Manual de Uso y Mantenimiento de Placas Halógenas
Manual de Uso y Mantenimiento de Placas Halógenas
1
>100 mm
5
5”
e s p a ñ o l
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
0
Placa de 60 cm 14 A
Placa >60cm 16,5 A
Identificación
380-415V 3N~ Int. Nominal por fases
Identifica el modelo de tu placa (“a”, “b”, “c”, Placa de 60 cm 11 A
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”,
Placa >60cm 13 A
“o”) comparando el número y disposición de los
focos de tu aparato con el de las ilustraciones.
380-415V 2N~ Int. Nominal por fases
Placa de 60 cm 16 A
1 Instalación
1
e s p a ñ o l
2
e s p a ñ o l
Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco • La base del recipiente ha de ser plana y estar
y ponlo a la máxima potencia pulsando seca.
hasta visualizar un 9 y un punto
(2.9.3). Regula la potencia pulsando • Cuida que los diámetros de los recipientes
se recomiendan los niveles 3 a 6 (2.9.4). sean mayores o iguales al foco a utilizar y
Tras 5 segundos, calentamiento rápido céntralo sobre el foco de calor.
queda validado y se visualizará la potencia
seguida de un punto (2.9.5). Alcanzada • Procura no mover los recipientes, podría
la temperatura máxima, el punto decimal rayarse el vidrio.
desaparece y el foco seguirá funcionando
de forma convencional. Para cancelar la • Utiliza el aparato sólo para la preparación de
función, pulsa la tecla del foco programado y alimentos. No utilices la placa como mesa de
selecciona una nueva potencia. trabajo.
2.10 Vitros con mandos. Asegúrate que el foco • No viertas agua fría directamente en la placa
que vas a accionar corresponde al foco que cuando está caliente.
quieres utilizar (2.10.1). Gira el mando a la
posición deseada y se encenderá el piloto de Atención: El funcionamiento discontinuo de las
funcionamiento (2.10.2) que también señala zonas de cocción, no es una avería. Funcionan
el calor residual cuando el foco se apaga. en periodos de encendido y apagado más o
menos largos en función de la potencia deseada.
En los modelos con foco doble o foco
fuente, girando el mando a la izquierda se
regula una parte del foco y girando el mando
a la derecha se regula el foco entero (2.10.3).
3
e s p a ñ o l
4
• Si la placa está instalada por encima de
un cajón, no deberán guardarse objetos
Seguridad inflamables.
• Después de cada utilización, desconecta el Utiliza una tapa siempre que puedas para reducir
foco mediante su control. la pérdida de calor por evaporación.
• No coloques recipientes con el fondo caliente Para mas información, contacta con las
sobre los sensores, puedes quemarte al autoridades locales o establecimiento donde
pulsarlos (4.1.3). adquiriste la placa.
4
français
Notice d’Utilisation
Très important: Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre table de cuisson.
Tous les dessins de cette notice sont en étroite relation avec le texte voisin.
0
240V~, retirer le câble et procéder au
raccordement conformément aux croquis
(1.3.3, 1.3.4).
Identification
220-240V 3~ Int. Nominale par paliers.
Identifiez le modèle de votre table de cuisson
(“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, Table de cuisson de 60 cm 14 A
“l”, “m”, “n”, “o”) en comparant le nombre et la Table de cuisson > 60cm 16,5 A
disposition des foyers de votre appareil avec celui
des illustrations. 380-415V 3N~ Int. Nominale par paliers.
Table de cuisson de 60 cm 11 A
1
Table de cuisson > 60cm 13 A
5
français
6
français
Modèles abc: Activez un foyer et sélectionnez manipulent la table de cuisson, appuyez durant 3
la puissance maximale. Appuyez sur et secondes sur et activer ainsi le verrouillage des
l’afficheur indiquera sur le foyer sélectionné commandes. Pour le désactiver, procédez de la même
(2.9.1). Vous avez 5 secondes pour sélectionner manière.
le niveau souhaité. Il est recommandé de
sélectionner un niveau entre 3 et le 6 (2.9.2). Après Avertissements:
5 secondes, le chauffage rapide est validé et
l’affichage indique et la puissance sélectionnée • Évitez les chocs des récipients sur la
alternativement. La température maximale une vitrocéramique.
fois atteinte, le disparaît et l’affichage indique
uniquement la puissance de maintien. Le foyer • Les récipients en aluminium ne sont pas
continue à fonctionner de manière conventionnelle. recommandables; ils pourraient produire des
Pour annuler le chauffage rapide, appuyez sur le taches sur la vitrocéramique, à moins que leur fond
symbole du foyer programmé et sélectionnez une ne soit muni d’une protection en acier inoxydable.
nouvelle puissance.
• Les foyers ne doivent pas fonctionner sans
Modèles dfghjklmo: Sélectionnez un foyer et récipient.
sélectionnez la puissance maximale en appuyant
sur jusqu’à ce que l’affichage indique 9 et un • La base du récipient doit être plate et sèche.
point (2.9.3). Réglez la puissance en appuyant
sur . Il est recommandé de sélectionner • Veillez à ce que le diamètre du récipient soit
les niveaux 3 à 6 (2.9.4). Après 5 secondes, le supérieur ou égal à celui du foyer à utiliser et
chauffage rapide est validé et l’affichage indique la déposez ce dernier au centre de la zone de
puissance sélectionnée accompagnée d’un point cuisson.
(2.9.5). Une fois la température maximale atteinte,
le point disparaît et le foyer continue à fonctionner • Evitez de frotter les récipients sur la vitrocéramique;
de manière conventionnelle. Pour annuler la ils pourraient la rayer.
fonction chauffage rapide, appuyez sur la touche
du foyer programmé et sélectionnez une nouvelle • Utilisez cet appareil uniquement pour la cuisson
puissance. d’aliments. Ne jamais utiliser cette plaque de
cuisson comme table de travail.
2.10 Vitrocéramiques à commandes. Assurez-
vous que la commande que vous allez actionner • Ne jamais verser d’eau froide directement sur la
correspond bien au foyer que vous voulez utiliser table de cuisson lorsqu’elle est encore chaude.
(2.10.1). Tournez la commande jusqu’à la position
souhaitée. Le voyant de fonctionnement s’allume Attention: Le fonctionnement discontinu des zones de
(2.10.2). Le foyer une fois éteint, l’affichage cuisson n’est pas une panne. Les foyers fonctionnent
indiquera le symbole de chaleur résiduelle. par cycles de marche/arrêt plus ou moins longs, en
fonction de la puissance sélectionnée.
Sur les modèles munis d’un foyer double ou d’un
foyer Grand Plat, tournez la commande à gauche
pour régler une partie du foyer et à droite pour
régler le foyer dans sa totalité (2.10.3).
2.12 Chaleur résiduelle. Après leur utilisation intensive, • Nettoyez souvent la surface de votre table
les foyers restent chauds pendant un certain de cuisson une fois refroidie. N’utilisez jamais
temps, qui varie en fonction de la puissance d’éponges ou de produits abrasifs. Utilisez
sélectionnée. L’affichage indique ou un point uniquement un chiffon humide et de l’eau
sur les foyers encore chauds. Ne touchez pas les savonneuse (3.1.1).
foyers chauds, pour éviter de vous brûler.
• Une fois par semaine, nettoyez votre table
Attention: Après une panne de courant, l’appareil de cuisson en profondeur avec des produits
n’affichera pas l’indication même si la zone de spéciaux pour vitrocéramique, qui entretiennent et
cuisson est encore chaude. Veillez à ne pas vous brûler. protégent la plaque. Nous vous recommandons
la marque VITROCLEN pour le nettoyage et
2.13 Fonction verrouillage. Pour éviter que les enfants l’entretien de votre vitrocéramique.
7
français
• Enlevez les salissures recuites à l’aide d’une touches, la table de cuisson s’arrête et émet un
raclette spéciale pour vitrocéramique (3.1.2). signal sonore (4.1.3).
• Si vous brûlez fortuitement du sucre (ou des • Ne déposez pas de récipients chauds sur les
produits sucrés) ou du plastique sur la plaque, commandes, vous risquez de vous brûler en les
éliminez-le immédiatement, avec la raclette activant (4.1.3).
spéciale pour vitrocéramique, quand il est
encore chaud. Dans le cas contraire, les taches • Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas
pourraient rester. de l’appareil, car pendant le fonctionnement de
la table de cuisson, la zone autour des foyers
• Veillez à ce que la lame de la raclette spéciale s’échauffe. Utilisez le dispositif de verrouillage,
pour vitrocéramique soit toujours en parfait état. pour éviter que les enfants jouent avec les
Remplacez-la si nécessaire. commandes.
4 Sécurité
8
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia integralmente este manual antes de utilizar a placa.
Este manual está elaborado para que os textos se relacionem com os desenhos correspondentes.
0
Placa de 60 cm 14 A
Placa >60cm 16,5 A
Identificação
380-415V 3N~ Int. nominal por fases
Identifique o modelo da sua placa (“a”, “b”, Placa de 60 cm 11 A
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
Placa >60cm 13 A
“n”, “o”) comparando o número e a disposição
dos focos do seu aparelho com os das figuras.
380-415V 2N~ Int. nominal por fases
Placa de 60 cm 16 A
1 Instalação
9
português
10
português
Modelos dfghjklmo: Seleccione um foco • Os focos de calor não devem funcionar sem
e coloque-o na potência máxima premindo recipiente.
até visualizar um 9 e um ponto
(2.9.3). Regule a potência premindo • A base do recipiente tem de ser plana e estar
recomendam-se os níveis 3 a 6 (2.9.4). seca.
Após 5 segundos, o aquecimento rápido
é validado e será visualizada a potência • Certifique-se de que os diâmetros dos
seguida de um ponto (2.9.5). Alcançada recipientes sejam maiores ou iguais ao foco a
a temperatura máxima, o ponto decimal utilizar e centre-o sobre o foco de calor.
desaparece e o foco continuará a funcionar
convencionalmente. Para cancelar a • Tente não mover os recipientes, poderia
função, prima a tecla do foco programado e quebrar o vidro.
seleccione uma nova potência.
• Utilize o aparelho só para a preparação de
2.10 Vidro com botões. Assegure-se de que o alimentos. Não utilize a placa como mesa de
foco que vai accionar corresponde ao foco trabalho.
que quer utilizar (2.10.1). Rode o botão
para a posição desejada e acender-se-á • Não despeje água fria directamente na placa
a luz piloto de funcionamento (2.10.2) que quando estiver quente.
também assinala o calor residual quando o
foco se apaga. Atenção: O funcionamento descontínuo das
zonas de cozedura, não é uma avaria. Funcionam
Nos modelos com foco duplo ou foco fonte, nos períodos de ligar e desligar mais ou menos
rodando o botão para a esquerda é regulada longos em função da potência desejada.
uma parte do foco e rodando o botão para a
direita é regulado o foco inteiro (2.10.3).
Atenção: Se se produzir um corte de corrente • Uma vez por semana, limpe a fundo com
eléctrica, ao ser restabelecida de novo, a produtos específicos para vitrocerâmica.
indicação não será visualizada estando ainda Recomendamos o VITRO-CLEN para a
quente a zona de cozedura. Tenha em conta esta limpeza e a manutenção da sua placa em
circunstância. vitrocerâmica.
11
português
4
• Permaneça sempre por perto ao cozinhar
pratos ou alimentos com gordura ou óleo.
Segurança O calor excessivo pode fazer com que se
inflamem.
• O circuito da rede que alimenta a placa deve • Se a placa está instalada em cima de um
ter um interruptor de corte omnipolar de pelo balcão, não deverão ser guardados objectos
menos 3 mm de distância entre os contactos. inflamáveis.
12
e n g l i s h
Instruction Manual
Very important: Read this manual thoroughly before using the hob.
This manual is designed so that the texts relate to the corresponding illustrations.
0
220-240V 3~ Nominal switch by phases
60 cm hob 14 A
Identification >60cm hob 16,5 A
Identify the model of your hob (“a”, “b”, “c”, 380-415V 3N~ Nominal switch by phases
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, 60 cm hob 11 A
“o”) by comparing the number and layout of the
>60cm hob 13 A
elements on your appliance with that shown in
the illustrations.
380-415V 2N~ Nominal switch by phases
60 cm hob 16 A
1 Installation
• Prepared for a 230V~ hob. (1.3.2) N.B.: In order to be able to select whether
the child safety function is activated,
• Prepared for a 220-240V~ hob: see table. deactivate it by pressing the key for 3
(1.3.3) seconds (2.13)
• Total power: 60cm hob 6.8kW, 2.3 Activating the element. Activate the
>60cm hob 7.8kW element on which you have placed the
receptacle by pressing the corresponding
220-240V~ Nominal switch by phases key (2.3.1, 2.3.2). or
60 cm hob 30 A press (2.4.2)
>60cm hob 34 A
N.B.: If you take longer than 5 seconds to
• If the type of connection is other than 220- select the element, the hob will automatically
240V~, remove the cable and make the turn itself off, as a safety measure.
connection as per diagrams (1.3.3, 1.3.4).
13
e n g l i s h
2.4 Selecting the power. Adjust it by sliding flash (2.8.7). Select the time with , on
your finger along the bar (2.4.1) or by the clock (2.8.8). After 5 seconds the time
pressing or (2.4.2, 2.4.3). will be set and the power and will be
displayed alternately on the timed element.
SPECIAL ELEMENTS Once the time has passed, you will hear
a sound and 00 will flash. To cancel the
2.5 Double element, Triple element. Once you timing, press on the icon until00 is
have selected the power, press , displayed.
and this will activate the double element
(2.5.1, 2.5.3). If you press (2.5.2) or N.B.: The timer will automatically turn itself off
(2.5.4) again, this will activate the triple if you take longer than 10 seconds to select
element. To cancel, press ( , , , the time.
