0% encontró este documento útil (0 votos)
274 vistas62 páginas

Manual de Uso y Mantenimiento de Placas Halógenas

Este manual de instrucciones describe cómo instalar y utilizar una placa de cocina vitrocerámica. Incluye instrucciones sobre cómo identificar el modelo, instalar la placa, conectarla a la red eléctrica, seleccionar y ajustar las zonas de cocción, utilizar funciones especiales como temporizadores y calentamiento rápido, y consideraciones sobre el uso de recipientes adecuados.

Cargado por

Hector Araujo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
274 vistas62 páginas

Manual de Uso y Mantenimiento de Placas Halógenas

Este manual de instrucciones describe cómo instalar y utilizar una placa de cocina vitrocerámica. Incluye instrucciones sobre cómo identificar el modelo, instalar la placa, conectarla a la red eléctrica, seleccionar y ajustar las zonas de cocción, utilizar funciones especiales como temporizadores y calentamiento rápido, y consideraciones sobre el uso de recipientes adecuados.

Cargado por

Hector Araujo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

>50 mm

1
>100 mm
5

5”
e s p a ñ o l

Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa.

Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.

220-240V 3~ Int. Nominal por fases

0
Placa de 60 cm 14 A
Placa >60cm 16,5 A
Identificación
380-415V 3N~ Int. Nominal por fases
Identifica el modelo de tu placa (“a”, “b”, “c”, Placa de 60 cm 11 A
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”,
Placa >60cm 13 A
“o”) comparando el número y disposición de los
focos de tu aparato con el de las ilustraciones.
380-415V 2N~ Int. Nominal por fases
Placa de 60 cm 16 A

1 Instalación

1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de


Placa >60cm 19 A

Este aparato es conforme a las directivas


europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE

protección. Recomendación: La instalación de la placa


debe ser efectuada por un instalador autorizado,
1.2 Encastre en el mueble. Ten siempre que seguirá las instrucciones y esquemas del
en cuenta los datos de la placa de fabricante.
características (1.2.1) y las medidas del
mueble en el que se va encastrar la placa
(1.2.2, 1.2.3). Si no vas a colocar horno
debajo de la placa, debes instalar una tabla
protectora según las medidas indicadas
(1.2.4). Pega la junta de espuma a lo largo
del contorno exterior de la placa para lograr
una buena estanqueidad (1.2.5). Da la vuelta
2 Uso

Con vitrocerámica son válidos los recipientes de


a la placa e introdúcela en el hueco (1.2.6). barro, cobre o inoxidable. Los de aluminio no son
Sujétala al mueble con los cuatro enganches aconsejables porque pueden formar manchas
suministrados (1.2.7). No utilizar materiales sobre el vidrio de la placa.
no removibles como la silicona.
2.1 Selección de la zona de cocción. Dispones
1.3 Conexión a la red eléctrica. La placa se de varios focos para colocar los recipientes.
suministra con cable de alimentación. Elige el más adecuado en función del tamaño
del recipiente.
• De 5 hilos: a) azul oscuro, b) azul claro, c)
marrón, d) rojo, e) verde amarillo. (1.3.1) 2.2 Encendido de la placa. Pulsa durante 3
segundos para encender la placa, se activan
• Preparado para placa de 230V~. (1.3.2)
0
los de las distintas zonas de cocción.

• Preparado para placa de 220-240V~: Nota: Para poder seleccionar si la función


consulta tabla. (1.3.3) seguridad niños está activada, desactivala
pulsando durante 3 segundos la tecla
• Potencia total: Placa 60cm 6,8kW, (2.13).
Placa >60cm 7,8kW
2.3 Activación del foco. Activa el foco donde has
220-240V~ Int. Nominal por fases colocado el recipiente pulsando sobre la tecla
Placa de 60 cm 30 A correspondiente (2.3.1,
Placa >60cm 34 A 2.3.2). o pulsa (2.4.2)

• Si el tipo de conexión es distinto a 220- Nota: Si tardas más de 5 segundos en


240V~, retira el cable y realiza la conexión seleccionar el foco, la placa se apaga
según esquemas (1.3.3, 1.3.4). automáticamente, como medida de seguridad.

1
e s p a ñ o l

2.4 Selección de la potencia. Ajústala el reloj (2.8.8). Tras 5 segundos el tiempo


deslizando el dedo por la barra (2.4.1) ó queda validado y se vizualizará de forma
pulsando ó (2.4.2, 2.4.3). alternativa la potencia y en el foco
temporizado. Transcurrido el tiempo emitirá
FOCOS ESPECIALES una señal acústica y parpadeará 00 . Para
anular la temporización pulsa sobre el
2.5 Foco doble, Foco triple. Después de haber
seleccionado la potencia, pulsa ,
icono 00
hasta visualizar .

y accionará el foco doble (2.5.1, 2.5.3). Si Nota: El temporizador se apagará


pulsa de nuevo (2.5.2) ó (2.5.4) automaticamente si tardas más de 10
accionará el foco triple. Para anular pulsa segundos en seleccionar el tiempo.
( , , , ).
Modelos e: Una vez activado un foco
2.6 Foco fuente. Este foco puedes utilizarlo de y seleccionada la potencia, pulsa de
nuevo la tecla de selección del foco a
forma circular o de forma conjunta,
temporizar, aparece una . (2.8.11).
como foco fuente . Pulsa para Selecciona el tiempo con , (2.8.12)
activarlo y pulsa de nuevo para desactivarlo. y valida pulsando de nuevo la tecla del
foco temporizado (2.8.13). La potencia se
Recomendación: en los modelos con focos visualizará con un punto que indica que el
halógenos, la luz es tan intensa que se aconseja foco está temporizado. Una señal acústica y
no mirar fijamente cuando está en funcionamiento una indicación advierten que el tiempo a
sin el recipiente. concluido (2.8.14). Pulsa cualquier tecla y la
señal acústica desaparecerá.
FUNCIONES DE TIEMPO
Nota: El temporizador se apagará
2.7 Puesta en hora . Al conectar la placa, automaticamente si tardas más de 10
los dígitos del reloj parpadean y marcan segundos en seleccionar el tiempo.
las (2.7.1). Ajusta la hora con las
teclas , (2.7.2). Realiza la misma Consideraciones sobre la temporización:
operación cada vez que se desconecte o Si el nivel de potencia es 9 el máximo tiempo
haya un corte de suministro eléctrico. a temporizar será de 60 min. Si es distinto el
máximo podrá ser 99 min.
Para cambiar la hora pulsa durante 5
segundos la tecla (2.7.3). La hora Una vez concluido el tiempo la alarma sonará
empezará a parpadear y oirás un pitido, mientras no pulses ninguna tecla.
ajústala con las teclas , .
FUNCIONES DE PROGRAMACION
2.8 Selección de tiempo.
2.9 Calentamiento rápido. Alcanza rápidamente
Modelos abc: Una vez activado un foco y la temperatura máxima para pasar de
seleccionada la potencia, tienes 5 segundos forma automática a la temperatura de
de parpadeo para pulsar la tecla (2.8.1). mantenimiento.
Selecciona el tiempo necesario pulsando
, (2.8.2). Tras cinco segundos el Modelos abc: Activa un foco y lleva la barra
tiempo queda validado y se visualizará la a la máxima potencia. Pulsa y aparece
hora y un punto luminoso bajo el icono del una en el display del foco seleccionado
foco temporizado (2.8.3). Para modificar o (2.9.1). Tienes 5 segundos para seleccionar
ver el tiempo restante, pulsa sobre el icono el nivel deseado, se recomienda esté entre
del foco temporizado (2.8.4). Para anular los niveles 3 y 6 (2.9.2). Tras cinco segundos
la programación pulsa las teclas , el calentamiento rápido queda validado
simultáneamente (2.8.5). y se visualizará y la potencia de forma
alternativa. Alcanzada la temperatura máxima
Modelos dfghkmo: Una vez activado un desaparece quedando la potencia de
foco y seleccionada la potencia, pulsa la mantenimiento. El foco seguirá funcionando
tecla sobre el reloj. Aparece 00 y de forma convencional. Si deseas cancelar
el calentamiento rápido pulsa el icono del
una en cada foco (2.8.6). Pulsa del
foco a temporizar y parpadeará (2.8.7). foco programado y selecciona una nueva
Selecciona el tiempo con , sobre potencia.

2
e s p a ñ o l

Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco • La base del recipiente ha de ser plana y estar
y ponlo a la máxima potencia pulsando seca.
hasta visualizar un 9 y un punto
(2.9.3). Regula la potencia pulsando • Cuida que los diámetros de los recipientes
se recomiendan los niveles 3 a 6 (2.9.4). sean mayores o iguales al foco a utilizar y
Tras 5 segundos, calentamiento rápido céntralo sobre el foco de calor.
queda validado y se visualizará la potencia
seguida de un punto (2.9.5). Alcanzada • Procura no mover los recipientes, podría
la temperatura máxima, el punto decimal rayarse el vidrio.
desaparece y el foco seguirá funcionando
de forma convencional. Para cancelar la • Utiliza el aparato sólo para la preparación de
función, pulsa la tecla del foco programado y alimentos. No utilices la placa como mesa de
selecciona una nueva potencia. trabajo.

2.10 Vitros con mandos. Asegúrate que el foco • No viertas agua fría directamente en la placa
que vas a accionar corresponde al foco que cuando está caliente.
quieres utilizar (2.10.1). Gira el mando a la
posición deseada y se encenderá el piloto de Atención: El funcionamiento discontinuo de las
funcionamiento (2.10.2) que también señala zonas de cocción, no es una avería. Funcionan
el calor residual cuando el foco se apaga. en periodos de encendido y apagado más o
menos largos en función de la potencia deseada.
En los modelos con foco doble o foco
fuente, girando el mando a la izquierda se
regula una parte del foco y girando el mando
a la derecha se regula el foco entero (2.10.3).

2.11 Apagado del foco. Selecciona la potencia


0 del foco que deseas apagar.
3 Mantenimiento y
limpieza

• No utilices un limpiador de vapor.


2.12 Calor residual. Después de utilizar la placa
los focos se mantienen calientes por un • Limpia a menudo la superfície de tu placa
tiempo que varía en función de la potencia cuando se haya enfriado. No utilices
seleccionada y se visualiza una o un productos ó esponjas abrasivas. Limpia con
punto en los focos aun calientes. No toques un paño húmedo y agua jabonosa (3.1.1).
esos focos, existe el riesgo de quemarse.
• Una vez a la semana, limpia en profundidad
Atención: Si se produce un corte de corriente con productos específicos para
eléctrica, al restablecerse de nuevo, la indicación vitrocerámicas. Te recomendamos VITRO-
no se visualizará aún estando caliente la zona CLEN para la limpieza y conservación de tu
de cocción. Ten en cuenta esta circunstancia. vitrocerámica.

2.13 Función bloqueo. Para evitar • Las suciedades fuertemente adheridas se


manipulaciones por parte de los niños. Ten eliminan con el raspador de vidrio (3.1.2).
pulsado durante 3 segundos la tecla y
activarás el bloqueo. Para desbloquearlo repite la • Si por descuido se quema azúcar, elementos
operación. azucarados o plástico sobre la placa,
elimínalos cuanto antes con un raspador aún
Recomendaciones: en caliente. De no hacerlo pueden quedar
manchas permanentes.
• Evita golpes de los recipientes sobre el cristal.
• Utiliza la cuchilla del rapador en perfecto
• Los recipientes de aluminio no son estado, remplázala en caso de presentar
aconsejables, pues podrían formar manchas algún deterioro.
sobre el vidrio, a no ser que tengan fondo con
protección de acero inoxidable.

• Los focos de calor no deben funcionar sin


recipiente.

3
e s p a ñ o l

4
• Si la placa está instalada por encima de
un cajón, no deberán guardarse objetos
Seguridad inflamables.

• El circuito de la red que alimenta la placa, debe


tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.

• La instalación de la placa debe se efectuada


por un instalador autorizado que seguirá las
5 Medio-ambiente

La placa ha sido diseñada pensando en la


instrucciones y esquemas del fabricantes. conservación del medio ambiente.

• La instalación debe estar dimensionada a Respeta el medio ambiente. Utiliza las


la potencia máxima indicada en la placa de potencias adecuadas para cada cocción y
características y la toma de corriente con toma selecciona los recipientes de tamaño adecuado
de tierra reglamentaria. a las cantidades de alimento que se vayan a
preparar. Cuando el fondo del recipiente y el
• Si el cable está dañado, debe ser sustituido diámetro de la zona de cocción tienen el mismo
por su servicio postventa ó personal cualificado tamaño, la transmisión de calor es óptima.
similar con el fin de evitar un peligro.
Al terminar la cocción si lo deseas deja el
• El foco está equipado con un limitador de recipiente en el mismo lugar para utilizar el calor
temperatura interior que desconecta el foco en residual acumulado. De este modo ahorrarás
caso de calentarse excesivamente la placa. energía.

• Después de cada utilización, desconecta el Utiliza una tapa siempre que puedas para reducir
foco mediante su control. la pérdida de calor por evaporación.

• Si la superficie del vidrio se agrieta o rompe, Gestión de residuos de aparatos eléctricos y


desconecta de inmediato el aparato de la red electrónicos.
para evitar un posible choque eléctrico. No
utilices la placa hasta cambiar el vidrio (4.1.1). El símbolo indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
• En caso de desbordamiento sobre las teclas para residuos domésticos.
de mando la placa se para y emite una señal
acústica (4.1.2). Entrega tu placa en un centro especial de
recogida.
• Si mantienes pulsado algún sensor demasiado
tiempo o hay algún objeto activando los El reciclado de electrodomésticos evita
sensores, la placa se para y emite una señal consecuencias negativas para la salud, el medio
acústica (4.1.3). ambiente y permite ahorrar energía y recursos.

• No coloques recipientes con el fondo caliente Para mas información, contacta con las
sobre los sensores, puedes quemarte al autoridades locales o establecimiento donde
pulsarlos (4.1.3). adquiriste la placa.

• Mantener alejados a los niños pequeños, las


superficies de calentamiento pueden calentarse
fuertemente durante su funcionamiento. Utiliza
el sistema de bloqueo para evitar que puedan
jugar con los mandos.

• Este aparato no está destinado a ser utilizado


por personas con capacidades reducidas.

• Permanece siempre en las inmediaciones de al


cocinar platos ó alimentos con grasa ó aceite.
El calor excesivo puede hacer que se inflamen.

4
français

Notice d’Utilisation
Très important: Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre table de cuisson.

Tous les dessins de cette notice sont en étroite relation avec le texte voisin.

• En cas de branchement autre que 220-

0
240V~, retirer le câble et procéder au
raccordement conformément aux croquis
(1.3.3, 1.3.4).
Identification
220-240V 3~ Int. Nominale par paliers.
Identifiez le modèle de votre table de cuisson
(“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, Table de cuisson de 60 cm 14 A
“l”, “m”, “n”, “o”) en comparant le nombre et la Table de cuisson > 60cm 16,5 A
disposition des foyers de votre appareil avec celui
des illustrations. 380-415V 3N~ Int. Nominale par paliers.
Table de cuisson de 60 cm 11 A

1
Table de cuisson > 60cm 13 A

Installation 380-415V 2N~ Int. Nominale par paliers.


Table de cuisson de 60 cm 16 A
1.1 Déballage. Retirez tous les éléments de Table de cuisson > 60cm 19 A
protection.
Cet appareil est conforme aux Directives
1.2 Encastrement dans un meuble. Veillez à bien Européennes 73/23/CEE et 89/336/CEE.
respecter les caractéristiques de la plaque
signalétique de l’appareil (1.2.1) et les dimensions Avertissements: L’installation de la table de
du meuble d’encastrement (1.2.2, 1.2.3). Si cuisson doit être réalisée par un installateur agréé,
vous n’allez pas installer un four sous la table conformément aux instructions et croquis du
de cuisson, vous devrez installer une plaque fabricant.
de protection, conformément aux dimensions
indiquées (1.2.4). Collez le joint mousse sous
l’appareil, en suivant le pourtour des surfaces en
appui sur votre plan de travail, pour assurer une
bonne étanchéité (1.2.5). Retournez la table de
cuisson et déposez-la sur l’orifice (1.2.6). Fixez-la
au meuble à l’aide des quatre clips fournis avec
2 Mode d’emploi

La plupart des récipients en céramique, cuivre ou acier


l’appareil (1.2.7). Ne pas utiliser de matériaux non inoxydable sont aptes pour la vitrocéramique. Les
amovibles comme de la silicone. récipients en aluminium ne sont pas recommandables;
ils risquent de produire des taches sur la
1.3 Raccordement électrique. La table de vitrocéramique.
cuisson est livrée avec un câble d’alimentation.
2.1 Sélection de la zone de cuisson. Votre table de
• À 5 fils: a) bleu foncé, b) bleu clair, c) marron, cuisson dispose de plusieurs foyers. Choisissez
d) rouge, e) vert-jaune (1.3.1). toujours le récipient le mieux adapté aux
dimensions du foyer.
• Préparé pour table de cuisson de 230V~.
(1.3.2) 2.2 Mise en marche de la table de cuisson.
Appuyez sur durant 3 secondes pour allumer
• Préparé pour table de cuisson de 220-
240V~: consulter tableau (1.3.3)
0
la table de cuisson, les voyants lumineux des
différentes zones de cuisson s’allument.

• Puissance totale: Table de cuisson 60cm Remarque : Si la fonction « sécurité enfants »


6,8kW, Table de cuisson >60cm 7,8kW. est activée, il faudra la désactiver pour pouvoir
manipuler les commandes. Pour ce faire, appuyez
220-240V~ Int. Nominale par paliers. durant 3 secondes sur (2.13).
Table de cuisson de 60 cm 30 A
Table de cuisson > 60cm 34 A 2.3 Fonctionnement des foyers. Pour activer un
foyer, appuyez sur la touche correspondante

5
français

(2.3.1, 2.3.2). ou appuyez programmé ou voir le temps restant, appuyez


sur (2.4.2) sur le symbole du foyer programmé (2.8.4). Pour
annuler la programmation, appuyez sur ,
Remarque: Si vous attendez plus de 5 secondes simultanément (2.8.5).
avant de sélectionner le foyer, la table de cuisson
s’éteint automatiquement, par mesure de Modèles dfghkmo: Après avoir activé le foyer
sécurité. et sélectionné la puissance souhaitée, appuyez
sur la touche de l’horloge. L’afficheur
2.4 Sélection de la puissance. Faites glisser le
doigt sur la barre (2.4.1) ou appuyez sur ou
indique 00 et sur chaque foyer (2.8.6).
Appuyez sur du foyer à programmer et
(2.4.2, 2.4.3). commencera à clignoter (2.8.7). Réglez le temps
de cuisson à l’aide de , de l’horloge
FOYERS SPÉCIAUX (2.8.8). Après 5 secondes, le temps est validé et
l’affichage indique alternativement la puissance
2.5 Foyer double, Foyer triple. Après avoir et sur le foyer programmé. Le temps
sélectionné la puissance, appuyez sur , programmé une fois écoulé, l’appareil émet un
pour activer le foyer double (2.5.1, 2.5.3).
Si vous appuyez de nouveau sur (2.5.2)
signal sonore et fait clignoter 00 . Pour annuler
la programmation, appuyez sur du symbole
ou (2.5.4) le foyer triple s’allumera. Pour
annuler, appuyez sur ( , , , ).
jusqu’à ce que l’affichage indique 00 .

Remarque: Vous avez 10 secondes pour


2.6 Foyer Grand Plat. Vous pouvez utiliser sélectionner le temps de cuisson. Ensuite, la
minuterie s’éteindra automatiquement.
uniquement le cercle principal de ce foyer
ou augmenter la surface pour cuisiner Modèles e: Après avoir activé le foyer et
avec des récipients à forme allongée . sélectionné la puissance souhaitée, appuyez de
Appuyez sur pour l’activer et appuyez nouveau sur la touche de sélection du foyer à
programmer. L’affichage indiquera . (2.8.11).
de nouveau sur cette même touche pour le
Réglez le temps de cuisson souhaité à l’aide
désactiver. de , (2.8.12) et validez en appuyant de
nouveau sur la touche du foyer programmé
Attention: Sur les modèles à foyers halogènes, ne (2.8.13). L’affichage indiquera la puissance
pas regarder fixement le foyer lorsqu’il est allumé. accompagnée d’un point, confirmant ainsi que
le foyer est programmé. La durée programmée
FONCTIONS MINUTERIE une fois écoulée, un signal sonore et l’indication
vous préviendront de la fin de la cuisson
2.7 Mise à l’heure . Lors du branchement (2.8.14). Appuyez sur une touche quelconque et
de la table de cuisson, les chiffres de l’horloge le signal sonore disparaîtra.
clignotent et marquent (2.7.1). Réglez
l’heure à l’aide de , (2.7.2). Procédez de Remarque: Vous avez 10 secondes pour
la même manière après chaque déconnexion de sélectionner le temps de cuisson. Ensuite, la
l’appareil ou après une panne de courant. minuterie s’éteindra automatiquement.
Pour modifier l’heure, appuyez durant 5 Observations concernant la programmation: Si
secondes sur (2.7.3). L’heure commence à le niveau de puissance est 9, le temps maximum
clignoter et l’appareil émet un bip. Réglez l’heure programmable est de 60 minutes. Avec d’autres
à l’aide des touches , . niveaux de puissance, il pourra atteindre les 99
minutes.
2.8 Réglage du temps de cuisson.
Une fois le temps de cuisson écoulé, la table de
Modèles abc: Après avoir activé le foyer et cuisson fera retentir une alarme, jusqu’à ce que vous
sélectionné la puissance souhaitée, le témoin appuyiez sur une touche quelconque.
lumineux se met à clignoter et vous avez 5
secondes pour appuyer sur (2.8.1). Réglez FONCTIONS PROGRAMMATION
le temps de cuisson souhaité en appuyant
sur , (2.8.2). Après 5 secondes, le 2.9 Chauffage rapide. Permet d’atteindre
temps est validé et l’affichage indique l’heure rapidement la température maximale et
et un point lumineux sous le symbole du foyer de passer ensuite automatiquement à la
programmé (2.8.3). Pour modifier le temps température de maintien.

6
français

Modèles abc: Activez un foyer et sélectionnez manipulent la table de cuisson, appuyez durant 3
la puissance maximale. Appuyez sur et secondes sur et activer ainsi le verrouillage des
l’afficheur indiquera sur le foyer sélectionné commandes. Pour le désactiver, procédez de la même
(2.9.1). Vous avez 5 secondes pour sélectionner manière.
le niveau souhaité. Il est recommandé de
sélectionner un niveau entre 3 et le 6 (2.9.2). Après Avertissements:
5 secondes, le chauffage rapide est validé et
l’affichage indique et la puissance sélectionnée • Évitez les chocs des récipients sur la
alternativement. La température maximale une vitrocéramique.
fois atteinte, le disparaît et l’affichage indique
uniquement la puissance de maintien. Le foyer • Les récipients en aluminium ne sont pas
continue à fonctionner de manière conventionnelle. recommandables; ils pourraient produire des
Pour annuler le chauffage rapide, appuyez sur le taches sur la vitrocéramique, à moins que leur fond
symbole du foyer programmé et sélectionnez une ne soit muni d’une protection en acier inoxydable.
nouvelle puissance.
• Les foyers ne doivent pas fonctionner sans
Modèles dfghjklmo: Sélectionnez un foyer et récipient.
sélectionnez la puissance maximale en appuyant
sur jusqu’à ce que l’affichage indique 9 et un • La base du récipient doit être plate et sèche.
point (2.9.3). Réglez la puissance en appuyant
sur . Il est recommandé de sélectionner • Veillez à ce que le diamètre du récipient soit
les niveaux 3 à 6 (2.9.4). Après 5 secondes, le supérieur ou égal à celui du foyer à utiliser et
chauffage rapide est validé et l’affichage indique la déposez ce dernier au centre de la zone de
puissance sélectionnée accompagnée d’un point cuisson.
(2.9.5). Une fois la température maximale atteinte,
le point disparaît et le foyer continue à fonctionner • Evitez de frotter les récipients sur la vitrocéramique;
de manière conventionnelle. Pour annuler la ils pourraient la rayer.
fonction chauffage rapide, appuyez sur la touche
du foyer programmé et sélectionnez une nouvelle • Utilisez cet appareil uniquement pour la cuisson
puissance. d’aliments. Ne jamais utiliser cette plaque de
cuisson comme table de travail.
2.10 Vitrocéramiques à commandes. Assurez-
vous que la commande que vous allez actionner • Ne jamais verser d’eau froide directement sur la
correspond bien au foyer que vous voulez utiliser table de cuisson lorsqu’elle est encore chaude.
(2.10.1). Tournez la commande jusqu’à la position
souhaitée. Le voyant de fonctionnement s’allume Attention: Le fonctionnement discontinu des zones de
(2.10.2). Le foyer une fois éteint, l’affichage cuisson n’est pas une panne. Les foyers fonctionnent
indiquera le symbole de chaleur résiduelle. par cycles de marche/arrêt plus ou moins longs, en
fonction de la puissance sélectionnée.
Sur les modèles munis d’un foyer double ou d’un
foyer Grand Plat, tournez la commande à gauche
pour régler une partie du foyer et à droite pour
régler le foyer dans sa totalité (2.10.3).

2.11 Éteindre foyer. Sélectionnez la puissance


foyer que vous souhaitez éteindre.
0 du
3 Entretien et
Maintenance

• Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

2.12 Chaleur résiduelle. Après leur utilisation intensive, • Nettoyez souvent la surface de votre table
les foyers restent chauds pendant un certain de cuisson une fois refroidie. N’utilisez jamais
temps, qui varie en fonction de la puissance d’éponges ou de produits abrasifs. Utilisez
sélectionnée. L’affichage indique ou un point uniquement un chiffon humide et de l’eau
sur les foyers encore chauds. Ne touchez pas les savonneuse (3.1.1).
foyers chauds, pour éviter de vous brûler.
• Une fois par semaine, nettoyez votre table
Attention: Après une panne de courant, l’appareil de cuisson en profondeur avec des produits
n’affichera pas l’indication même si la zone de spéciaux pour vitrocéramique, qui entretiennent et
cuisson est encore chaude. Veillez à ne pas vous brûler. protégent la plaque. Nous vous recommandons
la marque VITROCLEN pour le nettoyage et
2.13 Fonction verrouillage. Pour éviter que les enfants l’entretien de votre vitrocéramique.

7
français

• Enlevez les salissures recuites à l’aide d’une touches, la table de cuisson s’arrête et émet un
raclette spéciale pour vitrocéramique (3.1.2). signal sonore (4.1.3).

• Si vous brûlez fortuitement du sucre (ou des • Ne déposez pas de récipients chauds sur les
produits sucrés) ou du plastique sur la plaque, commandes, vous risquez de vous brûler en les
éliminez-le immédiatement, avec la raclette activant (4.1.3).
spéciale pour vitrocéramique, quand il est
encore chaud. Dans le cas contraire, les taches • Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas
pourraient rester. de l’appareil, car pendant le fonctionnement de
la table de cuisson, la zone autour des foyers
• Veillez à ce que la lame de la raclette spéciale s’échauffe. Utilisez le dispositif de verrouillage,
pour vitrocéramique soit toujours en parfait état. pour éviter que les enfants jouent avec les
Remplacez-la si nécessaire. commandes.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

4 Sécurité

• L’installation électrique qui alimente la table de


personnes aux capacités réduites.

• Ne vous éloignez pas de votre table de cuisson


lorsque vous préparez des mets avec de la
graisse ou de l’huile. Ils risquent de s’enflammer
cuisson doit comporter un dispositif de coupure par excès de chaleur.
omnipolaire avec une ouverture des contacts
d’au moins 3 mm. • Si la table de cuisson est installée sur un
tiroir, veillez à ne pas y ranger des objets
• L’installation de la table de cuisson doit inflammables.
être réalisée par un installateurs agréé,
conformément aux instructions et croquis du
fabricant.

• Le raccordement doit être choisi en conformité


avec la capacité électrique de l’installation
et des fusibles, avec prise de terre et
5 Environnement

Cette table de cuisson a été conçue dans un


conformément aux normes en vigueur. souci de préservation de l’environnement.
Soyez respectueux de l’environnement. Utilisez
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé les puissances adaptées à chaque cuisson et
par le fabricant, son Service Après-Vente ou des récipients adaptés à la quantité d’aliments à
du personnel qualifié, afin d’éviter tout risque cuire. Utilisez des casseroles et des récipients aux
d’accident. diamètres identiques à ceux des foyers, pour une
transmission optimale de la chaleur.
• Chaque zone de cuisson est équipée Éteignez le foyer 5 à 10 minutes avant la fin de la
d’un limiteur de température, qui coupe cuisson, pour profiter de la chaleur résiduelle et
automatiquement le foyer en cas de surchauffe économiser ainsi de l’énergie.
de l’appareil. Placez un couvercle sur le récipient, si cela est
compatible avec votre recette, pour éviter la perte
• Éteignez le foyer après chaque utilisation. de chaleur par évaporation.
Mise au rebut des appareils électriques et
• En cas de cassure, fêlure ou fissure de la électroniques.
vitrocéramique, débranchez immédiatement Les appareils usagés ne doivent pas être
votre appareil pour éviter un risque de choc mélangés avec d’autres déchets.
électrique. Contactez le Service Après-Vente Portez votre table de cuisson à un point de
pour le faire remplacer. Ne pas utiliser la plaque collecte des appareils usagés.
de cuisson entre-temps (4.1.1). Le recyclage des électroménagers favorise la
prévention des conséquences négatives pour
• En cas de débordement sur les touches de l’environnement et la santé humaine et permet
commande, la table de cuisson s’arrête et émet d’économiser de l’énergie et des ressources.
un signal sonore (4.1.2). Pour plus d’informations, adressez-vous aux
autorités locales ou à votre revendeur.
• Si vous maintenez appuyée un touche durant
trop longtemps ou en cas d’objet posé sur les

8
português

Manual de instruções
Muito importante: Leia integralmente este manual antes de utilizar a placa.

Este manual está elaborado para que os textos se relacionem com os desenhos correspondentes.

