Contenido
ITEM 1 INSTALACION DE FAENAS..............................................................................................................................3
ITEM 2 Movilización y Desmovilización............................................................................................................................4
ITEM 3 REPLANTEO DE CAMINO.................................................................................................................................7
ITEM 4 DESBROCE Y LIMPIEZA...................................................................................................................................9
ITEM 5 LETRERO DE CAMINO....................................................................................................................................13
ITEM 6 EXCAVACION SEMIDURO..............................................................................................................................14
ITEM 7 EXCAVACION COMUN CON MAQUINARIA........................................................................................................16
ITEM 8 CONFORMACION DE TERRAPLÉN...............................................................................................................20
ITEM 9 PRODUCCIÓN CARPETA DE RIPIO...............................................................................................................26
ITEM 10 TRANSPORTE DE MATERIAL PARA CARPETA DE RIPIO.....................................................................27
ÍTEM 11 REPLANTEO DE OBRAS DE ARTE MENOR...............................................................................................29
ITEM 13 RELLENO Y COMPACTADO......................................................................................................................40
ITEM 14 HORMIGON CICLOPEO 1:2.4 Y 40% P.D..............................................................................................................49
ITEM 15 HORMIGÓN TIPO “A” – H21 MPA................................................................................................................53
ITEM 16 ACERO ESTRUCTURAL.................................................................................................................................87
ITEM 17 JUNTA DE DILATACIÓN ELASTOMÉTRICA (CON CANTONERAS)..................................................96
ITEM 18 PROV. Y COLOCADO DE MATERIAL SELECCIONADO.........................................................................98
ITEM 19 COLCHONETAS 4X2X0.23 C/D 2.20M........................................................................................................100
ITEM 1 INSTALACION DE FAENAS
1.- Definición
Este ítem comprende la construcción de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias
para el buen desarrollo de las actividades de la construcción.
Estas instalaciones estarán constituidas por una oficina de obra, galpones para depósitos, caseta
para el cuidador, sanitarios para los obreros y para el personal, cercos de protección, portón de
ingreso para vehículos, instalación de agua, electricidad y otros servicios.
Asimismo comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinarias y equipo para
la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro cuando ya no sean necesarios.
2.- Materiales, herramientas y equipo
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para
las construcciones auxiliares, los mismos que deberán ser aprobados previamente por el
Supervisor de Obra. En ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras
principales.
3.- Procedimiento para la ejecución
Antes de iniciar los trabajos de instalación de faenas, el Contratista solicitará al Supervisor de
Obra la autorización y ubicación respectiva, así como la aprobación del diseño propuesto.
El Supervisor de Obra tendrá cuidado que la superficie de las construcciones esté de acuerdo con
lo presupuestado.
El Contratista dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado del material y equipo
que permanecerán bajo su total responsabilidad. En la oficina de obra, se mantendrá en forma
permanente el Libro de Ordenes respectivo y un juego de planos para uso del Contratista y del
Supervisor de Obra.
Al concluir la obra, las construcciones provisionales contempladas en este ítem, deberán retirarse,
limpiándose completamente las áreas ocupadas.
4.- Medición
La instalación de faenas será medida en forma global o metro cuadrados, considerando
únicamente la superficie construida de los ambientes mencionados y en concordancia con lo
establecido en el formulario de presentación de propuestas.
5.- Forma de pago
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido de
acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado la precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para adecuada y correcta ejecución de los trabajos
ITEM 2 Movilización y Desmovilización.
Descripción y Alcance.
Esta Sección se refiere a las consideraciones y criterios que se deberán tener en cuenta para la
ejecución, operación y abandono de las instalaciones de trabajo y Campamentos, los que estarán
respaldados por el Plan de Manejo de las instalaciones establecidas en las ETAGs.
En particular, las instalaciones comprendidas en esta Sección se refieren a la construcción o
provisión, acondicionamiento y desarme de campamentos, depósitos, oficinas, laboratorios y
demás instalaciones necesarias para el normal desarrollo de las tareas. Abarca igualmente todas
las instalaciones, empalmes, uniones y conexiones de electricidad, agua potable y alcantarillado
sanitario; así como también el suministro, durante todo el plazo del contrato, de la energía
eléctrica, agua potable y combustibles que sean necesarios. Se debe considerar también, los
permisos, derechos y gravámenes de todo tipo, que afecten la construcción de todas las
instalaciones.
Previo al inicio de cualquier actividad referente a este Ítem, el Contratista deberá contar con el
Plan de Manejo para la instalación de Campamentos, según lo establecido en las ETAGs sobre el
particular, debidamente aprobado por la Fiscalización y las entidades públicas y privadas que
correspondan, incluyendo todos los permisos legales cancelados y presentados por escrito.
La ubicación de las áreas destinadas a las instalaciones de faenas, tales como: campamentos,
talleres, plantas de producción, oficinas, laboratorios u otros, deberá ser estudiada
cuidadosamente por el Contratista con el objeto de alejarse de aquellos sectores más sensibles
ambientalmente, siguiendo los criterios de localización indicados en las ETAGs.
En un plazo no mayor de 15 días de iniciado el contrato, el Contratista deberá presentar a la
Fiscalización, una descripción detallada de todas las instalaciones, en la que se especificará
claramente la ubicación, tamaño, forma y calidad.
Dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aprobación de la proposición del Contratista por
parte de la Fiscalización, todas las dependencias exigidas en esta Especificación deberán estar
en condiciones de prestar los servicios para los cuales fueron concebidas. En todo caso, el Pliego
de Bases y Condiciones del Contrato podrá fijar un plazo diferente.
El Ítem considerará el establecimiento total del Contratista en la zona de la Obra, el traslado del
equipo y maquinarias totales y la instalación completa del Campamento y obrador, viviendas del
personal, oficina técnica y administrativa, talleres, depósitos, laboratorios, etc., así como las
labores al final de la Obra, necesarias para el levantamiento de las instalaciones y traslado de
retorno de todo.
Campamentos y Depósitos del Contratista.
El Contratista deberá construir y/o proporcionar al personal que trabaja en las obras,
campamentos que los protejan satisfactoriamente de las lluvias, el viento y la humedad, y que
cumplan con las exigencias mínimas de salubridad, comodidad e higiene establecidas en las
ETAGs.
Las instalaciones deberán tener un tamaño compatible con la cantidad de personas que
trabajarán en la Obra y contarán al menos con: servicios higiénicos, piezas con sus respectivos
casilleros, guardarropas y comedores adecuados.
Los depósitos deberán ofrecer condiciones que garanticen el cumplimiento de las exigencias de
las presentes especificaciones, con respecto al almacenamiento de materiales y equipos.
Transporte.
El Contratista deberá proporcionar movilización para transportar personal e instrumentos de
topografía y de laboratorio, las probetas y los testigos de hormigón, las muestras de suelo y los
áridos, y todos los implementos que se requieran trasladar para un efectivo control de las obras.
Laboratorios de control.
El Contratista deberá disponer y operar, por su cuenta, un Laboratorio de faenas de autocontrol
de las obras que esté ejecutando, así como también proveerá las instalaciones adicionales que se
requieran para este efecto. El Laboratorio deberá estar provisto de los equipos y elementos que
fueren necesarios para efectuar los ensayos que se citan en las presentes Especificaciones
Técnicas. Los elementos y equipos se aportarán según las necesidades de la Obra y cuando lo
disponga la Fiscalización, reponiendo los que se encuentren en mal estado.
Los elementos mínimos con que deberá contar el Laboratorio son entre otros:
- Balanza de 300g de capacidad y 0,01g de sensibilidad.
- Balanza de 2.500 g de capacidad y 0,1g de sensibilidad.
- Balanza de 20kg de capacidad y 1,0g de sensibilidad.
- Equipo completo para la determinación de LL y LP.
- Equipo completo para el ensayo de Proctor.
- Juego completo de mallas para granulometría (desde 2 1/2” hasta Nº 200).
- Cono para determinación de densidades in situ.
- Balanza de campo, de 15kg de capacidad y 2,0g de sensibilidad.
- Extractor de asfalto.
- Recipiente de acero inoxidable de 125 cc de capacidad.
- Moldes cilíndricos para muestras de hormigón fresco.
- Cono de Abrams.
- Horno de secado de muestras.
- Equipo completo de densidad y absorción de agregados pétreos.
- Prensa para ensayos de compresión de probetas de hormigón.
- Prensa para CBR.
- Bandejas metálicas para agregados pétreos de 50x50cm.
Preservación del Medio Ambiente.
A los efectos de disminuir el impacto ambiental producido como consecuencia de la ejecución de
este ítem, el Contratista deberá seguir las indicaciones señaladas en las ETAGs y las dispuestas
por la Fiscalización antes de iniciar las tareas, así como también deberá tomar las precauciones
para evitar la contaminación de cualquier tipo.
Materiales.
Los materiales a utilizar serán los establecidos por la fiscalización, o bien los que proponga el
Contratista, siempre y cuando éstos estén de acuerdo al Plan de Manejo para la instalación del
Campamento.
Procedimientos constructivos.
Será responsabilidad del Contratista indicar a la Fiscalización el Plan de Manejo correspondiente,
proponiendo las medidas a aplicar para la instalación de las dependencias.
El área de construcción deberá conservarse en forma ordenada durante todo el transcurso de los
trabajos. Para ello, deberá asegurase la eliminación adecuada de desperdicios y basuras, a la vez
de disponer de baños, letrinas, fosas sépticas, pozos ciegos y otros elementos pertinentes.
La aplicación de consideraciones y criterios ambientales en las instalaciones incluirá todas las
actividades y permisos necesarios para la buena ejecución de esta partida a plena satisfacción de
la Fiscalización.
Tanto el personal calificado para la ejecución del presente Ítem, como el procedimiento de trabajo
y las especies a utilizar, deberán contar con la aprobación de la Fiscalización.
El abandono del predio comenzará una vez que se cuente con el Visto Bueno de la Fiscalización.
Medición.
Se cuantificará como un global (gl) correspondiente a la aplicación de todo lo necesario para
cumplir con lo señalado en esta Especificación, y las indicaciones de la Fiscalización.
Cuando la instalación de las labores se haya finalizado a satisfacción de estas Especificaciones
Técnicas de acuerdo al Plan de Manejo establecido, y de la Fiscalización, y después de que las
máquinas y equipos considerados como “mínimo inicial“en las Instrucciones a los Proponentes,
sean trasladados a la Obra y hayan sido debidamente inspeccionados y aprobados por la
Fiscalización, se procederá al pago del Ítem. Asimismo el Contratista deberá presentar la
evidencia de contar, a juicio exclusivo de la Fiscalización, con suficiente personal residente en la
Obra e Instalaciones para llevar a cabo el comienzo de la misma.
De todas las tareas mencionadas en esta Sección, incluyendo mantenimiento de caminos,
construcción y mantenimiento de obras transitorias, prestación de servicios y desmantelamientos
de construcciones y reacondicionamiento posterior de los terrenos ocupados, el Contratista
deberá presentar con su propuesta el análisis de precios de todas las obras y servicios a su cargo
y mencionadas en el presente numeral.
La medición será realizada de manera proporcional al avance conseguido por el Contratista
durante la movilización, instalación del Campamento y traslado del equipo y máquinas
considerados como “mínimo inicial”, en función al programa de trabajo presentado por el mismo,
siempre y cuando sean cumplidos las obras y servicios presupuestados por el mismo en su
Oferta.
Forma de Pago.
Las cantidades determinadas conforme al método de medición indicado serán pagadas al precio
unitario contractual correspondiente al Ítem “Movilización y Desmovilización”, el cual no podrá
exceder al 3% del presupuesto de la obra.
El precio deberá contemplar la totalidad de gastos necesarios para la instalación y levantamiento
de toda la infraestructura necesaria a entera satisfacción de estas Especificaciones Técnicas y de
la Fiscalización.
El Ítem “Movilización y Desmovilización” incluirá la compensación total por mano de obra,
herramientas, equipos, materiales, transporte y los imprevistos necesarios para efectuar la
movilización del equipo y personal del Contratista; construir sus campamentos y todos los trabajos
e instalaciones necesarios para asegurar la correcta ejecución de la Obra de conformidad con el
Contrato.
El pago se fraccionará de la siguiente manera:
50%: Se abonará cuando el contratista disponga en la Obra en perfectas condiciones de
Funcionamiento de todo el equipo que formando parte del listado del equipo mínimo corresponda
a la ejecución del movimiento de suelo y obras de arte menores, incluyendo su taller mecánico y
de reparación y los campamentos de la empresa completos.
50%: restante: Se abonará cuando el Contratista disponga en Obra, de todo el equipo que
completen el listado de equipo mínimo, todos ellos en perfectas condiciones de funcionamiento.
ITEM 3 REPLANTEO DE CAMINO
1. DEFINICIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para efectuar el replanteo y trazado de los
ejes del camino que permita localizar la línea central de la carretera, ancho de plataforma,
cabeceras de talud, así como la ubicación de las obras de arte de acuerdo a los planos de
construcción y/o indicaciones del SUPERVISOR de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para ejecutar el
replanteo y trazado de las construcciones y de otras obras. Teniendo en cuenta que el equipo a
ser empleado debe ser calibrado y luego verificado por el SUPERVISOR, cada vez que este así lo
requiera y sea plenamente justificable.
Se utilizará todos los materiales adecuados para este fin, tales como estacas, pintura, mojones de
hormigón, etc., además se preverá de equipos de precisión suficientes (niveles, teodolitos,
distanciómetros, estaciones totales, etc.) para asegurar que los trabajos estén dentro de las
tolerancias, desde el punto de vista de su geometría, cotas y medidas en general.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
El replanteo y trazado serán realizados por el Contratista con estricta sujeción a las coordenadas,
dimensiones y detalles señalados en los planos respectivos o lo indicado por el SUPERVISOR.
En caso de encontrarse discrepancias con los planos del proyecto, el contratista deberá presentar
alternativas de diseño tanto de las obras de arte como de la vía en cada caso y con todos los
detalles constructivos que deben ser aprobados por la supervisión.
Así mismo, en caso de que las condiciones de emplazamiento de las obras y/o condiciones del
sitio no sean las contempladas en el Diseño Final del Proyecto, el contratista debe realizar la
verificación y/o rediseño de cada una de las obras a emplazarse, las cuales deberán ser
aprobadas por escrito por el SUPERVISOR.
El Contratista marcará el trazo definitivo de la carretera mediante el estacado del eje con
elementos de madera cada 20 metros en tangentes, 10 metros en curvas y puntos adicionales en
los elementos notables de la geometría. Dicho marcado será realizado a partir de las redes de
control horizontal y vertical existentes en el Proyecto. Así como monumentar, de forma adecuada,
todos los BM`s y puntos topográficos de referencia empleados, en el replanteo y trazado, con el
fin de facilitar las tareas de verificación y el control de topográfico respectivo.
En cada estación o estaca deberá ubicarse la cabecera del talud con un mojón y una leyenda
donde indiquen el número de estaca, la distancia horizontal al eje, profundidad de corte o relleno y
la pendiente del talud. A un metro de distancia de esta marca se ubicará una referencia con el
número de estaca o progresiva.
Concluidos los trabajos planimétricos se efectuará la nivelación de las estacas y el Contratista
solicitará al SUPERVISOR la aprobación del replanteo antes de proceder con los trabajos
siguientes.
El Contratista relevará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras de manera que,
posteriormente, no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra movida, participando en
forma diaria al SUPERVISOR de obras para que este lleve el control de los datos topográficos
extraídos de la zona.
El Contratista efectuará el replanteo de todas las obras a construirse, marcando y referenciando la
localización general, alineamientos, elevaciones y niveles de trabajo en el terreno que permita en
cualquier momento la verificación por parte del SUPERVISOR.
El Contratista es el único responsable de la ejecución de estos trabajos debiendo conservar y
proteger toda la señalización topográfica y en su caso reponer todos los mojones de las redes de
control. El Contratista correrá con todos los gastos emergentes de un replanteo equivocado ó de
errores cometidos por descuido en la conservación de la señalización. Así mismo será el
responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la medición de los
volúmenes de obra ejecutada.
Una vez concluidas las obras se demarcaran nuevamente todas las progresivas en lugares
visibles y cada 1000 metros se deberá monumentar con mojones de kilometraje de hormigón
simple, con leyendas que indiquen la progresiva.
Entre el periodo de la recepción provisional de las obras y la entrega definitiva de las mismas, en
coordinación con el SUPERVISOR, el Contratista elaborara los planos As–Built del proyecto, los
cuales serán entregados al SEDCAM en Un Original y Dos Copias impresos (DIN A1) y Una copia
en medio magnético editable.
4. MEDICIÓN
El Replanteo y Control de Obras será medido por kilómetro tal como lo establece el formulario de
presentación de Propuesta.
Debe Incluir la verificación y en caso necesario el rediseño de las obras que no estuvieren
contempladas en el proyecto o que durante la comprobación no se encontraran acorde con las
condiciones del lugar de emplazamiento.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones medido en
concordancia a lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
La suma pagada en el contrato para la replanteo general constituirá la plena compensación por la
provisión de toda la mano de obra, materiales, herramientas, equipos e imprevistos y por realizar
todos los trabajos involucrados con el replanteo general de todo el proyecto contratado,
incluyendo la restitución de todas las áreas perturbadoras o afectadas por los trabajos del
contratista, de acuerdo a lo estipulado en las presentes Especificaciones Generales, las
indicaciones de la Supervisión y a los demás documentos del contrato.
ITEM DESIGNACIÓN DE PAGO UNIDAD DE MEDICIÓN
02 REPLANTEO KILÓMETRO (KM)
ITEM 4 DESBROCE Y LIMPIEZA
1. DEFINICIÓN
El desbroce, destronque y la limpieza del terreno es el conjunto de trabajos necesarios para
retirar y disponer los materiales y suelos vegetales, orgánicos y/o inadecuados existentes en
la zona necesaria para construir la carretera, de acuerdo con las presentes Especificaciones.
Las zonas a desbrozar, desboscar, destroncar y limpiar estarán definidas en el proyecto o
serán establecidas por el SUPERVISOR. En el caso de préstamos y yacimientos, el área de
desbroce, desbosque, destronque y limpieza será la mínima necesaria e indispensable para
su explotación.
El trabajo de desbroce y desbosque consistirá en el corte y remoción de toda la vegetación
constituida por arbustos o árboles, cualquiera sea su densidad.
El trabajo de destronque y limpieza consistirá en la excavación y total remoción de troncos,
raíces, matorrales, hojarasca, o cualquier otro material objetable, incluyendo las capas de
suelos orgánicos, a la profundidad indicada en la Especificación Especial o por el
SUPERVISOR.
Estos trabajos también serán ejecutados en ciertas zonas fuera del Derecho de Vía, tales
como áreas de ubicación de canales y zanjas, préstamos y fuentes de material indicados en
los planos, designados por el SUPERVISOR o propuestos por el CONTRATISTA y aceptados
por el SUPERVISOR.
También se efectuará la demolición y el retiro de edificaciones y otras instalaciones que
obstruyan, crucen u obstaculicen de alguna manera la obra, excepto cuando los planos o
Especificaciones Técnicas Especiales establezcan otra cosa al respecto.
En sectores donde la presencia de arbustos y/o árboles, que por su pequeña cantidad no
perjudiquen a los trabajos de construcción y al futuro desempeño de la carretera, a exclusivo
criterio del SUPERVISOR, no serán objeto de desbosque y destronque.
Este rubro comprenderá, además, todas las tareas necesarias para realizar la limpieza final
de las obras y la reconformación del terreno, requeridas para la Recepción Provisional a
satisfacción del SUPERVISOR.
2. MATERIALES
Excepcionalmente y cuando así lo indiquen las Especificaciones Especiales o lo autorice el
SUPERVISOR, podrán utilizarse explosivos y equipo de activación de cargas explosivas.
3. EQUIPO
La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y
dimensiones del servicio a ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del
equipo que empleará en cada etapa del trabajo o en el conjunto de actividades, para análisis
y aprobación del SUPERVISOR, quién podrá instruir al CONTRATISTA que modifique el
equipo a fin de hacerlo más adecuado a los objetivos de la Obra.
El CONTRATISTA efectuará el desbroce, desbosque, destronque y limpieza utilizando equipo
adecuado, complementado con el empleo de servicios manuales y circunstancialmente
explosivos. La cantidad de equipo que asigne el CONTRATISTA será función de la densidad
y tipo de vegetación existente, de las obras a ser demolidas y de los plazos exigidos para la
conclusión de la obra.
4. PLAN DE CALIDAD
Conforme lo establecido por las especificaciones especiales, el CONTRATISTA deberá
presentar el plan de calidad con la suficiente anticipación para revisión aprobación del
SUPERVISOR como condición básica para el inicio de las actividades de excavación.
En el plan de calidad el Contratista debe detallar la flota de maquinaria y equipo, el
procedimiento de excavación, la secuencia del transporte de materiales y su plan de
contingencias.
Asimismo será parte del plan de Calidad el plan de seguridad industrial y del plan de
seguridad y control de riesgos y accidentes para el tráfico particular.
5. EJECUCIÓN
Luego de recibir la Orden de Trabajo, el CONTRATISTA iniciará las operaciones de
desbroce, desbosque, destronque y limpieza, cumpliendo estrictamente con las
Especificaciones Ambientales, además de las Especificaciones Generales, Especiales y de
Seguridad.
El CONTRATISTA colocará estacas a ambos lados del eje de la carretera, delimitando los
extremos de la faja de Desbroce, Desbosque, Destronque y Limpieza de acuerdo a los límites
definidos para realizar esta actividad en las Especificaciones Técnicas Especiales y
Ambientales y/o autorizados por el SUPERVISOR.
Estas operaciones se efectuarán en todas las zonas indicadas en los planos y en
conformidad con los requerimientos del SUPERVISOR. Los árboles aislados, de composición
paisajista, que señale y marque el SUPERVISOR, se dejarán en pie y se evitará que sean
dañados. Para reducir el riesgo de dañar a los árboles que sean dejados en el lugar, se
procederá a talar los restantes, desde la parte externa hacia el centro del área a limpiar,
cuando el SUPERVISOR así lo exija. Para evitar daños a edificios, otros árboles o
propiedades privadas, así como para reducir a un mínimo los peligros para el tránsito, los
árboles que vayan a ser retirados se cortarán en trozos desde arriba hacia abajo.
Los materiales provenientes del desbroce, desbosque, destronque y limpieza serán
dispuestos de la siguiente manera:
a) De las partes comerciales de árboles talados serán eliminadas de ramas y raíces y luego las
mismas serán apiladas convenientemente en áreas señaladas por el SUPERVISOR, dentro
de los límites del derecho de vía, para su entrega posterior al Cliente o a las instituciones o
personas que este designe.
b) Las maderas, que sean requeridas para la construcción de campamentos, encofrados,
apuntalamientos y otras obras complementarias, serán utilizadas por el CONTRATISTA
previa autorización escrita del SUPERVISOR.
Todos los materiales y residuos provenientes del desbroce, desbosque, destronque y
limpieza que no sean utilizados o acopiados como se indica en a y b serán almacenados en
las proximidades de los límites del derecho de vía o donde lo indique el SUPERVISOR.
Estos materiales podrán ser utilizados posteriormente para el revestimiento de las zonas
desbrozadas, taludes y préstamos, según instrucciones del SUPERVISOR. Los troncos y
matorrales deberán ser dispuestos en los mismos sitios, en forma separada.
Los materiales provenientes de la limpieza y desmonte no serán depositados en quebradas y
corrientes de agua.
Si el CONTRATISTA, para facilitar sus operaciones, requiere realizar limpieza de la
vegetación en el área donde deposite los materiales y residuos provenientes de desbroce,
desbosque, destronque y limpieza que no sean utilizados o acopiados como se indica en a y
b, requerirá la autorización del SUPERVISOR.
En las fajas laterales comprendidas dentro de los límites del derecho de vía, sólo serán
realizados servicios de desbosque, si son necesarios. No se eliminará aquella vegetación
que el SUPERVISOR ordene mantener en las fajas laterales, comprendidas entre la
delimitación de la calzada y el límite del derecho de vía, con objeto de evitar el efecto de
erosión o por razones paisajísticas.
En las áreas de cortes, cuyos materiales estén destinados a la conformación de terraplenes
para la carretera, se exigirá que el terreno, quede libre de materias vegetales u otras
perjudiciales, como raíces y troncos. Este requerimiento también será rigurosamente
cumplido para la capa de 20 cm. por debajo de la subrasante proyectada, sea en cortes o
terraplenes bajos.
En los sectores en los que se construyan terraplenes de altura superior a los dos metros, el
desbosque y destronque podrá efectuarse de tal manera que los árboles sean cortados a ras
del terreno natural. Para terraplenes con altura inferior a los dos metros, el desbosque y
destronque se efectuará de tal manera, que se deberá remover la capa de terreno que
contenga raíces y residuos vegetales. La limpieza de los residuos vegetales en el terreno de
fundación será ejecutada en todos los casos.
En áreas fuera del límite de la obra básica, y donde se prevé solamente la operación de
desbosque, los árboles podrán cortarse a ras del suelo en lugar de extraer las raíces, o como
instruya el SUPERVISOR.
Las operaciones de desbroce, desbosque, destronque y limpieza se adelantarán al menos en
un kilómetro con relación a los frentes de trabajo del movimiento de tierras.
Ningún trabajo de movimiento de tierras podrá iniciarse antes que hayan sido totalmente
concluidas y aprobadas por el SUPERVISOR las operaciones de desbroce, desbosque,
destronque y limpieza.
La diferencia en tiempo, entre la ejecución del desbroce, desbosque, destronque y limpieza
del terreno y la ejecución del terraplén será de máximo un mes para evitar el rebrote de
maleza, especialmente en zonas cálidas. De presentarse rebrote de la vegetación, el
CONTRATISTA realizará el trabajo nuevamente a su costo.
El área resultante de los trabajos de desbroce, desbosque, destronque y limpieza, donde se
asentará el terraplén de la carretera, deberá ser compactada antes de la ejecución del
terraplén a satisfacción del SUPERVISOR aunque, a criterio del SUPERVISOR, no se
considere necesario realizar ensayos de control de compactación.
6. CONTROL DEL SUPERVISOR
El SUPERVISOR verificará los límites colocados por el CONTRATISTA para la ejecución de
los trabajos de desbroce, desbosque, destronque y limpieza, previamente a la aprobación y
autorización para iniciar los trabajos.
Una vez aprobados los límites para realizar las operaciones de desbroce, desbosque,
destronque y limpieza, el personal del SUPERVISOR controlará visualmente que todas las
actividades que realice el CONTRATISTA se enmarquen dentro de lo señalado en las
Especificaciones Generales y Especiales y/o de las instrucciones impartidas por el
SUPERVISOR.
En aquellos sectores de la carretera en los que se tengan que construir terraplenes y el
CONTRATISTA realice trabajos de desbroce, desbosque, destronque y limpieza por debajo
de los niveles definidos en la Especificación Especial o los instruidos por el SUPERVISOR,
los volúmenes de material que sean necesarios reponer con terraplén serán restituidos por el
CONTRATISTA a su costo.
7. MEDICIÓN.
Los trabajos del presente ítem, serán medidos por el número de Hectáreas en proyección
horizontal que sean desbrozadas y/o desboscadas y/o destroncadas y/o limpiadas, de
acuerdo a dimensiones definidas en los planos y/o señaladas en las Especificaciones
Técnicas Especiales o por el SUPERVISOR.
Para su medición con objeto de pago, los trabajos deberán ser previamente aprobados por el
SUPERVISOR.
Los trabajos de desbroce, desbosque, destronque y limpieza para las áreas de yacimientos,
canteras y otras fuentes de material, tales como préstamos que no sean ensanches de corte
o que se encuentren fuera del derecho de vía, así como para caminos de servicio o acceso
del CONTRATISTA, ubicaciones de campamentos o zonas de trabajo auxiliar, canales,
cunetas y zanjas, no serán medidos para efectos de pago, sin embargo deberán cumplir con
la presente Especificación, con las Especificaciones de Control de Erosión, Revegetación de
Taludes, Restauración de Buzones, de Bancos de Préstamo y con las Especificaciones
Especiales y Ambientales.
Los trabajos de compactación del área resultante de las actividades de desbroce, desbosque,
destronque y limpieza donde se asentará el terraplén de la carretera, no serán objeto de
medición debido a que su costo deberá estar incluido en el precio unitario del ítem desbroce,
desbosque, destronque y limpieza.
8. PAGO.
Los trabajos de limpieza y desbroce, efectuados en forma conjunta o separadamente,
medidos conforme lo estipulado en el inciso 1.7, serán pagados a los correspondientes
precios unitarios contractuales.
El 70% de este ítem se pagará al ejecutarse el trabajo de desbosque, desbroce, destronque,
limpieza, remoción y almacenamiento de la capa vegetal según la presente Especificación. El
30% restante se pagará luego de realizada y concluida completamente, la remoción de
escombros, restos del desbosque, extendido del material vegetal, recubrimiento de taludes
con suelo vegetal, limpieza de drenaje, distribución de tierra vegetal, reconformación del
terreno y otros requerimientos de las Especificaciones Ambientales, así como limpieza final
de obra previa a su Recepción Provisional, todo ello a satisfacción del SUPERVISOR.
Los precios y pagos convenidos contractualmente constituirán compensación total por toda la
mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para efectuar el trabajo
prescrito en esta especificación.
ITE DESCRIPCIÓN UNIDAD
M
1 DESBROCE Y LIMPIEZA Ha
ITEM PROV. Y COLOCADO DE LETRERO DE OBRA
1. Definición de la Actividad.
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de letreros referentes a la construcción del
proyecto, y para cada una de las comunidades beneficiarias, de acuerdo al diseño
establecido en los planos de detalle y/o formulario de presentación de propuestas, los que
deberán ser instalados en los lugares que sean definidos por el Supervisor.
Estos letreros deberán permanecer durante todo el tiempo que duren las obras y será de
exclusiva responsabilidad del Contratista el resguardar, mantener y reponer en caso de
deterioro o sustracción de los mismos.
2. Tipo de Materiales, Herramientas y Equipo.
Para la fabricación de los letreros se utilizará madera de construcción, pinturas al aceite de
coloración verde y blanco.
La sujeción de las tablas a las columnas de madera se efectuará mediante tornillos.
En caso de especificarse la ejecución de letreros en muros de adobe o ladrillo, los mismos
serán realizados en las dimensiones y utilizando el tipo de cimentación establecidos en la
propuesta y/o planos de construcción.
3. Procedimiento para la Ejecución
Se deberán cortar las tablas de madera, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los
planos de detalle, cuyas caras donde se pintarán las leyendas deberán ser afinadas con
lijas de madera, a objeto de obtener superficies lisas y libres de astillas.
Sobre las caras afinadas se colocaran las capas de pintura blanca, según lo establecido en
los planos de detalle, hasta obtener una coloración homogénea y uniforme.
Una vez secas las capas de pintura, se procederá al pintado de las leyendas, mediante
viñetas con pintura verde, cuyos tamaños de letras serán los especificados en los planos
de detalle.
Las tablas debidamente pintadas y con las leyendas correspondientes serán fijadas
mediante tornillos a columnas de madera, las mismas que luego serán empotradas en el
suelo, de tal manera que queden perfectamente firmes y verticales.
En el caso de suelos no suficientemente firmes, las columnas de madera serán
empotradas en bloques de hormigón.
En el caso de letreros en muros de adobe o ladrillo, en reemplazo de letreros de madera
los mismos deberán llevar un acabado de revoque de mortero de cemento en proporción
1:3 incluyendo la malla de alambre para muros de adobe. Encima de este revoque se
efectuará el pintado tanto del muro como de las leyendas indicadas en los planos de
detalle.
