LAF 635
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Manuel d’instructions
Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning Instrucciones de uso
Käyttöohjeet Istruzioni per l’uso
Instruction manual Manual de instruções
Betriebsanweisung Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
0457 795 001 030901 Valid for Serial NO 810 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
ESPAÑOL
1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.2 Montaje y colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.3 Conexiónes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.4 Conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.5 Placa de circuito impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.2 Órganos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.3 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
TOCc -- 67 --
ES
1 NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LAF 635 desde el número
de serie 810 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC), normativa EN
50199 según los requisitos de la directiva (89/336/EEC) con el suplemento
(93/68/EEC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 1998--03--31
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o cau-
sar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualifi-
cado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
-- 68 --
ba29d12c
ES
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
La LAF 635 es una fuente de corriente trifásica para soldar, de control remoto,
destinada a la soldadura mecánica de arco metálico en atmósfera gaseosa
(MIG/MAG) o soldadura por arco sumergido en atmósfera inerte (UP), de alta
productividad. Ha de ser utilizada siempre junto con la caja de maniobra de ESAB,
A2--A6 Process Controller (PEH).
La fuente de corriente para soldar LAF es refrigerada por ventilador y controlada por
un termostato contra sobrecargas. Cuando el termostato corta, se enciende
automáticamente la lámpara amarilla del panel frontal. La reposición se hace
automáticamente cuando la temperatura ha bajado a un nivel aceptable.
La fuente de corriente para soldar y la caja de maniobra van conectadas a una barra
de distribución de dos hilos, que posibilita un control de precisión del proceso de
soldadura.
El reglaje de la fuente de corriente para soldar puede hacerse desde el panel frontal
de la caja de maniobra, donde el usuario puede regular todos los parámetros de
soldeo.
-- 69 --
ba29d12c
ES
La forma de trabajo de la fuente de corriente para soldar es dirigida y controlada
completamente por la caja de maniobra, con cuya ayuda también pueden regularse
las características de arranque y paro. Los parámetros preajustados de corriente
pueden ser controlados durante la soldadura.
Para información detallada sobre las posibilidades de ajuste y formas de trabajo de
la fuente de corriente para soldar se remite a las instrucciones para el uso del
A2--A6 Process Controller .
3.2 Datos técnicos
LAF 635
Conexión a la red 400/415 V 3µ50 Hz
440 V 3µ60 Hz
Carga permitida:
Intermitencia 100 % 630 A/44 V
Intermitencia 60 % 800 A/44 V
Campo de ajuste: 75 A / 18 V -- 800 A / 44 V (46 V)
Tensión en vacío 54 V
Potencia reactiva 150 W
Rendimiento 0,84
Factor de potencia 0,90
Peso 260 kg
Dimensiónes, long x anch x alt 652 x 483 x 800
652 x 483 x 916 (inclusive pie)
Clase de encapsulación IP 23
Clase de utilización
Clase de encapsulación
El código IP indica la clase de encapsulación, es decir, el grado de protección
contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23
están destinados para uso en interiores y al aire libre.
Clase de uso
El símbolo significa que el equipo de suministro eléctrico está diseñado para
uso en locales con peligro eléctrico elevado.
-- 70 --
ba29d12c
ES
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
4.2 Montaje y colocación
¡ATENCIÓN! Tener en cuenta el riesgo de volcado.
Anclar el equipo, especialmente cuando el suelo sea irregular o haga
pendiente.
S Montar los pies adjuntos y colocar después la fuente de corriente para soldar de
forma que queden libres la entrada y salida del aire de refrigeración.
Instrucciones para la elevación
4.3 Conexiónes
S En la entrega, la fuente de corriente para soldar
va acoplada para 400 V. En caso de desear otra
tensión de alimentación, hacer la conmutación en
el transformador principal y de maniobra, según
las instrucciones de conexión de la pág. 99 .
S Elegir cable de red con el área conductora
correcta y asegurar el cable con el fusible
correcto, según las normas locales
vigentes (ver cuadro en página 72 ).
S Conectar el cable de tierra al tornillo
marcado .
S Tensar la descarga de cable que va en la
parte posterior de la fuente de corriente
para soldar.
