. Importancia de la valoración...................................................................23
4. Principios de la valoración......................................................................24
5. Organismos internacionales....................................................................28
6. Instrumentos de aplicación......................................................................31

Tema 2: Nociones Básicas


1. Antecedentes...........................................................................................40
2. Características Generales del Acuerdo sobre Valoración de
la OMC...................................................................................................41
3. Estructura del Acuerdo sobre Valoración de la OMC............................42
4. Introducción General...............................................................................42
5. Articulado...............................................................................................44
6. Anexo I - Notas Interpretativas................................................................46
7. Anexo II - Comité Técnico de Valoración en Aduana.............................46
8. Anexo III - Otras disposiciones...............................................................47
9. Reservas..................................................................................................50

Tema 3: Técnica de la Valoración


1. Técnica de la valoración - Métodos para valorar las mercan-
cías importadas.......................................................................................54
2. Fundamento legal de la técnica de la valoración.....................................55
3. Aplicación sucesiva de los métodos........................................................55
4. Cambio de orden de los artículos 5 y 6 del Acuerdo sobre Va- loración 56
5. Principios de Contabilidad Generalmente Aceptados..............................57

Tema 4: Método del Valor de Transacción de las Mercancías


Importadas
1. Presentación General..............................................................................60
2. Precio realmente pagado o por pagar......................................................61
3. Descuentos y rebajas..............................................................................65
4. Elemento momento.................................................................................66
5. Cantidad.................................................................................................66
6. Conversiones monetarias........................................................................67
7. Artículo 1 – Requisitos de aplicación.....................................................67

Tema 5: Casos Prácticos....................................................................81

Tema 6: Adiciones al Precio Realmente Pagado o Por Pagar -


Artículo 8.1
1. Artículo 8.1 – Ajustes obligatorios: Comisiones, Envases y embalajes,
Prestaciones, Cánones y derechos de licencia, Producto de la reventa
posterior..................................................................................................96
2. Artículo 8.3 - Datos objetivos y cuantificables.....................................106
3. Artículo 8.4 – Relación taxativa............................................................107

Tema 7: Adiciones al Precio Realmente Pagado o Por Pagar -


Artículo 8.2
1. Gastos de entrega de las mercancías importadas...................................110
2. Lugar de entrega “INCOTERMS”........................................................112
3. Lugar de importación............................................................................117
4. Gastos de transporte..............................................................................118
5. Gastos de carga, descarga y manipulación............................................122
6. Costo del seguro...................................................................................122
7. Consideraciones suplementarias...........................................................124
8. Gastos de almacenamiento..................................................................124

Tema 8: Conceptos que no hacen parte del Valor en Aduana


1. Nota Interpretativa al Articulo 1 del Acuerdo Valor OMC....................128
2. Elementos extraños al concepto del Valor en Aduana...........................131
Tema 9: Casos Prácticos..................................................................137

Tema 10: Métodos Secundarios


1. Método del valor de transacción de Mercancías Idénticas y Similares. 159
2. Método del valor deductivo..................................................................162
3. Método del valor reconstruido..............................................................167

Tema 11: Casos Prácticos................................................................171

Tema 12: Método del último recurso - Casos Prácticos


1. Artículo 7 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC...........................180
2. Prohibiciones........................................................................................184
3. Derecho del importador al aplicar el artículo 7.....................................185
4. Casos especiales...................................................................................185
5. Casos prácticos....................................................................................200

UNIDAD DIDÁCTICA 2:
NORMAS ANDINAS SOBRE VALORACION ADUANERA

Tema 1: Normas Andinas sobre Valoración Aduanera


1. Carácter Subregional Andino.................................................................214
2. Decisión 571° Valor en Aduana de Mercancías Importadas..................218
3. Decisión 379° Declaración Andina del Valor........................................221
Resolución 1112 Adopción de la Declaración Andina del Valor.............222
4. Resolución 846° Reglamento Decisión 571..........................................262
5. Resolución 961° Casos Especiales de Valoración.................................264

Tema 2: Declaración Andina del Valor (DAV)


1. Naturaleza de la declaración del valor...................................................268
2. Importancia de una declaración de los elementos de hecho
y circunstancias comerciales de una transacción..................................271
3. Exigencia de una declaración de valor..................................................272
4. Obligatoriedad en el suministro de la información relativa al
valor en aduana declarado.....................................................................273
5. Responsabilidades.................................................................................274
6. Declaración provisional........................................................................275
UNIDAD DIDÁCTICA 3:
CONTROLES ADUANEROS, BASES DE DATOS Y MANEJO DE LA INFORMACIÓN

Tema 1: Controles Aduaneros


1. Presentación general.............................................................................284
2. Infraestructura administrativa y facultad de las Aduanas de
los Países Miembros.............................................................................286
3. Función de los controles.......................................................................288
4. Administración del riesgo en la valoración...........................................296
5. Resultados de los controles...................................................................303
6. Cumplimiento voluntario......................................................................305

Tema 2: Banco de Datos en Valoración y Manejo de la Información


1. Constitución de bancos de datos...........................................................310
2. Información que debe contener un banco de datos en valoración 312 3.
Utilización correcta del banco de datos................................................314
4. Validez de los precios de referencia.....................................................316
5. Intercambio de información..................................................................318
Introducción

El tema de la valoración aduanera no solo reviste aspectos de ca- rácter


técnico aduanero doctrinal y que periódicamente lo tratan en las reuniones del
Comité Técnico del Valor en Bruselas – Bélgica, sino que también reviste el de
adecuarse al carácter dinámico de la política comer- cial vigente en el contexto
internacional, que periódicamente también lo discute el Comité del Valor de
Ginebra – Suiza; no hay que olvidar que uno de los principios del Acuerdo del
Valor de la OMC enfatiza este hecho cuando reconoce que la determinación del
valor en aduana debe basarse en criterios sencillos y equitativos que sean
conformes con los usos co- merciales y que los procedimientos de valoración
deben ser de aplicación general, sin distinciones por razón de la fuente de
suministro.
En tal sentido el presente documento trata de abarcar estos dos aspectos
generales pero en una forma didáctica para los fines que persi- gue el Curso
Subregional Andino en materia de la valoración aduanera, que constituye la
base imponible de los derechos arancelarios ad valorem de importacion.
En la Unidad Didáctica 1 “Acuerdo sobre Valoración de la Organiza- ción
Mundial de Comercio (OMC)”, se da a conocer la normativa interna- cional
pero en forma comentada y con casos prácticos, pero con énfasis en el primer
método de valoración aduanera por considerar que estadísticamente representa
en más del 90% de su aplicación respecto a los demás métodos de valoración
previstos en dicho Acuerdo.
En la Unidad Didáctica 2 “Normas Andinas sobre Valoración Andina”, se
da a conocer solo el aspecto normativo Subregional Andino (Decisión 571°,
Decisión 379°, Resolución 846°, Resolución 961°) ya que constitu- yen la
interpretación comunitaria sobre los aspectos generales del Acuer- do y que son
necesarios precisarlos en su interpretación y aplicación uni- forme.
En la Unidad Didáctica 3 “Controles Aduaneros – Base de Datos y
Manejo de la Información” se ha considerado incluir aspectos de carácter
netamente de gestión administrativa del Acuerdo, tal como se hiciera con el
documento del Consejo de Cooperación Aduanera “Manual sobre los
Controles en la Valoración Aduanera” los cuales son necesarios para evi- tar o
reducir el fraude comercial en valor.
En tal sentido, agradeceremos a los lectores enviarnos sus comen- tarios y
críticas para ir mejorando cada vez el presente documento.
Unidad Didáctica 1
ACUERDO SOBRE VALORACIÓN DE LA
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE COMERCIO (OMC)

I
16 VALORACIÓN ADUANERA
I. INTRODUCCIÓN
El Valor en Aduana es un concepto obligado para la determinación de la
base imponible de aquellas mercancías que sean importadas a un determinado
país, especialmente si tal país se rige por regulaciones inter- nacionales y a la
vez es parte contratante del Acuerdo por el que se esta- blece la Organización
Mundial de Comercio.
En este orden de ideas, reviste especial importancia tener un pleno
conocimiento sobre la técnica e implicaciones que priman en la utilización
correcta de este concepto, lo que requiere además, de aduanas organiza- das y
capacitadas y de operadores de comercio exterior con un buen manejo de las
normas sobre valoración así como de los procedimientos que al respecto estén
establecidos.
De esta manera, y aplicando unas reglas uniformemente conveni- das
entre territorios, se garantizará un trato justo e indiscriminado a todas las
importaciones sin consideración de su origen, así mismo se podrán percibir
apropiadamente los derechos e impuestos causados por la im- portación, se
lograrán resultados efectivos en el control de prácticas des- leales y se tendrán
las condiciones para participar apropiadamente en el libre comercio al que
tienden actualmente las regiones en el ámbito mun- dial.
Las técnicas de la valoración aduanera son de vieja data. Se tiene
conocimiento de los primeros intentos por aplicarla poco después de la Segunda
Guerra Mundial, cuando los países seriamente deteriorados como resultado de la
misma, intentaban rehacer sus economías a través de la intensificación del
intercambio de mercancías, pero buscando a la vez, una forma de protección
que garantizara la recaudación debida.
Por esa época, se trataba de un comercio cerrado con Estados
paternalistas frente a la introducción de mercancías extranjeras, y por lo tanto,
los sistemas de valoración aduanera buscaban fundamentalmente salvaguardar
los intereses nacionales sin importar la clase de instrumen- tos a utilizar para
lograrlo; inclusive cayendo a veces en la arbitrariedad

VALORACIÓN ADUANERA 17
administrativa, cuando en un afán protector y recaudador, se aplicaban
procedimientos artificiales para elevar las bases gravables, aunque sin
desconocer que del otro lado, a veces el administrado pretendía rebajar la misma
base, inclusive por medios engañosos, para pagar menos impues- tos y derechos
con motivo de la importación.
Hoy por hoy, esta situación ha cambiado radicalmente. Ahora se tie- nen
economías abiertas al comercio internacional, donde cada vez se exi- ge más la
eliminación de barreras y obstáculos al libre intercambio, sin perjuicio de que
las aduanas puedan aplicar los controles y correctivos que sean estrictamente
necesarios.
Dentro de este nuevo estado de cosas, las técnicas no tan técnicas de
mediados del siglo pasado, no resultaban prácticas bajo ningún punto de vista,
de ahí que se hiciera necesario el estudio y desarrollo de nuevos procedimientos
que estuviesen conformes con las nuevas tendencias de la mercantilización, lo
que implicaba más flexibilización que protección, con el propósito de no
entorpecer la nueva dinámica del comercio interna- cional.
De acuerdo con lo anterior, se presenta dentro del Módulo Valor en
Aduana de las mercancías importadas, la primera de tres Unidades Didácticas:
El Acuerdo sobre Valoración de la Organización Mundial del Comercio,
con toda la operatividad de su técnica.
Esta primera Unidad Didáctica desarrolla los contenidos por temas más
específicos, con el propósito de profundizar en ellos a través de una estructura
académica que va acercando al alumno al conocimiento, así: Introducción,
objetivos, orientaciones para el estudio del tema, desarrollo del
contenido, resumen, autoevaluación, orientaciones bibliográficas y un
glosario. Al respecto, debe tenerse en cuenta que el estudiante no podrá
avanzar al tema siguiente hasta que tenga completa claridad y dominio de lo
estudiado, con apoyo de las citas bibliográficas relativas a normas y lecturas
complementarias.
Solo con la perfecta asimilación por parte del estudiante, se tendrá la
posibilidad de tener un conocimiento claro de la aplicación de la técnica
derivada del Acuerdo sobre Valoración y se estará en condiciones de con- seguir
los resultados esperados.
Tema 1
DISPOSICIONES PRELIMINARES

1. Marco general de la OMC


2. Concepto del valor
3. Importancia de la valoración
4. Principios de la valoración
5. Organismos internacionales
6. Instrumentos de aplicación

I. Introducción
En esta primera parte se presentan los lineamientos generales y
fundamentos legales que anteceden a la comprensión de la técnica de la
valoración. Se considera importante su contenido por las pautas que da sobre el
desarrollo posterior de las demás materias y porque enmarca los contenidos
temáticos dentro de unas estructuras institucionales que le dan fuerza a su
aplicación práctica.

II. Objetivos
1. Poner de manifiesto la importancia de la técnica referida al valor en
aduana de las mercancías importadas.
2. Dar a conocer la estructura de la organización y elementos de apo- yo que
garantizan una aplicación correcta de la valoración aduane- ra.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Para el estudio de este tema introductorio, el alumno deberá consul- tar el
Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comer- cio, de
manera especial su Artículo II “Ámbito de la OMC”, el Anexo 1A:
“Acuerdos Multilaterales sobre el Comercio de Mercancías”, el “Acuerdo
relativo a la Aplicación del Artículo VII del Acuerdo General sobre
Arance- les Aduaneros y Comercio de 1994” y las Decisiones y
Declaraciones Ministeriales relacionadas.
De igual manera debe estudiar el Artículo VII del Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio comúnmente conocido como el GATT, el
artículo 18 y Anexo II del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, el Apéndice
del Reglamento Comunitario adoptado por la Resolución 846 de la Secretaria
General de la Comunidad Andina1 y notas libres2 sobre la noción del valor de
una cosa o mercancía.
Se deberá centrar en la noción del valor y en los principios de la
valoración aduanera.

IV. Desarrollo del contenido


1. MARCO GENERAL DE LA OMC
Para un desarrollo ordenado de los fundamentos legales del Acuer- do
sobre Valoración, se partirá de lo más general a lo particular a lo largo del
módulo, comenzando por una visión integral de los alcances del Acuerdo por el
que se crea la Organización Mundial de Comercio (OMC), como antecedente
que le da su real dimensión en los actuales momentos.
Es importante tener en cuenta que los conceptos que van a ser tra- tados
en esta oportunidad, se enmarcan dentro de convenios internacio- nales, los que
nacen del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1947
(GATT). En efecto, este Acuerdo es el que trata por primera vez de regular los
aspectos de comercio exterior, pero mante- niendo siempre su carácter de
provisionalidad sin base institucional. Se trataba de un conjunto de Acuerdos
Multilaterales sobre el comercio de mercancías que representaban un menú de
opciones para los países, de tal suerte que éstos no estaban obligados a suscribir
y acatar algún man- dato en particular.
Esta situación se mantuvo así hasta que, a través de una de las rondas del
GATT, la llamada Ronda Uruguay (1986 – 1993), se aprobó un Acuerdo
referido al comercio de mercancías, aranceles, medidas no aran-

1
En adelante, toda mención al Reglamento Comunitario, debe entenderse como el adoptado por la
Resolución 846 de 2004 de la Secretaría General de la CAN.
2
El alumno puede investigar por su cuenta acerca de la noción del valor de una cosa, buscando
los soportes bibliográficos apropiados.
celarias, normas, servicios, propiedad intelectual, diferencias, textiles y vestido,
agricultura y otros.
La Ronda inicia negociaciones en 1986 y las concluye en diciembre 15 de
1993, luego de la cual se firma el acta final en abril 15 de 1994. Con la Ronda
Uruguay se crea entonces la Organización Mundial de Comer- cio, con vigencia
desde enero 1 de 1995 y cuya sede permanente se en- cuentra en Ginebra -
Suiza.
Se materializan con esta negociación una serie de documentos en un Acta
Final que contiene:
1) Un Acuerdo creándose la OMC
2) Cuatro anexos, de los cuales sólo se menciona el primero a los
propósitos del presente módulo de valoración. Este primer Anexo a su
vez se divide en:
- El Anexo 1A referido al Comercio de Mercancía, que contiene una
serie de acuerdos, entre otros, el GATT, y el Acuerdo Re- lativo
a la Aplicación del Artículo VII del Acuerdo General so- bre
Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994, que es objeto de
esta capacitación.
- El Anexo 1B relativo al Acuerdo General sobre el Comercio de
Servicios.
- El Anexo 1C que trata del Acuerdo sobre los Aspectos de los
Derechos de Propiedad Intelectual, relacionados con el Co- mercio.
En efecto, el anexo 1A recoge el antiguo GATT mejorándolo3 , y una serie
de acuerdos relativos al comercio de mercancías como son, entre otros,
obstáculos técnicos al comercio, “Dumping”, valoración, inspec- ción previa,
normas de origen, trámite de licencias de importación y sub- venciones.
De conformidad con lo anterior, el Código de Valoración emanado del
antiguo GATT, ahora se convierte en el Acuerdo Relativo a la Aplicación del
Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comer- cio de
1994, comúnmente conocido como el Acuerdo sobre Valoración de la OMC,
uno de los acuerdos multilaterales sobre el comercio de mercan- cías del Anexo
1A del Tratado por el que se crea la Organización Mundial del Comercio.

3
El GATT de 1947 pasa a ser el GATT de 1994.
¿Qué es entonces la OMC? y, ¿porqué es importante para la valora- ción
aduanera?
La OMC es un Acuerdo Institucional y Normativo con un conjunto de
acuerdos multilaterales y plurilaterales sobre mercancías, servicios y pro-
piedad intelectual.
Es bueno saber, para los fines de la valoración aduanera, que los acuerdos
multilaterales obligan a todos los signatarios del Acuerdo por el que se establece
la Organización Mundial del Comercio, de conformidad con lo previsto en su
artículo II.2., que el texto dice: “Los acuerdos y los instrumentos jurídicos
conexos incluidos en los Anexos 1 ,2 y 3 (denomi- nados en adelante
“Acuerdos Comerciales Multilaterales”) forman parte integrante del
presente Acuerdo y son vinculantes para todos sus Miem- bros”
(Resaltado fuera de texto). Mientras que los acuerdos plurilaterales son
optativos.
Respecto a la situación de los países andinos, éstos hoy son for-
malmente Miembros de la OMC, y en virtud de lo afirmado en el párrafo
anterior, se concluye que igualmente son parte contratante del Acuerdo Relativo
a la Aplicación del Artículo VII del GATT 1994 o Acuerdo sobre Valoración de
la OMC.
Por último, es conveniente tener en cuenta que el Tratado de la OMC
previó unas Decisiones y Declaraciones Ministeriales sobre valoración, relativas
al derecho de las administraciones aduaneras, a los valores mí- nimos y a los
agentes exclusivos, que serán consideradas en la Unidad Didáctica 3.

2. CONCEPTO DEL VALOR


En términos generales, el valor de una cosa está determinado prin-
cipalmente por el grado de utilidad de la misma, su equivalencia respecto a otra,
la necesidad que se tenga sobre ella y el forcejeo entre las partes por la
transferencia de su propiedad.
Esto es lo que establece el valor en sí mismo, independientemente de su
forma de adquisición, trátese de una compraventa, permuta o true- que, cuando
este último está concertado en términos de precio. Sin em- bargo, cuando se
habla de adquisición, también podría tratarse, por ejem- plo, de donaciones,
regalos o apropiaciones que implican el traspaso de la propiedad pero sin
contraprestación obligada, en cuyo caso no existiría un valor comercial
propiamente dicho.
También existe otra forma de usufructuar una cosa sin que se ad- quiera
su propiedad y que implica su tenencia temporal, como en el caso del arriendo y
alquiler o préstamo, y que no impide que tal cosa también tenga su valor.
La noción del valor en términos comerciales, es diferente al concep- to de
valor en aduana que se verá en este módulo de capacitación, cual- quiera que
sea el caso; así no haya un valor comercial, siempre existirá un valor en aduana,
el mismo que se debe establecer y declarar en la impor- tación de una
mercancía, y es allí donde radica la importancia del tema.
Existe una diferencia marcada entre el concepto de precio y valor para los
efectos de la aplicación del presente Acuerdo del Valor de la OMC. Así, en el
caso del precio debe entenderse únicamente al precio de factura comercial (valor
comercial) y al valor a secas como el valor en aduana en el marco del presente
Acuerdo.

3. IMPORTANCIA DE LA VALORACIÓN
El establecimiento de un valor en aduana conforme a las reglas que se
verán más adelante, reviste especial importancia pues es útil para dife- rentes
propósitos:
- La primera y principal es el de determinar la base imponible de los
derechos de aduana ad valorem sobre las mercancías impor- tadas.
- En algunos países forma parte de la base imponibles de los im-
puestos internos como es el caso del IVA e IGV a las importacio- nes.
- La determinación del valor en aduana conforme a la técnica pre- vista,
y los debidos controles por parte de la autoridad aduanera, permiten
brindar un nivel de protección satisfactorio tanto a la industria
nacional como a los importadores que actúan de buena fe. De esta
manera se garantiza una sana competencia entre mercancías
extranjeras y mercancías domésticas.
- La elaboración de estadísticas de comercio exterior es más exac- ta, si
se toma como fuente de información el valor en aduana determinado
conforme a las normas. Es así, por cuanto la valora- ción está
vinculada a una mercancía específica con unos ele- mentos de hecho
particulares que la individualizan.
- Por último, sólo con información procedente de los valores en aduana
que pueden ser determinados por los importadores y ve- rificados por
la aduana, es que se puede alimentar uno de los módulos más
importantes del banco de datos sobre valoración, referido a los valores
que permitirán utilizar criterios de valoración o utilizar otros métodos
previstos por el Acuerdo sobre Valora- ción de la OMC.
4. PRINCIPIOS DE LA VALORACIÓN
A lo largo del recorrido que se hace por los conceptos técnicos del
Acuerdo sobre valoración, se encuentran y repiten los principios que apun- talan
el procedimiento para determinar correctamente el valor en aduana de una
mercancía importada. Sin embargo, estos principios tienen exis- tencia desde el
Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduane- ros y Comercio
(GATT) de 1947, originalmente llamado “Aforo aduanero” y que por su
importancia se reproduce literalmente a continuación, advir- tiendo que el
Artículo VII del GATT de 1994 le ha introducido algunas modi- ficaciones de
forma4 :
“Artículo VII del acuerdo general sobre aranceles adua-
neros y comercio (GATT) y nota relativa al mismo
Aforo aduanero
“1. Las partes contratantes reconocen la validez de los
princi- pios generales del aforo establecidos en los párrafos
siguien- tes de este artículo, y se comprometen a aplicarlos
con res- pecto a todos los productos sujetos a derechos de
aduana o a otras cargas o restricciones impuestas a la
importación y a la exportación basados en el valor o fijados
de algún modo en relación con éste. Además, cada vez que
otra parte contratan- te lo solicite, examinarán, ateniéndose
a dichos principios, la aplicación de cualquiera de sus leyes
o reglamentos relativos al aforo. Las PARTES
CONTRATANTES podrán pedir a las partes contratantes
que les informen acerca de las medidas que hayan
adoptado en cumplimiento de las disposiciones de este
artículo.
2. a) El aforo de las mercancías importadas debería basarse en
el valor real de la mercancía importada a la que se aplique el
derecho o de una mercancía similar y no en el valor de una

4
Consultar el documento en la biblioteca virtual.
mercancía de origen nacional, ni en valores arbitrarios o ficti- cios.
b) El “valor real” debería ser el precio al que, en tiempo y
lugar determinados por la legislación del país importador, las
mer- cancías importadas u otras similares son vendidas u
ofreci- das para la venta en el curso de operaciones
comerciales nor- males efectuadas en condiciones de libre
competencia. En la medida en que el precio de dichas
mercancías o mercancías similares dependa de la cantidad
comprendida en una tran- sacción dada, el precio que haya
de tenerse en cuenta debe- ría referirse uniformemente a: i)
cantidades comparables, o ii) cantidades fijadas de una
manera por lo menos tan favorable para el importador como
si se tomara el volumen más consi- derable de estas
mercancías que haya dado lugar efectiva- mente a
transacciones comerciales entre el país de exporta- ción y el
de importación.
c) Cuando sea imposible determinar el valor real de
conformi- dad con lo dispuesto en el apartado b) de este
párrafo, el valor de aforo debería basarse en el equivalente
comprobable que se aproxime más a dicho valor.
3. En el aforo de todo producto importado no debería
computarse ningún impuesto interior aplicable en el país de origen
o de exportación del cual haya sido exonerado el pro- ducto
importado o cuyo importe haya sido o habrá de ser re-
embolsado.
4. a) Salvo disposiciones en contrario de este párrafo,
cuando una parte contratante se vea en la necesidad, a los
efectos de aplicación del párrafo 2 de este artículo, de
convertir en su propia moneda un precio expresado en la de
otro país, el tipo de cambio que se utilice para la conversión
deberá basarse, para cada moneda, en la paridad
establecida de conformidad con los Estatutos del Fondo
Monetario Internacional, en el tipo de cambio reconocido por
el Fondo o en la paridad establecida en virtud de un acuerdo
especial de cambio celebrado de con- formidad con el
artículo XV del presente Acuerdo.
b) A falta de esta paridad y de dicho tipo de cambio
reconoci- do, el tipo de conversión deberá corresponder
efectivamente con el valor corriente de esa moneda en las
transacciones comerciales.
c) Las PARTES CONTRATANTES, de acuerdo con el
Fondo Monetario Internacional formularán las reglas que
habrán de regir la conversión por las partes contratantes de
toda mone- da extranjera con respecto a la cual se hayan
mantenido tipos de cambio múltiples de conformidad con los
Estatutos del Fon- do Monetario Internacional.
Cada parte contratante podrá aplicar dichas reglas a las mo-
nedas extranjeras, a los efectos de aplicación del párrafo 2
de este artículo, en lugar de basarse en las paridades.
Hasta que las PARTES CONTRATANTES adopten estas
reglas, cada parte contratante podrá, a los efectos de
aplicación del párrafo 2 de este artículo, aplicar a toda
moneda extranjera que res- ponda a las condiciones
definidas en este apartado, reglas de conversión destinadas
a expresar efectivamente el valor de dicha moneda
extranjera en las transacciones comerciales.
d) No podrá interpretarse ninguna disposición de este
párrafo en el sentido de que obligue a cualquiera de las
partes contra- tantes a introducir modificaciones en el
método de conversión de monedas, aplicable a los efectos
de aforo aduanero en su territorio en la fecha del presente
Acuerdo, que tengan como consecuencia aumentar de
manera general el importe de los derechos de aduana
exigibles.
5. Los criterios y los métodos para determinar el valor de los
productos sujetos a derechos de aduana o a otras cargas o
restricciones basados en el valor o fijados de algún modo en
relación con éste, deberían ser constantes y dárseles suficiente
publicidad para permitir a los comerciantes calcular, con un
grado razonable de exactitud, el aforo aduanero.

Nota al Artículo VII del Acuerdo General sobre


Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT)
Párrafo 1
La expresión “otras cargas” no será considerada como inclu-
yendo los impuestos interiores o las cargas equivalentes
percibidos a la importación o con motivo de ella.
Párrafo 2
1. Estaría en conformidad con el artículo VII presumir que el
“valor real” puede estar representado por el precio en
factura,
al que se agregarán todos los elementos correspondientes a
gastos legítimos no incluidos en dicho precio y que constitu-
yan efectivamente elementos del “valor real”, así como todo
descuento anormal o cualquier otra reducción anormal,
calcu- lado sobre el precio corriente de competencia.
2. Se ajustaría al apartado b) del párrafo 2 del artículo VII
toda parte contratante que interpretara la expresión “en el
curso de operaciones comerciales normales efectuadas en
condicio- nes de libre competencia” en el sentido de que
excluye toda transacción en la que el comprador y el vendedor no
sean in- dependientes uno del otro y en la que el precio no
constituya la única consideración.
3. La regla de las “condiciones de libre competencia” permite
a una parte contratante no tomar en consideración los
precios de venta que impliquen descuentos especiales
concedidos únicamente a los representantes exclusivos.
4. El texto de los apartados a) y b) permite a las partes
contra- tantes determinar el aforo aduanero de manera
uniforme: 1) sobre la base de los precios fijados por un
exportador dado para la mercancía importada, o 2) sobre la
base del nivel ge- neral de los precios correspondientes a
los productos simila- res.”.
(Los resaltados están todos por fuera del texto) Un
extracto de los principios es el siguiente:
- El aforo aduanero debe basarse en el valor real de las mercan- cías..
- No deben utilizarse valores de mercancías nacionales
- No pueden utilizarse valores arbitrarios o ficticios.
- Se deben tener en cuenta operaciones comerciales normales de libre
competencia.
- No debe computarse ningún impuesto interior aplicable en el país de
origen o de exportación exonerado o reembolsado.
- Para las conversiones monetarias se utilizará el valor corriente de la
moneda en las transacciones comerciales.
- Los criterios y métodos para determinar el valor deberán ser cons-
tantes y dárseles suficiente publicidad.
- Los comerciantes deben estar en condiciones de calcular el va- lor en
aduana.
- Se excluye toda transacción en la que el comprador y el vendedor no
sean independientes uno del otro y en la que el precio no cons- tituya
la única consideración.
- La determinación del aforo aduanero o valor en aduana debe ser
uniforme.
Pese al tiempo transcurrido, estos viejos principios tienen plena vi-
gencia, son tomados en cuenta en las normas y procedimientos desarro- llados
en el Acuerdo sobre Valoración de la OMC, y los complementan las
disposiciones del artículo 7.2 de este mismo Acuerdo que se estudiará mas
adelante.
En todo caso, para los efectos de la valoración aduanera, la base
fundamental a tener en cuenta es el valor real de la negociación que da origen a
la importación, y de ninguna manera se permite la utilización de valores
arbitrarios o ficticios.

5. ORGANISMOS INTERNACIONALES
El Acuerdo sobre Valoración de la OMC en su artículo 18.1, estable- ce
un Comité de Valoración en Aduana llamado el “Comité” compuesto de
representantes de cada uno de los Miembros; este Comité está ocupado
particularmente de aquellas consultas relativas a la administración del sis- tema
del valor; sus reuniones son en Ginebra bajo los servicios de la Se- cretaría de la
OMC.
En efecto, al interior de la organización de la OMC, se tiene la Confe-
rencia Ministerial como máxima autoridad, compuesta por representantes de
todos los Miembros de la OMC, el Consejo General y los siguientes consejos
más específicos, entre otros órganos:
- Consejo del Comercio de Mercancías (supervisa la aplicación y
funcionamiento de todos los Acuerdos del Anexo 1A del Acuerdo
sobre la OMC).
- Consejo del Comercio de Servicios (con responsabilidad sobre los
Acuerdos del Anexo 1B del Acuerdo sobre la OMC).
- Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelec- tual
Relacionados con el Comercio (con responsabilidad sobre los
Acuerdos del Anexo 1C del Acuerdo sobre la OMC).
A su vez, el Consejo del Comercio de Mercancías comprende, entre otros
comités, el Comité de Valoración en aduana establecido en el artícu- lo 18.1
del Acuerdo sobre Valoración.
La Secretaria con sede en Ginebra – Suiza, presta sus servicios para el
funcionamiento del Comité de Valoración de la OMC, también rea- liza
seminarios, brinda cursos de formación y presta cooperación técnica específica
para los Miembros que así lo requieran.
De igual manera, en el artículo 18.2 se establece un Comité Técnico de
Valoración en Aduana, denominado el “Comité Técnico” bajo los auspi- cios del
Consejo de Cooperación Aduanera5 , cuyas funciones están con- tenidas en el
Anexo II del mismo Acuerdo sobre valoración; este Comité se reúne en la Sede
del Consejo, en Bruselas.
Los dos Comités trabajan en forma coordinada y se apoyan mutua- mente
en la consecución de soluciones a las consultas o diferencias pre- sentadas por
sus Miembros.
Con base en información tomada de publicaciones de la Organiza- ción
Mundial de Aduanas (OMA), se puede afirmar que la historia de esta
Organización comienza también en 1947, cuando los Gobiernos europeos de ese
entonces acuerdan examinar la posibilidad de establecer uniones aduaneras
europeas basadas en los principios del GATT. Con este propó- sito, en 1948 se
establecen dos comités, el Comité Económico como pre- decesor de la actual
OECD6 y el Comité de Aduanas que posteriormente llegó a ser el Consejo de
Cooperación Aduanera – CCA.

En 1952 entra en vigencia el Convenio que establece formalmente el CCA


con 17 países participantes7 . Las sesiones inaugurales del CCA fue- ron en
Bruselas el 26 de enero de 19538
En 1994, el CCA adopta el nombre de Organización Mundial de Adua- nas
- OMA, con sede en Bruselas, sin embargo el nombre oficial sigue siendo
Consejo de Cooperación Aduanera según el Convenio que lo crea y que no ha
sido modificado.

5
El consejo de Cooperación Aduanera se conoce hoy como la Organización Mundial de Aduanas
6
Por su sigla en Ingles “Organization for Economic Co-operation and Development”.
7
Hoy la OMA cuenta con 161 Miembros. Consultar documento de referencia en la bibliote- ca
virtual.
8
Desde entonces se celebra el día internacional de la Aduana el 26 de enero de cada año.
Hoy cuenta con la siguiente estructura:

ESTRUCTURA DE LA OMA

DIVISIÓN JEFE DE GABINETE


ADMINISTRACIÓN Y PERSONAL
SECRETARIA GENERAL

DIRECCIÓN ASUNTOS
DIRECCIÓN DIRECCIÓN CUMPLIMIENTO Y FACILITACIÓN
ARANCELARIOS Y COMERCIALES
CONSTRUCCIÓN DE LA CAPACIDAD

NOMENCLATURAVALORACIÓN ORIGEN EJECUCIÓN/ CUMPLIMIENTO FACILITACIÓN/ PROCEDIMIENTOS

La OMA está dirigida por el Concejo en pleno que aprueba el Plan anual
estratégico de trabajo de este organismo, y la Comisión de política. Trabaja a
través de Comités, así:

CONCEJO

Comisión de política

Comité de EjecuciónComité Técnico Permanente


Comité Técnico de Reglas de Origen
Comité Técnico deComité del Sistema Comité de Finanzas
Valoración Armonizado

Subcomité de Dirección de Información Subcomité de Revisión del Sistema Armonizado Subcomité Científico
La Secretaría General completa el trabajo propuesto en las activida- des
claves del Plan Anual Estratégico de la OMA, aprobado por el Conce- jo.
También coordina los trabajos del Comité Técnico de Valoración en Aduana.
Por último se destaca la Comunidad Andina (CAN), organismo inter-
nacional compuesto por órganos e instituciones articulados en el Sistema
Andino de Integración (SAI) regido por el Acuerdo de Cartagena, con la
siguiente estructura general:
- Consejo Presidencial Andino (máximo organismo).
- Consejo Andino de Ministros y Comisión de la CAN (órganos de
dirección y decisión).
- Secretaría General de la CAN (órgano ejecutivo y de apoyo técni- co).
- Tribunal de Justicia de la CAN (órgano jurisdiccional).
- Parlamento Andino (órgano deliberante).
- Universidad Andina Simón Bolívar (institución educativa), entre otras
instituciones y convenios.
Se destaca dentro de la Comisión de la CAN, la creación del Comité
Andino de Asuntos Aduaneros, y a su vez, al interior de este Comité, la
creación del Grupo Ad-Hoc de expertos gubernamentales en Valoración
Aduanera.
Este Grupo de expertos fue creado en la Decisión andina 571 de 2003 en
su disposición final Primera. Está constituido por un representan- te titular y uno
o más alternos de cada País Miembro de la CAN. Dentro de sus funciones está
la de proponer soluciones a consultas, problemas o diferencias que tengan los
países en lo que tenga que ver con la aplicación de las normas de valoración,
recomendar los procedimientos para casos especiales de valoración y proponer
la actualización de la Decisión 571 sobre valoración y de las resoluciones
reglamentarias y de adopción de la Declaración Andina de Valor.

6. INSTRUMENTOS DE APLICACIÓN9
Para conseguir la uniformidad de la interpretación y aplicación del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, los trabajos del “Comité” de la OMC

El contenido de los Instrumentos de aplicación puede ser consultado en el Apéndice del


9

Reglamento Comunitario.
y del “Comité Técnico” de la OMA, están orientados a resolver dudas o
diferencias que puedan presentar las Administraciones de los países Miem- bros.
Para el efecto, el Comité de Valoración en Aduana de la OMC ha
adoptado a la fecha las siguientes Decisiones:
LISTA DE DECISIONES
– Traducción al francés del término “Copyrights”, “Derechos de
autor” (E) en la Nota interpretativa al artículo 8.1, c) del Acuerdo.
– Significado de la palabra “undertaken” utilizada en el artículo 8.1
b) iv) del Acuerdo.
– 3.1 Trato de los intereses en el Valor en aduana de las mercan- cías
importadas.
– 4.1 Valoración de los soportes informáticos con “software” para
equipos de proceso de datos.
– 5.1 Terminología empleada en el artículo 8.1 b) iv): creación y per-
feccionamiento.
– 6.1 Casos en que las Administraciones de Aduanas tengan moti- vos
para dudar de la veracidad o exactitud del valor declarado.
– 7.1 Valores mínimos e importaciones efectuadas por agentes ex-
clusivos, distribuidores exclusivos y concesionarios exclusivos.
Por otra parte, los trabajos del Comité Técnico de la OMA se han
expresado en unos instrumentos de aplicación que se refieren a lo siguiente:
LISTA DE OPINIONES CONSULTIVAS
1.1. La noción de “venta” en el Acuerdo.
2.1 Aceptabilidad de un precio inferior a los precios corrientes de
mercado para mercancías idénticas.
3.1 Significado de la expresión “siempre que se distingan” en la Nota
interpretativa al artículo 1 del Acuerdo: derechos e im- puestos
aplicables en el país de importación.
4.1 Cánones y derechos de licencia según el artículo 8.1 c) del
Acuerdo.
4.2 Ídem.
4.3 Ídem.
4.4 Ídem.
4.5 Ídem.
4.6 Ídem.
4.7 Ídem.
4.8 Ídem.
4.9 Ídem.
4.10 Ídem.
4.11 Ídem.
4.12 Ídem.
4.13 Ídem.
5.1 Trato aplicable a los descuentos por pago al contado con arre- glo
al Acuerdo.
5.2 Ídem.
5.3 Ídem.
6.1 Trato aplicable a las operaciones de trueque o compensación según
el Acuerdo.
7.1 Aceptabilidad de valores criterio según el artículo 1.2 b) i) del
Acuerdo.
8.1 Trato aplicable, con arreglo al Acuerdo, a los descuentos rela-
cionados con transacciones anteriores.
9.1 Trato que ha de reservarse a los derechos antidumping y
compensatorios al aplicar el método deductivo.
10.1 Trato aplicable a la documentación fraudulenta.
11.1 Trato aplicable a los errores cometidos de buena fe y a la do-
cumentación incompleta.
12.1 Flexibilidad según el artículo 7 del Acuerdo.
12.2 Orden de prioridad al aplicar el artículo 7 del Acuerdo.
12.3 Utilización de informaciones de fuente extranjera al aplicar el
artículo 7.
13.1 Ámbito de aplicación de la palabra “seguro” según el artículo
8.2 c) del Acuerdo.
14.1 Significado de la expresión “se venden para su exportación al país
de importación”.
15.1 Trato aplicable a los descuentos por cantidad.
16.1 Trato aplicable a una situación en la que la venta o el precio
dependen de alguna condición o contraprestación cuyo valor puede
determinarse con relación a las mercancías a valorar.
17.1 Alcance e implicaciones del artículo 11 del Acuerdo.
18.1 Implicaciones del artículo 13 del Acuerdo.
19.1 Aplicación del artículo 17 del Acuerdo y del párrafo 6 del Anexo III.
20.1 Conversión de moneda en los casos en que el contrato esta- blece un
tipo de cambio fijo.
21.1 Interpretación de la expresión “asociadas en negocios” en el artículo
15 .4 b).
LISTA DE COMENTARIOS
1.1 Mercancías idénticas o similares a los efectos del Acuerdo.
2.1 Mercancías objeto de subvenciones o primas a la exportación.
3.1 Mercancías objeto de Dumping.
4.1 Cláusulas de revisión de precios.
5.1 Mercancías reimportadas después de su exportación tempo- ral para
ser objeto de elaboración, transformación o repara- ción.
6.1 Trato aplicable a las expediciones fraccionadas según el artí- culo 1.
7.1 Trato aplicable a los gastos de almacenamiento y gastos conexos con
arreglo a lo dispuesto en el artículo 1.
8.1 Trato aplicable a las ofertas globales (Package deals).
9.1 Trato aplicable a los gastos de actividades que tengan lugar en el
país de importación.
10.1 Ajustes por diferencias atribuibles al nivel comercial y a la can-
tidad según el artículo 1.2 b) y los artículos 2 y 3 del Acuerdo.
11.1 Trato aplicable a las ventas relacionadas (tie-in sales).
12.1 Significado del término “restricciones” en el artículo 1.1 a) iii).
13.1 Aplicación de la Decisión sobre valoración de soportes informáticos
con “software” para equipos de proceso de da- tos.
14.1 Aplicación del artículo 1, párrafo 2.
15.1 Aplicación del método del valor deducido.
16.1 Actividades que, por cuenta propia, emprende el comprador después
de la compra de las mercancías pero antes de su importación.
17.1 Comisiones de compra.
18.1 Relación entre los artículos 8.1 b) ii) y 8.1 b) iv).
19.1 Significado de la expresión “derechos de reproducción de las
mercancías importadas” según la Nota interpretativa al artícu- lo
8.1 c).
20.1 Gastos de garantía.
21.1 Gastos de transporte: sistema de valoración franco a bordo.
LISTA DE NOTAS EXPLICATIVAS
1.1 El elemento tiempo en relación con los artículos 1, 2 y 3 del
Acuerdo.
2.1 Comisiones y corretajes en relación con el artículo 8 del Acuer- do.
3.1 Mercancías no conformes con las estipulaciones del contrato.
4.1 Consideración de la vinculación con arreglo al artículo 15.5, en
relación con el artículo 15.4.
5.1 Comisiones de confirmación.
6.1 Distinción entre el término “ mantenimiento ” en la Nota al
artículo 1 y el término “ garantía ”.
LISTA DE ESTUDIOS DE CASO
1.1 Informe sobre el estudio de un caso con especial referencia al artículo
8.1 b): ingeniería, creación y perfeccionamiento, traba- jos
artísticos, etc.
2.1 Aplicación del artículo 8.1 d) del Acuerdo.
2.2 Producto que revierte según el artículo 8.1 d).
3.1 Restricciones y condiciones en el artículo 1.
4.1 Trato aplicable a las mercancías alquiladas u objeto de leasing.
5.1 Aplicación del artículo 8.1 b).
5.2 Aplicación del artículo 8.1 b).
6.1 Primas de seguro por garantías.
7.1 Aplicación del precio realmente pagado o por pagar.
8.1 Aplicación del artículo 8.1.
8.2 Aplicación del artículo 8.1.
9.1 Agentes, distribuidores y concesionarios exclusivos.
10.1 Aplicación del artículo 1.2
11.1 Aplicación del artículo 15.4 – Transacciones entre personas
vinculadas.
12.1 Aplicación del artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración a mer-
cancías vendidas para su exportación a un precio inferior a su costo
de producción.
13.1 Aplicación de la Decisión 6.1 del Comité de Valoración en Adua- na.

LISTA DE ESTUDIOS
1.1 Trato aplicable a los vehículos de motor usados.
Suplemento al Estudio 1.1
2.1 Trato aplicable a las mercancías alquiladas u objeto de leasing.
Los instrumentos de aplicación relacionados anteriormente, no cons-
tituyen norma por sí mismos, y por consiguiente no tienen fuerza legal mientras
no estén incorporadas en la legislación nacional de los países signatarios. En
estos términos, los Países Miembros de la CAN, a través del artículo 22 de la
Decisión andina 571 y artículo 65 del Reglamento comunitario, han incorporado
tales instrumentos a la normativa andina, y en consecuencia tienen toda la fuerza
legal a efectos de la interpretación y aplicación de las disposiciones que existen
en materia de valoración adua- nera.
V. Resumen
En este tema se trató básicamente de mostrar como al establecer- se la
Organización Mundial del Comercio producto de la Ronda Uruguay, se
reconoce la actual dimensión del Acuerdo sobre Valoración conocido antes
como el Código de Valoración del GATT derivado de la Ronda Tokio, con las
implicaciones que para los países Miembros ha traído la adhesión formal a estos
Acuerdos.
Lo anterior complementado con una explicación sobre la noción del
valor, la esencia de la valoración aduanera con los importantes principios
contenidos en el Artículo VII del GATT, vigentes hoy más que nunca, y las
características principales de los organismos rectores y sus pronuncia- mientos
reglamentarios.
NO OLVIDAR: El Acuerdo sobre Valoración de la OMC conocido an-
tes como el Código de Valoración del GATT, hoy, es un instrumento co-
mercial mas que una herramienta aduanera, y de ahí que corresponda a una
técnica liberadora del comercio internacional que facilita el flujo de mercancías,
que parte del principio de la buena fe del importador, pero que no impide
realizar los controles requeridos.
38 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 2
NOCIONES BÁSICAS

1. Antecedentes
2. Características Generales del Acuerdo sobre Valoración de la OMC
3. Estructura del Acuerdo sobre Valoración de la OMC
4. Introducción General.
5. Articulado.
6. Anexo I - Notas Interpretativas.
7. Anexo II - Comité Técnico de Valoración en Aduana.
8. Anexo III - Otras disposiciones.
9. Reservas

I. Introducción
El conocer claramente no solo los antecedentes del actual Acuerdo sobre
valoración, sino también la forma como están dispuestos sus pre- ceptos y el
alcance de los mismos, es fundamental para el desarrollo y comprensión de los
temas posteriores que serán tratados en este módulo de valoración aduanera.
Todas las partes del Acuerdo revisten especial importancia en el uso de la
técnica para la valoración de una mercancía en un momento dado, por lo que en
el presente tema se desarrollará de manera completa cada una de ellas para darle
su verdadera dimensión y fuerza legal, a propósito de la mención que de manera
reiterada se hará de cada parte a lo largo de las explicaciones técnicas
posteriores.

II. Objetivos
1. Dar a conocer los antecedentes y la forma como está concebido el
Acuerdo sobre Valoración de la OMC.

VALORACIÓN ADUANERA 39
2. Poner de manifiesto el trasfondo legal y alcances de las partes del
Acuerdo citado.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Para el aprendizaje de este tema, el alumno deberá estudiar el cuer- po o
estructura del Acuerdo sobre valoración de la OMC; de manera espe- cial deberá
ocuparse del contenido e implicaciones de la Introducción Ge- neral del mismo
Acuerdo.

IV. Desarrollo del contenido


1. ANTECEDENTES
La primera noción formal que se tuvo acerca del valor en aduana de las
mercancías, fue la relacionada con los principios contenidos en el Artículo VII
del GATT de 1947; aunque allí no había una norma o procedi- mientos como
tal, las pautas que da este Artículo VII fueron definitivas para el desarrollo de
normas posteriores.
Con base en los principios citados 10 , se firmó en 1950 un Convenio sobre
Valoración Aduanera llamado “La Definición del Valor de Bruselas”, que
definía una noción teórica del valor muy propia de la época, y en con- secuencia
altamente proteccionista, cayendo incluso en tratamientos ale- jados de la
realidad comercial. Este Convenio es el que define por primera vez una norma y
procedimientos sobre valoración formalmente estableci- dos.
La anterior situación se mantuvo hasta la realización en 1979, de las
Negociaciones Comerciales Multilaterales de la Ronda Tokio del GATT. Fue alli
donde se estableció el Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo VII del
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, también conocido
como el Código de Valoración del GATT, basado en una noción positiva del
valor, teniendo en cuenta los principios del Artículo VII del GATT de 1947.
Una vez creada la Organización Mundial del Comercio con la Ronda
Uruguay, se incorporó a este nuevo ordenamiento jurídico el Código de
valoración del GATT creado en 1979, con algunos ajustes que se ocupa- ron
más de la forma que del contenido.

10
Repasar el numeral 4 del Tema 1 de la presente Unidad Didáctica.
Así las cosas, se acogieron nuevas expresiones terminológicas de- rivadas
de la recientemente creada OMC. Ya no se menciona al GATT de 1947 sino al
GATT de 1994, el Preámbulo del Acuerdo de valoración de la Ronda Tokyo es
fusionado con la Introducción General del Acuerdo sobre valoración de la
Ronda Uruguay, de la misma manera, el Protocolo del anterior Acuerdo se
convierte en el Anexo III del Acuerdo de valoración de la OMC.
Por último, aunque es válido el nuevo nombre de “Acuerdo Relativo a la
Aplicación del Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Adua- neros y
Comercio de 1994”, se ha generalizado la denominación de “Acuer- do sobre
Valoración de la OMC” en el ámbito andino o “Acuerdo de la OMC sobre
Valoración” como lo llama la OMA.

2. CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL ACUERDO SOBRE VALORACIÓN DE LA OMC


Su nombre técnico es “Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo VII
del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994”; como ya
fue dicho, es uno de los acuerdos multilaterales sobre el comer- cio de
mercancías del Anexo 1A del Acuerdo por el que se establece la Organización
Mundial del Comercio, OMC.
El Acuerdo sobre Valoración de la OMC se inspira en un criterio más
amplio y en principios mas liberales que los de la Definición del Valor de
Bruselas, esto debido fundamentalmente a la necesidad de los países
industrializados, impulsores del mismo, de liberalizar el comercio exterior, en la
medida en que su aplicación no representaba barreras al libre flujo de
mercancías.
En estos términos, su técnica se sustenta principalmente en el prin- cipio
de la buena fe del importador, estableciendo como método primero y principal
un procedimiento que se basa en el precio real de las mercan- cías, es decir, el
precio negociado entre las partes y por lo tanto el efectiva- mente pagado o por
pagar del comprador al vendedor, el cual generalmen- te consta en la factura
comercial; dicho precio, ajustado conforme lo esti- pula el Acuerdo sobre
valoración, constituye el denominado “Valor de Tran- sacción”, el cual será
estudiado más ampliamente en el Tema 4.
Únicamente cuando este método no pueda aplicarse, el mismo Acuerdo
prevé otros métodos secundarios o complementarios que, en su orden,
permitirán determinar el valor en aduana sobre el que finalmente se liquidarán
los derechos e impuestos causados por la importación.
3. ESTRUCTURA DEL ACUERDO SOBRE VALORACIÓN DE LA OMC
La estructura del Acuerdo sobre Valoración de la OMC es la que se
presenta a continuación:
– INTRODUCCIÓN GENERAL
– PARTE I: Normas de valoración en Aduana-artículos 1 al 17.
– PARTE II: Administración del Acuerdo, consultas y solución de
diferencias - artículos 18 y 19.
– PARTE III: Trato especial y diferenciado - artículo 20.
– PARTE IV: Disposiciones finales - artículos 21 al 24.
– ANEXO I: Notas Interpretativas
– ANEXO II: Comité Técnico de Valoración en Aduana
– ANEXO III: Trato especial para países en desarrollo
La anterior estructura es importante tenerla siempre presente, a efec- tos
de facilitar el estudio y consulta del contenido del Acuerdo en referen- cia.
4. INTRODUCCIÓN GENERAL
Esta es la primera parte que aparece en la estructura del Acuerdo sobre
valoración y por lo tanto es la que da las pautas generales sobre el contenido
técnico del mismo, de manera específica sobre sus primeros siete artículos. Sus
disposiciones tienen fuerza legal y le dan sustento a los desarrollos que
posteriormente se presentan para cada uno de los métodos de valoración.
Como ya se ha aseverado, la Introducción General del Acuerdo so- bre
Valoración de la OMC, incorpora el Preámbulo del Código del Valor del GATT
establecido en 1979 con ligeras modificaciones de forma. A su vez, recoge los
principios de la valoración del Artículo VII del GATT de 1994; es por esto que
en la Introducción General de la que trata este apartado, se encuentran los
siguientes preceptos:
– La consecución de los objetivos del GATT de 1994.
– Los países en desarrollo.
– Una mayor uniformidad y certidumbre a través de la elaboración de
normas que apliquen los principios del Artículo VII del GATT.
– La necesidad de un sistema equitativo, uniforme y neutro de valora- ción.
– La exclusión del uso de valores arbitrarios o ficticios en la valoración de
las mercancías.
– La base para la valoración en aduana de las mercancías debe ser en la
mayor medida posible su valor de transacción.
– La determinación del valor en aduana debe basarse en criterios sen- cillos
y equitativos que sean conformes con los usos comerciales.
– Los procedimientos para la valoración de las mercancías deben ser de
aplicación general, sin distinciones por razón de la fuente de su- ministro.
– Los procedimientos de valoración no deben utilizarse para combatir el
Dumping11 .
En lo fundamental, la Introducción General ordena que el Valor de
Transacción sea la primera base de la valoración, y que siempre se acuda a este
primer método cuando se cumplan todas las condiciones dadas por el mismo
Acuerdo sobre valoración. En caso contrario, dispone como algo decisivo, la
celebración de consultas entre la Administración de Adua- nas y el importador
para determinar una base de valoración apropiada, lo que implicaría la
utilización de los métodos secundarios. Estas consultas permitirían el
intercambio de información.
Sin embargo, como se verá más adelante, para aplicar los métodos
secundarios en defecto del principal, se requiere del orden establecido en los
artículos 2 a 7 del mismo Acuerdo sobre Valoración, así como de sufi- ciente
información.
Las pautas previstas en esta Introducción General van orientando la
mecánica a tener en cuenta cundo se trate de valorar una mercancía im- portada
por descarte de cada uno de los métodos establecidos, así señala que, “Cuando
el valor en aduana no pueda determinarse en virtud de lo dispuesto en
el artículo 1, normalmente deberán celebrarse consultas en- tre la
Administración de Aduanas y el importador con objeto de establecer
una base de valoración con arreglo a lo dispuesto en los artículos 2 ó 3.
(...).
3. Los artículos 5 y 6 proporcionan dos bases para determinar el
valor en aduana cuando éste no pueda determinarse sobre la base del

11
Sobre el fenómeno del Dumping frente a la valoración aduanera, es útil consultar los
Comentarios 2.1 y 3.1 del Comité Técnico de Valoración.
valor de transacción de las mercancías importadas o de mercancías
idén- ticas o similares importadas.
(...)
4. El artículo 7 establece cómo determinar el valor en aduana en
los casos en que no pueda determinarse con arreglo a ninguno de los
artícu- los anteriores.”

5. ARTICULADO
Lo expresado en este apartado trata de una simple mención de con-
tenidos, en razón a que a lo largo de los demás temas que serán desarro- llados,
se tratará de manera exhaustiva el alcance y las implicaciones de los artículos en
cuestión.
La estructura del Acuerdo sobre valoración comprende, después de su
Introducción General, una Parte I que se cataloga como la parte norma- tiva
como tal, abarca desde el artículo 1 hasta el artículo 17.
A su vez, los primeros ocho artículos tratan exclusivamente de los
métodos de valoración, tanto el principal con fundamento en los artículos 1 y 8,
como los secundarios que se basan en los demás artículos, así:
Artículo 1 : Valor De Transacción de las mercancías
importadas – Requisitos de Aplicación
Artículo 2 : Valor De Transacción - Mercancías Idénticas
Artículo 3 : Valor De Transacción - Mercancías Simila-
res
Artículo 4 : Cambio de orden de los Artículos 5 Y 6
Artículo 5 : Método Deductivo
Artículo 6 : Método del Valor Reconstruido
Artículo 7 : Método del Último Recurso
Artículo 8 : Valor de Transacción de las mercancías
importadas - Adiciones
Los artículos 9 al 17, dan soporte especializado a la técnica prevista en los
ocho primeros artículos mencionados, de manera específica se destacan, el
artículo 13 que permite la entrega de la mercancía previa cons- titución de
garantías cuando se presenten demoras en la valoración y el artículo 15 que
define algunos términos para la aplicación de los métodos de valoración.
Artículo 9 : Conversiones Monetarias
Artículo 10 : Confidencialidad
Artículo 11 : Derecho a Recurso Artículo
12 : Publicación de las Normas
Artículo 13 : Garantías
Artículo 14 : Carácter Legal de los Anexos I, II y III
Artículo 15 : Definiciones
Artículo 16 : Derecho del Importador
Artículo 17 : Derecho de la Administración de Aduana
La Parte II está referida a algunas de las instituciones de las que trata el
numeral 5 del Tema 1 de la presente Unidad Didáctica, así como a las consultas
y solución de diferencias, de la siguiente manera:
Artículo 18 : Comité de Valoración en Aduana de la OMC
y Comité Técnico de Valoración en Aduana de
la OMA
Artículo 19 : Consultas y Solución de Diferencias
La Parte III se ocupa del trato especial y diferenciado para los Países
Miembros en desarrollo, otorgándoles plazos más amplios y la oportuni- dad de
retrasar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo sobre Valo- ración hasta
por cinco años, así como de lo establecido en el párrafo 2 b)
iii) del artículo 1 y en el artículo 6 por un período de hasta tres años.
A su vez pide que los Países Miembros desarrollados proporcionen la
asistencia técnica que les sea solicitada
Artículo 20 : Disposiciones especiales relativas a los paí-
ses en desarrollo.
Por último, la Parte IV comprende disposiciones finales que apuntan al
logro de la uniformidad que predica la Introducción General, introducien- do los
siguientes artículos de los que se destaca el 22:
Artículo 21 : Restricción para la formulación de Reservas
Artículo 22 : Obligación de que la Legislación Nacio-
nal esté en conformidad con las disposi-
ciones del Acuerdo sobre Valoración de
la OMC
Artículo 23 : Examen de la aplicación y funcionamiento del
Acuerdo por parte del Comité de Valoración de
la OMC
Artículo 24 : Servicios de la Secretaría de la OMC y del
CCA12

6. ANEXO I - NOTAS INTERPRETATIVAS


Tanto la Nota General como las Notas Interpretativas a cada uno de los
artículos 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 11 y 15 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC,
forman parte integral del mismo, de conformidad con lo previsto en su artículo
14; en consecuencia, tienen fuerza legal a efectos de la aplica- ción de los
métodos para la valoración de las mercancías importadas.
Así, la Nota General ordena la aplicación sucesiva de los métodos de
valoración según su orden de utilización y regula lo pertinente respecto al uso de
los Principios de Contabilidad Generalmente Aceptados.
Después, cada Nota Interpretativa a los artículos citados, introduce
normas, explicaciones, ampliaciones y procedimientos, relativos al em- pleo de
los métodos de valoración.
A medida que se vayan estudiando los diferentes temas de la pre- sente
Unidad Didáctica, se volverá sobre las Notas Interpretativas conteni- das en el
Anexo I del Acuerdo sobre Valoración señalado.

7. ANEXO II - COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA.


Tal como quedó expresado en el numeral 5 del Tema 1 de la presen- te
Unidad Didáctica, el Comité Técnico de Valoración en Aduana, denomi- nado el
“Comité Técnico”, se estableció con el artículo 18.2 del Acuerdo sobre
Valoración de la OMC.
Las funciones de este Comité están desarrolladas en el Anexo II del
Acuerdo citado sobre valoración, las que buscan siempre garantizar la
interpretación y aplicación técnica y uniforme de las normas previstas en el
mismo Acuerdo, en desarrollo de los preceptos contenidos en la Intro- ducción
General.
Las funciones se refieren principalmente, al examen de problemas
técnicos específicos de los Miembros, información y asesoría sobre valo-
ración, facilitación respecto de la asistencia técnica solicitada, estudios de

12
Hoy Organización Mundial de Aduanas
las normas y de los procesos en la materia y elaboración de los informes
pertinentes.
Los resultados de tales actividades se traducen en los instrumentos de
aplicación mencionados en el numeral 6 del tema 1 de la presente Unidad
Didáctica.
Los Países Miembros del Acuerdo sobre Valoración tienen repre-
sentación y voto en el Comité Técnico, mientras que los miembros de la OMA
no miembros de la OMC, tienen el derecho de asistir a las reuniones del Comité
Técnico pero en calidad de observadores.
De igual manera, pueden ser invitados a estas sesiones represen- tantes de
gobiernos no miembros de la OMC ni de la OMA y representan- tes de
organizaciones internacionales, como por ejemplo la Cámara de Comercio
Internacional, en calidad de observadores.
Las reuniones del Comité Técnico, llevadas a cabo en Bélgica – Bruselas,
sede de la OMA, son al menos dos veces por año, usualmente en los meses de
abril y octubre y por el término de una semana y, en todo caso, cada vez que se
sea necesario.
Los idiomas oficiales para los trabajos del Comité Técnico, son, el
Español, el Francés y el Inglés. Las sesiones siempre tienen traducción
simultánea a estos tres idiomas.
Los trabajos técnicos del Comité, así como las reuniones periódicas
llevadas a cabo, cuentan con la ayuda de la Secretaría General de la OMA.

8. ANEXO III - OTRAS DISPOSICIONES


El anterior Código sobre valoración del GATT instituido en 1979, ba-
sado en una noción positiva del valor, representó a partir de esta fecha una
posición radicalmente opuesta a la noción teórica que venían aplicando los
países desde el año de 1953, fecha en la que entró en vigor la Defini- ción del
Valor de Bruselas.
Por el carácter liberal de este nuevo Código, los países en desarro- llo,
temerosos de una pérdida de recaudo, presentaron a la fecha de su firma una
segunda versión que finalmente se convirtió en un Protocolo donde se
recogieron las pretensiones demandadas.
Con la Ronda Uruguay, el Protocolo del Acuerdo del Valor del GATT de
ese entonces, pasa a ser el Anexo III del Acuerdo del Valor del GATT de 1994,
o Acuerdo sobre Valoración de la OMC. El tratamiento especialmen-
te previsto para los Países Miembros en desarrollo, buscaba facilitar y a la vez
asegurar la correcta aplicación de las normas técnicas.
De esta manera, el Acuerdo no solo prevé la posibilidad de retrasar la
aplicación plena del mismo13 hasta por cinco años, sino también la pró- rroga de
este plazo debidamente justificada ante los demás miembros. Para los países
andinos el retraso para la plena aplicación del Acuerdo sobre Valoración de la
OMC comenzaba a partir del año 1995, fecha de la adhesión formal al Acuerdo
por el que se establece la OMC.
Una de las necesidades más apremiantes para los países en desa- rrollo,
era la posibilidad de aplicar mecanismos de control que contrarres- taran el
incremento de una posible defraudación derivada de la aplicación de la nueva
técnica de valoración. Es apenas obvio prever que tal situa- ción se podía
generar por el paso de un mecanismo de valoración utilizado por largos años con
fundamentos teóricos a veces arbitrarios y altamente proteccionistas14, a otro
mecanismo más liberador y cercano a la realidad comercial, con claras
tendencias a favorecer las negociaciones legales llevadas a cabo por los
importadores.
Por la razón expuesta en el párrafo anterior, y con el fin de promover el
ingreso al nuevo Acuerdo sobre Valoración de la OMC del mayor núme- ro
posible de Miembros que adolecieran de esta situación, es que el nu- meral 2 del
Anexo III permitió que aquellos países que estuviesen aplican- do valores
mínimos oficiales para determinar el valor de las mercancías, los pudiesen
mantener de manera limitada y transitoria.
Es decir, si al momento de la adhesión formal al Acuerdo por el que se
establece la OMC, se suspendía la aplicación plena del Acuerdo sobre
Valoración por cinco años, durante esta transición, el país beneficiado con esta
medida podía continuar con la aplicación del mecanismo de los valo- res
mínimos oficialmente establecidos para determinar la base gravable de las
mercancías más sensibles al fraude.
Vencidos los plazos, incluida la prórroga permitida en el numeral 1 del
Anexo III, ya no es posible continuar con tal medida y establecer pre- cios
oficiales que se comporten como valores mínimos, independiente- mente del
nombre que se les asigne. Incurrir en este procedimiento, es contrario a los
principios del Acuerdo sobre Valoración de la OMC y parti- cularmente es
violatorio de lo señalado en el Artículo 7.2 del mismo Acuer- do tal como se
verá posteriormente.

13
Párrafo 1 del Artículo 20 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC.
14
Definición del Valor de Bruselas de 1950.
De otro lado, dadas las dificultades de aplicación práctica de uno de los
métodos de valoración, específicamente el previsto en el artículo 6 del Acuerdo,
el cambio de orden regulado en el Artículo 4 del mismo sólo será posible si la
Administración de Aduanas acepta la petición respectiva, de conformidad con
lo previsto en el numeral 3 del Anexo III.
El numeral 4 del Anexo III, por su parte, dispuso que, aun si el impor-
tador no lo solicita, se aplique el Artículo 5.2 del Acuerdo, referido a que las
mercancías transformadas después de su importación queden supedita- das
también a la valoración mediante el proceso regulado por el mismo Artículo 5.
El numeral 5 del mismo Anexo III consideró la alternativa de llevar a
cabo estudios sobre las importaciones de los agentes, distribuidores y
concesionarios exclusivos, con el fin de dar solución al problema que po- dría
presentarse en la aplicación del Artículo 1 del Acuerdo, debido a que estos
importadores generalmente obtienen de los vendedores rebajas en los precios
que no se conceden a otros importadores. Esta dificultad se desprende de la
aplicación del anterior sistema de valoración derivado de la Definición del
Valor de Bruselas, dado que el mismo permitía realizar ajustes en los precios
bajo la premisa del “precio usual de competencia”.
El párrafo 6 del Anexo III en armonía con el Artículo 17 del Acuerdo,
reitera el derecho de las Administraciones de Aduanas para efectuar in-
vestigaciones sobre la veracidad o exactitud de la información, documen- to o
declaración presentados sobre el valor en aduana de las mercancías. Esta
disposición es definitiva en la defensa de los intereses de los países, en relación
con la protección al debido recaudo y a la sana competencia,
Al respecto también establece la importancia de la plena coopera- ción de
los importadores para tales investigaciones.
Concordante con lo regulado en el párrafo 6, se emite la Decisión
6.1 del Comité de Valoración de la OMC, que ha significado para los Países
Miembros la oportunidad de desarrollar importantes instrumen- tos de control
para combatir las prácticas fraudulentas en materia de valoración.
Por último, el párrafo 7 regula el concepto de “precio realmente pa-
gado o por pagar”, fundamento del método principal de valoración denomi-
nado el Valor de Transacción de las mercancías importadas. De allí se
desprenden las nociones de pagos directos e indirectos que serán estu- diados en
el Tema 4, en especial respecto a la realización de tales pagos como condición
de la venta de las mercancías importadas.
Tal como lo dispone el Artículo 14 del Acuerdo sobre Valoración de la
OMC, la regulación especial contenida en el Anexo III es parte integrante del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, y en consecuencia tiene fuerza legal para
todos los efectos.

9. RESERVAS
Como se vio, el nuevo sistema de valoración centra su técnica en el valor
real de negociación de la mercancía importada, aboliendo completa- mente la
aplicación de bases imponibles arbitrarias justificadas con la apli- cación del
argumento del “precio usual de competencia”. Esto significó un cambio drástico
para los países acostumbrados a un mecanismo fácil de control de precios bajos,
producto del sistema anterior, la Definición del Valor de Bruselas.
En principio, el nuevo Acuerdo sobre Valoración no parecía ser tan
efectivo en los controles aduaneros, quizás por esto, el mismo Acuerdo, de
conformidad con lo previsto en su Artículo 20 y Anexo III, permitió que los
países Miembros formularan dispensas sobre algunas de sus disposi- ciones lo
que implicaba diferir su plena aplicación.
A estos efectos, al momento de la adhesión al Acuerdo por el que se
establece la OMC, el país contratante debía dejar constancia expresa de las
reservas permitidas notificando al Director General de la OMC, tenien- do en
cuenta lo señalado en los Artículos 20 y 21 del Acuerdo sobre Valo- ración
referido este último al previo consentimiento de los demás Miem- bros.
Tal como ya se vio, las reservas derivadas de lo dispuesto en el Anexo III,
buscaban favorecer la aplicación del Acuerdo sobre Valoración, propiciando el
establecimiento de mecanismos de control y facilitando la utilización de la
técnica con cierta flexibilidad en el manejo de los métodos de valoración.
Por su parte, el artículo 20 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC,
otorga un “Trato Especial y Diferenciado” a los Países Miembros en desa- rrollo
para retrasar la aplicación de las disposiciones del mismo Acuerdo por un
período de hasta cinco años, contados a partir de la fecha de entra- da en vigor
del Acuerdo por el que se crea la OMC, así como para diferir hasta por tres años
la aplicación de lo dispuesto en los artículos 1 párrafo 2b) iii) y artículo 6 del
mismo Acuerdo.
Este tratamiento buscaba que los países en desarrollo contaran con
mayores plazos que les permitiera tener una mejor preparación adminis-
trativa y técnica para la adaptación plena de las nuevas normas de valora- ción.
Para el caso, el mismo artículo 20 en su numeral 3, previó la posible asistencia
técnica por parte de los Países Miembros desarrollados.
En resumen, las reservas permitidas están referidas a:
– La posibilidad de mantener de manera limitada y transitoria los
valores mínimos oficialmente establecidos, para determinar el valor de
las mercancías como base imponible.
– La inversión del orden de aplicación de dos de los métodos del
Acuerdo sobre Valoración, fundamentados en los Artículos 5 y 6, si la
administración aduanera accede favorablemente.
– La aplicación del método de valoración previsto en el artículo 5.2. del
Acuerdo, de conformidad con lo dispuesto en la Nota Interpretativa de
este artículo, lo solicite o no el importador.
– El retraso hasta por cinco años para la plena aplicación del nuevo
sistema de valoración, contados a partir de 1995 para los países
andinos, fecha de la adhesión formal a la OMC.
– El retraso hasta por tres años para la aplicación del artículo 1, numeral
2, b) iii) y del artículo 6 del Acuerdo, contados a partir de 1995 para
los países andinos, fecha de la adhesión formal a la OMC.