).
Models e: Once an element has been
2.6 Large hotplate. You can use this element activated and the power selected, press
again the selection key of the element to
in a circular way or in a joint way,
be timed, and a will appear. (2.8.11).
as a large hot plate . Press to Select the time with , (2.8.12) and set
activate it and press again to deactivate it. it by pressing the timed element key again
(2.8.13). The power will be displayed with a
Recommendation: on the models with halogen dot indicating that the element is on a timer.
elements, the light is so bright that we advise You will hear a sound and see to indicate
you not to look at it when it is on without the that the time has passed (2.8.14). Press any
receptacle. key and the sound will stop.
TIMER FUNCTIONS N.B.: The timer will automatically turn itself off
if you take longer than 10 seconds to select
2.7 Setting the time . When the hob is the time.
plugged in, the digits on the clock will flash
and will show (2.7.1). Adjust the Observations on timing: If the power level is 9,
time with the keys , (2.7.2). Follow the maximum time for the timer will be 60 min.
the same procedure whenever the appliance Otherwise, the maximum will be 99 min.
is unplugged or the power supply is cut off.
Once the time has passed, the alarm will sound
To change the time, press the key for 5 until you press any key.
seconds (2.7.3). The time will start to flash
and you will hear a beep; adjust it with the PROGRAMMING FUNCTIONS
keys , .
2.9 Rapid heating. Reaches maximum
2.8 Selecting the time. temperature quickly to automatically go to
the constant temperature.
Models abc: Once an element has been
activated and the power selected, you have Models abc: Activates an element and takes
5 seconds of flashing in which to press the the bar to the maximum power. Press
key (2.8.1). Select the time required by and a will appear on the display screen
pressing , (2.8.2). After five seconds of the selected element (2.9.1). You have 5
the timer is set and the time will be displayed seconds to select the desired level, you are
with an illuminated dot beneath the icon of advised to use levels from 3 to 6 (2.9.2). After
the timed element (2.8.3). To alter or see the five seconds the rapid heating will be set
time remaining, press the icon of the timed and will appear on the display screen of the
element (2.8.4). To cancel the programming, selected element (2.9.1). You have 5 seconds
press the , keys simultaneously to select the desired level, you are advised
(2.8.5). to use levels from 3 to 6 (2.9.2). After five
seconds the rapid heating will be set and
Models dfghkmo: Once an element has and the power will be displayed alternately.
been activated and the power selected, Once the maximum temperature has been
press the key on the clock. 00 and a reached, will disappear, leaving the
power constant. The element will continue
will appear on each element (2.8.6). Press
on the element to be timed and will operating in the conventional way. If you want
14
e n g l i s h
to cancel the rapid heating, press the icon of they can stain the glass, unless they have a
the programmed element and select a new stainless steel protective base.
power.
• The heat elements should not be operated
Models dfghjklmo: Select an element and without a receptacle.
set it at the maximum power by pressing
until a 9 and a dot are displayed (2.9.3). • The base of the receptacle must be flat and
Adjust the power by pressing ; levels dry.
3 to 6 are recommended (2.9.4). After 5
seconds, fast heating is set and the power • Make sure that the diameters of the
will be displayed followed by a dot (2.9.5). receptacles are larger than or the same as
Once the maximum temperature has been the element to be used and place them in the
reached, the decimal point will disappear centre of the heat source.
and the element will continue operating in
the conventional way. To cancel the function, • Try not to move the receptacles as this can
press the key of the programmed element scratch the glass.
and select a new power.
• Only use the appliance for cooking food. Do
2.10 Vitros with controls. Make sure that the not use the hob as a worktop.
element you are going to activate is the
element you want to use (2.10.1). Turn • Do not apply cold water directly onto the hob
the control to the desired position and the when it is hot.
‘on’ light will come on (2.10.2) which also
indicates the residual heat when the element Caution: Intermittent operation of the cooking
is turned off. zones is not a fault. They operate with longer
or shorter on and off periods depending on the
On the models with double elements or a desired power.
large hotplate, turning the control to the left
will adjust a part of the element and turning
the control to the right will adjust the whole
element (2.10.3).
2.12 Residual heat. After using the hob, the • Clean the surface of your hob regularly once
elements will stay hot for some time, which it has cooled down. Do not use abrasive
will vary according to the power selected products or sponges. Clean with a damp cloth
and a or a dot will be displayed on the and soapy water (3.1.1).
elements that are still hot. Do not touch
these elements, as there is a risk of • Once a week, clean thoroughly with products
burning yourself. specifically designed for vetroceramic hobs.
We recommend VITRO-CLEN for cleaning and
Caution: If the power supply is cut off, when maintaining your vitroceramic hob.
it is restored, the icon will not be displayed
even if the cooking zone is hot. It is important to • Stubborn stains can be removed with the
remember this fact. glass scraper (3.1.2).
2.13 Locking function. To prevent children from • If you accidentally burn some sugar, sugary
handling the appliance. Press down the key elements or plastic on the hob, remove it as
for 3 seconds and this will activate the lock. To soon as possible with a scraper while it is still
unlock it, repeat the procedure. hot. If this is not done, you may be left with
permanent marks.
Recommendations:
• Use the blade of the scraper in perfect
• Avoid knocking receptacles against the glass. condition; replace it if is damaged.
15
e n g l i s h
4 Safety 5 Environment
• The power circuit supplying the hob must have The hob has been designed with protection of
an all-pole circuit breaker with at least 3mm the environment in mind.
space between contacts. Be environmentally aware. Use the adequate
power for each cooking operation and select the
• The hob must be installed by an authorised receptacles of a suitable size for the food you are
installer, who shall follow the manufacturer’s going to prepare. The heat transmission is best
instructions and diagrams. when the base of the receptacle and the diameter
of the cooking zone are the same size.
• The installation must be of the appropriate When you have finished cooking, if you like you
size for the maximum power indicated on the can leave the receptacle where it is to make use
characteristics plate and the power socket with of the residual heat accumulated. This will save
the regulatory earth. energy.
Use a lid whenever you can in order to reduce the
• If the cable is damaged, it must be replaced heat lost through steam.
by the post-sales service or similarly qualified Electrical and electronic appliance waste
personnel for safety purposes. management.
Do not dispose of appliances by mixing them with
• The element is equipped with an inner general domestic waste.
temperature limiter which turns the element off Take your hob to a special collection centre.
in the event of the hob overheating. The recycling of domestic appliances avoids
negative consequences to our health, the
• After each use, switch the element off using its environment and enables us to save energy and
control. resources.
For further information, contact your local
• If the surface of the glass is cracked or broken, authority or the establishment from where you
unplug the appliance immediately to avoid the purchased your hob.
possibility of an electric shock. Do not use the
hob until the glass has been replaced (4.1.1).
16
deutsch
Bedienungsanleitung
Achtung, wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Kochfeld
benutzen.
Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die Texte mit den entsprechenden Abbildungen in
Zusammenhang stehen
heraus und nehmen Sie den Anschluss
0 Zuordnung des
Modells
220-240V 3~
Kochfeld, 60 cm
Nennstromstärke pro Phase
14 A
„b“, „c“, „d“, „e“, „f“, „g“, „h“, „i“, „a“, Kochfeld, > 60 cm 16,5 A
„j“, „k“, „l“, „m“, „n“, „o“) durch Vergleich
der Anzahl und Anordnung der Kochzonen Ihres 380-415V 3N~ Nennstromstärke pro Phase
Gerätes mit denen auf den Abbildungen zu. Kochfeld, 60 cm 11 A
Kochfeld, > 60 cm 13 A
1 Installation
(2.3.1, 2.3.2) oder drücken verbleibende Zeit zu sehen, drücken Sie auf das
Sie (2.4.2) Symbol der zeitgesteuerten Kochzone (2.8.4).
Um die Programmierung zu löschen, drücken Sie
Anmerkung: Wenn Sie zum Auswählen der gleichzeitig die Tasten , (2.8.5).
Kochzone länger als 5 Sekunden benötigen,
schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen Modelle dfghkmo: Nach Aktivierung einer
automatisch ab. Kochzone und Auswahl der Leistung drücken Sie
die Taste über der Uhr. Es erscheint00
2.4 Auswahl der Leistung. Stellen Sie die Leistung sowie auf jeder Kochzone (2.8.6). Drücken Sie
durch Gleiten des Fingers über die Leiste (2.4.1) für die Zeitsteuerung der Kochzone. Es blinkt
oder durch Drücken von bzw. (2.4.2, (2.8.7). Wählen Sie die Zeit mit , über der
2.4.3) ein. Uhr (2.8.8). Nach 5 Sekunden ist die Zeit eingestellt
und alternativ wird die Leistung und auf der
SPEZIALKOCHZONEN zeitgesteuerten Kochzone angezeigt. Nach Ablauf
der Zeit ertönt ein akustisches Signal und es blinkt
2.5 Doppel-Kochzone, Dreifach-Kochzone. Nach 00 . Um die Zeitsteuerung aufzuheben, drücken
Auswahl der Leistung drücken Sie , zur Sie auf dem Symbol 00
, bis zu sehen
Aktivierung der Doppel-Kochzone (2.5.1, 2.5.3). ist.
Bei erneutem Drücken von (2.5.2) bzw.
(2.5.4) wird die Dreifach-Kochzone aktiviert. Zum Anmerkung: Die Zeitsteuerung schaltet sich
Löschen drücken Sie ( , , , ). automatisch ab, wenn Sie länger als 10 Sekunden
zum Auswählen der Zeit benötigen.
2.6 Bräterzone. Sie können diese Kochzone
Modell e: Nach Aktivierung einer Kochzone und
kreisförmig oder gemeinsam als Bräterzone Auswahl der Leistung drücken Sie erneut die
verwenden. Drücken Sie zum Taste für die Auswahl der zeitlich zu steuernden
Aktivieren und erneut zum Deaktivieren. Kochzone. Es erscheint (2.8.11). Stellen Sie
die Zeit mit , (2.8.12) ein und bestätigen
Empfehlung: Bei mit Halogen-Kochzonen Sie durch erneutes Drücken der Taste der
ausgestatteten Modellen ist das Licht so intensiv, dass zeitgesteuerten Kochzone (2.8.13). Die Leistung
empfohlen wird, nicht direkt in das Licht zu schauen, wird durch einen Punkt dargestellt, der anzeigt,
wenn das Gerät ohne Behälter in Betrieb ist. dass die Kochzone zeitgesteuert ist. Ein akustisches
Signal und ein Hinweis geben an, dass die Zeit
ZEITFUNKTIONEN beendet ist (2.8.14). Drücken Sie eine beliebige
Taste um das akustische Signal abzustellen.
2.7 Einstellen der Zeit . Beim Anschließen des
Kochfeldes blinken die Ziffern der Uhr und zeigen Anmerkung: Die Zeitsteuerung schaltet sich
an (2.7.1). Stellen Sie die Zeit mit den automatisch ab, wenn Sie länger als 10 Sekunden
Tasten , (2.7.2) ein. Gehen Sie genau so zum Auswählen der Zeit benötigen.
vor, wenn sich das Gerät abschaltet oder wenn es
zu einer Stromabschaltung kommt. Anmerkungen zur Zeitsteuerung: Bei einer
Leistungsstufe von 9 beträgt die steuerbare Höchstzeit
Um die Zeit zu ändern, drücken Sie 5 Sekunden 60 Min. Bei anderen Leistungsstufen kann die Höchstzeit
lang die Taste (2.7.3). Die Stundenanzeige 99 Min. betragen.
beginnt zu blinken und Sie hören ein akustisches
Signal. Stellen Sie die Zeit mit den Tasten , Nach Beendigung der Zeit erklingt der Alarm, wenn
ein. keine Taste betätigt wird.
Modelle abc: Nach Aktivierung einer Kochzone 2.9 Schnelles Erhitzen. Die Höchsttemperatur
und Auswahl der Leistung stehen Ihnen 5 wird schnell erreicht, um automatisch auf
Sekunden zur Verfügung (Sie sehen ein Blinken), Betriebstemperatur zu gehen.
um die Taste (2.8.1). zu drücken. Wählen
Sie die erforderliche Zeit aus, indem Sie Modelle abc: Aktivieren Sie eine Kochzone und
, drücken (2.8.2). Nach fünf Sekunden bringen Sie die Leiste auf Höchstleistung. Drücken
bleibt die Zeit eingestellt und es werden die Sie . Es erscheint auf dem Display der
Zeit sowie ein Leuchtpunkt unter dem Symbol gewählten Kochzone (2.9.1). Sie haben 5 Sekunden
der zeitgesteuerten Kochzone (2.8.3) sichtbar. Zeit, um die gewünschte Stufe auszuwählen. Es
Um Anpassungen vorzunehmen oder die wird empfohlen, dass diese zwischen Stufe 3
18
deutsch
und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf Sekunden ist das 2.13 Sicherheitsverriegelung. Die
schnelle Erhitzen eingestellt und es erscheint auf Sicherheitsverriegelung dient dazu, um Manipulation
dem Display der gewählten Kochzone (2.9.1). durch Kinder zu vermeiden. Halten Sie die Taste 3
Sie haben 5 Sekunden Zeit, um die gewünschte Sekunden lang gedrückt, um die Sperre zu aktivieren.
