Manual Lexus Nx300h
Manual Lexus Nx300h
En aras de
1 Lea detenidamente este apartado
la seguridad
Conjunto de Cómo leer los medidores y contadores, las distintas luces de aviso
2
instrumentos e indicadores, etc.
Características
6 Uso de las características interiores, etc.
interiores
Mantenimiento
7 Cuidado del vehículo y procedimientos de mantenimiento
y cuidados
En caso de
8 Qué hacer en caso de funcionamiento incorrecto o emergencia
problemas
Especificaciones del
9 Especificaciones del vehículo, características personalizables, etc.
vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2 CONTENIDO
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4 CONTENIDO
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6 CONTENIDO
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8
Para su información
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9
NX300h_OM_Europe_OM78087S
10
Desguace de su Lexus
El cojín de aire SRS y los dispositivos de los pretensores de los cinturones de seguridad de su
vehículo Lexus contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo se desguaza con los
cojines de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad tal y como están, existe el
riesgo de provocar un accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese de que los
sistemas de los cojines de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad
queden bien desinstalados y deshágase de ellos a través de un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o de otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios,
antes de desguazar el vehículo.
Su vehículo dispone de baterías y/o acumuladores. No los deseche en conjunto, coopere con
la recogida selectiva (Directiva 2006/66/EC).
NX300h_OM_Europe_OM78087S
11
ADVERTENCIA
■ Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: No conduzca el vehículo
bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían mermar su capacidad de
conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos aumenta el tiempo de
reacción, afecta al juicio y reduce la coordinación, lo que podría ocasionar un accidente
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de forma defensiva. Anticipe los errores de
otros conductores o de los peatones y esté preparado para evitar un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir. Cualquier cosa
que pueda distraer al conductor, como ajustar controles, responder al teléfono móvil o leer,
puede provocar una colisión con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales para
usted, sus ocupantes o terceros.
■ Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del
mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe el riesgo
de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas, el techo solar u otros elementos
que forman parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas
demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas para los niños.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
12
AVISO:
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
daños o una avería en el vehículo o el equipamiento.
Indica el componente o la
posición que se está explicando.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
13
Cómo buscar
■ Búsqueda por nombre
• Índice alfabético..................... P. 706
NX300h_OM_Europe_OM78087S
14 Índice de imágenes
Índice de imágenes
■ Exterior
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 15
4 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Precauciones para la temporada de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384
Para evitar congelaciones (deshelador del limpiaparabrisas)*1 . . . . . . . . . . . . . P. 493
Precauciones para los túneles de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 536
5 Tapa de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 273
Método de repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . P. 678
6 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 563
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 684
Neumáticos de invierno/cadenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384
Comprobación/rotación/sistema de aviso de la presión de los
neumáticos*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563
Tratamiento de pinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 624, 638
7 Capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 546
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 546
Tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 550
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 679
Tratamiento de sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 668
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
Bombillas de las luces exteriores para la conducción
(Método de sustitución: P. 586, vatios: P. 686)
8 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
9 Luces de posición delanteras/luces de marcha diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
10 Luces antiniebla delanteras*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 265
Luces de curva*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 257
11 Luces de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 248
12 Luces de posición traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
13 Luces de freno
Señal del freno de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 355
14 Luces de la matrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
15 Luz de marcha atrás*2
Movimiento de la palanca de cambios a la posición R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
16 Luz antiniebla trasera*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 265
NX300h_OM_Europe_OM78087S
16 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 17
NX300h_OM_Europe_OM78087S
18 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 19
NX300h_OM_Europe_OM78087S
20 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 21
NX300h_OM_Europe_OM78087S
22 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 23
NX300h_OM_Europe_OM78087S
24 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 25
NX300h_OM_Europe_OM78087S
26 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 27
NX300h_OM_Europe_OM78087S
28 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 29
NX300h_OM_Europe_OM78087S
30 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 31
NX300h_OM_Europe_OM78087S
32 Índice de imágenes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
33
En aras de la seguridad 1
NX300h_OM_Europe_OM78087S
34 1-1. En aras de un uso seguro
Antes de conducir
Esterilla
Utilice únicamente esterillas diseñadas exclusivamente para vehículos del
mismo modelo y año de fabricación que el suyo. Sujételas firmemente en la
posición adecuada sobre la alfombra.
1 Inserte los ganchos de retención
(retenedores) en los ojales de la
esterilla.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 35
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
De no hacerlo, la esterilla del conductor podría desplazarse y obstaculizar el uso de los
pedales durante la conducción. Esto podría provocar que el vehículo alcanzase una velocidad
elevada de forma incontrolada o bien que resultase difícil detenerlo. Esto podría provocar un
accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
■ Al instalar la esterilla del conductor 1
● No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos
fabricados otros años, aunque se trate de esterillas originales de Lexus.
En aras de la seguridad
● Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
● Instálelas siempre correctamente mediante los ganchos de retención (retenedores) que
se suministran.
● No coloque dos o más esterillas apiladas una encima de otra.
● No coloque la esterilla con la parte inferior hacia arriba o con la parte superior hacia
abajo.
■ Antes de conducir
● Asegúrese de que la esterilla esté bien
colocada en el sitio correcto mediante todos los
ganchos de retención (retenedores)
suministrados para tal efecto. Después de
limpiar el suelo, no olvide realizar esta
comprobación.
● Con el sistema híbrido parado y la palanca de
cambios en la posición P, pise a fondo todos los
pedales hasta que toquen el suelo para
asegurarse de que su recorrido no se ve
obstaculizado por la esterilla.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
36 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 37
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
En caso contrario, podría perder el control del vehículo.
● No coloque ningún cojín entre el conductor o el pasajero y el respaldo.
El uso de un cojín podría impedir adoptar una postura correcta y reducir la eficacia del 1
cinturón de seguridad y el apoyacabezas.
● No coloque nada bajo los asientos delanteros.
En aras de la seguridad
Los objetos colocados debajo de los asientos delanteros podrían atascarse en los raíles
del asiento e impedir el bloqueo del mismo en la posición adecuada. Esto podría
provocar un accidente y, además, el mecanismo de ajuste podría resultar dañado.
● Durante la conducción de distancias largas, realice descansos periódicos antes de
empezar a sentir cansancio.
Asimismo, si siente cansancio o somnolencia durante la conducción, no se fuerce a seguir
conduciendo y haga una parada inmediatamente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
38 1-1. En aras de un uso seguro
Cinturones de seguridad
Botón de
desbloqueo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 39
Placa A 1
En aras de la seguridad
2 Para fijar el cinturón, inserte la placa Placa B Placa A
en la hebilla empezando por la placa
A y siguiendo por la placa B hasta
que oiga un clic.
1 Placa A, hebilla A
2 Placa B, hebilla B
Hebilla A
Hebilla B
NX300h_OM_Europe_OM78087S
40 1-1. En aras de un uso seguro
Botón de desbloqueo
Placa A
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 41
Hebilla B
1
Hebilla A
En aras de la seguridad
Ajuste de la altura del anclaje de hombro del cinturón de seguridad
(asientos delanteros)
1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de
desbloqueo.
2 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia arriba.
Mueva el regulador de altura hacia arriba Botón de
y hacia abajo según sea necesario hasta desbloqueo
que oiga un clic.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
42 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 43
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso de
frenazo repentino, giro brusco o accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Llevar el cinturón de seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
● Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada. 1
● Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de seguridad
para muchas personas a la vez, incluso en el caso de niños.
En aras de la seguridad
● Lexus recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre utilicen
el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños adecuado.
● Para conseguir una posición adecuada del asiento, no lo recline más de lo necesario. El
cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están sentados en posición
vertical y con la espalda bien apoyada en el respaldo.
● No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
● Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la caderas.
■ Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de
seguridad correctamente. ( P. 38)
Las mujeres embarazadas deberían colocar el
cinturón de seguridad de la cintura lo más abajo
posible por encima de las caderas de la misma
manera que los ocupantes, extender el cinturón
de seguridad del hombro completamente por
encima del hombro y evitar el contacto del
cinturón por encima de la zona abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de seguridad
correctamente abrochado, no sólo la futura
madre, sino también el feto, podrían sufrir
lesiones graves o incluso mortales como
consecuencia de una frenada repentina o de una
colisión.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
44 1-1. En aras de un uso seguro
ADVERTENCIA
■ Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad
se enreda alrededor del cuello del niño, podría provocar un ahorcamiento u otras lesiones
graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar el cinturón.
■ Pretensores de los cinturones de seguridad
Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese caso, el cinturón de
seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser sustituido por un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o por otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Anclaje del hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad del hombro se sitúe en el centro del
hombro. El cinturón debe mantenerse apartado del cuello, pero sin que se caiga del
hombro. De lo contrario, la protección sería menor en caso de accidente, y podrían
ocasionarse lesiones graves o mortales en el caso de producirse un frenazo repentino, un
giro brusco o un accidente. ( P. 41)
■ Daños y desgaste de los cinturones de seguridad
● Para evitar que los cinturones de seguridad se deterioren, procure que el cinturón, la
placa o la hebilla no queden atrapados en la puerta.
● Revise el sistema de cinturones de seguridad regularmente. Compruebe que no tengan
cortes, rascaduras ni partes sueltas. No utilice un cinturón estropeado hasta que lo
cambie por uno nuevo. Los cinturones de seguridad que estén dañados no podrán
proteger de la muerte o lesiones graves a los ocupantes.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa están debidamente bloqueados y que el cinturón
no está enrollado sobre sí mismo.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto
inmediatamente con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Sustituya el conjunto del asiento, incluyendo los cinturones, si su vehículo se ha visto
involucrado en un accidente, incluso si no hay daños evidentes.
● No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones de seguridad.
Asegúrese de que todas las reparaciones necesarias las efectúe un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios. Una manipulación inadecuada podría hacer que no funcionara
correctamente.
■ Al utilizar el cinturón de seguridad del asiento central trasero
No utilice el cinturón de seguridad del asiento
central trasero con alguna de las hebillas suelta.
Abrochar sólo una de las hebillas puede producir
lesiones graves o mortales en caso de frenada
repentina o de colisión.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 45
Los cojines de aire SRS se inflan cuando el vehículo se somete a cierto tipo de
impactos fuertes que pueden ocasionar lesiones importantes a los ocupantes.
Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para contribuir a
reducir el riesgo de muerte o lesiones graves. 1
En aras de la seguridad
NX300h_OM_Europe_OM78087S
46 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 47
En aras de la seguridad
1 Cojín de aire del pasajero delantero 10 Interruptor de la hebilla del
2 Indicador “PASSENGER AIR BAG” cinturón de seguridad del
conductor
3 Cojines de aire laterales
11 Sensor de posición del asiento del
4 Cojines de aire de protección de
conductor
cortinilla
12 Cojines de aire para las rodillas
5 Sensores de impacto lateral
(traseros) 13 Sensores de impacto frontal
NX300h_OM_Europe_OM78087S
48 1-1. En aras de un uso seguro
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los cojines de aire SRS.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben abrocharse correctamente los
cinturones de seguridad.
Los cojines de aire SRS son dispositivos complementarios que se deben utilizar junto con
los cinturones de seguridad.
● El cojín de aire SRS del conductor se infla con una fuerza considerable y puede provocar
lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy cerca del mismo.
Puesto que la zona de riesgo del cojín de aire del conductor son los primeros 50 -
75 mm (2 - 3 pul.) en los que se infla, el conductor contará con un claro margen de
seguridad si se sitúa a 250 mm (10 pul.) de distancia del cojín de aire. Esta distancia se
mide desde el centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a menos de 250 mm
(10 pul.) de distancia, puede cambiar la posición de conducción de varias maneras:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que alcance los pedales
con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los vehículos
varían, un gran número de conductores puede obtener la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del conductor totalmente hacia delante, sencillamente
reclinando un poco el respaldo del asiento. Si la carretera se ve con dificultad al
reclinar el respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín firme que no resbale o
eleve el asiento si el vehículo dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el cojín de aire queda
orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según las recomendaciones anteriores, siempre que se
mantenga el control de los pedales, del volante y la visión de los controles del tablero de
instrumentos.
● El cojín de aire SRS del pasajero delantero se infla también con una fuerza considerable y
puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el pasajero delantero se
encuentra muy cerca del mismo. El asiento del pasajero delantero debe estar lo más
alejado posible del cojín de aire con el respaldo ajustado, de forma que el pasajero
delantero se siente erguido.
● Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o incluso
mortales al inflarse los cojines de aire. Los niños que sean demasiado pequeños para
utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente con un sistema de
sujeción para niños. Lexus recomienda encarecidamente que los niños viajen en los
asientos traseros del vehículo y que estén debidamente sujetados. Los asientos traseros
son más seguros para los niños que el asiento del pasajero delantero. ( P. 59)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 49
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● No se siente en el borde del asiento ni se apoye
contra el tablero de instrumentos.
En aras de la seguridad
● No permita que un niño se sitúe delante de la
unidad del cojín de aire SRS del pasajero
delantero ni se siente sobre el pasajero
delantero.
● No permita que los ocupantes del asiento
delantero lleven objetos sobre las rodillas.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
50 1-1. En aras de un uso seguro
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● No adhiera nada ni apoye ningún objeto en
zonas como el tablero de instrumentos, la
almohadilla del volante y la parte baja del
tablero de instrumentos.
Estos objetos podrían convertirse en proyectiles
en caso de que se activen los cojines de aire
SRS del conductor, del pasajero delantero y
para las rodillas.
● No cuelgue perchas para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para abrigos.
Todos estos objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de producir lesiones
graves o incluso mortales, en caso de que se activen los cojines de aire SRS de protección
de cortinilla.
● Si coloca una cubierta de vinilo en la zona en la que se activa el cojín de aire SRS para las
rodillas, asegúrese de retirarla.
● No utilice accesorios de asientos que cubran las partes donde se abren los cojines de aire
SRS laterales y el cojín de aire SRS de la banqueta del asiento, porque podrían
entorpecer el inflamiento de los cojines de aire SRS. Estos accesorios pueden impedir
que los cojines de aire laterales y el cojín de aire SRS de la banqueta del asiento se activen
correctamente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer que los cojines de aire
laterales y el cojín de aire SRS de la banqueta del asiento se inflen de forma accidental,
con resultado de muerte o lesiones graves.
● No golpee ni aplique niveles elevados de fuerza en la zona de los componentes del cojín
de aire SRS.
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente.
● No toque ningún componente inmediatamente después de inflarse los cojines de aire
SRS, ya que puede estar caliente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 51
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desplegado, abra una
puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo siempre que no
implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los residuos y evitar así que
la piel se irrite.
● Si las zonas que albergan los cojines de aire SRS, como puede ser la almohadilla del 1
volante y la guarnición de los pilares delantero y trasero, están dañadas o agrietadas, haga
que sean sustituidas en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
En aras de la seguridad
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de aire SRS
No realice ninguna de las siguientes modificaciones, ni se deshaga del vehículo sin
consultar con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Los cojines de aire SRS podrían
funcionar incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
● Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, el tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero, lateral y
trasero o rieles laterales del techo
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques delantero o
lateral del habitáculo
● Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.),
quitanieves o tornos
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales (transmisor
de RF) y reproductores de CD
NX300h_OM_Europe_OM78087S
52 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 53
■ Condiciones en las que se podrían activar (inflar) los cojines de aire SRS, además de una
colisión
Los cojines de aire SRS delanteros, los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire de
protección de cortinilla también pueden activarse si el vehículo recibe un fuerte impacto en la
parte inferior. En la ilustración se muestran algunos ejemplos.
● Golpe contra un bordillo, un escalón de la
calzada o superficies duras
● Caída dentro de un bache profundo o salto 1
sobre él
● Salto o caída fuerte del vehículo
En aras de la seguridad
■ Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS (cojines de
aire SRS delanteros)
Los cojines de aire SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión lateral o trasera, si da vueltas de campana o si se produce una colisión frontal a baja
velocidad. No obstante, cuando una colisión de cualquier tipo causa una desaceleración de
avance del vehículo suficiente, es posible que los cojines de aire SRS delanteros se activen.
● Colisión lateral
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo
■ Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS
(cojines de aire SRS laterales y cojines de aire de protección de cortinilla)
Los cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla podrían no activarse si el
vehículo sufre una colisión lateral a determinados ángulos o una colisión en el lateral de la
carrocería, en un punto que no sea en el habitáculo del pasajero.
● Colisión lateral en un punto de la carrocería que
no sea el habitáculo
● Colisión lateral a un determinado ángulo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
54 1-1. En aras de un uso seguro
Los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire de protección de cortinilla no suelen
inflarse si el vehículo sufre una colisión trasera, si da vueltas de campana o si se produce una
colisión lateral o frontal a baja velocidad.
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 55
● La superficie del cojín del asiento del pasajero
delantero está rayada, agrietada o presenta
algún otro daño.
1
● La superficie de los asientos con el cojín de aire
lateral está rayada, agrietada o presenta algún
otro daño.
En aras de la seguridad
● La parte de los pilares delanteros, los pilares
traseros o los embellecedores (almohadillado)
del raíl lateral del techo que contiene los cojines
de aire de protección de cortinilla está rayada,
agrietada o presenta algún otro daño.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
56 1-1. En aras de un uso seguro
Este sistema desactiva el cojín de aire del pasajero delantero, el cojín de aire
del cojín del asiento y el cojín de aire lateral del pasajero delantero.
Desactive los cojines de aire únicamente si utiliza un sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero delantero.
2 Interruptor de activación y
desactivación manual del cojín de
aire
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 57
En aras de la seguridad
■ Información acerca del indicador “PASSENGER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que el sistema presente un
funcionamiento incorrecto. Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● No se enciende ni “ON” ni “OFF”.
● La luz indicadora no cambia cuando el interruptor de activación y desactivación manual del
cojín de aire se sitúa en “ON” u “OFF”.
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Por razones de seguridad, instale siempre el sistema de sujeción para niños en uno de los
asientos traseros. En caso de que no se pueda utilizar el asiento trasero, podrá utilizar el
asiento delantero siempre que el sistema de activación y desactivación manual del cojín de
aire esté en la posición “OFF”.
Si se deja el sistema de activación y desactivación manual del cojín de aire encendido, el
fuerte impacto que se produce al activarse (inflarse) el cojín de aire podría provocar
lesiones graves o incluso mortales.
■ Cuando no se instale un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero
Asegúrese de que el sistema de activación y desactivación manual del cojín de aire está
ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el cojín de aire podría no inflarse al producirse un accidente, lo cual
podría provocar lesiones graves o incluso mortales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
58 1-1. En aras de un uso seguro
● Se recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros para evitar el
contacto accidental con la palanca de cambios, el interruptor del
limpiaparabrisas, etc.
● Utilice el seguro de protección para niños de las puertas traseras o el
interruptor de bloqueo de las ventanillas para impedir que los niños abran las
puertas durante la conducción o que accionen las ventanillas automáticas
accidentalmente. ( P. 149, 207)
● No permita que los niños pequeños operen equipamiento que pueda atrapar
partes del cuerpo, como, por ejemplo, las ventanillas automáticas, el capó, el
portón trasero, los asientos, etc.
ADVERTENCIA
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del
mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe el riesgo
de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas, el techo solar (si está instalado)
u otros elementos que forman parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto
las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas para los
niños.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 59
En aras de la seguridad
razones de seguridad, instale el sistema de sujeción para niños en uno de
los asientos traseros. Siga el método de instalación indicado en el manual
de uso que acompaña al sistema de sujeción.
● Se recomienda utilizar un sistema de sujeción para niños original de Lexus,
ya que es más seguro en este vehículo. Los sistemas de sujeción para niños
originales de Lexus están fabricados específicamente para vehículos Lexus.
Se pueden adquirir en concesionarios Lexus.
Índice
Puntos que se deben recordar................................................................................... P. 60
Sistema de sujeción para niños..................................................................................P. 62
Al utilizar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero.... P. 65
Al utilizar el sistema de sujeción para niños en un asiento trasero............. P. 68
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
• Fijado con el cinturón de seguridad................................................................... P. 69
• Fijado con un anclaje rígido ISOFIX ................................................................. P. 76
• Uso de un soporte de anclaje (para la correa superior) ........................... P. 84
NX300h_OM_Europe_OM78087S
60 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 61
ADVERTENCIA
■ Cuando lleve niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Para una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenadas repentinas, el niño debe
estar correctamente sujeto mediante el cinturón de seguridad o un sistema de sujeción
para niños, en función de la edad y tamaño del niño. 1
● Lexus insta encarecidamente a utilizar un sistema de sujeción para niños adecuado según
el tamaño del niño, instalado en el asiento trasero. Según las estadísticas de accidentes, el
En aras de la seguridad
niño está más seguro cuando está debidamente sujetado en el asiento trasero y no en el
delantero.
● Llevar al niño en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para niños. En un
accidente, el niño puede salir despedido contra el parabrisas o quedar atrapado entre la
persona que lo lleve y el interior del vehículo.
● Asegure al niño con un sistema de sujeción para niños y después asegure al niño con las
cintas del sistema de sujeción para niños.
■ Manejo del sistema de sujeción para niños
Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente en la posición adecuada, el
niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de
producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
● Si el vehículo recibe un fuerte impacto en caso de accidente, etc., es posible que el
sistema de sujeción para niños sufra daños que no sean fácilmente visibles. En estos
casos, no deberá reutilizarse el sistema de sujeción.
● Según el sistema de sujeción para niños, puede que la instalación sea difícil o imposible.
En esos casos, compruebe si el sistema de sujeción para niños es adecuado para
instalarse en el vehículo. ( P. 69, 76) Deberá instalar y cumplir las normas de uso
después de leer atentamente el método de fijación del sistema de sujeción para niños
descrito en el presente manual, así como el manual de uso que acompaña al sistema de
sujeción para niños.
● Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente asegurado al asiento, aun
cuando no se utilice. No deje el sistema de sujeción para niños suelto en el habitáculo del
pasajero.
● Si fuera necesario soltar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del vehículo o
guárdelo bien asegurado en el compartimento del portaequipajes.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
62 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 63
En aras de la seguridad
Grupo 0 hasta 10 kg (22 lb.) aprox. 9 meses
Grupo 0+ hasta 13 kg (28 lb.) aprox. 1,5 años
9 - 18 kg
Grupo I de 9 meses a aprox. 4 años
(20 - 39 lb.)
15 - 25 kg
Grupo II de 3 a aprox. 7 años
(34 - 55 lb.)
22 - 36 kg
Grupo III de 6 a aprox. 12 años
(49 - 79 lb.)
*: El intervalo de edades es una aproximación estándar. Elija según el peso del niño.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
64 1-1. En aras de un uso seguro
Fijación de los
soportes de anclaje
P. 84
(para la correa
superior)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 65
En aras de la seguridad
● Mueva el asiento hacia atrás todo
lo posible
● Suba el asiento hasta la posición
más elevada
● Si el apoyacabezas interfiere con
la instalación del sistema de
sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas,
extráigalo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
66 1-1. En aras de un uso seguro
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero, observe las siguientes indicaciones. El cojín de aire SRS del pasajero delantero
se infla con fuerza y velocidad considerables y, si no observa estas indicaciones, el niño
puede sufrir lesiones graves o mortales.
● No utilice nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero cuando el interruptor de
activación y desactivación manual del cojín de
aire esté conectado. ( P. 56)
La fuerza del rápido inflado del cojín de aire del
pasajero delantero puede provocar al niño
lesiones graves o mortales en caso de
accidente.
● Existe(n) una(s) etiqueta(s) en la visera parasol
del lado del pasajero en la(s) que se indica que
está prohibido colocar un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el asiento
del pasajero delantero.
En las ilustraciones a continuación se muestra
información detallada sobre la(s) etiqueta(s).
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 67
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
● Al instalar un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante en el asiento del
pasajero delantero, desplace el asiento hasta la
posición más retrasada posible, suba el asiento
hasta la posición más elevada y realice la 1
instalación.
Si el anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la guía del
En aras de la seguridad
cinturón del asiento para niños, mueva el cojín
del asiento hacia delante.
Si el apoyacabezas interfiere con la instalación
del sistema de sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas, extráigalo.