V. Resumen
Lo tratado en el presente tema se orientó fundamentalmente a exa- minar
los antecedentes del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, así como lo relativo
a sus características básicas que dan las pautas técnicas de su aplicación.
De igual manera se resalta el soporte legal de los contenidos que serán
estudiados en los temas siguientes.
Dentro de la estructura se destaca por su importancia técnica, la
Introducción General, y por sus implicaciones prácticas y legales, el Anexo III y
las reservas.
NO OLVIDAR: Todas las partes que componen la estructura del Acuerdo
tienen fuerza legal y son muy importantes para el sustento técni- co de las
actuaciones administrativas y de los particulares en materia de valoración
aduanera.
52 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 3
TÉCNICA DE LA VALORACIÓN

1. Técnica de la valoración - Métodos para valorar las mercancías im-


portadas.
2. Fundamento legal de la técnica de la valoración.
3. Aplicación sucesiva de los métodos.
4. Cambio de orden de los artículos 5 y 6 del Acuerdo sobre Valoración.

I. Introducción
En el desarrollo del presente tema se estudiará la técnica de la valo-
ración a la luz del Acuerdo sobre Valoración de la OMC y demás normas
internacionales concordantes.
El marco jurídico general en el que se desenvuelve la técnica de la
valoración está constituido, además de lo dispuesto en el Acuerdo sobre
Valoración de la OMC, por las decisiones ministeriales de este mismo
organismo relativas al tema, los documentos de la OMA que lo desarrollan como
los instrumentos de aplicación del Comité Técnico de Valoración en Aduana,
normas andinas como la Decisión 571 de 2003, Decisión 379 de 1995,
Resolución 846 de 2004 por la que se adopta el Reglamento comu- nitario y
otras normas o resoluciones que sean publicadas por la CAN sobre el particular.
La técnica de la valoración es la derivada de la aplicación de los métodos
previstos por el Acuerdo sobre Valoración de la OMC, sobre los que se hará
apenas una mención con su fundamento legal y orden de aplicación, con el
propósito de comenzar a suministrar una explicación minuciosa de cada uno de
ellos a partir de los temas siguientes, iniciando por el principal, referido al
Método del Valor de Transacción de las mercan- cías importadas.

VALORACIÓN ADUANERA 53
Como se ha venido haciendo al final de cada tema, se hará un resu- men
de la parte sustancial de la materia tratada. No se debe olvidar que sólo hasta
que se tenga completa claridad y dominio de este Tema 3, con el apoyo de las
citas bibliográficas relativas a normas y lecturas comple- mentarias, podrá
pasarse a los temas siguientes.

II. Objetivos
Se espera que al finalizar este tema, el alumno esté en condiciones de
asimilar la aplicación práctica de la técnica de la valoración con sus
presupuestos legales y de orden técnico.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Para el estudio de este tema, el alumno deberá centrarse en las
disposiciones del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, en especial la In-
troducción General y consultar lo señalado en el Capítulo II de la Decisión
andina 571.

IV. Desarrollo del contenido


1. TÉCNICA DE LA VALORACIÓN – MÉTODOS PARA VALORAR LAS MERCANCÍAS
IMPORTADAS.

Antes que nada hay que precisar que de conformidad con lo definido en el
Artículo 15 del Acuerdo sobre Valoración, el valor en aduana de las mercancías
importadas es el valor tomado como base imponible para la percepción de los
derechos de aduana derivados de su importación.
Por su parte, el Reglamento Comunitario en su artículo 1 numeral 2,
prevé que el valor en aduana también podrá ser considerado para confor- mar la
base gravable para los demás derechos e impuestos a la importa- ción definidos
en las normas comunitarias.
Toda mercancía objeto de importación tiene valor en aduana, inde-
pendientemente de si tiene o no valor comercial y de si paga o no los derechos
de aduana y demás derechos e impuestos causados por su importación.
Para el efecto, el valor en aduana de las mismas se debe calcular siempre
según la técnica establecida por el Acuerdo de Valoración de la OMC,
entendida como la aplicación rigurosa de cada uno de los métodos previstos en
el mismo, según el orden en que son presentados. La utiliza- ción de un
procedimiento ajeno a esta técnica, se constituye en una actua- ción arbitraria sin
fundamento legal.
2. FUNDAMENTO LEGAL DE LA TÉCNICA DE LA VALORACIÓN.
Como ya se ha dicho, la técnica de valoración consiste en aplicar, en su
orden, uno de los seis métodos de valoración de que tratan los artí- culos 1 a 7
del Acuerdo, de la siguiente manera:
1. Método del Valor de Transacción de las Mercancías Importadas
(artículos 1 y 8 y sus Notas Interpretativas).
2. Método del Valor de Transacción de Mercancías Idénticas (Artícu- lo 2
y su Nota Interpretativa).
3. Método del Valor de Transacción de Mercancías Similares (Artí- culo
3 y su Nota Interpretativa).
4. Método Deductivo (Artículo 5 y su Nota Interpretativa).
5. Método del Valor Reconstruido (Artículo 6 y su Nota Interpretativa).
6. Método del Último Recurso (Artículo 7 y su Nota Interpretativa).
De estos métodos, el principal, es el primero de ellos, es decir, el referido
al “Método del Valor de Transacción de las Mercancías Importa- das”. Se basa
en el precio realmente pagado o por pagar por tales mer- cancías, cuando estas
han sido vendidas para su exportación al país de importación.15
En el supuesto que no se pudiera determinar el valor en aduana con
arreglo a este criterio principal, el Acuerdo sobre Valoración prevé los otros
cinco procedimientos, los que deben aplicarse en el orden jerárquico esta-
blecido16 , con excepción de los métodos 4 y 5, cuyo orden de aplicación puede
invertirse a petición del importador17 , según lo prevé el Acuerdo en su Artículo
4, y si así lo acepta la Administración Aduanera, en desarrollo de lo establecido
por la Decisión andina 571.

3. APLICACIÓN SUCESIVA DE LOS MÉTODOS.


La Nota General de las Notas Interpretativas contenidas en el Anexo I del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, y en armonía, el Artículo 4 de la
Decisión 571, establece el orden de aplicación de los métodos de valora- ción.
En consecuencia, tales métodos se deben emplear según el orden

15
Ver Artículo 1, párrafo 1 del Acuerdo sobre Valoración.
16
Ver Nota General del Anexo I del Acuerdo sobre Valoración.
17
Al respecto consultar la Decisión 571 artículo 4.
en que son presentados los artículos 1 a 7 del Acuerdo citado, fundamento legal
de los mismos.
El primer método de valoración definido en el Artículo 1 considerado
conjuntamente con el Artículo 8, constituye la primera base para la deter-
minación del valor en aduana según se señala en la Introducción General del
mismo Acuerdo sobre Valoración; por lo tanto las mercancías importa- das se
tendrán que valorar, en primer lugar, según las disposiciones de este método
principal, únicamente si se cumplen los requisitos exigidos que se verán en el
próximo tema.
Si no se cumple alguno de aquellos requisitos, no se podrá determi- nar el
valor en aduana en aplicación del método del Valor de Transacción de las
Mercancías Importadas, en cuyo caso será preciso recurrir sucesi- vamente a los
métodos secundarios hasta hallar el primero que permita determinarlo,
comenzando por el Artículo 2 que establece el método del Valor de Transacción
de otras mercancías que deben ser idénticas a las importadas. En su defecto se
acudirá al Artículo 3, y así sucesivamente hasta llegar al Artículo 7 que prevé
un procedimiento conocido como del “Último Recurso” que será estudiado en el
Tema 12 de esta Unidad Didác- tica.
De esta manera, cuando en la valoración de una mercancía impor- tada se
esté utilizando el último método, significa que ya se ha hecho el recorrido por
los métodos anteriores, comenzando por el principal, sin que se haya podido
determinar el valor en aduana de la misma.

4. CAMBIO DE ORDEN DE LOS ARTÍCULOS 5 Y 6 DEL ACUERDO SOBRE VALORACIÓN.


El Artículo 4 del Acuerdo sobre Valoración no define un método de
valoración sino que permite un cambio en la disposición de los Artículos 5 y 6
del mismo, los que a su vez fundamentan los métodos Deductivo y del Valor
Reconstruido en su orden.
Dicho Artículo 4 señala que el cambio se efectuará si el importador lo
pide, sin embargo, como se recordará, el numeral 3 del Anexo III del Acuerdo
prevé que los países en desarrollo que puedan encontrar dificul- tades en la
inversión de los artículos 5 y 6, pueden hacer una reserva orientada a que la
Administración de Aduanas acepte tal petición.
Sobre este particular la Decisión andina 571 recoge en el último inci- so
de su artículo 4 esta consideración. Por consiguiente, las Aduanas de los países
andinos se reservan el derecho de rechazar o aceptar la peti- ción formulada por
un importador para invertir el orden de aplicación de los artículos 5 y 6.
5. PRINCIPIOS DE CONTABILIDAD GENERALMENTE ACEPTADO (PCGA)
Una de las formas de verificar el valor declarado según el precio de
factura es la auditoria contable. Asimismo para determinar el valor en adua- na
para cualquiera de los métodos previstos en el Acuerdo es necesario recurrir a
datos objetivos y cuantificables que nos proporcionan los libros contables entre
ellos los más importantes el Libro Diario y el Libro Mayor así como los
registros de compras y ventas.
Una de las Notas Interpretativas de carácter general del Acuerdo nos
precisa su utilización cuando nos señala que a los efectos del presen- te
Acuerdo, la Administración de Aduanas de cada miembro utilizará datos
preparados de manera conforme con los “Principios de Contabilidad Ge-
neralmente Aceptados” en el país que corresponda según el artículo de que se
trate.
En la actualidad muchos países recurren a las Normas Internacio- nales
de Contabilidad, más conocidas como las NICs y que constituyen el marco
doctrinario de los Principios de Contabilidad Generalmente Acepta- dos (PCGA)

V. Resumen
En este tema se trató sobre la llamada técnica de la valoración, que no es
más que un conjunto de métodos y procedimientos establecidos por el Acuerdo
sobre valoración de la OMC para determinar el valor en aduana de las
mercancías.
La técnica ha sido establecida para evitar la aplicación de sistemas
arbitrarios de valoración que signifiquen retrasos y obstáculos al libre co-
mercio. No es posible entonces salirse de la misma en un afán fiscalista, por
ejemplo, o para tratar de eludir el pago de lo debido.
Dentro de la técnica no debe olvidarse que siempre tendrá que
privilegiarse la aplicación del primero de los métodos conocido también como
el método principal.
58 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 4
MÉTODO DEL VALOR DE TRANSACCIÓN
DE LAS MERCANCÍAS IMPORTADAS

1. Presentación General
2. Precio realmente pagado o por pagar
3. Descuentos y rebajas
4. Elemento momento
5. Cantidad
6. Conversiones monetarias
7. Artículo 1 – Requisitos de aplicación

I. Introducción
Dada la trascendencia de este primer método, su presentación se hará en
cinco temas: En el presente Tema 4 se abarcará hasta los requi- sitos a tener en
cuenta para su utilización según lo ordenado por el Artículo 1 del Acuerdo sobre
Valoración de la OMC; en el Tema 5 se mostrarán algunas situaciones prácticas
que deben ser resueltas por el estudiante; en el Tema 6 se presentarán los ajustes
obligatorios de que trata el Artículo
8.1 del Acuerdo sobre Valoración, en el Tema 7 se verán los ajustes facul-
tativos del Artículo 8.2 del mismo Acuerdo; en el Tema 8 se explicarán los
conceptos que no hacen parte del valor en aduana; y en el Tema 9 se
presentarán mas casos prácticos que serán solucionados por los alum- nos.

II. Objetivos
Se espera que al finalizar este tema, el alumno esté en condiciones de
asimilar la aplicación práctica del método principal de valoración deno- minado
Método del Valor de Transacción, tanto en sus nociones funda- mentales como
en lo que tiene que ver con los requisitos sin los cuales no es posible su
utilización.

VALORACIÓN ADUANERA 59
III. Orientaciones para el estudio del tema
Para el estudio de este tema, el alumno deberá estudiar el Artículo 1 del
Acuerdo sobre Valoración con su respectiva Nota Interpretativa. Tam- bién
resulta necesario la consulta y aprendizaje de lo señalado en los Ca- pítulos I y
II de la Decisión andina 571, así como el Título I y Sección I del Capítulo I del
Título II del Reglamento Comunitario.

IV. Desarrollo del contenido


1. PRESENTACIÓN GENERAL (ARTÍCULO 1 DEL ACUERDO SOBRE VALORACIÓN
DE LA OMC).

Tal como se ha venido afirmando, el Método del Valor de Transac- ción


de las Mercancías Importadas es el método principal de valoración, y todas las
acciones deben estar encaminadas a su aplicación en todos los casos donde se
compruebe el cumplimiento de los requisitos previstos por el mismo.
La base legal para su aplicación está contenida en los Artículos 1 y 8 del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, teniendo como fundamento el precio que
haya sido pagado o se pretenda pagar por las mercancías importadas cuando
éstas se venden para su exportación, con los ajus- tes que correspondan de
conformidad con los mismos artículos señala- dos.
Para su desarrollo también se tendrá en cuenta lo regulado por las Notas
Interpretativas a los artículos 1 y 8 del mismo Acuerdo.
Para comenzar con la explicación del contenido técnico y sus
implicaciones en la valoración, es importante traer textualmente lo previs- to en
el párrafo 1 Artículo 1 del Acuerdo, así:
“El valor en aduana de las mercancías importadas será el valor de
transacción, es decir, el precio realmente pagado o por pagar 18 por las
mercancías cuando éstas se venden para su exportación al país de im- portación,
ajustado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8, …”.

18
Se observa como esta definición se desprende de uno de los principios del Artículo VII del GATT
de 1947, referido a que “El aforo de las mercancías importadas debería basarse en el valor real de la
mercancía importada…”. A su vez, el Artículo VII del GATT de 1994 señala: “El valor en aduana de las
mercancías importadas debería basarse en el valor real de la mercancía importa- da…”.
Esta afirmación puede graficarse de la siguiente manera:

V en A = VT = PRPP + Ajustes Art. 8

Donde,
V en A : Valor en Aduana
VT : Valor de Transacción
PRPP : Precio Realmente Pagado o por Pagar

2. PRECIO REALMENTE PAGADO O POR PAGAR.


El precio realmente pagado o por pagar comprende el pago total que por
la compraventa de las mercancías importadas, haya hecho o vaya a hacer el
comprador en forma directa al vendedor y/o, en forma indirecta a un tercero,
pero en beneficio de este vendedor.19
El “precio pagado” quiere decir que el comprador ha pagado sus
mercancías antes de importarlas. En cambio, el “precio por pagar” signifi- ca
que el importador o comprador se dispondrá a pagarlas en un momen- to
posterior a través de un pago diferido con o sin sus respectivos intere- ses. En
todo caso, la valoración podrá basarse en cualquiera de estas dos modalidades de
pago.
En materia de intereses por pagos diferidos, éstos no forman parte del
valor en aduana de las mercancías importadas 20 si los términos del pago se han
cumplido, es decir, si el pago se ha efectuado en el plazo acordado o si va a
efectuarse en dicho plazo, y si además se cumplen las condiciones señaladas en
la Decisión 3.1 del Comité de Valoración de la OMC, de la siguiente manera:
 que los intereses se distingan del precio realmente pagado o por pagar.
 que el acuerdo de financiación se haya concertado por escrito.
 que, cuando se le requiera, el comprador pueda demostrar que tales
mercancías se venden realmente al precio declarado como precio
realmente pagado o por pagar.

19
Ver numeral 1 de la Nota Interpretativa al Artículo 1 del Acuerdo y párrafo 7 del Anexo III del
mismo.
20
Ver artículo 31 del Reglamento Comunitario.
 Que el tipo de interés reclamado no excede del nivel aplicado a este
tipo de transacciones en el país y en el momento en que se haya
facilitado la financiación.
Las condiciones señaladas son aplicables tanto si la financiación la
concede el vendedor o una entidad bancaria u otra persona física o jurídi- ca.
El precio total realmente pagado o por pagar también considera los pagos
hechos por adelantado o pagos parciales que aparecen en factura separada y que
no figurarían en la factura comercial que conoce la aduana ni en la declaración
de valor. Sin embargo, estos pagos deben ser declara- dos para la determinación
del valor en aduana con su respectivo soporte documental, y para el efecto, se
debe realizar un ajuste según el Artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración, a
través de una adición al precio parcial que se esté declarando a la Aduana con
motivo de la importación. En este caso se deben presentar las dos o más facturas
comerciales emitidas por el vendedor como documentos justificativos de la
declaración efectuada ante la Aduana.
El precio realmente pagado o por pagar podrá desagregarse así:

PRPP

Pagos directos Pagos Indirectos

Los pagos directos constituyen un giro o pago directo al vendedor de las


mercancías y, por lo tanto, su cuantía vendrá reflejada en la factura comercial
emitida por el mismo; constituyen el punto de partida para el cálculo aritmético
de la base sobre la cual se determinará el valor en adua- na, para cuyo fin se ha
establecido la Declaración Andina del Valor (DAV), aprobada mediante la
Decisión andina 379 de 1995, de la cual se hablará en el Tema 2 de la Unidad
Didáctica 2.
Los pagos indirectos, por el contrario, no están reflejados en la fac- tura
comercial expedida por el vendedor de la mercancía, dado que no son recibidos
directamente por el vendedor y mal haría en facturarlos. Consti- tuyen un pago
que el comprador efectúa a un tercero en beneficio del vende-
dor, como condición de la venta de las mercancías importadas, y, que
también deben estar debidamente soportados documentalmente.
En las anteriores circunstancias, es el comprador – importador quien
conoce las formas como ha realizado los pagos y, en consecuencia, ten- drá la
obligación de declararlos a la autoridad aduanera a efectos de la correcta
valoración de las mercancías importadas.
De esta manera, al sumar el valor de los pagos directos con el valor de los
pagos indirectos, se obtendrá la totalidad del precio pagado o por pagar, es
decir, la base de cálculo para la determinación del valor en adua- na.
El numeral 1 de la Nota interpretativa al Artículo 1 del Acuerdo señala
como ejemplo de un pago indirecto, la cancelación por el comprador, ya sea en
su totalidad o en parte, de una deuda a cargo del vendedor. Cons- tituye también
un pago indirecto, el pago de un gasto relacionado con la mercancía importada
que haya sido realizado por el comprador, para sa- tisfacer una obligación del
vendedor y que haya sido exigido por éste como una condición de la venta.
Ejemplos de pagos indirectos:
a) Pago de una deuda del vendedor
Comprador : Monka S.A.
Vendedor : Fisher S.A.
Mercancía : Juguetes
Precio factura : US$ 1.850 (total) Precio
juguetes : US$ 2.200 (total) Deuda
: US$ 350

El comprador hace dos pagos, uno directo al vendedor por US1850 según
factura emitida por el mismo, y otro por US350 según factura emiti- da por un
tercero beneficiario del pago de la deuda considerado como pago indirecto.

b) Gastos de análisis de productos siderúrgicos, minerales, etc.


El precio fijado por el vendedor para este producto es de US1000 por
unidad de medida, y la venta depende de una norma o calidad estándar que debe
alcanzar el producto.
Para satisfacer una condición impuesta por el vendedor; el compra- dor
asume los gastos de análisis y paga a un tercero un valor de US250.00
constituyéndose este valor en un pago indirecto.
En consecuencia se debe sumar el pago indirecto de US250 al pago
directo de US1000 que se hace al vendedor para establecer la base de la
valoración (PPP), para un total de US1250.00.
Por otra parte, el Comentario 7.1 del Comité Técnico de Valoración en
Aduana se ocupa del trato aplicable a los gastos de almacenamiento y gastos
conexos o relacionados con el traslado de las mercancías al y del almacén, con
arreglo a lo dispuesto en el Artículo 1 del Acuerdo. Allí se analizan algunas
situaciones que originan pagos del comprador al vende- dor con motivo del
almacenamiento, ya sea de forma directa o indirecta, pero que en todo caso
deben constituir parte del precio pagado o por pa- gar.
Podría tratarse por ejemplo de un pago indirecto, cuando los gastos de
almacenamiento se hacen a un tercero en beneficio del vendedor y como
condición de venta de las mercancías importadas.
Aquí lo importante es la consideración de que tales gastos por alma-
cenamiento de las mercancías en el extranjero se causen en el momento de la
compraventa de estas mercancías, pues si se dan de manera poste- rior, se
considerarían actividades realizadas por cuenta propia del com- prador y no
formarían parte del precio pagado o por pagar al vendedor.
Sin embargo, hay que ser cuidadosos con las actividades que em- prenda
el comprador por su propia cuenta, pues la Nota Interpretativa al Artículo 1
dispone que no se consideren un pago indirecto al vendedor en la medida en que
los pagos derivados de ellas, no correspondan a un ajuste del Artículo 8 que se
verá en los Temas 6 y 721 .
Como ya se afirmó, los gastos por pagos indirectos deben tener su
respectivo soporte documental emitido por el beneficiario del pago, y ade- más
deben figurar en la contabilidad del comprador o importador; esto le permitirá a
la administración aduanera llevar a cabo las respectivas com- probaciones y
cruces de información en un momento posterior al proceso de la importación.
Como complemento a este punto, se debe estudiar el artículo 8 del
Reglamento Comunitario.

21
Ver el Comentario 16.1
3. DESCUENTOS Y REBAJAS22
Es importante tener en cuenta que a efectos de la verificación de un
precio declarado, el precio realmente pagado o por pagar también puede ser el
resultado de la aplicación de una rebaja o descuento concedido por el vendedor;
por ejemplo, por cantidad, por pago al contado, para compen- sar deficiencias de
entregas anteriores, etc.
Tales descuentos podrán ser aceptados por la autoridad aduanera para la
valoración de las mercancías y no deben ser objeto de ajuste, en la medida en
que estén relacionados con las mercancías objeto de valora- ción, que beneficien
realmente al comprador, que se otorgue a cualquier comprador en iguales
condiciones, que se distingan en la factura comer- cial del precio de la
mercancía y que no se trate de un descuento retroac- tivo, entre otros requisitos
previstos en el artículo 9 del Reglamento Comu- nitario.
Los descuentos retroactivos son llamados así debido a que se han
concedido por otras mercancías que fueron importadas con anterioridad a las
que actualmente se están valorando. Dado que no son admisibles a efectos de
determinar el valor en aduana, deben ser ajustados para resta- blecer el precio
totalmente pagado o por pagar, de conformidad con lo preceptuado por la Nota
interpretativa al Artículo 1 del Acuerdo sobre Valo- ración.
Los descuentos retroactivos implican rebajas otorgadas, por ejem- plo,
para compensar deficiencias de entregas en importaciones anterio- res; teniendo
en cuenta que el importe de este descuento representa un valor que ya se ha
pagado al vendedor23 , se consideran que forman parte del precio totalmente
pagado o por pagar. A efectos de la valoración adua- nera, deben adicionarse al
precio neto de factura.
En relación con las rebajas en los precios negociados, es importan- te
estudiar así mismo:
La Opinión Consultiva 2.1 sobre la “aceptabilidad de un precio infe- rior
a los precios corrientes de mercado para mercancías idénticas”.
El Comentario 2.1 sobre las “mercancías objeto de subvenciones o primas
a la exportación”.
El Comentario 3.1 sobre “mercancías objeto de Dumping”.

22
Estudiar las Opiniones Consultivas 5.1 a 5.3 y 15.1
23
Consultar la Opinión Consultiva 8.1 del Comité Técnico de Valoración.
4. ELEMENTO MOMENTO
En cuanto al elemento tiempo, hay que tener en cuenta lo estableci- do en
la Nota Explicativa 1.1 del Comité Técnico de Valoración, específicamente en
lo relacionado con el Artículo 1 del Acuerdo. Al respec- to el instrumento en
cuestión deja ver que, ni en el Artículo 1 del Acuerdo, ni en su Nota
interpretativa, se hace mención alguna al elemento tiempo.
Es decir, si se cumplen todos los requisitos exigidos para la aplica- ción
del Método del Valor de Transacción de las mercancías importadas, se debe
tomar el precio realmente negociado como base de la valoración sin tener en
cuenta la fecha en que se haya concertado la venta y, por ende, el lapso
transcurrido entre la fecha de esa negociación y el momen- to de la valoración
de las mercancías. De acuerdo con lo anterior, tampo- co habrá que considerar
aquellas fluctuaciones de mercado que hayan ocurrido después del cierre del
negocio, cuando se haya pactado un pre- cio en firme24 .
Sin embargo, no sobra advertir que hay que tener en cuenta que algunas
transacciones pueden llevarse a cabo previendo justamente tales fluctuaciones o
variaciones en el futuro, evento en el cual, generalmente se estipulan cláusulas
de revisión de precios, en cuyo caso, dada esa provisionalidad, habría que
esperar para tomar el precio en firme o defini- tivo con miras a la valoración de
la mercancía por este método principal25 .

5. CANTIDAD
El Acuerdo tampoco establece una cantidad patrón para la valora- ción
aduanera; al respecto debe tenerse en cuenta la cantidad total que ha sido objeto
de la negociación; así, si se trata por ejemplo de 10.000 unida- des que se han
comprado para importarlas en cinco embarques parciales de 2.000 unidades
cada uno, para la valoración de cada embarque habrá que considerar la cantidad
total negociada. Esto es útil para establecer las cantidades reales que pudieron
incidir en la negociación, como es el caso de los descuentos por volumen, entre
otros.

24
Sobre este particular es conveniente que también se estudie el artículo 17 del Reglamento
Comunitario.
25
Al respecto hay que tener presente el Comentario 4.1 sobre “cláusulas de revisión de precios”.
6. CONVERSIONES MONETARIAS
El Artículo 9 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC indica que para
llevar a cabo una conversión monetaria para determinar el valor en adua- na, se
utilizará el tipo de cambio debidamente publicado por las autorida- des
competentes del país de importación. Agrega que el tipo de cambio debe reflejar
el valor corriente de la moneda en las transacciones comer- ciales en la moneda
del país de importación.
En estos mismos términos los principios del Artículo VII del GATT
señalan que
“a)… cuando una parte contratante se vea en la necesidad,
(…) de convertir en su propia moneda un precio expresado
en la de otro país, el tipo de cambio que se utilice para la
conver- sión deberá basarse, para cada moneda, en la
paridad esta- blecida de conformidad con el Convenio
Constitutivo del Fon- do Monetario Internacional, en el tipo
de cambio reconocido por el Fondo o en la paridad
establecida en virtud de un acuer- do especial de cambio
celebrado de conformidad con el artí- culo XV del presente
Acuerdo.
b) A falta de esta paridad y de dicho tipo de cambio
reconoci- do, el tipo de conversión deberá corresponder
efectivamente al valor corriente de esa moneda en las
transacciones comer- ciales.”
Más adelante el mismo artículo 9 dispone que el tipo de cambio sea el
vigente en el momento de la exportación o de la importación.
En armonía con lo expresado anteriormente, la Decisión andina 571
señala en el artículo 21 que para las conversiones monetarias se tomará el tipo
de cambio para la venta vigente a la fecha de aceptación de la de- claración de
importación o declaración en aduana, debidamente publicado por las autoridades
competentes.
Sobre las conversiones monetarias, se invita a los alumnos a estu- diar lo
señalado por el Comité Técnico de Valoración en Aduana en la Opi- nión
Consultiva 20.1 respecto a los tipos de cambio fijos acordados entre las partes
en un contrato.

7. ARTÍCULO 1 - REQUISITOS DE APLICACIÓN.


Para la valoración de las mercancías por el Método del Valor de Tran-
sacción, se debe cumplir con unos requisitos dispuestos en el Artículo 1
del Acuerdo sobre Valoración de la OMC 26 , sin los cuales habrá que des- cartar
este primer método de valoración para acudir a los métodos si- guientes.
En efecto, en el Artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración citado se señala
lo siguiente:
– Que las mercancías a valorar sean objeto de una venta (Párrafo 1).
De nuevo se refiere el Acuerdo sobre Valoración de la OMC, a los
principios del Artículo VII del GATT cuando entre otras cosas se afirma que
“El “valor real” debería ser el precio al que, en tiempo y
lugar determinados por la legislación del país importador, las
mer- cancías importadas u otras similares son vendidas u
ofreci- das para la venta en el curso de operaciones
comerciales nor- males efectuadas en condiciones de libre
competencia…”.
El Acuerdo establece que el valor de transacción se basa en el pre- cio
realmente negociado por las mercancías cuando éstas son vendidas para su
exportación al país de importación; esto significa que debe existir, además del
precio, un pago efectivo al vendedor y una factura comercial que soporta este
pago.
Sobre este último particular, el Artículo VII del GATT también señala
que
“Estaría en conformidad con el artículo VII presumir que el
“valor real” puede estar representado por el precio en
factura,…”.27
En efecto, la existencia de un precio que implique un pago, presupo-
ne la presencia de una compraventa. El Acuerdo sobre valoración no se ocupa
de definir la venta, pero el Reglamento Comunitario lo hace en el artículo 1.k),
para regular su utilización de manera armonizada en la Subregión.
Así, se entiende por venta, una “Operación de comercio mediante la
cual se transfiere la propiedad de una mercancía a cambio del pago de
un precio, que puede revestir diferentes formas, una suma de dinero,
crédi- tos documentarios, instrumentos negociables o cualquier título
represen- tativo de los mismos y, en general, cualquier forma de
contraprestación que implique la existencia del precio pagado.”.

26
Consultar el artículo 5 del Reglamento Comunitario.
27
Ver numeral 4 del Tema 1 de la presente Unidad Didáctica.
Como se puede ver, la existencia de venta implica el cumplimiento de
dos presupuestos:
 El traspaso de la propiedad de las mercancías, y
 La realización de un pago del precio de tales mercancías.
No es suficiente que se cumpla uno solo de estos presupuestos, pues
podría darse el traspaso de la propiedad sin que origine un pago, como es el
caso de una donación, y no se configura la venta. Sobre esta materia, el Comité
Técnico señaló en la Opinión Consultiva 1.1, algunas situaciones que ayudan a
entender mejor la noción de venta28.
Respecto al trueque, puede considerarse en su forma más pura o en
términos de un precio acordado. En este último caso podría conside- rarse como
una forma de pago que al significar el traspaso de propiedad configuraría la
venta. Para una mayor información consultar el párrafo 3 del artículo 6 del
Reglamento Comunitario.
– Que la venta en cuestión, se haya realizado para la exportación de las
mercancías al país importador (Párrafo 1 del Artículo 1).
No puede tomarse en consideración para los propósitos de la valo- ración
por el primer método, una venta efectuada al interior del país de exportación o
realizada para la exportación a un país diferente al país de importación. El
Artículo VII del GATT advierte que:
“En el valor en aduana de todo producto importado no
debería computarse ningún impuesto interior aplicable en el país de
origen o de exportación del cual haya sido exonerado el pro-
ducto importado o cuyo importe haya sido o habrá de ser re-
embolsado…”.
En efecto, una venta al interior del país de donde proceden las mer-
cancías, generalmente está afectada por los impuestos internos, los cua- les son
normalmente exonerados o reembolsados al momento de su ex- portación.
Tampoco podrá ser considerada una venta de una mercancía que va a
permanecer en el exterior para luego ser exportada al país importador
transcurrido un período de tiempo. Resulta que luego la mercancía que se
exporta no será la misma que fue vendida, puede tener uso, desgaste,
obsolescencia e inclusive podría presentar avería29.
28
Estudiar también el artículo 6 del Reglamento Comunitario.
29
Consultar la Nota Explicativa 3.1 del Comité Técnico de Valoración en Aduana y el artí- culo 16
del Reglamento Comunitario.
No es posible entonces, a los efectos de la aplicación de este méto- do
principal, que la mercancía se haya destinado a un fin diferente des- pués de su
adquisición para someterla posteriormente a su exportación, como por ejemplo
la participación en ferias o competencias o la repara- ción o transformación de
la misma. Sin embargo, es importante tener en cuenta que el período de tiempo
que normalmente transcurre entre la ne- gociación y el embarque físico de las
mercancías no impedirá considerar que la venta se hizo con vistas a la
exportación30.
Así mismo, a efectos de la valoración aduanera, tampoco será posi- ble
considerar el valor de venta de una mercancía que haya sido exportada a un
tercer país; puede haber diferencias en los precios negociados de- pendiendo del
país al que se exportará la mercancía vendida.
Estos requisitos repercuten luego en el Articulo 7.2 del Acuerdo so- bre
valoración, cuando en él se advierte que no se puede utilizar para la valoración
el precio de mercancías en el mercado nacional del país exportador, ni el precio
de mercancías vendidas para la exportación a un país distinto del país de
importación.
Para mayor profundización del tema, estudiar el artículo 7 del Regla-
mento Comunitario.
– Que no existan restricciones a la cesión o utilización de las mercancías
por el comprador, con excepción de las que:
i) Impongan o exijan la ley o las autoridades del país de importa-
ción;
ii) limiten el territorio geográfico donde puedan revenderse las mer-
cancías; o
iii) no afecten sustancialmente al valor de las mercancías.
(Artículo 1.1 a).
A veces el comprador está restringido para el uso de las mercan- cías una
vez importadas, por razones que no pueden ser imputables ex- clusivamente al
vendedor de las mismas. Puede suceder que determina- do tipo de productos
requieran de alguna autorización, por ejemplo, para su circulación dentro del
territorio en el país importador, o que, tal como lo manifiesta el Párrafo 1 a) iii)
de la Nota Interpretativa al Artículo 1 del Acuer- do sobre Valoración, las
mercancías no puedan salir a la venta en el mer- cado nacional, antes de
determinada fecha.

30
Estudiar la Opinión Consultiva 14.1.
Están expresamente exceptuadas en el Acuerdo sobre Valoración, las
restricciones que no están relacionadas con la negociación de las mer- cancías
importadas, las que tengan que ver con exigencias de la normatividad del país
importador o que correspondan a sistemas o cade- nas de distribución
establecidas en el mismo territorio que signifiquen res- tricciones para su
reventa.
Las restricciones que pueden impedir la utilización del método del Valor
de Transacción, son aquellas que afectan el valor de las mercan- cías. Como se
afirma en el artículo 10 del Reglamento Comunitario, esta situación se presenta
cuando las mercancías son destinadas a un fin es- pecífico que no permite su
libre utilización y por consiguiente su precio está sensiblemente rebajado.
– Que la venta o el precio no dependan de ninguna condición o
contraprestación cuyo valor no pueda determinarse con relación a las
mercancías a valorar (Artículo 1.1.b).
En este caso, las condiciones o contraprestaciones son impuestas por el
vendedor de las mercancías importadas, como una exigencia rela- cionada con
el precio o la venta de las mismas. Una vez más aparece otro de los principios
del Artículo VII del GATT, cuando afirma que:
“El “valor real” debería ser el precio al que, (...) las
mercancías importadas (…) son vendidas u ofrecidas para
la venta en el curso de operaciones comerciales normales
efectuadas en condiciones de libre competencia…”.
Si la condición o contraprestación impuesta por el vendedor para
determinar el precio o la venta no puede cuantificarse, y el comprador así lo
acepta, la negociación no se hace en condiciones de libre competencia.
La Nota interpretativa al Artículo 1, Párrafo 1b)1, muestra tres ejem- plos
de condiciones cuyo valor no puede determinarse, las que deben ser examinadas
para profundizar en el conocimiento de este requisito.
Si se conoce el valor de la condición, se podría valorar por el método del
Valor de Transacción, siempre y cuando se pueda hacer el respectivo ajuste
cuando proceda. Tales ajustes pueden estar relacionados con el concepto de
precio pagado o por pagar si toma la forma de pagos indirec- tos, o con el
artículo 8 cuando se trate por ejemplo de prestaciones, cáno- nes y derechos de
licencia o cualquier otro que se derive como condición de la venta.
Habrán condiciones que a pesar de conocerse su valor, no serán objeto de
ajuste debido a que el Acuerdo así lo ha establecido, como es el
caso de los elementos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, traba- jos
artísticos, diseños, planos y croquis de que trata el Artículo 8.1.b) iv) del
Acuerdo, cuando son realizados en el país de importación, en cuyo caso
tampoco se descartaría el valor de transacción. De la misma mane- ra no se
ajustarán aquellas actividades relacionadas con la comercia- lización de las
mercancías importadas31.
Ejemplos de actividades relacionadas con la comercialización pue- den
ser la publicidad, participación en ferias, exhibiciones, estudios del mercado,
garantía, etc.
Se recomienda ampliar lo dicho sobre esta materia con el estudio del
artículo 11 del Reglamento Comunitario.
– Que no revierta directa ni indirectamente al vendedor parte algu- na
del producto de la reventa o de cualquier cesión o utilización ulteriores
de las mercancías por el comprador, a menos que pue- da efectuarse el
debido ajuste de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8
(Artículo 1.1.c).
El producto de la reventa o de la cesión o utilización 32 posterior de las
mercancías por parte del comprador, toma la forma mas conocida de ganancias
o utilidades obtenidas después de la importación33 . Puede tra- tarse entonces de
un simple reparto de beneficios entre el comprador y el vendedor de las
mercancías importadas, o de un giro de utilidades más relacionado con las
empresas asociadas, producto, únicamente, de la reventa, cesión o utilización de
las mercancías importadas, y no de aque- llos dividendos resultado de las
ganancias totales de la empresa para un período fiscal.
Cuando la negociación se ha hecho sujeta al reparto de beneficios, según
acuerdo establecido entre un vendedor y un comprador, no necesa- riamente
vinculados, básicamente lo que se hace es enviar o revertir al vendedor la parte
del beneficio acordada que se haya obtenido en la reventa, cesión o utilización de
las mercancías importadas por encima de su coste de importación.
En el caso de un giro de utilidades, propio de empresas vinculadas, habrá
que establecer la parte proporcional atribuible únicamente a la reventa,

31
Ver Nota interpretativa al Artículo 1, párrafo 1b)2.
32
La cesión o utilización no significa necesariamente la reventa, podría tratarse de la prestación de
servicios por ejemplo.
33
Consultar el artículo 12 del Reglamento Comunitario.
cesión o utilización de la mercancía importada; no se trata de tomar todas las
utilidades de la operación de que se trate.
Cuando exista una reversión y ésta se conozca con datos objetivos y
cuantificables, y además, esté relacionada con las mercancías importa- das, su
importe debe adicionarse al precio pagado o por pagar como se verá en el Tema
6. Se puede determinar el valor en aduana aplicando el Método del Valor de
Transacción, si se puede añadir al precio realmente pagado o por pagar “el valor
de cualquier parte del producto de la reventa, cesión o utilización
posterior de las mercancías importadas que revierta directa o
indirectamente al vendedor”.
Ahora bien, si tal ajuste no fuera posible establecerlo al momento de la
importación por no disponer de datos objetivos y cuantificables, se ge- nerará
un declaración provisional del Valor de Transacción, aplazando la valoración
para un momento posterior a la importación cuando el importe de la reversión
que se pretenda ajustar ya se conozca, a fin de mantener- se en el método
principal, asunto que se verá más adelante.
Por otra parte, aquellos pagos que efectúa el comprador en el mer- cado
nacional por gastos de comercialización de las mercancías importa- das, los
cuales podrían considerarse como una reversión indirecta, no forman parte del
valor en aduana, aun cuando se hayan efectuado de co- mún acuerdo con el
vendedor en beneficio de este último. Por lo tanto no descartarán la valoración
por el Método del Valor de Transacción. Ejemplo de estos pagos pueden ser los
gastos por publicidad de la marca con la que se venden las mercancías34 .
– Que no exista una vinculación entre el comprador y el vendedor o que,
en caso de existir, el valor de transacción sea aceptable a efectos
aduaneros en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2. (Artí- culo 1.1.d).
En esta afirmación hay que hacer una separación de las dos premisas que
necesariamente hay que considerar para definir si procede o no la aplicación del
Método de Valor de Transacción en la valoración de las mercancías importadas.
 Que exista o no vinculación entre comprador y vendedor.
 Que la vinculación haya influido o no en el precio negociado entre las
partes vinculadas.

34
Ver Nota Interpretativa al Artículo 1, párrafo 1 b) 2.
Obsérvese que el Acuerdo trata la vinculación entre un comprador y un
vendedor, y no, como equivocadamente pudiera interpretarse, entre un
importador y un proveedor o exportador. Es bien sabido que no siempre el
comprador es el importador, así como tampoco el vendedor puede ser
considerado siempre como el exportador o proveedor o viceversa.
No es suficiente que exista una vinculación para descartar la aplica- ción
del Método del Valor de Transacción; es indispensable que, además, se
compruebe si tal vinculación afectó el precio negociado.
Sin embargo hay que considerar que el hecho de que un precio haya sido
rebajado en la negociación entre partes vinculadas, no significará ne-
cesariamente que la vinculación haya influido en el mismo, o que haya un
intento de fraude o de evasión de la carga fiscal.
Al igual que sucede entre partes no vinculadas, entre los vinculados
también pueden otorgarse descuentos que deben ser aceptados siempre y
cuando se cumpla con los requisitos establecidos en el artículo 9 del
Reglamento Comunitario.
De otro lado, si acaso la rebaja es debida a la vinculación, es razo- nable
entender que entre ese vendedor y ese comprador vinculados pue- den existir
intereses comunes que redundarán en todo caso en la obten- ción de mayores
beneficios, y no necesariamente porque se deba a prác- ticas fraudulentas.
Sin embargo, aquellas rebajas concedidas únicamente por razones de la
vinculación y que no son otorgadas por igual a cualquier comprador, no son
admitidas a efectos de la valoración aduanera; por lo tanto un pre- cio que se
considera influido por la vinculación descarta automáticamente el método del
Valor de Transacción.

Que exista o no vinculación entre comprador y vendedor


Se va a estudiar en primer lugar el concepto de vinculación; para el efecto
debe remitirse al Artículo 15.4 del Acuerdo que establece única- mente ocho
eventos que configuran la vinculación; es decir, un comprador y un vendedor se
consideran vinculados, sólo si responden o califican den- tro de uno de estos
eventos. Al respecto, el Artículo 15.5 del Acuerdo hace una precisión
importante en el sentido que los agentes, distribuidores o concesionarios
exclusivos, se considerarán vinculados, siempre y cuan- do se les pueda aplicar
uno de los ocho eventos del Artículo 15.4.
El artículo 13 del Reglamento Comunitario reglamenta aspectos im-
portantes referidos a los casos de vinculación previstos en el Artículo 15.4
del Acuerdo; también precisa el alcance del literal h) del mismo artículo
15.4 para los Países Miembros de la CAN; así, se consideran vinculados, el
marido y mujer, los hijos, los padres, hermanos y hermanas, nietos, abuelos, tío
o tía y sobrino o sobrina, suegros y yerno o nuera, cuñados y cuñadas.
Sobre la naturaleza de la vinculación, es conveniente observar las
aclaraciones que hace la Nota interpretativa al Artículo 15 del Acuerdo.
También es importante precisar que las sucursales no se conside- ran
vinculadas por constituir ellas una misma persona jurídica35, en armo- nía con lo
señalado en la Opinión Consultiva 1.1 del Comité Técnico de Valoración en
Aduana. Para que exista vinculación se necesitan al menos dos partes en la
negociación, en este caso la cuestión que se plantea es la de no existencia de
venta.
Que la vinculación haya influido o no en el precio negociado entre las
par- tes vinculadas
Una vez establecida la existencia de la vinculación entre el compra- dor y
el vendedor, se tendrá que verificar si el valor de la transacción es aceptable a
efectos aduaneros, en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 1 del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC.
En este contexto, un valor de transacción es aceptable, cuando la
vinculación no ha influido en el precio pactado entre comprador y vende- dor.
Sobre este particular, hay que recordar que pueden existir rebajas en el
precio negociado entre vinculados, debidas a causas ajenas a la vinculación, y
que no impedirían valorar por el Método del Valor de Tran- sacción, como es el
caso de los descuentos de cantidad, pronto pago y todos los demás de los que
pueden gozar tanto las personas vinculadas como las no vinculadas.
La Nota Interpretativa al Artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración se- ñala
que los apartados a) y b) del Párrafo 2 del Artículo 1 en cuestión, suministran
dos medios que pueden ser utilizados para demostrar la aceptabilidad del valor
de transacción cuando el precio no está influido por la vinculación.

35
Consultar lo regulado por la legislación nacional respecto de las sucursales.

VALORACIÓN ADUANERA 75
Estos medios son alternativos, y la misma Nota Interpretativa men-
cionada prevé, que cuando se satisfaga la aceptabilidad del valor de tran-
sacción a través de la utilización del apartado b), no será necesario exami- nar si
la vinculación afectó el precio a través de la utilización del apartado a).
El apartado a) remite al examen de las circunstancias de la venta como un
medio para indagar si la vinculación influyó en el precio o no; sin embargo,
según advierte la misma nota interpretativa, estos estudios sólo deben hacerse
en casos de duda sobre la aceptabilidad del precio, en cuyo caso, se debe
requerir al importador la información y documentación adicionales a los ya
presentados con motivo de la importación y que se consideren necesarios para
emprender el análisis de las circunstancias de la venta. A estos efectos, es
importante tener en cuenta las precisiones que hace de manera especial el
numeral 3 del Párrafo 2 de esta Nota Interpretativa.
Para una mayor comprensión, a continuación se presenta un ejem- plo
respecto al análisis de las circunstancias de la venta:
Una empresa importadora compra materia prima para la fabricación de
productos farmacéuticos; el vendedor es una firma alemana que po- see el 6.5
por ciento de las acciones de la empresa importadora; se trata de valorar una
mercancía cuyo precio facturado es de US$1.000 la tonela- da, en términos
FOB. La administración aduanera ha requerido al importa- dor mayor
información debido a dudas surgidas por la naturaleza de la vinculación y la
afectación del precio; en respuesta la firma importadora asegura que existe
vinculación en virtud de lo dispuesto en el literal d) del Artículo 15.4 del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, pero advierte que esta situación no
afecta el precio negociado con el vendedor, para lo que ha enviado cotizaciones
previas obtenidas de diferentes vendedores para la misma mercancía, no
vinculados con ella, que muestran precios muy próximos al negociado.
El examen de las circunstancias de la venta ha demostrado que la
mercancía importada es de un tipo corriente que se puede conseguir libre- mente
en el mercado y, de otro lado, analizando las prácticas normales de la fijación de
precios seguidas por otros vendedores con quienes no hay vinculación, se
demuestra que realmente tal vinculación no influyó en el precio.
Por otra parte, el apartado b), introduce el concepto de los “valores
criterio” que, como su nombre lo indica, son valores que pueden ser toma-
dos como criterio para aceptar, a efectos de lo dispuesto en el Artículo 1, el
valor de transacción declarado por una persona vinculada con su vende- dor.
Los valores criterio se refieren a:
i) El valor de transacción en las ventas de mercancías idénticas o
similares36 efectuadas a compradores no vinculados con el ven- dedor,
para la exportación al mismo país importador. Es decir, un valor en
aduana determinado por el Método del Valor de Transac- ción según el
Artículo 1 del Acuerdo.
ii) El valor en aduana de mercancías idénticas o similares, determi- nado
con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5. Es decir, un valor en aduana
determinado por el Método Deductivo.
iii) El valor en aduana de mercancías idénticas o similares, determi- nado
con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6. Es decir, un valor en aduana
determinado por el Método del Valor Reconstruido.
La administración de aduanas podrá considerar que se ha satisfe- cho un
valor criterio37, si se cumple lo siguiente:
 Su valor “se aproxima mucho” al valor declarado.
 El valor tomado como criterio está vigente “en el mismo momen- to o
en uno aproximado” a los momentos mencionados en el sub- siguiente
párrafo, según la Nota Explicativa 1.1.
La expresión “se aproxima mucho” que emplea el Acuerdo puede revestir
cierta ambigüedad, dado que es imposible establecer un patrón cuantitativo; al
respecto, la Nota interpretativa al Artículo 1 Párrafo 2 b) del Acuerdo señala
que, para determinar tal aproximación, es necesario tener en cuenta la naturaleza
tanto de las mercancías importadas como de la rama de producción de que se
trate, la temporada en la que se importaron las mercancías y si es muy
significativa la diferencia de valor desde el punto de vista comercial, por
ejemplo, la magnitud de la diferencia de pre- cios en vehículos automotores que
determina su aproximación, no puede ser la misma en productos perecederos.
Por su parte, la Nota Explicativa 1.1. numerales 6, 7 y 8, del Comité
técnico de valoración, estipula con respecto al mismo momento o a uno
36
Ver el artículo 15.2. del Acuerdo.
37
Respecto a la aceptabilidad de un valor criterio estudiar la Opinión Consultiva 7.1.
aproximado38 , que podría tomarse como patrón para el valor criterio de que
trata el Artículo 1.2 b) i) del Acuerdo, el momento de la exportación al país de
importación de las mercancías objeto de valoración, para el 1.2. b)
ii) el momento de la venta en el país de importación de las mercancías objeto de
valoración, y para el 1.2 b) iii) el momento de la importación de las mercancías
objeto de valoración.
El Acuerdo considera que a efectos de la comparación, hay que ha- cer
algunos ajustes en relación con diferencias que se pueden presentar en: 1) el
nivel comercial, 2) la cantidad, 3) los costes, comisiones, valores, derechos,
productos y otros gastos del artículo 8 del Acuerdo, y 4) los costes soportados
por el vendedor en las ventas a no vinculados y que no soportaría con el
comprador vinculado. El Comentario 10.1 del Comité Técnico de Valoración
trae algunos ejemplos que amplían estos aspectos.
Vale la pena destacar las características principales de estos valo- res
criterio, así:
 Son de uso exclusivo de personas vinculadas.
 Se utilizan por iniciativa del importador, aunque no impide que, si la
aduana conoce algún valor criterio, pueda utilizarlo39 .
 Deben corresponder a valores en aduana previamente acepta- dos por
la Aduana.
 Un valor criterio en ningún momento debe sustituir al valor decla-
rado, su uso es sólo con fines de comparación.
 Si se dispone de un valor criterio, no es necesario hacer análisis o
estudios sobre la vinculación con arreglo a las circunstancias de la
venta.
– Por último, para la aplicación del Método del Valor de Transac- ción,
es importante tener en cuenta lo dispuesto en la Nota expli- cativa 3.1
del Comité Técnico de Valoración así como en el artí- culo 16 del
Reglamento Comunitario sobre “mercancías no con- formes con las
estipulaciones del contrato”.

38
En cuanto a la expresión “momento aproximado”, se debe consultar la definición dada en el
artículo 2.e) del Reglamento Comunitario.
39
Ver numeral 4 del artículo 15 del Reglamento Comunitario.
V. Resumen
Para el desarrollo de la explicación pormenorizada de cada uno de los
métodos de valoración, se ha comenzando en el presente tema por el método
principal, conocido con el nombre del “Método del Valor de Tran- sacción de
las mercancías importadas”, cuya aplicación siempre tendrá que privilegiarse
sobre los demás.
Con este propósito se expusieron plenamente los requisitos de apli-
cación previstos en el Artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración, los que se
pueden ver resumidos en el artículo 5 del Reglamento Comunitario.
En particular se llama la atención sobre la forma como el Acuerdo sobre
Valoración de la OMC trata las transacciones que serán beneficia- das con la
aplicación de este primer método, en armonía con lo dispuesto por los
principios del Artículo VII del GATT referidos a las negociaciones celebradas
en condiciones de libre competencia.
Al respecto se observa que los requisitos para su aplicación apun- tan a
este condicionamiento, inclusive previendo ajustes a través de las adiciones de
que trata el artículo 8 cuando corresponda, con el propósito de no perder la
posibilidad de valorar las mercancías con el método 1.
Para precisar la teoría a la que se refiere este Tema 4, se mostraron
algunos ejemplos y se hicieron remisiones a las normas que facilitan su
comprensión.
80 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 5
CASOS PRÁCTICOS

I. Introducción
Antes de continuar con la explicación del método del Valor de Tran-
sacción, es importante desarrollar algunos casos prácticos para asegurar la
comprensión de la primera parte de la explicación de que trate el Tema anterior.
Estos casos tratarán los conceptos ya vistos pero sin proponer aún la
determinación del valor en aduana de las mercancías.
Algunos de los casos presentados son de la autoría de la OMA, los que
fueron tomados del curso “Introducción al Módulo Básico de Forma- ción
en Valoración de la OMA”. Otros casos han sido desarrollados por la tutora
como resultado de la experiencia práctica obtenida en su país.
Sobre este último particular se trató de hacer una adaptación a las
condiciones de los demás países andinos, para lo que se utilizaron ele- mentos
de hecho supuestos que no corresponden necesariamente a la realidad de estos
países, por ejemplo, el tipo de mercancía que se produ- ce o no en ellos, el
precio asignado o los tipos de cambio utilizados.

II. Objetivos
El alumno deberá adquirir un conocimiento claro sobre todos los
presupuestos y requisitos que deben ser satisfechos a efectos de la apli- cación
del método del Valor de Transacción.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Para el ejercicio de esta parte práctica, el alumno deberá estudiar todo lo
visto hasta este punto de la presente Unidad Didáctica y consultar los materiales
de referencia que han sido citados en cada uno de los te- mas ya estudiados.

VALORACIÓN ADUANERA 81
Se deberá centrar en las nociones de venta, precio, pagos y condi- ciones
de libre competencia bajo las cuales se desarrolla la técnica del método principal
del Acuerdo sobre Valoración de la OMC.

IV. Desarrollo del contenido

Ejercicio 140
(Caso tomado del curso de la OMA)

El vendedor S, en el país de exportación X, concierta un contrato de venta


de aparatos electrodomésticos con el importador A, en el país de importación I,
al precio unitario de 5,75 u.m. Asimismo S contrata con el fabricante M,
establecido igualmente en el país X, la fabricación de las mercancías. El
fabricante M, por cuenta de S, envía las mercancías a A en el país I. El precio de
venta de M a S, es de 5 u.m. la unidad.

País X País I

Vendedor S
Venta a 5.75 u.m.
Acuerdo a
5 u.m.
A

M
Envío de las mercancías

En este caso, la transacción entre S y A ¿podría constituir una trans-


ferencia internacional efectiva de mercancías y por tanto ser considerada como
una venta para la exportación al país de importación?
¿Podría aceptarse como base de valoración según el artículo 1 del
Acuerdo?

40
Ver Opinión consultiva 14.1
Ejercicio 2
(Caso tomado del curso de la OMA)

El comprador B, en el país de importación I, compra mercancías al


vendedor S en el mismo país I. Las mercancías están almacenadas en el país X
por S, quien se encarga, además, de las gestiones para su expedición y
exportación desde el país X, y B importa las mercancías en el país I.

País X País I

S
Almacena- miento
Venta
Envío de las mercancías

¿La transacción entre el comprador B y el vendedor S constituye una


venta para la exportación al país de importación? ¿Podría servir de base para la
valoración de las mercancías según el artículo 1, teniendo en cuenta el lugar
donde está establecido el vendedor S?

Ejercicio 3

Una firma en la ciudad de Bogotá contrata con una sociedad extran- jera
la compra de 4.000 toneladas métricas de un mineral, al precio de 30 dólares la
tonelada FOB puerto peruano, garantizando por este precio una riqueza mínima
del mineral, lo cual deberá ser comprobado por el importa- dor mediante análisis
antes de efectuar el embarque, como condición im- puesta por el vendedor. Sin
embargo, por razones de la negociación, el vendedor soporta el 50% de los
gastos que ocasione la extracción de muestras y el análisis que realice un
tercero.
Los gastos de extracción de muestras y el análisis son de 4.800 nuevos
soles.
Cambios de moneda:
1 dólar = 2.20 nuevos soles.
¿Los gastos de extracción de muestras y análisis forman parte del valor
en aduana?
¿Por qué?
¿Cuál es el valor a ajustar?
¿Por qué concepto se realiza el ajuste?

Ejercicio 4

El exportador Argos S.A. situado en Bolivia, concierta un acuerdo de


compraventa con el importador Roa Ltda. de Venezuela para el suministro en
entregas parciales de 9.000 toneladas de cobre por un precio unitario de US
250/Ton. FCA El Alto. No obstante el contrato de compra-venta prevé una
revisión de precios si la totalidad de envíos se efectúa en un plazo mayor a un
(1) año.
El precio del cobre se determina según una escala fija basada en la
cantidad de mercancías vendidas según se detalla a continuación:

DESCUENTOS POR CANTIDAD DE CARÁCTER ACUMULATIVO


1 a 500 Ton ningún descuento
501 a 3.000 Ton 5%
3.001 a 6.000 Ton 7%
Más de 6.000 Ton. 9%

El contrato de compraventa establece 3 envíos escalonados de 3.000 Ton


cada uno con su respectiva factura.
El primer envío se efectuó en mayo 12 de 2005 y fue nacionalizado a un
precio base de US 250/Ton verificado y aceptado por la aduana para determinar
el valor en aduana.
El segundo envío se efectuó en marzo 2 de 2006 por un precio de US
237.50/Ton igualmente verificado y aceptado por la aduana como base de
valoración.
El último envío se realizó en mayo 24 de 2006; en razón a que fue
superado el plazo de un (1) año establecido en el acuerdo de compraventa, el
precio fue reajustado a US 300/Ton.; sin embargo se concedieron los siguientes
descuentos:
1) 9%
2) 5% adicional para considerar la rebaja que no se concedió al primer
envío de mayo 12 de 2005.
En consecuencia se factura un precio de US 259.35 la Ton.
¿Qué valor debe ser tomado en cuenta como base de cálculo para
determinar el valor en aduana del último envío?

Ejercicio 5
(Caso tomado del curso de la OMA)

El fabricante F en el país de importación I tiene la oportunidad de vender


material eléctrico en el país E, a condición de que un valor equivalente de
mercancías producidas en el país E sea comprado y exportado de este país.
Después de haberse concertado un acuerdo entre F y X, comerciante en madera
contrachapada en el país I, X importa en el país I cierta cantidad de madera
contrachapada del país E, y F exporta material eléctrico facturado en 100.000
u.m. al país E.
La factura presentada para la importación de la madera
contrachapada también indica un valor de 100.000 u.m.; sin embargo, no se
efectúa ningún pago monetario entre X y el vendedor en el país E.
En cualquier situación en la que ha tenido lugar una operación de trueque
o compensación debe examinarse si todavía es posible calcular el precio pagado
o por pagar.
¿Puede fijarse un valor a las mercancías o servicios que se suministran
como compensación o compensación parcial de las mercancías importadas?

Ejercicio 6
(Caso tomado del curso de la OMA)

Un importador de vehículos automóviles en cantidades comerciales de su


país recibe un nuevo envío.
La documentación comercial del importador indica que se ha con- certado
un acuerdo entre el comprador y el vendedor para que antes de la exportación se
aplique una cera especial en los vehículos con el fin de protegerlos contra la
aspersión del agua de mar y el aire yodado.
El costo de estos servicios se factura por separado y no en la mis- ma
factura comercial correspondiente a los vehículos automóviles impor- tados.
¿Qué trato debe darse a la cera en cuestión a efectos de la determi- nación
del valor en aduana?

Ejercicio 7
(Caso tomado del curso de la OMA)

Un importador de su país compra regularmente ropa de diseño para


hombre y mujer proveniente de Europa, sobre todo de Italia.
Una vez al año, los representantes del importador viajan a Italia para
negociar nuevos acuerdos con el fabricante/exportador local. Todos los detalles
relacionados con el diseño y con las cuestiones de índole comer- cial se definen
en ese momento y el contrato se negocia y se firma.
El importador y el exportador deciden mantener el arreglo comercial que
autoriza el pago diferido a 180 días. Este arreglo se refleja en una indicación en
la factura que hace referencia a un interés del 5.5% (general- mente) incluido en
el precio de factura de las mercancías.
El importador efectúa los pedidos al exportador a medida que recibe los
pedidos locales nacionales durante breves períodos específicos a lo largo de
todo el año .
¿Cómo debe tratarse el elemento relativo al interés a efectos de la
determinación del valor en aduana?

Ejercicio 8

Un funcionario diplomático está importando a Ecuador al término de su


misión cumplida en Argentina, un automóvil Mercedes Benz modelo 2005.
El automóvil fue comprado en febrero 1 de 2005 en Alemania a un precio
de US 60.000 según consta en la factura comercial.
El funcionario diplomático tuvo su automóvil en uso en Buenos Aires
durante un (1) año y al término del mismo lo envió a Ecuador.
El automóvil fue presentado a la aduana para su nacionalización en marzo
02 de 2006, fecha en la cual el precio en el mercado internacional
para el mismo tipo de automóvil es, según revistas especializadas, de US
80.000.
¿Cuál es el valor base para determinar el valor en aduana?
¿Es posible aplicar el Método del Valor de Transacción? Explicar.

Ejercicio 9
(Caso tomado del curso de la OMA)

¿Qué trato le daría usted a la siguiente transacción a efectos de la


determinación del valor en aduana?
Ejercicio 10

Una editorial de la ciudad de Valencia en Venezuela, ha importado el 1 de


julio de 2005, de un exportador en Canadá, un envío de papel prensa al precio
facturado de US$ 823 el rollo de 500 metros, para su consumo en las actividades
propias de la empresa.
Al momento de su nacionalización, al realizarse un examen físico de la
mercancía, se encuentra que el papel presenta deterioro por humedad en el 60%
de la cantidad total importada.
¿Puede aplicarse el Método del Valor de Transacción después de
conocerse el real estado de la mercancía ya importada?
Explicar las razones de su respuesta.
¿Cuál será el procedimiento a seguir?

Ejercicio 11

Coopal S.A. importa 100 toneladas de harina de pescado proceden- te de


Perú. La harina se factura a un precio FOB Callao de US 300 la tonelada.
Por antecedentes de casos a disposición de la aduana, se sabe que el valor
de exportación de la harina peruana es de US 600 la tonelada.
Respondiendo a una solicitud de información de la aduana, el impor-
tador explica que él sólo ha pagado US 300/Ton. El fabricante ha disminui- do
el precio en un 50% para compensar una importación anterior de harina por la
que el importador había pagado US 600, pero posteriormente se descubrieron
alteraciones en aproximadamente la mitad de la mercancía.
¿Cuál es el valor base para determinar el valor en aduana?
¿Habría lugar a un ajuste? Explicar.

Ejercicio 12

Una empresa productora de pastas dentífricas ha importado 3 tone- ladas


de carbonato de sodio para la producción de un nuevo tipo de pasta limpiadora
para dientes.
El precio de importación es de US 230.50 la tonelada FOB puerto de
embarque.
La mercancía sólo puede ser utilizada como materia prima para la
producción de pasta dental y no puede ser comercializada en el país des- pués
de su importación; además su circulación está restringida a un trán- sito
autorizado por la Aduana (según la Legislación de cada país) y a un único
destinatario que es la empresa productora que la importa.
De otra parte la importación requiere de un permiso previo y de un visto
bueno de... (Organismo que controla los estupefacientes).
¿Es procedente aplicar el Método del “Valor de Transacción?

Ejercicio 13
(Caso tomado del curso de la OMA)
¿Qué elementos de esta transacción deben tenerse en cuenta para
determinar el valor en aduana?
GLISTER INTRUMENTS LTD.
PAÍS DE EXPORTACIÓN

FACTURA COMERCIAL
Fact.: N° FD-2674 Fecha:
02-10-2---
Vendido a:
SCALEX S.A.
PAIS DE IMPORTACION

Expedido por: HANJIN NEW SKY a desde: País de exportación

País de importación Fecha estimada de salida: 30-10-2---


Marcas & Nos Cantidad & Descripción de las mercancías ¨Precio unitario Importe

PAÍS DE
SCALEX EXPORTACIÓN FOB
PAIS DE
1200 UNIDADES US$ 12.50 US$ 15 000.00
IMPORTACION
C/NO. 1-200 BALANZAS ELECTRÓNICAS
FABRICADO EN
XRB 802 WHITE TRAY Menos anticipo pagado
PAIS DE US$ 1 500.00
EXPORTACIÓN

- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
TOTAL: 1200 UNIDADES US$ 13 500.00

Total TRECE MIL QUINIENTOS DÓLARES ESTADOUNIDENSES SOLAMENTE


Condiciones de pago: por L/C N° CIBI3251650

Para y en nombre de
GLISTER INTRUMENTS LTD.

XXX
............................
Firma(s) autorizada(s)
GLISTER x
Ejercicio 14
(Caso tomado del curso de la OMA)

¿Qué trato daría usted a esta transacción a efectos de la determina- ción


del valor en aduana?

GLISTERINTRUMENTSLTD.
PAÍS DE EXPORTACIÓN

Fact.: No. FO-2785


Fecha: 12-10-2 - - -
Vendido a:
SCALEX S.A.
PAIS DE IMPORTACION

Expedido por: HANJIN NEW SKY a desde: País de exportación fecha

País de importación de salida: 30-10-2- - -

Marcas & Nos Cantidad & Descripción de las mercancías Precio unitario Importe

PAÍS DE
IMPORTACIÓN CIF
SCALEX
PAIS DE US$ 15 000.00
IMPORTACION 1200 UNIDADES US$ 12.50
C/NO. 1-200 BALANZAS ELECTRÓNICAS
FABRICADO EN US$ 600.00
XRB 802 WHITE TRAY
PAIS DE 4%
EXPORTACIÓN (Pago a 90 días)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TOTAL: 1200 UNIDADES US$ 15 600.00

To tal QUINCE MIL SEISCIENTOS DÓLARES ESTADOUNIDENSES SOLAMENTE


Condiciones de pago: PAGO CONTRA PRESENTACION DE NUESTRA LETRA DE CAMBIO A 90 DIAS DESDE LA
FECHA DEL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE
- INTERESES POR CUENTA DEL COMPRADOR DEL 4 % ANUAL POR 90 DIAS

Para y en nombre de GLISTER


INTRUMENTS LTD.