4. Medición.
Los letreros serán medidos por Pieza instalada, debidamente aprobada por el Supervisor,
de acuerdo a lo señalado en la propuesta.
5. Forma de Pago.
Este ítem en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Ingeniero, será cancelado al
precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por materiales, mano de obra, herramientas, equipo
y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos
ya sea que se emplee letreros de madera o letreros en muros de adobe o ladrillo.
Ítem de Pago:
N ÍTE UNI MODU
º M D. LO
2 PROV COL. LETRERO DE OBRAS pza M00
ITEM 6 EXCAVACION SEMIDURO
DEFINICIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para fundaciones de estructuras sean éstas corridas
o aisladas, a mano o con maquinaria, ejecutados en diferentes clases de terreno y hasta las profundidades
establecidas en los planos y de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
Asimismo comprende las excavaciones para la construcción de diferentes obras, estructuras, construcción
de cámaras de inspección, cámaras sépticas, pozos de infiltración y otros, cuando éstas no estuvieran
especificadas dentro de los ítems correspondientes.
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista realizará los trabajos descritos empleando herramientas, maquinaria y equipo apropiados,
previa aprobación del Supervisor de Obra.
CLASIFICACIÓN DE SUELOS
Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y características del suelo a excavarse, se
establece la siguiente clasificación:
a) Suelo Clase I (blando)
Suelos compuestos por materiales sueltos como humus, tierra vegetal, arena suelta y de fácil remoción con
pala y poco uso de picota.
b) Suelo Clase II (semiduro)
Suelos compuestos por materiales como arcilla compacta, arena o grava, roca suelta, conglomerados y en
realidad cualquier terreno que requiera previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota.
c) Suelo Clase III (duro)
Suelos que requieren para su excavación un ablandamiento más riguroso con herramientas especiales
como barretas.
d) Roca
Suelos que requieren para su excavación el uso de barrenos de perforación, explosivos, cinceles y combos
para fracturar las rocas, restringiéndose el uso de explosivos en áreas urbanas.
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
Una vez que el replanteo de las fundaciones hubiera sido aprobado por el Supervisor de Obra, se podrá dar
comienzo a las excavaciones correspondientes.
Se procederá al aflojamiento y extracción de los materiales en los lugares demarcados.
Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar zanjas o excavaciones, se apilarán
convenientemente a los lados de la misma, a una distancia prudencial que no cause presiones sobre sus
paredes.
Los materiales sobrantes de la excavación serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el
Supervisor de Obra, aún cuando estuvieran fuera de los límites de la obra, para su posterior transporte a los
botaderos establecidos, para el efecto, por las autoridades locales.
A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del comportamiento de las paredes, a fin
de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar completamente el material
que pudiera llegar al fondo de la excavación.
Cuando las excavaciones demanden la construcción de entibados y apuntalamientos, éstos deberán ser
proyectados por el Contratista y revisados y aprobados por el Supervisor de Obra. Esta aprobación no
eximirá al Contratista de las responsabilidades que hubiera lugar en caso de fallar las mismas.
Cuando las excavaciones requieran achicamiento, el Contratista dispondrá el número y clase de unidades
de bombeo necesarias. El agua extraída se evacuará de manera que no cause ninguna clase de daños a la
obra y a terceros.
El fondo de las excavaciones será horizontal y en los sectores donde el terreno destinado a fundar sea
inclinado, se dispondrá de escalones de base horizontal.
Se tendrá especial cuidado de no remover el fondo de las excavaciones que servirán de base a la
cimentación y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta.
Las zanjas o excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin irregularidades y tanto las
paredes como el fondo tendrán las dimensiones indicadas en los planos.
En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de construcción o indicados
por el Supervisor de Obra, el Contratista realizará el relleno y compactado por su cuenta y riesgo, relleno
que será propuesto al Supervisor de Obra y aprobado por éste antes y después de su realización.
Si las excavaciones se realizan con maquinaria, para fundaciones corridas la excavación se la realizará
hasta 50 cm. antes de la base de la fundación y en caso de losas radier o cimentaciones aisladas hasta 1
m. de la rasante, el volumen restante necesariamente se la realizará a mano, con el objeto de no alterar la
estructura del suelo de fundación.
MEDICIÓN
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente el volumen neto del
trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades
indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor de Obra.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar su
trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Supervisor de Obra.
FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de
acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser agotamientos,
entibados y apuntalamientos, salvo el caso que se hubieran cotizado por separado en el formulario de
presentación de propuestas o instrucciones expresas y debidamente justificadas por el Supervisor de Obra.
Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a los lugares
indicados por el Supervisor de Obra, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra, exceptuándose el
traslado hasta los botaderos municipales el que será medido y pagado en el ítem Retiro de escombros.
ITEM 7 EXCAVACION COMUN CON MAQUINARIA
La construcción de un atajado consiste en la construcción de un reservorio
de agua, parcialmente excavado en suelo y conformado por bordos de tierra
estancos, productos de la misma excavación, que sirve para dotar de riego a
las parcelas agrícolas. El volumen de almacenamiento de agua es variable.
Su ubicación será definida y autorizada por el SUPERVISOR, conforme a los
planos de construcción. Deben situarse en terrenos arcillosos, en la parte
superior del terreno, por encima de la parcela que se desea regar y por
debajo del canal de alimentación del atajado.
Sus dimensiones y forma de emplazamiento se indican en los planos del proyecto
MATERIALES, MANO DE OBRA, EQUIPO Y HERRAMIENTAS
El material constituyente del atajado es tierra arcillosa, preferentemente de los
tipos CL o SC, producto de la excavación del terreno donde se ubica el
atajado. La textura del suelo debe ser arcillosa con velocidades de infiltración
bajas, para evitar las perdidas por infiltración y la tubificación a través de los
bordos.
El equipo más importante se encuentra constituido por el tractor a orugas,
con escarificador, de 140 a 200 HP de potencia, preferentemente del tipo
CAT D7-G, con el cual se realizará la excavación. El SUPERVISOR
verificará el buen estado del equipo y los rendimientos ofertados, antes del
inicio de los trabajos.
La CONTRATISTA será la encargada además de la provisión de
herramientas menores que fueran necesarias para la ejecución de este ítem.
METODO CONSTRUCTIVO
Actividades previas
Junto con la instalación de campamento (si fuera necesario) y la colocación
de letreros, se encuentra el transporte del tractor desde el lugar de origen
hasta el sitio de trabajos, ya sea en chata o camión de plataforma sin
laterales. El retorno del tractor hasta su lugar de origen, una vez que
concluya el trabajo, queda igualmente incluido en esta actividad.
Replanteo
En caso de haberse previsto en los planos la ubicación exacta de los
atajados, se procederá al replanteo topográfico, consistente en la ubicación
de estacas y jalones según las indicaciones de los planos de construcción,
demarcando el área donde se realizará el movimiento de tierras, la ubicación
de la obra de toma y el trazado de los canales de coronamiento y de
ingreso de agua al atajado.
Durante el replanteo se debe determinar la profundidad y su posterior
colocado de la tubería de desfogue por parte del CONTRATISTA, en base
a los resultados del levantamiento topográfico y diseño de cada
infraestructura.
El trazado deberá recibir la aprobación del SUPERVISOR, antes de proceder a los trabajos de
excavación.
En caso de no haberse definido previamente la ubicación exacta del atajado,
el SUPERVISOR junto con los interesados, será el responsable de definir en
el terreno la ubicación de cada atajado, de manera que siempre quede en
suelos arcillosos. Se debe buscar la forma geométrica óptima del atajado
aprovechando la topografía del terreno para reducir el movimiento de tierras.
CONFORMACION DEL ATAJADO
El equipo realizara el trabajo de excavación de los atajados al mismo
tiempo realizara la labor de conformación y compactación de los bordos. La
construcción del atajado considera el desbroce, la excavación, conformación
del bordo libre, compactación y conformación del coronamiento.
Antes de iniciar las operaciones de excavación y con el objeto de no tener
excedentes, como insuficiencias en los volúmenes de excavación a realizarse,
se deberá efectuar el replanteo conforme a dimensiones preestablecidas del
atajado o reservorio, debiéndose dejar claro estos puntos antes del ingreso
del equipo pesado. Tampoco no se dará el orden de inicio, si no se tienen
excavados las respectivas calicatas en cada atajado
La cimentación del bordo se limpiará a completa satisfacción del
SUPERVISOR, de todo cuerpo extraño (raíces, hierbas, etc.). La profundidad
de excavación se fijará de acuerdo a los planos o será indicada por el
SUPERVISOR. El desbroce se ejecuta llevando todo el material desechable
al frente o lados del atajado, alejado de la base del talud exterior Luego se
realiza la excavación del atajado con las referencias de los jalones instalados
en el replanteo topográfico. La excavación se realiza en forma longitudinal y
transversal a la pendiente, con una distribución equitativa del material para
la conformación de los taludes o bordos del atajado. El bordo será
construido con material proveniente de la excavación, previa aprobación del
SUPERVISOR. La excavación será efectuada con equipo pesado, tractor D6
ó D7-G con escarificador, buscando que el volumen de excavaciones sea
igual al volumen de relleno compactado en el bordo.
La compactación del bordo se realizará regando manualmente las capas a
una humedad aproximadamente igual a la óptima Proctor, y compactando el
terreno humedecido mediante el carreteo del tractor, repasando las veces que
el SUPERVISOR considere necesarias, para lograr una adecuada
compactación de los bordos. El CONTRATISTA podrá ejecutar ensayos de
compactación para determinar el espesor óptimo de las capas, bajo la
dirección del SUPERVISOR
Con el objeto de garantizar una estabilidad de los terraplenes, la
compactación por capas no mayores a 0.50 m. será de un mínimo de diez
pasadas por capa con las orugas del tractor en posiciones diferentes de su
deslizamiento, hasta que las zapatas de la cadena ya no se hundan, siendo
de exclusiva responsabilidad de la CONTRATISTA, cualquier posterior
filtración consecuente de una insuficiente compactación de los terraplenes.
Una vez realizada la primera compactación en toda la superficie del atajado,
el tractor Oruga D7 debe continuar elevando los bordes, compactando y
conformando los taludes hasta que el atajado llegue a las dimensiones según
el requerimiento de los planos y la aprobación del SUPERVISOR.
Como referencia, se puede indicar que la construcción de un atajado de
1,500 m3 de capacidad, en un terreno en ladera con 7% de pendiente, toma
un tiempo promedio de 18 horas El tiempo de carreteo del tractor entre
cada sitio de construcción de atajado, debe ser incluido en el costo horario
de construcción del atajado.
De ninguna manera y a menos que el SUPERVISOR o autorice se podrá
dar inicio a la ejecución de este ítem si el terreno sobre el cual se trabaje
tenga una pendiente menor al 4% y superior al 20%. Toda excavación que
sobre pase los limites definidos por el replanteo o lo indicado por el
SUPERVISOR no será motivo de compensación con fines de cómputos
métricos, siendo de responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA.
Todo material no adecuado proveniente de la excavación será expulsado del
área de conformación del terraplén siendo el SUPERVISOR el que determine
esta situación.
Los taludes deben guardar aproximadamente la relación 2H:1V, dependiendo
de la altura considerada para el bordo, o lo indicado en planos, de acuerdo a
las instrucciones del SUPERVISOR.
Los taludes exteriores, de preferencia deberán ser protegidos con pastos.
DESARENADOR
El diseño de atajados incluye en general un desarenador ubicado antes del
ingreso de agua al atajado, a fin de retener la mayor cantidad posible de
sedimentos que puedan colmatarlo. El trabajo comprende la excavación del
suelo adyacente al atajado, compuesto en general de arcilla, con la ayuda de
herramientas como pala y picota, en el lugar indicado en los planos o según
disponga el SUPERVISOR. La excavación será realizada a mano como
aporte de la comunidad
El desarenador será construido en general de hormigón ciclópeo, con el
volumen y dimensiones dados en el proyecto y siguiendo las especificaciones
del ítemhormigón ciclópeo.
VERTEDERO DE EXCEDENCIAS
Los atajados al igual que las presas necesitan un aliviadero de excedencias.
Es uno de los componentes más importantes del proyecto considerando la
seguridad de la estructura.
El vertedero debe ubicarse en terreno natural en toda su longitud y
considerarse como mejor opción la descarga a un cauce vecino. En ningún
momento el agua de rebalse debe acercarse al bordo exterior del atajado,
que podría ser severamente erosionado. Deberá ser revestido en todo el
tramo que atraviesa el bordo, con hormigón ciclópeo o mampostería de
piedra y cemento. No es aceptable el revestimiento simple de piedra
emboquillada con mortero. Se debe compactar con mayor cuidado el sitio
de emplazamiento del vertedor, preferiblemente con vibro compactadora
manual. La excavación será realizada a mano como aporte de la
comunidad.
CANAL DE ENTRADA
El agua captada para el atajado, ya sea de las laderas o de alguna fuente
de agua, será conducida por un canal trapezoidal de tierra hasta el
desarenador, buscando que su pendiente longitudinal no provoque un
escurrimiento erosivo, es decir con una pendiente máxima de 0.5%. El canal
de ingreso desde el desarenador hasta el atajado deberá ser necesariamente
revestido con hormigón ciclópeo y ubicado sobre la ladera excavada del
desarenador, es decir no sobre relleno compactado. El canal será ejecutado
con las dimensiones dadas en el proyecto y siguiendo las especificaciones
del ítem hormigón ciclópeo. La excavación será realizada a mano como
aporte de la comunidad
TUBERIA DE DESFOGUE
El agua almacenada se canaliza a las parcelas de cultivo a través de una tubería PVC C – 12, controlando
el flujo mediante una llave de paso tipo cortina ubicada en una cámara de HºCº, la que regula el caudal de
descarga, como se indica en los planos correspondientes.
Este trabajo comprende la provisión e instalación de la tubería y sus
accesorios, de acuerdo a los planos constructivos y la supervisión de obras.
La actividad comprende el trabajo de un plomero para la unión de las
tuberías, la llave de paso, el colador y un codo de salida, este en el lado
exterior del atajado, según diseño o instrucciones del SUPERVISOR. En caso
de existir excavación manual, esta será realizada con apoyo de la
comunidad, como aporte de la mano de obra
CERCO PERIMETRAL
Esta actividad comprende la colocación de bolillos o postes con alambre de
púas en el perímetro exterior del atajado, que sirve para controlar el acceso
de personas y animales al atajado, así como para evitar accidentes. El
cerco incluye la construcción de una puerta de bolillos de 1.10 mde ancho,
con su sistema de apertura y cierre, según planos o lo que instruya el
SUPERVISOR.
El ítem comprende la perforación de hoyos de 0.50 m de profundidad a
distancias de tres metros, la protección del bolillo en su parte inferior
(mínimo 0.80 m) con alquitrán como impermeabilizante y su fijación en los
hoyos, cuñados con piedra y apisonados con tierra.
Una vez colocados los bolillos se procede al clavado del alambre de púas
con distanciamiento entre líneas de alambre según planos de construcción y
aprobación del SUPERVISOR.
PARTICIPACION COMUNITARIA
No existe participación comunitaria para la ejecución de este ítem.
MEDICION
Estos ítems, ejecutado a los precios unitarios establecidos en los documentos
contractuales, consistirá en la ejecución de todo lo requerido para llevar a
cabo la construcción del atajado, incluyendo el suministro de tractor a orugas
o retroexcavadora, su transporte desde el lugar de origen, compactador
manual, y todos los equipos y materiales, ensayos adicionales de
compactación solicitados por el SUPERVISOR, y todos los trabajos
relacionados con el mismo, que no tendrán medida ni pago por separado.
La labor realizada por el tractor de oruga será medida y pagada por metro
cúbico de excavación, efectuada en un banco y constituirá la compensación
total por concepto de la excavación, conformación y compactación de los
bordos en capas de 0.50 m como máximo, hasta lograr la altura máxima del
terraplén a conformarse, mano de obra, herramientas e imprevistos
necesarios para efectuar el trabajo.
Solo se autoriza su pago una vez realizado el trabajo descrito y a satisfacción plena del
SUPERVISOR.
UNIDAD DE
ITEM DESCRIPCION
MEDICIÓN
03 EXCAVACIÓN COMÚN MAQUINARIA METRO CUBICO (M3)
ITEM 8 CONFORMACION DE TERRAPLÉN
1. DESCRIPCIÓN
Los terraplenes son segmentos de la carretera cuya conformación requiere el depósito de
materiales provenientes de cortes o préstamos dentro de los límites de las secciones de
diseño que definen el cuerpo de la carretera que deben cumplir requisitos de estabilidad y
resistencia según estas especificaciones.
La construcción de terraplenes comprende:
a) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales
provenientes de cortes o préstamos, para la construcción del cuerpo del terraplén, hasta los
60 cm. por debajo de la cota correspondiente a la rasante de terraplenado.
b) Esparcimiento, homogeneización, conveniente humedecimiento o desecación y compactación
de los materiales seleccionados provenientes de cortes o préstamos para la construcción de
la capa final del terraplén, de 60 cm., hasta la cota correspondiente a la sub rasante.
c) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales
provenientes de cortes o préstamos destinados a sustituir eventualmente los materiales de
calidad inferior, previamente retirados, a fin de mejorar las fundaciones de los terraplenes.
d) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales
provenientes de los cortes o préstamos destinados a sustituir eventualmente suelos de
elevada expansión, de capacidad de soporte (CBR) inferior a la requerida por el diseño, o
suelos orgánicos, en los cortes o en terraplenes existentes.
e) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales
destinados a relleno de excavación debajo de la cota de sub rasante en los cortes en roca en
secciones mixtas.
f) Esparcimiento, conveniente humedecimiento o desecación y compactación de los materiales
provenientes de cortes, preferentemente destinados a desperdicio para rellenar erosiones o
quebradas secas, así como pequeñas cuencas hidrográficas ubicadas junto a terraplenes,
para asegurar la estabilidad de los mismo y/o mejorar las condiciones de drenaje.
g) Asimismo, incluye el transporte de todo aquél material a la zona designada por el
SUPERVISOR, que de acuerdo a sus características mecánicas sea apto para su empleo en
la conformación de terraplenes, para este objetivo el contratista deberá contemplar el
transporte del material adecuado a ser utilizado, dentro del presente ítem.
2. MATERIALES
Los materiales para la conformación de los terraplenes deben tener las características
especificadas a continuación, de modo a permitir la construcción de un macizo estable y
adecuado soporte al pavimento.
Los materiales para recuperación de terrenos erosionados serán los indicados por el
SUPERVISOR y en lo posible serán constituidos por el aprovechamiento de materiales
destinados a depósito de cortes.
2.1 Cuerpo del terraplén
En la ejecución del cuerpo de los terraplenes se utilizarán suelos con CBR igual o mayor que
4% y expansión máxima de 4%, correspondientes al 95% para suelos granulares con IP
menor o igual a 6 y 90% para suelos finos con IP mayor 6 de la densidad seca máxima del
ensayo AASHTO T-180-D y para el ensayo AASHTO-T193.
La expansión será determinada tomando en el ensayo indicado la sobrecarga mínima
compatible con las condiciones de trabajo futuro del material, previo conocimiento y
aprobación del SUPERVISOR.
2.2 Capa superior de los terraplenes
Los 30 cm. superiores de los terraplenes o de los cortes deben ser conformados o presentar
materiales con CBR mayor o igual a 7% y expansión menor a 2%, correspondiente al 95% de
la densidad seca máxima del ensayo AASHTO T-180 y para el ensayo AASHTO T-193.
El diseño o el SUPERVISOR podrán requerir el aumento del grado de compactación hasta el
100% de la densidad máxima del ensayo mencionado, cuando los materiales de los cortes
y/o préstamos adyacentes no atienden el valor especificado para el CBR.
Si aun así no cumplen con los requisitos, se procederá a la construcción de la capa superior
de los terraplenes o a la substitución de la capa superior equivalente de los cortes, de modo a
obtener el CBR mínimo indicado en cada una de las tablas indicadas para cada tramo.
3. EQUIPO
La ejecución de terraplenes deberá prever la utilización del equipo apropiado que atienda la
productividad requerida.
Podrán utilizarse volquetes, pala cargadora, tractores de orugas con topadora, camiones
regadores, moto niveladoras, rodillos lisos, neumáticos, pata de cabra, estáticos o vibratorios,
rodillos de grillas, discos de arado y rastras y otros, además del equipo complementario
destinado al mantenimiento de los caminos de servicio en el área de trabajo.
4. EJECUCIÓN
La ejecución propia de los terraplenes debe estar sujeta a lo siguiente:
a) La ejecución de terraplenes estará subordinada a los planos y especificaciones
proporcionados al CONTRATISTA, a las planillas elaboradas en conformidad con el diseño y
Órdenes de Trabajo emitidas por el SUPERVISOR.
b) La ejecución será precedida por las operaciones de limpieza y desbroce.
c) Previamente a la ejecución de los terraplenes, deberán estar concluidas las obras de arte
menores necesarias para el drenaje de la cuenca hidrográfica correspondiente. Sin embargo,
el CONTRATISTA podrá construir el sistema de drenaje posteriormente a los terraplenes en
lugares donde no exista agua permanente, sin que ello signifique un pago adicional por las
correspondientes excavaciones y rellenos, asumiendo las responsabilidades del caso.
d) En caso de tener la napa freática muy alta, es aconsejable la colocación de una primera capa
de material granular permeable sobre el terreno natural, la que actuará como un dren para las
aguas de infiltración en el terraplén, sin que esto signifique un costo adicional.
e) En el caso de terraplenes que van a asentarse sobre taludes de terreno natural con más del
15% y hasta 25% de inclinación transversal, las laderas naturales serán escarificadas con el
equipo adecuado, produciendo surcos que sigan las curvas de nivel. Para inclinaciones
mayores al 25%, deberán excavarse escalones previamente y a medida que el terraplén es
construido. Tales escalones en los taludes deberán construirse con tractor, de acuerdo a lo
indicado en los planos o como lo ordene el SUPERVISOR. El ancho de los escalones será
como mínimo de un metro.
f) El material destinado a la construcción de terraplenes deberá colocarse en capas horizontales
sucesivas en todo el ancho de la sección transversal y en longitudes tales que permitan su
humedecimiento o desecación y su compactación de acuerdo con lo previsto en estas
Especificaciones. Para el cuerpo de los terraplenes y de las capas finales, el espesor de las
capas compactadas no deberá pasar de 20 cm.
g) Todas las capas deberán compactarse convenientemente no permitiéndose la colocación de
las capas subsiguientes mientras la inferior no sea aprobada.
Para los terraplenes, la humedad de compactación no deberá estar a más de los 2% por encima
o por debajo del contenido óptimo de humedad o de aquellas indicadas por los ensayos para
obtener la densidad y el CBR especificados, debiendo efectuarse ensayos prácticos de
densidad de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-147.
Las variaciones admisibles de humedad de compactación por encima o por debajo del contenido
óptimo indicado (± 2%) es función de la naturaleza de los materiales y del grado de
compactación pretendido. El SUPERVISOR podrá fijar fajas de variación distintas a las
indicadas como referencia básica general.
Las densidades por debajo de la sub rasante, dentro de los límites de la sección de diseño serán
las siguientes, a no ser que por motivos de orden económico de disponibilidad de material, el
SUPERVISOR aumente los valores establecidos hasta el máximo de 100% con relación a la
densidad máxima seca del ensayo AASHTO T-180-D:
Tramos en corte. Si a nivel de sub rasante es necesaria la substitución de los suelos en los
cortes, a menos que exista una indicación contraria del SUPERVISOR, el material de los 50
cm superiores será compactado como mínimo con el 95% de la densidad máxima seca dada
por el ensayo AASHTO T-180.
Tramos en terraplén. En los 50 cm superiores, la compactación será como mínimo el 95% de
la densidad máxima seca por el ensayo AASHTO T-180-D. Por debajo de esta profundidad el
grado de compactación requerido con relación al mismo ensayo será de 90% para suelos con
IP mayor a 6 y 95% para suelos con IP menor a 6.
Los sectores que no hubieran alcanzado las condiciones mínimas de compactación deberán ser
escarificados, homogeneizados, llevados a la humedad adecuada y nuevamente
compactados de acuerdo con las densidades exigidas.
h) En el caso de ensanchamiento de terraplenes, su ejecución obligatoriamente será realizada
de abajo hacia arriba, acompañada de un escalonamiento en los taludes existentes.
Si se establece en el diseño o lo ordena el SUPERVISOR, la ejecución se realizará mediante un
corte parcial de la parte superior del terraplén existente trasladando dicho material hacia los
ensanchamientos para conformar la nueva sección transversal, completándose luego de
enrasarse ésta, con material de corte o préstamo en todo el ancho de la sección transversal
referida.
i) La inclinación de los taludes del terraplén será la establecida en el diseño. Cualquier
alteración en la inclinación de los mismos sólo será ejecutada previa autorización por escrito
del SUPERVISOR.
j) Para la construcción de terraplenes asentados sobre terreno de fundación de baja capacidad
de carga, se seguirá los requerimientos exigidos en los diseños específicos y/o las
instrucciones del SUPERVISOR. En el caso de consolidación por asentamiento de una capa
flexible, se exigirá el control por medio de mediciones de los asentamientos, para que el
SUPERVISOR pueda definir la solución a ser adoptada.
k) En regiones donde existan predominantemente materiales rocosos se admitirá la ejecución
de los terraplenes con la utilización de los mismos, siempre que así lo especifique el diseño o
lo determine el SUPERVISOR.
El material que contenga un volumen menor del 25% de roca mayor de 15 cm. en su diámetro
mayor, deberá extenderse en capas sucesivas que no excedan de un espesor de 30 cm.
El material que contenga más de un 25% de roca mayor de 15 cm. en su mayor dimensión,
deberá colocarse en capas de suficiente espesor para contener el tamaño máximo de
material rocoso, pero en ningún caso tales capas podrán exceder de 75 cm. antes de su
compactación. Estas capas de mayor espesor sólo serán permitidas hasta 2 m. por debajo de
la cota de la sub rasante.
La capa final de materiales rocosos y/o la primera o primeras capas de terraplén a ser
construidas sobre el material rocoso, deberán estar conformadas por materiales de
granulometría adecuada, a fin de evitar la penetración de suelos o agregados de los dos
metros finales en los vacíos del terraplén rocoso. Estas capas serán denominadas como
capas de transición.
Los últimos dos metros de terraplén deberán colocarse en capas no mayores de 20 cm. de
espesor, atendiendo a lo dispuesto anteriormente en lo que se refiere al tamaño máximo del
material y a las capas de transición.
La capa final de 70 cm. de los terraplenes o de substitución de capas de igual altura en los
cortes construidos o no con material rocoso, deberán ser ejecutados en capas máximas de 20
cm. y piedras de dimensión máxima de 7.5 cm.
La conformación de las capas deberá ejecutarse mecánicamente, debiendo extenderse y
emparejarse el material con equipo apropiado y debidamente compactado mediante rodillos
vibratorios.
Deberá obtenerse un conjunto libre de grandes vacíos, llenándose los intersticios que se formen,
con material fino para constituir una masa compacta y densa.
l) A fin de proteger los taludes contra los efectos de la erosión, deberá procederse en tiempo
oportuno a la ejecución de los drenajes y otras obras de protección tales como la plantación
de especies vegetales y/o la ejecución de banquinas o zanjas; todo en conformidad con lo
establecido en el diseño o determinado por el SUPERVISOR durante la construcción.
m)En lugares de cruce de cursos de agua que exijan la construcción de puentes, la construcción
de los terraplenes debe preceder, en lo posible, a la ejecución de las obras de arte diseñadas.
En caso contrario se tomarán todas las medidas de precaución a fin de que el método
constructivo empleado para la conformación de los terraplenes de acceso no origine
tensiones indebidas en cualquier parte de la obra de arte.
n) En los accesos a los puentes, en los tramos de terraplén 30 m. antes y después de las obras,
el espesor de las capas no podrá exceder de 20 cm., tanto para el cuerpo del terraplén como
para los 70 cm. superiores, en el caso de que sea utilizado equipo normal de compactación.
En el caso de utilizarse compactadores manuales, el espesor de las capas compactadas no
excederá de 15 cm previa autorización del SUPERVISOR.
La compactación de los rellenos junto a las alcantarillas, así como en los lugares de difícil
acceso del equipo usual de compactación, será ejecutada mediante la utilización de
compactadores manuales u otros equipos adecuados, siguiendo los requerimientos de los
párrafos anteriores.
o) Durante la construcción, los trabajos ya ejecutados deberán ser mantenidos con una buena
conformación y un permanente drenaje superficial.
p) El material de préstamo no será utilizado hasta que los materiales disponibles, provenientes
de la excavación de cortes hayan sido colocados en los terraplenes, excepto cuando de otra
manera lo autorice u ordene el SUPERVISOR.
q) La ejecución de terraplenes de relleno para la recuperación de terrenos erosionados estará
subordinada exclusivamente a Órdenes de Trabajo emitidas por el SUPERVISOR y será
realizada en conformidad con lo prescrito en los incisos b) hasta l); estas prescripciones
podrán ser alteradas a criterio del SUPERVISOR en los siguientes aspectos:
El espesor de las capas compactadas será de 30 cm., admitiéndose espesores mayores
previa aprobación escrita del SUPERVISOR.
Aplicación de las indicaciones del inciso g), solamente en lo referente a cuerpos de
terraplenes, y sin especificaciones de valor mínimo de CBR.
En la aplicación del inciso k) se debe considerar que las capas finales estarán construidas por
suelos, en un espesor total mínimo de 1.00 m y bajo orientación del SUPERVISOR.
5. CONTROL
5.1 Control tecnológico
a) Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según el método
AASHTO T-180-D para cada 1.000 m3 del mismo material del cuerpo del terraplén.
b) Un ensayo de compactación para la determinación de la densidad máxima según AASHTO T-
180-D para cada 200 m3. de la capa final del terraplén (0.30 cm).
c) Un ensayo para la determinación de la densidad en sitio para cada 100 m lineales del cuerpo
compactado del terraplén, correspondiente al ensayo de compactación referido en a).
d) Un ensayo para la determinación de la densidad en sitio para cada 100 metros lineales de la
capa final de terraplén (0.30 cm), alternadamente en el eje y bordes, correspondiente al
ensayo de compactación referido en b).
e) Un ensayo de granulometría según AASHTO T-27, límite líquido según AASHTO T-89 y límite
de plasticidad según AASHTO T-90, para el cuerpo del terraplén y para cada grupo de diez
muestras homogéneas, sometidas al ensayo de compactación referido en a).
f) Un ensayo de granulometría según AASHTO T-27, límite líquido según AASHTO T-89 y límite
de plasticidad según AASHTO T-90, para las capas finales de terraplén y para cada grupo de
tres muestras homogéneas sometidas al ensayo de compactación referido en b).
g) Un ensayo de contenido de humedad para 100 metros lineales, inmediatamente antes de la
compactación.
h) Un ensayo del Índice de Soporte de California (CBR) (AASHTO T-193) con la energía del
ensayo de compactación AASHTO T-180-D para las capas superiores del cuerpo de los
terraplenes (0.30 cm) y para las capas finales de 40 cm (70 cm - 30 cm) de los terraplenes,
para cada grupo de tres muestras sometidas al ensayo de compactación.
i) Todos los ensayos y en la misma frecuencia para los tramos en corte.
El número de los ensayos con excepción de los indicados en los ítems c), d) y g) podrán ser
reducidos a exclusivo criterio del SUPERVISOR siempre que se verifique la homogeneidad
del material.