● No permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte de su cuerpo en la puerta ni
en ninguna otra zona del asiento, ni en los pilares delantero y trasero ni en los raíles
laterales del techo donde se abran los cojines de aire SRS laterales o los cojines de aire
SRS de protección de cortinilla, aunque el niño esté sentado correctamente en el sistema
de sujeción para niños. Es peligroso si se inflan los cojines de aire SRS laterales y los
cojines de aire de protección de cortinilla y el impacto podría provocar al niño lesiones
graves o mortales.
● Si ha instalado un asiento para menores, asegúrese siempre de que el cinturón del
hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse
alejado del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
68 1-1. En aras de un uso seguro
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado a la edad y al tamaño del niño e
instálelo en el asiento trasero.
● Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que se
fije correctamente, ponga el sistema de sujeción
para niños en el asiento trasero derecho
(vehículos con dirección a la izquierda) o en el
izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha).
● Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños.
● No permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo sobre la puerta
o sobre el área del asiento, ni en los pilares traseros ni en los raíles laterales del techo
donde se inflan los cojines de aire SRS de protección de cortinilla, aunque el niño esté
sentado en el sistema de sujeción para niños. Es peligroso si se infla el cojín de aire de
protección de cortinilla y el impacto podría provocar al niño lesiones graves o mortales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 69
En aras de la seguridad
Realice también la comprobación con arreglo a [Confirmación de las
posiciones de los asientos posibles para la instalación y el grupo de pesos
para los sistemas de sujeción para niños instalados con el cinturón de
seguridad].
◆ Confirmación de las posiciones de los asientos posibles para la instalación y
el grupo de pesos para los sistemas de sujeción para niños instalados con el
cinturón de seguridad.
1 Confirme el [Grupo de masa] correspondiente al peso del niño ( P. 63)
(Ej. 1) Si pesa 12 kg [Grupo de masa 0+]
(Ej. 2) Si pesa 15 kg [Grupo de masa I]
2 Confirme y seleccione la posición de asiento adecuada para el sistema de
sujeción para niños y el tipo correspondiente de sistema [Adecuación del
sistema de sujeción para niños a varias posiciones de asiento]. ( P. 70)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
70 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 71
Asiento trasero
Posición de
asiento Lado Lado Sistemas de sujeción para niños
Centro
derecho izquierdo recomendados
Grupos de masa
“LEXUS G 0+,
U*3 U*3 X BABYSAFE PLUS”
0 “LEXUS MINI”
1
Hasta 10 kg (22 lb.) “LEXUS G 0+,
(0 - 9 meses) BABYSAFE PLUS with SEAT
L*3 L*3 X
BELT FIXATION,
En aras de la seguridad
BASE PLATFORM”
“LEXUS G 0+,
U*3 U*3 X BABYSAFE PLUS”
0+ “LEXUS MINI”
Hasta 13 kg (28 lb.) “LEXUS G 0+,
(0 - 2 años) BABYSAFE PLUS with SEAT
L* 3
L* 3
X
BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
I
De 9 a 18 kg
U*2, 3 U*2, 3 X “LEXUS DUO+”
(20 a 39 lb.)
(9 meses-4 años)
II, III “LEXUS KID”
De 15 a 36 kg “LEXUS KIDFIX”
U* 2, 3
U* 2, 3
X
(34 a 79 lb.) (Puede instalarse en las
(4 - 12 años) monturas ISOFIX del vehículo).
NX300h_OM_Europe_OM78087S
72 1-1. En aras de un uso seguro
*1: Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es posible extraer el
apoyacabezas, extráigalo. Si el asiento del pasajero está equipado con un regulador de
altura, se debe colocar en la posición más alta.
Siga estos procedimientos:
• Para instalar una silla de bebé con base de soporte
Si la silla de bebé interfiere con el respaldo al encastrarla en la base de soporte,
ajuste el respaldo hacia atrás hasta que no haya interferencia.
• Para instalar un asiento para niños orientado hacia delante
Si existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el respaldo
hasta que el contacto sea el adecuado. Si el anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la guía del cinturón del asiento para niños, mueva el
cojín del asiento hacia delante.
• Para instalar un asiento para menores
Si el niño está en una posición muy vertical en el sistema de sujeción para niños,
ajuste el respaldo a la posición más cómoda.
Si el anclaje del hombro del cinturón
de seguridad está por delante de la
guía del cinturón del asiento para
niños, mueva el cojín del asiento hacia
delante.
*2: Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es posible extraer el
apoyacabezas, extráigalo.
* 3: Cuando utilice el asiento manual trasero:
Ajuste el respaldo en la 3.ª posición de bloqueo desde la posición más vertical.
Cuando utilice el asiento eléctrico trasero:
Si existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el respaldo hasta que
el contacto sea el adecuado.
● Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero izquierdo, no
se siente en el asiento trasero central.
● Ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con el niño ni con el
sistema de sujeción para niños.
● Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.
● Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a los
especificados en la tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre
su idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para niños.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 73
En aras de la seguridad
Cuando utilice el asiento manual trasero
Abata el respaldo mientras
aprieta la palanca. Vuelva a subir
el respaldo (la posición más
vertical).
Ajuste el respaldo en la 3.ª
posición de bloqueo.
1 Posición más vertical
2 3.ª posición de bloqueo
2 Si el apoyacabezas interfiere con
la instalación del sistema de
sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas,
extráigalo. ( P. 198)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
74 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 75
En aras de la seguridad
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría provocar un ahorcamiento u
otras lesiones graves o mortales. Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán
tijeras para cortar el cinturón.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa están firmemente bloqueados y que el cinturón
de seguridad no está enrollado sobre sí mismo.
● Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante
y hacia atrás para asegurarse de que está bien enclavado.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Si ha instalado un asiento para menores, asegúrese siempre de que el cinturón del
hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse
alejado del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción para
niños.
● Al instalar el sistema de sujeción para niños en
el asiento izquierdo, no debe ocuparse el
asiento trasero central. El funcionamiento del
cinturón de seguridad puede verse afectado al
colocarse demasiado alto o poco ajustado, lo
que puede ocasionar lesiones graves e incluso
mortales en caso de frenada repentina o
accidente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
76 1-1. En aras de un uso seguro
■ Utilice un sistema de sujeción para niños que sea conforme con la norma
ECE R44* o ECE R129*
Los sistemas de sujeción para niños que son conformes llevan marcas de
homologación. ( P. 62)
*: ECE R44 y ECE R129 son normas de las Naciones Unidas aplicables a los sistemas de
sujeción para niños.
■ Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de
asiento
La tabla de adecuación de sistemas de sujeción para niños ( P. 79) presenta
a través de símbolos los diferentes tipos de sistemas de sujeción para niños
utilizables y las posiciones de los asientos posibles para el sistema de sujeción
para niños del cliente. Asimismo, también es posible seleccionar los sistemas
de sujeción para niños recomendados que mejor se adapten a los niños.
Realice la comprobación con arreglo a la categoría de tamaño indicada, el
anclaje y también [Comprobación del grupo de pesos y la categoría de
tamaño para los sistemas de sujeción para niños conformes con ECE R44
ISOFIX].
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 77
■ Clases de tamaño y anclajes del sistema de sujeción para niños ECE R44
Código de clase que representa al sistema de sujeción para niños y al código
de anclaje de instalación que lo acompaña.
Clase de
Anclaje Forma/tamaño Uso direccional Tamaño del niño
tamaño
Orientado hacia 1
A ISO/F3 Altura total Niño pequeño
delante
Orientado hacia
B ISO/F2 Altura reducida Niño pequeño
En aras de la seguridad
delante
Orientado hacia
B1 ISO/F2X Altura reducida Niño pequeño
delante
Tamaño Orientado hacia
C ISO/R3 Niño pequeño
completo atrás
Orientado hacia
D ISO/R2 Tamaño reducido Niño pequeño
atrás
Orientado hacia
E ISO/R1 — Bebé
atrás
Orientado a la
F ISO/L1 Capazo* Bebé
izquierda
Orientado a la
G ISO/L2 Capazo* Bebé
derecha
*: Un capazo es un asiento para bebés que se puede montar lateralmente y orientarse para
que el bebé pueda dormir. Para más información, consulte con el fabricante o distribuidor
del sistema de sujeción para niños.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
78 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 79
Posiciones
En aras de la seguridad
ISOFIX del Sistemas de
Clase de vehículo sujeción para
Grupos de masa Accesorio
tamaño niños
Lado Lado recomendados
derecho izquierdo
F ISO/L1 X X —
Capazo
G ISO/L2 X X —
0
“LEXUS MINI”
Hasta 10 kg (22 lb.) E ISO/R1 IL IL
“LEXUS MIDI”
(0 - 9 meses)
E ISO/R1 IL IL
0+
“LEXUS MINI”
Hasta 13 kg (28 lb.) D ISO/R2 IL IL
“LEXUS MIDI”
(0 - 2 años)
C ISO/R3 IL IL
D ISO/R2 IL IL
—
C ISO/R3 IL IL
IUF* IUF* —
B ISO/F2
I IL* IL* “LEXUS MIDI”
De 9 a 18 kg (20 a 39 lb.)
(9 meses-4 años) IUF* IUF* “LEXUS DUO+”
B1 ISO/F2X
IL* IL* “LEXUS MIDI”
IUF* IUF* —
A ISO/F3
IL* IL* “LEXUS MIDI”
NX300h_OM_Europe_OM78087S
80 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 81
Posición de asiento
En aras de la seguridad
Asiento
Asiento trasero
delantero
Asiento del
Lado derecho Lado izquierdo Centro
pasajero
Sistemas de sujeción
para X i-U i-U X
niños i-Size
NX300h_OM_Europe_OM78087S
82 1-1. En aras de un uso seguro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 83
En aras de la seguridad
4 Después de instalar el sistema de sujeción para niños, muévalo hacia
adelante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien instalado.
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante
y hacia atrás para asegurarse de que está bien enclavado.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Al utilizar los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay objetos extraños en torno a los
anclajes y de que el cinturón de seguridad no queda enganchado detrás del sistema de
sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción para
niños.
● Al instalar el sistema de sujeción para niños en
el asiento izquierdo, no debe ocuparse el
asiento trasero central. El funcionamiento del
cinturón de seguridad puede verse afectado al
colocarse demasiado alto o poco ajustado, lo
que puede ocasionar lesiones graves e incluso
mortales en caso de frenada repentina o
accidente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
84 1-1. En aras de un uso seguro
Soportes de anclaje
■ Fijación de la correa superior al soporte de anclaje
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
1 Ajuste el apoyacabezas en la
posición más alta.
Si el apoyacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
para niños o de la correa superior y es
posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. ( P. 198)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 85
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Fije con firmeza la correa superior y asegúrese de que el cinturón no queda retorcido.
● No fije la correa superior a nada que no sea el soporte de anclaje.
1
● Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante
y hacia atrás para asegurarse de que está bien enclavado.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
En aras de la seguridad
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción para
niños.
● Cuando instale el sistema de sujeción para niños con el apoyacabezas elevado, después
de elevar el apoyacabezas y fijar el soporte de anclaje, no baje el apoyacabezas.
AVISO
■ Soportes de anclaje (para la correa superior)
Cuando no se utilice, asegúrese de cerrar la tapa. Si permanece abierta, puede que se
dañe la tapa.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
86 1-1. En aras de un uso seguro
Los gases de escape contienen sustancias que son perjudiciales para la salud
al inhalarlas.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el monóxido de carbono (CO), que es nocivo,
inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente por
aturdimiento leve o incluso la muerte o problemas graves de salud.
■ Puntos importantes durante la conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado.
● Si percibe el olor de los gases de escape en el vehículo aun con el portón trasero cerrado,
abra las ventanillas y lleve el vehículo a revisar lo antes posible a un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o cerrada, como un garaje, detenga
el sistema híbrido.
● No deje el vehículo con el sistema híbrido encendido durante mucho tiempo.
Si tal situación no puede evitarse, estacione el vehículo en un espacio abierto y asegúrese
de que los humos de escape no entran en el vehículo.
● No deje el sistema híbrido en funcionamiento en una zona donde haya acumulaciones de
nieve o esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehículo mientras el sistema
híbrido está en funcionamiento, los gases de escape pueden acumularse y entrar en el
vehículo.
■ Tubo de escape
Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún agujero o
grieta ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel de ruido anómalo,
lleve el vehículo a revisar y reparar a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 87
En aras de la seguridad
de gases de escape.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
88 1-2. Sistema híbrido
◆ Al detenerse/al arrancar
El motor de gasolina se detiene* al parar el vehículo. Al arrancar, es el motor
eléctrico (motor de tracción) el que impulsa el vehículo. Cuando el vehículo
circula a poca velocidad o cuesta abajo en pendientes poco pronunciadas, el
motor se detiene* y se activa el motor eléctrico (motor de tracción).
Si la palanca de cambios está en la posición N, la batería híbrida (batería de
tracción) no se está cargando. Cuando el vehículo esté detenido, coloque
siempre la palanca de cambios en la posición P.
Asimismo, incluso en condiciones de tráfico intenso, conduzca el vehículo
con la palanca de cambios en D o S.
*: Cuando la batería híbrida (batería de tracción) necesita cargarse o el motor se está
calentando, etc., el motor de gasolina no se detiene automáticamente. ( P. 89)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 89
■ Frenada regenerativa
En las siguientes situaciones, la energía cinética se convierte a energía eléctrica y se puede
obtener fuerza de desaceleración en conjunción con la recarga de la batería híbrida (batería
de tracción).
● Se suelta el pedal del acelerador durante la conducción con la palanca de cambios en la
posición D o S.
● Se pisa el pedal del freno durante la conducción con la palanca de cambios en la posición D
1
o S.
■ Indicador EV
El indicador EV se enciende al conducir el
En aras de la seguridad
vehículo únicamente con el motor eléctrico
(motor de tracción) o al parar el motor de
gasolina.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
90 1-2. Sistema híbrido
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 91
En aras de la seguridad
Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser
diferente al vehículo real.
1 Etiqueta de precaución 5 Cables de alta tensión (naranjas)
2 Batería híbrida (batería de tracción) 6 Motor eléctrico delantero (motor
3 Motor eléctrico trasero (motor de de tracción)
tracción)* 7 Unidad de control de la
4 Tapón de servicio alimentación eléctrica
8 Compresor de aire acondicionado
*: Solo modelos de cuatro ruedas motrices
NX300h_OM_Europe_OM78087S
92 1-2. Sistema híbrido
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 93
En aras de la seguridad
■ Si se enciende una luz de aviso, aparece un mensaje de advertencia o se desconecta la
batería de 12 V
Es posible que el sistema híbrido no se pueda poner en marcha. En ese caso, intente volver a
arrancar el sistema. Si el indicador “READY” no se enciende, póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Si se agota el combustible
Si se agota el combustible del vehículo y no puede poner en marcha el sistema híbrido,
reposte el vehículo con suficiente gasolina como para que se apague la luz de aviso de nivel
bajo de combustible ( P. 615). Si queda poco combustible, es posible que no se pueda
poner en marcha el sistema híbrido. (El nivel estándar de combustible es de
aproximadamente 10,1 L [2,7 gal., 2,2 gal. Ing.] cuando el vehículo se encuentra en una
superficie nivelada. Este valor puede variar si el vehículo se encuentra en una pendiente.
Añada más combustible si el vehículo está inclinado.)
■ Ondas electromagnéticas
● Los componentes y cables de alta tensión de los vehículos híbridos incorporan protección
electromagnética, por lo que emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas
electromagnéticas que los vehículos convencionales impulsados por gasolina o los
aparatos electrónicos domésticos.
● El vehículo puede provocar interferencias acústicas en algunas piezas de la radio
fabricadas por terceros.
■ Batería híbrida (batería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene una vida útil limitada. La duración de la batería
híbrida (batería de tracción) puede variar en función del estilo y las condiciones de
conducción.
■ Declaración de conformidad
El presente modelo cumple la norma ECE100 (seguridad de vehículos eléctricos con
batería) sobre las emisiones de hidrógeno.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
94 1-2. Sistema híbrido
ADVERTENCIA
■ Precaución por alta tensión
Este vehículo tiene sistemas de CC y CA de alta tensión y un sistema de 12 V. La alta
tensión de CC y CA es muy peligrosa y puede ocasionar quemaduras graves o descargas
eléctricas que podrían ocasionar lesiones graves e incluso mortales.
● Nunca toque, desmonte, extraiga ni reemplace los cables y componentes de alta tensión
ni sus conectores.
● Al ponerse en marcha, el sistema híbrido se calienta, puesto que funciona con alta
tensión. Tenga cuidado tanto con la alta tensión como con la elevada temperatura y siga
siempre las instrucciones de las etiquetas de precaución del vehículo.
● Nunca intente abrir el orificio de acceso de
servicio a la bujía ubicado debajo de los
asientos traseros. El tapón de servicio sólo se
utiliza durante las operaciones de
mantenimiento y está sometido a alta tensión.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 95
ADVERTENCIA
■ Batería híbrida (batería de tracción)
● No revenda, transfiera a terceros ni modifique en ningún caso la batería híbrida. Para
prevenir accidentes, las baterías híbridas extraídas de un vehículo desechado se pueden
depositar en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. No se deshaga usted mismo de la
batería. 1
Si no se desecha la batería de forma apropiada podrían darse las siguientes situaciones,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte:
En aras de la seguridad
• La batería híbrida podría desecharse de forma ilegal, con el consiguiente peligro para
el medio ambiente, o alguien podría entrar en contacto con una pieza de alta tensión y
recibir una descarga eléctrica.
• La batería híbrida está concebida para uso exclusivo en su vehículo híbrido. Si se
utiliza la batería híbrida en otro lugar diferente de su vehículo o se modifica de alguna
forma, podrían suceder accidentes tales como descargas eléctricas, generación de
calor, aparición de humo, explosiones o fugas de electrolitos.
Al revender o transferir su vehículo a un tercero, la posibilidad de que ocurra un
accidente es extremadamente alta, ya que la persona que reciba el vehículo podría no
estar al corriente de estos peligros.
● Si desecha su vehículo sin retirar previamente la batería híbrida, existe el peligro de que
se produzca una descarga eléctrica grave al tocar los componentes, los cables o los
conectores de alta tensión. En caso de que deba desguazar el vehículo, la batería híbrida
debe depositarse en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Si la batería híbrida no se elimina
correctamente, existe el riesgo de que ocasione descargas eléctricas que provoquen
lesiones graves o incluso mortales.
AVISO
■ Orificios de entrada y salida de aire de la batería híbrida (batería de tracción)
● Evite colocar objetos que bloqueen los orificios de entrada de aire. La batería híbrida
(batería de tracción) podría perder potencia de batería híbrida (batería de tracción) y
sufrir daños.
● Limpie regularmente los orificios de entrada y salida de aire para evitar que la batería
híbrida (batería de tracción) se sobrecaliente.
● No permita que entre agua o sustancias extrañas en los orificios de entrada y salida de
aire, ya que esto podría causar un cortocircuito y dañar la batería híbrida (batería de
tracción).
● No transporte grandes cantidades de agua (por ejemplo, botellas de agua refrigerante)
en el vehículo. Si se producen salpicaduras de agua en la batería híbrida (batería de
tracción), la batería podría resultar dañada. Lleve el vehículo a revisar a un concesionario
o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
96 1-3. Sistema antirrobo
Sistema de inmovilización
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 97
■ Certificación del sistema de inmovilización
En aras de la seguridad
NX300h_OM_Europe_OM78087S
98 1-3. Sistema antirrobo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 99
En aras de la seguridad
NX300h_OM_Europe_OM78087S
100 1-3. Sistema antirrobo
AVISO
■ Para garantizar que el sistema funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garantizar el
funcionamiento correcto del sistema.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 101
En aras de la seguridad
lateral de ambas puertas delanteras.
ADVERTENCIA
■ Precaución acerca del sistema de bloqueo doble
No active nunca el sistema de bloqueo doble cuando haya alguien en el interior del
vehículo, ya que no será posible abrir ninguna puerta desde dentro del mismo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
102 1-3. Sistema antirrobo
Alarma
La alarma
La alarma se sirve de luz y sonido para alertar cuando se detecta una intrusión.
La alarma se disparará en las siguientes situaciones si está activada:
● Se abre o se desbloquea una puerta bloqueada sin utilizar la función de
entrada (si está instalada) ni el control remoto inalámbrico. (Las puertas se
vuelven a bloquear automáticamente.)
● El capó está abierto.
● Vehículos con sensor de presencia de intrusos: El sensor de presencia de
intrusos detecta si algo se mueve en el interior del vehículo. (Hay un intruso
en el vehículo).
● Vehículos con sensor de inclinación: El sensor de inclinación detecta un
cambio en la inclinación del vehículo.
● Vehículos con sensor de rotura de cristales: Alguna de las ventanillas está
rota.
: Si está instalada
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 103
En aras de la seguridad
■ Activación de la alarma
La alarma puede dispararse en las siguientes situaciones:
(Al detener la alarma, se desactiva el sistema de alarma.)
● Si las puertas se desbloquean con la llave
mecánica.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
104 1-3. Sistema antirrobo
AVISO
■ Para garantizar que el sistema funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garantizar el
funcionamiento correcto del sistema.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 105
En aras de la seguridad
presencia de intrusos y de
inclinación.
Aparecerá un mensaje en el
visualizador de información
múltiple del conjunto de
instrumentos.
El sensor de presencia de
intrusos y el sensor de inclinación
se activarán cada vez que se
ponga el interruptor de
alimentación en el modo ON.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
106 1-3. Sistema antirrobo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 107
● El vehículo está aparcado en un lugar sometido a
vibraciones o ruidos extremos, como un garaje
de aparcamiento.
1
● Se retira el hielo o la nieve que se haya
acumulado en el vehículo, lo que provoca que el
vehículo sufra impactos repetidos o vibraciones.
En aras de la seguridad
● El vehículo se encuentra en un túnel de lavado automático o con agua a alta presión.
● Si el vehículo se ve sometido a impactos o vibraciones, como sucede al recibir impactos de
granizo o de rayos, o cualquier otra clase de impactos o vibraciones continuos.
■ Consideraciones relativas a la detección del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes circunstancias:
● Si se transporta el vehículo en un transbordador, remolque, tren, etc.
● El vehículo está estacionado en un aparcamiento.
● El vehículo se encuentra en un túnel de lavado que lo mueve.
● Uno de los neumáticos pierde presión de aire.
● Se está levantando el vehículo con un gato.
● Se produce un terremoto o la carretera se hunde.
● La carga se carga o descarga del portaequipajes del techo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
108 1-3. Sistema antirrobo
AVISO
■ Para asegurar que el sensor de presencia de intrusos funcione correctamente
● No rocíe ambientadores en aerosol ni otros
productos directamente sobre los orificios de
los sensores.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
109
Conjunto de instrumentos 2
2. Conjunto de instrumentos
Luces de aviso e indicadores ..........110
Medidores y contadores...................115
Visualizador de información
múltiple................................................ 120
Pantalla de visualización
frontal................................................... 125
Monitor de energía/
pantalla de consumo ......................132
NX300h_OM_Europe_OM78087S
110 2. Conjunto de instrumentos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 111
Luces de aviso
Las luces de aviso informan al conductor sobre un funcionamiento incorrecto en
alguno de los sistemas del vehículo.