Stufe auszuwählen. Es wird empfohlen, dass diese Zum Entsperren gehen Sie ebenso vor.
zwischen Stufe 3 und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf
Sekunden ist das schnelle Erhitzen eingestellt und Empfehlungen:
es erscheint sowie alternativ die Leistung. Ist die
Höchsttemperatur erreicht, verschwindet wobei • Vermeiden Sie, dass die Behälter auf das Glas
die Betriebsleistung bestehen bleibt. Die Kochzone stoßen.
bleibt auf herkömmliche Weise in Betrieb. Wenn
Sie das schnelle Erhitzen aufheben möchten, • Aluminiumbehälter sind nicht zu empfehlen, denn es
drücken Sie das Symbol für die programmierte können sich Flecken auf dem Glas bilden – es sei
Kochzone und wählen Sie eine neue Leistung aus. denn, die Behälter sind mit einen Edelstahlschutz
ausgestattet.
Modelle dfghjklmo: Wählen Sie eine Kochzone
aus und setzen Sie sie durch Drücken von • Die Kochzonen dürfen nicht ohne Behälter betrieben
auf Höchstleistung, bis 9 und ein Punkt zu sehen werden.
sind (2.9.3). Regulieren Sie die Leistung
durch Drücken von . Es werden die Stufen • Der Boden des Behälters muss flach und trocken
3 bis 6 empfohlen (2.9.4). Nach 5 Sekunden sein.
ist das schnelle Erhitzen eingestellt und es wird
die Leistung gefolgt von einem Punkt angezeigt • Achten Sie darauf, dass die Durchmesser der
(2.9.5). Ist die Höchsttemperatur erreicht, Behälter größer oder gleich groß sind wie das
verschwindet der Dezimalpunkt und die Kochzone Kochfeld, die Sie benutzen und stellen Sie sie in die
bleibt weiterhin auf herkömmliche Weise in Betrieb. Mitte der Kochzone.
Um diese Funktion zu löschen, drücken Sie die
Taste der programmierten Kochzone und wählen • Versuchen Sie, die Behälter nicht zu bewegen. Es
Sie eine neue Leistung aus. könnte sonst zu Kratzern auf dem Glas kommen.
2.10 Glaskeramik mit Steuerung. Stellen Sie • Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung
sicher, dass die Kochzone, die Sie betreiben, von Speisen. Benutzen Sie das Kochfeld nicht als
der Kochzone entspricht, die sie benutzen Arbeitstisch.
möchten (2.10.1). Drehen Sie die Steuerung
auf die gewünschte Position. Es leuchtet die • Gießen Sie kein kaltes Wasser direkt auf das
Betriebskontrollleuchte (2.10.2), die gleichzeitig Kochfeld, wenn die Kochzonen heiß ist.
die Restwärme anzeigt, wenn die Kochzone
abschaltet. Achtung: Unterbrechungen während des Betriebs der
Leistungsstufen stellen keine Störung dar. Abhängig
Bei den Ausführungen mit Doppel- oder von der gewünschten Leistung erfolgt der Betrieb in
Bräterzone wird durch Drehen der Steuerung Zeitintervallen, in denen sie sich mehr oder weniger lange
nach links ein Teil der Kochzone eingestellt. Durch ab- und einschalten – .
Drehen der Steuerung nach rechts wird die
gesamte Kochzone eingestellt (2.10.3).
Ihnen zur Reinigung und Pflege der Glaskeramik • Wenn Sie einen Sensor zu lange gedrückt halten
VITRO-CLEN. oder ein Gegenstand die Sensoren aktiviert,
schaltet sich das Kochfeld aus und Sie hören ein
• Starke, klebende Verschmutzungen werden mit akustisches Signal (4.1.3).
dem Glasschaber entfernt (3.1.2).
• Stellen Sie keine Behälter mit erwärmten Böden
• Wenn versehentlich Zucker, gezuckerte Speisen auf die Sensoren; beim Drücken derselben
oder Plastik auf des Kochfeldes anbrennen, besteht Verbrennungsgefahr (4.1.3).
entfernen Sie sie so schnell wie möglich mit
einem Schaber, solange diese noch warm sind. • Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern.
Erfolgt keine sofortige Entfernung, können Die Heizflächen können während des
dauerhafte Flecken zurückbleiben. Betriebs stark aufheizen. Verwenden Sie die
Sicherheitsverriegelung, um zu vermeiden, dass
• Benutzen Sie das Messer des Schabers nur in Kinder mit den Bedienelementen spielen.
einwandfreiem Zustand und ersetzen Sie es,
wenn Sie Abnutzungen feststellen. • Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch
Personen mit geistiger Behinderung geeignet.
4 Sicherheit
• Halten Sie sich beim Kochen von Gerichten bzw.
Speisen mit Fett oder Öl immer in unmittelbarer
Nähe auf. Übermäßige Hitze kann dazu führen,
dass diese sich entzünden.
• Der Stromkreis, durch den das Kochfeld gespeist
wird, muss mit einem allpoligen Schalter mit • Befindet sich das Kochfeld über einer Schublade,
einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm dürfen darin keine entzündbaren Gegenstände
ausgestattet sein. aufbewahrt werden.
5
• Die Installation des Kochfeldes muss durch einen
autorisierten Installateur durchgeführt werden,
der Anweisungen und Anleitung des Herstellers Umwelt
befolgt.
• Die Installation muss gemäß der auf dem Das Kochfeld wurde unter Berücksichtigung
Typenschild angegebenen Maximalleistung des Umweltschutzes konzipiert.
bemessen werden und die Steckdose mit Erdung Denken Sie an die Umwelt. Kochen Sie stets mit
muss den Vorschriften entsprechen. der angemessenen Leistung und verwenden Sie
Behälter in der für die vorzubereitenden Mengen
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss geeigneten Größe. Wenn der Boden des Behälters
es durch Ihren Kundendienst oder ähnlich und der Durchmesser der Kochzone in der Größe
qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, übereinstimmen, ist die Wärmeübertragung optimal.
damit Gefahren vermieden werden. Bei Beendigung des Kochens können Sie den
Behälter an der gleichen Stelle stehen lassen, um
• Die Kochzone ist mit einem inneren noch vorhandene Wärme zu nutzen. So sparen Sie
Temperaturbegrenzer ausgestattet, der die Energie.
Kochzone im Falle von übermäßigem Aufheizen Benutzen Sie wenn möglich stets einen Deckel,
des Kochfeldes abschaltet. um den Wärmeverlust durch Verdampfung zu
verringern.
• Stellen Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch Handhabung von Abfallprodukten elektrischer
mittels ihrer Steuerung ab. und elektronischer Geräte.
Entsorgen Sie Geräte nicht zusammen mit
• Wenn die Glasfläche zerkratzt oder ist oder Haushaltsmüll.
Brüche aufweist, schalten Sie das Gerät sofort Bringen Sie das Feld in ein Entsorgungszentrum.
ab, um möglichen Stromschlag zu vermeiden. Die Entsorgung von Elektrohaushaltsgeräten
Verwenden Sie das Feld erst nach Austausch des verhindert negative Auswirkungen auf Gesundheit,
Glases wieder (4.1.1). Umwelt und ermöglicht das Einsparen von Energie
und Ressourcen.
• Bei Überlaufen von Speisen auf die Tasten der Für weitere Informationen wenden Sie sich an die
Steuerung stoppt das Kochfeld und Sie hören ein lokalen Behörden oder an das Geschäft, in dem Sie
akustisches Signal (4.1.2). das Feld erworben haben.
20
nederlands
Instructiehandleiding
Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
0
220-240V 3~ Nominale st. in fases
Kookplaat van 60 cm 14 A
Typenummer Kookplaat >60cm 16,5 A
Ga na welk model kookplaat u heeft (“a”, “b”, “c”, 380-415V 3N~ Nominale st. in fases
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”)
Kookplaat van 60 cm 11 A
door het aantal kookvelden en de positie ervan op
uw kookplaat te vergelijken met de afbeeldingen. Kookplaat >60cm 13 A
1 Installatie
220-240V~ Nominale st. in fases 2.3 Inschakelen van het kookveld. Schakel het
Kookplaat van 60 cm 30 A kookveld in waarop u de pan hebt geplaatst
Kookplaat >60cm 34 A door te drukken op de desbetreffende toets
(2.3.1, 2.3.2). of druk op
• Wanneer het type aansluiting afwijkt van 220- (2.4.2)
240V~ moet u de kabel verwijderen en een
aansluiting maken aan de hand van de schema’s
(1.3.3, 1.3.4).
21
nederlands
Opmerking: Wanneer u langer dan 5 seconden tijd te zien, drukt u op het pictogram van het
wacht voordat je het kookveld inschakelt, zal de geprogrammeerde kookveld (2.8.4). Om de
beveiliging geactiveerd worden en de kookplaat timerinstelling te annuleren, drukt u tegelijkertijd
automatisch uitgaan. op de toetsen , (2.8.5).
2.4 Selectie van het vermogen. Stel het vermogen Modellen dfghkmo: Na inschakeling van een
in door met een vinger over de schuif te gaan kookveld en selectie van het vermogen, drukt u
(2.4.1) of door te drukken op of (2.4.2, op de toets boven de klok. Bij elk kookveld
2.4.3). wordt 00 en een weergegeven (2.8.6).
Druk op de van het kookveld waarvan de
SPECIALE KOOKVELDEN tijd moet worden ingesteld en zal gaan
knipperen (2.8.7). Selecteer de tijd met ,
2.5 Dubbel kookveld, drievoudig kookveld. boven de klok (2.8.8). Na 5 seconden is de
Nadat u het vermogen hebt geselecteerd, drukt tijd ingesteld en zal afwisselend het vermogen
u op , en schakelt u het dubbele en bij het geprogrammeerde kookveld
kookveld in (2.5.1, 2.5.3). Wanneer u opnieuw weergegeven worden. Wanneer de tijd voorbij is,
drukt op (2.5.2) of (2.5.4) schakelt u het
drievoudige kookveld in. Om te annuleren drukt
zult u een akoestisch signaal horen en zal 00
knipperen. Om de timerinstelling te annuleren,
u op ( , , , ). drukt u op boven het pictogram totdat
00 weergegeven wordt.
2.6 Ovaal kookveld. Dit kookveld kan als een cirkel
Opmerking: De timer zal automatisch
gebruikt worden of gecombineerd als
uitschakelen wanneer u langer dan 10 seconden
ovaal kookveld . Druk op om die wacht bij het selecteren van de tijd.
functie in te schakelen en druk opnieuw om die
uit te schakelen. Modellen e: Na inschakeling van een kookveld
en selectie van het vermogen, drukt u opnieuw
Aanbeveling: Bij modellen met halogeen-kookvelden de selectietoets van het te programmeren
is het licht zo intens dat aangeraden wordt daar niet kookveld in en zal er een worden
lang in te kijken wanneer die ingeschakeld zijn en er weergegeven (2.8.11). Selecteer de tijd met
geen pan opstaat. , (2.8.12) en bevestig die door opnieuw de
toets van het geprogrammeerde kookveld in
TIJDFUNCTIES te drukken (2.8.13). Het vermogen zal worden
weergegeven met een punt daarnaast, wat
2.7 De tijd instellen . Bij het aansluiten van aangeeft dat het kookveld geprogrammeerd
de kookplaat knipperen de cijfers van de klok is. Een akoestisch signaal en de weergave van
en geven (2.7.1) aan. Stel de tijd geven aan dat de tijd beëindigd is (2.8.14).
in met de toetsen , (2.7.2). Herhaal Druk op een willekeurig toets en het akoestische
deze handeling elke keer dat de kookplaat signaal zal uitgeschakeld worden.
losgekoppeld wordt of nadat er zich een
stroomstoring heeft voorgedaan. Opmerking: De timer zal automatisch
uitschakelen wanneer u langer dan 10 seconden
Om de tijd te veranderen, drukt u gedurende wacht bij het selecteren van de tijd.
5 seconden op de toets (2.7.3). De
tijdweergave zal beginnen te knipperen en u Overwegingen bij het gebruik van de timer:
zult een pieptoon horen; pas de tijd aan met de Wanneer het niveau van het vermogen 9 is, zal de
toetsen , . maximaal instelbare tijd 60 min bedragen. Bij een
ander niveau bedraagt die 99 min.
2.8 De tijd selecteren.
Na beëindiging van de tijd zal er zolang een alarm
Modellen abc: Na inschakeling van een weerklinken totdat er op een toets wordt gedrukt.
kookveld en selectie van het vermogen, hebt u 5
seconden de tijd om de knipperende toets PROGRAMMEERFUNCTIES
(2.8.1) in te drukken. Selecteer de benodigde
tijd door te drukken op , (2.8.2). Na 2.9 Snel opwarmen. Bereikt snel de
5 seconden is de tijd ingesteld en zult u de maximumtemperatuur en blijft daarna
tijd en een oplichtende punt zien onder het automatisch op de ingestelde temperatuur.
pictogram van het geprogrammeerde kookveld
(2.8.3). Om de tijd te wijzigen of de resterende Modellen abc: Schakel een kookveld in
22
nederlands
en verplaats de schuif naar het maximale Let op: Wanneer er zich een stroomstoring voordoet,
vermogen. Druk op en er zal een zal er, wanneer die opgelost is, geen meer worden
worden weergegeven op de display van het weergegeven ook al is de kookzone nog warm. Houd
geselecteerde kookveld (2.9.1). U hebt 5 hier rekening mee.
seconden om het gewenste niveau in te stellen;
aanbevolen wordt een niveau te kiezen tussen 3 2.13 Blokkeerfunctie. Zorg ervoor dat aanraken
en 6 (2.9.2). De snelle opwarmingsfunctie is na door kinderen geen gevolgen heeft. Houdt gedurende
vijf seconden vastgelegd en afwisselend zullen 3 seconden de toets ingedrukt en u zult de
en het vermogen worden weergegeven. blokkeerfunctie inschakelen. Om de blokkering op te
Wanneer de maximumtemperatuur bereikt heffen herhaalt u deze handeling.
is, verdwijnt en wordt het ingestelde vaste
vermogen weergegeven. Het kookveld zal op Aanbevelingen:
gewone wijze blijven functioneren. Wanneer u
de snelle opwarmfunctie wilt annuleren, drukt • Zorg ervoor dat u niet met de pannen hard tegen
u op het pictogram van het geprogrammeerde de glasplaat stoot.
kookveld en selecteert u een nieuw vermogen.