Para la aceptación de cada capa de terraplén serán considerados los valores individuales de los
resultados.
j) El SUPERVISOR orientará el control de los terraplenes para “recuperación de terrenos
erosionados”, procurando su máxima simplificación.
5.2 Control geométrico
El acabado de la plataforma se ejecutará mecánicamente, en tal forma que se obtenga la
conformación de la sección transversal del diseño, admitiéndose las siguientes tolerancias:
a) Variación Máxima de (±) 5 cm en relación a las cotas de diseño para el eje y bordes.
b) Variación máxima en el ancho de más 20 cm, no admitiéndose variación en menos (-).
c) Variación máxima en el bombeo establecido de más 20%, no admitiéndose variación en
menos (-).
El control se efectuará mediante la nivelación del eje y bordes.
El acabado, en cuanto al declive transversal y a la inclinación de los taludes, será verificado
por el SUPERVISOR de acuerdo con el diseño.
El control geométrico de los terraplenes de relleno para “recuperación de terrenos
erosionados” será simplificado y establecido por el SUPERVISOR quien hará la inspección y
aprobación de los trabajos después de su conclusión.
6. MEDICIÓN
Los trabajos comprendidos en esta especificación serán medidos en metros cúbicos de
terraplén compactado y aceptado, de acuerdo con las secciones transversales del diseño, por
el método de la "media de las áreas".
La ejecución de la escarificación y de los cortes para escalonar el terreno natural y
terraplenes existentes, conforme es exigido en estas especificaciones, así como el volumen
de compactación correspondiente a los escalones, no serán medidos para efectos de pago.
Los terraplenes de relleno para la recuperación de terrenos erosionados serán medidos en
metros cúbicos de terraplén compactado y aceptado de acuerdo a las secciones
transversales levantadas antes y después de los trabajos de ejecución de terraplén. No
serán considerados trabajos de preparación, como ser eventuales desbroces, limpieza y
escalonamientos.
7. FORMA DE PAGO
El trabajo de construcción de terraplenes, medidos en conformidad al inciso 6, será pagado al
precio unitario contractual correspondiente presentado en los Formularios de Propuesta,
independiente del grado de compactación requerido.
Este precio remunera toda la mano de obra, todos los materiales, provisión y transporte de
material adecuado, transporte de material a buzones, relleno y compactado, excavación en
banco de material y préstamo, derechos de explotación, peajes, herramientas y eventuales
necesarios para el completo cumplimiento de los trabajos abarcados en la presente
Especificación, bajo la denominación.
UNIDAD DE
ITEM DESCRIPCION DE PAGO
MEDICIÓN
CONFORMACION DE TERRAPLÉN CON MATERIAL
03 METRO CUBICO (M3)
DE BANCO
ITEM 9 PRODUCCIÓN CARPETA DE RIPIO
DESCRIPCIÓN
Se refiere a la producción de materiales para la ejecución de la capa de rodadura (carpeta de
ripio).
MATERIALES
La capa de ripio preferentemente será de material granular seleccionado de banco y deberá
cumplir la granulometría y limites siguientes:
Granulometría:
TAMIZ % QUE PASA
EN PESO
2 ½” 100
1 ½” 85 - 100
¾” 65 - 100
3/8” 45 - 100
Nº 4 25 - 85
Nº 20 9 - 45
Nº 40 5 – 32
Nº 100 2 - 18
Nº 200 0 – 10
Los porcentajes arriba indicados, serán objeto de una corrección adecuada por el INGENIERO,
cuando se usen agregados de pesos específicos variables.
o Limite Liquido (AASHTO T-89) Max. 25
o Índice de plasticidad AASHTO T – 90 Max. 6
o Equivalente de arena AASHTO T – 175 Min. 25
o Perdida de abrasión “Los Ángeles) AASHTO T – 96 Max. 50 %
o Valor CBR a la máxima densidad de compactación
o AASHTO T – 180 Min. 60 %
EJECUCIÓN
En los ensanches y cruces, la capa sub base será colocada en el espesor, de acuerdo a las
cotas y niveles indicados en los planos y secciones transversales del proyecto o como lo
indique el INGENIERO.
El número de pasadas de compactación será determinado por el INGENIERO, de tal modo que
se pueda obtener la densidad especificada.
MEDICION Y PAGO
La capa de ripio será medida en metros cúbicos en su lugar de colocación después de la
compactación.
Los anchos medidos deberán corresponder a las dimensiones de ancho indicadas en los planos
o a las dimensiones ordenadas por escrito por el INGENIERO en caso de alteración.
El espesor utilizado en los cómputos métricos deberá ser el espesor especificado y verificado en
base a nivelación de la capa.
La longitud será la distancia horizontal real ejecutada
Los volúmenes de capa de rodadura, medidos y calculados como se indica en esta
especificación se pagaran al precio unitario contractual para el ítem correspondiente.
Dicho precio unitario será la compensación total por concepto de materiales, mano de obra,
equipo y herramientas utilizadas en la obra.
ITEM UNIDAD
Producción y colocación carpeta de M3
ripio
ITEM 10 TRANSPORTE DE MATERIAL PARA CARPETA DE RIPIO
DESCRIPCION
Se refiere al transporte del material para la ejecución de la carpeta de ripio
MATERIALES
Los materiales transportados serán aquellos aprobados por el INGENIERO.
EJECUCION
Para medición del transporte del material para la ejecución de la capa de rodadura, será usada
una única distancia de transporte por fuente de material.
La distancia computada será desde la planta final de producción del material, cuya localización
deberá ser aprobada por el INGENIERO, no midiéndose para fines de pago las distancias de
transporte de las fuentes originales hasta la planta final de producción.
Esta distancia será ajustada y corregida en las siguientes oportunidades:
o Cuando se acabe el material apto antes de la conclusión del trabajo en el cual
se emplea.
o Cuando se concluya el trabajo en el cual el material fue empleado.
o Cuando el INGENIERO emita una Orden de Trabajo cambiando la fuente de
material.
o Cuando el INGENIERO lo considere conveniente.
MEDICION Y PAGO
La cantidad de material transportada para carpeta de ripio será medida en metros
cúbicos compactados, pudiendo medirse en los vehículos en el punto de entrega del
material incorporado a la obra y aceptado en conformidad a estas especificaciones y a
los instructivos del INGENIERO. Los vehículos podrán ser de cualquier tipo o
capacidad y deberán ser aprobados por el INGENIERO, debiendo cada vehículo llevar
las correspondientes marcas de identificación de acuerdo a lo instruido por el
INGENIERO. Esta medición será con el objeto de determinar el factor de
esponjamiento.
El pago será efectuado a los precios unitarios del contrato para el trabajo medido.
Estos pagos serán la compensación total para la provisión de los materiales
requeridos, ensayos preparación, transporte y aplicación de los mismos, y por la mano
de obra, equipo, herramientas e incidencias necesarias para completar el ítem.
ITEM UNIDAD
Transporte de material para carpeta de ripio M3/Km
ÍTEM 11 REPLANTEO DE OBRAS DE ARTE MENOR
1. DEFINICIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para efectuar el replanteo y trazado
de los ejes del camino que permita localizar la línea central de la carretera, ancho de
plataforma, cabeceras de talud, así como la ubicación de las obras de arte de acuerdo a
los planos de construcción y/o indicaciones del SUPERVISOR de Obra.
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para
ejecutar el replanteo y trazado de las construcciones y de otras obras. Teniendo en
cuenta que el equipo a ser empleado debe ser calibrado y luego verificado por el
SUPERVISOR, cada vez que este así lo requiera y sea plenamente justificable.
Se utilizará todos los materiales adecuados para este fin, tales como estacas, pintura,
mojones de hormigón, etc., además se preverá de equipos de precisión suficientes
(niveles, teodolitos, distanciómetros, estaciones totales, etc.) para asegurar que los
trabajos estén dentro de las tolerancias, desde el punto de vista de su geometría, cotas y
medidas en general.
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
El replanteo y trazado serán realizados por el Contratista con estricta sujeción a las
coordenadas, dimensiones y detalles señalados en los planos respectivos o lo indicado
por el SUPERVISOR.
En caso de encontrarse discrepancias con los planos del proyecto, el contratista deberá
presentar alternativas de diseño tanto de las obras de arte como de la vía en cada caso y
con todos los detalles constructivos que deben ser aprobados por la supervisión.
Así mismo, en caso de que las condiciones de emplazamiento de las obras y/o
condiciones del sitio no sean las contempladas en el Diseño Final del Proyecto, el
contratista debe realizar la verificación y/o rediseño de cada una de las obras a
emplazarse, las cuales deberán ser aprobadas por escrito por el SUPERVISOR.
El Contratista marcará el trazo definitivo de la carretera mediante el estacado del eje con
elementos de madera cada 20 metros en tangentes, 10 metros en curvas y puntos
adicionales en los elementos notables de la geometría. Dicho marcado será realizado a
partir de las redes de control horizontal y vertical existentes en el Proyecto. Así como
monumentar, de forma adecuada, todos los BM`s y puntos topográficos de referencia
empleados, en el replanteo y trazado, con el fin de facilitar las tareas de verificación y el
control de topográfico respectivo.
En cada estación o estaca deberá ubicarse la cabecera del talud con un mojón y una
leyenda donde indiquen el número de estaca, la distancia horizontal al eje, profundidad
de corte o relleno y la pendiente del talud. A un metro de distancia de esta marca se
ubicará una referencia con el número de estaca o progresiva.
Concluidos los trabajos planimétricos se efectuará la nivelación de las estacas y el
Contratista solicitará al SUPERVISOR la aprobación del replanteo antes de proceder con
los trabajos siguientes.
El Contratista relevará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras de
manera que, posteriormente, no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra
movida, participando en forma diaria al SUPERVISOR de obras para que este lleve el
control de los datos topográficos extraídos de la zona.
El Contratista efectuará el replanteo de todas las obras a construirse, marcando y
referenciando la localización general, alineamientos, elevaciones y niveles de trabajo en
el terreno que permita en cualquier momento la verificación por parte del SUPERVISOR.
El Contratista es el único responsable de la ejecución de estos trabajos debiendo
conservar y proteger toda la señalización topográfica y en su caso reponer todos los
mojones de las redes de control. El Contratista correrá con todos los gastos emergentes
de un replanteo equivocado ó de errores cometidos por descuido en la conservación de
la señalización. Así mismo será el responsable del cuidado y reposición de las estacas y
marcas requeridas para la medición de los volúmenes de obra ejecutada.
Una vez concluidas las obras se demarcaran nuevamente todas las progresivas en
lugares visibles y cada 1000 metros se deberá monumentar con mojones de kilometraje
de hormigón simple, con leyendas que indiquen la progresiva.
Entre el periodo de la recepción provisional de las obras y la entrega definitiva de las
mismas, en coordinación con el SUPERVISOR, el Contratista elaborara los planos As–
Built del proyecto, los cuales serán entregados al SEDCAM en Un Original y Dos Copias
impresos (DIN A1) y Una copia en medio magnético editable.
4. MEDICIÓN
El Replanteo y Control de Obras será medido por kilómetro tal como lo establece el
formulario de presentación de Propuesta.
Debe Incluir la verificación y en caso necesario el rediseño de las obras que no
estuvieren contempladas en el proyecto o que durante la comprobación no se
encontraran acorde con las condiciones del lugar de emplazamiento.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones medido
en concordancia a lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada.
La suma pagada en el contrato para la replanteo general constituirá la plena
compensación por la provisión de toda la mano de obra, materiales, herramientas,
equipos e imprevistos y por realizar todos los trabajos involucrados con el replanteo
general de todo el proyecto contratado, incluyendo la restitución de todas las áreas
perturbadoras o afectadas por los trabajos del contratista, de acuerdo a lo estipulado en
las presentes Especificaciones Generales, las indicaciones de la Supervisión y a los
demás documentos del contrato.
ITEM DESIGNACIÓN DE PAGO UNIDAD DE MEDICIÓN
02 REPLANTEO KILÓMETRO (KM)
ITEM 12 EXCAVACION COMUN CON MAQUINARIA
DEFINICIÓN
Este trabajo comprenderá el conjunto de operaciones necesarias para excavar,
emparejar y despejar la zona donde debe apoyarse la carretera, incluyendo bermas,
empalmes, taludes, banquinas y terraplenes, así como las operaciones necesarias para
excavar, emparejar y despejar las áreas destinadas a la provisión de materiales de
préstamo para la conformación del cuerpo del terraplén de la carretera.
CORTES
La excavación en corte en diferentes segmentos de la carretera es la remoción del
material que constituye el terreno natural, a lo largo del eje y de acuerdo a los
alineamientos, pendientes y dimensiones del proyecto. Se incluye también en esta
actividad las excavaciones ejecutadas en tramos de carreteras existentes.
Los trabajos de excavación de cortes comprenden:
La excavación de los materiales que conforman el terreno natural hasta la subrasante
indicada en el diseño, después de la ejecución del conjunto de operaciones de desbroce
y limpieza, en conformidad con las Especificaciones Generales, Especiales y
Ambientales o según lo estipulado por el SUPERVISOR.
La excavación de los materiales constituyentes del terreno natural y materiales de baja
calidad por debajo de la subrasante proyectada, en el espesor indicado en el diseño o
por instrucciones escritas del SUPERVISOR, en caso de suelos de expansión elevada,
suelos orgánicos o con capacidad de soporte (CBR) inferior al mínimo requerido.
Los cortes en roca se excavarán 0.20 m adicionales por debajo de la subrasante. En las
secciones mixtas corte - terraplén, los cortes en roca deberán excavarse 0.40 m. por
debajo de la subrasante.
Remoción de las capas de mala calidad que fueran encontradas en la preparación de las
fundaciones para terraplenes, de acuerdo a las indicaciones del SUPERVISOR durante
la ejecución de los trabajos. Estos materiales serán transportados a lugares previamente
establecidos de modo que no ocasionen perjuicios a la Obra, según lo que indican las
Especificaciones Técnicas Especiales y las Especificaciones Ambientales. .
En la construcción de terraplenes sobre terreno inclinado o a media ladera, el talud de la
superficie existente deberá cortarse en forma escalonada para formar banquinas, con las
dimensiones, pendientes y otros elementos indicados en los planos o de acuerdo a las
instrucciones del SUPERVISOR.
Excavación para substitución de suelos o para escalonar los taludes del camino
existente, hasta encontrar terreno firme, a criterio del SUPERVISOR en los tramos en los
que el eje de la vía proyectada coincida o se encuentre muy próximo al camino actual.
Carga y transporte de los materiales provenientes de la excavación de cortes, hasta los
sitios destinados para su depósito, dentro de los límites de distancia libre establecida por
la correspondiente Especificación Técnica Especial.
El SUPERVISOR podrá disponer que, en lugar de enviar a despojo los materiales
rechazados, los mismos se coloquen en los taludes de los terraplenes o donde lo indique
el SUPERVISOR.
PRESTAMOS
La utilización de préstamos para la explotación de materiales que se utilizan en la
conformación de terraplenes se diferencia de acuerdo a su procedencia de la siguiente
manera:
Los préstamos laterales que se encuentran dentro del derecho de vía, se destinan a
proveer o complementar el volumen necesario para la construcción de los terraplenes,
sea por insuficiencia del volumen de los cortes, por motivos de orden tecnológico de
selección de materiales o por razones de orden económico.
Los préstamos que se encuentren fuera de los límites del derecho de vía, que fueron
seleccionados para explotación en el proyecto y se encuentren definidos en los planos,
en general están destinados a proveer o complementar el volumen necesario para la
construcción de los terraplenes, sea por insuficiencia del volumen de los cortes, por
motivos de orden tecnológico de selección de materiales o por razones de orden
económico.
MATERIALES
CORTES.
El material proveniente de los cortes, conforme lo establecido en el inciso 1.1, se define
como:
Excavación No Clasificada
Las excavaciones de todos los cortes, en la carretera o en fuentes de préstamo, serán
consideradas bajo este título, sin tener en cuenta la naturaleza o condición de los
materiales encontrados.
El material que conforme la parte superior de la subrasante en los cortes, debería
satisfacer las características exigidas para la parte superior de los terraplenes. Estos
materiales deberán ser escarificados en una profundidad mínima de 20 cm y
compactados considerando el grado de compactación previsto para esta capa. En caso
contrario, el material será sustituido o recompactado conforme mencione el diseño o
disponga el SUPERVISOR. En el caso de secciones mixtas, la profundidad de
escarificación será de 30 cm para reducir el efecto de la variación de las condiciones de
apoyo de la plataforma, manteniéndose los requerimientos de compactación indicados.
Los trabajos de escarificación y compactación no serán objeto de medición para pago.
Excavación en Fango
Comprende la excavación de fangos y materiales orgánicos blandos, saturados e
inadecuados para la fundación de terraplenes y cuya excavación con equipos
convencionales de movimiento de tierras es prácticamente imposible, siendo necesario
utilizar excavadoras especiales. Incluyen el agotamiento del agua, sea con cunetas o
por bombeo, de modo de mantener el nivel del agua por debajo de la superficie de la
capa de relleno que será compactada.
PRESTAMOS
Los materiales de préstamo eventualmente necesarios para la construcción de los
terraplenes provendrán de fuentes tipo A y B.
Las fuentes de aprovisionamiento de materiales para los préstamos tipos A y B tienen las
siguientes características:
Préstamos de fuentes Tipo A.- Se refieren a las zonas de préstamo indicadas en el
proyecto o señaladas por el SUPERVISOR, a título de información, por lo que las
cantidades deben ser consideradas como referenciales.
Préstamos de fuentes Tipo B.- Se refiere a las zonas de préstamo elegidas y
propuestas por el CONTRATISTA y aprobadas por el SUPERVISOR.
En caso de que el CONTRATISTA obtuviera los materiales de una fuente tipo A y se
comprobara insuficiente cantidad de material aceptable para cubrir las necesidades de la
Obra, el CONTRATISTA cambiará, con aprobación del SUPERVISOR, la fuente de
material, no correspondiendo ajuste de precio y plazo alguno por este cambio, excepto el
transporte.
En caso de disponibilidad de préstamos de fuentes tipo A, cualquier mayor distancia en
el transporte como consecuencia de la elección de préstamos de fuentes tipo B por parte
del CONTRATISTA, será absorbida por el mismo. Aún en estos casos, los préstamos de
fuentes tipo B deberán ser aprobados, previamente a su utilización, por el
SUPERVISOR.
Para la utilización de los materiales de los préstamos, tanto de fuentes Tipo A o B, el
CONTRATISTA obtendrá autorización escrita del Propietario y asumirá toda la
responsabilidad al respecto, financiando todos los gastos correspondientes a la
obtención de los derechos de explotación de los préstamos, incluyendo el pago de
cualquier cargo por impuestos y regalías.
Los materiales de los préstamos deberán cumplir los requerimientos de la Especificación
General de TERRAPLENES.
EQUIPO
La excavación de cortes y préstamos se efectuará utilizando tractores y/o Mototraillas
como equipos básicos, utilizando el equipo racionalmente mas adecuado que posibilite la
ejecución de los trabajos en los diferentes materiales de los cortes y préstamos
considerados en el proyecto o instruidos por el SUPERVISOR.
EJECUCIÓN
CORTES
La excavación de los cortes será ejecutada de acuerdo a los planos o planillas de
construcción (secciones transversales), que serán entregados oportunamente al
CONTRATISTA.
La excavación de cortes será autorizada previa aprobación y conformidad de los trabajos
de desbroce y limpieza.
Las operaciones de excavación se ejecutarán previendo la utilización adecuada de los
materiales y/o el depósito de aquellos no utilizados, en los lugares aprobados por el
SUPERVISOR.
Solamente serán transportados para la construcción de terraplenes los materiales
producto de la excavación que, por sus características, sean compatibles con las
Especificaciones de Terraplenes. Los materiales no utilizados serán transportados a los
depósitos señalados en los planos o aprobados por el SUPERVISOR.
Constatada la conveniencia técnica y económica de la reserva de materiales de buena
calidad, provenientes de la excavación en cortes, para la construcción de capas
superiores de la plataforma, el CONTRATISTA deberá recabar la autorización escrita del
SUPERVISOR a fin de acopiar los referidos materiales para su oportuna utilización. El
acopio de este material está incluido dentro de la actividad de excavación.
El material excavado que no sea requerido para la construcción de terraplenes, de
acuerdo al diseño, incluyendo rocas extraídas por escarificación, se utilizará cuando sea
conveniente para la ampliación de terraplenes y taludes, para recuperación de terrenos
erosionados, o se depositará dentro de la distancia de transporte indicada en el diseño o
por instrucciones del SUPERVISOR, o en los lugares propuestos por el CONTRATISTA
que no constituyan incremento de costo, amenaza a la estabilidad de la carretera o
perjuicio al aspecto paisajístico de la región, a cuyo objeto el CONTRATISTA deberá
contar con la aprobación del SUPERVISOR.
Cuando a nivel de la subrasante en los cortes se verifique la existencia de roca, se
excavará la misma en una profundidad no menor de 20 cm, rellenándose la excavación
con el material que cumplirá las exigencias de calidad de la Especificación Terraplenes.
Cuando a nivel de la subrasante en los cortes con secciones mixtas se verifique la
existencia de roca, se excavará la misma en una profundidad no menor a 0.40 m, o
hasta que se obtenga una plataforma uniforme en toda la sección en roca, o hasta la
cota de fundación del terraplén, lo que ocurra a la menor profundidad, reemplazándose
la excavación y el terraplén de la sección mixta con material adecuado que cumpla con
los requerimientos para las últimas capas de terraplén.
En los tramos de corte, cuando el nivel freático se encuentre muy elevado y próximo al
nivel de subrasante, el SUPERVISOR podrá instruir que se excave una determinada
profundidad por debajo del nivel de subrasante con el propósito de rellenarla con una
capa de material drenante o que se coloque geocompuestos para drenaje definidos en
la Especificación General Drenaje Subterráneo, en ambos casos de acuerdo a la
Especificación General TERRAPLENES. En el caso de emplear capa drenante, la
profundidad de la excavación adicional será de 0.20 m en el caso de cortes cerrados y
de 0.30 m para cortes en secciones mixtas. En el caso de emplear geocompuestos para
drenaje, dicho material se colocará en el nivel de la excavación, no siendo necesario
realizar excavación adicional.
Antes de iniciar el reemplazo de material con capa drenante o de colocar los
geocompuestos, la superficie obtenida con la excavación hasta el nivel referido, debe ser
uniforme en toda la sección transversal y aprobada por el SUPERVISOR.
El SUPERVISOR podrá indicar o aprobar materiales alternativos para el relleno de las
excavaciones adicionales en suelo o en roca, considerando la disponibilidad y
desempeño de materiales locales.
Cuando al nivel de la subrasante en los cortes o en terraplenes existentes se verifique la
existencia de suelos expansivos y/o de menor capacidad soporte a las requeridas y
especificadas por el diseño; o suelos orgánicos, se los removerá hasta la profundidad
indicada en el diseño o de acuerdo a instrucciones del SUPERVISOR, reemplazándolos
por materiales seleccionados y aprobados por éste.
En el caso que el suelo sea de buena calidad, no alcanzando el valor mínimo de CBR
debido al grado de compactación especificado, el SUPERVISOR indicará la utilización
del mismo material escarificado en un espesor de 20 cm y recompactado a una mayor
densidad. El costo de esta operación (escarificado y recompactación) estará incluido en
el precio unitario del ítem de excavación no clasificada por lo que no representará pago
adicional.
Cuando el diseño establezca la colocación de una capa de mejor calidad en sectores de
la carretera en corte o en terraplenes existentes, se realizará la excavación adicional en
la profundidad determinada para la capa mencionada y en el ancho de la subrasante.
Los taludes de corte serán terminados de modo que queden razonablemente lisos y
uniformes en su superficie, debiendo resultar concordantes sustancialmente con las
inclinaciones indicadas en el diseño.
Cualquier alteración en la inclinación de dichos taludes sólo será ejecutada con
autorización por escrito del SUPERVISOR.
En los taludes no se permitirá la presencia de bloques de roca, restos de troncos u otros
objetos que signifiquen algún riesgo para la seguridad del tránsito, debiendo ser
removidos todos aquellos que a juicio del SUPERVISOR impliquen un riesgo potencial.
El costo de esta operación estará incluido en el precio unitario del ítem de excavación no
clasificada por lo que no representará pago extra.
En los lugares en los que se pasa de corte a terraplén, los taludes deberán ser
conformados de manera que las transiciones sean suaves evitándose que el acabado
tenga quiebres notables.
En los taludes altos o en aquellos en que exista posibilidad de deslizamientos, se
construirán banquinas escalonadas con las respectivas obras de drenaje. En casos
específicos se efectuará el revestimiento de los taludes con césped u otra especie
vegetal para evitar la erosión, en conformidad con el diseño y las instrucciones del
SUPERVISOR.
Las zanjas de coronación deberán necesariamente ser ejecutadas paralelamente o
inmediatamente después de concluida la excavación de corte, con objeto de evitar la
prematura erosión de los taludes. Dichas zanjas de coronación podrán ser revestidas, de
acuerdo a lo indicado en el diseño o según las instrucciones del SUPERVISOR.
Los sistemas de drenaje superficial y subterráneo en los cortes serán ejecutados de
acuerdo a las indicaciones del diseño y a las instrucciones del SUPERVISOR. El
CONTRATISTA deberá efectuar estas obras, lo antes posible, para evitar inestabilidad
de los cortes.
Durante la construcción, la obra básica del camino en zonas de corte se mantendrá bien
drenada en todo momento. Las cunetas laterales y otros drenes deberán construirse de
modo que se evite cualquier acumulación de agua o proceso de erosión.
Los materiales obtenidos de la excavación de cunetas laterales y otras obras de drenaje,
o tareas complementarias que forman parte de estos trabajos pero que se realicen
posteriormente a la excavación principal del corte, deberán ser removidos del lugar y
depositados en un sitio conveniente de modo que se eviten daños a la carretera y/o a
sus complementos. Para evitar daños a la obra básica terminada, la construcción del
drenaje superficial deberá seguir una secuencia de trabajo racional.
Todo material proveniente de cortes no deberá ser depositado en cursos de agua. El
CONTRATISTA retirará a su costo todo material depositado en sitios que obstruyan el
libre escurrimiento del agua.
En los cortes en roca que se realicen con empleo de explosivos, el “plan de fuego” será
programado por el CONTRATISTA de modo de no provocar inestabilidad en el terreno
adyacente, como consecuencia de exceso de explosivos o falla en la posición de las
perforaciones. Cualquier falla o daño provocado por exceso de explosivos será
corregido por el CONTRATISTA a su costo. La seguridad requerida para este tipo de
trabajo queda a cargo del CONTRATISTA para lo cual deberá presentar al
SUPERVISOR un Plan de Seguridad previamente al inicio de los trabajos con
explosivos. Este plan deberá contar, entre otras medidas, con la instalación de letreros
de advertencia con la comunicación y alerta a los habitantes de la zona y a los usuarios
de la carretera.
El CONTRATISTA está obligado a realizar el transporte de los materiales de excavación
dentro de los límites establecidos por la menor distancia de transporte para cada corte o
conforme indique el diseño o así lo designe el SUPERVISOR.
En los tramos en corte o de carreteras existentes, con materiales que satisfagan los
requisitos de calidad especificados, la subrasante resultante será escarificada y
compactada, en la profundidad mínima de 20 cm obedeciendo lo dispuesto en la
Especificación Terraplenes, en lo que respecta a capa final, sobre la cual asentará la
estructura del pavimento. El costo de esta operación estará incluido en el precio unitario
del ítem de excavación no clasificada por lo que no representará pago adicional.
La excavación de suelos orgánicos blandos saturados, turbas y fango, deberá
subordinarse a los elementos técnicos de los planos y a las determinaciones del
SUPERVISOR, quién podrá alterar estos elementos en función del material que se
encuentre durante la excavación.
La excavación deberá alcanzar capas de suelos adecuados para la fundación de los
terraplenes, tal como recomienda la práctica constructiva o de acuerdo al criterio del
SUPERVISOR.
No se considerará excavación en fango si los materiales a ser excavados, en su estado y
humedad natural permitieran su excavación por los mismos métodos empleados para la
excavación no clasificada o métodos similares. En caso que la saturación de los
materiales se haya producido por ingreso de agua de lluvia o deficiencias de drenaje
superficial de la obra, la excavación se considerará como excavación no clasificada.
Los métodos constructivos y la programación de todas las actividades ligadas a la
excavación, incluyendo la preparación de los accesos, transporte, depósito de material
excavado, drenado, bombeo, etc., serán presentados por el CONTRATISTA y
previamente aprobados por el SUPERVISOR.
La excavación por debajo del nivel de agua será ejecutada con equipo apropiado y de
manera que las aguas del nivel freático, de lluvias o de vertientes, fluyan por gravedad a
zonas apropiadas de donde, siendo necesario, deberán ser bombeadas a lugares que no
interfieran con la excavación.
Los materiales excedentes serán transportados a los lugares indicados y aprobados por
el SUPERVISOR (buzones).y depositados en conformidad con los requerimientos de las
Especificaciones Especiales y/o Ambientales.
Los trabajos de relleno en la plataforma o en áreas de depósito (buzones) deberán
iniciarse paralelamente o inmediatamente concluida y aprobada la excavación por el
SUPERVISOR, tal como establece la Especificación de Terraplenes.
La excavación que se realice en los taludes del camino actual con la finalidad de ampliar
la plataforma existente, será ejecutada de manera de lograr una adecuada trabazón con
el terraplén existente hasta obtener la sección transversal del diseño. Los volúmenes de
corte correspondientes al escalonamiento de los taludes existentes no serán objeto de
medición para pago. El costo de este trabajo deberá estar incluido en el precio unitario
del ítem de excavación no clasificada.
PRESTAMOS
Cuando para la construcción de terraplenes o capas superiores de la plataforma
obtenida en cortes, sea necesaria la utilización de materiales provenientes de préstamos
se observarán las siguientes disposiciones:
Sólo será permitida la excavación de préstamos una vez agotada la utilización de los
materiales adecuados provenientes de los cortes para cada tramo de diseño o cuando la
distancia de transporte de dichos cortes no sea económicamente conveniente para el
proyecto.
De acuerdo a las condiciones del diseño, el aprovechamiento del préstamo dependerá
de la existencia de los materiales adecuados y la necesaria explotación en condiciones
económicas. La explotación de zonas de préstamos deberá realizarse previa
autorización del SUPERVISOR, quien será notificado oportunamente por el
CONTRATISTA de la apertura de cualquier zona de préstamo con la suficiente
anticipación para documentar el estado actual de la zona del préstamo y realizar la
verificación de la calidad de los materiales.
La excavación de préstamos será precedida por las operaciones de desbroce y limpieza
del área de préstamo.
Siempre que sea posible, se utilizarán préstamos contiguos a los límites de la carretera
para obtener un ensanchamiento de los cortes. Después de la utilización del préstamo,
el CONTRATISTA dejará el área de trabajo en las mejores condiciones geométricas y
físicas concordantes con el área circundante.
Los préstamos que resulten de un ensanchamiento de los cortes, serán ejecutados de
acuerdo a instrucciones del SUPERVISOR, no siendo permitido en ningún momento el
escurrimiento de aguas pluviales a la plataforma.
En los tramos en curva, los préstamos, siempre que sea posible, se harán del lado
interno de la misma.
En el caso de préstamos contiguos a terraplenes, los bordes internos del canal de
préstamo que se excavará serán localizados a una distancia mínima de 5 m del pie de
talud del terraplén de diseño.