XXX
....................
Firma(s) autorizada(s)

GLISTER x

90 VALORACIÓN ADUANERA
Ejercicio 15

La firma Toys S.A. del país de importación, compra grabadoras para niños
marca Niko a un vendedor mexicano en forma regular. Cada año Toys adquiere
cerca del 18% de la producción total del vendedor. Para el año 2006, el
vendedor le propone al comprador que si le adquiere el 50% de la producción
total del año, le concederá un descuento del 35%.
La firma Toys ha aceptado la propuesta del vendedor y en conse- cuencia
el precio unitario de la grabadora de US 20, al cual venía compran- do según
antecedentes de importaciones anteriores, se reduce a US 13, para lo cual han
suscrito un nuevo contrato de compraventa donde figuran las nuevas
condiciones de la negociación.
Al momento de la nacionalización, la autoridad aduanera encuentra que
hay otro importador que también trae las mismas grabadoras del mis- mo
vendedor mexicano pero con quien no existe tal acuerdo y por lo tanto no
compra regularmente siendo el precio de importación de US 23.
¿Cuál será el valor base para determinar el valor en aduana?
¿Es procedente la aplicación del Método del “Valor de Transacción?
¿Cuál debe ser el procedimiento a seguir?

Ejercicio 16
(Caso tomado del curso de la OMA)

El importador I recibe un envío de televisores con un precio de factu- ra


de 10.000 u.m. Sin embargo, la factura menciona un crédito de 1.000 u.m., lo
que hace que el precio de factura definitivo sea de 9.000 u.m. El importador
informa al servicio de aduanas que el crédito se concedió por- que 10 de los
televisores que formaban parte del envío anterior estaban averiados. El
vendedor ha concedido el crédito sobre el envío actual para compensar las
pérdidas.
¿Puede aplicarse este crédito al envío actual objeto de valoración?
Ejercicio 17
(Caso tomado del curso de la OMA)

GLISTERINTRUMENTSLTD.
PAÍS DE EXPORTACIÓN

Fact. : No. FD-3924 Fecha :


1-11-2 - - -

Vendido a:
SCALEX SA
PAÍS DE IMPORTACIÓN

Expedido por: HANJIN NEW SKY desde: País de exportación

a País de importación fecha de salida: 15-11-2 - - -

Marcas & Nos Cantidad & Descripción de las mercancías Precio unitario Importe

PAÍS DE
SCALEX EXPORTACIÓN FOB
PAÍS DE US$ 15 000.00
IMPORTACIÓN 1200 UNIDADES US$ 12,50
C/NO. 1-200 BALANZAS ELECTRÓNICAS
FABRICADO EN
PAÍS DE XRB 802 WHITE TRAY
EXPORTACIÓN
............... o d....e....l.a....O....
(.C....a...s..o..... t.o...m.....a...d...o...M....
....A...)...........
.............................. .................................
TOTAL : 1200 UNIDADES US$ 15 000.00

TOTAL PAÍS DE EXPORTACIÓN EUR 18 000.00

TIPO DE CAMBIO 1 US$ = 1,2 EUR

Condiciones de pago: por transferencia

Para y en nombre de GLISTER


INTRUMENTS LTD.

XXX
....................
Firma(s) autorizada(s)

GLISTER x

92 VALORACIÓN ADUANERA
Ejercicio 18
(Caso tomado del curso de la OMA)

GLISTERINTRUMENTSLTD.
PAÍS DE EXPORTACIÓN

FACTURA COMERCIAL
Fact. : No. FD-2677
Fecha : 02-11-2 - - -
Vendido a:
SCALEX SA
PAÍS DE IMPORTACIÓN

Expedido por: HANJIN NEW SKY desde: País de exportación


a País de importación Fecha estimada de salida: 15-11-2 - - -

Marcas & Nos Cantidad & Descripción de las mercancías Precio unitario Importe

PAÍS DE
SCALEX EXPORTACIÓN FOB
PAÍS DE 1200 UNIDADES BALANZAS US$ 12,50 US$ 15 000.00
IMPORTACIÓN
C/NO. 1-200 ELECTRÓNICAS XRB 802
FABRICADO EN DESCUENTO 10% US$ 15 000.00
PAÍS DE WHITE TRAY
EXPORTACIÓN
............................................................................................................................................................................
TOTAL : 1200 UNIDADES US$ 13 500.00

Total TRECE MIL QUINIENTOS DÓLARES ESTADOUNIDENSES SOLAMENTE


Condiciones de pago: por L/C No. CIBI3251643

Para y en nombre de GLISTER


INTRUMENTS LTD.

XXX
....................
GLISTER x Firma(s) autorizada(s)

¿Qué elementos de esta transacción deben tenerse en cuenta


para determinar el valor en aduana?
94 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 6
ADICIONES AL PRECIO REALMENTE PAGADO
O POR PAGAR - ARTÍCULO 8.1
(Continuación del Método del Valor de Transacción
de las mercancías importadas)

1. Artículo 8.1 – Ajustes obligatorios: Comisiones, Envases y Embala- jes,


Prestaciones, Cánones y derechos de licencia, Producto de la reventa
posterior.
2. Artículo 8.3 - Datos objetivos y cuantificables
3. Artículo 8.4 – Relación taxativa

I. Introducción
Una vez asimilada la primera parte del Método del Valor de Transac-
ción, referida a todos los presupuestos que deben ser cumplidos para su
aplicación conforme a lo tratado en los Temas 3 y 4 anteriores, en esta
oportunidad se propone el estudio pormenorizado de cada uno de los ajus- tes
que tienen que ver con aquellos conceptos que adicionan al precio pagado o por
pagar, con los fundamentos legales de los ajustes obligato- rios de los que trata
la primera parte del Artículo 8 del Acuerdo sobre Valo- ración de la OMC.
En el presente Tema 6 se verán también los postulados para el de-
sarrollo del Artículo 8. Los casos que ilustran tales ajustes se mostrarán en el
Tema 9.

II. Objetivos
1. Comprender el significado de los conceptos que determinan cada uno de
los ajustes del Artículo 8.1.
2. Manejar adecuadamente las condiciones bajo las cuales se pueden ajustar
los importes.

VALORACIÓN ADUANERA 95
III. Orientaciones para el estudio del tema
El material de apoyo, estudio y consulta para este Tema 6, es el Artículo
8 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC y su Nota Interpretativa; los artículos
18 al 27 y 60 del Reglamento Comunitario, así como los Ins- trumentos de
aplicación del Comité Técnico de Valoración en Aduana rela- cionados con
estos asuntos.

IV. Desarrollo del contenido


1. ARTÍCULO 8.1 – AJUSTES OBLIGATORIOS: COMISIONES, ENVASES Y
EMBALA- JES, PRESTACIONES, CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA,
PRODUCTO DE LA REVENTA POSTERIOR.
Para comenzar, hay que recordar lo dicho en la Introducción Gene- ral del
Acuerdo sobre Valoración en el párrafo 1, respecto a que “el artículo 1 debe
considerarse en conjunción con el artículo 8”, para poder determi- nar el
valor en aduana de una mercancía por su “valor de transacción”.
A estos efectos se debe retomar la ecuación que se enunciaba en el
numeral 1 del Tema 4, donde se señalaba que:

V en A = VT = PRPP + Ajustes Art. 8

Con ocasión de lo tratado en el tema citado, se hizo un análisis de la


totalidad de los pagos que efectúa el comprador por las mercancías im- portadas
y de los conceptos que determinan tales pagos, además de los requisitos que
deben tenerse en cuenta para aplicar el primer método de valoración.
Pues bien, ahora se presentarán los ajustes que a partir del precio total
pagado o por pagar, es necesario realizar con el fin de obtener el valor en aduana
en aplicación del método del Valor de Transacción.
Tales ajustes son de dos tipos: los que suman o positivos de confor-
midad con lo previsto en el Artículo 8 del Acuerdo de Valoración de la OMC y
los que restan o negativos, según lo previsto en la Nota interpretativa al Artículo
1 del mismo Acuerdo, que se verán en el Tema 8.

Ajustes Positivos o Adiciones


Para fines didácticos se explicarán en dos temas los ajustes relati- vos a
las adiciones al precio pagado o por pagar: Tema 6 – Ajustes obliga- torios y
Tema 7 – Ajustes facultativos; para una mejor comprensión, es recomendable
que se tome la Declaración Andina del Valor que se en-
cuentra vigente, hoja 2, sección “B”41 , en la que se reflejan estos ajustes en el
mismo orden que los contiene el Acuerdo sobre Valoración en su Artículo 8.
Antes de dar inicio a la explicación de cada concepto que debe ser
adicionado, es importante hacer mención sobre los requisitos que exige el
Artículo 8, sin los cuales no se podrá llevar a cabo el ajuste, así:
 El elemento que se va a sumar debe formar parte del valor en aduana.
 Los importes que se pretenden añadir deben correr a cargo del
importador y en consecuencia no deben estar incluidos en el pre- cio
realmente pagado o por pagar al vendedor de las mercancías.
 Las adiciones sólo podrán hacerse sobre la base de datos objeti- vos y
cuantificables42 .
 El precio pagado o por pagar “únicamente” podrá incrementarse de
conformidad con lo dispuesto en el Artículo 8.
Sobre este particular se transcribe lo afirmado por la OMA en el Cur- so
INTRODUCCIÓN AL MÓDULO BÁSICO DE FORMACIÓN EN VALO-
RACIÓN, 2002: En lo que concierne a las adiciones previstas en el
artículo 8, conviene tener presente que los ajustes se realizan en la
medida en que:
a. corran a cargo del comprador.
b. no estén incluidos en el precio realmente pagado o por pagar de
las mercancías.
c. estén basados en datos objetivos y cuantificables.
Hechas estas consideraciones, a continuación se hará un estudio
detallado de cada uno de estos ajustes:

1.1. Artículo 8 .1. a) i): Las comisiones y los gastos de corretaje,


salvo las comisiones de compra.
En primer lugar, hay que definir qué se entiende por comisionista,
comisión, corredor y corretaje.
La Nota Explicativa 2.1 presenta al comisionista, conocido también como
agente o intermediario, como

41
Ver anexo de la Decisión andina 379 de 1995.
42
Estudiar este concepto en los artículos 2.b) y 60 del Reglamento Comunitario.
“una persona que compra o vende mercancías, a veces en
su propio nombre, pero siempre por cuenta de un
comitente”. Por su parte el artículo 19 del Reglamento
Comunitario lo defi- ne así: “Se entenderá como comisionista,
o agente a la perso- na que actúa por cuenta de un
comitente o mandante, y facilita la concertación del contrato
de compraventa, representando al vendedor o al comprador.
(…)”.
Al respecto, se distinguen dos clases:
El comisionista de venta quien actúa en nombre y por cuenta del
vendedor, solo hace parte en la concertación del contrato de venta. Su tarea es la
de conseguirle clientes al vendedor a través de la captación de pedidos; algunas
veces colabora en algunos trámites relativos a la impor- tación, almacenamiento
y entrega de las mercancías.
El comisionista de compra quien actúa en nombre y por cuenta del
comprador; hace parte en el contrato de venta para buscar proveedores a quien
colocar los pedidos de ese comprador o importador; algunas veces verifica las
mercancías, se puede encargar de recogerlas en el lugar de entrega y adecuarlas
para el transporte, además puede asumir activida- des relacionadas que le sean
solicitadas por el comprador.
Sobre estas denominaciones el artículo 19 del Reglamento comuni- tario
continúa con lo siguiente:
“(…) En tal sentido, al comisionista que interviene por
cuenta del vendedor se le llamará comisionista de venta y al
que lo hace por cuenta del comprador se denominará
comisionista de compra.
A los fines de su correcta identificación, se tendrá en cuenta
que el papel que desempeñan los comisionistas en relación
con sus actividades es el que determina su naturaleza”.
Sobre este particular conviene examinar también lo preceptuado en el
último inciso del numeral 2 del artículo 20 del Reglamento Comunitario.
La comisión es la remuneración que recibe el comisionista por los
servicios prestados; si se paga al comisionista de venta se llama comi- sión de
venta o si se paga al comisionista de compra se llama comisión de compra.
La comisión de venta se puede pagar al agente o intermediario de una
de las siguientes formas:
1) Retribuida en forma directa por el vendedor extranjero a través, por
ejemplo, de abonos bancarios, en cuyo caso se carga el im- porte al
cliente o importador en el precio global facturado. Dado que la factura
emitida ya contiene el importe de la comisión, en este caso no es
necesario ajustar el precio pagado o por pagar. Sobre este particular
hay que recordar que uno de los requisitos para hacer el ajuste es que
“Los importes que se pretende adicio- nar, no deben estar incluidos en
el precio realmente pagado o por pagar de las mercancías”.
2) Pagada por el comprador nacional, generalmente en moneda na-
cional, como un gasto adicional al pago del precio facturado por la
mercancía. En este caso ese importe no estará incluido en el precio
pagado o por pagar al vendedor de la mercancía y debe ser añadido al
mismo utilizando para el efecto la casilla 62 del formulario de la DAV,
en armonía con el condicionamiento de que los elementos que se
adicionan deben correr por cuenta del com- prador.
La comisión de compra es la retribución que el comprador paga a su
agente por representarlo en el extranjero43 ; para el efecto lo puede hacer al
recibo de la factura expedida por el comisionista por el importe de sus servicios,
en cuyo caso también recibirá la factura emitida por el vendedor por el precio de
la mercancía, para un total de dos facturas.
También puede suceder que el comisionista refacture la mercancía,
incluyendo en la misma factura el valor de la mercancía y de su comisión, y en
este evento también recibirá dos facturas, la que elabora el comisio- nista y la
originalmente expedida por el vendedor.
En cualquiera de los dos casos, el Acuerdo de Valoración de la OMC
establece que la comisión de compra no forma parte del valor en aduana y, en
consecuencia, no debe añadirse al precio pagado o por pagar por las mercancías
que se están valorando.
Sobre este asunto es preciso recordar que a efectos de la valora- ción
aduanera por el método del Valor de Transacción, la factura que se debe tener
en cuenta es la originalmente expedida por el vendedor y no la emitida por el
comisionista. Al respecto se debe consultar lo señalado en el numeral 4 del
artículo 22 del Reglamento Comunitario, en armonía con

43
Estudiar la definición contenida en el Párrafo 1 a), inciso i) de la Nota Interpretativa al Artículo
8 y el artículo 22.1 del Reglamento Comunitario.

VALORACIÓN ADUANERA 99
lo regulado en el Comentario 17.1 del Comité Técnico de Valoración en
Aduana.
No habrá entonces deducción de la comisión de compra del precio
pagado o por pagar del comprador al vendedor, si la factura emitida por el
vendedor no la contiene. Es muy poco probable que una comisión de com- pra
esté incluida en el precio facturado por el vendedor, dado que el pago que hace
el comprador por una comisión de compra, puede ser conside- rado como una
actividad que corre por cuenta de este comprador y es ajena al vendedor.
Por otra parte se advierte que el comisionista de compra es una figura que
a menudo es confundida con los “dealer”, firmas comercia- lizadoras o
revendedores que tienen propiedad sobre las mercancías y actúan en el exterior
obteniendo márgenes de beneficio en lugar de comi- siones; no obstante,
muchas veces al facturar las mercancías, estas per- sonas hacen figurar su
margen de beneficio como una comisión inducien- do a error, en cuyo caso de
ninguna manera podría dársele a este margen de rentabilidad, el tratamiento de
una comisión de compra.
Hay unas características que pueden ser útiles en el momento de
identificar a un comisionista de compra44 , las cuales pueden resumirse así:
 No existe una relación de exclusividad entre el comprador y su agente.
 El comisionista de compra no es el propietario de las mercancías que
se están vendiendo al comprador.
 El comisionista o agente no puede intervenir en la fijación del pre- cio
negociado entre el vendedor y el comprador.
 El hecho de que el agente o intermediario pague las mercancías y
refacture las mismas no lo convierte en el vendedor de éstas, ya que lo
hace por encargo.
 El comisionista no mantiene existencias de mercancías.
 El intermediario no actúa por cuenta propia, sino por cuenta del
comprador y en interés del mismo.
 El agente de compra puede encargarse de buscar proveedores según
necesidades del importador/comprador, de recoger mues-

44
Para mayor ilustración, estudiar el Comentario 17.1 y el artículo 22 del Reglamento Comu-
nitario.
tras, verificar las mercancías, así como del seguro, del transpor- te, del
almacenamiento, entrega e inclusive del pago de las mer- cancías, sin
que esto último lo convierta en su propietario.
De otro lado, el corredor es un intermediario que no actúa por su cuenta
y cuando interviene en una negociación, lo hace ya sea en favor del vendedor o
del comprador, poniendo en relación a las dos partes.
La retribución del corredor se llama corretaje, el cual, cuando es pagado
por el vendedor, se encontrará en el precio facturado al comprador y no procede
su adición al precio pagado o por pagar y cuando lo paga el comprador, sí
deberá añadirse utilizando para el efecto la casilla 62 de la DAV.

1.2. Artículo 8.1. a) ii) y iii): El costo de los envases o embalajes


que, a efectos aduaneros, se consideren como formando un
todo con las mercancías de que se trate; y los gastos de
embalaje, tanto por concepto de mano de obra como de
materiales.
En este punto hay que considerar sólo el costo de los envases y
embalajes45 que forman un todo con las mercancías y que se envían al
importador conjuntamente con éstas; tales costos incluyen, por ejemplo, la
adquisición de cajas, canecas, y otros envases, junto con los materia- les de
embalaje y la mano de obra.
Con miras a la realización del ajuste por este concepto y para evitar una
doble contabilización, es necesario verificar que el costo por envases y
embalajes no esté ya incluido, ya sea en la factura comercial (depen- diendo de
las condiciones de entrega), o en el documento de transporte (cuando el
transportista los asuma).
El costo de utilización de contenedores no debe confundirse como un
ajuste por envases o embalajes, debe ajustarse, en caso de proceder, como un
gasto de transporte de los previstos en el Artículo 8.2 del Acuerdo sobre
Valoración, que se verá en el Tema 7.
Como ya se explicó, lo usual para efectuar el ajuste es que tales costos
corran por cuenta del comprador, aunque sea por encargo a un tercero. El
comprador lo hace tanto si trata de asegurar el buen estado de las mercancías
durante su transporte, como por necesidad de un reempaque. Para el efecto, la
Declaración Andina del Valor tiene prevista la casilla 63.

45
Ver que se entiende por este concepto en el artículo 24 del Reglamento Comunitario.

VALORACIÓN ADUANERA 101


Cuando los envases estén destinados a varias utilizaciones, su coste se
repartirá entre todas las importaciones que hayan tenido lugar.

1.3. Artículo 8.1.b), i) ii), iii) y iv): El valor, debidamente repartido,


de los siguientes bienes y servicios, siempre que el
comprador, de manera directa o indirecta, los haya
suministrado gratuita- mente o a precios reducidos para que
se utilicen en la produc- ción y venta para la exportación de
las mercancías importadas en la medida en que dicho valor
no esté incluido en el precio realmente pagado o por pagar.
La utilización de estos elementos para la fabricación y venta de las
mercancías importadas se conoce usualmente con la denominación de
“Prestaciones”46 .
Los ajustes por este concepto se refieren a aquellos elementos que en
determinadas circunstancias suministra el comprador al vendedor en el
extranjero (para el caso será el fabricante de la mercancía), con el obje- to de
que sean utilizados en la producción de la mercancía que se preten- de importar.
Tales elementos se refieren a bienes y servicios que también se conocen
como prestaciones o aportaciones, las cuales pueden ser tangi- bles o
intangibles, tal como se muestra a continuación:
Tangibles:
i). Los materiales, piezas y elementos, partes y artículos análogos in-
corporados a las mercancías importadas.
ii). Las herramientas, matrices, moldes y elementos análogos utiliza- dos
para la producción de las mercancías importadas.
iii). Los materiales consumidos en la producción de las mercancías
importadas.
Intangibles:
i) Ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, dise- ños,
planos y croquis realizados fuera del país de importación y ne- cesarios
para la producción de las mercancías importadas.
El suministro de tales elementos por parte del comprador podrá ha- cerse
de manera directa o indirecta; pero en todo caso, para que proceda

46
Ver definición del artículo 2.h) del Reglamento Comunitario.
el ajuste, el aporte deberá haberse hecho de manera gratuita o a precio reducido;
es evidente que si el comprador cobrara algún importe por la prestación, el
vendedor automáticamente lo incluiría en el precio de venta facturado por la
mercancía importada, como un gasto de venta.
Por el contrario, cuando la aportación se da en las condiciones se-
ñaladas, el vendedor no tiene elementos para incluirle en el precio de ven- ta, y
los costes de esa aportación no estarán incluidos en el precio pagado o por pagar
del comprador al vendedor. En consecuencia, procederá el ajuste para
determinar el valor en aduana, tratándose de un gasto que corre por cuenta del
comprador.
Cuando el elemento ha sido suministrado a “precio reducido”, el va- lor
que debe ser ajustado se incrementará en la misma medida en que el comprador
haya reducido el importe.
El ajuste de la prestación deberá hacerse en la casilla 64 de la De-
claración Andina del Valor, identificando en primer lugar el código del ele-
mento de que se trate, según lo prevé el instructivo del formulario.
De conformidad con lo enunciado en el artículo 25 del Reglamento
Comunitario, el importe que debe ser ajustado depende de si el bien ha sido
comprado, alquilado o fabricado por el comprador; en cada caso co- rresponderá
al valor de adquisición o del alquiler o al costo de producción; hay que tener en
cuenta además, que el coste o el valor de la prestación, debe comprender los
gastos de transporte y gastos conexos relativos al envío del elemento, así como
el valor de los derechos e impuestos a la importación (no devueltos) por la
introducción al país donde se producirán las mercancías; de la misma manera
habrá que considerar la utilización previa del elemento o de sus reparaciones o
modificaciones cuando pro- ceda.
La adición del costo relativo a los bienes incorporados o consumi- dos no
reviste mayor dificultad; no obstante, cuando se trata de aquellos bienes
utilizados en repetidas operaciones como son los moldes, matri- ces o inclusive
los planos, croquis, diseños, etc., habrá necesidad de re- partir su importe entre
las mercancías producidas con la utilización del elemento aportado por el
comprador, para su posterior importación. La Nota interpretativa al Artículo 8,
párrafos 1b), inciso ii) y 1b), inciso iv), da unas directrices claras al respecto47 .

47
Estudiar también el numeral 5 del artículo 25 del Reglamento Comunitario.

VALORACIÓN ADUANERA 103


Por último, sólo cabe señalar que el Acuerdo sobre Valoración en el
Artículo 8.1 b) iv) exceptúa expresamente del ajuste por “Prestaciones”,
aquellos gastos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos ar-
tísticos, diseños, planos y croquis, “realizados en el país de importación”.
Para complementar lo aquí expresado, es conveniente que el estu- diante
desarrolle el Estudio de Caso 1.1, relativo a “Informe sobre el estu- dio de un
caso con especial referencia al artículo 8.1 b): ingeniería, crea- ción y
perfeccionamiento, trabajos artísticos, etc.”

1.4. Artículo 8.1.c): Cánones y derechos de licencia


Teniendo en cuenta lo desarrollado en el artículo 26 del Reglamento
Comunitario, esta vez se trata de los pagos por los derechos de propiedad
intelectual necesarios para cumplir con las actividades señaladas en el numeral
1 del mismo artículo 26.
Un pago por cánones y derechos de licencia es un gasto que se deriva
para una firma que ha sido licenciada para utilizar, entre otros, una marca o
patente, derechos de autor, dibujos, modelos, conocimientos téc- nicos y
procesos de fabricación, derechos de obtentores de variedades vegetales o
derechos de acceso a recursos genéticos, registrados, que son propiedad de una
persona en el exterior.
Es evidente que si alguien en el extranjero cede la utilización de su marca
o patente a una empresa nacional, al vender o producir los artículos bajo tal
licencia, la firma licenciada tendrá que abonar al dueño de la mar- ca o patente
un pago de un canon.
A efectos de la valoración aduanera, el Acuerdo señala que los pa- gos
referidos deben ser adicionados al precio pagado o por pagar por las mercancías
importadas, únicamente si:
 El canon esté relacionado con las mercancías importadas que se
valoran.
 El pago del canon constituye una condición de venta de las mer-
cancías importadas.
 El valor del cánon se conoce con datos objetivos y cuantificables.
 Su importe no está incluido en el precio pagado o por pagar por las
mercancías importadas.
Para una mejor comprensión de estos requisitos se debe estudiar lo
estipulado en los numerales 2 y 3 del artículo 26 del Reglamento Comuni- tario.
De otro lado, la Nota Interpretativa al Artículo 8, Párrafo 1 c), señala que
los derechos de reproducción de las mercancías importadas no for- man parte
del valor en aduana, ni los pagos por el derecho de distribución o reventa de las
mismas mercancías cuando no constituyan una condi- ción de la venta para su
exportación al país importador.
En lo que tiene que ver con los derechos de reproducción, es razo- nable
no realizar el ajuste debido a que los pagos realizados por este dere- cho, no
están relacionados con las mercancías importadas, sino con las mercancías que
resultan del proceso de reproducción.
El Párrafo 3 de la misma nota interpretativa hace también unas im-
portantes precisiones sobre la ausencia de datos objetivos y cuantificables a los
propósitos del ajuste por cánones y de la aplicación del Método del Valor de
Transacción.
El Comité técnico, en las Opiniones Consultivas 4.1. a 4.13 presen- ta
unos ejemplos que pueden ampliar el concepto de cánones y derechos de
licencia.
Por último es necesario observar que en razón a que el pago de cánones
por los derechos de licencia pueden revestir la forma de un por- centaje del
precio de venta o reventa del bien importado, el ajuste en la casilla 65 de la
DAV sólo procederá cuando las mercancías importadas hayan sido sometidas a
un proceso industrial y/o hayan sido vendidas en el mercado nacional; en
consecuencia, al momento de la importación, usualmente debe diferirse la
valoración hasta que se conozca el importe con datos objetivos y cuantificables,
generándose una declaración provi- sional48.

1.5. Articulo 8.1.d): Producto de la reventa, cesión o utilización de


las mercancías importadas.
En primer lugar, hay que recordar que este ajuste guarda relación con uno
de los requisitos de aplicación del Método del Valor de Transac- ción,
específicamente con las “reversiones” de que trata el Artículo 1.1.c) del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC49 ; este requisito de aplicación es el único
que puede obviarse mediante la aplicación de un ajuste según el Artículo 8, es
decir, no descarta la utilización del Método del Valor de Tran- sacción.

48
Lo relativo a la Declaración provisional se estudiará en el Tema 2 de la Unidad Didáctica 2 del
presente documento de trabajo.
49
Ver Tema 4 numeral 7.
Como se recordará, es posible determinar el valor en aduana apli- cando
el Método del Valor de Transacción, si como lo prevé el Artículo 8 del Acuerdo
sobre Valoración, se puede añadir al precio realmente pagado o por pagar “el
valor de cualquier parte del producto de la reventa, cesión o utilización
posterior de las mercancías importadas que revierta directa o
indirectamente al vendedor”.
En el numeral 7 del Tema 4 se explicaba que tales reversiones pue- den
tomar la forma, ya sea de un giro de utilidades o de un reparto de beneficios.
Únicamente cuando se conozcan los importes por reversiones, de- ben
hacerse los ajustes en la casilla 66 de la Declaración Andina del Valor. Pero, al
igual que se vió en el caso de los ajustes por cánones, el importe del producto de
la reventa, cesión o utilización que debe ser sumado al precio pagado o por
pagar, sólo se conoce cuando la mercancía ha sido vendida, cedida o utilizada en
el mercado nacional y, en estos términos, al momento de la importación será
necesario diferir la valoración hasta que se conozca el importe con datos
objetivos y cuantificables, generándose una declaración provisional50 .
Para el efecto, tanto en el caso de los cánones como en las rever- siones,
se permite hacer una estimación del ajuste en el mismo momento de la
importación, debiendo declarar en la casilla 80 que los importes de las casillas
65 o 66 tienen carácter estimado o provisional.
Sin embargo, el ajuste podría hacerse en el momento mismo de la
importación, a través del mecanismo de “ajuste de valor permanente” es-
tablecido en el artículo 56 del Reglamento Comunitario.
Por último, se invita a los alumnos para que desarrollen el Estudio de
Caso 2.1 “Aplicación del Artículo 8.1 d) del Acuerdo” y el Estudio de Caso
2.2 “Producto que revierte según el Artículo 8.1.d)”, del Comité Téc- nico
de Valoración en Aduana.

2. ARTÍCULO 8.3 - DATOS OBJETIVOS Y CUANTIFICABLES


El Artículo 8.3 del Acuerdo sobre Valoración y el Párrafo 3 de la Nota
interpretativa al Artículo 8, señalan que las adiciones sólo po- drán
hacerse sobre la base de datos objetivos y cuantificables y que

50
Lo relativo a la Declaración provisional se estudiará en el Tema 2 de la Unidad Didáctica 2 del
presente documento de trabajo.
“En los casos en que no haya datos objetivos y
cuantificables respecto de los incrementos que deban
realizarse en virtud de lo estipulado en el artículo 8, el valor
de transacción no podrá determinarse mediante la
aplicación de lo dispuesto en el artículo 1…”.
Sin embargo, no hay que olvidar que el Acuerdo establece expresa-
mente la prioridad del valor de transacción en la mayor medida posible y, por lo
tanto, su rechazo debe estar claramente justificado. Cualquier ajus- te que vaya a
realizarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8, deberá hacerse sobre la
base de hechos concretos y cifras reales y con base en documentos que prueben
su existencia.
En estos mismos términos, el Reglamento Comunitario define los Datos
objetivos y cuantificables como “Aquellos que pueden demostrarse con
elementos de hecho físicos, tales como, documentos escritos o me-
dios magnéticos. Son susceptibles de cálculos matemáticos y/o de
verifi- cación”. Mas adelante el artículo 60 del mismo Reglamento Comunitario
desarrolla ampliamente el concepto.

3. ARTÍCULO 8.4 – RELACIÓN TAXATIVA


Por su parte, el Artículo 8.4 del mismo Acuerdo sobre Valoración, exige
que las adiciones únicamente podrán hacerse si están previstas en el Artículo 8.
Esta disposición es importante para evitar situaciones arbi- trarias que busquen
aumentar artificialmente las bases gravables; no está autorizada ninguna otra
adición al precio pagado o por pagar, que no esté contemplada de manera
expresa en el Artículo 8.
No obstante, no se pueden confundir las adiciones del Artículo 8 con las
adiciones del Artículo 1 del Acuerdo, referidas estas últimas a los cos- tos que
hacen parte del pago total por las mercancías importadas del com- prador al
vendedor. Si un elemento no puede ser adicionado por el Artículo 1 ni por el
Artículo 8, de ninguna manera puede aplicarse el método del Valor de
Transacción para determinar el valor en aduana.

V. Resumen
En este tema 6 se comenzó a ver el segundo componente del méto- do del
Valor de Transacción, referido a los ajustes que adicionan el precio realmente
pagado o por pagar por las mercancías importadas.
No se debe olvidar que los conceptos tratados en esta oportunidad forman
parte del valor en aduana, y serán adicionados al precio pagado o
por pagar, en la medida en que están relacionados con la negociación efectuada
con el vendedor, correspondan a la mercancías importadas ob- jeto de
valoración y corran por cuenta del comprador de las mismas.
De otro lado, tampoco se debe olvidar que no es posible hacer esti-
maciones o presunciones sobre la existencia de los elementos que adi- cionan el
precio pagado o por pagar, o sobre su valor; siempre se debe tener un pleno
conocimiento sobre ellos y tener un soporte documental.
En ausencia de importes reales o de documentos que los demues- tren, no
es posible la valoración de las mercancías en aplicación del Méto- do del Valor
de Transacción.
Para una mayor precisión sobre estos últimos aspectos, hay que repasar el
artículo 60 del Reglamento Comunitario.
Tema 7
ADICIONES AL PRECIO REALMENTE
PAGADO O POR PAGAR - ARTÍCULO 8.2
(Continuación del Método del Valor de Transacción
de las mercancías importadas)

1. Gastos de entrega de las mercancías importadas


2. Lugar de entrega “INCOTERMS”
3. Lugar de importación
4. Gastos de transporte
5. Gastos de carga, descarga y manipulación
6. Costo del seguro
7. Consideraciones suplementarias
8. Gastos de almacenamiento

I. Introducción
En este Tema 7 se continuará con el estudio de los postulados que deben
ser cumplidos para la realización de los ajustes de que trata el Artículo 8, lo que
permitirá la aplicación del Método del Valor de Transac- ción. Esta vez, se trata
de conceptos con los cuales los alumnos quizás se encuentren más
familiarizados, dado que corresponden a gastos que se presentan ligados a la
importación de una mercancía.
Los elementos que se van a estudiar ahora no son de carácter obli-
gatorio, como sí lo son los que corresponden al Artículo 8.1 vistos en el tema
anterior. El Artículo 8.2 del Acuerdo sobre Valoración señala que cada Miembro
dispondrá en su legislación nacional, si tales elementos forman parte o no del
valor en aduana.
De acuerdo con lo planteado, se verá cómo el carácter potestativo para
llevar a cabo los ajustes referenciados, se convertirá en obligatorio
por disposiciones comunitarias para los Países Miembros de la CAN. De otro
lado se observará las implicaciones que tiene sobre la valoración adua- nera, la
ausencia o existencia de cada uno de estos gastos.

II. Objetivos
1. Comprender el significado de cada concepto de que tratan los ajus- tes
del Artículo 8.2.
2. Adquirir la capacidad de adicionar adecuadamente cada uno de los
conceptos estudiados de acuerdo a las condiciones de la negocia- ción.

I. Orientaciones para el estudio del tema


Las explicaciones que se darán en este Tema se fundamentan, ade- más de
lo previsto en el Artículo 8 del Acuerdo sobre Valoración, en el Capítulo III de
la Decisión andina 571. Para el logro de los objetivos, es importante que
también se estudie el desarrollo de los artículos 28, 29 y 30 del Reglamento
Comunitario. De la misma manera se deben consultar los Instrumentos de
Aplicación del Comité Técnico de Valoración en Aduana que sean pertinentes.
Por otra parte, como ya se advirtió en el Tema anterior, es indispen- sable
que a medida que se vaya avanzando en las explicaciones técnicas de cada
elemento que debe ser adicionado al precio pagado o por pagar, se haga el
seguimiento de las casillas correspondientes de la Declaración Andina del Valor
con el instructivo que le aplique a cada una de ellas, de conformidad con lo
señalado en la Decisión Andina 379.

II. Desarrollo del contenido


1. ARTÍCULO 8.2 - GASTOS DE ENTREGA DE LAS MERCANCÍAS
Es preciso retomar literalmente lo expresado en el Artículo 8.2 del
Acuerdo sobre Valoración que dice:
En la elaboración de su legislación cada Miembro dispondrá
que se incluya en el valor en aduana, o se excluya del
mismo, la totalidad o una parte de los elementos siguientes:
a) los gastos de transporte de las mercancías importadas
hasta el puerto o lugar de importación;
b) los gastos de carga, descarga y manipulación ocasiona-
dos por el transporte de las mercancías importadas hasta
el puerto o lugar de importación; y
c) el costo del seguro.
El Acuerdo sobre Valoración de la OMC dispone que tales ajustes puedan
incluirse o excluirse del valor en aduana, es decir les da el carác- ter de
potestativos o facultativos.
No obstante, la Decisión 571 de 2003 en su artículo 6, les otorga el
carácter de obligatorios para los países de la Comunidad Andina, cuando
dispone que
“Todos los elementos descritos en el numeral 2 del artículo
8 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, referidos a los
gas- tos de transporte de las mercancías importadas y
gastos conexos al transporte de dichas mercancías hasta el
puerto o lugar de importación, los gastos de carga, descarga
y mani- pulación ocasionados por el transporte de las
mercancías im- portadas hasta el puerto o lugar de
importación y el costo del seguro, formarán parte del valor en
aduana.”
Aunque del texto trascrito entre comillas se puede observar que la
posibilidad está dada para incluir en el valor en aduana solo una parte de los
elementos citados, este no es el caso para los Países andinos, y por lo tanto, para
ellos, la inclusión se refiere es a la totalidad de los mismos, es decir, a), b) y c).
Al incluirlos todos, se está considerando una base de valoración CIF, esto
es, costo, seguro y flete. Cuando no se incluye ninguno de estos gastos o costos,
se habla de una base de valoración FOB, esto es, libre a bordo. En el numeral 2
siguiente se verá de manera detallada el significa- do de estos términos.
Antes de comenzar con la explicación pormenorizada de cada uno de los
gastos y costos que deben ser adicionados al precio pagado o por pagar, es
forzoso explicar dos secciones que tratan de: 1) El lugar de entrega de las
mercancías, y 2) El lugar de importación.
En este orden de ideas, para la adecuada realización del ajuste, es
necesario entonces tener plenamente identificados los dos lugares geo- gráficos
citados que se desprenden de la negociación llevada a cabo entre el comprador y
el vendedor.
Pero, con el propósito de facilitar la explicación anunciada, se mues- tra
seguidamente un gráfico que resume los planteamientos que se harán sobre los
gastos de entrega, el que también incluye algunas deducciones de que tratará el
Tema 8.
GASTOS DE ENTREGA

D
E

I
M
P
O
R
T
A
C
I
Ó
N

PAÍS EXPO

NOTA: Los lugares de entrega posibles están sujetos a los INCOTERMS como
se verá a continuación.

2. LUGAR DE ENTREGA “INCOTERMS”


Un aspecto muy importante que interviene en el proceso de nego- ciación
de una mercancía, es el término de compraventa pactado, el cual está
directamente relacionado con la definición del punto convenido para realizar la
entrega de la carga por parte del vendedor al comprador, y para transferir los
riesgos y responsabilidades inherentes al transporte. EX
WOR
Una vez que se han fijado las condiciones de venta, es posible de- FCA
terminar la incidencia que tendrán estos costos en el valor en aduana de las
mercancías.
Para ello se dispone de los “International Commercial Terms”
INCOTERMS, los que consisten en 13 términos preredactados por la Cá- mara
de Comercio Internacional, que permiten establecer en un contrato de
compraventa, las obligaciones recíprocas del vendedor y comprador
respecto a los gastos, los riesgos y los documentos, que implica la movi-
lización de la mercancía.
La finalidad primera de este conjunto de reglas internacionales, es la de
interpretar los términos utilizados en el comercio internacional; de esta manera,
el término bien utilizado, permite definir la responsabilidad del que vende e
indica donde empieza la responsabilidad del que compra.
Desde el punto de vista de la valoración aduanera, los términos de entrega
más que definir la responsabilidad, establecen el punto físico de entrega de las
mercancías según lo pactado entre el vendedor y el com- prador y, en
consecuencia, determinan los gastos que corren por cuenta de cada uno de ellos,
con miras a la realización de los ajustes de que trata el Artículo 8.2 del Acuerdo
sobre Valoración de la OMC.
Dado que es la factura comercial el documento que respalda la ne-
gociación y que contiene el precio resultante de la misma, el que a su vez
comprende todos los gastos de venta en los que ha incurrido el vendedor, es
importante que ésta muestre el término en el que se ha concertado tal
negociación, para lo cual, se debe consignar en ella el INCOTERM de que se
trate51.
Sobre esta materia, el curso de la OMA – INTRODUCCIÓN AL MÓ-
DULO BÁSICO DE FORMACIÓN EN VALORACIÓN señala:
“Las condiciones generales se mencionan generalmente en
la factura comercial e indican qué gastos o costos previstos
en el artículo 8.2 están incluidos en el precio de las
mercancías”.
En consecuencia, resulta valioso para los estudiantes de este mó- dulo de
valoración, entender las diferentes condiciones de venta y térmi- nos de entrega
utilizados en el comercio internacional, tal como se mues- tra en el siguiente
cuadro:

Clasificación de los términos internacionales de comercio.


De acuerdo con la versión 2000 de los INCOTERMS, cuya vigencia es de
enero 1 del año 2000, los términos se agrupan en cuatro categorías, así:

51
Exigencia que está siendo estudiada por los Países Miembros de la CAN a través de un
documento de trabajo que pretende reglamentar la nueva Declaración Andina de Valor.
CATEGORÍA DESCRIPCIÓN
E EXW, único término por el que el vendedor pone las
mercancías a disposición del comprador en el local del
vendedor.
F FCA, FAS y FOB, el vendedor se encarga de entregar la
mercancía a un medio de transporte escogido por el
comprador.
C CFR, CIF, CPT y CIP, el vendedor contrata el transpor- te
sin asumir riesgos de pérdida o daño de la mercan- cía o
costos adicionales después de la carga y despa- cho.

D DAF, DES, DEQ, DDU y DDP, el vendedor soporta to-


dos los gastos y riesgos necesarios para llevar la mer-
cancía al país de destino.

Dentro de estas categorías se pueden desagregar cada uno de los


términos, así:

CATEGORÍA TERMINO DESCRIPCIÓN LUGAR


E
Salida EXW Ex Work En Fábrica
F FCA Free Carrier Libre
Sin pago del Transportista
Transporte FAS Free Along side Ship Libre al costado
Principal. del Buque
FOB Free on Borrad Libre a bordo
C CFR Cost and freight Costo y flete
Con pago del
Transporte CIF Cost Insurance and freight Costo seguro y
Principal. flete
CPT Carriage Paid To Porte pagado
hasta

CIP Carriage and insurance Porte y seguro


paid to pagado hasta.
D DAF Delivered at Frontier Entregado en
Llegada frontera o “a
mitad de
puente”.
DES Delivered Ex Ship Entregado sobre
buque en puerto
de destino.
DEQ Delivered Ex Quay Entrega en muelle
de desti- no con
derechos pagados.

DDU Delivered Duty Unpaid Entrega en


destino
derechos no
pagados.
DDP Delivered Duty Paid Entrega en
destino con
derechos
pagados

Según el modo de transporte, los INCOTERMS han sido clasifica- dos


como se muestra a continuación:
MODO DE
TRANSPORTE TÉRMINO DESCRIPCIÓN
Cualquier modo de EXW En fábrica (…lugar convenido)
transporte incluido
el multimodal FCA (excepto Libre transportista (…lugar
marítimo) Convenido).

CPT Transporte pagado hasta (…


Lugar de destino convenido)
Transporte y seguro pagados
CIP Hasta (…lugar de destino
Convenidos)

DAF (sólo Entregada antes o después del


terrestre) Cruce de la frontera (…lugar
Convenido)
DDU Entregada derechos no pa-
gados
(…lugar de destino convenido)
DDP Entregada derechos pagados (…
lugar de destino convenido)

Aéreo Terrestre FCA Libre Transportista (…lugar


Férreo Convenido).

FAS Libre al costado del buque (…


puerto de carga convenido) Libre
FOB a bordo (…puerto de Carga
convenido).
Marítimo CFR Costo y flete (…puerto de
Fluvial Destino convenido).
CIF Costo, seguro y flete (…puerto
de destino convenido).
DES Entregada sobre buque (puerto de
destino convenido).
DEQ Entregada en muelle (…puerto
de destino convenido).

Uso de variantes de los INCOTERMS


Es conveniente para el buen manejo de estos términos de comercio tener
en cuenta las variantes de la tabla que se muestra a continuación:
LOADED “Cargado”
UNLOADED “Descargado” del Transporte
STOWED AND Colocado y Estibado
TRIMMED
LANDED Desembarcado
CLEARED FOR Despachado de Importación/Exportación
IMPORT/EXPORT
NOT CLEARED FOR Sin efectuar el despacho de Importación/
IMPORT/EXPORT Exportación.
VAT UNPAID IVA no pagado
DUTY PAID Impuestos pagados
DUTY UNPAID Impuestos no pagados
Dependiendo entonces de las condiciones de entrega acordadas entre el
vendedor y el comprador, según los INCOTERMS, y considerando además que
el mismo Acuerdo sobre Valoración establece que los gastos que se sumarán al
precio pagado o por pagar serán los causados hasta el puerto o lugar de
importación, se podrá establecer con toda precisión el monto del ajuste.
Para una definición más clara del monto del ajuste, se debe identifi- car el
lugar de entrega en la Declaración Andina del Valor, utilizando la casilla 18
para anotar el código del lugar correspondiente según lo previsto en el
instructivo del formulario.
De esta manera, el término o condición de entrega declarado en esta
casilla, debe estar conforme con los términos de la factura comer- cial, para de
así poder definir si los gastos que forman parte del valor en aduana corren por
cuenta del vendedor o del comprador.
Si se establece que corren por cuenta del vendedor, estarán inclui- dos en
la factura comercial como un gasto de venta que determina el pre- cio de las
mercancías, y no deben adicionarse al precio pagado o por pagar porque se
incurriría en una doble contabilización. Si por el contrario, tales gastos corren
por cuenta del comprador, no estarán comprendidos en la factura comercial y
por consiguiente habrá que adicionarlos al precio pagado o por pagar.

3. LUGAR DE IMPORTACIÓN
La Decisión 571 de 2003 en su Artículo 7 define el “lugar de importa-
ción” como el lugar de introducción al Territorio Aduanero de la Comunidad
Andina52 , y acto seguido, explica que el lugar de introducción es aquel en el que
la mercancía es sometida por primera vez a alguna formalidad adua- nera,
entendida ésta como la recepción y control de los documentos de transporte en
el momento del arribo.
Al respecto, es importante no confundir el “lugar de importación” con el
“lugar de nacionalización”, en razón a que es en el lugar de importación donde
se hace el corte con miras a las adiciones o deducciones por gas- tos de entrega
de las mercancías y la consideración del lugar de naciona- lización para estos
mismos efectos, implicaría la inclusión de conceptos ajenos a la valoración
aduanera que elevaría artificialmente las bases gravables.
52
La Disposición Transitoria Tercera de la Decisión 571 dispuso que el territorio aduanero
comunitario debe entenderse como el territorio aduanero del País Miembro, hasta que aquel se constituya.
Ya identificado el lugar de importación, se deben consignar los datos en la
Declaración Andina del Valor utilizando la casilla 67 para anotar el código de la
Aduana por la que se introduce la mercancía y donde se cum- plen las primeras
formalidades, según lo previsto en el instructivo del for- mulario y en el artículo
7 de la Decisión Andina mencionada.

4. ARTÍCULO 8.2.A) - GASTOS DE TRANSPORTE


Con una base de valoración CIF, el Acuerdo sobre Valoración esta- blece
que forman parte del valor en aduana de las mercancías importa- das, los gastos
de transporte realmente efectuados por el traslado de ta- les mercancías y gastos
relacionados, desde el lugar de entrega en el exterior hasta el lugar de
importación, y por tanto deben ser adicionados al precio pagado o por pagar del
comprador al vendedor cuando no estén allí contenidos.
El documento de transporte es el que prueba los importes realmen- te
pagados por concepto de gastos de transporte.
De conformidad con lo visto en el numeral 3 anterior, las condicio- nes
de venta en términos CIF, significan que el precio de venta de las mercancías
debe incluir el precio realmente pagado o por pagar por las mismas más los
gastos de transporte, el costo del seguro y los gastos conexos de
manipulación y carga desde el lugar de exportación hasta el lugar de
importación.
Obsérvese que se trata de gastos de transporte y no únicamente del valor
del flete internacional, así, además del servicio de transporte princi- pal, pueden
existir otros gastos ocasionados por el traslado de las mer- cancías importadas
hasta el puerto o lugar de importación, conocidos como “gastos conexos” que
igual hacen parte del valor en aduana de las mer- cancías53.
Los gastos conexos son, entonces, los pagos que se hacen por servicios
accesorios con motivo del transporte principal. Tales gastos se refieren
principalmente a aquellos relacionados con la gestión comercial, técnica,
administrativa o financiera de la operación del transporte de que se trate, ya sea
aérea, marítima o terrestre. Si no se incurriera en ellos, el servicio principal
no se hubiera podido prestar de manera adecuada.
A efectos de la valoración, los gastos conexos podrían estar com-
prendidos en el documento de transporte o en soporte documental sepa-

53
Consultar el numeral 1 del artículo 29 del Reglamento Comunitario.
rado que podría ser, un contrato o factura de prestación del servicio res- pectivo,
o una certificación o constancia expedida por quien prestó el ser- vicio.
Así no estén discriminados en el respectivo documento de transpor- te, los
gastos conexos deben ser declarados en su totalidad para estable- cer el monto
justo del ajuste por este concepto y así determinar de manera correcta el valor en
aduana correspondiente.
El Reglamento Comunitario en su artículo 29 hace unas importantes
precisiones respecto de los gastos de transporte. En especial se llama la atención
sobre el tratamiento apropiado de los ajustes conforme a lo dis- puesto en el
Artículo 8, cuando las condiciones o términos de entrega ne- gociadas e
indicadas en la factura comercial, muestran que los gastos de transporte ya se
encuentran incluidos en el precio pagado o por pagar.
Puede suceder que existan diferencias entre lo indicado en la factu- ra
comercial y lo consignado en el documento de transporte.
Si el vendedor ha contratado un transporte por un menor valor según se
demuestra en el documento de transporte, se considera que el valor real pagado
en definitiva por el transporte es este menor valor, y la diferen- cia pagada de
mas por el comprador al vendedor de la mercancía según factura comercial,
cuando su valor se distinga en este documento, no for- mará parte del valor en
aduana, salvo que efectivamente haya sido paga- do al vendedor y no hubiera
sido reembolsado al comprador, en cuyo caso se tomará el valor total reflejado
en la factura comercial sin lugar a otro ajuste por gastos de transporte por estar
su valor ya contenido en el precio pagado o por pagar al vendedor.
EJEMPLO:

FACTURA COMERCIAL
Términos CIF
DOCUMENTO DE TRANSPORTE
Valor de la mercancía70 u.m. Valordeltransporte20
Valor del transporte25 u.m.
Costo del seguro5 u.m.
TOTAL100 u.m.
– Valor real del transporte pagado por el vendedor: 20 u.m.
– Diferencia pagada de más por el comprador al vendedor: 5 u.m.
– Valor a tomar como base de la valoración: 95 u.m. (si el compra- dor
no lo paga o es reembolsado)
– Valor a tomar como base de la valoración: 100 u.m. (si el compra- dor
lo paga)
Si la factura muestra un valor global de 100 u.m. sin desglose del valor
del transporte, este valor de 100 será la base de la valoración sin consideración
de más ajustes por transporte.
De otra manera, si el valor real del transporte resulta superior al fac-
turado como parte del precio pagado o por pagar por las mercancías, se tomará
la mayor diferencia reflejada en el documento de transporte para el ajuste
correspondiente, a no ser que se demuestre que el mayor valor pagado por el
transporte real no va a ser pagado por el comprador al ven- dedor, en cuyo caso
bastará con tomar el valor total de la factura comer- cial como base para la
valoración aduanera sin mas ajustes o adiciones.

EJEMPLO:

FACTU
T

Valor de la merca
Valor del transpor
Costo del seguro-
TOTAL

– Valor real del transporte pagado por el vendedor: 30 u.m.


– Diferencia pagada de menos por el comprador al vendedor: 5 u.m.
– Valor a tomar como base de la valoración: 100 u.m. (si el vende- dor
no lo cobra)
– Valor a tomar como base de la valoración: 105 u.m. (si el vende- dor
lo cobra)
De igual forma, si la factura muestra un valor global de 100 u.m. sin
desglose del valor del transporte, este valor de 100 será la base de la valoración
sin consideración de más ajustes por transporte, por no dispo- ner de datos
objetivos y cuantificables que permitan establecer las dife- rencias.
Para evitar tratos discriminatorios en los ajustes que elevan la base
gravable cuando las facturas tienen desglosados los importes frente a aquellas
que no los tienen, se recomienda establecer un patrón imparcial, es decir,
siempre que los términos de entrega convenidos reflejen los gas- tos de
transporte por cuenta del vendedor, no habrá lugar a mas adiciones por concepto
de estos gastos.
Para este caso es preciso recordar que uno de los requisitos para hacer un
ajuste según lo previsto en el Artículo 8 del Acuerdo, es que los gastos deben
correr por cuenta del comprador54, pues cuando corren por cuenta del vendedor
deben estar comprendidos en el precio facturado por la mercancía.
Sobre los pagos reales por el transporte, el Comentario 21.1 del Comité
Técnico de Valoración en Aduana relativo a “Gastos de transporte: Sistema de
Valoración Franco a Bordo” señala:
“El Acuerdo sobre Valoración de la OMC establece un siste-
ma de valoración basado en valores reales, frente a teóricos o
estimados. El artículo 8.3 dispone que las adiciones
previstas en el artículo 8 “sólo podrán hacerse sobre la base
de datos objetivos y cuantificables”. (...). Los gastos reales
serían los importes pagados en definitiva, por ejemplo al
transportista o al transitario internacional por el transporte de
las mercancías objeto de la transacción”. (Resaltado fuera de
texto).
Continuando con la explicación sobre los gastos de transporte, hay que
tener en cuenta que éstos se originan desde el momento en que la mercancía
sale de la fábrica, bodega o punto donde se encuentre la mer- cancía, en
consecuencia, habrá que considerar los gastos de traslado desde ese sitio hasta el
lugar de embarque en el exterior, haciendo el ajus- te en la casilla 68 de la
Declaración Andina del Valor, siempre y cuando estos gastos de traslado no
estén incluidos en la factura comercial, según los términos o condiciones de
entrega pactados entre el vendedor y el comprador. A su vez, en la casilla 69 de
la DAV, irán los fletes internaciona- les desde el lugar de embarque, hasta el
lugar de importación que ha sido señalado en la casilla 67.
Por último se considera necesario traer las precisiones que hace el
Reglamento Comunitario en el numeral 4 del artículo 29 respecto a los
contenedores y similares, cuando expresa que el costo o alquiler de los

54
Repasar lo estudiado en la parte introductoria del numeral 1 del Tema 6 sobre los Ajustes positivos
o adiciones.
contenedores, cilindros, tanques o similares utilizados para el transporte de las
mercancías importadas, forma parte del valor en aduana como gas- tos de
transporte y no como envases o embalajes.

5. ARTÍCULO 8.2.B) - GASTOS DE CARGA, DESCARGA Y MANIPULACIÓN


De conformidad con lo estipulado por el Acuerdo sobre Valoración, los
gastos de carga, descarga y manipulación que forman parte del valor en aduana,
son los ocasionados por el transporte de las mercancías im- portadas hasta el
puerto o lugar de importación.
Además de la carga en el mismo lugar de embarque, el Reglamento
Comunitario en el numeral 1 del artículo 29 cita los gastos por carga y descarga
en puertos extranjeros.
La manipulación está referida a todas aquellas operaciones que se
ejecutan a bordo del medio de transporte o en puerto, para que la carga se aliste
para el transporte, puede incluir acarreo o almacenamiento temporal por razones
del transporte.
En la casilla 70 de la DAV se colocarán los gastos de carga, descar- ga y
manipulación en el exterior, cuando no estén incluidos en el docu- mento de
transporte o en la factura comercial.
Por último, la Decisión andina 571 en el segundo inciso del artículo 6,
dispone que los gastos de descarga y manipulación en el lugar de im- portación
del Territorio Aduanero de la Comunidad Andina (o del territorio Aduanero del
País Miembro de importación) señalado en la casilla 67 de la DAV, no formarán
parte del valor en aduana, siempre que se distingan de los gastos totales de
transporte.

6. ARTÍCULO 8.2.C) – EL COSTO DEL SEGURO


Los costos de seguro de que trata este apartado c) del artículo 8.2 del
Acuerdo, son los correspondientes a los incurridos durante el trans- porte, carga,
descarga y manipulación de las mercancías hasta el puerto o lugar de
importación.
En estos mismos términos, la Opinión Consultiva 13.1 del Comité
Técnico de Valoración en Aduana referida al Ámbito de aplicación de la palabra
“seguro” según el Artículo 8.2.c) del Acuerdo expresa:
“Se deduce del contexto del párrafo 2 del Artículo 8, que
dicho párrafo se refiere a gastos relacionados con la
expedición de
las mercancías importadas (gastos de transporte y gastos
conexos al transporte)”
De acuerdo con lo anterior, en la casilla 71 de la DAV se debe indicar lo
que realmente se ha pagado por asegurar las mercancías por su trasla- do desde
el lugar de entrega hasta el punto o lugar de importación, de acuerdo con la
documentación sustentadora. Sobre este particular el Re- glamento Comunitario
establece en el artículo 30 que
“En ningún caso se aceptará una declaración de valores
teóri- cos o estimados o que no tengan soporte documental
alguno.”
Con este propósito, es imprescindible que se muestre el documento que
compruebe el costo del seguro que se está ajustando, es decir, la póliza expedida
por la compañía aseguradora o certificado de aplicación de póliza individual, tal
como lo exige el numeral 3 del artículo 30 del Regla- mento Comunitario.
Cuando se trate de pólizas de seguros globales o colectivas en vez de
pólizas individuales para cada envío, se deberán efectuar los respecti- vos
prorrateos con el propósito de asignar la parte proporcional a la mer- cancía que
se está valorando para el ajuste respectivo. En este caso el soporte documental
debe mostrar no solamente el porcentaje o tarifa que se debe aplicar, sino
también la forma como fue calculada o establecida la repartición respectiva.
Si no se dispone de los documentos justificativos con datos objeti- vos y
cuantificables sobre el costo del seguro que corresponde a cada importación
individual, el valor en aduana no puede determinarse utilizan- do el método del
Valor de Transacción.
Finalmente, por considerarlo de suma importancia, se transcribe a
continuación un texto del Curso de la OMA, INTRODUCCIÓN AL MÓDU-
LO BÁSICO DE FORMACIÓN EN VALORACIÓN, 2002 que al respecto
dice:
“En algunos casos, aunque el contrato de venta exige que el
vendedor suscriba un contrato de seguro contra el riesgo de
pérdida o deterioro de las mercancías durante el transporte,
el comprador también decide suscribir un contrato de
seguro. En otras palabras, hay un seguro “doble”. Ahora
bien, en caso de pérdida o deterioro, legalmente sólo puede
presentarse una sola demanda. Por consiguiente, sólo el
costo del seguro sus- crito por el vendedor se incluirá en el
valor en aduana en una base de valoración CIF.”
7. CONSIDERACIONES SUPLEMENTARIAS
El artículo 6 de la Decisión 571 de 2003 se refiere a todos los ele- mentos
del Artículo 8.2 del Acuerdo sobre Valoración. El tercer inciso ad- vierte que
“Cuando alguno de dichos elementos le resulte gratuito al
com- prador o al importador, se efectúe por los medios o
servicios propios del mismo, no se hubiera causado o no
estuviera de- bidamente soportado documentalmente, se
incluirán en el va- lor en aduana los gastos de entrega hasta
el lugar de importa- ción, calculados según los
procedimientos y las tarifas o pri- mas habitualmente
aplicables para la misma modalidad del gasto de que se
trate. En ausencia de información acerca de esas tarifas o
primas, se descartará el valor de transacción y se valorará
por los métodos siguientes señalados en el artícu- lo 3 de
esta Decisión.”.
Sobre este punto de nuevo hay que recordar que el método del Valor de
Transacción debe siempre privilegiarse sobre los demás, y que por esta razón, el
descarte del mismo debe estar plenamente justificado.
La utilización de los procedimientos y de las tarifas o primas para
calcular los gastos de entrega no realizados, no causados o no soporta- dos
documentalmente, está reglamentada en los numerales 3 y 4 del artí- culo 28 del
Reglamento Comunitario.
Se resalta la importancia de contar con información objetiva y
cuantificable para realizar el ajuste, así:
 Antecedentes de otras importaciones con las debidas compro-
baciones
 Tablas elaboradas por las Administraciones Aduaneras
 Información suministrada por las empresas que presten los ser- vicios
relacionados
 Costo de los combustibles consumidos por el transporte (vehícu- los
que ingresan por sus propios medios).

8. GASTOS DE ALMACENAMIENTO
El Comentario 7.1 del Comité Técnico de Valoración en Aduana rela- tivo
al “Trato aplicable a los gastos de almacenamiento y gastos conexos con arreglo
a lo dispuesto en el Artículo 1”, establece unas importantes precisiones sobre
este particular. El mismo Comentario hace la aclara-
ción sobre los gastos conexos en ese contexto, entendidos estos como los
relacionados con el traslado de las mercancías al y del almacén, por razones
inherentes al transporte.
En el apartado V del Comentario citado se presenta un ejemplo so- bre
gastos causados por el almacenamiento de mercancías en el puerto de
exportación en espera del transporte principal; este gasto lo considera como
relacionado con el transporte de las mercancías y en consecuencia le da el
tratamiento previsto para los gastos de carga, descarga y manipu- lación
ocasionados por el transporte, como un gasto conexo con el mis- mo.
De esta manera se observa como los gastos de almacenamiento,
estrechamente relacionados con los gastos de transporte y vinculados con la
expedición de las mercancías hasta el lugar de importación, origi- nan ajustes en
aplicación del artículo 8.2 b) del Acuerdo sobre Valoración.
Cuando el almacenamiento no está vinculado con el trasporte de las
mercancías, no procederá el ajuste por este concepto de conformidad con lo
señalado en el Artículo 8 del Acuerdo sobre Valoración, tal es el caso de los
gastos que asume el comprador por su propia cuenta, no relacionados con la
negociación de las mercancías.
Por otra parte, el Comentario advierte que cuando estos gastos se
ocasionan después de la importación, no se incluirán en el valor en adua- na de
las mercancías siempre que se distingan del precio pagado o por pagar por las
mismas.
Sin embargo, aquellos gastos de almacenamiento de las mercan- cías en
el exterior, causados por exigencias de la negociación impuestas por el
vendedor, serán considerados como ajustes relacionados con el Artículo 1 del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, bajo la denominación de pagos
indirectos.
Finalmente se señala que el término “almacenamiento” no abarca la
limpieza, selección o cambio de embalaje o envase de las mercancías
importadas.

V. Resumen
En esta oportunidad se trató de los ajustes más usuales, en térmi- nos
prácticos, generados en la importación de una mercancía, como son los
llamados gastos de entrega. Se destaca el tratamiento que les da la normativa
comunitaria, la que amplia suficientemente lo ya expresado por el mismo
Acuerdo sobre Valoración pero con fundamento en el mismo, así
como en los Instrumentos de aplicación del Comité Técnico de Valora- ción.
El propósito primordial de este tratamiento comunitario, es garanti- zar la
aplicación uniforme de la norma técnica y de los procedimientos en los cinco
Países Miembros de la CAN.
Por otra parte, se hace una amplia explicación sobre los INCOTERMS o
Términos Internacionales de Comercio, adoptados para facilitar la com-
prensión de los ajustes por el transporte y el seguro de las mercancías
importadas.
Es bueno recordar que estos términos están directamente relacio- nados
con el punto geográfico de entrega de la carga por parte del vende- dor al
comprador y, por ende, define las responsabilidades de cada parte y los gastos en
los que incurre cada una de ellas por esa entrega y que, en últimas, estarán o no
contenidos en el precio pagado o por pagar.
En este orden de ideas, dependiendo del término pactado consigna- do en
la factura y declarado por el importador en la Declaración Andina del Valor, se
sumarán al precio pagado o por pagar, los gastos de entrega, no incluidos en la
factura, causados hasta el lugar de importación y se resta- rán del mismo precio,
los gastos de entrega incluidos en la factura, pero que no forman parte del valor
en aduana por ser posteriores al lugar de importación, tal como se verá en el
Tema 8.
Tema 8
CONCEPTOS QUE NO HACEN PARTE
DEL VALOR EN ADUANA
(Continuación del Método del Valor de Transacción
de las mercancías importadas)

1. Deducciones del precio pagado o por pagar


2. Elementos extraños a la valoración aduanera

I. Introducción
Tal como se desprende de lo avanzado hasta esta parte del presen- te
módulo, se puede afirmar que el Acuerdo ha previsto todo lo necesario para
poder aplicar el valor de transacción en virtud de lo establecido en los Artículos
1 y 8.
De esta manera no deja por fuera de su tratamiento, aquellos con- ceptos
que pese a estar presentes en un momento dado en la negocia- ción o
importación de la mercancía, definitivamente no forman parte del valor en
aduana de la misma. Tanto en el Artículo 1 como en el Artículo 8 y sus
respectivas notas interpretativas, se encuentran menciones expresas respecto a la
no inclusión o sencillamente a la no consideración de algu- nos elementos en el
valor en aduana de las mercancías.
Se consideró conveniente presentar estas nociones en un tema se- parado,
para darle su real dimensión dentro del contexto del método del Valor de
Transacción.
II. Objetivos
1. Identificar plenamente los elementos que no forman parte del valor en
aduana.
2. Aprender en que caso tales elementos son deducibles, o sencilla- mente
no se consideran a efectos de la valoración.
III. Orientaciones para el estudio del tema
Para el estudio de este tema se debe repasar lo señalado en el artí- culo
8.1.a) i) del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, así como las expli- caciones
de las Notas Interpretativas a los Artículos 1 y 8 del mismo Acuerdo. De igual
manera es necesario estudiar el artículo 31 del Reglamento Co- munitario y los
Instrumentos de aplicación del Comité Técnico de Valora- ción en Aduana
relacionados con esta materia.

IV. Desarrollo del contenido


1. NOTA INTERPRETATIVA AL ARTÍCULO 1 DEL ACUERDO - DEDUCCIONES DEL
PRECIO PAGADO O POR PAGAR

A continuación se tratarán los ajustes negativos o que restan del precio


pagado o por pagar por las mercancías importadas. Tales ajustes deben ser
realizados en las casillas 73 a 77 de la Declaración Andina del Valor.
1.1 Costos de Transporte posteriores a la importación.
1.2 Derechos e Impuestos aplicables en el país de importación.
1.3 Gastos de construcción, armado, montaje, mantenimiento o asis- tencia
técnica realizados después de la importación.
Para que procedan las deducciones, deben cumplirse necesaria- mente
dos requisitos, según lo señalado en el último inciso del artículo
31.1 del Reglamento Comunitario:
 Que el importe de esos gastos se encuentre incluido en el precio
totalmente pagado o por pagar por las mercancías, es decir, en el
monto declarado en la casilla 61, y en la factura comercial.
 Que el importe se distinga del precio realmente pagado o por pa- gar,
según factura comercial, con datos objetivos y cuantificables.
Es decir, también en estos casos se exige contar con datos objeti- vos y
cuantificables para poder llevar a cabo la deducción, y con mayor razón,
tratándose de una rebaja de la base gravable.
Debe exigirse entonces la documentación comercial que justifique las
deducciones. Por ejemplo, el documento que ampare el transporte de las
mercancías después del lugar de importación, lo que sucede cuando la condición
de venta de las mercancías importadas pactada entre el com- prador y el
vendedor, va mas allá del lugar de importación señalado en la casilla 67 de la
DAV, es el caso de las mercancías importadas que han
sido negociadas en términos DDP (entrega en el destino convenido libre de
derechos)55 .
El segundo requisito referido a que los gastos o costos se distingan del
precio realmente pagado o por pagar, se desprende del primero, que el importe
de tales gastos esté incluido en el precio de las mercancías. De no estarlo, no
sería necesario ningún tipo de deducción así como tampoco habría que tomarlos
en cuenta para la determinación del valor en aduana.
Si no se cumplen estas circunstancias, no procede la deducción.
La Nota interpretativa al Artículo 1 del Acuerdo, párrafo 3, está dando el
soporte legal para llevar a cabo la deducción de estos elementos, cuan- do
dispone que el valor en aduana no comprenda:
a) Los gastos de construcción, armado, montaje, entretenimiento (man-
tenimiento) o asistencia técnica realizados después de la importa- ción, en
relación con las mercancías importadas tales como una instalación,
maquinaria o equipo industrial (casilla 74 de la Declara- ción Andina de
Valor).
b) El costo del transporte ulterior o posterior a la importación (casilla 73 de
la Declaración Andina de Valor).
c) Los derechos e impuestos aplicables en el país de importación (ca- silla
75 de la Declaración Andina del Valor).
Aunque el párrafo 3 de la Nota Interpretativa al Artículo 1 no mencio- na
de manera expresa la deducción, ésta se desprende de la necesidad de establecer
el valor en aduana de las mercancías importadas sin la con- sideración de los
elementos allí mencionados. Dado que la base a tener en cuenta para la
determinación del valor en aduana es el precio real y total pagado o por pagar,
resulta imperioso restar de esta base los pagos que ha hecho o pretenda hacer el
comprador al vendedor y que no deben ser tomados a efectos de la valoración.
A efecto de las deducciones, se considera que estos gastos o cos- tos
causados en el país de importación, no son pertinentes para la deter- minación
del valor en aduana de las mercancías importadas, por lo tanto es necesario
conocer el detalle de tales gastos a fin de calcular correcta- mente el valor en
aduana mediante la adecuada realización de las deduc- ciones correspondientes.