*1 *1, 3
Luz de aviso del sistema de Luz de aviso del PCS
frenos ( P. 613) ( P. 615)
(si está
instalado)
*2 *1 2
Luz de aviso del sistema de Luz indicadora de
carga ( P. 613) deslizamiento ( P. 615)
Conjunto de instrumentos
*2 *1, 3
Luz de aviso de presión baja Indicador de funcionamiento
del aceite del motor de la aplicación y liberación
( P. 613) del freno ( P. 615)
*2 *3
Luz de aviso de temperatura
Indicador del freno de
elevada del refrigerante
estacionamiento ( P. 615)
( P. 613)
*1
Luz de aviso del sistema de Luz de aviso de nivel bajo de
frenos ( P. 614) combustible ( P. 615)
*1 *1
Luz de aviso del sistema
Luz de aviso de la presión de
de servodirección eléctrica
los neumáticos ( P. 616)
( P. 614)
(si está
instalado)
*1 Luz de aviso del sistema
*2 Luz de aviso del sistema de
de servodirección eléctrica anulación del freno/control
( P. 614) de arranque ( P. 616)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
112 2. Conjunto de instrumentos
*8
Indicador del faro de la luz Indicador del modo de
de carretera ( P. 257) conducción EV ( P. 241)
Indicador de la luz de *8
carretera automática Indicador “ECO”
( P. 260) ( P. 351)
(si está
instalado)
*8
Indicador de luz antiniebla Indicador “SPORT”
delantera ( P. 265) ( P. 351)
(si está
(si está
instalado)
instalado)
*8
Indicador de luz antiniebla Indicador “SPORT S”
trasera ( P. 265) ( P. 351)
(si está
instalado)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 113
*8 *1, 3
Indicador “SPORT S+” Luz de aviso del PCS
( P. 351) ( P. 363)
(si está (si está
instalado) instalado)
*8
Indicador de control de Indicador del freno de
crucero con radar estacionamiento
( P. 277, 292) ( P. 249, 250)
(si está
instalado)
*8 *1 Indicador de posición de 2
Indicador “SET” del control espera de la aplicación y
de crucero liberación del freno
( P. 277, 292, 306) ( P. 253)
Conjunto de instrumentos
(si está
instalado)
*8 *1 Indicador de
Indicador de control de
funcionamiento de la
crucero
aplicación y liberación del
( P. 277, 292, 306)
(si está freno ( P. 253)
instalado)
*8 *4, 8
Indicador de baja
Indicador LDA
temperatura exterior
( P. 310, 319)
( P. 115)
(si está
instalado)
*8 *5, 6 Indicadores de los
Indicador de control de la espejos retrovisores
dirección ( P. 319) exteriores con BSM
(si está (si está ( P. 370)
instalado) instalado)
Indicador del sensor de *7
asistencia al aparcamiento de Indicador de seguridad
Lexus ( P. 331) ( P. 96, 102)
(si está
instalado)
*1, 2 *1, 7
Luz indicadora de Indicador “PASSENGER
deslizamiento ( P. 356) AIR BAG” ( P. 56)
*1
Indicador de desactivación
del VSC ( P. 357)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
114 2. Conjunto de instrumentos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 115
Medidores y contadores
Cuando el modo de conducción no es el deportivo ( P. 351)
Conjunto de instrumentos
Cuando el modo de conducción es el deportivo ( P. 351)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
116 2. Conjunto de instrumentos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 117
Conjunto de instrumentos
El brillo de las luces del tablero de instrumentos se pueden ajustar.
1 Más oscuro
2 Más luminosidad
NX300h_OM_Europe_OM78087S
118 2. Conjunto de instrumentos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 119
■ Visualizador emergente
En algunas situaciones, aparecerá temporalmente un visualizador emergente en el
visualizador de información múltiple o en la pantalla de cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/información necesaria para el mantenimiento.
La función del visualizador emergente se puede activar o desactivar. ( P. 693)
■ Visualizador de cristal líquido
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos de luz en el visualizador. Este fenómeno es
característico de la pantalla de cristal líquido y no es necesario interrumpir su utilización.
■ Personalización
El visualizador de contadores se puede personalizar en el visualizador de información
múltiple. (Características personalizables: P. 693)
2
ADVERTENCIA
Conjunto de instrumentos
■ El visualizador de información a bajas temperaturas
Deje que el interior del automóvil se caliente antes de utilizar el visualizador de información
de cristal líquido. A temperaturas muy bajas, es posible que el visualizador de información
responda con mayor lentitud y que los cambios en el visualizador se vean retardados.
Por ejemplo, hay un retardo desde que el conductor cambia de marcha hasta que la nueva
marcha aparece en el visualizador. Este retardo podría hacer que el conductor reduzca de
nuevo la marcha, lo que causaría un frenado del motor rápido y excesivo y, posiblemente,
un accidente con lesiones o incluso la muerte como consecuencia.
AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el motor y sus componentes
● Si se muestra el tacómetro, no permita que la aguja indicadora del tacómetro llegue a la
zona roja, que indica la velocidad máxima del motor.
● El motor podría estar sobrecalentándose si el termómetro del refrigerante del motor está
en la zona roja (H) o si aparecen “Temperatura alta refrigerante motor.” o
“Sobrecalentamiento del sistema híbrido.” en el visualizador de información múltiple. En
tal caso, detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y compruebe el motor o
el sistema híbrido cuando se haya enfriado completamente. ( P. 668)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
120 2. Conjunto de instrumentos
Información acerca de la
conducción
Seleccione para mostrar varios datos de conducción. ( P. 122)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 121
Conjunto de instrumentos
adoptar si se detecta un funcionamiento incorrecto. ( P. 620).
Pantalla de configuración
Seleccione para cambiar los parámetros del visualizador de contadores.
( P. 693)
● Monitor de energía
Muestra el estado del sistema híbrido. ( P. 132)
● Sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus (si está instalado)
Se visualiza automáticamente cuando se utiliza el sistema. ( P. 331)
Mantener pulsado:
Registra la pantalla actualmente visualizada en ( P. 693)
Se muestra la pantalla de confirmación de registro. Si no se puede registrar la pantalla
seleccionada, se mostrará un mensaje de fallo de registro.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
122 2. Conjunto de instrumentos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 123
Conjunto de instrumentos
* : Aparece cuando el elemento tiene el valor “Info. conducc. 1” o “Info. conducc. 2”.
1
( P. 693)
* 2
: La función se puede reiniciar pulsando el icono de los interruptores de control de los
contadores durante más de 1 segundo cuando se muestra el elemento que se desea
reiniciar.
Si hay más de un elemento reiniciable, aparecerá la pantalla de selección de elementos.
ADVERTENCIA
■ Precauciones durante la configuración del visualizador
Dado que el sistema híbrido debe estar en marcha durante la configuración del
visualizador, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación
adecuada. En un espacio cerrado como, por ejemplo, un garaje, los gases de escape, que
contienen monóxido de carbono (CO) nocivo, pueden acumularse y entrar en el vehículo.
Esto puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
124 2. Conjunto de instrumentos
AVISO
■ Visualizador de información múltiple a bajas temperaturas
Deje que el interior del automóvil se caliente antes de utilizar el visualizador de información
de cristal líquido. A temperaturas muy bajas, es posible que el visualizador de información
responda con mayor lentitud y que los cambios en el visualizador se vean retardados.
■ Durante la configuración del visualizador
Para evitar que la batería de 12 V se descargue, asegúrese de que el sistema híbrido esté en
marcha mientras configura las funciones del visualizador.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 125
Conjunto de instrumentos
3 Interruptor de ajuste de la
luminosidad de la pantalla
La luminosidad de la pantalla puede
ajustarse al nivel deseado.
4 Botón “HUD”
5 Botón “DISP”
: Si está instalada
NX300h_OM_Europe_OM78087S
126 2. Conjunto de instrumentos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 127
Conjunto de instrumentos
OFF ON (mph) ON (km/h) OFF
■ Botón “DISP”
Al pulsar el botón cambian los
elementos visualizados (salvo la
velocidad del vehículo).
1 Apagado
2 Indicador del sistema híbrido
3 Tacómetro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
128 2. Conjunto de instrumentos
■ Ajuste de la luminosidad
La luminosidad de la pantalla se ajusta automáticamente según la luminosidad
del entorno. Sin embargo, también se puede ajustar la luminosidad
manualmente en 9 fases.
1 Más luminosidad
2 Más oscuro
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 129
Conjunto de instrumentos
3
Muestra que el vehículo se está conduciendo de manera ecológica.
4 Zona de potencia
Indica que se está superando un rango de conducción ecológica (durante una
conducción a plena potencia, etc.)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
130 2. Conjunto de instrumentos
Personalización de la pantalla
El visualizador de audio puede estar visible u oculto.
Al personalizar las funciones del vehículo, asegúrese de que el vehículo está
estacionado en un lugar seguro llana con la palanca de cambios en la posición P
y el freno de estacionamiento activado.
1 Mantenga pulsado el botón “DISP”
hasta que cambie la pantalla.
Cuando la pantalla de visualización frontal
está encendida es posible realizar una
personalización.
ADVERTENCIA
■ Antes de usar la pantalla de visualización frontal
Compruebe que la posición y la luminosidad de la imagen de la pantalla de visualización
frontal no impidan una conducción segura. Un ajuste incorrecto de la posición o de la
luminosidad de la imagen puede obstaculizar la visión del conductor y provocar un
accidente que cause lesiones graves o incluso la muerte.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 131
AVISO
■ Para evitar dañar los componentes
● No deje bebidas cerca del proyector de la
pantalla de visualización frontal. Si el proyector
se moja, puede haber fallos eléctricos.
● No coloque ningún objeto ni aplique adhesivos
sobre el proyector de la pantalla de
visualización frontal.
Si lo hace, podría interrumpir las indicaciones
de la pantalla de visualización frontal. 2
● No toque el interior del proyector de la pantalla
de visualización frontal ni introduzca objetos
con bordes afilados o similares en el proyector.
Conjunto de instrumentos
Si lo hace, podría provocar fallos mecánicos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
132 2. Conjunto de instrumentos
1 Visualizador de información
múltiple
2 Pantalla del sistema de navegación/
pantalla del sistema de audio con
visualizador de Lexus (si está
instalado)
3 Interruptor “DISP”/interruptores de
control de los contadores
Vehículos con sistema de
navegación
4 Botón “MENU”
5 Panel táctil*
Vehículos con sistema de audio con
visualizador de Lexus
6 Botón “MENU”
7 Controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus ( P. 396)
*: Si desea información sobre el funcionamiento del Remote Touch, consulte el “SISTEMA
DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.
Control de energía
Pantalla del sistema de navegación
Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch y a continuación seleccione
“Coche” en la pantalla “Menú”.
Si aparece la pantalla “Información del
viaje” o “Registro anterior”, seleccione
“Energía”.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 133
Conjunto de instrumentos
y pulse después o para seleccionar el visualizador del monitor de energía.
Estas imágenes son solo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las
situaciones reales.
Cuando el vehículo
está propulsado por el
motor eléctrico (motor
de tracción)
Cuando el vehículo
está propulsado por el
motor de gasolina y el
motor eléctrico (motor
de tracción)
Cuando el vehículo
está impulsado por el
motor de gasolina
NX300h_OM_Europe_OM78087S
134 2. Conjunto de instrumentos
Cuando el vehículo
está cargando la
batería híbrida (batería
de tracción)
Estas imágenes son solo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las
situaciones reales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 135
Conjunto de instrumentos
2 Consumo de combustible en los
últimos 15 minutos
3 Consumo actual de combustible
4 Energía regenerada en los
últimos de 15 minutos
Un símbolo indica 50 Wh. Se muestran hasta 5 símbolos.
5 Velocidad media del vehículo desde que se ha arrancado el sistema
híbrido.
6 Tiempo transcurrido desde que se ha arrancado el sistema híbrido.
7 Autonomía de combustible ( P. 138)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
136 2. Conjunto de instrumentos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 137
■ Registro anterior
Pantalla del sistema de navegación
Pulse el botón “MENU” del Remote Touch y a continuación seleccione
“Coche” en la pantalla “Menú”.
Si aparece la pantalla “Monitor de energía” o “Información del viaje”, seleccione
“Registro anterior”.
1 Puesta a cero de los datos del
registro anterior
2 Mejor consumo de combustible 2
registrado
Consumo medio de combustible
Conjunto de instrumentos
3
4 Anterior consumo de
combustible registrado
5 Actualización de los datos de consumo medio de combustible
Pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus
Pulse el botón “MENU” del controlador del sistema de audio con visualizador
de Lexus y a continuación seleccione “Coche” en la pantalla “MENÚ”.
Si no aparece la pantalla “Registro anterior”, mueva el controlador a la derecha y
seleccione “Registro anterior”.
1 Anterior consumo de
combustible registrado
2 Consumo actual de combustible
3 Mejor consumo de combustible
registrado
NX300h_OM_Europe_OM78087S
138 2. Conjunto de instrumentos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
139
Funcionamiento de
cada componente 3
NX300h_OM_Europe_OM78087S
140 3-1. Información sobre llaves
Llaves
Las llaves
Con el vehículo se proporcionan las siguientes llaves.
1 Llaves electrónicas
• Accionamiento del sistema de
llave inteligente (si está instalado)
( P. 165)
• Accionamiento de la función de
control remoto inalámbrico
2 Llaves mecánicas
3 Placa del número de la llave
4 Llave de tarjeta (llave electrónica)
(si dispone de ella)
Accionamiento del sistema de llave
inteligente ( P. 165)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-1. Información sobre llaves 141
NX300h_OM_Europe_OM78087S
142 3-1. Información sobre llaves
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-1. Información sobre llaves 143
■ Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave electrónica en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno de
los botones de dicha llave mientras se encuentre dentro de la cabina del avión. Si lleva una
llave electrónica en un bolso, u otro objeto, asegúrese de que los botones no se puedan
pulsar accidentalmente. Si se pulsa un botón, es posible que la llave electrónica emita ondas
radioeléctricas que pueden interferir en el funcionamiento del avión.
■ Agotamiento de la pila de la llave electrónica
● La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años. (La duración de la pila de la llave de tarjeta
es de un año y medio aproximadamente.)
● Si el nivel de la pila disminuye, sonará una alarma en el habitáculo cuando el sistema híbrido
se detenga.
● Puesto que la llave electrónica siempre recibe ondas radioeléctricas, la pila se agotará
aunque no se utilice la llave electrónica. Los síntomas siguientes indican que la pila de la
llave electrónica podría estar agotada. Cambie la pila cuando sea necesario. ( P. 579)
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funciona. 3
• El área de detección se vuelve más pequeña.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
● Para evitar un deterioro serio, no deje la llave electrónica dentro de 1 m (3 pies) de los
NX300h_OM_Europe_OM78087S
144 3-1. Información sobre llaves
AVISO
■ Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante períodos prolongados de tiempo.
● No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
● No adhiera materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni las coloque cerca de estos
materiales.
● No desmonte las llaves.
● No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave electrónica.
● No coloque las llaves cerca de objetos que produzcan campos magnéticos, como
televisores, sistema de audio, cocinas de inducción o equipos médicos eléctricos, como
equipos de terapia de baja frecuencia.
■ Si lleva la llave electrónica consigo
Mantenga la llave electrónica alejada a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de aparatos
eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctricas emitidas por los aparatos
eléctricos que se encuentren a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden provocar
interferencias con la llave y hacer que no funcione correctamente.
■ Si se avería el sistema de llave inteligente o hay algún otro problema relacionado con la
llave
Lleve su vehículo, con todas las llaves electrónicas que le hayan entregado con el vehículo,
incluida la llave de tarjeta, a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Si pierde una llave electrónica
Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que roben el vehículo aumenta
significativamente. Vaya inmediatamente, con todas las llaves electrónicas restantes y la
llave de tarjeta que le entregaron con el vehículo, a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-1. Información sobre llaves 145
AVISO
■ Manejo de la llave de tarjeta
● No aplique demasiada fuerza al introducir la llave mecánica en la llave de tarjeta. De lo
contrario, podría estropear la llave de tarjeta.
● En caso de que los terminales de la pila o de la llave de tarjeta se mojen, la pila puede
oxidarse y la llave de tarjeta puede dejar de funcionar.
Si la llave se cayera al agua o si se derrama agua u otro líquido sobre ella, deberá quitar
inmediatamente la tapa de la pila y secar tanto la pila como los terminales. (Para sacar la
tapa del compartimento de la pila, sujétela y tire suavemente de ella.) Si la pila presenta
signos de corrosión, solicite que la cambie a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● No aplaste la tapa de la pila ni utilice un destornillador para sacar la pila. Si retira la tapa
de la pila a la fuerza, podría doblar o dañar la llave.
● Igualmente, si la tapa de la pila se quita con frecuencia, puede quedarse suelta. 3
● Cuando coloque la pila, no olvide comprobar que está puesta con la orientación
correcta.
En caso de que se coloque de forma incorrecta, la pila se descargará rápidamente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
146 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Puertas laterales
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 147
■ Señales de funcionamiento
Puertas:
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que se han bloqueado/
desbloqueado las puertas. (Bloqueo: una vez; desbloqueo: dos veces)
Ventanillas:
Suena un avisador acústico para indicar que todas las ventanillas se abren/cierran.
■ Función de seguridad
Si no se abre alguna puerta en aproximadamente 30 segundos después de haber
desbloqueado el vehículo, la función de seguridad volverá a bloquear automáticamente el
vehículo.
■ Control de iluminación de la luz de bienvenida
Las luces de posición delanteras y traseras y las luces de la matrícula se encienden
automáticamente por la noche cuando se desbloquean las puertas utilizando la función de
entrada o el control remoto inalámbrico si el interruptor de las luces está en la posición 3
“AUTO”.
■ Si la puerta no se puede bloquear mediante el sensor de bloqueo de la superficie de la
manilla de la puerta (vehículos con función de entrada)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
148 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 149
Función Operación
Todas las puertas se bloquean
Función de bloqueo de las puertas automáticamente cuando la velocidad del
dependiente de la velocidad vehículo es de aproximadamente 20 km/h
(12 mph) o superior.
Al quitar la palanca de cambios de la
Función de bloqueo de las puertas
posición P se bloquean todas las puertas
dependiente de la posición del cambio
automáticamente.
Al poner la palanca de cambios en la
Función de desbloqueo de las puertas
posición P se desbloquean todas las puertas
dependiente de la posición del cambio
automáticamente.
Al abrir la puerta del conductor se
Función de desbloqueo de las puertas
desbloquean todas las puertas
dependiente de la puerta del conductor
automáticamente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
150 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Para vehículos con alarma: Para evitar la activación accidental de la alarma, desbloquee las
puertas con el control remoto inalámbrico y abra y cierre una puerta una vez modificados
estos ajustes. (Si no se abre ninguna de las puertas en los 30 segundos siguientes a haber
pulsado el botón , las puertas se volverán a bloquear y la alarma se activará de forma
automática.)
Detenga inmediatamente la alarma en caso de que se dispare la alarma. ( P. 102)
■ Sistema de desbloqueo de puertas en caso de detección de impacto
En caso de que el vehículo sufra un impacto fuerte, se desbloquean todas las puertas. Sin
embargo, dependiendo de la fuerza del impacto o el tipo de accidente, es posible que el
sistema no funcione.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 151
■ Utilización de la llave mecánica
Las puertas también se pueden bloquear y desbloquear con la llave mecánica. ( P. 658)
■ Avisador acústico de puerta abierta
Si el vehículo alcanza una velocidad de 5 km/h (3 mph), la luz de aviso principal parpadea y
suena un avisador acústico para indicar que una o varias puertas o el capó no están
completamente cerrados.
Las puertas o el capó abiertos aparecen en el visualizador de información múltiple.
■ Condiciones que afectan al funcionamiento del sistema de llave inteligente o del control
remoto inalámbrico
P. 167
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. la función de desbloqueo con una llave).
(Características personalizables: P. 690)
ADVERTENCIA 3
NX300h_OM_Europe_OM78087S
152 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Portón trasero
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 153
NX300h_OM_Europe_OM78087S
154 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Cierre del portón trasero desde el exterior del vehículo (vehículos con
portón trasero automático)
Pulsación del interruptor.
Sonará un avisador acústico y el portón
trasero se cerrará automáticamente.
Si pulsa el interruptor mientras se está
cerrando el portón trasero, se detendrá la
operación.
Al pulsar de nuevo el interruptor se
invertirá la operación.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 155
NX300h_OM_Europe_OM78087S
156 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■ Si el mecanismo de apertura del portón trasero no funciona (vehículos sin portón trasero
automático)
El portón trasero se puede desbloquear desde dentro del vehículo.
1 Retire la tapa.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 157
Tipo A
2 Mueva la palanca.
Tipo B
2 Afloje el perno.
4 Mueva la palanca.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
158 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■ Si el mecanismo de apertura del portón trasero no funciona (vehículos con portón trasero
automático)
El portón trasero se puede desbloquear desde dentro del vehículo.
1 Retire la tapa.
2 Mueva la palanca.
Tipo A Tipo B
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 159
■ Al volver a conectar la batería de 12 V (vehículos con portón trasero automático)
Para que el portón trasero automático funcione correctamente, cierre el portón trasero
manualmente.
■ Función de protección contra obstrucciones (vehículos con portón trasero automático)
El portón trasero automático lleva sensores
instalados a izquierda y derecha. Cuando el
portón se está cerrando automáticamente y se
activan los sensores a causa de un objeto que se
atasca, etc., actúa la función de protección contra
obstrucciones.
Desde esa posición, el portón se mueve
automáticamente un poco en dirección contraria y
después deja de funcionar.
■ Devolución de la posición de parada automática del portón trasero a los ajustes iniciales
(vehículos con portón trasero automático) 3
Mantenga pulsado el interruptor del portón
trasero automático situado en el portón trasero
NX300h_OM_Europe_OM78087S
160 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
ADVERTENCIA
■ Extreme las precauciones durante la conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado mientras circula.
Si se deja el portón trasero abierto, durante la conducción podría golpear objetos
cercanos o el equipaje podría salir despedido de forma inesperada y provocar un
accidente.
Además, podrían entrar gases de escape en el habitáculo, provocando graves daños para
la salud o incluso la muerte. Asegúrese de cerrar el portón trasero antes de conducir.
● Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que el portón trasero está perfectamente
cerrado. Si el portón trasero no está bien cerrado, podría abrirse de forma inesperada
durante la conducción y provocar un accidente.
● Nunca deje que nadie se siente en el compartimento del portaequipajes. En caso de
frenazo repentino, de giro brusco o de colisión, correría el peligro de sufrir lesiones
graves o incluso mortales.
■ Cuando hay niños en el vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No permita que los niños jueguen en el compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente encerrado en el compartimento del portaequipajes,
podría asfixiarse por hipertermia o sufrir otro tipo de lesiones.
● No deje que los niños abran o cierren el portón trasero.
En caso contrario, el portón trasero podría moverse de forma inesperada, o las manos,
cabeza o cuello del niño podrían quedar atrapados por el portón trasero al cerrarse.
■ Accionamiento del portón trasero
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, alguna parte del cuerpo podría quedar atrapada, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
● Retire cualquier carga pesada que haya sobre el portón trasero, como nieve o hielo, antes
de abrirlo. De lo contrario, el portón trasero ya abierto podría cerrarse de nuevo
repentinamente.
● Cuando abra o cierre el portón trasero, asegúrese bien de que el espacio de alrededor es
seguro.
● Si hay alguien cerca, asegúrese de que están a una distancia de seguridad y avíseles de
que va a abrir o cerrar el portón trasero.
● Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón trasero si hace viento fuerte, ya que podría
causar movimientos bruscos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 161
ADVERTENCIA
● No debe tirar del pistón amortiguador del portón trasero (vehículos sin portón trasero
automático) ( P. 163) o del husillo del portón trasero (vehículos con portón trasero
automático) ( P. 164) para cerrar el portón trasero ni agarrarse al pistón amortiguador
del portón trasero (vehículos sin portón trasero automático) o al husillo del portón trasero
(vehículos con portón trasero automático).
Si lo hace, podría pillarse las manos o podría romperse el pistón amortiguador del portón
trasero (vehículos sin portón trasero automático) o el husillo del portón trasero (vehículos
con portón trasero automático) y provocar un accidente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
162 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
ADVERTENCIA
● Si el portón trasero lleva un soporte para bicicletas u otro objeto pesado similar, es
posible que vuelva a cerrarse repentinamente tras abrirlo y que atrape y cause lesiones a
alguien en las manos, la cabeza o el cuello. Si se quiere instalar un accesorio en el portón
trasero, se recomienda que sea un accesorio original de Lexus.
■ Cierre del portón trasero (vehículos con portón trasero automático)
● Si el portón trasero queda entreabierto, el
cierre del portón trasero lo cerrará
automáticamente por completo. El sistema de
cierre del portón trasero tarda varios segundos
en comenzar a funcionar. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos ni ninguna otra cosa en el
portón trasero, ya que podría provocarse
fracturas de hueso u otras lesiones graves.
● Tenga cuidado cuando utilice el sistema de cierre del portón trasero, ya que sigue
funcionando cuando se cancela el sistema automático.
■ Portón trasero automático (si está instalado)
Cuando utilice el portón trasero automático, observe las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Compruebe la seguridad del espacio de alrededor para cerciorarse de que no hay
obstáculos ni nada que pueda hacer que alguna de sus pertenencias quede atrapada.