El CONTRATISTA definirá y presentará al SUPERVISOR, para aprobación, el perfil
longitudinal con las cotas de fondo de excavación y la sección transversal de corte del
canal de préstamo que se conformará paralelo a los terraplenes, procurando que las
aguas que se dirijan hacia el canal escurran libremente hacia la obra de drenaje
transversal o quebrada más cercana. En lo posible, el nivel de excavación del préstamo
lateral de este canal no deberá estar por debajo del nivel de desagüe de la obra de
drenaje más próxima.
Cuando fuera constatada la conveniencia técnica y económica de reservar ciertos
materiales o reservar áreas específicas dentro de una zona de préstamo que está siendo
excavada, para su posterior uso o empleo en la ejecución de las capas superiores de la
plataforma, se procederá al acopio de los referidos materiales hasta la oportuna
utilización por instrucción escrita del SUPERVISOR o a reservar el área respectiva para
su excavación oportuna.
El acopio de este material está contemplado dentro del trabajo de excavación, cuyo pago
estará incluido dentro del precio unitario del ítem terraplén con material de préstamo, tal
como se indica en la Especificaciones Terraplenes. El carguío y transporte de este
material será reconocido con el ítem de transporte de material de acopios.
Salvo en la situación señalada en el primer párrafo de este acápite, no será permitida la
excavación anticipada de zonas de préstamo cuyos materiales se destinen
principalmente a las capas superiores de la plataforma. En estos casos, la excavación de
las zonas de préstamo deberá realizarse paralelamente a la construcción de las capas
correspondientes y el eventual excedente de transporte será pagado bajo el ítem de
sobreacarreo.
El material proveniente de préstamos ubicados en quebradas fuera del derecho de vía,
definidos en los planos o por el SUPERVISOR, será explotado racionalmente, tomando
especial cuidado para no alterar el curso de las aguas de la quebrada.
El acabado de los bordes de los cajones y canales de préstamo se ejecutará con formas
y alineamientos regulares, mediante taludes con inclinaciones no mayores a 4:1, de
acuerdo a lo indicado en los planos de construcción y/o instrucciones del SUPERVISOR.
Todas las zonas de préstamo deberán explotarse en forma racional y una vez concluida
la excavación, las superficies afectadas serán emparejadas en forma adecuada evitando
la acumulación de cantidades importantes de agua en cualquier área.
El SUPERVISOR podrá autorizar la acumulación de agua en un área de préstamo
siempre y cuando la misma esté ubicada dentro de una propiedad privada y el
propietario autorice la utilización como depósito de agua o abrevadero, y no se encuentre
cerca de los límites de la plataforma comprometiendo su estabilidad.
Los préstamos destinados a funcionar como canales laterales o de rectificación de
cursos superficiales de agua tendrán un control topográfico más riguroso, en
conformidad con los alineamientos y niveles definidos en el punto f) o en los planos de
construcción, si corresponde.
Las áreas adyacentes a los cajones y canales de préstamo, que hubieran sido afectados
por las operaciones del CONTRATISTA, serán prontamente reacondicionadas de
manera que se mantenga el paisaje de la región.
CONTROL DEL SUPERVISOR
El acabado de la plataforma en corte será ejecutado mecánicamente, en forma tal que se
obtenga la conformación indicada en la sección transversal del diseño, admitiéndose las
siguientes tolerancias:
Variación en menos (-) con relación a las cotas del diseño para el eje y los bordes, no
admitiéndose variaciones en más
Variación en más (+) en el ancho de cada mitad de plataforma, no admitiéndose
variación en menos (-).
Variación de (+) 20 % en el bombeo establecido, no admitiéndose variación en menos (-)
Las tolerancias señaladas anteriormente no implicarán modificaciones a las secciones
transversales establecidas en el diseño, por tanto, no serán reconocidos para pago los
volúmenes, de este u otros ítems, producto del exceso de la excavación realizada dentro
de los límites fijados.
El acabado de los préstamos en cumplimiento de los requisitos de la presente
Especificación será efectuado por apreciación visual y será aprobado por el
SUPERVISOR.
MEDICIÓN.
La medición de los trabajos de excavación, que no sean realizados en fuentes de
préstamo, se efectuará en metros cúbicos (m3), tomando en consideración la
clasificación del material excavado conforme a 2.1, medido en el corte de acuerdo a los
límites definidos en las secciones transversales y que se encuentren dentro de las
tolerancias establecidas en el inciso 5, y la distancia media de transporte entre el lugar
de excavación y el depósito, obedeciendo las siguientes observaciones:
El cálculo del volumen en metros cúbicos será efectuado aplicándose el método de la
“media de las áreas”.
La medición se efectuará sobre la base de secciones transversales del terreno natural
tomadas después de las operaciones de desbroce y limpieza y de acuerdo a las
secciones de diseño. No se incluirán los volúmenes correspondientes a las tolerancias
definidas en el inciso 5 para efectos de pago. Las tolerancias, solamente serán tomadas
en cuenta para obtener una superficie de corte debida y regularmente conformada.
Las excavaciones en suelos orgánicos, blandos y saturados, serán definidas
genéricamente como excavación de material en fango. La medición de los volúmenes
correspondientes se efectuará por diferencia entre las secciones levantadas previamente
a su excavación y antes de proceder al relleno, o como lo indique el SUPERVISOR.
El volumen de excavación originado en los préstamos no será medido para pago, debido
a que esta actividad se encuentra contemplada dentro del precio unitario del ítem
Terraplén conformado con Material de Préstamo, tal como establece la Especificación
Terraplenes.
Concluidos los trabajos de excavación, se debe escarificar la superficie terminada en los
espesores indicados según el tipo de sección; luego esta debe ser reconformada,
humedecida o desecada y compactada de acuerdo a las especificaciones de terraplén y
sometida a aprobación con control tecnológico y geométrico por parte del SUPERVISOR.
Estos trabajos no serán objeto de medición por separado porque su costo debe estar
incluido en el precio unitario de los trabajos de excavación no clasificada.
El sobreacarreo se aplicará a materiales excavados y transportados a distancias
superiores a la distancia libre prevista en el proyecto y definida como distancia libre de
transporte. La medición se realiza en metros cúbicos por kilómetro (m3xkm) de acuerdo
a lo descrito en el inciso h).
El transporte de materiales de acopios, que incluye la carga, será medido en metros
cúbicos por kilómetro (m3xkm), como resultado del producto del volumen colocado y
compactado, de acuerdo a las secciones transversales de diseño del terraplén, conforme
se tiene establecido para los terraplenes en la Especificación de TERRAPLENES y la
distancia entre los centros de gravedad del acopio y del lugar de aplicación, siguiendo lo
indicado en el inciso h).
El transporte del material de excavación de préstamo para colocación en el terraplén
lateral no será medido, a no ser que este material tenga que ser transportado a
distancias mayores a la distancia libre de acarreo. En este caso el transporte
corresponde al ítem de sobreacarreo y la medición será efectuada en metros cúbicos por
Kilómetro (m3xkm), como resultado del producto del volumen incorporado, medido
compactado en el terraplén de destino de acuerdo a las secciones transversales de
diseño, por la distancia existente entre los centros de gravedad de las masas (obtenida
mediante la diferencia entre las progresivas de destino y origen del material más la
distancia adicional al banco o yacimiento medida en forma perpendicular al eje) menos la
distancia libre de acarreo, expresada en Kilómetros. Tanto los volúmenes como las
distancias serán medidos conforme a criterios del presente inciso.
PAGO.
Los trabajos de excavación en cortes, medidos en conformidad al inciso 6, serán
pagados con los correspondientes precios unitarios contractuales definidos y
presentados en los formularios de propuesta.
Los trabajos de excavación de préstamos, están comprendidos en el correspondiente
precio unitario contractual para Terraplén con Material de Préstamo, actividad descrita en
Especificación TERRAPLENES, no correspondiendo pago por separado.
El sobreacarreo y transporte de material de acopio serán pagados de acuerdo a los
correspondientes precios unitarios contractuales. El precio unitario de transporte de
material de acopio incluye la carga del material a los vehículos de transporte.
Todos estos precios incluyen la construcción y mantenimiento de caminos de servicio
para la realización de los cortes y explotación de los préstamos, yacimientos y otros que
utilizará el CONTRATISTA, escarificación, uso de explosivos y accesorios, conformación
de taludes, cunetas, bombeo, transporte, así como toda la mano de obra, equipo,
herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la correcta ejecución de todos
los trabajos descritos en esta Especificación.
ÍTEM DESCRIPCIÓN UNIDAD
1.2 Excavación no clasificada D <= 300 m m3
1.5 Sobreacarreo para D >= 300 m m3-km
1.6 Transporte de Material a Buzones m3-km
ITEM 13 RELLENO Y COMPACTADO
1. DEFINICIÓN
El relleno para cimentación de obras de drenaje menor, relleno compactado para
obras de drenaje menor, relleno y compactado para estructuras, relleno
seleccionado y compactado para estructuras es el conjunto de actividades que
comprende el rellenado necesario para las fundaciones de alcantarillas, cunetas y
otras obras de arte menores que de algún modo no estén estipuladas en las
especificaciones.
Comprende el relleno de las obras terminadas y la eliminación del material
excavado, todo de acuerdo con las presentes especificaciones, de conformidad con
los planos de diseño o como disponga el SUPERVISOR.
Comprende así mismo, la provisión y colocación de material de relleno con material
común alrededor de las obras de drenaje menor, de acuerdo a lo establecido en la
presente especificación. De igual manera a la provisión y relleno con material
seleccionado en las estructuras que indique el SUPERVISOR.
El relleno de toda obra de drenaje debe realizarse por capas no mayores a los 0,2 m
medidos sin compactar y su compactación debe efectuarse mediante equipo de
compactación mecánico manual hasta alcanzar el 95% de la densidad seca máxima
determinada por el ensayo AASHTO T-99. El control del grado de compactación
será efectuado mediante el ensayo AASHTO T-191 u otro aprobado por el
SUPERVISOR.
2. MATERIALES Y EQUIPO
El material para el rellenado de fundaciones se compondrá de un adecuado y bien
graduado tipo de arena, grava, escorias, o roca tal como lo exija el SUPERVISOR.
Material de Cimentación
El material de relleno para cimentación se compondrá de un adecuado y bien
graduado tipo de arena, grava y/o piedra tal como lo exija el SUPERVISOR.
El material de cimentación para alcantarillas tubulares debe constituirse por arena o
suelo arenoso natural en el cual todo el material pase el tamiz de 3/8 de pulgada sin
que una cantidad mayor del 10% del mismo pueda pasar a su vez por el tamiz No
200.
Concreto
El concreto debe estar de acuerdo con las exigencias fijadas en la especificación
para el ítem Hormigones según la Norma Boliviana CBH-87 a menos que los planos
o pliegos especiales de condiciones establezcan de otra manera, debiendo emplear
para las cimentaciones un concreto de la Clase A para el sellado y un concreto
ciclópeo clase B para las plateas de las alcantarillas tubulares.
Material Seleccionado para Relleno
Este material será utilizado en el relleno de la parte posterior de una estructura de
obras de drenaje menor y mayor, donde indiquen los planos o como instruya el
SUPERVISOR.
El material de relleno será un suelo seleccionado fino y posible de compactar,
proveniente de las excavaciones para obras de arte, siempre que el SUPERVISOR
apruebe su calidad. Cualquier otro material adicional necesario debe obtenerse de
las obras básicas del camino o de préstamos según se prevé en el ítem Excavación
no Clasificada.
3. EQUIPO
La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y
dimensiones del servicio a ejecutar. El CONTRATISTA presentará una relación
detallada del equipo que será empleado en cada obra o en el conjunto de obras para
su análisis y aprobación por parte del SUPERVISOR, quién podrá instruir al
CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de hacerlo más adecuado a los
objetivos de la obra.
En las proximidades de los estribos de puentes es deseable la utilización de equipo
de compactación liviano.
4. MÉTODO CONSTRUCTIVO
Relleno para estructuras que no sean alcantarillas tubulares
Cuando el material de fundación fuese blando, fangoso o de modo inadecuado
según criterio del SUPERVISOR, el CONTRATISTA deberá extraer ese material
inadecuado y rellenar con arena o grava graduadas que permitan trabajar en
condiciones normales.
Este relleno para la cimentación será colocado y compactado en capas de 15 cm de
espesor, hasta alcanzar el grado de compactación correspondiente al 95% de la
densidad máxima determinada según el ensayo AASHTO T-180 y hasta alcanzar la
cota fijada para la fundación de la obra. El trabajo de relleno para la cimentación
será reconocido con el precio unitario definido para dicho Ítem.
Las zonas excavadas alrededor de obras de arte deberán ser rellenadas con
material aprobado, colocado en capas horizontales no más gruesas de 15 cm., hasta
llegar nuevamente a la cota del terreno natural original. Cada capa deberá ser
humedecida u oreada, según sea necesario y compactada íntegramente con equipo
de compactación mecánico.
Al colocar rellenos o construir terraplenes, el material empleado deberá colocarse en
lo posible, simultáneamente a la misma cota de elevación, en ambos lados de un
estribo, pilón o muro. Cuando las condiciones existentes exijan efectuar el rellenado
más alto de un lado que del otro, el material adicional correspondiente al costado
más elevado, no deberá ser colocado hasta que el SUPERVISOR lo permita y, con
preferencia, no antes que la mampostería estuviera 14 días en su lugar o hasta que
los resultados de ensayos efectuados en presencia el SUPERVISOR, establezcan
que la mampostería haya alcanzado suficiente solidez para resistir cualquier presión
originada por los métodos aplicados y los materiales pueden ser colocados sin
provocar daños o tensiones que excedan de determinado factor de seguridad.
El relleno o terraplenado no deberá efectuarse detrás de los muros de alcantarillas
de hormigón hasta que se les haya aplicado la losa superior y ésta estuviera
totalmente fraguada. El rellenado y terraplenado detrás de los estribos soportados
por la parte superior de la superestructura, y detrás de los muros laterales de
alcantarilla deberán ejecutarse simultáneamente en cada estribo o muro opuesto.
Todos los terraplenes adyacentes a las obras de arte deberán construirse en capas
horizontales y compactarse tal como lo determina la especificación el ítem
“Conformación de Terraplenes”, excepto que se podrán usar aplanadoras mecánicas
para obtener la compactación requerida. Se deberán tomar especiales precauciones
para evitar cualquier efecto de cuña contra las estructuras y todos- los taludes a unir
o existentes en la zona, que deberán ser rellenados, se realizarán en forma
escalonada o dentada, para evitar una acción de los mismos con efecto de cuña. La
colocación de terraplenes y el escalonado de los taludes deberá continuar de
manera tal que en todo momento exista una capa horizontal de material bien
compactado en una longitud por lo menos igual a la altura de los pilares o muros a
rellenar; excepto los casos en que estos lugares estuvieren ocupados por material
original no afectado por los trabajos de la obra.
Se deberá tomar adecuadas medidas para obtener un completo drenaje. Se
suministrara roca triturada o arena gruesa o grava para el drenaje en los agujeros de
drenajes señalados en los planos.
Rellenado para Alcantarillas Tubulares
La excavación por debajo de la cota del lecho de asiento se deberá rellenar con
material seleccionado compresible fino, tal como arcilla limosa y compactada en
capas que no excedan de 15 cm de espesor en condición suelta para que forme una
cimentación uniforme pero flexible y conformada a la base del tubo.
Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada, debido a la
existencia de terreno blando, esponjoso o de otra manera inestable, dicho suelo
inestable deberá ser retirado en el mismo ancho de excavación realizada en la cota
de fundación y hasta una profundidad que fijará el SUPERVISOR, reemplazándolo
con material granular aprobado, debidamente compactado para que proporcione un
asiento adecuado para la tubería, a no ser que en las Especificaciones Técnicas
Especiales o los planos se indiquen otros métodos constructivos.
La base para la fundación deberá proporcionar una cimentación firme, con densidad
uniforme en todo el largo de la alcantarilla y, si el SUPERVISOR así lo ordena, podrá
tener combadura vertical en la dirección paralela al eje de la tubería. Este relleno
para la cimentación deberá ser colocado y compactado en capas de 15 cm de
espesor, hasta alcanzar el grado de compactación correspondiente al 95% de la
densidad máxima determinada según el ensayo AASHTO T-180, hasta alcanzar la
cota fijada para la fundación. El trabajo de relleno para la cimentación será
reconocido con el precio unitario definido para dicho ítem.
Una vez preparado el lecho y colocada la alcantarilla, la zanja deberá rellenarse con
suelo seleccionado, compactado y fino proveniente de la misma excavación o de un
préstamo. Ese material se colocará a lo largo de cada lado de la alacantarilla, en
capas de no más gruesas de 20 cm. Cada una de dichas capas deberá ser
humedecida u oreada, si fuera necesario, para alcanzar el contenido óptimo de
humedad y compactarse luego con aplanadoras mecánicas se deberá tener especial
cuidado para compactar el material completamente debajo de las partes
redondeadas del caño y de asegurarse que el material de relleno quede en intimo
contacto con los costados de dicho caño. Ese material de relleno deberá colocarse
uniformemente a ambos costados de la tubería y en toda la longitud requerida.
Excepto cuando así pueda exigirse en un método imperfecto de excavación de
zanjas, el material de relleno se deberá colocar en toda la profundidad de la zanja
practicada.
El relleno, incluyendo el material de relleno poroso en estructuras, deberá ser
compactado al 95% de la densidad máxima cuando sea ensayado de acuerdo con la
designación de AASHTO T-99: una variación de 2% debajo del mínimo
especificado será permisible en un ensayo de cinco pruebas consecutivas en
cualquier zona particular. La compactación del relleno mediante inundación o
chorros de agua no será permitido. No deberá depositarse material de relleno contra
la parte trasera de los estribos de concreto, o las paredes exteriores de
alcantarillado cajón, de concreto, hasta que el concreto haya desarrollado una
resistencia de 210 kg/cm2 en compresión, tal como lo determinen los ensayos de
muestras curadas bajo condiciones similares a las prevalecientes en el sitio, y
ensayadas por los métodos corrientes prescritos por la Especificaciones Técnica de
la sección de Hormigones.
Cuando la parte superior del caño se encuentre sobre la cota superior de la
excavación, se deberá colocar y compactar material de terraplenado, haciéndolo en
capas no más gruesas de 20 cm en un ancho, a ambos costados del caño, igual a
por lo menos dos diámetros interiores del caño, o 12 pies, tomando entre estas dos
medidas la que resulte inferior. El terraplenado a ambos lados del caño, para una
distancia igual al diámetro horizontal interno del caño deberá ser del mismo material
y compactarse en la misma manera que lo especifiquen las exigencias establecidas
en el párrafo c) que precede. El material de relleno restante se compondrá de suelo
que resulte fácil de compactar, no debiendo contener fracciones congelables
terrones de arcilla plástica, piedras que sean retenidas en el tamiz de 19 mm, ni otro
material objetable. Dicho suelo deberá compactarse en la forma exigida para
practicar rellenados o por rodillo lado de acuerdo con las exigencias establecidas en
la sección 3. El terraplén se colocará uniformemente a ambos lados del caño, en
ancho total de la calzada y hasta llegar a una cota de 0,30 m sobre la parte superior
del caño.
Después de llegar a esta cota, y también en el caso de una zanja rellenada hasta la
altura de 0,30 m sobre la cota superior del caño, la formación del terraplén deberá
practicarse en concordancia con las exigencias del ítem “Conformación de
Terraplenes”, excepto el caso en que se prescriba la aplicación de un método
constructivo imperfecto para las excavaciones de zanjas.
Utilización de los Materiales Excavados
En la medida que sea adecuado el material excavado será utilizado como relleno o
terraplén. El material excedente colocado provisionalmente en un curso de agua,
deberá ser colocado en tal forma que no obstruya la corriente de agua ni perjudique
en modo alguno la eficiencia o el aspecto de la obra. En ningún momento se deberá
depositar material excavado de manera que ponga en peligro la obra parcialmente
terminada. A la conclusión del trabajo el material depositado provisionalmente será
retirado y el canal del curso de agua arreglado eficientemente.
Relleno para estructuras que no sean alcantarillas tubulares
Las zonas excavadas alrededor de las obras deberán rellenarse con material
aprobado compactado, en capas que no excedan de 15 cm de espesor hasta llegar
a la cota original del terreno. Cada capa deberá ser humedecida o secada, según
sea necesario, y compactada íntegramente con compactadoras mecánicas hasta
obtener la densidad requerida en la Especificación Terraplenes. Al construir rellenos
o terraplenes, el material empleado para su compactación deberá colocarse
simultáneamente, hasta donde sea posible, a la misma altura en ambos lados de un
estribo, pila, columna o muro.
Si las condiciones existentes exigiesen efectuar el rellenado más alto de un lado que
del otro, el material adicional en el lado más alto no deberá ser colocado hasta que
el SUPERVISOR lo permita y, con preferencia, no antes de 14 días de la
construcción de la mampostería o el vaciado del hormigón ciclópeo, o hasta que los
resultados de ensayos efectuados bajo la supervisión del SUPERVISOR
establezcan que la estructura haya alcanzado suficiente solidez para resistir
cualquier presión originada por los métodos de compactación aplicados, y los
materiales puedan ser colocados sin provocar daños o tensiones que excedan un
factor de seguridad adoptado.
Los rellenos o terraplenes no deberán construirse detrás de los muros de
alcantarillas de hormigón, hasta que la losa superior esté colocada y totalmente
fraguada. Los rellenos y terraplenes a ser construidos detrás de los estribos
sujetados en su parte superior por la superestructura, así como aquellos que sean
construidos detrás de los muros laterales de alcantarillas deberán ejecutarse
simultáneamente detrás de los estribos contrarios o los muros laterales opuestos.
Todos los terraplenes contiguos a las obras de arte, deberán construirse en capas
horizontales y compactadas tal como lo determina la Especificación Terraplenes. El
CONTRATISTA tendrá especial cuidado para evitar cualquier efecto de cuña contra
las estructuras, y todos los taludes limítrofes o dentro de las zonas por rellenar
deberán ser escalonados o dentados para evitar la acción de los mismos con efecto
de cuña. La colocación de terraplenes y el escalonado de los taludes deberán
continuar de manera tal que en todo momento exista una berma horizontal de
material debidamente compactado, en una longitud por lo menos igual a la altura de
los estribos o muros contra los cuales se efectúa el relleno, excepto en los casos en
que estos lugares estuvieran ocupados por material original no afectado por los
trabajos de la obra.
Se deberán tomar medidas adecuadas para obtener un drenaje completo. Se deberá
utilizar un manto de piedra triturada o arena gruesa y grava en el paramento interno
para el desagüe en las barbacanas de drenaje señalados en los planos.
Asiento para Alcantarillas Tubulares
El asiento de las alcantarillas tubulares deberá estar de acuerdo con las exigencias
establecidas a continuación para las clases de asiento según lo indiquen los planos,
los Formularios de Propuesta o lo determine el SUPERVISOR.
El asiento consistirá en asentar la tubería hasta una profundidad no menor del 30%
del diámetro exterior vertical del tubo. El espesor mínimo de la capa de asiento
debajo del tubo deberá ser de 15 cm o el indicado en los planos, el material de
asiento estará constituido de arena o suelo arenoso seleccionado, en el cual todo el
material debe pasar por el tamiz de 3/8 de pulgada y no más de un diez por ciento
por el tamiz No. 200. Esta capa deberá ser conformada ajustándose a la tubería por
lo menos en un 15% de su altura total.
Cuando se deban colocar tubos del tipo de caja y espiga se deberán dejar
hendiduras en el material de asiento, de un ancho suficiente para acomodar la
cabeza del tubo (caja).
5. CONTROL POR EL SUPERVISOR
Cuando el CONTRATISTA los trabajos de excavación para estructuras, el
SUPERVISOR aprobará y autorizará por escrito la iniciación del relleno y
compactado para las diferentes estructuras.
El personal del SUPERVISOR procederá a verificar y registrar topográficamente el
área donde se rellenará y compactará, para fines de MEDICIÓN.
Durante el relleno y compactado se controlará que se respeten alineamientos y
cotas de proyecto, de acuerdo al método constructivo de estas especificaciones.
El SUPERVISOR exigirá al CONTRATISTA que mantenga todas las vías de agua
expeditas para el escurrimiento. Asimismo, verificará que se tomen medidas de
seguridad para evitar inundaciones aguas abajo o se ponga en peligro las obras en
construcción o ya construidas.
El personal del SUPERVISOR certificará y aprobará gradualmente la ejecución de
los rellenos en cumplimiento estricto de lo indicado en esta especificación y las
Especificaciones Terraplenes y Alcantarillas.
Si el CONTRATISTA no cumple satisfactoriamente con el tipo de EJECUCIÓN de
esta especificación, el SUPERVISOR no certificará las obras para fines de pago
hasta que se hayan ejecutado las correcciones correspondientes a las deficiencias
identificadas. El SUPERVISOR dispondrá por escrito que las obras deficientes sean
retiradas o corregidas a costo del CONTRATISTA.
6. MEDICIÓN
Relleno para Cimentación
El volumen de relleno para cimentación corresponderá a la cantidad de metros
cúbicos (m3), medidos en su posición final, del material granular efectivamente
suministrado y compactado debajo de las estructuras para obtener la cota
correspondiente a sus fundaciones, o para sustituir materiales inadecuados
existentes en las cotas indicadas para fundación, de acuerdo a la respectiva
especificación o instrucción de SUPERVISOR, colocado en el lugar y aceptado por
el SUPERVISOR.
Esta actividad será medida para pago dentro del Ítem de Relleno para cimentación
de obras de drenaje menor.
Relleno de Estructuras que no sean Alcantarillas Tubulares
El relleno con material de terraplén, definido en la Especificación Terraplenes, en las
excavaciones realizadas en terreno natural será medido en metros cúbicos (m3)
considerando las dimensiones límites establecidas para las excavaciones, tales
como el relleno detrás de los estribos de puentes, alcantarillas cajón y otras
estructuras. Este volumen será medido hasta el nivel del terreno natural para pago
con los precios unitarios de Relleno para Obras de Drenaje Menor.
Los rellenos que estén comprendidos dentro de los límites de los terraplenes, por
encima del terreno natural, tales como terraplenes junto a estribos de puentes,
alcantarillas cajón de hormigón armado, serán medidos para su pago en metros
cúbicos (m3) y pagados con el precio unitario de Terraplenes de acuerdo a la
respectiva Especificación.
Los rellenos con material seleccionado en estructuras menores y mayores serán
medidos para pago en metros cúbicos (m3), de acuerdo a las dimensiones
señaladas en los planos o indicados por el SUPERVISOR. En caso que no se
indique ningún espesor para el relleno con material seleccionado, se colocará 50 cm
en la parte posterior de los paramentos de las estructuras con este material o como
instruya el SUPERVISOR.
Relleno de Alcantarillas Tubulares
En el caso de alcantarillas tubulares de hormigón, metálicas y tipo bóveda, se
medirá el relleno de la zanja en metros cúbicos (m3) solo a partir de 0.60 m sobre la
parte más alta de la tubería y solamente hasta el nivel del terreno natural,
considerando las dimensiones indicadas en los planos o en las presentes
especificaciones. A partir de esta cota el relleno será medido para pago conforme al
ítem de Relleno para Obras de Drenaje Menor conforme a la presente
especificación.
El relleno que debe efectuar el CONTRATISTA hasta los 0.60 m sobre la parte alta
de la tubería no será sujeto de medición y será incluido en el precio unitario de
colocación de alcantarillas tubulares.
Relleno Compactado Manualmente
Cuando se presente el caso de un relleno alrededor de una estructura con material
no clasificado, donde la compactación debe ser realizada manualmente en
volúmenes reducidos y su ejecución no esté contemplada en la medición de algún
otro ítem, previa certificación y aprobación por el SUPERVISOR, se medirá el
volumen de relleno compactado en metros cúbicos (m3), medidos en su posición
final del material no clasificado y aprobado por el SUPERVISOR, suministrado y
compactado alrededor de las estructuras hasta alcanzar la cota correspondiente en
los planos o tal como disponga el SUPERVISOR. Esta actividad será pagada con el
precio unitario de Relleno Compactado Manualmente.
Material de Asiento
El material de asiento, cualquiera sea el tipo especificado, no será objeto de
medición, a no ser que sea sustituido en los planos por asiento de hormigón, en
cuyo caso el volumen correspondiente, en metros cúbicos (m3), será medido
considerando las dimensiones ordenadas por el SUPERVISOR y pagado con los
precios unitarios de Hormigones según Especificación de Hormigones y Morteros y
de acuerdo al tipo de hormigón definido por los planos, las especificaciones o por
instrucciones impartidas por el SUPERVISOR.
7. FORMA DE PAGO
Los trabajos de excavación no clasificada para relleno y compactado para obras de
drenaje menor, relleno seleccionado y compactado para estructuras serán medidos
conforme al inciso anterior y serán pagados a los precios unitarios contractuales.
Dichos precios constituirán la compensación total por concepto de mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar los trabajos descritos
en esta Especificación.
UNIDAD DE
ITEM DESIGNACIÓN DE PAGO
MEDICIÓN
RELLENO ESTRUCTURAL Y COMPACTADO PARA M3 (METRO
11
OBRAS DE DRENAJE CÚBICO)
ITEM 14 HORMIGON CICLOPEO 1:2.4 Y 40% P.D.
DEFINICION HORMIGON CICLOPEO
Se refiere a la construcción de obras como el vertedor de excedencias, cámaras de llaves, obras
de arte, etc., con hormigón ciclópeo [H 17.5] (50%) de piedra desplazadora de acuerdo a las
dimensiones dosificaciones e indicaciones señaladas en los planos respectivos.
RESISTENCIA MECANICA DEL HORMIGON
La calidad del hormigón estará definida por el valor de su resistencia característica a la compresión a
la edad de 28 días.
Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarán sobre probetas
cilíndricas normales de 15 cm. de diámetro y 30 cm. de altura, en un laboratorio de reconocida
capacidad.
El CONTRATISTA deberá tener en obra cuatro probetas de las dimensiones
especificadas.
MATERIALES
Cemento
Se deberá Emplear Cemento Pórtland del tipo Normal, fresco y de calidad probada, si se requiere
instruirá la presentación de ensayos que verifiquen el cumplimiento de la N.B.H.A. sin derecho de
pago adicional alguno
El cemento deberá ser almacenado en condiciones que lo mantengan fuera de la intemperie y la
humedad. El almacenamiento deberá ajustarse en forma sistemática, de manera de evitar que ciertas
bolsas se utilicen con mucho retraso y sufran un envejecimiento excesivo. En general no se deberá
almacenar más de 10 bolsas una encima de la otra.
Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o contenga terrones, grumos,
costrados, etc., será automáticamente rechazado y retirado del lugar de la obra.
Agregados arena y grava
Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquellas arenas y gravas obtenidas
de los yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulte aconsejable, como consecuencia
de estudios realizados en laboratorio.
La arena o árido fino será aquel que pase el tamiz de 5 mm de malla y grava o árido grueso el
que resulte retenido por dicho tamiz. El 90%en peso del árido grueso (grava) será de tamaño
inferior a la menor de las siguientes dimensiones:
La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima de la pieza que se hormigoné. En caso
necesario deberá determinarse el contenido de materia orgánica u otros materiales extraños, mediante
el ensayo T-21 de la AASHTO.
El SUPERVISOR, rechazará cualquier hormigón cuya arena no se encuentre dentro de los rangos
exigidos por las normas y exigirá al CONTRATISTA periódicamente análisis granulométrico.
La grava debe ser muy limpia y estará de acuerdo al ensayo M-159 de la AASHTO, no
permitiéndose el uso de grava que contenga barro adherido aun en pequeñas cantidades ú otro
material adherido. Deberán ser resistentes de un peso específico igual o mayor a 2600 Kg./cm3 y
evitarse formas de hojas laminares.