55
Ver gráfico presentado sobre Gastos de Entrega de las mercancías en el numeral 1 del
Tema 7.
El Comentario 7.1 del Comité Técnico de Valoración en Aduana se ocupa
del trato aplicable a los gastos de almacenamiento y gastos conexos relacionados
con el transporte y traslado de las mercancías al y del alma- cén, ocurridos
después de su importación, en cuyo caso remite a lo dispuesto en la Nota
Interpretativa al Artículo 1 respecto de la no inclusión en el valor en aduana de
los gastos de transporte ulteriores a la importa- ción siempre que se distingan
del precio pagado o por pagar por las mer- cancías importadas.
En el numeral 1 del artículo 31 del Reglamento Comunitario, se en-
cuentra una relación taxativa de los elementos que pueden ser deducidos del
precio pagado o por pagar a efectos de la valoración aduanera.

1.4 Intereses
En el literal e) del numeral 1 del articulo 31 del Reglamento Comuni-
tario, se refiere a los intereses incluidos en la factura comercial.
De esta relación, en lo que tiene que ver con los intereses por pago
diferido, el párrafo 3 de la nota interpretativa al Artículo 1 no se refiere a ellos
de manera expresa; sin embargo, observando el tratamiento que le otorga el
Comité de Valoración de la OMC a los mismos, es necesario destacar las
consideraciones a tener en cuenta para no incluirlos en el valor en aduana de las
mercancías importadas.
Los intereses por concepto de pagos diferidos se refieren
específicamente a la financiación y no al pago de las mercancías importa- das,
no forman parte del precio de las mercancías y, por consiguiente, no se incluirán
en el valor en aduana. Si esos intereses forman parte del pre- cio total pagado
por pagar del comprador al vendedor por las mercancías importadas, procede la
deducción en la casilla 76 de la Declaración Andina de Valor, siempre y cuando
se acaten los requisitos previstos para las deducciones y se cumpla con lo
exigido por el Comité de Valoración en su Decisión 3.1.
Si la financiación no la presta el vendedor sino una entidad financie- ra,
el pago por intereses no estará incluido en el precio pagado o por pagar del
comprador al vendedor de las mercancías importadas, y en conse- cuencia no es
procedente hacer una deducción; su trato se limitará a la no consideración para
el cálculo del valor en aduana.
La Decisión 3.1 establece que los pagos por concepto de intereses no
forman parte del valor en aduana siempre que:
 Los intereses se distingan del precio realmente pagado o por pa- gar
por dichas mercancías.
 El acuerdo de financiación se haya concertado por escrito.
 Cuando se le requiera, el importador (comprador) pueda demos- trar:
- que tales mercancías se venden realmente al precio declara- do
como precio realmente pagado o por pagar; y
- que el tipo de interés reclamado no excede del nivel aplicado a este
tipo de transacciones en el país y en el momento en que se haya
facilitado la financiación.
La misma Decisión 3.1 agrega que sus disposiciones se aplican aún si
quien facilita la financiación es diferente al vendedor, esto es, una entidad
bancaria u otra persona física o jurídica.
En lo que tiene que ver con el acuerdo de financiación por escrito exigido
por la Decisión 3.1, hoy en día prácticamente no se encuentra dis- ponible. Dado
que la Introducción General del Acuerdo señala que la deter- minación del valor
en aduana debe basarse en criterios sencillos confor- mes con los usos
comerciales, se podría entonces aceptar las notas con- tenidas en la factura
comercial relativas a los cargos por concepto de inte- reses, sin perjuicio de las
respectivas verificaciones en el momento del despacho.
Si resulta necesario emprender mayores investigaciones en el con- trol
posterior, se podrían recabar más elementos documentales justificati- vos,
incluido el mismo contrato escrito de financiación de que trata esta Decisión si
se precisa.

2. ELEMENTOS EXTRAÑOS A LA VALORACIÓN ADUANERA


Por su parte, el numeral 2 del artículo 31 del Reglamento Comunita- rio,
suministra otra relación taxativa de los conceptos que tampoco for- man parte
del valor en aduana pero que no necesariamente llevan a una deducción por no
estar comprendidos en el precio pagado o por pagar. Sencillamente no se
tomarán en cuenta para la valoración.

2.1 Comisiones de Compra


En el caso de las comisiones de compra, tal como se vio en el nu- meral 1
del Tema 6, corresponden a una retribución que el comprador paga a su agente
por las tareas que le encomienda por su propia cuenta y
que no están relacionadas con la negociación que hace con el vendedor por las
mercancías importadas.
Al respecto se recuerda que en estos eventos puede suceder una de dos
situaciones:
a) Que el comisionista de compra facture por separado el importe de su
comisión
b) Que el comisionista de compra refacture la mercancía que origi-
nalmente facturó el vendedor, para incluir el importe de su comi- sión.
En las dos situaciones el comprador tendrá dos facturas: La emitida por el
vendedor por el valor de las mercancías y la emitida por el comisio- nista de
compra, que cuando se trate de una refacturación, estará sopor- tada en la
factura original del vendedor.
Como se ha visto, para la valoración aduanera por el método del Valor de
Transacción, es imprescindible partir del precio pagado o por pa- gar del
comprador al vendedor justificado con la factura comercial emitida por este
vendedor. No se puede entonces utilizar el precio pagado o por pagar del
comprador al comisionista de compra y menos aún tomar la factura emitida por
este último como base para la valoración.
Lo anterior explica el porqué una comisión de compra no se deduce; si no
está incluida en la factura comercial que expide el vendedor de la mercancía,
mal podría restarse lo que no está contenido.

2.2 Gastos por actividades que haya realizado el comprador por


su propia cuenta
En general, en lo que tiene que ver con actividades realizadas por el
comprador por su propia cuenta, la Nota Interpretativa al Artículo 1 del Acuer- do
sobre Valoración establece que, las actividades que por cuenta propia emprenda
el comprador en relación con las mercancías importadas, no forman parte del
valor en aduana, siempre y cuando no se trate de un concepto que deba ser
ajustado en aplicación del Artículo 8.
Precisa el Acuerdo que las actividades en cuestión, no se pueden tomar
como pagos indirectos aunque beneficien al vendedor. La Nota Interpretativa al
Artículo 1.1.b) relativo a las condiciones, agrega sobre el particular, que las
actividades relacionadas con la comercialización de las mercancías importadas,
inclusive mediante acuerdo con el vendedor, tam- poco forman parte del valor
en aduana.
Dentro de estas actividades se encuentran por ejemplo los gastos de
garantía, debido a que en ocasiones las mercancías se venden sujetas a un
contrato de esta naturaleza.
Si es el comprador quien soporta los gastos de la garantía, se consi- dera
que se trata de una actividad que él emprende por cuenta propia, en
consecuencia, los pagos que realice el comprador por cuenta de la garan- tía, no
formarán parte del precio realmente pagado o por pagar y no deben ser tomados
en la determinación del valor en aduana.
Por el contrario, si la garantía es asumida por el vendedor, puede existir
un sobrecosto al fijar el precio de venta de las mercancías importa- das; dado
que hará parte del precio pagado o por pagar, como condición de la venta, no
hay lugar a deducción alguna por este concepto.
Si existen dos contratos separados, uno por la compraventa de las
mercancías y otro por la garantía, se considera que este último está rela- cionado
con la venta de las mercancías; el comprador debe hacer enton- ces pagos por
garantía como condición de la venta, así que tales pagos hacen parte del precio
realmente pagado o por pagar, así se realicen a un tercero.
Sobre este asunto se invita a los alumnos que también revisen lo expuesto
por el Comité Técnico de Valoración en Aduana en la Nota Expli- cativa 6.1
relativa a la “Distinción entre el término “mantenimiento” en la nota al Artículo
1 y el término “Garantía””. Asimismo se debe estudiar el Comentario 20.1 en lo
que se refiere a los gastos de garantía.
En cuanto a los gastos de publicidad emprendidos por el comprador como
una actividad por su propia cuenta, tampoco forman parte del valor en aduana
de las mercancías importadas.
Sin embargo, los gastos de publicidad relacionados con las mer- cancías
importadas comprendidos en el precio de las mercancías como pagos directos o
indirectos, formarán parte del valor en aduana de las mercancías importadas,
salvo que se trate de gastos globales por anun- cios publicitarios de carácter
internacional que no se pueden asignar, con datos objetivos y cuantificables, a
las mercancías importadas, en cuyo caso no pueden formar parte del valor en
aduana de las mercancías im- portadas.
Otros ejemplos de actividades que el comprador emprende por cuen- ta
propia son los siguientes:
 Estudios e investigaciones del mercado;
 Participación en ferias y exposiciones comerciales;
 Preparación de salas de exposiciones;
 Pruebas.
En términos generales, los conceptos de que trata el numeral 2 del artículo
31 del Reglamento Comunitario, no forman parte del valor en aduana de las
mercancías importadas y no podrán ser deducidos del precio paga- do o por
pagar del comprador al vendedor por las mismas, salvo que es- tén incluidos en
dicho precio.

2.3 Software
De acuerdo al numeral 2 de la Decisión 4.1 Valoración de los Sopor- tes
Informáticos con “Software” para Equipo de Procesos de Datos un país puede
optar por no incluir en la base imponible el costo de este bien intangible

2.4 Derechos de Reproducción


Si bien existen pagos por el derecho de utilizar esta propiedad inte-
lectual como condición de la venta sin embargo por decisión del Acuerdo ésta
no forma parte del valor en aduana y en consecuencia no será ajusta- ble al
precio realmente pagado o por pagar

2.5 Derechos de Distribución


Si existieran pagos por concepto de usar una propiedad intelectual como
son los Derechos de Distribución pero que no constituyen una con- dición de la
venta entonces no podrá ser ajustado al precio realmente pa- gado o por pagar
2.6 Dividendos
Los pagos por dividendos al vendedor en su calidad de accionista u otros
conceptos que no guardan relación con la mercancía importada

2.7 Impuestos Interiores exigibles, en el Pais de Origen o de Ex-


portación incluidos en la factura comercial
Siempre que se demuestre, a satisfacción de las autoridades adua- neras,
que dichas mercancías han sido o serán exoneradas de ese im- puesto en
beneficio del comprador (devolución) no formaran parte del va- lor en aduana.
V. Resumen
Con este tema que acaba de concluir, se puede evidenciar cómo el
Acuerdo sobre Valoración no tiene un propósito fiscalista y que su fin pri-
mario es ser facilitador del comercio exterior. No todos los gastos en que
incurre el comprador, así sea en el exterior, son valor en aduana, y por ende,
sería arbitrario pretender incorporarlos con el afán de incrementar las bases
gravables.
En general, no forman parte del valor en aduana, los gastos que no son
condición de la venta, los que emprende el comprador por su propia cuenta así
beneficien al vendedor, los causados después de la importa- ción de las
mercancías y los que no están relacionados con la negocia- ción ni con las
mercancías importadas.
Algunos de estos gastos son deducibles y otros no, para saber cuan- do se
deducen o cuando sencillamente no se toman, basta con examinar si se
encuentran incluidos o no en el precio pagado o por pagar del com- prador al
vendedor según factura comercial emitida por este último. Por lógica, no se
puede restar lo que no está contenido.
136 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 9
CASOS PRÁCTICOS
I. Introducción
Concluidas las explicaciones sobre el método del Valor de Transac- ción,
es preciso reforzar la teoría con casos prácticos escogidos cuidado- samente del
curso INTRODUCCIÓN AL MÓDULO BÁSICO DE FOR- MACIÓN EN
VALORACIÓN DE LA OMA, 2002, y de la experiencia prác- tica de la tutora.
Estos casos tratarán los conceptos ya vistos y se propone la deter-
minación del valor en aduana de las mercancías.
Las soluciones a los ejercicios propuestas por los alumnos, se dis- cutirán
en el desarrollo de la clase virtual, para concluir con una respuesta que satisfaga
a todos con fundamento en la técnica. A medida que se van resolviendo los
ejercicios, los estudiantes deben llenar las casillas de la DAV que sean posibles
de acuerdo con los datos suministrados en cada caso.
Para el desarrollo de este Tema, también se invita al estudiante a que
proporcione casos derivados de su experiencia práctica y la forma como fueron
resueltos en su oportunidad. Esto servirá para enriquecer el conocimiento de los
demás, a través del análisis y conclusiones que se deriven de su presentación.
II. Objetivos
El alumno deberá adquirir un conocimiento claro sobre el manejo, en la
práctica, de todos los presupuestos y requisitos que deben ser satis- fechos a
efectos de la aplicación del método del Valor de Transacción.
III. Orientaciones para el estudio del tema
Para el ejercicio de esta parte práctica, el alumno deberá estudiar todo lo
visto hasta este punto de la presente Unidad Didáctica y consultar los materiales
de referencia que han sido citados en cada uno de los te- mas ya estudiados.

VALORACIÓN ADUANERA 137


IV. Desarrollo del contenido
ARTÍCULO 1 EN CONJUNCIÓN CON EL ARTÍCULO 8
Ejercicio 1
Se trata de un contrato de compraventa en el que se ha indicado como
puerto de destino Barranquilla. El vendedor ha contratado el buque, ha
entregado la carga en la “borda” del buque y ha pagado el flete hasta el puerto
de destino. El comprador soporta los riesgos de pérdida o deterioro desde que la
mercancía traspasa la borda del buque en el puerto de em- barque y, en
consecuencia, contrata el seguro hasta el puerto de destino.
¿Cuál es el término correcto de entrega que debe ser usado según los
INCOTERMS?

Ejercicio 2
En una negociación se ha pactado con el vendedor la entrega de la
mercancía al comprador en el aeropuerto EL ALTO de La Paz - Bolivia. El
Vendedor contrata y paga el transporte de la mercancía hasta ese lugar y
contrata una póliza de seguro de protección de la mercancía durante el
transporte por un importe mínimo del 110% de su valor. El comprador so- porta
los riesgos inherentes a la mercancía desde que el vendedor la en- trega en el
lugar convenido.
¿Cuál es el término correcto de entrega que debe ser usado según los
INCOTERMS?
Ejercicio 3
(Caso tomado del curso de la OMA)

Pago separado al vendedor del importe del


alquiler de un contenedor-cisterna

Contrato de venta por las mercancìas importadas Factura

comercial
Comprador País de importación Vendedor País de exportación
por las mercancías importadas

Pago de las mercancìas importadas

Importe del alquiler de la cisterna


El importador compra un producto químico líquido y también alquila al
vendedor una cisterna especial para este tipo de productos. El importe del
alquiler no se factura al comprador en la factura comercial correspon- diente a
las mercancías importadas.
¿Qué trato daría usted al importe del alquiler a efectos de la
valora- ción en aduana?

Ejercicio 4
(Caso tomado del curso de la OMA)

Un importador compra a un exportador una unidad de maquinaria pesada


por un valor de 100.000 u.m. El importador paga la totalidad de esta suma al
exportador. Debido al elevado costo de la máquina, el impor- tador contrata a
una firma del país de exportación especializada en la pul- verización de pintura
para rociar la máquina con una capa de antioxidante con vistas a su transporte
por mar. La pulverización tiene como finalidad evitar los daños causados por la
sal y la aspersión del agua de mar duran- te el transporte marítimo de la
máquina.
¿Qué trato daría usted a los costos de la pulverización a efectos
de la determinación del valor en aduana?

Ejercicio 5

Un fabricante japonés vende para la exportación una máquina espe-


cializada a un comprador situado en Perú. Según el contrato de compra- venta,
el importador tendrá la máquina a prueba durante tres meses, hará un pago
anticipado al vendedor del 10% del precio de la máquina y si deci- de quedarse
con ella pagará el saldo al cabo de los tres meses sin causación de intereses. En
caso que la prueba no dé resultados positivos, el pago anticipado del 10% no
será devuelto por el vendedor y no devenga intereses. Otro requisito del contrato
de compraventa es que si la máquina es reexportada al Japón, los gastos serán
por cuenta del importador y se calcula que el coste será de US$ 5.000.00.
El importador no podrá revender la máquina hasta los 120 días de la
importación.
La factura comercial dice:
Máquina .......................................................................... US 60.000
Gastos de entrega hasta Callao .................................... 5.000
Valor CIF ........................................................................ 65.000
Deducción pago anticipado ............................................ 6.000
Total a pagar............................................................................US$59.000
Tipo de cambio: 100 Yenes = US 1.4.
Si el Yen se revaloriza, se rectificará el total a pagar aumentando en la
misma proporción.
Determinar el valor en aduana en:
Se mantiene el tipo de cambio. Se
revalúa el Yen en un 10%.
¿Es procedente la aplicación del Método del Valor de Transacción?
¿Cuál sería el procedimiento al momento de la nacionalización?

Ejercicio 6
La empresa Imelda en Medellín importa 100 toneladas de lámina de acero
que Enlates exporta de Venezuela al precio de factura de US$700 la Tonelada.
Enlates es una filial de la empresa Sumir de Inglaterra y Sumir tam- bién
tiene el control del 9% de las acciones de Imelda en Medellín.
Teniendo en cuenta la vinculación que existe entre Imelda y Enlates y
dado que el precio es un 15 a un 20 por ciento más bajo que el precio de lámina
similar importada por otros importadores, se pide al importador que justifique el
precio declarado.
Imelda demuestra que pese a la vinculación con Enlates, ambas trabajan
con total independencia una de otra y que además, aunque la lámina es similar,
es de inferior calidad a la importada por otros importadores, siendo el precio de
US$700 pactado en condiciones de libre competencia.
Las condiciones de entrega son DAF Cúcuta (frontera colombo-ve-
nezolana).
Valor del transporte terrestre desde la frontera hasta su bodega en
Medellín es de US$200. Seguro 0.5/1.000.
Definir los tipos de vinculación según lo señalado en el artículo
15.4 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC. Determinar el valor en
aduana. Explicar.
Ejercicio 7
Un fabricante de teléfonos vende en Alemania su producción total a una
empresa exportadora a un precio ex–fábrica de 13.69 marcos alema- nes cada
uno embalaje incluido.
La empresa exportadora, además de pagar la mercancía, paga to- dos los
gastos en que se incurre desde la salida de la fábrica hasta sus instalaciones y
añade un 10% para determinar el precio de exportación.
Dicha empresa vende posteriormente 500 de estos teléfonos a un
importador ecuatoriano a un precio unitario FOB Hamburgo de DM 15.18
marcos alemanes.
La factura la expide la empresa exportadora así:
TOTAL FOB
DM 7590 500 teléfonos al precio unitario de DM 15.18
– Precio ex – fábrica 13.69
– Manejo y entrega en puerto 0.04
– Carga y estiba 0.08
– Comisión del 10% 1.37
El documento de transporte indica un flete Hamburgo-Guayaquil de US
700. El seguro por el transporte internacional es de 1/1.000. Tipo de cambio US
1= DM 2.
Determinar el valor en aduana.

Ejercicio 8

Aires S.A. compra e importa motores para ventilador directamente de un


fabricante mexicano.
Por razones de suministro, Aires S.A. ha contratado los servicios de un
comisionista en México exclusivamente para su servicio, el cual debe conseguir
proveedores y colocar los pedidos al comprador.
Se trata de valorar hoy un envío el cual ha pagado el comisionista, quien
además, soportó los gastos de manejo y entrega hasta el puerto de embarque,
embaló las mercancías para la exportación, pagó los gastos de transporte hasta
La Guaira en Venezuela y añadió un comisión del 10% al precio ex – fábrica.
El comisionista refactura la mercancía presentándola así al compra-
dor:
10000 motores para ventilador—————— US 4.18/u CIF La Guaira:
- Precio ex – fábrica US 3.50
- Manejo y entrega en puerto 0.05
- Flete marítimo hasta Venezuela 0.20
- Seguro transporte 0.02
- Embalaje para la exportación 0.06
- Comisión 0.35
TOTAL———————————————————— US$ 41800.oo
Determinar el valor en aduana.

Ejercicio 9
(Caso tomado del curso de la OMA)

Una compañía de su país importa baterías, sobre una base FOB, de un


vendedor no vinculado en el extranjero a un precio unitario de 0,50 u.m. CIF.
Por su parte, el vendedor en el extranjero compra las baterías al por mayor a un
fabricante en el extranjero. El importador exige que cada bate- ría por separado
se acondicione con un recubrimiento de polietileno y un soporte protector de
cartón para su presentación en los puntos de venta al por menor en el mercado
nacional.
El importador suministra gratuitamente al vendedor en el extranjero el
polietileno y el soporte protector de cartón. El importador adquiere estos
materiales de una compañía local (del país de importación) a un precio de 40
u.m. por la cantidad necesaria para embalar 1000 baterías. El vendedor de las
mercancías importadas concierta un acuerdo con una compañía de embalaje en
el extranjero para que efectúe el embalaje/acondicionamien- to. Esta compañía
cobra al vendedor de las mercancías importadas 60
u.m. por concepto del acondicionamiento de las 1000 baterías.
¿Cuál es el valor en aduana de un envío de 1000 baterías?

Ejercicio 10

La empresa Incauca S.A. en Colombia fabrica maquinaria para los


ingenios de azúcar.
Contrata con la empresa Bally en el Japón y adquiere el derecho de
fabricar centrifugadoras de un tipo particular según patente perteneciente a la
empresa Bally.
Incauca se compromete a pagar por este derecho una suma fija en
concepto de canon por cada centrifugadora que se fabrique.
Sin embargo, Incauca no puede fabricar las centrifugadoras. Por con-
siguiente, contrata con la empresa Encona de Venezuela, para que ésta las
fabrique.
Cuando Incauca importa a Colombia las centrifugadoras
fabricadas en Venezuela por Encona, ¿debe incluirse en el valor en
aduana el canon que Incauca debe pagar a Bally? Explicar.

Ejercicio 11
(Caso tomado del curso de la OMA)
Antes de aplicar cualquier descuento se realizó una deducción de una
comisión de venta del 5% del precio total facturado.
Determinar el valor en aduana.

Ejercicio 12

Se está importando mercancía procedente del Japón por un valor total de


US 5.000 FOB puerto japonés.
Los gastos de entrega fueron pagados a un agente de carga que se ocupa
del transporte de la mercancía y entrega de la misma en los propios locales del
importador.
El valor total del flete es de US 1.250, el cual aparece desglosado en el
documento único de transporte, así:
Flete marítimo OSAKA a Guayaquil US 800
Descarga y manipulación en el puerto de importación 75
Transporte posterior desde Guayaquil hasta Quito 300
Acarreo hasta los locales del importador 75
El valor del seguro es del 2% del valor de la factura y cubre riesgos desde
OSAKA hasta los locales del importador y su importe no está desglosado.
Determinar el valor en aduana.

Ejercicio 13

Determinar el valor en aduana en el siguiente caso, con los funda- mentos


técnicos y legales que correspondan.
Elementos de hecho de la transacción
Se trata de un grupo de empresas vinculadas entre sí, conformado de la
siguiente manera:
M: Matriz del Grupo situada en el país Z, quien tiene los derechos de
propiedad intelectual y ejerce control sobre todas las subsidiarias y subor-
dinadas.
A: Subsidiaria propietaria y CONCEDENTE de la tecnología y de la
marca Pepe para la fabricación de los productos en el país de importa- ción.
B: Subsidiaria CEDENTE encargada de la promoción y del otorga-
miento de las licencias del Grupo para la distribución y reventa de los pro-
ductos en el país de importación.
C: Subsidiaria VENDEDOR EN EL EXTERIOR, quien ordena la fa-
bricación de las mercancías importadas, a terceros ajenos al Grupo de
multinacionales, supervisa que se aplique la tecnología de propiedad del Grupo,
paga a los fabricantes, adquiere la propiedad de los bienes fabrica- dos, factura a
E a través de D y recibe el pago de la mercancía.
D: Subsidiaria INTERMEDIARIO EN LA VENTA, localizada en el País
Q.
E: Subordinada CONCESIONARIO que adquiere la licencia para la
fabricación, importación, distribución y venta de los productos. E adquiere las
mercancías importadas del vendedor C a través de D.
Representación gráfica

FABRICANTE
A P R O P.
FABRICANTE FABRICANTE
Subsidiaria CONCEDENTE
País X Marca “Pepe”, tecnología, I&D
C
INTELECTUAL
M Subsidiaria
Vendedor
Matriz País Z
País P
B
Subsidiaria CEDENTE

País Y
D
Subsidiaria Intermediario vendedor

LICENC País Q

REGALÍ

PAGOS MERCANCÍAFACTURA VENTA


LICENC

E
Subordinada CONCESIONARIO
País de Importación “I” Comprador/ importador Fabricante, Comercializador,
empresadsistpriebrutiedonrecen
REGALÍA al mi

NOTA: Todas las smo Grupo, excepto los fabricantes

VALORACIÓN ADUANERA
VENTAS NETAS VENTAS NETAS 145

PRODUCTO IMPORTADO PRODUCTO MANUFACTURADO


Cómo opera el Grupo
PRODUCTO: Cualquier artículo del rango de productos con la mar- ca
propiedad del Grupo, desarrollado por o para el Grupo, o de la gama de marcas
Pepe desarrollado por la Subsidiaria A.
Los PRODUCTOS se pueden despachar y facturar al CONCESIO-
NARIO a través de cualquier entidad, de cualquier país, ya sea dentro o fuera
del Grupo.
PRODUCTOS BAJO LICENCIA: PRODUCTOS sobre los cuales el
CEDENTE otorga al CONCESIONARIO el derecho de fabricación.
VENTAS NETAS: Ingresos brutos de las ventas de PRODUCTOS por
parte del CONCESIONARIO para clientes independientes, menos im- puestos a
las ventas, rebajas, descuentos, fletes y seguros (en caso de facturarse por
separado y ser excluidos específicamente del precio de venta).
El valor de las ventas netas de los productos manufacturados para el
último período fiscal fue de US100.000.000.00 y para los productos im-
portados fue de US500.000.000.00.
IMPORTACIONES: Mercancías originarias y procedentes del País
P.
COMPRADOR / IMPORTADOR: E, sociedad comercial que cum-
ple, entre otras cosas, con:
 La importación, comercialización, distribución y reventa en el país de
importación, de toda clase de productos relacionados con la utilización
de la marca del Grupo.
 La fabricación con la explotación de marcas, nombres comercia- les,
patentes, invenciones o cualquier otro bien corporal, siempre que sean
afines al objeto principal.
De acuerdo con el contrato de licencia celebrado con B, E tiene la
licencia para utilizar las marcas registradas y otros derechos para la im-
portación, distribución y reventa de los productos del Grupo en el País de
Importación.
Como remuneración por los derechos otorgados, el CONCESIO- NARIO
debe cancelar al CEDENTE un cargo compuesto igual al 10% de sus ventas
netas de los PRODUCTOS bajo licencia. Si las ventas netas superan los 300
millones de dólares se otorgará un descuento del 2% y de otro 2% adicional si
supera los 600 millones de dólares.

146 VALORACIÓN ADUANERA


De acuerdo con el contrato de licencia con A, E tiene la licencia para
beneficiarse de la tecnología para la fabricación de los productos y para
venderlos con la incorporación de las marcas.
Como remuneración por los derechos otorgados, el CONCESIO- NARIO
debe cancelar al CEDENTE un pago compuesto global, así:
 Una comisión de costos de I&D que representa el valor de la tec-
nología y de los materiales técnicos generados por el
CONCEDENTE iguales al 9% de sus ventas netas de productos.
 Una regalía que representa el valor de las marcas y de los mate- riales
de la marca iguales al 7% de sus ventas netas de produc- tos.
El compromiso derivado de estos derechos es con el Grupo y no con una
persona independiente.
El CEDENTE O CONCEDENTE tendrá el derecho a dar por termi- nado
el contrato si el CONCESIONARIO incumple o no efectuase algún pago y
remisiones de pago bajo el contrato celebrado.
PRÁCTICA. Mediante la aplicación del Acuerdo sobre Valoración de la
OMC, Instrumentos de aplicación del Comité Técnico de Valoración en Aduana
de la OMA, normas andinas y normas nacionales, determinar el valor en
aduana de una importación de 10.000.00 unidades de productos importados
por E para la distribución y reventa, teniendo en cuenta los siguientes
parámetros:
 Fecha de presentación y aceptación de la Declaración de Impor-
tación: agosto 2 de 2005.
El valor del producto importado es considerado como el usual de
competencia.
 Por acuerdo entre las partes, todo pedido se despacha previo pago de
un anticipo del 10% del valor de la importación y el pago del saldo se
difiere siempre a 6 meses con el pago de intereses del 1% mensual
contenidos en la misma factura de manera se- parada del producto.
 Valor del flete internacional: US5.000.00
 Valor del seguro: 1/1000 del valor de la mercancía.
 El costo de importación del producto está calculado en 1.10 y se
espera un beneficio del 30% en la reventa antes de impuestos.
 Llenar la Declaración de Valor con los datos del ejercicio que lo
permitan.
 Justificar el desarrollo y solución del caso con mención de los
artículos del Acuerdo correspondientes y normas relacionadas.
Ver factura comercial a continuación.

FACTURA COMERCIAL

Su pedido:

Mercancía

Mercancía

Condicione

Origen:
Ale
Mercancía
No.
45-1
Ejercicio 14

La empresa MINERAL S.A. desea construir una planta de proce-


samiento de minerales en Perú, para ello celebra acuerdos básicos (con- tratos)
Forma de
con tres empresas:
e
1. DISEÑADOR, se encarga del diseño de la planta.
Informació
2. LOGÍSTICA, se encarga de buscar los proveedores de partes (má- quinas,
Valor de
equipos, materiales, etc) que forman la planta (los mismos que son los
importados de otros países) y efectúa los trámites de
importación (las importaciones se efectúan a nombre de Mineral S.A).
3. CONSTRUCTOR, se encarga de construir la planta de acuerdo al diseño
y con las mercancías que forman parte de la planta (máqui- nas, equipos,
materiales, etc.).
Datos adicionales:
o Las tres empresas LOGÍSTICA, DISEÑADOR y CONSTRUCTOR,
son empresas vinculadas a la empresa MATRIZ S.A. domiciliada en
otro país.
o Asimismo, MINERAL S.A. celebra un Acuerdo de Coordinación con
LOGÍSTICA, DISEÑADOR y CONSTRUCTOR, al que se
denomina EPCM. En el mismo se establece que los Acuerdos Básicos,
deben ser interpretados y operados como si fuera un solo contrato
EPCM, bajo el cual se ejecuta todo el trabajo reque- rido en el
proyecto, logística, ingeniería, gestión para la construc- ción y
asistencia en las pruebas de funcionamiento y arranque de la obra.
Cabe precisar que la ingeniería no es proporcionada por la empresa
MINERAL S.A., sino por el DISEÑADOR (persona no domiciliada en el país,
y quien se encarga de efectuar el diseño fuera de Perú. Asimismo, la ingeniería a
la que hacemos referencia es la del diseño de la planta en su conjunto.

CONSULTA:
1. ¿El pago efectuado por el diseño de la planta de procesamiento de
minerales (gastos de ingeniería), forman parte del valor en Aduana de las
mercancías importadas por MINERAL S.A.?. En caso afirma- tivo, ¿Cuál
sería la base legal para señalar que forma parte del valor en aduana?
2. ¿O, la importación de las mercancías debe valorarse como un con- trato
de llave en mano?, ¿En dicho supuesto, qué gastos considera- ría dentro
del valor en Aduanas?.
OTROS PAÍSES
PERÚ

MINERAL S.A. B

- Empresa ubicada fuera de Perú


Dise- - Se encarga de diseño de mina. (Ingeniería)
ñador
-Servicio lo presta fuera de Perù.
- Empresa ubicada fuera de Perú.
- Busca proveedores de equipos,
máquinas, etc. (Mercancía) en otros
Logís- países para importarlos
tica EPCM
a nombre de MINERAL S.A.
- Mercancía importada esta de acuerdo
a los requerimientos y especificaciones
de la planta.

Cons-
tructor - Empresa ubicada en el Perú, se encarga
de construcción de planta.

Ejercicio 15
Se importan desde los Estados Unidos a Bolivia 100 cintas de video
grabadas con películas para ser vendidas en tiendas de video. La factura de
venta se presenta así:
Precio Unit. P. Total
FOB
1000 Cintas de video grabadas
con diferentes películas US$4.50 US$4.500
1 Licencia por derechos de autor 500
1 Licencia por derechos de distribución y
reventa 100
1 Licencia por derechos de reproducción 200
TOTAL 5.300
Estos bienes son exportados por una Compañía Norteamericana a Bolivia
y relacionados en una misma factura de venta.

ELEMENTOS DE HECHO:
La importación la realiza un distribuidor exclusivo del proveedor ex-
tranjero.
A petición del funcionario aduanero se presenta un contrato de nego-
ciación, dentro del que se impone como condición de venta el pago de las
licencias otorgadas.
El 100% de la reproducción y distribución se hará en Bolivia.
PREGUNTAS:
Al momento de la liquidación de los impuestos de importación, de
acuerdo con el caso esbozado y existiendo un precio real de venta, puede
utilizarse el Método del Valor de Transacción?
En caso afirmativo, puede tomarse el valor total de la factura, sin
considerar que en la misma se encuentran incluidos bienes corporales e
incorporales? O, al tomar el precio facturado, se limitará únicamente al valor
correspondiente de los bienes corporales?
Si la subsidiaria declara un precio que no es constante sino que fluctúa
según las condiciones del mercado, le sería aplicable el mismo método del
Valor de Transacción?
Si no puede aplicarse el Método del Valor de Transacción, puede
acudirse de inmediato al método deductivo?
Si la factura viniese de esta manera:
Precio Unit. P. Total
FOB
1000 Cintas de video grabadas con diferentes
películas:
Soporte físico US$ 1.oo US$ 1.000
Trabajo de grabación del video (intangible) 3.50 3.500
1 Licencia por derechos de autor 500
1 Licencia por derechos de distribución y reventa 100
1 Licencia por derechos de reproducción 200
TOTAL 5.300
¿Sería procedente restar el valor del intangible a efectos de la
valo- ración aduanera?
En caso afirmativo, ¿cuál sería el fundamento legal según el
Acuer- do sobre Valoración de la OMC?
Ejercicio 16
(Caso tomado del curso de la OMA)

Factura
Su pedido 71 del 30/10/2--- No. 42A del 5/11/2---
4

Mercancìas
expedidas el:
Proveedor

Mercancìas
recibidas el:
23/11/2---

Condiciones de
venta : Comprador/Destinatario

Soft Toys Pty. Ltd.,


Origen : Paìs importador
País exportador

Mercancías/No Descripción Cantidad Precio


unitario Importe u.m.
u.m.

45-1 Muñecos de peluche "Disney" 1 000 80,00 80 000,00


de Donald Duck.

Marca del envío Y&Y Detalles


del envío
ST Véase más arriba TOTAL 80 000,00

Información complementaria
Valor de los embalajes externos - 900,00 u.m. - no comprendido
Trabajo de acondicionamiento - 1 000,00 u.m. -- no comprendido
Transporte interior al aeropuerto del
país exportador y seguro - 940,00 u.m. - comprendido
Gastos de manipulaciòn en el lugar de
exportación - 100.00 u.m. - no comprendido
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
 Los fletes en el extranjero y los gastos/costos del seguro figuran en la
carta de porte aéreo y en otros documentos comerciales por un total de
1 000 u.m.
 Deberá pagarse un canon de 12,5 % sobre el precio FOB al titular de
los derechos de licencia del diseño en un plazo de 30 días después de
la recepción del envío.
 El diseño “Disney” se registra ante el organismo internacional au-
torizado que sea competente.
 Después de la venta de los juguetes en el mercado interior, el
importador deberá pagar al titular de los derechos de licencia del
diseño un canon adicional del 5 % sobre la base del volumen total de
las ventas al por menor.
¿Qué trato daría usted a este envío a efectos de la determinación
del valor en aduana? ¿Cuáles son los elementos que, en su opinión,
debe- rían tomarse en consideración a fin de determinar el valor en
aduana de las mercancías importadas?

Ejercicio 17
(Caso tomado del curso de la OMA)

Un importador en su país es un importante distribuidor de películas. La


empresa importadora suministra películas a la mayoría de los cines de su país y
ha negociado los derechos para la distribución nacional de una película reciente
que ha tenido éxito internacional.
Una de las cláusulas del contrato estipula que los acuerdos de licen- cia
relativos a los derechos asociados a la película son objeto de un con- trato
separado, es decir, que se presentan en forma de un contrato legal distinto.
El acuerdo de licencia se remite a las Aduanas a petición del impor- tador
y se establece que, además de un pago inicial de 50 000 u.m. para la obtención
de la copia original de la película, el importador deberá pagar al exportador un
canon de un millón u.m.
¿Cuáles son los elementos que, en su opinión, deberían tomarse
en consideración a fin de determinar el valor en aduana de las
mercancías importadas? ¿Qué debe incluir el valor en aduana?
Ejercicio 18
(Caso tomado del curso de la OMA)
Un importador de su país (M) compra e importa un envío de carne fresca
de cordero de un exportador no vinculado (X) del país de exporta- ción E.
El envío se factura a M a un precio FOB. Conforme a las disposicio- nes
del contrato, M no sólo paga el precio de factura, sino igualmente to- dos los
costos y gastos relativos al seguro y al transporte de las mercan- cías hasta el
lugar de importación en su país, incluidos los derechos e impuestos aduaneros.
Asimismo, M debe pagar a X un 40 % del beneficio neto realizado sobre la
venta de la carne de cordero en su país. El contrato no especifica el precio de
reventa, pero estipula que el beneficio neto debe calcularse deduciendo del
precio de reventa todos los gastos directos, a excepción de los gastos generales
administrativos.
En el momento de la importación, M ha acordado con un comprador local
R1 la venta a un precio determinado de una parte de la carne de cordero.
M también ha acordado con otro comprador local R2 (que tiene una
cadena de alimentos congelados) la venta a un precio más elevado del resto de
la carne después de cortarla en partes más pequeñas y envasarla.
Su país aplica el Acuerdo de valoración de la OMC en un nivel CIF.
¿Cómo determina usted el valor en aduana CIF de este envío?
Tras efectuar consultas con el importador, y para que usted pueda fijar
más fácilmente el nivel de venta convenido entre el importador y el exportador,
se suministran las siguientes cifras y símbolos que le ayuda- rán a efectuar sus
cálculos y a sacar las conclusiones pertinentes:
– P = importe de la factura 2.000 u.m.
– T = seguro y fletes
desde el país de exportación
al país de importación 200 u.m.
– D = derechos e impuestos aduaneros
– Ti = transporte en el país de importación 100 u.m.
– C = gastos de comercialización 150 u.m.
– G = gastos por el cortado y el envasado de la
carne de cordero en partes más
pequeñas para R2 300 u.m.
– Pr1= precio de reventa a R1 2.700 u.m.
– Pr2 = precio de reventa a R2 1.250 u.m.
– B = beneficio neto de la reventa
– V = valor de transacción

Ejercicio 19
(Caso tomado del curso de la OMA)

Su pedido 9160 del 7 de mayo de 2--- Factura n° 95 del 1 de junio


de 2---

Mercancías Fecha estimada de llegada


Proveedor
entregadas: 15 de julio de 2----
Onyx Cameras P/L
País de exportación
Expedidas por: Acme Star Voy. 25S

Condiciones de CIF Comprador/destinatario


venta:
Scoping Inc.
Origen: País de importación
País de exportación

Mercancías/N° Descripción Cantidad Precios Importe


unitarios YEN
YEN
Gemelos de prisma,
acabado metálico.
240-10 8 x 30 - ZCF 150 pares 3 . 62 4 ,0 0 543.600 ,00
240-14 8 x 40 - ZCF 100 pares 4 . 00 6 ,0 0 400.600 ,00
240-21 7 x 50 - ZCF 100 pares 4 . 45 0 ,0 0 445.000 ,00
240-28 10 x 50 - ZCF 200 pares 4 . 72 5 ,0 0 945.000 ,00
240-30 12 x 50 - ZCF 200 pares 4 . 83 4 ,0 0 966.800 ,00
240-35 16 x 50 - ZCF 50 pares 5 . 00 9 ,0 0 250.450 ,00
240-42 20 x 50 - ZCF 25 pares 5 . 18 3 ,0 0 129.575 ,00
240-51 25 x 50 - ZCF 30 pares 5 . 95 0 ,0 0 178.500 ,00

855 pares
Marca OC Descuento TOTAL 3.859.525,00
de expedición SC comercial YEN 100.000,00
Total 3.759.525,00
Pago a 180 días : Interés del 4% sobre el importe total
de la factura YEN 150.381,00
Total YEN
Seguro y fletes en el extranjero: 3.909.906,00
contra entrega

¿Qué consideraciones aplicaría a este envío a efectos de la deter-


minación del valor en aduana?
156 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 10
MÉTODOS SECUNDARIOS

1. Método del Valor de Transacción de Mercancías Idénticas y Simila- res


2. Método del Valor Deductivo
3. Método del Valor Reconstruido
4. Método del “Útimo Recurso”

I. Introducción
Antes de comenzar con el desarrollo de los métodos secundarios, es
necesario recordar que el primer método llamado del Valor de Transac- ción de
las mercancías importadas, debe privilegiarse antes que los de- más métodos, en
cuanto se basa siempre en la realidad comercial, respe- tando las condiciones
efectivas de la negociación; es decir, la base de partida está representada por los
pagos que el comprador hace al vende- dor, sin perjuicio de los ajustes que se
efectúen posteriormente, los cuales por supuesto serán únicamente los
permitidos por el mismo Acuerdo.
Los métodos de valoración del 2 al 6 son secundarios o comple-
mentarios y en su orden, entrarán a sustituir al método principal o Método del
Valor de Transacción de las mercancías importadas, cuando éste no haya podido
aplicarse.
Respecto a los métodos 2 y 3, es importante precisar, como se verá mas
adelante, que para su aplicación únicamente podrán ser tomados en sustitución
del valor declarado, valores en aduana determinados para otras mercancías y
aceptados por la Aduana con arreglo al Artículo 1 del Acuer- do.
También hay que traer lo ya visto en la Introducción General del Acuer- do
referido a que “cuando el valor en aduana no pueda determinarse en virtud de lo
dispuesto en el Artículo 1, normalmente deberán celebrarse

VALORACIÓN ADUANERA 157


consultas entre la Administración de Aduanas y el importador con objeto de
establecer una base de valoración con arreglo a lo dispuesto en los artículos 2 ó
3”.
Así mismo para la aplicación de los artículos 5, 6 ó 7, es importante
contar con información de los importadores, que se encuentre disponible en el
país importador. Se pretende llegar a un valor en aduana determina- do con
información confiable sin lugar a que se presenten situaciones ar- bitrarias.
Tanto la aduana como los importadores pueden tener informa- ción que resulte
útil para la aplicación de los métodos secundarios, y en este orden de ideas, es
muy útil contar con la misma a efectos de la valo- ración, respetando las
estipulaciones relativas a la confidencialidad.
Sin embargo, hay que advertir que es completamente necesario que la
Aduana al elegir un método secundario, esté en condiciones de justificar tal
decisión. Al respecto, el artículo 16 del Acuerdo sobre Valoración dispo- ne que,
el importador tiene el derecho de recibir información escrita sobre el método
aplicado para la determinación del valor en aduana.
Es decir, la utilización de los métodos secundarios jamás deberá ser una
excusa para acudir a un valor arbitrario o ficticio.
Para estos efectos, el artículo 16 de la Decisión 571 prevé que
“Cualquier persona directa o indirectamente relacionada con
las operaciones de importación de las mercancías de que se
trate o con las operaciones posteriores relativas a las
mismas mercancías, así como cualquier persona que haya
actuado ante la Aduana en relación con la declaración en
aduana de las mercancías y la declaración del valor, a quien
la autoridad aduanera le haya solicitado información o
pruebas a efectos de la valoración aduanera, tendrá la
obligación de suministrar- las oportunamente, en la forma y
en los términos que se esta- blezcan en la legislación
nacional.”.
Se invita a repasar lo estudiado en el Tema 3 donde se muestra la
secuencia de aplicación de los métodos previstos por el Acuerdo, en el orden en
el que deben ser utilizados conforme a los previsto en la Nota Interpretativa
General del mismo, partiendo del establecido por el Artículo 1 y 8, y
continuando con los complementarios relativos en su orden a los Artículos 2 a
7.
A efectos didácticos se considera que es adecuado tratar en este Tema 10
los artículos 2 a 6 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC y en el
Tema 11 manejar de manera separada el método del “Ultimo Recurso” de
acuerdo con el Artículo 7.

II. Objetivos
Se espera que al final del presente tema, los estudiantes hayan ad- quirido
las destrezas requeridas para la aplicación o el descarte, en la secuencia
prevista, de cada uno de los métodos secundarios, con funda- mentos técnicos y
legales.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Para el logro del objetivo esperado los alumnos deben apoyarse en lo
estipulado por el Acuerdo sobre Valoración de la OMC en sus artículos 2 a 6
con sus respectivas notas interpretativas, y en el artículo 15 del mis- mo.
Así mismo se deben estudiar los Instrumentos del Comité Técnico de
Valoración en Aduana que estén relacionados con el tema.
Igualmente es valioso el estudio de lo consagrado en las cuatro pri- meras
Secciones del Capítulo II del Título II del Reglamento Comunitario.

IV. Desarrollo del contenido


1. MÉTODO DEL VALOR DE TRANSACCIÓN DE MERCANCÍAS IDÉNTICAS Y SIMILA-
RES - ARTÍCULOS 2 Y 3 DEL ACUERDO SOBRE VALORACIÓN DE LA OMC Y SUS
NOTAS INTERPRETATIVAS.
Para efectos didácticos se explicarán en forma simultánea en razón a que
se basan en los mismos preceptos.
 Método del Valor de Transacción de mercancías idénticas (Artículo 2
del Acuerdo y su Nota Interpretativa).
 Método del Valor de Transacción de mercancías similares (Artículo 3
del Acuerdo y su Nota Interpretativa).
Primero es necesario recordar que cuando se trata de valorar una
mercancía, al pretender aplicar el Artículo 2, y en su defecto, el Artículo 3, es
porque no fue posible aplicar el Artículo 1. Es decir, en caso de incum-
plimiento de los requisitos y condiciones estudiados en los Temas 4 a 9
anteriores, la opción siguiente es el Método del Valor de Transacción de
mercancías idénticas o de mercancías similares en su orden.
Esto sucederá principalmente, si:
 La importación no es consecuencia de una venta para la exporta- ción
al país de importación.
 Existe una restricción no exceptuada por el Acuerdo.
 Existen condiciones que no pueden ser cuantificadas.
 Se presenta un producto de la reventa que revierte al vendedor y que
no puede ser ajustado por Artículo 8. (Salvo que pueda diferirse la
valoración.)
 La vinculación que existe entre el comprador y el vendedor ha
influido en el precio negociado.
 No hay datos objetivos y cuantificables para efectuar un ajuste según
lo indicado en el Artículo 8 del Acuerdo.
 La aduana tiene dudas razonables para aceptar el precio decla- rado y
el importador no logra demostrar la veracidad del mismo (Decisión
571 de 2003, Artículo 17).
 La mercancía que se presenta a valorar es diferente a la negocia- da
(daño, avería, etc.).
De esta manera, si no fue posible la aplicación del método principal, será
necesario utilizar un valor de transacción previamente aceptado por la Aduana
para mercancías idénticas o para mercancías similares, expor- tadas en el
mismo momento, en el mismo nivel comercial y, sustancialmente, en las
mismas cantidades que las mercancías objeto de la valoración.
Para la aplicación de los Artículos 2 y 3, es preciso tener en cuenta, en
primer lugar, qué se entiende por mercancías idénticas y similares. El Artículo
15.2 define este concepto, destacándose en particular las siguien- tes
características:
 Las mercancías idénticas deben ser iguales en todo, caracterís- ticas
físicas, calidad y prestigio comercial; por su parte, las mer- cancías
similares, aunque no sean iguales en todo, tienen carac- terísticas y
composición semejantes que les permiten cumplir las mismas
funciones y ser comercialmente intercambiables.56
 Las mercancías idénticas y similares deben ser producidas en el
mismo país de las mercancías objeto de valoración.

56
Ver Comentario 1.1, en especial los ejemplos.
 Las mercancías producidas en el mismo país y por el mismo
fabricante, son las que deben ser consideradas en primer lugar, en
segundo lugar se podrá acudir a otro fabricante siempre y cuan- do sea
del mismo país de producción.
 Las expresiones “mercancías idénticas” o “mercancías simila- res” no
cubren mercancías que llevan incorporados o contienen elementos de
ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños,
planos y croquis realizados en el país de im- portación.
Adicionalmente los artículos 2 y 3 del Acuerdo disponen especial- mente
lo siguiente:
 Tomar un “Valor de Transacción”, previamente establecido de con-
formidad con el Artículo 1, de mercancías idénticas o similares, en
comparación con aquellas mercancías que estén siendo valo- radas;
esto implica necesariamente que tal valor ya ha sido revi- sado y
aceptado por la aduana.57
 Las mercancías idénticas o similares tomadas para la valoración,
debieron haber sido exportadas en el mismo momento o en un
momento aproximado al de las mercancías importadas que se van a
valorar58
 El nivel comercial y la cantidad de las mercancías tomadas en
consideración, deben ser iguales al nivel comercial y cantidad de las
mercancías a valorar, salvo que se pueda hacer un ajuste por la
diferencia, sobre datos objetivos y cuantificables59
 Se debe efectuar un ajuste por las diferencias presentadas en relación
con los gastos de entrega contemplados en el Artículo
8.2 del Acuerdo, entre las mercancías importadas objeto de valo-
ración y las idénticas o similares consideradas.
 Al disponer de más de un Valor de Transacción posible, se debe- rá
utilizar el más bajo.

57
Ver párrafo 4 de la Nota Interpretativa a los Artículos 2 y 3 del Acuerdo y consultar el artículo 59
del Reglamento Comunitario.
58
El Reglamento Comunitario en su artículo 1.e) señala como momento aproximado, “Período tan
próximo al momento o fecha de la importación, exportación o venta, como sea posible, durante el
cual las prácticas comerciales y las condiciones de mercado que afecten al precio permanecen
idénticas.”. Ver también la Nota Explicativa 1.1
59
Estudiar el Comentario 10.1
Cuando el Acuerdo exige que el momento de la exportación debe ser el
mismo o uno próximo, busca garantizar que el intervalo entre el mo- mento de
la exportación de las mercancías idénticas o similares y el mo- mento de la
exportación de las mercancías objeto de valoración, no altere la parte esencial
de las condiciones de la negociación de las mercancías que se comparan.
Dado que para determinar un valor en aduana mediante la aplica- ción de
los artículos 2 ó 3, únicamente se pueden tomar valores de tran- sacción
establecidos de conformidad con los artículos 1 y 8 del Acuerdo, es
indispensable efectuar ajustes por las diferencias que puedan existir entre las
mercancías objeto de valoración y las mercancías idénticas o similares, respecto
de los gastos de transporte, seguro, carga o manipu- lación.
De la misma manera, cuando se utilicen los artículos 2 ó 3, no se podrán
considerar como idénticas o similares las mercancías que incor- poran o
evidencian ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos ar- tísticos,
diseños, planos y croquis para los que no se ha efectuado ningún ajuste en virtud
del artículo 8.1 b) iv) del Acuerdo sobre Valoración.
Por último, si no hay un valor de transacción de una mercancía idén- tica
que cumpla tales requisitos, se acudirá a un valor de transacción de mercancías
similares; a la vez, si este valor de transacción no existe con las características
descritas, se podrá aplicar el método de valoración si- guiente, es decir el
Método Deductivo.

2. MÉTODO DEL VALOR DEDUCTIVO – ARTÍCULO 5 DEL ACUERDO SOBRE VALORA-


CIÓN DE LA OMC Y SU NOTA INTERPRETATIVA.

Los métodos estudiados hasta el momento siempre hacen referen- cia al


concepto del valor de transacción, ya sea de las mercancías objeto de valoración
o de otras que deben ser idénticas o similares a ésta. El Método Deductivo ya no
se refiere a un Valor de Transacción sino al precio de venta o reventa60 en el
mercado nacional, relativo a la mercancía im- portada una vez haya sido
nacionalizada; o, en su defecto, al precio de reventa de mercancías idénticas o
similares también importadas.
Se debe conocer entonces el precio efectivo de venta o reventa en el
mercado nacional, ya sea de las mercancías importadas o de otras mer-

60
Se considera “reventa” en razón a que la primera venta es la que se hace para la
exportación a país importador.
cancías que sean idénticas o similares a ellas, con datos objetivos y
cuantificables sin entrar a hacer estimaciones.
Para el efecto, hay que tener en cuenta las siguientes condiciones:
 Que tal venta se realice en el mismo estado en que fueron impor- tadas
las mercancías.
 Que esa venta (reventa) se realice a compradores no vinculados con
aquellos a quienes compren dichas mercancías (generalmen- te el
importador).61
 Que la venta o reventa se realice en el momento de la importa- ción de
las mercancías a valorar, o en un momento aproxima- do.62
 Que en la venta en el país de importación, el comprador no haya
suministrado, directa o indirectamente, gratuitamente o a precio
reducido, cualquier elemento que se hubiese utilizado en la pro-
ducción de las mercancías importadas o estuviese relacionado con la
venta de éstas para la exportación.63

Elemento Momento
La venta en el mercado nacional debe tener lugar en el momento de la
importación de las mercancías objeto de valoración, o en un momento
aproximado (artículo 5.1 a)).
Sobre este particular, el Artículo 5.1 b) del Acuerdo sobre Valoración
prevé que si en el momento citado, no se venden las mercancías importa- das ni
las idénticas o similares, se podrá considerar la fecha mas próxima después de
la importación de las mercancías que se valoran pero no más allá de 90 días.
Por otra parte, es necesario que las mercancías hayan sido vendi- das “en
el mismo estado en que son importadas” (artículo 5.1 a).
Asi pues, el método del Valor deductivo consta de tres componentes
básicos:
 la elección del precio apropiado;

61
El alcance del Artículo 15.4 del Acuerdo se aplica también en este caso.
62
Ver artículo 1.e) del Reglamento Comunitario “Momento Aproximado” y párrafo 1b) del
Artículo 5 del Acuerdo.
63
Ver Nota Interpretativa al Artículo 5 del Acuerdo, párrafo 5.
 el momento de la venta y las condiciones en las que se venden las
mercancías objeto de valoración o las mercancías idénticas o
similares;
 el estado en que se vendieron, y
 la mayor cantidad total.
En cuanto a este último, para la valoración por el método del Valor
Deductivo, se debe partir del precio unitario a que se venda la mayor can- tidad
total de las mercancías importadas o de las idénticas o similares tomadas en
consideración.
La Nota interpretativa del Artículo 5 precisa que el precio al que se venda
la mayor cantidad total es el precio a que se venda el mayor número de
unidades, a personas que no estén vinculadas, al primer nivel comer- cial a que
se efectúen dichas ventas después de la importación.
El precio al que se vende la mayor cantidad total puede determinar- se a
partir del total de ventas a un cierto precio, comparando la suma de todas las
unidades de mercancías vendidas a este precio, con la suma de todas las
mercancías vendidas a otro precio cualquiera que sea; así, el mayor número de
unidades a un precio dado representa la mayor cantidad total.64
Por su parte, ninguna venta se tomará en consideración a los efec- tos de
establecer la mayor cantidad total, si dicha venta se hace a una persona que
suministra, de manera directa o indirecta, gratuitamente o a precios reducidos,
bienes o servicios destinados a ser utilizados en la producción y venta para la
exportación de las mercancías importadas, es decir, cualquiera de las
“Prestaciones” indicadas en el párrafo b) del artículo 8.1.
Tomando como punto de partida el precio determinado según incisos
anteriores, se procederá a restar aquellos elementos que estén incluidos en el
mismo y que no guarden relación con el valor en aduana de las mer- cancías.
Tales elementos previstos en el Artículo 5 del Acuerdo sobre Valora- ción
son los siguientes:65

64
El alumno debe desarrollar los ejemplos que sobre esta materia trae la Nota Interpretativa al
Artículo 5.
65
Ver Artículo 5, párrafo 1.a), i), ii), iii) y iv).
 Las comisiones pagadas o convenidas usualmente, o los suple- mentos
por beneficios y gastos generales cargados habitualmente, en relación
con las ventas en dicho país de mercancías importa- das de la misma
especie o clase.
 Los gastos habituales de transporte y de seguros, así como los gastos
conexos en que se incurra en el país importador.
 Cuando proceda, los costos y gastos a que se refiere el párrafo 2 del
artículo 866.
 Los derechos de aduana y otros gravámenes nacionales paga- deros en
el país importador por la importación o venta de las mercancías.
En relación con este último aspecto, conviene revisar lo que señala la
Opinión Consultiva 9.1 respecto al “Trato que ha de reservarse a los Derechos
Antidumping y Compensatorios al aplicar el Método Deductivo”.
Respecto a la primera deducción señalada, conviene precisar que, cuando
las mercancías han sido vendidas en el país de importación por medio de un
agente sobre la base de una comisión, esta comisión será deducida; y cuando
hayan sido vendidas en una venta sin intermediarios, se deducirán entonces los
beneficios y los gastos generales.
En todo caso se deberá contar con datos reales que sean objetivos y
cuantificables, y que puedan ser verificados para determinar si corres- ponden a
los habituales de la rama o el sector de que se trate, para las ventas en el país de
importación de mercancías importadas de la misma especie o clase67.
Los beneficios y gastos generales deben considerarse como un todo y
determinarse con fundamento en la información respectiva suministrada por el
importador. Los párrafos 6 y 7 de la Nota interpretativa al artículo 5 ofrecen
algunas precisiones a este respecto.
A estos efectos, de nuevo hay que hacer mención del artículo 16 de la
Decisión 571, ya que el resultado esperado del método del Valor Deduc- tivo
depende de información cierta no solamente de las ventas nacionales realmente
efectuadas, sino también de los demas datos que sean perti- nentes para la
deducción correcta de los conceptos previstos.

66
No aplica para los Países andinos.
67
Ver definición en el Artículo 15.3 del Acuerdo sobre Valoración.
Así, el importe que se deducirá por concepto de comisiones o de
beneficios y gastos generales será el importe añadido por el importador. Sin
embargo, cuando no sean los habituales del sector, deberá utilizarse el importe
habitual y no el suministrado por el importador.
Cuando las mercancías se vendan en el país de importación des- pués de
haber sufrido en el mismo una manipulación o transformación significativa, el
valor en aduana se determinará con base en el precio uni- tario al que se venda
la mayor cantidad total de las mercancías importa- das, después de la
transformación, tal como se establece en el Artículo
5.2 del Acuerdo68 ; al respecto deben tenerse en cuenta, además de las
deducciones mencionadas, el valor añadido por el trabajo o la transforma- ción.
A efectos prácticos, el método del Valor Deductivo no es aplicable en el
momento mismo de la importación o despacho de las mercancías partiendo del
precio de reventa de las mismas, salvo que en este momen- to se conozca el
precio al cual son revendidas así como los elementos que serán deducidos. Por
tal razón, para la determinación del valor en aduana en este momento, es
procedente tomar las ventas de mercancías idénticas o similares importadas, o
de lo contrario habrá que esperar has- ta la venta de las mercancías importadas.
Por supuesto que para actuar de esta manera, se tiene que compro- bar que
las mercancías idénticas o similares hayan sido importadas en el momento de la
importación de las mercancías objeto de valoración, o en un momento
aproximado y que la venta de las mercancías idénticas o similares se haga a
personas no vinculadas, es decir, entre el importador y el comprador nacional.
En general, el método del valor deductivo no podrá aplicarse si las
mercancías importadas son:
 Utilizadas por el importador y no revendidas.
 Revendidas para la exportación.
 Vendidas por fuera de las fechas establecidas en la definición del
elemento momento.
 Si no se dispone de datos objetivos y cuantificables.

68
Es importante tener en cuenta lo previsto en el artículo 5 de la Decisión andina 571 de 2003.
Para terminar, es conveniente recordar que antes de aplicar el artículo 5,
el importador puede utilizar lo dispuesto en el artículo 4 teniendo en cuenta lo
explicado en el Tema 3 y lo dispuesto en el último inciso del artículo 4 de la
Decisión andina 571.

3. MÉTODO DEL VALOR RECONSTRUIDO – ARTÍCULO 6 DEL ACUERDO SOBRE


VALORACIÓN DE LA OMC Y SU NOTA INTERPRETATIVA.
Cuando el Método del Valor Deductivo no pueda ser utilizado en la
determinación del valor en aduana, se procederá a aplicar el Método del Valor
Reconstruido basado en el costo de producción de la mercancía importada.
Mediante este método, el valor en aduana se calcula tomando en
consideración los elementos constitutivos del precio de exportación, te- niendo
en cuenta la información y documentos justificativos del propio fa- bricante de
la mercancía
Sin embargo, no es fácil conseguir tal información, generalmente el
fabricante vendedor encuentra objeciones para suministrar al importador datos
que considera confidenciales como es, por ejemplo, su margen de beneficio o
los costos de fabricación del producto exportado. Al respecto la Nota
Interpretativa al Artículo 6 establece que
“La utilización del método del valor reconstruido se limitará,
en general, a aquellos casos en que el comprador y el
vendedor estén vinculados entre sí, y en que el productor
esté dispuesto a proporcionar a las autoridades del país de
importación los datos necesarios sobre los costos y a dar
facilidades para cualquier comprobación ulterior que pueda
ser necesaria.”
Es entonces comprensible el grado de dificultad que para la autori- dad
aduanera del país importador le representa conseguir tal información, sin la cual
no es posible el uso de este método de valoración, razón de más para descartarlo
y pasar a la utilización del método siguiente que se explicará en el Tema 12.
Hechas las anteriores consideraciones, a continuación se presenta un
desarrollo del método teniendo en cuenta lo previsto en el Artículo 6 del
Acuerdo sobre Valoración y su respectiva Nota Interpretativa:
Tal como lo establece el Artículo 6 del Acuerdo, el valor reconstruido se
basa en la sumatoria de los siguientes elementos:
 El costo o valor de los materiales y de la fabricación u otras ope-
raciones efectuadas para producir las mercancías importadas.
 Una cantidad por concepto de beneficios y gastos generales igual a la
que suele añadirse tratándose de ventas de mercancías de la misma
especie o clase que las mercancías objeto de la valora- ción efectuadas
por productores del país de exportación en ope- raciones de
exportación al país de importación.
 El costo o valor de todos los gastos de entrega para colocar las
mercancías en el lugar de importación.
En lo relativo a los materiales, habrá que considerar las materias primas,
piezas o partes, ensamblajes y el costo ocasionado por su trasla- do desde su
lugar de origen hasta el lugar de fabricación.
De acuerdo con lo señalado en el numeral 3 de la Nota interpretativa al
artículo 6 el “El costo o valor de los materiales y de la fabricación u otras
operaciones efectuadas para producir las mercancías importadas” com-
prenderá:
 El costo de los envases o embalajes de que trata el Artículo 8.1 a) ii).
 Los gastos de embalaje del Artículo 8.1 a) iii)
 Las “prestaciones” señaladas en el Artículo 8.1 b), y
 Los elementos del Artículo 8.1 b) iv) aunque hayan sido realiza- dos
en el país de importación, en la medida en que corran por cuenta del
fabricante.
Sin embargo, no se considerarán los costos recuperables como por
ejemplo la exoneración o reembolso de gravamenes aplicables interna- mente
en el exterior con motivo de la exportación.
Por su parte, los costos de fabricación y otras operaciones, corres- ponden
a los costos de mano de obra y utilización de maquinaria, equipo o herramienta,
necesarios para la producción de la mercancía importada, entre otros.
La cantidad por concepto de beneficios y gastos generales deberá ser
igual a la que se añade tratándose de ventas de mercancías de la misma especie
o clase efectuadas por productores del país de exporta- ción en operaciones de
exportación al país de importación.
Debe observarse que la expresión “gastos generales” abarca los costos
directos e indirectos relativos a la fabricación y venta de las mer-
cancías para la exportación que no están incluidos en el párrafo 1a) del artículo
6.
Cuando sea necesario establecer el reparto proporcional del costo de
utilización de una “prestación”, se tendrán en cuenta los presupuestos indicados
en la Nota Interpretativa al Artículo 8 del Acuerdo sobre Valora- ción.

V. Resumen
Se ha visto en este tema la forma apropiada de utilizar cada uno de los
métodos secundarios únicamente cuando ha sido descartado con ra- zones
válidas desde el punto de vista técnico y legal, el método del Valor de
Transacción de las mercancías importadas.
Se ha insistido en el uso de los métodos según su orden de presen- tación,
de tal suerte que si se ha aplicado el método del Valor Reconstruído, por
ejemplo, es porque existen pruebas de que no fue posible la aplicación de los
métodos que le anteceden.
Al respecto no hay que olvidar que el Acuerdo evita cualquier tipo de
arbitrariedad y que para el efecto le da la posiblidad al importador de inda- gar
con la Administración de Aduanas la forma y el método con el cual se le
determinó el valor en aduana de las mercancías importadas.
170 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 11
CASOS PRÁCTICOS

I. Introducción
Teniendo en cuenta que se ha separado didácticamente la explica- ción
del método del Ultimo Recurso de los demás métodos secundarios, antes de su
exposición es oportuno desarrollar los casos prácticos que permitirán dilucidar
la teoría vista en el tema anterior.
Para estos propósitos, se pretende combinar algunos conceptos ya vistos
del método principal con lo estudiado sobre los métodos secunda- rios, de tal
suerte que los alumnos estén en condiciones de descartar la utilización de los
mismos cuando corresponda.
Al igual que se hizo para los casos presentados anteriormente, se
mostrarán situaciones de autoría de la OMA contenidas en el curso
Intro- ducción al Módulo Básico de Formación en Valoración, y otras que
son producto de la experiencia práctica de la tutora.

II. Objetivos
Al final del presente tema los estudiantes estarán en capacidad de aplicar
o descartar alguno de los métodos vistos hasta ahora, con funda- mentos
técnicos y legales.

III. Orientaciones para el estudio del tema


La metodología apropiada para encontrar la solución a cada situa- ción
planteada consiste en tomar primeramente la información que aporta cada caso;
luego empezar con el análisis del método del Valor de Tran- sacción y una vez
verificado el cumplimiento de cada uno de los requisitos del mismo, decidir si
se aplica o se descarta.
Posteriormente, se debe continuar con el examen de cada uno de los
métodos siguientes, en su orden, con base en los presupuestos ya

VALORACIÓN ADUANERA 171


estudiados, a fin de encontrar el que corresponda y aplicar el primero que
permita valorar la mercancía.
En todo caso, siempre se deberán apoyar en las normas estudiadas y en el
contenido de los temas vistos hasta ahora.

IV. Desarrollo del contenido

Ejercicio 1

Un almacén de calzado en el país de importación es distribuidor ex-


clusivo de un exportador de Miami; importa zapatillas para hombre marca Nike
procedentes de Estados Unidos, a un precio FOB según factura de US
200/docena de pares.
Se presenta a despacho ante la aduana un pedido de 50 docenas de pares
de zapatillas marca Nike cuya fecha de exportación fue mayo 30 del año 2005.
Durante el desarrollo del estudio de valor se establece que el impor- tador
se encuentra en el nivel de mayorista en el mercado nacional y ade- más es
sobrino del accionista principal de la empresa exportadora, com- probándose
que por este hecho, el precio se encuentra sensiblemente rebajado.
Por antecedentes disponibles en la aduana de otras importaciones, se
conoce la siguiente información:

País Vendedor Mercancía Nivel Precio Valor en Fecha Méto-


Comercial FOB US Aduana US Exporta do
Por Docena Por Docena -
ción
México Otro Zapatillas Usuario 300 350 ENE. M1
marca Pepito 12/05
Taiwán Otro Zapatillas Minorista 250 320 MAR. M2
marca Nike 6/05
EE.UU Mismo Zapatillas Mayorista 290 340 ABR. M1
marca Reebok 19/05
Panamá Otro Zapatillas Usuario 200 230 MAY. M1
marca Reebok 1/05
EE.UU Otro Zapatillas Mayorista 260 300 ABR. M3
marca Nike 30/05
EE.UU Otro Zapatillas Mayorista 265 305 JUN. M4
marca Nike 14/05
Determinar el valor en aduana teniendo en cuenta la definición de
momento aproximado que tenga la legislación nacional, y que el valor
por fletes y seguro reales de la mercancía que se valora es de US50.00.