● Si hay alguien cerca, asegúrese de que están a una distancia de seguridad y avíseles de
que va a abrir o cerrar el portón trasero.
● Si el sistema del portón trasero automático se cancela mientras el portón trasero está en
funcionamiento durante la operación automática, se detendrá la operación en el portón
trasero. Extreme las precauciones cuando se encuentre en una pendiente, ya que el
portón trasero podría abrirse o cerrarse repentinamente.
● Si no se cumplen las condiciones de funcionamiento del portón trasero automático,
sonará un avisador acústico y puede que el portón trasero se detenga durante el
movimiento de apertura o cierre. Entonces tendrá que accionar el portón trasero
manualmente. Tenga el máximo cuidado en esta situación, ya que el portón trasero puede
realizar movimientos bruscos.
● En una pendiente, el portón trasero podría cerrarse repentinamente después de abrirse
automáticamente. Asegúrese de que el portón trasero está asegurado.
● En las siguientes situaciones puede detectarse una anomalía en el portón trasero
automático y detenerse el funcionamiento automático. Entonces tendrá que accionar el
portón trasero manualmente. Tenga el máximo cuidado en esta situación, ya que el
portón trasero parado podría abrirse o cerrarse repentinamente y provocar un accidente.
• Cuando el portón trasero entra en contacto con un obstáculo
• Si la tensión de la batería de 12 V cae de repente, como por ejemplo al poner el
interruptor de alimentación en el modo ON o al arrancar el motor durante el
funcionamiento automático
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 163
ADVERTENCIA
● Si el portón trasero lleva un soporte para bicicletas u otro objeto pesado similar, es
posible que el portón trasero automático no funcione correctamente o que el portón
trasero se pueda mover un poco en la dirección de cierre después de abrirse, de modo
que alguien se pille las manos, la cabeza o el cuello y sufra lesiones. Si desea instalar un
accesorio en el portón trasero, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Función de protección contra obstrucciones (vehículos con portón trasero automático)
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su
cuerpo para activar la función de protección contra obstrucciones.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la 3
obstrucción se produce justo antes de que el portón trasero se cierre por completo.
Procure no pillarse los dedos ni ninguna otra cosa.
● La función de protección contra obstrucciones puede no funcionar según la forma del
AVISO
■ Pistones amortiguadores del portón trasero (vehículos sin portón trasero automático)
El portón trasero está equipado con pistones amortiguadores que sujetan el portón
trasero.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el pistón del portón trasero podría dañarse y funcionar incorrectamente.
● No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesivos, a la
barra del pistón.
● No toque la barra del pistón con guantes ni
otros artículos de tela.
● Fije únicamente accesorios originales de Lexus
al portón trasero. Pistones
amortiguadores
● No ponga la mano en el pistón ni le aplique
fuerzas laterales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
164 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
AVISO
■ Husillos del portón trasero (vehículos con portón trasero automático)
El portón trasero está equipado con husillos que sujetan el portón trasero.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el husillo del portón trasero podría dañarse y provocar un
funcionamiento incorrecto.
● No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesivos, a la
barra del husillo.
● No toque la barra del husillo con guantes ni
otros artículos textiles.
● No adhiera accesorios pesados al portón Husillos
trasero. Si debe hacerlo, póngase en contacto
con un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● No ponga la mano en el husillo ni le aplique fuerzas laterales.
■ Para evitar el funcionamiento anómalo del cierre del portón trasero (vehículos con
portón trasero automático)
No ejerza fuerza excesiva sobre el portón trasero mientras el sistema de cierre está en
funcionamiento.
■ Para evitar que se produzcan daños en el portón trasero automático (si está instalado)
● Asegúrese de que entre el portón trasero y el bastidor no hay hielo que pueda impedir el
movimiento del portón trasero. Accionar el portón trasero automático cuando soporta
una carga excesiva puede causar una avería.
● No ejerza fuerza excesiva sobre el portón trasero automático cuando esté en
funcionamiento.
● Evite dañar los sensores (instalados en los bordes izquierdo y derecho del portón trasero
automático) con cuchillos u otros objetos afilados. Si el sensor se desconecta, el portón
trasero automático no se cerrará automáticamente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 165
NX300h_OM_Europe_OM78087S
166 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■ Cuando aparece “Funo. Incor. de Entry & Start System. Ver manual de propietario.” en el
visualizador de información múltiple
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente el vehículo a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 167
■ Función de ahorro de batería (vehículos con función de entrada)
La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave electrónica y la
batería de 12 V se descarguen mientras el vehículo no está en funcionamiento durante un
período de tiempo prolongado.
● En las situaciones siguientes, el sistema de llave inteligente puede tardar algún tiempo en
desbloquear las puertas.
• La llave electrónica se ha dejado en un área de aproximadamente 2 m (6 pies) de la
parte exterior del vehículo durante 10 minutos o más.
• El sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 5 días o más.
● Si el sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 14 días o más, no se puede
desbloquear ninguna puerta excepto la puerta del conductor. En este caso, agarre la
manilla de la puerta del conductor, o utilice el control remoto inalámbrico o la llave
mecánica, para desbloquear las puertas.
■ Función de ahorro de pila de la llave electrónica
Cuando está activo el modo de ahorro de pila se minimiza el nivel de agotamiento de la pila,
3
ya que la llave electrónica deja de recibir ondas radioeléctricas.
Pulse dos veces a la vez que mantiene pulsado
NX300h_OM_Europe_OM78087S
168 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
● Al llevar la llave electrónica junto con los dispositivos siguientes que emiten ondas
radioeléctricas
• Una radio portátil, un teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u otro dispositivo de
comunicación inalámbrico
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emita ondas
radioeléctricas
• Ordenadores personales o asistentes digitales personales (PDA)
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juegos portátiles
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos colocados
en la luna trasera
● Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de batería o dispositivos
electrónicos
■ Nota para la función de entrada
● Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de
detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los casos siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o fuera de la manilla de la
puerta, cerca del suelo, o en un lugar elevado cuando las puertas están bloqueadas o
desbloqueadas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar alto, o demasiado cerca del centro
del parachoques trasero al abrir el portón trasero.
• La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, en el compartimento
portaequipajes, en el suelo, en los portaobjetos de la puerta o en la guantera cuando se
arranca el sistema híbrido o cuando se cambia el modo del interruptor de alimentación.
● No deje la llave electrónica sobre la parte superior del tablero de instrumentos ni cerca de
los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones de recepción de la
onda radioeléctrica, la antena fuera del habitáculo podría detectarla y la puerta se
bloquearía desde el exterior, lo que podría provocar que la llave electrónica se quedase en
el interior del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquiera puede bloquear o
desbloquear las puertas.
● Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible arrancar el sistema
híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventana.
● Las puertas se pueden desbloquear si una gran cantidad de agua salpica en la manilla de la
puerta, como, por ejemplo, al llover o si se encuentra en un túnel de lavado cuando la llave
electrónica está dentro del rango efectivo. (La puerta se volverá a bloquear
automáticamente después de aproximadamente 30 segundos si no se abren y cierran las
puertas.)
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo, existe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee
mediante la función de entrada. (Utilice el control remoto inalámbrico para desbloquear las
puertas.)
● Si se toca el sensor de bloqueo de la puerta llevando guantes, puede retrasar o evitar el
funcionamiento del bloqueo. Quítese los guantes y toque de nuevo el sensor de bloqueo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 169
● Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango efectivo,
es posible que la puerta se bloquee y desbloquee varias veces. En este caso, siga los
procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehículo:
• Coloque la llave electrónica en un lugar situado a 2 m (6 pies) o más del vehículo.
(Tenga cuidado de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de
llave inteligente. ( P. 167)
● Si la llave electrónica está dentro del vehículo y se moja la manilla de una puerta durante el
lavado del vehículo, puede aparecer un mensaje en el visualizador de información múltiple
y sonará un avisador acústico fuera del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las
puertas.
● Es posible que el sensor de bloqueo no funcione correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente volver a hacerlo funcionar de
nuevo.
● Un acercamiento repentino al rango efectivo o la manilla de la puerta puede evitar que se
desbloqueen las puertas. En este caso, devuelva la manilla de la puerta a la posición original 3
y compruebe que las puertas se desbloquean antes de tirar de nuevo de la manilla de la
puerta.
● Si hay otra llave electrónica en el área de detección, es posible que tarde un poco más en
NX300h_OM_Europe_OM78087S
170 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 171
NX300h_OM_Europe_OM78087S
172 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 173
La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) se encuentra disponible en la siguiente
dirección:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
NX300h_OM_Europe_OM78087S
174 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 175
La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) se encuentra disponible en la siguiente
dirección:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
NX300h_OM_Europe_OM78087S
176 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 177
La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) se encuentra disponible en la siguiente
dirección:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
NX300h_OM_Europe_OM78087S
178 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 179
La nueva declaración de conformidad “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) se
encuentra disponible en: http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html
NX300h_OM_Europe_OM78087S
180 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 181
ADVERTENCIA
■ Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
● Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de
resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implantable deben mantenerse
a una distancia razonable de las antenas del sistema de llave inteligente. ( P. 165)
Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al funcionamiento de dichos dispositivos.
Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Solicite más información a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios, como información sobre la frecuencia de las ondas
radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas radioeléctricas. A continuación,
consulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de entrada.
● Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos, un
marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor
implantable deben consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre
su funcionamiento bajo la influencia de ondas radioeléctricas. 3
Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funcionamiento de
estos dispositivos médicos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
182 3-3. Ajuste de los asientos
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
Asiento manual
1 Palanca de ajuste de la posición del
asiento
2 Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
3 Palanca de ajuste de altura vertical
Asiento automático
1 Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
2 Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
3 Interruptor de ajuste de altura
vertical
4 Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
5 Interruptor de ajuste del apoyo
lumbar (para el asiento del
conductor)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 183
ADVERTENCIA
■ Al ajustar la posición del asiento
● Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los demás
pasajeros no sufran lesiones al moverse el asiento.
● Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de los componentes
móviles.
Los dedos o la mano podrían quedar atrapados en el mecanismo del asiento.
■ Ajuste del asiento
● Para evitar el riesgo de que el cinturón de seguridad que pasa por la cintura se desplace
en caso de colisión, no recline el asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado reclinado, es posible que el cinturón de seguridad de la
cintura se deslice por encima de las caderas y que aplique fuerzas de sujeción
directamente sobre el abdomen, o que el cinturón del hombro entre en contacto con el
cuello, con el consiguiente aumento del riesgo de lesiones graves o incluso mortales en 3
caso de accidente.
No se deberían realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento se podría
desplazar de manera inesperada y provocar que el conductor pierda el control del
NX300h_OM_Europe_OM78087S
184 3-3. Ajuste de los asientos
Asientos traseros
Procedimiento de ajuste
Asiento manual
1 Ajuste de reclinación
Asiento automático
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 185
NX300h_OM_Europe_OM78087S
186 3-3. Ajuste de los asientos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 187
NX300h_OM_Europe_OM78087S
188 3-3. Ajuste de los asientos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 189
■ Condiciones de funcionamiento para recolocar el respaldo (asiento eléctrico)
Cuando se cumplen las siguientes condiciones, se puede conmutar el interruptor.
● Al accionar el interruptor del asiento trasero: Posición
Cuando la posición del respaldo está en la zona más
de la ilustración A. vertical
● Al accionar el interruptor del asiento trasero:
Cuando la puerta trasera del asiento que se va a
accionar está abierta.
● Al accionar el interruptor del compartimento
portaequipajes: Cuando el portón trasero está
abierto.
● Cuando no se están pulsando los interruptores de accionamiento del asiento que se va a
accionar.
Si el interruptor de alimentación está en modo ON, además de todo lo anterior, el asiento
eléctrico funcionará en cualquiera de las circunstancias siguientes: 3
• Al aplicar el freno de estacionamiento
• Al pisar el pedal del freno
• La palanca de cambios se encuentra en la posición P
NX300h_OM_Europe_OM78087S
190 3-3. Ajuste de los asientos
ADVERTENCIA
■ Al abatir los respaldos de los asientos traseros y después de abatidos
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No baje los respaldos durante la conducción.
● Detenga el vehículo en un terreno nivelado, ponga el freno de estacionamiento y coloque
la palanca de cambios en la posición P.
● No deje que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en el compartimento del
portaequipajes durante la conducción.
● No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
■ Al manipular el respaldo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Evite que el respaldo golpee a los demás pasajeros.
● No acerque demasiado las manos a las piezas móviles o entre los asientos y evite que
cualquier parte del cuerpo pueda quedar atrapada.
● Vehículos con asiento eléctrico: Evite que los niños manipulen el respaldo, ya que podrían
lesionar a otros pasajeros.
● Vehículos con asiento eléctrico: Compruebe que no haya pasajeros sentados en el
asiento antes de abatirlo hacia delante. Asimismo, no permita que otros pasajeros se
sienten en el asiento mientras abate el asiento.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 191
ADVERTENCIA
■ Ajuste del asiento
Para evitar el riesgo de que el cinturón de seguridad que pasa por la cintura se desplace en
caso de colisión, no recline el asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado reclinado, es posible que el cinturón de seguridad de la cintura
se deslice por encima de las caderas y que aplique fuerzas de sujeción directamente sobre
el abdomen, o que el cinturón del hombro entre en contacto con el cuello, con el
consiguiente aumento del riesgo de lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente.
No se deberían realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento se podría
desplazar de manera inesperada y provocar que el conductor pierda el control del
vehículo.
■ Después de volver a poner el respaldo del asiento trasero en posición vertical
Respete las siguientes precauciones. 3
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Asegúrese de que el respaldo quede bien inmovilizado en su posición moviéndolo
ligeramente.
AVISO
■ Retirada de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad y las hebillas del asiento central trasero, así como el
reposabrazos, deben recogerse antes de abatir los respaldos de los asientos traseros.
( P. 40)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
192 3-3. Ajuste de los asientos
: Si está instalada
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 193
■ Procedimiento de recuperación
1 Compruebe que la palanca de cambios está en la posición P.
2 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
3 Pulse uno de los botones para la
posición de conducción que
desee recuperar hasta que suene
el avisador acústico.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
194 3-3. Ajuste de los asientos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 195
NX300h_OM_Europe_OM78087S
196 3-3. Ajuste de los asientos
■ Procedimiento de cancelación
Lleve consigo solo la llave que desee cancelar y después cierre la puerta del
conductor.
Si en el interior del vehículo hay 2 o más llaves, la posición de conducción no
se podrá cancelar de la manera apropiada.
1 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
2 Mientras pulsa el botón “SET”, mantenga pulsado el interruptor de cierre
centralizado de las puertas (ya sea bloqueo o desbloqueo) hasta que el
avisador acústico suene dos veces.
Si no se ha podido cancelar, el avisador acústico sonará continuamente durante
aproximadamente 3 segundos.
ADVERTENCIA
■ Precaución al ajustar el asiento
Tenga cuidado en el ajuste del asiento para que no golpee al pasajero sentado en el asiento
trasero ni aplaste su cuerpo contra el volante.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 197
Apoyacabezas
Asientos delanteros
Ajuste vertical
1 Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
2 Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo 3
mientras pulsa el botón de desbloqueo.
Asientos traseros
1 Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
2 Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo
mientras pulsa el botón de desbloqueo.
Botón de desbloqueo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
198 3-3. Ajuste de los asientos
Botón de desbloqueo
Botón de desbloqueo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 199
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los apoyacabezas.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Utilice los apoyacabezas diseñados específicamente para cada uno de los asientos.
● Ajuste los apoyacabezas en la posición correcta en todo momento.
● Después de ajustar los apoyacabezas, empújelos hacia abajo y asegúrese de que están
bloqueados en su posición.
● No conduzca con los apoyacabezas quitados.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
200 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Volante
Procedimiento de ajuste
Tipo manual
1 Sostenga el volante y presione la
palanca hacia abajo.
Tipo eléctrico
Al accionar el interruptor se mueve el volante en las siguientes direcciones:
1 Arriba
2 Abajo
3 Hacia el conductor
4 Lejos del conductor
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores 201
Bocina
Para hacer sonar la bocina, pulse en la
marca o cerca de ella.
ADVERTENCIA
■ Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste el volante mientras conduzca.
En caso contrario, el conductor podría perder el control del vehículo y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
■ Después de ajustar el volante (tipo manual)
Asegúrese de que el volante esté correctamente bloqueado.
De no ser así, podría desplazarse hacia delante repentinamente y causar un accidente, lo
que podría provocarle lesiones graves e incluso mortales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
202 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Función antideslumbramiento
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento manual
1 Posición normal
2 Posición de antideslumbramiento
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores 203
■ Para evitar un error del sensor (vehículos con un espejo retrovisor interior
antideslumbramiento automático)
Para garantizar que los sensores funcionan
correctamente, no los toque ni los cubra.
ADVERTENCIA
No ajuste la posición del espejo retrovisor mientras conduce.
En caso contrario, el conductor podría perder el control del vehículo y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
204 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Procedimiento de ajuste
1 Para seleccionar el retrovisor que
desea ajustar, presione el
interruptor.
1 Izquierda
2 Derecha
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores 205
NX300h_OM_Europe_OM78087S
206 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción del vehículo
Tenga presentes las siguientes precauciones al conducir.
Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que ocasione
lesiones graves e incluso la muerte.
● No ajuste los retrovisores durante la conducción.
● No conduzca el vehículo con los retrovisores plegados.
● Tanto el retrovisor del conductor como el del pasajero deben estar abiertos y
correctamente ajustados antes de conducir.
■ Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones y el funcionamiento incorrecto del retrovisor, procure que su mano no
quede atrapada por el retrovisor en movimiento.
■ Cuando los desempañadores están en funcionamiento
No toque la superficie del retrovisor, ya que es posible que esté muy caliente y se queme.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 207
Ventanillas automáticas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
208 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 209
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Cierre de las ventanillas
● El conductor es responsable del funcionamiento de todas las ventanillas automáticas,
incluido el funcionamiento de las de los pasajeros. Para evitar un accionamiento
accidental, especialmente en el caso de niños, no deje que los niños accionen las
ventanillas automáticas. Es posible que partes del cuerpo de niños u otros pasajeros
queden atrapadas en las ventanillas automáticas. Por tanto, cuando viaje con niños se
recomienda utilizar el interruptor de bloqueo de la ventanilla. ( P. 207)
● Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que
pueda quedar aprisionada cuando se acciona una ventanilla.
● Al utilizar el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para accionar las ventanillas
automáticas, accione la ventanilla automática después de asegurarse de que no hay 3
posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno por la ventanilla.
Tampoco debe permitirse que un niño accione la ventanilla con el control remoto
inalámbrico o con la llave mecánica. Es posible que los niños y otros pasajeros queden
NX300h_OM_Europe_OM78087S
210 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar
Techo solar
Utilice los interruptores de la parte superior para abrir y cerrar el techo solar
y para inclinarlo hacia arriba y hacia abajo.
Apertura y cierre
1 Abre el techo solar
Mantenga pulsado el interruptor “OPEN”.
El techo solar se inclina hacia arriba y
después se abre por completo
automáticamente.*
2 Cierra el techo solar
Mantenga pulsado el interruptor
“CLOSE”. El techo solar se cerrará por
completo automáticamente.*
*: Pulse levemente uno de los extremos del interruptor del techo solar para detener el
movimiento del techo solar antes de que finalice.
*: Pulse levemente uno de los extremos del interruptor del techo solar para detener el
movimiento del techo solar antes de que finalice.
: Si está instalada
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 211
■ Parasol
El parasol se puede abrir y cerrar manualmente. Sin embargo, el parasol se abrirá de forma
automática cuando se abra el techo solar.
■ Funcionamiento del techo solar asociado al bloqueo de las puertas
● El techo solar se puede abrir y cerrar utilizando la llave mecánica.* ( P. 658)
● El techo solar se puede abrir y cerrar utilizando el control remoto inalámbrico.* ( P. 146)
*: La personalización de estos parámetros debe realizarse en un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Cuando el techo solar no se cierra con normalidad
Realice el procedimiento siguiente:
● Si el techo solar se cierra pero vuelve a abrirse parcialmente
1 Detenga el vehículo.
3
2 Mantenga pulsado el interruptor “CLOSE”.*1
El techo solar se cerrará, se reabrirá y hará una pausa durante aproximadamente 10
segundos.*2 Después se volverá a cerrar y se inclinará hacia abajo. Finalmente, se
● Si el techo solar se inclina hacia abajo pero, a continuación, se inclina de nuevo hacia arriba
1 Detenga el vehículo.
2 Mantenga pulsado el interruptor “DOWN”.*1
NX300h_OM_Europe_OM78087S
212 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar
● Si el techo solar solo puede cerrarse cuando el techo solar está parcialmente abierto
3 Mantenga pulsado el interruptor “DOWN” o “CLOSE”.
Cierre por completo el techo solar, inclínelo hacia arriba y ciérrelo hasta la posición
totalmente abierta. A continuación, cierre por completo el techo solar e inclínelo hacia
arriba una vez más y detenga el techo solar en la posición totalmente cerrada.
4 Confirme que el techo solar se ha detenido por completo y suelte el interruptor.
● Cuando se puede realizar la inclinación hacia arriba/abajo o la apertura y cierre del techo
solar pero no se puede realizar la apertura y cierre total automáticamente
3 Pulse el interruptor “OPEN” y abra por completo.
4 Pulse el interruptor “CLOSE” y cierre por completo.
5 Pulse el interruptor “UP” e incline hacia arriba hasta la posición de parada en inclinación
hacia arriba.
6 Pulse el interruptor “DOWN” e incline hacia abajo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 213
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Apertura del techo solar
● No permita a los pasajeros sacar las manos o la cabeza del vehículo cuando esté en
marcha.
● No se siente sobre el techo solar.
■ Cierre del techo solar
● El conductor es el responsable de abrir y cerrar el techo solar.
A fin de evitar el accionamiento accidental, especialmente por niños, no deje que los
niños manejen el techo solar. Es posible que partes del cuerpo de los niños o de otros
pasajeros queden atrapadas en el techo solar.
● Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que
3
pueda quedar aprisionada al accionar el techo solar.
● Al utilizar el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para accionar el techo solar,
accione el techo solar después de asegurarse de que no hay posibilidad de que ningún
NX300h_OM_Europe_OM78087S
214 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar
Parasol electrónico
Utilice los interruptores del techo para abrir y cerrar el parasol electrónico.
Apertura y cierre
1 Abre el parasol electrónico
Mantenga pulsado el interruptor “OPEN”.
El parasol electrónico se abre por
completo automáticamente.*
2 Cierra el parasol electrónico
Mantenga pulsado el interruptor
“CLOSE”. El parasol electrónico se cierra
por completo automáticamente.*
*: Pulse levemente uno de los extremos del
interruptor del techo solar para detener el
movimiento del techo solar antes de que
finalice.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 215
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Cierre del parasol electrónico
● Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que
pueda quedar aprisionada al accionar el parasol electrónico.
● No permita que los niños accionen el parasol electrónico.
En caso de que se cierre el parasol electrónico y quede aprisionada alguna parte del
cuerpo de un pasajero, este podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
■ Función de protección contra obstrucciones
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su
cuerpo para activar la función de protección contra obstrucciones.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
3
obstrucción se produce justo antes de que el parasol electrónico se cierre por completo.
■ Para evitar quemaduras o lesiones
No toque los espacios entre la parte inferior del techo y el parasol electrónico.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
216 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar
NX300h_OM_Europe_OM78087S
217
Conducción 4
NX300h_OM_Europe_OM78087S
218 4-1. Antes de conducir
Conducción
1 Mientras pisa el pedal del freno, coloque la palanca de cambios en la posición
D. ( P. 243)
2 Suelte el freno de estacionamiento. ( P. 250)
Si el freno de estacionamiento está en modo automático, el freno de estacionamiento se
libera automáticamente cuando se coloca la palanca de cambios en una posición distinta
de P. ( P. 249)
3 Suelte gradualmente el pedal del freno y pise suavemente el pedal del
acelerador para acelerar el vehículo.
Parada
1 Con la palanca de cambios en la posición D, pise el pedal del freno.
2 Si es necesario, aplique el freno de estacionamiento. ( P. 250)
Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo prolongado, coloque la
palanca de cambios en la posición P. ( P. 243)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 219
Conducción
ventanillas se pueden empañar y la superficie de la calzada estará resbaladiza.
