SALMO 22
שַׁחַר מִז ְמֹור לְָדו ִד
ּ ַלַמְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּלֶת ה
1. LÁMNATTZEAJ ÄL-AIÉLET HASHSHÁJAR MIZMOR LEDAVID
Para el director del coro; sobre Aiélet Hashájar (el lucero de la mañana). Salmo de David.
אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנ ִי ָרחֹוק מִישׁוּעָתִי ִדּבְֵרי שַׁאֲגָתִי
2. E´LÍ É´LI LAMÁ ÄZAVTÁNI RAJOK MISHUÄTÍ DIVRÉ SHAAGATÍ
Di-s mío, Di-s mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las
palabras de mi clamor?
אֱ הַי אֶקְָרא יֹומָם ו ְ א תַעֲנ ֶה וְלַיְלָה ו ְ א־דוּמִיָּה לִי
3. ELO-HAI EKRÁ IÓMAM VELÓ TAÄNÉ VELÁILA VÉLO-DUMIÁ LI
Di-s mío, de día clamo y no respondes; y de noche, pero no hay para mí reposo.
וְאַתָּה קָדֹושׁ יֹושֵׁב תְּהִלֹּות יִשְָׂראֵל
4. VEATTÁ KADOSH IOSHEV TEHIL´LOT ISRAEL
Sin embargo, Tú eres santo, que habitas entre las alabanzas de Israel.
בְּ בָּטְחו ּ אֲבתֵֹינו ּ בָּטְחו ּ וַתְּפַלְּטֵמֹו
5. BÉJA BATEJÚ AVOTÉNU BATEJÚ VATTEFAL´LETÉMO
En Ti confiaron nuestros padres; confiaron, y Tú los libraste.
ּ אֵלֶי זָעֲקו ּ וְנִמְלָטו ּ בְּ בָטְחו ּ ו ְ א־בֹושׁו
6. ELÉJA ZAÄKÚ VENIMLÁTU BEJÁ VATEJÚ VELO-VÓSHU
Clamaron a Ti, y fueron librados; confiaron en Ti, y no se avergonzaron.
פַת אָָדם וּבְזו ּי עָם
ּ וְאָנכִֹי תֹולַעַת ו ְ א־אִישׁ חְֶר
7. VEANOJÍ TOLAÄT VELO-ISH JERPAT ADAM UVZUI ÄM
Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
ׁכָ ּל־ראַֹי יַלְעִגו ּ לִי יַפְטִירו ּ בְשָׂפָה יָנ ִיעו ּ ראֹש
8. KOL-RÓAI IALÏGU LI IAFTÍRU BESAFÁ IANÍÜ ROSH
Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
גּל ֹ אֶל־י ְהֹו ָה יְפַלְּטֵהו ּ יַצִּילֵהו ּ כִ ּי חָפֵץ בֹּו
9. GOL EL-ADO-NAI IEFAL´LETÉHU IATZTZILÉHU KI JÁFETZ BO
Que se encomiende al Señor; que Él lo libre, que Él lo rescate, puesto que en Él se deleita.
כִ ּי־אַתָּה גחִֹי מִבָּטֶן מַבְטִיחִי עַל־שְֵׁדי אִמִּי
10. KI-ATTÁ GOJÍ MIBBÁTEN MAVTIJÍ ÄL-SHEDÉ IMMÍ
Pero Tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en Ti desde que estaba a los
pechos de mi madre.
עָלֶי הָשְׁלַכְתִּי מֵָרחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה
11. ÄLEJA HOSHLÁJTI MERÁJEM MIBBÉTEM IMMÍ É´LI ÁTTA
Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, Tú eres mi Di-s.