El SUPERVISOR, podrá hacer la observación necesaria ó en su caso rechazar si es que no se
cumplen estas características.
Piedra
Para el hormigonado se utilizará piedra de buena calidad, es decir sana y sin fracturamientos, de
dimensiones aproximadas 0.15 o en su defecto 2/3 de la menor dimensión de la estructura a
hormigonar, en lo posible debe emplearse piedra bolón.
Agua
El agua a emplearse para la mezcla, curación ú otras aplicaciones, será razonablemente limpia y libre
de aceite, sales ácidos, álcalis, azúcar, material vegetal ó cualquier otra sustancia perjudicial para la
obra.
No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o aquellas que
provengan de pantanos o desagües. Toda agua de calidad dudosa deberá estar sometida al
análisis respectivo y autorizado por la SUPERVISION antes de su empleo
La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5 ºC. La dosificación
utilizada será de acuerdo las indicaciones de los planos respectivos y análisis de precios unitarios.
PROCEDIMIENTO DE EJECUCION
En los casos que el SUPERVISOR de obras vea por conveniente se instruirá al CONTRATISTA la
remoción y posterior reposición de los hormigones de las obras de arte.
El CONTRATISTA será íntegramente responsable de la dosificación del hormigón, de manera que
se obtenga una resistencia cilíndrica de rotura a los 28 días de acuerdo al tipo de hormigón
especificado en los planos y el presente Pliego de especificaciones.
El CONTRATISTA presentará oportunamente para su aprobación, tanto de la obra de toma como de
las cámaras rompe presión, la dosificación correspondiente, la cual deberá basarse y relacionarse
con los criterios vertidos en el capítulo 3 de N.B.H.A.. En todo caso el contenido mínimo de
cemento no será menor al establecido en el presente documento, condición que no exime al
CONTRATISTA de cumplir con lo estipulado en el capítulo 3 de la Norma Boliviana. En caso de que
las resistencias de los hormigones, no cumplan lo especificado, el SUPERVISOR ordenará la
demolición de los elementos construidos, sin costo alguno y sin derecho a reclamo por parte del
CONTRATISTA.
Los ensayos necesarios para determinar los ensayos de resistencia del hormigón serán realizados
con los materiales a ser utilizados en obra, y estarán certificados por un laboratorio de reconocida
reputación, aprobado por el SUPERVISOR y cuyo costo correrá en su integridad a cargo de
CONTRATISTA.
Se realizará un control de tipo estadístico a nivel normal, para lo que se establece en el presente
pliego de condiciones que se tomará según al uso y manejo del hormigón. Dichos testigos serán
ensayados para determinar su resistencia a la comprensión en el Laboratorio que sea seleccionado
tomando en cuenta su prestigio e idoneidad.
La dosificación de los materiales se aceptara por volumen. En obra se realizará determinaciones
periódicas del peso específico aparente de los áridos sueltos y del contenido de humedad de los
mismos.
En el hormigón ciclópeo, las piedras se colocarán por capas asentadas sobre una base de
hormigón y con el fin de trabar las hiladas sucesivas se deberá sobresalir piedras en diferentes
puntos, las cuales deberán ser humedecidas abundantemente antes de su colocación.
El vaciado se deberá realizar por capas de 20 cm. de espesor dentro de las cuales se colocaran
las piedras desplazadoras en un 50% del volumen total, cuidando de que entre piedra y piedra
exista suficiente espacio las cuales deberán ser cubiertas por el hormigón respectivo y vibradas
mediante equipos de inmersión para evitar espacios vacíos o cangrejeras en el conglomerado.
La remoción de los encofrados se podrá realizar recién a las 24 horas de haberse
efectuado el vaciado.
Ningún vaciado se iniciará sin tener disponible una mezcladora y vibradora en buenas condiciones de
funcionamiento.
El inciso 11.3 del N.B.H.A. Puesta en obra, reglamentará todas las actividades relacionadas con el
procedimiento del hormigonado, así como las cláusulas correspondientes al hormigonado en frió y
caluroso.
Protección acabado y Curado
Tan pronto como haya sido vaciado y acabado el hormigón será protegido de la lluvia, agua en
movimiento, viento, sol y de toda acción que pudiera dañarlo. Se procederá con estas actividades,
una vez que la superficie del hormigón fresco haya recibido el acabado específico que será:
Acabado con regla y frotachado y aplicación de un acabado fino a los niveles específicos
Hormigón visto por lo que necesariamente se deberá utilizar madera o encofrados metálicos en
buenas condiciones
Durante el proceso de curado el CONTRATISTA, deberá darle especial atención al curado del
hormigón durante el fraguado, se procederá a humedecerlo por un periodo no menor a 6 días en
forma constante. Este curado se iniciará tan pronto como el hormigón haya endurecido
suficientemente, para que de esta manera la superficie no quede afectada.
Remoción de encofrados y cimbras
Los encofrados se retiraran progresivamente, sin golpes, sacudidas ni vibraciones.
Durante el periodo de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas, queda prohibido aplicar
cargas, acumular materiales o maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad.
Los plazos mínimos par el desencofrado son los siguientes:
Encofrados laterales de vigas y muros : 2 a 3 días
La ruptura o falta de alineamiento de los encofrados y el daño que ello produzca serán corregidas
por el CONTRATISTA a su costo y riesgo. Previo al vaciado del hormigón el SUPERVISOR,
inspeccionará cuidadosamente los encofrados, las distancias del recubrimiento a las armaduras, el
armado de las cimbras, seguridad contra las deformaciones de las formaletas, niveles, plomadas, etc.
el SUPERVISOR, podrá ordenar la suspensión del trabajo hasta que los defectos hayan sido
corregidos.
El número de veces que sea utilizado por el CONTRATISTA el encofrado será aprobado por escrito
por el SUPERVISOR
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La Medición y forma de pago y pago del hormigón será por metro cúbico de material
efectivamente vaciado dentro de las dimensiones aprobadas por el SUPERVISOR, no se reconocerá
sobre volúmenes excedentes. Este pago será la compensación total por todos los materiales y
equipos, vaciado, encofrado, desencofrado, mano de obra calificada, no calificada, curado y
herramientas necesarias para la ejecución de los ítems de acuerdo a planos y/o instrucciones del
SUPERVISOR.
APORTE COMUNAL
En la ejecución de este ítemno existe participación comunitaria.
ÍTEM DE PAGO
Demolición y Reposición Hormigón Ciclópeo H– 17.5 40%piedra desplazadora: m2
ITEM 15 HORMIGÓN TIPO “A” – H21 MPA
1. DESCRIPCIÓN
Este trabajo consistirá en la construcción de obras de arte de hormigón, incluyendo
algunas partes de hormigón en estructuras de hormigón pretensado, acero de
refuerzo, madera, piedra, mampostería y estructuras compuestas; ejecutadas de
hormigón con los lineamientos, cotas y dimensiones indicados en los planos u
ordenados por escrito por el SUPERVISOR, concordantes con las especificaciones.
2. CLASIFICACIÓN Y PROPORCIONAMIENTO DE LAS MEZCLAS DE HORMIGÓN
Las mezclas de hormigón serán diseñadas con el fin de obtener las siguientes
resistencias características de comprensión (f’c) a los 28 días, las mismas que
estarán especificadas en los planos o serán fijadas por el SUPERVISOR.
Tipo de Hormigón Resistencia característica
Simple de compresión a los 28 días
Clase P Mayor o igual a 35 MPa
Clase A Mayor o igual a 28 MPa
Clase B Mayor o igual a 21 MPa
Clase C Mayor o igual a 28 MPa
Clase D Mayor o igual a 18 MPa
Clase E Mayor o igual a 11 MPa
Dichas resistencias deben estar controladas por ensayos previos al inicio y durante
la ejecución de la obra. El contenido de cemento, agua, revenimiento y tamaño
máximo de agregados, será como se muestra en la Tabla 1:
Tabla 1: Contenido de cemento, agua, revenimiento y tamaño del agregado
Mínimo Tamaño
f’c Máxima
Clase Contenido de Máximo
relación
de Hº (N/mm2) cemento agregado
a/c (l/kg)
(kg/m3) (mm)
P 35 480.00 0.49 20.0
A 28 380.00 0.49 20.0
B 21 363.00 0.49 25.0
C 28 400.00 0.49 12.5
D 18 300.00 0.49 25.0
E 11 196.00 0.49 25.0
El hormigón Clase P se utilizara en estructuras de hormigón pretensado, vigas
prefabricadas; el hormigón Clase A se usará en elementos de la superestructura de
puentes (capa de rodadura, losa, bordillo y aceras) e infraestructuras de hormigón
armado (pilas y estribos), excepto donde estas se especifiquen en planos o lo
disponga el SUPERVISOR. El hormigón de clase C se usará para la fabricación de
los postes y barandas. Mientras en los pilotes se usará hormigón Clase B, con
resistencia de 21 MPa.
3. COMPOSICIÓN DEL HORMIGÓN
3.1. DETERMINACIÓN DE LAS PROPORCIONES DE LOS PASTONES Y SUS
PESOS
Las proporciones de los elementos de mezcla y el peso de los pastones de
hormigón, se determinaran de acuerdo con lo que se indica abajo. Las
determinaciones se harán una vez que los materiales provistos por el
CONTRATISTA hayan sido aceptados.
3.2. MEZCLA DE PRUEBA
El SUPERVISOR determinará las proposiciones sobre la base de mezclas de
prueba efectuadas con los materiales a emplearse en obra. Las proporciones serán
las necesarias para producir un hormigón con las características ilustradas en la
Tabla 1, dentro de una tolerancia de más o menos un 2%, para la clase particular del
hormigón de que se trate, siempre que los materiales provistos por el
CONTRATISTA tengan características o graduaciones que hagan que dichas
proporciones no puedan ser utilizadas sin exceder el contenido máximo de agua, de
modo tal que se requiera la menor cantidad de cemento capaz de producir un
hormigón de la plasticidad y trabajabilidad especificadas, sin exceder el contenido
máximo de agua.
Los tamaños fijados de los agregados gruesos deberán separarse en los tamaños
de la mezcla, únicamente en la forma indicada por las especificaciones especiales.
No obstante se prefieren dos tamaños cuando la medida máxima de los agregados
exceda de 25 mm cuando uno o más tamaños de los agregados usados no llenen
las exigencias de gradación, para su tamaño, que estuviera de acuerdo con la
gradación especificada, la misma podrá emplearse cuando el SUPERVISOR lo
permita por escrito.
3.3. PESOS Y PROPORCIONES DE LAS DOSIFICACIONES
El SUPERVISOR establecerá el peso en kilos de los agregados finos y gruesos,
bajo condición de superficie saturada seca, por bolsa de 50 kilos de cemento, para
la clase especificada de hormigón y dicha proporción no deberá cambiarse excepto
en los casos que apruebe y disponga el SUPERVISOR. El SUPERVISOR fijará
también los pesos de los agregados destinados a la dosificación después que haya
efectuado determinaciones de humedad y corregido los pesos de superficie saturada
seca, con respecto a la humedad libre.
Al dosificar agregados para obras de arte que contengan menos de 15 metros
cúbicos de hormigón, el CONTRATISTA podrá utilizar de medición volumétrica. En
tal caso, no se efectuaran las mediciones por pesaje, pero los volúmenes de los
agregados finos y gruesos introducidos a cada pastón, serán los directamente
proporcionales a los indicados anteriormente.
3.4. AJUSTES EN LAS PROPORCIONES
Ajustes para variación de la trabajabilidad
Si resulta imposible obtener un hormigón de la trabajabilidad deseada, con las
proporciones originalmente aceptadas por el SUPERVISOR, se harán los cambios
en el peso de los agregados que sean necesarios, siempre que no se varíe el
contenido del cemento.
Ajustes en la variación de la fluencia
Cuando el contenido de cemento del hormigón determinado por el ensayo de
fluencia AASHTO - 121 difiera en más o menos el 2% del valor fijado, las
proporciones deberán ser ajustadas para mantener el contenido de cemento dentro
de dichos límites. El contenido de agua en ningún caso podrá exceder de la
cantidad fijada.
Ajustes debido al contenido excesivo de agua
Cuando se use el contenido fijado de cemento, resultando con ello imposible
producir un hormigón, con la consistencia requerida, sin exceder el contenido
máximo permitido de agua especificado, se aumentara el contenido de cemento
conforme a las directivas del SUPERVISOR, de modo que no se exceda el
contenido máximo de agua.
Ajustes para materiales nuevos
No podrán efectuarse cambios en el origen o las características de los materiales sin
la debida comunicación al SUPERVISOR. Y no se podrán emplear tales materiales
hasta que el CONTRATISTA presenté los respectivos ensayos de agregados que
figuran en el presente pliego y fijado nuevas dosificaciones basadas sobre ensayos
efectuados con mezclas de prueba, tal como se indica en párrafos anteriores.
4. CONTROL DE LA RESISTENCIA DEL HORMIGÓN
4.1. INTRODUCCIÓN
El objeto de este control es comprobar que la resistencia estimada del hormigón que
se coloca en obra es mayor a la especificada por el proyectista.
4.2. DEFINICIONES
Valor característico de una variable aleatoria.- Es aquel que presenta un grado de
confianza del 95%.
Resistencia característica especificada (f’c).- Es el valor que adoptara el
proyectista como base de sus cálculos, con un 95% de confianza. También se la
denomina resistencia característica de proyecto.
Resistencia característica estimada (f’c est.).- Correspondiente al hormigón de
una zona homogénea de obra, es el valor obtenido al ensayar unas cuantas
probetas y aplicar a los resultados obtenidos una fórmula matemática llamada
estimador. De esta manera se obtiene el valor de la resistencia característica real
del hormigón correspondiente.
Lote de control.- Es la cantidad de hormigón que, habiendo sido confeccionado y
puesto en obra en condiciones sensiblemente iguales, se somete a juicio de una
sola vez, pudiendo ser aceptado o rechazado.
Extensión de lote.- Es el volumen de hormigón que lo constituye, expresado en
metros cúbicos.
Unidades de producto.- Es la menor cantidad de hormigón que se confecciona en
las mismas condiciones esenciales. Por consiguiente, se identifica con cada
amasada (vachada) cualquiera que sea el volumen de esta.
Muestra.- Es el conjunto de probetas que se toman como representativas de un
lote. El ensayo de estas probetas servirá para juzgar todo el lote. Las probetas
serán cilindros de 300 mm de altura y 150 mm de diámetro.
4.3. EXTENSIÓN DEL LOTE Y CONSTITUCIÓN DE LA MUESTRA
La extensión de cada lote de control viene fijada en la Tabla 2. Se debe agrupar en
un solo lote aquellos elementos afines que se hormigonan en forma continuada con
el tiempo.
Tabla 2: Valores máximos de la extensión de un lote
TIPO DE CONSIDERACIÓN
Tipo de Elementos Periodo
Volu
Estructurales Cantidad de
men
Construida Hormigon
(m3)
ados
Pilotes, pilas y Vigas Por elemento 1 día --
Muros, Alcantarillas,
losa, y bordillos de Por elemento 1 día --
Hormigón Armado.
Por cada lote se sacaran un número mínimo de 3 probetas, de las cuales solo se
aceptara que el 30% de ellas sea inferior a la fc est, sin embargo, la misma no deberá
ser menor al 90% de fc est.
5. MATERIALES
5.1. GENERALIDADES
Todos los materiales a proveer y utilizar no comprendidos en esta sección, deberán
estar de acuerdo con la exigencia estipuladas para los mismos en otras secciones
que les sean aplicables.
5.2. CEMENTO
El cemento Portland deberá llenar las exigencias de la especificación AASHTO M-
85.
El cemento Portland con inclusión de aire deberá estar de acuerdo con las
exigencias de la especificación AASHTO M-134.
Se deberá utilizar un solo tipo de cemento en la obra, excepto cuando el
SUPERVISOR lo autorice por escrito. El cemento usado en la obra será un cemento
Portland I-30 para las resistencias de 21 MPa y 28 MPa, IP-40 ó I-40 para la
resistencia de 35 MPa.
El CONTRATISTA proveerá medios adecuados para almacenar el cemento y
protegerlo de la humedad. En caso de disponerse de distintos tipos de cemento, los
mismos deberán almacenarse por separado y no serán mezclados.
Bolsas de cemento que estén siendo almacenadas, no deberán ser apiladas en
montones de más de 10 bolsas de alto.
Las bolsas de cemento que por cualquier circunstancia hayan fraguado parcialmente
o que contengan terrones de cemento aglutinados, deberán ser rechazadas. El uso
del cemento recuperado de bolsas rechazadas o usadas, no será permitido.
5.2.1. Aditivos Para Inclusión De Aire
En caso de que el CONTRATISTA se decida a usar un aditivo para incluir aire al
hormigón, deberá presentar certificaciones basadas sobre ensayos efectuados en
un laboratorio reconocido, con el fin de probar que el material llena las exigencias de
las especificaciones AASHTO M - 154 (ASTM C-260), para resistencias a la
compresión y flexión a los 7 y 28 días respectivamente y a los efectos del
congelamiento y descongelamiento, excepto lo previsto en el párrafo siguiente. Los
ensayos de sangría, adherencia y variación volumétrica no serán exigidos.
Un laboratorio “reconocido” será cualquier laboratorio de hormigón y cemento
inspeccionado regularmente y aceptado por la GOBERNACIÓN del Departamento
de La Paz.
Los ensayos podrán hacerse con muestras tomadas de una cantidad remitida por el
CONTRATISTA para el uso de la obra, o con muestras remitidas y certificadas por el
fabricante como representativa del aditivo a proveerse.
Cuando el CONTRATISTA proponga el uso de un aditivo para incluir aire, que ha
sido aprobado con anterioridad, deberá remitir un certificado en que se establezca
que el aditivo presentado es el mismo aprobado con anterioridad. Cuando un aditivo
ofrecido es esencialmente el mismo, con pequeñas diferencias de concentración que
otro material aprobado con anterioridad, se exigirá un certificado que establezca que
dicho producto es esencialmente igual a la mezcla aprobada y que no contiene otro
aditivo ni agente químico.
Antes o en cualquier momento, durante la construcción, el SUPERVISOR podrá
exigir que el aditivo seleccionado por el CONTRATISTA sea sometido a ensayos
para determinar su efecto sobre la resistencia del hormigón. Al ser ensayado de
esta manera, la resistencia a la comprensión a los 7 días, del hormigón hecho con el
cemento y los agregados en las proporciones a emplear en la obra, y conteniendo el
aditivo a ensayar, en cantidad suficiente como para producir una inclusión de un 3 a
6% de aire en el hormigón plástico, no deberá ser inferior a un 88% de la resistencia
del hormigón hecho con los mismos materiales, con igual contenido de cemento y la
misma consistencia, pero sin el aditivo.
El porcentaje de reducción de resistencia se calculara de la resistencia media de,
por lo menos, 5 cilindros normales de cada tipo de hormigón de 150 mm de diámetro
por 300 de alto cada uno. Las probetas se harán y se curaran en el laboratorio de
acuerdo con las exigencias de las especificaciones ASSHTO T-126 (ASTM C-192) y
se ensayaran de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-22 (ASTM C-39).
El porcentaje de aire incluido, se determinara de acuerdo con lo establecido por las
especificaciones AASHTO T-152 (ASTM C-231).
5.2.2. RETARDADORES
Un hormigón que contenga retardadores, al ser comparado con un hormigón similar
sin dichos aditivos, deberá tener las siguientes características:
Cuando las muestras de asentamiento del hormigón indiquen valores relativamente
constantes:
El volumen de agua para la mezcla se reducirá en un 5% o más.
La resistencia a la comprensión en el ensayo a las 48 horas no deberá acusar
disminución.
La resistencia a la comprensión en el ensayo a los 28 días deberá indicar un
aumento del 15% o más.
El fraguado del hormigón se retardará en un 40% o más en condiciones normales
de temperatura entre 15.6°C y 26.7°C.
Cuando el régimen seleccionado de agua-cemento del hormigón sea mantenido
constante:
El asentamiento aumentará en un 50% o más.
El ensayo de la resistencia a la comprensión a las 48 horas no deberá indicar
reducciones.
Dicha resistencia a la comprensión a los 28 días aumentara en un 10% o más.
La resistencia a la congelación y descongelamiento no deberá acusar
reducciones al ser comprobada con los ensayos ASTM C-290, C-291 o C-292.
El CONTRATISTA deberá proveer un certificado escrito del fabricante, en el que se
asegure que el producto entregado concuerda con las exigencias de la
especificación.
El CONTRATISTA entregara resultados de ensayos realmente efectuados con esas
mezclas, una vez que los mismos hayan sido realizados por un laboratorio
reconocido.
Dichos datos cumplirán sustancialmente las exigencias arraiga detalladas para el
hormigón terminado, siempre que se le agregue el aditivo mencionado.
5.3. AGUA
Toda el agua utilizada en el hormigón deberá ser aprobada por el SUPERVISOR y
carecen de aceite, ácidos, álcalis, sustancias vegetales, azúcar e impurezas y,
cuando el SUPERVISOR lo exija, se someterá el agua a un ensayo de comparación
con agua destilada. La comparación se efectuará mediante la realización de
ensayos normales para la durabilidad, tiempo de fraguado y resistencia del mortero.
Cualquier indicación de falta de durabilidad, una variación en el tiempo de fraguado
en más de 30 minutos, o una variación en menos, mayor de un 10% en la
resistencia obtenida en ensayos efectuados con mezclas que contengan agua
destilada, será causa suficiente para proceder al rechazo del agua sometida a dicho
ensayo.
5.4. AGREGADOS FINOS
Los agregados finos para el hormigón se compondrán de arenas naturales, previa
aprobación, de otros materiales inertes de características similares, que posean
partículas durables. Los agregados finos provenientes de distintas fuentes de origen,
no deberán depositarse o almacenarse en un mismo de caballete acopio ni usarse
en forma alternada en la misma obra de construcción sin permiso especial del
SUPERVISOR.
Los agregados finos no podrán contener sustancias perjudiciales que excedan de
los porcentajes siguientes:
Material Método de ensayo Porcentaje
AASHTO en peso
Terrones de Arcilla T-112 1
Carbón y lignita T-113 1
Material que pase el T-11 3
tamiz Nº 200
Otras sustancias perjudiciales tales como esquistos, álcalis, mica, granos
recubiertos y partículas blandas y escamosas, no deberán exceder el 4% del peso
del material.
Cuando los agregados finos sean sometidos a 5 ciclos del ensayo de durabilidad
con sulfato de sodio, empleando el método AASHTO T-104, el porcentaje pesado de
la pérdida comprobada deberá ser menor de un 1%.
Los agregados finos que no cumplan con las exigencias de durabilidad, podrán
aceptarse siempre que se pueda probar con evidencias a satisfacción del
SUPERVISOR, que un hormigón de proporciones comparables, hecho con
agregados similares obtenidos en la misma fuente de origen, hayan estado expuesto
sean similares condiciones ambientales, durante un periodo de por lo menos 5 años
sin desintegración apreciable.
Las exigencias de durabilidad pueden omitirse en el caso de agregados destinados
al uso en obras de arte o porciones de estructuras no expuestas a la intemperie.
Todos los agregados finos deberán carecer de cantidades perjudiciales de
impurezas orgánicas. Los sometidos a tal comprobación, mediante el ensayo
colorimétrico, método AASHTO T-21, que produzcan un color más oscuro que el
color normal, serán rechazados a menos que pasen satisfactoriamente un ensayo
de resistencia de mortero. Cuando los citados agregados acusen, en ensayos
efectuados en el transcurso de la ejecución de la obra, un color más oscuro de las
muestras aprobadas inicialmente para la obra, su uso deberá ser interrumpido hasta
que se hayan efectuado ensayos satisfactorios para el SUPERVISOR, para
determinar si el cambio de color indica la presencia de una cantidad excesiva de
sustancias perjudiciales. Las muestras de mortero que contengan agregados finos,
sometidos a ensayos por el método AASHO T-71, tendrán una resistencia a la
comprensión, a los 7 y 28 días no inferior al 9% de la resistencia acusada por un
mortero preparado en la misma forma, con el mimo cemento y arena normal.
Los agregados finos serán de graduación uniforme, y deberán llenar las siguientes
exigencias en tal sentido:
Porcentaje que pasa en peso
Número de Tamiz por las cribas de malla
cuadrada (AASHTO T-27)
3/8 de pulgada 100
No. 4 95 -100
No. 16 45 - 80
No. 50 10 - 30
No. 100 2 - 10
No. 200 0-3
Los agregado finos que no llenen las exigencias mínimas para el material que pase
los tamices 50 y 100, podrán usarse siempre que se les agregue un material fino
inorgánico inerte aprobado, para corregir dicha deficiencia de graduación.
Los requisitos de graduación fijados precedentemente, son los límites extremos a
utilizar en la determinación de las condiciones de adaptabilidad de los materiales
provenientes de todas las fuentes de origen posibles. La graduación de materiales
de ninguna de tales fuentes, podrán tener una variación en su composición, que esté
más allá del régimen de valores fijados para elegir una fuente de aprovisionamiento.
A los fines de terminar el grado de uniformidad, se hará una comprobación de
módulo de fineza con muestras representativas enviadas por el CONTRATISTA de
todas las fuentes de aprovisionamiento que el mismo se proponga usar.
Los agregados finos de cualquier origen que acusen una variación de módulo de
fineza mayor de 0.20 en más o menos, con respecto al módulo medio de fineza de
las muestras representativas enviados por el CONTRATISTA, serán rechazados o
podrán ser aceptados sujetos a los cambios en las proporciones del hormigón o en
el método de depositar y cargar las arenas que el SUPERVISOR pudiera dispones.
El módulo de fineza de los agregados finos podrá ser determinado sumando los
porcentajes acumulativos en peso, de los materiales retenidos en cada uno de los
tamices U.S. Standard No. 4, 8, 16, 30, 50, y 100, dividendo por 100.
5.5. AGREGADOS GRUESOS
Los agregados gruesos para hormigón se compondrán de piedras trituradas, gravas
u otro material inerte aprobado de características similares que se compongan de
piezas durables y carentes de recubrimientos adheridos indeseables.
Los agregados gruesos podrán tener sustancias perjudiciales que excedan los
siguientes porcentajes:
Tabla 3: Exigencias en los agregados gruesos
Método de
Porcentaje
Material ensayo
en peso
AASHTO
Terrones de arcilla T-112 0.25
Material que pase el tamiz
T-11 1
No.200
Piezas planas o alargadas
(longitud mayor que 5 veces - 10
su espesor máximo)
Carbón Lignito T-13 1
Otras substancias inconvenientes de origen local no podrán exceder el 5% del peso
del material.
Los agregados gruesos deberán tener un porcentaje de desgaste no mayor de 40%
a 500 revoluciones al ser sometidos a ensayo por el método AASHTO T-96. Cuando
los agregados sean sometidos a cinco ciclos de ensayo de durabilidad con sulfato
de sodio empleando las muestras designadas como alternativa 8 del método
AASHTO T-104, el porcentaje pesado de pérdidas no podrá exceder de un 12%. Los
agregado gruesos que no cumplan las exigencias del ensayo de durabilidad, podrán
ser aceptados siempre que se puedan demostrar mediante evidencias satisfactorias
para el SUPERVISOR, que un hormigón de proporciones comparables, hecho de
agregados similares, provenientes de las mismas fuentes de origen, haya sido
expuesto a la intemperie bajo condiciones similares a la obra del arte durante un
periodo de por lo menos 5 años sin haber demostrado una desintegración
apreciable. Las exigencias de durabilidad pueden ser omitidas por el SUPERVISOR
cuando los agregados a emplearse en las obras de arte no sean expuestos a la
intemperie.
Los agregados gruesos deberán llenar las exigencias de la Tabla 3 para el o los
tamaños fijados y tendrán una gradación uniforme ante los límites especificados.
6. JUNTAS DE DILATACIÓN Y CONSTRUCCIÓN
Material Prefabricado
El material prefabricado para juntas de dilatación y construcción deberán ser de las
dimensiones especificadas en los planos.
Este material tendrá tal conformación que en climas fríos o calurosos no sufran
deformaciones debido a su manipulación de las obras. No se permitirá material que
tengan más de dos fajas delgadas de refuerzo, aquello pedazos que hayan sufrido
daño en el transporte o en su manejo serán retirados de la obra.
El material para juntas de dilatación deberá reunir los requisitos de cualquiera de los
tipos abajo indicados, a menos que se especifiquen de otra manera en los planos.
TIPO I
Material moldeado de corcho deberá estar compuesto de partículas limpias de
corcho con resina sintética como material ligante y de acuerdo al ensayo D-544,
Tipos I y IV corcho de las Especificaciones para rellenos de Juntas de Dilatación
para Hormigones ASTM.
TIPO II
Material premoldeado de fibra bituminosa compuesto de fibra de caña u otro tipo de
fibra de naturaleza celular firmemente aprensado y uniformemente impregnada con
el ligante asfáltico adecuado y que reúna los requisitos del ensayo M 59-52 de las
Especificaciones para Rellenos de Juntas de Dilatación para Hormigón (Tipo fibra
bituminosa) AASHTO.
TIPO III
Material bituminoso premoldeado deberá ser una composición de asfalto o alquitrán
de calidad aprobada y el bitumen uniformemente impregnado con un agregado
conveniente para disminuir un mínimo de su fragilidad a bajas temperaturas. Este
material deberá llenar los siguientes requisitos para ser ensayado de acuerdo a la
prueba R-42 de la AASHTO.
1. Absorción, no más de 5% por peso.
2. Deformación, no más de 38 mm.
3. Fragilidad, de este material no deberá requebrarse o quebrase al ser sometido al
ensayo de fragilidad.
Material de vaciado para juntas
Deberá ser un asfalto o un compuesto sellador de juntas, de acuerdo a los
siguientes requisitos. El CONTRATISTA está autorizado a utilizar cualquiera de
estos materiales, a menos que se indique de otra manera en los planos.
a) Asfalto
El asfalto a ser utilizado en el vaciado de juntas deberá ser homogéneo, libre de
agua y no deberá formar espuma al ser calentado a 200°C y deberá reunir los
siguientes requisitos:
Punto de inflamación no menos de 200°C.
Punto de reblandecimiento (método de anillo y bola) 65° a 11°C
Penetración a 0°C, 200 g, 60 segundos no menos de 10 unidades.
Penetración a 25°C, 100 g, 5 segundos 30 a 50 unidades
Penetración a 46°C, 50 g, segundos, no más de 110 unidades.
Perdida por calentamiento a 163° C, 50 g, 5 horas, no más de 1.0% (Según Valle
Rodas todas las unidades son grado de penetración).
b) Composición para el sello de juntas
(Compuesto de goma para vaciado en caliente). Las composiciones para sellado de
juntas de dilatación y de juntas de construcción deberán llenar los siguientes
requisitos:
Requisitos generales
El material utilizado deberá derretirse a su consistencia propia para el vaciado y
solidificarse al enfriarse a temperaturas atmosféricas corrientes. Debe tener la
propiedad de adherencia a las paredes laterales de las juntas y quebraduras por
fallas del hocicón. Este material no deberá resquebrajarse o quebrarse cuando sea
expuesto a bajas temperaturas. l material al ser ensayado deberá reunir los
siguientes requisitos:
Penetración: 0ºC, 200 g, 60 s, no menos de 2.8 mm., 25ºC, 150 g, 5 s, 4.5 a 7.5 mm.
Fluencia: 5 h, 60ºC inclinación 75ºC, no más de 5.0 mm.