Ejercicio 2

El 20 de abril de 2005 el fabricante Rossini en Italia ha vendido zapa- tos


al almacén de calzado Luigi en Quito - Ecuador, quien es mayorista, al precio
de US 20.00 la docena de pares FOB puerto italiano.
Los zapatos se exportaron el 13 de septiembre de 2005 desde un puerto
marítimo italiano.
Verificados los documentos e información suministrados por alma- cenes
Luigi a solicitud de la autoridad aduanera, se desprende que el pro- pietario de
la empresa “Almacenes Luigi”, es el nieto del accionista princi- pal de la
empresa Rossini. La vinculación ha influido en el precio que, además, tampoco
se satisface por ningún valor criterio.
Por otra parte, un examen de los antecedentes de mercancías de este tipo
importadas a Ecuador, pone de manifiesto que:
– El vendedor Caprini exporta regularmente zapatos similares, pro-
ducidos por diferentes fabricantes italianos, a todos los compra- dores
de Ecuador que estén interesados en comprarlos al precio FOB de US
30.00 la docena de pares. El último valor de transac- ción, para un
mayorista, aceptado por la aduana es de US 35.00, correspondiente a
una exportación realizada con fecha 12 de sep- tiembre de 2005.
– El vendedor Calerini exporta a un minorista en Ecuador, zapatos
idénticos a los que deben valorarse, fabricados por Rossini. El valor
de transacción más reciente, de US 29.00 la docena de pa- res, se
aceptó por la aduana para un cargamento exportado el 7 de septiembre
de 2005. El precio FOB que se ofrece a mayoris- tas no vinculados
con Rossini, es de US 26.00 la docena de pa- res, pero en los registros
de la administración aduanera no cons- ta ningún valor en aduana
aceptado por la administración con arre- glo al Artículo 1.
– El vendedor Baggio exporta a un mayorista en Ecuador, zapatos
similares fabricados también por Rossini, al precio FOB de US
29.50 la docena de pares. El Valor de Transacción más reciente
se refiere a mercancías que se exportaron el 9 de septiembre de 2005,
por US 34.00 aceptado por la aduana.
Valore la importación de zapatos efectuada por Almacenes Luigi,
sabiendo que valor por fletes y seguro realmente pagados por esta
impor- tación es de US 5/ docena de pares.

Ejercicio 3
(Caso tomado del curso de la OMA)
Un envío de 10 000 rodamientos para ruedas de vehículos automóvi- les
ha sido importado a su país el 15 de marzo. En el momento de la importación,
las mercancías se hallaban en consignación y, por consi- guiente, no existía un
valor de transacción. La Aduana ha establecido igual- mente que no existían
envíos de mercancías idénticas o similares vendi- dos en el momento de la
importación de las mercancías objeto de valora- ción, o en un momento
aproximado, ni en un plazo de 90 días desde la fecha de importación.
El importador pide un aplazamiento de la determinación definitiva del
valor de las mercancías importadas a fin de suministrar la información que se
necesita para aplicar el método del valor deductivo.
Usted ha comprobado que en este caso la expresión “en el momen- to o
en un momento aproximado” designa un intervalo que comprende 10 días antes
de la importación y 10 días después de la importación.
El importador suministra la siguiente información relativa a las ven- tas
de mercancías idénticas:

Vent Fecha Cantidad Precio


1 6 de marzo 2 500 100 u.m.
2 8 de marzo 1 000 110 u.m.
3 10 de marzo 1 000 110 u.m.
4 12 de marzo 1 200 120 u.m.
5 18 de marzo 1 200 91 u.m.
6 22 de marzo 1 500 110 u.m.
7 30 de marzo 1 100 100 u.m.

El importador declara que todas las ventas se han hecho a conce-


sionarios de automóviles independientes (y, por lo tanto, no vinculados),
excepto la venta del 18 de marzo que se hizo a una filial del importador. Las
mercancías fueron entregadas al importador a un precio que incluía el flete aéreo
y el costo del seguro hasta el país de importación.
Tras la inspección de los rodamientos que realiza el importador an- tes de
la reventa se efectúan las siguientes deducciones: una comisión del 10% y los
costos relativos al flete interior incurridos para transportar las mercancías hasta
los compradores locales, 10 u.m. por cada roda- miento por concepto de gastos
de inspección y un derecho del 15%. El saldo se reembolsa al
exportador/fabricante.
Se confirma que la comisión habitual es del 10%, que los derechos tienen
una tasa del 20% y que los costos relativos al flete interior son de 5
u.m. por rodamiento.
Pregunta:
¿Cómo debe tratarse este envío a los efectos del valor en aduana
de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5?

Ejercicio 4
(Caso tomado del curso de la OMA)

Se importa un producto químico intermedio y después se transfor- ma en


un producto final mediante una operación que transforma el pro- ducto
intermedio tanto física como químicamente. El producto acabado se vende a un
precio unitario de 30 u.m. por gramo.
Este precio comprende los siguientes costos y gastos : Costo de
la transformación ulterior 9 u.m.
% del precio de venta que constituye un beneficio 20%
Gastos de transporte y gastos generales 4 u.m.
Derechos 10%
Determinar el valor en aduana. Explicar

Ejercicio 5

Procedente de Estados Unidos se ha importado un lote de 150 DVDs


marca JENSEN para ser instalados en automóviles marca Honda. El valor de
cada DVD es de US700.00 en condiciones FCA Miami. Una vez nacio-
nalizados y pagados los impuestos y derechos causados por la importa-
ción, establecidos en un 10%, se requiere adicionar al costo, para su ins-
talación, un valor de US30.00 por concepto de una antena necesaria para cada
DVD, además de un marco frontal para su fijación por un valor de US10.00.
La exportación se hizo el 2 de marzo de 2006, procediendo a su envío por
avión por un valor de US10500.00 de flete aéreo por la totalidad del lote. Pese a
que se ha comprobado que la mercancía se aseguró por riesgos durante el
transporte, el importador no ha suministrado el docu- mento que pruebe el valor
realmente pagado por la prima de seguro; en su lugar ha declarado un valor
teórico de 5 por mil del valor de la factura comercial para determinar el valor en
aduana.
Verificada la información disponible tanto en la Aduana como la co-
nocida por el importador, se ha establecido que no hay otras importacio- nes de
DVDs marca JENSEN, existen importaciones de DVDs marca PANASONIC,
SONY y PIONEER por valores de US1000.00, US1500.00 y
US2000.00, respectivamente; sin embargo, los valores en aduana decla- rados
no han sido verificados ni aceptados por la Aduana con arreglo al Artículo 1 del
Acuerdo sobre Valoración.
Después de instalados los DVDs, el importador vende los automóvi- les
por un valor unitario de US40.000.00 en el mercado nacional, obtenien- do un
beneficio del 30%.
Determinar el valor en aduana fundamentando técnica y
legalmente la utilización o el descarte del método de valoración
aplicado.

Ejercicio 6
(Caso real adaptado a un ejercicio del curso de la OMA)
Una filial importa un instrumento de perforación proveniente de su casa
matriz localizada en otro país, con la finalidad de prestar servicios de
explotación de hidrocarburos. Las mercancías siguen siendo propiedad de la
casa matriz después de la importación.
Las mercancías son muy especializadas y no existen otros importadores
para mercancías idénticas o similares. Los instrumentos de perforación son
utilizados por el importador con el compromiso de devol- verlos a la casa matríz
o de enviarlos a otra filial en otro país según reque- rimientos.
Dada la vinculación que existe entre la casa matriz y la sucursal, se
suministra a la autoridad aduanera información relativa al costo de las pie-
zas y los materiales utilizados en el proceso de fabricación de la mercan- cía
importada por un total de US1.000.00
La autoridad aduanera ha investigado el nivel medio de beneficios que
pueden obtenerse de este tipo de mercancías. Se consulta una base de datos
electrónica que muestra los resultados de un gran número de compañías en el
país de exportación. La consulta permite establecer que 10 de estas compañías
manejaban el mismo sector de productos y, por lo tanto, se considera que dichas
compañías son en gran medida compara- bles con la compañía exportadora. Se
calcula una media a partir de los márgenes operativos de esas compañías.
El importe por concepto de gastos generales se ha calculado esta-
bleciendo la parte de los gastos incurridos por la casa matriz que concier- nen a
la compañía importadora.
De este modo se ha podido calcular un porcentaje apropiado que deberá
añadirse por concepto de beneficios y gastos generales del 35%.
El valor de los fletes y del seguro es de UD500.00
Determinar el valor en aduana fundamentando técnica y
legalmente el uso o descarte de cada método.

Ejercicio 7
(Caso tomado del curso de la OMA)

No ha sido posible determinar el valor en aduana de un envío de 5000


tostadoras eléctricas importadas en su país mediante la aplicación de los
artículos 1, 2, 3 ó 5.
La siguiente información ha sido tomada de los libros de contabili- dad
del fabricante :
Materiales de un país distinto al del fabricante 7,500 u.m.
Materiales locales 5,400 u.m.
Gastos generales de la fábrica 800 u.m.
Salarios relacionados con la fabricación 2,000 u.m.
Salarios del personal de supervisión de la fábrica 250 u.m.
Embalajes exteriores 300 u.m.
Gastos de venta 500 u.m.
Gastos administrativos 75 u.m.
Gastos de la garantía
(facturados al importador como una condición de la venta) 5,000 u.m.
Beneficio 13,5% del costo CIF
Gastos de flete en el país de exportación 84 u.m.
Gastos de flete y costo del seguro en el extranjero 900 u.m.
El comprador (importador) suministra gratuitamente al fabricante 5 000
enchufes eléctricos. Su valor (en aquel momento) se determinó en
4.500 u.m.
Por favor determine el valor en aduana del envío de tostadoras
eléc- tricas mediante la aplicación del artículo 6.

Ejercicio 8

Se están importando 20.000 toneladas de trigo procedentes de Ca- nadá a


un precio de US 2.00/ Ton CFR Cartagena, desglosado en la fac- tura comercial
así:
Valor de la mercancía US 1.50/u.
Valor del flete 0.50/u.
Posteriormente se presenta ante la aduana para efectuar la nacio-
nalización de la mercancía, un documento de transporte en el cual figura un
valor de US 4.400 por fletes realmente pagados por el vendedor, sin que se haya
efectuado reembolso alguno al importador.
El importador no aseguró la mercancía. Se conoce que la tarifa usual que
se paga por seguro para esta mercancía y este trayecto es del 2% del valor de la
mercancía.
Determinar el valor en aduana y explicar ¿Qué pasa si no se
cono- cen tarifas de seguros?
Tema 12
MÉTODO DEL ÚLTIMO RECURSO - CASOS PRÁCTICOS.

1. Artículo 7 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC


2. Prohibiciones
3. Derecho del importador
4. Casos Especiales
5. Casos prácticos

I. Introducción
El Artículo 7 del Acuerdo sobre Valoracion no contempla un método de
valoración propiamente dicho; se limita a señalar una serie de pautas que deben
regir la determinación del valor en aduana en el caso que no se haya podido
aplicar ninguno de los artículos 1 a 6 del mismo Acuerdo.
En esta oportunidad el valor en aduana se determinará según crite- rios
razonables compatibles con los principios y las disposiciones genera- les del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC y el Artículo VII del GATT de 1994,
tomando para el efecto los datos disponibles en el país de importa- ción.
La Nota interpretativa al Artículo 7 señala algunos criterios razona- bles
para tener en cuenta en la aplicación de este método; tal es el caso de aquellos
antecedentes de valores en aduana determinados con ante- rioridad que pueden
tomarse como base al aplicar el Artículo 7, así como la flexibilidad en una
nueva aplicación de los artículos 1 a 6, sin entrar a considerar determinadas
situaciones que originalmente impidieron, en su orden, su aplicación.
De otro lado, si aún con flexibilidad no es posible la valoración de las
mercancías importadas, se permite acudir a otros procedimientos razo- nables
no prohibidos en el Artículo 7.2 del Acuerdo y compatibles con los
principios y las disposiciones generales del Acuerdo de Valoración y del
Artículo VII del GATT de 1994.

II. Objetivos
1. Se espera que al final de este tema y por ende de la Unidad Didácti- ca 1,
el alumno esté suficientemente preparado para valorar cual- quier
mercancía importada aplicando en toda su dimensión la técni- ca de la
valoración prevista por el Acuerdo sobre Valoración de la OMC.
2. El estudiante adquirirá la destreza para no incurrir en algún tipo de
arbitrariedad en la valoración de las mercancías.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Para el desarrollo de este tema los alumnos deben apoyarse en lo
estipulado por el Acuerdo sobre Valoración de la OMC en el Artículo 7 con su
respectiva Nota Interpretativa.
Así mismo se deben estudiar los Instrumentos del Comité Técnico de
Valoración en Aduana que estén relacionados con el asunto.
Es necesario también el estudio de lo consagrado en la Sección V del
Capítulo II del Título II del Reglamento Comunitario.

IV. Desarrollo del contenido


1. ARTÍCULO 7 DEL ACUERDO SOBRE VALORACIÓN DE LA OMC
En los temas precedentes se ha estudiado que cuando no se pueda aplicar
el Método del Valor de Transacción de las mercancías importadas, deberá
recurrirse sucesivamente a los métodos secundarios de valora- ción.
Hay ocasiones donde no ha sido posible valorar las mercancías im-
portadas por ninguno de los métodos secundarios ya vistos, en defecto del
método principal. Puede ser que al no aplicar el método del Valor de
Transacción de las mercancías importadas, por inexistencia de venta, por
ejemplo, tampoco se pueden aplicar los artículos 2 ó 3 por tratarse de un
producto especializado importado con exclusividad por una única empre- sa, y
además, podría ser que la mercancía es importada para su propio uso sin que sea
objeto del comercio, situación que impediría aplicar el Artículo 5; al acudir al
artículo 6, tal vez no se obtenga la información nece- saria para su desarrollo.
En estos casos, es cuando procede la aplicación del método del “Último
Recurso”.
Este método fundamentado en el Artículo 7 del Acuerdo sobre Valo-
ración, implica la utilización de información y datos disponibles en el país de
importación, sin embargo esto no significa que no se pueda utilizar información
proveniente de otros países.
Sobre este particular, el Comité Técnico de Valoración en Aduana indica
en la Opinión Consultiva 12.3, que el origen de la información no es un
impedimento para aplicar el Artículo 7, siempre que tal información esté
disponible en el país de importación y que las Aduanas puedan comprobar su
veracidad o exactitud. Es natural que tratándose de negociaciones in-
ternacionales, las fuentes de información procedan de otros países.
El método del “Último Recurso” se aplica mediante la utilización de
criterios razonables que implican una de las siguientes alternativas:
a) Uso de antecedentes.
b) Flexibilidad.
c) Otros criterios razonables.
a) Antecedentes
Respecto al uso de los antecedentes, la Nota Interpretativa al Artícu- lo 7
establece que
“En la mayor medida posible, los valores en aduana que se
determinen de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7
deberán basarse en los valores en aduana determinados
an- teriormente.”
Para estos propósitos, no existe restricción alguna en lo que tiene que ver
con la utilización de valores en aduana determinados por algún método
específico, como sí existe cuando se trata de valorar las mercan- cías por los
Artículos 2 ó 3 del Acuerdo sobre Valoración, caso en el que se exige que
únicamente puedan ser utilizados valores en aduana determina- dos por el
Artículo 1.
b) Flexibilidad
La flexibilidad se refiere a la nueva aplicación de los artículos 1 a 6 del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, pero pasando por alto algunos requisitos
que impidieron, en la primera tentativa de valoración, aplicar al- guno de ellos
en su orden.
Sin embargo, el Reglamento Comunitario en el artículo 44 advierte
“No podrán considerarse de manera flexible, aquellos
precep- tos que le dan fundamento al Método del Valor de
Transacción y cuyo incumplimiento motivó su rechazo en su
momento, como son la no influencia de la vinculación en el
precio pacta- do, la existencia de una venta tal como está
definida en el lite- ral k del artículo 2 de este Reglamento, la
existencia de un precio real ligado a esta venta y la
utilización de información o datos soportados
documentalmente, entre otros. Tampoco podrá interpretarse
de manera flexible, la consideración de mercancías que no
eran idénticas o similares a la importada y que impidió, en
su oportunidad, la aplicación del segundo y del tercer
método de valoración. En la aplicación del método de-
ductivo, no podrán tomarse con flexibilidad las ventas entre
partes vinculadas. En general, no podrá acudirse, en aras
de la flexibilidad, a alguna de las prohibiciones
estableci- das en el artículo 45 de este Reglamento o
desvirtuar los principios básicos del Acuerdo de
Valoración de la OMC y del Artículo VII del GATT ni
tomar valores estimados o teó- ricos”.
Sobre este particular, el estudiante debe consultar las orientaciones sobre
el concepto de flexibilidad en la aplicación de los artículos 1 a 6, contenidas en
la Nota Interpretativa al Artículo 7 del Acuerdo sobre Valora- ción. Ahora, en
cuanto al orden a seguir para la nueva aplicación flexible de los métodos de
valoración, la Opinión Consultiva 12.2 del Comité Técnico de Valoración en
Aduana señala que, aun con flexibilidad, hay que respetar el orden de prioridad
establecido para los mismos.
Finalmente el Reglamento Comunitario prevé en el artículo 44. 3. a), que
en la aplicación de los métodos de valoración con flexibilidad razona- ble,
podrán utilizarse períodos de tiempo superiores a ciento ochenta días pero no
más de trescientos sesenta y cinco días, para establecer el mo- mento
aproximado de que tratan los artículos 2,3 y 5 del Acuerdo.
c) Otros criterios razonables
En últimas, si aun con flexibilidad es imposible valorar la mercancía, el
Comité Técnico de Valoración en Aduana expresa en la Opinión Consul- tiva
12.1 que, “…No obstante, si aplicando incluso de manera flexible es- tos
métodos no puede determinarse un valor en aduana, éste puede de-
terminarse, en último recurso, aplicando otros métodos razonables
siem- pre que el artículo 7.2 no los prohíba. Al determinar el valor en
aduana
según el artículo 7, el método que se utilice debe de ser compatible con
los principios y las disposiciones generales del Acuerdo y del artículo
VII del GATT de 1994.”
Para asegurar que tales criterios razonables estén conformes con los
preceptos citados, hay que recordar lo ya visto en el Tema 1 sobre los principios
del Artículo VII del GATT de la siguiente manera:
 “El valor en aduana de las mercancías importadas debería ba-
sarse en el valor real de la mercancía importada a la que se
apli- que el derecho o de una mercancía similar;…”
 “El “valor real” debería ser el precio al que,(…), las mercancías
importadas u otras similares son vendidas u ofrecidas para la
venta en el curso de operaciones comerciales normales
efectua- das en condiciones de libre competencia;…”
 “Cuando sea imposible determinar el valor real (…) el valor en
aduana debería basarse en el equivalente comprobable que se
aproxime más a dicho valor…”.
 El valor en aduana no debe basarse “en el valor de una mercan-
cía de origen nacional, ni en valores arbitrarios o ficticios;…”
 En el valor en aduana “no debería computarse ningún impuesto
interior aplicable en el país de origen o de exportación del cual
haya sido exonerado el producto importado o cuyo importe
haya sido o habrá de ser reembolsado”.
Así mismo se debe traer lo explicado en el Tema 2 respecto de los
principios encontrados en la Introducción General del Acuerdo sobre Valo-
ración de la OMC, así:
 se debe dar absoluta prioridad al valor de transacción de las mer-
cancías importadas;
 el sistema de valoración debe ser equitativo, uniforme y neutro;
 hay que utilizar criterios sencillos y equitativos;
 la valoración debe basarse en criterios conformes con los usos
comerciales.
Como otros criterios y procedimientos razonables permitidos por el
Acuerdo sobre Valoración, se encuentran entonces los casos especiales de
valoración, los que podrán ser establecidos en la legislación nacional de los
Países Miembros, a falta de una norma comunitaria, sin perjuicio de
la utilización de los precios de referencia según lo establecido en el nume- ral 5
del Artículo 53 de este Reglamento.
2. PROHIBICIONES
El párrafo 2 del artículo 7 suministra una relación taxativa de los me-
canismos que no pueden utilizarse para determinar el valor en aduana por
aplicación del método del “Último Recurso”.
Con esto se pretende eliminar cualquier tipo de arbitrariedad en la
valoración de las mercancías que busque elevar artificialmente las bases
gravables.
Por su importancia se reproducen en su totalidad a continuación:
“El valor en aduana determinado según el presente artículo no se
basará en:
a) el precio de venta en el país de importación de mercancías
produci- das en dicho país”. Tener presente que el artículo VII del
GATT prohíbe toda referencia al valor de una mercancía de origen
nacional;
b) “un sistema que prevea la aceptación, a efectos de valoración en
aduana, del más alto de dos valores posibles”. Siempre deberá utili-
zarse el valor más bajo según reza en los Artículos 2.3 y 3.3 del Acuerdo;
c) “el precio de mercancías en el mercado nacional del país
exportador”. Es decir, no se pueden utilizar bases de datos, listas de
precios o publicaciones del país de exportación, que no contengan precios
in- ternacionales o que no permitan establecerlos;
d) “un costo de producción distinto de los valores reconstruidos que
se hayan determinado para mercancías idénticas o similares de
con- formidad con lo dispuesto en el artículo 6”. La valoración de las
mer- cancías importadas deberá basarse en datos objetivos y
cuantificables susceptibles de ser comprobados;
e) “el precio de mercancías vendidas para exportación a un país
distin- to del país de importación”. El Acuerdo sobre Valoración sólo
se re- fiere al precio de las mercancías vendidas para exportación al país
de importación, por consiguiente no es razonable acudir a otros paí- ses
cuando pueden existir condiciones distintas de negociación que inciden
en el precio;
f) “valores en aduana mínimos”. Esta es quizás la prohibición sobre la
que recae la mayor tentación de ser vulnerada, dado el facilismo que
encuentran en este mecanismo algunas administraciones aduane- ras para
recaudar más, en aras de un supuesto control de prácticas que, a priori,
califican como posiblemente fraudulentas. No se puede perder de vista
que el Anexo III del Acuerdo sobre Valoración de la OMC estipula que,
únicamente bajo reserva, se podrá utilizar este procedimiento de
manera limitada y transitoria, siempre y cuando sea aceptada por
los demás miembros69.
g) “valores arbitrarios o ficticios”. Se entiende por valores arbitrarios o
ficticios, aquellos valores no justificados documentalmente y que no
correspondan a las prácticas comerciales reales, tal como lo exige el
Acuerdo sobre Valoración en su Introducción General.

3. DERECHO DEL IMPORTADOR AL APLICAR EL ARTÍCULO 7.


El numeral 3 del Artículo 7 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC
dispone que, “si así lo solicita, el importador será informado por escrito
del valor en aduana determinado de acuerdo con lo dispuesto en el
presente artículo y del método utilizado a este efecto.”
Las Aduanas deben tener cuidado con esta disposición que se en- cuentra
en armonía con lo estipulado en el Artículo 16 del mismo Acuerdo. Por lo tanto,
están obligadas a estar en condiciones técnicas y legales para responder algún
requerimiento escrito de un importador, consideran- do que él tiene el derecho
de no ser tratado de manera arbitraria en la valoración de las mercancías
importadas. Para estos efectos, el mismo Acuerdo en su artículo 11 prevé el
derecho de recurso.
Una actuación administrativa arbitraria sin motivación técnica y le- gal, y
además, sin posibilidad de defensa, podría quedar sin efecto alguno con todas
las implicaciones jurídicas y de orden práctico que esto tendría.
Una vez más hay que insistir en lo señalado en la Introducción Ge- neral
del Acuerdo, sobre la posibilidad de que la Aduana y el importador conozcan y
suministren de manera previa, la información que permita apli- car el método
más apropiado según la técnica de valoración establecida.

4. CASOS ESPECIALES
Para comenzar es conveniente recordar que toda mercancía ten- drá que
ser valorada, independientemente de que proceda o no el pago de los derechos e
impuestos a la importación.
69
Para los Países Miembros de la CAN ya no existe esta posibilidad por haber transcurrido ya el
tiempo que se tenía para ello.
El Reglamento Comunitario en los artículos 44. 3. b) segundo inciso y
46, precisa que los criterios razonables pueden estar referidos a ciertos casos
especiales de valoración que se presentan, ya sea, por la particular naturaleza de
las mercancías que se han de valorar, por las circunstan- cias de las operaciones
determinantes de la importación, o porque se pre- senta un cambio de régimen o
destino aduanero.
Para el efecto, es preciso acudir a una valoración que será regulada por las
legislaciones nacionales de los Países Miembros de la CAN a falta de una
reglamentación comunitaria.
El Reglamento Comunitario se limita a clasificar en el artículo 47, los
casos especiales más conocidos de la siguiente manera:
1. De acuerdo con el estado o la naturaleza de las mercancías impor- tadas.
a) Mercancías usadas.
b) Mercancías averiadas, dañadas o deterioradas.
c) Mercancías transportadas a granel, que sufren variaciones (mer- mas)
en cantidad o peso durante su transporte.
2. Por las circunstancias de las operaciones determinantes de la im-
portación.
a) Tráfico postal y mensajería internacional.
b) Mercancías importadas sin valor comercial.
c) Mercancías importadas sin fines comerciales: Equipajes, mena- jes,
entre otros.
d) Mercancías importadas en alquiler o en arrendamiento financiero con o
sin opción de compra.
3. Por la aplicación de un determinado régimen o destino aduanero.
a) Mercancías procedentes de zonas francas.
i. Mercancías elaboradas o transformadas en zona franca.
ii. Mercancías de origen extranjero almacenadas en las zonas
francas.
b) Mercancías reimportadas después de un perfeccionamiento pasivo.
i. Elaboradas o fabricadas.
ii. Reparadas, transformadas, reacondicionadas o reconstruidas.
c) Mercancías admitidas temporalmente para perfeccionamiento activo
con suspensión del pago de los impuestos aduaneros que
posteriormente son sometidas al consumo.
i. Cuando se declaran bajo el régimen de admisión temporal para
perfeccionamiento activo.
ii. Cuando se declaran bajo el régimen de importación para el
consumo.
De la anterior relación, a la fecha, la Secretaria General de la Comu-
nidad Andina sólo ha reglamentado lo que se muestra a continuación, mediante
la Resolución 961 de octubre de 2005:
a) Mercancías usadas.
b) Mercancías reparadas, reacondicionadas, transformadas o re-
construidas.
c) Mercancías averiadas, dañadas o deterioradas.
d) Mercancías transportadas a granel, que sufren variaciones en can- tidad
o peso durante su transporte.
e) Mercancías importadas sin valor comercial.
f) Mercancías importadas en alquiler o en arrendamiento financiero con o
sin opción de compra.
g) Mercancías reimportadas después de un perfeccionamiento pa- sivo.
h) Mercancías importadas temporalmente para perfeccionamiento activo
con suspensión del pago de los derechos e impuestos a la importación,
que posteriormente son sometidas al consumo.
Adicionando por su lado los siguientes casos:
i) Mercancías procedentes de subasta.
j) Mercancía importada en sustitución de otra.
k) Mercancías reimportadas en cumplimiento de garantía.
l) Mercancías importadas temporalmente diferentes a las de per-
feccionamiento activo.
m) Mercancías importadas para el consumo que fueron destinadas a una
zona aduanera de régimen especial, con suspensión o li-
beración total o parcial de los derechos e impuestos a la importa- ción
y son posteriormente sometidas al pago de los mismos.
De la primera relación encontrada en el artículo 47 del Reglamento
Comunitario, se encuentran pendientes de una próxima Resolución Co-
munitaria los siguientes casos, entre otros:
 Tráfico postal y mensajería internacional.
 Mercancías procedentes de zonas francas.
 Mercancías importadas sin fines comerciales: Equipajes, mena- jes,
entre otros.
Aunque la Resolución 961 tiene algunos aspectos que deben ser
mejorados y que se encuentran en proceso de revisión y estudio por parte de los
Países Miembros, se considera conveniente presentar a los alum- nos los
comentarios técnicos pertinentes para cada caso, con el propósi- to de que ellos
puedan comprender cuales son los asuntos susceptibles de mejorar.
En cuanto a la relación que se encuentra pendiente de una regla-
mentación de la Secretaría General de la Comunidad Andina, se presenta- rán
también comentarios sujetos a discusión, basados en legislaciones nacionales
conocidas que se consideran apropiadas, así como en lo regu- lado por el Comité
Técnico de Valoración en Aduana en sus instrumentos de aplicación.
De acuerdo con lo anterior, a continuación se presenta un análisis para
cada caso:
a) Mercancías usadas70.
En la práctica, un importador puede adquirir en el mercado interna- cional
mercancías usadas que le pueden resultar más baratas que si las obtuviera
nuevas. Si la legislación nacional le autoriza su ingreso, tales mercancías
pueden ser valoradas aplicando el Método del Valor de Tran- sacción de
conformidad con lo previsto en los Temas 4 a 8 de la Unidad Didáctica 1, si se
cumplieran todos los requisitos previstos para el mismo.
Es así, por cuanto el precio realmente pagado o por pagar, de existir la
venta, es el correspondiente al pactado entre el comprador y el vende- dor por
las mercancías en el estado de uso que tengan al momento de la

70
Se recomienda consultar el Estudio 1.1 del Comité Técnico de Valoración en Aduana.
negociación; es decir, se trata de un precio que se corresponde con el valor
actual del producto, y por lo tanto, no procede aplicar ninguna depre- ciación.
En consecuencia, a efectos de la valoración, se puede partir del precio
consignado en la factura comercial, o documento que haga sus veces, sin
perjuicio de los controles debidos.
También puede suceder que las mercancías se hayan adquirido nuevas o,
en todo caso, en un estado diferente al que presenta en el momento de la
valoración, y transcurrido un tiempo de uso se declaren ante la aduana para el
pago de los derechos e impuestos causados por la importación. En este caso, la
factura comercial o documento que hace sus veces, muestra un precio pactado
entre las partes por una mercan- cía nueva o un valor de la mercancía en un
estado diferente al que obser- va la Aduana.
Es por esto que al momento de la valoración se debe considerar el estado
que presente la mercancía y determinar el valor en aduana de acuerdo con ese
estado, teniendo en cuenta lo estipulado por el Comité Técnico de Valoración en
Aduana en la Nota Explicativa 3.1 y lo señalado en el artículo 16 del
Reglamento Comunitario.
En este caso, el método del Valor de Transacción de las mercancías
importadas no podrá ser aplicado, porque tales mercancías no son las mismas
que fueron negociadas según documentos, o no fueron vendidas para la
exportación inmediata; los métodos 2 y 3 difícilmente podrán ser utilizados por
no encontrar mercancías idénticas o similares con igual gra- do de uso; si
tampoco es posible la aplicación de los métodos del Valor Deductivo o del
Valor Reconstruído, es entonces cuando procede la apli- cación del método del
“Último Recurso” del que se desprende el uso del caso especial de valoración,
mediante la aplicación de una depreciación del valor de las mercancías a partir
del valor que tuvieron cuando nuevas, o en el estado en que fueron adquiridas,
hasta obtener su valor actual según el tiempo que haya transcurrido.
Por otra parte, teniendo en cuenta que no siempre las mercancías usadas
que se presentan ante la aduana son producto de una compra- venta, en aquellos
casos, previo descarte de los métodos secundarios en su orden, se aplicará un
criterio razonable, como por ejemplo, ante- cedentes de precios de otras
mercancías idénticas o similares importa- das que aunque no tengan el mismo
grado de uso, se puedan hacer las adecuaciones pertinentes hasta obtener el
valor equiparable a las que se están valorando.
Podrían tomarse, por ejemplo, precios de publicaciones internacio- nales
especializadas o inclusive, catálogos de venta en el mercado nacio- nal del país
importador, deduciendo los derechos, impuestos y otros gas- tos a que haya
lugar.
b) Mercancías reparadas, reacondicionadas, transformadas o re-
construidas.
Al igual que sucede con las mercancías usadas, se pueden adquirir en el
mercado internacional mercancías que se encuentren reparadas,
reacondicionadas, transformadas o reconstruidas y el precio negociado
consignado en la factura comercial, es el correspondiente a las mercan- cías en
ese estado. Si se cumplen todos los presupuestos estudiados en los temas 4 a 8,
se pueden valorar las mercancías importadas aplicando el método del Valor de
Transacción partiendo del precio realmente pagado o por pagar.
Cuando las mercancías son adquiridas para luego someterlas a re-
paración, reacondicionamiento, transformación o reconstrucción antes de su
importación, no es posible la aplicación del método principal, en primer lugar
porque la venta no fue para la exportación y en segundo lugar, porque el estado
que presentan las mercancías al momento de su valoración no es el mismo en el
que fueron negociadas.
En este último caso, es casi seguro que no se encuentren mercan- cías
idénticas o similares en igual estado que las mercancías importadas, y si
tampoco se puede aplicar el método del Valor Deductivo o del Valor
Reconstruído, es preciso adicionar, en “Último Recurso”, al precio origi-
nalmente facturado, el valor agregado por la reparación, reacondiciona- miento,
transformación o reconstrucción.
Hay que tener en cuenta que la reparación, reacondicionamiento,
transformación o reconstrucción, no necesariamente se efectúa en el ex- terior,
hay empresas que compran mercancías en mal estado y las ingre- san a zona
franca para estos efectos y luego importarlas.
Por otra parte es importante considerar que no siempre se trata de
mercancías objeto de compraventa, también hay mercancías que se do- nan o
que son arrendadas y se reparan, o que están en un régimen suspensivo que
termina en zona franca en donde puede someterse a una reparación o
modificación, en cuyo caso, aplica cualquier otro procedi- miento razonable de
conformidad con lo señalado en el numeral 1.c) del presente tema.
c) Mercancías averiadas, dañadas o deterioradas.
Una vez más hay que acudir a la Nota Explicativa 3.1 y a lo señalado en
el artículo 16 del Reglamento Comunitario.
Salvo que la mercancía se haya adquirido en estado de avería, daño o
deterioro, en cuyo caso se puede aplicar el primer método como vimos en los
casos precedentes, para la valoración de las mercancías que han adquirido el
estado de que trata este literal, habrá que considerar un pro- cedimiento especial
una vez descartados uno a uno los demas métodos.
El daño o deterioro puede suceder en cualquier momento después de la
expedición de las mercancías, inclusive después de su importación y antes de ser
declaradas ante la aduana; el caso es que si al momento de la valoración se
evidencia el daño, así como mermas o faltantes por in- cumplimiento en los
contratos o por accidente o caso fortuito, es preciso determinar el valor en
aduana considerando el estado presentado por la mercancía.
Para el efecto hay que descontar del precio de factura negociado para la
mercancía en buen estado, el valor del daño, avería o deterioro, mermas o
faltantes que puede establecerse en términos porcentuales, y si fuere necesario,
se acudirá al calculo de un perito o experto sobre la materia, quien pudiera
establecer el valor de la mercancía de acuerdo con la avería, daño o deterioro en
que se encuentra.
De igual manera se debe considerar la posibilidad de avería, mer- mas o
faltantes, para mercancías importadas que no fueron objeto de com- praventa, en
cuyo caso no habrá factura comercial y el valor a tener en cuenta como punto de
partida para las deducciones tendrá que ser calcu- lado con otras fuentes como
pueden ser los precios de referencia para mercancías en buen estado, al que
podría aplicarse el porcentaje de daño, deterioro o merma que presente la
mercancía que se está valorando.

d) Mercancías transportadas a granel, que sufren variaciones en


cantidad o peso durante su transporte.
Las posibilidades de variación en cantidad o peso no son únicamen- te
para los casos de compraventa. En cualquier caso se debe tomar en cuenta a
efectos de la valoración, la cantidad o peso efectivamente pre- sentado al
momento de la valoración. Para el caso, hay que determinar el valor en aduana,
en defecto del primer método y los secundarios subsi- guientes, aplicando el
valor unitario de la mercancía a la cantidad o peso reales.
De todos modos las cantidades y pesos encontrados en exceso o en
defecto, estarán sujetos al porcentaje de variación aceptable en la le- gislación
nacional del País Miembro. Sin perjuicio de que se dé la aprehen- sión o
decomiso del exceso no permitido, el valor en aduana habrá que determinarlo
para el pago de los derechos cuando haya lugar a ello.
e) Mercancías procedentes de subasta.
Es importante tener en cuenta que la subasta de las mercancías
extranjeras puede suceder en el exterior o en el territorio aduanero de im-
portación71. En aplicación del método del “Último Recurso”, se parte del precio
de adjudicación de la subasta con la diferencia de que en el segun- do caso,
cuando la subasta se realiza en el territorio aduanero de importa- ción, no se
pueden adicionar los gastos de entrega de las mercancías, pues estarían ya
incluídos en dicho valor; mientras que en el primer caso, al valor así calculado
hay que adicionar el valor de los gastos de entrega que correspondan y tener en
cuenta los ajustes que sean pertinentes para determinar el valor en aduana.
f) Mercancías importadas sin valor comercial.
Aunque las mercancías no tengan valor comercial, tienen valor adua- nero
y éste debe establecerse. En defecto del método principal por ausen- cia de
venta, se aplicarán los métodos secundarios. Si es preciso aplicar el método del
“Último Recurso”, podrían usarse criterios razonables tal como se explicaron en
el numeral 1 de este tema, incluidos los precios de referencia teniendo en cuenta
la definición del artículo 2. g) y lo regulado en el artículo 53 del Reglamento
Comunitario.
g) Mercancía importada en sustitución de otra.
De conformidad con lo establecido por el Comité Técnico de Valora- ción
en Aduana en la Nota Explicativa 3.1, el vendedor puede enviar al comprador
mercancías en sustitución de otra que resultó averiada, defec- tuosa, impropia
para el fin para el cual fue importada o en general, no cumplió con las
estipulaciones del contrato de compraventa.
En este caso la mercancía importada en sustitución será valorada teniendo
en cuenta si la misma es enviada en el mismo envío o en un envío posterior.

71
Puede haber subasta de mercancías que son decomisadas o abandonadas a favor del
Estado.
Cuando el vendedor expide en el mismo envío, una cantidad de mer-
cancías de manera gratuita en sustitución de mercancías que pueden es- tar
sujetas a deterioro, daño o avería durante el transporte, se aceptará el valor total
de venta aplicado a la totalidad del envío, según lo señalado en la factura
comercial, sin tener en cuenta la cantidad en exceso a efectos de la valoración.
Si el vendedor envía la mercancía de sustitución en un envío poste- rior,
puede suceder que se facture como gratuita o al precio inicial. En el primer caso,
la mercancía gratuita se considera importada en cumplimiento de la transacción
inicial y el precio asignado a esta primera transacción, se podría aceptar para la
valoración, considerando las condiciones del primer envío y el cumplimiento de
los presupuestos ya estudiados para la aplicación del Artículo 1 del Acuerdo
sobre Valoración.
Si las mercancías son facturadas al precio de la mercancía importa- da
inicialmente, el valor en aduana deberá determinarse considerando el precio
facturado, como base para la aplicación del Método del Valor de Transacción, si
se cumplen todos los requisitos señalados en el artículo 5 del Reglamento
Comunitario, considerando las condiciones de este últi- mo envío.
Si la mercancía de sustitución se factura por un precio reducido com-
plemento del precio de la mercancía importada inicialmente, el valor en aduana
se determinará a partir del valor facturado inicialmente adicionado del precio
facturado por la mercancía que se recibe en sustitución.
El valor en aduana de las mercancías importadas que llegan en sus-
titución, se determinará independientemente del pago acordado por las
mercancías y de que se cobren o no los derechos e impuestos a la impor- tación.
h) Mercancías importadas bajo acuerdos de garantía.
La garantía aplicada a las mercancías importadas cubre los gastos de
reparación, tanto de materiales como de mano de obra, así como una eventual
sustitución de la mercancía defectuosa. También puede com- prender el envío
posterior a la importación de partes o repuestos en cum- plimiento del contrato
de garantía.
Si la garantía corre por cuenta el vendedor, estará incluida en el pre- cio
de las mercancías como un gasto de venta cuando fueron negociadas
inicialmente, y por tanto forma parte del precio pagado o por pagar del
comprador al vendedor, es decir, se tomó en cuenta en la determinación del
valor en aduana de la mercancía originalmente importada, inclusive si
los gastos de la garantía fueron facturados por separado, al constituirse en una
condición de la venta.
De acuerdo con lo anterior, al momento de la importación de la mer-
cancía reparada, el valor agregado en el exterior como componente de la base
imponible de la misma será igual a cero (0), sin perjuicio de los gas- tos de
transporte y de seguro ocasionados por el envío y devolución de la mercancía
después de la reparación.
Si por alguna circunstancia el valor de la garantía que corre por cuenta del
vendedor, no estaba incluido en el precio pagado o por pagar de las mercancías
cuando fueron negociadas inicialmente, el valor en aduana de las mercancías
reimportadas que hayan sido reparadas en cumplimiento de tal garantía, estará
constituido por el valor agregado en el exterior y los gastos de transporte y de
seguro ocasionados por el envío y devolución de la misma.
El valor agregado en el exterior comprende el precio pagado o por pagar
por concepto de la reparación de las mercancías, incluido el valor de los
materiales, la mano de obra y el beneficio de quien efectuó el trabajo en el
extranjero.
Cuando los gastos y los riesgos de la garantía corren por cuenta del
comprador, los gastos generados por la reparación no forman parte del precio
pagado o por pagar al vendedor y por consiguiente no deben estar comprendidos
en el valor en aduana, de acuerdo con lo dispuesto en la Nota Interpretativa al
Artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración72.
Cuando se trate de un envío posterior a la importación de partes o
repuestos en cumplimiento del contrato de garantía, para la valoración de tales
partes o repuestos, procederá la aplicación de los métodos secun- darios en su
orden.
i) Mercancías importadas en alquiler o en arrendamiento
financiero con o sin opción de compra.
En estos casos no se configura la venta como requisito para aplicar el
método del Valor de Transacción, por lo tanto, una vez descartados los métodos
secundarios en su orden, procede la aplicación de un procedi- miento especial
basado en el valor actual de la sumatoria de alquileres o cánones de
arrendamiento, con la inclusión del valor de la opción de com- pra cuando haya
lugar. Al valor actual obtenido, se le restarán aquellos

72
Ver Comentario 20.1 del Comité Técnico de Valoracion en Aduana.
elementos que no hacen parte del valor en aduana como son por ejemplo, los
gastos de mantenimiento, conservación o asistencia técnica.
El Comité Técnico de Valoración en Aduana desarrolló el Estudio 2.1
relativo al “Trato aplicable a las mercancías alquiladas u objeto de leasing” que
debe ser consultado por los alumnos.
j) Mercancías reimportadas después de un perfeccionamiento
pasivo.
Es indispensable que los alumnos estudien el Comentario 5.1 del Comité
Técnico de Valoración en Aduana, para entender la valoración de las mercancías
reimportadas después de su elaboración, reparación, trans- formación,
reacondicionamiento o reconstrucción.
Al respecto hay que insistir sobre lo que se ha repetido en varias
oportunidades, las mercancías deben valorarse en el estado en que se encuentran
al momento de la valoración, y por ende, el valor de las mis- mas debe ser
tomado tal y como son reimportadas. Es decir, siempre habrá que valorar un
producto terminado.
Desde el punto de vista de la valoración aduanera, el asunto no es el
relativo al pago o no pago de los derechos e impuestos causados por la
reimportación de una mercancía, la que se encontraba en libre circulación al ser
exportada para su perfeccionamiento pasivo. Este aspecto merece un
tratamiento separado.
Lo que interesa es entonces el valor total de la mercancía tal y como se
reimporta después de su perfeccionamiento. A estos efectos, es fre- cuente la
presencia de las llamadas “Prestaciones” consagradas en el Artículo 8. b) del
Acuerdo sobre Valoración, que formarán parte del valor en aduana de las
mercancías cuando se utilicen para la fabricación de las mismas.
No habrá lugar a la deducción o no inclusión, en el valor en aduana, del
valor agregado con motivo del perfeccionamiento, por el hecho de tra- tarse de
materiales nacionales; por el contrario, habrá que adicionar su valor cuando no
esté incluido en el precio pagado o por pagar por las mer- cancías reimportadas.
Otra cosa es que por legislación nacional, al momento de su
reimportación, no se cobren los derechos e impuestos aplicables al valor
agregado nacional contenido en el producto terminado.
Se concluye entonces que la valoración de las mercancías reimportadas
después de su reparación es la misma que las de aquellas
mercancías reimportadas después de su transformación o elaboración, en cuyo
caso, si no es posible la aplicación en su orden de los métodos secundarios, se
podrá aplicar con flexibilidad el método principal, partien- do del precio pagado
o por pagar por las mercancías reimportadas y adi- cionando aquellos elementos
no incluidos en el mismo, consagrados en el Artículo 8 del Acuerdo sobre
Valoración, en especial los relativos a las Prestaciones estudiadas en el numeral
1.3 del Tema 6.
Por último hay que tener en cuenta que el perfeccionamiento pasivo se
puede dar en el exterior o en una zona franca, y en este último caso, el
tratamiento para la valoración es el mismo, no hay razón técnica ni legal para
hacer excepciones.
k) Mercancías importadas temporalmente.
Las importaciones temporales para su posterior reexportación, co-
rresponden a un régimen aduanero con suspensión de los derechos e impuestos
a la importación, no se trata de una exención o exoneración.
La suspensión puede ser total o parcial, el caso es que para sus- pender
los derechos e impuestos, primero hay que liquidarlos y establecer su monto, lo
que será posible si se establece la base imponible o valor en aduana de las
mercancías importadas temporalmente.
El valor en aduana se determinará entonces en el momento de la
declaración de las mercancías importadas, para el régimen de importa- ción
temporal.
Si en este momento no se cumplen los requisitos establecidos por el
Acuerdo sobre Valoración de la OMC señalados en el artículo 5 del Re-
glamento Comunitario, en especial los referidos en los literales a, b y c, no
podrá aplicarse el Método del Valor de Transacción. En consecuencia, se debe
recurrir a los métodos de valoración subsiguientes según se prevé en los
artículos 3 y 4 de la Decisión 571.
Si es necesario aplicar el método del “Último Recurso”, pueden utili-
zarse los precios de referencia tal como están definidos en el literal g) del
artículo 2 del Reglamento Comunitario y según lo indicado en el artículo 53 del
mismo.
Si se trata de mercancías importadas con un contrato de alquiler o de
arrendamiento, se procederá según lo explicado para estos casos.
Si estas mercancías son declaradas posteriormente bajo el régi- men de
importación para el consumo, para el pago de los derechos e impuestos a la
importación, se tomará en cuenta el valor en aduana ini-
cialmente calculado y los derechos e impuestos originalmente suspendi- dos al
momento de la valoración. Es decir no es procedente valorar de nuevo las
mercancías.

l) Mercancías importadas temporalmente para perfeccionamien-


to activo con suspensión del pago de los derechos e impues-
tos a la importación, que posteriormente son sometidas al
con- sumo.
El procedimiento es el mismo explicado para el literal anterior, es decir,
el valor en aduana se determinará en el momento de la aceptación de la
declaración en aduana de las mercancías importadas, para el régi- men de
admisión temporal, según las circunstancias que rodean la nego- ciación que dió
lugar a la importación.

m) Mercancías importadas para el consumo que fueron destina-


das a una zona aduanera de régimen especial, con
suspensión o liberación total o parcial de los derechos e
impuestos a la importación, que son posteriormente
sometidas al pago de los mismos.
El valor en aduana se determinará en el momento de la aceptación de la
declaración en aduana de las mercancías importadas destinadas para su
importación al consumo.
Si en este momento se cumplen los requisitos establecidos por el Acuerdo
sobre Valoración de la OMC señalados en el artículo 5 del Regla- mento
Comunitario, podrá aplicarse el Método del Valor de Transacción. En caso
contrario, se recurrirá a los métodos de valoración subsiguientes según se prevé
en los artículos 3 y 4 de la Decisión 571.
Si estas mercancías son designadas posteriormente al resto del te- rritorio
aduanero del país importador fuera de la zona aduanera especial, para el pago
de los derechos e impuestos a la importación, se tomará en cuenta el valor en
aduana inicialmente calculado y los derechos e impues- tos a la importación
originalmente liquidados al momento de la valoración.
El valor en aduana inicialmente calculado y los derechos e impues- tos a
la importación originalmente liquidados, se acreditarán con la decla- ración en
aduana de las mercancías, aceptada al momento de su importa- ción, sin
perjuicio de los demás documentos justificativos que puedan ser requeridos por
la autoridad aduanera a efectos de las debidas verificacio- nes.
Hasta aquí llegan los casos especiales de que trata la Resolución 961 de la
Secretaría General de la Comunidad Andina. En todos los casos, para determinar
el valor en aduana, al valor de la mercancía calculado de conformidad con los
procedimientos especiales que se han visto, hay que adicionar el valor de los
gastos de entrega que correspondan, además de los otros ajustes concernientes
según lo establecido en el Acuerdo sobre Valoración de la OMC.
Pueden existir muchos más casos especiales además de los que se
encuentran en la disposición comunitaria mencionada, que son el re- sultado de
la experiencia diaria de las aduanas. En este sentido se invita a los estudiantes a
exponer aquellos que sean diferentes a los tratados en este tema, para su
discusión y análisis en las clases virtuales.
A continuación se hace un análisis sobre los demás procedimientos
especiales listados en el artículo 47 del Reglamento Comunitario pero que no
fueron considerados en la Resolución andina 961:

 Tráfico postal y mensajería internacional.


El valor en aduana deberá determinarse aplicando los métodos ya
estudiados, desde el del Valor de Transacción hasta el del “Último Recur- so” en
estricto orden, hasta encontrar el primero que permita establecerlo. Si el
vendedor y el remitente son la misma persona, se considerará el valor total
consignado en la factura comercial como valor en aduana, en caso contrario, si
el remitente es diferente al vendedor, se deberá tener en cuenta los gastos de
entrega del envío.
Para la determinación del valor en aduana, se exigirá la factura co-
mercial originalmente emitida por el vendedor cuando haya lugar, en su defecto,
se rechazará el Valor de Transacción y se aplicarán los métodos secundarios de
que trata el Capítulo II del Título II del Reglamento Comuni- tario.
Si es necesario aplicar el método del “Último Recurso”, podrán utili-
zarse los precios de referencia de conformidad con lo establecido en el literal g)
del artículo 2 y artículo 53 del Reglamento Comunitario.

 Mercancías procedentes de zonas francas.


En cuanto a las zonas francas, el Convenio de Kyoto las define así:
“Zona franca”, una parte del territorio de una Parte
Contratan- te en el que las mercancías allí introducidas se
considerarán generalmente como si no estuviesen dentro del
territorio adua-
nero, en lo que respecta a los derechos y los impuestos
a la importación.
Cuando las mercancías salen de zona franca con destino al resto del
territorio nacional, esto se considera como una importación a este te- rritorio,
pero no como una exportación desde zona franca, debido a que la exportación
se surtió en su oportunidad, cuando salieron las mercancías del país o lugar de
procedencia con destino a esa zona franca.
Consecuente con lo anterior, la valoración de las mercancías proce-
dentes de zona franca se realiza una vez han sido importadas al resto del
territorio aduanero nacional, considerando el estado de las mismas y to- dos
aquellos elementos que determinaron la negociación, en el momento de la
importación.
Como se recordará, para la aplicación del método del Valor de Tran-
sacción es necesario que exista una venta para la exportación al país
importador. De existir una venta con motivo de la importación, tal venta no
puede ser considerada para la exportación, por tanto, al no cumplirse el
requisito exigido por el Artículo 1 del Acuerdo, no es posible valorar por el
método del Valor de Transacción.
Corresponderá entonces aplicar los métodos secundarios en su or- den,
sin adicionar el valor del transporte internacional y del seguro, dado que el valor
de la mercancía puesta en zona franca ya lo contiene.
Si es necesario se deben deducir los elementos que no hacen parte del
valor en aduana, como el valor del transporte o del seguro internos causados
después del lugar de importación, entendido éste como lo defi- ne el artículo 7
de la Decisión Andina 571.
No olvidar que es necesario tener en cuenta el estado de la mercan- cía en
el momento de la valoración y que si trata de una reimportación por
perfeccionamiento pasivo, se debe aplicar lo expuesto en el literal j ante- rior.
 Mercancías importadas sin fines comerciales: Equipajes, menajes,
entre otros.
Para la valoración de las mercancías importadas sin fines comer- ciales,
como equipajes, menajes, préstamos o comodatos, entre otros, el valor en
aduana estará constituido por el precio de factura cuando exista, descontados los
impuestos internos del país de exportación que se en- cuentren incluidos en la
misma, siempre que se distingan del precio de la mercancía en la misma factura,
y adicionando los gastos de transporte y de seguro que correspondan.
Cuando se trate de equipaje acompañado, la base imponible será el valor
de factura sin adición de los gastos de entrega.
Lo establecido en los dos párrafos anteriores será sin perjuicio de los
controles aduaneros necesarios sobre los valores declarados según factura. Si es
necesario, podrán utilizarse los precios de referencia esta- blecidos de
conformidad con lo señalado en el literal g) del artículo 2 y artículo 53 del
Reglamento Comunitario.

Otras consideraciones
Para la aplicación de un procedimiento especial de acuerdo con lo
previsto en el Artículo 7 y lo explicado en el presente apartado, hay que insistir
en que esto sólo será posible una vez se hayan descartado uno a uno tanto el
método principal como los métodos secundarios en su orden.
Los precios de referencia definidos y regulados en el artículo 2. g) y
artículo 53 del Reglamento Comunitario, contenidos o no en un banco de datos,
son una buena opción para la aplicación de un procedimiento espe- cial.
También lo es la información que se desprenda de una póliza de se- guro
relativa al valor de la mercancía, sin embargo, se debe tratar con prudencia lo de
valorar mercancías con fundamento en el valor asegura- do, hay casos en que el
importador asegura la mercancía puesta en sus locales y, en este caso, existe un
valor superior al costo de la mercancía para efectos de la valoración aduanera,
porque inclusive contiene gastos no integrantes del valor en aduana, el monto
asegurado puede tener gas- tos de traslado de una aduana a otra, derechos o
impuestos causados por la importación, así como riesgos del puerto o
aeropuerto en que son des- cargadas las mercancías, entre otros conceptos
asegurados.
Finalmente es importante reiterar que, en todos los casos, al valor
calculado como resultado del procedimiento aplicado, hay que adicionar el valor
de los gastos de entrega que correspondan y tener en cuenta los demás ajustes
que sean pertinentes según el Acuerdo sobre Valoración, para determinar el
valor en aduana.

5. CASOS PRÁCTICOS
Ejercicio 1
El fabricante Meir en Francia, envía en consignación perforadoras
hidráulicas semiautomáticas a su agente de ventas en Colombia. Meir no vende
para la exportación a Colombia, sino que dirige todos los pedidos a su agencia
de ventas. No existen valores en aduana determinados por el
Artículo 1 ni aceptados por la Administración aduanera para mercancías
idénticas o similares. Un envío de perforadoras idénticas importadas de Francia
y producidas en el mismo país, ha sido vendido a comisión en Colombia al
precio DDP de 575 u.m la unidad, menos un 3 por ciento de descuento por
pronto pago.
Se pudo establecer que en el precio de las mercancías idénticas están
contenidos los siguientes elementos:
Derechos de aduana en Colombia...........................................25 u.m
Comisión.................................................................................45 u.m
Flete marítimo.........................................................................20 u.m
Gastos administrativos............................................................25 u.m
Seguro marítimo.......................................................................5 u.m
Gastos de fax del importador....................................................3 u.m
Almacenamiento en Colombia..................................................5 u.m
Trámites de declaración en aduana...........................................5 u.m
Transporte hasta el almacén después de la
Importación...............................................................................5 u.m
Estas perforadoras se venden en el territorio nacional a un valor de 747
u.m. pero la primera venta se realiza a los 60 días después de su importación.
Establecer el valor en aduana de las mercancías importadas por
el agente de ventas sabiendo que la legislación nacional ha establecido
el momento aproximado en 30 días y que el importador no ha
respondido a los requerimientos de la Aduana para suministrar los
datos sobre los cos- tos de fabricación de la mercancía.

Ejercicio 2
Se trata de valorar la mercancía importada según el siguiente caso,
aplicando el método de valoración que corresponda con las debidas justi-
ficaciones técnicas y legales para el uso o descarte de los demás méto- dos.
Presentación gráfica del Grupo económico

FILIAL "I"
CASA PROVEEDO
PRINCIPAL R DE LA
"P" SUCURSAL
(establecida en un (establecida en el
país en el exterior) mismo país de la
Casa Principal "P")

SUCURSAL "P"
IMPORTADORA
(establecida en el país
"C" de importación) FILIAL
(establecida en otro país)

FILIAL
(establecida
Flujo de mercancías en otro país)

Flujo de giros al
exterior

Casa principal “P”: Con sede en un país extranjero. no tiene interven-


ción alguna en los procesos de exportación a Colombia.
Filial “I”: Con sede en el mismo país donde se encuentra la casa principal,
es productora y comercializadora y actúa como proveedor de las mercancías
importadas a Colombia por la sucursal.
Sucursal colombiana “P”: Sucursal de la casa principal, importa las
mercancías objeto de estudio.
Otras filiales: Constituidas en otros países en el exterior. La sucursal no
realiza con ellas ningún tipo de negociación en el caso planteado.

Elementos de Hecho de la Transacción


1. El importador “P” sucursal colombiana de una firma extranjera (Casa
Principal) con sede en Estados Unidos, importa en Colombia pro- ductos
provistos de una marca registrada de prestigio internacional. El
importador “P” es el único comprador del producto en el mercado
colombiano.
2. La Casa Principal y la Sucursal establecida en Colombia, son una misma
persona jurídica.
3. La mercancía con la marca registrada es producida en el mismo país de
exportación (Estados Unidos) por una Filial “I” que pertenece al mismo
grupo económico de “P” y que actúa como el proveedor del producto en
cuestión.
4. Según certifica la Filial “I”, los precios de exportación a Colombia se
fijan de manera exclusiva a la Sucursal “P” a un precio de transfe- rencia
“inter-company” de US120.00 unitario libre a bordo en el puer- to de
embarque de Estados Unidos.
5. La Sucursal “P” no proporciona ningún dato acerca de los elemen- tos
constitutivos del precio de transferencia.
6. La Sucursal “P”, en su calidad de importador, determina y declara el
valor en aduana de las mercancías importadas, conforme al artículo 1 del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, tomando como base el precio de
transferencia.
7. El análisis de los estados financieros de la Sucursal “P” muestra pérdidas
consecutivas que se incrementan año tras año. La Sucur- sal “P” no
espera realizar beneficios en un futuro previsible.
8. No existen otros importadores de mercancías idénticas por la razón
expuesta en el párrafo 1 anterior. El prestigio de la marca impide
considerar el producto similar a otros. Existen importadores de mer-
cancías de la misma especie o clase pero con vinculación econó- mica
que ha influido en los precios.
9. La Sucursal “P”, pretendiendo la aplicación de los artículos 2 ó 3 del
Acuerdo, suministra un listado de precios que van desde US90.00 hasta
US150.00 unidad (no son valores en aduana) para mercan- cías de la
misma especie o clase importadas por otra empresa vin- culada que
pertenece a otro grupo económico y que es también ob- jeto de
investigación por parte de la Aduana.
10. A efectos de la aplicación del artículo 5 del Acuerdo, la Sucursal “P”
suministra información sobre precios de venta y gastos a deducir. Sin
embargo la información fue aportada sin soporte documental que permita
comprobar su autenticidad con datos objetivos y cuantificables.
11. Ni la Sucursal “P” ni la Filial “I” ni la Casa Principal “P”, suministran
información acerca de los costos de producción de la mercancía
importada a efectos de la aplicación del artículo 6 del Acuerdo.
12. La legislación nacional colombiana prevé la inclusión en el valor en
aduana de los gastos de que trata el artículo 8.2 del Acuerdo (gastos de
transporte hasta el puerto o lugar de importación.
13. Las mercancías están amparadas con una póliza global de seguros por el
transporte de las mismas. Sin embargo, el importador no utili- za el valor
realmente pagado o por pagar por el costo del seguro correspondiente a
cada importación; en su lugar, el valor en aduana lo determina sumando
al valor de la factura, el valor del transporte internacional (flete) y un
porcentaje calculado artificialmente por con- cepto del seguro (0.005), sin
presentar documentos que lo prueben con datos objetivos y
cuantificables.
14. La Aduana conoce una cotización de la Filial del Grupo económico, por
un valor de US147.00 unitario libre a bordo en el mismo puerto de
embarque de Estados Unidos, con destino a un distribuidor de Panamá de
mercancía idéntica73, para ventas a importadores inde- pendientes incluso
en Colombia.

PRÁCTICA: De conformidad con el Acuerdo sobre Valoración de la


OMC, instrumentos de aplicación del Comité Técnico de Valoración de la
OMA, normas andinas y normas nacionales, determinar el valor en adua- na de
una importación de 1.000.00 unidades de productos importados por la sucursal
colombiana, teniendo en cuenta los siguientes parámetros:
o Fecha de presentación y aceptación de la Declaración de Impor-
tación: agosto 2 de 2005.
o Valor del flete internacional: US1500.00
o Gastos de carga, descarga y manipulación en el exteriror, oca-
sionados por el transporte de las mercancías importadas US
100.00
o Valor del seguro: 1/1000 del valor de la mercancía, según tarifa usual
aplicable.
Justificar el desarrollo y solución del caso con mención de los artícu- los
del Acuerdo y normas relacionadas.
Llenar la Declaración de Valor con los datos del ejercicio que lo per-
mitan.

73
Ver párrafo 2.a), d) y e) del artículo 15 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC.
Ejercicio 3
Elementos de hecho de la transacción

La empresa E en Colombia, especializada en la prestación de servi- cios,


firma un contrato de Leasing internacional con opción de compra a largo plazo
con el proveedor S en México, para el suministro de una planta industrial y los
accesorios necesarios para la prestación del servicio pro- pio de su objeto social.
Para los efectos del contrato, E es la arrendataria y S es el arrenda-
dor
La empresa de leasing S compra la planta industrial, por cuenta pro-
pia, al fabricante en Japón. La empresa E recibe la planta industrial direc-
tamente del fabricante. El precio pagado por S al fabricante es el precio de las
mercancías en el mercado interior japonés.
Valor de la planta industrial FOB Puerto Osaka: US$560.000.00 La
vida útil de la planta industrial se estima en 10 años.
País de origen y procedencia: Japón.
Los términos de negociación pactados entre el importador colom- biano y
el proveedor mexicano son CIF Cartagena.
Transporte marítimo desde Osaka hasta Cartagena: US$28.500.00
(prepago)
Seguro internacional: 3/1000 sobre el valor de la planta industrial De
conformidad con el contrato suscrito, se conocen los siguientes
datos:
Pagos y requisitos generales
o Plazo del contrato: 12 años
o Fecha de iniciación del plazo: 15 de abril de 2005
o Valor del cánon de arrendamiento trimestre vencido 74 :
US$30.000.00
o Tasa de interés para el pago de los cánones: Libor 18075 + 5.75%
74
Incluye todos los gastos en que incurre el arrendador para situar la planta industrial en Cartagena,
instalarla y ponerla en funcionamiento.
75
LIBOR, significa la tasa anual de los depósitos en dólares de los Estados Unidos, liquidados sobre
dicho monto y con vencimiento de 180 días, publicada y vigente dos días hábiles anteriores al día del primer
pago.
o Modalidad de la tasa de interés: Vencida trimestral
o Fecha de pago del primer canon: 15 de julio de 2005
o Tasa de interés de mora: Tasa de interés pactada para el pago de los
cánones adicionada en 3.5%.
o Ubicación de los bienes: Los bienes objeto del contrato permane- cerán
dentro del territorio del departamento de Bolívar, Municipio de
Cartagena. La arrendataria necesitará de permiso previo y escrito del
arrendador para cambiar la ubicación de los equipos.
Opción de compra
o Valor de la opción de compra: US$1.000.00
o Fecha de pago de la opción de compra: 15 de abril de 2017
o Una vez ejercida la opción de compra y canceladas por parte de la
arrendataria todas sus obligaciones, el arrendador se compro- mete a
transferir la propiedad de los bienes objeto del contrato, libres de todo
gravamen.
Gastos de conservación y mantenimiento
o El equipo solamente será utilizado por la arrendataria para los fines
para los que se encuentra destinada. La empresa E se obli- ga por su
cuenta y riesgo, a asumir todos los gastos de manteni- miento y
conservación de la planta industrial de acuerdo con las
especificaciones del fabricante. Para el efecto, suscribe un con- trato
de mantenimiento con el fabricante por un valor de US$110.000.00
por el término del contrato.
o La empresa E asegurará la planta industrial por todo el plazo (des- de
la entrega en Puerto en Cartagena hasta la terminación del contrato)
contra todo riesgo, por un valor del 0.5% del valor de la planta
industrial.
o El fabricante japonés facilitará el personal técnico encargado de
instalar y poner en servicio la planta industrial. Los costes de ta- les
actividades que ascienden a US$35.000.00, correrán a cargo del
arrendador.
o La arrendataria pagará todos los gastos, derechos de aduana e
impuestos pagaderos en relación con el leasing y la importación.
PRÁCTICA: Determinar el valor en aduana en aplicación de los mé-
todos de valoración del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, fundamen-
tando con razones técnicas y legales el descarte o la utilización del méto- do que
corresponda.
Llenar la Declaración de Valor con los datos del ejercicio que lo per-
mitan.
Justificar el desarrollo y solución del caso con mención de los artícu- los
del Acuerdo correspondientes y normas relacionadas

Ejercicio 4
Un usuario de una Zona Franca comercial en el país importador vende a
un comprador del mismo país, una mercancía que tiene almace- nada desde
hace casi veinte años en ese lugar.
El valor establecido en la transacción es de US2000.00. Tiene en cuenta
el largo período de almacenamiento, el deterioro de la mercancía y el hecho de
que hoy en día resulta obsoleta. Por estas razones, el valor consignado en los
documentos de ingreso de la mercancía a Zona Franca es diferente al señalado
en la factura de venta.
Al momento de la nacionalización de la mercancía, se consulta:
1. ¿Es procedente utilizar el Valor de Transacción de la mercancía
im- portada?
2. Si no es procedente la aplicación del primer método ¿cuál sería el
procedimiento a seguir?

Ejercicio 5
Una compañía peruana fabricante de separadores para baterías tuvo
negocios directos durante nueve (9) años con el señor Matos, propietario de una
empresa llamada “Baterías Edison” ubicada en Santo Domingo (República
Dominicana). Al final de los 9 años el Señor Matos falleció, debiendo una suma
de dinero al proveedor peruano.
A raíz de su muerte se generaron problemas de índole familiar, que
conllevaron al cierre de la fábrica y, consecuentemente, al abandono de
maquinaria, así como de algunos insumos para la producción de baterías.
Un abogado del proveedor peruano, luego de algunos trámites judi-
ciales, logró que los jueces en Santo Domingo le adjudicaran varios equi- pos y
materiales en pago de parte de lo adeudado, que fueron avaluados, según consta
en documento de adjudicación en subasta por la suma de US10.000.00.
Según el informe de un perito, experto en baterías, hay posibilidad de
arreglarlas y poderlas vender en Perú, por ello la firma peruana, para evitar
mayores pérdidas y deterioro de los equipos otorgados en pago, ordena el
embalaje en dos contenedores, para que les sean despachados desde Santo
Domingo causando gastos de entrega por US1.000.00.
La empresa peruana no posee catálogos ni documentos distintos a la
sentencia judicial que les adjudica los equipos, una relación de partes, entregada
por su abogado y un video que permite observar las mercan- cías y el estado en
que se encuentran.
Determinar el valor en aduana.