• Het gebruik van aluminium pannen wordt
Modellen dfghkmo: SSelecteer een kookveld afgeraden omdat die vlekken maken op de
en stel het maximale vermogen in door te glasplaat, tenzij ze een bodem hebben met een
drukken op totdat u een 9 ziet met een beschermlaag van roestvrij staal.
punt (2.9.3). Stel het vermogen in door
te drukken op ; aanbevolen wordt een • De kookvelden dienen niet ingeschakeld te worden
niveau te kiezen tussen 3 en 6 (2.9.4). De zonder pan.
snelle opwarmingsfunctie is na 5 seconden
vastgelegd, daarna zal het vermogen worden • De onderkant van de pan moet vlak en droog zijn.
weergegeven met daarachter een punt (2.9.5).
Na het bereiken van de maximale temperatuur • Let erop dat de diameters van de pannen groter of
zal de decimale punt verdwijnen en zal het gelijk zijn aan het kookveld dat u gaat gebruiken en
kookveld op conventionele wijze functioneren. plaats ze goed in het midden van het kookveld.
Om de functie uit te schakelen, drukt u op het
geprogrammeerde kookveld en selecteert u een • Zorg ervoor dat u de pannen niet verschuift; ze
nieuw vermogen. kunnen krassen op de glasplaat veroorzaken.
2.10 Vitrokeramische kookplaten met knoppen. • Gebruik het apparaat alleen voor de bereiding van
Vergewis u ervan dat het kookveld dat u wilt voedingsmiddelen. Gebruik de kookplaat niet als
inschakelen overeenkomt met het kookveld dat werkblad.
u wilt gebruiken (2.10.1). Draai de knop op de
gewenste positie en het waarschuwingslichtje • Giet geen koud water direct op de plaat wanneer
zal gaan branden (2.10.2); dit is zowel een die nog warm is.
indicatie van het functioneren van de kookplaat
als van de restwarmte na uitschakeling ervan. Let op: Onderbrekingen in het functioneren van de
kookzones is geen defect. Ze schakelen tijdens min
Bij modellen met een dubbel of ovaal kookveld, of meer lange periodes in en uit, afhankelijk van het
wordt een gedeelte van het kookveld ingesteld gewenste vermogen.
door de knop naar links draaien en wordt het
gehele kookveld ingeschakeld door de knop
naar rechts te draaien (2.10.3).
2.12 Restwarmte. Na gebruik van de kookplaat • Maak het oppervlak van de kookplaat vaak
blijven de kookvelden warm gedurende een schoon nadat die is afgekoeld. Gebruik geen
periode die afhangt van het geselecteerde schuurmiddelen of schuursponsjes. Gebruik
vermogen en zal er een of een punt worden voor het schoonmaken een doek bevochtigd
weergegeven bij de kookvelden die nog warm met water en zeep (3.1.1).
zijn. Raak deze kookvelden niet aan, u kunt
zich branden. • Maak de plaat eenmaal per week grondig
23
nederlands
schoon met producten die speciaal bedoeld bedieningstoetsen van de kookplaat, zal er een
zijn voor vitrokeramische platen. Wij raden akoestisch signaal weerklinken (4.1.2).
het gebruik van VITRO-CLEN aan voor
het schoonmaken en het behoud van de • Wanneer u een sensor te lang ingedrukt houdt
vitrokeramische plaat. of wanneer die door een of ander voorwerp
geactiveerd wordt, zal de kookplaat uitschakelen
• Vuil dat erg vastzit wordt verwijderd met de en zal er een akoestisch signaal weerklinken (4.1.3).
glasschraper (3.1.2).
• Plaats geen pannen met een warme onderkant
• Wanneer er per ongeluk suiker, suikerhoudende op de sensoren; je zou je bij het aanraken ervan
producten of plastic op de plaat verbrandt, kunnen branden (4.1.3).
dient u die zo snel mogelijk met de schraper te
verwijderen terwijl die nog warm zijn. Anders • Houd kleine kinderen uit de buurt; de
zullen er permanente vlekken achterblijven. verwarmingsvlakken kunnen erg heet
worden tijdens het functioneren. Gebruik het
• Het mes van de schraper dient in perfecte staat blokkeersysteem om te voorkomen dat ze met de
te verkeren; vervang het wanneer het gebreken bedieningselementen kunnen spelen.
vertoont.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met een handicap.
4 Veiligheid
voorzien van een omnipolaire schakelaar met een • Wanneer de kookplaat boven een lade
afstand tussen de contacten van ten minste 3 mm. geïnstalleerd wordt, dienen daarin geen
ontvlambare voorwerpen te worden bewaard.
• De installatie van de kookplaat dient te worden
uitgevoerd door een geautoriseerde installateur met
inachtneming van de instructies en de schema’s van
de fabrikanten.
24
Русский
Руководство по эксплуатации
Очень важно: Прочти полностью это руководство, прежде чем начать использование плиты
Это руководство составлено таким образом, что тексты относятся к соответствующим рисункам.
0
Плита 60 см 14 А
Плита >60 см 16,5 А
Идентификация
380-415V 3N~ Вн. Номинал по фазам
Определи модель своей плиты (“a”,“b”,“c”,“d”, Плита 60 см 11 A
“e”,“f”,“g”,“h”,“i”,“j”,“k”,“l”,“m”,“n”,“o”), сравнив
Плита >60 см 13 A
номер и расположение конфорок своего аппарата
с аппаратом, изображенном на рисунке.
380-415V 2N~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 16 A
1 Установка
1.3. Подключение к сети электроснабжения. 2.1 Выбор зоны варки. В твоем распоряжении
Плита поставляется с кабелем питания. имеется несколько конфорок, на которые
можно поместить посуду. Выбери наиболее
• Из пяти жил: а) темно-синяя, b) голубая, c) подходящую из них в соответствии с размером
коричневая, d) красная, e) зелено-желтая. посуды.
(1.3.1)
2.2 Включение плиты. Нажми и удерживай в
• Годный для плиты 230V~. (1.3.2) течение 3 секунд клавишу для того, чтобы
26
Русский
он был между значениями 3 и 6 (2.9.2). Через активируешь блокировку. Для снятия блокировки
пять секунд установится быстрый нагрев и повтори эту операцию.
обозначатся попеременно и мощность.
Как только будет достигнута максимальная Рекомендации:
температура, исчезнет значок и останется
поддерживаемая мощность готовки. Конфорка • Избегай ударов посудой по стеклянной
продолжит функционировать в обычном поверхности плиты.
режиме. Если желаешь остановить быстрый
нагрев, нажми на иконку запрограммированной • Алюминиевая посуда не рекомендуется для
конфорки и выбери новую мощность. использования, так как она может оставить пятна
на стеклянной поверхности плиты. Исключение
Модели dfghjklmo: Выбери конфорку и составляет алюминиевая посуда с утолщенным
включи ее на максимальную мощность для чего защитным слоем дна, изготовленным из
нажимай на до тех пор, пока не появится нержавеющей стали.
9 и значок (2.9.3). Регулируй мощность,
нажимая на рекомендуются уровни от 3 до • Нагретые конфорки не должны функционировать,
6 (2.9.4). Через 5 секунд установится быстрый если на них нет посуды.
нагрев и будет видно значение мощности, а за
ним - точка. (2.9.5). Как только будет достигнута • Дно посуды должно быть ровным и сухим.
максимальная температура, цифровая
точка исчезнет и конфорка продолжит • Следи за тем, чтобы диаметр посуды был
функционировать в обычном режиме. Для большим или таким же, как диаметр конфорки,
прекращения функционирования нажим на которую ты собираешься использовать, и ставь
клавишу запрограммированной конфорки и посуду по центру конфорки.
выбери новую мощность.
• Старайся не двигать посуду, так как могут
2.10 Плиты с управлением. Убедись в том, что остаться царапины на стекле.
конфорка, которую ты будешь включать,
соответствует той, которую ты хочешь • Используй аппарат исключительно для
использовать. (2.10.1). Поверни выключатель приготовления пищи. Не используй плиту в
в желаемом направлении и зажжется пилот качестве своего рабочего стола.
функционирования (2.10.2), который также
показывает остаточное тепло, когда конфорка • Не наливай холодную воду непосредственно на
выключена. плиту, если она находится в нагретом состоянии.
• Сильно приставшая грязь очищается при • Не ставь посуду с нагретым дном на сенсоры,
помощи стеклянного скребка (3.1.2). так как ты можешь обжечься при нажатии на
них (4.1.3).
• Если по неосторожности на раскаленной
поверхности плиты сгорит сахар, • Не подпускать маленьких детей к нагретой
засахаренные продукты или изделия из плите, так как поверхности конфорок
пластика, удали их как можно скорей при могут сильно нагреться во время их
помощи скребка с пока еще раскаленной функционирования. Используй систему
поверхности плиты. Если этого не сделать, то блокировки, чтобы дети не могли играть
пятна могут остаться навсегда. выключателями.
4 Безопасность
28
č e s k y
Návod k použití
Velmi důležité. Než začnete varnou desku používat, přečtěte si pečlivě tento návod.
Tento návod je uspořádán tak, že se texty vztahují k příslušným vyobrazením.
0
60 cm deska 14 A
>60cm deska 16,5 A
Určení modelu
380-415V 3N~ Jmenovitý spínací proud podle fází
Určete model své varné desky (“a”, “b”, “c”, 60 cm deska 11 A
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
>60cm deska 13 A
“n”, “o”) tak, že porovnáte počet a uspořádání
prvků svého přístroje s vyobrazeními.
380-415V 2N~ Jmenovitý spínací proud podle fází
60 cm deska 16 A
1 Instalace
1.3 Připojení k elektrické síti. Varná deska je 2.1 Volba varné zóny. Na desce jsou různé
napájená síťovým kabelem. zóny, na něž můžete umístit nádobu. Zvolte
nejvhodnější zónu podle velikosti nádoby.
• S 5 vodiči: a) tmavě modrým, b) světle
modrým, c) hnědým, d) červeným, e) 2.2 Zapnutí varné desky. Zapněte varnou desku
zelenožlutým. (1.3.1) tak, že stisknete a 3 vteřiny podržíte tlačítko
• Připraveným pro 220-240V~ desku: viz Pozn.: Abyste mohli zvolit, zda bude
tab.. (1.3.3) aktivovaná dětská bezpečnostní funkce,
deaktivujte ji podržením tlačítka 3 vteřiny
• Celkový příkon: 60cm deska 6,8kW, (2.13).
>60cm deska 7,8kW
2.3 Aktivace varné zóny. Aktivujte varnou
220-240V~ Jmenovitý spínací proud podle fází zónu, na niž jste umístili nádobu stisknutím
60 cm deska 30 A odpovídajícího tlačítka
>60cm deska 34 A (2.3.1, 2.3.2) nebo stisknutím (2.4.2)
• Pokud je typ napájení jiný než 220- Pozn.: Když Vám bude volba varné zóny
240V~, odpojte kabel a proveďte zapojení trvat déle než 5 vteřin, varná deska se z
podle schémat (1.3.3, 1.3.4). bezpečnostních důvodů vypne.
29
č e s k y
30
č e s k y
2.13 Funkce zámku. Tato funkce brání dětem • Jestliže náhodou na desce připálíte cukr,
v manipulaci s přístrojem. Zámek aktivujete výrobky s cukrem nebo plast, odstraňte je co
stisknutím a podržením tlačítka 3 vteřiny. nejdříve pomocí škrabky, dokud budou ještě
Když budete chtít zámek odblokovat, postup horké. Když to neprovede, mohou na desce
opakujte. zůstat trvalé skvrny.
31
č e s k y
4
• Když bude varná deska nainstalovaná nad
zásuvkou, nesmí v ním být uloženy hořlavé
Bezpečnost předměty.
32
m a g y a r
Kezelési útmutató
Nagyon fontos: a főzőlap használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót
Ezt az útmutatót úgy alakítottuk ki, hogy a szövegek a megfelelő ábrákhoz kapcsolódjanak.
0
220-240V 3~ Névleges kapcsolási fázisok
60 cm-es főzőlap 14 A
Azonosítás >60 cm-es főzőlap 16,5 A
Válassza ki főzőlapjának típusát („a”, „b”, 380-415V 3N~ Névleges kapcsolási fázisok
„c”, „d”, „e”, „f”, „g”, „h”, „i”, „j”, „k”, 60 cm-es főzőlap 11 A
„l”, „m”, „n”, „o”) a főzőzónák számát és
>60 cm-es főzőlap 13 A
elhelyezkedését összehasonlítva az ábrákon
láthatókkal.
380-415V 2N~ Névleges kapcsolási fázisok
60 cm-es főzőlap 16 A
1 Üzembe
helyezés
33
m a g y a r
34
m a g y a r
0
2.11 A főzőzóna kikapcsolása. Válassza ki a
teljesítményt a kikapcsolni kívánt főzőzónán.
35
m a g y a r
• A kaparót csak tökéletes állapotú pengével • A készüléket nem segítséggel élő személyek
használja. Ha megsérül, cserélje. általi használatra tervezték.