S Conectar el cable de red a los terminales
principales L1, L2 y L3.
S Conectar el cable de maniobra entre la fuente de
corriente para soldar LAF y la caja de maniobra al contacto de 12 polos (1)
en la parte delantera de dicha fuente.
S Conectar la línea de medida (2) de 1 polo.
-- 71 --
ba29d12c
ES
S Conectar cable adecuado de soldadura y de puesta a tierra a los carriles
conductores marcados + y --. Esos carriles van colocados dentro de la ventanilla
(3), en la parte delantera de la fuente de corriente para soldar.
4.4 Conexión a la red
LAF 635 50 Hz/60 Hz
Tensión V 400/415/440 V
Corriente A 100% 52
Sección del conductor, mm2 4 x 16
Fusible lento, A 63
4.5 Placa de circuito impreso
Conmutador DIP
La placa de circuito impreso (AP1) va provista de dos conmutadores DIP (SW1 y
SW2), que van preajustados en la entrega sin que pueda ser cambiado su ajuste en
el lugar de operación.
En caso de suministro de recambios, hay que controlar los ajustes de los conmuta-
dores DIP (y proceder eventualmente a ajustarlos) antes de montar la placa en una
fuente de corriente para soldar.
S Conmutador DIP SW1
Para que funcione la comunicación al
A2--A6 Process Controller (PEH), hay que
hacer el ajuste del conmutador DIP 1 (SW1).
S Conmutador DIP SW2
Para que el A2--A6 Process Controller (PEH)
pueda saber qué tamaño de fuente de
corriente ha sido conectada, hay que hacer
el ajuste del conmutador DIP 2 (SW2).
Ajuste del conmutador DIP SW1
S Poner polo 6 en la posición “OFF“ y todos
los demás polos, en la posición “ON“.
Ajuste del conmutador DIP SW2
S Poner los polos 1 y 3 en la posición “OFF“
(Abierto) y todos los demás polos, en la
posición “ON“.
Programa de fuente de corriente para soldar
El programa de la fuente de corriente para soldar está almacenado
en una memoria flash IC 6. La cápsula va en un soporte y es intercambiable.
-- 72 --
ba29d12c
ES
5 OPERACION
5.1 Generalidades
En la página 68 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
5.2 Órganos de control
El panel frontal contiene:
1. Conmutador de maniobra que corta la tensión
entrante a la fuente de corriente para soldar.
2. Lámpara de indicación (blanca), que luce al
conectar el conmutador principal.
3. Lámpara de indicación (amarilla), que luce cuando el
termostato corta debido a temperatura excesiva en el
puente del tiristor. Esa lámpara se apaga cuando la
temperatura ha bajado a un nivel aceptable.
4. Botón para reposición del fusible automático
FU2 para 42 V de tensión de alimentación.
5. Botón de parada de emergencia: cuando se pulsa el
botón, cae el contacto principal de la fuente de
corriente para soldar y se corta la tensión que va a la
caja de maniobra. (El botón de parada de
emergencia en la caja de maniobra tiene igual
función.)
6. Botones de reposición del fusible automático FU3 para 230 V de tensión de
alimentación.
5.3 Puesta en marcha
S Conectar la puesta a tierra en la pieza de trabajo.
S Poner el conmutador de maniobra (1) en la posición “I“.
La lámpara blanca de indicación (2) luce y el ventilador arranca.
S Poner los parámetros de soldeo e iniciar la soldadura con ayuda de la caja de
maniobra (ver instrucciones para el uso de esa caja, A2--A6 Process Controller
0443 745 XXX).
6 MANTENIMIENTO
6.1 Limpieza
S Limpiar el equipo de suministro eléctrico cuando sea necesario.
Para la limpieza es apropiado usar aire comprimido seco.
¡AVISO!
La obturación o el bloqueo de la salida/entrada de aire conduce, de lo contrario, a
un recalentamiento.