● Conduzca con precaución cuando empiece a llover, porque la superficie de la calzada
estará especialmente resbaladiza.
● Evite las altas velocidades al conducir por autopista cuando esté lloviendo, ya que puede
que exista una capa de agua entre los neumáticos y la superficie de la calzada que impida el
funcionamiento correcto de la dirección y los frenos.
■ Limitación de potencia del sistema híbrido (sistema de anulación del freno)
● Si pisa los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo, es posible que se limite la
potencia del sistema híbrido.
● Aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple cuando el
sistema está en marcha. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de
información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Limitación de los arranques bruscos (control de arranque)
● Si se realiza una operación poco habitual como la siguiente, es posible que la potencia del
sistema híbrido se reduzca.
• Cuando la palanca de cambios pasa de R a D, D a R, N a R, P a D, o P a R (D incluye S)
mientras se pisa el pedal del acelerador, aparece un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
• Cuando se pisa el pedal del acelerador en marcha atrás.
● Si se ha activado el control de arranque, es posible que el vehículo tenga problemas para
salir de situaciones con barro o nieve virgen. En este caso, desactive TRC ( P. 356) para
cancelar el control de arranque y permitir que el vehículo pueda liberarse del barro o la
nieve virgen.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
220 4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Al arrancar el vehículo
Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras el vehículo esté detenido con el
indicador “READY” iluminado. De esta forma se evita que el vehículo se mueva.
■ Durante la conducción del vehículo
● Para evitar pisar el pedal incorrecto, no conduzca si no conoce la ubicación exacta de los
pedales del freno y del acelerador.
• Si pisa el pedal del acelerador de forma accidental en lugar del pedal del freno, se
producirá una aceleración brusca que puede provocar un accidente.
• Al dar marcha atrás, puede que la posición del cuerpo varíe, lo que puede dificultar el
accionamiento de los pedales. Asegúrese de accionar los pedales correctamente.
• Asegúrese de mantener una postura correcta para la conducción, incluso aunque sólo
vaya a mover el vehículo unos metros. Así pisará el pedal del freno y el pedal del
acelerador correctamente.
• Pise el pedal del freno con el pie derecho. Si pisa el pedal del freno con el pie
izquierdo, es posible que aumente el tiempo de respuesta en caso de emergencia, lo
que puede provocar un accidente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 221
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● El conductor deberá prestar mucha atención a los peatones cuando el vehículo esté solo
impulsado por el motor eléctrico (motor de tracción). Dado que el motor no produce
ruido, es posible que los peatones no sepan valorar el movimiento del vehículo.
● No conduzca el vehículo sobre materiales inflamables ni se detenga cerca de este tipo de
materiales.
El sistema de escape y los gases de escape pueden estar muy calientes. Estos
componentes calientes podrían originar un incendio en caso de que haya material
inflamable en las inmediaciones.
● No apague el sistema híbrido durante la conducción normal. Apagar el sistema híbrido
mientras se está conduciendo no provoca la pérdida del control de la dirección o del
frenado, pero sí de la servoasistencia para la dirección. Eso hará más difícil girar con
suavidad, de modo que se recomienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto
como sea posible hacerlo de forma segura. En caso de emergencia, por ejemplo, si le
resulta imposible detener el vehículo con normalidad: P. 605
● Utilice el freno motor (reducción de marcha) para mantener una velocidad segura 4
mientras baja por una pendiente pronunciada.
Si utiliza los frenos continuamente, podrían calentarse en exceso y perder efectividad.
( P. 243)
Conducción
● Durante la conducción, no ajuste las posiciones del volante, del asiento ni de los espejos
retrovisores interiores o exteriores.
Si lo hace, podría perder el control del vehículo.
● Asegúrese siempre de que ningún pasajero saque al exterior los brazos, la cabeza u otras
partes del cuerpo.
● Modelos de cuatro ruedas motrices: No circule con el vehículo fuera de la carretera.
Este no es un vehículo de cuatro ruedas motrices diseñado para circular campo a través.
Proceda con suma precaución si resulta inevitable circular campo a través.
● No cruce ríos ni otras masas de agua.
Esto podría ocasionar un cortocircuito en los componentes eléctricos/electrónicos del
vehículo, daños en el sistema híbrido u otros daños graves en el vehículo.
■ Durante la conducción sobre superficies resbaladizas
● Una frenada repentina o una aceleración o cambio de dirección bruscos pueden
provocar que los neumáticos patinen y que su capacidad para controlar el vehículo se vea
reducida.
● Las aceleraciones súbitas, el frenado del motor como consecuencia de los cambios de
marcha o cambios en el régimen del motor pueden hacer que el vehículo patine.
● Después de atravesar un charco, pise el pedal del freno suavemente para cerciorarse de
que los frenos funcionan correctamente. Si las pastillas de freno están húmedas, es
posible que los frenos no funcionen correctamente. Si únicamente los frenos de un lado
están húmedos y no funcionan correctamente, el control de la dirección puede verse
afectado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
222 4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Al cambiar la posición de la palanca de cambios
● No deje que el vehículo se desplace hacia atrás con la palanca de cambios en una
posición de conducción, ni que se desplace hacia delante con la palanca de cambios en la
posición R.
Si lo hace, podría producirse un accidente o el vehículo podría resultar dañado.
● No mueva la palanca de cambios hasta la posición P mientras el vehículo se desplaza.
De lo contrario, puede dañar la transmisión, lo que puede dar como resultado la pérdida
de control del vehículo.
● No coloque la palanca de cambios en la posición R mientras el vehículo se desplace hacia
delante.
De lo contrario, puede dañar la transmisión, lo que puede dar como resultado la pérdida
de control del vehículo.
● No mueva la palanca de cambios hasta la posición de conducción mientras el vehículo se
desplaza hacia atrás.
De lo contrario, puede dañar la transmisión, lo que puede dar como resultado la pérdida
de control del vehículo.
● Si se pone la palanca de cambios en la posición N mientras el vehículo está en
movimiento, el sistema híbrido se desacoplará. La función de frenado del motor no está
disponible con la marcha N seleccionada.
● Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Si se coloca la palanca de cambios en una posición distinta de P o N, el vehículo podría
acelerar de forma rápida e inesperada, lo cual podría causar un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
■ Si oye un chirrido o un ruido de rascado (indica el desgaste de las pastillas de los frenos)
Lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que lo
revisen y le cambien las pastillas de freno.
El rotor podría resultar dañado si las pastillas no se sustituyen cuando es necesario.
Solo frenos delanteros: Los niveles moderados de desgaste de los discos y las pastillas de
los frenos mejoran la potencia de frenado delantero. En consecuencia, los discos se
pueden desgastar con mayor rapidez que los discos de freno convencionales. Por lo tanto,
al sustituir las pastillas de freno, Lexus recomienda que también se mida el grosor de los
discos.
Es peligroso conducir el vehículo cuando se superan los límites de desgaste de las pastillas
y/o de los discos de freno.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 223
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Cuando el vehículo está detenido
● No pise el pedal del acelerador cuando no sea necesario.
Si la palanca de cambios se encuentra en una posición distinta de P o N, el vehículo
podría acelerar de forma brusca e inesperada y provocar un accidente.
● Para evitar que el vehículo pueda salir rodando y provocar un accidente, pise siempre el
pedal del freno mientras el vehículo esté detenido con el indicador “READY” iluminado, y
aplique el freno de estacionamiento cuando sea necesario.
● Si el vehículo se encuentra parado en una pendiente, para evitar accidentes causados por
un desplazamiento hacia delante o hacia atrás del mismo, pise siempre el pedal del freno
y accione el freno de estacionamiento firmemente cuando sea necesario.
● Evite acelerar el motor.
Revolucionar el motor a gran velocidad mientras el vehículo está parado podría dar lugar
a un recalentamiento del sistema de escape, el cual a su vez podría ocasionar un incendio
si hay material combustible en las inmediaciones.
4
■ Cuando el vehículo esté estacionado
● Cuando el vehículo esté estacionado al sol, no deje en él cristales, encendedores de
cigarrillos, pulverizadores ni latas de bebidas.
Conducción
En caso contrario, podría darse una de las siguientes situaciones:
• Es posible que se produzca una fuga de gas del encendedor de cigarrillos o del
pulverizador, con el consiguiente riesgo de incendio.
• Es posible que las lentes y el material plástico de las gafas se deformen o agrieten
debido a la temperatura del interior del vehículo.
• Es posible que las latas de bebidas se agrieten, con lo que el contenido podría
derramarse en el interior del vehículo. También puede producirse un cortocircuito en
los componentes eléctricos del vehículo.
● No deje el encendedor de cigarrillos en el vehículo. Si coloca el encendedor de
cigarrillos en un lugar como la guantera o en el suelo, puede que se encienda
accidentalmente al cargar el equipaje o al ajustar el asiento, con el consiguiente riesgo de
incendio.
● No coloque discos adhesivos en el parabrisas o las ventanillas. No coloque recipientes,
como por ejemplo ambientadores, en el tablero de instrumentos o en el salpicadero. Los
discos adhesivos o los contenedores pueden actuar como lentes y ocasionar un incendio
en el vehículo.
● No deje ninguna puerta ni ventanilla abierta si el cristal curvado está revestido de una
película metálica, por ejemplo, de color plateado. La luz del sol que se refleja puede hacer
que el cristal actúe como una lente y ocasionar un incendio.
● Coloque siempre la palanca de cambios en la posición P, aplique el freno de
estacionamiento, pare el sistema híbrido y bloquee el vehículo.
No deje el vehículo desatendido mientras el indicador “READY” esté iluminado.
● No toque los tubos de escape mientras el indicador “READY” esté iluminado o
inmediatamente después de apagar el sistema híbrido.
En caso contrario, podría sufrir quemaduras.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
224 4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Cuando descanse en el vehículo
Apague siempre el sistema híbrido. En caso contrario, si mueve accidentalmente la palanca
de cambios o pisa el pedal del acelerador, podría provocar un accidente o un incendio
debido al sobrecalentamiento del sistema híbrido. Asimismo, si el vehículo está
estacionado en una zona mal ventilada, los gases de escape podrían acumularse y entrar en
el vehículo, con el consiguiente peligro de muerte o riesgo grave para la salud.
■ Al frenar
● Si los frenos están húmedos, conduzca con mayor precaución.
La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están húmedos, por lo que es posible
que un lado del vehículo frene de forma distinta al otro. Del mismo modo, el freno de
estacionamiento podría no retener el vehículo con firmeza.
● Si el sistema de frenos con control electrónico no funciona, no siga a otros vehículos a
corta distancia y evite las pendientes y las curvas cerradas en las que se requiera frenar.
En este caso, podrá frenar, pero será necesario que pise el pedal del freno con más
firmeza de lo habitual. Además, aumentará la distancia de frenado. Repare los frenos
inmediatamente.
● El sistema de frenos se compone de 2 o más sistemas hidráulicos independientes; si uno
de ellos falla, los otros seguirán funcionando. En este caso, habrá que pisar el pedal del
freno con más fuerza que de costumbre y la distancia de frenado aumentará. Repare los
frenos inmediatamente.
■ Si el vehículo se queda atascado (modelos de cuatro ruedas motrices)
No gire las ruedas de forma excesiva cuando uno de los neumáticos esté en el aire, o
cuando el vehículo esté atascado en la arena o el barro, etc. Esto podría dañar los
componentes de la transmisión o propulsar el vehículo hacia adelante o hacia atrás y
provocar un accidente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 225
AVISO
■ Durante la conducción del vehículo
● No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la conducción, ya
que el rendimiento del sistema híbrido podría verse limitado.
● No utilice el pedal del acelerador ni pise los pedales del acelerador y del freno al mismo
tiempo para retener el vehículo en una pendiente.
■ Al estacionar el vehículo
Coloque siempre la palanca de cambios en la posición P y aplique el freno de
estacionamiento. De lo contrario, el vehículo podría desplazarse o acelerar
repentinamente si pisa el pedal del acelerador de forma accidental.
■ Prevención de daños en los componentes del vehículo
● No gire el volante por completo en cualquier dirección ni lo mantenga en esa posición
durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso contrario, se podría dañar el motor de la servodirección.
● Cuando haya baches en la carretera, conduzca con la mayor lentitud posible para evitar
que se dañen las ruedas, la parte inferior del vehículo, etc.
■ Si se pincha el neumático mientras conduce 4
Si el neumático está pinchado o dañado, se pueden producir las siguientes situaciones.
Sujete firmemente el volante y pise poco a poco el pedal del freno para reducir la velocidad
Conducción
del vehículo.
● Puede resultar difícil controlar el vehículo.
● El vehículo emitirá ruidos y vibraciones anómalos.
● El vehículo se inclinará de forma anómala.
Información sobre cómo proceder en el caso de que se pinche un neumático
( P. 624, 638)
■ Al conducir por vías inundadas
No circule por una vía que esté inundada después de lluvias intensas, etc. En caso
contrario, podrían producirse los siguientes daños graves en su vehículo:
● Calado del motor
● Cortocircuitos en los componentes eléctricos
● Problemas en el motor debido al contacto con el agua
Si circula por vías inundadas y se inunda el vehículo, no olvide llevarlo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios para que realicen las siguientes comprobaciones:
● Funcionamiento de los frenos
● Cambios en la cantidad y calidad del aceite y el líquido utilizados para el motor, la
transmisión híbrida, etc.
● Estado del lubricante de los cojinetes y de las juntas de la suspensión (donde sea posible)
y funcionamiento de todas las juntas, cojinetes, etc.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
226 4-1. Antes de conducir
Carga y equipaje
ADVERTENCIA
■ Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipajes
Si carga los objetos especificados a continuación en el maletero, puede provocar un
incendio:
● Receptáculos que contengan gasolina
● Latas tipo aerosol
■ Precauciones de almacenamiento
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría entorpecerse el accionamiento correcto de los pedales, tapar la
visión del conductor o causar que algún objeto golpee al conductor o a los pasajeros y
ocasionar un accidente.
● Guarde la carga y el equipaje en el compartimento del portaequipajes siempre que sea
posible.
● No amontone en el maletero carga y equipaje que superen la altura de los respaldos.
● Al abatir los asientos traseros, los artículos largos no se deben colocar directamente
detrás de los asientos delanteros.
● Nunca deje que nadie viaje en el compartimento portaequipajes. No está diseñado para
pasajeros. Los pasajeros deben sentarse en los asientos con los cinturones de seguridad
correctamente abrochados.
● No coloque carga ni equipaje en los siguientes lugares.
• A los pies del conductor
• En los asientos traseros o del pasajero delantero (al apilar objetos)
• En la bandeja del portaequipajes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
● Asegure todos los objetos en el compartimiento del ocupante.
■ Carga y distribución
● No sobrecargue su vehículo.
● Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección y el control de los
frenos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 227
ADVERTENCIA
■ Cuando utilice un portaequipajes del techo (vehículos con raíles en el techo)
Respete las siguientes precauciones:
● Coloque la carga de forma que su peso se distribuya de forma uniforme entre el eje
trasero y el delantero.
● Si carga objetos anchos o largos, nunca supere la anchura o la longitud media. ( P. 676)
● Antes de conducir, asegúrese de que la carga se ha fijado firmemente en el
portaequipajes del techo.
● Si carga objetos en el portaequipajes del techo, el centro de gravedad del vehículo tendrá
una posición más elevada. Evite altas velocidades, arranques precipitados, giros
repentinos, frenados bruscos o manejos rudos. De lo contrario, podría perder el control
del vehículo o hacer que este vuelque o provocar lesiones graves o incluso la muerte.
● Si hace un viaje largo por carreteras en mal estado a alta velocidad, pare el vehículo a
menudo para comprobar que la carga sigue en su sitio.
● No supere los 80 kg (176,3 lb.) de carga en el portaequipajes del techo.
4
AVISO
Conducción
■ Al cargar el vehículo (vehículos con techo solar o techo panorámico)
No coloque equipajes sobre el techo solar o techo panorámico. De lo contrario, podría
causar daños.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
228 4-1. Antes de conducir
Arrastre de un remolque
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 229
◆ Límites de peso
Compruebe la capacidad de remolque permitida, el GVM (peso bruto del
vehículo), la MPAC (capacidad máxima permitida por eje) y la carga
permitida de la barra de enganche antes de remolcar. ( P. 676)
◆ Soporte/enganche de remolque
Lexus recomienda utilizar el enganche/soporte Lexus con el vehículo.
También se pueden utilizar otros productos adecuados y de calidad
comparable.
Conducción
Puntos importantes sobre cargas del remolque
■ Peso total del remolque y carga permitida de la barra de tracción
1 Peso total del remolque
El peso del propio remolque más su
carga deben estar dentro de la
capacidad máxima de remolque.
Superar este peso es peligroso.
( P. 676)
Al arrastrar un remolque, utilice un
acoplador de fricción o estabilizador
de fricción (dispositivo de control de
balanceo).
2 Carga permitida de la barra de tracción
Distribuya la carga del remolque de forma que la carga de la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 % de la capacidad de remolque. No permita que la
carga de la barra de tracción supere el peso indicado. ( P. 676)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
230 4-1. Antes de conducir
Tipo A Tipo B
ADVERTENCIA
■ Cuando se supera el límite de peso bruto del vehículo o la capacidad máxima permitida
por eje
Si no respeta esta precaución, podría llegar a provocar un accidente y ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
● Aumente la presión de inflado recomendada de los neumáticos en 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2
o bar, 3 psi). ( P. 684)
● No exceda el límite de velocidad establecido para arrastrar un remolque en áreas
urbanas o 100 km/h (62 mph), cualquiera que sea el inferior.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 231
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
232 4-1. Antes de conducir
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 233
● Se deben añadir al vehículo espejos retrovisores exteriores complementarios si el tráfico de
detrás no se puede ver con claridad con retrovisores estándar. Ajuste los brazos de
extensión de estos espejos en ambos lados del vehículo de forma que siempre
proporcionen la máxima visibilidad de la carretera por detrás.
■ Mantenimiento
● Es necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia cuando el vehículo se utiliza
para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación con la conducción
normal.
● Vuelva a apretar todos los pernos de fijación de la bola de enganche y el soporte después
de remolcar durante unos 1.000 km (600 millas).
Orientación
El vehículo se comportará de manera diferente al arrastrar un remolque. Para
evitar un accidente, muerte o lesiones graves, tenga en mente los siguientes
puntos al remolcar:
■ Comprobación de las conexiones entre el remolque y las luces
4
Detenga el vehículo y compruebe el funcionamiento de la conexión entre el
remolque y las luces después de conducir durante un breve período, así como
Conducción
antes de iniciar la marcha.
■ Práctica de conducción con un remolque acoplado
● En una zona sin tráfico o con poco tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha atrás con el remolque acoplado.
● Cuando vaya marcha atrás con un remolque fijado a su vehículo, sostenga
la parte del volante situada más cerca de usted y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para girar el remolque hacia la izquierda o en sentido
contrario al de las agujas del reloj para girarlo hacia la derecha. Gire el
volante poco a poco para evitar un error de orientación. Para reducir el
riesgo de accidente, solicite la ayuda de otra persona para que le oriente al
dar marcha atrás.
■ Aumento de la distancia entre vehículos
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la distancia al vehículo que se encuentra
delante debe ser equivalente o mayor a la longitud combinada del vehículo y
el remolque. Evite las frenadas repentinas que puedan provocar derrapes. De
lo contrario, es posible que el vehículo derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre superficies húmedas o resbaladizas.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
234 4-1. Antes de conducir
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 235
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se describen en esta sección.
En caso contrario, se podría provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones
graves.
■ Precauciones de arrastre de un remolque
Al remolcar, asegúrese de que no se superan los límites de peso. ( P. 229)
■ Para evitar accidentes o lesiones
● Vehículos con un neumático de repuesto compacto:
No remolque un remolque si el vehículo tiene un neumático de repuesto compacto
instalado.
● Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos:
no remolque un remolque si el neumático instalado se ha reparado con el kit de
emergencia para la reparación de pinchazos.
● No utilice los siguientes sistemas cuando arrastre remolques.
• Control de crucero (si está instalado)
• Control de crucero con radar dinámico (si está instalado)
• Control de crucero dinámico para todas las velocidades (si está instalado) 4
■ Velocidad del vehículo al remolcar
Respete las velocidades máximas fijadas por la reglamentación a la hora de arrastrar un
Conducción
remolque.
■ Antes de bajar por pendientes o descensos prolongados
Reduzca la velocidad y cambie a una velocidad inferior. Sin embargo, nunca reduzca la
marcha bruscamente al descender por pendientes largas o empinadas.
■ Funcionamiento del pedal del freno
No mantenga pisado el pedal del freno a menudo o durante largos periodos de tiempo.
En caso contrario, el freno se podría sobrecalentar o reducirse el efecto de frenado.
AVISO
■ No empalme directamente las luces del remolque
Si se empalman directamente las luces del remolque se puede dañar el sistema eléctrico
del vehículo y provocar un funcionamiento incorrecto.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
236 4-2. Procedimientos de conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 237
Conducción
emergencia.
2 Modo ACCESSORY
Se pueden utilizar ciertos componentes
eléctricos como, por ejemplo, el sistema
de audio.
“Accesorio” aparecerá en el visualizador
de información múltiple.
3 Modo ON
Se pueden utilizar todos los componentes
eléctricos.
“Encendido act.” aparecerá en el
visualizador de información múltiple.
*: Si la palanca de cambios se encuentra en
una posición distinta de P al desactivar el
sistema híbrido, el interruptor de
alimentación no se apagará, sino que
pasará al modo ACCESSORY.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
238 4-2. Procedimientos de conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 239
■ Bloqueo de la dirección
Después de apagar el interruptor de alimentación y abrir y cerrar las puertas, el volante se
bloqueará debido a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a activar el interruptor de
alimentación, el bloqueo de la dirección se cancelará de forma automática.
■ Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección
Aparecerá un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición P. Pulse el interruptor de alimentación
mientras gira el volante a la izquierda y a la
derecha.
Conducción
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente el vehículo a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Si el indicador “READY” no se enciende
Si el indicador “READY” no se enciende a pesar de haber puesto en práctica los
procedimientos adecuados para arrancar el vehículo, póngase en contacto inmediatamente
con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Si el sistema híbrido no funciona correctamente
P. 93
■ Si la pila de la llave electrónica está agotada
P. 579
■ Accionamiento del interruptor de alimentación
● Al accionar el interruptor de alimentación, una sola pulsación breve y firme es suficiente. Si
se pulsa el interruptor de forma incorrecta, es posible que el sistema híbrido no arranque o
que el modo del interruptor de alimentación no cambie. No es necesario mantener pulsado
el interruptor.
● Si intenta volver a arrancar el sistema híbrido inmediatamente después de apagar el
interruptor de alimentación, es posible que el sistema híbrido no pueda ponerse en marcha.
Después de apagar el interruptor de alimentación, espere unos segundos antes de volver a
arrancar el sistema híbrido.
■ Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado por una configuración personalizada
P. 658
NX300h_OM_Europe_OM78087S
240 4-2. Procedimientos de conducción
ADVERTENCIA
■ Al arrancar el sistema híbrido
Arranque siempre el sistema híbrido desde el asiento del conductor. No pise el pedal del
acelerador mientras arranca el sistema híbrido bajo ninguna circunstancia.
En caso contrario, podría provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones
graves.
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Si el sistema híbrido falla mientras el vehículo está en marcha, no bloquee ni abra las
puertas hasta que el vehículo se detenga por completo de forma segura. La función de
bloqueo de la dirección se activará y podría provocar un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
■ Detención del sistema híbrido en caso de emergencia
Si desea parar el sistema híbrido en caso de emergencia mientras conduce el vehículo,
mantenga pulsado el interruptor de alimentación durante más de 2 segundos o púlselo
brevemente 3 veces o más consecutivas. ( P. 605)
No toque el interruptor de alimentación durante la conducción salvo en caso de
emergencia. Apagar el sistema híbrido mientras se está conduciendo no provoca la
pérdida del control de la dirección o del frenado, pero sí de la servoasistencia para la
dirección. Eso hará más difícil girar con suavidad, de modo que se recomienda hacerse a
un lado y parar el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo de forma segura.
AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
● No deje el interruptor de alimentación en modo ACCESSORY u ON durante mucho
tiempo sin encender el sistema híbrido.