אַל־תְִּרחַק מִמֶּנ ִ ּי כִ ּי־צָָרה קְרֹובָה כִ ּי־אֵין עֹוז ֵר
12. AL-TIRJAK MÍMMENNI KI-TZARÁ KEROVÁ KI-EN ÖZER
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
פִָרים ַרבִּים אַבִּיֵרי בָשָׁן כִּתְּרוּנ ִי
ּ סְבָבוּנ ִי
13. SÉVAVUNI PARIM RABBIM ABBIRÉ VASHAM KITTERÚNI
Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
פִיהֶם אְַרי ֵה טֵרֹף וְשׁאֵֹג
ּ פָצו ּ עָלַי
ּ
14. PAZÚ ÄLAI PIHEM ARIÉ TOREF VESHOEG
Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
פְָרדו ּ כָ ּל־עַצְמֹותָי הָי ָה לִבִּי כַּדֹּונ ָג נָמֵס בְּתֹו מֵעָי
ּ ְפַכְתִּי וְהִת
ּ ְׁכַּמַּי ִם נִש
15. KAMMÁIM NISHPAJTÍ VEHITPAREDÚ KOL-ÄTZMOTAI HAIÁ LÍBBI
KADDONAG NAMES BETOJ MEÄI
Soy derramado como agua, y todos mis huesos están descoyuntados; mi corazón es como cera; se
derrite en medio de mis entrañas.
פְתֵנ ִי
ּ ְׁיָבֵשׁ כַּחֶֶרש ׂ כּחִֹי וּלְשֹׁונ ִי מְֻדבָּק מַלְקֹוחָי וְלַעֲפַר־מָו ֶת תִּש
16. IAVESH KAJÉRES KOJÍ ÚLSHONI MUDBAK MALKOJAI VELÁÄFAR-MÁVET
TISHPETÉNI
Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de
la muerte.
סְבָבוּנ ִי כְּלָבִים עֲַדת מְֵרעִים הִקִּיפוּנ ִי כָּאֲִרי יַָדי וְַרגְלָי-כִ ּי
17. KI-SEVAVÚNI KELAVIM ÄDAT MÉREÏM HIKKIFÚNI KAARÍ IADAI VERAGLAI
Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; como un león en mis manos
y mis pies.
פֵר כָ ּל־עַצְמֹותָי הֵמָּה יַבִּיטו ּ יְִראו ּ־בִי
ּ ַאֲס
18. ASAPPER KOL-ÄTZMOTAI HÉMMA IABBÍTU IRU-VI
Conté todos mis huesos, ellos miran y se regocijan.
פִילו ּ גֹוָרל
ּ ַ יְחַלְ ּקו ּ בְגַָדי לָהֶם וְעַל־לְבוּשִׁי י
19. IEJAL´LEKÚ VEGADAI LAHEM VEÄL-LEVUSHÍ IAPPÍLU GORAL
Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
וְאַתָּה י ְהֹו ָה אַל־תְִּרחָק אֱי ָלוּתִי לְעֶזְָרתִי חוּשָׁה
20. VEATTÁ ADO-NAI AL-TIRJAK EIALUTÍ LE´ËZRÁTI JÚSHA
Mas Tú, oh Señor, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
הַצִּילָה מֵחֶֶרב נַפְשִׁי מִיַּד־כֶּלֶב יְחִיָדתִי
21. HATZTZÍLA MEJÉREV NAFSHÍ MIIAD-KÉLEV IEJIDATÍ
Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
פִי אְַרי ֵה וּמִקְַּרנ ֵי ֵרמִים עֲנ ִיתָנ ִי
ּ ִהֹושִׁיעֵנ ִי מ
22. HOSHIËNI MIPPÍ ARIÉ UMIKKARNÉ REMIM ÄNITÁNI
Sálvame de la boca del león, como respondiste a los cuernos de Reimím.
ָּפְָרה שִׁמְ לְאֶחָי בְּתֹו קָהָל אֲהַלְלֶך
ּ ַאֲס
23. ASAPPERÁ SHIMJÁ LE´EJAI BETOJ KAHAL AHALELÉKKA
Anunciaré Tu Nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
יְִראֵי י ְהֹו ָה הַלְלו ּהו ּ כָ ּל־זֶַרע יַעֲקבֹ כַּבְּדו ּהו ּ ו ְגו ּרו ּ מִמֶּנו ּ כָ ּל־זֶַרע יִשְָׂראֵל
24. IRÉ ADO-NAI HALELÚHU KOL-ZÉRA IAÄKOV KABBEDÚHU VEGÚRU
MIMMÉNU KOL-ZÉRA ISRAEL
Los que teméis al Señor, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de Él, toda la
simiente de Israel.