4 Biztonság
36
slovensky
0
220-240V 3~ Menovitý prúd istenia fáze
Identifikácia 60 cm doska 14 A
dosky >60 cm doska 16,5 A
Identifikujte model Vašej dosky (“a”, “b”, 380-415V 3N~ Menovitý prúd istenia fáze
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, 60 cm doska 11 A
“l”, “m”, “n”, “o”) porovnaním počtu a
>60 cm doska 13 A
rozmiestnenia varných zón na varnej doske s
obrázkami v návode
380-415V 2N~ Menovitý prúd istenia fáze
60 cm doska 16 A
1 Inštalácia
• Ak ste zvolili inú schému zapojenia, ako Pozn.: Ak pridržíte prst na voliči dlhšie,
220-240V~, demontujte kábel a použite ako 5 sekúnd, doska sa z bezpečnostných
pripojenie podľa diagramu (1.3.3, 1.3.4). dôvodov automaticky vypne.
37
slovensky
2.4 Voľba výkonu. Výkon nastavíte posúvaním sekundách bude čas nastavený a výkon
prsta po voliči (2.4.1) alebo stláčaním bude zobrazovaný striedavo so symbolom
alebo (2.4.2, 2.4.3). . Po uplynutí nastaveného času zaznie
zvukový signál a 00 bude blikať. Ak
ŠPECIÁLNE VARNÉ ZÓNY chcete zrušiť čas, stláčajte na hodinách
až kým sa na displeji nezobrazí 00 .
2.5 Dvojitá zóna. Trojitá zóna. Ak ste už zvolili
výkon, stlačte , a tým zapnete Pozn.: Časovač sa automaticky vypne, ak
dvojitú zónu (2.5.1, 2.5.3). Ak stlačíte nenastavíte čas v priebehu 10 sekúnd.
(2.5.2) alebo (2.5.4) znovu, zapne sa aj
trojitá zóna. Ak chcete voľbu zrušiť, stlačte Modely e: Po zvolení varnej zóny a
, , , . nastavení výkonu znovu stlačte volič
programovanj zóny a objaví sa symbol
2.6 Oválna zóna. Túto zónu môžete použiť (2.8.11). Nastavte čas pomocou ,
(2.8.12) a potvrďte ho opätovným stlačením
ako kruhovú alebo ako oválnu pre voliča zóny (2.8.13). Za označením výkonu
pekáče . Stlačte volič na bude svietiť bodka, čo znamená, že zóna je
zapnutie v oválnom režime a znovu stlačte načasovaná. Po uplynutí zvoleného času
pre návrat. budete počuť signál a na displeji sa objaví
symbol (2.8.14). Zvukový signál vypnete
Odporúčanie: V modeloch vybavených
stlačením ľubovoľného voliča.
halogénovou zónou Vám odporúčame
nepozerať do halogénovej zóny bez nádoby,
Pozn.: Časovač sa automaticky vypne, ak
pretože svetlo je príliš intenzívne.
nenastavíte čas v priebehu 10 sekúnd.
FUNKCIA ČASOVAČA
Obmedzenia časovača: Ak je výkon varnej
zóny nastavený na stupeň 9, časovač je
2.7 Nastavenie času . Po prvom zapnutí
obmedzený na 60 minút. Inak je možné nastaviť
dosky bude na displeji blikať
čas až 99 minút.
(2.7.1). Nastavte čas pomocou voličov ,
(2.7.2). Rovnako postupujte po každom
Po uplynutí nataveného času budete počuť
odpojení dosky alebo po výpadku dodávky
signál, kým nestlačíte ľubovoľný volič.
energie.
PROGRAMOVANIE FUNKCIÍ
Ak chcete zmeniť čas, stlačte volič
na 5 sekúnd (2.7.3). Údaj na displeji 2.9 Rýchly ohrev. Rýchlo dosiahnete
bude blikať a budete počuť pípnutie, na maximálnu teplotu a potom automaticky
nastavenie použite voliče , . prejdete na konštantnú teplotu.
2.8 Programovanie času varenia Modely a, b, c: Aktivujte varnú zónu a
nastavte maximálny výkon. Stlačte
Modely a, b, c: Po zvolení varnej zóny a
a na displeji zvolenej zóny sa objaví
nastavení výkonu počas 5 sekúnd blikania
(2.9.1). V priebehu 5 sekúnd nastavte
stlačte volič (2.8.1). Potom nastavte
požadovaný výkon, odporúčame medzi
požadovaný čas varenia pomocou
3 a 6 (2.9.2). Po 5 sekundách sa nastaví
, (2.8.2). Po uplynutí 5 sekúnd je čas
rýchly ohrev a na displeji sa bude striedavo
nastavený a pod symbolom príslušnej zóny
zobrazovať symbol a nastavená
bude svietiť bodka (2.8.3). Pre zobrazenie
hodnota výkonu. Po dosiahnutí maximálnej
alebo zmenu nastaveného času stlačte
teploty sa symbol stratí a nastaví sa
volič naprogramovanej varnej zóny (2.8.4).
zvolený výkon. Varná zóna bude ďalej
Pre zrušenie naprogramovaného času
pracovať v štandardnom režime. Ak chcete
stlačte voliče , súčasne (2.8.5).
zrušiť rýchly ohrev, stlačte volič príslušnej
varnej zóny a nastavte novú hodnotu
Modely d, f, g, h, k, m, o: APo zvolení
výkonu.
varnej zóny a nastavení výkonu stlačte
volič na hodinách. Symboly 00 a
Modely d, f, g, h, j, k, l, m, o: Zvoľte varnú
sa objavia na displeji každej zóny (2.8.6).
zónu a stláčajte kým nenastavíte výkon
Stlačte na zóne, ktorú nastavujete a
9 a potom bodku za (2.9.3). Nastavte
symbol začne blikať (2.8.7). Nastavte
požadovaný výkon pomocou voliča
čas pomocou , hodín(2.8.8). Po 5
38
slovensky
39
slovensky
4
varíte masť, tuk alebo olej. V dôsledku
intenzívneho tepla sa môžu vznietiť.
Bezpečnosť
• Ak je varná doska inštalovaná nad
zásuvkou, neskladujte v nej žiadne horľavé
• Do obvodu napájania dosky musí byť predmety.
zaradený vypínací prvok všetkých pólov,
vzdialenosť kontaktov v rozopnutom stave
je najmenej 3 mm.
40
ϝΎϤόΘγϻϞϴϟΩ
ϞϴϟΪϟϞϛϊΟέΪΟϢϬϣ
ΔΤϴϔμϟϝΎϤόΘγϞΒϗ
ΔϘϳήτΑϢϤμϣϞϴϟΪϟάϫ
ϊϣΔϗϼόϟΎϬϟΕήϘϔϟϥ
ΔϘΑΎτϤϟϡϮγήϟ
ϯΪΣΈΑήϴϐϣϞΧΩ a9˰
ϒϳήόΘϟ
0
ΔΤϴϔμϟωϮϨΑϒϳήόΘϟ
$
$
ϯΪΣΈΑήϴϐϣϞΧΩ
ϢγΔΤϴϔλ
ϢγΔΤϴϔλ
a19˰
(“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, $ ϢγΔΤϴϔλ
$ ϢγΔΤϴϔλ
ΪΟϮΘϟϭΩΪόϟΰϴϤϣ(“j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”
ΓήϫΎμΘϤϟϊϣίΎϬΠϟήΌΒϠϟ ϯΪΣΈΑήϴϐϣϞΧΩ a19˰
$ ϢγΔΤϴϔλ
ΐϴϛήΘϟ
1
ΔϳΎϤΤϟΩϮϣϊϴϤΟωΰϧ ϒϴϠϐΘϟωΰϧ
$ ϢγΔΤϴϔλ
ΕΎϤϴϠόΘϠϟϖΑΎτϣίΎϬΠϟάϫ
&((ϭ&((ΔϴΑέϭϷ
ΕΎϴλϮΗ
ΙΎΛϷϲϓΐϛέ ϥϮϜϳϥΐΠϳΔΤϴϔμϟΐϴϛήΗ
ΕΎϤϴϠόΘϠϟΔΤϴϔμϠϟΦϳέϮΘϟΎϤΩΐϗέ ϱάϟϭϪϟκΧήϣΐϛήϣϑήσϦϣ
ΔΤϴϔμϟϊπΗϑϮγϦϳΙΎΛϸϟβϴϳΎϘϤϟϭ ΞΘϨϤϟϡϮγέϭΕΎϤϴϠόΗϊΑΎΘΑϥΐΠϳ
ϥήϓΐϴϛήΗΪϳήΗϻΫ·)
ΐδΣΔϳΎϤΤϟΔϟϭΎσΐϛήΗϥΐΠϳΔΤϴϔμϟΖΤΗ
ϰϠϋϲϐγήϟΔϘλϻϖμϟΔϨϴΒϤϟβϴϳΎϘϤϟ
ϰϠϋϝϮμΤϠϟΔΤϴϔμϠϟΔϳήΪϟΔΣΎδϤϟϝϮσ
ύήϔϟϲϓΎϬΒϛέϭΔΤϴϔμϟέΩϦδΣΐϴϛήΗ
ϚγΎδϣϊΑέϷΔτγϮΑΙΎΛϷϲϓϚδϣ
ϝΎϤόΘγϻ
2
ϝΎϤόΘγϦϜϤϳϚϴϣήϴγϮΘϴϔϟΔτγϮΑ
ϞΜϣΔϟΪΒϣήϴϏΩϮϣϞϤόΘδΗϻΓήϓϮϤϟ βϛϮϨϳϹϭαΎΤϨϟϦϴτϟέΪϗ
ΎϧϮϜϳϞϴδϟ ϭΎϬΑΡϮμϨϣήϴϏϡϮϴϨϣϮϟϻϲϧϭ
ϲΎΑήϬϜϟέΎϴΘϟΎΑϞλϮϟ ΔΤϴϔμϟϰϠϋΏϮγέΞΘϨΗϥϦϜϤϣΎϬϧϷ
ςϴΨϟϊϣϡΪϘΗΔΤϴϔμϟ ΦΒτϟΔϘτϨϣέΎϴΘΧ
ΔϗΎτϠϟϞλϮϤϟ έΪϘϟϊοϮϟήΌΑΓΪϋϰϠϋϱϮΘΤϳ