220-240V 3~ Int. nominal por fases

0
Placa de 60 cm 14 A
Placa >60cm 16,5 A
Identificação
380-415V 3N~ Int. nominal por fases
Identifique o modelo da sua placa (“a”, “b”, Placa de 60 cm 11 A
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
Placa >60cm 13 A
“n”, “o”) comparando o número e a disposição
dos focos do seu aparelho com os das figuras.
380-415V 2N~ Int. nominal por fases
Placa de 60 cm 16 A

1 Instalação

1.1 Desembalar. Retire todos os elementos de


Placa >60cm 19 A

Este aparelho está em conformidade com as


directivas europeias 73/23/CEE e 89/336/CEE

protecção. Recomendação: A instalação da placa deve


ser efectuada por um instalador autorizado,
1.2 Encastre no móvel. Tenha sempre em que seguirá as instruções e os esquemas do
conta os dados das características (1.2.1) fabricante.
e as medidas do móvel onde vai encastrar
a placa (1.2.2, 1.2.3). Se não vai colocar o
forno debaixo da placa, deve instalar uma
tábua de protecção segundo as medidas
indicadas (1.2.4). Fixe a junta de espuma
ao longo do contorno exterior da placa para
obter uma boa estanqueidade (1.2.5). Vire a
2 Utilização

Com vitrocerâmica são válidos os recipientes de


placa e introduza-a na folga (1.2.6). Aperte-a barro, cobre ou aço inoxidável. Os de alumínio não
no móvel com os quatro engates fornecidos são aconselháveis porque podem formar manchas
(1.2.7). Não utilize materiais não amovíveis sobre o vidro da placa.
como o silicone.
2.1 Selecção da zona de cozedura. Disponha
1.3 Ligação à rede eléctrica. A placa é de vários focos para colocar os recipientes.
fornecida com cabo de alimentação. Escolha o mais adequado em função do
tamanho do recipiente.
• De 5 fios: a) azul escuro, b) azul claro, c)
castanho, d) vermelho, e) verde amarelo. 2.2 Acender a placa. Ao premir durante 3
(1.3.1) segundos para acender a placa, são activados

• Preparado para placa de 230V~. (1.3.2)


os 0das diferentes zonas de cozedura.

Nota: Para poder seleccionar se a função de


• Preparado para placa de 220-240V~: segurança crianças está activada, desactive-a
consulte a tabela. (1.3.3) premindo durante 3 segundos a tecla
(2.13).
• Potência total: Placa 60cm 6,8kW,
Placa >60cm 7,8kW 2.3 Activação do foco. Active o foco onde
colocou o recipiente premindo a tecla
220-240V~ Int. nominal por fases correspondente (2.3.1,
Placa de 60 cm 30 A 2.3.2). ou prima (2.4.2)
Placa >60cm 34 A
Nota: Se demorar mais de 5 segundos
• Se o tipo de ligação é diferente de 220- ao seleccionar o foco, a placa apaga-
240V~, retire o cabo e faça a ligação se automaticamente, como medida de
segundo os esquemas (1.3.3, 1.3.4). segurança.

9
português

2.4 Selecção da potência. Ajuste-a deslizando Após 5 segundos o tempo é validado


o dedo pela barra (2.4.1) ou premindo ou e serão visualizados alternadamente a
(2.4.2, 2.4.3). potência e no foco temporizado.
Passado esse tempo será emitido um
FOCOS ESPECIAIS sinal sonoro e piscará00 . Para anular a
temporização prima no ícone até
2.5 Foco duplo, Foco triplo. Depois de ter
seleccionado a potência, prima ,
00
visualizar .

e accionará o foco duplo (2.5.1, 2.5.3). Se Nota: O temporizador apagar-se-á


premir de novo (2.5.2) ou (2.5.4) automaticamente se demorar mais de 10
accionará o foco triplo. Para anular prima segundos ao seleccionar o tempo.
( , , , ).
Modelos e: Uma vez activado um foco
2.6 Foco fonte. Pode utilizar este foco circular e seleccionada a potência, prima de
novo a tecla de selecção do foco a
ou conjuntamente, como foco fonte
temporizar, aparece um . (2.8.11).
. Prima para o activar e prima-o Seleccione o tempo com , (2.8.12)
de novo para o desactivar. e valide premindo de novo a tecla do foco
temporizado (2.8.13). A potência será
Recomendação: Nos modelos com focos a visualizada com um ponto que indica que o
halogéneo, a luz é tão intensa que se aconselha foco está temporizado. Um sinal sonoro e
a não olhar fixamente quando estiver em uma indicação avisam que o tempo foi
funcionamento sem o recipiente. concluído (2.8.14). Prima uma tecla qualquer
e o sinal sonoro desaparecerá.
FUNÇÕES DO TEMPO
Nota: O temporizador apagar-se-á
2.7 Introduzir a hora . Ao ligar a placa, automaticamente se demorar mais de 10
os dígitos do relógio piscam e marcam segundos ao seleccionar o tempo.
as (2.7.1). Ajuste a hora com
as teclas , (2.7.2). Faça a mesma Considerações sobre a temporização: Se
operação de cada vez que se desligue ou o nível de potência é 9 o tempo máximo a
haja um corte de energia eléctrica. temporizar será de 60 min. Se é diferente o
máximo poderá ser 99 min.
Para alterar a hora prima durante 5 segundos
a tecla (2.7.3). A hora começará a piscar Uma vez concluído o tempo o alarme soará
e ouvirá um sinal sonoro, ajuste-a com as enquanto não premir nenhuma tecla.
teclas , .
FUNÇÕES DE PROGRAMAÇÃO
2.8 Selecção do tempo.
2.9 Aquecimento rápido. Alcance rapidamente
Modelos abc: Uma vez activado um foco a temperatura máxima para passar
e seleccionada a potência, tem 5 segundos automaticamente para a temperatura de
a piscar para premir a tecla Seleccione manutenção.
o tempo necessário premindo ,
(2.8.2). TApós cinco segundos o tempo Modelos abc: Active um foco e coloque
é validado e serão visualizados a hora e a barra na potência máxima. Prima
um ponto luminoso abaixo do ícone do e aparece um no visor do foco
foco temporizado (2.8.3). Para modificar seleccionado (2.9.1). Tem 5 segundos para
ou ver o tempo restante, prima o ícone seleccionar o nível desejado, recomenda-se
do foco temporizado (2.8.4). Para anular que esteja entre os níveis 3 e 6 (2.9.2). Após
a programação prima as teclas , cinco segundos o aquecimento rápido é
simultaneamente (2.8.5). validado e serão visualizados e a potência
alternadamente. Alcançada a temperatura
Modelos dfghkmo: Uma vez activado um máxima desaparece restando a potência
foco e seleccionada a potência, prima a de manutenção. O foco continuará a
tecla no relógio. Aparece 00 e um funcionar convencionalmente. Se deseja
cancelar o aquecimento rápido prima o ícone
em cada foco (2.8.6). Prima do foco a
temporizar e piscará (2.8.7). Seleccione do foco programado e seleccione uma nova
o tempo com , no relógio (2.8.8). potência.

10
português

Modelos dfghjklmo: Seleccione um foco • Os focos de calor não devem funcionar sem
e coloque-o na potência máxima premindo recipiente.
até visualizar um 9 e um ponto
(2.9.3). Regule a potência premindo • A base do recipiente tem de ser plana e estar
recomendam-se os níveis 3 a 6 (2.9.4). seca.
Após 5 segundos, o aquecimento rápido
é validado e será visualizada a potência • Certifique-se de que os diâmetros dos
seguida de um ponto (2.9.5). Alcançada recipientes sejam maiores ou iguais ao foco a
a temperatura máxima, o ponto decimal utilizar e centre-o sobre o foco de calor.
desaparece e o foco continuará a funcionar
convencionalmente. Para cancelar a • Tente não mover os recipientes, poderia
função, prima a tecla do foco programado e quebrar o vidro.
seleccione uma nova potência.
• Utilize o aparelho só para a preparação de
2.10 Vidro com botões. Assegure-se de que o alimentos. Não utilize a placa como mesa de
foco que vai accionar corresponde ao foco trabalho.
que quer utilizar (2.10.1). Rode o botão
para a posição desejada e acender-se-á • Não despeje água fria directamente na placa
a luz piloto de funcionamento (2.10.2) que quando estiver quente.
também assinala o calor residual quando o
foco se apaga. Atenção: O funcionamento descontínuo das
zonas de cozedura, não é uma avaria. Funcionam
Nos modelos com foco duplo ou foco fonte, nos períodos de ligar e desligar mais ou menos
rodando o botão para a esquerda é regulada longos em função da potência desejada.
uma parte do foco e rodando o botão para a
direita é regulado o foco inteiro (2.10.3).

2.11 Apagar o foco. Seleccione a potência


do foco que deseja apagar.
0
2.12 Calor residual. Depois de utilizar a placa
3 Manutenção e
limpeza

• Não utilize um vaporizador para limpar.


os focos mantêm-se quentes durante algum
tempo que varia em função da potência • Limpe a fundo a superfície da sua placa
seleccionada e é visualizado um ou um quando tiver arrefecido. Não utilize produtos
ponto nos focos ainda quentes. Não toque ou esfregões abrasivos. Limpe com um pano
nesses focos, corre o risco de se queimar. humedecido e água com sabão (3.1.1).

Atenção: Se se produzir um corte de corrente • Uma vez por semana, limpe a fundo com
eléctrica, ao ser restabelecida de novo, a produtos específicos para vitrocerâmica.
indicação não será visualizada estando ainda Recomendamos o VITRO-CLEN para a
quente a zona de cozedura. Tenha em conta esta limpeza e a manutenção da sua placa em
circunstância. vitrocerâmica.

2.13 Função bloqueio. Para evitar o • A sujidade fortemente agarrada é eliminada


manuseamento por parte das crianças. Mantenha com o raspador de vidro (3.1.2).
premida durante 3 segundos a tecla e
activará o bloqueio. Para o desbloquear repita a • Se por descuido queima açúcar, elementos
operação. açucarados ou plástico sobre a placa, elimine-
os o quanto antes com um raspador ainda
Recomendações: quente. Se não o fizer podem deixar manchas
permanentes.
• Evite golpes dos recipientes sobre o cristal.
• Utilize a colher do raspador em bom estado,
• Os recipientes de alumínio não são substitua-a no caso de apresentar alguma
aconselháveis, pois poderiam formar manchas deterioração.
sobre o vidro, a não ser que tenham um fundo
com protecção em aço inoxidável.

11
português

4
• Permaneça sempre por perto ao cozinhar
pratos ou alimentos com gordura ou óleo.
Segurança O calor excessivo pode fazer com que se
inflamem.

• O circuito da rede que alimenta a placa deve • Se a placa está instalada em cima de um
ter um interruptor de corte omnipolar de pelo balcão, não deverão ser guardados objectos
menos 3 mm de distância entre os contactos. inflamáveis.

• A instalação da placa deve ser efectuada


por um instalador autorizado que seguirá as
instruções e os esquemas de fabricantes.

• A instalação deve estar regulada para a


potência máxima indicada na placa de
5 Meio ambiente

A placa foi elaborada a pensar na


características e a tomada de corrente com a conservação do meio ambiente.
tomada de terra regularizadas. Respeito pelo meio ambiente. Utilize as
potências adequadas para cada cozedura e
• Se o cabo estiver danificado, deve ser seleccione os recipientes de tamanho adequado
substituído pelo seu serviço de pós-venda ou para as quantidades dos alimentos que vão ser
pessoal igualmente qualificado com o fim de preparados. Quando o fundo do recipiente e o
evitar um acidente. diâmetro da zona de cozedura têm o mesmo
tamanho, a transmissão de calor é óptima.
• O foco está equipado com um limitador de Ao terminar a cozedura, se o desejar, deixe o
temperatura interior que desliga o foco no caso recipiente no mesmo lugar para utilizar o calor
de aquecimento excessivo da placa. residual acumulado. Deste modo poupará
energia.
• Após cada utilização, desligue o foco através Utilize uma tampa sempre que possa para reduzir
do seu controlo. a perda de calor por evaporação.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
• Se a superfície do vidro se quebra ou parte, electrónicos.
desligue de imediato o aparelho da rede Não elimine os aparelhos misturando-os com
eléctrica para evitar um possível choque resíduos domésticos gerais.
eléctrico. Não utilize a placa até substituir o Deposite a sua placa num centro especial de
vidro (4.1.1). recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
• No caso de transbordarem líquidos sobre as consequências negativas para a saúde e o meio
teclas de funções a placa é interrompida e ambiente e permite poupar energia e recursos.
emite um sinal sonoro (4.1.2). Para mais informações, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu a
• Se mantiver premido algum sensor durante placa.
muito tempo ou houver algum objecto
que esteja a activar os sensores, a placa é
interrompida e emite um sinal sonoro (4.1.3).

• Não coloque recipientes com o fundo quente


sobre os sensores, pode queimar-se ao premi-
los (4.1.3).

• Mantenha afastadas as crianças pequenas, as


superfícies de aquecimento podem aquecer
excessivamente durante o seu funcionamento.
Utilize o sistema de bloqueio para evitar que
possam brincar com os botões.

• Este aparelho não se destina a ser utilizado por


pessoas com capacidades reduzidas.

12
e n g l i s h

Instruction Manual
Very important: Read this manual thoroughly before using the hob.

This manual is designed so that the texts relate to the corresponding illustrations.

0
220-240V 3~ Nominal switch by phases
60 cm hob 14 A
Identification >60cm hob 16,5 A

Identify the model of your hob (“a”, “b”, “c”, 380-415V 3N~ Nominal switch by phases
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, 60 cm hob 11 A
“o”) by comparing the number and layout of the
>60cm hob 13 A
elements on your appliance with that shown in
the illustrations.
380-415V 2N~ Nominal switch by phases
60 cm hob 16 A

1 Installation

1.1 Unpacking. Remove all the protective


>60cm hob 19 A

This appliance is compliant with European


directives 73/23/EEC and 89/336/EEC

materials. Recommendation: The hob must be installed


by an authorised installer, who shall follow the
1.2 Insertion into the unit. Always take into manufacturer’s instructions and diagrams.
account the details on the characteristics
plate (1.2.1) and the measurements of
the unit into which the hob is going to be
inserted (1.2.2, 1.2.3). If you are not going
to fit an oven beneath the hob, you must
install a protective panel in accordance with
the measure indicated (1.2.4). Stick the foam
2 Use

Clay, copper or stainless steel receptacles can


join along the outer edge of the hob to make be used with vitroceramic hobs. Aluminium
it watertight (1.2.5). Turn the hob over and receptacles are not recommended as they can
insert it into the hole (1.2.6). Secure it to the stain the glass of the hob.
unit with the four hooks supplied (1.2.7). Do
not use non-removable materials such as 2.1 Selecting the cooking zone. You have
silicone. various elements on which to place the
receptacles. Choose the most suitable one
1.3 Connection to the power supply. The hob depending on the size of the receptacle.
is supplied with a power cable.
2.2 Turning on the hob. Press for 3
• With 5 wires: a) dark blue, b) light blue, c)
brown, d) red, e) green yellow. (1.3.1)
0
seconds to turn on the hob; the of the
different cooking zones will be activated.

• Prepared for a 230V~ hob. (1.3.2) N.B.: In order to be able to select whether
the child safety function is activated,
• Prepared for a 220-240V~ hob: see table. deactivate it by pressing the key for 3
(1.3.3) seconds (2.13)

• Total power: 60cm hob 6.8kW, 2.3 Activating the element. Activate the
>60cm hob 7.8kW element on which you have placed the
receptacle by pressing the corresponding
220-240V~ Nominal switch by phases key (2.3.1, 2.3.2). or
60 cm hob 30 A press (2.4.2)
>60cm hob 34 A
N.B.: If you take longer than 5 seconds to
• If the type of connection is other than 220- select the element, the hob will automatically
240V~, remove the cable and make the turn itself off, as a safety measure.
connection as per diagrams (1.3.3, 1.3.4).

13
e n g l i s h

2.4 Selecting the power. Adjust it by sliding flash (2.8.7). Select the time with , on
your finger along the bar (2.4.1) or by the clock (2.8.8). After 5 seconds the time
pressing or (2.4.2, 2.4.3). will be set and the power and will be
displayed alternately on the timed element.
SPECIAL ELEMENTS Once the time has passed, you will hear
a sound and 00 will flash. To cancel the
2.5 Double element, Triple element. Once you timing, press on the icon until00 is
have selected the power, press , displayed.
and this will activate the double element
(2.5.1, 2.5.3). If you press (2.5.2) or N.B.: The timer will automatically turn itself off
(2.5.4) again, this will activate the triple if you take longer than 10 seconds to select
element. To cancel, press ( , , , the time.
).
Models e: Once an element has been
2.6 Large hotplate. You can use this element activated and the power selected, press
again the selection key of the element to
in a circular way or in a joint way,
be timed, and a will appear. (2.8.11).
as a large hot plate . Press to Select the time with , (2.8.12) and set
activate it and press again to deactivate it. it by pressing the timed element key again
(2.8.13). The power will be displayed with a
Recommendation: on the models with halogen dot indicating that the element is on a timer.
elements, the light is so bright that we advise You will hear a sound and see to indicate
you not to look at it when it is on without the that the time has passed (2.8.14). Press any
receptacle. key and the sound will stop.

TIMER FUNCTIONS N.B.: The timer will automatically turn itself off
if you take longer than 10 seconds to select
2.7 Setting the time . When the hob is the time.
plugged in, the digits on the clock will flash
and will show (2.7.1). Adjust the Observations on timing: If the power level is 9,
time with the keys , (2.7.2). Follow the maximum time for the timer will be 60 min.
the same procedure whenever the appliance Otherwise, the maximum will be 99 min.
is unplugged or the power supply is cut off.
Once the time has passed, the alarm will sound
To change the time, press the key for 5 until you press any key.
seconds (2.7.3). The time will start to flash
and you will hear a beep; adjust it with the PROGRAMMING FUNCTIONS
keys , .
2.9 Rapid heating. Reaches maximum
2.8 Selecting the time. temperature quickly to automatically go to
the constant temperature.
Models abc: Once an element has been
activated and the power selected, you have Models abc: Activates an element and takes
5 seconds of flashing in which to press the the bar to the maximum power. Press
key (2.8.1). Select the time required by and a will appear on the display screen
pressing , (2.8.2). After five seconds of the selected element (2.9.1). You have 5
the timer is set and the time will be displayed seconds to select the desired level, you are
with an illuminated dot beneath the icon of advised to use levels from 3 to 6 (2.9.2). After
the timed element (2.8.3). To alter or see the five seconds the rapid heating will be set
time remaining, press the icon of the timed and will appear on the display screen of the
element (2.8.4). To cancel the programming, selected element (2.9.1). You have 5 seconds
press the , keys simultaneously to select the desired level, you are advised
(2.8.5). to use levels from 3 to 6 (2.9.2). After five
seconds the rapid heating will be set and
Models dfghkmo: Once an element has and the power will be displayed alternately.
been activated and the power selected, Once the maximum temperature has been
press the key on the clock. 00 and a reached, will disappear, leaving the
power constant. The element will continue
will appear on each element (2.8.6). Press
on the element to be timed and will operating in the conventional way. If you want

14
e n g l i s h

to cancel the rapid heating, press the icon of they can stain the glass, unless they have a
the programmed element and select a new stainless steel protective base.
power.
• The heat elements should not be operated
Models dfghjklmo: Select an element and without a receptacle.
set it at the maximum power by pressing
until a 9 and a dot are displayed (2.9.3). • The base of the receptacle must be flat and
Adjust the power by pressing ; levels dry.
3 to 6 are recommended (2.9.4). After 5
seconds, fast heating is set and the power • Make sure that the diameters of the
will be displayed followed by a dot (2.9.5). receptacles are larger than or the same as
Once the maximum temperature has been the element to be used and place them in the
reached, the decimal point will disappear centre of the heat source.
and the element will continue operating in
the conventional way. To cancel the function, • Try not to move the receptacles as this can
press the key of the programmed element scratch the glass.
and select a new power.
• Only use the appliance for cooking food. Do
2.10 Vitros with controls. Make sure that the not use the hob as a worktop.
element you are going to activate is the
element you want to use (2.10.1). Turn • Do not apply cold water directly onto the hob
the control to the desired position and the when it is hot.
‘on’ light will come on (2.10.2) which also
indicates the residual heat when the element Caution: Intermittent operation of the cooking
is turned off. zones is not a fault. They operate with longer
or shorter on and off periods depending on the
On the models with double elements or a desired power.
large hotplate, turning the control to the left
will adjust a part of the element and turning
the control to the right will adjust the whole
element (2.10.3).

2.11 Turning the element off. Select the power


0 of the element you want to turn off.
3 Maintenance and
cleaning

• Do not use a steam cleaner.

2.12 Residual heat. After using the hob, the • Clean the surface of your hob regularly once
elements will stay hot for some time, which it has cooled down. Do not use abrasive
will vary according to the power selected products or sponges. Clean with a damp cloth
and a or a dot will be displayed on the and soapy water (3.1.1).
elements that are still hot. Do not touch
these elements, as there is a risk of • Once a week, clean thoroughly with products
burning yourself. specifically designed for vetroceramic hobs.
We recommend VITRO-CLEN for cleaning and
Caution: If the power supply is cut off, when maintaining your vitroceramic hob.
it is restored, the icon will not be displayed
even if the cooking zone is hot. It is important to • Stubborn stains can be removed with the
remember this fact. glass scraper (3.1.2).

2.13 Locking function. To prevent children from • If you accidentally burn some sugar, sugary
handling the appliance. Press down the key elements or plastic on the hob, remove it as
for 3 seconds and this will activate the lock. To soon as possible with a scraper while it is still
unlock it, repeat the procedure. hot. If this is not done, you may be left with
permanent marks.
Recommendations:
• Use the blade of the scraper in perfect
• Avoid knocking receptacles against the glass. condition; replace it if is damaged.

• Aluminium receptacles are not advisable as

15
e n g l i s h

4 Safety 5 Environment

• The power circuit supplying the hob must have The hob has been designed with protection of
an all-pole circuit breaker with at least 3mm the environment in mind.
space between contacts. Be environmentally aware. Use the adequate
power for each cooking operation and select the
• The hob must be installed by an authorised receptacles of a suitable size for the food you are
installer, who shall follow the manufacturer’s going to prepare. The heat transmission is best
instructions and diagrams. when the base of the receptacle and the diameter
of the cooking zone are the same size.
• The installation must be of the appropriate When you have finished cooking, if you like you
size for the maximum power indicated on the can leave the receptacle where it is to make use
characteristics plate and the power socket with of the residual heat accumulated. This will save
the regulatory earth. energy.
Use a lid whenever you can in order to reduce the
• If the cable is damaged, it must be replaced heat lost through steam.
by the post-sales service or similarly qualified Electrical and electronic appliance waste
personnel for safety purposes. management.
Do not dispose of appliances by mixing them with
• The element is equipped with an inner general domestic waste.
temperature limiter which turns the element off Take your hob to a special collection centre.
in the event of the hob overheating. The recycling of domestic appliances avoids
negative consequences to our health, the
• After each use, switch the element off using its environment and enables us to save energy and
control. resources.
For further information, contact your local
• If the surface of the glass is cracked or broken, authority or the establishment from where you
unplug the appliance immediately to avoid the purchased your hob.
possibility of an electric shock. Do not use the
hob until the glass has been replaced (4.1.1).

• If anything spills onto the control keys, the hob


will stop and emit a sound (4.1.2).

• If you press a sensor down for too long or there


is an object activating the sensors, the hob will
stop and emit a sound (4.1.3).

• Do not place receptacles with hot bases onto


the sensors; you can burn yourself when
pressing them (4.1.3).

• Keep young children well away; the heating


surfaces can be extremely hot when in use.
Use the locking system to prevent children from
playing with the controls.

• This appliance is not designed for use by


people with disabilities.

• Always stay nearby when cooking dishes or


food with fat or oil. Excessive heat could cause
them to catch fire.

• If the hob is installed above a drawer, no


flammable objects must be stored inside.

16
deutsch

Bedienungsanleitung
Achtung, wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Kochfeld
benutzen.
Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die Texte mit den entsprechenden Abbildungen in
Zusammenhang stehen
heraus und nehmen Sie den Anschluss

0 Zuordnung des
Modells

Ordnen Sie das Modell Ihres Kochfeldes („a“,


entsprechend der Schemata vor (1.3.3, 1.3.4).

220-240V 3~
Kochfeld, 60 cm
Nennstromstärke pro Phase
14 A
„b“, „c“, „d“, „e“, „f“, „g“, „h“, „i“, „a“, Kochfeld, > 60 cm 16,5 A
„j“, „k“, „l“, „m“, „n“, „o“) durch Vergleich
der Anzahl und Anordnung der Kochzonen Ihres 380-415V 3N~ Nennstromstärke pro Phase
Gerätes mit denen auf den Abbildungen zu. Kochfeld, 60 cm 11 A
Kochfeld, > 60 cm 13 A

1 Installation

1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle


380-415V 2N~
Kochfeld, 60 cm
Kochfeld, > 60 cm
Nennstromstärke pro Phase
16 A
19 A

Schutzelemente. Dieses Gerät entspricht den europäischen


Richtlinien 73/23/EWG und 89/336/EWG
1.2 Bauen Sie das Gerät in den Schrank ein.
Beachten Sie stets die auf dem Typenschild Empfehlung: Die Installation des Kochfeldes ist
angegebenen Daten (1.2.1) sowie die Maße des durch einen autorisierten Installateur vorzunehmen,
Schrankes, wo das Kochfeld eingebaut werden der den Anweisungen und Anleitungen des
soll (1.2.2, 1.2.3). Wenn Sie den Herd nicht Herstellers folgt.
unter dem Kochfeld einbauen, ist ein Schutz
entsprechend der angegebenen Maße (1.2.4)
anzubringen. Kleben Sie die Schaumdichtung
längs des Außenrandes des Kochfeldes an, um
eine gute Dichtheit (1.2.5) zu erreichen. Drehen
Sie das Kochfeld und führen Sie sie in die
Öffnung ein (1.2.6). Befestigen Sie sie mit den
2 Gebrauch

Für Glaskeramikkochfelder sind Behälter aus Ton,


vier mitgelieferten Haken (1.2.7) am Schrank. Kupfer oder Edelstahl geeignet. Es wird davon
Verwenden Sie keine herausnehmbaren abgeraten, Behälter aus Aluminium zu benutzen,
Materialien wie z. B. Silikon. da diese zu Flecken auf der Glasoberfläche des
Kochfeldes führen können.
1.3 Anschluss ans Stromnetz. Das Kochfeld wird
mit Netzkabel geliefert. 2.1 Wählen Sie die Leistungsstufe aus. Es stehen
verschiedene Kochzonen zur Verfügung, auf die
• 5 Leitungen: a) dunkelblau, b) hellblau, c) die Behälter gestellt werden können. Verwenden
braun, d) rot, e) gelbgrün (1.3.1). Sie diejenige Kochzone, die größenmäßig am
Besten für den jeweiligen Behälter geeignet ist.
• Geeignet für Kochfelder mit 230 V~. (1.3.2)
2.2 Einschalten des Kochfeldes. Drücken Sie
• Geeignet für Kochfelder mit 220 - 240 V~: 3 Sekunden lang , um das Kochfeld
Schauen Sie in der Tabelle nach (1.3.3). einzuschalten. Es werden die der0
verschiedenen Leistungsstufen aktiviert.
• Gesamtleistung: Kochfeld 60 cm 6,8 kW,
Kochfeld > 60 cm 7,8 kW Anmerkung: Um auswählen zu können, ob die
Sicherheitsverriegelung aktiviert ist, deaktivieren
220-240V~ Nennstromstärke pro Phase Sie sie, indem Sie 3 Sekunden lang die Taste
Kochfeld, 60 cm 30 A gedrückt halten (2.13).
Kochfeld, > 60 cm 34 A
2.3 Aktivierung der Kochzone. Aktivieren Sie die
• Wenn es sich nicht um einen Anschluss von Kochzone, auf die Sie den Behälter gestellt
220 - 240 V~ handelt, ziehen Sie das Kabel haben durch Drücken der entsprechenden Taste
17
deutsch

(2.3.1, 2.3.2) oder drücken verbleibende Zeit zu sehen, drücken Sie auf das
Sie (2.4.2) Symbol der zeitgesteuerten Kochzone (2.8.4).
Um die Programmierung zu löschen, drücken Sie
Anmerkung: Wenn Sie zum Auswählen der gleichzeitig die Tasten , (2.8.5).
Kochzone länger als 5 Sekunden benötigen,
schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen Modelle dfghkmo: Nach Aktivierung einer
automatisch ab. Kochzone und Auswahl der Leistung drücken Sie
die Taste über der Uhr. Es erscheint00
2.4 Auswahl der Leistung. Stellen Sie die Leistung sowie auf jeder Kochzone (2.8.6). Drücken Sie
durch Gleiten des Fingers über die Leiste (2.4.1) für die Zeitsteuerung der Kochzone. Es blinkt
oder durch Drücken von bzw. (2.4.2, (2.8.7). Wählen Sie die Zeit mit , über der
2.4.3) ein. Uhr (2.8.8). Nach 5 Sekunden ist die Zeit eingestellt
und alternativ wird die Leistung und auf der
SPEZIALKOCHZONEN zeitgesteuerten Kochzone angezeigt. Nach Ablauf
der Zeit ertönt ein akustisches Signal und es blinkt
2.5 Doppel-Kochzone, Dreifach-Kochzone. Nach 00 . Um die Zeitsteuerung aufzuheben, drücken
Auswahl der Leistung drücken Sie , zur Sie auf dem Symbol 00
, bis zu sehen
Aktivierung der Doppel-Kochzone (2.5.1, 2.5.3). ist.
Bei erneutem Drücken von (2.5.2) bzw.
(2.5.4) wird die Dreifach-Kochzone aktiviert. Zum Anmerkung: Die Zeitsteuerung schaltet sich
Löschen drücken Sie ( , , , ). automatisch ab, wenn Sie länger als 10 Sekunden
zum Auswählen der Zeit benötigen.
2.6 Bräterzone. Sie können diese Kochzone
Modell e: Nach Aktivierung einer Kochzone und
kreisförmig oder gemeinsam als Bräterzone Auswahl der Leistung drücken Sie erneut die
verwenden. Drücken Sie zum Taste für die Auswahl der zeitlich zu steuernden
Aktivieren und erneut zum Deaktivieren. Kochzone. Es erscheint (2.8.11). Stellen Sie
die Zeit mit , (2.8.12) ein und bestätigen
Empfehlung: Bei mit Halogen-Kochzonen Sie durch erneutes Drücken der Taste der
ausgestatteten Modellen ist das Licht so intensiv, dass zeitgesteuerten Kochzone (2.8.13). Die Leistung
empfohlen wird, nicht direkt in das Licht zu schauen, wird durch einen Punkt dargestellt, der anzeigt,
wenn das Gerät ohne Behälter in Betrieb ist. dass die Kochzone zeitgesteuert ist. Ein akustisches
Signal und ein Hinweis geben an, dass die Zeit
ZEITFUNKTIONEN beendet ist (2.8.14). Drücken Sie eine beliebige
Taste um das akustische Signal abzustellen.
2.7 Einstellen der Zeit . Beim Anschließen des
Kochfeldes blinken die Ziffern der Uhr und zeigen Anmerkung: Die Zeitsteuerung schaltet sich
an (2.7.1). Stellen Sie die Zeit mit den automatisch ab, wenn Sie länger als 10 Sekunden
Tasten , (2.7.2) ein. Gehen Sie genau so zum Auswählen der Zeit benötigen.
vor, wenn sich das Gerät abschaltet oder wenn es
zu einer Stromabschaltung kommt. Anmerkungen zur Zeitsteuerung: Bei einer
Leistungsstufe von 9 beträgt die steuerbare Höchstzeit
Um die Zeit zu ändern, drücken Sie 5 Sekunden 60 Min. Bei anderen Leistungsstufen kann die Höchstzeit
lang die Taste (2.7.3). Die Stundenanzeige 99 Min. betragen.
beginnt zu blinken und Sie hören ein akustisches
Signal. Stellen Sie die Zeit mit den Tasten , Nach Beendigung der Zeit erklingt der Alarm, wenn
ein. keine Taste betätigt wird.