-- 73 --
ba29d12c
ES
7 PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 101.
Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
-- 74 --
ba29d12c
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices
AUSTRIA AS ESAB BULGARIA
CHINA
ESAB Ges.m.b.H Larvik ESAB Representative Office
Tel: +47 33 12 10 00 Shanghai ESAB A/P
Vienna--Liesing Shanghai Sofia
Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +47 33 11 52 03 Tel/Fax: +359 2 974 42 88
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +43 1 888 25 11 85 Fax: +86 21 6543 6622
POLAND EGYPT
BELGIUM ESAB Sp.z.o.o INDIA ESAB Egypt
S.A. ESAB N.V. Warszaw ESAB India Ltd Dokki--Cairo
Brussels Tel: +48 22 813 99 63 Calcutta Tel: +20 2 390 96 69
Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +48 22 813 98 81 Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +20 2 393 32 13
Fax: +32 2 726 80 05 Fax: +91 33 468 18 80
PORTUGAL ROMANIA
THE CZECH REPUBLIC ESAB Lda INDONESIA ESAB Representative Office
ESAB VAMBERK s.r.o. Lisbon P.T. Esabindo Pratama Bucharest
Prague Tel: +351 1 837 1527 Jakarta Tel/Fax: +40 1 322 36 74
Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +351 1 859 1277 Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +420 2 819 40 120 Fax: +62 21 461 29 29 RUSSIA-- CIS
SLOVAKIA ESAB Representative Office
DENMARK ESAB Slovakia s.r.o. MALAYSIA Moscow
Aktieselskabet ESAB Bratislava ESAB (Malaysia) Snd Bhd Tel: +7 095 937 98 20
Copenhagen--Valby Tel: +421 7 44 88 24 26 Selangor Fax: +7 095 937 95 80
Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +421 7 44 88 87 41 Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +45 36 30 40 03 Fax: +60 3 703 35 52 ESAB Representative Office
SPAIN St Petersburg
FINLAND ESAB Ibérica S.A. Tel: +7 812 325 43 62
SINGAPORE
ESAB Oy Alcobendas (Madrid) Fax: +7 812 325 66 85
Tel: +34 91 623 11 00 ESAB Singapore Pte Ltd
Helsinki Singapore
Tel: +358 9 547 761 Fax: +34 91 661 51 83
Tel: +65 861 43 22 Distributors
Fax: +358 9 547 77 71 Fax: +65 861 31 95
SWEDEN For addresses and phone
FRANCE ESAB Sverige AB ESAB Asia/Pacific Pte Ltd numbers to our distributors in
ESAB France S.A. Gothenburg Singapore other countries, please visit our
Cergy Pontoise Tel: +46 31 50 95 00 Tel: +65 861 74 42 home page
Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +46 31 50 92 22 Fax: +65 863 08 39
www.esab.com
Fax: +33 1 30 75 55 24 ESAB International AB
SOUTH KOREA
Gothenburg
GERMANY Tel: +46 31 50 90 00 ESAB SeAH Corporation
ESAB GmbH Fax: +46 31 50 93 60 Kyung--Nam
Solingen Tel: +82 551 289 81 11
Tel: +49 212 298 0 SWITZERLAND Fax: +82 551 289 88 63
Fax: +49 212 298 204 ESAB AG
Dietikon UNITED ARAB EMIRATES
GREAT BRITAIN Tel: +41 1 741 25 25 ESAB Middle East
ESAB Group (UK) Ltd Fax: +41 1 740 30 55 Dubai
Waltham Cross Tel: +971 4 338 88 29
Tel: +44 1992 76 85 15 North and South America Fax: +971 4 338 87 29
Fax: +44 1992 71 58 03
ARGENTINA
ESAB Automation Ltd CONARCO
Andover Buenos Aires
Tel: +44 1264 33 22 33 Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +44 1264 33 20 74 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
HUNGARY
ESAB S.A.
ESAB Kft
Contagem--MG
Budapest
Tel: +55 31 333 43 33
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +55 31 361 31 51
Fax: +36 1 20 44 186
CANADA
ITALY ESAB Group Canada Inc.
ESAB Saldatura S.p.A. Missisauga, Ontario
Mesero (Mi) Tel: +1 905 670 02 20
Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +1 905 670 48 79
Fax: +39 02 97 28 91 81
MEXICO
THE NETHERLANDS ESAB Mexico S.A.
ESAB Nederland B.V. Monterrey
Utrecht Tel: +52 8 350 5959
Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +52 8 350 7554
Fax: +31 30 248 52 60
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210