ϲϓΎλϕέίEϢΗΎϗϕέίDρϮϴΧϦϣ• ϢΠΣΐδΣϢϜϟΔΒγΎϨϤϟέΎΘΧ
ϱήϔλήπΧHήϤΣGϲϨΑF ϞϤόΘδϤϟέΪϘϟ
) ΔΤϴϔμϟϞϴϐθΗ
a9ϦϣΔΤϴϔμϠϟΰϬΠϣ• ΔΤϴϔμϟϞόθϟϲϧϮΛΓΪϤϟ ςϐο
a9˰ϦϣΔΤϴϔμϠϟΰϬΠϣ•
ϝϭΪΠϟϊΟέ
0
ϦϣϞϜϟ ϭϞόθΗΔΤϴϔμϟ
ΦΒτϟϖσΎϨϣ
.:ϢγΔΤϴϔλΔϣΎΘϟΓϮϘϟ•
.:ϢγΔΤϴϔλ ϞϤόϳϥΎϛϥ·ϝΎϔσϸϟϥΎϣϷϡΎπϧέΎϴΘΧϻΔτϘϧ
ϞϔϘϟϲϧϮΛΓΪϤϟςϐπϟΎΑϪϜϓ
ϯΪΣΈΑήϴϐϣϞΧΩ a9˰
)
$ ϢγΔΤϴϔλ
$ ϢγΔΤϴϔλ ΓέΆΒϟϞϴϐθΗ
έΪϘϟΖόοϭϦϳΓέΆΒϟϞϐη
˰ϦϣήϴϏέΎϴΘϟϦϛΫ·• ΐγΎϨϤϟέΰϟϰϠϋςϐπϟΎΑ
ΔϴϠϤόϟϢΗϭςϴΨϟωΰϧa9
ϢγήϟΐδΣ έΰϟςϐοϭ
ϲϧϮΛϦϣήΜϛήΧ΄ΘϟϦϴΣΔτϘϧ
ΎϔψϨΗΔΤϴϔμϟΓέΆΒϟέΎϴΘΧϲϓ
ϡΎπϨϟΔϴϜΗΎϣϮΗΔϘϳήτΑ
ϥΎϣϷ
41
ΓϮϘϟέΎϴΘΧ ϲϧϮΛΪόΑΔϋΎδϟϰϠϋ
ΩϮϤόϟϰϠϋϊΒλϷϚϳήΤΘΑΎϬϟΪϋ ϭΓϮϘϟΓΩΪόΘϣΔϘϳήτΑήϬψϳϭΕϮϗϮϣϰϘΒϳΖϗϮϟ
ϭςϐπϟΎΑϭ. ΖϗϮϟέϭήϣΪόΑΔΗϮϗϮϤϟΓέΆΒϟϲϓ
ΔϔθΗήϣΔϘϳήτΑήϬψϳϭϲΗϮλϦϴϧέΞΘϨϳ
ΔλΎΨϟέΆΒϟ ΓέΆΒϟϰϠϋ±ςϐοΖϴϗϮΘϟξϓήϟ
ΔϴΛϼΜϟΓέΆΒϟΔΟϭΩΰϤϟΓέΆΒϟ ΔηΎθϟϰϠϋήϬψϳϰΘΣ
ΓϮϘϟέΎϴΘΧΪόΑ 00
ΔΟϭΩΰϤϟΓέΆΒϟϞϐη
ΪϳΪΟϦϣςϐπϟΪϨϋ , ΪϨϋΔϴϜΗΎϣϮΗΔϘϳήτΑϒϗϮΘϳΖϴϗϮΘϟΔτϘϧ
ΖϗϮϟέΎϴΘΧϲϓϲϧϮΛϦϣήΜϛήϴΧ΄Θϟ
(2.5.4)ϭ (2.5.2)
ςϐοξϓήϠϟΔϴΛϼΜϟΓέΆΒϟϞϐΘθϳ HωϮϧϷ
ϦϣςϐοΓϮϘϟϞϳΪόΗϭΓέΆΒϟϞϴϐθΗΪόΑ
( , , , ). ήϬψϳΓέΆΒϠϟΖϴϗϮΘϟέΎϴΘΧϻέΰϟΪϳΪΟ
έΪμϤϟΓέΆΒϟ ΔτγϮΑΖϗϮϟέΎΘΧ
ΔΗϮϗϮϤϟΓέΆΒϟέίΪϳΪΟϦϣςϐπΑΪϛϭ
ΔϳήΩΔϘϳήτΑΎϬϠϴϐθΗϦϜϤϣΓέΆΒϟϩάϫ ϥϰϠϋήηΆϳϱάϟϭΔτϘϨΑήϬψΗΓϮϘϟ
ΎϬϠϴϐθΘϟ .ςϐο ΔΟϭΩΰϣΔϘϳήτΑϭ ±ΓέΎη·ϭϲΗϮλϦϴϧέΔΗϮϗϮϣΓέΆΒϟ
ξϓήϠϟΪϳΪΟϦϣςϐοϭ ϲϘΒΘϤϟΖϗϮϟϥέάΤΗ
ϲϔΘΨϳϲΗϮμϟϦϴϧήϟϭέίϱςϐο
ΕΎϴλϮΗ
έϮϨϟΔϴϮπϟέΆΒϟϪϟϱάϟωϮϨϟϲϓ ΔϴϜΗΎϣϮΗΔϘϳήτΑϒϗϮΘϳΖϴϗϮΘϟΔτϘϧ
ήπϨϳϻϥμϨϳάϬϟΓήϴΒϛΓϮϗϪϟ ϲϧϮΛϦϣήΜϛήϴΧ΄ΘϟϦϴΣ
ΔϠόΘθϣϥϮϜΗΎϣΪϨϋΎΗήηΎΒϣ ΖϗϮϟέΎϴΘΧϲϓ
έΪϘϟϥϭΪΑ
ΖϴϗϮΘϟϯϮΘδϣϰϠϋϢϴψϨΘϟ
ϥϮϜϳήϳάΤΘϟϲϓήΒϛϷΖϗϮϟΓϮϘϟΖϧΎϛΫ·
ΖϴϗϮΘϟϞϤϋ
ϦϜϤϳήΒϛϷήϴϏϥϮϜϳΎϤϨϴΣϭΔϘϴϗΩ
ΔϋΎδϟϊοϭ
ΖϗϮϟΔϳΎϬϧϦϴΣΔϘϴϗΩϥϮϜϳϥ
ΔϋΎδϟΪϫΎθϣΔΤϴϔμϟϞϴϐθΗΪϨϋ έίϱςϐπΗϻϦϴΣΝϭήΨϟϲϓΪΒϳϦϴϧήϟ
(2.7.1)ϞΠδΗϭϒηήΗ
έίϷΔτγϮΑΔϋΎδϟϝΪϋ ΞϣήΒϟϞϤϋ
ωΎτϘϧϦϴΣϭΔϋΎδϟωΰϨΗΓήϣϞϛΔϴϠϤόϟΪϋ ϊϳήδϟϦϴΨδΘϟ
ϲΎΑήϬϜϟέΎϴΘϟ
ϯϮμϘϟΓέήΤϟΔϋήδΑώϠΒϳ
έίϷϲϧϮΛΓΪϤϟςϐοΔϋΎδϟήϴϐΘϟ ϯϮΤϧΔϴϜΗΎϣϮΗΔϘϳήτΑήϤϳϲϜϟ
ϦϴϧέϊϤδΗϭϒηήϟϲϓΪΒΗΔϋΎδϟ (2.7.3) ΔϧΎϴμϟΓέήΣ
έίϷΔτγϮΑϝΪϋ DEFωϮϧϷ
ΖϴϗϮΘϟέΎϴΘΧ ϯήΒϜϟΓϮϘϟϯϮΤϧήϤϤϟϞϘϧϭΓέΆΒϟϞϐη
DEFωϮϨϟ ςϐοΪϨϋ ήϬψϳ
ϲϧϮΛϚϳΪϟΓϮϘϟέΎϴΘΧϭΓέΆΒϟϞϴϐθΗΪϨϋ ΔϠόΘθϤϟΓέΆΒϟήϫΩϲϓ
ΐγΎϨϤϟΖϗϮϟέΎΘΧ (2.8.1).έίϷςϐπϟϒηήϠϟ ϰΟήϤϟϯϮΘδϤϟέΎϴΘΧϻϲϧϮΛϚϳΪϟ
ϰϘΒϳΖϗϮϟϲϧϮΛΔδϤΧΪόΑςϐπΑ ίϭΕΎϳϮΘδϤϟϦϴΑϥϮϜϳϥΎΑμϨϳ
ΓέΆΒϟΖΤΗ˯ϮοϭΔϋΎδϟήϬψΗϭΪϛΆϣ ήϬψϳϭϞϤόΘδϣΒμϳϊϳήδϟϦϴΨδΘϟϲϧϮΛΔδϤΧΪόΑ
ϲϘΒΘϤϟΖϗϮϟΓΪϫΎθϣϭήϴϐΘϠϟΔΗϮϗϮϤϟ ϯήΒϜϟΓέήΤϟϞμΗΔϳΩΎϋΔϘϳήτΑΓϮϘϟϭ
ΔΗϮϗϮϤϟΓέΆΒϟέΰϟςϐο ϞϐΘθϳϰϘΒϳΓέΆΒϟΔϧΎϴμϟΓϮϗϰϘΒΗϭ ϲϔΘΨΗ
ξϓήϠϟ ϦϴΨδΘϠϟΐϠτϟϲϐϟϦϴΣϲϓΔϳΩΎϋΔϘϳήτΑ
˰έΰϟςϐοΔϤπϧϻ έΎΘΧϭΓέΎΘΨϤϟΓέΆΒϠϟέΰϟςϐοϊϳήδϟ
ΔϗήϔΘΑ ΓΪϳΪΠϟΓϮϘϟ
dfghjklmoωϮϧϷ
Dfghkmo ωϮϧϷ
ϯϮμϘϟΓϮϘϟϲϓΎϬόοϭΓέΆΑέΎΘΧ
ςϐοΓϮϘϟέΎϴΘΧϭΓέΆΒϟϞϴϐθΗΪόΑ ΔτϘϧϭήϬψϳϰΘΣςϐπΑ
ήϬψϳϭΔϋΎδϟϰϠϋέΰϟ ΕϻΪόϤϟΎΑμϨϳ±ςϐπΑΓϮϘϟϝΪϋ
ΓέΆΑϞϛϲϓ Ϛϟάϛϭ 00 ϦϴΨδΘϟϲϧϮΛΪόΑϰΘΣϦϣ
ήϬψϳϭΔΗϮϗϮϤϟΓέΆΒϠϟςϐο ΔτϘϧϦϣΔϴΗϵΓϮϘϟήϬψϳϭέΎΘΨϣϰϘΒϳϊϳήδϟ
ΔτγϮΑΖϗϮϟέΎΘΧϒθΗήϣ ϲϔΘΨΗΔϳήθόϟΔτϘϨϟϯήΒϜϟΓϮϘϟύϮϠΑΪόΑ
42
ΔόΑΎΘΘϣΔϘϳήτΑϞϐΘθΗϰϘΒΗΓέΆΒϟϭ ϱέΫΎΣ
ΓέΎΘΨϤϟΓέΆΒϠϟέΰϟςϐοΔϴϠϤόϟξϓήϟ ΐτόΑβϴϟΦΒτϟϖσΎϨϤϟήϤΘδϤϟϝΎϤόΘγϻ
ΓΪϳΪΟΓϮϗέΎΘΧϭ ϞϳϮτϟϑϮϗϮϟϭϖϳήΤϟϞΣήϣϲϓϞϤόΗ
ΔϠϤόΘδϤϟΓϮϘϟΐδΣϯΪϤϟ
ϢϜΤΘϟΎΑΎϔμϟ
ϞϴϐθΘϟΪϳήΗϲΘϟΓέΆΒϟϥϦϣΪϛ΄Η
ϞϤόϠϟΔΒγΎϨϤϟΓέΆΒϟϱϭΎδΗ
ΪϫΎθϟϞόΘθϳϭΓΎΟήϤϟΔϴόοϮϠϟϢϴϜΤΘϟέΩ
ΓέήΤϟήϬψϳϚϟάϛϭϞϴϐθΘϠϟ
ΓέΆΒϟ˯Ύϔσ·ΪϨϋΔϴϘΒΘϤϟ
ϊΒϨϤϟϭΔΟϭΩΰϤϟέΆΒϟΕΫωϮϧϷΪϨϋ
ΓέΆΒϟϦϣ˯ΰΟΪόϳέΎδϴϟϯϮΤϧϢϜΤΘϟέΩ
ΓέΆΒϟϝΪόϳϦϴϤϴϟϯϮΤϧϢϴϜΤΘϟΓέΩ·ϭ
ΎϬϠϣΎϜΑ
ϒϴψϨΘϟϭΔϧΎϴμϟ
3
ΓέΆΒϟϖϠϏ έΎΨΒϟΎΑϒπϨϣϞϤόΘδΗϻ•
ΎϬΎϔσ·ΪϳήΗϲΘϟΓέΆΒϠϟ0 ΓϮϘϟέΎΘΧ
ϚϟάϟϦϴΣϦϣΔΤϴϔμϟΔΣΎδϣϒπϧ•
ΔϴϘΒΘϤϟΓέήΤϟ
ΔτηΎϛΔϔθϨϣϭΩϮϣϞϤόΘδΗϻΩήΒΗϥΪόΑ
ήϴϐΘϣΕϮϟΔϨΧΎγϰϘΒΗέΆΒϟΔΤϴϔμϟϝΎϤόΘγΪόΑ ϥϮΑΎμϟϭ˯ΎϤϟΎΑϞϠΒϣϞϳΪϨϣΔτγϮΑϒπϧ
ήϬψϳϭέΎΘΧΓϮϘϟΐδΣ
ΔϨΧΎδϟέΆΒϟϰϠϋΔτϘϧϭ
ϕήΤϟήτΧϙΎϨϫέΆΒϟβϤϠΗϻ
ΔτγϮΑϖϤόΑϒπϧωϮΒγϷϲϓΓήϣ•
ΎϬΗΩϮϋΪϨϋϭ˯ΎΑήϬϜϟωΎτϘϧϦϴΣϱέΫΎΣ
μϨϧϭΝΎΟΰϟΎΑΔλΎΧΩϮϣ
ΓέΎηϹΪϳΪΟϦϣ
ϦϴϠϛ˰ϭήΘϴϓμϨϧϚϴϣήϴγϭήΗϲϔϠϟ
ΔϨΧΎγΔΣΎδϤϟΖϧΎϛϮϟϭϰΘΣήϬψΗϻ
ϚϴϣήϴγϮΘϴϔϟϰϠϋυΎϔΤϟϭϒϴψϨΘϠϟ
ΔϟΎΤϟϩάϫΐϗήΗ
ϖϠϐϟϡΎπϧ ΎϬϨϣκϠΨΘϟϦϜϤϣΔϴϘΒΘϤϟΥΎγϭϷ•
ΓΪϤϟςϐοίΎϬΠϟΎΑϝΎϔσϷΐόϟΐϨΠΗϞΟϦϣ ΝΎΟΰϟρήΧΔτγϭ
ϡΎψϨϟϞϐθΗϭϞϔϘϟϰϠϋϲϧϮΛ
ΔϴϠϤόϟΪϋϚϔϠϟ
ΔΒϏέϥϭΪΑήϜδϟϕϭήΣΔϟΎΣϲϓ•
Ύμϧ
ΔΤϴϔμϟϕϮϓϚϴΘγϼΒϟϭΔϳήϜγΩϮϣ
ΔτγϮΑΝΎΟΰϟϰϠϋΏήπϟΐϨΠΗ• ρήΧΔτγϮΑΖϗϭΏήϗϲϓϪϋΰϧ
ϲϧϭϷ ϦϜϤϣβϜόϟΔϟΎΣϲϓϦΧΎγϥϮϜϳΎϣΪϨϋ
ϦϜϤϣϲϬΑΡϮμϨϣήϴϏϡϮϴϨϣϮϟϻέΪϗ• ΔϤΩΎϳΎϘΑϙΎϨϫϰϘΒΗϥ
ΓΪϋΎϗϭΎϬΑϲΘϟϻ·ΝΎΟΰϟϰϠϋϊϘΑΞΘϨϳϥ
Ϊδϛ΄ΘϠϟΔϠΑΎϗήϴϏ
ϝΎΣϦδΣϲϓωϮϨϟϦϴϜγϞϤόΘγ•
ϼΑϞϤόΘδΗϥΐΠϳϻΔϳέήΤϟέΆΒϟ• ΐτόϟΔϟΎΣϲϓΎϫήϴϏϭ
έΪϗ
ΔϳϮΘδϣϥϮϜΗϥΐΠϳέΪϘϟΓΪϋΎϗ•
ΔϔηΎϧϭ
ϭϞΜϣϥϮϜϳϥέΪϘϟϢΠΣϰϠϋφϓΎΣ•
ςγϮϟϰϠϋΰϴϛήΘΑΓέΆΒϟϦϣήΒϛ
ΔΤϴϔμϟΓΪϋΎϗϰϠϋ
ήΠϟΎΑέΪϘϟϙήΤΗϻϥϝϭΎΣ•
ΝΎΟΰϟεΪΨΗϻϰΘΣ
ήϴπΤΗϞΟϦϣςϘϓίΎϬΠϟϞϤόΘγ•
ΔϟϭΎτϛΔΤϴϔμϟϞϤόΘδΗϻ˯άϐϟ
ϞϤόϟ
ΔΤϴϔμϟϰϠϋΩέΎΒϟ˯ΎϤϟΐϜδΗϻ•
ΔϨΧΎγϥϮϜΗΎϣΪϨϋΎΗήηΎΒϣ
43
ΐϛήϣϰϠϋΔΒϛήϣΔΤϴϔμϟϥϮϜΗΎϣΪϨϋ•
ϥΎϣϷ
4 ΔϠόηΩϮϣυΎϔΣΐΠϳϻ
ϥΐΠϳΔΤϴϔμϟϱάϐϳϱάϟέΎϴΘϟ•
ϰϠϋϪϟϱήϫΎχϊτϘϟϞϔϗϰϠϋϱϮΘΤϳ
ϝΎμΗϻϦϴΑΪόΒϟϦϣϢϣϞϗϷ
ϲϬΑϡϮϘϳϥΐΠϳΔΤϴϔμϟΐϴϛήΗ•
ϲΌϴΒϟ˰ςϴΤϤϟ
5
ϥΐΠϳϱάϟϭκΧήϣϭκΘΨϣΐϛήϣ ϲϓήϜϔϣΖόϨλΔΤϴϔμϟ
ϡϮγήϟϭΞΘϨϤϟΕΎϤϴϠόΗϊΑΎΘϳ ϲΌϴΒϟςϴΤϤϟϰϠϋυΎϔΤϟ
ϲΌϴΒϟςϴΤϤϟϰϠϋφϓΎΣ
ϯήΒϜϟΓϮϘϠϟϖΑΎτϣϥϮϜϳϥΐΠϳΐϴϛήΘϟ•
ΦΒσΔϴϠϤϋϞϜϟΔΒγΎϨϤϟΓϮϘϟϝΎϤόΘγ
αϮΑΩϲϓϭΕΎϤϴϠόΘϟΔΤϴϔμϟϲϓΔϨϴΒϤϟ
ΔΒγΎϨϤϟΔϴϤϜϟΐδΣΐγΎϨϤϟέΪϘϟέΎΘΧϭ
ϖΑΎτϣϲοέϞλϭϞλϮϟ
ΓΪϋΎϗϥϮϜΗΎϣΪϨϋΎϫήϴπΤΗϰΟήϤϟ˯άϐϠϟ
ϩήϴϐΗΐΠϳςϴΨϟΐτόΗΔϟΎΣϲϓ• ΔΒγΎϨϣΞΘϨΗΓέήΤϟΓέΆΒϟϢΠΣϞΜϣέΪϘϟ
ΔμΘΨϤϟιΎΨηϷϭϟΎμϤϟϑήσϦϣ ΕΩέΫ·ΦΒτϟϦϣΔϳΎϬϨϟΪόΑ
έΎτΧϷΐϨΠΗϞΟϦϣϚϟΫϭΔμΧήϤϟ ΔϗΎτϟϝΎϤόΘγϻϥΎϜϤϟβϔϧϲϓέΪϘϟϙήΗ
ΔϗΎτϟϰϠϋφϓΎΤΗΔϘϳήτϟϩάϬΑΔΠΘϨϤϟ
ϲϠΧΩΓέήΤϟϝΪόϣϰϠϋϱϮΘΤΗΓέΆΒϟ•
ήϴπΤΘϟ˯ΎϨΛέΪϘϟϰϠϋ˯ΎτϏϞϤόΘγ
ϦϴΨδΘϟΔϟΎΣϲϓΓέΆΒϟϞμϔϳϱάϟϭ ήΨΒΘΗϻϲϜϟΔϤΟΎϨϟΔϗΎτϟϰϠϋυΎϔΤϠϟ
ΔΤϴϔμϠϟΪΰϟ έΎΨΒϟϊϣ
ϞμϓϝΎϤόΘγΔϴϠϤϋϞϛΪόΑ• ϭΔΒϜϧϥϭήΘϜϟϹΓΰϬΟϷΕΎϳΎϔϧήϴδΗ
ϢϜΤΘϟϖϳήσϦϋΓέΆΒϟ ΔϴΎΑήϬϜϟ
ϊϣΎϬϴϣήΑΓΰϬΟϷϦϣκϠΨΘΗϻ
ΎϬϘϘθΗϭΔΤϴϔμϟΔΣΎδϣΐτόΗΔϟΎΣϲϓ• ΔϣΎόϟΔϴϟΰϨϤϟΕΎϳΎϔϨϟ
ϱΐϨΠΘϟέΎϴΘϟϦϋΔΤϴϔμϟϞμϓ ΔμΘΨϤϟΰϛήϤϟϰϟ·ΔΤϴϔμϟϡΪϗ
ΔΤϴϔμϟϞϤόΘδΗϻϲΎΑήϬϛϖόλ κϠΨΘϟΎΑ
ΝΎΟΰϟήϴϐΗϰΘΣ
ΔΒγΎϨϣΔϘϳήτΑΔΤϴϔμϟϦϣκϠΨΘϟ
ϢϜΤΘϟϞϔϘϟϰϠϋϥϼϴδϟΔϟΎΣϲϓ• ΔΤμϟϰϠϋΔϴΒϠδϟΞΎΘϨϟϦϣϊϨϤϳ
ϰϠϋΕϮλΞΘϨΗϭϒϗϮΘΗΔΤϴϔμϟ ΔϗΎτϟήϴϓϮΗϤδϳϭϲΌϴΒϟςϴΤϤϟ
ϦϴϧέϞϜη ΎϫέΩΎμϣϭ
ϟΎμϤϟΎΑϞμΗΕΎϣϮϠόϤϟϦϣΪϳΰϤϟ
ϝϮσΔϴϨϣίΓΪϤϟϞϔϘϟςϐοΔϟΎΣϲϓ
ΎϬϴϓωΎΒΗϲΘϟΰϛήϤϟϭΔϴϠΤϤϟ
ϞϔϘϟϞϐθϳ˯ϲηϪϴϠϋΪΟϮϳϭ
ϦϴϧέΕϮλΞΘϨΗϭϒϗϮΘΗΔΤϴϔμϟ Ύϔμϟ
ΔϨΧΎδϟΓΪϋΎϘϟϱϭΫέΪϘϟϊπΗϻ•
ΎϬϗήΤΗϥϦϜϤϣϪϧϷϞϔϘϟϰϠϋ
ϕήΤΗϥϦϜϤϣ
ΔϨΧΎδϟΕΎΣΎδϤϟϦϋΪϴόΑϝΎϔσϷϙήΗ•
ϞϤόϟ˯ΎϨΛήΒϛΔϤϴϘΑϦΨδΗϥϦϜϤϣΎϬϧϷ
ΐόϟΐϨΠΘϟΔϳΎϤΤϟϡΎπϧϞϤόΘγ
ϞϔϘϟΎΑϝΎϔσϷ
ϦϣϪϟΎϤόΘγϻωϮϨμϣήϴϏίΎϬΠϟάϫ•
ΔϗΎϋϹϱϭΫιΎΨηϑήσ
ΦΒσΪϨϋΦΒτϤϟέϮΟϲϓΎϤΩϰϘΑ•
ΔΠΘϨϤϟΓέήΤϟΔϴΘϳΰϟϭΔϤγΪϟΩϮϤϟ
ϥήϴϧϲϓΐΒδΗϥϦϜϤϣ
44
c a t a l à
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
220-240V 3~ Int. nominal per fases
0
Placa de 60 cm 14 A
Placa >60cm 16,5 A
Identificació