2.8 Auswahl der Zeit. PROGRAMMIERFUNKTIONEN

Modelle abc: Nach Aktivierung einer Kochzone 2.9 Schnelles Erhitzen. Die Höchsttemperatur
und Auswahl der Leistung stehen Ihnen 5 wird schnell erreicht, um automatisch auf
Sekunden zur Verfügung (Sie sehen ein Blinken), Betriebstemperatur zu gehen.
um die Taste (2.8.1). zu drücken. Wählen
Sie die erforderliche Zeit aus, indem Sie Modelle abc: Aktivieren Sie eine Kochzone und
, drücken (2.8.2). Nach fünf Sekunden bringen Sie die Leiste auf Höchstleistung. Drücken
bleibt die Zeit eingestellt und es werden die Sie . Es erscheint auf dem Display der
Zeit sowie ein Leuchtpunkt unter dem Symbol gewählten Kochzone (2.9.1). Sie haben 5 Sekunden
der zeitgesteuerten Kochzone (2.8.3) sichtbar. Zeit, um die gewünschte Stufe auszuwählen. Es
Um Anpassungen vorzunehmen oder die wird empfohlen, dass diese zwischen Stufe 3
18
deutsch

und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf Sekunden ist das 2.13 Sicherheitsverriegelung. Die
schnelle Erhitzen eingestellt und es erscheint auf Sicherheitsverriegelung dient dazu, um Manipulation
dem Display der gewählten Kochzone (2.9.1). durch Kinder zu vermeiden. Halten Sie die Taste 3
Sie haben 5 Sekunden Zeit, um die gewünschte Sekunden lang gedrückt, um die Sperre zu aktivieren.
Stufe auszuwählen. Es wird empfohlen, dass diese Zum Entsperren gehen Sie ebenso vor.
zwischen Stufe 3 und 6 liegt (2.9.2). Nach fünf
Sekunden ist das schnelle Erhitzen eingestellt und Empfehlungen:
es erscheint sowie alternativ die Leistung. Ist die
Höchsttemperatur erreicht, verschwindet wobei • Vermeiden Sie, dass die Behälter auf das Glas
die Betriebsleistung bestehen bleibt. Die Kochzone stoßen.
bleibt auf herkömmliche Weise in Betrieb. Wenn
Sie das schnelle Erhitzen aufheben möchten, • Aluminiumbehälter sind nicht zu empfehlen, denn es
drücken Sie das Symbol für die programmierte können sich Flecken auf dem Glas bilden – es sei
Kochzone und wählen Sie eine neue Leistung aus. denn, die Behälter sind mit einen Edelstahlschutz
ausgestattet.
Modelle dfghjklmo: Wählen Sie eine Kochzone
aus und setzen Sie sie durch Drücken von • Die Kochzonen dürfen nicht ohne Behälter betrieben
auf Höchstleistung, bis 9 und ein Punkt zu sehen werden.
sind (2.9.3). Regulieren Sie die Leistung
durch Drücken von . Es werden die Stufen • Der Boden des Behälters muss flach und trocken
3 bis 6 empfohlen (2.9.4). Nach 5 Sekunden sein.
ist das schnelle Erhitzen eingestellt und es wird
die Leistung gefolgt von einem Punkt angezeigt • Achten Sie darauf, dass die Durchmesser der
(2.9.5). Ist die Höchsttemperatur erreicht, Behälter größer oder gleich groß sind wie das
verschwindet der Dezimalpunkt und die Kochzone Kochfeld, die Sie benutzen und stellen Sie sie in die
bleibt weiterhin auf herkömmliche Weise in Betrieb. Mitte der Kochzone.
Um diese Funktion zu löschen, drücken Sie die
Taste der programmierten Kochzone und wählen • Versuchen Sie, die Behälter nicht zu bewegen. Es
Sie eine neue Leistung aus. könnte sonst zu Kratzern auf dem Glas kommen.

2.10 Glaskeramik mit Steuerung. Stellen Sie • Verwenden Sie das Gerät nur zur Zubereitung
sicher, dass die Kochzone, die Sie betreiben, von Speisen. Benutzen Sie das Kochfeld nicht als
der Kochzone entspricht, die sie benutzen Arbeitstisch.
möchten (2.10.1). Drehen Sie die Steuerung
auf die gewünschte Position. Es leuchtet die • Gießen Sie kein kaltes Wasser direkt auf das
Betriebskontrollleuchte (2.10.2), die gleichzeitig Kochfeld, wenn die Kochzonen heiß ist.
die Restwärme anzeigt, wenn die Kochzone
abschaltet. Achtung: Unterbrechungen während des Betriebs der
Leistungsstufen stellen keine Störung dar. Abhängig
Bei den Ausführungen mit Doppel- oder von der gewünschten Leistung erfolgt der Betrieb in
Bräterzone wird durch Drehen der Steuerung Zeitintervallen, in denen sie sich mehr oder weniger lange
nach links ein Teil der Kochzone eingestellt. Durch ab- und einschalten – .
Drehen der Steuerung nach rechts wird die
gesamte Kochzone eingestellt (2.10.3).

2.11 Ausschalten der Kochzone. Wählen Sie die


0
Leistung der Kochzone, die Sie ausschalten
möchten.
3 Pflege und
Reinigung

• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.


2.12 Restwärme. Nach Benutzung des Kochfeldes
bleiben die Kochzonen einige Zeit heiß. Dies • Reinigen Sie Ihre Kochzonen häufig und nur
hängt von der ausgewählten Leistung ab. Auf den wenn diese abgekühlt sind. Verwenden Sie
noch heißen Kochzonen ist bzw. ein Punkt zu keine Produkte oder Schwämme, welche die
sehen. Berühren Sie diese Kochzonen nicht. Es Oberfläche zerkratzen könnten. Reinigen Sie
besteht Verbrennungsgefahr. die Fläche mit einem feuchten Lappen und
Seifenwasser (3.1.1).
Achtung: Bei einer wieder auftretenden
Stromabschaltung wird bei Wiederinbetriebnahme • Führen Sie ein Mal pro Woche eine gründliche
nicht angezeigt, obwohl die Kochzone noch heiß sein Reinigung mit speziell für Glaskeramik
könnte. Denken Sie daran. geeigneten Produkten durch. Wir empfehlen
19
deutsch

Ihnen zur Reinigung und Pflege der Glaskeramik • Wenn Sie einen Sensor zu lange gedrückt halten
VITRO-CLEN. oder ein Gegenstand die Sensoren aktiviert,
schaltet sich das Kochfeld aus und Sie hören ein
• Starke, klebende Verschmutzungen werden mit akustisches Signal (4.1.3).
dem Glasschaber entfernt (3.1.2).
• Stellen Sie keine Behälter mit erwärmten Böden
• Wenn versehentlich Zucker, gezuckerte Speisen auf die Sensoren; beim Drücken derselben
oder Plastik auf des Kochfeldes anbrennen, besteht Verbrennungsgefahr (4.1.3).
entfernen Sie sie so schnell wie möglich mit
einem Schaber, solange diese noch warm sind. • Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern.
Erfolgt keine sofortige Entfernung, können Die Heizflächen können während des
dauerhafte Flecken zurückbleiben. Betriebs stark aufheizen. Verwenden Sie die
Sicherheitsverriegelung, um zu vermeiden, dass
• Benutzen Sie das Messer des Schabers nur in Kinder mit den Bedienelementen spielen.
einwandfreiem Zustand und ersetzen Sie es,
wenn Sie Abnutzungen feststellen. • Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch
Personen mit geistiger Behinderung geeignet.

4 Sicherheit
• Halten Sie sich beim Kochen von Gerichten bzw.
Speisen mit Fett oder Öl immer in unmittelbarer
Nähe auf. Übermäßige Hitze kann dazu führen,
dass diese sich entzünden.
• Der Stromkreis, durch den das Kochfeld gespeist
wird, muss mit einem allpoligen Schalter mit • Befindet sich das Kochfeld über einer Schublade,
einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm dürfen darin keine entzündbaren Gegenstände
ausgestattet sein. aufbewahrt werden.

5
• Die Installation des Kochfeldes muss durch einen
autorisierten Installateur durchgeführt werden,
der Anweisungen und Anleitung des Herstellers Umwelt
befolgt.

• Die Installation muss gemäß der auf dem Das Kochfeld wurde unter Berücksichtigung
Typenschild angegebenen Maximalleistung des Umweltschutzes konzipiert.
bemessen werden und die Steckdose mit Erdung Denken Sie an die Umwelt. Kochen Sie stets mit
muss den Vorschriften entsprechen. der angemessenen Leistung und verwenden Sie
Behälter in der für die vorzubereitenden Mengen
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss geeigneten Größe. Wenn der Boden des Behälters
es durch Ihren Kundendienst oder ähnlich und der Durchmesser der Kochzone in der Größe
qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, übereinstimmen, ist die Wärmeübertragung optimal.
damit Gefahren vermieden werden. Bei Beendigung des Kochens können Sie den
Behälter an der gleichen Stelle stehen lassen, um
• Die Kochzone ist mit einem inneren noch vorhandene Wärme zu nutzen. So sparen Sie
Temperaturbegrenzer ausgestattet, der die Energie.
Kochzone im Falle von übermäßigem Aufheizen Benutzen Sie wenn möglich stets einen Deckel,
des Kochfeldes abschaltet. um den Wärmeverlust durch Verdampfung zu
verringern.
• Stellen Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch Handhabung von Abfallprodukten elektrischer
mittels ihrer Steuerung ab. und elektronischer Geräte.
Entsorgen Sie Geräte nicht zusammen mit
• Wenn die Glasfläche zerkratzt oder ist oder Haushaltsmüll.
Brüche aufweist, schalten Sie das Gerät sofort Bringen Sie das Feld in ein Entsorgungszentrum.
ab, um möglichen Stromschlag zu vermeiden. Die Entsorgung von Elektrohaushaltsgeräten
Verwenden Sie das Feld erst nach Austausch des verhindert negative Auswirkungen auf Gesundheit,
Glases wieder (4.1.1). Umwelt und ermöglicht das Einsparen von Energie
und Ressourcen.
• Bei Überlaufen von Speisen auf die Tasten der Für weitere Informationen wenden Sie sich an die
Steuerung stoppt das Kochfeld und Sie hören ein lokalen Behörden oder an das Geschäft, in dem Sie
akustisches Signal (4.1.2). das Feld erworben haben.

20
nederlands

Instructiehandleiding
Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door.

Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.

0
220-240V 3~ Nominale st. in fases
Kookplaat van 60 cm 14 A
Typenummer Kookplaat >60cm 16,5 A

Ga na welk model kookplaat u heeft (“a”, “b”, “c”, 380-415V 3N~ Nominale st. in fases
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”)
Kookplaat van 60 cm 11 A
door het aantal kookvelden en de positie ervan op
uw kookplaat te vergelijken met de afbeeldingen. Kookplaat >60cm 13 A

380-415V 2N~ Nominale st. in fases

1 Installatie

1.1 Het uitpakken. Verwijder alle beschermende


Kookplaat van 60 cm
Kookplaat >60cm
16 A
19 A

Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen


73/23/EEG en 89/336/EEG
materialen
Aanbeveling: De installatie van de kookplaat dient
1.2 Inbouwen in een meubel. Houd altijd te worden uitgevoerd door een geautoriseerde
rekening met de gegevens die op het plaatje installateur met inachtneming van de instructies en de
met technische gegevens staan (1.2.1) en de schema’s van de fabrikant.
afmetingen van het keukenmeubel waarin u de
kookplaat gaat inbouwen (1.2.2, 1.2.3). Wanneer
u geen oven gaat plaatsen onder de kookplaat,
dient u een beschermplaat aan te brengen in
overeenstemming met de aangegeven maten
(1.2.4). Plak de schuimrubber voeg rondom aan
de rand van de kookplaat zodat er een volledig
2 Gebruik

Met een vitrokeramische kookplaat kunt u pannen


dichte aansluiting tot stand komt (1.2.5). Draai de van aardewerk, koper en roestvrij staal gebruiken.
kookplaat om en plaats hem in de opening (1.2.6). Afgeraden wordt aluminium pannen te gebruiken
Maak de kookplaat aan het meubel vast met de omdat die vlekken op het glas van de kookplaat
vier meegeleverde klemmen (1.2.7). Gebruik geen kunnen veroorzaken.
onverwijderbare materialen zoals silicone.
2.1 Selectie van de kookzone. U hebt de
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. De plaat beschikking over verschillende kookvelden om de
wordt geleverd met een voedingskabel. pannen op te plaatsen. Kies het kookveld dat het
meest geschikt is voor de afmeting van de pan.
• Met 5 draden: a) donkerblauw, b) lichtblauw, c)
bruin, d) rood, e) groengeel. (1.3.1) 2.2 De kookplaat inschakelen. Druk gedurende
3 seconden op om de kookplaat in te
• Geschikt voor een kookplaat van 230V~. (1.3.2)
0
schakelen, de van de verschillende kookzones
worden geactiveerd.
• Geschikt voor een kookplaat van 220-230V~:
raadpleeg de tabel. (1.3.3) Opmerking: Om hem in te kunnen schakelen
wanneer de kinderbeveiliging ingeschakeld is,
• Totaal vermogen: Kookplaat 60cm 6,8kW, drukt u gedurende 3 seconden op de toets
Kookplaat > 60cm 7,8kW (2.13) om die uit te schakelen.

220-240V~ Nominale st. in fases 2.3 Inschakelen van het kookveld. Schakel het
Kookplaat van 60 cm 30 A kookveld in waarop u de pan hebt geplaatst
Kookplaat >60cm 34 A door te drukken op de desbetreffende toets
(2.3.1, 2.3.2). of druk op
• Wanneer het type aansluiting afwijkt van 220- (2.4.2)
240V~ moet u de kabel verwijderen en een
aansluiting maken aan de hand van de schema’s
(1.3.3, 1.3.4).
21
nederlands

Opmerking: Wanneer u langer dan 5 seconden tijd te zien, drukt u op het pictogram van het
wacht voordat je het kookveld inschakelt, zal de geprogrammeerde kookveld (2.8.4). Om de
beveiliging geactiveerd worden en de kookplaat timerinstelling te annuleren, drukt u tegelijkertijd
automatisch uitgaan. op de toetsen , (2.8.5).

2.4 Selectie van het vermogen. Stel het vermogen Modellen dfghkmo: Na inschakeling van een
in door met een vinger over de schuif te gaan kookveld en selectie van het vermogen, drukt u
(2.4.1) of door te drukken op of (2.4.2, op de toets boven de klok. Bij elk kookveld
2.4.3). wordt 00 en een weergegeven (2.8.6).
Druk op de van het kookveld waarvan de
SPECIALE KOOKVELDEN tijd moet worden ingesteld en zal gaan
knipperen (2.8.7). Selecteer de tijd met ,
2.5 Dubbel kookveld, drievoudig kookveld. boven de klok (2.8.8). Na 5 seconden is de
Nadat u het vermogen hebt geselecteerd, drukt tijd ingesteld en zal afwisselend het vermogen
u op , en schakelt u het dubbele en bij het geprogrammeerde kookveld
kookveld in (2.5.1, 2.5.3). Wanneer u opnieuw weergegeven worden. Wanneer de tijd voorbij is,
drukt op (2.5.2) of (2.5.4) schakelt u het
drievoudige kookveld in. Om te annuleren drukt
zult u een akoestisch signaal horen en zal 00
knipperen. Om de timerinstelling te annuleren,
u op ( , , , ). drukt u op boven het pictogram totdat
00 weergegeven wordt.
2.6 Ovaal kookveld. Dit kookveld kan als een cirkel
Opmerking: De timer zal automatisch
gebruikt worden of gecombineerd als
uitschakelen wanneer u langer dan 10 seconden
ovaal kookveld . Druk op om die wacht bij het selecteren van de tijd.
functie in te schakelen en druk opnieuw om die
uit te schakelen. Modellen e: Na inschakeling van een kookveld
en selectie van het vermogen, drukt u opnieuw
Aanbeveling: Bij modellen met halogeen-kookvelden de selectietoets van het te programmeren
is het licht zo intens dat aangeraden wordt daar niet kookveld in en zal er een worden
lang in te kijken wanneer die ingeschakeld zijn en er weergegeven (2.8.11). Selecteer de tijd met
geen pan opstaat. , (2.8.12) en bevestig die door opnieuw de
toets van het geprogrammeerde kookveld in
TIJDFUNCTIES te drukken (2.8.13). Het vermogen zal worden
weergegeven met een punt daarnaast, wat
2.7 De tijd instellen . Bij het aansluiten van aangeeft dat het kookveld geprogrammeerd
de kookplaat knipperen de cijfers van de klok is. Een akoestisch signaal en de weergave van
en geven (2.7.1) aan. Stel de tijd geven aan dat de tijd beëindigd is (2.8.14).
in met de toetsen , (2.7.2). Herhaal Druk op een willekeurig toets en het akoestische
deze handeling elke keer dat de kookplaat signaal zal uitgeschakeld worden.
losgekoppeld wordt of nadat er zich een
stroomstoring heeft voorgedaan. Opmerking: De timer zal automatisch
uitschakelen wanneer u langer dan 10 seconden
Om de tijd te veranderen, drukt u gedurende wacht bij het selecteren van de tijd.
5 seconden op de toets (2.7.3). De
tijdweergave zal beginnen te knipperen en u Overwegingen bij het gebruik van de timer:
zult een pieptoon horen; pas de tijd aan met de Wanneer het niveau van het vermogen 9 is, zal de
toetsen , . maximaal instelbare tijd 60 min bedragen. Bij een
ander niveau bedraagt die 99 min.
2.8 De tijd selecteren.
Na beëindiging van de tijd zal er zolang een alarm
Modellen abc: Na inschakeling van een weerklinken totdat er op een toets wordt gedrukt.
kookveld en selectie van het vermogen, hebt u 5
seconden de tijd om de knipperende toets PROGRAMMEERFUNCTIES
(2.8.1) in te drukken. Selecteer de benodigde
tijd door te drukken op , (2.8.2). Na 2.9 Snel opwarmen. Bereikt snel de
5 seconden is de tijd ingesteld en zult u de maximumtemperatuur en blijft daarna
tijd en een oplichtende punt zien onder het automatisch op de ingestelde temperatuur.
pictogram van het geprogrammeerde kookveld
(2.8.3). Om de tijd te wijzigen of de resterende Modellen abc: Schakel een kookveld in

22
nederlands

en verplaats de schuif naar het maximale Let op: Wanneer er zich een stroomstoring voordoet,
vermogen. Druk op en er zal een zal er, wanneer die opgelost is, geen meer worden
worden weergegeven op de display van het weergegeven ook al is de kookzone nog warm. Houd
geselecteerde kookveld (2.9.1). U hebt 5 hier rekening mee.
seconden om het gewenste niveau in te stellen;
aanbevolen wordt een niveau te kiezen tussen 3 2.13 Blokkeerfunctie. Zorg ervoor dat aanraken
en 6 (2.9.2). De snelle opwarmingsfunctie is na door kinderen geen gevolgen heeft. Houdt gedurende
vijf seconden vastgelegd en afwisselend zullen 3 seconden de toets ingedrukt en u zult de
en het vermogen worden weergegeven. blokkeerfunctie inschakelen. Om de blokkering op te
Wanneer de maximumtemperatuur bereikt heffen herhaalt u deze handeling.
is, verdwijnt en wordt het ingestelde vaste
vermogen weergegeven. Het kookveld zal op Aanbevelingen:
gewone wijze blijven functioneren. Wanneer u
de snelle opwarmfunctie wilt annuleren, drukt • Zorg ervoor dat u niet met de pannen hard tegen
u op het pictogram van het geprogrammeerde de glasplaat stoot.
kookveld en selecteert u een nieuw vermogen.
• Het gebruik van aluminium pannen wordt
Modellen dfghkmo: SSelecteer een kookveld afgeraden omdat die vlekken maken op de
en stel het maximale vermogen in door te glasplaat, tenzij ze een bodem hebben met een
drukken op totdat u een 9 ziet met een beschermlaag van roestvrij staal.
punt (2.9.3). Stel het vermogen in door
te drukken op ; aanbevolen wordt een • De kookvelden dienen niet ingeschakeld te worden
niveau te kiezen tussen 3 en 6 (2.9.4). De zonder pan.
snelle opwarmingsfunctie is na 5 seconden
vastgelegd, daarna zal het vermogen worden • De onderkant van de pan moet vlak en droog zijn.
weergegeven met daarachter een punt (2.9.5).
Na het bereiken van de maximale temperatuur • Let erop dat de diameters van de pannen groter of
zal de decimale punt verdwijnen en zal het gelijk zijn aan het kookveld dat u gaat gebruiken en
kookveld op conventionele wijze functioneren. plaats ze goed in het midden van het kookveld.
Om de functie uit te schakelen, drukt u op het
geprogrammeerde kookveld en selecteert u een • Zorg ervoor dat u de pannen niet verschuift; ze
nieuw vermogen. kunnen krassen op de glasplaat veroorzaken.

2.10 Vitrokeramische kookplaten met knoppen. • Gebruik het apparaat alleen voor de bereiding van
Vergewis u ervan dat het kookveld dat u wilt voedingsmiddelen. Gebruik de kookplaat niet als
inschakelen overeenkomt met het kookveld dat werkblad.
u wilt gebruiken (2.10.1). Draai de knop op de
gewenste positie en het waarschuwingslichtje • Giet geen koud water direct op de plaat wanneer
zal gaan branden (2.10.2); dit is zowel een die nog warm is.
indicatie van het functioneren van de kookplaat
als van de restwarmte na uitschakeling ervan. Let op: Onderbrekingen in het functioneren van de
kookzones is geen defect. Ze schakelen tijdens min
Bij modellen met een dubbel of ovaal kookveld, of meer lange periodes in en uit, afhankelijk van het
wordt een gedeelte van het kookveld ingesteld gewenste vermogen.
door de knop naar links draaien en wordt het
gehele kookveld ingeschakeld door de knop
naar rechts te draaien (2.10.3).

2.11 Uitschakelen van het kookveld. Selecteer


0
het vermogen voor het kookveld dat u wilt
uitschakelen.
3 Onderhoud en
reiniging

• Gebruik geen stoomreiniger.

2.12 Restwarmte. Na gebruik van de kookplaat • Maak het oppervlak van de kookplaat vaak
blijven de kookvelden warm gedurende een schoon nadat die is afgekoeld. Gebruik geen
periode die afhangt van het geselecteerde schuurmiddelen of schuursponsjes. Gebruik
vermogen en zal er een of een punt worden voor het schoonmaken een doek bevochtigd
weergegeven bij de kookvelden die nog warm met water en zeep (3.1.1).
zijn. Raak deze kookvelden niet aan, u kunt
zich branden. • Maak de plaat eenmaal per week grondig

23
nederlands

schoon met producten die speciaal bedoeld bedieningstoetsen van de kookplaat, zal er een
zijn voor vitrokeramische platen. Wij raden akoestisch signaal weerklinken (4.1.2).
het gebruik van VITRO-CLEN aan voor
het schoonmaken en het behoud van de • Wanneer u een sensor te lang ingedrukt houdt
vitrokeramische plaat. of wanneer die door een of ander voorwerp
geactiveerd wordt, zal de kookplaat uitschakelen
• Vuil dat erg vastzit wordt verwijderd met de en zal er een akoestisch signaal weerklinken (4.1.3).
glasschraper (3.1.2).
• Plaats geen pannen met een warme onderkant
• Wanneer er per ongeluk suiker, suikerhoudende op de sensoren; je zou je bij het aanraken ervan
producten of plastic op de plaat verbrandt, kunnen branden (4.1.3).
dient u die zo snel mogelijk met de schraper te
verwijderen terwijl die nog warm zijn. Anders • Houd kleine kinderen uit de buurt; de
zullen er permanente vlekken achterblijven. verwarmingsvlakken kunnen erg heet
worden tijdens het functioneren. Gebruik het
• Het mes van de schraper dient in perfecte staat blokkeersysteem om te voorkomen dat ze met de
te verkeren; vervang het wanneer het gebreken bedieningselementen kunnen spelen.
vertoont.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met een handicap.

4 Veiligheid

• Het stroomnet dat de kookplaat voedt dient te zijn


• Blijf altijd in de buurt wanneer u gerechten of
voedingsmiddelen bereidt met vet of olie. Door
overmatige hitte kunnen ze gaan branden.

voorzien van een omnipolaire schakelaar met een • Wanneer de kookplaat boven een lade
afstand tussen de contacten van ten minste 3 mm. geïnstalleerd wordt, dienen daarin geen
ontvlambare voorwerpen te worden bewaard.
• De installatie van de kookplaat dient te worden
uitgevoerd door een geautoriseerde installateur met
inachtneming van de instructies en de schema’s van
de fabrikanten.

• De installatie dient geschikt te zijn voor het


maximale vermogen dat staat aangegeven op
5 Milieu

Bij het ontwerp van de kookplaat heeft men


het productplaatje en het stopcontact dient te zijn rekening gehouden met de bescherming van het
geaard in overeenstemming met de desbetreffende milieu.
regelgeving. Respecteer het milieu. Gebruik de juiste vermogens
voor elke bereiding en selecteer pannen die een
• Wanneer de kabel beschadigd is moet deze, om afmeting hebben in overeenstemming met de
gevaar te voorkomen, worden vervangen door hoeveelheid voedingsmiddelen die bereid gaat
de afdeling after-sales of door overeenkomstig worden. De warmteoverdracht is optimaal wanneer
gekwalificeerd personeel. de onderzijde van de pan en de diameter van de
kookzone hetzelfde formaat hebben.
• Het kookveld is voorzien van een interne Aan het einde van de bereiding kunt u, wanneer u
temperatuurbegrenzer, die het kookveld uitschakelt dat wilt, de pan op dezelfde plaats laten staan om de
wanneer de kookplaat te warm wordt. restwarmte die zich opgehoopt heeft te gebruiken. Op
die manier zul je energie besparen.
• Schakel het kookveld na ieder gebruik uit met de Gebruik, wanneer dat mogelijk is, altijd een deksel om
desbetreffende knop. warmteverlies door verdamping te voorkomen.
Behandeling van elektrisch en elektronisch afval.
• Wanneer er scheuren zichtbaar worden in het Gooi die apparaten niet weg met het gewone huisvuil.
oppervlak van de glasplaat of wanneer die breekt, Breng uw kookplaat naar een speciaal inzamelpunt.
schakel dan onmiddellijk de stroom van het apparaat Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
uit om een mogelijke elektrische schok te voorkomen. worden negatieve gevolgen voor gezondheid en milieu
Gebruik de plaat niet totdat de glasplaat vervangen is voorkomen en bespaart u energie en geld.
(4.1.1). Voor meer informatie neemt u contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar u de
• Wanneer er voedsel of vloeistof terechtkomt op de kookplaat hebt gekocht.

24
Русский

Руководство по эксплуатации
Очень важно: Прочти полностью это руководство, прежде чем начать использование плиты

Это руководство составлено таким образом, что тексты относятся к соответствующим рисункам.

220-240V 3~ Вн. Номинал по фазам

0
Плита 60 см 14 А
Плита >60 см 16,5 А
Идентификация
380-415V 3N~ Вн. Номинал по фазам
Определи модель своей плиты (“a”,“b”,“c”,“d”, Плита 60 см 11 A
“e”,“f”,“g”,“h”,“i”,“j”,“k”,“l”,“m”,“n”,“o”), сравнив
Плита >60 см 13 A
номер и расположение конфорок своего аппарата
с аппаратом, изображенном на рисунке.
380-415V 2N~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 16 A

1 Установка

1.1 Распаковка. Удали все детали упаковки.


Плита >60 см 19 A

Этот аппарат соответствует европейским


директивам 73/23/СЕЕ и 89/336/СЕЕ

Рекомендация: Установка плиты должна


1.2 Встрой плиту в кухонную мебель. TИмей производиться специалистом, который
всегда в виду характеристики плиты (1.2.1), а осуществит ее в соответствии с инструкциями и
также размеры кухонной мебели, в которую схемами производителя.
будет встраиваться плита (1.2.2, 1.2.3). Если
ты не будешь устанавливать под плитой
духовку, то должен поместить защитную
пластину в соответствии с указанными
размерами (1,2,4). Нанеси на внешние края
плиты пенистый изоляционный материал
для обеспечения хорошей герметичности
2 Использование

Если плита изготовлена из стеклокерамики, то


(1,2,5). Переверни плиту и помести ее в вырез может быть использована посуда из глины, меди
(1,2,6). Закрепи плиту в кухонной мебели при или нержавеющей стали. Не рекомендуется
помощи прилагаемых скоб (1,2,7). Не используй использовать алюминиевую посуду, так как она
материалы, которые невозможно удалить, может оставить пятна на стеклянной поверхности
такие как силикон. плиты.