● Si aparece “Accesorio” o “Encendido act.” en el visualizador de información múltiple
mientras el sistema híbrido no está en marcha, el interruptor de alimentación no se ha
apagado. Salga del vehículo después de apagar el interruptor de alimentación.
● No detenga el sistema híbrido cuando la palanca de cambios está en una posición distinta
de P. Si el sistema híbrido se detiene con la palanca de cambios en una posición distinta, el
interruptor de alimentación no se apagará sino que pasará al modo ACCESSORY. Si se
deja el vehículo en el modo ACCESSORY, es posible que la batería de 12 V se
descargue.
■ Al arrancar el sistema híbrido
Si el sistema híbrido presenta dificultades para arrancar, lleve el vehículo inmediatamente a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios.
■ Síntomas que indican un funcionamiento incorrecto del interruptor de alimentación
Si el interruptor de alimentación parece funcionar de un modo diferente a lo habitual (por
ejemplo, el interruptor se adhiere ligeramente), es posible que exista una avería. Póngase
en contacto inmediatamente con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado
o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 241
Modo de conducción EV
Activa/desactiva el modo de
conducción EV
Cuando se activa el modo de conducción
EV, se enciende el indicador de este modo
de conducción.
Si pulsa el interruptor en el modo de 4
conducción EV, volverá al modo de
conducción normal (utilizando el motor
de gasolina y el motor eléctrico [motor de
Conducción
tracción]).
NX300h_OM_Europe_OM78087S
242 4-2. Procedimientos de conducción
ADVERTENCIA
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Durante la conducción en modo EV, preste especial atención a la zona próxima al vehículo.
Dado que el motor no produce ruidos, los peatones, los ciclistas y otras personas y
vehículos que pueda haber cerca pueden no darse cuenta de que el vehículo se pone en
marcha o se les acerca, por lo que deberá tener un cuidado especial al volante.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 243
Transmisión híbrida
Conducción
freno y mueva la palanca de cambios.
Al desplazar la palanca de cambios entre P y D, asegúrese de que el vehículo esté
completamente detenido.
*1: A fin de mejorar el rendimiento del combustible y reducir los ruidos, coloque la palanca
de cambios en la posición D para la conducción normal.
*2
: Si selecciona las gamas de velocidades con el modo S, podrá controlar la fuerza de
aceleración y la fuerza de frenado del motor.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
244 4-2. Procedimientos de conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 245
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
246 4-2. Procedimientos de conducción
■ Cuando se acciona el interruptor de cambio de marchas del volante “-” con la palanca de
cambios en la posición D (vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante)
La gama de velocidades se reduce a una gama que permita aplicar una fuerza de frenado del
motor adecuada a las condiciones de conducción.
■ Desactivación automática de la selección de gama de velocidades en la posición D
(vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante)
La selección de la gama de velocidades en la posición D se desactivará en las siguientes
situaciones:
● Cuando el vehículo se detiene
● Si se pisa el pedal del acelerador durante más de un periodo de tiempo determinado en una
gama de velocidades
● Cuando la palanca de cambios pasa a una posición que no sea D
■ Modo S
● Cuando la gama de velocidades es 4 o menos, manteniendo la palanca de cambios
orientada al “+” se fija la gama de velocidades en 6.
● Se selecciona automáticamente una gama de velocidades superior antes de que el régimen
del motor sea excesivo.
■ Avisador acústico de restricción de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y el rendimiento durante la conducción, es posible que el
funcionamiento del cambio a una velocidad inferior esté limitado en algunas ocasiones. En
determinadas circunstancias, el cambio a una velocidad inferior puede que no sea posible
aunque se accione la palanca de cambios o el interruptor de cambio de marchas del volante
(si está instalado). (El avisador acústico sonará dos veces.)
■ Durante la conducción con el control de crucero (si está instalado), el control de crucero
con radar dinámico (si está instalado) o el control de crucero con radar dinámico para todas
las velocidades (si está instalado) activado
Aun cuando intente llevar a cabo el frenado del motor llevando a cabo las siguientes
acciones, el frenado del motor no podrá activarse mientras no se cancele el control de
crucero, el control de crucero con radar dinámico o el control de crucero con radar
dinámico para todas las velocidades.
● Durante la conducción en la posición D o en el modo S, se baja la velocidad a 5 o 4.
( P. 244, 245)
● Al pasar al modo de conducción deportiva mientras conduce con la palanca de cambios en
la posición D. ( P. 351)
■ Limitación de los arranques bruscos (control de arranque)
Si se realiza una operación poco habitual como la siguiente, es posible que la potencia del
sistema híbrido se reduzca.
● Cuando la palanca de cambios pasa de R a D, D a R, N a R, P a D, o P a R (D incluye S)
mientras se pisa el pedal del acelerador, aparece un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
● Cuando se pisa el pedal del acelerador en marcha atrás.
■ Si la palanca de cambios se ha quedado atascada en la posición P
P. 656
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 247
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción sobre superficies resbaladizas
Tenga cuidado con el cambio a una velocidad inferior y las aceleraciones bruscas, ya que
podrían hacer que el vehículo patine a un lateral o dé vueltas.
AVISO
■ Carga de la batería híbrida (batería de tracción)
Si la palanca de cambios está en la posición N, la batería híbrida (batería de tracción) no se
cargará a pesar de que el motor esté en funcionamiento. Por tanto, si se deja el vehículo
con la palanca de cambios en la posición N durante un periodo de tiempo prolongado, la
batería híbrida (batería de tracción) se descargará y es posible que no pueda arrancar el
vehículo.
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
248 4-2. Procedimientos de conducción
Instrucciones de funcionamiento
1 Giro a la derecha
2 Cambio de carril a la derecha
(mueva la palanca a medio camino y
suéltela)
La señal intermitente derecha parpadeará
3 veces.
3 Cambio de carril a la izquierda
(mueva la palanca a medio camino y
suéltela)
La señal intermitente izquierda
parpadeará 3 veces.
4 Giro a la izquierda
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 249
Freno de estacionamiento
Modo automático
El freno de estacionamiento se aplica o se libera de forma automática, según el
funcionamiento de la palanca de cambios.
Aun en modo automático, el freno de estacionamiento se puede aplicar y liberar
manualmente. ( P. 250)
1 Activa el modo automático (con el
vehículo detenido, mantenga
accionado el interruptor del freno
de estacionamiento hasta que se
encienda la lámpara del modo 4
automático)
• Al quitar la palanca de cambios de la
Conducción
posición P, se liberará el freno de
estacionamiento, y se apagarán la luz
del indicador del freno de
Lámpara del modo Lámpara del modo
estacionamiento y la lámpara del freno
de estacionamiento. automático automático
• Al colocar la palanca de cambios en la
posición P, se aplicará el freno de
estacionamiento, y se encenderán la
luz del indicador del freno de
estacionamiento y la lámpara del freno Lámpara del freno Lámpara del freno
de estacionamiento. de estacionamiento de estacionamiento
Accione la palanca de cambios con el
pedal del freno pisado.
2 Desactiva el modo automático (con el vehículo detenido, mantenga pulsado
el interruptor del freno de estacionamiento hasta que se apague la lámpara
del modo automático)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
250 4-2. Procedimientos de conducción
Modo manual
El freno de estacionamiento se puede aplicar y liberar manualmente.
1 Aplica el freno de estacionamiento
Se encenderán la luz del indicador del
freno de estacionamiento y la lámpara del
freno de estacionamiento.
Mantenga accionado el interruptor del
freno de estacionamiento si hay una
emergencia y necesita accionar el freno
de estacionamiento durante la
conducción.
2 Libera el freno de estacionamiento
Accione el interruptor del freno de
estacionamiento mientras pisa el pedal del
freno. Asegúrese de que se apagan la luz
del indicador del freno de
estacionamiento y la lámpara del freno de
estacionamiento.
Si la luz del indicador del freno de Lámpara del freno Lámpara del freno
de estacionamiento de estacionamiento
estacionamiento y la lámpara del freno
de estacionamiento parpadean,
accione el interruptor de nuevo.
( P. 615)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 251
■ Luz del indicador del freno de estacionamiento y lámpara del freno de estacionamiento
● En función del modo del interruptor de alimentación, se encenderán la luz del indicador del
freno de estacionamiento y la lámpara del freno de estacionamiento y permanecerán
encendidas según se explica a continuación:
Modo ON: se enciende hasta que se libera el freno de estacionamiento.
No está en modo ON: permanece encendida durante aproximadamente 15 segundos.
● Cuando se apaga el interruptor de alimentación con el freno de estacionamiento aplicado,
la luz del indicador del freno de estacionamiento y la lámpara del freno de estacionamiento
permanecerán encendidas durante unos 15 segundos. Sin embargo, esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
■ Cambio de modo
Al cambiar el modo automático de encendido/apagado, aparecerá el mensaje en el
visualizador de información múltiple y sonará el avisador acústico.
■ Avisador acústico de freno de estacionamiento activado
El avisador acústico suena para indicar que se está conduciendo con el freno de
estacionamiento activado. Aparece “Suelte el freno de estacionamiento.” en el visualizador
de información múltiple.
■ Mensajes de advertencia y avisadores acústicos
4
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos se utilizan para indicar un
funcionamiento incorrecto del sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar
con prudencia. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de información
Conducción
múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Si la luz de aviso del sistema de frenos se enciende
P. 613, 615
■ Utilización en invierno
P. 385
ADVERTENCIA
■ Al estacionar el vehículo
No deje niños solos en el vehículo. El freno de estacionamiento podría liberarse
accidentalmente y ocasionar el peligro de que el vehículo se mueva y se produzca un
accidente que cause lesiones graves o incluso la muerte.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
252 4-2. Procedimientos de conducción
AVISO
■ Al estacionar el vehículo
Antes de abandonar el vehículo, coloque la palanca de cambios en la posición P, aplique el
freno de estacionamiento y asegúrese de que el vehículo no se mueve.
■ Cuando el funcionamiento del sistema es incorrecto
Detenga el vehículo en un lugar seguro y compruebe los mensajes de advertencia.
■ Cuando el freno de estacionamiento no se desactiva debido a un funcionamiento
incorrecto
Si conduce el vehículo con el freno de estacionamiento aplicado, los componentes del
freno se sobrecalentarán, lo que puede afectar al rendimiento de frenado y aumentar el
desgaste de los frenos. En este caso, lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 253
Conducción
■ Condiciones de funcionamiento del sistema de aplicación y liberación del freno
El sistema de aplicación y liberación del freno no se puede activar en las siguientes
condiciones:
● El portón trasero o el capó no están cerrados.
● La puerta del conductor no está cerrada.
● El conductor lleva el cinturón de seguridad desabrochado.
Si se detecta cualquiera de las situaciones mencionadas anteriormente cuando el sistema de
aplicación y liberación del freno está activado, el sistema se desactivará y se apagará el
indicador de posición de espera de la aplicación y liberación del freno. Asimismo, si se
detecta cualquiera de las situaciones anteriores mientras el sistema está aplicando el freno,
sonará un avisador acústico y aparecerá un mensaje en el visualizador de información
múltiple. A continuación, el freno de estacionamiento se accionará automáticamente.
■ Función de aplicación y liberación del freno
● Si se libera el pedal del freno durante unos 3 minutos después de que el sistema haya
empezado a accionar el freno, el freno de estacionamiento se aplicará automáticamente.
En este caso, se oirá un avisador acústico y aparecerá un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
● Para apagar el sistema mientras retiene el freno, pise el pedal del freno con fuerza y vuelva a
pulsar el botón.
● La función de aplicación y liberación del freno puede que no retenga el vehículo cuando el
vehículo se encuentra en una pendiente. En esta situación, quizás el conductor tenga que
aplicar los frenos. Sonará un avisador acústico y en el visualizador de información múltiple
se informará al conductor de esta situación. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
254 4-2. Procedimientos de conducción
ADVERTENCIA
■ Cuando el vehículo se encuentra en una pendiente pronunciada
Cuando utilice el sistema de aplicación y liberación del freno en una pendiente
pronunciada, tenga cuidado. La función de aplicación y liberación del freno puede que no
retenga el vehículo en esta situación.
■ Cuando se encuentre detenido sobre una superficie resbaladiza
El sistema no podrá detener el vehículo cuando se exceda la capacidad de agarre de los
neumáticos. No utilice el sistema cuando se encuentre detenido en una superficie
resbaladiza.
AVISO
■ Al estacionar el vehículo
El sistema de aplicación y liberación del freno no está diseñado para ser utilizado cuando
se estaciona el vehículo durante un periodo largo de tiempo. Si se apaga el interruptor de
alimentación mientras el sistema mantiene el freno aplicado, se puede liberar el freno, lo
que haría que el vehículo se moviese. Cuando accione el interruptor de alimentación, pise
el pedal del freno, ponga la palanca de cambios en P y aplique el freno de estacionamiento.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 255
Control de volumen
1 Más alto
2 Más baja 4
Conducción
Cuando el dial se ponga en el volumen
mínimo, el sistema ASC se apagará y el
indicador se apagará.
: Si están instalados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
256 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Instrucciones de funcionamiento
Si gira el extremo de la palanca de mando, se encenderán las luces del siguiente
modo:
1 Se encienden las luces de
posición delanteras, de
posición traseras, de la
placa de matrícula, del
tablero de instrumentos y
de los interruptores.
2 Se encienden los faros y
todas las luces indicadas
anteriormente.
3 Los faros, luces de marcha
diurna ( P. 258) y todas
las luces previamente
mencionadas se encienden
y se apagan
automáticamente (cuando
el interruptor de
alimentación está en modo
ON).
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 257
Conducción
posición después de apagar el
interruptor de alimentación.
Tire de la palanca hacia usted y suéltela de
nuevo para apagar las luces.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
258 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 259
■ Función de ahorro de la batería de 12 V
Para evitar que se descargue la batería de 12 V del vehículo, si el interruptor de las luces está
en la posición con el interruptor de alimentación apagado, se activará la función de
ahorro de la batería de 12 V y se apagarán automáticamente todas las luces cuando
transcurran aproximadamente 20 minutos. Cuando se ponga el interruptor de alimentación
en el modo ON, se desactivará la función de ahorro de la batería de 12 V.
Si se realiza alguna de las acciones siguientes, la función de ahorro de la batería de 12 V se
cancelará y se volverá a activar. Todas las luces se apagarán automáticamente 20 minutos
después de volver a activarse la función de ahorro de la batería de 12 V:
● Cuando se acciona el interruptor de los faros
● Cuando se abre o se cierra una puerta
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. la sensibilidad del sensor de luz).
(Características personalizables: P. 692)
AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje las luces encendidas más tiempo del necesario con el sistema híbrido apagado. 4
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
260 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
: Si está instalada
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 261
Conducción
llevan los faros o las luces de posición traseras encendidas.
● Hay mucha iluminación en la carretera.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
262 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 263
● En las situaciones siguientes, es preferible encender o apagar manualmente la luz de
carretera en vez de confiar en el sistema de luz de carretera automática.
• El sistema no puede detectar correctamente los niveles de luminosidad exteriores y
puede parpadear o exponer a los peatones cercanos a la luz de carretera.
• Con mal tiempo (lluvia, nieve, niebla, tormentas de arena, etc.)
• El parabrisas se ha oscurecido como consecuencia de la niebla, bruma, hielo, suciedad,
etc.
• El parabrisas está agrietado o dañado.
• El sensor de la cámara está deformado o sucio.
• La temperatura del sensor de la cámara es muy elevada.
• El nivel de luminosidad del exterior es igual que el de los faros, luces de posición traseras
o luces antiniebla.
• Los vehículos que circulan por delante llevan los faros o las luces de posición traseras
apagados o sucios o cambian de color o no están debidamente reglados.
• Durante la conducción por una zona con cambios de luminosidad u oscuridad
intermitentes.
• Durante la conducción con frecuencia o repetidamente por pendientes ascendientes/
descendientes o carreteras con una superficie accidentada, desigual o irregular (como
carreteras adoquinadas, caminos de grava, etc.).
• Durante la conducción con frecuencia o repetidamente por curvas o vías tortuosas.
• Hay un objeto que refleja mucho delante del vehículo, como una señal o un espejo. 4
• La parte trasera de un vehículo que circula por delante es muy reflectante, como un
contenedor transportado por un camión.
Conducción
• Los faros del vehículo están dañados o sucios.
• El vehículo está escorado o inclinado como consecuencia de un neumático pinchado,
un remolque, etc.
• El conductor cree que la luz de carretera puede provocar problemas o molestias a otros
conductores o peatones cercanos.
ADVERTENCIA
■ Limitaciones de la luz de carretera automática
No confíe en la luz de carretera automática. Conduzca siempre de forma segura,
observando lo que le rodea y encendiendo o apagando manualmente, en caso necesario,
la luz de carretera.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
264 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
AVISO
■ Notas relativas al uso del sistema de luz de carretera automática
Respete las siguientes precauciones para asegurar que la luz de carretera automática
funciona correctamente.
● No toque el sensor de la cámara.
● Evite que el sensor de la cámara sufra impactos
fuertes.
● No desmonte el sensor de la cámara.
● No vierta líquidos sobre el sensor de la cámara.
● No utilice cristales polarizados ni coloque
adhesivos sobre el sensor de la cámara o la
zona del parabrisas próxima al sensor de la
cámara.
● No coloque un permiso de aparcamiento ni ningún otro accesorio cerca o alrededor del
sensor de la cámara.
● No sobrecargue el vehículo.
● No realice modificaciones en el vehículo.
● No sustituya el parabrisas por otro parabrisas que no sea original.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 265
Instrucciones de funcionamiento
Interruptor de la luz antiniebla trasera
Enciende la luz antiniebla
trasera
Si se libera el anillo del interruptor, vuelve
a .
Si se acciona de nuevo el anillo del
interruptor, se apagará la luz antiniebla
trasera. 4
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
266 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje las luces encendidas más tiempo del necesario con el sistema híbrido apagado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 267
Limpia/lavaparabrisas
Conducción
El intervalo del limpiaparabrisas puede ajustarse al seleccionar el
funcionamiento intermitente.
6 Aumenta la frecuencia del
limpiaparabrisas intermitente
7 Disminuye la frecuencia del
limpiaparabrisas intermitente
NX300h_OM_Europe_OM78087S
268 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 269
Conducción
La velocidad del vehículo influye en el intervalo del limpiaparabrisas intermitente.
■ Sensor de lluvia (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
● El sensor de lluvia determina la cantidad de
gotas de lluvia.
Se adopta un sensor óptico. Es posible que no
funcione correctamente cuando la luz solar (al
salir o al ponerse el sol) incide
intermitentemente en el parabrisas, o si hay
insectos, etc., en el parabrisas.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
270 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas al uso de los limpiaparabrisas en el modo AUTO (vehículos con
limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden accionarse inesperadamente si se toca el sensor o el
parabrisas es sometido a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado para que los
dedos, etc. no queden atrapados en el limpiaparabrisas.
■ Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando haga frío, no utilice el líquido del lavador hasta que aumente la temperatura del
parabrisas. El líquido podría congelarse en el parabrisas y provocar una disminución de la
visibilidad. Esto puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
AVISO
■ Cuando el parabrisas está seco
No utilice el limpiaparabrisas, ya que puede dañar el parabrisas.
■ Si el depósito de líquido del lavador está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido del lavador podría
sobrecalentarse.
■ Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la boquilla.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje los limpiaparabrisas activados más tiempo del necesario con el sistema híbrido
apagado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 271
Conducción
4 Funcionamiento dual del lavador/
limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas funcionarán
automáticamente dos veces después de
que el lavador expulse el líquido.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
272 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
AVISO
■ Cuando la luna trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la ventanilla trasera.
■ Si el depósito de líquido del lavador está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido del lavador podría
sobrecalentarse.
■ Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la boquilla.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje los limpiaparabrisas activados más tiempo del necesario con el sistema híbrido
apagado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-4. Repostaje 273
Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del depósito de combustible:
■ Tipos de combustible
P. 687
■ Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo
Para evitar el repostaje incorrecto, su Lexus dispone de una abertura del depósito de
combustible en la que solo encaja la boquilla especial de las bombas de combustible sin
4
plomo.
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
274 4-4. Repostaje
ADVERTENCIA
■ Durante el repostaje del vehículo
Respete las siguientes precauciones durante el repostaje. En caso contrario, se pueden
producir lesiones graves o incluso mortales.
● Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de combustible, toque una superficie
de metal sin pintar para descargar la electricidad estática. Antes del repostaje, descargar
la electricidad estática es importante porque las chispas que se producen por la
electricidad estática pueden provocar que los vapores del combustible se inflamen.
● Agarre siempre la empuñadura de la tapa del depósito de combustible y gírela
lentamente para extraerla.
Es posible que se escuche un soplido al aflojar la tapa del depósito de combustible.
Espere hasta que este sonido desaparezca antes de extraer por completo la tapa. En
condiciones atmosféricas calurosas, es posible que el combustible presurizado salpique
por la boca de llenado y pueda ocasionar lesiones.
● No permita acercarse al depósito de combustible abierto a ninguna persona que no haya
descargado la electricidad estática de su cuerpo.
● No inhale el combustible vaporizado.
El combustible contiene substancias perjudiciales si se inhalan.
● No fume durante el repostaje del vehículo.
En caso contrario, el combustible puede inflamarse y provocar un incendio.
● No vuelva al vehículo ni toque a una persona u objeto con carga estática.
Podría provocar la acumulación de electricidad estática, con el consiguiente riesgo de
inflamación.
■ Durante el repostaje
Respete las siguientes medidas de seguridad para prevenir que el combustible rebose el
depósito:
● Inserte la boquilla de combustible en la boca de llenado.
● Detenga el llenado del depósito cuando la boquilla de combustible finalice el llenado de
forma automática.
● No llene el depósito de combustible hasta el borde.
AVISO
■ Repostaje
No salpique combustible durante el repostaje.
En caso contrario, podría dañar el vehículo. Por ejemplo, el sistema de control de emisiones
podría funcionar incorrectamente, o los componentes del sistema de combustible o la
pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-4. Repostaje 275
Conducción
■ Si no se puede abrir la tapa de llenado de combustible
Retire la cubierta que hay dentro del
compartimento portaequipajes haciendo palanca
con un destornillador. Una vez retirada la cubierta,
tire de la palanca para desbloquear la tapa de
llenado de combustible y quedará lista para
abrirse de la forma habitual.
Al retirar la cubierta, para evitar que se dañe,
cubra la punta del destornillador con cinta
adhesiva.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
276 4-4. Repostaje
ADVERTENCIA
■ Al sustituir la tapa del depósito de combustible
Utilice únicamente un tapón del depósito de combustible Lexus original diseñado para su
vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que
podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 277
Conducción
5 Interruptor de control de crucero
NX300h_OM_Europe_OM78087S
278 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 279
4 Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo precedente circulando a menor velocidad
de la establecida
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad establecida. El sistema volverá entonces al
modo de crucero a velocidad constante.
Conducción
del acelerador hasta que el vehículo
alcance la velocidad deseada
(aproximadamente por encima de
50 km/h [30 mph]) y empuje la
palanca hacia abajo para establecer
la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” del
control de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en que se libera la palanca se convierte en la
velocidad establecida.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
280 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Ajuste de la velocidad
Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta que visualice la
velocidad establecida deseada.
1 Aumenta la velocidad
2 Disminuye la velocidad
Ajuste fino: Desplace
momentáneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mantenga la palanca en
la dirección deseada.
En el modo de control de distancia entre vehículos, la velocidad establecida
aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Para Europa
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h”
Ajuste fino: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
durante 0,75 segundos
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”
Ajuste fino: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) cada vez que se accione la palanca
Ajuste grande: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) por cada 0,75 segundos que se
sujete la palanca
Excepto para Europa
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h”
Ajuste fino: En 1 km/h (0,6 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
durante 0,75 segundos
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”
Ajuste fino: Aproximadamente en 1 mph (1,6 km/h) cada vez que se accione la palanca
Ajuste grande: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) por cada 0,75 segundos que se
sujete la palanca
En el modo de control de velocidad constante ( P. 283), la velocidad
establecida aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Ajuste fino: En 1,6 km/h (1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: La velocidad establecida puede aumentar o reducirse continuamente
hasta que se libera la palanca.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 281
3 Corta
La distancia entre vehículos se fija
automáticamente en el modo largo al
poner el interruptor de alimentación en el
modo ON.