380-415V 3N~ Int. nominal per fases
Identifica el model de la teva placa (“a”, “b”, Placa de 60 cm 11 A
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
Placa >60cm 13 A
“n”, “o”) comparant el nombre i la disposició dels
focus del teu aparell amb el de les il·lustracions.
380-415V 2N~ Int. nominal per fases
Placa de 60 cm 16 A
1 Instal·lació
• Preparat per a placa de 220-240V~: Nota: si la funció de seguretat per a nens està
consulta taula. (1.3.3) activada, per poder seleccionar alguna cosa
cal que la desactivis, prement durant 3 segons
• Potència total: placa 60cm 6,8kW, la tecla (2.13).
placa >60cm 7,8kW
2.3 Activació del focus. Activa el focus on
220-240V~ Int. nominal per fases has posar el recipient prement la tecla
Placa de 60 cm 30 A corresponent (2.3.1,
Placa >60cm 34 A 2.3.2). o prem (2.4.2)
45
c a t a l à
2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la fent , a sobre del rellotge (2.8.8). Al cap
lliscar el dit per la barra (2.4.1) o prement de 5 segons el temps queda validat i es veu
o (2.4.2, 2.4.3). de forma alternativa la potència i en el
focus temporitzat. Quan hagi transcorregut
FOCUS ESPECIALS el temps programat, emetrà un senyal
2.5 Focus doble, focus triple. Un cop hagis 00
acústic i el parpellejarà. Per anul·lar la
temporització prem a sobre de la icona
seleccionat la potència, prem , i el
focus doble s’activarà (2.5.1, 2.5.3). Si tornes 00
fins que visualitzis .
a prémer (2.5.2) o (2.5.4) s’activarà Nota: el temporitzador s’apagarà
el focus triple. Per anul·lar-lo prem ( , automàticament si tardes més de 10 segons
, , ). a seleccionar el temps.
2.6 Focus font. Aquest focus el pots utilitzar de Models e: Un cop activat un focus i
forma circular o de forma conjunta, seleccionada la potència, torna a prémer
com a focus font . Prem per la tecla de selecció del focus que vols
temporitzar, i veuràs que apareix una .
activar-lo i torna’l a prémer per desactivar-lo. (2.8.11). Selecciona el temps amb ,
(2.8.12) i valida-ho tornant a prémer la tecla
Recomanació: en els models de focus halògens, del focus temporitzat (2.8.13). La potència
la llum és molt intensa i s’aconsella no mirar-hi es visualitzarà amb un punt vermell, que
fixament quan està en funcionament sense el indica que el focus està temporitzat. Un
recipient. senyal acústic i una indicació adverteixen
que ja ha transcorregut el temps programat
FUNCIONS DE TEMPS (2.8.14). Prem qualsevol tecla i el senyal
acústic deixarà de sonar.
2.7 Posada a l’hora . En connectar la
placa, els dígits del rellotge parpellegen Nota: el temporitzador s’apagarà
i marquen les (2.7.1). Ajusta automàticament si tardes més de 10 segons
l’hora amb les tecles , (2.7.2). a seleccionar el temps.
Fes la mateixa operació cada cop que
es desconnecti o que hi hagi un tall en el Consideracions sobre la temporització: Si
subministrament elèctric. el nivell de potència és 9, el temps màxim per
temporitzar és de 60 min. Si és diferent, el màxim
Per canviar l’hora prem durant 5 segons podrà ser de 99 min.
la tecla (2.7.3). L’hora començarà a
parpellejar i sentiràs un xiulet. Ajusta-la amb Un cop hagi transcorregut el temps programat,
les tecles , . l’alarma sonarà mentre no premis cap tecla.
2.8 Selecció de temps. FUNCIONS DE PROGRAMACIÓ
Models abc: Un cop activat un focus i 2.9 Escalfament ràpid. Arriba ràpidament
seleccionada la potència, tens 5 segons de a la temperatura màxima per passar, de
parpelleig per prémer la tecla (2.8.1). manera automàtica, a la temperatura de
Selecciona el temps que vulguis prement manteniment.
, (2.8.2). Al cap de cinc segons el
temps queda validat i es veu l’hora i un punt Models abc: Activa un focus i fes córrer la
lluminós sota la icona del focus temporitzat barra fins a la potència màxima. Prem i
(2.8.3). Per modificar o veure el temps que veuràs que apareix una a la pantalla del
resta, prem la icona del focus temporitzat focus seleccionat (2.9.1). Tens 5 segons per
(2.8.4). Per anul·lar la programació prem les seleccionar el nivell que vulguis. Es recomana
tecles , simultàniament (2.8.5). que estigui entre els nivells 3 i 6 (2.9.2). Al
cap de cinc segons, l’escalfament ràpid
Models dfghkmo: Un cop activat un focus queda validat i es visualitza i la potència
i seleccionada la potència, prem la tecla de forma alternativa. Un cop assolida la
a sobre del rellotge. Veuràs que apareix temperatura màxima desapareix i hi
00 i una a cada focus (2.8.6). Prem queda la potència de manteniment. El focus
el del focus que vols temporitzar i continuarà funcionant de forma normal. Si
parpellejarà (2.8.7). Selecciona el temps amb vols cancel·lar l’escalfament ràpid prem la
46
c a t a l à
icona del focus programat i selecciona una • No s’ha de fer funcionar els focus sense
nova potència. recipient.
2.10 Vitros amb comandaments. Assegura’t • No aboquis aigua freda directament sobre la
que e focus que acciones es correspon placa quan estigui calenta.
amb el focus que vols utilitzar (2.10.1). Gira
el comandament en la direcció que vulguis i Atenció: El funcionament discontinu de les
s’encendrà el pilot de funcionament (2.10.2), zones de cocció no és una avaria. S’encenen i
que també indica que hi ha calor residual s’apaguen durant períodes més o menys llargs en
quan s’apaga el focus. funció de la potència seleccionada.
2.12 Calor residual. Després d’utilitzar la placa, • Neteja sovint la superfície de la placa, un
els focus es mantenen calents durant un cop freda. No utilitzis productes o esponges
temps, que varia en funció de la potència abrasives. Neteja-la amb un drap humit i agua
seleccionada, i es visualitza una o un amb sabó (3.1.1).
punt en els focus que encara estan calents.