1.3. Подключение к сети электроснабжения. 2.1 Выбор зоны варки. В твоем распоряжении
Плита поставляется с кабелем питания. имеется несколько конфорок, на которые
можно поместить посуду. Выбери наиболее
• Из пяти жил: а) темно-синяя, b) голубая, c) подходящую из них в соответствии с размером
коричневая, d) красная, e) зелено-желтая. посуды.
(1.3.1)
2.2 Включение плиты. Нажми и удерживай в
• Годный для плиты 230V~. (1.3.2) течение 3 секунд клавишу для того, чтобы

• Годный для плиты 220-240V~: смотри таблицу.


включить плиту; активизируются значки
различных точек готовки.
0
(1.3.3)
Примечание: Для отключения системы
• Общая мощность: Плита 60 см 6,8 kW, блокировки, не позволяющей детям
Плита >60 см 7,8 kW пользоваться плитой, нажми и удерживай в
течение 3 секунд клавишу (2.13)
220-240V~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 30 A 2.3 Включение конфорки. Включи конфорку,
Плита >60 см 34 A на которую поставил посуду, путем
нажатия на соответствующую клавишу
• Если тип подключения не равен 220-240V~, (2.3.1, 2.3.2). или нажми
отключи кабель и подключи в соответствии на (2.4.2)
со схемами (1.3.3, 1.3.4).
25
Русский

Примечание: Если ты будешь выбирать более программу, нажми одновременно на клавиши


5 секунд, на какую клавишу следует нажать, , (2.8.5).
плита автоматически отключится в целях
безопасности. Модели dfghkmo: Как только включена
конфорка и выбрана мощность, нажми на
2.4 Выбор мощности. Установи ее, скользя
пальцем по шкале (2.4.1) или нажимая на
клавишу на часах. Появится 00 и значок
на каждой конфорке (2.8.6). Нажми на
или (2.4.2, 2.4.3). конфорки, которую надо запрограммировать,
и начнет мигать (2.8.7). Выбери время
СПЕЦИАЛЬНЫЕ КОНФОРКИ при помощи , на часах. (2.8.8). Через
пять секунд время установится и можно будет
2.5 Двойная конфорка, Тройная конфорка. увидеть попеременно величину мощности
Выбрав мощность, нажми на , и на запрограммированной конфорке. По
включится двойная конфорка (2.5.1., 2.5.3). прошествии времени раздастся звуковой сигнал
Если нажать снова (2.5.2) или (2.5.4),
включится тройная конфорка. Для отключения
и начнет мигать 00 . Чтобы аннулировать
программу, нажми на на иконке и держи
нажми ( , , , ). до тех пор, пока не появится 00 .
2.6 Конфорка-источник. Эту конфорку ты Примечание: Таймер погаснет автоматически,
можешь использовать по кругу или если будешь выбирать время более 10 секунд.
совместно в качестве конфорки-источника
. Нажим на , чтобы включить ее и Модели е: Как только включена конфорка
нажим еще раз, чтобы выключить. и выбрана мощность, нажим вновь на
клавишу выбора конфорки, которую следует
Рекомендация: В моделях плит с галогенными запрограммировать, и появится значок
конфорками свет настолько яркий, что не .(2.8.11). Выбери время при помощи ,
рекомендуется пристально смотреть на зажженную (2.8.12) и установи его, нажимая снова на
конфорку, если на ней нет посуды. клавишу программируемой конфорки. (2.8.13).
Мощность высветится в виде точки, это
ФУНКЦИИ ВРЕМЕНИ означает, что конфорка запрограммирована.
Звуковой сигнал и значок ¯. предупредят, что
2.7 Установка времени . После включения время закончилось (2.8.14). Нажми на любую
плиты цифры на часах начинают мигать и затем клавишу, и звуковой сигнал прекратится.
покажут время (2.7.1). Установи
время, нажимая на клавиши , (2.7.2). Примечание: Таймер погаснет автоматически,
Повторяй эту операцию каждый раз, когда если будешь выбирать время более 10 секунд.
плита отключится, или когда прекратится
подача электроэнергии. Соображения относительно программирования:
Если уровень мощности составляет 9, то
Чтобы изменить время, нажми и удерживай максимальное время программирования должно
в течение 5 секунд клавишу (2.7.3). равняться 60 мин. Если уровень иной, то
Цифры начнут мигать, и ты услышишь свист. максимальная величина может составлять 99 мин.
Скорректируй время при помощи клавиш ,
. Как только время закончится, прозвучит сигнал, если
ты не нажмешь ни на какую клавишу.
2.8 Выбор времени
ФУНКЦИИ ПРОГРАММИРОВАВНИЯ
Модели abc: Как только включена плита и
выбрана мощность, в твоем распоряжении 2.9 Быстрый нагрев. Быстро достигает
имеется 5 секунд мигания цифр, чтобы максимальной температуры, чтобы
нажать на клавишу (2.8.1). Выбери автоматически перейти к поддерживаемой
необходимое время, нажав на клавиши температуре готовки.
, (2.8.2). Через пять секунд время
установится, его можно видеть, а под иконкой Модели abc: Включи конфорку и выведи
запрограммированной конфорки появится шкалу на максимальную мощность. Нажми
светящаяся точка (2.8.3). Чтобы изменить и на дисплее выбранной конфорки появится
время или увидеть, сколько его осталось, значок (2.9.1). В твоем распоряжении
нажми на иконку запрограммированной имеется 5 секунд для того, чтобы выбрать
конфорки (2.8.4). Чтобы аннулировать желаемый уровень; рекомендуется, чтобы

26
Русский

он был между значениями 3 и 6 (2.9.2). Через активируешь блокировку. Для снятия блокировки
пять секунд установится быстрый нагрев и повтори эту операцию.
обозначатся попеременно и мощность.
Как только будет достигнута максимальная Рекомендации:
температура, исчезнет значок и останется
поддерживаемая мощность готовки. Конфорка • Избегай ударов посудой по стеклянной
продолжит функционировать в обычном поверхности плиты.
режиме. Если желаешь остановить быстрый
нагрев, нажми на иконку запрограммированной • Алюминиевая посуда не рекомендуется для
конфорки и выбери новую мощность. использования, так как она может оставить пятна
на стеклянной поверхности плиты. Исключение
Модели dfghjklmo: Выбери конфорку и составляет алюминиевая посуда с утолщенным
включи ее на максимальную мощность для чего защитным слоем дна, изготовленным из
нажимай на до тех пор, пока не появится нержавеющей стали.
9 и значок (2.9.3). Регулируй мощность,
нажимая на рекомендуются уровни от 3 до • Нагретые конфорки не должны функционировать,
6 (2.9.4). Через 5 секунд установится быстрый если на них нет посуды.
нагрев и будет видно значение мощности, а за
ним - точка. (2.9.5). Как только будет достигнута • Дно посуды должно быть ровным и сухим.
максимальная температура, цифровая
точка исчезнет и конфорка продолжит • Следи за тем, чтобы диаметр посуды был
функционировать в обычном режиме. Для большим или таким же, как диаметр конфорки,
прекращения функционирования нажим на которую ты собираешься использовать, и ставь
клавишу запрограммированной конфорки и посуду по центру конфорки.
выбери новую мощность.
• Старайся не двигать посуду, так как могут
2.10 Плиты с управлением. Убедись в том, что остаться царапины на стекле.
конфорка, которую ты будешь включать,
соответствует той, которую ты хочешь • Используй аппарат исключительно для
использовать. (2.10.1). Поверни выключатель приготовления пищи. Не используй плиту в
в желаемом направлении и зажжется пилот качестве своего рабочего стола.
функционирования (2.10.2), который также
показывает остаточное тепло, когда конфорка • Не наливай холодную воду непосредственно на
выключена. плиту, если она находится в нагретом состоянии.

В моделях с двойной конфоркой или конфоркой- Внимание: Прерывающееся функционирование


источником при повороте выключателя влево зон готовки не означает, что случилась авария.
регулируется часть конфорки и при повороте Конфорки функционируют в течение более или
выключатели вправо регулируется вся менее продолжительных периодов зажженными или
конфорка (2.10.3). погашенными в зависимости от выбранной мощности.

2.11 Выключение конфорки. Выбери мощность 0


конфорки, которую хочешь погасить.

2.12 Остаточное тепло. После окончания


пользования плитой конфорки остаются
нагретыми в течение некоторого времени,
3 Содержание и
уход

• Не используй паровой очиститель.


которое зависит от величины выбранной
мощности, и появится значок или точка на • Часто чисти поверхность своей плиты, когда
еще горячих конфорках. Не прикасайся к этим она остынет. Не используй абразивных
конфоркам во избежание получения ожогов. продуктов чистки и таких же мочалок. Чисти
при помощи влажной ткани и мыльной воды.
Внимение: Если вдруг отключится подача (3.1.1).
электроэнергии, то по ее возобновлении указатель
не появится, хотя зона готовки еще будет • Раз в неделю проводи тщательную чистку
оставаться горячей. Имей в виду это обстоятельство. при помощи специальных продуктов для
изделий из стеклокерамики. Рекомендуем
2.13 Функция блокировки. Для избежания продукт ВИТРО-КЛЕН для чистки и лучшей
пользования плитой детьми. Нажми и удерживай сохранности твоей стеклокерамической плиты.
в течение 3 секунд клавишу . Этим самым ты
27
Русский

• Сильно приставшая грязь очищается при • Не ставь посуду с нагретым дном на сенсоры,
помощи стеклянного скребка (3.1.2). так как ты можешь обжечься при нажатии на
них (4.1.3).
• Если по неосторожности на раскаленной
поверхности плиты сгорит сахар, • Не подпускать маленьких детей к нагретой
засахаренные продукты или изделия из плите, так как поверхности конфорок
пластика, удали их как можно скорей при могут сильно нагреться во время их
помощи скребка с пока еще раскаленной функционирования. Используй систему
поверхности плиты. Если этого не сделать, то блокировки, чтобы дети не могли играть
пятна могут остаться навсегда. выключателями.

• Этот аппарат не рассчитан на использование

4 Безопасность

• Сеть электроснабжения, питающая плиту,


лицами с ограниченными способностями.

• Всегда находись поблизости во время


приготовления пищи с использованием
жира или масла. Чрезмерное тепло может
должна быть оборудована однополярным спровоцировать их возгорание.
рубильником, контакты которого должны быть
расположены по меньшей мере на расстоянии • Если плита установлена поверх какого-либо
3-х мм друг от друга. ящика, в нем не должны храниться возгораемые
предметы.
• Установка плиты должна осуществляться
специалистом, который выполнит ее в
соответствии с инструкциями и схемами
производителя.

• Установка должна быть осуществлена с


учетом максимальной мощности, указанной на
5 Окружающая
среда

Плита сконструирована с учетом сохранения


этикетке характеристик, а розетка должна быть окружающей среды.
обязательно заземлена. Относись с уважением к окружающей среде.
Используй мощности, соответствующие каждой
• Если кабель окажется поврежденным, его готовке, и выбирай посуду, размеры которой
следует заменить во время обслуживания после соответствуют количеству пищи, которую
продажи или любым квалифицированным собираешься готовить. Когда дно посуды и
специалистом во избежание опасности. диаметр зоны готовки совпадают по размерам,
то передача тепла является оптимальной.
• Конфорка оборудована ограничителем По окончании готовки, если желаешь, можешь
внутренней температуры, который отключает оставить посуду на том же месте, чтобы
конфорку, если плита излишне нагревается. использовать остаточное аккумулированное
тепло. Таким образом ты сэкономишь
• После каждого использования отключай плиту электроэнергию.
при помощи выключателя. Используй крышку всякий раз, когда это
возможно, чтобы уменьшить потерю тепла из-за
• Если на стеклянной поверхности плиты испарения.
появляются трещины или она ломается, Использование отслуживших электрических и
немедленно отключи аппарат от сети электронных аппаратов.
электроснабжения во избежание электрошока. Не смешивай отслужившие аппараты с обычными
Не используй плиту до тех пор, пока не будет домашними хозяйственными отходами.
заменена ее стеклянная поверхность (4.1.1). Сдай свою плиту в специальный пункт приемки.
Переработка электробытовых товаров
• В случае, если на клавиши управления способствует избежанию негативных последствий
прольется готовящаяся пища, плита для здоровья, для окружающей среды и
выключится, издав звуковой сигнал (4.1.2). позволяет сберегать электроэнергию и ресурсы.
Для получения более детальной информации
• Если ты держишь нажатым какой-либо из свяжись с местными властями или с торговой
сенсоров долгое время или же какой-то предмет точкой, где была приобретена плита.
активизировал сенсоры, плита выключится,
издав звуковой сигнал (4.1.3).

28
č e s k y

Návod k použití
Velmi důležité. Než začnete varnou desku používat, přečtěte si pečlivě tento návod.
Tento návod je uspořádán tak, že se texty vztahují k příslušným vyobrazením.

220-240V 3~ Jmenovitý spínací proud podle fází

0
60 cm deska 14 A
>60cm deska 16,5 A
Určení modelu
380-415V 3N~ Jmenovitý spínací proud podle fází
Určete model své varné desky (“a”, “b”, “c”, 60 cm deska 11 A
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
>60cm deska 13 A
“n”, “o”) tak, že porovnáte počet a uspořádání
prvků svého přístroje s vyobrazeními.
380-415V 2N~ Jmenovitý spínací proud podle fází
60 cm deska 16 A

1 Instalace

1.1 Vybalení. Odstraňte všechny ochranné


>60cm deska 19 A

Tento přístroj splňuje požadavky evropských


směrnic 73/23/EEC a 89/336/EEC

materiály. Upozornění: Varnou desku musí nainstalovat


oprávněný instalační technik v souladu s
1.2 Vložení do jednotky. Vždy si zkontrolujte návodem a schématy výrobce.
údaje na datovém štítku (1.2.1) a rozměry
jednotky, do níž budete varnou desku
vkládat (1.2.2, 1.2.3). Když nebudete pod
varnou desku instalovat troubu, bude
potřeba nainstalovat ochranný panel
podle uvedených rozměrů (1.2.4). Nalepte
pěnovou pásku kolem vnějšího okraje varné
desky, aby byla spára vodotěsně uzavřená
(1.2.5). Otočte varnou desku a vložte ji do
2 Použití

Na sklokeramických varných deskách se mohou


otvoru (1.2.6). Upevněte ji k jednotce čtyřmi používat kameninové, měděné a nerezové
přiloženými háčky (1.2.7). Nepoužívejte nádoby. Hliníkové nádoby se nedoporučují,
neodstranitelné materiály jako např. silikon. protože způsobují skvrny na skle desky.

1.3 Připojení k elektrické síti. Varná deska je 2.1 Volba varné zóny. Na desce jsou různé
napájená síťovým kabelem. zóny, na něž můžete umístit nádobu. Zvolte
nejvhodnější zónu podle velikosti nádoby.
• S 5 vodiči: a) tmavě modrým, b) světle
modrým, c) hnědým, d) červeným, e) 2.2 Zapnutí varné desky. Zapněte varnou desku
zelenožlutým. (1.3.1) tak, že stisknete a 3 vteřiny podržíte tlačítko

• Připraveným pro 230V~ desku. (1.3.2) zónách.


0
; aktivuje se na různých varných

• Připraveným pro 220-240V~ desku: viz Pozn.: Abyste mohli zvolit, zda bude
tab.. (1.3.3) aktivovaná dětská bezpečnostní funkce,
deaktivujte ji podržením tlačítka 3 vteřiny
• Celkový příkon: 60cm deska 6,8kW, (2.13).
>60cm deska 7,8kW
2.3 Aktivace varné zóny. Aktivujte varnou
220-240V~ Jmenovitý spínací proud podle fází zónu, na niž jste umístili nádobu stisknutím
60 cm deska 30 A odpovídajícího tlačítka
>60cm deska 34 A (2.3.1, 2.3.2) nebo stisknutím (2.4.2)

• Pokud je typ napájení jiný než 220- Pozn.: Když Vám bude volba varné zóny
240V~, odpojte kabel a proveďte zapojení trvat déle než 5 vteřin, varná deska se z
podle schémat (1.3.3, 1.3.4). bezpečnostních důvodů vypne.

29
č e s k y

2.4 Volba výkonu. Upravte výkon posouváním 00 a (2.8.6). Stiskněte na zóně,


prstu po pruhu (2.4.1) nebo pomocí tlačítek pro niž chcete nastavit čas, a začne
nebo (2.4.2, 2.4.3). blikat (2.8.7). Zvolte čas pomocí , na
hodinách (2.8.8). Po 5 vteřinách bude čas
SPECIÁLNÍ VARNÉ ZÓNY nastavený a střídavě se bude zobrazovat
výkon a u zvoleného varného tělesa. Po
2.5 Dvojité těleso, trojité těleso. Po zvolení uplynutí nastaveného času se ozve zvukový
výkonu stiskněte , čímž aktivujete signál a bude blikat00 . Když budete chtít
dvojitou zónu (2.5.1, 2.5.3). Když znovu nastavení zrušit, podržením na ikoně
stisknete (2.5.2) nebo (2.5.4), nastavte00 .
aktivuje se trojitá zóna. Když budete chtít
tuto volbu zrušit, stiskněte ( , , , Pozn.: Časový spínač se automaticky
). vypne, když Vám bude nastavení času trvat
déle než 10 vteřin.
2.6 Oválná varná deska. Tuto zónu můžete
používat kruhově nebo spojeně jako Model e: Po aktivaci varné zóny a zvolení
výkonu znovu stiskněte tlačítko volby zóny,
oválnou varnou zónu . Toto nastavení pro něž chcete nastavit čas, a objeví se
aktivujete stisknutím a deaktivujete (2.8.11). Zvolte čas pomocí ,
opětovným stisknutím téhož tlačítka. (2.8.12) a potvrďte jej opětovným stisknutím
tlačítka zvolené varné zóny (2.8.13).
Doporučení: U modelů s halogenovými zónami Zobrazí se výkon s tečkou signalizující,
je světlo tak jasné, že Vám doporučujeme, že pro danou zónu je nastaven čas. Po
abyste se do něj nedívali, když na něm není uplynutí nastaveného času se ozve zvukový
postavená nádoba. signál a zobrazí (2.8.14). Zvukový signál
vypnete stisknutím libovolného tlačítka.
FUNKCE ČASOVÉHO SPÍNAČE
Pozn.: Časový spínač se automaticky
2.7 Nastavení časového spínače . Když vypne, když Vám bude nastavení času trvat
se varná deska zapne, číslice na hodinách déle než 10 vteřin.
budou blikat a ukazovat (2.7.1).
Nastavte čas pomocí tlačítek , Poznámky k používání časového spínače:
(2.7.2). Postupujte stejně po odpojení Když bude úroveň výkonu 9, bude maximální
přístroje od sítě nebo výpadku elektrické možné nastavení časového spínače 60 minut.
energie. Jinak bude maximum 99 min. Po uplynutí
nastaveného času bude znít zvukový signál,
Když budete chtít změnit čas, stiskněte na dokud nestisknete libovolné tlačítko.
5 vteřin tlačítko (2.7.3). Časový údaj
začne blikat a ozve se pípnutí. Nastavte čas PROGRAMOVACÍ FUNKCE
pomocí tlačítek , .
2.9 Rychlý ohřev. Zajišťuje rychlé dosažení
2.8 Volba času. maximální teploty a automatický přechod na
konstantní teplotu.
Modely a, b, c: Po aktivaci varné zóny a
zvolení výkonu bude časový údaj blikat 5 Modely a, b, c: Aktivuje zónu a zapojí
vteřin. Během této doby stiskněte tlačítko maximální výkon. Stiskněte a na
(2.8.1). Zvolte požadovaný čas displeji zvolené varné zóny se zobrazí
stisknutím tlačítka , (2.8.2). Po pěti (2.9.1). Během 5 vteřin zvolte požadovanou
vteřinách bude časový spínač nastavený a úroveň, doporučuje se použít úrovně od
zobrazí se čas se svítící tečkou pod ikonou 3 do 6 (2.9.2). Po pěti vteřinách bude
zvolené varné zóny (2.8.3). Když budete rychlý ohřev nastavený a na displeji se
chtít změnit nebo zobrazit zbývající čas, bude střídavě zobrazovat a výkon. Po
stiskněte ikonu aktivované varné zóny dosažení maximální teploty zmizí a
(2.8.4). Když budete chtít nastavení zrušit, výkon zůstane konstantní. Varná zóna bude
stiskněte zároveň tlačítka , (2.8.5). nadále fungovat běžným způsobem. Když
budete chtít rychlý ohřev zrušit, stiskněte
Modely d, f, g, h, k, m, o: Po aktivaci varné ikonu programovaného tělesa a zvolte nový
zóny a zvolení výkonu stiskněte tlačítko výkon.
na hodinách. U každé zóny se zobrazí

30
č e s k y

Modely d, f, g, h, j, k, l, m, o: Zvolte • Dno nádoby musí být ploché a suché.


varnou zónu a nastavte je na maximální
výkon pomocí tak, aby se zobrazila 9 s • Dbejte na to, aby průměr nádoby byl větší
tečkou (2.9.3). Upravte výkon pomocí než průměr použité varné zóny a nádobu
tlačítka ; doporučuje se úroveň 3 až 6 pokládejte do středu zdroje tepla.
(2.9.4). Po 5 vteřinách bude rychlý ohřev
nastaven a zobrazí se výkon následovaný • Snažte se nepohybovat s nádobami po varné
tečkou (2.9.5). Po dosažení maximální desce, protože by mohly poškrábat sklo.
teploty tečka zmizí a zóna bude fungovat
běžným způsobem. Když budete chtít tuto • Používejte přístroj výhradně k vaření jídel.
funkci zrušit, stiskněte tlačítko zvoleného Nepoužívejte jej jako pracovní desku.
varné zóny a zvolte nový výkon.
• Nelijte studenou vodu přímo na desku, když
2.10 Varné desky s ovladači. Dbejte na to, aby je horká.
varná zóna, které se chystáte aktivovat,
byla zóna, již chcete používat (2.10.1). Pozor: Přerušovaná funkce varných zón není
Otočte ovladač do požadované polohy a závada. Zóny se na kratší nebo delší dobu
rozsvítí se kontrolka „zapnutí“, která rovněž zapínají a vypínají podle požadovaného výkonu.
signalizuje zbytkové teplo, když se zóna
vypne.

U modelů s dvojitými zónami nebo oválnou


varnou zónou otočením ovladače doleva
zapnete část varné zóny a otočením
ovladače doprava zapnete celou (2.10.3).
3 Údržba a čištění

• Nepoužívejte parní čistič


2.11 Vypnutí varné zóny. Zvolte napájení 0
varné zóny, kterou chcete vypnout. • Pravidelně čistěte povrch varné desky ihned,
jakmile vychladne. Nepoužívejte brusné
2.12 Zbytkové teplo. Po použití varné zóny prostředky nebo drátěnky. Očistěte desku
zůstanou varné zóny určitou dobu, která vlhkým hadrem namočeným v mýdlové vodě
závisí na nastaveném výkonu, horké a u (3.1.1).
zóny, která je ještě horká, bude zobrazen
symbol nebo tečka. Nedotýkejte • Jednou za týden desku důkladně očistěte
se těchto varných zón, protože je zde pomocí produktů speciálně určených na
nebezpečí popálení. sklokeramické desky. Jako ideální přípravek
k čištění a údržbě Vaší sklokeramické desky
Pozor: V případě výpadku napájení se po doporučujeme VITRO-CLEN.
obnovení dodávky proudu nebude ikona
zobrazovat, i když bude příslušná zóna ještě • Úporné skvrny se mohou odstraňovat
horká. Je důležité si tuto skutečnost uvědomit. pomocí škrabky na sklo (3.1.2).

2.13 Funkce zámku. Tato funkce brání dětem • Jestliže náhodou na desce připálíte cukr,
v manipulaci s přístrojem. Zámek aktivujete výrobky s cukrem nebo plast, odstraňte je co
stisknutím a podržením tlačítka 3 vteřiny. nejdříve pomocí škrabky, dokud budou ještě
Když budete chtít zámek odblokovat, postup horké. Když to neprovede, mohou na desce
opakujte. zůstat trvalé skvrny.

Doporučení: • Udržujte čepel škrabky v dokonalém stavu. V


případě poškození ji vyměňte.
• Vyhněte se úderům nádobami do skla.

• Hliníkové nádoby se nedoporučují, protože


mohou způsobovat skvrny na skle, pokud
nemají ochranné dno z nerez oceli

• Varná zóna by se neměla uvádět do chodu


bez nádoby.

31
č e s k y

4
• Když bude varná deska nainstalovaná nad
zásuvkou, nesmí v ním být uloženy hořlavé
Bezpečnost předměty.

• Elektrický obvod napájející desku musí být


vybaven vypínacím zařízením s odpojováním
všech pólů s min. vzdáleností kontaktů 3mm v
rozpojeném stavu.

• Desku musí nainstalovat oprávněný instalační


5 Životní prostředí

Varná deska byla zkonstruována s ohledem


technik v souladu s návodem a schématy na ochranu životního prostředí.
výrobce. Chovejte se ekologicky.
Při každém vaření používejte odpovídající
• Instalace musí být vhodně dimenzovaná výkon a volte nádobu odpovídající velikosti pro
pro max. výkon uvedený na typovém štítku jídlo, které budete připravovat. Přenos tepla je
a síťová zásuvka musí mít předepsané nejlepší, když dno nádoby a průměr varné zóny
uzemnění. budou stejné.
Po dokončení vaření můžete nechat nádobu stát
• Když dojde k poškození síťového kabelu, na varné desce, abyste využili nahromaděného
musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit zbytkového tepla. Tím ušetříte energii.
oprávněný servis nebo jiný k tomu Pokud můžete, používejte pokličku, aby se
kvalifikovaný personál. snížily tepelné ztráty z odcházející páry.
Likvidace elektrických a elektronických
• Varná zóna je vybavena vnitřním přístrojů.
omezovačem teploty, který ji vypne v případě Při likvidaci nevyhazujte přístroje společně s
jejího přehřátí. běžným komunálním odpadem.
Odneste varnou desku do speciálního sběrného
• Po každém použití vypněte varnou zónu střediska.
pomocí ovladače. Recyklace domácích přístrojů předchází
negativním důsledkům pro naše zdraví a životní
• Když zjistíte, že je skleněný povrch desky prostředí a umožňuje nám šetřit energii a zdroje.
prasklý nebo rozbitý, okamžitě přístroj Další informace získáte od místních úřadů nebo
vypněte, aby nedošlo k zásahu elektrickým prodejce, kde jste varnou desku zakoupili a na
proudem. Desku nepoužívejte, dokud sklo www.elektrowin.cz.
nebude vyměněno.

• Když se cokoli rozlije na ovládací tlačítka, deska


se vypne a vydá výstražný signál (4.1.2).

• Když budete senzor držet příliš dlouho nebo


když na desce bude předmět aktivující senzor,
deska se vypne a vydá výstražný signál
(4.1.3).

• Nedávejte nádoby s horkými dny na senzory;


při jejich stisknutí byste se mohli popálit.

• Udržujte malé děti v dostatečné vzdálenosti,


protože varné plochy mohou být během
používání extrémně horké. Používejte zámek,
aby si děti nehrály s ovládacími prvky.

• Přístroj není určen k používání lidmi s


postižením.

• Při vaření jídel s tukem nebo olejem vždy


buďte poblíž. Nadměrné teplo může způsobit
jejich vznícení.

32
m a g y a r

Kezelési útmutató
Nagyon fontos: a főzőlap használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót
Ezt az útmutatót úgy alakítottuk ki, hogy a szövegek a megfelelő ábrákhoz kapcsolódjanak.

0
220-240V 3~ Névleges kapcsolási fázisok
60 cm-es főzőlap 14 A
Azonosítás >60 cm-es főzőlap 16,5 A

Válassza ki főzőlapjának típusát („a”, „b”, 380-415V 3N~ Névleges kapcsolási fázisok
„c”, „d”, „e”, „f”, „g”, „h”, „i”, „j”, „k”, 60 cm-es főzőlap 11 A
„l”, „m”, „n”, „o”) a főzőzónák számát és
>60 cm-es főzőlap 13 A
elhelyezkedését összehasonlítva az ábrákon
láthatókkal.
380-415V 2N~ Névleges kapcsolási fázisok
60 cm-es főzőlap 16 A

1 Üzembe
helyezés

1.1 Kicsomagolás. Távolítsa el a


>60 cm-es főzőlap 19 A

Ez a készülék megfelel a 73/23/EGK és


89/336/EGK európai irányelveknek

védőcsomagolást. Javallat: A főzőlapot arra jogosult szerelőnek


kell beszerelnie a gyártó utasításainak
1.2 Elhelyezés. Mindig vegye figyelembe megfelelően az ábrák figyelembe vételével.
az adattábla (1.2.1) és a kiválasztott hely
jellemzőit (1.2.2, 1.2.3), ahova a főzőlapot
be kívánja szerelni. Ha nem helyez sütőt a
főzőlap alá, be kell szerelni egy megadott
méretekkel rendelkező védőpanelt (1.2.4).
Illessze a tömítő habot a főzőlap külső
széléhez az áteresztés megakadályozása
érdekében (1.2.5). Fordítsa meg a főzőlapot
és tegye a helyére (1.2.6). Rögzítse a
2 Használat

Az üvegkerámia főzőlapokkal agyag, réz vagy


készüléket a mellékelt négy szorítókapoccsal rozsdamentes acél edények használhatók.
(1.2.7). Ne használjon el nem távolítható Alumínium edények használata nem javasolt, mert
anyagokat, például szilikont. azok elszínezhetik a főzőlap üvegét.