Si hay un vehículo circulando delante de usted, también se mostrará la marca del vehículo
precedente.
4
Configuración de la distancia entre vehículos (modo de control de
distancia entre vehículos)
Conducción
Seleccione una distancia de la siguiente tabla. Tenga en cuenta que las distancias
mostradas corresponden a una velocidad del vehículo de 80 km/h (50 mph). La
distancia entre vehículos aumenta/disminuye en función de la velocidad del
vehículo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
282 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 283
Conducción
activar el control de crucero.
Vuelva a presionar el botón para
desactivar el control de crucero.
2 Cambio al modo de control de
velocidad constante.
(Empuje la palanca hacia delante y
manténgala en esa posición durante
aproximadamente 1 segundo).
El indicador de control de crucero se encenderá.
En el modo de control de velocidad constante, empuje la palanca hacia delante y
manténgala en esa posición durante aproximadamente 1 para volver al modo de control
de distancia entre vehículos.
Una vez establecida la velocidad deseada, no es posible volver al modo de control de
distancia entre vehículos.
Si se apaga el interruptor de alimentación y, a continuación, se vuelve a poner en el modo
ON, el vehículo volverá automáticamente al modo de control de distancia entre
vehículos.
Configuración del ajuste de velocidad: P. 280
Cancelación y reanudación del ajuste de velocidad: P. 282
NX300h_OM_Europe_OM78087S
284 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ El modo de control de crucero con radar dinámico se puede ajustar en las siguientes
situaciones
● La palanca de cambios se encuentra en D o se ha seleccionado la gama 4 o superior de S.
● Se ha seleccionado el rango 4 o superior de D utilizando el interruptor de cambio de
marchas del volante. (vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante).
● La velocidad del vehículo es superior a 50 km/h (30 mph) aproximadamente.
■ Aceleración tras el ajuste de la velocidad del vehículo
El vehículo puede acelerar pisando el pedal del acelerador. Después de acelerar, se recupera
la velocidad establecida. Sin embargo, en el modo de control de distancia entre vehículos, la
velocidad del vehículo puede reducirse por debajo de la velocidad establecida para
mantener la distancia con el vehículo precedente.
■ Cancelación automática del modo de control de distancia entre vehículos
El modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente en las
siguientes situaciones:
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
● El sensor no puede detectar correctamente porque algo lo obstruye.
● Se activa el frenado de precolisión.
Si el modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente en una de las
siguientes situaciones, aparecerá “Control de crucero con radar no disponible.” en el
visualizador de información múltiple:
● La velocidad real del vehículo desciende a los 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
● Los limpiaparabrisas funcionan a gran velocidad (cuando el interruptor del limpiaparabrisas
se coloca en el modo “AUTO” o en la posición de funcionamiento rápido del
limpiaparabrisas).
Si el modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente por cualquier
otro motivo, puede producirse un funcionamiento incorrecto en el sistema. Póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 285
■ Cancelación automática del modo de control de velocidad constante
El modo de control de velocidad constante se cancela automáticamente en las siguientes
situaciones:
● La velocidad real del vehículo desciende más de aproximadamente 16 km/h (10 mph) por
debajo de la velocidad establecida.
● La velocidad real del vehículo desciende a los 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
● Se activa el frenado de precolisión.
■ Sensor de radar y cubierta de la rejilla
Mantenga siempre limpios el sensor y la cubierta de la rejilla para asegurarse de que el modo
de control de distancia entre vehículos funcione correctamente. (Ciertos obstáculos, como la
nieve, el hielo o los objetos de plástico, no se pueden detectar mediante el sensor de
obstáculos).
El control de crucero con radar dinámico se cancelará si se detecta algún obstáculo.
1 Cubierta de la rejilla 4
2 Sensor del radar
Conducción
■ Mensajes de advertencia y avisadores acústicos del control de crucero con radar dinámico
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos se utilizan para indicar un
funcionamiento incorrecto del sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar
con prudencia durante la conducción. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
286 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 287
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
288 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■ Antes de utilizar el control de crucero con radar dinámico
No confíe en exceso en el modo de control de distancia entre vehículos.
Consulte la velocidad fijada. Si la deceleración/aceleración automática no es apropiada,
ajuste la velocidad del vehículo, así como la distancia entre su vehículo y los vehículos que le
preceden accionando los frenos, etc.
■ Precauciones relativas a los sistemas de asistencia a la conducción
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podría producirse un accidente con resultado de lesiones graves o
incluso mortales.
● Asistencia al conductor a la hora de medir la distancia con respecto al vehículo
precedente
El control de crucero con radar dinámico tiene como única finalidad ayudar al conductor
a determinar la distancia entre su propio vehículo y un vehículo designado que circule por
delante. No es un mecanismo pensado para que pueda conducir de manera imprudente
o distraída y tampoco es un sistema para ayudar al conductor en caso de condiciones de
baja visibilidad. El conductor debe seguir prestando atención a todo lo que rodea al
vehículo.
● Asistencia al conductor a la hora de valorar la distancia con respecto al vehículo
precedente
El control de crucero con radar dinámico determina si la distancia entre el vehículo del
conductor y un vehículo designado que circule por delante es adecuada o no. No es
capaz de tomar ninguna otra decisión. Por tanto, es absolutamente necesario que el
conductor permanezca alerta y determine si existe o no la posibilidad de que se produzca
una situación de peligro.
● Asistencia al conductor a la hora de conducir el vehículo
El control de crucero con radar dinámico no es capaz por sí solo de prevenir o evitar una
colisión contra un vehículo que circule por delante. Por tanto, si existe cualquier peligro, el
conductor debe tomar el control directo e inmediato del vehículo y debe actuar
adecuadamente para garantizar la seguridad de todas las personas involucradas.
■ Para evitar pasar por alto la activación del control de crucero con radar dinámico
Cuando no utilice el control de crucero con radar dinámico, desactívelo con el botón “ON/
OFF”.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 289
ADVERTENCIA
■ Situaciones inadecuadas para el control de crucero con radar dinámico
No utilice el control de crucero con radar dinámico en ninguna de las siguientes
situaciones.
En caso contrario, podría provocar un control inadecuado de la velocidad y un accidente
con resultado de muerte o lesiones graves.
● Vías en las que circulen peatones, ciclistas, etc.
● Con tráfico intenso
● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como aquellas con lluvia, hielo o nieve
● En pendientes ascendentes o descendentes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede exceder la velocidad establecida al bajar por una
pendiente pronunciada.
● Carreteras con pendientes y descensos continuos
● En los accesos a autovías y autopistas
4
● Cuando las condiciones atmosféricas sean lo suficientemente adversas como para
impedir que los sensores funcionen de forma correcta (niebla, nieve, tormentas de arena,
lluvia intensa, etc.)
Conducción
● Cuando suena el avisador acústico de aproximación con demasiada frecuencia
● Cuando el vehículo arrastre un remolque o durante el remolcado de emergencia
■ Si el sensor no puede detectar correctamente el vehículo que le precede
Si ocurre lo siguiente y, en función de las circunstancias, pise el pedal del freno cuando la
deceleración del sistema sea insuficiente o pise el pedal del acelerador cuando se requiera
aceleración.
Puesto que el sensor podría no detectar correctamente estos tipos de vehículos, la
advertencia de aproximación ( P. 283) no se activará, con lo que podría producirse un
accidente que tenga como consecuencia lesiones graves o mortales.
● Vehículos que se cruzan repentinamente
● Vehículos que circulan a bajas velocidades
● Vehículos que no circulan por el mismo carril
● Vehículos con extremos traseros pequeños (remolque sin carga a bordo, etc.)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
290 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
● Cuando el agua o la nieve que despiden los vehículos próximos dificulte la detección del
sensor
● Cuando su vehículo está apuntando hacia
arriba (como consecuencia de una carga
pesada en el compartimento del
portaequipajes, etc.)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 291
ADVERTENCIA
■ Manipulación del sensor del radar
Observe las indicaciones siguientes para asegurarse de que el sistema de control de
crucero con radar dinámico funcione de forma eficiente.
De lo contrario, puede que el sensor de radar no funcione de manera correcta, con el
consiguiente riesgo de accidente.
● Mantenga siempre limpios el sensor y la cubierta de la rejilla.
Limpie el sensor y la cubierta de la rejilla con un paño suave a fin de no dañarlos ni dejar
marcas.
● Evite que el sensor o la zona que lo rodea sufran impactos fuertes.
Si el sensor se desplaza aunque solo sea un poco de su posición, el sistema podría no
funcionar correctamente. Si el sensor o la zona adyacente fueran objeto de un impacto
fuerte, lleve siempre el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que
revisen y ajusten la zona.
● No desmonte el sensor.
● No fije accesorios ni adhesivos en el sensor, cubierta de la rejilla o área circundante.
4
● No modifique ni pinte el sensor ni la tapa de la rejilla.
● No lo sustituya por piezas que no sean originales.
● Si es preciso sustituir el sensor de radar, póngase en contacto con un concesionario o
Conducción
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
292 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 293
Conducción
1 Ejemplo de modo de crucero a velocidad constante
Cuando no hay ningún vehículo delante
El vehículo viaja a la velocidad establecida por el conductor. La distancia entre vehículos
deseada también se puede fijar accionando el control de distancia entre vehículos.
2 Ejemplo de modo de crucero en deceleración y crucero de seguimiento
Cuando aparece un vehículo precedente que circula a menor velocidad de la
establecida
Cuando se detecta un vehículo circulante delante de usted, el sistema reduce
automáticamente la velocidad de su vehículo. Si se requiere una mayor reducción de la
velocidad del vehículo, el sistema accionará los frenos (en ese momento se encenderán
las luces de freno). El sistema responde a los cambios en la velocidad del vehículo que
circule por delante para poder mantener la distancia entre vehículos que haya fijado el
conductor. Un pitido de advertencia le avisará cuando el sistema no pueda decelerar lo
suficiente para evitar que su vehículo se acerque al vehículo que va delante.
Cuando el vehículo que circule por delante se detenga, su vehículo también se detendrá
(el vehículo es detenido por el control del sistema). Cuando el vehículo que circule por
delante arranque, si tira de la palanca del control de crucero hacia arriba o pisa el pedal
del acelerador, el sistema reanudará el crucero de seguimiento.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
294 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
3 Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo precedente circulando a menor velocidad
de la establecida
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad establecida. El sistema volverá entonces al
modo de crucero a velocidad constante.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 295
Ajuste de la velocidad
Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta que visualice la
velocidad establecida deseada.
1 Aumenta la velocidad
(Salvo cuando el control del sistema ha
detenido el vehículo dentro del modo de
control de distancia entre vehículos)
2 Disminuye la velocidad
Ajuste fino: Desplace
momentáneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mantenga la palanca en la dirección deseada.
En el modo de control de distancia entre vehículos, la velocidad establecida
aumentará o disminuirá de la siguiente manera: 4
Para Europa
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h”
Conducción
Ajuste fino: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
durante 0,75 segundos
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”
Ajuste fino: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) cada vez que se accione la palanca
Ajuste grande: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) por cada 0,75 segundos que se
sujete la palanca
Excepto para Europa
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h”
Ajuste fino: En 1 km/h (0,6 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
durante 0,75 segundos
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”
Ajuste fino: Aproximadamente en 1 mph (1,6 km/h) cada vez que se accione la palanca
Ajuste grande: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) por cada 0,75 segundos que se
sujete la palanca
En el modo de control de velocidad constante ( P. 299), la velocidad
establecida aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Ajuste fino: En 1,6 km/h (1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: La velocidad establecida puede aumentar o reducirse continuamente
hasta que se libera la palanca.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
296 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 297
Conducción
(Cuando el control de sistema detiene el
vehículo, al pisar el pedal del freno no se
cancela el ajuste).
2 Al empujar la palanca hacia arriba,
el control de crucero se reanuda y la
velocidad del vehículo vuelve a la
velocidad establecida.
Sin embargo, cuando no se detecte un vehículo por delante en el modo de control de
distancia entre vehículos, no se reanudará el control de crucero cuando la velocidad real
del vehículo sea de aproximadamente 40 km/h (25 mph) o inferior. Además, si el
vehículo está en modo de control de velocidad constante y la velocidad real del vehículo
es de aproximadamente 40 km/h (25 mph) o inferior, el control de crucero no se
reanudará al borrar la velocidad del vehículo establecida.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
298 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 299
Conducción
de distancia entre vehículos.
Una vez establecida la velocidad deseada, no es posible volver al modo de control de
distancia entre vehículos.
Si se apaga el interruptor de alimentación y, a continuación, se vuelve a poner en el modo
ON, el vehículo volverá automáticamente al modo de control de distancia entre
vehículos.
Configuración del ajuste de velocidad: P. 295
Cancelación y reanudación del ajuste de velocidad: P. 297
NX300h_OM_Europe_OM78087S
300 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ El sistema de control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades se puede
ajustar cuando
● La palanca de cambios se encuentra en D o se ha seleccionado la gama 4 o superior de S.
● Se ha seleccionado el rango 4 o superior de D utilizando el interruptor de cambio de
marchas del volante. (vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante).
● La velocidad del vehículo es superior a 50 km/h (30 mph) aproximadamente.
■ Aceleración tras el ajuste de la velocidad del vehículo
El vehículo puede acelerar pisando el pedal del acelerador. Después de acelerar, se recupera
la velocidad establecida. Sin embargo, en el modo de control de distancia entre vehículos, la
velocidad del vehículo puede reducirse por debajo de la velocidad establecida para
mantener la distancia con el vehículo precedente.
■ Cancelación automática del modo de control de distancia entre vehículos
El modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente en las
siguientes situaciones:
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
● El sensor no puede detectar correctamente porque algo lo obstruye.
● Se acciona el freno de estacionamiento.
● El control del sistema detiene el vehículo en una pendiente muy pronunciada.
● Se activa el frenado de precolisión.
● Cuando el control del sistema detiene el vehículo, el sistema detecta lo siguiente:
• El conductor lleva el cinturón de seguridad desabrochado.
• Se ha abierto la puerta del conductor.
• Se ha abierto el portón trasero o el capó.
Si el modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente en una de las
siguientes situaciones, aparecerá “Control de crucero con radar no disponible.” en el
visualizador de información múltiple:
● La velocidad real del vehículo baja de aproximadamente 40 km/h (25 mph) cuando no hay
vehículos por delante.
● El vehículo precedente abandona el carril cuando su vehículo le sigue a una velocidad
inferior a 40 km/h (25 mph). De lo contrario, el sensor no puede detectar el vehículo
adecuadamente.
● Los limpiaparabrisas funcionan a gran velocidad (cuando el interruptor del limpiaparabrisas
se coloca en el modo “AUTO” o en la posición de funcionamiento rápido del
limpiaparabrisas).
Si el modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente por cualquier
otro motivo, puede producirse un funcionamiento incorrecto en el sistema. Póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 301
■ Cancelación automática del modo de control de velocidad constante
El modo de control de velocidad constante se cancela automáticamente en las siguientes
situaciones:
● La velocidad real del vehículo desciende más de aproximadamente 16 km/h (10 mph) por
debajo de la velocidad establecida.
● La velocidad real del vehículo desciende a los 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
● Se activa el frenado de precolisión.
■ Sensor de radar y cubierta de la rejilla
Mantenga siempre limpios el sensor y la cubierta de la rejilla para asegurarse de que el modo
de control de distancia entre vehículos funcione correctamente. (Ciertos obstáculos, como la
nieve, el hielo o los objetos de plástico, no se pueden detectar mediante el sensor de
obstáculos).
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades se cancelará si se
detecta algún obstáculo. 4
1 Cubierta de la rejilla
2 Sensor del radar
Conducción
■ Mensajes de advertencia y avisadores acústicos del control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos se utilizan para indicar un
funcionamiento incorrecto del sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar
con prudencia durante la conducción. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Certificación para el sensor de radar
P. 286
NX300h_OM_Europe_OM78087S
302 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■ Antes de utilizar el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades
No confíe en exceso en el modo de control de distancia entre vehículos.
Consulte la velocidad fijada. Si la deceleración/aceleración automática no es apropiada,
ajuste la velocidad del vehículo, así como la distancia entre su vehículo y los vehículos que le
preceden accionando los frenos, etc.
■ Precauciones relativas a los sistemas de asistencia a la conducción
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podría producirse un accidente con resultado de lesiones graves o
incluso mortales.
● Asistencia al conductor a la hora de medir la distancia con respecto al vehículo
precedente
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades tiene como única
finalidad ayudar al conductor a determinar la distancia entre su propio vehículo y un
vehículo designado que circule por delante. No es un mecanismo pensado para que
pueda conducir de manera imprudente o distraída y tampoco es un sistema para ayudar
al conductor en caso de condiciones de baja visibilidad. El conductor debe seguir
prestando atención a todo lo que rodea al vehículo.
● Asistencia al conductor a la hora de valorar la distancia con respecto al vehículo
precedente
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades determina si la
distancia entre el vehículo del conductor y un vehículo designado que circule por delante
es adecuada o no. No es capaz de tomar ninguna otra decisión. Por tanto, es
absolutamente necesario que el conductor permanezca alerta y determine si existe o no
la posibilidad de que se produzca una situación de peligro.
● Asistencia al conductor a la hora de conducir el vehículo
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades no es capaz por sí
solo de prevenir o evitar una colisión contra un vehículo que circule por delante. Por tanto,
si existe cualquier peligro, el conductor debe tomar el control directo e inmediato del
vehículo y debe actuar adecuadamente para garantizar la seguridad de todas las
personas involucradas.
■ Para evitar la activación involuntaria del control de crucero con radar dinámico para
todas las velocidades
Cuando no utilice el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades,
desactívelo con el botón “ON/OFF”.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 303
ADVERTENCIA
■ Situaciones en las que no es adecuado utilizar el control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades
No utilice el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades en ninguna
de las situaciones siguientes.
En caso contrario, podría provocar un control inadecuado de la velocidad y un accidente
con resultado de muerte o lesiones graves.
● Vías en las que circulen peatones, ciclistas, etc.
● Con tráfico intenso
● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como aquellas con lluvia, hielo o nieve
● En pendientes ascendentes o descendentes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede exceder la velocidad establecida al bajar por una
pendiente pronunciada.
● Carreteras con pendientes y descensos continuos
4
● En los accesos a autovías y autopistas
● Cuando las condiciones atmosféricas sean lo suficientemente adversas como para
impedir que los sensores funcionen de forma correcta (niebla, nieve, tormentas de arena,
Conducción
lluvia intensa, etc.)
● Cuando suena el avisador acústico de aproximación con demasiada frecuencia
● Cuando el vehículo arrastre un remolque o durante el remolcado de emergencia
■ Si el sensor no puede detectar correctamente el vehículo que le precede
Si ocurre lo siguiente y, en función de las circunstancias, pise el pedal del freno cuando la
deceleración del sistema sea insuficiente o pise el pedal del acelerador cuando se requiera
aceleración.
Puesto que el sensor podría no detectar correctamente estos tipos de vehículos, la
advertencia de aproximación ( P. 298) no se activará, con lo que podría producirse un
accidente que tenga como consecuencia lesiones graves o mortales.
● Vehículos que se cruzan repentinamente
● Vehículos que circulan a bajas velocidades
● Vehículos que no circulan por el mismo carril
● Vehículos con extremos traseros pequeños (remolque sin carga a bordo, etc.)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
304 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
● Cuando el agua o la nieve que despiden los vehículos próximos dificulte la detección del
sensor
● Cuando su vehículo está apuntando hacia
arriba (como consecuencia de una carga
pesada en el compartimento del
portaequipajes, etc.)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 305
ADVERTENCIA
■ Manipulación del sensor del radar
Observe las indicaciones siguientes para asegurarse de que el control de crucero con
radar dinámico para todas las velocidades funcione de forma eficiente.
De lo contrario, puede que el sensor de radar no funcione de manera correcta, con el
consiguiente riesgo de accidente.
● Mantenga siempre limpios el sensor y la cubierta de la rejilla.
Limpie el sensor y la cubierta de la rejilla con un paño suave a fin de no dañarlos ni dejar
marcas.
● Evite que el sensor o la zona que lo rodea sufran impactos fuertes.
Si el sensor se desplaza aunque solo sea un poco de su posición, el sistema podría no
funcionar correctamente. Si el sensor o la zona adyacente fueran objeto de un impacto
fuerte, lleve siempre el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que
revisen y ajusten la zona.
● No desmonte el sensor.
● No fije accesorios ni adhesivos en el sensor, cubierta de la rejilla o área circundante.
4
● No modifique ni pinte el sensor ni la tapa de la rejilla.
● No lo sustituya por piezas que no sean originales.
● Si es preciso sustituir el sensor de radar, póngase en contacto con un concesionario o
Conducción
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
306 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Control de crucero
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 307
Ajuste de la velocidad
Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta que se obtenga
la velocidad establecida deseada.
1 Aumenta la velocidad
2 Disminuye la velocidad
Ajuste fino: Desplace
momentáneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mantenga la palanca en
la dirección deseada.
La velocidad establecida aumentará o se reducirá como sigue:
Ajuste fino: En 1,6 km/h (1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: La velocidad establecida puede aumentar o reducirse continuamente 4
hasta que se libera la palanca.
Conducción
1 Si empuja la palanca hacia usted,
cancelará el control de velocidad
constante.
El ajuste de velocidad también se cancela
cuando se pisa el pedal del freno.
2 Si presiona la palanca hacia arriba,
se reanuda el control de velocidad
constante.
Sin embargo, la reanudación está disponible cuando la velocidad del vehículo es superior
a 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
308 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 309
ADVERTENCIA
■ Para evitar utilizar por error el control de crucero
Desactive el control de crucero usando el botón “ON/OFF” cuando no lo utilice.
■ Situaciones inadecuadas para el control de crucero
No utilice el control de crucero en ninguna de las siguientes situaciones.
En caso contrario, podría dificultar la conducción del vehículo y provocar un accidente que
podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
● Vías en las que circulen peatones, ciclistas, etc.
● Con tráfico intenso
● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como aquellas con lluvia, hielo o nieve
● En pendientes ascendentes o descendentes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede exceder la velocidad establecida al bajar por una
pendiente pronunciada.
● Cuando el vehículo arrastre un remolque o durante el remolcado de emergencia 4
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
310 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Resumen de la función
Durante la conducción por una autopista o autovía donde las marcas de carril
sean de color blanco (o amarillo) y que tenga algunas curvas, la cámara, situada
en la parte superior del parabrisas, utilizará este sistema para detectar las
marcas de carril blancas (o amarillas) y determinar si el conductor se sale del
carril. Si el sistema determina que el vehículo se ha salido del carril actual,
advierte al conductor con un avisador acústico y con indicaciones en el
visualizador de información múltiple.
Cámara de detección de carriles
1 Indicador
2 Visualizador
3 Interruptor LDA
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 311
Avisador
acústico de
alerta
Conducción
Activación del LDA
Pulse el interruptor LDA para activar el
LDA.
Se encenderá el indicador LDA y
aparecerán las líneas del carril en el
visualizador de información múltiple.
Vuelva a pulsar el interruptor LDA para
desactivar el LDA.
El LDA permanecerá activado o
desactivado aunque se apague el
interruptor de alimentación. Tipo A Tipo B
NX300h_OM_Europe_OM78087S
312 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 313
Conducción
Cuando el interior de ambas líneas del
carril es negro:
Indica que no se detecta ninguna
marca de carril o que la función LDA se
ha cancelado temporalmente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
314 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 315
● Durante la conducción por superficies de la calzada muy brillantes, por ejemplo de
hormigón
● Durante la conducción por superficies de la calzada brillantes por efecto de la luz reflejada
● Durante la conducción por lugares con cambios súbitos de la intensidad luminosa, como a
la entrada o a la salida de un túnel
● Cuando la luz solar o los faros de los vehículos que circulan en sentido contrario inciden
directamente en la lente de la cámara
● Durante la conducción por tramos en los que la carretera se bifurca o se juntan varios
carriles
● Durante la conducción por una pendiente
● Durante la conducción por vías tortuosas o con el firme irregular
● Durante la conducción por carreteras irregulares o sin asfaltar
● Durante la conducción por una curva cerrada
● Cuando las marcas de carril son muy estrechas o muy anchas
● Cuando el vehículo se inclina demasiado hacia un lado debido a que se está transportando
una carga pesada o a que la presión de inflado de los neumáticos no es la correcta
● Cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo que circula por delante es muy reducida
4
● Cuando el vehículo experimenta un movimiento de traqueteo brusco, como, por ejemplo,
durante la conducción por una carretera en mal estado o al pasar por una grieta en el
pavimento
Conducción
● Cuando la luminosidad de los faros por la noche se reduce porque la lente está sucia, o
cuando los faros están desalineados
● Cuando hay viento lateral
■ Al sustituir los neumáticos
Según los neumáticos que se utilicen, quizá no sea posible mantener un rendimiento
suficiente.