No toquis els focus. Et podries cremar. • Un cop per setmana, neteja-la en
profunditat amb productes específics per a
Atenció: si es produeix un tall de corrent elèctric, vitroceràmiques. Et recomanem VITRO-CLEN
en restablir-se, la indicació no es visualitzarà, per netejar i conservar la vitroceràmica.
encara que la zona de cocció estigui calenta.
Tingues-ho en compte. • Les restes molt enganxades s’eliminen amb el
raspador de vidre (3.1.2).
2.13 Funció de bloqueig. Per evitar
manipulacions per part dels nens. Prem • Si per accident es crema sucre, elements
continuadament durant 3 segons la tecla ensucrats o plàstic sobre la placa, elimina’ls
i activaràs el bloqueig. Per desbloquejar-ho, com més aviat millor amb un raspador, encara
repeteix l’operació. en calent. Si no ho fas de seguida hi podrien
quedar taques permanents.
Recomanacions:
• Vigila que la fulla del raspador estigui en bon
• Evita els cops dels recipients contra el vidre. estat. Si està deteriorada canvia-la.
47
c a t a l à
4
• Si la placa està instal·lada a sobre d’un calaix,
no hi desis objectes inflamables.
Seguretat
48
g a l e g o
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-la placa.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos
correspondentes.
220-240V 3~ Int. nominal por fases
0
Placa de 60 cm 14 A
Placa >60cm 16,5 A
Identificación
380-415V 3N~ Int. nominal por fases
Identifica o modelo da túa placa (“a”, “b”, “c”, Placa de 60 cm 11 A
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”,
Placa >60cm 13 A
“o”) comparando o número e disposición dos
focos do teu aparato co das ilustracións.
380-415V 2N~ Int. nominal por fases
Placa de 60 cm 16 A
1 Instalación
1.3 Conexión á rede eléctrica. A placa 2.1 Selección da zona de cocción. Dispós de
proporciónase con cable de alimentación. varios focos para coloca-los recipientes. Elixe
o máis axeitado en función do tamaño do
• De 5 fíos: a) azul escuro, b) azul claro, c) recipiente.
marrón, d) vermello, e) verde amarelo. (1.3.1)
2.2 Acendido da placa. Pulsa durante 3
• Preparado para placa de 230V~. (1.3.2) segundos para acende-la placa, actívanse os
49
g a l e g o
2.4 Selección da potencia. Axústaa deslizando sobre o reloxo (2.8.8). Tras cinco segundos,
o dedo pola barra (2.4.1) ou pulsando ou o tempo queda validado e visualizarase de
(2.4.2, 2.4.3). forma alternativa a potencia e no foco
temporizado. Transcorrido o tempo emitirá
FOCOS ESPECIAIS un sinal acústico y escintilará00 . Para
anula-la temporización pulsa sobre a
2.5 Foco dobre, foco triple. Despois de
selecciona-la potencia, pulsa , e
icona 00
ata visualizar .
50
g a l e g o
Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco e • Coida que os diámetros dos recipientes sexan
pono á máxima potencia pulsando ata maiores ou iguais ó foco que se vai a utilizar e
visualizar un 9 e un punto (2.9.3). Regula céntrao sobre o foco de calor.
a potencia pulsando , recoméndanse os
niveis 3 a 6 (2.9.4). Tras cinco segundos, • Procura non move-los recipientes, podería
o quentamento rápido queda validado e raiarse o vidro.
visualizarase a potencia seguida dun punto
(2.9.5). Alcanzada a temperatura máxima, o • Utiliza o aparato só para a preparación de
punto decimal desaparece e o foco seguirá alimentos. Non utilíce-la placa coma mesa de
funcionando de forma convencional. Para traballo.
cancela-la función, pulsa a tecla do foco
programado e selecciona unha nova potencia. • Non vertas auga fría directamente na placa
cando estea quente.
2.10 Vitros con mandos. Asegúrate de que o
foco que vas a accionar corresponde ó foco Atención: O funcionamento descontinuo das
que queres utilizar (2.10.1). Xira o mando á zonas de cocción, non é unha avaría. Funcionan
posición desexada e acenderase o piloto de en períodos de acendido e apagado máis ou
funcionamento (2.10.2) que tamén sinala a menos longos en función da potencia desexada.
calor residual cando o foco se apaga.
2.13 Función bloqueo. Para evitar manipulacións • Se por descoido se queima azucre, elementos
por parte dos nenos. Mantén pulsada a tecla azucrados ou plástico sobre a placa, elimínaos
durante 3 segundos e activara-lo bloqueo. Para canto antes cunha raspa aínda en quente.
desbloquealo, repite a operación. De non facelo, poden quedar manchas
permanentes.
Recomendacións:
• Utiliza a coitela da rapa en perfecto estado,
• Evita golpes dos recipientes sobre o cristal. substitúea no caso de que presente algún
deterioro.
• Os recipientes de aluminio non son
aconsellables, pois poderían formar manchas
sobre o vidro, a non ser que teñan fondo con
protección de aceiro inoxidable.
51
g a l e g o
4
• Se a placa está instalada por riba dun caixón,
non se deberán gardar obxectos inflamables.
Seguridade
52
e u s k a r a
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburua hau.
0
60 cm-ko plaka 14 A
>60 cm-ko plaka 16,5 A
Identifikazioa
380-415V 3N~ Int. Nominala faseka
Identifikatu zure plakaren modeloa (“a”, “b”, 60 cm-ko plaka 11 A
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
>60 cm-ko plaka 13 A
“n”, “o”) foku kopurua eta kokapena irudietan
agertzen denarekin alderatuta.
380-415V 2N~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 16 A
1 Instalazioa
220-240V~ Int. Nominala faseka 2.3 Fokua aktibatzea. Ontzia jarri duzun
60 cm-ko plaka 30 A fokua aktibatu, dagokion tekla sakatuta
>60 cm-ko plaka 34 A (2.3.1, 2.3.2). edo
sakatu (2.4.2)
• Konexio mota ez bada 220-240V~, kendu
kablea eta konexioa egin eskemei jarraituta Oharra: fokua aukeratzeko 5 segundo dituzu.
(1.3.3, 1.3.4). Denbora hori igarotzen bada eta ez baduzu
53
e u s k a r a
fokua aukeratu, plaka automatikoki itzaliko da, potentzia aukeratu ondoren, sakatu erloju
segurtasun neurri gisa. gaineko tekla. Foku bakoitzean 00 eta
bat agertuko dira (2.8.6). Tenporizatu beharreko
2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia fokuaren tekla sakatu eta irudia keinuka
aukeratu, atzamarra barratik zehar mugituta hasiko da (2.8.7). Aukeratu iraupena erlojuaren
(2.4.1) edo edo teklak erabilita (2.4.2, gainean dauden , teklak sakatuta (2.8.8).
2.4.3). 5 segundoren ondoren, aukeratutako iraupena
balidatuko da, eta tenporizatutako fokuan
FOKU BEREZIAK potentzia eta bistaratuko dira txandaka.
Denbora igaro ondoren, soinu bat entzungo da,
2.5 Foku bikoitza, Foku hirukoitza. Potentzia
aukeratu ondoren, sakatu , eta foku
eta 00 . irudia keinuka hasiko da. Tenporizazioa
bertan behera uzteko, sakatu ikonoaren
bikoitza aktibatuko da (2.5.1, 2.5.3). Berriro
(2.5.2) edo (2.5.4) sakatzen baduzu,
gaineko tekla00 ikusi arte.
foku hirukoitza aktibatuko da. Foku bereziak Oharra: iraupena aukeratzen 10 segundo
indargabetzeko sakatu ( , , , ). baino gehiago ematen baduzu, tenporizadorea
automatikoki itzaliko da.
2.6 Erretiluentzako fokua. Foku hau modu
e modeloak: Foku bat aktibatu eta potentzia
zirkularrean edo beste batekin batera
aukeratu ondoren, sakatu berriro tenporizatu
erretilu-foku gisa erabil dezakezu. beharreko fokua aukeratzeko tekla. . bat
Foku hau aktibatzeko, sakatu . Berriro agertuko da (2.8.11). Aukeratu iraupena
sakatzen baduzu, desaktibatu egingo da. , teklak sakatuta (2.8.12), eta balidatu
tenporizatutako fokuaren tekla berriro sakatuz
Gomendioa: Foku halogenoak dituzten modeloetan, (2.8.13). Aukeratutako potentziarekin batera
argia hain da bizia non, fokua aktibatuta dagoenean, puntu bat ikusiko da; puntu horrek fokuari
gainean ontzirik eduki gabe, fokura zuzenean ez iraupen bat ezarri zaiola adieraziko du. Soinu bat
begiratzea gomendatzen den. entzuteak eta irudia ikusteak adierazi nahi
du, denbora bukatu egin dela (2.8.14). Sakatu
IRAUPEN-FUNTZIOAK edozein tekla, eta soinua desagertu egingo da.
54
e u s k a r a
dfghjklmo modeloak: Aukeratu foku bat eta • Ziurtatu ontziek erabiliko duzun fokuaren
gehienezko potentzian jarri tekla sakatuta, diametroa edo handiagoa dutela, eta ontzia bero
ikusi arte (9 bat eta puntu bat) (2.9.3). Erregulatu fokuaren gainean jartzerakoan, fokuaren erdi-
potentzia tekla sakatuta. 3. eta 6. mailen erdian jarri.
artean egotea gomendatzen da (2.9.4). 5
segundoren ondoren berotze azkarra balidatuko • Ahal bada ez mugitu ontziak, beiran markak egin
da eta potentzia eta puntu bat ikusiko dira daitezke-eta.
(2.9.5). Gehienezko tenperatura lortu ondoren,
puntu dezimala desagertu eta fokuak ohiko • Plaka janariak prestatzeko baino ez erabili; inoiz ez
moduan jarraituko du martxan. Funtzioa bertan lan-mahai bezala.
behera uzteko, sakatu programatutako fokuaren
tekla eta aukeratu beste potentzia bat. • Ez isuri zuzenean ur hotzik oraindik bero dagoen
plakaren gainean.
2.10 Bitroak agintedunak. Ziurtatu eragingo
duzun fokua erabili nahi duzun bera dela Adi: Kozinatzeko guneen etenkako
(2.10.1). Agintea nahi duzun aldera biratu, eta funtzionamenduak ez du esan nahi matxuratuta
funtzionamendu-argia piztuko da (2.10.2). Argi daudenik. Aukeratutako potentziaren arabera tarte
horrek fokua itzali ondoren oraindik bero dagoela luzeagoetan edo laburragoetan piztuta edo itzalita
ere adierazten du. izango dira.
55
e u s k a r a
4
• Plaka kaxoi baten gainean instalatuta badago,
ez gorde kaxoi horretan su har dezakeen
Segurtasuna objekturik
56
italiano
Manuale di istruzioni
Nota bene: prima di usare il piano cottura, leggere attentamente questo manuale.
Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati al relativo disegno.
0
Piano cottura da 60 cm 14 A
Piano cottura> 60 cm 16,5 A
Identificazione
380-415 V 3N≈ Int.nominale per fasi
Identificare il modello delpiano cottura (“a”, “b”, Piano cottura da 60 cm 11 A
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”)
Piano cottura> 60 cm 13 A
confrontando il numero e la disposizione delle zone di
cottura del proprio apparecchio con le illustrazioni.
380-415 V 2N≈ Int.nominale per fasi
Piano cottura da 60 cm 16 A
1 Installazione
• Il cavo ha 5 fili: a) blu, b) azzurro, c) marrone, 2.2 Accensione del piano cottura. Premere
d) rosso, e) verde e giallo (1.3.1) per 3 secondi per accendere il piano cottura: si
57
italiano
58
italiano
l’icona della zona di cottura richiesta e • Non si consiglia l’uso di recipienti di alluminio,a
selezionare un’altra potenza. meno che abbiano un fondo protettivo di
acciaio inox, dato che potrebbero macchiare il
Modelli dfghjklmo: selezionare una zona vetro.
di cottura e portarla alla massima potenza
premendo fino a visualizzare un 9 e • Non fare funzionare a vuoto le zone di cottura.
un punto (2.9.3). Regolare la potenza
premendo si consiglia di impostare • La base del recipiente deve essere piatta e
un livello tra 3 e 6 (2.9.4). Dopo 5 secondi asciutta.
il riscaldamento rapido è confermato e si
visualizza la potenza seguita da un punto • Il diametro del recipiente, che deve essere
(2.9.5). Una volta raggiunta la temperatura centrato sulla zona di cottura, deve essere
massima, scompare il punto e la zona di maggiore o equivalente a quello della stessa.
cottura continua a funzionare in modo
convenzionale. Per disattivare la funzione, • Lo spostamento del recipiente può provocare
premere il tasto dellazona di cottura richiesta graffi al piano in vetroceramica.
e selezionare un’altra potenza.
• Usare l’apparecchio esclusivamente per la
2.10 Piani cottura in vetroceramica con cottura dei cibi. Non usarlo come piano di
manopole. 2.6 Accertarsi che la zona di lavoro.
cottura che si sta per attivare corrisponda
a quella che si desidera usare (2.10.1). • Non versare acqua fredda direttamente sul
Ruotare la manopola alla posizione richiesta: piano cottura quando è caldo.
si accende la spia di funzionamento (2.10.2)
che segnala anche il calore residuo quando Attenzione: il funzionamento discontinuo
si spegne la zona di cottura. delle zone di cottura non è un guasto. Infatti,
si accendono e si spengono per un periodo di
Nei modellicon zona di cottura doppia o tempo più o meno lungo in funzione della potenza
estensibile, ruotando la manopola a sinistra richiesta.
si regola una parte della zona di cottura e
girandola a destra si regola la zona di cottura
completa (2.10.3).
59
italiano
4
• Se il piano cottura è installato su un cassetto,
non riporvi oggetti infiammabili.
Sicurezza
60