1.3 Hálózati csatlakoztatás. A főzőlapot 2.1 A főzőzóna kiválasztása. Az edényeket a


tápkábellel szállítjuk. főzőzónák bármelyikén elhelyezheti. Válassza
ki az edény méretének leginkább megfelelőt.
• 5 vezetékes: a) sötétkék, b) világoskék, c)
barna, d) piros, e) zöld-sárga. (1.3.1) 2.2 A főzőlap bekapcsolása. A főzőlap
bekapcsolásához tartsa nyomva 3
• 230V~ főzőlaphoz. (1.3.2) másodpercig a gombot. Megjelenik a

• 220-240V~ főzőlaphoz: lásd a táblázatot.


0
főzőzónák jelzése.

(1.3.3) Megjegyzés: ha kérdéses, hogy a gyermekzár


funkció be van-e kapcsolva, kapcsolja ki a
• Teljes teljesítmény: 60 cm-es főzőlap 6,8 kW, funkciót a gomb 3 másodperces nyomva
>60 cm-es főzőlap 7,8 kW tartásával (2.13)

220-240V~ Névleges kapcsolási fázisok 2.3 A főzőzóna bekapcsolása. Kapcsolja


60 cm-es főzőlap 30 A be a kiválasztott főzőzónát a megfelelő
>60 cm-es főzőlap 34 A gombbal (2.3.1, 2.3.2),
vagy nyomja meg a gombot (2.4.2)
• Ha a csatlakozás típusa nem 220-240V~,
szerelje le a kábelt és végezze el a Megjegyzés: ha 5 másodpercnél tovább tart
csatlakoztatást az ábrák szerint (1.3.3, a főzőzóna kiválasztása, a főzőlap biztonsági
1.3.4). okokból automatikusan kikapcsol.

33
m a g y a r

2.4 A teljesítmény kiválasztása. A teljesítményt kiválasztása után nyomja meg az óra


úgy állíthatja be, hogy az ujját végighúzza a
sávon (2.4.1) vagy megnyomja a vagy
gombját. A zónákon megjelenik a 00 és a
(2.8.6). Nyomja meg a gombot az időzíteni
gombot (2.4.2, 2.4.3). kívánt zónán és az villogni kezd (2.8.7).
Állítsa be az időt az óra , gombjával
SPECIÁLIS FŐZŐZÓNÁK (2.8.8). 5 másodperc elteltével az idő beállítása
megtörtént, és a kiválasztott főzőzóna kijelzőjén
2.5 Dupla főzőzóna, tripla főzőzóna. A
felváltva látható a teljesítmény és az jelzés.
teljesítmény kiválasztása után nyomja meg
A beállított idő elteltekor hangjelzés hallható és
a gombot a dupla főzőzóna
,
bekapcsolásához (2.5.1, 2.5.3). A (2.5.2)
a 00 villogni kezd. Az időzítés kikapcsolásához
tartsa nyomva a gombot az ikonon, míg
vagy (2.5.4) ismételt megnyomásával
a tripla főzőzónát választhatja ki. A
megjelenik a 00 .
kikapcsoláshoz nyomja meg a , , Megjegyzés: az időzítő automatikusan
, gombot. kikapcsol, ha az idő kiválasztása 10
másodpercnél hosszabb időt vesz igénybe.
2.6 Nagy főzőzóna. Ezt a főzőzónát körkörösen
vagy együttesen, nagy főzőzónaként Az e típus esetén: Egy főzőzóna bekapcsolása
használhatja. A bekapcsoláshoz és a teljesítmény kiválasztása után nyomja
meg ismét az időzíteni kívánt főzőzóna
nyomja meg a gombot, a kiválasztó gombját. Az jelzés jelenik meg.
kikapcsoláshoz pedig nyomja meg ismét. (2.8.11). Állítsa be az időt a , (2.8.12)
gombokkal, majd nyugtázza a beállítást az
Javallat: halogén főzőzónákkal rendelkező időzített főzőzóna kiválasztó gombjának ismételt
típusok esetén a fény olyan erős, hogy javasoljuk, megnyomásával (2.8.13). A kijelzőn megjelenik
ne nézzen a főzőzónára, amikor nincs rajta edény. a teljesítmény és egy pont, amely azt jelzi, hogy
a főzőzóna időzítve van. Az időtartam elteltekor
IDŐZÍTŐ FUNKCIÓK hangjelzés hallható, és megjelenik a jelzés
(2.8.14). A hangjelzés kikapcsolásához nyomja
2.7 Az óra beállítása . Ha a főzőlap áram
meg bármelyik gombot.
alatt van, az óra számjegyei villognak és a
(2.7.1) jelenik meg. Állítsa be az Megjegyzés: ha az idő kiválasztása 10
időt a , (2.7.2) gombokkal. Ha kihúzta másodpercnél több időt vesz igénybe, az időzítő
a készüléket, vagy áramszünet esetén, automatikusan kikapcsol.
végezze el újra a műveletet.
Az időzítővel kapcsolatos észrevételek: Ha a
Az idő módosításához tartsa nyomva 5 teljesítményszint 9, az időzítő maximális beállítása
másodpercig a gombot (2.7.3). Az óra 60 perc. Egyéb esetekben a maximális beállítás 99
villogni kezd, és hangjelzést hall. Végezze el perc.
a beállítást a , gombokkal.
A beállított idő elteltekor hangjelzés hallható, amíg
2.8 Az idő kiválasztása. bármely gombot megnyomja.
Az a, b és c típusok esetén: A főzőzóna PROGRAMOZÁS FUNKCIÓK
bekapcsolása és a teljesítmény kiválasztása
után az óra 5 másodpercig villog, ez alatt 2.9 Gyors melegítés. Ez a funkció lehetővé
nyomja meg a gombot (2.8.1). Válassza teszi, hogy a készülék gyorsan elérje a
ki a kívánt időt a , gombokkal (2.8.2). maximális hőmérsékletet, majd az elért állandó
Az öt másodperc eltelte után az időzítő hőmérsékletet automatikus megtartsa.
beállítása megtörtént, és az idő megjelenik
egy világító ponttal a beállított főzőzóna Az a, b és c típusok esetén: Egy főzőzónát
ikonja alatt (2.8.3). Az időzítés beállításának bekapcsol és a teljesítményt a maximumra
módosításához, vagy az idő ellenőrzéséhez állítja. Nyomja meg a gombot, és az
nyomja meg a beállított főzőzóna ikonját jelzés jelenik meg a főzőzóna kijelzőjén
(2.8.4). A programozás törléséhez nyomja (2.9.1). Önnek 5 másodperce van a kívánt
meg egyszerre a , gombokat (2.8.5). szint kiválasztásához. Javasoljuk a 3-6 szintek
használatát (2.9.2). Öt másodperc elteltével
A d, f, g, h, k, m és o típusok esetén: A a gyors melegítés beállítása megtörténik, az
főzőzóna bekapcsolása és a teljesítmény jelzés és a teljesítmény beállítása jelenik

34
m a g y a r

meg felváltva. A maximális hőmérséklet


Javallatok:
elérése után az eltűnik és a teljesítmény
állandó marad. A főzőzóna tovább működik
• Ügyeljen, hogy az edények ne ütődjenek az
a hagyományos módon. Ha ki kívánja
üveglaphoz.
kapcsolni a gyors melegítést, nyomja meg a
beprogramozott főzőzóna ikonját és válassza
• Alumínium edények használata nem javasolt,
ki az új teljesítményt.
mert elszínezhetik az üveget, kivéve, ha
rozsdamentes acél védőréteggel rendelkezik.
A d, f, g, h, j, k, l, m és o típusok esetén:
Válassza ki a főzőzónát és állítsa a maximális
• Ne működtesse a főzőzónákat edény nélkül.
teljesítményre a nyomva tartásával. A 9
és egy pont jelenik meg (2.9.3). Állítsa
• Az edények alja legyen sík és száraz.
be a teljesítményt a ; gombbal. A 3-6
teljesítmények beállítása javasolt (2.9.4).
• Ügyeljen arra, hogy az edények átmérője
5 másodperc elteltével a gyors melegítés
nagyobb vagy azonos legyen a használt
beállítása megtörténik, a teljesítmény és
főzőzónáéval és a hőforrás közepére helyezze
egy pont jelenik meg (2.9.5). A maximális
az edényeket.
teljesítmény elérésekor a tizedespont eltűnik
és a főzőzóna a hagyományos módon • Lehetőleg ne mozgassa az edényeket, mert
működik tovább. A funkció kikapcsolásához megkarcolhatják az üveget.
nyomja meg a beprogramozott főzőzóna
gombját és válassza ki az új teljesítményt. • A készüléket kizárólag ételek főzésére
használja. Ne használja a főzőlapot
2.10 Az üvegkerámia főzőlapok vezérlése. munkapultként.
Ellenőrizze, hogy a használni kívánt főzőzónát
kapcsolta-e be (2.10.1). Állítsa a szabályzót • Ne kerüljön hideg víz közvetlenül a főzőlapra,
a kívánt helyzetbe, az „on” kontrollámpa amikor az forró.
bekapcsol (2.10.2), amely a maradékhőt is jelzi
a főzőzóna kikapcsolása után. Figyelem: A főzőzónák szakaszos működése
nem meghibásodás. A kiválasztott teljesítménytől
A dupla vagy nagy főzőzónával rendelkező függően hosszabb vagy rövidebb időközökkel
típusokon a szabályzó balra forgatása a működnek.
főzőzóna egyik részét, míg jobbra fordítása a
teljes főzőzónát vezérli (2.10.3).

0
2.11 A főzőzóna kikapcsolása. Válassza ki a
teljesítményt a kikapcsolni kívánt főzőzónán.

2.12 Maradékhő. A főzőlap használata után


a főzőzónák a kiválasztott teljesítménytől
3 Karbantartás és
tisztítás

függően bizonyos ideig forrók maradnak. • Ne használjon gőztisztítót.


A még forró főzőzónákon a jelzés és
egy pont látható. Ne érintse meg ezeket a • Lehűlés után rendszeresen tisztítsa a
főzőzónákat, mert megégetheti magát. főzőlap felületét. Ne használjon dörzshatású
tisztítószert vagy súrolószivacsot. Szappanos
Figyelem: a készülék áramtalanítása esetén a vízzel megnedvesített konyharuhával
visszakapcsoláskor a ikon nem jelenik meg tisztítsa a készüléket (3.1.1).
akkor sem, ha a főzőzóna még forró. Fontos, hogy
ezt soha ne felejtse el. • Hetente egyszer tisztítsa meg a készüléket
üvegkerámia főzőlapokhoz készült
2.13 Gyermekzár funkció. Ezzel a funkcióval tisztítószerrel. Az üvegkerámia főzőlap
megakadályozhatja, hogy a gyermekek tisztításához és karbantartásához javasoljuk
kezelni tudják a készüléket. A gyermekzár VITRO-CLEN használatát.
bekapcsolásához tartsa nyomva 3 másodpercig a
gombot. A gyermekzár feloldásához ismételje • A makacs szennyeződések eltávolításához
meg az eljárást. üvegkaparó használata javasolt (3.1.2).

• Ha véletlenül cukor, cukortartalmú anyag


vagy műanyag ég a főzőlapra, a lehető
leghamarabb távolítsa el a kaparóval,

35
m a g y a r

amíg forró. Ennek elmulasztása esetén a gyermekek ne játszhassanak a készülék


elképzelhető, hogy tartós nyoma marad. kezelőszerveivel.

• A kaparót csak tökéletes állapotú pengével • A készüléket nem segítséggel élő személyek
használja. Ha megsérül, cserélje. általi használatra tervezték.

• Zsírt vagy olajat tartalmazó ételek főzésekor

4 Biztonság

• A főzőlap tápellátását biztosító áramkört


maradjon a készülék közelében, mert az erős
hő hatására meggyulladhatnak.

• Ha a főzőlapot fiók fölé szerelte be, ne tároljon


éghető anyagokat a fiókban.
minden érintkezőt leválasztó kapcsolóval kell
ellátni, melynek érintkezői között a minimális
távolság 3 mm legyen.

• A főzőlapot arra jogosult személynek kell


üzembe helyeznie, akinek követnie kell a
gyártó utasításait és ábráit.
5 Környezetvédelem

A főzőlap tervezésekor kiemelt figyelmet


fordítottunk a környezetvédelemre.
• Az üzembe helyezést az adattáblán Védje Ön is környezetét.
feltűntetett maximális teljesítményhez A főzés során a megfelelő teljesítményt
megfelelő méretezéssel és szabványos használja és válasszon a készíteni kívánt
földeléssel rendelkező tápcsatlakozóval kell ételhez megfelelő méretű edényeket. A
megvalósítani. hőátadás akkor a legkedvezőbb, ha a főzőzóna
átmérője megegyezik az edény aljának
• A kábel sérülése esetén annak cseréjét átmérőjével.
biztonsági okokból kizárólag a vevőszolgálat A főzés befejezésekor, ha kívánja, a főzőzónán
vagy azzal megegyező minősítéssel hagyhatja az edényt, így felhasználva a
rendelkező személy végezheti el. felgyülemlett maradék hőt. Ezzel energiát takarít
meg.
• A készülék belső hőkioldóval rendelkezik, ami Amikor csak lehetséges, használjon fedőt a
túlmelegedés esetén kikapcsolja a főzőlapot. párolgás által okozott hőveszteség csökkentése
érdekében.
• Minden használat után kapcsolja ki a Elektromos és elektronikus készülékek
készüléket a szabályzóval. hulladékkezelése.
Ne dobja ki a készüléket a háztartási
• Ha az üveg felülete megreped vagy eltörik, hulladékkal.
azonnal húzza ki a készüléket egy esetleges Szállítsa a főzőlapot megfelelő hulladékgyűjtő
áramütés megelőzése érdekében. Ne helyre.
használja a főzőlapot az üveg cseréje nélkül A háztartási készülékek újrahasznosításával
(4.1.1). megelőzhetők az egészségre és környezetre
gyakorolt negatív hatások és hozzájárulhat az
• Ha valami a vezérlő gombokra ömlik, a energia és egyéb erőforrások megtakarításához.
főzőlap kikapcsol és figyelmeztető hangjelzés További információért kérjük, vegye fel a
hallható (4.1.2). kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy az
üzlettel, ahol a főzőlapot vásárolta.
• Ha túl hosszú ideig tart nyomva egy érzékelőt,
vagy valamilyen tárgy működteti az érzékelőt,
a főzőlap kikapcsol és figyelmeztető
hangjelzés hallható (4.1.3).

• Ne tegye a forró edényeket az érzékelőkre,


mert megégetheti magát, amikor megnyomja
azokat (4.1.3).

• Ne engedjen kisgyermekeket a készülékhez,


mert a főzőfelület használat közben nagyon
forró lehet. Használja a gyermekzárat, hogy

36
slovensky

Návod na inštaláciu a obsluhu


Dôležité: Starostlivo si prečítajte tento návod pred prvým použitím varnej dosky.
Text tohto návodu korešponduje s obrázkami v obrázkovej prílohe.

0
220-240V 3~ Menovitý prúd istenia fáze
Identifikácia 60 cm doska 14 A
dosky >60 cm doska 16,5 A

Identifikujte model Vašej dosky (“a”, “b”, 380-415V 3N~ Menovitý prúd istenia fáze
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, 60 cm doska 11 A
“l”, “m”, “n”, “o”) porovnaním počtu a
>60 cm doska 13 A
rozmiestnenia varných zón na varnej doske s
obrázkami v návode
380-415V 2N~ Menovitý prúd istenia fáze
60 cm doska 16 A

1 Inštalácia

1.1 Rozbalenie. Odstráňte všetky časti obalu


>60 cm doska 19 A

Tento výrobok je v zhode s Direktívami EÚ č.


73/23/EEC a 89/336/EEC

Odporúčanie: Táto doska musí byť inštalovaná


1.2 Umiestnenie do nábytku. Vždy vezmite odborne spôsobilou osobou, v súlade s
do úvahy rozmery dosky (1.2.1) a rozmery inštrukciami výrobcu a podľa priložených
otvoru, do ktorého sa chystáte dosku diagramov.
umiestniť (1.2.2, 1.2.3). Ak pod doskou
nebude umiestnená rúra, musíte inštalovať
ochranný panel v súlade s rozmermi podľa
obrázku (1.2.4). Okolo celého obvodu dosky
nalepte tesniacu pásku, aby ste zabezpečili
tesnosť styku dosky a podložky (1.2.5).
Otočte dosku a umiestnite ju do otvoru
(1.2.6). Zabezpečte dosku štyrmi úchytkami
2 Použitie

Na vitrokeramických doskách môžete používať


dodávanými v príslušenstve (1.2.7). hlinené, medené alebo oceľové nádoby.
Nepoužívajte žiadne lepidlá, ani silikón. Hliníkové a plastové nádoby nie je dovolené
používať, pretože môžu poškodiť sklo dosky.
1.3 Pripojenie do elektrickej siete. Doska je
napájaná cez prívodný kábel. 2.1 Výber varnej zóny. Máte na výber niekoľko
zón na varenie. Vždy vyberte najvhodnejšiu
• S 5 vodičmi: a) tmavo modrý, b) bledo zónu podľa veľkosti použitej nádoby.
modrý, c) hnedý, d) červený, e) žlto-
zelený. (1.3.1) 2.2 Zapnutie dosky. Stlačte volič na 3
sekundy a doska sa zapne; na displeji
• Doska pripravená pre 230V~. (1.3.2) varných zón sa rozsvieti symbol . 0
• Doska pripravená pre 220-240V~ : pozri Pozn.: V prípade, že bola predtým
tabuľku. (1.3.3) aktivovaná detská poistka, deaktivujte ju
stlačením voliča na 3 sekundy (2.13)
• Max. príkon: 60 cm doska = 6.8kW,
>60 cm doska = 7.8kW 2.3 Zapnutie varnej zóny. Zapnite varnú zónu,
na ktorej je umiestnená nádoba stlačením
220-240V~ Menovitý prúd istenia fáze príslušného voliča
60 cm doska 30 A (2.3.1, 2.3.2) alebo stlačením voliča
>60 cm doska 34 A (2.4.2)

• Ak ste zvolili inú schému zapojenia, ako Pozn.: Ak pridržíte prst na voliči dlhšie,
220-240V~, demontujte kábel a použite ako 5 sekúnd, doska sa z bezpečnostných
pripojenie podľa diagramu (1.3.3, 1.3.4). dôvodov automaticky vypne.

37
slovensky

2.4 Voľba výkonu. Výkon nastavíte posúvaním sekundách bude čas nastavený a výkon
prsta po voliči (2.4.1) alebo stláčaním bude zobrazovaný striedavo so symbolom
alebo (2.4.2, 2.4.3). . Po uplynutí nastaveného času zaznie
zvukový signál a 00 bude blikať. Ak
ŠPECIÁLNE VARNÉ ZÓNY chcete zrušiť čas, stláčajte na hodinách
až kým sa na displeji nezobrazí 00 .
2.5 Dvojitá zóna. Trojitá zóna. Ak ste už zvolili
výkon, stlačte , a tým zapnete Pozn.: Časovač sa automaticky vypne, ak
dvojitú zónu (2.5.1, 2.5.3). Ak stlačíte nenastavíte čas v priebehu 10 sekúnd.
(2.5.2) alebo (2.5.4) znovu, zapne sa aj
trojitá zóna. Ak chcete voľbu zrušiť, stlačte Modely e: Po zvolení varnej zóny a
, , , . nastavení výkonu znovu stlačte volič
programovanj zóny a objaví sa symbol
2.6 Oválna zóna. Túto zónu môžete použiť (2.8.11). Nastavte čas pomocou ,
(2.8.12) a potvrďte ho opätovným stlačením
ako kruhovú alebo ako oválnu pre voliča zóny (2.8.13). Za označením výkonu
pekáče . Stlačte volič na bude svietiť bodka, čo znamená, že zóna je
zapnutie v oválnom režime a znovu stlačte načasovaná. Po uplynutí zvoleného času
pre návrat. budete počuť signál a na displeji sa objaví
symbol (2.8.14). Zvukový signál vypnete
Odporúčanie: V modeloch vybavených
stlačením ľubovoľného voliča.
halogénovou zónou Vám odporúčame
nepozerať do halogénovej zóny bez nádoby,
Pozn.: Časovač sa automaticky vypne, ak
pretože svetlo je príliš intenzívne.
nenastavíte čas v priebehu 10 sekúnd.
FUNKCIA ČASOVAČA
Obmedzenia časovača: Ak je výkon varnej
zóny nastavený na stupeň 9, časovač je
2.7 Nastavenie času . Po prvom zapnutí
obmedzený na 60 minút. Inak je možné nastaviť
dosky bude na displeji blikať
čas až 99 minút.
(2.7.1). Nastavte čas pomocou voličov ,
(2.7.2). Rovnako postupujte po každom
Po uplynutí nataveného času budete počuť
odpojení dosky alebo po výpadku dodávky
signál, kým nestlačíte ľubovoľný volič.
energie.
PROGRAMOVANIE FUNKCIÍ
Ak chcete zmeniť čas, stlačte volič
na 5 sekúnd (2.7.3). Údaj na displeji 2.9 Rýchly ohrev. Rýchlo dosiahnete
bude blikať a budete počuť pípnutie, na maximálnu teplotu a potom automaticky
nastavenie použite voliče , . prejdete na konštantnú teplotu.
2.8 Programovanie času varenia Modely a, b, c: Aktivujte varnú zónu a
nastavte maximálny výkon. Stlačte
Modely a, b, c: Po zvolení varnej zóny a
a na displeji zvolenej zóny sa objaví
nastavení výkonu počas 5 sekúnd blikania
(2.9.1). V priebehu 5 sekúnd nastavte
stlačte volič (2.8.1). Potom nastavte
požadovaný výkon, odporúčame medzi
požadovaný čas varenia pomocou
3 a 6 (2.9.2). Po 5 sekundách sa nastaví
, (2.8.2). Po uplynutí 5 sekúnd je čas
rýchly ohrev a na displeji sa bude striedavo
nastavený a pod symbolom príslušnej zóny
zobrazovať symbol a nastavená
bude svietiť bodka (2.8.3). Pre zobrazenie
hodnota výkonu. Po dosiahnutí maximálnej
alebo zmenu nastaveného času stlačte
teploty sa symbol stratí a nastaví sa
volič naprogramovanej varnej zóny (2.8.4).
zvolený výkon. Varná zóna bude ďalej
Pre zrušenie naprogramovaného času
pracovať v štandardnom režime. Ak chcete
stlačte voliče , súčasne (2.8.5).
zrušiť rýchly ohrev, stlačte volič príslušnej
varnej zóny a nastavte novú hodnotu
Modely d, f, g, h, k, m, o: APo zvolení
výkonu.
varnej zóny a nastavení výkonu stlačte
volič na hodinách. Symboly 00 a
Modely d, f, g, h, j, k, l, m, o: Zvoľte varnú
sa objavia na displeji každej zóny (2.8.6).
zónu a stláčajte kým nenastavíte výkon
Stlačte na zóne, ktorú nastavujete a
9 a potom bodku za (2.9.3). Nastavte
symbol začne blikať (2.8.7). Nastavte
požadovaný výkon pomocou voliča
čas pomocou , hodín(2.8.8). Po 5

38
slovensky

; odporúčame stupne 3 až 6 (2.9.4). Po ako priemer použitej varnej zóny a nádobu


uplynutí 5 sekúnd je rýchly ohrev zvolený umiestnite vždy do stredu zdroja tepla.
a na displeji svieti výkon a bodka (2.9.5).
Po dosiahnutí maximálnej teploty sa • Neposúvajte nádoby po skle, pretože sa tým
bodka stratí a výkon sa nastaví zvolený môže sklo poškriabať.
stupeň. Varná zóna bude ďalej pracovať
v štandardnom režime. Ak chcete zrušiť • Používajte varnú dosku len na varenie.
rýchly ohrev, stlačte volič príslušnej varnej Nepoužívajte ju ako pracovnú podložku.
zóny a nastavte novú hodnotu výkonu.
• Studená voda nesmie prísť do kontaktu s
2.10 Dosky s otočnými ovládačmi. teplou varnou zónou.
Uistite sa, že ovládač, ktorý používate
je určený pre Vami zvolenú varnú Pozor: Prerušované fungovanie varných zón
zónu (2.10.1). Otočte ovládačom do nie je chybou dosky. Zóny sa striedavo zapínajú
požadovanej pozície a príslušný indikátor a vypínajú podľa stupňa výkonu, ktorý ste
sa rozsvieti (2.10.2). Indikátor tiež zvolili.
signalizuje zostatkové teplo po vypnutí
dosky.

Pre modely s dvojitou alebo oválnou zónou


otáčaním ovládača doľava zapnete len časť
zóny, otáčaním ovládača doprava zapnete
celú varnú zónu (2.10.3).
3 Údržba a čistenie

• Nepoužívajte parné čističe


2.11 Vypnutie varnej zóny. Nastavte výkon
varnej zóny na 0
ak ju chcete vypnúť. • Pravidelne čistite povrch dosky, vždy keď
je chladná. Nepoužívajte drsné čistiace
2.12 Zostatkové teplo. Varná zóna zostáva prostriedky. Čistite mäkkou handričkou a
určitý čas teplá aj po vypnutí. Čas závisí od vodou s pridaním saponátu (3.1.1).
výkonu a na displeji horúcej zóny sa objaví
symbol alebo bodka, čo znamená, že • Jeden krát týždenne vyčistite sklo dosky
táto zóna je ešte horúca. Nedotýkajte sa špeciálnym prostriedkom na vitrokeramické
takejto varnej zóny, pretože hrozí riziko dosky. Na údržbu a čistenie Vám
popálenia. odporúčame používať prostriedky VITRO-
CLEAN.
Pozor: Ak nastane odpojenie dosky počas
doby, keď svieti symbol po pripojení dosky • Na odolné škvrny použite škrabku na sklo
sa symbol znovu neobjaví, aj keď zóna môže (3.1.2).
byť ešte horúca. Pamätajte na to.
• Ak sa Vám na skle pripáli cukor, sladký
2.13 Zamknutie ovládania. Zabraňuje deťom roztok alebo plast, okamžite ho odstráňte
manipulovať s doskou. Stlačte na 3 sekundy škrabkou ešte za tepla. V opačnom prípade
volič a ovládanie sa zablokuje. Pre pripálený materiál môže zanechať trvalé
odblokovanie postup zopakujte. stopy na skle.

Odporúčania: • Udržujte ostrie škrabky v dobrom stave.


Vymeňte škrabku, ak má poškodené ostrie.
• Nebúchajte hrncami o sklo varnej dosky.

• Nepoužívajte hliníkové nádoby, ak nemajú


oceľové dno. Hliník môže pri zahriatí
poškodiť sklo dosky.

• Varné zóny by nemali byť v prevádzke bez


nádob.

• Dno nádoby musí byť rovné, suché a čisté.

• Používajte nádoby, ktorých priemer je väčší,

39
slovensky

4
varíte masť, tuk alebo olej. V dôsledku
intenzívneho tepla sa môžu vznietiť.
Bezpečnosť
• Ak je varná doska inštalovaná nad
zásuvkou, neskladujte v nej žiadne horľavé
• Do obvodu napájania dosky musí byť predmety.
zaradený vypínací prvok všetkých pólov,
vzdialenosť kontaktov v rozopnutom stave
je najmenej 3 mm.

• Dosku musí inštalovať odborne


spôsobilá osoba, ktorá musí rešpektovať
odporúčania výrobcu a diagramy.
5 Ochrana životného
prostredia

Varná doska bola navrhnutá s ohľadom na


ochranu životného prostredia.
• Inštalácia musí byť navrhnutá pre Buďte aj Vy enviromentálne vnímavý.
maximálny príkon dosky podľa štítku dosky Pri každom varení používajte adekvátny výkon
a spotrebič musí byť dokonale uzemnený. a pri výbere varnej zóny vždy zohľadnite veľkosť
použitej nádoby. Prenos tepla je najlepší v
• Ak je prívodný kábel poškodený, musí prípade, že je veľkosť dna nádoby zhodná s
ho z bezpečnostných dôvodov ihneď veľkosťou varnej zóny.
vymeniť autorizovaný servis alebo odborne Tesne pred dovarením vypnite varnú zónu a
spôsobilá osoba nádobu neodkladajte, aby ste využili zostatkové
teplo v nej akumulované. Tým ušetríte energiu.
• Každá varná zóna je vybavená snímačom Ak je to možné používajte pokrievky, aby ste
teploty, ktorý zónu vypne v prípade jej znížili straty odparovaním.
prehriatia. Zber a recyklácia použitých spotrebičov.
Nikdy neodhadzujte nepotrebný spotrebič do
• Po každom použití vypnite varné zóny bežného komunálneho odpadu.
pomocou ovládacieho panelu. Odovzdajte nepotrebný spotrebič do
špecializovaných zberných miest.
• Ak je sklo dosky prasknuté, alebo Odovzdaním domácich spotrebičov na
zlomené, okamžite odpojte spotrebič od recykláciu zabraňujete negatívnym vplyvom na
siete, aby ste zabránili úrazu elektrickým životné prostredie a zdravie ľudí. Šetríte tým
prúdom. Nepoužívajte varnú dosku, kým energiu a zdroje surovín.
nebude sklo vymenené (4.1.1). Ďalšie informácie získate vo Vašom obchode,
miestnom úrade alebo na stránkach www.
• Ak sa niečo vyleje na ovládací panel, envidom.sk .
doska sa automaticky vypne a zaznie
zvukový signál (4.1.2).

• Ak budete stláčať senzor príliš dlho, alebo


necháte na ňom položený predmet, doska
sa vypne a zaznie signál. (4.1.3).

• Neklaďte na ovládací panel teplé nádoby,


neskôr sa môžete popáliť od horúceho skla
pri stláčaní senzorov (4.1.3).

• Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti od


dosky počas varenia, pretože povrch je
veľmi horúci. Uzamykajte ovládanie, aby
sa deti nemohli hrať s ovládaním varnej
dosky.

• Spotrebič nebol navrhnutý pre používanie


osobami so zníženými mentálnymi
schopnosťami.