ַ ֵפָנ ָיו מִמֶּנ ּו ּ וּבְשַׁו ְ ּעֹו אֵלָיו שָׁמ
ע ּ כִ ּי א־בָז ָה ו ְ א שִׁקַּץ עֱנו ּת עָנ ִי ו ְ א־הִסְתִּיר
25. KI LO-BAZÁ VELÓ SHIKKÁTZ ËNÚT ÄNÍ VELÓ-HISTIR PANAV MIMMÉNNU
UVSHAVVEÖ ELAV SHAMÉÄ
Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, ni de él escondió su rostro; y cuando
clamó a Él, le oyó.
מֵאִתְּ תְהִלָּתִי בְּקָהָל ָרב נְָדַרי אֲשַׁלֵ ּם נ ֶג ֶד יְֵראָיו
26. MEITTEJÁ TEHIL´LATÍ BEKAHAL RAV NEDARAI ASHAL´LEM NÉGUED
IEREAV
De Ti será mi alabanza en la gran congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
יאֹכְלו ּ עֲנָו ִים וְיִשְׂבָּעו ּ יְהַלְלו ּ י ְהֹו ָה דְּרֹשָׁיו יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד
27. IOJELÚ ÄNAVIM VEISBÁÜ IEHALELÚ ADO-NAI DORESHAV IEJÍ LEVAVJEM
LAÄD
Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al Señor los que le buscan; vivirá vuestro
corazón para siempre.
פְחֹות גֹּוי ִם
ּ ְׁי ִזְכְ ּרו ּ ו ְיָשֻׁבו ּ אֶל־י ְהֹו ָה כָ ּל־אַפְסֵי־אֶָרץ וְיִשְׁתַּחֲוו ּ לְפָנ ֶי כָ ּל־מִש
28. IZKERÚ VEIASHÚVU EL-ADO-NAI KOL-AFSÉ-ÁRETZ VEISHTAJAVÚ LEFANÉJA
KOL-MISHPEJOT GOIM
Se acordarán, y se volverán al Señor todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de Ti
todas las familias de las naciones.
כִ ּי לַיהֹו ָה הַמְּלוּכָה ו ּמֹושֵׁל בַּגֹּוי ִם
29. KI LAADO-NAI HAMMELUJÁ UMOSHEL BAGGOIM
Porque del Señor es el reino, y Él gobierna las naciones.
אָכְלו ּ וַיִּשְׁתַּחֲוו ּ כָ ּל־ִדּשְׁנ ֵי־אֶֶרץ לְפָנ ָיו יִכְְרעו ּ כָ ּל־יֹוְרֵדי עָפָר ו ְנַפְשֹׁו א חִיָּה
30. AJELÚ VAISHTAJAVÚ KOL-DISHNE-ÉRETZ LEFANAV IJREÜ KOL-IOREDÉ
ÄFAR VENAFSHÓ LO JIIÁ
Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de Él se arrodillarán todos los que
descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propia alma.
פַר לַאדנֹ ָי לַדֹּור
ּ ֻזֶַרע יַעַבְֶדנ ּו ּ יְס
31. ZÉRA IAÄVDÉNNU IESUPPAR LAADO-NAI LADDOR
La simiente le servirá; será contada al Señor por generación.
י ָבאֹו ּ ו ְיַג ִ ּידו ּ צְִדקָתֹו לְעַם נֹולָד כִ ּי עָשָ ׂה
32. IÁVOU VEIAGGUÍDU TZIDKATÓ LEÄM NOLAD KI ÄSÁ
Vendrán y narrarán Su rectitud a la nación recién nacida, ésta que Él hizo.