V. Resumen
Se ha visto cómo los métodos secundarios solamente podrán ser
utilizados cuando no pueda ser aplicado el Método del Valor de Transac- ción
de las mercancías importadas. Específicamente, el Método del “Últi- mo
Recurso” fundamentado en el Artículo 7 del Acuerdo sobre Valoración,
probablemente el de mayor aplicación después del Método principal, úni-
camente se podrá utilizar cuando se hayan descartado uno a uno, en su orden y
con razones fundamentadas, los artículos 1 a 6 inclusive.
Hay una gran cantidad de situaciones donde se llega al método del
“Último Recurso” sin que haya sido posible la valoración de las mercan- cías
por los métodos anteriores. En estos casos, cuando no hay antece- dentes que
puedan ser utilizados o no se puedan valorar las mercancías después de una
segunda vuelta de los métodos con flexibilidad, se sumi- nistran procedimientos
especiales regulados algunas veces con los ins- trumentos del Comité Técnico
de Valoración en Aduana, en otros por nor- mativa andina y por último en la
legislación nacional.
Se debe tener cuidado con la utilización de los criterios razonables para la
valoración de una mercancía en último recurso; siempre habrá que conservar el
orden práctico, es decir, buscar primero valores en adua- na determinados
anteriormente y verificados por la Administración adua- nera, en su defecto
intentar la aplicación flexible del método principal o de los secundarios en el
orden establecido, y si aun con flexibilidad no ha sido posible la valoración, se
valorará la mercancía por otro criterio razonable que esté conforme con los
principios del Artículo VII del GATT y del Acuer- do sobre Valoración de la
OMC, como son los casos especiales.
En todo caso hay que tener cuidado de no utilizar mecanismos arbi-
trarios o ficticios que contradigan las restricciones del Artículo 7.2 del Acuer- do
sobre valoración.
Unidad Didáctica 2
NORMAS ANDINAS SOBRE
VALORACIÓN ADUANERA

VALORACIÓN ADUANERA 209


210 VALORACIÓN ADUANERA
I. Introducción
Con la perspectiva de avanzar en el perfeccionamiento de la Unión
Aduanera y la constitución del Mercado Común Andino, y con el objeto de
conseguir un nivel técnico más elevado de las Administraciones Aduane- ras de
los Países Miembros, que permitiera mejorar su eficacia y facilitar las
operaciones de comercio exterior, se llevó a cabo una primera fase del proceso
de profundización de la integración andina de los cinco Países Miembros
mediante el Proyecto GRANADUA76.
Hay que recordar que la Unión Aduanera perfecta se logra con la
definición y aplicación de un Arancel Externo Común (AEC), la libre circu-
lación de mercancías en la subregión, la eliminación de restricciones de todo
tipo y la armonización y simplificación de las normas y procedimien- tos
aduaneros.
En efecto, con recursos del Proyecto de Cooperación de la Comuni- dad
Europea y el Acuerdo de Cartagena, se llevó a cabo el Proyecto GRANADUA
que culminó labores plenamente en abril de 2003. Todo el trabajo quedó
plasmado en varios Documentos de Trabajo que fueron en- tregados a los
Órganos de la CAN para su consideración y aprobación con Decisiones y
Resoluciones de caracter obligatorio para el Territorio Aduanero de la
Comunidad Andina.
De esta manera, atendiendo directrices presidenciales de los cinco Países
Miembros de la Comunidad Andina (CAN), la Secretaria General desarrolló una
importante labor de adecuación y coordinación para la apro- bación por parte de
los países andinos de las normas comunitarias que en materia de valoración
aduanera están referidas a la Decisión 571 publica- da en la Gaceta Oficial del
Acuerdo de Cartagena con fecha diciembre 15 de 2003, la Resolución 846
publicada también en Gaceta Oficial del Acuer- do de Cartagena en agosto 9 de
2004, por medio de la cual se adoptó el Reglamento Comunitario y la
Resolución 961 publicada en octubre 10 de

76
Significado de la sigla GRANADUA: GRAN (Grupo Andino), A (Apoyo al), D (Desarrollo de
la), U (Unión), A (Aduanera).
2005, que recoge el procedimiento para resolver algunos casos especia- les de
valoración.
Ahora, en una segunda fase para la profundización de la integración de la
CAN y en particular para el logro del establecimiento de las relacio- nes
comerciales con la Unión Europea, se está ejecutando el Proyecto de
Cooperación Unión Europea – Comunidad Andina iniciado en el año 2005.
Entre sus actividades se encuentra la capacitación dirigida a los Países
Miembros mediante una “Enseñanza Virtual Aduanera” en los temas de-
sarrollados en el marco del Proyecto GRANADUA principalmente.

II. Objetivos
General
Se busca dejar plenamente establecida la importancia de las nor- mas
andinas referidas en este caso a la valoración aduanera.
Específicos
- Se pretende demostrar los beneficios de tener una norma comu-
nitaria, y
- Señalar claramente las razones por las cuales existe la obliga- ción de
aplicar estas normas en los Países Miembros de la CAN.
Tema 1
NORMAS ANDINAS SOBRE VALORACIÓN ADUANERA

1. Carácter Subregional Andino


2. Decisión 571 Valor en Aduana de Mercancías Importadas
3. Decisión 379 (120 días calendario entrará en vigencia la Resolución 1112
"Adopción de la Declaración Andina del Valor".
4. Resolución 846: Reglamento Decisión 571
5. Resolución 961: Casos Especiales de Valoración

I. Introducción
En materia de valoración aduanera los gobiernos de Bolivia, Colom- bia,
Ecuador, Perú y Venezuela, aprobaron en 1992 la Decisión 326 del Acuerdo de
Cartagena, según la cual, a más tardar el 31 de diciembre de 1993, debía
comenzar a regir para estos países el Código de Valoración del GATT; norma
comunitaria que fue modificada posteriormente por la Decisión 364 de 1994.
En virtud de este mandato supranacional, las aduanas de los Países
Miembros contrajeron la obligación de disponer internamente lo necesario para
atender con capacidad el compromiso derivado de este nuevo Códi- go de
Valoración, llamado así en ese entonces.
Lo anterior significó el paso de un sistema altamente proteccionista como
es la Definición del Valor de Bruselas, a otro sistema más liberal
correspondiente al nuevo Código de Valoración, paso que debía ser armó- nico
para los cinco Países Miembros.
Luego, en el año de 1995, con la creación de la Organización Mun- dial
de Comercio y la adopción del Tratado por los países andinos, se expidió la
Decisión 378 que recoge como un anexo el nuevo Acuerdo so- bre Valoración
de la OMC. Simultáneamente se expidió la Decisión 379,
por la cual se ordena que para la determinación del valor en aduana de las
mercancías importadas, las administraciones aduaneras de los Países Miembros
exigirán al importador la «Declaración Andina del Valor - (DAV)»
Estas dos Decisiones, en su orden, mantuvieron el esquema del llamado
Código de Valoración del GATT con algunas modificaciones bási- cas, como la
adopción del nuevo nombre “Acuerdo sobre Valoración de la OMC”, entre otras
cosas; y aprobaron el formulario único de Declaración Andina del valor para los
cinco países andinos.
No obstante, al adherir al Tratado por el que se creó la OMC, los Países
Miembros, haciendo uso de las reservas permitidas por el mismo Acuerdo sobre
Valoración, aplazaron la plena aplicación de la nueva técni- ca por el término
autorizado por la OMC en cada caso.
Por último es importante señalar que la Decisión 378 tuvo una modi-
ficación de su artículo 2, el cual fue sustituido por la Decisión 521 para advertir
sobre la posibilidad de aplicar valores mínimos de manera limitada y transitoria
a la luz de la reserva permitida en el numeral 2 del Anexo III del Acuerdo sobre
Valoración de la OMC.
Sin embargo, cumplidos todos los términos y plazos concedidos por la
OMC, hoy por hoy, existe plena aplicación, sin reservas, de la técni- ca sobre
valoración derivada del Acuerdo, tal como se verá a continua- ción.

II. Objetivos
Al final del presente tema los alumnos entenderán las razones por las que
se expidió una nueva normativa andina en materia de valoración aduanera.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Es necesario tener disponibles las Decisiones andinas 379, 472 y 571, así
como las Resoluciones andinas 846, 961 y 1112.

IV. Desarrollo del contenido


1. CARÁCTER SUBREGIONAL ANDINO
A propósito de la aplicación de la normativa comunitaria en materia de
valoración aduanera, es necesario destacar su carácter obligatorio para los Países
Miembros de la CAN, derivado de normas de la misma Comu- nidad.
Con la intención de mostrar ampliamente a los estudiantes la tras-
cendencia del acatamiento de las disposiciones andinas, se muestra a
continuación importantes pronunciamientos de un órgano del Sistema Andino
de Integración (SAI) como es el Tribunal Andino de Justicia, que se explican
por sí mismos.
En efecto, mediante la Decisión 472 de 1999, los Países Miembros
celebran el Tratado de creación del Tribunal de Justicia de la Comunidad
Andina. En el primer artículo de este tratado se dispone que el ordena- miento
jurídico de la Comunidad Andina, comprende:
a) El Acuerdo de Cartagena, sus Protocolos e Instrumentos adicio- nales;
b) El Tratado de creación del Tribunal de Justicia de la Comunidad
Andina y sus Protocolos Modificatorios;
c) Las Decisiones del Consejo Andino de Ministros de Relaciones
Exteriores y la Comisión de la Comunidad Andina;
d) Las Resoluciones de la Secretaría General de la Comunidad Andina; y
e) Los Convenios de Complementación Industrial y otros que adop- ten
los Países Miembros entre sí y en el marco del proceso de la
integración subregional andina.
Por su parte el artículo 2 señala que
“Las Decisiones obligan a los Países Miembros desde la
fecha en que sean aprobadas por el Consejo Andino de
Minis- tros de Relaciones Exteriores o por la Comisión de la
Comuni- dad Andina”. (Resaltado fuera de texto).
A su vez el artículo 3 ordena que
“Las Decisiones del Consejo Andino de Ministros de
Relacio- nes Exteriores o de la Comisión y las
Resoluciones de la Secretaría General serán directamente
aplicables en los Paí- ses Miembros a partir de la fecha de
su publicación en la Ga- ceta Oficial del Acuerdo, a menos
que las mismas señalen una fecha posterior. Cuando su
texto así lo disponga, las Decisiones requerirán de
incorporación al derecho interno, mediante acto expreso en
el cual se indicará la fecha de su entrada en vigor en cada
País Miembro”. (Resaltado fuera de texto).
Finalmente el artículo 4 advierte que
“Los Países Miembros están obligados a adoptar las
medidas que sean necesarias para asegurar el
cumplimiento de las normas que conforman el
ordenamiento jurídico de la Comu- nidad Andina. Se
comprometen, asimismo, a no adoptar ni emplear medida
alguna que sea contraria a dichas nor- mas o que de
algún modo obstaculice su aplicación.” (Re- saltado fuera
de texto).
Por lo anterior es que se afirma que las normas andinas tienen ca- rácter
supranacional, y que de allí se deriva el cumplimiento obligatorio de las normas
comunitarias y la primacía de las Decisiones y Resoluciones andinas sobre el
Derecho interno de los Países Miembros.
Sobre la obligatoriedad de las normas comunitarias, existen senten- cias
del Tribunal Andino que confirman el carácter supranacional de las normas
comunitarias. Al respecto se puede consultar, a manera de ejem- plo, la
sentencia de fecha 16 de junio de 1999, que desvirtúa la pretención de
autonomía para adoptar el sistema andino de franja de precios de la Decisión
371 presentada por la autoridad aduanera de un País Miembro
Sobre el particular, el Tribunal Andino destacó y concluyó:
»1. El ordenamiento jurídico del Acuerdo de Cartagena es
im- perativo, y, como tal, de aplicación obligatoria por los
órganos del Acuerdo, por todos los Países Miembros
comprometidos con ese régimen, por los funcionarios que
en éstos ejercen atribuciones conforme a dicho
ordenamiento, y aun para los particulares.
2. El Derecho comunitario pasa a formar parte como tal del
ordenamiento jurídico aplicable en los Estados Miembros,
sin necesidad de cumplir ningún requisito adicional,
conservando sus características esenciales de
preeminencia, aplicabilidad directa y efecto directo.
3. Las Decisiones de la Comunidad Andina son
directamente aplicables y con efecto directo a partir de su
publicación en la Gaceta Oficial del Acuerdo de Cartagena,
a menos que las mismas señalen una fecha posterior, y,
sólo cuando su texto así lo disponga, requerirán de
incorporación al derecho inter- no, mediante acto expreso en
el cual se indicará la fecha de su entrada en vigor en cada
País Miembro.
4. El efecto que tiene el principio, intrínseco al Derecho
Comu- nitario, de la aplicabilidad directa, obliga a los jueces
naciona- les y a cualquier otra autoridad a aplicar en sus
actos judiciales o administrativos el derecho comunitario
vigente en la materia respectiva, sin que aquellos puedan
resistirse a esa aplicación, so pretexto de que exista una
norma nacional anterior o poste- rior, contrarias a la
comunitaria. La aplicabilidad directa es una obligación que
surge automáticamente de éstas, sin requeri- miento o
declaración adicional, de ninguna especie.
5. Así mismo, el Ordenamiento Jurídico Comunitario Andino
no requiere de norma interna alguna para entrar en vigencia
en el territorio de los Países Miembros de la Comunidad, por
lo que resulta innecesario, impertinente y contraproducente
cualquier actuación de Derecho interno de índole legislativa,
ejecutiva ... o judicial, que se interponga entre la norma
comu- nitaria y la norma nacional».
En cuanto a la obligatoriedad de las Resoluciones de la Secretaría
General, el Tribunal Andino también se ha pronunciado en varias ocasio- nes.
Así, se puede ilustrar con lo señalado en sentencia de fecha 2 de junio de 2000
emitida dentro del proceso 19-AI-99:
»Tanto la Resolución 139 como la 179, emitidas por la
Secre- taría General, forman parte del ordenamiento jurídico
de la Comunidad Andina, según lo establece el artículo 1º,
literal d), del Tratado de Creación del Tribunal de Justicia de
la Comuni- dad Andina, y consecuentemente (...) se
encuentra obligada a acatarlas desde la fecha en que fueron
publicadas en la Gace- ta Oficial del Acuerdo, obligación que
no estaba eximida de cumplir ni aún cuando las mismas
hubieren sido impugnadas en la vía administrativa y judicial.
A tenor del artículo 21 del Tratado de Creación del Tribunal
«la interposición de la acción de nulidad no afectará la
eficacia o vigencia de la norma o Convenio impugnados».
Los efectos que producen las Resoluciones son
inmediatos y vinculantes para sus destinatarios, sin
que pueda ser sus- pendida su ejecución, sino por
orden del Tribunal, previo afianzamiento si lo considera
necesario, siempre que la ejecu- ción del acto impugnado
«cause o pudiere causar al deman- dante perjuicios
irreparables o de difícil reparación mediante la sentencia
definitiva». (Resaltado fuera de texto).
Además del carácter obligatorio de las Decisiones y Resoluciones, el
Tribunal Andino también ha ratificado el principio de primacía o preemi-
nencia de las Decisiones y Resoluciones y, en general, de las normas
comunitarias respecto del Derecho interno de los Países Miembros. Por
ejemplo, en la sentencia de fecha 24 de marzo de 1997, emitida dentro del
proceso 3-AI-96, consideró:
»Este Tribunal Comunitario ha reiterado el principio de la
pre- eminencia en varias providencias, entre ellas la
Sentencia de 3 de diciembre de 1987 en la cual precisó que:
«...el ordena- miento jurídico de la Integración Andina
prevalece en su apli- cación sobre las normas internas o
nacionales, por ser carac- terística esencial del Derecho
Comunitario, como requisito bá- sico para la construcción
integracionista. Así lo reconoció la Comisión del Acuerdo de
Cartagena integrada por los Pleni- potenciarios de los
Países Miembros, en el pronunciamiento aprobado durante
su vigésimo noveno período de sesiones ordinarias (Lima,
29 de mayo - 5 de junio de 1980). Dicho prin- cipio ha sido
ratificado en sentencias posteriores (Procesos 2-IP-90, 6-IP-
93 y 10-IP-94) a propósito de la interpretación del artículo 27
del Tratado del Tribunal, al considerar que para la existencia
del derecho de la integración es indispensable el
reconocimiento del principio de supremacía o prevalencia
so- bre el derecho interno de los países miembros; la misma
sen- tencia define el tránsito de la competencia reguladora
nacional hacia la comunitaria en los asuntos cuya decisión
correspon- de a esta última, como el desplazamiento
automático de com- petencias, que pasan del legislador
nacional al comunitario. Describe el fenómeno como aquel
en que la comunidad orga- nizada invade u ocupa el terreno
legislativo nacional, por razón de la materia, desplazando de
este modo al derecho interno. El legislador nacional
queda así inhabilitado para modifi- car, sustituir o
derogar el Derecho Comunitario vigente en su territorio,
así sea con el pretexto de reproducirlo o de
reglamentarlo».

2. DECISIÓN 571 VALOR EN ADUANA DE MERCANCÍAS IMPORTADAS


Desde que en el año de 1992 se expidió una norma comunitaria en
valoración aduanera, se ha pretendido la armonización de las disposicio- nes y
procedimientos en esta materia, para asegurar la aplicación unifor- me de los
acuerdos internacionales a los que están obligados los Países
Miembros, sin que haya lugar a tratamientos discriminatorios o arbitrarios que
lleven a desviaciones de mercado en la subregión.
Pese a que a raíz de la creación de la Organización Mundial del Comercio
y de la adhesión de los Países Miembros a este Tratado, poste- riormente se
expidió la Decisión 378 por la que se aprobaron las normas andinas sobre
valoración aduanera con base en Acuerdo sobre Valoración de la OMC, se
consideró indispensable la expedición de una nueva norma comunitaria que
suministrara más elementos de armonización sin lugar a las interpretaciones que
podrían dar lugar a tratos disímiles que hoy más que nunca deben ser evitados.
Pues bien, con el propósito de consolidar el Mercado Común Andino
facilitando el desarrollo de las economías de los países andinos, y de re- forzar
su capacidad de negociación, el Proyecto GRANADUA llevado a cabo para el
Fortalecimiento de la Unión Aduanera en los países de la CAN, buscó
fundamentalmente asegurar y fortalecer la capacidad de las instituciones
andinas, particularmente en el campo de la armonización aduanera.
No solamente se quería suministrar un apoyo a las Administracio- nes
Aduaneras de los Países Miembros para conseguir un nivel técnico más
elevado, sino también la armonización de los procedimientos que mejoraran la
eficacia en la recaudación de los derechos e impuestos so- bre el comercio
exterior, la agilización de las operaciones aduaneras y la facilitación del libre
comercio.
Para ese entonces, año 2000, estaban dadas ciertas condiciones que
condujeron a la sustitución de la Decisión 378 y 521 vigentes77 . De un lado, el
diagnóstico que permitió tener un pleno conocimiento del estado de cosas en lo
atinente a la valoración de las mercancías en los países andinos; la plena
vigencia del Acuerdo sobre Valoración de la OMC para los Países Miembros,
una vez vencidos los plazos otorgados por la OMC para el mantenimiento de las
reservas formuladas en su oportunidad; la necesidad de suprimir las
disposiciones transitorias de las Decisiones Andinas 378 y 521; la urgente
necesidad de garantizar una legislación ar- monizada para la determinación del
valor en aduana de las mercancías importadas al Territorio Aduanero de la
Comunidad Andina; la necesidad de contar con información sobre los
elementos constitutivos del valor y la

77
Aunque la Decisión 379 también debía sustituirse, aún se encuentra vigente hasta que se expida la
Resolución de la Secretaría General de la CAN referida a la nueva Declaración Andina del Valor.
consecuente definición de responsabilidades y el requerimiento de fortale- cer
las aduanas para el debido control en los valores declarados.
De esta manera, se expidió la Decisión 571 que mantiene la parte
sustancial de la Decisión 378, especialmente en cuanto a la valoración en
términos CIF con la inclusión en el valor en aduana de los elementos de que
trata el Artículo 8.2 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC. También se
precisan algunos aspectos del Convenio y de manera especial incor- pora las
disposiciones permitidas por el mismo Acuerdo de Valoración del GATT,
referidas a:
1) La inversión del orden de aplicación de los Artículos 5 y 6 del
Acuerdo si la administración aduanera lo acepta, y
2) La aplicación del Artículo 5.2. del Acuerdo sobre Valoración lo so-
licite o no el importador.
Por otra parte, esta nueva Decisión definió de manera más rigurosa el
lugar de importación78; señaló algunas disposiciones sobre la declara- ción del
valor, especialmente en lo que tiene que ver con la elaboración, firma y
presentación y sobre todo, la definición de responsabilidades; in- trodujo todo
un capítulo sobre los controles aduaneros señalando las fa- cultades y
responsabilidades de las aduanas andinas; la obligatoriedad del suministro de la
información; el desarrollo de lo previsto en la Decisión
6.1 del Comité de Valoración de la OMC y artículo 17 del Acuerdo sobre
Valoración; la carga de la prueba en cabeza del importador o comprador de la
mercancía y el mandato relativo a la disposición de estructuras admi- nistrativas
apropiadas de los Servicios Nacionales de Valoración para po- der cumplir con
la función investigativa.
Por último, le da fuerza legal a los Instrumentos de aplicación del Comité
Técnico de Valoración de la OMA y Decisiones del Comité de Valo- ración de
la OMC, al incorporarlos al ordenamiento jurídico de la normativa andina79 ;
limita la acción de la empresas de Inspección Previa a la Expedi- ción en asuntos
de valoración; ordena la constitución de los bancos de datos a los efectos de la
valoración aduanera; y establece la asistencia mutua y cooperación entre las
aduanas de los Países Miembros de mane- ra especial a través del intercambio
de información y para la gestión del riesgo y lucha contra el fraude.

78
Ver artículo 7 de la Decisión 571 y el numeral 3 del Tema 7 de la Unidad Didáctica 1.
79
Ver artículo 22 de la Decisión 571.
Como se recordará, a medida que se fue avanzando sobre los te- mas de
la Unidad Didáctica 1, se vieron aquellos aspectos de la Decisión 571 que
revisten especial importancia en el proceso de la valoración adua- nera.
3. DECISIÓN 379 (EN 120 DÍAS CALENDARIOS ENTRARÁ EN VIGENCIA LA RESOLU-
CIÓN 1112 "ADOPCIÓN DE LA DECLARACIÓN ANDINA DEL VALOR)

Esta Decisión fue expedida en 1995 conjuntamente con la Decisión 378 a


efectos de la valoración aduanera en los Países Miembros mediante la aplicación
del Acuerdo sobre Valoración de la OMC. En 120 días calen- dario entrará en
vigencia la resolución 1112 "Adopción de la Declaración Andina del Valor".
Para una correcta valoración ceñida a las normas y al Acuerdo so- bre
Valoracion, es necesario disponer de toda la información relativa a los
elementos de hecho y circunstancias comerciales de la negociación que dio
origen a la importación de la mercancía que se está valorando.
Pero no basta con tener la información y conocer la técnica, se re- quiere
de un documento o formato que facilite al importador o comprador de la
mercancía hacer una declaración ordenada de tales elementos y circunstancias,
y así poder efectuar los cálculos aritméticos que le permi- tirán determinar
correctamente el valor en aduana.
Para la realización de los controles aduaneros debidos y la utiliza- ción de
toda la información requerida en la constitución de los bancos de datos sobre
valoración aduanera, también es importante que la adminis- tración aduanera
tenga disponible un formulario que resuma toda la opera- ción de comercio y
muestre la forma como el importador determinó el valor en aduana.
Por tal razón, mediante la Decisión 379 se adoptó el formulario de-
nominado «Declaración Andina del Valor» (DAV), a ser utilizado por los
Países Miembros de la CAN de manera obligatoria. Se destaca el hecho de que
la DAV fuera un documento que complementa la declaración de importación y
la exigencia de que se presentara conjuntamente con ella.
En esta Decisión se consignaron los lineamientos generales para el
llenado del formulario, y se establecieron los casos en los que se podía eximir
de tal obligación. Además se estableció la responsabilidad directa del
importador sobre la veracidad, exactitud e integridad de los datos con- signados
en la DAV, así como de los documentos que entregue como soporte de la
determinación del valor aduanero de las mercancías.
RESOLUCION 1112

Adopción de la Declaración Andina del Valor

LA SECRETARÍA GENERAL DE LA COMUNIDAD ANDINA,


VISTAS: La Decisión 571 y la Resolución 846, sobre el Valor en Adua- na
de las Mercancías importadas; y,
CONSIDERANDO: Que la Comisión de la Comunidad Andina apro- bó
la Decisión 571 del 15 de diciembre del 2003, mediante la cual se adop- ta como
normativa subregional para la determinación del valor en aduana de las
mercancías importadas el Acuerdo sobre Valoración de la Organi- zación
Mundial del Comercio (OMC);
Que, para una correcta aplicación del Acuerdo sobre Valoración de la
OMC es necesario contar con un documento que permita declarar los elementos
de hecho y circunstancias relativas a la transacción comercial de las mercancías
importadas, que sirva para determinar el valor en adua- na y dar un trato
uniforme a todas las importaciones efectuadas al Territo- rio Aduanero de la
Comunidad Andina; y,
Que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 9 y la Disposi- ción
Transitoria Primera de la Decisión 571, la Secretaría General de la Comunidad
Andina deberá adoptar y reglamentar mediante Resolución el funcionamiento y
el formato de la Declaración Andina del Valor;

RESUELVE:
Artículo 1.- Declaración Andina del Valor.
1. Adoptar la “Declaración Andina del Valor”, DAV, como documento
soporte de la Declaración en Aduana de las mercancías importa- das,
cuyo formato impreso figura en el Anexo I de la presente Reso- lución.
2. El llenado de la DAV se realizará de conformidad con las instruccio- nes
del Anexo II de la presente Resolución.
3. La administración aduanera otorgará a los usuarios toda clase de
facilidades para que puedan disponer de las instrucciones mencio- nadas
en el párrafo anterior, y complementarlas cuando sea nece- sario siempre
que no modifique lo establecido en el señalado anexo.
4. Para efectos del intercambio electrónico de los datos de la DAV en- tre
las administraciones aduaneras de los Países Miembros, se uti-
lizará el formato electrónico aprobado mediante Resolución de la
Secretaría General, cuyo cronograma para su implementación se indica
en el Anexo V de la presente Resolución.

Artículo 2.- Documentos justificativos.


La presentación conjunta de la Declaración Andina del Valor con la
Declaración en Aduana de las mercancías importadas debe estar acom- pañada
de los siguientes documentos que servirán como soporte de las acciones de
control que emprenda la autoridad aduanera:
a) Factura comercial o contrato correspondiente en caso de que exista
una venta. En caso de que la negociación realizada no sea una
compraventa, otro documento que refleje la transacción co- mercial.
b) Documento de transporte.
c) Documento que ampare el seguro de la mercancía, de corres- ponder.
d) Otros documentos de soporte que justifiquen los elementos de hecho
y circunstancias comerciales de la negociación.

Artículo 3.- Factura comercial.


A los efectos de la aplicación del primer método “Valor de Transac- ción
de las mercancías importadas” establecido en el artículo 1 del Acuer- do sobre
Valoración de la OMC, la factura comercial debe:
1. Reflejar los pagos directos efectuados o por efectuar del comprador al
vendedor y los pagos indirectos realizados o por realizar del com- prador
a terceros en beneficio del vendedor.
2. Ser un documento original y definitivo. En tal sentido no se aceptará una
factura pro forma.
3. Ser expedida por el vendedor de la mercancía.
4. Carecer de borrones, enmendaduras o adulteraciones.
5. Contener como mínimo los siguientes datos:
a) Membrete o logotipo del vendedor.
b) Número y fecha de expedición.
c) Nombre y dirección del vendedor.
d) Nombre y dirección del comprador.
e) Descripción de la mercancía.
f) Cantidad.
g) Precio unitario y total.
h) Moneda de la transacción comercial.
i) Lugar y condiciones de entrega de la mercancía, según los tér- minos
Internacionales de Comercio «INCOTERMS», estableci- dos por la
Cámara de Comercio Internacional u otros acuerdos.
La factura comercial puede tomar la forma de un mensaje electróni- co,
en cuyo caso deberá cumplir con los requisitos antes señalados y para lo cual se
aplicará lo establecido en la legislación nacional sobre re- gulación del
comercio electrónico.
Cuando las facturas comerciales se presenten en un idioma dife- rente al
español, la autoridad aduanera podrá exigir al importador que ad- junte la
traducción correspondiente.

Artículo 4.- Presentación de la Declaración Andina del Valor.


La Declaración Andina del Valor se presentará como documento soporte
de la Declaración en Aduana de las mercancías importadas, inde-
pendientemente de que proceda o no la aplicación del primer método “Va- lor de
Transacción de las mercancías importadas”.

Artículo 5.- Exención de la presentación.


Sin perjuicio de lo establecido en la legislación aduanera nacional de los
Países Miembros, se podrá eximir de la presentación de la Declara- ción Andina
del Valor en los siguientes casos:
a) Importaciones desprovistas de todo carácter comercial.
b) Tránsito Aduanero Comunitario.
c) Importaciones de equipajes de pasajeros, tripulantes, turistas, y
menaje de casa, excepto vehículos.
d) Encomiendas postales y envíos que utilicen los servicios de
mensajería internacional.

Artículo 6.- Presentación simplificada de la DAV.


Se podrá autorizar la presentación simplificada de la Declaración Andina
del Valor cuando se trate de mercancías objeto de importaciones
periódicas, continuas o sucesivas efectuadas en las mismas condiciones
comerciales, procedentes del mismo proveedor y destinadas al mismo
importador, cuya diversidad, volumen y características ameriten un proce-
dimiento simplificado.
Los Países Miembros podrán establecer en su legislación nacional
mecanismos, medios y condiciones para la presentación simplificada de la
Declaración Andina del Valor.

Artículo 7.- Declaración del valor provisional.


1. El importador podrá declarar un valor provisional cuando en el mo-
mento de la determinación del valor en aduana y en aplicación del primer
método “Valor de Transacción de las mercancías importa- das”, no pueda
hacerlo en forma definitiva por las razones que se señalan a continuación:
a) El precio negociado no se determina de manera definitiva y de- pende
de alguna situación futura.
b) Los importes por los conceptos previstos en el numeral 1, litera- les a)
i., c) y d) del artículo 18 del Reglamento Comunitario de la Decisión
571 adoptado por la Resolución 846, no se conozcan al momento de
la importación y puedan estimarse.
En estos casos el importador deberá presentar los contratos escri- tos que
reflejen y acrediten la respectiva situación. La circunstancia de la
provisionalidad se debe registrar en la Declaración Andina del Valor.
Sin perjuicio de lo señalado en los literales anteriores, los Países
Miembros podrán señalar la provisionalidad de otros rubros de acuer- do a
sus necesidades.
2. Cuando se presente cualquiera de las situaciones descritas en el numeral
anterior, se podrá diferir la determinación definitiva del valor en aduana,
en cuyo caso el importador podrá retirar las mercancías de la Aduana,
cancelando los derechos e impuestos a la importa- ción que correspondan
al valor provisional declarado y presentando la garantía establecida para
estos efectos.
3. La garantía a que se refiere el numeral anterior se constituirá por el
porcentaje que cada País Miembro determine, aplicado sobre el va- lor
declarado como base imponible provisional y por el plazo que el
importador estime para declarar el valor definitivo. Este plazo no
podrá ser mayor a los doce (12) meses, contados a partir de la fe- cha de
aceptación de la Declaración en Aduana de las mercancías importadas,
sólo será renovable por un período máximo de seis (6) meses y
excepcionalmente por un período mayor cuando las condi- ciones del
contrato así lo ameriten, previa evaluación y aceptación de la
administración aduanera.
4. Cuando el importador tenga conocimiento del valor definitivo deberá
informarlo a la autoridad aduanera dentro del plazo que hubiera esti-
mado el importador, el cual debe coincidir con el plazo de la garantía.
Se procederá a la devolución de la garantía y no habrá lugar a la
aplicación de sanción alguna, en los casos en que el valor definitivo:
a) Coincida con el valor provisional.
b) Sea superior al valor provisional y el importador haya cancelado los
tributos correspondientes.
c) Sea inferior al valor provisional, en este caso el importador podrá
solicitar la devolución de los pagos realizados en exceso.
5. De no cumplirse con lo señalado en el primer párrafo del numeral anterior
se procederá a la ejecución de la garantía. Los Países Miem- bros podrán
definir en su legislación nacional las sanciones que pro- cedan en estos
casos.
6. Lo señalado en los numerales anteriores no impide ni limita la facul- tad
que tiene la administración aduanera de ejercer su acción de fiscalización.
7. Los Países Miembros, en su legislación nacional, reglamentarán los
demás aspectos necesarios para la eficiente gestión de las declara- ciones
con valores provisionales.

Artículo 8.- Entrada en vigor.


La presente Resolución, entrará en vigencia en un plazo de ciento veinte
(120) días calendarios siguientes a su publicación en la Gaceta Ofi- cial del
Acuerdo de Cartagena; con excepción de lo dispuesto en el artícu- lo primero de
la presente Resolución, el mismo que entrará en vigencia a partir del 1 de enero
de 2008, disponiéndose que la presentación de la DAV sea efectuada de manera
gradual de acuerdo a las siguientes fechas:
a) Presentación del formato físico de la Declaración Andina del Va- lor
por el usuario, para las importaciones que se declaren a partir del 01
de enero de 2008.
b) Transmisión electrónica de los datos de la Declaración Andina del
Valor por el usuario, para las importaciones que se declaren a partir
del 01 de junio de 2009.
Las fechas antes indicadas para la entrada en vigencia de lo dis- puesto en
el artículo primero de la presente Resolución deben entenderse como fechas
límites; los Países Miembros podrán implementarlo antes de las fechas
indicadas.
Dada en la ciudad de Lima, Perú, a los cinco días del mes de julio del año
dos mil siete.

FREDDY EHLERS
Secretario General
Anexo I
FORMATO IMPRESO DE LA DECLARACIÓN ANDINA DEL VALOR
Anexo II
INSTRUCTIVO PARA EL LLENADO DE LA DECLARACIÓN
ANDINA DEL VALOR (DAV)

Según el artículo 9 de la Decisión 571 el importador debe proporcio- nar


una declaración de los elementos de hecho y circunstancias relativos a la
transacción comercial realizada por la mercancía que se importa, ob- jeto de la
valoración.
Para el efecto, de conformidad con el artículo 8 de la Decisión cita- da, se
utilizará el formulario Declaración Andina del Valor (DAV) adoptado en el
artículo primero de la presente Resolución, cuyo llenado se hará con
fundamento en este instructivo.
La DAV se compone de:
Hoja principal:
I. Datos generales.
II. Descripción Detallada de la mercancía y Determinación del Valor en
Aduana.
III.Declarante.
Hojas adicionales:
II. Descripción Detallada de la Mercancía y Determinación del Valor en
Aduana.
Está diseñada para declarar los elementos de hecho y circunstan- cias
comerciales de una única negociación que da origen a la importación de
productos clasificables por una o varias subpartidas.
Si la transacción corresponde a una compraventa reflejada en va- rias
facturas comerciales en las que el vendedor, el comprador, la moneda de
negociación, condición de entrega y demás datos de la parte I son igua- les, se
podrá llenar una sola DAV. En caso contrario, deberá llenarse un nuevo
formulario de la DAV.
Si se valora con el método del Valor de Transacción se llenará ade- más
la parte II, estableciendo el valor en aduana por ítem, cada uno de los cuales
muestra la información por tipo de producto.
Si la base gravable se determina con métodos secundarios, se lle- narán
en la parte I, las casillas relacionadas con la descripción de la mer- cancía y en
la parte II los códigos de los países de origen, embarque y
adquisición, sin llenar las relativas a valores. En la parte III deberá llenarse las
casillas de información del declarante y la firma del mismo.
La descripción de la mercancía se hace por ítem; cuando se requie- ra
registrar información de más de un ítem, deberán llenarse tantas hojas
adicionales como sea necesario teniendo cuidado de indicar en la casilla 1 de la
hoja principal el número de hojas empleado. Las casillas que no se utilicen se
llenarán con dos guiones (- -).
Para efectos del presente instructivo se entenderá por “Reglamento
Comunitario” al Reglamento Comunitario de la Decisión 571 sobre Valor en
Aduana de las Mercancías importadas, adoptado por la Resolución 846.
No Formulario: Corresponde al No asignado por la Administración o el
sistema.
1. No de Hojas Adicionales: Consignar el número de hojas emplea-
do. A manera de ejemplo:
a. Si sólo existe un ítem anótese cero en la hoja principal, porque no se
requieren hojas adicionales.
b. Si existe más de un ítem, se deberán llenar hojas adicionales. En
consecuencia, en la hoja principal debe registrarse el número uti-
lizado; en cada una de las adicionales, en el campo previsto para ello,
el orden consecutivo de las mismas y el total empleado. Por ejemplo.
si existen 3 hojas adicionales, en la hoja principal regis- tre 3; en la
primera hoja adicional coloque 1 de 3; en la segunda, 2 de 3; y en la
tercera, 3 de 3.
2. No. y fecha declaración en aduana de las mercancías: Con-
signar el número y fecha de la declaración en aduana de las mercancías que se
importan, de la cual es soporte la Declaración Andina del Valor.
3. Tipos de resolución: Registrar el código(s) correspondiente(s) a
la(s) resolución(es) emitida(s) por la administración de aduanas que pueda(n)
afectar la determinación del valor en aduana de las mercancías o el
diligenciamiento de la DAV.
01 Anticipada 02 Ajustes de valor permanente
03 Simplificada 04 Otra
4. Especifique.
Indicar cuál, en el evento en que en la casilla anterior se consigne el
código correspondiente a otra.
5. Número(s) y fecha(s) de la(s) resolución(es): Indicar el núme-
ro de la resolución y su año de expedición. En el evento de existir varias
resoluciones cítelas. Por ejemplo se presenta declaración simplificada pero hay
otra sobre ajustes de valor permanente para la importación que se realiza, por
tanto deben registrarse así: 125/06 y 130/06.
I. DATOS GENERALES:
Contendrá la información general referida a una transacción ampa- rada
en una o varias facturas comerciales en caso de compraventa o
documento que haga sus veces, en los demás casos.
IMPORTADOR:
Cuando la naturaleza de la transacción sea una compraventa los datos a
consignar serán los del comprador, en caso contrario los del importador.
6. Nombre o razón social: Consignar nombres y apellidos o la ra-
zón social de la persona que compra, según factura comercial. En caso contrario
el del importador de acuerdo con lo expresado en el contrato o documento que
refleje la transacción comercial.
7. Tipo y Número de documento de Identificación: Indicar el có-
digo del tipo de documento y su número de Identificación, utilizando la
codificación siguiente:
Cód. Designación Incluye
1 Registro Único de Contribuyente Número de Identificación
Tributario (BO, CO)
Registro Único de Contri-
buyente (EC, PE)
2 Documento Nacional de Identidad Carné de Identidad (BO)
Carné de Identidad Militar
Policial (PE)
Cédula de Ciudadanía (EC,
CO)
Documento Nacional de
Identidad (PE)
Registro de Identificación
Nacional (BO)
Registro Único Nacional
(BO)
3 Pasaporte
4 Organismos Públicos
5 Cédula de Extranjería Carné de Extranjería
6 Organismos Internacionales

8. Cod. Nivel Comercial: Consignar el código del nivel comercial del


comprador, según lo definido en el literal f del artículo 2 del Reglamento
Comunitario. Esta casilla sólo se llena cuando existe una compraventa,
utilizando la codificación siguiente:
01 Mayorista 02 Minorista
03 Usuario industrial (fabricante) 04 Usuario final
05 Otro
9. Especifique: Indicar cuál si en la casilla anterior consignó el códi- go
correspondiente a Otro.
10. Dirección: Consignar la dirección del comprador o del importa- dor
según corresponda, de acuerdo con lo expresado en la factura comer- cial o en el
documento que refleje la transacción.
11. Ciudad: Indicar el nombre de la ciudad de la dirección del com-
prador o del importador según lo consignado en la Casilla 10.
12. Cod. País: Consignar el código del país al que corresponde la
ciudad consignada en la Casilla 11. Utilizar los códigos señalados para la
declaración en aduana de las mercancías en la Tabla 4 del Anexo IV.
13, 14 y 15. Teléfono, fax y correo electrónico: Indicar los datos
correspondientes al comprador o importador de la mercancía. Para el nú- mero
del teléfono y del fax, señalar el prefijo internacional, encerrado entre paréntesis
y a continuación el número local.
PROVEEDOR
Los datos a consignar en estas casillas serán los del proveedor de la
mercancía importada, que pueden corresponder a los del vendedor cuan- do la
naturaleza de la transacción se refiera a una compraventa.
16. Nombre o razón social: Consignar nombres y apellidos o la
razón social de la persona que vende, según factura comercial. En caso
contrario registrar los del proveedor de acuerdo al contrato o documento que
refleje la transacción comercial.
17. Cod. Condición: Indicar el código de la condición del vendedor
cuando se trate de una compraventa, utilizando la codificación siguiente:
01 Fabricante 02 Distribuidor
03 Comerciante 04 Otro
En caso no sea una compraventa se llenará con dos guiones (- -).
18. Especifique: Indicar cuál si en la casilla anterior consignó el
código correspondiente a Otro.
19. Dirección: Indicar la dirección de acuerdo con lo expresado en la
factura comercial o en el documento que refleje la transacción comer- cial.
20. Ciudad: Registrar el nombre de la ciudad de la dirección consig-
nada en la Casilla 19, de acuerdo con la factura comercial o el documento que
refleje la transacción.
21. Cod. País: Indicar el código del país al cual corresponde la ciu-
dad, consignada en la Casilla 20, de acuerdo con la factura comercial o en el
documento que refleje la transacción.
22, 23 y 24. Teléfono, fax y correo electrónico: Indicar los datos
correspondientes al vendedor o proveedor de la mercancía. Para el núme- ro de
teléfono y de fax, señalar el prefijo internacional, encerrado entre paréntesis,
seguido del número local.
TRANSACCIÓN COMERCIAL
25. Número de Facturas: Registrar el número total de facturas co-
merciales emitidas por el vendedor, correspondientes a una única nego- ciación,
que amparan las mercancías objeto de esta declaración. La iden- tificación de
cada factura con sus números y fechas se hará en la parte II del formulario.
26. Número y fecha del contrato u otro documento: Indicar el
número y fecha del contrato de compraventa u otro tipo de contrato o de
documento que refleje la negociación realizada.
27. Especifique: Indicar cuál es el documento que refleje la tran-
sacción, cuando sea diferente al contrato de compraventa.
28. Forma de Pago: Indicar la forma de pago de la mercancía objeto de
la transacción comercial de acuerdo con la codificación siguiente:
01 Pago anticipado 02 Pago al contado
03 Pago a crédito 04 Pago Mixto (especifique)
05 Sin pago 06 Otro (especifique)
29. Especifique: Indicar cuál si en la casilla anterior consignó el
código correspondiente a “Pago Mixto” u Otro.
30. Medio de Pago: Señalar el medio de pago utilizado en la tran-
sacción. Si en la casilla anterior indicó que no hay pago, esta casilla se anula
con guiones. El registro de la información se realiza con la codifica- ción
siguiente:
01 Efectivo 02 Cheque 03 Orden de Pago Simple
04 Remesa Simple 05 Remesa Documentaria
06 Crédito Documentario 07 Otro (Especifique)
NOTA: La utilización de los medios de pago se sujetará a lo estable- cido
en la legislación nacional de cada País Miembro.
31. Especifique: Indicar cuál si en la casilla anterior consignó el
código correspondiente a Otro.
32. Forma de Envío: Registrar la forma de envío de la mercancía
objeto de la transacción de acuerdo con la codificación siguiente:
01 Envíos parciales o fraccionados 02 Envío total
33. Naturaleza de la Transacción: La naturaleza de la transacción
debe corresponder a uno de los códigos de la Tabla siguiente:
1 Compraventa a precio firme para la exportación hacia el territo- rio
aduanero de la Comunidad Andina
2 Compraventa a precio firme para la exportación hacia el territo- rio
aduanero de la Comunidad Andina posterior al embarque de las
mercancías y antes de su importación (ventas sucesivas)
3 Compraventa a precio provisional o revisable, sujeto a una con-
dición futura, para la exportación hacia el territorio aduanero de la
Comunidad Andina
4 Compraventa para uso interno en el exterior y posterior exporta- ción
hacia el territorio aduanero de la Comunidad Andina
5 Consignación de mercancías
6 Suministros gratuitos (regalos, muestras, material publicitario)
7 Suministro de mercancías a sucursales provenientes directa o
indirectamente de su casa principal
8 Suministros parciales de materiales y/o maquinaria en el marco de un
contrato general de construcción
9 Suministros de mercancías en el marco de programas de ayu- da
promovidos o financiados total o parcialmente por la Comuni- dad
Andina u otro Organismo Internacional
10 Sustitución de mercancías devueltas
11 Sustitución de mercancías no devueltas (por ejemplo bajo ga- rantía)
12 Intercambio compensado (trueque, compra con contrapartida, cuenta
comprobante, oferta de compra, acuerdo de compensa- ción,
comercio triangular, canje, compensación parcial)
13 Arrendamiento o alquiler
14 Arrendamiento financiero
15 Préstamo o comodato
16 Servicio de ensamble o transformación
17 Reparación o mantenimiento a título gratuito
18 Reparación o mantenimiento a título oneroso
19 Ayudas gubernamentales
20 Otras ayudas (privadas o de organizaciones no gubernamenta- les)
21 Operaciones en el marco de programas intergubernamentales de
fabricación conjunta
22 Otras transacciones para usos temporales
23 Otras transacciones.
34. Especifique: Indicar cuál si en la casilla anterior consignó uno de
los siguientes códigos: 20, 22 ó 23.
35. Condiciones de entrega: Indicar la condición y lugar de entre-
ga, de acuerdo con lo pactado entre el vendedor y el comprador, según los
términos internacionales de comercio INCOTERMS de la Cámara de Co-
mercio Internacional de París, utilizando la Tabla 1 del Anexo IV. Si se pac-
taron condiciones de entrega diferentes a las previstas en los INCOTERMS,
registrar el término “otro”.
36. Especifique: Indicar cuál si en la casilla anterior consignó el
término “otro”.
37. Valor Total: Consignar el valor total de la transacción comercial,
considerando la moneda de negociación y las condiciones de entrega.
INTERMEDIACIÓN
38. Existencia de intermediación: Indicar si la transacción se rea-
lizó con participación de algún intermediario denominado también agente,
comisionista, u otro. Consignar “1” si la respuesta es afirmativa o “2” si es
negativa.
39. Código tipo intermediario: Señalar la clase de intermediación, en
el evento de que la respuesta a la pregunta anterior sea positiva, utili- zando los
códigos de la tabla siguiente:
01 Agente de venta 02 Agente de compra
03 Corredor (Broker) 04 Otros tipos de Intermediación.
40. Especifique: Indicar cuál si en la casilla anterior consignó el
código correspondiente a otros tipos de intermediación.
41. Nombre o razón social: Consignar nombres y apellidos o razón
social del intermediario, según corresponda.
42. Dirección: Indicar la dirección domiciliaria del intermediario.
43. Ciudad: Ciudad a la cual pertenece la dirección del intermedia-
rio.
44. Cód. País: Registrar el código del país al que pertenece la ciu-
dad del intermediario, según la Tabla 4 del Anexo IV.
45, 46 y 47. Teléfono, fax y correo electrónico: Registrar los da-
tos correspondientes al intermediario. Para el número de teléfono y de fax,
indicar el prefijo internacional, encerrado entre paréntesis y a continuación el
número local.

REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DEL VALOR DE


TRANSAC- CIÓN.
Estas casillas están relacionadas con la aplicación del método del Valor
de Transacción, por tanto sólo deben llenarse en los eventos en los que la
naturaleza de la transacción corresponda a una compraventa mer- cantil.
48. Existencia de restricciones: Indicar si existen restricciones para
la cesión o utilización de las mercancías después de su importación por el
comprador, de conformidad con lo señalado en el artículo 10 del Regla- mento
Comunitario. Consignar “1” si la respuesta es afirmativa o “2” si es negativa.
49. Cód. tipo de restricción: Señalar la clase de restricción, si la
respuesta a la pregunta 48 es afirmativa, utilizando los códigos de la tabla
siguiente:
1 Impuestas o exigidas por la ley o las autoridades del Territorio
Aduanero de la Comunidad Andina
2 Limitan el territorio geográfico donde puedan revenderse las mer-
cancías
3 No afectan sustancialmente el valor de las mercancías
4 Afectan el valor de las mercancías.
50. Existencia de condiciones o contraprestaciones: Indicar si
existen condiciones o contraprestaciones impuestas por el vendedor al
comprador en relación con la venta o el precio de las mercancías que se están
valorando de conformidad con lo señalado en el artículo 11 del Re- glamento
Comunitario. Consignar “1” si la respuesta es afirmativa o “2” si es negativa.
51. Código de la condición o contraprestación: Señalar la clase
de condición o contraprestación, si la respuesta a la pregunta 50 es afir- mativa,
utilizando los códigos de la tabla siguiente:
1 El precio de las mercancías depende de la compra de otras mer-
cancías
2 El precio de las mercancías depende del precio al que el com- prador
le vende otras mercancías al vendedor
3 El precio depende de una forma de pago ajena a las mercancías
importadas
4 El precio depende de descuentos otorgados según cantidades
compradas, formas de pago o cualquier otra condición inheren- te a
la negociación
5 La venta de las mercancías depende de actividades relaciona- das con
la comercialización de las mercancías importadas (pu- blicidad,
garantía, exhibición en locales, ferias o vitrinas, etc.)
6 La venta depende de la realización de pagos indirectos por las
mercancías importadas en beneficio del vendedor (ver numeral 4 del
artículo 8 del Reglamento Comunitario)
7 La venta de las mercancías depende del suministro de presta- ciones
relativas a la producción de las mismas (ver artículos 2, 18 y 25 del
Reglamento Comunitario)
8 La venta depende de pagos que el comprador deba efectuar por el
derecho de utilizar patentes, marcas comerciales, derechos de autor,
derechos de distribución o reventa u otros, relaciona- dos con las
mercancías importadas que se están valorando
9 Otra forma de condición o contraprestación.
52. Especifique: Indicar cuál, si en la casilla anterior se consignó el
código correspondiente a “Otra forma de condición o contraprestación”.
53. Puede determinarse el valor de las condiciones o
contraprestaciones? Registrar “1” si se puede determinar el valor de las
condiciones o contraprestaciones, o “2” si dicho valor no puede determi- narse,
si en la casilla 50 indicó la existencia de una condición o contraprestación.
54. Existencia de cánones y derechos de licencia (regalías):
Consignar “1” si existe la obligación de efectuar un pago por el derecho de
utilizar patentes, marcas comerciales, derechos de autor u otros, como condición
de venta de la mercancía que se está valorando. Consignar “2” si tal obligación
no existe.
55. Existencia de reversiones al vendedor: Consignar “1” si existe
alguna parte del producto de la reventa, cesión o utilización posterior de las
mercancías que se están valorando, que el comprador revierta directa o
indirectamente a su vendedor en el extranjero. Consignar “2” si tal rever- sión
no existe.
56. Existencia de vinculación entre comprador y vendedor:
Consignar “1”, si existe vinculación entre el comprador y el vendedor, y “2” si
no existe vinculación.
57. Cód. tipo vinculación: Señalar el código que mejor refleje la
clase de vinculación entre comprador y vendedor de acuerdo a la tabla
siguiente, si la respuesta a la pregunta de la casilla 56 es afirmativa:
1 Si una de estas personas ocupa cargos de responsabilidad o dirección
en una empresa de la otra
2 Si están legalmente reconocidas como asociadas en negocios (ver
párrafo 2 del artículo 13 del Reglamento Comunitario);
3 Si están en relación de empleador y empleado
4 Si una persona tiene, directa o indirectamente, la propiedad, el
control o la posesión del 5% o más de las acciones o títulos en
circulación y con derecho a voto de ambas
5 Si una de ellas controla directa o indirectamente a la otra. (Ver
párrafo 3 del artículo 13 del Reglamento Comunitario)
6 Si ambas personas están controladas directa o indirectamente por una
tercera persona
7 Si juntas controlan directa o indirectamente a una tercera perso- na
8 Si son de la misma familia. (Ver párrafo 4 del artículo 13 del Re-
glamento Comunitario).
58. Influencia de la vinculación en el precio: Cuando en la casilla
56 la respuesta haya sido afirmativa, consignar “1” si la vinculación influyó en
el precio de las mercancías o “2” si no influyó. De no existir vinculación se
llenará con dos guiones (- -).
59. Existencia de Valores Criterio: Consignar “1” si conoce algún
valor criterio o “2” si no lo conoce. Este registro se realiza cuando en la casilla
58 contestó negativamente, en caso contrario anule la casilla.
60. No y fecha de la Declaración en Aduana de las mercancías:
Especificar el número y fecha de la declaración en aduana que sustente la
existencia de algún valor criterio, si contestó afirmativamente en la casilla
59. En caso contrario anule la casilla.
61. Valor FOB total: Consignar el resultado de la sumatoria de los
valores FOB por ítem.
62. Gastos totales de transporte. Consignar el valor real de los
gastos de transporte y conexos pagados o por pagar por el total de las
mercancías declaradas. Este valor deberá ser trasladado a la casilla co-
rrespondiente de la declaración en aduana de las mercancías.
63. Costos totales de seguro. Consignar el valor real del seguro
pagado o por pagar por el total de las mercancías declaradas. Este valor deberá
ser trasladado a la casilla correspondiente de la declaración en aduana de las
mercancías.
64. Otras adiciones totales. Consignar el resultado de la sumatoria de
las adiciones que se realicen en cada ítem.
65. Deducciones totales. Consignar el resultado de la sumatoria de
las deducciones que se realicen en cada ítem.
El resultado de la sumatoria de los valores registrados en las casi- llas 64
y 65 (negativo) deberá ser trasladado a la casilla correspondiente de la
declaración en aduana de las mercancías.
66. Valor de transacción total declarado: Consignar el resultado
de la sumatoria de los montos registrados en las casillas 61 a 64, restan- do el
valor consignado en la casilla 65. El resultado deberá ser trasladado a la casilla
correspondiente de la declaración en aduana de las mercan- cías.
II. DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LA MERCANCÍA Y DETER-
MINACIÓN DEL VALOR EN ADUANA.
La descripción de la mercancía deberá permitir su individualización e
identificación. Los cálculos previstos en la parte II y la determinación del valor
en aduana se harán en la moneda que la legislación nacional de cada País
Miembro establezca.
67. Ítem: Indicar el número de orden o correlativo que corresponda a la
descripción del producto.
68. Subpartida: Registrar a diez dígitos la subpartida arancelaria de la
mercancía que se declara.
69. No y fecha de la Factura Comercial: Indicar el número y fecha
de la factura comercial emitida por el vendedor, que ampara la mercancía
importada que se está valorando.
70. Nombre de la mercancía. Indicar el nombre con el que se cono-
ce comercialmente la mercancía importada. Ejemplo: papas fritas, gomas de
mascar, medias, papel bond, motor, camión.
71. Marca Comercial: Indicar la denominación o sigla que tiene la
mercancía al momento de su importación, que la distinga de otras en el
mercado. Ejemplo:
Nombre Comercial Marca Comercial
Automóvil Toyota
Monitor Samsung
72. Tipo. De corresponder registrar la categoría de la mercancía que se
importa. Ejemplo: Vehículos: carga, pasajeros.
73. Clase: Registrar las características que diferencian a la mer- cancía
de un conjunto de las demás del mismo. Ejemplo: transmisión au- tomática.
74. Modelo: Indicar la denominación que se da a las mercancías según
sus características específicas y que reflejan alguna modificación o cualidad
dada en un período específico al producto; se establece para di- ferenciarlo de
otro dentro de una misma marca. Puede ser representado por un código
numérico o alfanumérico. Por ejemplo el vehículo modelo 2005 es diferente al
vehículo 2006.
75. Estado. Señalar la condición que presenta la mercancía que se está
importando, según los códigos de la siguiente tabla:
01 Nueva 02 Usada
03 Obsoleta 04 Desarmada
5 Semiarmada, semidesarmada
6 Averiada, dañada o deteriorada
7 Reparada, reacondicionada o reconstruida
8 Remanufacturada
9 Otro.
76. Año de fabricación. De corresponder, indicar el año en que se
fabricó el bien que se importa. Este dato se exige especialmente para las
mercancías en las que es importante esta información, por ejemplo vehículos.
77. Cantidad: Señalar el número de mercancías negociadas que se
declaran, según la unidad comercial.
78. Unidad comercial. Indicar la magnitud (metros, yardas, litros,
galones, metros lineales, pulgadas, etc.) en que ha sido negociada la mer- cancía.
79. Otras características: Indicar otras características que den cla-
ridad e identificación al producto que se valora. Para los bienes que tienen
descripciones mínimas deberá registrarse la información que complemente la
registrada en las casillas 70 a 76. Ejemplo:
Nombre Cial. Marca Cial. Tipo, clase Modelo Estado Año fabricac.
Automóvil Toyota Sedán, transmisión Corolla Usado 2002
Monitor Samsung Pantalla plana 458 FG Nuevo 2002
En el caso de productos textiles y de confecciones cada País Miem- bro
en su legislación nacional incluirá como mínimo la información que figura en el
Anexo III.
80. Precio Neto por producto según factura: Consignar el precio
neto indicado en la factura comercial, según INCOTERMS pactado y mo- neda
de negociación.
81. Adiciones y Deducciones para llegar al Valor FOB por
ítem: Indicar las adiciones y/o deducciones que deben realizarse al precio neto
según factura por ítem para convertirlo al término FOB, considerando el
término de negociación.
Las adiciones que deben realizarse según el INCOTERMS pactado en la
negociación:
- EXW: Valor FOB Total por ítem US$ = Precio neto por ítem + gastos
de despacho para exportación por ítem + gastos de trans- porte hasta el
lugar de embarque por ítem + gastos de manipula- ción carga y estiba
por ítem + otros gastos en país de exportación por ítem.
- FAS o FCA: Valor FOB Total por ítem = Precio neto por ítem +
gastos de manipulación carga y estiba por ítem + otros gastos en país
de exportación por ítem.
- CFR, CPT, DAF o DES: Valor FOB Total por ítem = Precio neto
por ítem – Gastos de transporte desde el lugar de embarque has- ta el
país de importación por ítem.
- CIF o CIP: Valor FOB Total por ítem = Precio neto por ítem – Gastos
de transporte desde el lugar de embarque hasta el país de importación
por ítem – Costo del seguro desde el lugar de embarque hasta el país
de importación por ítem.
- DEQ: Valor FOB Total por ítem = Precio neto por ítem – Gastos de
transporte desde el lugar de embarque hasta el país de impor- tación
por ítem – Gastos de descarga en puerto del país de im- portación por
ítem.
- DDU: Valor FOB Total por ítem = Precio neto por ítem – Gastos de
transporte desde el lugar de embarque hasta el país de impor-
tación por ítem – Costo del seguro desde el lugar de embarque hasta el
país de importación por ítem – Gastos de transporte en el país de
importación – Otros gastos en el país de importación por ítem.
- DDP: Valor FOB Total por ítem = Precio neto por ítem – Gastos de
transporte desde el lugar de embarque hasta el país de impor- tación
por ítem – Costo del seguro desde el lugar de embarque hasta el país
de importación por ítem – Gastos de transporte en el país de
importación – Otros gastos en el país de importación por ítem –
Derechos e impuestos generados por la importación de las mercancías
por ítem.
82. Valor FOB por ítem: Indicar el valor FOB por ítem, consideran-
do la unidad comercial señalada en la casilla 78. Este dato debe consignarse aún
si la transacción corresponde a una condición de entre- ga diferente a FOB.
83. Pagos indirectos: Consignar en esta casilla el importe de los
pagos indirectos a que se refiere el numeral 4 del artículo 8 del Reglamen- to
Comunitario.
84. Descuentos retroactivos u otros no aceptados: Consignar
en esta casilla el importe de los descuentos retroactivos a que se refiere el
numeral 4 del artículo 9 del Reglamento Comunitario u otros que no se admitan
a efectos de la valoración.
85. Otros pagos: Consignar los pagos anticipados u otros pagos por
ítem que conformen el precio realmente pagado o por pagar, no inclui- dos en la
factura comercial y no detallados en otras casillas.
86. Precio Total Realmente Pagado o por Pagar por ítem: Con-
signar el resultado de la sumatoria de las casillas 80, 83, 84 y 85.
87. Gastos de transporte desde el lugar de embarque hasta el
lugar de importación: Consignar los gastos por ítem ocurridos por con-
cepto de fletes, gastos conexos con el transporte y, en general todos aquellos
causados por el traslado de la mercancía desde el lugar de embarque hasta el
lugar de importación, siempre que no estén incluidos en el precio realmente
pagado o por pagar.
Cuando alguno de dichos elementos le resulte gratuito al compra- dor, se
efectúe por los medios o servicios propios del mismo o no estuvie- ra
debidamente soportado, se procederá según lo establecido en el artícu- lo 6 de la
Decisión 571 y el numeral 3 del artículo 28 del Reglamento Co- munitario.
88. Costo del seguro por ítem: Consignar los costos por ítem por
concepto de seguro de transporte, siempre que no estén incluidos en el precio
realmente pagado o por pagar. Cuando el servicio de seguro le re- sulte gratuito
al comprador o no estuviera debidamente soportado se pro- cederá según lo
establecido en el artículo 6 de la Decisión 571 y el nume- ral 3 del artículo 28
del Reglamento Comunitario.
En caso de mercancías parcialmente aseguradas, la parte no am- parada
en una póliza de seguro podrá ser determinada conforme a lo se- ñalado en el
párrafo anterior. En esta casilla se consignará el resultado de la sumatoria de
ambas partes.
89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100. Otras adiciones:
Consignar el código y el valor por ítem del ajuste que corresponda por concepto
de adiciones al precio realmente pagado o por pagar por las mercancías
importadas, de acuerdo a la Tabla 2 del Anexo IV y los docu- mentos soporte de
los elementos que se adicionan.
101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108. Otras deducciones: Con-
signar el código y el valor por ítem del ajuste que corresponda por concep- to de
deducciones al precio realmente pagado o por pagar por las mercan- cías
importadas, de acuerdo a la Tabla 2 del Anexo IV y los documentos soporte de
los elementos que se deducen.
109. Valor en Aduana por ítem: Consignar el resultado de la
sumatoria de las casillas (86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99,
100), menos la sumatoria de las casillas (101, 102, 103, 104, 105, 106, 107,
108).
110. Valores estimados o provisionales: Indicar los números de
las casillas en donde se registraron valores estimados o provisionales.
111, 114, 117. Código de moneda de negociación de las
mercan- cías: Indicar el código de la moneda en la que se realizó la
negociación de la mercancía o de cualquiera de los elementos del valor en
aduana de las mercancías, de acuerdo a la Tabla 3 del Anexo IV.
112, 115, 118. Tipo de cambio: Consignar el tipo de cambio fijado
por la autoridad competente de cada País Miembro, de acuerdo a la fecha
establecida en la legislación nacional, que sirve como base para realizar el
cálculo de las conversiones monetarias, cuando corresponda. Igualmente indicar
la fecha de fijación del tipo de cambio.
113, 116, 119. No Casilla: Indicar la casilla del ajuste para la cual
utiliza el tipo de cambio, porque la negociación se realizó en moneda dife-
rente a la seleccionada para declarar el valor en aduana por cada País Miembro.
120. Cod. País de Origen: Código del país donde fue fabricada,
explotada, extraída o cultivada la mercancía importada u otra característi- ca
que confiera la condición de originaria a dicha mercancía, de acuerdo a la Tabla
4 del Anexo IV.
121. Cod. País de Embarque: Código del país donde fueron em-
barcadas las mercancías, con destino final al país de importación, de acuer- do a
la Tabla 4 del Anexo IV. No se considera país de embarque el país en donde el
medio de transporte ha realizado escalas o en donde se ha efec- tuado un
transbordo.
122. Cod. País de Adquisición. Código del país donde ha sido efec-
tuada la transacción, es decir donde ha sido emitida la factura u otro docu-
mento que refleje la transacción comercial.
III. DECLARANTE
Consignar los datos del importador o comprador, y cuando la legis-
lación nacional del País Miembro así lo disponga, por su representante legal o
por quien esté autorizado para hacerlo en su nombre. Para este propósito se
tendrá en cuenta lo dispuesto en los artículos 11, 12 y 13 de la Decisión 571.
123. Número del documento de identificación. Indicar el número
del documento de identificación del declarante utilizando la codificación
siguiente:
Cód. Designación Incluye
1 Registro Único de Contribuyente Número de Identificación
Tributario (BO, CO)
Registro Único de Con-
tribuyente (EC, PE)
2 Documento Nacional de Identidad Carné de Identidad (BO)
Carné de Identidad Mili-
tar Policial (PE)
Cédula de Ciudadanía
(EC, CO)
Documento Nacional de
Identidad (PE)
Registro de Identificación
Nacional (BO)
Registro Único Nacional
(BO)
3 Pasaporte
4 Organismos Públicos
5 Cédula de Extranjería Carné de Extranjería
6 Organismos Internacionales.
124. Nombre o razón social. Indicar la razón social de la persona que
actúa como representante legal o de quien esté autorizado para ha- cerlo en
nombre del importador.
125. Dirección. Indicar la dirección del representante legal o de quien
esté autorizado para hacerlo en nombre del importador.
126. Teléfono. Indicar el número del teléfono señalando el prefijo
nacional y el número local.
127. Cód. Ciudad. Indicar el código de la ciudad del domicilio del
representante legal o de quien esté autorizado para hacerlo en nombre del
importador.
128. Indicar apellidos y nombres de quien firma la declaración.
129. Registrar número de identificación de quien firma la declara-
ción.
130. Firma y sello. La Declaración Andina del Valor debe ser firma-
da por el declarante y sellada si la legislación nacional de cada País Miem- bro
lo establece.
Anexo III
DESCRIPCIONES MÍNIMAS PARA LAS IMPORTACIONES
DE LOS SECTORES TEXTIL Y DE CONFECCIONES
(Capítulos 50 a 63 del Sistema Armonizado)
DESCRIPCIÓN MÍNIMA DE LA MERCANCÍA

I. FIBRAS
1. Composición: % de fibras según naturaleza
2. Grado de preparación de
la Fibra: Bruto, Cardado, Peinado, cables para
discontinuos
3. Color: Natural, Blanqueado, Teñido
4. Forma de presentación: Granel, Bobinas, Enrollados, Pacas
5. Peso por unidad comercial: Kilogramos netos
II. HILADOS
1. Denominación del hilado: Recubiertos, hilos de coser, de tejer,
entorchados, cadenetas, chenillas,
metalizado, etc.
2. Composición: % de fibras según naturaleza
3. Título en decitex y número
de filamentos por cabo: Por Ejm. 30 dtex/número de filamen-
tos por cabo, etc.
4. Tipo de hilado: Sencillo, retorcido, cableado, etc.
5. Grado de Elaboración y
Tipo de acabado: Crudo, teñido, blanqueado, hilados de
diferentes colores, estampado,
mercerizado, aprestado, etc.
6. Peso por unidad comercial: Kilogramos netos
7. Presentación: Conos, ovillos, madejas, canutos, ca-
rretes, etc.
NOTA: Además de los requisitos anteriores, se debe tener en cuenta:
1. Para hilados de seda, aclarar si se trata de seda o desperdicios de seda
(borra o borrilla).
2. Para hilados del Capítulo 54 especificar el tipo de acabado: texturado, alta
tenacidad.
III. TEJIDOS
1. Denominación del tejido: Trama y urdimbre, punto, tul, bordado,
terciopelo, etc.
2. Composición: % de fibras según naturaleza
3. Grado de elaboración y
Tipo de acabado: Crudo, blanqueado, hilados de diversos
colores, sanforizado, impermeabiliza- do,
etc.
4. Peso por m2: Gramos por m2
5. Ancho del Tejido: Ejm.: 1.50 m, 2.20 m, 0.80 m, etc.
NOTA: Además de los requisitos anteriores, se debe tener en cuenta:
1. Para las alfombras del Capítulo 57 y tejidos del Capítulo 58 y la par- tida
60.01, se debe separar en la composición el tejido de fondo, de bucle,
pelo o bordado, según sea el caso.
2. En el caso de las alfombras y de la tapicería de la partida 58.05, unitarias,
se debe precisar sus dimensiones.
3. Para los tejidos del Capítulo 59 se indicará en la composición, la
naturaleza de la materia de impregnación o de recubrimiento, y el peso
será la suma de ambos.
IV. CONFECCIONES - A. PRENDA DE VESTIR:
1. Denominación de la prenda: Pantalón, saco, camisa, vestido, blu-
sa, etc.
2. Marca comercial: Ejm. Adidas, Lacoste
3. Composición del tejido
empleado: % de fibras según naturaleza
4. Tipo(s) de tejido(s): De punto, u otro
5. Talla y sexo: Masculino, femenino, unisexo, etc.
6. Unidad comercial: En unidades
NOTA: Además de los requisitos anteriores, se debe tener en cuenta:
En el caso de prendas con forro se señalará en forma separada la
composición de éste.
IV. B. OTRAS CONFECCIONES:
1. Denominación de la confección: Ropa de cama, mantas,
etc.
2. Composición del tejido empleado: % de fibras según natura-
leza
3. Unidad comercial: En unidades

ANEXO IV
Tabla 1: Condiciones de entrega
CÓDIGO DESIGNACIÓN DEFINICIÓN

EXW En Fábrica ( …lugar con- El vendedor realiza la entrega de la mercancía


venido) cuando la pone a disposición del comprador en
el establecimiento del vendedor o en otro lugar
convenido sin despacharla para la expor- tación ni
cargarla en un vehículo receptor.
FCA Franco Transportista (... El vendedor entrega la mercancía, despacha- da
lugar convenido) para la exportación, al transportista nom- brado
por el comprador en el lugar convenido. Este
término puede emplearse con cualquier modo de
transporte.
FAS Franco al costado del El vendedor realiza la entrega cuando la mer-
buque (...puerto de carga cancía es colocada al costado del buque en el
convenido) puerto de embarque convenido. Puede usarse
únicamente para transporte por mar o vías de
navegación interior.
FOB Franco a bordo (...puerto de El vendedor realiza la entrega cuando la mer-
carga convenido) cancía sobrepasa la borda del buque en el puer- to
de embarque convenido. Puede ser utiliza- do
sólo para el transporte por mar o por vías
navegables interiores.
CFR Coste y Flete (...puerto El vendedor realiza la entrega cuando la mer-
de destino convenido) cancía sobrepasa la borda del buque en el puer- to
de embarque. El vendedor debe pagar los costes
y el flete. Puede ser utilizado sólo para el
transporte por mar o por vías navegables in-
teriores.
CÓDIGO DESIGNACIÓN DEFINICIÓN

CIF Coste, seguro y flete El vendedor debe pagar los costes y el flete
(...puerto de destino con- necesarios para llevar la mercancía al puerto de
venido) destino convenido. El vendedor debe tam- bién
procurar un seguro marítimo para los ries- gos del
comprador por pérdida o daño de la mercancía
durante el transporte.
CPT Transporte pagado hasta El vendedor realiza la entrega de la mercancía
(...lugar de destino con- cuando la pone a disposición del transportista
venido) designado por él; además debe pagar los cos- tes
del transporte. Puede emplearse con cual- quier
modo de transporte, incluyendo el multimodal.