Adherencia y extensibilidad: 15 15ºF, 5 ciclos. No deberá ocurrir resquebrajamiento
del material o fractura en la ligazón del material y los pedazos del mortero.
7. EJECUCIÓN
7.1. GENERALIDADES
Toda la obra ejecutada con materiales que no sean de hormigón deberá efectuarse
de acuerdo con las exigencias establecidas en otras secciones para los distintos
ítems de obra, comprendidos en la estructura terminada.
7.2. FUNDACIONES
La preparación de las fundaciones deberá efectuarse de acuerdo con las exigencias
en el ítem de Excavación para Estructuras. Las profundidades de los cimientos
indicados en los planos son aproximados solamente y el SUPERVISOR puede
ordenar por escrito los cambios en las dimensiones y profundidades de los mismos,
que puedan ser necesarios para obtener fundaciones satisfactorias. En tal caso,
rectificar en concordancia los planos en los estribos, muros, pilas.
7.3. ENCOFRADO
Los moldes para el encofrado deberán diseñarse y construirse de modo que puedan
ser sacados sin dañar el hormigón.
A menos que se especifique de otro modo, los moldes para superficies expuestas se
harán de madera cepillada, tablas de fibra prensada dura, madera machihembra
cepillada, o metal en el cual los agujeros para pernos y remaches se encuentren
embutidos de modo que se obtenga una superficie plana, lisa y del contorno
deseado. Se podrán utilizar moldes de madera sin cepillar para superficies que no
serán expuestas en la estructura terminada.
Todas las maderas usadas carecerán de agujeros producidos por nudos, fisuras,
hendiduras, torceduras u otros defectos que puedan afectar la resistencia o el
aspecto de la estructura terminada. Todos los moldes carecerán de combaduras y
torceduras y se limpiaran íntegramente antes de usarlos una segunda vez.
Al diseñar los moldes y cimbras, el hormigón deberá considerarse como un líquido.
Al calcular las cargas, se adoptará un peso de 1.400 kg/cm3 y no menos de 1.360
kg/cm3 se adoptaran para calcular las presiones horizontales.
Los moldes deberán ser diseñados de modo que las porciones que cubran un
hormigón que deba ser terminados, puedan ser retiradas sin disturbar otras
porciones de moldes que deban retirarse más tarde. En lo posible, los moldes en su
conformación deberán concordar con las líneas generales de la obra de arte.
Si fuese posible, los moldes tendrán lumbreras a intervalos no mayores de 3 m. en
sentido vertical, debiendo las aperturas ser suficientes para permitir el libre acceso a
los moldes, a los fines de su inspección, ejecución del trabajo y colocación a pala del
hormigón.
Los anclajes de metal dentro de los moldes serán construidos de tal modo que
permitan su retiro hasta por lo menos 5 cm de la superficie, sin dañar el hormigón.
Todos los receptáculos de barras de anclaje serán de tal diseño que al quitarlos, los
orificios que quedan serán los más pequeños posible.
Los moldes para bordes serán chaflanados. El chaflán en los moldes para ángulos
entrantes será requerido solamente cuando así se indique específicamente en los
planos.
Antes de la construcción de moldes para el hormigón, para cualquier parte del
trabajo, el CONTRATISTA deberá presentar al SUPERVISOR para su aprobación,
los detalles completos de la construcción de moldes, incluyendo materiales,
dimensiones, ataduras, etc. La aprobación del SUPERVISOR no exonera al
CONTRATISTA de su responsabilidad por la calidad y suficiencia del trabajo de
moldes. Si el CONTRATISTA se propone utilizar tablas cepillabas, machihembradas,
tal madera deberá estar seca y bien curada.
Los moldes deberán ser inspeccionados inmediatamente antes de la colocación del
hormigón, pero tal inspección no exonera al CONTRATISTA de toda la
responsabilidad de la calidad y suficiencia de los moldes en todo sentido.
Las dimensiones serán controladas cuidadosamente y todo alabeo o torcedura será
corregido y toda suciedad, aserrín, viruta u otros desperdicios, se quitarán del
interior de los moldes. Se prestará especial atención a las ataduras y anclajes y,
cuando se observen ataduras incorrectas antes o durante la colocación del
hormigón, el SUPERVISOR ordenara la interrupción de las obras hasta que el
defecto sea corregido satisfactoriamente.
Los moldes serán construidos de tal modo que el hormigón terminado tenga forma y
dimensiones indicadas en los planos y este de acuerdo con los alineamientos y
pendientes. Todos los moldes serán tratados con aceite o saturados con agua
inmediatamente antes de la colocación del hormigón.
7.4. DOSIFICACIÓN EN LA OBRA
Cemento Portland
Se permitirá el uso de cemento, tanto en bolsa como a granel.
a) Cemento en bolsa
El cemento en bolsa no necesita ser pesado si el peso medio neto de 10 bolsas es
de 50 kg o más, por bolsa. Si dicho peso medio neto de cualquier lote de 10 bolsas
fuese inferior a 50 kg/bolsa, el CONTRATISTA deberá pesar todo el cemento
embolsado correspondiente a cada dosis, durante todo el tiempo en que dicha
condición subsista y hacer luego los ajustes necesarios para que la dosis contenga
siempre el monto requerido de cemento.
Cuando no se pese el cemento en bolsas, no se permitirá incorporar fracciones de
bolsas en las dosis.
b) Cemento a granel
Todo cemento usado a granel deberá pesarse en un dispositivo aprobado. El
embudo y las balanzas destinadas al pesaje del cemento a granes estarán cubiertas
y provistas de trabas. El tobogán de embudo de pesaje estará suspendido en la
cubierta y no del embudo propiamente dicho y deberá disponerse de tal manera que
el cemento no se acumule en el mismo ni salga de él.
El mecanismo de descarga del embudo de cemento a granel deberá tener las
siguientes trabas que lo aseguren contra su apertura antes que la dosis completa
este colocada en el embudo y mientras este sea llenado; contra su cierre, antes que
los contenidos del embudo hayan sido descargados totalmente y las balanzas hayan
recuperado su equilibrio y, contra la apertura de la puerta de descarga cuando la
dosis existente en el embudo supere en más o menos 1% el monto de la carga
especificada. La precisión de la entrega de las cargas deberá ser más o menos el
1% del peso exigido.
Agua
El agua será medida por volumen, mediante dispositivos de calibración o por peso.
La precisión de los equipos de medición de agua deberá encontrarse dentro de 0.5%
de las cantidades y será establecida midiendo la cantidad de agua entregada.
Dicho precisión no podrá ser afectada por variaciones de presión en las cañerías de
alimentación de agua; ni por variaciones menores debidas a pérdidas de la posición
horizontal del equipo de medición. A menos que el agua deba ser pesada, el equipo
de medición tendrá que incluir un tanque auxiliar desde el cual se llenara el tanque
donde se mida el agua.
El tanque de medición estará equipado con una toma y válvula exteriores para
facilitar la calibración, a menos que se provea de otros medios para una
determinación rápida y exacta de la cantidad de agua entregada por el tanque. El
volumen del tanque auxiliar deberá ser igual o mayor al correspondiente tanque de
medición. Estas exigencias no son aplicables a mezcladores sobre camión, usadas
para transporte o mezclado del hormigón en obra.
Agregados
Los agregados finos y gruesos se acopiaran, medirán, dosificaran o transportaran
hasta la mezcladora de una manera aprobada por el SUPERVISOR.
Acopio en caballetes
Al copiar agregados, a la ubicación y preparación de los lugares, el tamaño mínimo
del caballete y el método para evitar el deslizamiento u otra segregación de los
componentes, deberán ser objeto de la aprobación del SUPERVISOR.
En todo caso, los caballetes de acopio tendrán por lo menos de dos metros de altura
y se construirán en capas de un espesor no mayor a 1 m. Cada capa deberá
encontrarse completamente en su lugar, antes de iniciar la colocación de la copa
siguiente y se tomara precauciones para impedir que la misma pueda deslizarse
sobre la capa anterior.
Los agregados provenientes de diferentes fuentes de origen y que tengan distintas
gradaciones, no deberán acopiarse juntos. Cada tamaño separado de los agregados
gruesos, cuando el contrato requiera una separación de dichos tamaños, deberán
almacenarse por separado.
Manipuleo
Los agregados serán manipulados desde los caballetes de acopio u otras fuentes
hasta el centro de dosificación, de tal manera que se obtenga un material de
gradación típica. Los agregados que estuviesen mezclados con tierra o material
extraño, no deberán usarse.
Todos los agregados producidos o movidos por métodos hidráulicos y todos los
agregados lavados deberán acopiarse o encajonares para su drenaje durante 12
horas por lo menos, antes de poder ser incorporados a la dosificación. Los
agregados recibidos por tren se aceptaran de conformidad cuando el piso de los
vagones permita un drenaje libre de los agregados que hayan estado en los mismos
durante 12 horas o más.
Los agregados finos y los tamaños separados de agregados gruesos, cuando así se
requiera, se almacenaran por separado en tolvas y se pesaran por separado
también, para cargarlos dentro de los embudos, en los montos especificados por el
SUPERVISOR. Agregados que acusen efectos de heladas no serán utilizados.
Dosificación
Los materiales serán dosificados pensándolos en balanzas aprobadas a plataforma
o en volúmenes sueltos. Las cantidades receptivas se medirán por separado, en
forma aprobada, a cuyo efecto se exigirá que el CONTRATISTA disponga de un
equipo que asegure una dosificación uniforme. Se podrán emplear carretillas
aprobadas o cajones con fondo, cuyos volúmenes hayan sido establecidos
cuidadosamente con anterioridad, u otros métodos satisfactorios en tal sentido. No
se permitirá la dosificación mediante el uso de palas. Al determinar los volúmenes
de los agregados, se deberá prestar la debida atención al efecto de aglutinamiento
producido por cualquier humedad contenida en esos materiales.
El CONTRATISTA hará conocer al SUPERVISOR, por escrito, la dosificación de los
diferentes tipos de hormigones un mes antes del hormigonado de los mismos, caso
contrario, no se autorizara su ejecución, la cual tendrá que ser también por escrito.
7.5 MEZCLADO
El hormigón podrá se mezclado en el lugar de la obra, en una mezcladora central,
una mezcladora sobre un camión, una combinación de estas dos últimos o a mano.
Mezclado en la obra
El hormigón será mezclado en una mezcladora de tipo y capacidad aprobados. Los
materiales sólidos serán cargados a los tambores o recipientes, de modo que una
porción de agua entre antes que el cemento y los agregados, debiendo continuar
entrando a dichos recipientes o tambores durante un mínimo de cinco segundos,
después que el cemento y los agregados ya se encuentren en los mismos. El
período de entrada del agua podrá ampliarse hasta el final del primer tercio de
tiempo fijado para el mezclado. Dicho tiempo de mezclado no podrá ser menor que
un minuto después que todos los materiales de la composición, con excepción del
agua, se encuentren en el tambor de las mezcladoras de una capacidad de ¾ de
metro cúbico o menos.
En el caso de mezcladoras de mayor capacidad que la señalada, el período de
mezclado será aumentado en 15 segundos por cada ¾ de metro cúbico en que su
capacidad excede a la mencionada.
Las mezcladoras de tipo fijo de una capacidad no menor a 2 ni mayor a 4 metros
cúbicos y las de una capacidad mayor de 4 metros cúbicos, deberán admitir un
tiempo mínimo de mezclado de 90 y 120 segundos respectivamente, siempre que un
análisis de la mezcla y ensayos practicados con los materiales para la obra, indiquen
que un hormigón producido en esta forma resulta equivalente en resistencia y
uniformidad a lo establecido en el párrafo precedente.
Cualquier hormigón mezclado menos tiempo que el especificado será colocado
fuera de la zona de operaciones y será retirado por cuenta del CONTRATISTA.
No se podrán emplear mezcladoras cuya capacidad nominal sea inferior a la de una
dosis con un contenido de una bolsa de cemento.
El hormigón será mezclado únicamente en las cantidades necesarias para su uso
inmediato. No se permitirá una reactivación de un hormigón.
Los hormigones que carezcan de las condiciones de consistencia en el momento de
su colocación, no podrán ser utilizados. Los contenidos totales de la mezcladora
deberán ser descargados del tambor o recipiente antes que se proceda a introducir
los materiales destinados a la dosificación siguiente.
Cuando las circunstancias exijan el empleo de otros aditivos que los establecidos en
las especificaciones, tales activos como aceleradores y reductores de agua,
solamente serán permitidos previo permiso escrito el SUPERVISOR.
Los retardadores, si el CONTRATISTA los emplea, deberán ser de forma líquida o
de polvo y se adicionaran a la mezcla del hormigón en el momento de introducirse el
agua. Este aditivo no podrá computarse en sustitución de las cantidades de cemento
especificadas. Las cantidades de dicho aditivo a agregarse será la aconsejada por el
fabricante del producto para las diferentes temperaturas a las cuales el hormigón
será colocado.
Después de una interrupción considerable en el uso de la mezcladora, esta deberá
ser limpiada minuciosamente. Cuando se reanude la operación de mezclado, la
primera dosis de material colocado en la mezcladora deberá contener suficientes
cantidades de arena, cemento y agua para cubrir la superficie interior del tambor, sin
disminuir el contenido requerido de mortero en la mezcla.
Mezclado a mano
No se permitirá un mezclado a mano excepto en caso de emergencia y previo
permiso escrito del SUPERVISOR. Cuando tal permiso sea otorgado, las
operaciones de mezclado solo podrán efectuarse sobre plataformas impermeable.
La arena será distribuida uniformemente sobre la plataforma y luego se distribuirá el
cemento sobre la arena. Después se usarán palas para mezclar completamente la
arena seca con el cemento. Luego esta mezcla se aplicará en forma de cráter,
agregándose la suficiente agua para producir un mortero de la consistencia
especificada. El material acumulado en la parte exterior del cráter circular se paleará
hacia el centro y toda la masa será revuelta hasta obtener una consistencia
uniforme. Después se procederá a humedecer bien los agregados gruesos que
serán introducidos en la masa revolviendo ésta bien durante 6 veces, por lo menos,
hasta que todas las partículas de los agregados estén totalmente cubiertas con
mortero y la mezcla adquiera un color y aspecto general uniformes. Las dosis
mezcladas a manos no excederán en volumen de 1/3 de m3 y no se admitirá para
hormigones que deban colocarse bajo el agua.
7.6 COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN
Generalidades
El CONTRATISTA deberá dar aviso al SUPERVISOR con bastante anticipación del
vaciado del hormigón en cualquier unidad de la estructura para obtener la
aprobación de la construcción del encofrado, colocado de la armadura de refuerzo y
la preparación para el mezclado y vaciado del hormigón. Sin la autorización del
SUPERVISOR, el CONTRATISTA no podrá proceder el vaciado del hormigón en
ninguna porción de la estructura.
El SUPERVISOR se reserva el derecho de postergar el vaciado del hormigón
siempre que las condiciones climáticas sean adversas para un trabajo bien
ejecutado. En el caso de amagos de lluvia una vez vaciado el hormigón, el
CONTRATISTA está en la obligación de cubrir completamente la porción trabajada.
La secuencia u orden en la colocación del hormigón se efectuara en la forma
indicada en los planos o en las especificaciones.
La operación de vaciado y compactado del hormigón se hará de manera que se
forme un conglomerado compacto, denso e impermeable de textura uniforme. El
método y forma de vaciado deberá hacerse de manera que se evite la posibilidad de
segregación o separación de los agregados, así como también evitar el
desplazamiento de la armadura.
Cada parte del encofrado deberá ser cuidadosamente llenada depositando el
hormigón directamente o lo más aproximadamente posible a su posición final. El
agregado grueso será retirado de la superficie y el resto del hormigón, forzado con
punzones alrededor y bajo la armadura, sin que esta sufra ningún desplazamiento
de su posición original. No será permitido el depósito de grandes cantidades de
hormigón en un solo lugar para ser esparcido posteriormente.
Las bateas, tubos o toboganes, usados como auxiliares en la colocación del
hormigón, deberán disponerse y utilizarse de manera que los ingredientes del
hormigón no resulten segregados. Donde se requieren taludes pronunciados, las
bateas y toboganes serán equipados con separadores o serán de medida reducida
para invertir la dirección del movimiento. Todos los toboganes, bateas y tubos
deberán mantenerse limpios y sin recubrimiento de hormigón endurecido, lavándolos
intensamente con agua después de cada trabajo. El agua usada para lavado se
descargara lejos del hormigón colocado. Las bateas y toboganes serán metálicos o
formado con metal y en lo posible deberán llegar hasta el punto de colocación de la
mezcla. Cuando la descarga debe efectuarse en forma intermitente, se suministrara
un embudo y otro dispositivo para regular dicha descarga.
No se permitirá lanzar hormigón a distancias mayores de 1.5 metros, ni depositar
una gran cantidad en un punto cualquiera, extendiéndola luego sobre los moldes.
La colocación del hormigón deberá regularse de modo que las presiones causadas
por el hormigón húmedo no excedan de las consideradas al diseñar los moldes.
Se usaran vibradores internos de alta frecuencia de tipo neumático electrónico o
hidráulico para compactar el hormigón por un tiempo suficiente para permitir la
penetración en las aristas y esquinas del encofrado y el recubrimiento de la
armadura.
Los vibradores serán de tipo aprobado por el SUPERVISOR, con capacidad de
afectar visiblemente una mezcla bien establecida, con asentamiento de 2.5 cm., a
una distancia de por lo menos 0.45 metros desde el vibrador. Se usarán suficientes
vibradores para producir la consolidación del hormigón que ingresa dentro de los 15
minutos después de su colocación.
Los vibradores no serán colocados contra los moldes o el acero de refuerzo ni podrá
utilizarse para desparramar o conducir el hormigón al lugar de su colocación. Los
vibradores deberán manipularse para producir un hormigón carente de vacíos, de
textura adecuada en las caras expuestas y de una consolidación máxima. No se
deberá mantener los vibradores durante tanto tiempo en un mismo lugar que se
produzca una segregación del hormigón a la superficie presenta un aspecto lechoso.
El hormigón se colocará en forma continua sobre cada sección de la estructura, o
entre las juntas indicadas. Cuando en una emergencia fuese necesario obtener la
colocación del hormigón antes de completar una sección, se ubicarán mamparas en
forma indicada por el SUPERVISOR.
Los perfiles de acero así como el encofrado para superestructuras armadas no
serán colocados hasta que el hormigón de la infraestructura no haya fraguado por el
tiempo mínimo de 4 días.
Asimismo, el hormigón para losas, vigas o losas sobre vigas de acero no debe ser
vaciado hasta que no hayan transcurrido por lo menos 7 días para el fraguado de la
infraestructura.
No debe armarse ningún encofrado sobre fundaciones de hormigón hasta que o
hayan transcurrido por lo menos 2 días para el fraguado parcial. El hormigón para
muros, columnas o aleros puede ser vaciado tan pronto come el encofrado y la
colocación de la armadura de refuerzo haya sido inspeccionada y aprobada por el
SUPERVISOR.
El uso de las secciones o tramos terminados de la estructura con lugar para la
operación de mezcla o para almacenamiento de material no será permitido hasta
que el hormigón de esos tramos o secciones no haya fraguado por lo menos 20
días.
Las estructuras terminadas no deberán ser abiertas al tránsito de ningún tipo de
vehículos hasta el CONTRATISTA no tenga la autorización escrita del
SUPERVISOR. Esta autorización no se podrá dar hasta que la última porción
vaciada del hormigón no haya fraguado por lo menos 7 días. En cualquier caso no
se dará hasta cuando hayan sido llenados todos los requisitos para la remoción del
encofrado.
Bombeo del Hormigón
La colocación del hormigón mediante el uso de bombas será permitida únicamente
cuando lo establezcan los pliegos esenciales de condiciones o lo autorice el
SUPERVISOR. El equipo deberá tener condiciones adecuadas y capacidad para la
ejecución de la obra, debiendo disponerse de modo que no se produzcan
vibraciones capaces de afectar el hormigón recién colocado. El funcionamiento de la
bomba será tal que se produzca una corriente continua de hormigón sin
porosidades. Cuando el bombeo se haya terminado, el hormigón remanente en la
cañería cuando deba ser utilizado, deberá ejecutarse de tal manera que no se
produzca una contaminación del hormigón o segregación de sus componentes.
Después de esta operación, el equipo integro será limpiado a fondo.
Luces de losas y vigas de hormigón
Las losas y vigas de hormigón con una luz de 10 m o menos, deberá vaciarse en
una sola operación. Las vigas de una luz mayor de 10 m podrán vaciarse en 2
etapas, siendo la primera la del alma hasta la base de la losa. Se proveerán
ensambladuras insertando bloques aceitados de madera hasta una profundidad de
por lo menos 4 cm. en el hormigón fresco, en la parte superior de cada alma de viga.
Se empleará un número suficiente de dichos bloques para cubrir uniformemente
alrededor de una mitad de la superficie superior del alma de la viga y los bloques
serán retirados tan pronto como el hormigón haya fraguado lo suficiente para
conservar su forma. El periodo entre la primera vaciada, o sea, la vaciada de la viga
y la segunda correspondiente a la losa, será de por lo menos 24 horas.
Inmediatamente antes de la segunda vaciada, del CONTRATISTA deberá revisar
todos los andamios por una eventual contracción y asentamiento de los mismos,
ajustando todas las cuñas para asegurar las almas de las vigas contra
deformaciones mínimas debidas al peso adicional de la losa.
El hormigón destinado a las bases de la viga de una altura inferior a un metro,
deberá colocarse al mismo tiempo que el correspondiente al alma de la viga.
Siempre que una base o filete tenga una altura vertical de un metro o más, los
estribos o columnas, la ménsula de la viga, se colocaran en tres etapas sucesivas:
1° hasta el lado inferior de la ménsula; 2° hasta el lado inferior de la viga y 3° hasta
terminar.
La superficie inferior de ménsulas voladizas y losas salientes deberán proveerse con
una ranura en “V” de un centímetro de profundidad en un punto que no diste más de
15 cm. de la cara exterior, a los efectos de detener el escurrimiento de agua.
Barandas y parapetos de hormigón
Los parapetos y barandas de hormigón no se colocarán hasta que las cimbras o
andamios del tramo hayan sido retirados, a menos que el SUPERVISOR lo autorice.
Deberá tenerse especial cuidado para obtener moldes lisos y de buen ajuste, que
puedan ser mantenidos rígidamente alineados y emparejados, permitiendo su
remoción sin dañar el hormigón. Todas las molduras, paneles y franjas biseladas
deberán construirse de acuerdo con los planos de detalle, con juntas bien
destacadas. Todos los ángulos en la obra terminada deberán ser nítidos, agudos y
bien cortados, careciendo de fisuras, escamaduras u otros defectos.
Los miembros de barandas premoldeados se construirán en moldes herméticos que
impidan un escape del mortero. Dichos miembros premoldeados serán sacados de
sus moldes tan pronto el hormigón resulte suficientemente duro y se mantendrán
luego cubiertos con una arpillera saturada de agua o con una lona impermeable
durante por lo menos 3 días.
Después de este tratamiento, el curado deberá completarse por una inmersión
completa en agua o por una regado, dos veces por día durante un período no
inferior a 7 días.
El método de almacenamiento y manipuleo debe ser tal que los bordes y esquinas
se mantengan inalterados. Todo miembro premoldeado que resulte astillado,
ensuciado o fisurado antes o durante el proceso de su colocación será rechazado y
retirado de la obra.
Hormigón de Nivelación
El hormigón de nivelación deberá ser colocado para la preparación de la superficie
de fundación de una estructura en los niveles, espesor y con el tipo de hormigón que
se indique en los planos y/o de acuerdo a instrucciones del SUPERVISOR. Por sus
características este hormigón no cuenta con encofrados, por lo que su tratamiento
en la elaboración de su precio unitario se debe tomar en cuenta.
7.7 COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN BAJO AGUA
El hormigón podrá depositarse bajo agua únicamente bajo la supervisión directa del
SUPERVISOR y por método descrito en los párrafos siguientes:
Para evitar la segregación de los materiales, el hormigón se colocara
cuidadosamente en una mesa compacta, en su posición final con un embudo o un
cucharón cerrado de fondo movible o por otros medios aprobados y no deberá
disturbarse después de haber sido depositado. Se deberá tener cuidado especial
para mantener el agua quieta en el lugar de la colocación del hormigón. El método
para depositar el hormigón deberá regularse de modo que se produzca superficies
aproximadamente horizontales.
Los sellados de hormigón deberán colocarse en una operación continua. Cuando se
use embudo, este consistirá en un tubo de diámetro inferior a 0.25 m, constituido en
secciones con acoplamientos de brida, provistas con empaquetaduras. Los medios
para sostener el embudo serán tales que se permitan un libre movimiento del
extremo de descarga sobre la parte superior del hormigón y que pueda ser bajado
rápidamente cuando fuese necesario cortar o retardar la descarga del hormigón.
El embudo será llenado por un método que evite que se produzca un lavado del
concreto. El extremo de descarga estará en todo momento sumergido por completo
en el hormigón y el tubo del embudo deberá contener una cantidad suficiente de la
mezcla para evitar la entrada de agua.
Cuando el hormigón se coloque por medio de un cucharón de fondo movible, el
cucharón deberá tener una capacidad de por lo menos 0.38 m3.
El cucharón se bajara gradual y cuidadosamente hasta que se apoye contra la
fundación preparada, o en el hormigón ya vaciado. Luego será elevado lentamente
durante el trayecto de descarga, con intención de mantener, en lo posible, quieta el
agua en el punto de descarga y de evitar la agitación de la mezcla.
7.8. COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN EN TIEMPO FRÍO
Excepto cuando medie una autorización escrita especifica del SUPERVISOR, las
operaciones de colocación de hormigón se deberán suspender cuando la
temperatura del aire en descenso, a la sombra y lejos de fuentes artificiales de calor,
baje o menos de 5°C y o podrán reanudarse hasta que dicha temperatura del aire en
ascenso a la sombra y alejada de fuentes de calor artificial, alcance a los 5°C.
Cuando se tenga una autorización escrita específica para permitir la colocación de
hormigón cuando la temperatura este por debajo de la citada, el CONTRATISTA
deberá proveer un equipo para calentar los agregados y el agua y podrá utilizar
cloruro de calcio como acelerador, cuando la autorización así lo establezca.
El CONTRATISTA proveerá un equipo de calentamiento capaz de producir un
hormigón que tenga una temperatura de por los menos 10°C y no mayor de 32°C en
el momento de su colocación en o entre los moldes. El uso de cualquier equipo de
calentamiento o de cualquier método en tal sentido, depende de la capacidad de
dicho sistema de calentamiento para permitir que la cantidad requerida de aire
pueda ser incluida en el hormigón para el cual se haya fijado tales condiciones. Los
métodos de calentamiento que alteran o impidan la entrada de la cantidad requerida
de aire en el hormigón no deberán usarse. El equipo calentara los materiales
uniformemente y excluirá la posibilidad de que se produzcan zonas sobrecalentadas
que puedan perjudicar a los materiales. Los agregados y el agua utilizada para la
mezcla no deberán calentarse más allá de los 66°C. No se utilizarán materiales
helados o que tengan terrones de materia endurecida.
Los agregados acopiados en caballetes podrán ser calentados por medio de calor
seco y vapor, cuando se deje pasar tiempo suficiente para el drenaje del agua, antes
de llevar los agregados a las tolvas de dosificación. Los agregados no deberán ser
calentados en forma directa con llamas de aceite o gas ni colocarlos sobre chapas
calentadas con carbón o leña. Cuando se calienten los agregados en tolvas solo se
permitirá el calentamiento con vapor o agua por serpentines, excepto cuando el
SUPERVISOR juzgue que se puedan usar otros métodos no perjudiciales para los
agregados. El uso de vapor pesado duramente sobre o a través de los agregados en
las tolvas, no será autorizado.
Cuando se permita el empleo de cloruro de calcio, dicho elemento se empleará en
forma de solución, la misma no deberá exceder de dos litros por cada bolsa de
cemento y la solución será considerada parte del agua empleada para la mezcla. Se
preparará la solución disolviendo una bolsa de 45 kg de cloruro de calcio regular tipo
I, o una bolsa de 36 kg del tipo II de cloruro de calcio concretado en
aproximadamente 57 litros de agua, agregando luego más agua hasta formar 95
litros de solución. Cuando el hormigón es colocado en tiempo frío y se espera que la
temperatura baje a menos de 5°C, la temperatura del aire alrededor del hormigón
deberá mantenerse a 10°C o más por un periodo de 5 días después del vaciado del
hormigón.
Cuando el concreto es colocado en tablestacas y luego se inunda con agua freática,
se podrán omitir los condicionas antes expuestas para el curado, siempre que no se
permita el congelamiento del espejo de agua. El CONTRATISTA será responsable
de la protección del hormigón colocado en tiempo frío y todo hormigón perjudicado
por la acción de las heladas será removido y reemplazado por cuenta del
CONTRATISTA.
Bajo ninguna circunstancia las operaciones de colocación del concreto podrán
continuar cuando la temperatura del aire sea inferior a 6°C.
7.9 Formación de las juntas de construcción
Las juntas de construcción serán ubicadas donde lo indiquen los planos o lo permita
el SUPERVISOR. Dichas juntas deberán resultar perpendiculares a las principales
líneas de tensión y, por lo general, se deberán colocar en puntos donde el esfuerzo
de corte resulte mínimo.
En las juntas horizontales de construcción, se colocara en el interior de los moldes,
listones de calibración de 4 cm de espesor aplicándolos a todas las caras expuestas
para dar a las juntas una forma rectilínea.
Antes de colocar el concreto fresco, a las superficies de las juntas de construcción
se lavarán y frotarán con un cepillo de alambre y se inundará hasta la saturación con
agua y serán mantenidas así hasta que se coloque el hormigón. Inmediatamente
antes de colocar un hormigón nuevo, los moldes serán apretados en su lugar contra
el concreto ya existente y la superficie antigua será cubierta con una mano delgada
de mortero puro. El hormigón de infraestructura será colocado de manera que todas
las juntas de construcción horizontales resulten realmente horizontales y, si fuera
posible, en los sitios donde no queden a la vista cuando la estructura está
terminada. Cuando sea necesario ejecutar juntas de construcción verticales, se
extenderán a través de las mismas barras de refuerzo de modo que la estructura se
convierta en monolítica. Se tendrá especial cuidado para evitar juntas de
construcción a través de muros de ala u otras superficies extensas que deberán ser
tratadas estéticamente.
Los pasadores o elementos para transferir cargas y los elementos de unión deberán
ser colocados como lo o indican los planos o el SUPERVISOR.
7.10 JUNTAS DE DILATACIÓN Y DISPOSITIVOS
Las juntas de dilatación y sus dispositivos deberán ser construidos como se indica
en los planos. A menos que se especifique en los planos diferentemente, el apoyo
del puente bajo el extremo de expansión en luces de losas de hormigón, deberán
ser acabadas, con badilejo y las superficies de contacto entre la losa y la
infraestructura deberán ser separadas con láminas de papel asfáltico o una
combinación de papel asfáltico y plancha de hierro. Antes de colocar las áreas de
contacto del papel asfáltico y combinación deberán ser cubiertas con asfáltico
líquido.
Todas las juntas para ser dejadas sin relleno o para ser rellenadas posteriormente
con algún material vaciado, deberán ser construidas utilizando formas adaptables
que puedan ser extraídas sin dañar el hormigón de la losa, tan pronto como sea
posible después de que el hormigón haya fraguado suficientemente.
Cuando se utilice material prefabricado en las juntas verticales en losas, veredas,
postes, etc., la parte exterior de estas juntas deberá ser adecuadamente sellada con
material especificado en el primer párrafo de este aparatado.