• Vždy sa zdržujte v blízkosti dosky, ak

40
ϝΎϤόΘγϻ΍ϞϴϟΩ
ϞϴϟΪϟ΍ϞϛϊΟ΍έ΍ΪΟϢϬϣ
ΔΤϴϔμϟ΍ϝΎϤόΘγ΍ϞΒϗ
ΔϘϳήτΑϢϤμϣϞϴϟΪϟ΍΍άϫ
ϊϣΔϗϼόϟ΍ΎϬϟΕ΍ήϘϔϟ΍ϥ΃
ΔϘΑΎτϤϟ΍ϡϮγήϟ΍
ϯΪΣΈΑήϴϐϣϞΧ΍Ω a9˰

ϒϳήόΘϟ΍
0
ΔΤϴϔμϟ΍ωϮϨΑϒϳήόΘϟ΍
$
$

ϯΪΣΈΑήϴϐϣϞΧ΍Ω
ϢγΔΤϴϔλ
ϢγΔΤϴϔλ

a19˰
(“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”,  $ ϢγΔΤϴϔλ
$ ϢγΔΤϴϔλ
ΪΟ΍ϮΘϟ΍ϭΩΪόϟ΍΍ΰϴϤϣ(“j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”
ΓήϫΎμΘϤϟ΍ϊϣίΎϬΠϟ΍ήΌΒϠϟ ϯΪΣΈΑήϴϐϣϞΧ΍Ω a19˰
$ ϢγΔΤϴϔλ

ΐϴϛήΘϟ΍
1
ΔϳΎϤΤϟ΍Ω΍ϮϣϊϴϤΟωΰϧ΍ ϒϴϠϐΘϟ΍ωΰϧ
$ ϢγΔΤϴϔλ

ΕΎϤϴϠόΘϠϟϖΑΎτϣίΎϬΠϟ΍΍άϫ
&((ϭ&((ΔϴΑέϭϷ΍
ΕΎϴλϮΗ
ΙΎΛϷ΍ϲϓΐϛέ ϥϮϜϳϥ΃ΐΠϳΔΤϴϔμϟ΍ΐϴϛήΗ
 ΕΎϤϴϠόΘϠϟΔΤϴϔμϠϟΦϳέ΍ϮΘϟ΍ΎϤ΋΍Ωΐϗ΍έ ϱάϟ΍ϭϪϟκΧήϣΐϛήϣϑήσϦϣ
ΔΤϴϔμϟ΍ϊπΗϑϮγϦϳ΃ΙΎΛϸϟβϴϳΎϘϤϟ΍ϭ ΞΘϨϤϟ΍ϡϮγέϭΕΎϤϴϠόΗϊΑΎΘΑϥ΃ΐΠϳ
ϥήϓΐϴϛήΗΪϳήΗϻ΍Ϋ· )
ΐδΣΔϳΎϤΤϟ΍ΔϟϭΎσΐϛήΗϥ΃ΐΠϳΔΤϴϔμϟ΍ΖΤΗ
ϰϠϋϲϐγήϟ΍ΔϘλϻϖμϟ  ΔϨϴΒϤϟ΍βϴϳΎϘϤϟ΍
ϰϠϋϝϮμΤϠϟΔΤϴϔμϠϟΔϳή΋΍Ϊϟ΍ΔΣΎδϤϟ΍ϝϮσ
ύ΍ήϔϟ΍ϲϓΎϬΒϛέϭΔΤϴϔμϟ΍έΩ΍  ϦδΣ΃ΐϴϛήΗ
ϚγΎδϣϊΑέϷ΍Δτγ΍ϮΑΙΎΛϷ΍ϲϓϚδϣ΍ 
ϝΎϤόΘγϻ΍
2
ϝΎϤόΘγ΍ϦϜϤϳϚϴϣ΍ήϴγϮΘϴϔϟ΍Δτγ΍ϮΑ
ϞΜϣΔϟΪΒϣήϴϏΩ΍ϮϣϞϤόΘδΗϻ  ΓήϓϮϤϟ΍ βϛϮϨϳϹ΍ϭ΃αΎΤϨϟ΍Ϧϴτϟ΍έΪϗ
ΎϧϮϜϳϞϴδϟ΍ ϭΎϬΑΡϮμϨϣήϴϏϡϮϴϨϣϮϟϻ΍ϲϧ΍ϭ΃
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍έΎϴΘϟΎΑϞλϮϟ΍ ΔΤϴϔμϟ΍ϰϠϋΏϮγέΞΘϨΗϥ΃ϦϜϤϣΎϬϧϷ
ςϴΨϟ΍ϊϣϡΪϘΗΔΤϴϔμϟ΍ ΦΒτϟ΍ΔϘτϨϣέΎϴΘΧ΍
ΔϗΎτϠϟϞλϮϤϟ΍ έΪϘϟ΍ϊοϮϟήΌΑΓΪϋϰϠϋϱϮΘΤϳ
ϲϓΎλϕέί΍ EϢΗΎϗϕέί΍ DρϮϴΧϦϣ• ϢΠΣΐδΣϢϜϟΔΒγΎϨϤϟ΍έΎΘΧ΃
ϱήϔλήπΧ΍ HήϤΣ΍ GϲϨΑ F ϞϤόΘδϤϟ΍έΪϘϟ΍
) ΔΤϴϔμϟ΍ϞϴϐθΗ
 a9ϦϣΔΤϴϔμϠϟΰϬΠϣ• ΔΤϴϔμϟ΍Ϟόθϟϲϧ΍ϮΛΓΪϤϟ ςϐο΍
a9˰ϦϣΔΤϴϔμϠϟΰϬΠϣ•
 ϝϭΪΠϟ΍ϊΟ΍έ
0
ϦϣϞϜϟ ϭϞόθΗΔΤϴϔμϟ΍
ΦΒτϟ΍ϖσΎϨϣ
.:ϢγΔΤϴϔλΔϣΎΘϟ΍ΓϮϘϟ΍•
.:ϢγΔΤϴϔλ ϞϤόϳϥΎϛϥ·ϝΎϔσϸϟϥΎϣϷ΍ϡΎπϧέΎϴΘΧϻΔτϘϧ
ϞϔϘϟ΍ϲϧ΍ϮΛΓΪϤϟςϐπϟΎΑϪϜϓ
ϯΪΣΈΑήϴϐϣϞΧ΍Ω a9˰
)
$ ϢγΔΤϴϔλ
$ ϢγΔΤϴϔλ ΓέΆΒϟ΍ϞϴϐθΗ
έΪϘϟ΍ΖόοϭϦϳ΃ΓέΆΒϟ΍Ϟϐη
˰ϦϣήϴϏέΎϴΘϟ΍Ϧϛ΍Ϋ·• ΐγΎϨϤϟ΍έΰϟ΍ϰϠϋςϐπϟΎΑ
ΔϴϠϤόϟ΍ϢΗ΃ϭςϴΨϟ΍ωΰϧ΍a9  
  Ϣγήϟ΍ΐδΣ  έΰϟ΍ςϐο΍ϭ΃
ϲϧ΍ϮΛϦϣήΜϛ΃ήΧ΄Θϟ΍ϦϴΣΔτϘϧ
ΎϔψϨΗΔΤϴϔμϟ΍ΓέΆΒϟ΍έΎϴΘΧ΍ϲϓ
ϡΎπϨϟΔϴϜΗΎϣϮΗ΍ΔϘϳήτΑ
ϥΎϣϷ΍
41
ΓϮϘϟ΍έΎϴΘΧ΍ ϲϧ΍ϮΛΪόΑ  ΔϋΎδϟ΍ϰϠϋ
ΩϮϤόϟ΍ϰϠϋϊΒλϷ΍ϚϳήΤΘΑΎϬϟΪϋ ϭΓϮϘϟ΍ΓΩΪόΘϣΔϘϳήτΑήϬψϳϭΕϮϗϮϣϰϘΒϳΖϗϮϟ΍
 ϭ΃ςϐπϟΎΑϭ΃ . ΖϗϮϟ΍έϭήϣΪόΑΔΗϮϗϮϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍ϲϓ
ΔϔθΗήϣΔϘϳήτΑήϬψϳϭϲΗϮλϦϴϧέΞΘϨϳ
ΔλΎΨϟ΍έΆΒϟ΍ ΓέΆΒϟ΍ϰϠϋ±ςϐο΍ΖϴϗϮΘϟ΍ξϓήϟ
ΔϴΛϼΜϟ΍ΓέΆΒϟ΍ΔΟϭΩΰϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍ ΔηΎθϟ΍ϰϠϋήϬψϳϰΘΣ
ΓϮϘϟ΍έΎϴΘΧ΍ΪόΑ  00
ΔΟϭΩΰϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍Ϟϐη
ΪϳΪΟϦϣςϐπϟ΍ΪϨϋ   , ΪϨϋΔϴϜΗΎϣϮΗ΍ΔϘϳήτΑϒϗϮΘϳΖϴϗϮΘϟ΍ΔτϘϧ
ΖϗϮϟ΍έΎϴΘΧ΍ϲϓϲϧ΍ϮΛϦϣήΜϛ΃ήϴΧ΄Θϟ΍
 (2.5.4)ϭ΃ (2.5.2)
ςϐο΍ξϓήϠϟΔϴΛϼΜϟ΍ΓέΆΒϟ΍ϞϐΘθϳ Hω΍ϮϧϷ΍
Ϧϣςϐο΍ΓϮϘϟ΍ϞϳΪόΗϭΓέΆΒϟ΍ϞϴϐθΗΪόΑ
( , , , ). ήϬψϳΓέΆΒϠϟΖϴϗϮΘϟ΍έΎϴΘΧϻέΰϟ΍ΪϳΪΟ
έΪμϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍  Δτγ΍ϮΑΖϗϮϟ΍έΎΘΧ΍  
ΔΗϮϗϮϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍έίΪϳΪΟϦϣςϐπΑΪϛ΃ϭ
Δϳή΋΍ΩΔϘϳήτΑΎϬϠϴϐθΗϦϜϤϣΓέΆΒϟ΍ϩάϫ ϥ΃ϰϠϋήηΆϳϱάϟ΍ϭΔτϘϨΑήϬψΗΓϮϘϟ΍ 
ΎϬϠϴϐθΘϟ .ςϐο΍ ΔΟϭΩΰϣΔϘϳήτΑϭ΃ ±ΓέΎη·ϭϲΗϮλϦϴϧέΔΗϮϗϮϣΓέΆΒϟ΍
ξϓήϠϟΪϳΪΟϦϣςϐο΍ϭ   ϲϘΒΘϤϟ΍ΖϗϮϟ΍ϥ΃έάΤΗ
ϲϔΘΨϳϲΗϮμϟ΍Ϧϴϧήϟ΍ϭέίϱ΃ςϐο΍
ΕΎϴλϮΗ
έϮϨϟ΍Δϴ΋Ϯπϟ΍έΆΒϟ΍Ϫϟϱάϟ΍ωϮϨϟ΍ϲϓ ΔϴϜΗΎϣϮΗ΍ΔϘϳήτΑϒϗϮΘϳΖϴϗϮΘϟ΍ΔτϘϧ
ήπϨϳϻϥ΃΢μϨϳ΍άϬϟΓήϴΒϛΓϮϗϪϟ ϲϧ΍ϮΛϦϣήΜϛ΃ήϴΧ΄Θϟ΍ϦϴΣ
ΔϠόΘθϣϥϮϜΗΎϣΪϨϋΎΗήηΎΒϣ ΖϗϮϟ΍έΎϴΘΧ΍ϲϓ
έΪϘϟ΍ϥϭΪΑ
ΖϴϗϮΘϟ΍ϯϮΘδϣϰϠϋϢϴψϨΘϟ΍
ϥϮϜϳήϳάΤΘϟ΍ϲϓήΒϛϷ΍ΖϗϮϟ΍ΓϮϘϟ΍ΖϧΎϛ΍Ϋ·
ΖϴϗϮΘϟ΍ϞϤϋ
ϦϜϤϳήΒϛϷ΍ήϴϏϥϮϜϳΎϤϨϴΣϭΔϘϴϗΩ
 ΔϋΎδϟ΍ϊοϭ
ΖϗϮϟ΍ΔϳΎϬϧϦϴΣΔϘϴϗΩϥϮϜϳϥ΃
ΔϋΎδϟ΍ΪϫΎθϣΔΤϴϔμϟ΍ϞϴϐθΗΪϨϋ έίϱ΃ςϐπΗϻϦϴΣΝϭήΨϟ΍ϲϓ΃ΪΒϳϦϴϧήϟ΍
 (2.7.1)ϞΠδΗϭϒηήΗ
  έίϷ΍Δτγ΍ϮΑΔϋΎδϟ΍ϝΪϋ Ξϣ΍ήΒϟ΍ϞϤϋ
ωΎτϘϧ΍ϦϴΣϭ΃ΔϋΎδϟ΍ωΰϨΗΓήϣϞϛΔϴϠϤόϟ΍Ϊϋ΍ ϊϳήδϟ΍ϦϴΨδΘϟ΍
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍έΎϴΘϟ΍
ϯϮμϘϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍ΔϋήδΑώϠΒϳ
έίϷ΍ϲϧ΍ϮΛΓΪϤϟςϐο΍ΔϋΎδϟ΍ήϴϐΘϟ ϯϮΤϧΔϴϜΗΎϣϮΗ΍ΔϘϳήτΑήϤϳϲϜϟ
ϦϴϧέϊϤδΗϭϒηήϟ΍ϲϓ΃ΪΒΗΔϋΎδϟ΍ (2.7.3) ΔϧΎϴμϟ΍Γέ΍ήΣ
έίϷ΍Δτγ΍ϮΑϝΪϋ DEFω΍ϮϧϷ΍
ΖϴϗϮΘϟ΍έΎϴΘΧ΍ ϯήΒϜϟ΍ΓϮϘϟ΍ϯϮΤϧήϤϤϟ΍ϞϘϧ΍ϭΓέΆΒϟ΍Ϟϐη
DEFωϮϨϟ΍ ςϐοΪϨϋ ήϬψϳ
ϲϧ΍ϮΛϚϳΪϟΓϮϘϟ΍έΎϴΘΧ΍ϭΓέΆΒϟ΍ϞϴϐθΗΪϨϋ   ΔϠόΘθϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍ήϫΩϲϓ
ΐγΎϨϤϟ΍ΖϗϮϟ΍έΎΘΧ΍ (2.8.1).έίϷ΍ςϐπϟϒηήϠϟ ϰΟήϤϟ΍ϯϮΘδϤϟ΍έΎϴΘΧϻϲϧ΍ϮΛϚϳΪϟ
ϰϘΒϳΖϗϮϟ΍ϲϧ΍ϮΛΔδϤΧΪόΑ  ςϐπΑ ί  ϭΕΎϳϮΘδϤϟ΍ϦϴΑϥϮϜϳϥΎΑ΢μϨϳ
ΓέΆΒϟ΍ΖΤΗ˯ϮοϭΔϋΎδϟ΍ήϬψΗϭΪϛΆϣ ήϬψϳϭϞϤόΘδϣ΢Βμϳϊϳήδϟ΍ϦϴΨδΘϟ΍ϲϧ΍ϮΛΔδϤΧΪόΑ
ϲϘΒΘϤϟ΍ΖϗϮϟ΍ΓΪϫΎθϣϭ΃ήϴϐΘϠϟ  ΔΗϮϗϮϤϟ΍ ϯήΒϜϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍ϞμΗΔϳΩΎϋΔϘϳήτΑΓϮϘϟ΍ϭ
  ΔΗϮϗϮϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍έΰϟ΍ςϐο΍ ϞϐΘθϳϰϘΒϳΓέΆΒϟ΍ΔϧΎϴμϟ΍ΓϮϗϰϘΒΗϭ ϲϔΘΨΗ
ξϓήϠϟ ϦϴΨδΘϠϟΐϠτϟ΍ϲϐϟϦϴΣϲϓΔϳΩΎϋΔϘϳήτΑ
˰έΰϟ΍ςϐο΍ΔϤπϧϻ΍ έΎΘΧ΍ϭΓέΎΘΨϤϟ΍ΓέΆΒϠϟέΰϟ΍ςϐο΍ϊϳήδϟ΍
ΔϗήϔΘΑ  ΓΪϳΪΠϟ΍ΓϮϘϟ΍
dfghjklmoω΍ϮϧϷ΍
Dfghkmo ω΍ϮϧϷ΍
ϯϮμϘϟ΍ΓϮϘϟ΍ϲϓΎϬόοϭΓέΆΑέΎΘΧ΍
ςϐο΍ΓϮϘϟ΍έΎϴΘΧ΍ϭΓέΆΒϟ΍ϞϴϐθΗΪόΑ ΔτϘϧϭήϬψϳϰΘΣςϐπΑ
ήϬψϳϭΔϋΎδϟ΍ϰϠϋέΰϟ΍ ΕϻΪόϤϟΎΑ΢μϨϳ±ςϐπΑΓϮϘϟ΍ϝΪϋ 
  ΓέΆΑϞϛϲϓ Ϛϟάϛϭ 00 ϦϴΨδΘϟ΍ϲϧ΍ϮΛΪόΑ  ϰΘΣϦϣ
ήϬψϳϭΔΗϮϗϮϤϟ΍ΓέΆΒϠϟςϐο΍   ΔτϘϧϦϣΔϴΗϵ΍ΓϮϘϟ΍ήϬψϳϭέΎΘΨϣϰϘΒϳϊϳήδϟ΍
Δτγ΍ϮΑΖϗϮϟ΍έΎΘΧ΍  ϒθΗήϣ ϲϔΘΨΗΔϳήθόϟ΍ΔτϘϨϟ΍ϯήΒϜϟ΍ΓϮϘϟ΍ύϮϠΑΪόΑ

42
ΔόΑΎΘΘϣΔϘϳήτΑϞϐΘθΗϰϘΒΗΓέΆΒϟ΍ϭ ϱέΫΎΣ
ΓέΎΘΨϤϟ΍ΓέΆΒϠϟέΰϟ΍ςϐο΍ΔϴϠϤόϟ΍ξϓήϟ ΐτόΑβϴϟΦΒτϟ΍ϖσΎϨϤϟήϤΘδϤϟ΍ϝΎϤόΘγϻ΍
ΓΪϳΪΟΓϮϗέΎΘΧ΍ϭ ϞϳϮτϟ΍ϑϮϗϮϟ΍ϭϖϳήΤϟ΍ϞΣ΍ήϣϲϓϞϤόΗ
ΔϠϤόΘδϤϟ΍ΓϮϘϟ΍ΐδΣϯΪϤϟ΍
ϢϜΤΘϟΎΑ΢΋Ύϔμϟ΍
ϞϴϐθΘϟ΍ΪϳήΗϲΘϟ΍ΓέΆΒϟ΍ϥ΃ϦϣΪϛ΄Η
  ϞϤόϠϟΔΒγΎϨϤϟ΍ΓέΆΒϟ΍ϱϭΎδΗ
ΪϫΎθϟ΍ϞόΘθϳϭΓΎΟήϤϟ΍ΔϴόοϮϠϟϢϴϜΤΘϟ΍έΩ΍
Γέ΍ήΤϟ΍ήϬψϳϚϟάϛϭ  ϞϴϐθΘϠϟ
ΓέΆΒϟ΍˯Ύϔσ·ΪϨϋΔϴϘΒΘϤϟ΍
ϊΒϨϤϟ΍ϭ΃ΔΟϭΩΰϤϟ΍έΆΒϟ΍Ε΍Ϋω΍ϮϧϷ΍ΪϨϋ
ΓέΆΒϟ΍Ϧϣ˯ΰΟΪόϳέΎδϴϟ΍ϯϮΤϧϢϜΤΘϟ΍έΩ΍
ΓέΆΒϟ΍ϝΪόϳϦϴϤϴϟ΍ϯϮΤϧϢϴϜΤΘϟ΍Γέ΍Ω·ϭ
  ΎϬϠϣΎϜΑ
ϒϴψϨΘϟ΍ϭΔϧΎϴμϟ΍
3
ΓέΆΒϟ΍ϖϠϏ έΎΨΒϟΎΑϒπϨϣϞϤόΘδΗϻ•
ΎϬ΋Ύϔσ·ΪϳήΗϲΘϟ΍ΓέΆΒϠϟ0 ΓϮϘϟ΍έΎΘΧ΍
ϚϟάϟϦϴΣϦϣΔΤϴϔμϟ΍ΔΣΎδϣϒπϧ•
ΔϴϘΒΘϤϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍
ΔτηΎϛΔϔθϨϣϭΩ΍ϮϣϞϤόΘδΗϻΩήΒΗϥ΃ΪόΑ
ήϴϐΘϣΕϮϟΔϨΧΎγϰϘΒΗέΆΒϟ΍ΔΤϴϔμϟ΍ϝΎϤόΘγ΍ΪόΑ ϥϮΑΎμϟ΍ϭ˯ΎϤϟΎΑϞϠΒϣϞϳΪϨϣΔτγ΍ϮΑϒπϧ
ήϬψϳϭέΎΘΧ΍ΓϮϘϟ΍ΐδΣ  
ΔϨΧΎδϟ΍έΆΒϟ΍ϰϠϋΔτϘϧϭ
ϕήΤϟ΍ήτΧϙΎϨϫέΆΒϟ΍βϤϠΗϻ
Δτγ΍ϮΑϖϤόΑϒπϧωϮΒγϷ΍ϲϓΓήϣ•
ΎϬΗΩϮϋΪϨϋϭ˯ΎΑήϬϜϟ΍ωΎτϘϧ΍ϦϴΣϱέΫΎΣ
΢μϨϧϭΝΎΟΰϟΎΑΔλΎΧΩ΍Ϯϣ
ΓέΎηϹ΍ΪϳΪΟϦϣ
ϦϴϠϛ˰ϭήΘϴϓ΢μϨϧϚϴϣ΍ήϴγϭήΗϲϔϠϟ
ΔϨΧΎγΔΣΎδϤϟ΍ΖϧΎϛϮϟϭϰΘΣήϬψΗϻ
ϚϴϣήϴγϮΘϴϔϟ΍ϰϠϋυΎϔΤϟ΍ϭϒϴψϨΘϠϟ
ΔϟΎΤϟ΍ϩάϫΐϗήΗ

ϖϠϐϟ΍ϡΎπϧ ΎϬϨϣκϠΨΘϟ΍ϦϜϤϣΔϴϘΒΘϤϟ΍ΥΎγϭϷ΍•
ΓΪϤϟςϐο΍ίΎϬΠϟΎΑϝΎϔσϷ΍ΐόϟΐϨΠΗϞΟ΍Ϧϣ   ΝΎΟΰϟ΍ρ΍ήΧΔτγ΍ϭ
ϡΎψϨϟ΍ϞϐθΗϭϞϔϘϟ΍ϰϠϋϲϧ΍ϮΛ
ΔϴϠϤόϟ΍Ϊϋ΍ϚϔϠϟ
ΔΒϏέϥϭΪΑήϜδϟ΍ϕϭήΣΔϟΎΣϲϓ•
΢΋Ύμϧ
ΔΤϴϔμϟ΍ϕϮϓϚϴΘγϼΒϟ΍ϭ΃ΔϳήϜγΩ΍Ϯϣ
Δτγ΍ϮΑΝΎΟΰϟ΍ϰϠϋΏήπϟ΍ΐϨΠΗ• ρ΍ήΧΔτγ΍ϮΑΖϗϭΏήϗ΍ϲϓϪϋΰϧ΍
ϲϧ΍ϭϷ΍ ϦϜϤϣβϜόϟ΍ΔϟΎΣϲϓϦΧΎγϥϮϜϳΎϣΪϨϋ
ϦϜϤϣϲϬΑΡϮμϨϣήϴϏϡϮϴϨϣϮϟϻ΍έΪϗ• ΔϤ΋΍ΩΎϳΎϘΑϙΎϨϫϰϘΒΗϥ΃
ΓΪϋΎϗϭΎϬΑϲΘϟ΍ϻ·ΝΎΟΰϟ΍ϰϠϋϊϘΑΞΘϨϳϥ΃
Ϊδϛ΄ΘϠϟΔϠΑΎϗήϴϏ
ϝΎΣϦδΣ΃ϲϓωϮϨϟ΍ϦϴϜγϞϤόΘγ΃•
ϼΑϞϤόΘδΗϥ΃ΐΠϳϻΔϳέ΍ήΤϟ΍έΆΒϟ΍• ΐτόϟ΍ΔϟΎΣϲϓΎϫήϴϏϭ
έΪϗ
ΔϳϮΘδϣϥϮϜΗϥ΃ΐΠϳέΪϘϟ΍ΓΪϋΎϗ•
ΔϔηΎϧϭ
ϭ΃ϞΜϣϥϮϜϳϥ΃έΪϘϟ΍ϢΠΣϰϠϋφϓΎΣ•
ςγϮϟ΍ϰϠϋΰϴϛήΘΑΓέΆΒϟ΍ϦϣήΒϛ΍
ΔΤϴϔμϟ΍ΓΪϋΎϗϰϠϋ
ήΠϟΎΑέΪϘϟ΍ϙήΤΗϻϥ΃ϝϭΎΣ•
ΝΎΟΰϟ΍εΪΨΗϻϰΘΣ
ήϴπΤΗϞΟ΍ϦϣςϘϓίΎϬΠϟ΍ϞϤόΘγ΃•
ΔϟϭΎτϛΔΤϴϔμϟ΍ϞϤόΘδΗϻ˯΍άϐϟ΍
ϞϤόϟ΍
ΔΤϴϔμϟ΍ϰϠϋΩέΎΒϟ΍˯ΎϤϟ΍ΐϜδΗϻ•
ΔϨΧΎγϥϮϜΗΎϣΪϨϋΎΗήηΎΒϣ

43
ΐϛήϣϰϠϋΔΒϛήϣΔΤϴϔμϟ΍ϥϮϜΗΎϣΪϨϋ•

ϥΎϣϷ΍
4 ΔϠόηΩ΍ϮϣυΎϔΣΐΠϳϻ

ϥ΃ΐΠϳΔΤϴϔμϟ΍ϱάϐϳϱάϟ΍έΎϴΘϟ΍•
ϰϠϋϪϟϱήϫΎχϊτϘϟ΍ϞϔϗϰϠϋϱϮΘΤϳ
ϝΎμΗϻ΍ϦϴΑΪόΒϟ΍ϦϣϢϣϞϗϷ΍

ϲϬΑϡϮϘϳϥ΃ΐΠϳΔΤϴϔμϟ΍ΐϴϛήΗ•
ϲΌϴΒϟ΍˰ςϴΤϤϟ΍
5
ϥ΃ΐΠϳϱάϟ΍ϭκΧήϣϭκΘΨϣΐϛήϣ ϲϓ΍ήϜϔϣΖόϨλΔΤϴϔμϟ΍
ϡϮγήϟ΍ϭΞΘϨϤϟ΍ΕΎϤϴϠόΗϊΑΎΘϳ ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍ϰϠϋυΎϔΤϟ΍
ϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍ϰϠϋφϓΎΣ
ϯήΒϜϟ΍ΓϮϘϠϟϖΑΎτϣϥϮϜϳϥ΃ΐΠϳΐϴϛήΘϟ΍•
ΦΒσΔϴϠϤϋϞϜϟΔΒγΎϨϤϟ΍ΓϮϘϟ΍ϝΎϤόΘγ΍
αϮΑΩϲϓϭΕΎϤϴϠόΘϟ΍ΔΤϴϔμϟ΍ϲϓΔϨϴΒϤϟ΍
ΔΒγΎϨϤϟ΍ΔϴϤϜϟ΍ΐδΣΐγΎϨϤϟ΍έΪϘϟ΍έΎΘΧ΍ϭ
ϖΑΎτϣϲοέ΍ϞλϭϞλϮϟ΍
ΓΪϋΎϗϥϮϜΗΎϣΪϨϋΎϫήϴπΤΗϰΟήϤϟ΍˯΍άϐϠϟ
ϩήϴϐΗΐΠϳςϴΨϟ΍ΐτόΗΔϟΎΣϲϓ• ΔΒγΎϨϣΞΘϨΗΓέ΍ήΤϟ΍ΓέΆΒϟ΍ϢΠΣϞΜϣέΪϘϟ΍
ΔμΘΨϤϟ΍ιΎΨηϷ΍ϭ΃΢ϟΎμϤϟ΍ϑήσϦϣ ΕΩέ΃΍Ϋ·ΦΒτϟ΍ϦϣΔϳΎϬϨϟ΍ΪόΑ
έΎτΧϷ΍ΐϨΠΗϞΟ΍ϦϣϚϟΫϭΔμΧήϤϟ΍ ΔϗΎτϟ΍ϝΎϤόΘγϻϥΎϜϤϟ΍βϔϧϲϓέΪϘϟ΍ϙήΗ΍
ΔϗΎτϟ΍ϰϠϋφϓΎΤΗΔϘϳήτϟ΍ϩάϬΑΔΠΘϨϤϟ΍
ϲϠΧ΍ΩΓέ΍ήΤϟ΍ϝΪόϣϰϠϋϱϮΘΤΗΓέΆΒϟ΍•
ήϴπΤΘϟ΍˯ΎϨΛ΃έΪϘϟ΍ϰϠϋ˯ΎτϏϞϤόΘγ΃
ϦϴΨδΘϟ΍ΔϟΎΣϲϓΓέΆΒϟ΍Ϟμϔϳϱάϟ΍ϭ ήΨΒΘΗϻϲϜϟΔϤΟΎϨϟ΍ΔϗΎτϟ΍ϰϠϋυΎϔΤϠϟ
ΔΤϴϔμϠϟΪ΋΍ΰϟ΍ έΎΨΒϟ΍ϊϣ
Ϟμϓ΍ϝΎϤόΘγ΍ΔϴϠϤϋϞϛΪόΑ• ϭΔΒϜϧϥϭήΘϜϟϹ΍ΓΰϬΟϷ΍ΕΎϳΎϔϧήϴδΗ
ϢϜΤΘϟ΍ϖϳήσϦϋΓέΆΒϟ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍
ϊϣΎϬϴϣήΑΓΰϬΟϷ΍ϦϣκϠΨΘΗϻ
ΎϬϘϘθΗϭΔΤϴϔμϟ΍ΔΣΎδϣΐτόΗΔϟΎΣϲϓ• ΔϣΎόϟ΍ΔϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎϳΎϔϨϟ΍
ϱ΃ΐϨΠΘϟέΎϴΘϟ΍ϦϋΔΤϴϔμϟ΍Ϟμϓ΍ ΔμΘΨϤϟ΍ΰϛ΍ήϤϟ΍ϰϟ·ΔΤϴϔμϟ΍ϡΪϗ
ΔΤϴϔμϟ΍ϞϤόΘδΗϻϲ΋ΎΑήϬϛϖόλ κϠΨΘϟΎΑ
  ΝΎΟΰϟ΍ήϴϐΗϰΘΣ
ΔΒγΎϨϣΔϘϳήτΑΔΤϴϔμϟ΍ϦϣκϠΨΘϟ΍
ϢϜΤΘϟ΍ϞϔϘϟ΍ϰϠϋϥϼϴδϟ΍ΔϟΎΣϲϓ• ΔΤμϟ΍ϰϠϋΔϴΒϠδϟ΍Ξ΋ΎΘϨϟ΍ϦϣϊϨϤϳ
ϰϠϋΕϮλΞΘϨΗϭϒϗϮΘΗΔΤϴϔμϟ΍ ΔϗΎτϟ΍ήϴϓϮΗ΢ϤδϳϭϲΌϴΒϟ΍ςϴΤϤϟ΍
  ϦϴϧέϞϜη ΎϫέΩΎμϣϭ
΢ϟΎμϤϟΎΑϞμΗ΃ΕΎϣϮϠόϤϟ΍ϦϣΪϳΰϤϟ
ϝϮσ΃ΔϴϨϣίΓΪϤϟϞϔϘϟ΍ςϐοΔϟΎΣϲϓ‡
ΎϬϴϓωΎΒΗϲΘϟ΍ΰϛ΍ήϤϟ΍ϭ΃ΔϴϠΤϤϟ΍
ϞϔϘϟ΍Ϟϐθϳ˯ϲηϪϴϠϋΪΟϮϳϭ΃
ϦϴϧέΕϮλΞΘϨΗϭϒϗϮΘΗΔΤϴϔμϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ΍
 

ΔϨΧΎδϟ΍ΓΪϋΎϘϟ΍ϱϭΫέΪϘϟ΍ϊπΗϻ•
ΎϬϗήΤΗϥ΃ϦϜϤϣϪϧϷϞϔϘϟ΍ϰϠϋ
  ϕήΤΗϥ΃ϦϜϤϣ

ΔϨΧΎδϟ΍ΕΎΣΎδϤϟ΍Ϧϋ΍ΪϴόΑϝΎϔσϷ΍ϙήΗ΍•
ϞϤόϟ΍˯ΎϨΛ΃ήΒϛ΍ΔϤϴϘΑϦΨδΗϥ΃ϦϜϤϣΎϬϧϷ
ΐόϟΐϨΠΘϟΔϳΎϤΤϟ΍ϡΎπϧϞϤόΘγ΃
ϞϔϘϟΎΑϝΎϔσϷ΍

ϦϣϪϟΎϤόΘγϻωϮϨμϣήϴϏίΎϬΠϟ΍΍άϫ•
ΔϗΎϋϹ΍ϱϭΫιΎΨη΃ϑήσ

ΦΒσΪϨϋΦΒτϤϟ΍έ΍ϮΟϲϓΎϤ΋΍ΩϰϘΑ΃•
ΔΠΘϨϤϟ΍Γέ΍ήΤϟ΍ΔϴΘϳΰϟ΍ϭ΃ΔϤγΪϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍
ϥ΍ήϴϧϲϓΐΒδΗϥ΃ϦϜϤϣ

44
c a t a l à

Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa.

Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
220-240V 3~ Int. nominal per fases

0
Placa de 60 cm 14 A
Placa >60cm 16,5 A
Identificació
380-415V 3N~ Int. nominal per fases
Identifica el model de la teva placa (“a”, “b”, Placa de 60 cm 11 A
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
Placa >60cm 13 A
“n”, “o”) comparant el nombre i la disposició dels
focus del teu aparell amb el de les il·lustracions.
380-415V 2N~ Int. nominal per fases
Placa de 60 cm 16 A

1 Instal·lació

1.1 Desembalatge. Retira tots els elements


Placa >60cm 19 A

Aquest aparell és conforme a les directives


europees 73/23/CEE i 89/336/CEE

protectors. Recomanació: La instal·lació de la placa l’ha


de dur a terme un instal·lador autoritzat, el qual
1.2 Encast en el moble. Tingues sempre ha de seguir les instruccions i els esquemes del
en compte les dades de la placa de fabricant.
característiques (1.2.1) i les mides del moble
on s’ha d’encastar la placa (1.2.2, 1.2.3).
Si no tens intenció de col·locar un forn a
sota de la placa, has d’instal·lar una fusta
protectora de les mides que s’indiquen
(1.2.4). Enganxa la junta d’escuma al llarg del
contorn exterior de la placa per aconseguir
una bona estanquitat (1.2.5). Tomba la placa
2 Ús

Amb vitroceràmica són vàlids els recipients de


i introdueix-la en el forat (1.2.6). Subjecta-la fang, coure o inoxidable. Els d’alumini no són
al moble amb els quatre fixadors que es aconsellables perquè poden produir taques sobre
subministren (1.2.7). No utilitzis materials el vidre de la placa.
difícils de treure, com la silicona.
2.1 Selecció de la zona de cocció. Disposes de
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. La placa es diversos focus per col·locar els recipients. Tria
subministra amb cable d’alimentació. el que sigui més adient en funció de la mida
del recipient.
• De 5 fils: a) blau fosc, b) blau clar, c) marró,
d) vermell, e) verd groc. (1.3.1) 2.2 Com encendre la placa. Prem durant 3

• Preparat per a placa de 230V~. (1.3.2)


0
segons per encendre la placa i els de les
diferents zones de cocció s’activaran.

• Preparat per a placa de 220-240V~: Nota: si la funció de seguretat per a nens està
consulta taula. (1.3.3) activada, per poder seleccionar alguna cosa
cal que la desactivis, prement durant 3 segons
• Potència total: placa 60cm 6,8kW, la tecla (2.13).
placa >60cm 7,8kW
2.3 Activació del focus. Activa el focus on
220-240V~ Int. nominal per fases has posar el recipient prement la tecla
Placa de 60 cm 30 A corresponent (2.3.1,
Placa >60cm 34 A 2.3.2). o prem (2.4.2)

• Si el tipus de connexió no és de 220- Nota: si tardes més de 5 segons a seleccionar


240V~, retira el cable i fes la connexió el focus, la placa s’apagarà automàticament,
segons esquemes (1.3.3, 1.3.4). com a mesura de seguretat.

45
c a t a l à

2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la fent , a sobre del rellotge (2.8.8). Al cap
lliscar el dit per la barra (2.4.1) o prement de 5 segons el temps queda validat i es veu
o (2.4.2, 2.4.3). de forma alternativa la potència i en el
focus temporitzat. Quan hagi transcorregut
FOCUS ESPECIALS el temps programat, emetrà un senyal
2.5 Focus doble, focus triple. Un cop hagis 00
acústic i el parpellejarà. Per anul·lar la
temporització prem a sobre de la icona
seleccionat la potència, prem , i el
focus doble s’activarà (2.5.1, 2.5.3). Si tornes 00
fins que visualitzis .
a prémer (2.5.2) o (2.5.4) s’activarà Nota: el temporitzador s’apagarà
el focus triple. Per anul·lar-lo prem ( , automàticament si tardes més de 10 segons
, , ). a seleccionar el temps.

2.6 Focus font. Aquest focus el pots utilitzar de Models e: Un cop activat un focus i
forma circular o de forma conjunta, seleccionada la potència, torna a prémer
com a focus font . Prem per la tecla de selecció del focus que vols
temporitzar, i veuràs que apareix una .
activar-lo i torna’l a prémer per desactivar-lo. (2.8.11). Selecciona el temps amb ,
(2.8.12) i valida-ho tornant a prémer la tecla
Recomanació: en els models de focus halògens, del focus temporitzat (2.8.13). La potència
la llum és molt intensa i s’aconsella no mirar-hi es visualitzarà amb un punt vermell, que
fixament quan està en funcionament sense el indica que el focus està temporitzat. Un
recipient. senyal acústic i una indicació adverteixen
que ja ha transcorregut el temps programat
FUNCIONS DE TEMPS (2.8.14). Prem qualsevol tecla i el senyal
acústic deixarà de sonar.
2.7 Posada a l’hora . En connectar la
placa, els dígits del rellotge parpellegen Nota: el temporitzador s’apagarà
i marquen les (2.7.1). Ajusta automàticament si tardes més de 10 segons
l’hora amb les tecles , (2.7.2). a seleccionar el temps.
Fes la mateixa operació cada cop que
es desconnecti o que hi hagi un tall en el Consideracions sobre la temporització: Si
subministrament elèctric. el nivell de potència és 9, el temps màxim per
temporitzar és de 60 min. Si és diferent, el màxim
Per canviar l’hora prem durant 5 segons podrà ser de 99 min.
la tecla (2.7.3). L’hora començarà a
parpellejar i sentiràs un xiulet. Ajusta-la amb Un cop hagi transcorregut el temps programat,
les tecles , . l’alarma sonarà mentre no premis cap tecla.
2.8 Selecció de temps. FUNCIONS DE PROGRAMACIÓ
Models abc: Un cop activat un focus i 2.9 Escalfament ràpid. Arriba ràpidament
seleccionada la potència, tens 5 segons de a la temperatura màxima per passar, de
parpelleig per prémer la tecla (2.8.1). manera automàtica, a la temperatura de
Selecciona el temps que vulguis prement manteniment.
, (2.8.2). Al cap de cinc segons el
temps queda validat i es veu l’hora i un punt Models abc: Activa un focus i fes córrer la
lluminós sota la icona del focus temporitzat barra fins a la potència màxima. Prem i
(2.8.3). Per modificar o veure el temps que veuràs que apareix una a la pantalla del
resta, prem la icona del focus temporitzat focus seleccionat (2.9.1). Tens 5 segons per
(2.8.4). Per anul·lar la programació prem les seleccionar el nivell que vulguis. Es recomana
tecles , simultàniament (2.8.5). que estigui entre els nivells 3 i 6 (2.9.2). Al
cap de cinc segons, l’escalfament ràpid
Models dfghkmo: Un cop activat un focus queda validat i es visualitza i la potència
i seleccionada la potència, prem la tecla de forma alternativa. Un cop assolida la
a sobre del rellotge. Veuràs que apareix temperatura màxima desapareix i hi
00 i una a cada focus (2.8.6). Prem queda la potència de manteniment. El focus
el del focus que vols temporitzar i continuarà funcionant de forma normal. Si
parpellejarà (2.8.7). Selecciona el temps amb vols cancel·lar l’escalfament ràpid prem la

46
c a t a l à

icona del focus programat i selecciona una • No s’ha de fer funcionar els focus sense
nova potència. recipient.

Models dfghjklmo: Selecciona un focus • La base del recipient ha de ser plana i ha


i posa’l a la potència màxima prement d’estar seca.
fins que visualitzis un 9 i un punt
(2.9.3). Regula la potència prement . Es • Mira que el diàmetre del recipient sigui més
recomana seleccionar nivells entre 3 i 6 gran o bé igual que el focus que utilitzaràs i
(2.9.4). Al cap de 5 segons, l’escalfament centra’l sobre el focus de calor.
ràpid queda validat i es visualitza la potència,
seguida d’un punt (2.9.5). Quan s’assoleix • Procura no moure els recipients perquè
la temperatura màxima, el punt decimal podries ratllar el vidre.
desapareix i el focus continua funcionant de
forma normal. Per cancel·lar la funció, prem • Utilitza l’aparell només per a la preparació
la tecla del focus programat i selecciona una d’aliments. No utilitzis la placa com a taulell de
nova potència. treball.

2.10 Vitros amb comandaments. Assegura’t • No aboquis aigua freda directament sobre la
que e focus que acciones es correspon placa quan estigui calenta.
amb el focus que vols utilitzar (2.10.1). Gira
el comandament en la direcció que vulguis i Atenció: El funcionament discontinu de les
s’encendrà el pilot de funcionament (2.10.2), zones de cocció no és una avaria. S’encenen i
que també indica que hi ha calor residual s’apaguen durant períodes més o menys llargs en
quan s’apaga el focus. funció de la potència seleccionada.

En els models amb focus doble o focus font,


en girar el comandament cap a l’esquerra es
regula una part del focus i en girar-lo cap a la
dreta es regula tot el focus (2.10.3).

2.11 Apagar el focus. Selecciona la potència


del focus que vols apagar.
0
3 Manteniment i
neteja

• No utilitzis mai un netejador de vapor.

2.12 Calor residual. Després d’utilitzar la placa, • Neteja sovint la superfície de la placa, un
els focus es mantenen calents durant un cop freda. No utilitzis productes o esponges
temps, que varia en funció de la potència abrasives. Neteja-la amb un drap humit i agua
seleccionada, i es visualitza una o un amb sabó (3.1.1).
punt en els focus que encara estan calents.
No toquis els focus. Et podries cremar. • Un cop per setmana, neteja-la en
profunditat amb productes específics per a
Atenció: si es produeix un tall de corrent elèctric, vitroceràmiques. Et recomanem VITRO-CLEN
en restablir-se, la indicació no es visualitzarà, per netejar i conservar la vitroceràmica.
encara que la zona de cocció estigui calenta.
Tingues-ho en compte. • Les restes molt enganxades s’eliminen amb el
raspador de vidre (3.1.2).
2.13 Funció de bloqueig. Per evitar
manipulacions per part dels nens. Prem • Si per accident es crema sucre, elements
continuadament durant 3 segons la tecla ensucrats o plàstic sobre la placa, elimina’ls
i activaràs el bloqueig. Per desbloquejar-ho, com més aviat millor amb un raspador, encara
repeteix l’operació. en calent. Si no ho fas de seguida hi podrien
quedar taques permanents.
Recomanacions:
• Vigila que la fulla del raspador estigui en bon
• Evita els cops dels recipients contra el vidre. estat. Si està deteriorada canvia-la.

• Els recipients d’alumini no són aconsellables


perquè poden produir taques sobre el vidre
de la placa, a no ser que tinguin el fons amb
protecció d’acer inoxidable.

47
c a t a l à

4
• Si la placa està instal·lada a sobre d’un calaix,
no hi desis objectes inflamables.
Seguretat

• El circuit de la xarxa que alimenta la placa ha de


tenir un interruptor de tall omnipolar de com a
mínim 3 mm de separació entre contactes.

• La instal·lació de la placa l’ha de dur a terme un


5 Medi ambient

La placa ha estat dissenyada pensant en la


instal·lador autoritzat, el qual ha de seguir les conservació del medi ambient.
instruccions i els esquemes del fabricant. Respecta el medi ambient. Utilitza les potències
adequades per a cada cocció i selecciona
• La instal·lació ha d’estar dimensionada a la recipients de la mida adequada per la quantitat
potència màxima que s’indica a la placa de de menjar que hagis de preparar. Quan el cul del
característiques i la presa de corrent amb presa recipient i el diàmetre de la zona de cocció són
a terra reglamentària. de la mateixa mida, la transmissió de calor és
òptima.
• Si el cable està danyat cal que el servei de Quan la cocció hagi finalitzat, deixa el recipient
postvenda o personal qualificat similar el en el mateix lloc per utilitzar la calor residual
substitueixi, per tal d’evitar perills. acumulada. D’aquesta manera estalviaràs
energia.
• El focus està equipat amb un limitador de Utilitza una tapa sempre que puguis per reduir la
temperatura interior que desconnecta el focus pèrdua de calor per evaporació.
si la placa s’escalfa massa. Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
• Després de cada utilització, desconnecta el No eliminis els aparells barrejant-los amb residus
focus amb el control. domèstics generals.
Porta la teva placa a un centre especial de
• Si la superfície del vidre s’esquerda o es trenca, recollida.
desconnecta immediatament l’aparell de la El reciclatge d’electrodomèstics evita
xarxa per evitar un possible xoc elèctric. No conseqüències negatives per a la salut i el medi
utilitzis la placa fins que no hagis canviat el vidre ambient i permet estalviar energia i recursos.
(4.1.1). Si vols més informació, posa’t en contacte amb
les autoritats locals o amb l’establiment on vas
• En cas de sobreeiximent sobre les tecles de comprar la placa.
comandament, la placa es para i emet un
senyal acústic (4.1.2).

• Si prems durant massa temps algun sensor o


bé si hi ha algun objecte que activi els sensors,
la placa es para i emet un senyal acústic (4.1.3).

• No col·loquis recipients amb el cul calent


sobre els sensors, ja que et podries cremar en
prémer-los (4.1.3).

• No deixis que els nens s’acostin a la placa,


ja que les superfícies d’escalfament poden
escalfar-se molt mentre funcionen. Utilitza el
sistema de bloqueig per evitar que puguin jugar
amb els comandaments.

• Aquest aparell no està pensat perquè l’utilitzin


persones amb capacitats reduïdes.

• Estigues a prop de la placa quan cuinis plats o


aliments amb greix o oli. Un excés de calor pot
fer que s’inflamin.

48
g a l e g o

Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-la placa.

Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos
correspondentes.
220-240V 3~ Int. nominal por fases

0
Placa de 60 cm 14 A
Placa >60cm 16,5 A
Identificación
380-415V 3N~ Int. nominal por fases
Identifica o modelo da túa placa (“a”, “b”, “c”, Placa de 60 cm 11 A
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”,
Placa >60cm 13 A
“o”) comparando o número e disposición dos
focos do teu aparato co das ilustracións.
380-415V 2N~ Int. nominal por fases
Placa de 60 cm 16 A

1 Instalación

1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de


Placa >60cm 19 A

Este aparato é conforme ás directivas


europeas 73/23/CEE e 89/336/CEE

protección. Recomendación: A instalación da placa débese


efectuar por un instalador autorizado, que seguirá
1.2 Encaixe no moble. Ten sempre en conta os as instrucións e esquemas do fabricante.
datos da placa de características (1.2.1) e as
medidas do moble no que se vai a encaixa-la
placa (1.2.2, 1.2.3). Se non vas a coloca-
lo forno debaixo da placa, debes instalar
unha táboa protectora segundo as medidas
indicadas (1.2.4). Pega a xunta de espuma
ó longo do contorno exterior da placa para
lograr unha boa fixación (1.2.5). Dálle a
volta á placa e introdúcea no oco (1.2.6).
2 Uso

Con vitrocerámica son válidos os recipientes de


Suxéitaa ó moble cos catro enganches barro, cobre ou inoxidable. Os de aluminio non son
proporcionados (1.2.7). Non utilice materiais aconsellables porque poden formar manchas sobre
non removibles coma a silicona. o vidro da placa.

1.3 Conexión á rede eléctrica. A placa 2.1 Selección da zona de cocción. Dispós de
proporciónase con cable de alimentación. varios focos para coloca-los recipientes. Elixe
o máis axeitado en función do tamaño do
• De 5 fíos: a) azul escuro, b) azul claro, c) recipiente.
marrón, d) vermello, e) verde amarelo. (1.3.1)
2.2 Acendido da placa. Pulsa durante 3
• Preparado para placa de 230V~. (1.3.2) segundos para acende-la placa, actívanse os

• Preparado para placa de 220-240V~:


0 das distintas zonas de cocción.

consulta táboa. (1.3.3) Nota: Para poder acender se a función


seguridade nenos está activada, desactívaa
• Potencia total: Placa 60cm 6,8kW, pulsando durante 3 segundos a tecla (2.13).
Placa >60cm 7,8kW
2.3 Activación do foco. Activa o foco onde
colocáche-lo recipiente pulsando sobre a tecla
220-240V~ Int. nominal por fases correspondente (2.3.1,
Placa de 60 cm 30 A 2.3.2). ou pulsa (2.4.2)
Placa >60cm 34 A
Nota: Se tardas máis de cinco segundos
• Se o tipo de conexión é distinto a 220- en selecciona-lo foco, a placa apágase
240V~, retira o cable e realiza a conexión automaticamente, coma medida de
segundo os esquemas (1.3.3, 1.3.4). seguridade.

49
g a l e g o

2.4 Selección da potencia. Axústaa deslizando sobre o reloxo (2.8.8). Tras cinco segundos,
o dedo pola barra (2.4.1) ou pulsando ou o tempo queda validado e visualizarase de
(2.4.2, 2.4.3). forma alternativa a potencia e no foco
temporizado. Transcorrido o tempo emitirá
FOCOS ESPECIAIS un sinal acústico y escintilará00 . Para
anula-la temporización pulsa sobre a
2.5 Foco dobre, foco triple. Despois de
selecciona-la potencia, pulsa , e
icona 00
ata visualizar .

accionarase o foco dobre (2.5.1, 2.5.3). Nota: O temporizador apagarase


Se pulsa de novo (2.5.2) ou (2.5.4) automaticamente se tardas máis de 10
accionarase o foco triple. Para anular, pulsa segundos en selecciona-lo tempo.
( , , , ).
Modelos e: Unha vez activado un foco e
2.6 Foco fonte. Este foco pódelo utilizar de seleccionada a potencia, pulsa de novo
a tecla de selección do foco que se vai
forma circular ou de forma conxunta,
a temporizar, aparece unha . (2.8.11).
coma foco fonte . Pulsa para Selecciona o tempo con , (2.8.12)
activalo e púlsao de novo para desactivalo. e valídao pulsando de novo a tecla do
foco temporizado (2.8.13). A potencia
Recomendación: nos modelos con focos visualizarase cun punto que indica que o
halóxenos, a luz é tan intensa que se foco está temporizado. Un sinal acústico e
aconsella non mirar fixamente cando está en unha indicación advirten que o tempo
funcionamento sen o recipiente. concluíu (2.8.14). Pulsa calquera tecla e o
sinal acústico desaparecerá.
FUNCIÓNS DE TEMPO
Nota: O temporizador apagarase
2.7 Posta en hora . Ó conecta-la placa, automaticamente se tardas máis de 10
os díxitos do reloxo escintilan e marcan as segundos en seleccionar o tempo.
(2.7.1). Axusta a hora coas teclas
, (2.7.2). Realiza a mesma operación Consideracións sobre a temporización: Se o
cada vez que se desconecte ou haxa un nivel de potencia é 9, o máximo tempo que se
corte de subministro eléctrico. vai a temporizar será de 60 min. Se é distinto, o
máximo poderá ser 99 min.
Para cambia-la hora pulsa durante cinco
segundos a tecla (2.7.3). A hora Unha vez concluído o tempo, a alarma soará
empezará a escintilar e oirás un asubío, mentres non pulses ningunha tecla.
axústaa coas teclas , .
FUNCIÓNS DE PROGRAMACIÓN
2.8 Selección de tempo.
2.9 Quentamento rápido. Alcanza rapidamente
Modelos abc: Unha vez activado un a temperatura máxima para pasar de forma
foco e seleccionada a potencia, tes cinco automática á temperatura de mantemento.
segundos mentres escintila para pulsa-
la tecla (2.8.1). Selecciona o tempo Modelos abc: Activa un foco e leva a barra
necesario pulsando , (2.8.2). Tras á máxima potencia. Pulsa e aparece
cinco segundos, o tempo queda validado unha no display do foco seleccionado
e visualizarase a hora e un punto luminoso (2.9.1). Tes cinco segundos para selecciona-
baixo a icona do foco temporizado (2.8.3). lo nivel desexado, recoméndase que estea
Para modificar ou ve-lo tempo restante, entre os niveis 3 e 6 (2.9.2). Tras cinco
pulsa sobre a icona do foco temporizado segundos, o quentamento rápido queda
(2.8.4). Para anula-la programación, pulsa as validado e visualizarase e a potencia de
teclas , simultaneamente (2.8.5). forma alternativa. Alcanzada a temperatura
máxima, desaparece quedando a
Modelos dfghkmo: Unha vez activado un potencia de mantemento. O foco seguirá
foco e seleccionada a potencia, pulsa a funcionando de forma convencional. Se
tecla sobre o reloxo. Aparece 00 e desexas cancelar o quentamento rápido
pulsa a icona do foco programado e
unha en cada foco (2.8.6). Pulsa do
foco que se vai a temporizar e escintilará selecciona unha nova potencia.
(2.8.7). Selecciona o tempo con ,

50
g a l e g o

Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco e • Coida que os diámetros dos recipientes sexan
pono á máxima potencia pulsando ata maiores ou iguais ó foco que se vai a utilizar e
visualizar un 9 e un punto (2.9.3). Regula céntrao sobre o foco de calor.
a potencia pulsando , recoméndanse os
niveis 3 a 6 (2.9.4). Tras cinco segundos, • Procura non move-los recipientes, podería
o quentamento rápido queda validado e raiarse o vidro.
visualizarase a potencia seguida dun punto
(2.9.5). Alcanzada a temperatura máxima, o • Utiliza o aparato só para a preparación de
punto decimal desaparece e o foco seguirá alimentos. Non utilíce-la placa coma mesa de
funcionando de forma convencional. Para traballo.
cancela-la función, pulsa a tecla do foco
programado e selecciona unha nova potencia. • Non vertas auga fría directamente na placa
cando estea quente.
2.10 Vitros con mandos. Asegúrate de que o
foco que vas a accionar corresponde ó foco Atención: O funcionamento descontinuo das
que queres utilizar (2.10.1). Xira o mando á zonas de cocción, non é unha avaría. Funcionan
posición desexada e acenderase o piloto de en períodos de acendido e apagado máis ou
funcionamento (2.10.2) que tamén sinala a menos longos en función da potencia desexada.
calor residual cando o foco se apaga.

Nos modelos con foco dobre ou foco fonte,


xirando o mando á esquerda, regúlase unha
parte do foco e xirando o mando á dreita,
regúlase o foco enteiro (2.10.3).

2.11 Apagado do foco. Selecciona a potencia


3 Mantemento e
limpeza

• Non utilices un limpador de vapor.


0 do foco que desexas apagar.
• Limpa a miúdo a superficie da túa placa
2.12 Calor residual. Despois de utiliza-la placa, cando xa estea fría. Non utilices produtos ou
os focos mantéñense quentes por un tempo esponxas abrasivas. Limpa cun pano húmido
que varía en función da potencia seleccionada e auga xabonosa (3.1.1).
e visualízase unha ou un punto nos focos
aínda quentes. No toques eses focos, existe • Unha vez á semana, limpa en profundidade
risco de queimarse. con produtos específicos para vitrocerámicas.
Recomendámosche VITRO-CLEN para a
Atención: se se produce un corte de corrente limpeza e conservación da túa vitrocerámica.
eléctrica, ó restablecerse de novo, a indicación
non se visualizará aínda estando quente a zona de • As sucidades fortemente adheridas elimínanse
cocción. Ten en conta esta circunstancia. coa raspa de vidro (3.1.2).

2.13 Función bloqueo. Para evitar manipulacións • Se por descoido se queima azucre, elementos
por parte dos nenos. Mantén pulsada a tecla azucrados ou plástico sobre a placa, elimínaos
durante 3 segundos e activara-lo bloqueo. Para canto antes cunha raspa aínda en quente.
desbloquealo, repite a operación. De non facelo, poden quedar manchas
permanentes.
Recomendacións:
• Utiliza a coitela da rapa en perfecto estado,
• Evita golpes dos recipientes sobre o cristal. substitúea no caso de que presente algún
deterioro.
• Os recipientes de aluminio non son
aconsellables, pois poderían formar manchas
sobre o vidro, a non ser que teñan fondo con
protección de aceiro inoxidable.

• Os focos de calor non deben funcionar sen


recipiente.

• A base do recipiente debe ser plana e estar


seca.

51
g a l e g o

4
• Se a placa está instalada por riba dun caixón,
non se deberán gardar obxectos inflamables.
Seguridade

• O circuíto da rede que alimenta a placa, debe


ter un interruptor de corte omnipolar de, polo
menos, 3 mm de separación entre contactos.

• A instalación da placa débea efectuar un


instalador autorizado que seguirá as instrucións
5 Medio ambiente

A placa foi deseñada pensando na


e esquemas dos fabricantes. conservación do medio ambiente.
Respecta o medio ambiente. Utiliza as
• A instalación debe estar dimensionada potencias adecuadas para cada cocción e
á potencia máxima indicada na placa de selecciona os recipientes de tamaño adecuado
características e a toma de corrente con toma ás cantidades de alimento que se vaian a
de terra regramentaria. preparar. Cando o fondo do recipiente e o
diámetro da zona de cocción teñen o mesmo
• Se o cable está danado, debe ser substituído tamaño, a transmisión de calor é óptima.
polo seu servizo postventa ou persoal Ó termina-la cocción, se o desexas, deixa o
cualificado similar co fin de evitar un perigo. recipiente no mesmo lugar para utiliza-la calor
residual acumulada. Deste xeito, aforrarás
• O foco está equipado cun limitador de enerxía.
temperatura interior que desconecta o foco en Utiliza unha tapa sempre que podas para reduci-
caso de que a placa se quente excesivamente. la perda de calor por evaporación.
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e
• Despois de cada utilización, desconecta o foco electrónicos.
mediante o seu control. Non elimíne-los aparatos mesturándoos con
residuos domésticos xerais.
• Se a superficie do vidro se fende ou rompe, Entrega a túa placa nun centro especial de
desconecta de inmediato o aparato da rede recollida.
para evitar un posible choque eléctrico. Non O reciclado de electrodomésticos evita
utilíce-la placa ata cambia-lo vidro (4.1.1). consecuencias negativas para a saúde e o medio
ambiente y permite aforrar enerxía e recursos.
• No caso de desbordamento sobre as teclas Para máis información, contacta coas
de mando, a placa párase e emite un sinal autoridades locais ou co establecemento onde
acústico (4.1.2). adquiríche-la placa.

• Se mantés pulsado algún sensor demasiado


tempo ou hai algún obxecto activando os
sensores, a placa párase e emite un sinal
acústico (4.1.3).

• Non coloques recipientes co fondo quente


sobre os sensores, pódeste queimar ó pulsalos
(4.1.3).

• Manter afastados ós nenos pequenos, as


superficies de quentamento pódense quentar
fortemente durante o seu funcionamento. Utiliza
o sistema de bloqueo para evitar que podan
xogar cos mandos.

• Este aparato non está destinado a ser utilizado


por persoas con capacidades reducidas.

• Permanece sempre nas inmediacións ó cociñar


pratos ou alimentos con graxa ou aceite. A
calor excesiva pode facer que se inflamen.

52
e u s k a r a

Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburua hau.

Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.