CIP Transporte y seguro pa- El vendedor realiza la entrega de la mercancía


gado hasta (...lugar de cuando la pone a disposición del transportista
destino convenido) designado por él mismo pero, debe pagar, ade-
más, los costes del transporte necesario para
llevar la mercancía al destino convenido. El
vendedor también debe conseguir un seguro
contra el riesgo que soporta el comprador por la
pérdida o daño de la mercancía durante el
transporte. Puede emplearse con independen- cia
del modo de transporte, incluyendo el
multimodal.
DAF Entregada en frontera (... El vendedor realiza la entrega cuando la mer-
lugar convenido) cancía es puesta a disposición del comprador
sobre los medios de transporte utilizados y no
descargados, en el punto y lugar de la frontera
convenidos, pero antes de la aduana fronteriza del
país colindante, debiendo estar la mercan- cía
despachada de exportación pero no de
importación. Puede emplearse con independen- cia
del modo de transporte cuando la mercan- cía
deba entregarse en una frontera terrestre. Cuando
la entrega deba tener lugar en el puer- to de
destino, a bordo de un buque o en un muelle
(desembarcadero), deben usarse los términos
DES o DEQ.
DES Entregada sobre Buque (... El vendedor realiza la entrega cuando la mer-
puerto de destino con- cancía es puesta a disposición del comprador a
venido) bordo del buque, no despachada de aduana para
la importación, en el puerto de destino
CÓDIGO DESIGNACIÓN DEFINICIÓN

convenido. El vendedor debe soportar todos los


costes y riesgos inherentes al llevar la mer-
cancía al puerto de destino acordado con an-
terioridad a la descarga. Puede usarse única-
mente cuando la mercancía deba entregarse a
bordo de un buque en el puerto de destino,
después de un transporte por mar, por vía de
navegación interior o por un transporte
multimodal.

DEQ Entregada en muelle El vendedor realiza la entrega cuando la mer-


(...puerto de destino con- cancía es puesta a disposición del comprador, sin
venido) despachar de aduana para la importación, en el
muelle (desembarcadero) del puerto de destino
convenido. El vendedor debe asumir los costes y
riesgos ocasionados al llevar la mercancía al
puerto de destino convenido y al descargar la
mercancía sobre muelle (desem- barcadero).
Puede usarse únicamente cuando la mercancía
sea entregada, después de su transporte por mar,
por vías de navegación in- terior o por transporte
multimodal, y descarga- da del buque sobre
muelle (desembarcadero) en el puerto de destino
convenido.

DDU Entregada Derechos no El vendedor realiza la entrega de la mercancía al


Pagados (... lugar de des- comprador, no despachada de aduana para la
tino convenido) importación y no descargada de los medios de
transporte, a su llegada al lugar de destino
convenido. El vendedor debe asumir todos los
costes y riesgos contraídos al llevar la mer-
cancía hasta aquel lugar, diversos de cualquier
“derecho” exigible a la importación en el país de
destino. Ese “derecho” recaerá sobre el
comprador, así como cualquier otro coste y
riesgo causados por no despachar oportuna-
mente la mercancía para la importación. Pue- de
emplearse con independencia del modo de
transporte, pero cuando la entrega deba tener
lugar en el puerto de destino a bordo del buque o
sobre muelle (desembarcadero), deben en- tonces
usarse los términos DES o DEQ.
CÓDIGO DESIGNACIÓN DEFINICIÓN

DDP Entregada Derechos Pa- El vendedor realiza la entrega de la mercancía al


gados (... lugar de desti- comprador, despachada para la importación y no
no convenido) descargada de los medios de transporte, a su
llegada al lugar de destino convenido. El
vendedor debe soportar todos los costes y ries-
gos contraídos al llevar la mercancía hasta aquel
lugar, incluyendo, cuando sea pertinen- te,
cualquier “derecho“ (término que incluye la
responsabilidad y los riesgos para realizar los
trámites aduaneros, y el pago de los trámites,
derechos de aduanas, impuestos y otras car- gas)
exigibles a la importación en el país de destino.
Puede emplearse con independencia del modo de
transporte, pero cuando la entre- ga deba tener
lugar en el puerto de destino a bordo del buque o
sobre el muelle (desembar- cadero) deben usarse
los términos DES o DEQ.

Fuente: INCOTERMS 2000.


Tabla 2 : Códigos de adiciones y/o deducciones unitarias

CÓDIGO ADICIONES UNITARIAS (Art. 18 Reglamento Comunitario)


1 Comisiones y los gastos de corretaje, salvo las comisiones de compra
2 Gastos y/o costo de los envases o embalajes que, a efectos aduaneros, se
consideren como formando un todo con las mercancías de que se trate
3 Prestaciones: los materiales, piezas y elementos, partes y artículos análogos
incorporados a las mercancías importadas
4 Prestaciones: las herramientas, matrices, moldes y elementos análo- gos
utilizados para la producción de las mercancías importadas
5 Prestaciones: los materiales consumidos en la producción de las mer-
cancías importadas
6 Prestaciones: ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísti- cos,
diseños, y planos y croquis realizados fuera del Territorio Aduanero
Comunitario y necesarios para la producción de las mercancías impor- tadas
7 Los cánones y derechos de licencia relacionados con las mercancías objeto
de valoración que el comprador tenga que pagar directa o indirec- tamente
como condición de venta de dichas mercancías, en la medida en que los
mencionados cánones y derechos no estén incluidos en el precio realmente
pagado o por pagar
8 El valor de cualquier parte del producto de la reventa, cesión o utilización
posterior de las mercancías importadas que revierta directa o indirecta-
mente al vendedor.

DEDUCCIONES UNITARIAS (Art. 31 Reglamento Comunitario)

9 Gastos de construcción, armado, instalación, montaje, mantenimiento y


asistencia técnica realizados después de la importación en relación con las
mercancías importadas, tales como, una instalación, maquina- ria o equipo
industrial
10 Derechos e Impuestos a la importación u otros impuestos pagaderos en el
Territorio Aduanero Comunitario, por la importación o la venta de la
mercancía de que se trate
11 Transporte, acarreos y seguro ocurridos con posterioridad a la llegada de la
mercancía al lugar de importación en el Territorio Aduanero Comu- nitario,
así como los de almacenamiento temporal de las mercancías, por razones
inherentes al transporte, realizados después de la llegada al lugar de
importación.
12 Gastos de descarga y manipulación en el lugar de importación en el
Territorio Aduanero Comunitario, así como los gastos pagados por
sobrestadía de los buques en puerto del mismo territorio
13 Los intereses incluidos en la factura comercial, devengados en virtud de un
acuerdo de financiación, concertado por el comprador y relativo a la compra
de las mercancías importadas, siempre que concurran las cir- cunstancias
previstas en la Decisión 3.1 del Comité de Valoración de la OMC. Cuando
faltare alguna de estas circunstancias, se considerará que la suma imputada a
intereses forma parte del valor de transacción
14 Otros gastos.

Tabla 3 : Monedas

CÓDIGO DESIGNACIÓN CÓDIGO DESIGNACIÓN


AED Dirham de los Emiratos Árabes BSD Dólar bahameño
Unidos
BTN Ngultrum de Bután
AFN Afgani afgano
BWP Pula de Botswana
ALL Lek albano Dram
BYR Rublo bielorruso
AMD armenio
BZD Dólar de Belice
ANG Florín de las Antillas Holandesas
CAD Dólar canadiense
AOA Kwanza angoleño
CDF Franco congoleño
ARS Peso argentino Dólar
CHF Franco suizo
AUD australiano Florín
CLF Unidades de fomento chilenas (código
AWG arubeño Manat de fondos)
AZM azerbaiyano CLP Peso chileno
BAM Marco convertible de Bosnia- CNY Yuan Renminbi de China
Herzegovina
COP Peso colombiano
BBD Dólar de Barbados
COU Unidad de valor real colombiana
BDT Taka de Bangladesh (añadida al COP)
BGN Lev búlgaro CRC Colón costarricense
BHD Dinar bahreiní CSD Dinar serbio (It was replaced by RSD
on October 25, 2006)
BIF Franco burundés
CUP Peso cubano
BMD Dólar de Bermuda
CVE Escudo caboverdiano
BND Dólar de Brunei
CYP Libra chipriota
BOB Boliviano
CZK Koruna checo
BOV Mvdol boliviano (código de fon-
dos) DJF Franco yibutiano
BRL Real brasileño DKK Corona danesa
CÓDIGO DESIGNACIÓN CÓDIGO DESIGNACIÓN
DOP Peso dominicano KHR Riel camboyano
DZD Dinar algerino KMF Franco comoriano (de Comoras)
EEK Corona estonia KPW Won norcoreano
EGP Libra egipcia KRW Won surcoreano
ERN Nakfa eritreo KWD Dinar kuwaití
ETB Birr etíope KYD Dólar caimano (de Islas Caimán)
EUR Euro KZT Tenge kazajo (de Kazajstán)
FJD Dólar fijiano LAK Kip lao
FKP Libra malvinense LBP Libra libanesa
GBP Libra esterlina (libra de Gran Bretaña) LKR Rupia de Sri Lanka
LRD Dólar liberiano
GEL Lari georgiano
LSL Loti lesothense (de Lesotho)
GHC Cedi ghanés
LTL Litas lituano
GIP Libra de Gibraltar
LVL Lat letón
GMD Dalasi gambiano
LYD Dinar libio
GNF Franco guineano
MAD Dirham marroquí
GTQ Quetzal guatemalteco
MDL Leu moldavo
GYD Dólar guyanés
MGA Ariary malgache (de
HKD Dólar de Hong Kong Madagascar)
HNL Lempira hondureño MKD Denar macedonio
HRK Kuna croata MMK Kyat myanmaro
HTG Gourde haitiano MNT Tughrik mongol
HUF Forint húngaro MOP Pataca de Macao
IDR Rupiah indonesia MRO Ouguiya mauritana
ILS Nuevo shequel israelí MTL Lira maltesa
INR Rupia india MUR Rupia mauricia
IQD Dinar iraqí MVR Rufiyaa maldiva
IRR Rial iraní MWK Kwacha malawiano
ISK Króna islandesa MXN Peso mexicano
JMD Dólar jamaicano MXV Unidad de Inversión (UDI) mexi-
cana (código de fondos)
JOD Dinar jordano
MYR Ringgit malayo
JPY Yen japonés
MZM Metical mozambiqueño
KES Chelín keniata
NAD Dólar namibio
KGS Som kirguís (de Kirguistán)
NGN Naira nigeriana
CÓDIG DESIGNACIÓN CÓDIGO DESIGNACIÓN
O
TND Dinar tunecino
NIO Córdoba nicaragüense
TOP Pa’anga tongano
NOK Corona noruega
TRY Nueva lira turca
NPR Rupia nepalesa
TTD Dólar de Trinidad y Tobago
NZD Dólar neozelandés
TWD Dólar taiwanés
OMR Rial omaní (de Omán)
TZS Chelín tanzano
PAB Balboa panameña
UAH Hryvnia ucraniana
PEN Nuevo sol peruano
UGX Chelín ugandés
PGK Kina de Papúa Nueva Guinea
USD Dólar estadounidense
PHP Peso filipino
USN Dólar estadounidense (Siguiente
PKR Rupia pakistaní día) (código de fondos)
PLN zloty polaco USS United tatus dollar (Mismo día)
(código de fondos)
PYG Guaraní paraguayo
UYU Peso uruguayo
QAR Rial qatarí
UZS Som uzbeco
RON Leu rumano (desde el 1 de julio de
2005) VEB Bolívar venezolano
RUB Rublo ruso VEF Bolívar venezolano
RWF Franco ruandés VND Dong vietnamita
SAR Riyal saudí VUV Vatu vanuatense
SBD Dólar de las Islas Salomón WST Tala samoana
SCR Rupia de Seychelles XAF Franco CFA
SDD Dinar sudanés XAG Onza de plata
SEK Corona sueca XAU Onza de oro
SGD Dólar de Singapur XBA European Composite Unit (EURCO)
(Bonds market unit)
SHP Libra de Santa Helena
XBB European Monetary Unit (E.M.U.-
SKK Corona eslovaca
6) (Bonds market unit)
SLL Leone de Sierra Leona
XBC European Unit of Account 9
SOS Chelín somalí (E.U.A.-9) (Bonds market unit)

SRD Dólar surinamés (desde el 1 de XBD European Unit of Account 17


enero de 2004) (E.U.A.-17) (Bonds market unit)

STD Dobra de Santo Tomé y Príncipe XCD Dólar del Caribe Oriental

SYP Libra siria XDR Special Drawing Rights (FMI)


SZL Lilangeni suazi (de Suazilandia) XFO Franco de oro (Special
settlement currency)
THB Baht tailandés
XFU Franco UIC (Special settlement
TJS Somoni tayik (de Tayikistán) currency)
TMM Manat turcomano
CÓDIGO DESIGNACIÓN CÓDIGO DESIGNACIÓN

XOF Franco CFA YER Rial yemení (de Yemen)


XPD Onza de paladio ZAR Rand sudafricano

XPF Franco CFP ZMK Kwacha zambiano

XPT Onza de platino ZWD Dólar zimbabuense

XTS Reservado para pruebas


Fuente: ISO 4217, Códigos para la repre-
XXX Sin divisa sentación de monedas y fondos.

Tabla 4: Países
CÓDIGO DESIGNACIÓN CÓDIGO DESIGNACIÓN
AD Andorra BJ Benin
AE Emiratos Árabes Unidos BM Bermuda
AF Afganistán BN Brunei Darussalam
AG Antigua y Barbuda BO Bolivia
AI Anguila BR Brasil
AL Albania BS Bahamas
AM Armenia BT Bután
AN Antillas Holandesas BV Bouvet, Islas
AO Angola BW Botswana
AQ Antártida BY Belarusia
AR Argentina BZ Belice
AS Samoa Americana CA Canadá
AT Austria CC Cocos (Keeling), Islas
AU Australia CD Congo, República Democráti ca
del
AW Araba
AZ Azerbaiyán CF Centroafricana, República
BA Bosnia y Herzegovina CG Congo
BB Barbados CH Suiza
BD Bangladesh CI Costa de Marfil
BE Bélgica CK Cook, Islas
BF Burkina Faso CL Chile
BG Bulgaria CM Camerún
BH Bahrein CN China
BI Burundi CO Colombia
CÓDIGO DESIGNACIÓN CÓDIGO DESIGNACIÓN
CR Costa Rica GI Gibraltar
CS Serbia y Montenegro GL Groenlandia
CU Cuba GM Gambia
CV Cabo Verde GN Guinea
CX Navidad (Christmas), Isla GP Guadalupe
CY Chipre GQ Guinea Ecuatorial
CZ Checa, República GR Grecia
DE Alemania GS Georgia del Sur y Sándwich del
Sur, Islas
DJ Djibouti
DK Dinamarca GT Guatemala
DM Dominica GU Guam
DO Dominicana, República GW Guinea-Bissau
DZ Argelia GY Guyana
EC Ecuador HK Hong Kong
EE Estonia HM Heard y McDonald, Islas
EG Egipto HN Honduras
EH Sahara Occidental HR Croacia
ER Eritrea HT Haití
ES España HU Hungría
ET Etiopía ID Indonesia
FI Finlandia IE Irlanda
FJ Fiji IL Israel
FK Malvinas (Falkland), Islas IN India
FM Micronesia, Estados IO Territorio Británico del Océano
Federados de Índico

FO Feroe, Islas IQ Irak


FR Francia IR Irán, República Islámica de
GA Gabón IS Islandia
GB Reino Unido IT Italia
GD Granada JM Jamaica
GE Georgia JO Jordania
GF Guayana Francesa JP Japón
GH Ghana KE Kenia
CÓDIGO DESIGNACIÓN CÓDIGO DESIGNACIÓN
KG Kirguistán MQ Martinica
KH Camboya MR Mauritania
KI Kiribati MS Montserrat
KM Comores MT Malta
KN San Cristóbal y Nieves MU Mauricio
KP Corea, República Democrática MV Maldivas
KR Corea, República de MW Malawi
KW Kuwait MX México
KY Caimán, Islas MY Malasia
KZ Kazajstán MZ Mozambique
LA Laos, República Popular De- NA Namibia
mocrática
NC Nueva Caledonia
LB Líbano NE Níger
LC Santa Lucía NF Norfolk, Islas
LI Liechtenstein NG Nigeria
LK Sri Lanka NI Nicaragua
LR Liberia NL Países Bajos
LS Lesotho NO Noruega
LT Lituania NP Nepal
LU Luxemburgo NR Nauru
LV Letonia NU Niue
LY Libia NZ Nueva Zelandia
MA Marruecos OM Omán
MC Mónaco PA Panamá
MD Moldavia, República de PE Perú
MG Madagascar PF Polinesia Francesa
MH Marshall, Islas PG Papúa Nueva Guinea
MK Macedonia PH Filipinas
ML Malí PK Pakistán
MM Myanmar PL Polonia
MN Mongolia PM San Pedro y Miquelón
MO Macao PN Pitcairn
MP Marianas del Norte, Islas PR Puerto Rico
CÓDIGO DESIGNACIÓN CÓDIGO DESIGNACIÓN
PS Territ. Palestino Ocupado TJ Tayikistán
PT Portugal TK Tokelau
PW Palau TL Timor del Este
PY Paraguay TM Turkmenistán
QA Qatar TN Túnez
RE Reunión TO Tonga
RO Rumania TR Turquía
RU Rusia, Federación de TT Trinidad y Tobago
RW Ruanda TV Tuvalu
SA Arabia Saudita TW Taiwán, Provincia de China
SB Salomón, Islas TZ Tanzania, República Unida de
SC Seychelles UA Ucrania
SD Sudán UG Uganda
SE Suecia UM Islas Menores Alejadas de Estados
Unidos
SG Singapur
SH Santa Elena US Estados Unidos
SI Eslovenia UY Uruguay
SJ Svalbard y Jan Mayen, Islas UZ Uzbekistán
SK Eslovaquia VA Santa Sede
SL Sierra Leona VC San Vicente y las Granadinas
SM San Marino VE Venezuela
SN Senegal VG Vírgenes (británicas), Islas
SO Somalia VI Vírgenes (de los Estados
Unidos), Islas
SR Surinam
ST Santo Tomé y Príncipe VN Viet Nam
SV El Salvador VU Vanuatu
SY Siria, República Árabe WF Wallis y Fortuna, Islas
SZ Swazilandia WS Samoa
TC Turcas y Caicos, Islas YE Yemen
TD Chad YT Mayote
TF Territorios Franceses del Sur ZA Sudáfrica
TG Togo ZM Zambia
TH Tailandia ZW Zimbabwe

Fuente: ISO 3166-1 Códigos para la representación de los nombres de países y sus subdivisiones, Parte 1 Códigos de país.
4. RESOLUCIÓN 846: REGLAMENTO DECISIÓN 571
No contentos con la expedición de la Decisión 571, se sintió la nece-
sidad de establecer un procedimiento único comunitario para otorgar un trato
uniforme a todas las importaciones efectuadas al Territorio Aduanero de la
Comunidad Andina. A estos efectos, la misma Decisión determinó en su
Primera Disposición Transitoria, que la Secretaría General de la CAN adoptara
mediante Resolución el Reglamento Comunitario de aplicación de las normas
andinas sobre valoración.
De esta manera, la Resolución 846 publicada en la Gaceta Oficial en
agosto 9 de 2004, adopta el Reglamento Comunitario.

Presentación general
El Título I muestra las disposiciones generales que le dan sustento al
desarrollo del Reglamento Comunitario. En primer lugar, se destaca la forma
como se reitera en el artículo 1, que el Valor en Aduana constituye base
imponible para la liquidación de los Derechos de Aduana, y adiciona que
también será base imponible para los demás derechos e impuestos a la
importación. No deja duda de que este valor en aduana únicamente será el
resultado de aplicar la técnica de la valoración explicada en los Temas 3 al 12 de
la Unidad Didáctica 1.
Las definiciones contenidas en el artículo 2 introducen los concep- tos
más relevantes para la comprensión de los procedimientos que se desarrollan a
lo largo del Reglamento; sin desconocer la importancia de los demás conceptos
allí definidos, se llama la atención sobre la noción de venta, pilar del método
principal ó Método del Valor de Transacción de las mercancías importadas;
también merece destacarse los precios de refe- rencia que deben sujetarse a su
definición para evitar arbitrariedades en su aplicación.
En el Título II se explican ampliamente los métodos de valoración,
señalando en el Capítulo I, los procedimientos de aplicación del método
principal, y en el Capítulo II, los correspondientes a los métodos secunda- rios
por Sección. El Capítulo III introduce algunas consideraciones genera- les sobre
los casos especiales de valoración y un listado enunciativo de los mismos; allí
no se explica procedimiento alguno pese a que por error quedó estipulado en el
artículo 46.2 del Reglamento que
“El procedimiento a seguir para cada uno de los casos espe-
ciales, es el establecido en las Secciones I, II y III del
presente Capítulo, teniendo en cuenta los ajustes
pertinentes señala- dos en la Sección II del Capítulo I del
presente Título”.

262 VALORACIÓN ADUANERA


Por disposición contenida en el mismo artículo 46.2, la Secretaría
General de la CAN expedirá las resoluciones que sean necesarias para
reglamentar los procedimientos de los casos especiales enunciados y demás que
surjan de la experiencia práctica de las administraciones adua- neras.
A la fecha se cuenta con la Resolución 961 que está pendiente de algunas
modificaciones que están siendo estudiadas por los Países Miem- bros.
Como un desarrollo del Capítulo V de la Decisión 571, el Título III del
Reglamento Comunitario regula los procesos para llevar a cabo de mane- ra
efectiva los controles aduaneros. Al respecto, se debe llamar la aten- ción sobre
la manera correcta en que la Administración aduanera debe resolver las dudas
que pueda tener sobre los valores declarados, así como sobre los documentos
probatorios. Dada su importancia, su explicación se hará en la Unidad Didáctica
3.
Por último, el Título IV se encarga de las disposiciones finales, que no
por serlo, dejan de ser importantes. De allí se destaca por su mayor incidencia
en la valoración, la forma cómo se pueden utilizar las garantías para dar
cumplimiento al mandato contenido en el Artículo 13 del Acuerdo sobre
Valoración.
Particularmente tiene una gran incidencia para los países andinos, el uso
de las garantías a manera de depósitos monetarios o bancarios, lo que resulta
sumamente útil en casos de subvaloración, lo que posibilita la entrega de las
mercancías y no contraria los mandatos del Acuerdo sobre Valoración de la
OMC.
Es indispensable insistir en que por ningún motivo se debe impedir el
levante o entrega de las mercancías, ni aún existiendo dudas sobre los valores
declarados o documentos presentados, si se tiene la posibilidad de exigir la
constitución de garantías como un medio de protección del recaudo aduanero,
tal como lo señala el artículo 61 del Reglamento Co- munitario.
En este último Título también se destaca el concepto de valores acep-
tados por la aduana para la correcta aplicación de los métodos secunda- rios y
de los valores criterio, así como el hecho de que los instrumentos de aplicación
de que trata el artículo 22 de la Decisión 571, forman parte inte- gral del
Reglamento Comunitario y en consecuencia, tienen fuerza legal para ser
utilizados en la valoración de las mercancías importadas, de acuer- do con lo
señalado en el artículo 65.
5. RESOLUCIÓN 961: CASOS ESPECIALES DE VALORACIÓN
En cumplimiento de lo señalado en el artículo 46.2 del Reglamento
Comunitario, la Secretaria General de la Comunidad Andina ha expedido la
primera resolución que pretende reglamentar los casos que requieren de un
tratamiento especial en aplicación del método del "Último Recurso" bajo los
parámetros de criterios razonables.
Pues bien, algunas mercancías, ya sea por su estado o naturaleza, por las
circunstancias determinantes de la importación, o por la aplicación de un
determinado régimen o destino, no pueden ser valoradas por los métodos del
Acuerdo sobre Valoración, ni aún con flexibilidad. Por lo tanto, se debe acudir a
otros criterios razonables respetando los principios de la valoración, siempre y
cuando no se incurra en alguna de las prohibiciones del Artículo 7.2 del mismo
Acuerdo.
En el Capítulo I se explica el procedimiento de valoración de las
mercancías según el estado o naturaleza que presenten al momento de la
valoración, esto es, las mercancías usadas, las reparadas, reacondi- cionadas,
transformadas o reconstruidas, las mercancías que presenten avería, daño o
deterioro y las que presenten cambios en cantidad o peso.
El Capítulo II se encarga de aquellas mercancías cuya valoración depende
de las operaciones determinantes de la importación, como es el caso de las
subastas, mercancías sin valor comercial como las mues- tras, regalos,
donaciones o material publicitario, mercancías de sustitu- ción, mercancías
reimportadas después de una reparación en el exterior bajo garantía y alquileres
o arrendamiento financiero.
Por su parte el Capítulo III reúne los casos derivados de la aplicación de
un determinado régimen o destino aduanero tal como la reimportación después
de un perfeccionamiento pasivo, importaciones temporales, per- feccionamiento
activo y mercancías procedentes de una zona aduanera de régimen especial.
Dado que algunos de los artículos deben ser modificados para pre- cisar
aspectos fundamentales del procedimiento, no se hace una explica- ción de los
mismos en esta parte del presente tema. A estos efectos se recomienda retomar
lo estudiado en el numeral 4 del Tema 12 de la Unidad Didáctica 1.
V. Resumen
La valoración aduanera es quizás la materia que más desarrollo ha tenido
en la normativa comunitaria dentro del Proyecto de Cooperación referenciado.
Sin haber hablado aún de la Declaración Andina del Valor, se ha visto cómo
ahora se dispone de un conjunto de normas muy completo que abarca desde la
norma contenida en el Acuerdo sobre Valoración de la OMC y en la Decisión
571, hasta los procedimientos de que tratan las Resoluciones 846 y 961 por las
cuales se adoptan, en su orden, el Regla- mento Comunitario y los Casos
Especiales de Valoración.
Se examinó ampliamente el carácter supranacional de las normas andinas
y la imposibilidad de que los Países Miembros de la CAN apliquen
disposiciones propias derivadas de interpretaciones nacionales.
En todo caso, lo que se pretende es garantizar la uniformidad, trans-
parencia y trato no discriminatorio ni arbitrario a todas las importaciones
realizadas en principio a cada uno de los territorios aduaneros de los paí- ses
andinos y luego al Territorio Aduanero Comunitario, una vez se perfec- cione la
Unión Aduanera.
De otro lado, se advierte que siempre se contará con el recurso de acudir
al órgano técnico que es la Secretaria General y al Grupo Ad-Hoc de expertos
gubernamentales en valoración aduanera del Comité Andino de Asuntos
Aduaneros, para someter a su consideración los asuntos, con- sultas o problemas
de caracter técnico propuestos por los Países Miem- bros.
266 VALORACIÓN ADUANERA
Tema 2
DECLARACIÓN ANDINA DEL VALOR (DAV)

1. Naturaleza de la declaración del valor


2. Importancia de una declaración de los elementos de hecho y
circunstancias comerciales de una transacción.
3. Exigencia de una declaración de valor.
4. Obligatoriedad en el suministro de la información relativa al valor en
aduana declarado.
5. Responsabilidades.
6. Declaración provisional.

I. Introducción
Como se ha visto, el Método del Valor de Transacción se aplica te-
niendo en cuenta los elementos de hecho y circunstancias comerciales reales
que han configurado el precio negociado; por consiguiente, se hace necesario
que el importador proporcione una declaración escrita de tales elementos y
circunstancias, que por su naturaleza no están contenidos en la Declaración de
Importación; así mismo, debe aportar todos aquellos documentos comerciales
que las acompañen.
Se espera que en una declaración de valor se indique, de un lado, todas
los datos tanto de las partes que intervienen en la transacción de que se trate,
como los relativos a las condiciones bajo las cuales se ha llevado a cabo la
negociación que da origen a la importación. De otro lado, es necesario que el
mismo importador lleve a cabo el cálculo aritmético que le permitirá determinar
el valor en aduana por el método principal cuando sea posible.
Dada su importancia, en el punto V relativo al Desarrollo del conteni-
do, se hace mención a algunos asuntos que a la fecha están siendo estu-

VALORACIÓN ADUANERA 267


diados por el Comité Técnico de Valoración en Aduana, según documento
referido al proyecto de revisión del manual sobre los controles en la valora-
ción.

II. Objetivos
Se espera que los estudiantes estén en condiciones de entender la
importancia de tener una Declaración Andina de Valor y su existencia como
documento separado de la Declaración de Importación.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Para el estudio de este tema el alumno deberá consultar el Capítulo IV de
la Decisión 571 de 2003, la Resolución 1112, el formato de declara- ción
establecido por esta última Resolución y el respectivo instructivo para su
llenado.

IV. Desarrollo del contenido


1. NATURALEZA DE LA DECLARACIÓN DEL VALOR
En primer lugar, se considera que una declaración del valor debe ser una
declaración distinta de la que realiza el importador o su agente sobre los datos
relativos al régimen de importación, los que deben estar conteni- dos en
formulario separado diseñado para el efecto.
Al respecto el Comité Técnico sobre Valoración en Aduana indica lo
siguiente:
“Cabe señalar que la declaración del valor es una declara-
ción aparte, concebida para la correcta determinación del
valor en aduana mientras que la declaración de importación
se utili- za para el despacho de la carga. Por lo tanto, la
declaración del valor sirve de complemento a la
declaración de importa- ción”.
En armonía con estos lineamientos, la Decisión 571 en su artículo 8
dispone que la Declaración Andina del Valor debe ser un documento so- porte
de la declaración en aduana de las mercancías importadas.
No puede ser de otra manera, pues mientras la Declaración de im-
portación o declaración de aduanas es un documento aduanero que per- mite
declarar una mercancía para un régimen aduanero en particular, la declaración
de valor se convierte en un documento comercial que mues- tra la forma como
se llevó a cabo una negociación y un cálculo aritmético que ayuda a determinar
el valor en aduana.
En lo que tiene que ver con la Declaración Andina del Valor (DAV), ésta
fue creada con la Decisión 379 de 1995 luego sustituida por la Reso- lución
1112 (05.07.07), con el objeto de que los Países Miembros tuvieran un
documento armonizado para la declaración de los elementos constitu- tivos del
valor. Es de esperar que en un proceso de profundización de la integración
andina, se deba dar un trato uniforme a todas las importacio- nes comunitarias.
Por mandato contenido en la Disposición Final Tercera de la Deci- sión
571, la Decisión 379 estará vigente hasta que la Secretaria General de la
Comunidad Andina expida la Resolución sobre la nueva DAV, la mis- ma que
fue sustituida por la Resolución 1112.
Con esta Resolución se presenta un nuevo formato impreso y elec-
trónico de declaración de valor que simplifica el anterior formulario de la
Decisión 379; maneja una sola hoja que recopila todos los elementos co-
merciales de la transacción y permite el cálculo del valor en aduana por el
método del Valor de Transacción. Se amplía de una a cuatro subpartidas
arancelarias por declaración en formato impreso y de una a “n” facturas
comerciales del mismo vendedor y mismo comprador. En el formato elec-
trónico no hay límite de subpartidas ni de facturas por negociación.
Se hacen también precisiones técnicas de términos y de cálculo del valor
en aduana.
El nuevo formato impreso se acompaña de un anexo donde se debe
presentar la descripción completa de la mercancía. Así mismo, se sumi- nistra el
formato electrónico a estos efectos.
Al respecto, el formulario andino en proyecto es armónico con las pautas
señaladas por el Comité Técnico de Valoración en Aduana cuando dice:
“Para facilitar la recopilación y el examen, la declaración del
valor debería adoptar la forma de preguntas y respuestas e
incluir los siguientes datos:
– Identidad del comprador, importador y/o agente
– Identidad del exportador, vendedor y/o proveedor
– Precio indicado en la factura
– Condiciones de entrega
– Breve explicación de la definición de partes vinculadas
– Cualquier pago que no figure en la factura de
conformidad con el artículo 1 del Acuerdo.
– Si la importación depende de una de las cuatro
condiciones que se reseñan a continuación:
o Restricciones según el artículo 1a)
o Condiciones y contraprestaciones según el artículo 1b)
o Producto de la reventa, cesión o utilización ulteriores
según el artículo 1c)
o Vinculación entre las partes que influye en el precio
se- gún el artículo 1d)
– Ajustes al precio realmente pagado o por pagar según el
artículo 8 del Acuerdo
– Cualquier importe (que se identifique separadamente)
que no deba incluirse en el valor en aduana
– Si el valor en aduana se calcula con arreglo a un método
distinto del método del valor de transacción, toda la infor-
mación utilizada para el cálculo del mismo.”
En efecto, en la casilla 80 de la DAV vigente según Resolución 1112,
deberá consignarse el precio neto por producto según factura, indepen-
dientemente de los conceptos contenidos o deducidos por el vendedor en la
determinación del precio y de las condiciones de entrega que hayan sido
negociadas.
Si existe un pago indirecto, procede el ajuste en la casilla 83, en
aplicación del Artículo 1 del Acuerdo sobre Valoración, teniendo en cuenta lo
visto en el numeral 2 del Tema 4 de la Unidad Didáctica 1.
En lo que tiene que ver con las condiciones o términos de entrega, el
formulario no exige declarar en la casilla 80 un término de entrega en es- pecial,
por ejemplo el FOB, allí se declara el precio que haya sido negocia- do en los
términos pactados. Para el caso, en la casilla 35 deberá señalar- se a qué término
o condiciones de entrega corresponde tal precio.
La casilla 33 relativa a la naturaleza de la Transacción, es definitiva para
establecer si se aplica o no el método del Valor de Transacción, de- pendiendo
de la opción que se declare que identifique el tipo de negocia- ción efectuada.
Respecto a todos los requisitos de aplicación explicados en el nu- meral 7
del Tema 4, la DAV tiene previstas las casillas 48 a 59 para que el importador
pueda declarar todas las circunstancias que permitirán deter- minar si se cumple
o no con tales requisitos.
En materia de ajustes, si se trata de las adiciones del Artículo 8 del
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, están previstas las casillas 87 a 100 de
acuerdo a la Tabla 2 del Anexo IV por ejemplo, si se trata de una presta- ción
relacionada con la producción y venta de las mercancías importadas, podría
realizarse una adición en la casilla 93.
Para los elementos que deben ser deducidos del precio realmente pagado
o por pagar contenidos en el valor consignado en la casilla 59, se utilizarán las
casillas 101 a 108.

2. IMPORTANCIA DE UNA DECLARACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE HECHO Y


CIRCUNS- TANCIAS COMERCIALES DE UNA TRANSACCIÓN.

Una declaración de valor escrita o transmitida electrónicamente, ofre- ce


ventajas tanto para la Aduana como para el declarante. Por una parte, sirve de
guía al comprador/importador que le permite declarar todos los datos que
necesita para establecer correctamente el valor en aduana de la mercancía que
está importando, y de otro lado, las administraciones aduaneras encuentran en la
declaración de valor un instrumento valioso de ayuda para llevar a cabo los
controles a los que están obligadas, y de esta manera puedan tener la certeza de
que se tiene un valor en aduana confiable que permitirá alimentar los sistemas
de información que retroalimentaran casos futuros.
La información que se suministra en una declaración de valor posi- bilita
establecer la naturaleza de la transacción que da origen a la importa- ción de las
mercancías, y esto a su vez define la aplicación o no del Méto- do del Valor de
Transacción, en cuyo caso se requiere conocer más deta- lle sobre las
condiciones en que se ha realizado la venta, las formas de pago, gastos
efectuados por el comprador que deben ajustarse al precio, así como aquellos
costes que deben deducirse del mismo según factura comercial.
Dice el Comité Técnico que
“Gracias a la declaración del valor se obtiene información
su- plementaria del importador sobre los elementos
relacionados con el valor que no aparecen en la factura, por
ejemplo comi- siones pagadas a terceros, pagos de cánones
o derechos de licencia, gastos de transporte o de envío,
etc.”
3. EXIGENCIA DE UNA DECLARACIÓN DE VALOR
Para una correcta aplicación del Acuerdo sobre Valoración de la OMC,
resulta necesario exigir un documento de declaración de los elementos de hecho
y circunstancias comerciales que rodean la negociación de las mercancías
importadas, y que determinan el valor en aduana de las mis- mas.
En ocasiones puede presentarse alguna resistencia por parte del sector
importador al cumplimiento de trámites adicionales derivados de la presentación
de un formulario de declaración del valor distinto de la decla- ración en aduana
o declaración de importación. Sin embargo, ya se exa- minó en el numeral
anterior, el beneficio que esto supone para las partes, importador – aduana, en
materia de facilitación y control en la determina- ción del valor en aduana.
La declaración del valor deberá presentarse a la Aduana en el mo- mento
en que se declara el régimen de importación de las mercancías, y se debe
constituir en un documento justificativo adicional de todo este pro- ceso. Es
decir, la declaración del valor deberá acompañar la correspon- diente
declaración de importación.
El segundo inciso del artículo 11 de la Decisión 571, ordena que la DAV
la presente ante la Aduana el importador o el que esté autorizado para hacerlo en
su nombre, conjuntamente con la declaración en aduana de las mercancías
importadas.
En los casos en que la declaración en aduana o declaración de im-
portación se presente de forma electrónica, la transmisión de los datos se puede
realizar de manera articulada con la información de la declaración del valor.
Sobre este particular, el artículo 12 de la Decisión mencionada, pre- vé la
posibilidad de transmitir electrónicamente la DAV de acuerdo con lo dispuesto
en la legislación nacional, simultáneamente con la transmisión electrónica de la
declaración en aduana de las mercancías importadas.
En el artículo 9 de la Decisión 571 se establece que las aduanas andinas
deben exigir al importador la Declaración Andina del Valor, en la forma que sea
reglamentada por la Secretaria General de la Comunidad Andina. En todo caso,
salvo los casos de excepción que establezca la reglamentación comunitaria,
siempre se debe presentar una DAV inde- pendientemente de que proceda o no
la aplicación del método del Valor de Transacción.
El artículo 10 de la Decisión citada permite que se presenten decla-
raciones simplificadas cuando las circunstancias de la importación así lo
justifiquen, o si así se haya establecido para la declaración en aduana. Puede
suceder que los importadores importen repetidamente el mismo tipo de
mercancías del mismo proveedor, en las mismas condiciones; en estos casos se
podría autorizar la presentación de una declaración perió- dica que cubra todas
las importaciones similares. Esta declaración perió- dica podría respaldar
importaciones futuras y estaría vigente siempre que las condiciones fueran las
mismas.
El mismo artículo 10 señala sobre este particular, que las condicio- nes y
el procedimiento para una declaración simplificada, serán desarro- llados en
Resolución que expida la Secretaria General de la Comunidad Andina.

4. OBLIGATORIEDAD EN EL SUMINISTRO DE LA INFORMACIÓN RELATIVA AL


VALOR EN ADUANA DECLARADO

En el momento de la presentación de la declaración de importación y


declaración de valor ante la Aduana de las mercancías importadas, no siempre
se debe exigir al importador que aporte todos los documentos justificativos o
pruebas, cuando pueden ser presentados de manera pos- terior al levante de las
mismas o cuando sean requeridos por la Adminis- tración, en cuyo caso, el
importador tiene la obligación de conservarlos y presentarlos con datos
objetivos y cuantificables que justifiquen el valor declarado.
Sin embargo, en situaciones de riesgo donde pueda ser necesario exigir
en este momento algunas pruebas o documentos justificativos, el importador
estará obligado a suministrarlos para que la Aduana los exami- ne.
Esto no es lo deseable, dado que el proceso anterior al levante debe ser
rápido y sencillo, y en casos de duda, lo indicado es usar el mecanis- mo de las
garantías previsto en el Artículo 13 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC,
atendiendo a lo regulado en el artículo 61 del Reglamento Co- munitario para
autorizar el levante de las mercancías.
En todo caso, el artículo 16 de la Decisión 571 establece que
“Cualquier persona directa o indirectamente relacionada con
las operaciones de importación de las mercancías de que se
trate o con las operaciones posteriores relativas a las
mismas mercancías, así como cualquier persona que haya
actuado
ante la Aduana en relación con la declaración en aduana de
las mercancías y la declaración del valor, a quien la
autoridad aduanera le haya solicitado información o pruebas
a efectos de la valoración aduanera, tendrá la obligación
de suminis- trarlas oportunamente, en la forma y en los
términos que se establezcan en la legislación nacional.”
(Resaltado fuera de texto).

5. RESPONSABILIDADES
De conformidad con lo previsto en el primer inciso del artículo 11 de la
Decisión 571, corresponde al importador o comprador de la mercancía
importada la elaboración y firma de la DAV. Sin embargo, cuando la legis-
lación nacional del País Miembro lo disponga, podrá ser firmada por el
representante legal del importador o comprador, en el caso de personas
jurídicas, o por quien esté autorizado para hacerlo en su nombre.
Es razonable entender que tratándose de una declaración de ele- mentos
de hecho y circunstancias comerciales intrínsecos a una nego- ciación efectuada
entre un vendedor y un comprador, es este último quien conoce todos los
detalles de la forma cómo logró llevar a cabo el negocio, los conceptos que han
determinado el precio, las condiciones de entrega de la mercancía y los pagos o
gastos adicionales en que se ha compro- metido y que no figuran en la factura
comercial, entre otros.
Sobre este asunto, el Comité Técnico de Valoración en Aduana, en el
Manual de Controles, prevé que la persona que elabora y firma una de-
claración de valor, es aquella que tenga el más directo conocimiento de los
elementos de hecho comerciales que inciden en el valor en aduana.
En los principios sobre valoración del Artículo VII del GATT, ya se
señalaba que los comerciantes deben estar en condiciones de calcular el aforo o
valor aduanero.
De ahí que en la mayoría de los países que aplican el Acuerdo sobre
Valoración de la OMC, es el importador/comprador quien debe valorar las
mercancías importadas, y declararlo ante la Aduana en los formatos co-
rrespondientes; es decir, es quien debe mostrar a la autoridad aduanera la forma
cómo negoció la mercancía y el cálculo del valor en aduana confor- me a las
normas e instrucciones administrativas impartidas.
Lo anteriormente expuesto no impide que el agente aduanal pueda, en un
caso dado, elaborar y firmar la DAV, pero si lo hace debe ser porque posee el
conocimiento técnico además de toda la información que le per-
mitirá determinar y declarar correctamente el valor en aduana, en nombre del
importador.
Al respecto el Comité Técnico de Valoración en Aduana indica
“A efectos de la valoración, se exige al importador o a su
agente que calcule y declare un valor para la determinación
del valor en aduana que satisfaga todos los requisitos del
Acuerdo de la OMC sobre Valoración. A reserva de lo
dispuesto en la legis- lación nacional de cada Miembro,
incumbe al comprador/im- portador, y no al agente o
comisionista, la responsabilidad y la obligación de realizar
correctamente la declaración del valor en aduana.”
Por último es muy importante tener presente que el artículo 13 de la
Decisión 571 establece,
“quien elabora y firma la Declaración Andina del Valor
será responsable de:
a) La veracidad, exactitud, e integridad de los elementos
que figuren en la declaración del valor;
b) La autenticidad de los documentos presentados en apoyo
de estos elementos; y,
c) La presentación y suministro de toda información o docu-
mento adicionales necesarios para determinar el valor en
aduana de las mercancías...”
(Resaltado fuera de texto)
Resulta conveniente recordar que este último precepto cobró plena
vigencia a partir de diciembre 31 de 2005, de conformidad con lo estable- cido
en la Segunda Disposición Transitoria de la Decisión 571.

6. DECLARACIÓN PROVISIONAL
Hay ocasiones en que el importador no está en condiciones de de- clarar
el valor en aduana de las mercancías importadas en el momento de la
valoración. Esto sucede cuando el precio negociado no ha sido determi- nado de
manera definitiva y depende de alguna situación futura, cuando los importes por
los conceptos previstos en el numeral 1, literales a.i, c y d del artículo 18 del
Reglamento Comunitario no se conozcan al momento de la importación, o
cuando no se cumplan los requisitos del artículo 5 del mismo Reglamento y por
tanto no sea posible valorar las mercancías con el Método del Valor de
Transacción.
En estos casos, el importador podrá hacer una declaración provisio- nal
con el propósito de mantenerse en el método del Valor de Transacción, sujeto a
una comprobación y ajuste posterior, o con el fin de que el valor en aduana
pueda ser establecido posteriormente por alguno de los métodos secundarios en
su orden cuando proceda.
A estos efectos, la DAV de la Resolución 1112 prevé en la Casilla 110 la
posibilidad de declarar si los importes consignados por cánones y derechos de
licencia o el producto de la reventa, tienen carácter estimado o provisional. Así
mismo, en la casilla 33 se puede declarar si la naturaleza de la transacción
corresponde a un precio que no está en firme.
Las anteriores circunstancias deberán estar previstas mediante con- trato
escrito, y soportadas mediante la constitución de garantías que res- palden el
pago de los derechos e impuestos a la importación que pudieren causarse por la
diferencia entre el valor definitivo y el provisional.
Al presentarse cualquiera de las situaciones descritas, se podrá di- ferir la
determinación definitiva del valor en aduana. El importador podrá retirar las
mercancías de la Aduana cancelando los derechos e impuestos a la importación
que correspondan al valor provisional declarado.
Cuando el importador tenga conocimiento del valor en aduana defi-
nitivo, deberá informarlo a la autoridad aduanera mediante la presentación de
una declaración en firme. El valor en aduana definitivo que haya sido
determinado en cualquiera de los casos citados, se tendrá en cuenta a efectos del
mayor pago o de la devolución de derechos a que haya lugar, según la diferencia
encontrada entre el valor declarado provisionalmente y el valor definitivo, sin
que esto constituya una falta administrativa.
Una vez se declare el valor definitivo y se paguen los mayores dere- chos
e impuestos a que haya lugar, se procederá a la cancelación de la garantía
constituida.
Si la declaración provisional se genera por no poder aplicar el méto- do
del Valor de Transacción, se deberá calcular el valor en aduana que corresponda
según alguno de los métodos secundarios en el orden esta- blecido en los
artículos 3 y 4 de la Decisión 571, de acuerdo con lo estudia- do en los Temas
10 a 12 de la Unidad Didáctica 1.
La reglamentación comunitaria relativa a la declaración provisional, se
encuentra en estudio en el mismo Documento de Trabajo de la Secre- taria
General de la CAN que trata sobre la nueva DAV.
V. Resumen
Se ha visto cómo en la determinación del valor en aduana de una
mercancía importada, prima el método del Valor de Transacción o método
principal sobre los demás métodos conocidos como secundarios.
El importador/comprador de la mercancía debe estar en condicio- nes de
determinar por sí mismo, su valor en aduana. A estos efectos, necesita de una
guía para hacerlo, y es la DAV la que le suministra la foma más adecuada para
que pueda declarar los elementos de hecho y cir- cunstancias comerciales que
inciden en la valoración y de paso pueda calcular el valor en aduana por el
método del Valor de Transacción.
Para las aduanas, la DAV a su vez constituye un mecanismo idóneo para
efectuar los controles a los que están obligadas. Igualmente se cons- tituye en
una fuente de información importante para alimentar los siste- mas de datos que
ellas manejan con propósitos de estudiar y fundamen- tar otros casos.
Hoy en día mediante la Resolución 1112 prevalecerá el formato elec-
trónico de la DAV sobre el formato impreso, el que podrá estar disponible para
situaciones de contingencia. En todo caso, se espera que los datos y su
distribución por casillas sea la misma para los cinco Países Miembros, dado el
trato uniforme e indiscriminado que debe existir para todas las importaciones
realizadas al territorio comunitario y para facilitar el inter- cambio de
información de que trata el artículo 26 de la Decisión 571.
Unidad Didáctica 3
CONTROLES ADUANEROS, BASES DE DATOS
Y MANEJO DE LA INFORMACIÓN

I
280 VALORACIÓN ADUANERA
I. Introducción
La valoración aduanera constituye un factor crítico en el comercio
internacional; del manejo que se le dé a la materia, puede convertirse en un
instrumento facilitador del intercambio de mercancías o en un terrible
instrumento de obstaculización y retraso de cualquier intento de adelantar
convenios de libre comercio.
No es fácil la conciliación entre la facilitación y el control aduanero y, por
más altos que sean los niveles de simplificación esperados en el flujo de las
mercancías, no se pueden anular las funciones controladoras de las aduanas que
aseguran la efectividad del recaudo y las condiciones de sana competencia.
Ahora bien, en un futuro el recaudo tal vez no sea lo primordial, tra-
tándose de economías abiertas al mercado con una fuerte tendencia a la
globalización, donde los impuestos bajan cada vez más de nivel, apuntan- do
inclusive a su desaparación cuando se trata de negociaciones dentro de bloques
económicos. Sin embargo, es fundamental que las aduanas se preparen para
jugar nuevos roles como entidades prestadoras de un servicio que también
deben controlar otros aspectos no menos importan- tes que el mero recaudo.
Aunque se aplique un tipo nulo de derechos e impuestos, la veraci- dad y
la exactitud de las declaraciones del valor sigue siendo importante80, pues tiene
consecuencias también en la elaboración de estadísticas, en la alimentación de
bancos de datos que puedan ser usados en valoraciones futuras, en la fijación de
un contingente o de restricciones a la importación, a la concesión de licencias,
así como en otros asuntos de Estado como la balanza comercial y la balanza de
pagos.
Lo anterior sin perder de vista que el papel de las aduanas apunta también
a la vigilancia de otras prácticas desleales como la piratería, entre otras que
pueden tener relación directa o indirecta con la valoración adua- nera.
80
Repasar lo visto en el numeral 3 del Tema 1 de la Unidad Didáctica 1.

VALORACIÓN ADUANERA 281


II. Objetivos
General
Se espera crear conciencia y despertar el interés por el desarrollo de
mecanismos de control razonables, con un buen manejo de la informa- ción, de
tal suerte que no se entorpezca el comercio internacional.
Específicos
El alumno,
- entenderá el alcance de la función controladora de las aduanas.
- comprenderá la importancia del establecimiento y utilización de los
instrumentos de información.
Tema 1
CONTROLES ADUANEROS

1. Presentación general
2. Infraestructura administrativa y facultad de las Aduanas de los Países
Miembros
3. Función de los controles
4. Administración del riesgo en la valoración
5. Resultados de los controles
6. Cumplimiento voluntario

I. Introducción
El valor en aduana es quizás una de las materias aduaneras más
susceptible al fraude, y ésto depende de varios factores, por ejemplo, de la tarifa
que se aplique por derechos e impuestos causados por la importa- ción de la
fijación de contingentes y la concesión de licencias, de restric- ciones aplicables
a las importaciones, de la naturaleza del importador y nivel de cultura tributaria
que tenga y del grado de desarrollo de los países, entre otros.
Sin embargo, una eventual situación de fraude no puede entorpecer el
comercio internacional de las mercancías y desvirtuar los principios de
facilitación. Para el efecto, las Administraciones de Aduanas deben estar
preparadas con estructuras administrativas apropiadas, poseer amplias
facultades investigativas y diseñar mecanismos de control inteligentes y
eficaces, que garanticen el desarrollo de su actividad en el marco del Acuer- do
sobre Valoración de la OMC y disposiciones complementarias.
Al respecto, es conveniente tener en cuenta que el Tratado de la OMC
también acordó unas Decisiones y Declaraciones Ministeriales so- bre
valoración relativas al derecho de las administraciones aduaneras, a
los valores mínimos y a los agentes exclusivos, que serán consideradas en esta
Unidad Didáctica 3.
Se advierte que por su importancia se hará mención a algunos estu- dios
del Comité Técnico de Valoración en Aduana, en especial, al proyecto de
revisión del manual sobre los controles en la valoración, el que fue suministrado
a los Países Miembros de la OMA con motivo de su 21ª Se- sión.
II. Objetivos
El estudiante deberá comprender el alcance y significado de los
controles en la valoración aduanera sin riesgo de que se puedan utilizar de
manera arbitraria.
III. Orientaciones para el estudio del tema
Afortunadamente existe suficiente respaldo normativo para estudiar el
presente tema sobre controles aduaneros, desde las consideraciones hechas por
el mismo Acuerdo por el que se establece la OMC, pasando por lo legislado en
el Acuerdo sobre Valoración de este organismo rector, hasta las regulaciones
andinas contenidas tanto en la Decisión 571 como en el Reglamento
Comunitario, todo dentro del marco instituido por la OMA en diferentes
pronunciamientos, documentos y convenios como por ejem- plo el Convenio de
Kyoto.
Lo anterior sin perjuicio de lo establecido en las normas nacionales,
siempre y cuando no contraríen los Acuerdos y las normas supranacionales.

IV. Desarrollo del contenido


1. PRESENTACIÓN GENERAL
Como ya se ha dicho, el Acuerdo sobre Valoración de la OMC es un
instrumento comercial multilateral correspondiente a una técnica liberadora del
comercio internacional, que facilita el libre flujo de mercancías y que parte del
principio de la buena fe del importador.
Sin embargo, lo anterior no implica que la Administración Aduanera no
pueda tener dudas sobre la veracidad o exactitud del valor declarado o sobre
algún documento o prueba presentada como soporte de esa valora- ción. Esto es
importante porque de la exactitud en la valoración depende la efectividad del
recaudo, la disposición de información veraz que pueda ser utilizada como
antecedente para agilizar los despachos de las mercan- cías y la garantía de una
sana competencia en este nuevo rol de libre comercio.
Por mandato expreso de la Organización Mundial de Comercio (OMC) y
normas relacionadas como el Acuerdo de Valoración, las Aduanas tie- nen el
derecho de efectuar mayores investigaciones sobre un valor decla- rado para una
mercancía importada, así como sobre los elementos que configuran el valor en
aduana y los documentos aportados con motivo de esa declaración.
Es así como a propósito de la creación de la OMC, se emite una
Declaración Ministerial sobre el “Derecho de las Administraciones Adua-
neras”, en armonía con lo señalado en el artículo 17 y párrafo 6 del Anexo III
del Acuerdo de Valoración; su desarrollo quedó plasmado en la Decisión
6.1 del Comité de Valoración en Aduana de la misma OMC, relativa a los
“Casos en que las Administraciones Aduaneras tengan motivos para du- dar de
la veracidad o exactitud del valor declarado”. En estos términos, se introduce un
elemento importante en la valoración de las mercancías im- portadas, la
posibilidad de rechazar el valor de transacción declarado, cuan- do el importador
no suministra los documentos y explicaciones comple- mentarias solicitadas por
la aduana, o cuando aun contestando tales re- querimientos, las pruebas
aportadas son desestimadas por la Administra- ción.
Como se sabe, el valor en aduana lo determina en primera instancia el
importador, teniendo en cuenta los elementos de hecho y circunstan- cias
comerciales de la negociacion que ha hecho con el vendedor extran- jero. Este
valor en aduana debe basarse en el precio real y efectivo de la compraventa sin
importar que tan alto o bajo se haya pactado, es decir, el Acuerdo de Valoración
de la OMC no pretende un objetivo fiscalista y no está buscando el valor más
alto posible; este Acuerdo es netamente co- mercial y facilitador del
intercambio comercial de mercancías entre los países, sin perjuicio de que las
Aduanas puedan salvaguardar sus im- puestos.
Con base en estos presupuestos, la normativa andina, Decisión 571 y
Resolución 846 por la cual se adopta el Reglamento Comunitario, ha
desarrollado unos artículos referidos a los controles que toda Administra- ción
Aduanera debe hacer durante los diferentes momentos que antece- den o
acompañan a una importación o subsisten después de ésta.
Sin embargo, todo lo expuesto habrá que materializarlo mediante el
desarrollo de actividades y el cumplimiento de medidas administrativas, tal
como se mostrará a continuación.
2. INFRAESTRUCTURA ADMINISTRATIVA Y FACULTAD DE LAS ADUANAS DE LOS PAÍSES
MIEMBROS
El artículo 14 de la Decisión 571, con fundamento en lo establecido en el
Artículo 17 y el párrafo 6 del Anexo III del Acuerdo sobre Valoración de la
OMC, le reconoce a las Administraciones Aduaneras de los Países Miembros de
la CAN, el derecho de llevar a cabo los controles e investiga- ciones para
garantizar que los valores en aduana declarados, estén deter- minados
correctamente conforme a la técnica de la valoración del Acuer- do citado.
Para el efecto, la situación de las Aduanas de los países andinos con una
alta dependencia del recaudo aduanero y con importantes índices de fraude,
justifica y exige a la mayor brevedad, la creación y/o fortaleci- miento de una
unidad técnica que se encargue de los controles en valora- ción especialmente
direccionados hacia el control posterior. Así lo dispone el artículo 20 de la
Decisión 571.
No obstante, se debe advertir, que la experiencia ha demostrado la no
conveniencia de tener las unidades de control posterior en valoración,
coexistiendo en la misma dependencia encargada de las acciones represoras
para combatir el contrabando, dado que las labores e investi- gaciones acerca
del valor en aduana, en ocasiones resultan complejas y requieren de un alto
nivel de estudio y dedicación, lo que hace que le resul- te más fácil al
funcionario dedicarse a las acciones diversas que son de aplicación directa e
inmediata sin mayor especialización, abandonando los estudios técnicos.
Es más, la mayoría de las veces los estudios técnicos que no se entienden
en su verdadera dimensión son desestimados, no se llevan a cabo y todo el
esfuerzo administrativo se canaliza en otras acciones que distan mucho de ser
las señaladas por el Acuerdo del Valor, perdiendo de vista que los resultados de
un estudio de valor bien elaborado pueden arrojar un mayor recaudo y control
que aquellas acciones que son de aplicación inmediata y poco técnicas.
En este orden de ideas, las unidades de control posterior en temas
técnicos aduaneros deben tener identidad propia y pueden pertenecer al nivel
central con cobertura nacional o a varios niveles regionales con co- bertura por
áreas geográficas. Sin embargo, podría no ser conveniente asignarlo al servicio
de valoración en el nivel central, pues implicaría des- tinarle a esta dependencia
funciones de gestión además de las funciones normativas y de orientación,
aparte del grave embotellamiento que se ge- neraría en la atención de todos los
casos producto del quehacer de todas
las Aduanas locales de un país determinado y de las otras actividades que se
desprenderían de programas o auditorias generadas por otras fuentes.
Así las cosas, lo recomendable es establecer unidades regionales que
atiendan varias aduanas locales por zonas geográficas, para aliviar el gran
volumen de casos que tendría una unidad centralizada y para hacer más fluido el
control.
La unidad de control posterior debe tener autoridad sobre el área a la que
pertenezca el aforo, para estar en condiciones de impartirle directri- ces y
hacerle el seguimiento.
En estas unidades de control posterior, se deben desarrollar los ver-
daderos estudios de valor por expertos y especialistas en valoración adua- nera,
que a fuerza de la realización de un estudio tras otro, irán adquirien- do el
conocimiento y la especialización que se requiere, obviamente des- pués de una
capacitación y entrenamiento en las normas.
En el control posterior en materia de valoración aduanera, lo que importa
es la CALIDAD de los estudios y no la CANTIDAD, es preferible hacer en un
año unos cuantos estudios bien hechos que un montón de estudios poco
fundamentados que luego se van a caer cuando los importadores hagan sus
reclamaciones; no hay que olvidar que las Adua- nas deben estar en condiciones
de defender sus actuaciones ante los tribunales.
Los funcionarios aduaneros que cumplan funciones relacionadas con el
control posterior, deben tener entonces amplias y plenas facultades otor- gadas
por norma para realizar los controles. Esto es indispensable pues este tipo de
control exige el examen de los registros contables y documen- tos comerciales
de todas las personas/empresas que participan directa o indirectamente en el
comercio internacional.
Para desarrollar y fortalecer entonces el control posterior, se debe llevar a
cabo lo siguiente, entre otras cosas:
– Crear la unidad o dependencia responsable en el nivel central o
regional.
– Asignar a estas unidades de control un número suficiente de fun-
cionarios debidamente capacitados en valoración aduanera, en técnicas
de auditoria e investigación, en contabilidad e interpreta- ción de
Estados Financieros y en prácticas comerciales, entre otros temas.
– Definir funciones y competencias claras con soporte legal, que les
permita a estos funcionarios desarrollar las labores
investigativas, incluidas las visitas de inspección a las empresas con
fines de comprobación81.
– Suministrar a los funcionarios asignados a las unidades técnicas de
control posterior, los manuales de procedimientos y de control
pertinentes.
– Desarrollar permanentemente jornadas de actualización y entre-
namiento en los temas relacionados.
– Disponer de la tecnología de la información y el procesamiento de
datos.