Antes de vaciar este material de sello, las caras adyacentes de la junta se limpiarán
cuidadosamente con cepillos u otros métodos aprobados. El material para sellado de
las juntas deberá ser calentado hasta conseguir la fluidez necesaria para su vaciado;
el SUPERVISOR determinará la temperatura óptima y el constructor está obligado a
mantener esta temperatura dentro de un límite aconsejable para lo cual el
CONTRATISTA deberá proveerse de un termómetro. El material de asfalto no
deberá calentarse a más de 202°C y otros compuestos a más de 232°C.
Cualquier material de los especificados que se utilice para juntas de expansión, si no
está previsto en los planos, deberá anclarse en la losa mediante alambre de cobre
no menos del calibre 12 BS. Tal anclaje será suficiente para evitar el resbalamiento
o la tendencia a salirse del material de la junta.
7.11 COLOCACIÓN DE PERNOS DE ANCLAJE
Todos los pernos de anclaje requeridos en las pilas, estribos o pedestales deberán
ser colocados con precisión antes de vaciar el hormigón, mediante plantillas de
madera u otro material aprobado de fabricación adecuada y que haya sido ubicado
en forma exacta.
Los pernos de anclaje empleados en conexión con zapatas de expansión, rodillos,
balancines deberán colocarse tomando en cuenta la temperatura reinante durante la
construcción. Las tuercas en pernos de anclaje en el extremo de expansión del
tramo deberán ajustarse para permitir un movimiento libre de este.
7.12. AJUSTES DE ZAPATAS Y PLACAS DE APOYO
Las zonas de asiento de puentes deberán terminarse preferentemente a una cota
más elevada y rebajarse luego hasta alcanzar la altura debida.
7.13 AGUJEROS DE DRENAJE Y DESCARGA
Los agujeros o barbacanas para el drenaje y la descarga se construirán en la forma
y en los lugares indicados en los planos o requeridos por el SUPERVISOR. Debajo
del nivel mínimo del agua se colocarán compuertas o respiraderos para igualar la
presión hidrostática.
Los moldes para practicar, a través del hormigón, agujeros de descarga, podrán ser
de tubos de arcilla, tubos de drenaje de hormigón, cajas metálicas o de madera. Si
se usan moldes de madera, estos deberán ser retirados después que el hormigón
sea colocado. Las superficies expuestas de los drenes metálicos deberán pintarse o
quedar sin pintar, según lo indiquen los planos.
7.14 PILAS Y ESTRIBOS
No se deberán apoyar cargas de la superestructura sobre pórticos, pilas o estribos
terminados hasta que el SUPERVISOR lo autorice, pero el tiempo mínimo admitido
para el endurecimiento del hormigón en la infraestructura antes de que pueda ser
cargado, será de siete días en caso de usarse cemento Portland normal y de dos
días con un cemento de fraguado rápido.
7.15. CURADO DEL HORMIGÓN
Curado de agua
Todas las superficies del hormigón se mantendrán húmedas durante siete días por
lo menos después de su colocación, en caso de haberse usado el cemento Portland
normal y durante tres días, cuando el cemento empleado sea de fraguado rápido.
Bordillos de protección de terraplenes serán cubiertas con arpillera, paños de
algodón u otro tejido adecuado, húmedos e inmediatamente después de terminada
la superficie.
Dichos materiales deberán permanecer en su lugar durante el periodo completo de
curado o podrán ser retirados cuando el concreto haya fraguado lo suficiente como
para impedir que se deforme, luego de lo cual, la citada superficie será cubierta
inmediatamente con arena, tierra, paja o material similares.
En todos los casos, los materiales citados se mantendrán bien humedecidos durante
todo el período de curado. Todas las demás superficies no protegidas por moldes
serán mantenidas húmedas, ya sea mediante regado de agua o por el uso de
arpilleras, paños de algodón u otras telas adecuadas, húmedas hasta el final del
período de curado.
Cuando se permita mantener moldes de madera en su lugar, durante el período de
curado o podrán ser retirados cuando el concreto hay fraguado lo suficiente como
para impedir que se deforme, luego de lo cual, la citada superficie será cubierta
inmediatamente con arena, tierra, paja o material similares o, los mismos se
conservaran húmedos en todo momento para evitar que se abran las juntas.
Curado por recubrimiento con membranas
Cuando los planos o los pliegos de condiciones lo indiquen, se empleará un material
líquido formado de membranas para el curado del hormigón, después de la
remoción de los moldes o sobre plataformas y bordillos, después de la eliminación
del agua superficial.
Dicho líquido de curado se regará sobre la superficie del hormigón en una o más
capas, a un régimen de 1 litro por cada 7 m2 de superficie, para el número total de
capas a aplicar. En caso de que el sellado formado para la membrana se rompa o
resulte dañada antes de la expiración del periodo de curado, la zona afectada
deberá repararse de inmediato por medio de la aplicación adicional de material
formado de membrana.
7.16. RETIRO DE ENCOFRADOS
Tiempo de retiro
Excepto para los casos especificados en esta sección, el encofrado puede ser
retirado de aquellas partes que necesiten un acabado como ser veredas, bordillos,
etc., después de transcurridas por lo menos cuatro horas o cuando el hormigón haya
fraguado lo suficiente como para permitir la remoción del encofrado sin dañarse.
El encofrado y apuntalamiento de aquellas porciones de la estructura que no
necesiten un acabado inmediato, podrán ser retirados tan pronto como el hormigón
haya adquirido la resistencia a la flexión especificada en la tabla, como evidencia de
muestras hechas del mismo hormigón curado bajo las mismas condiciones (Tabla
2).
Cuando el CONTRATISTA no elija seguir el método arriba indicado para determinar
el tiempo que debe pasar antes del retiro del encofrado, el encofrado y
apuntalamiento de aquellas porciones de la estructura que no necesitan un acabado
inmediato deberán permanecer armados hasta que hayan transcurrido el número de
días indicados en la tabla siguiente:
DESCRIPCIÓN TIEMPO
Encofrado para losas y vigas en losas nervadas con luces
7 días
de 3 m o menos
7 días + 1 día
Encofrado para losas y vigas en losas con luces desde 3
por cada 0.30 m
m hasta 5 m
sobre 3.0 m
Encofrado para losas y vigas en losas nervadas con
21 días
luces de 5 m
Encofrado para losas soportadas por vigas de acero 7 días
Encofrado para las porciones de losas o vigas en
4 días
voladizo con longitud libre de 0.30 m o mas
Encofrado de vigas cabezales o viguetas de pórticos 5 días
Encofrado para muros, columnas, laterales de las viga 3 días
Lo especificado anteriormente relativo al retiro de encofrados, se aplicara
únicamente a los encofrados o partes del encofrado que estén armados de tal
manera que permitan su retiro sin mover aquellas partes del encofrado que
requieran mayor tiempo para su remoción.
Remiendos
Tan pronto como los moldes hayan sido retirados, todos los alambrares o
dispositivos metálicos salientes, utilizados para mantener los moldes en su lugar y
los atraviesen el cuerpo del hormigón serán retirados o cortados a una distancia de
por lo menos 6 mm de la superficie del hormigón. Rebordes de mortero y todas las
irregularidades originadas por las juntas de los moldes deberán ser eliminados.
Todos los pequeños agujeros, depresiones y vacíos que aparezcan después del
retiro de los moldes, serán rellenados con un mortero de cemento, preparado en
iguales proporciones que las empleadas en la obra. Al reparar agujeros más
grandes y vacíos en forma de panal de abeja, todos los materiales gruesos o
quebrados serán eliminados hasta que se obtengan una superficie de densidad
uniforme que exponga los agregados gruesos sólidos.
Los bordes alargados serán recortados hasta formar caras perpendiculares a la
superficie. Todas las superficies de la cavidad serán saturadas con agua, después
de lo cual se le aplicara una fina capa de mortero de cemento puro. Después de ello,
dicha cavidad será rellenada con mortero resistente, compuesto de una parte de
cemento Portland y dos partes de arena fina, apisonándolo bien en el lugar. El
mortero será asentado previamente, mezclándolo durante aproximadamente 20
minutos antes de usarlo. La duración de dicho mezclado podrá durar de acuerdo con
la clase de cemento usado, a temperatura, la humedad y otras condiciones locales.
La superficie de ese mortero será cepillada con un cepillo de madera antes que se
produzca su fraguado inicial, debiendo quedar de aspecto nítido y perfecto. El
rendimiento se mantendrá húmedo por un periodo de cinco días.
Para emperchar secciones grandes o profundas no deberán adicionar agregados
gruesos al material de emperchado y se tomarán precauciones especiales para
asegurar un parche denso, bien ligado y convenientemente curado.
Causas de rechazo
La existencia de zonas excesivamente porosas puede ser causa suficiente para el
rechazo de una obra de arte o estructura. Luego de recibir una notificación escrita
del SUPERVISOR en el sentido de que una determinada obra ha sido rechazada,
con el CONTRATISTA deberá retirarla y construirla nuevamente parcial o
totalmente, según se especifique, por su propia cuenta.
7.17. ENLUCIDO Y TERMINACIÓN DEL HORMIGÓN
Todas las superficies del hormigón expuestas en la obra terminada deberán llenar
las exigencias del inciso c) de este apartado, excepto en el caso de que los planos
indiquen una “Terminación a la plana” y excepto lo indicado a continuación.
Plataforma y losas de puentes de hormigón
Inmediatamente después de haber sido colocadas estas, serán emparejadas con
plantillas para darles el coronamiento adecuado, terminándolos a mano hasta
obtener superficies lisas y planas, aplicándolo a tal efecto una sección longitudinal o
transversal por medio de cepillos de madera u otros elementos adecuados.
Después que el cepillado haya sido completado y sea eliminada el agua excedente
pero estando el hormigón aun en condiciones plásticas, su superficie será
controlada con una regla de 3 m para verificar su corrección. La regla se pondrá en
contacto con la superficie en puntos sucesivos, paralelos al eje del piso y en esta
forma se realizaran todas las zonas pasando de un lado de la losa al otro. Los
avances a lo largo de la losa del piso se harán en etapas sucesivas no mayores que
la mitad del largo de la regla, cualquier depresión encontrada será llenada de
inmediato con hormigón y las losas demasiado elevadas serán rebajadas. La
superficie será luego emparejada, consolidada y determinada nuevamente. Deberá
presentarse una atención especial para asegurarse de que la superficie a través de
las juntas llene totalmente las exigencias con respecto a su finura. Las verificaciones
a regla y el cepillado deber continuar hasta que se compruebe que la superficie
entera carezca de irregularidades y la losa tenga la cota y el coronamiento fijados.
Cuando el hormigón haya endurecido lo suficiente, la superficie deberá ser acabada
con escoba. La escoba deberá ser de un tipo aprobado. Las pasadas deberán ser a
través de la losa, de borde con pasadas adicionales ligeramente solapadas y
deberán hacerse pasando la escoba sin dañar el hormigón, de manera tal que
produzca un efecto uniforme con corrugaciones de no más de 3 mm de profundidad.
La superficie así determinada deberá estar libre de manchas porosas,
irregularidades, depresiones y pequeñas cavidades o zonas ásperas que pudieran
ser ocasionadas por haber promovido casualmente, durante la pasada final de la
escoba, las partículas de agregados gruesos embutidos cerca de la superficie.
La determinación final se efectuara en forma liviana pero uniformemente por barrido
u otros metros indicados por el SUPERVISOR, procediéndose luego a verificar
nuevamente su corrección, empleando una regla de 3 m u otro dispositivo
especificado. Las zonas que acusen puntos de elevación mayor que 3 mm serán
marcado y rebajados de inmediato con una herramienta aprobada de esmerilar
hasta obtener una altura que no tenga desviación mayor de 3 mm, al ser verificada
con la regla.
a) Bordillos de protección de terraplenes
Las superficies expuestas de los bordillos deberán terminarse para que coincidan
con las cotas fijadas. El hormigón será trabajado hasta que los agregados gruesos
sean forzados en el interior del concreto y las partes superiores queden cubiertas
con una capa de mortero de 6 mm de espesor. La superficie será luego cepillada
para adquirir una determinación lisa pero no resbaladiza.
b) Terminación común
Una terminación común se define como la terminación acusada por una superficie
después del retiro de los moldes, el rellenado de todos los agujeros dejados por
tensores y la reparación de todos los defectos. La superficie será recta y plana,
carente de bolsillo originado por los agregados gruesos y de depresiones o
proyecciones. Todas las superficies que no puedan ser reparadas a satisfacción del
SUPERVISOR serán terminadas a plana. El hormigón en los apoyos de puentes,
casquetes y bordes de muros será emparejado con una regla y cepillado hasta la
cota correspondiente. No se permitirá el empleo de mortero para recubrir superficies
de hormigón.
c) Terminación “A plana”
Cuando los moldes puedan ser retirados con el hormigón aun sin fraguar, la
superficie correspondiente será punteada y humedecida, después de lo cual será
lisa con un cepillo de madera hasta que todas las irregularidades y marcas dejadas
por los moldes sean quitadas, después de lo cual la superficie será cubierta común
compuesto de cemento y agua. En caso de permitirlo el SUPERVISOR de Obra, se
podrá utilizar una lechada delgada compuesta de una parte de cemento y una de
arena fina para las operaciones de cepillado de la superficie. Dicha lechada se
dejara asentar durante 5 días por lo menos. Después de ese tiempo se la alisara
frotándola ligeramente con un piedra fina de esmerilar de carborundum.
Cuando el hormigón se haya endurecido antes de su alisamiento, se empleara una
esmeriladora mecánica de carborundum para su terminación. Dicho trabajo no
deberá hacerse hasta por lo menos cuatro días después de la colocación de la
mezcla y tendrá que realizarse de la siguiente forma: una lechada fina compuesta de
una parte de cemento y otro de arena fina se distribuirá sobre una pequeña zona de
la superficie, sino inmediatamente alisada con la piedra de esmeril, hasta que todas
las marcas de los moldes e irregularidades hayan sido eliminadas, después de lo
cual la superficie será terminada como se indica precedentemente para el hormigón
aun no fraguado. La superficie tendrá que tener una textura lisa y un aspecto
uniforme.
Las características de los materiales usados y el cuidado con que se construyan los
moldes y coloque el hormigón, son los factores que determinan la cantidad de
alisamiento requerido. Cuando como consecuencia del empleo de materiales de
primer clase para los moldes y el haber ejercido un cuidado especial, se obtenga
superficies de hormigón satisfactorias para el SUPERVISOR, se dispensara al
CONTRATISTA en forma parcial o total de la obligación de efectuar las operaciones
de alisado.
7.18. HABILITACIÓN PARA EL TRÁNSITO
Puentes y alcantarillas de hormigón recién construidos, quedaran inhabilitados para
el transito durante los siguientes periodos mínimos después de haberse efectuado la
colocación del hormigón:
Cuando se use hormigón de cemento Portland normal: 21 días
Cuando se use hormigón de cemento Portland de alta resistencia: 7 días
7.19. PROTECCIÓN CONTRA AGUA Y HUMEDAD
Cuando los planos lo indiquen, se aplicaran elementos de impermeabilización.
8. LIMPIEZA
Después de la terminación de la obra de arte o estructura y antes de su aceptación
final, el CONTRATISTA deberá retirar todos los andamios y puntales hasta 0.50 m
debajo de la línea del terreno terminado, los materiales excavados o innecesarios,
residuos y edificaciones temporales.
Deberá restituir o renovar todos los cercos dañados y restaurar en forma aceptable
toda la propiedad tanto pública como privada que pueda haber sido dañada durante
la ejecución de la obra, debiendo dejar el lugar donde se emplacen las estructuras y
el camino adyacente, en condiciones de limpieza y presentación satisfactorias para
el SUPERVISOR. Todo el material excavado o andamios colocados en canales
durante la construcción serán retirados por el CONTRATISTA antes de la aceptación
final.
9. MEDICIÓN
La cantidad de hormigón a pagar será constituido por el número de metros cúbicos
de dicho material, en sus distintos tipos de hormigón, colocado en la obra y
aceptado. Al calcular el número de los metros cúbicos del hormigón para su pago,
las dimensiones usadas serán las fijadas en los planos u ordenadas por escrito por
el SUPERVISOR, pero las mediciones practicadas no deberán incluir hormigón
alguno empleado en la construcción de tablestacas o andamios. No incluirán moldes
o andamio y no admitirán aumentos en los pagos, en concepto de una mayor
cantidad de cemento empleado en alguna de las mezclas, ni para la terminación de
cualquier piso de hormigón. No se harán deducciones en las cantidades de metro
cúbicos a pagar, en concepto del volumen de acero de armadura, agujeros de
drenaje, agujeros de registro, para choque de madera, cañerías y conductos con
diámetros menores de 0.30 metros ni cabezas de pilotes embutidas en el hormigón.
Donde los planos indiquen muros de cabeza de mampostería de piedra para
alcantarillas de tubos, estribos para puentes y el CONTRATISTA haga uso de su
opción de proporcionar y colocar hormigón ciclópeo del tipo indicado por el
SUPERVISOR, no se hará medición del hormigón ciclópeo por tal uso opcional, sino
que estas estructuras deberán ser medidas y pagadas bajo el ítem Mampostería de
cascotes con un mortero de cemento.
10. FORMA DE PAGO
Las cantidades determinadas en la forma antes indicada se pagaran a los precios
contractuales, por unidad de medición, para los ítems más abajo detallados y que
figuran en el programa de licitación, cuyos precios y pagos serán en compensación
total, por concepto de suministro y colocación de todos los materiales, incluyendo
toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar
la obra especificada en esta sección, excepto el acero de refuerzo y otros ítems de
contrato incluidos en la estructura terminada y aceptada se pagaran a los precios de
contrato para cada uno de dichos ítems.
Con excepción del trabajo específicamente incluido bajo otros ítems de pago
anotados en el formulario de licitación, la compensación por todo el trabajo
especificado en esta sección deberá considerarse como incluida en los ítems de
pago respectivos, que se anota a continuación que aparecen en el formulario de
licitación:
UNIDAD DE
ITEM DESIGNACIÓN DE PAGO
MEDICIÓN
HORMIGÓN TIPO "A" PARA OBRAS DE METRO
12
DRENAJE (Fck=21 MPA) CUBICO (M3)
HORMIGON CICLOPEO TIPO “C” – H16 MPA + METRO
14
50%PIEDRA DESPLAZADORA CUBICO (M3)
METRO
16 HORMIGÓN TIPO E – H10 MPA
CUBICO (M3)
METRO
22 HORMIGÓN TIPO “A” – H21 MPA
CUBICO (M3)
METRO
HORMIGÓN DE LIMPIEZA PARA
23 CUADRADO
FUNDACIONES Fck=11 MPa (E=5 CM)
(M2)
METRO
37 HORMIGÓN TIPO “A” – H21 MPA
CUBICO (M3)
ITEM 16 ACERO ESTRUCTURAL
Unidad: Kg
Materiales mínimos: Norma INEN 136. Acero para la construcción estructural; Norma
INEN 1623. Aceros. Perfiles estructurales A50 y A36. Requisitos generales; INEN 1619.
Aceros.
Desoxidantes, lijas, pintura anticorrosiva
Equipo mínimo: Herramienta menor, soldadora, amoladora, taladro, compresor,
andamio. Mano de obra mínima: ayudante de hojalatero, hojalatero, peón, maestro de
obra, pintor y ayudante de pintor.
La categoría hojalatero consta en la tabla de mano de obra emitida por la Contraloría
General del Estado; esta categoría está ligada al concepto de soldador y ayudante de
soldador requeridos para especificar la mano de obra de este rubro.
Serán las operaciones necesarias para cortar, armar, soldar, pintar y otras necesarias
para la fabricación y montaje de una estructura en perfil estructural A50, en secciones I o
tubulares.
El objetivo es el disponer de una estructura elaborada en perfiles estructurales, y que
consistirá en la provisión, fabricación y montaje de dicha estructura, según planos y
especificaciones del proyecto y por indicaciones de fiscalización.
DESCRIPCIÓN
Este capítulo cubre los requisitos generales para el suministro, fabricación, pruebas de
taller, despacho, carga, trasporte, descarga, preparación, montaje y almacenamiento de
elementos metálicos de las estructuras metálicas que se muestran en los planos que
forman parte de la obra.
REQUERIMIENTOS PREVIOS
Se deberán elaborar y aprobarse los Procedimientos Calificados de Fabricación, WPQS
para los diversos tipos de sueldas de fabricación de vigas y columnas tanto en patines,
almas y canales. En ellos se fijaran todas las variables para el proceso y el tipo de
Soldadura, electrodo, tamaño y técnicas adicionales que requiere la fabricación de
elementos estructurales de acuerdo a la norma AWS. Se puede aplicar la norma AWS
para construcciones sismo-resistentes
Se deberá Calificar a los soldadores de taller de acuerdo a la Norma AWS.
Se deberá chequear durante la elaboración que la soldadura ejecutada en taller cumpla
con los requerimientos de calidad mediante técnicas de tintas penetrantes, ultrasonido y
rayos X, de acuerdo a la norma AWS, para proceder a la aprobación de la ejecución y
transportarla a la obra.
MATERIALES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El contratista deberá presentar para su aprobación evidencia apropiada que todos los
materiales utilizados en la fabricación de las estructuras están de acuerdo con la
clasificación y grado indicados de los planos y con lo exigido por estas especificaciones.
Todos los elementos de acero estructural, pernos y los materiales de soldadura, deberán
seguir las especificaciones de las normas ASTM.
Acero estructural: La perfilería deberá cumplir como mínimo con la norma ASTM A-
572Gr50 (placas) y A-36 (perfiles)
Constituirán evidencia apropiada de que el acero usado es de la calidad aceptable, los
informes certificados de prueba efectuadas por la Acería, por el fabricante de las
estructuras, o con un laboratorio independiente debidamente aprobado.
Estos informes no exonerarán al contratista de ejecutar por su cuenta los cambios
requeridos cuando la calidad o el estado de material no sean satisfactorios.
Corre por cuenta del contratista el reemplazo de materiales que estén defectuosos o mal
estado y el costo de corrección de cualquier error por el cual sea responsable.
Todos los materiales que el contratista suministre deberán ser nuevos. No se permitirán
el empleo de elementos que hayan estado expuestos a la intemperie por largo tiempo y
presenten herrumbres o escamas.
A menos que se especifique otra cosa todos los materiales y sus pruebas deberán
cumplir con las normas de calidad indicadas a continuación:
Camisas metálicas circulares: deberán ser fabricadas a partir de planchas de acero
calidad ASTM A-36, roladas y soldadas longitudinalmente con cordón de penetración
completa o procedimiento alternativo aprobado por la Fiscalización. Posteriormente la
unión soldada deberá ser esmerilada para lograr un acabado liso que será aprobado por
la Fiscalización previo a su colocación.
Pernos estructurales de alta resistencia: el acero para los pernos y las tuercas de alta
resistencia deberán cumplir con los requisitos de las normas A-325 (en conexiones de
vigas).
Tuercas y arandelas: el acero deberá tener una calidad conforme con la ASTM A-563 Y
F-436. Todos los pernos y/o tuercas deberán ser ajustados con torquímetros.
Soldadura: deberá ser tipo AWS –E8018 –E8013 –ER80S –6, para soldar espesores
menores y varillas lisas. Para soldar varillas corrugadas y elementos metálicos de
espesores mayores, deberá usarse soldadura AWS – E8018 – ER80S – 6, según el
proceso de soldadura que se aplique.
Procesos de soldadura precalificadas: tipo SMAW, GMAW O GTAW, según sea
necesario y que cumpla con los requisitos de la norma ASTM A-233 o A-316, según sea
el caso o las especificaciones correspondientes de la norma, AWS A5 17, AWS A5 18,
AWS A5 23, AWS5.5, AWS5.28.
Todos los materiales antes de ser colocados o instalados deberán estar completamente
rectos, al menos que la geometría final indique forma diferente. En caso de requerir
enderezamiento, este deberá ser supervisado por la fiscalización en el taller y aprobado
in situ. Se deberán utilizar métodos que no dañen el material o no comprometan las
uniones.
El método, geometría final y fabricación también debe ser aprobado por el Fiscalizador.
Se prohíbe enderezar o conformarlos a golpes.
FABRICACION DE LAS PIEZAS
El Contratista de estructuras de acero preparará los planos de taller en base a los planos
y especificaciones del proyecto. Debido a la complejidad de la estructura de cubierta, el
contratista deberá desarrollar un modelo tridimensional para asegurar la exactitud
geométrica del conjunto. Estos planos deberán ser revisados y aprobados por la
Fiscalización antes de proceder a la fabricación, sin que esta revisión exima al
Contratista de responsabilidad contractual alguna por la provisión e instalación de las
mismas.
Todas las piezas estructurales serán trabajadas en taller por operarios calificados y
experimentados, de la manera especificada en los planos, evitando procesos en caliente.
Se seguirán los detalles constructivos indicados en los planos, tales como traslapes,
uniones, pernos o remaches, sueldas, etc.
Las partes que estarán expuestas a la vista tendrán un acabado nítido. El cizallamiento,
los cortes a soplete y el martilleo o cincelamiento, se ejecutarán en forma precisa y
cuidadosa. Todas las esquinas y filos agudos, así como los filos que se produzcan por
cortes y asperezas durante el manejo o erección, serán debidamente redondeados con
esmeril o métodos adecuados.
Las placas de acero serán cortadas y fabricadas de tal manera que la dirección primaria
de laminación de las placas sea paralela a la dirección en la cual se produzca el principal
esfuerzo en el elemento fabricado, durante el servicio.
Todo el acero estructural, para su colocación en obra, deberá estar perfectamente limpio
y libre de defectos de fabricación como fisuras, poros, etc.; además no presentará
ondulaciones, rajaduras u otros defectos semejantes, que afecten su utilización
Todos los elementos de la estructura, tanto vigas como correas irán debidamente
pintadas por todas las caras del elemento, con dos manos de pintura anticorrosivo de
alta calidad, con el fin de protegerlos debidamente contra la corrosión.
Las superficies a soldar serán lisas, uniformes, carentes de rebabas, desprendimientos,
grasas y otros defectos que podrían afectar la calidad de la soldadura. Las superficies
que se extiendan dentro de 5 centímetros de cualquier zona a soldar, no estarán
pintadas ni cubiertas con otro material que podría afectar la calidad, o producir vapores o
gases inconvenientes durante la realización de este trabajo.
Los miembros por soldarse serán alineados correctamente y sujetados firmemente en su
posición por medio de cualquier dispositivo adecuado, incluyendo puntos de soldadura
hasta que se haya completado el trabajo de soldadura.
Para unir dos piezas de distinta sección, la mayor sección se adelgazará en la zona de
contacto, con pendientes no superiores al 25%, para obtener una transición suave de la
sección. La soldadura no será hecha en superficies húmedas, o expuestas a la lluvia, o a
vientos fuertes, tampoco cuando los soldadores estén expuestos a condiciones
climáticas desfavorables. Después de ejecutar cada cordón elemental y antes de
depositar el siguiente, se limpiará la superficie con piqueta y cepillo de alambre,
eliminando todo rastro de escorias.
Las soldaduras se ceñirán lo más estrictamente posible a los requerimientos de los
planos, y las superficies descubiertas de la soldadura serán razonablemente lisas y
regulares. No existirán porosidades ni grietas en la superficie soldada.
Habrá completa fusión entre el metal de soldadura y el material base, y entre los pasos
sucesivos a lo largo de la junta. Las soldaduras estarán exentas de traslape, y el metal
base sin hendiduras.
MONTAJE DE LAS PIEZAS
REQUERIMIENTOS PREVIOS AL MONTAJE
Revisión de los planos arquitectónicos, estructurales y de detalle de la estructura, así
como otros documentos de obra que definan diseños, sistemas y materiales a utilizarse.
Verificación de pendientes, y otros que inciden en el uso, geometría y comportamiento
de la estructura a ejecutar.
De requerirse complementaciones o modificaciones, se solicitarán las mismas al
calculista estructural.
Elaboración de dibujos de taller, para corte y organización del trabajo. Determinación de
los espacios necesarios para la ejecución del trabajo.
Determinación y organización del trabajo a ejecutarse en obra. Replanteo y trazos
requeridos del sitio a ubicar la estructura. Verificación de medidas en obra.
Pruebas previas de los perfiles estructurales a utilizar (en un laboratorio calificado y
aceptado por la fiscalización): verificación que cumpla con la resistencia de diseño y
características generales y dimensionales: Norma INEN 136.
La suelda a utilizar será del tipo de arco (suelda eléctrica). Los electrodos serán
especificados en los WPQS, se utilizará electrodos E6010, E6011, E7018, E8018, de
1/8” y 5/32”.
Disposición de un sitio adecuado para el almacenamiento y trabajos en obra.
Culminación de elementos de apoyo de la estructura como: muros, losas, vigas y
similares.
Verificación de la existencia de instalaciones eléctricas requeridas. Ubicación de
sistemas de andamios, entarimados y otros que se requieran para el alzado y armado de
la estructura.
Precauciones para el transporte de los perfiles y piezas preparadas: que no rocen entre
sí y sin cargas puntuales que puedan producir torceduras del material.
Elaboración de procedimientos de soldadura WPQS para las conexiones de los
elementos en el montaje por un Ingeniero AWS calificado.
Verificación y pruebas al personal técnico calificado para el montaje de la estructura.
Verificación de la calidad y cantidad del equipo; grúa, elevadores y similares que posean
las características y capacidad adecuada para el trabajo de alzado de la estructura.
Sistemas de seguridad para obreros: botas, guantes, anteojos, cascos, cinturones.
El montaje de la estructura estará dirigido por un profesional (ingeniero) experimentado
en el montaje de elementos pesados.
Fiscalización exigirá muestras previas, para la verificación de materiales, tipo y calidad
de suelda, acabados y mano de obra calificada. Aprobará el inicio de la fabricación y del
montaje de la estructura de acero en perfiles.
OBRA FALSA (ANDAMIEJE)
La obra falsa o andamio se diseñará adecuadamente, y su construcción y mantenimiento
se realizarán de tal manera que soporte, sin asentamiento objetable, las cargas que
gravitan sobre ella. El Contratista preparará y presentará al Fiscalizador los planos de
detalle de la obra falsa antes de comenzar su construcción.
Las armaduras serán erigidas usando obra falsa, los materiales de ésta serán removidos
después que hayan cumplido con su función. Los puntales de la obra falsa serán
retirados con excavación de por lo menos 0.50 metros por debajo de la superficie original
del suelo. Todos los desechos y desperdicios que resulten de la construcción y retiro de
la obra falsa serán eliminados, y la zona utilizada quedará completamente limpia.
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
La estructura se montará estrictamente con perfiles, alineamiento, elevaciones,
localizaciones, orientaciones, dimensiones y ejes mostrados en los planos de diseño
estructural. Deberán preverse todas las precauciones necesarias a fin de evitar que los
miembros estructurales tengan esfuerzos imprevistos por efectos de plumas, malacates,
colgantes etc.
Un miembro estructural puede rechazarse si su estado pre o post montaje presenta
deflexiones producidas por, accidentes de transporte, servir de apoyo para montaje de
equipo por medio de malacates, ser cortado para permitir el montaje de equipo retrasado
en su entrega, haberse utilizado como puntal o apoyo de estructura.
Debido a la complejidad del proyecto, el Contratista deberá presentar un Plan de Montaje
para cada área del mismo, para aprobación de la Fiscalización previo al inicio de
cualquier actividad de montaje. En dicho plan se establecerán las secuencias,
procedimientos, equipos, andamios, personal, protecciones, equipos de seguridad, y
todos los demás elementos necesarios para asegurar que los montajes sean totalmente
controlados y planificados, a fin de evitar daños a personas, otras estructuras, propiedad
de terceros, etc.