220-240V 3~ Int. Nominala faseka

0
60 cm-ko plaka 14 A
>60 cm-ko plaka 16,5 A
Identifikazioa
380-415V 3N~ Int. Nominala faseka
Identifikatu zure plakaren modeloa (“a”, “b”, 60 cm-ko plaka 11 A
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
>60 cm-ko plaka 13 A
“n”, “o”) foku kopurua eta kokapena irudietan
agertzen denarekin alderatuta.
380-415V 2N~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 16 A

1 Instalazioa

1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu


>60 cm-ko plaka 19 A

Aparatu honek Europako 73/23/CEE eta


89/336/CEE zuzentarauak betetzen ditu.

guztiak. Gomendioa: Plaka baimena duen instalatzaile


batek instalatu beharko du, eta instalatzeko
1.2 Altzarian ahokatzea. Kontuan hartu beti fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak jarraitu
ezaugarri-plakan datozen datuak (1.2.1) beharko ditu.
eta plaka ahokatuko deneko altzariaren
neurriak (1.2.2., 1.2.3). Plakaren azpian ez
baduzu laberik jarri behar, ohol babesle bat
jarri beharko duzu adierazitako neurrien
arabera (1.2.4). Itsatsi aparrezko juntura
plakaren inguruan, erabateko estankotasuna
lortzeko (1.2.5). Plakari buelta eman, eta
sartu altzariaren hutsunean (1.2.6). Altzarira
2 Erabilera

Bitrozeramikazko foku bero-emaileetan buztinezko


lotu horretarako dituzun lau loturekin (1.2.7). ontziak, kobrezkoak edo altzairu herdoilgaitzezkoak
Ez erabili kentzeko gaitzak diren gaiak, erabil daitezke. Aluminiozkoak, berriz, ez dira
esaterako silikona. gomendatzen, plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Plakarekin
batera beti argindar-kablea egongo da. 2.1 Kozinatzeko gunea aukeratzea. Foku bat baino
gehiago duzu ontziak gainean jartzeko. Aukeratu
• Kableak bost hari izango ditu: a) urdin iluna, komeni zaizuna, erabiliko duzun ontziaren neurria
b) urdin argia, c) marroia, d) gorria, e) berde kontuan izanda.
horia. (1.3.1)
2.2 Plaka piztea. Sakatu tekla 3 segundoz eta
• 230V~-ko plakarako prestatuta (1.3.2) plaka piztu egingo da. Egosketa gune guztietan

• 220-240V~-ko plakarako prestatuta:


0-ak aktibatuko dira.

kontsultatu taula (1.3.3) Oharra: aukeratu ahal izateko, haurrentzako


segurtasun funtzioa aktibatuta badago, lehenago
• Potentzia guztira: 60 cm-ko plaka, 6,8 kW; desaktibatu egin beharko duzu. Horretarako
>60 cm-ko plaka, 7,8 kW tekla sakatu 3 segundoz (2.13)

220-240V~ Int. Nominala faseka 2.3 Fokua aktibatzea. Ontzia jarri duzun
60 cm-ko plaka 30 A fokua aktibatu, dagokion tekla sakatuta
>60 cm-ko plaka 34 A (2.3.1, 2.3.2). edo
sakatu (2.4.2)
• Konexio mota ez bada 220-240V~, kendu
kablea eta konexioa egin eskemei jarraituta Oharra: fokua aukeratzeko 5 segundo dituzu.
(1.3.3, 1.3.4). Denbora hori igarotzen bada eta ez baduzu

53
e u s k a r a

fokua aukeratu, plaka automatikoki itzaliko da, potentzia aukeratu ondoren, sakatu erloju
segurtasun neurri gisa. gaineko tekla. Foku bakoitzean 00 eta
bat agertuko dira (2.8.6). Tenporizatu beharreko
2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia fokuaren tekla sakatu eta irudia keinuka
aukeratu, atzamarra barratik zehar mugituta hasiko da (2.8.7). Aukeratu iraupena erlojuaren
(2.4.1) edo edo teklak erabilita (2.4.2, gainean dauden , teklak sakatuta (2.8.8).
2.4.3). 5 segundoren ondoren, aukeratutako iraupena
balidatuko da, eta tenporizatutako fokuan
FOKU BEREZIAK potentzia eta bistaratuko dira txandaka.
Denbora igaro ondoren, soinu bat entzungo da,
2.5 Foku bikoitza, Foku hirukoitza. Potentzia
aukeratu ondoren, sakatu , eta foku
eta 00 . irudia keinuka hasiko da. Tenporizazioa
bertan behera uzteko, sakatu ikonoaren
bikoitza aktibatuko da (2.5.1, 2.5.3). Berriro
(2.5.2) edo (2.5.4) sakatzen baduzu,
gaineko tekla00 ikusi arte.

foku hirukoitza aktibatuko da. Foku bereziak Oharra: iraupena aukeratzen 10 segundo
indargabetzeko sakatu ( , , , ). baino gehiago ematen baduzu, tenporizadorea
automatikoki itzaliko da.
2.6 Erretiluentzako fokua. Foku hau modu
e modeloak: Foku bat aktibatu eta potentzia
zirkularrean edo beste batekin batera
aukeratu ondoren, sakatu berriro tenporizatu
erretilu-foku gisa erabil dezakezu. beharreko fokua aukeratzeko tekla. . bat
Foku hau aktibatzeko, sakatu . Berriro agertuko da (2.8.11). Aukeratu iraupena
sakatzen baduzu, desaktibatu egingo da. , teklak sakatuta (2.8.12), eta balidatu
tenporizatutako fokuaren tekla berriro sakatuz
Gomendioa: Foku halogenoak dituzten modeloetan, (2.8.13). Aukeratutako potentziarekin batera
argia hain da bizia non, fokua aktibatuta dagoenean, puntu bat ikusiko da; puntu horrek fokuari
gainean ontzirik eduki gabe, fokura zuzenean ez iraupen bat ezarri zaiola adieraziko du. Soinu bat
begiratzea gomendatzen den. entzuteak eta irudia ikusteak adierazi nahi
du, denbora bukatu egin dela (2.8.14). Sakatu
IRAUPEN-FUNTZIOAK edozein tekla, eta soinua desagertu egingo da.

2.7 Ordua jartzea . Plaka konektatzerakoan, Oharra: iraupena aukeratzen 10 segundo


erlojuaren digituak keinuka hasten dira eta baino gehiago ematen baduzu, tenporizadorea
ek (2.7.1) markatzen dute. Nahi automatikoki itzaliko da.
duzun ordua jartzeko sakatu , teklak
(2.7.2). Gauza bera egin erlojua deskonektatu Tenporizatzerakoan kontuan hartu
edo argindarra mozten den bakoitzean. beharrekoak: Potentzia mailarik handiena 9
bada, tenporizadorearen gehienezko denbora
Ordua aldatzeko sakatu tekla 5 segundoz 60 minutukoa izango da. Potentzia maila beste
(2.7.3.) Ordua keinua hasiko da eta txistu bat bat bada, berriz, tenporizadorearen iraupena 99
entzungo duzu, aukeratu nahi duzun ordua , minutukoa izan ahalko da. Denbora bukatu eta gero,
teklak sakatuta. alarma joka arituko da beste edozein tekla sakatzen
ez duzun arte.
2.8 Iraupena aukeratzea
PROGRAMAZIO-FUNTZIOAK
abc modeloak: Foku bat aktibatu eta potentzia
aukeratu ondoren, 5 segundo dituzu keinuka 2.9 Berotze azkarra. Gehienezko tenperaturara
ari den sakatzeko (2.8.1). Aukeratu nahi heltzen da berehala eta gero mantentze-
duzun iraupena , teklak sakatuta (2.8.2). tenperaturara pasatzen da automatikoki.
Bost segundo igarotzen direnean aukeratutako
iraupena balidatuko da eta tenporizatutako abc modeloak: Aktibatu foku bat eta barra
fokuaren ikonoaren azpian aukeratutako ordua gehienezko potentziara eraman. Sakatu
eta puntu argidun bat ikusiko dira (2.8.3) . eta bat agertuko da aukeratutako fokuaren
Iraupena aldatzeko edo gelditzen den denbora pantailan (2.9.1). 5 segundo dituzu nahi duzun
ikusteko, sakatu berriro tenporizatutako fokuaren maila aukeratzeko. 3. eta 6. mailen artean
ikonoa (2.8.4). Programazioa bertan behera egotea gomendatzen da (2.9.2). 5 segundoren
uzteko, sakatu , teklak batera (2.8.5) ondoren, berotze azkarra balidatuko da, eta
irudia eta potentzia ikusiko dira txandaka.
dfghkmo modeloak: Foku bat aktibatu eta Gehienezko tenperatura lortu ondoren, irudia

54
e u s k a r a

desagertu eta bakarrik mantentze-potentzia • Bero-fokuek ez dute funtzionatu behar gainean


ikusiko da. Fokuak ohiko moduan jarraituko du ontzirik ez badute.
martxan. Berotze azkarraren funtzioa desaktibatu
nahi baduzu, sakatu programatutako fokuaren • Ontziaren azpiak laua izan behar du eta siku egon
ikonoa, eta aukeratu berriro beste potentzia bat. behar du.

dfghjklmo modeloak: Aukeratu foku bat eta • Ziurtatu ontziek erabiliko duzun fokuaren
gehienezko potentzian jarri tekla sakatuta, diametroa edo handiagoa dutela, eta ontzia bero
ikusi arte (9 bat eta puntu bat) (2.9.3). Erregulatu fokuaren gainean jartzerakoan, fokuaren erdi-
potentzia tekla sakatuta. 3. eta 6. mailen erdian jarri.
artean egotea gomendatzen da (2.9.4). 5
segundoren ondoren berotze azkarra balidatuko • Ahal bada ez mugitu ontziak, beiran markak egin
da eta potentzia eta puntu bat ikusiko dira daitezke-eta.
(2.9.5). Gehienezko tenperatura lortu ondoren,
puntu dezimala desagertu eta fokuak ohiko • Plaka janariak prestatzeko baino ez erabili; inoiz ez
moduan jarraituko du martxan. Funtzioa bertan lan-mahai bezala.
behera uzteko, sakatu programatutako fokuaren
tekla eta aukeratu beste potentzia bat. • Ez isuri zuzenean ur hotzik oraindik bero dagoen
plakaren gainean.
2.10 Bitroak agintedunak. Ziurtatu eragingo
duzun fokua erabili nahi duzun bera dela Adi: Kozinatzeko guneen etenkako
(2.10.1). Agintea nahi duzun aldera biratu, eta funtzionamenduak ez du esan nahi matxuratuta
funtzionamendu-argia piztuko da (2.10.2). Argi daudenik. Aukeratutako potentziaren arabera tarte
horrek fokua itzali ondoren oraindik bero dagoela luzeagoetan edo laburragoetan piztuta edo itzalita
ere adierazten du. izango dira.

Foku bikoitza edo erretilu-fokua duten


modeloetan, agintea ezkerrerantz biratuta
fokuaren zati bat erregulatzen da, eta
eskuinerantz biratuta, berriz, foku osoa (2.10.3)

2.11 Fokua itzaltzea. Aukeratu


nahi duzun fokutik.
0 potentzia itzali
3 Mantentzea eta
garbitzea

• Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako


makinarik.
2.12 Hondar-beroa. Plaka erabili ondoren, fokuek
bero jarraitzen dute denbora-tarte batez, • Garbitu sarri zure plakaren gainazala, hozten
aukeratutako potentziaren arabera, eta oraindik denean. Ez erabili produktu edo esponja
bero dauden fokuetan bat edo puntu bat urratzailerik.Garbitzeko, erabili zapi umela eta
ikusiko da. Ez ukitu foku horiek, erre zaitezke- xaboi ura 3.1.1)
eta.
• Astean behin, plaka erabat garbitu
Oharra: Argindarra mozten bada, berriro datorrenean bitrozeramikarako produktu bereziekin. Zure
ez da irudia ikusiko nahiz eta kozinatzeko erabili bitrozeramika garbitzeko eta zaintzeko VITRO-
den aldea oraindik bero egon. Beraz, kontuan izan CLEN gomendatzen dizugu.
hori.
• Gogor itsatsitako zikinkeria kentzeko, erabili
2.13 Blokeo-funtzioa. Haurrek plaka erabil ez beirak garbitzeko errasketa berezi bat 3.1.2)
dezaten, sakatu tekla 3 segundoz, eta horrela
blokeoa aktibatuko duzu. Desblokeatzeko, berriro • Deskuiduan, plaka gainean azukrea edo
egin gauza bera. azukrea duen zerbait edo plastikoa erretzen
bada, garbitu lehenbailehen, plaka bero
Gomendioak: dagoen bitartean; bestela, orbanak geldi
daitezke betiko.
• Ez eman kolperik ontziekin kristalaren gainean.
• Errasketaren hortzak egoera onean beharko
• Aluminiozko ontziak ez dira gomendatzen, du; hala ez bada, aldatu.
beiraren gainean orbanak sor ditzaketelako, ez
bada altzairu herdoilgaitzezko babesa dutela
azpian.

55
e u s k a r a

4
• Plaka kaxoi baten gainean instalatuta badago,
ez gorde kaxoi horretan su har dezakeen
Segurtasuna objekturik

• Plakaren sareko zirkuituak argindar-etengailu


omnipolar bat izan behar du, eta etengailu
horren kontaktuen artean gutxienez 3mm-ko
distantzia izan behar da.

• Plaka, baimena duen instalatzaile batek


5 Ingurumena

Plaka ingurumena babesteko diseinatu da.


instalatu beharko du, instalatzeko Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak bakoitzari dagokion potentzia, eta ontziak
jarraituta. aukeratzerakoan, kontuan izan beti prestatu
behar duzun janari kantitatea. Beroa hobekien
• Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan transmititzen da ontziaren azpia eta egosketa
adierazitako gehienezko potentziara egokitu gunearen diametroa neurri berekoak direnean.
behar da, eta korronte elektrikoaren hargunea
arauzko lur-hargunera. Kozinatzen bukatzen duzunean, ontzia janaria
prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu;
• Kablea hondatuta badago, saldu osteko horrela, bertan metatutako hondar-beroa erabil
zerbitzuak edo antzeko langile kualifikaturen dezakezu eta energia aurreztu.
batek ordeztu behar du, arriskua saihesteko. Erabili beti tapa tenperatura mantentzeko,
lurrunaren bidez beroa galtzen baita.
• Fokuak barruko tenperatura mugatzen duen Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinen
gailu bat dauka, plaka gehiegi berotzen bada kudeaketa.
fokua deskonektatzen duena. Ez nahastu aparatuak etxeko ohiko hondakinekin.
Utzi zure plaka hondakin bilketarako zentro berezi
• Fokua erabili ondoren dagokion aginteaz itzali. batean.
Etxetresna elektrikoen birziklatzeak osasunerako
• Beirazko gainazala pitzatu edo hausten bada, eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
deskonektatu plaka saretik berehala, gerta saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
daitezkeen txoke elektrikoak ekiditeko. Ez erabili aurreztea ahalbidetzen du.
plaka beira aldatu arte (4.1.1). Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo plaka erosi
• Janariak gainezka egiten badu eta aginte teklen zenuen saltokiarekin.
gainera erortzen bada, plaka gelditu egingo da
eta soinu bat entzungo da (4.1.2).

• Sentsoreren bati denbora luzez sakatzen


badiozu edo objekturen bat dagoelako
sentsoreak aktibatuta badaude, plaka gelditu
egingo da, eta soinu bat entzungo da (4.1.3).

• Ez jarri azpia bero duten ontziak sentsoreen


gainean, sentsoreak sakatzerakoan erre
zaitezke-eta (4.1.3)

• Haur txikiak plakatik urrun egon daitezela,


berotzen diren gainazalak asko berotu daitezke-
eta plaka martxan dagoenean. Erabili blokeo-
sistema haurrek aginteekin jolastu ez dezaten.

• Aparatu hau ez da gaitasunak murriztuta


dituzten pertsonek erabiltzeko.

• Egon beti plakatik hurbil koipe edo olioa duten


jakiak prestatzen ari zarenean. Asko berotzen
badira, su har dezakete-eta.

56
italiano

Manuale di istruzioni
Nota bene: prima di usare il piano cottura, leggere attentamente questo manuale.

Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati al relativo disegno.

220-240 V 3≈ Int.nominale per fasi

0
Piano cottura da 60 cm 14 A
Piano cottura> 60 cm 16,5 A
Identificazione
380-415 V 3N≈ Int.nominale per fasi
Identificare il modello delpiano cottura (“a”, “b”, Piano cottura da 60 cm 11 A
“c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n”, “o”)
Piano cottura> 60 cm 13 A
confrontando il numero e la disposizione delle zone di
cottura del proprio apparecchio con le illustrazioni.
380-415 V 2N≈ Int.nominale per fasi
Piano cottura da 60 cm 16 A

1 Installazione

1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi


Piano cottura> 60 cm 19 A

Questo apparecchio è conforme alle Direttive


europee 73/23/CEE e 89/336/CEE

protettivi. Nota bene: l’installazione del piano cottura deve


essere eseguita da un installatore autorizzato
1.2 Incasso nel mobile. Tenere sempre presenti i che deve seguire le istruzioni e gli schemi del
dati della targhetta delle caratteristiche (1.2.1) produttore.
e le misure del mobile in cui deve essere
incassato il piano cottura (1.2.2, 1.2.3). Se sotto
il piano cottura non occorre installare il forno,
è necessariomontare un pannello protettivo
secondo le misure indicate (1.2.4). Incollare
la guarnizione lungo il perimetro esterno del
piano cottura per assicurarne la tenuta (1.2.5).
2 Uso

Sul piano cottura in vetroceramica si possono


Capovolgere il piano cottura e inserirlo nel vano usare i recipienti di coccio, rame o acciaio inox.
(1.2.6). Fissarlo al mobile con i quattro ganci Non sono consigliabili quelli di alluminio,in quanto
in dotazione (1.2.7). Non usare materiali non potrebbero macchiare il vetro del piano cottura.
asportabili come ad esempio il silicone.
2.1 Scelta della zona di cottura. Scegliere la
1.3 Collegamento elettrico. Il piano cottura è zona di cottura più adatta, tra quelle disponibili,
fornito con il cavo di alimentazione. in funzione delle dimensioni del recipiente.

• Il cavo ha 5 fili: a) blu, b) azzurro, c) marrone, 2.2 Accensione del piano cottura. Premere
d) rosso, e) verde e giallo (1.3.1) per 3 secondi per accendere il piano cottura: si

• È predisposto per il piano cottura da 230 V≈


0
attivano così i delle varie zone di cottura.

(1.3.2) Nota: disattivare la funzione di sicurezza


bambini premendo per 3 secondi il tasto
• È predisposto per il piano cottura da 220-240 (2.13).
V: vedi tabella (1.3.3)
2.3 Accensione della zona di cottura. Accendere
• Potenza totale: Piano cottura 60 cm 6,8 kW la zona di cottura prescelta premendo il relativo
Piano cottura> 60 cm 7,8 kW tasto (2.3.1, 2.3.2)
oppure premere (2.4.2)
220-240V~ Int.nominale per fasi
Piano cottura da 60 cm 30 A Nota: se non si accende alcuna zona di
Piano cottura> 60 cm 34 A cottura entro 5 secondi, per sicurezza il piano
cottura si spegne automaticamente.
• Se il tipo di collegamento è diverso da
220-240 V≈, rimuovere il cavo ed eseguire il 2.4 Impostazione della potenza. Impostare la
collegamento secondo lo schema (1.3.3, 1.3.4). potenza facendo scorrere il dito sulla barra

57
italiano

(2.4.1) oppure premendo o (2.4.2, zona di cottura richiesta: lampeggia


2.4.3). (2.8.7). ). Impostare il tempo con i tasti o
posti sull’orologio (2.8.8). Dopo 5 secondi
ZONE DI COTTURA SPECIALI il tempo è confermato e si visualizzano
alternativamente la potenza e la zona
2.5 Zona di cottura doppia, Zona di cottura di cottura selezionata. Una volta trascorso
tripla. Dopo aver impostato la potenza, il tempo impostato, suona un segnale
premere , per attivare la zona di
cottura doppia (2.5.1, 2.5.3). Premendo di
acustico e lampeggia 00 . Per annullare
l’impostazione, premere sull’icona
nuovo (2.5.2) o (2.5.4) si attiva la
zona di cottura tripla. Per disattivare, premere
fino a visualizzare 00 .

( , , , ). Nota: il timer si spegne automaticamente se


non si imposta il tempo entro 10 secondi.
2.6 Zona di cottura estensibile. Questa zona
Modello e: accesa una zona di cottura e
di cottura può essere usata da sola o
dopo aver impostato la potenza, premere
con il circuito di riscaldamento esterno di nuovo il tasto di selezione della zona di
. Premere per attivarlo e premere di cottura richiesta e compare . (2.8.11).
nuovo per disattivarlo. Impostare il tempo con o (2.8.12) e
confermare premendo di nuovo il tasto della
Nota bene: nei modelli con fornelli alogeni, la luce zona di cottura richiesta (2.8.13). La potenza
è talmente intensa che si consiglia di non fissarli si visualizza con un punto che indica che il
quando sono in funzione senza il recipiente. timer della zona di cottura è stato impostato.
Un segnale acustico e l’indicazione
FUNZIONI RIGUARDANTI IL TEMPO indicano che il tempo è trascorso (2.8.14).
Premere qualsiasi tasto per tacitare il segnale
2.7 Impostazione dell’ora . Quando si acustico.
accende il piano cottura per la prima volta i
numeri dell’orologio lampeggiano e segnano Nota: il timer si spegne automaticamente se
le (2.7.1). Impostare l’ora con i non si imposta il tempo entro 10 secondi.
tasti e (2.7.2). Questa operazione
deve essere eseguita ogni volta che si stacca Considerazioni sull’impostazione del timer:
la spina dell’apparecchio dalla presa o in Se il livello di potenza è 9, è possibile impostare
caso di blackout. un tempo massimo di 60 minuti. Se il livello è
diverso, è possibile impostare fino a99 minuti.
Per cambiare l’ora, premere per 5 secondi
il tasto (2.7.3). L’ora comincia a Una volta trascorso il tempo, suona il segnale
lampeggiare e si sente un segnale acustico. acustico finché non viene premuto qualche tasto.
Impostare l’ora con i tasti e .
FUNZIONI DI PROGRAMMAZIONE
2.8 Impostazione del timer.
2.9 Riscaldamento rapido. Il piano cottura
Modelli abc: una volta accesa una zona di raggiunge velocemente la temperatura
cottura e dopo aver impostato la potenza, massima per passare automaticamente al
premere il tasto entro 5 secondi (2.8.1). livello di calore necessario.
Impostare il tempo richiesto premendo
i tasti o (2.8.2). Dopo 5 secondi Modelli abc: accendere la zona di cottura
il tempo è confermato e si visualizzano e portare la barra alla massima potenza.
l’ora e un punto luminoso sotto l’icona Premere : sul display del fornello
della zona di cottura selezionata (2.8.4). selezionato compare Selezionare il livello
Per annullare l’impostazione, premere richiesto entro 5 secondi: si consiglia di
contemporaneamente i tasti e impostare un livello tra 3 e 6 (2.9.2). Dopo 5
(2.8.5). secondi il riscaldamento rapido è confermato
e si visualizza alternato alla potenza. Una
Modelli dfghkmo: una volta accesa una volta raggiunta la temperatura massima,
zona di cottura e dopo aver impostato la scompare e si visualizza solo la potenza
potenza, premere il tasto sull’orologio. di cottura. La zona di cottura continua a
Compare così 00 e una in ogni zona funzionare in modo convenzionale. Per
di cottura (2.8.6). Premere il tasto della disattivare il riscaldamento rapido, premere

58
italiano

l’icona della zona di cottura richiesta e • Non si consiglia l’uso di recipienti di alluminio,a
selezionare un’altra potenza. meno che abbiano un fondo protettivo di
acciaio inox, dato che potrebbero macchiare il
Modelli dfghjklmo: selezionare una zona vetro.
di cottura e portarla alla massima potenza
premendo fino a visualizzare un 9 e • Non fare funzionare a vuoto le zone di cottura.
un punto (2.9.3). Regolare la potenza
premendo si consiglia di impostare • La base del recipiente deve essere piatta e
un livello tra 3 e 6 (2.9.4). Dopo 5 secondi asciutta.
il riscaldamento rapido è confermato e si
visualizza la potenza seguita da un punto • Il diametro del recipiente, che deve essere
(2.9.5). Una volta raggiunta la temperatura centrato sulla zona di cottura, deve essere
massima, scompare il punto e la zona di maggiore o equivalente a quello della stessa.
cottura continua a funzionare in modo
convenzionale. Per disattivare la funzione, • Lo spostamento del recipiente può provocare
premere il tasto dellazona di cottura richiesta graffi al piano in vetroceramica.
e selezionare un’altra potenza.
• Usare l’apparecchio esclusivamente per la
2.10 Piani cottura in vetroceramica con cottura dei cibi. Non usarlo come piano di
manopole. 2.6 Accertarsi che la zona di lavoro.
cottura che si sta per attivare corrisponda
a quella che si desidera usare (2.10.1). • Non versare acqua fredda direttamente sul
Ruotare la manopola alla posizione richiesta: piano cottura quando è caldo.
si accende la spia di funzionamento (2.10.2)
che segnala anche il calore residuo quando Attenzione: il funzionamento discontinuo
si spegne la zona di cottura. delle zone di cottura non è un guasto. Infatti,
si accendono e si spengono per un periodo di
Nei modellicon zona di cottura doppia o tempo più o meno lungo in funzione della potenza
estensibile, ruotando la manopola a sinistra richiesta.
si regola una parte della zona di cottura e
girandola a destra si regola la zona di cottura
completa (2.10.3).

2.11 Spegnimento della zona di cottura.


Selezionare la potenza 0
dellazona di
cottura che si desidera spegnere.
3 Manutenzione e
pulizia

• Non usare idropulitrici a vapore per la pulizia


del piano cottura.
2.12 Calore residuo. Dopo l’uso, le zone di
cottura restano calde per un periodo di • Pulire spesso la superficie del piano cottura
tempo che varia in funzione della potenza una volta raffreddato. Non usare spugne o
impostata e si visualizza o un punto nella prodotti abrasivi. Pulire con un panno umido e
zona di cottura che è ancora calda. Non acqua e sapone (3.1.1).
toccare questazona di cottura:pericolo di
ustioni a causa del calore residuo fornelli! • Una volta alla settimana pulire a fondo
con prodotti specifici per piani cottura in
Attenzione: se si verifica un blackout, quando vetroceramica.
si ripristina l’alimentazione non si visualizza
l’indicazione anche se la zona cottura è • Lo sporco difficile si elimina con un raschiatore
ancora calda. Tenere presente questa evenienza. a lama speciale per vetroceramica (3.1.2).

2.13 Funzione sicurezza bambini. Per • Togliere immediatamentecon il raschiatore,e


evitarel’azionamento accidentale del piano quando il piano cottura è ancora caldo,
cotturada parte dei bambini, mantenere premuto qualsiasi traccia di alimenti contenenti
per 3 secondo il tasto per attivare il blocco. zucchero, o plastica fondente. Altrimenti le
Per sbloccare, ripetere questa operazione. macchie potrebbero essere permanenti.

Avvertenze: • La lama del raschiatore deve essere in perfetto


stato e deve essere sostituita in caso di
• Evitare di urtare il vetro con i recipienti. danneggiamento.

59
italiano

4
• Se il piano cottura è installato su un cassetto,
non riporvi oggetti infiammabili.
Sicurezza

• Il circuito di alimentazione del piano cottura


deve essere munito di interruttore omnipolare
almeno con 3 mm di separazione tra i contatti.
5 Rispetto per
l’ambiente

Il piano cottura è stato progettato pensando


• L’installazione del piano cottura deve essere alla conservazione dell’ambiente.
eseguita da un installatore autorizzato che deve
seguire le istruzioni e gli schemi del produttore. Rispettare l’ambiente. Usare la potenza
adatta per ogni cottura e scegliere recipienti
• L’impianto deve essere dimensionato di dimensioni adatte alla quantità di cibo da
per l’erogazione della potenza massima preparare. Quando il fondo del recipiente e il
indicata sulla targhetta delle caratteristiche diametro della zona di cottura hanno le stesse
dell’apparecchio e la presa di corrente deve dimensioni, la trasmissione del calore è ottimale.
essere regolarmente munita di terra.
A fine cottura, non spostare il recipiente per
• Per evitare qualsiasi pericolo, in caso di sfruttare il calore residuo accumulato: si può così
danneggiamento,il cavo di alimentazione deve risparmiare energia.
essere sostituito dal servizio post-vendita o
comunque da personale qualificato. Quando è possibile, coprire il recipiente con un
coperchio per ridurre la perdita di calore dovuta
• La zona di cottura è attrezzata con un limitatore all’evaporazione.
di temperatura interno che la disinserisce in
caso di surriscaldamento. Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici.
• Dopo ogni uso, disinserire sempre la zona di
cottura agendo sul relativo comando. Il simbolo indica che l’apparecchio non deve
essere smaltito nei cassonetti tradizionali per i
• In caso di crepe o rottura della superficie del rifiuti domestici.
vetro, disinserire immediatamente l’apparecchio
dalla rete per evitare un’eventuale scossa Consegnare il piano cottura a un centro di
elettrica. Non usare il piano cottura fino alla raccolta specializzato.
sostituzione del vetro (4.1.1).
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita
• In caso di versamento di liquidi sui tasti di conseguenze negative per la salute, l’ambiente e
comando, il piano cottura si spegne e viene consente di risparmiare energia e risorse.
emesso un segnale acustico (4.1.3).
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità
• Non appoggiare recipienti con il fondo caldo locali o al proprio rivenditore di fiducia.
sui sensori: ci si potrebbe ustionare premendoli
(4.1.3).

• Mantenere lontani i bambini: le zone di cottura


possono raggiungere temperature elevate
durante il funzionamento. Usare il sistema di
blocco di sicurezza per evitare che i bambini
azionino inavvertitamente i comandi.

• Questo apparecchio non è adatto all’uso da


parte di persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte.

• Sorvegliare sempre la cottura di cibi con grasso


o olio:in caso di surriscaldamento potrebbero
prendere fuoco.

60

También podría gustarte