3. FUNCIÓN DE LOS CONTROLES


El artículo 15 de la Decisión 571 le otorga a las aduanas andinas la
responsabilidad general de la valoración, mediante el cumplimiento de los
controles, comprobaciones, estudios e investigaciones que aseguren la correcta
valoración de las mercancías importadas.
El objetivo principal de los controles aduaneros en materia de valo-
ración comprende principalmente los siguientes aspectos:
– garantizar que se han cumplido las condiciones previstas en el artículo
1 relativas a la utilización del valor de transacción, venta, partes
relacionadas, entre otros;
– determinar si el valor declarado comprende el precio total pagado o
por pagar por el importador por las mercancías importadas;
– determinar si los ajustes previstos en el artículo 8 han sido inclui- dos
en el valor aduanero declarado;
– verificar la aplicación correcta de los métodos secundarios de
valoración cuando éstos deban utilizarse.
– prevenir y evitar la utilización de prácticas prohibidas, por ejem- plo,
la utilización de valores teóricos o estimados, o sencillamen- te
fraudulentos.
Tales controles se deben cumplir en varias etapas:
– previa al despacho,

81
Ver artículo 50 del Reglamento Comunitario.
– en el momento del despacho y
– en la fase posterior al despacho.

3.1. Controles previos al despacho


En la primera etapa el procedimiento de control se aplica antes de la
llegada de las mercancías, y las aduanas lo hacen casi siempre de mane- ra
electrónica. Se puede conseguir información sobre la importación que se va a
realizar, con el propósito de ir tomando medidas de precaución con base en la
identificación de posibles riesgos sobre la valoración. Por supuesto esto es
posible si la Aduana tiene un buen manejo del sistema de gestión del riesgo con
base en información sistematizada sobre impor- tador/comprador,
exportador/vendedor, sobre los productos importados, país de origen o de
procedencia, entre otros.
La información o datos para gestionar el sistema de control previo, puede
ser tomada de los documentos de transporte o del manifiesto de carga, así como
de aquellos documentos que el importador haya entrega- do a la Aduana
previamente, cuando busca resolver sus dudas mediante consultas de
asesoramiento sobre cuestiones de valoración.
Como resultado de esta primera etapa, se podrá alertar a las adua- nas
locales para que se lleve a cabo el reconocimiento físico y/o examen de la
declaración de importación, declaración del valor en aduana y docu- mentos
vinculados.
Según sea permitido por las Aduanas, las mercancías podrán des-
pacharse inclusive antes de su llegada o en el momento de su llegada, si el
control se pudo efectuar antes del despacho, sin perjuicio de que se adelanten
mayores investigaciones de manera posterior cuando se re- quiera.
3.2. Control durante la fase del despacho de aduana
En la segunda fase ya se puede examinar la documentación que
acompaña a la mercancía, es decir, la declaración de importación que permite
verificar la descripción de la misma, los derechos arancelarios liquidados y
pagados o por pagar, el volumen, peso, envases y embalajes, país de origen y
exportación, entre otros. Obviamente también habrá que verificar el valor en
aduana declarado independientemente de que sea exi- gible o no la DAV, así
como todos los documentos justificativos del valor que se hayan adjuntado.
Sobre este particular es necesario resaltar que el aforador cuando genere
dudas, discrepancias o controversias frente a un valor declarado o respecto de
los soportes documentales, debe tener un fundamento razo- nable con base en
información disponible en ese momento. Tal informa- ción puede estar
contenida en los bancos de datos o simplemente en ele- mentos resultantes de
antecedentes de precios de otras importaciones, en precios internacionales
tomados de fuentes especializadas o en gene- ral en los llamados precios de
referencia.
No obstante, hay que advertir, que el aforador no tiene base técnica ni
legal, a la luz de las normas sobre valoración, para tomar el precio de referencia
y exigir al importador el pago de mayores impuestos cuando éste resulta mayor
al declarado; lo único que puede hacer es fundamentar la duda o resolverla
evaluando las pruebas o justificativos presentados en ese momento o, si persiste
la duda, exigir la constitución de una garantía, otorgar el levante, y remitir el
caso al control posterior para que se adelan- te la investigación o estudio de
valor.
Las dudas en cuanto a la verificación documental, pueden surgir por
ausencia de soportes, por no existir datos objetivos y cuantificables res- pecto
de un elemento del valor declarado o por inconsistencias entre los datos
declarados y los documentos que los justifican.
En todo caso, se reitera una vez más; las dudas que se presenten durante
el despacho, no lo deben entorpecer, detener o demorar, y así lo dispone el
artículo 13 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC. Al respec- to, el artículo
48 del Reglamento comunitario indica que en este momento, los controles se
reducen a simples verificaciones documentales, y sólo cuando se requiera, se
podrán solicitar pruebas pero, en todo caso, ha- ciendo uso del mecanismo de
las garantías para no demorar el levante de las mercancías.
Los procedimientos específicos que deben ser cumplidos por los
funcionarios aduaneros que actúan durante el proceso del despacho, de- ben
tener presente que las aduanas locales están encargadas principal- mente de
atender con celeridad el despacho de la carga.
En el momento del despacho no se requiere, y además sería impro-
cedente, emprender un estudio o investigación sobre el valor declarado por la
mercancía, en razón a que la actuación del funcionario está sujeta a términos
muy breves; generalmente revisa varios aspectos de la importa- ción en forma
simultánea, no está especializado en el tema de la valora- ción, y la entrega de la
mercancía no puede dilatarse con trámites engo- rrosos y estudios que revistan
cierta complejidad.
Por lo tanto, en esta parte sólo se cumplirá con una verificación do-
cumental para confirmar que se cumplen los requisitos administrativos y
técnicos básicos de la norma, Comprenderá la inspección física de la mercancía,
cuando el sistema informático o manual así lo disponga en forma aleatoria o
selectiva.
La verificación documental realizada en la fase del despacho puede
revisar, por ejemplo, si:
 Las declaraciones corresponden a la mercancía importada;
 La DAV se ha llenado completa y correctamente;
 La documentación justificativa como la factura, la lista de bultos, el
conocimiento de embarque, la póliza de seguro, y otros docu- mentos
presentados, son los exigidos por la legislación aduanera (documentos
escritos o electrónicos);
 La documentación presentada corresponde con la declaración;
 Los datos consignados en la declaración de importación y de va- lor,
corresponden con los documentos justificativos;
 Si todos los cálculos y las conversiones monetarias son exactos;
 Si el valor declarado esté conforme con la norma basada en el
Acuerdo.
El funcionario de aduanas también deberá:
 Hacer las preguntas que considere de utilidad con el fin de cruzar
información;
 Proceder al examen de las mercancías si lo estima necesario o el
sistema así lo exige;
 Determinar si la transacción es entre partes vinculadas y, en caso de
que sí lo sea, remitir el caso al control posterior para determi- nar si el
precio ha sido influido por la vinculación.
Si el resultado de las verificaciones está conforme, se dará trámite al
despacho otorgando el levante, si no existiera otro motivo para impedirlo.
Si existen dudas respecto del valor en aduana declarado o de los
documentos acompañantes, se puede decidir en esta fase del control, obteniendo
más datos que tenga disponibles el importador, o exigir la cons- titución de
garantías con el objeto de trasladar el caso a las oficinas encar- gadas del control
posterior82 .
82
Ver último inciso del numeral 1 del artículo 51 del Reglamento Comunitario.
Por supuesto que tratándose de importadores presumiblemente frau-
dulentos, en estos casos el control posterior puede no ser exitoso, lo me- jor es
controlarlos en el momento del despacho; para el efecto se debe desarrollar y
utilizar el mecanismo de las garantías en forma de depósitos bancarios o
monetarios del cual trata el artículo 61 del Reglamento Comu- nitario.
Reconociendo que estas personas generalmente no se van a en- contrar en un
control posterior después del levante de las mercancías, es mejor asegurar los
derechos e impuestos y pago de posibles sanciones en el momento del despacho
antes del levante de las mismas.
3.3. Control Posterior al despacho
El control posterior en la tercera etapa, después del despacho de las
mercancías, permite comprobar la exactitud de las declaraciones y de los
valores declarados a través de investigaciones más detenidas, así como la
realización de estudios para determinar el valor en aduana cuando sea necesario.
Para que el control posterior sea eficaz, es entonces indispensable que los
funcionarios responsables sean expertos en valoración aduanera y especialistas
en investigaciones y auditorias. Así mismo es importante que cuenten con la
colaboración de personas versadas en las materias relacionadas como por
ejemplo, en contaduría o en el régimen de cam- bios que ayuda a identificar los
pagos efectuados. Asimismo, es indispen- sable que los funcionarios se orienten
por manuales especialmente elabo- rados para el efecto.
Para el desarrollo de esta fase del control es necesario acudir a
información y datos adicionales a los conocidos con motivo del despacho, tales
como contratos, libros contables y reportes comerciales, entre otros, para tomar
una decisión definitiva. Sobre este particular, el artículo 52 del Reglamento
Comunitario señala los documentos probatorios que pueden ser requeridos
como apoyo del valor declarado o del valor en aduana que pretenda ser
determinado por la Administración.
No obstante lo anterior, hay que tener en cuenta que el control poste- rior
no puede llevarse a cabo para todas las importaciones efectuadas; por lo tanto lo
más sano es que las unidades encargadas del mismo fun- damenten sus
actividades en programas de control basados en perfiles de riesgo.
Las actividades sustentadas en perfiles de riesgo pueden utilizar criterios
como los siguientes:
 El historial de la empresa
 Tipo de mercancía / rama de producción
 Volumen y valor de las importaciones
 Casos remitidos por las aduanas locales
 Origen de las mercancías
 Solicitud de devolución de derechos e impuestos
O cualquiera de los factores de riesgo identificados en el artículo 49 del
Reglamento Comunitario y en el numeral 4 del presente tema.
Es en el momento posterior al despacho donde resulta sensato, que una
administración aduanera que tenga dudas sobre cualquier aspecto de la
valoración, lo comunique por escrito al importador para que presente
justificaciones o explicaciones adicionales, otorgándole plazos razonables para
contestar, considerando que es él quien tiene la carga de la prueba83.
A estos efectos, la Decisión 6.1 del Comité de Valoración en Aduana y el
Estudio de caso 13.1 que ilustra la aplicación de esta Decisión, mues- tran el
tratamiento que le debe dar la Aduana a las dudas que tenga sobre el valor
declarado o sobre los documentos justificativos. En desarrollo de estos
preceptos, el artículo 17 de la Decisión 571 reglamentado por el artículo 51 del
Reglamento Comunitario, establece el procedimiento co- rrecto para que la
Aduana pueda resolver las dudas de manera razonable sin lugar a la
arbitrariedad administrativa.
En armonía con lo anterior, el último inciso del artículo 49 del Regla-
mento mencionado prevé que cuando se presente una “duda razonable”, el
funcionario de aduanas debe dejar constancia escrita del hecho encon- trado
con indicación de los justificativos pertinentes, obligándolo a consig- nar
argumentos válidos que no sean el resultado del capricho o discrecionalidad
eventuales. Los justificativos del cual trata el último inciso del artículo 49
citado, pueden considerar los antecedentes de otras impor- taciones o los precios
de referencia, si éstos se ajustan a la definición y reglamentación contenida en
los artículos 2 y 53 del mismo Reglamento Comunitario.
Ésta es la forma adecuada para asegurar la efectividad del recaudo y
facilitar el despacho de las mercancías, al tiempo que garantiza la apli- cación
correcta de las disposiciones del Acuerdo sobre Valoración y ayu- da a detectar
y prevenir el fraude.

83
Artículo 18 de la Decisión andina 571.

VALORACIÓN ADUANERA 293


Los controles en valoración llevados a cabo de esta manera, segu-
ramente le va a reportar muchísimo más recaudo a la Administración, que si se
limitara a unos controles débilmente fundamentados en el momento del
despacho. Se insiste una vez más, en este primer momento solamen- te se deben
generar y fundamentar las dudas, no es posible hacer todo un estudio de valor
que le compete es al control posterior, no es razonable pensar en un aforador
valorador, no porque no tengan la capacidad, sino porque no tienen tiempo, no
se puede olvidar que el despacho debe ser rápido y ágil.
Sin pretender el suministro de todo un manual sobre los controles en
valoracion, seguidamente se dan unos lineamientos generales sobre las acciones
que deben ser emprendidas para el efecto. Son entonces fundamentales los
siguienes pasos:
 Indicar expresamente con razones válidas los motivos para em-
prender un estudio o investigación.
 Solicitar por escrito al importador documentos, pruebas y expli-
caciones complementarias a las ya entregadas durante el proce- so de
despacho84.
 Indagar por información proveniente de otras fuentes.
 Examinar la información recibida para decidir si se satisface la duda o
para adelantar la acción administrativa..
 Notificar por escrito al importador para que él responda antes de
tomar una decisión definitiva.
El método del Valor de Transacción no será aplicable si la duda no es
resuelta por insuficiencia de los documentos o pruebas presentados o por falta
de respuesta del importador.
El éxito del procedimiento anterior depende en gran medida del com-
promiso que deben asumir tanto los funcionarios como los importadores,
respecto a la fundamentación de los requerimientos administrativos y al
suministro y manejo de la información relativa al valor aduanero de las
mercancías85.

84
El artículo 16 de la Decisión 571 y 62 del Reglamento Comunitario establecen la obliga- ción de
suministrar información.
85
La Introducción General del Acuerdo sobre Valoración de la OMC establece la posibilidad de
realizar consultas entre la Administración de Aduanas y el importador.
Como ya se dijo, la revisión o comprobación más detenida del valor
declarado por los importadores, que lleva a cabo a la autoridad aduanera en un
momento posterior al levante de las mercancías, implica, en primer lugar, tener
disponibles los documentos que soportaron la importación, particularmente la
Declaración Andina del Valor, la factura comercial y aque- llos relativos al
transporte y seguro de la mercancía, y en segundo lugar, contar con los datos,
información y documentos adicionales que acrediten la veracidad de los datos
aportados con miras a la valoración.
Una vez obtenida toda la información necesaria, los estudios o inves-
tigaciones de valor que se emprendan en este momento deben regirse por las
normas internacionales, comunitarias y nacionales que se encuentren vigentes,
aplicando con toda exactitud la metodología prevista por las mis- mas según la
técnica de la valoración estudiada en la Unidad Didáctica 1.
La planeación del control posterior se puede llevar a cabo de la si-
guiente manera:
 Programas desarrollados por la oficina competente con funcio- nes de
control posterior en valoración aduanera. Estos progra- mas se pueden
llevar a cabo teniendo en cuenta variables como la naturaleza de la
mercancía, el tipo de importador/exportador, el país de compra u
origen, el nivel de impuestos, la rama de la producción, entre otros.
 Denuncias o solicitudes del sector privado sobre un caso en par-
ticular
 Revisiones selectivas por sectores de la economía (ejemplo: las
importaciones del sector de los electrodomésticos en un período dado)
 Revisiones selectivas por regímenes de importación (ejemplo:
importaciones temporales, en especial el alquiler o “leasing” de las
mercancías importadas, el perfeccionamiento pasivo para comprobar
la existencia de “Prestaciones”)
 Verificaciones o revisiones documentales que hace el aforador en el
momento del despacho (declaración de importación o DUA,
Declaración Andina de Valor o DAV, documentos justificativos que
acompañan a estas declaraciones), o sobre los valores declara- dos, y
que por factores de riesgo conducen a un control poste- rior86.

86
Artículo 49 del Reglamento Comunitario.

VALORACIÓN ADUANERA 295


Una vez terminado el estudio, es importante que las Aduanas cons-
tituyan archivos con todos los antecedentes generados por el mismo o por las
investigaciones llevadas a cabo para una importación. Los resultados de tales
estudios o investigaciones pueden conservarse en un banco de datos sobre
valoración, en la forma de “Decisiones sobre valoración”, las que servirán para
definir criterios selectivos en el marco de la gestión de riesgos y para aplicarlas
en la solución de casos futuros.
Además hay que tener en cuenta que la decisión tomada por la Adua- na
puede ser apelada ante una autoridad judicial, de conformidad con lo previsto en
el Artículo 11 del Acuerdo sobre Valoración; por esta razón las administraciones
también deben estar preparadas para defender sus ac- tuaciones a través del la
conservación de los antecedentes que les permi- ta examinarlos de nuevo
cuando sea necesario.
Por último no se puede perder de vista que hoy por hoy, la tendencia
mundial es la de trasladar el control en la valoración de la fase del despa- cho a
la fase posterior al mismo y aplicar chequeos o simples verificacio- nes
aleatorias en los puntos de introducción de las mercancías a territorio aduanero
o al momento de su declaración ante la Aduana. Más aún, la idea de desplazar el
control en la valoración desde las oficinas locales a la fase del control posterior,
es una de las medidas relacionadas con la facilitación del comercio que predica
la Organización Mundial de Aduanas.

4. ADMINISTRACIÓN DEL RIESGO EN LA VALORACIÓN


Ya se había afirmado que el Acuerdo sobre Valoración de la OMC es un
instrumento comercial facilitador del comercio exterior, más que un mecanismo
fiscalista para las Aduanas, sin que ésto pueda ser interpreta- do como un
impedimento para que las Administraciones instauren y lleven a cabo
actividades de control que aseguren la aplicación correcta de la técnica derivada
de este Acuerdo.
Para lograr este cometido, se debe encontrar un punto de equilibrio entre
la facilitación y el control, aprovechando con la mayor eficacia los escasos
recursos humanos, tecnológicos y físicos disponibles, que even- tualmente
puedan tener las Administraciones Aduaneras. De ahí que re- sulte necesario
efectuar controles aleatorios y selectivos con base en per- files de riesgo.
A estos efectos, el capítulo 6 “Control Aduanero” del Anexo general del
Convenio Internacional para la Simplificación y Armonización de los
Regímenes Aduaneros de 1999, comúnmente conocido como el Conve-
nio de Kyoto modificado, ordena que “Al efectuar los controles aduaneros,
la Aduana utilizará el sistema de gestión de riesgos”.
Para el caso establece unas directivas sobre control aduanero, en las que
pone a disposición de las Aduanas las mejores prácticas que toda administración
debe tener en cuenta en la implementación de programas de control aduanero,
con información detallada sobre procedimientos y métodos de control.
En el numeral 4 de tales directivas, se han definido los conceptos de
control por auditoría, infracción aduanera, documento, asistencia adminis-
trativa mutua, riesgo, análisis de riesgo, sectores de riesgo, evaluación de
riesgos, indicadores de riesgo, gestión de riesgo, perfil de riesgo y control
basado en sistemas.
De estas definiciones se traen literalmente las siguientes:
“Riesgo: la probabilidad de que no se cumpla con las leyes
aduaneras.”
“Análisis de riesgo: el uso sistemático de la información
dis- ponible para determinar la frecuencia de los riesgos
definidos y la magnitud de sus probables consecuencias.”
“Evaluación de riesgos: definición sistemática de las priori-
dades en materia de gestión de riesgos, basada en el grado
de riesgo, especialmente en función de las normas y de los
niveles de riesgo preestablecidos.”
“Indicadores de riesgo: criterios específicos, que en su
con- junto, se emplean como una práctica herramienta para
selec- cionar y detectar movimientos que probablemente no
cumpli- rían con la legislación aduanera.”
“Gestión de riesgo: la aplicación sistemática de prácticas y
procedimientos de gestión que proporciona a la Aduana la
in- formación necesaria para manejar los movimientos y/o
en- víos que presentan un riesgo.”
“Perfil de riesgo: Una combinación predeterminada de
indicadores de riesgo, basada en la información que ha sido
recabada, analizada y categorizada.”
Por su parte, el numeral 3 del artículo 48 del Reglamento Comunita- rio
dispone que “Los controles deben ser selectivos por factores de riesgo y
según programas previamente establecidos por las Administraciones
Aduaneras”.
4.1. Riesgos relacionados con la valoración
Los riesgos en la valoración están identificados básicamente con la
presentación de declaraciones inexactas que busquen una determinación
incorrecta del Valor de Transacción de las mercancías importadas. Esto se logra
con el ocultamiento de información, rebajas fraudulentas de los precios o de
cualquier otro elemento constitutivo del valor en aduana, o con distorsión de las
reales condiciones de la negociación, entre otros factores.
Sin embargo, no todo es atribuible a prácticas deshonestas de los
declarantes, habrán casos donde estas situaciones se presentan senci- llamente
por desconocimiento de las normas, o porque no se tienen todos los elementos
de hecho y circunstancias comerciales de la transacción, esto último mas
frecuente cuando quien elabora y firma la declaración de valor, no es el
importador/comprador de la mercancía.
Es particularmente preocupante para los Países Miembros de la CAN, la
alta incidencia de la subfacturación y subvaloración de las mercancías de
manera deliberada, lo que arroja una disminución sensible en el recau- do
aduanero y proporciona graves obstáculos para el libre comercio, dado el
beneficio competitivo logrado de manera irregular por los infractores.
Tampoco se pueden perder de vista las prácticas de la sobrevalora- ción,
es el caso por ejemplo de los envíos de dinero al exterior inflando los precios de
las mercancías, buscando incumplir exigencias de tipo tributa- rio como el pago
de impuestos por remesas; también puede suceder que se quiera burlar los
controles cambiarios o se pretenda conseguir benefi- cios derivados de la
utilización de los llamados paraísos fiscales.

4.2. Casos frecuentes de riesgo en la valoración.


A continuación se presentan los casos más conocidos en los que una
administración aduanera puede encontrar discrepancias o conside- rarlos como
factores de riesgo que le generen una duda justificada87:
 Precios ostensiblemente bajos: Resultado de prácticas
presumiblemente fraudulentas. Sobre este particular el numeral 3 del
artículo 54 del Reglamento Comunitario prevé que ante la presencia
de precios evidente u ostensiblemente bajos con ries- go de fraude, se
exigirá la constitución de garantías en forma de fianza, depósito
bancario en efectivo u otro medio apropiado para

87
Ver otros casos en el artículo 49 del Reglamento Comunitario.
otorgar el levante de las mercancías. En casos de fraude la for- ma
mas recomendable es la del depósito monetario.
 Descuentos: Descuentos o rebajas aplicados sobre el precio de las
mercancías o sobre cualquier otro elemento constitutivo del valor en
aduana como los gastos por transporte, por ejemplo, no justificados en
los documentos comerciales, que no son conce- didos libremente a
otros importadores, o de los que no se benefi- cia realmente el
comprador, así como aquellos anormales que se presentan en montos
exagerados. De la misma manera, des- cuentos otorgados por
transacciones anteriores.
 Pagos indirectos: Pagos efectuados por el comprador a un terce- ro
como condición de la venta.
 Particularidad del comprador/importador y del vendedor/
exportador: Partes vinculadas, personas con antecedentes de prácticas
fraudulentas de otras importaciones, importadores oca- sionales o
cuando comprador y el vendedor son la misma perso- na, entre otros.
 La presencia de un comisionista de compra o de venta: Respon-
sabilidad de quien participa como tercero en la compraventa en
materia de facturación y pagos, la naturaleza del comisionista, la
ausencia de ajuste por comisión o la validez de las comisiones que se
declaren.
 La forma de pago: Pagos anticipados que no figuran en la factura
comercial ni en otro soporte documental y que no son declarados para
la configuración del precio total efectivamente pagado. Ano- taciones
en la factura como por ejemplo, “pago según contrato”, “último
pago”, “pago parcial”, etc. Pagos diferidos que generen intereses que
lleven a una disminución del valor en aduana, cu- yos requisitos deben
ser verificados a la luz de lo dispuesto en la Decisión 3.1 del Comité
de Valoración de la OMC.
 Facturación fraccionada: El vendedor reparte el precio total de las
mercancías en varias facturas y las mercancías con dere- chos más
altos son facturadas a un precio más bajo.
 Doble facturación: Además de la factura comercial presentada a la
autoridad aduanera, se encuentra dentro de los embalajes otra factura
con precios diferentes para la misma mercancía.
 Precios que son el resultado de un promedio: El promedio se toma de
los precios de distintas mercancías contenidas en el
mismo envío. Si se tienen datos objetivos y cuantificables se debe
llevar a cabo el desglose para poder determinar correctamente el valor
en aduana por el método del Valor de Transacción y en caso contrario
procede su descarte.
 Prestaciones: Declaración de un régimen de perfeccionamiento pasivo
en el extranjero o en zona franca, o el suministro de bie- nes y
servicios para la producción y venta de la mercancía impor- tada cuyo
importe no figura en los documentos comerciales rela- cionados con
las mercancías importadas, ni en los documentos que el importador
presenta a las Aduanas.
 Mercancías sin valor comercial: Ya sea que hayan sido enviadas de
manera conjunta con las mercancías vendidas o en envío se- parado.
 Valores a efectos aduaneros: Indicaciones en la factura de que el
precio es teórico y que sólo sirve a efectos aduaneros.
 Inexactitud en la declaración de los gastos de venta y entrega de las
mercancías: Por ejemplo, los gastos de embalaje no com- prendidos en
la factura comercial según los términos de entrega negociados por las
mercancías importadas, el reempaque de las mercancías por cuenta del
importador, o la protección de las mis- mas con recubrimientos
especiales observados al momento de la inspección física cuando ésta
proceda.
 Uso de un derecho de licencia: Podría tratarse del uso de marcas o
patentes extranjeras o derechos de autor, que generaría el pago de
cánones. Así no se manifieste de manera expresa este parti- cular en la
documentación presentada, podría evidenciarse por el tipo de
mercancía, por la razón social de la empresa, o por el régimen
declarado como es el caso de una elaboración o trans- formación de
las mercancías, o por acuerdos de reproducción o distribución de las
mismas.
 Importación de «software» contenido en soporte físico: A no ser que
exista el compromiso ante la OMC de aplicar la Decisión 4.1 del
Comité de Valoración, el valor de los datos e instrucciones
(«software») formará parte del valor en aduana de las mercan- cías
importadas, en cuyo caso se considera mercancía el sopor- te físico
con el software contenido en el mismo; por lo tanto el precio
realmente pagado o por pagar a tomar como base de la valoración, es
el valor total referido tanto al soporte físico como al software.
 Importación de otro tipo de intangibles contenidos en soporte físi- co:
Películas, videos, juegos, libros o enciclopedias virtuales, obras
musicales y similares. En estos casos no aplica lo dispuesto en la
Decisión 4.1 del Comité de Valoración de la OMC, pero podría darse
la tendencia a extenderla a este tipo de situación para eva- dir el pago
de los derechos e impuestos que correspondan por la importación.
 Precios de transferencia: Estructura de fijación de precios utiliza- da
por algunas empresas multinacionales en el intercambio de los bienes
y servicios de la casa matriz y sus filiales. Aparte de que podría
tratarse de una misma persona jurídica como el caso de la sucursal con
su casa principal, también existe el riesgo de que tales precios estén
referidos a operaciones meramente con- tables y que el precio no
corresponda al valor real de la mercan- cía. Generalmente estos
precios son fijados al alza o a la baja dependiendo de algún fin
específico en las prácticas comerciales de estas empresas, y si se
pueden considerar como teóricos, no podrán utilizarse como base para
la valoración aduanera.
El artículo 49 del Reglamento Comunitario señala que cuando estos
factores de riesgo generen dudas justificadas a la administración aduane- ra, se
debe dejar una constancia escrita del hecho junto con las razones esgrimidas
para dar inicio a la investigación correspondiente en la que el importador tendrá
la oportunidad de aportar las pruebas que se precisen.

4.2. Momento en que se administra o se gestiona el riesgo.


En el numeral 3 del presente tema se indicó que los controles en
valoración se deben cumplir en varias etapas:
- previa al despacho,
- en el momento del despacho y
- en la fase posterior al despacho.
La gestión del riesgo en el control previo al despacho, antes de la llegada
de las mercancías, se puede llevar a cabo a través del examen de los manifiestos
de carga para identificar aquellas importaciones que pue- den presentar un
mayor riesgo en materia de valoración, y de esta manera advertir a las áreas
responsables del control durante el despacho. Por ejemplo, si se trata de grandes
volúmenes de mercancías de gran valor, o si el envío está dirigido a un
importador ocasional o que se tenga identifica- do como infractor.
En el momento del despacho, lo razonable es que se lleven a cabo
verificaciones documentales en especial de la declaración de valor, para
calificar los casos de mayor riesgo que deben ser sometidos a un examen físico
de las mercancías y remitidos al control posterior para asegurar la correcta
determinación del valor en aduana.
Y en la fase posterior al despacho, una buena administración del riesgo
debe tomar en consideración aquellos programas diseñados con base en los
criterios de riesgo considerados relevantes por parte de las dependencias
encargadas de este control.

4.3. Conclusión.
Del cumplimiento de todo el proceso estudiado depende la facilitación del
comercio internacional legítimo, al tiempo que permite salvaguardar los
intereses de los Estados.
Sólo con una buena gestión del riesgo se puede hacer frente a una gran
carga de trabajo con recursos humanos escasos pero bien prepara- dos y
especializados; así se podrán llevar a cabo más controles aduane- ros
inteligentes y selectivos, concentrándose en los casos verdaderamente
importantes para una buena gestión, y no aquellos controles que son aza- rosos e
inciertos sin resultados efectivos.
Un buen sistema de administración de riesgos a efectos de la valo- ración
aduanera, implica que las Administraciones de Aduanas deban cum- plir
principalmente con las siguientes tareas:
 Organizar la información derivada de las importaciones presen- tadas
por las distintas oficinas locales. El uso ordenado y regular de la
información disponible, permite determinar la existencia de riesgos y
la magnitud de sus posibles consecuencias.
 Constituir bancos de datos con información tomada de la decla- ración
de valor (DAV) y de la declaración de importación, con los datos del
importador y del comprador, de los intermediarios en la negociación,
de la naturaleza de la transacción y del tipo de la mercancía, entre
otros. Así mismo se puede disponer de módu- los referidos a un
archivo doctrinario, precios internacionales que puedan ser usados
como referencia88, y las actuaciones admi- nistrativas definitivas que
determinan valor en aduana, llamadas “Decisiones de valoración”.

88
De acuerdo con lo definido en el artículo 2.g) y lo regulado en el artículo 53 del Regla- mento
Comunitario.
 Elaborar perfiles de riesgo con fundamento en la información co-
nocida directamente de la importación, por información externa o por
antecedentes derivados de los bancos de datos.
 Definir las prioridades de los controles con base en los perfiles de
riesgo .
 Cumplir de manera efectiva con los controles en los tres momen- tos
señalados.
 Fortalecer el control posterior y dedicar el mayor esfuerzo admi-
nistrativo a la planificación de las actividades que ameritan mayor
control.

5. RESULTADOS DE LOS CONTROLES


Si una vez efectuados los controles en cualquiera de las tres etapas
señaladas, se comprueba la existencia de documentación fraudulenta, el artículo
54 del Reglamento Comunitario en armonía con las disposiciones contenidas en
la Opinión Consultiva 10.1 sobre el “Trato aplicable a la do- cumentación
fraudulenta”, estipula que las Aduanas no aceptarán aque- llos documentos
aportados con motivo de la valoración que se presuman falsos o fraudulentos,
dejando constancia escrita del hecho y sin perjuicio de las acciones penales que
procedan.
Sobre este último particular se destaca que con documentación frau-
dulenta no es posible adelantar ningún estudio de valor y no tendrá validez
ningún valor declarado, por tanto la declaración de importación y la de
valor (DAV) quedan sin efecto para que la legislación nacional determine las
medidas y sanciones pertinentes como el decomiso de las mercan- cías, por
ejemplo.
Sobre este asunto, en el Curso sobre “Introducción al Módulo Bási- co de
Formación en Valoración de la OMA” se señala en relación con las
competencias de las Aduanas que:
“..., las Administraciones de Aduanas deberán contar con las
competencias necesarias para (…) demandar a los
infractores.
Asimismo, la legislación nacional deberá contener las
disposi- ciones relativas a las penalizaciones
administrativas, las cuales pueden variar de una
Administración a otra. Asimismo deberán preverse las
disposiciones legislativas relativas a los delitos y a las
penalizaciones/multas y en ellas deberán
especificarse plazos precisos para los pagos. Los delitos
relacionados con la valoración se abordan por lo general
en el marco de las prerrogativas generales de la Aduana
pre- vistas por la legislación nacional. Sin embargo,
corresponde a las Administraciones de Aduanas determinar
de qué ma- nera deben quedar recogidos en la legislación
nacional estos aspectos del Acuerdo. (...)
Por lo general, todos los Miembros opinan que la legisla-
ción aduanera debe estipular penalizaciones apropiadas
en casos de irregularidades graves debidamente proba-
das, no sólo para ayudar a las Administraciones de
Aduanas a impedir el fraude en materia de valoración, sino
igualmente para que produzcan un efecto disuasorio.”
Para lograr una buena gestión del riesgo y de los controles, es im-
portante contar con la asistencia mutua y cooperación entre las aduanas de los
países de exportación e importación considerando el intercambio de
información, en especial respecto al conocimiento de los valores de exportación
de conformidad con lo aprobado por los países miembros de la OMC89.
El intercambio de información también comprende los casos de frau- de
detectados, así como el informe al Comité de Lucha contra el Fraude creado por
la Decisión andina 47890.
También asegura excelentes resultados en la gestión del riesgo, la
suscripción de Convenios con el sector privado, de manera especial para el
conocimiento de ciertas situaciones que facilite la canalización de los mayores
esfuerzos a los controles requeridos así como a la disponibilidad de
información.
Por último es necesario recordar una vez más, que el resultado de los
controles en valoración, no debe traducirse en un obstáculo o impedi- mento
para otorgar el levante de las mercancías o para su aprehensión o decomiso
cuando no haya mérito para ello, tal como se explicó en las situaciones
abiertamente fraudulentas; en todo caso debe desarrollarse y utilizarse el
mecanismo de las garantías que afiance suficientemente, se- gún el caso, el
pago de los eventuales mayores derechos e impuestos

89
Artículo 26 de la Decisión 571 y artículo 55 del Reglamento Comunitario.
90
Artículo 27 de la Decisión 571 y numeral 4 del artículo 54 del Reglamento Comunitario.
causados por la importación de las mercancías que están siendo valo- radas a
través de la investigación emprendida.

6. CUMPLIMIENTO VOLUNTARIO
Para cerrar el contenido didáctico del presente tema, no hay que perder de
vista una práctica que se está imponiendo en la Aduanas, como es el estímulo
del cumplimiento voluntario de las normas y obligaciones aduaneras por parte
de los importadores.
El cumplimiento voluntario asegura un rápido despacho de las mer-
cancías, ahorra mayores gastos no presupuestados derivados de cobros
adicionales de impuestos y evita la aplicación de sanciones que pueden
perjudicar las finanzas y el prestigio empresarial de los importadores.
Para la Administración Aduanera también resulta de mucho valor tener a
un cierto número de importadores que ya no serán su problema y que le liberará
tiempo y recursos para atacar y disuadir a otros importadores que podrían estar
en curso de infringir los preceptos sobre la valoración aduanera.
Es una labor que deben emprender las aduanas y que tiene que ver con un
proceso de inducción a la cultura tributaria que logra, no solamente garantizar un
comportamiento idóneo frente a la Administración, sino tam- bién disuadir a los
importadores de incurrir en prácticas fraudulentas o en situaciones de
inexactitud o ignorancia de las normas.
Esto se logra a través de una información y capacitación permanen- te al
sector privado, mostrando las ventajas de aplicar correctamente las normas con
todos los beneficios resultantes en cuanto al ahorro de tiem- pos y costos para la
disposición de las mercancías.
Pero para que los importadores estén en condiciones de declarar
correctamente el valor en aduana y de suministrar con exactitud toda la
información requerida para el efecto, se debe encaminar la capacitación hacia el
conocimiento técnico de las disposiciones del Acuerdo sobre Va- loración de la
OMC y normas complementarias, así como a la orientación y ayuda para que
aprendan a identificar las causas que les está generan- do alguna situación de
incumplimiento; esto es, la tendencia de incurrir en prácticas deshonestas o
desleales buscando ser ilegalmente mas com- petitivos, negligencia de los
responsables, o sencillamente desconocimiento o ignorancia sobre las normas y
procedimientos.
No se puede perder de vista que en la búsqueda de una falsa posi- ción
más competitiva, se pueden encontrar con el efecto contrario, cuan-
do se vean descubiertos y avocados a sufragar los mayores costos de todo tipo
para subsanar el daño ocasionado.
Sobre todo este particular, es de suma importancia que la Aduanas
puedan mostrar sus amplias facultades, grado de modernización y prepa- ración
administrativa y su potencial para realizar los controles. Es decir, que exista
total credibilidad sobre su real capacidad para detectar y casti- gar los casos de
inexactitudes o fraude, lo que se logra únicamente sa- cando a la luz pública los
resultados de su gestión.
De esta manera los importadores encontraran una razón para abs- tenerse
de realizar declaraciones inexactas de forma involuntaria o delibe- rada,
evitando que al ser sorprendidos puedan ser seriamente sanciona- dos.
Sin embargo, se presentan situaciones donde los importadores ac- túan a
la ligera sin prevenir las consecuencias, lo que no necesariamente obedece al
fraude. En estos casos, hay que tener presente que aunque también deben ser
sancionados, debe existir una gradualidad frente a los comportamientos
fraudulentos. Al respecto, el Capítulo 3 del Anexo Gene- ral del Convenio de
Kyoto revisado estipula:
“La Aduana no impondrá multas excesivas por errores cuan-
do considere que los mismos fueron involuntarios sin inten-
ción fraudulenta o grave negligencia. Cuando considere
nece- sario evitar la reincidencia de tales errores, podrá
imponer una multa, pero la misma no será mayor que lo
necesario a tales efectos”.
Ahora, cuando se trata de simple ignorancia o desconocimiento de
normas y procedimientos, hay que recordar lo preceptuado en el Artículo VII
del GATT;
“(…) Los criterios y los métodos para determinar el valor
de los productos sujetos a derechos de aduana o a otras
car- gas o restricciones basados en el valor o fijados de
algún modo en relación con éste, deberían ser constantes
y dárseles suficiente publicidad para permitir a los
comerciantes calcu- lar, con un grado razonable de
exactitud, el aforo aduanero..”.
Igualmente habrá que tener siempre presente lo dispuesto en el artí- culo
12 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, en lo que tiene que ver con la
publicación de las leyes, reglamentos, decisiones judiciales y dis- posiciones
administrativas de aplicación general destinados a dar efecto
al Acuerdo citado, obligación que le corresponde a las Administraciones de los
Países Miembros.
Por último, y consecuente con todo lo anterior, es responsabilidad de la
Aduana proporcionar la suficiente información sobre los mandatos del Acuerdo
sobre Valoración de la OMC y propiciar la comprensión de la técnica que
asegure la presentación de declaraciones correctas. Lo ante- rior se logra con
cursos y seminarios permanentes destinados a los ope- radores de comercio
exterior, así como a través de la solución de consul- tas elevadas por los
interesados respecto de sus obligaciones en materia de valoración aduanera.

V. Resumen
Se ha dedicado un buen número de páginas al tema de los controles
aduaneros en materia de valoración aduanera. Su importancia radica en que sin
su desarrollo y efectividad, no hay aplicación del Acuerdo sobre Valoración de
la OMC.
Se ha llamado la atención sobre la necesidad de contar con una
Infraestructura administrativa adecuada, dotada de las facultades y com-
petencias que le permita a las Aduanas de los Países Miembros, disponer de un
servicio nacional de valoración que garantice la fluidez del comercio
internacional y la eficacia de los controles antes de la llegada de las mer-
cancías, durante el proceso del despacho y en un momento posterior.
Todo esto acompañado de un buen sistema de administración del riesgo
en la valoración, dado que en la mayoría de las aduanas no se tienen los
recursos suficientes, lo que hace necesario la definición de per- files de riesgo y
la aplicación de controles selectivos e inteligentes que reflejen una buena
gestión desde el punto de vista del recaudo y de la facilitación del comercio.
En todo caso se hace hincapié en el traslado del mayor esfuerzo y
especialización a los controles posteriores al despacho de las mercan- cías, con
un buen desarrollo y práctica de los mecanismos de garantía permitidos por el
Acuerdo sobre Valoración, como las fianzas y los depósi- tos monetarios
particularmente importantes en casos de fraude, para no desguarnecer el control
previo o durante el despacho.
Es así como en las Aduanas más adelantadas está completamente
fortalecido el control posterior. El despacho en el momento de la importa- ción
se basa en la buena fe del importador pero en todo caso con la debida protección
para evitar la defraudación, mediante la utilización de un siste-
ma muy desarrollado de garantías, a veces globales que cubren todo ries- go.
Hay países donde incluso los importadores se llevan su mercancía tan
pronto ingresa al país, sin que se requiera presencia de la Aduana, y sólo
después de unos días es declarada y nacionalizada.
Tema 2
BANCO DE DATOS EN
VALORACIÓN Y MANEJO DE LA
INFORMACIÓN

1. Constitución de bancos de datos


2. Información que debe contener un banco de datos en valoración
3. Utilización correcta del banco de datos
4. Validez de los precios de referencia
5. Intercambio de información

I. Introducción
El uso de la información en la valoración de las mercancías importa- das,
es definitivo para el desarrollo de los mecanismos de control que garanticen una
correcta aplicación del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, así como un
efectivo recaudo y condiciones de sana competencia.
La información está referida a muchas variables, y no solamente al precio
de una mercancía. De este modo, interesa tener un conocimiento sobre el
comportamiento de los precios en el mercado internacional, la identificación de
los principales importadores y sus características parti- culares, la existencia de
personas vinculadas y su incidencia en los pre- cios declarados, mercancías que
se importan en grandes volúmenes, antecedentes de valores en aduana ya
determinados y aceptados por la autoridad aduanera, los diferentes métodos de
valoración aplicados, y las normas, procedimientos y conceptos técnicos
vigentes, entre otros.
La información una vez procesada y almacenada, va a asegurar la
disponibilidad de aquellos elementos que facilitarán la gestión del riesgo, se
podrán fundamentar las dudas que pueda tener el funcionario aduanero
responsable de las verificaciones preliminares, y de la misma manera, con los
antecedentes de valores en aduana ya determinados y aceptados por la autoridad
aduanera, se garantizará la aplicación en toda su técnica
de los métodos derivados de los Artículos 2, 3 y 7 del Acuerdo sobre
Valoracion, así como de los llamados “Valores Criterio” regulados por el
Artículo 1 del mismo Acuerdo. Igualmente se podrán utilizar los datos para otros
fines como el conocimiento de estadísticas y tendencias en la im- portación de
mercancías y la disponibilidad de un archivo doctrinario, entre otros servicios.

II. Objetivos
1. Mostrar la esencia de lo que debe ser un banco de datos en valoracion y el
tipo de información que debe estar contenida en el mismo, y
2. Enseñar la correcta utilización de la información contenida en el ban- co
de datos a efectos de la valoración aduanera.

III. Orientaciones para el estudio del tema


Para el estudio de este Tema, el alumno deberá consultar en la bi- blioteca
virtual, el documento de la OMA “Una base de datos nacional de valoración que
funcione como instrumento de evaluación de riesgos” de Diciembre de 2004, el
Manual sobre los Controles en la Valoración del Comité Técnico de Valoracion
en Aduana de la OMA y la “Guía para el intercambio de información en materia
de valoración” del mismo Comité Técnico.

IV. Desarrollo del contenido


1. CONSTITUCIÓN DE BANCOS DE DATOS
De conformidad con lo previsto en el artículo 25 de la Decisión andina
571,
“Los Países Miembros de la Comunidad Andina deberán
cons- tituir bancos de datos a los efectos de la valoración
aduanera, que faciliten la correcta aplicación de las
disposiciones del Acuerdo sobre Valoración de la OMC.”
La constitución de bancos de datos a efectos de la valoración adua-
nera, es un requisito indispensable para la administración del riesgo con- forme
a lo tratado en el tema anterior. En efecto, la definición de perfiles de riesgo y la
consecuente elaboración de programas de control que le darán sentido al
derecho que tienen las Aduanas de ejercer su facultad investigativa, solo será
posible si se dispone de información organizada que además facilite su posterior
consulta y utilización.
Para entender la real dimensión de lo que debe ser una base de datos en
valoración aduanera, es preciso traer la definición que hace la OMA en el
documento publicado en Diciembre de 2004 relativo a la utiliza- ción correcta
de la misma. Dice la OMA que, “Una base de datos nacional de valoración
es un instrumento de evaluación de riesgos que una Admi- nistración de
Aduanas puede utilizar junto con otros instrumentos a efec- tos de
estimar los posibles riesgos relacionados con la veracidad o exac- titud
del valor en aduana declarado por las mercancías importadas”.
Agrega la OMA, más adelante, en el mismo documento en relación con la
confiabilidad de las bases de datos, que estas “deben recoger el valor en
aduana de importaciones anteriores determinado de conformidad con
las disposiciones del Acuerdo”, también señala que el banco de datos debe
mostrar el método de valoración que ha sido aplicado.
Esto le da sentido a lo dispuesto en el tercer inciso del artículo 25 de la
Decisión andina citada, cuando dice que para la aplicación de los méto- dos del
Valor de Transacción de Mercancías Idénticas y de Mercancías Similares, así
como para la aplicación del método del "Último Recurso", se podrá tomar la
información de los bancos de datos, teniendo especial cuidado de verificar el
cumplimiento de los requisitos exigidos para cada método.
Informatización de la información
Hoy en día las Aduanas se valen de diversos sistemas informáticos que
racionalizan los procesos aduaneros de las mercancías. La valora- ción aduanera
no puede escapar a estos adelantos, y es así como resulta de un beneficio
invaluable, el empleo de técnicas informáticas para ayudar en los controles
debidos. De esta forma, se podrán seleccionar las impor- taciones que deben ser
objeto de una verificación documental y física du- rante el despacho, así como
aquellas declaraciones que serán considera- das en la elaboración de los
programas de control posterior.
Con los datos obtenidos de las importaciones que se van realizando a
diario, se pueden elaborar fichas informáticas para cada variable que interesa a
los efectos de la valoración, por ejemplo, importador/compra- dor,
proveedor/vendedor, intermediarios en la negociación, mercancía, país de origen,
“Decisiones sobre Valoración”, infractores, precios internacio- nales, etc.
Para lograrlo, se debe consolidar a diario la información disponible en las
aduanas locales, tomada principalmente de la DAV; también resulta útil la
declaración de importación o Documento Unico Aduanero (DUA) en
los aspectos relacionados. La información recopilada debe ser depurada y
organizada en las fichas mencionadas en el párrafo anterior, para poder ser
incorporada al banco de datos.

2. INFORMACIÓN QUE DEBE CONTENER UN BANCO DE DATOS EN VALORACIÓN


Un banco de datos en valoración aduanera debe contener informa- ción
tomada de antecedentes de importaciones realizadas, recopilada básicamente de
las declaraciones andinas de valor (DAV) y declaraciones de Aduanas (DUA) en
lo pertinente. De la misma manera interesa guardar los resultados de los estudios
de valor, investigaciones y actividades de- sarrolladas en el Control Posterior,
decisiones tomadas en el control du- rante el despacho, archivos doctrinarios y
datos de fuentes externas como los precios internacionales, entre otros.
Los archivos informáticos que deben conformar un banco de datos en
valoracion, están referidos principalmente a los siguientes:
 de importador
 de mercancía
 de infractores
 de sistemas de contratación
 de precios internacionales
 de personas vinculadas
 de país de compra
 de valores en aduana determinados y aceptados por la autoridad
aduanera (Decisiones sobre Valoración)
 de regímenes aduaneros que requieran seguimiento para la valo- ración
 de actos administrativos referidos al valor (Ajustes de Valor Per-
manente, declaraciones simplificadas, etc.)
 de normas, reglamentaciones y pronunciamientos técnicos de
caracter general.
Cada uno de estos archivos a su vez, se construyen mediante fi- chas
informáticas que deben ser diseñadas con los campos requeridos. Por ejemplo,
para el caso de importador, los campos pueden ser:
 Número de registro (identificación que lo individualice)
 Naturaleza jurídica
 Sector al que pertenece
 Nivel de riesgo (bajo, medio, alto)
 Infracciones (primera vez, reincidente)

Fuentes de alimentación
Como ya se dijo, la principal fuente de alimentación de las bases de datos
en valoración aduanera la constituye la Declaración del Valor en Aduana
(DAV). La situación ideal es que los propios declarantes introduz- can desde sus
propios terminales toda la información relativa a los ele- mentos de hecho y
circunstancias comerciales de la negociación, ade- más de los datos relativos a
los precios de la factura comercial, los ajus- tes efectuados sobre el precio
pagado o por pagar y en particular el valor en aduana que ha sido calculado. Si
no es posible la transmisión directa de los datos, la aduana se encargará de
incorporarlos al sistema informático establecido.
Existe otra fuente importante de alimentación, y es la referida a las
actuaciones administrativas que apuntan a la aceptación o a la fijación de un
valor en aduana en aplicación de uno de los métodos establecidos por el
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, son los archivos denominados
Decisiones sobre Valoración varias veces mencionadas. En efecto, resul- ta de
mucho provecho guardar los valores en aduana de importaciones efectuadas,
que hayan sido determinados de conformidad con la técnica del Acuerdo, sin
importar si tal determinación la hizo el importador y así lo aceptó la Aduana, o
si por el contrario es la Aduana quien lo hace.
En estos casos, se debe dejar constancia del método aplicado y de los
conceptos o importes que fueron ajustados para la determinación de ese valor.
También debe consignarse la información relativa a los elemen- tos de hecho y
circunstancias comerciales que se estimen importantes, como por ejemplo, la
vinculación y su influencia en el precio.
De estas actuaciones administrativas también se pueden derivar datos
para la alimentación de los archivos informáticos de los sistemas de
contratación así como de infractores.
El sistema general informático de que disponga la Aduana, también
puede beneficiarse de la recopilación de estadísticas relacionadas con las
importaciones, como el caso del país de origen, tipo de importaciones,
proveedores más frecuentes o clases de mercancía introducidas al país por
oficina local de las aduanas, entre otros.
También resulta especialmente importante y necesario alimentar y
mantener actualizado un sistema de información de precios internaciona- les
tomando como fuente las publicaciones especializadas, informacio- nes de
Internet, y el acceso directo a otras bases de datos internacionales ya sea de
manera gratuita o a costo de la Administración. En cualquier caso, siempre esta
información tendrá que ser depurada para evitar el uso de precios que puedan
corresponder al mercado nacional o que estén afectados por impuestos internos
del país de que se trate, y que lleve a la aplicación de sistemas arbitrarios de
control.
Por último, se recomienda que sea el Servicio de Valoración en el nivel
central quien se encargue de la alimentación, divulgación y adminis- tración de
los bancos de datos en valoración. Sin embargo, la alimenta- ción podría estar
delegada o compartida con otros niveles de la Adminis- tración, en especial con
el nivel regional que es el que generalmente tiene las facultades y competencias
para llevar a cabo el control posterior.

3. UTILIZACIÓN CORRECTA DE LOS BANCOS DE DATOS


Una vez constituído el banco de datos sobre valoración, se puede permitir
el acceso a la información por parte de los funcionarios aduane- ros
responsables de la actividad de que se trate, es decir, para el momen- to del
despacho se podrían buscar elementos que justifiquen sus dudas; para el control
posterior al despacho, se podría indagar acerca de las De- cisiones sobre
Valoración; y en general, se consultaría de manera perma- nente el archivo
doctrinario y la información que determinaría la identifica- ción de perfiles de
riesgo como la condición del importador, por ejemplo.
También podría ser consultado por los operadores de comercio ex- terior,
por ejemplo, para conocimiento de las normas o para la utilización de algún
Valor Criterio, a reserva de aquella información considerada como confidencial,
de conformidad con lo señalado por el Artículo 10 del Acuer- do sobre
Valoración de la OMC y numerales 2 y 3 del artículo 62 del Regla- mento
Comunitario.
De la calidad y confiabilidad de los datos incorporados en un banco de
datos sobre valoración, así como de su correcta utilización, depende tanto el
éxito de la administración del riesgo, como la aplicación adecuada de las
disposiciones del Acuerdo sobre Valoración.
Fundamentalmente, la información contenida en un banco de datos de
valoración debe ser utilizada como una herramienta de control del ries- go, así,
cuando se dispone de un sistema informatizado, es mucho más
fácil establecer y aplicar parámetros de selección aleatoria de las declara- ciones
de importación, lo que permitirá llevar a cabo revisiones únicamen- te de un
porcentaje previamente establecido del total de declaraciones presentadas en un
momento dado, lo que además permite un uso óptimo de los escasos recursos
que generalmente tienen las aduanas.
Establecidas las declaraciones que serán objeto de revisión, se po- drá
utilizar la información de un banco de datos así:

 Control durante el proceso del despacho


En esta fase, las dependencias encargadas de la verificación preli- minar
utilizarán principalmente las bases de datos de importador, de mer- cancía, de
infractores, de personas vinculadas y de precios internaciona- les, para justificar
las controversias o discrepancias sobre situaciones de riesgo que pudieran
surgir, y que si no son resueltas en este momento, deben ser estudiadas en el
control posterior.
Al respecto, el segundo inciso del artículo 25 de la Decisión 571 ad-
vierte que,
“La utilización de los bancos de datos no debe llevar al re-
chazo automático del valor de transacción de las
mercan- cías importadas. Debe permitir la verificación de
los valores declarados y la constitución de indicadores de
riesgo para generar y fundamentar las dudas a que se
refiere el artículo 17 de esta Decisión, para el control y la
elaboración de progra- mas sobre estudios e investigaciones
de valor.” (Resaltado fuera de texto).
 Control posterior
El control que se efectúa después del proceso del despacho puede
aprovechar eficazmente la información contenida en los archivos informáticos
de un banco de datos. Se pueden elaborar programas inteli- gentes de control
por perfiles de riesgo, o también es posible llevar a cabo un rastreo de aquellas
declaraciones de valor de declarantes registrados en el sistema como infractores
o con antecedentes de errores cometidos.
Los responsables de la valoración en el control posterior, además de
consultar las mismas bases de datos que se utilizan en el control pre- vio,
también utilizarán principalmente el archivo informático que reúne los
antecedentes de casos ya valorados y aceptados por la Administración Aduanera
(Decisiones sobre Valoración). Esto permitirá la aplicación de los métodos
secundarios cuando proceda.
Así mismo se podrá hacer seguimiento sobre ciertos regímenes
aduaneros, para la correcta valoración de las mercancías que son objeto de los
mismos; se tiene, por ejemplo, el caso de importaciones o reimportaciones
después de un procedimiento de elaboración o transfor- mación en el extranjero,
de sistemas de contratación especial como los contratos de licenciamiento que
produzcan ajustes del Artículo 8 del Acuer- do, las importaciones temporales de
mercancías en alquiler o en arrenda- miento financiero, y en general, los cruces
y comprobaciones exhaustivas sobre el valor declarado.

4. VALIDEZ DE LOS PRECIOS DE REFERENCIA


El artículo 2.g) del Reglamento Comunitario define así los precios de
referencia:
“Precios de referencia. Precios de carácter internacional
de mercancías idénticas o similares a la mercancía objeto
de valoración, tomados de fuentes especializadas tales
como, li- bros, revistas, catálogos, listas de precios,
cotizaciones, an- tecedentes de precios de importación de
mercancías que ha- yan sido verificados por la aduana y los
tomados de los ban- cos de datos de la aduana incluidos los
precios de las mer- cancías resultantes de los estudios de
valor.”
Las certificaciones de precios expedidas por las Empresas de Ins- pección
Previa a la Expedición, también pueden ser consideradas como precios de
referencia, teniendo en cuenta que el artículo 24 de la Decisión andina 571
dispone que tales certificaciones no tienen carácter vinculante en la
determinación del valor en aduana, y que los precios verificados pue- den ser
tomados como indicador de riesgo.
Los precios de referencia deben corresponder a información del mercado
internacional, de conformidad con lo señalado en el numeral 1 del artículo 53
del Reglamento Comunitario. Además en el numeral 7 de este mismo artículo se
ordena efectuar las actualizaciones periódicas de estos precios para la
alimentación permanente de los bancos de datos en valoración.
Los precios de referencia, por su caracter indicativo, no riñen con la
valoración aduanera, como sí lo hacen los valores mínimos oficialmente
establecidos por su caracter obligatorio. Como se recordará, el Acuerdo sobre
Valoracion de la OMC en el Artículo 7.2, literales f) y g), prohíbe de manera
expresa que el valor en aduana se base en valores mínimos o en valores
arbitrarios o ficticios.
Al respecto, el numeral 2 del artículo 53 del Reglamento Comunitario
advierte que los precios de referencia no deben contrariar lo dispuesto en el
Artículo 7 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, ni lo previsto en el artículo
45 del mismo Reglamento.
Sobre este particular, anticipándose a los problemas de disminu- ción del
recaudo que para los países con altos índices de fraude, como los Miembros de
la CAN, podría traer la aplicación de la nueva técnica de valor, el Anexo III de
Acuerdo sobre Valoración les permitió, al momento de su adhesión al Tratado
por el que se crea la OMC91 , hacer uso de valores mínimos de manera limitada
y transitoria. Transcurrido más de cinco años desde aquella oportunidad, hoy
por hoy ya no es posible efec- tuar tal reserva.
Sin embargo, no es necesario insistir en ello, por el contrario, una vez
desaparecido el mecanismo de los valores mínimos oficialmente es- tablecidos,
se debe fortalecer el sistema de los precios que con carácter ilustrativo debe
seguir utilizando la aduana como instrumento de control, tal como se vió en el
desarrollo de la presente Unidad Didáctica.
Pese a que el Acuerdo sobre Valoración de la OMC fue concebido con
criterio liberal y facilitador del comercio entre países, es preciso insis- tir en el
hecho de que el mismo Acuerdo sobre Valoración se cuidó de precisar en su
artículo 17, el derecho que le asiste a las administraciones aduaneras de efectuar
comprobaciones sobre la veracidad o la exactitud de la información y
documentos que sean suministrados a efectos de la valoración en aduana.
Obviamente, a efectos de la aplicación de los debidos controles, la
autoridad aduanera debe contar con las herramientas que le permita ha- cer
comparaciones y controvertir eventualmente los valores declarados. Es entonces
donde cobran importancia los precios de referencia general- mente utilizados en
el momento del aforo para hacer las comparaciones pertinentes y poder
controvertir con razones fundamentadas un valor de- clarado que es considerado
bajo.
En estos términos, el numeral 3 del artículo 53 del Reglamento Co-
munitario señala que los precios de referencia son de caracter indicativo para
sustentar las dudas que tenga la autoridad aduanera.
El numeral 4 del artículo 53 en cuestión, prevé también la utilización de
los precios de referencia para la liquidación de las garantías que deben
constituirse como requisito para otorgar el levante de las mercancías.
91
Año de 1995 para los países de la CAN.
Imposibilidad de sustituir los valores declarados por los precios de refe-
rencia para determinar base imponible.
Siendo como son de carácter ilustrativo para fundamentar las con-
troversias, los precios de referencia no deben ser tomados por el decla- rante
para determinar la base gravable; si así fuera, estaría contrariando lo ordenado en
el Artículo 7.2 del Acuerdo sobre Valoración y demás disposi- ciones contenidas
en sus artículos 1 a 7 que establecen la única técnica de valoración obligatoria.
Bajo este entendido, no es posible en ninguna circunstancia, que un precio
de referencia independientemente del nombre que le asigne la Ad- ministración,
y que se encuentre contenido o no en una base de datos, sustituya un valor
declarado para exigir un mayor cobro de derechos, en razón a que no se estaría
aplicando ninguno de los métodos previstos por el Acuerdo de Valoración de la
OMC y se estarían violando sus principios.
No obstante, en el numeral 5 del mencionado artículo 53, se permite que
los precios de referencia puedan ser tomados como base de partida para la
valoración, únicamente cuando hayan sido descartados uno a uno y con
razones fundamentadas todos los métodos de valoración en su or- den,
y sólo quede la posibilidad de utilizar un criterio razonable en aplica- ción del
método del "Último Recurso", teniendo en cuenta las previsiones del segundo
inciso del mismo numeral 5 y el numeral 6 del artículo citado.
Concebida así la utilización de los precios de referencia a efectos de la
valoracion, éstos se convierten en un mecanismo muy efectivo de con- trol, pues
al ser tomados como “campanazos de alerta” ante una situación irregular de
precios declarados, facilita el desarrollo de manera racional de estudios técnicos
en el control posterior, una vez garantizados los posi- bles mayores derechos e
impuestos causados por la importación. De paso, esto permite que el funcionario
desarrolle más su capacidad de investiga- ción y aplique de manera correcta el
Acuerdo sobre Valoración, lo que no es posible con los precios mínimos, en
razón a su carácter decisivo que no permite valorar técnicamente una mercancía.

5. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN
Como ya se había mencionado, un elemento fundamental en el de-
sarrollo de efectivos controles en la valoración, es la asistencia mutua y
cooperación entre las aduanas de los Países Miembros de la CAN, y entre éstos
y aquellos terceros países de donde se exporten las mercancías importadas a sus
territorios.
La cooperación así prevista considera el intercambio de informa- ción, la
que incluye los datos contenidos en los bancos de datos en valora- ción,
documentos y resultado de las investigaciones y estudios de valor que inclusive
lleven a la notificación de los casos detectados de prácticas fraudulentas
comprobadas.
En muchas oportunidades, las aduanas no disponen de la informa- ción
completa y oportuna que les permita llevar a cabo las investigaciones o estudios
técnicos, por lo que se precisa que soliciten información en el exterior que las
aduanas de los demás países estarían en condiciones de suministrar

Tal como lo señala el tercer inciso del artículo 26 de la Decisión 571, el


párrafo 8.3 de la Decisión Ministerial sobre las cuestiones y preocupa- ciones
relativas a la aplicación, reconoce las preocupaciones de los paí- ses en vía de
desarrollo respecto a la exactitud de los valores declarados y establece que,
“... cuando una administración de aduanas de un País
Miem- bro importador tenga motivos razonables para dudar
de la ve- racidad o exactitud del valor declarado, podrá pedir
asistencia a la administración de aduanas del País Miembro
exportador con respecto al valor de la mercancía de que se
trate. En tales casos, el País Miembro exportador deberá
ofrecer su coope- ración y asistencia, en la medida de lo
compatible con esta Decisión y con sus leyes y
procedimientos nacionales, incluido el suministro de
información sobre el valor de exporta- ción de la
mercancía en cuestión, teniendo en cuenta lo dis- puesto
en el artículo 10 del Acuerdo sobre Valoración de la OMC”.
(Resaltado fuera de texto).
El Comité Técnico de Valoración en Aduana de la OMA reglamentó esta
disposición a solicitud de la OMC, mediante la elaboración de un do- cumento
de trabajo que se convirtió en la “Guía para el intercambio de información
en materia de valoración”, que comprende lo siguiente:
 Un Preámbulo donde se explican los antecedentes de dicha guía y la
idea con la que se concibió.
 Una lista de control relativa a las medidas de comprobación en
materia de valoración que las Administraciones de Aduanas del país
de importación deben tomar antes de solicitar información de las
Administraciones de Aduanas del país de exportación.
 Un conjunto de procedimientos recomendados para el intercam- bio
de información en materia de valoración.
La Guía pretende establecer responsabilidades a la administración del
país de importación a los efectos de solicitar información a la adminis- tración
del país de exportación. De esta manera suministra la lista de con- trol para que
una vez verificados, si todavía existen motivos para dudar de la veracidad o
exactitud del valor declarado, se pueda solicitar la asisten- cia y cooperación
teniendo en cuenta lo previsto en esta Guía.
La información así obtenida, se puede constituir en un medio de prue- ba
para la comprobación de precios por parte de la Aduana, cuando se considere
que existen motivos para sospechar que se han cometido in- fracciones, o
sencillamente porque se necesita para determinar correcta- mente el valor en
aduana y no ha sido posible disponer de la misma en el país importador.
Para estos efectos puede resultar valiosa la suscripción de conve- nios de
ayuda mutua entre los países92.

V. Resumen
Para asegurar la correcta aplicación de los preceptos contenidos en el
Acuerdo sobre Valoración de la OMC, así como para salvaguardar los derechos
e impuestos causados por la importación de las mercancías, es indispensable
contar con efectivos sistemas de control y con información organizada y
disponible en el país de importación.
Los controles y la disponibilidad de la información están íntimamen- te
vinculados, y el uno no puede existir sin el otro. La situación ideal es que se
establezcan sistemas informatizados para el manejo de la informa- ción, y que
ésta se organice en bancos de datos formalmente constitui- dos, ordenados y
actualizados para garantizar su permanente consulta en cualquier etapa del
proceso del control en la valoracion.
No se puede perder de vista que la constitución de bancos de datos en
valoración, es una obligación para los países andinos derivada de un mandato
contenido en norma supranacional.

92
Convenio de Johannesburgo de la Organización Mundial de Aduanas.
VI. Glosario
 CAN: Comunidad Andina
 CÁNONES Y DERECHOS DE LICENCIA: El canon es un importe con-
venido que se paga periódicamente por el uso de un derecho cedido sobre
propiedad intelectual, para vender, representar, utilizar, obtener, reproducir o
fabricar un bien bajo licencia.
El derecho de licencia es un permiso que se concede para vender,
representar, utilizar, obtener, reproducir o fabricar un producto con “nom-
bres”, marcas, ideas, fórmulas, patentes, dibujos, diseños, modelos y
conocimientos técnicos de fabricación, protegidos, que pertenecen al
cedente.
 COMENTARIOS: Pronunciamientos del Comité Técnico de Valoración en
Aduana de la OMA para exponer una serie de observaciones sobre una parte
del Acuerdo y aclarar una situación.
 CONVENIO DE KYOTO: Convenio internacional para la simplificación y
armonización de los regímenes aduaneros, adoptado el 18 de mayo de 1973
y vigente a partir de 1974. Revisado y redactado de nuevo en 1999 de tal
suerte que hoy se conoce como Convenio de Kyoto revisa- do.
 DAV: Declaración Andina del Valor creada por la Decisión 379 de julio de
1995.
 DECISIONES: Pronunciamientos del Comité de Valoración de la OMC.
 DECISIONES ANDINAS: Pronunciamientos de la Comisión de la Co-
munidad Andina.
 DECISIONES SOBRE VALORACIÓN: Son el resultado de los estu- dios
de valor, que muestran el valor en aduana establecido para una mercancía, el
método utilizado y los principales elementos del caso en particular que
determinaron dicho valor.
 DUMPING: Introducción de los productos de un país en el mercado de otro
país a un precio inferior a su valor normal.
 ELEMENTO MOMENTO: Elemento externo a la negociación que sirve
como patrón para determinar la validez de un precio para calcular el valor en
aduana.
 ESTUDIO DE UN CASO: Pronunciamientos del Comité Técnico de
Valoración en Aduana de la OMA que presentan un conjunto de elemen- tos
de hecho basados en una transacción comercial concreta y puede
utilizarse para mostrar la aplicación práctica de alguna disposición del
Acuerdo.
 ESTUDIOS: Pronunciamientos del Comité Técnico de Valoración en
Aduana de la OMA que muestran las conclusiones de un examen deta- llado
de alguna cuestión relacionada con el Acuerdo y, en particular, de una
cuestión sometida al Comité Técnico que no esté cubierta por otros
instrumentos.
 GATT: Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio.
 NOCIÓN POSITIVA DEL VALOR: Concepto de la valoración basado en
hechos reales de una negociación llevada a cabo por una mercan- cía
importada.
 NOCIÓN TEÓRICA DEL VALOR: Concepto de la valoración basado en
una situación simulada a la cual se deben ajustar todas las importa- ciones de
las mercancías que serán valoradas.
 NOTAS EXPLICATIVAS: Pronunciamientos del Comité Técnico de Va-
loración en Aduana de la OMA para aclarar una cuestión de carácter general
que se plantea en relación con una o varias disposiciones del Acuerdo.
 NOTAS INTERPRETATIVAS: Explicaciones complementarias sobre las
disposiciones del Acuerdo sobre Valoración de la OMC que sumi- nistran
elementos que permiten interpretar correctamente, tanto la apli- cación de la
técnica prevista, como sus implicaciones, y que forman parte integral del
mismo Acuerdo.
 OMA: Organización Mundial de Aduanas
 OMC: Organización Mundial del Comercio
 OPINIONES CONSULTIVAS: Pronunciamientos del Comité Técnico de
Valoración en Aduana de la OMA para responder sobre una modali- dad de
aplicación del Acuerdo sobre Valoración de la OMC para unos elementos de
hechos reales o teóricos.
 REVENTA: Es la venta que sufre una mercancía en el territorio nacio- nal
después de su importación. Se dice “reventa”, en consideración a que la
primera venta se produjo en el exterior con motivo de su importa- ción.
 RESERVA: Posibilidad otorgada por la OMC a los Países Miembros para
que en un lapso de tiempo hagan uso de algunas salvedades per-
mitidas por aquella organización y difieran la plena aplicación del Acuerdo
sobre Valoración.
 RONDA URUGUAY: Las rondas son las reuniones o encuentros pe-
riódicos de los países Miembros para definir asuntos propios de los
Acuerdos. La ronda Uruguay fue la última realizada en el contexto del
GATT y de cuyos trabajos resultó el establecimiento de la OMC.
 VALORES CRITERIO: Valores en aduana señalados en el artículo
1.2.b) del Acuerdo sobre Valoración de la OMC, determinados para mer-
cancías idénticas o similares, ya sea por el Método del Valor de Tran-
sacción, por el Método Deductivo o por el Método del Valor Reconstrui- do,
aceptados previamente por la autoridad aduanera y utilizados sólo en los
casos de vinculación con fines de comparación, sin que en nin- gún
momento sustituyan el valor declarado.
 VALOR DE TRANSACCIÓN: Precio realmente pagado o por pagar por las
mercancías cuando éstas se venden para su exportación al país de
importación, ajustado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8,
siempre que se cumplan ciertos requisitos establecidos por el Acuerdo sobre
Valoración de la OMC..
 VALORES MÍNIMOS OFICIALMENTE ESTABLECIDOS: Valores fija-
dos oficialmente por la Aduana con carácter obligatorio. Es decir, para
determinar la base imponible, sustituyen los valores declarados cuan- do
sean inferiores a los oficiales, aun cuando el valor declarado corres- ponda al
de negociación y al realmente pagado o por pagar.

VII. Orientaciones bibliográficas


– Artículo VII del GATT
– Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial de Co-
mercio.
– Acuerdo sobre Valoración de la OMC.
– Curso: Introducción al Módulo Básico de Formación en Valora- ción
de la OMA .
– Decisión andina 571.
– Decisión andina 379.
– Documentos relacionados que puedan ser consultados en el si- tio
Web de la Organización Mundial de Aduanas.
– Documentos relacionados que puedan ser consultados en el si- tio
Web de la Comunidad Andina.
– INCOTERMS versión 2000.
– Referencias hechas sobre material disponible en la biblioteca vir- tual.
– Resolución andina 846 por la que se adopta el Reglamento Co-
munitario.

También podría gustarte