DURANTE LA EJECUCIÓN
Control de los materiales y verificación de cumplimiento de dimensiones, formas y
espesores: según recomendación de la norma INEN 106. Acero al carbono. Extracción y
preparación de muestras.
Las planchas de acero cumplirán los requisitos de la norma INEN 114. Planchas
delgadas de acero al carbono; para calidades “Estructural” y “Estructural Soldable”; no se
aceptarán planchas de acero de calidad comercial. Para tolerancias, se observará la
norma INEN 115. Tolerancias para planchas de acero al carbono laminadas en caliente o
en frío.
De considerarlo adecuado, se permitirá enderezar los perfiles antes de cortarlos.
Enderezados con el uso de calor, serán permitidos por excepción, bajo un control
riguroso y previa aprobación de fiscalización.
Unificación de medidas y espesores para cortes en serie. Control del procedimiento y
longitud de cortes: no se aceptarán piezas que rebasen la tolerancia de ± 5 milímetros en
la longitud.
Todos los cortes se realizarán en frío, a máquina o a mano, para el que las piezas
deberán estar debidamente fijadas y aseguradas.
Control del material de suelda: no se permitirá el uso de electrodos, que no se
encuentren debidamente empacados en el original del fabricante; se rechazará
electrodos húmedos o dañados.
De existir óxido, será retirada con cepillo de alambre, lija gruesa y desoxidante. Control
de que los perfiles se encuentren libre de pintura, grasas y otro elemento que perjudique
la calidad de los trabajos en ejecución.
Realización y verificación de muestras de suelda (pruebas de calidad a ser establecido
por la fiscalización de soldadura, mediante, tintas penetrantes, ultrasonido y/o rayos X).
Para proceder con la suelda, los elementos tendrán superficies paralelas, chaflanadas,
limpias y alineadas; estarán convenientemente fijados, nivelados y aplomados, en las
posiciones finales de cada pieza.
Los cordones de suelda, deberán ejecutarse previniendo la deformación de los perfiles,
por lo que en cordones de mayor longitud, se soldará alternadamente, llenando
posteriormente los espacios vacíos.
Control y verificación permanente que las secciones de suelda sean las determinadas y
requeridas en planos.
Control del amperaje recomendado por el fabricante de los electrodos.
Se realizará un pre ensamble, para alinear agujeros y sistemas de conexión, que
determinen un armado correcto en obra. Al disponer de estructura de ensamble con
pernos, se realizarán moldes de prueba, en los que todas las piezas calcen entre sí.
Toda perforación será realizada con taladro y no será mayor a 1,5 mm. del diámetro
nominal del perno.
Verificación de la instalación de tensores y otros complementarios que afirmen la
estructura. Aplicación de pintura anticorrosiva, que se incluye en éste rubro de acero
estructural.
POSTERIOR A LA EJECUCIÓN
Ubicación de chicotes con pletina o acero de refuerzo en las columnas, para
arrostramiento de mampostería, de permitirlo los planos estructurales.
La estructura y sus piezas componentes terminadas no tendrán torceduras, dobladuras o
uniones abiertas.
Se verificarán los plomos, alineamientos y niveles. Inspección de la suelda efectuada,
verificando dimensiones, uniformidad, ausencia de roturas, penetración.
Fiscalización podrá exigir la realización de pruebas no destructivas de la suelda
efectuada, mediante una prueba de carga o utilizando ensayos de rayos x, magna flux o
pruebas ultrasónicas, a costo del contratista.
Reparaciones de fallas de pintura, producidas durante el transporte y montaje.
ACABADOS DE LAS PIEZAS
Las estructuras después del ensamble y la inspección en el taller se deberán limpiar y
pintar como se indica a continuación. Las superficies ya limpiadas se deberán proteger
apropiadamente en todo momento contra la oxidación o cualquier otro daño.
La pintura para acero estructural y demás elementos metálicos deberá cumplir con lo
definido en estas especificaciones. El Contratista deberá aportar todo el equipo para la
limpieza, revestimiento y pintura.
LIMPIEZA
El aceite, la grasa, los compuestos protectores y toda suciedad deberán removerse de
las superficies, mediante esencias minerales puras, nafta o gasolina blanca. La limpieza
final se deberá hacer con estopas y disolvente limpios. Después de la limpieza con los
solventes las superficies de las estructuras se deberán despojar de trazas de óxido,
escamas residuales del laminado y cualquier otra sustancia extraña, mediante chorro
abrasivo de arena, esmeril, lija abrasiva, etc.
Los abrasivos (arena silícea) utilizados en el arenado deberá estar limpios y secos (al
horno u otro dispositivo adecuado), con una granulometría comprendida entre 0,35 mm.
y 1,40 mm. Se procederá a arenar con un rendimiento no superior a 0,3 m²/min.
utilizando una lanza provista de una boquilla de 6,35 mm. y a una presión de 90 psi.
El aire comprimido deberá ser limpio, seco y sin aceite.
Una vez finalizado el arenado, se procederá a retirar todo polvo o materias sueltas
adheridas a la superficie mediante escobillas, escobillones de crin vegetal o aspiradoras.
Deben tomarse las precauciones de no apoyar las manos descubiertas o con guantes
sucios sobre superficies ya arenadas.
En el caso que después de concluida la preparación de la superficie, aparezca óxido en
ella, deberá ser nuevamente limpiada y preparada de la manera especificada.
No se permitirá que una superficie arenada permanezca sin recubrir de un día para otro.
Las áreas arenadas que no se alcancen a pintar con anticorrosivo durante la jornada,
que no cumplan con las 3 horas indicadas anteriormente, deberán ser arenadas
nuevamente al día siguiente, para así aplicar la primera mano de anticorrosivo
cumpliendo dicho lapso de tiempo máximo.
Será obligatorio aplicar un rearenado a todas las superficies que sean afectadas por una
llovizna, lluvia u otra causal de humedad, sin que se encuentren con la primera mano de
anticorrosivo. Se deberá hacer énfasis en la limpieza de las juntas y conexiones
soldadas. El grado de limpieza será tipo SA 2 ½.
Si en el intervalo entre la preparación de la superficie y la aplicación de la primera capa
de pintura, las superficies comienzan a oxidarse o a contaminarse, se exigirá una
limpieza con un agente desoxidante de acción fosfatizante, inmediatamente anterior a la
aplicación de la pintura. Las superficies deberán estar totalmente libres de humedad
antes de ser pintadas.
PINTURA
Todas las pinturas preparadas y empacadas en fábrica deberán ser enviadas al sitio de
la obra en su recipiente original, debidamente sellado y con rótulos y marcas propios del
fabricante. Los recipientes deberán permanecer cerrados hasta el momento de aplicarse
la pintura. La fecha de caducidad de las pinturas debe de estar de forma visible. Luego
de una prolija limpieza, verificando que la superficie esté libre de grasas o polvo, deberán
aplicarse la primera capa de pintura o imprimación. Se recomienda cumplir las siguientes
especificaciones:
Dos capas de diferente color y alto contraste (para evidenciar cobertura completa de la
segunda mano), de pintura anticorrosiva acabado “mate”, a base de resinas alquídicas.
El espesor de cada capa será de 75 micras de espesor de película seca (E.P.S.).
Estas estructuras deben de estar libres de imperfecciones superficiales y las soldaduras
debidamente pulidas.
Además de las instrucciones contenidas en estas especificaciones, el Contratista deberá
cumplir con las instrucciones del fabricante de la pintura y las instrucciones aprobadas
con antelación a su aplicación.
La pintura se deberá aplicar con la brocha o con pistolas apropiadas en condiciones
óptimas de servicio, y utilizando personal entrenado. No se deberá aplicar pintura
cuando la humedad o la temperatura ambiente excedan los límites permitidos por el
fabricante. Las capas de pintura que se aplican deberán quedar uniformes y libres de
burbujas, poros, manchas o señales de cerdas;
las capas se deberán aplicar en cantidad suficiente pero excesiva para tapar la superficie
y de tal manera que se pueda obtener un acabado resistente y de primera calidad.
Antes y durante la aplicación de las pinturas éstas deberán de agitarse en sus
recipientes en forma suficiente para mantener los pigmentos uniformes y evitar
sedimentos.
Las capas de pintura seca que se formen en la superficie de los recipientes deberán
desecharse. No se permitirá el uso de una pintura que haya formado una capa seca
superficial que pueda suponer una alteración apreciable de la composición de la fábrica.
No se permitirá verter sobrantes de pinturas en las cañerías del sitio de la obra. Todos
los sobrantes deberán retirarse del sitio de la obra después de terminado el trabajo.
Las superficies metálicas que hayan sido dañadas deberán limpiarse hasta el metal de
base y repintarse antes de proceder a la pintura final.
Todas las áreas de pintura de fábrica que estén defectuosas o que hayan sido dañadas
deberán limpiarse hasta el metal de base y repintarse antes de proceder a la pintura
final.
Cumplido el tiempo de curado de la pintura, se determinará la adherencia de la misma,
para lo cual se aplicará la norma INEN 1006 cumpliendo la clasificación #5.
La pintura aplicada en tales áreas deberá ser del mismo tipo usado en la pintura original
de fábrica. La limpieza y pintura de las áreas o elementos con pintura defectuosa,
deberán ejecutarla el Contratista a su costo.
La Fiscalización en obra determinará la correcta aplicación de pintura, de acuerdo a
humedad relativa, temperatura del aire y del elemento metálico, espesor de pintura y
punto de rocío.
Previo a la pintura, se verificará en taller la calidad de las piezas de la estructura
formada. Bajo ningún concepto se cubrirá con pintura porosidades, oquedades o escoria
de soldadura.
REVESTIMIENTO RETARDANTE DE FUEGO:
Toda la estructura de acero, se deberá revestir con la protección contra el fuego, excepto
en las caras que quedan selladas con hormigón.
Se deberá revestir la estructura de acero de perfiles, con sustancias químicas
retardantes de fuego para su mejor protección. Estos retardantes de llamas, o capas de
yeso, asbesto, etc., y pinturas en aerosol, están disponibles como espuma retardante en
aerosol y es usada en la industria de la construcción para proteger el acero estructural.
Cada uno de estos productos son fabricados con materiales diferentes. Lo importante es
que, si es espuma por ejemplo de poliuretano que es un excelente retardante de llamas y
puede ser rociada en áreas difíciles de alcanzar, se adhiere bien al acero estructural.
Estos elementos químicos, deberán cumplir con las especificaciones muy variadas de
acuerdo al uso, de la ASTM A-572-50 y A-572-60, ASTM E-119, ISO-834, BS-476, UL-
263, para retardante de llamas comerciales para edificios.
El costo unitario de la perfilería deberá incluir este revestimiento. Por lo que se pagará
dentro de ese rubro.
EJECUCIÓN Y COMPLEMENTACIÓN
Cumplidos los requerimientos previos, se iniciará la ejecución del rubro, con la recepción
y aprobación de los materiales a utilizar. Se limpiarán los materiales y se prepararán las
diferentes piezas que conformarán los elementos de la estructura, verificándose que sus
dimensiones y formas cumplan con lo determinado en planos. Se proseguirá con un pre
armado de los elementos en fabricación, para mediante un punteado con suelda,
verificar el cumplimiento de dimensiones, formas, ángulos y demás requisitos
establecidos en planos. Aprobadas, se procederá con el soldado definitivo de cada una,
y se realizará un nuevo control y verificación final, en la que se controlará
cuidadosamente la calidad, cantidad y secciones de suelda, la inexistencia de
deformaciones por su aplicación, previo a su pulido y lijado.
Para uniones con pernos, igualmente se realizarán pre armados en taller, verificando el
adecuado empalme entre piezas y la correcta ubicación y coincidencia de las
perforaciones y pernos.
Se procederá con la pintura anticorrosiva (tres manos), únicamente cuando las piezas
se encuentren aprobadas y terminadas. Para su aplicación, los diferentes elementos
de la estructura deberán estar limpios, sin óxido o grasa y cumplir con los
procedimientos y recomendaciones de la especificación constante en estos
documentos.
El constructor, preverá todos los cuidados necesarios para el transporte de los
elementos y piezas a obra, asegurando el equipo adecuado y los cuidados requeridos
para impedir deformaciones, esfuerzos o situaciones no previstos. Igualmente cuidará
de conservar durante este proceso, la calidad del revestimiento de pintura.
Para el inicio del montaje y armado en obra, se verificará: el acabado y estado de las
bases y anclajes de cimentación y su nivelación; la existencia de las instalaciones
eléctricas apropiadas, y seguras y requerimientos adecuados; las facilidades y equipos
necesarios para acometer esta etapa de trabajo; los andamios y sistemas de apoyo
para la estructura previstos para esta etapa; las medidas y equipos de seguridad y que
los elementos y piezas requeridos se encuentren completos y en buen estado.
El montaje se iniciará por dos extremos opuestos, con el armado de los pórticos
completos, en los que se controlará plomos y niveles, con medios de precisión, para
asegurados y apuntalados los mismos, proseguir con los intermedios. Toda la
estructura se apuntalará adecuadamente, para la verificación sucesiva y final de su
correcto armado y montaje, antes de proceder con su asegurado, soldado y
complementación total, luego de la cual se verificarán las sueldas realizadas en obra y
la colocación y ajuste de pernos. Igualmente se procederá con la reparación de todas
las fallas de pintura o el repintado total anticorrosivo, de ser necesario.
El retiro de apuntalamientos y andamios colocados para el montaje y armado, se lo
realizará de acuerdo a la forma y el orden previamente establecido, para permitir el
trabajo adecuado de la estructura. Anticipadamente al inicio de este trabajo, se
tomarán los niveles, alineaciones y plomos de referencia, que permitan un control
concurrente del comportamiento de la estructura terminada.
Fiscalización determinará la necesidad de una prueba de carga u otras pruebas o
ensayos, previa la aprobación de los trabajos. Para una prueba de carga, se
consultará y diseñará la misma, con la participación del ingeniero estructural
responsable.
MEDICIÓN Y PAGO: La medición será de acuerdo a la cantidad efectiva fabricada y
montada en obra. Su pago será en “kilogramo” (Kg) para perfiles y placas. Previo
acuerdo, se puede establecer formas de pagos: así, a la provisión le corresponden al
40% del precio unitario del rubro, 30% a la fabricación y 30 % al montaje. El rubro
incluye la pintura
ITEM 17 JUNTA DE DILATACIÓN ELASTOMÉTRICA (CON CANTONERAS)
1. DESCRIPCIÓN
Consiste en la aprovisionamiento y colocación de un elemento metálico angular de
protección en ambos extremos de la losa o tablero del puente conforme a los
detalles y especificación de los planos así como el aprovisionamiento y colocación
de un elemento intermedio entre dichas cantoneras para absorber los
movimientos horizontales debido a la dilatación y esfuerzo longitudinales por el
tránsito de vehículos.
2. MATERIALES
2.1. CANTONERAS
Los materiales componentes serán perfiles angulares de acero con las
dimensiones y espesores indicados en los planos y que cumplen con las
especificaciones AASHTO M 160.
Para los ganchos soldados a las cantoneras las especificaciones se regirán a lo
indicado en los planos y/o instrucciones del SUPERVISOR.
En el caso de que se utilice cantoneras con juntas de dilatación, se utilizarán
planchuelas metálicas que servirán de apoyo a la junta de dilatación de la misma
manera, se utilizarán pletinas metálicas que servirán para evitar la extracción de la
junta de dilatación.
La maquinaria y herramienta deberá ser la adecuada como para permitir el
colocado de cantoneras y cumplir las estipulaciones de los planos de detalle.
Por la importancia estructural que cumplen estos elementos, la mano de obra
deberá ser calificada tanto en la fabricación, soldado y colocado.
2.2. JUNTAS DE DILATACIÓN
Las Juntas de dilatación serán de goma, con dureza A60, con las características y
geometría similares a la del tipo BS-II OWD-250. La calidad y dureza de la junta
de dilatación deberá estar aprobadas por certificados de fábrica.
3. CONSTRUCCIÓN
La cantonera es un elemento estructural fabricado, el cual longitudinalmente
deberá acomodarse al bombeo de diseño del puente en la losa, para que éste no
sea retirado o sustraído se debe disponer de ganchos soldados firmemente al
perfil en las medidas y especificados en los planos.
En el momento de hormigonar la losa, específicamente cuando se está acabando
el hormigonado, se colocara la cantonera y se hormigonará solidaria a la cota o
nivel de rasante y en correspondencia a todo el ancho de vía.
Las planchuelas que sirven de apoyo a la junta de dilatación se colocarán de
modo que, una vez colocada la junta, su cara superior coincida con la rasante.
La junta será introducida en el espacio entre los dos angulares (cantoneras) y
sobre las planchuelas metálicas, presionando ligeramente hasta que descienda a
su posición definitiva, las juntas de dilatación serán impregnadas con clefa o algún
otro pegante aprobado por el SUPERVISOR, en las caras en contacto con los
perfiles metálicos (cantoneras), por lo que se deberá proceder a una limpieza
profusa de las caras de los perfiles metálicos (cantoneras) y junta de dilatación.
Una vez concluidas la colocación de la junta de dilatación se deberá soldar
transversalmente a los perfiles metálicos (cantoneras) y la junta de dilatación,
solamente en la parte superior de uno de los propósitos de evitar la extracción de
la junta de dilatación. Se colocarán las pletinas metálicas cada 2 metros,
procurando que las mismas no se encuentren en las huellas por donde pasarán
los vehículos.
4. MEDICIÓN
Se efectuará por metro lineal, que comprende los dos angulares (cantoneras), los
ganchos soldados a las cantoneras, las planchuelas, la junta de dilatación en su
conjunto y las metálicas, de acuerdo a lo indicado en los planos de detalle.
5. FORMA DE PAGO
El pago comprenderá el total de metros lineales de cantoneras y juntas de
dilatación, medidos en obra por la unidad de propuesta aceptada, que comprende
todos los materiales, mano de obra, equipo, herramientas e imprevisto necesarios
para ejecutar este ítem.
ITE UNIDAD DE
DESIGNACIÓN DE PAGO
M MEDICIÓN
JUNTA DE DILATACIÓN ELASTOMÉRICA METRO LINEAL
41
(CON CANTONERAS) (ML)
ITEM 18 PROV. Y COLOCADO DE MATERIAL SELECCIONADO
1. DESCRIPCIÓN
El material drenante, para los drenes envueltos con manta geotextil deberá ser la
grava Nº 3, constituida por grava o piedra triturada con tamaño máximo de 2" y
mínimo de 1", exenta de material orgánico, terrones de arcilla u otros materiales
perjudiciales, según la siguiente graduación
TAMICES % EN PESO QUE PASA
AASHTO M-92 POR EL TAMIZ
2" 100
1" 0
2. EJECUCIÓN
En los cortes cerrados en roca, o sea donde toda la sección transversal es en
roca, la excavación efectuada por debajo de la cota de la subrasante, debe ser
rellenada hasta alcanzar dicha cota con grava piedra o grava triturada que cumpla
con la gradación indicada a continuación:
% EN PESO QUE
TAMICES
PASA POR EL
AASHTO M-92
TAMIZ
1" 100
3/4" 75-100
1/2" 45-90
3/8” 30-75
Nº 4 10-35
Nº 800 0-5
3. MATERIALES
Los mismos materiales, con la granulometría indicada, serán utilizados en la
ejecución de la carpeta drenante de cortes en roca en secciones mixtas. Esta
carpeta tendrá un espesor mínimo de 30 cm, y será ejecutada en cotas por lo
menos 1.00 m por debajo de las cotas de rasante, después de la excavación del
corte y de la ejecución del terraplén lateral hasta las cotas correspondientes y
antes del relleno de la excavación del corte y de la complementación del terraplén
lateral.
4. FORMA DE PAGO
ITEM DESCRIPCIÓN UNIDAD
29 PROV. Y COLOCADO DE MATERIAL GRANULAR M3
47 MATERIAL DRENANTE M3
ITEM 19 COLCHONETAS 4X2X0.23 C/D 2.20M
1. DESCRIPCIÓN
Esta especificación está referida a la ejecución de estructuras de desvío de corrientes
de agua, protección de canales o cursos de agua, riberas de ríos estructuras de
contención o sostenimiento y otros elementos construidos con gaviones, mostrados en
planos tanto en volumen como en localización o donde lo indique el SUPERVISOR.
Los gaviones son obras constituidas por una serie de canastas o colchones de red
metálica fuertemente galvanizada, llenadas con piedras de tamaño adecuado a la
abertura de la malla.
2. MATERIALES
2.1 CANASTAS Y COLCHONES DE MALLA METALICA
La estructura metálica de las canastas y colchones estará constituida por alambre de
acero dulce fuertemente galvanizado, formando una malla hexagonal a doble torsión y
triplemente trenzada. Las dimensiones de la malla serán fijadas en el diseño, en las
Especificaciones Técnicas Especiales, o por el SUPERVISOR, no debiendo la máxima
dimensión del hexágono sobrepasar al tipo 8 x 10.
Las canastas y colchones se suministrarán con diversas longitudes y alturas, debiendo
atender a las dimensiones del diseño u ordenadas por el SUPERVISOR.
Las canastas y colchones se fabricarán de tal manera que los costados, extremos,
tapa y diafragmas puedan montarse en el lugar de construcción formando un cesto
prismático rectangular de los tamaños especificados. Las canastas y colchones serán
de estructura unitaria, es decir, la base, tapa y costados se tejerán formando un solo
cuerpo y se unirán a la sección de la base de tal manera que la resistencia y
flexibilidad en el punto de unión sean por lo menos iguales a las de la malla. Los
colchones deben llevar la tapa separada de la estructura de base.
Sin perjuicio de la colocación de tensores, cuando la longitud pase de 1.50 m o 1.5
veces el ancho, las canastas se dividirán mediante diafragmas (que tendrán la misma
malla y grosor que el cuerpo) en secciones de igual longitud y ancho. Las canastas
estarán provistas de los diafragmas y tensores requeridos, sujetos en posición
adecuada en la base, de tal manera que no sean necesarias más uniones.
Los colchones, que son estructuras de pequeña altura, tendrán diafragmas a una
distancia no mayor que 1.00 m.
Tanto las canastas como los colchones tendrán sus aristas reforzadas con alambre de
acero de diámetro dos calibres comerciales mayor al especificado para la malla;
inclusive la parte superior de los diafragmas deben ser enrollados mecánicamente, de
forma tal que las mallas no se deformen ni se deshagan, adquiriendo mayor
resistencia. La malla se fabricará de tal manera que no se desteja, definiéndose esta
propiedad como la capacidad para resistir la separación en cualquiera de los nudos o
uniones que formen la malla, cuando se corta un sólo alambre en una sección de la
malla y sometiéndose ésta al ensayo de carga descrito en la prueba de elasticidad.
Los alambres de costura de las aristas, de los diafragmas y de los tirantes, serán de
2.20 o 2.40 mm. y tendrán las mismas características del alambre utilizado para la
fabricación de la malla.
La malla se fabricará con alambre de acero galvanizado, con el diámetro especificado
en el diseño o indicado en las Especificaciones Técnicas Especiales o por el
SUPERVISOR. Deberá ser de acero dulce recocido obedeciendo las especificaciones
B.S. (British estándar.) 1052/1980 - "Mild Steel Wire" o de la AISI, con tensión de
ruptura media de 38 a 43 Kg/mm2. El galvanizado de los alambres debe ser ejecutado
de acuerdo a las especificaciones de la B.S. 443/1982 - "Zinc Coating on Steel Wire",
con peso mínimo de revestimiento de zinc, obedeciendo la siguiente tabla:
DIÁMETRO PESO MÍNIMO DEL
NOMINAL DEL REVESTIMIENTO DE
ALAMBRE (mm) ZINC (gr/m2)
2.0 240
2.2 240
2.4 260
2.7 260
3.0 275
3.4 275
La adherencia del revestimiento de zinc al alambre de acero deberá ser tal que,
después de que el alambre haya sido enrollado a un mandril de diámetro igual a 4
veces el del alambre, el revestimiento no se desprenda o quiebre de manera que
pueda ser sacado pasando el dedo.
Antes de la fabricación de la malla el CONTRATISTA deberá requerir al fabricante la
ejecución de todos los ensayos de calidad, inclusive de alargamiento, que en una
muestra de 30 cm. de longitud, no deberá ser menor que 12 % Cada envío de
canastas o colchones para el Proyecto deberá venir acompañado de un certificado del
fabricante, debidamente legalizado, en el que se indique que el material se ajusta a los
requisitos de esta Especificación.
2.2 RELLENO DE PIEDRA
Las piedras para el relleno de las canastas y colchones deben ser provenientes de
roca sana, o cantos rodados de buena calidad, presentando elevada resistencia
mecánica y a la disgregación bajo acción del intemperismo. Deben darse preferencia
a piedras de peso específico elevado, excluyéndose las capas superiores de canteras,
areniscas friables, etc. Las dimensiones mínimas de las piedras serán: para relleno de
canastas, de 12 a 30 cm., para relleno de colchones, de 10 a 20 cm. Para ambos
casos el peso no podrá ser superior a 15 Kg. De peso, para facilitar su manipuleo.
2.3 FILTRO
Cuando el diseño así lo requiera, interpuesto entre el terreno natural o terraplenes y el
gavión, deberá ser colocada una capa de material filtrante de granulometría y calidad
de material indicado en el diseño o por el SUPERVISOR, o bien una manta geotextil,
tejida o no, obedeciendo la especificación respectiva.
2.4 REVESTIMIENTOS CON MORTERO
Cuando el diseño o el SUPERVISOR requieran el revestimiento de los gaviones con
mortero de cemento, los materiales deberán satisfacer la Especificación EG 16
Hormigones y Morteros.
3. EQUIPO Y MAQUINARIA
El equipo a ser utilizado será el adecuado para el transporte de los materiales al lugar
de las obras, obtención de las piedras o gravas con las dimensiones y calidad
especificadas, así como para el cierre de las canastas con martillos, palancas y otros.
4. PLAN DE CALIDAD
Conforme lo establecido por las especificaciones especiales, el CONTRATISTA
deberá presentar el plan de calidad con la suficiente anticipación para revisión
aprobación del SUPERVISOR como condición básica para el inicio esta actividad.
En el plan de calidad el Contratista debe detallar el equipo, el procedimiento de
ejecución y su plan de contingencias.
Asimismo será parte del plan de Calidad el plan de seguridad industrial y del plan de
seguridad y control de riesgos y accidentes.
5. EJECUCIÓN
Los terrenos de fundación de las estructuras de gaviones, deberán ser planos y
previamente aprobados por el SUPERVISOR. Las canastas y colchones deberán ser
armados en el sitio definitivo, alzando las paredes y cabeceras y cociendo las aristas
verticales con el alambre descrito anteriormente. Estas costuras serán ejecutadas de
modo continuo pasando el alambre, por todos los huecos de la malla y dando doble
vuelta a cada dos huecos, uniendo firmemente los alambres de refuerzo de las aristas
de la estructura de la malla.
Cuando la estructura prevé el uso de varias canastas o colchones con dimensiones
estandarizadas por el fabricante, luego de preparadas varias unidades, se colocarán
las mismas en su correspondiente sitio y dispuestas en obediencia a alineamientos y
cotas previstas en el diseño u ordenadas por el SUPERVISOR. Estas unidades serán
costuradas entre sí de modo similar al armado de las estructuras, de forma a constituir
una estructura monolítica. Esta costura entre unidades de canastas o colchones
también podrá ser realizado entre una unidad ya rellenada y una vacía, aunque en
este caso la costura es más difícil.
Antes o durante el relleno de piedras en las estructuras, deberán costurarse en forma
similar los diafragmas y colocarse tirantes horizontales, verticales y oblicuos en las
esquinas de los paralelepípedos, de forma a evitar la deformación de la estructura
metálica, cuando la misma es rellenada con las piedras.
El relleno con las piedras debe ser ejecutado cuidadosamente de modo que los vacíos
entre las piedras sea el mínimo, evitando así futuros asentamientos.
Tanto en el armado, en el manipuleo, como en el rellenado de los gaviones se debe
tener el cuidado necesario para evitar dañar el galvanizado de los alambres.
Concluido el relleno de piedras, se cerrará la canasta o colchón con la tapa de cada
unidad, costurándola en todos los bordes y diafragmas, conforme el procedimiento
descrito para los vértices, así como cerrando los tirantes verticales a la misma.
Previendo la estructura, nuevas unidades superpuestas a las ya concluidas, éstas
deberán ser firmemente costuradas entre sí, siguiendo los procedimientos
mencionados. La parte superior de los gaviones sobre los cuales se apoyarán las
nuevas estructuras deberán ser preparadas con piedras menores de modo a presentar
una superficie lo más lisa posible, antes del rellenado de la unidad superior.
El SUPERVISOR deberá aprobar los métodos constructivos propuestos por el
CONTRATISTA, con base en las recomendaciones del fabricante, tal como número de
tirantes, procedimiento de relleno y otras, que no podrán, sin embargo, ser diferentes
de las especificadas anteriormente establecidas en forma general.
Cuando el diseño lo requiera ó lo ordene el SUPERVISOR, las superficies de los
gaviones podrán ser revestidos con mortero de cemento y arena en la proporción 1:3,
preparadas de acuerdo a lo dispuesto en la Especificación EG 16 Hormigones y
Morteros.
El revestimiento tendrá el espesor indicado u ordenado, pero no será menor a 3 cm,
debiendo cubrir toda la malla de alambre.
6. CONTROL POR EL SUPEVISOR
El control del SUPERVISOR se orientará por el diseño y en la presente Especificación.
El no cumplimiento de los requerimientos para el revestimiento de zinc y la resistencia
de los alambres, implicará el rechazo del lote, del cual fueron obtenidas las muestras.
La realización de los ensayos correspondientes serán a cuenta del CONTRATISTA, y
serán realizados en laboratorios idóneos aprobados por el SUPERVISOR,
independiente de los certificados expedidos por los fabricantes.
Los alambres deberán presentar calidad comercial de primera clase, exenta de
defectos perjudiciales, tal como abolladuras, fallas y puntos no galvanizados. Las
tolerancias serán:
• con relación al diámetro del alambre: +- 2.5 %
• con relación a la longitud del gavión: +- 3,0 %
• con relación a la altura y ancho del gavión: +- 5,0 %
• con relación al peso de cada unidad padrón: +- 5,0 %
7. MEDICIÓN
Las obras de gaviones serán medidas por metro cúbico, considerando las dimensiones
de diseño u ordenadas por el SUPERVISOR.
Los materiales filtrantes colocados entre el terreno y el gavión serán objeto de
medición solo cuando así lo indiquen las Especificaciones Técnicas Especiales, en
metros cúbicos, considerando las dimensiones ordenadas o de diseño.
La manta de geotextil será medida por metro cuadrado, de acuerdo a las dimensiones
del diseño u ordenadas por el SUPERVISOR.
El revestimiento con mortero de cemento será medido en metros cuadrados, de
acuerdo a las dimensiones del diseño u ordenadas por el SUPERVISOR.
La tubería perforada cuando sea considerada se medirá en metros lineales y diámetro
definido en el diseño.
8. PAGO
Los trabajos de construcción de las obras de gaviones, medidos en la forma indicada
en el numeral 33.7, se pagarán a los precios unitarios contractuales correspondientes
a los Ítems de Pago definidos y presentados en los Formularios de Propuesta.
Dichos precios serán la compensación total por el suministro y colocación de todos los
materiales, incluyendo excavaciones y rellenos, así como toda la mano de obra,
equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar las obras prescritas en
esta Especificación.