■ Mensajes de advertencia para el LDA
Los mensajes de advertencia se utilizan para indicar un funcionamiento incorrecto del
sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar con prudencia durante la
conducción. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
Además, incluso si se visualiza un mensaje de advertencia, no será obstáculo para conducir
con normalidad.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
316 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■ Antes de utilizar el LDA
No confíe excesivamente en el LDA. El LDA no conduce el vehículo automáticamente, ni
reduce la necesidad de tener prudencia. En este sentido, el conductor debe siempre
asumir toda la responsabilidad de ser consciente de su entorno, de utilizar el volante para
corregir la trayectoria de circulación y de conducir con seguridad. Además, debe
descansar cada cierto tiempo para aliviar la fatiga ocasionada por una conducción
prolongada, etc.
Una conducción indebida o negligente puede provocar un accidente inesperado.
■ Para evitar que se accione el LDA por error
Cuando no utilice el LDA, desactívelo con el interruptor LDA. ( P. 311)
■ Situaciones inadecuadas para el LDA
No utilice el LDA en ninguna de las siguientes situaciones.
En caso contrario, el sistema podría no funcionar correctamente y podría provocar un
accidente.
● Al conducir con neumáticos para nieve, cadenas para neumáticos, un neumático de
repuesto o equipamiento similar
● Si se utiliza un neumático de estructura, fabricante, marca o dibujo de la banda de
rodadura diferente.
● Si la banda de rodadura o la presión del neumático son insuficientes
● Al reestructurar la suspensión
● Si hay objetos o estructuras junto a la vía que puedan confundirse con marcas de carril
(como guardarraíles, bordillos, postes reflectantes, etc.)
● Durante la conducción por carreteras nevadas
● Si resulta difícil distinguir las marcas de carril de la calzada debido a la lluvia, a la nieve, a la
niebla, a la arena, al polvo, etc.
● Si hay líneas de señalización de obras visibles en la calzada, o si existen antiguas marcas
de carril todavía visibles
● Durante la conducción por un tramo de carretera con carriles cerrados por
mantenimiento, o durante la conducción por un carril provisional
● Durante la conducción por superficies de la calzada con el firme resbaladizo por la lluvia,
la nieve, etc.
● Durante la conducción por carriles de tráfico que no sean ni autovías ni autopistas
● Durante la conducción por zonas en obras
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 317
AVISO
■ Para evitar daños o un funcionamiento incorrecto del LDA
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el sistema LDA funciona
correctamente
● No modifique los faros ni pegue adhesivos a la superficie de las luces.
● No modifique la suspensión ni la sustituya por componentes que no sean originales.
● No instale ni ponga ningún objeto en el capó ni en la rejilla. Tampoco debe utilizar una
rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.).
● Si el parabrisas necesita reparación, póngase en contacto con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
● No sobrecargue el vehículo de equipaje
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
318 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
AVISO
■ Cámara de detección de carriles
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el sistema LDA funciona
correctamente
● Mantenga siempre el parabrisas limpio.
El funcionamiento puede verse afectado si el parabrisas está sucio o si se adhieren gotas
de lluvia, condensación o hielo al parabrisas.
● No coloque adhesivos ni otros objetos en el
parabrisas cerca de la cámara de detección de
carril.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 319
Resumen de la función
Durante la conducción por una autopista o autovía donde las marcas de carril
sean de color blanco (o amarillo) y que tenga algunas curvas, la cámara, situada
en la parte superior del parabrisas, utilizará este sistema para detectar las
marcas de carril blancas (o amarillas) y determinar si el conductor se sale del
carril. Si el sistema determina que el vehículo se ha salido del carril actual,
además de advertir al conductor con un avisador acústico y con indicaciones en
el visualizador de información múltiple, ofrecerá asistencia accionando el
volante para evitar una mayor desviación con respecto a las líneas del carril.
Cámara de detección de carriles
Conducción
1 Indicadores
2 Visualizador
3 Interruptor LDA
NX300h_OM_Europe_OM78087S
320 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Avisador
acústico de
alerta
En el control de la dirección
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 321
Conducción
Cuando se activa la función de aviso de salida de carril, aparecen las líneas
del carril en el visualizador de información múltiple. ( P. 324)
● Cuando el LDA está activado. ( P. 321)
● Cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h
(32 mph) o superior.
● Cuando el sistema detecta las marcas de carril blancas (o amarillas).
● Cuando el carril tiene más de aproximadamente 2,5 m (8,2 pies) de
ancho.
● Cuando la palanca del intermitente no funciona.
● Cuando no funcionan los intermitentes de emergencia.
● Durante la conducción por una vía recta o en una curva de radio superior a
aproximadamente 100 m (328 pies).
● Cuando se detecta una anomalía en el sistema. ( P. 325)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
322 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 323
Conducción
Cuando se determina que existe un fallo de funcionamiento en el sistema
relacionado con la función de control de la dirección, la función de control de la
dirección se cancela y aparece “Asistencia de dirección de LDA desactivada.
Advertencias disponibles.” en el visualizador de información múltiple. Sin
embargo, es posible que actúe la función de aviso de salida de carril.
Cuando se cancela la función de control de la dirección, esta no vuelve a
funcionar si no se pone el parámetro “Asist. dir” en “Act.” de nuevo en la pantalla
“Pantalla de configuración” del visualizador de información múltiple ( P. 327) o
el interruptor LDA vuelve a encenderse.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
324 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 325
Conducción
control de la dirección, según la velocidad, el alcance de la desviación, las condiciones de la
carretera, etc.
■ Avisador acústico de alerta de la función de aviso de salida de carril
En función del volumen del sistema de audio o del ruido del ventilador del aire acondicionado
mientras se utiliza el sistema de audio o el sistema de aire acondicionado, puede que sea
difícil oír el avisador acústico.
■ Después de estacionar el vehículo al sol
Puede que el LDA no esté disponible y se mostrará un mensaje de advertencia durante un
rato después de comenzar a conducir. Cuando baje la temperatura en el habitáculo y la zona
de la cámara de detección de carril ( P. 319) alcance una temperatura adecuada para su
funcionamiento, vuelva a encender el interruptor de LDA después de un breve período.
■ Si solo hay marcas de carril a un lado del vehículo
La función de aviso de salida de carril no funcionará en el lado donde no se hayan podido
detectar las marcas de carril.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
326 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 327
■ Al sustituir los neumáticos
Según los neumáticos que se utilicen, como neumáticos para nieve, etc., quizá no sea posible
mantener un rendimiento suficiente.
■ Mensajes de advertencia para el LDA
Los mensajes de advertencia se utilizan para indicar un funcionamiento incorrecto del
sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar con prudencia durante la
conducción. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
Además, incluso si se visualiza un mensaje de advertencia, no será obstáculo para conducir
con normalidad.
■ Cuando se activa/desactiva la función de control de la dirección
Conducción
En la pantalla “Pantalla de configuración” ( P. 121) del visualizador de información
múltiple se puede ajustar la sensibilidad del avisador acústico de salida de carril.
1 Al pulsar los interruptores de control de los contadores o ( P. 121), se selecciona
NX300h_OM_Europe_OM78087S
328 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■ Antes de utilizar el LDA
No confíe excesivamente en el LDA. El LDA no conduce el vehículo automáticamente, ni
reduce la necesidad de tener prudencia. En este sentido, el conductor debe siempre
asumir toda la responsabilidad de ser consciente de su entorno, de utilizar el volante para
corregir la trayectoria de circulación y de conducir con seguridad. Además, debe
descansar cada cierto tiempo para aliviar la fatiga ocasionada por una conducción
prolongada, etc.
Una conducción indebida o negligente puede provocar un accidente inesperado.
■ No conduzca sin sujetar el volante
Mientras actúa la función de control de la dirección, cuando el sistema determina que el
vehículo se está conduciendo sin sujetar el volante, se cancela temporalmente la función de
control de la dirección y al mismo tiempo aparece un mensaje de advertencia. ( P. 323)
Un accionamiento inadecuado del volante y/o una conducción negligente pueden
provocar un accidente inesperado. Durante la conducción, sujete con firmeza el volante y
conduzca siempre de forma segura.
■ Para evitar que se accione el LDA por error
Cuando no utilice el LDA, desactívelo con el interruptor LDA. ( P. 321)
■ Situaciones inadecuadas para el LDA
No utilice el LDA en ninguna de las siguientes situaciones.
En caso contrario, el sistema podría no funcionar correctamente y podría provocar un
accidente.
● Al conducir con cadenas para neumáticos, un neumático de repuesto o equipamiento
similar
● Si se utiliza un neumático de estructura, fabricante, marca o dibujo de la banda de
rodadura diferente.
● Si la banda de rodadura o la presión del neumático son insuficientes
● Al reestructurar la suspensión
● Si hay objetos o estructuras junto a la vía que puedan confundirse con marcas de carril
(como guardarraíles, bordillos, postes reflectantes, etc.)
● Durante la conducción por carreteras nevadas
● Si resulta difícil distinguir las marcas de carril de la calzada debido a la lluvia, a la nieve, a la
niebla, a la arena, al polvo, etc.
● Si hay líneas de señalización de obras visibles en la calzada, o si existen antiguas marcas
de carril todavía visibles
● Durante la conducción por un tramo de carretera con carriles cerrados por
mantenimiento, o durante la conducción por un carril provisional
● Durante la conducción por superficies de la calzada con el firme resbaladizo por la lluvia,
la nieve, etc.
● Durante la conducción por carriles de tráfico que no sean ni autovías ni autopistas
● Durante la conducción por zonas en obras
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 329
AVISO
■ Para evitar daños o un funcionamiento incorrecto del LDA
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el sistema LDA funciona
correctamente
● No modifique los faros ni pegue adhesivos a la superficie de las luces.
● No modifique la suspensión ni la sustituya por componentes que no sean originales.
● No instale ni ponga ningún objeto en el capó ni en la rejilla. Tampoco debe utilizar una
rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.).
● Si el parabrisas necesita reparación, póngase en contacto con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
● No sobrecargue el vehículo de equipaje
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
330 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
AVISO
■ Cámara de detección de carriles
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el sistema LDA funciona
correctamente
● Mantenga siempre el parabrisas limpio.
El funcionamiento puede verse afectado si el parabrisas está sucio o si se adhieren gotas
de lluvia, condensación o hielo al parabrisas.
● No coloque adhesivos ni otros objetos en el
parabrisas cerca de la cámara de detección de
carril.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 331
Tipos de sensores
1 Sensores de esquinas delanteras
2 Sensores centrales delanteros
3 Sensores de esquinas traseras
4 Sensores centrales traseros 4
Conducción
Interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
Enciende/apaga el sensor de asistencia
al aparcamiento de Lexus
Una vez activado, se encenderá el
indicador del sensor de asistencia al
aparcamiento de Lexus para informar
al conductor de que el sistema está
operativo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
332 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Visualizador
Cuando los sensores detectan un obstáculo, los visualizadores siguientes
comunican al conductor la posición y la distancia al obstáculo.
■ Visualizador de información múltiple
1 Funcionamiento del sensor de
esquinas delanteras
2 Funcionamiento del sensor
central delantero
3 Funcionamiento del sensor de
esquinas traseras
4 Funcionamiento del sensor
central trasero
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 333
Conducción
2
NX300h_OM_Europe_OM78087S
334 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Visualizador insertado
Distancia aproximada hasta el
obstáculo
Sistema de
supervisión de
Visualizador*1 la visibilidad
Monitor de
hacia atrás y Sensor central Sensor de esquina
vista
monitor de delantero y trasero delantero y trasero
panorámica
asistencia al
aparcamiento
de Lexus
Sensor central
delantero:
100 cm (3,3 pies)
a
60 cm (2,0 pies)
Sensor central
(continuo) trasero:
(parpadea (parpadea 150 cm (4,9 pies)
lentamente) lentamente) a
60 cm (2,0 pies)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 335
Visualizador insertado
Distancia aproximada hasta el
obstáculo
Sistema de
supervisión de
Visualizador*1 la visibilidad
Monitor de
hacia atrás y Sensor central Sensor de esquina
vista
monitor de delantero y trasero delantero y trasero
panorámica
asistencia al
aparcamiento
de Lexus
Sensor central
delantero:
Menos de 30 cm
(1,0 pies) Menos de
Sensor central 30 cm (1,0 pies)
trasero:
(parpadea*2 o (continuo) (continuo) Menos de 35 cm
continuo*3) (1,2 pies) 4
*1: Las imágenes pueden ser diferentes de las que aparecen en las ilustraciones. ( P. 332)
Conducción
*2: Visualizador de información múltiple
*3: Pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus o del sistema de navegación
■ Funcionamiento del indicador acústico y distancia a un obstáculo
Suena un avisador acústico cuando funcionan los sensores.
● El avisador acústico suena más rápidamente cuando el vehículo se acerca
a un obstáculo.
Cuando el vehículo se encuentra a la distancia indicada a continuación, el
indicador acústico suena de forma continua.
• Sensores de esquinas delanteras: Aproximadamente 30 cm (1,0 pies)
• Sensores centrales delanteros: Aproximadamente 30 cm (1,0 pies)
• Sensores de esquinas traseras: Aproximadamente 30 cm (1,0 pies)
• Sensores centrales traseros: Aproximadamente 35 cm (1,2 pies)
● Cuando se detectan simultáneamente 2 obstáculos o más, el sistema del
avisador acústico responde ante el obstáculo más próximo. Si uno o
ambos llegan a situarse en las distancias mencionadas, el avisador repetirá
un pitido largo seguido por pitidos rápidos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
336 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 337
Conducción
2 Seleccione “Vehículo” y a continuación seleccione “LEXUS park assist” en la
pantalla.
3 Seleccione el elemento deseado.
Pantalla del sistema de audio con Pantalla del sistema de navegación
visualizador de Lexus
NX300h_OM_Europe_OM78087S
338 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 339
• Se ha instalado una suspensión que no es original de Lexus (suspensión rebajada, etc.).
• Es posible que no se detecte a aquellas personas que lleven un determinado tipo de
ropa.
Además de los ejemplos anteriores, hay casos en los que, debido a su forma, es posible
que un sensor determine que las señales y demás objetos se encuentran más cerca de lo
que realmente están.
● La forma del obstáculo puede impedir que un sensor lo detecte. Preste especial atención a
los siguientes obstáculos:
• Cables, vallas, cuerdas, etc.
• Algodón, nieve y otros materiales que absorban ondas sonoras
• Objetos muy angulados
• Obstáculos bajos
• Obstáculos altos con secciones superiores que se proyecten hacia afuera en la
dirección del vehículo
● Pueden producirse las situaciones siguientes durante su uso.
• Según la forma del obstáculo y otros factores, la distancia de detección puede reducirse
o no llegar a producirse.
• Es posible que no se detecten obstáculos si están muy cerca del sensor.
• Hay un breve retraso entre la detección del obstáculo y la visualización. Incluso a poca
velocidad, es posible que el obstáculo entre en las zonas de detección del sensor antes 4
de que el visualizador aparezca y suene el avisador acústico.
• Es posible que no se detecten postes finos u objetos más bajos que el sensor al
aproximarse a ellos, aunque se hayan detectado previamente.
Conducción
• Puede resultar difícil escuchar el pitido debido al volumen del sistema de audio o al ruido
del flujo de aire generado por el sistema de aire acondicionado.
■ Si aparece “Limpiar sónar estaciona.” en el visualizador de información múltiple
Es posible que un sensor esté sucio o cubierto con nieve o hielo. En estos casos, si se limpia el
sensor, el sistema debería volver a funcionar con normalidad.
Además, debido a que el sensor se congela a bajas temperaturas, es posible que aparezca
una pantalla de error o que no se detecten los obstáculos. Cuando el sensor se descongele,
el sistema volverá a la normalidad.
■ Si aparece “Comprobar el sistema de sónar de estacionam.” en el visualizador de
información múltiple
En función del tipo de error del sensor, es posible que el dispositivo no funcione
correctamente.
Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. el volumen del avisador acústico).
(Características personalizables: P. 337, 696)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
340 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■ Al utilizar el sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura y que se
provoque un accidente.
● No utilice el sensor a velocidades superiores a 10 km/h (6 mph).
● Las zonas de detección de los sensores y los tiempos de reacción están limitados. Al
moverse hacia delante o marcha atrás, compruebe las zonas que rodean el vehículo
(especialmente los lados del vehículo) para mayor seguridad y conduzca despacio,
utilizando el freno para controlar la velocidad del vehículo.
● No instale accesorios sobre las zonas de detección de los sensores.
AVISO
■ Al utilizar el sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
En las situaciones siguientes, es posible que el sistema no funcione correctamente a causa
de un funcionamiento incorrecto del sensor, etc. Lleve a revisar el vehículo a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● El visualizador de funcionamiento del sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
parpadea y suena un avisador acústico cuando no se detectan obstáculos.
● Si la zona que rodea un sensor choca con algo o se somete a un impacto fuerte.
● Si el parachoques choca con algo.
● Si la indicación se muestra continuamente sin pitido, salvo cuando se ha conectado el
interruptor silenciador del avisador acústico.
● Si se produce un error en la pantalla, compruebe en primer lugar el sensor.
Si se produce el error aunque no haya hielo, nieve o barro en el sensor, es probable que
este no funcione correctamente.
■ Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o vapor en el área del sensor.
De lo contrario, es posible que el sensor no funcione correctamente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 341
Conducción
: Si está instalado
NX300h_OM_Europe_OM78087S
342 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 343
Conducción
esquina del parachoques o debajo de
este no se pueden mostrar en la Esquinas del parachoques
pantalla.
• La cámara incorpora una lente especial. La distancia de la imagen que aparece en la
pantalla no coincide con la distancia real.
• Los elementos que están situados a mayor altura que la cámara no se pueden mostrar
en la pantalla.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
344 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
● Utilización de la cámara
Si se ha adherido suciedad o materia extraña (como gotas de agua, nieve,
barro, etc.) a la cámara, esta no puede transmitir una imagen nítida. En
dicho caso, elimine la suciedad con agua abundante y seque la lente de la
cámara con un paño suave y húmedo.
■ Diferencias entre la pantalla y la calzada
Puede que las líneas guía de distancia y las líneas guía de anchura del vehículo
no sean realmente paralelas a las líneas divisorias del espacio de
aparcamiento, aunque lo parezcan. Asegúrese de efectuar una
comprobación visual.
Puede que las distancias entre las líneas guía de anchura del vehículo y las
líneas divisorias izquierda y derecha del espacio de aparcamiento no sean
iguales, aunque lo parezcan. Asegúrese de efectuar una comprobación
visual.
Las líneas guía de distancia sirven de guía para calcular distancias en
superficies de la calzada planas. En cualquiera de las siguientes situaciones,
existe un margen de error entre las líneas guía fijas de la pantalla y la
distancia/el recorrido real en la carretera.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 345
Conducción
parecen estar más lejos del
vehículo de lo que realmente
están. Por ello, parece que los
objetos están más cerca de lo que
están. Por la misma razón, existe
un margen de error entre las
líneas guía y la distancia/
recorrido real en la calzada.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
346 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 347
Conducción
Si detecta cualquiera de los síntomas siguientes, consulte la causa probable y
la solución y compruébelo de nuevo.
Si el síntoma persiste a pesar de la solución propuesta, lleve el vehículo a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
348 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 349
ADVERTENCIA
■ Al usar el sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás
El sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás es un dispositivo complementario para
ayudar al conductor al dar marcha atrás. Al dar marcha atrás, asegúrese de comprobar
visualmente el área alrededor del vehículo antes de continuar, tanto de forma directa como
por medio de los retrovisores.
Observe las siguientes precauciones para evitar un accidente que podría provocar
lesiones graves o incluso mortales.
● No se fíe exclusivamente del sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás cuando
dé marcha atrás. La imagen y posición de la líneas guía que se muestran en la pantalla
pueden diferir del estado real.
Tenga el mismo cuidado que si diera marcha atrás con cualquier otro vehículo.
● Asegúrese de dar marcha atrás lentamente, pisando el pedal del freno para controlar la
velocidad del vehículo.
● Las instrucciones detalladas son solo directrices.
Cuándo y cuánto debe girar el volante al aparcar dependerá del tráfico, las condiciones
de la superficie de la calzada y del vehículo, etc. Debe ser plenamente consciente de todo
ello antes de utilizar el sistema de pantalla de vista trasera. 4
● Al aparcar, compruebe que el espacio de aparcamiento es lo suficientemente grande
para su vehículo antes de empezar a maniobrar.
Conducción
● No use el sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás en los siguientes casos:
• En carreteras heladas, deslizantes o nevadas
• Cuando utilice cadenas o neumáticos de emergencia
• Cuando el portón trasero no esté totalmente cerrado
• En carreteras que no son llanas o rectas, como curvas y pendientes
● Si la temperatura es baja, la pantalla puede oscurecerse y la imagen volverse tenue.
Puede que la imagen se distorsione cuando el vehículo esté en movimiento o que deje de
verse la imagen en la pantalla. Asegúrese de comprobar visualmente el área alrededor
del vehículo antes de continuar, tanto de forma directa como por medio de los
retrovisores.
● Si se cambia el tamaño de los neumáticos, es posible que cambie la posición de las líneas
guía fijas que aparecen en la pantalla.
● La cámara incorpora una lente especial. Las distancias entre los objetos y los peatones
que aparecen en la imagen de la pantalla difieren de las distancias reales. ( P. 344)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
350 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
AVISO
■ Cómo utilizar la cámara
● Puede que el sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás no funcione
correctamente en los siguientes casos.
• Si la parte posterior del vehículo sufre un golpe, es posible que la posición y el ángulo
de montaje de la cámara se vean afectados.
• Dado que la cámara es resistente al agua, no la extraiga, desmonte o modifique. Esto
podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
• Al limpiar la lente de la cámara, elimine la suciedad de la cámara con agua abundante
y séquela con un paño suave y húmedo. Si se frota con fuerza la lente de la cámara, la
lente de la cámara podría rayarse y no transmitir imágenes nítidas.
• No permita que se adhieran a la cámara disolventes orgánicos, cera para coches,
limpiador de ventanillas o revestimiento de cristales. Si esto ocurre, límpiela lo antes
posible.
• Es posible que el sistema no funcione bien si la temperatura cambia rápidamente,
como cuando se vierte agua caliente en el vehículo en condiciones meteorológicas
frías.
• Cuando lave el vehículo, no aplique ráfagas intensas de agua en la cámara o la zona de
la cámara. De lo contrario, es posible que la cámara no funcione correctamente.
● No exponga la cámara a impactos fuertes porque podría causar un funcionamiento
incorrecto. En tal caso, lleve el vehículo lo antes posible a revisar un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 351
Conducción
1 Modo normal
Para conducción normal.
Pulse el interruptor para cambiar el modo de conducción al modo normal cuando esté
seleccionado el modo de conducción ecológica o el modo deportivo.
2 Modo de conducción ecológica
El modo de conducción ecológica sirve para ayudar a mantener un consumo
bajo de combustible en desplazamientos en los que las aceleraciones sean
frecuentes.
Cuando no se esté en el modo de conducción ecológica y el interruptor selector del
modo de conducción se gire a la izquierda, aparecerá el indicador “ECO” en el
visualizador de información múltiple.
3 Modo de conducción deportiva
Mejora la respuesta a la aceleración controlando el sistema híbrido y la
dirección. Adecuado para cuando es aconsejable una conducción precisa,
por ejemplo en carreteras de montaña.
Cuando no se esté en el modo de conducción deportiva y el interruptor selector del
modo de conducción se gire a la derecha, aparecerá el indicador “SPORT” en el
visualizador de información múltiple y el indicador del sistema híbrido pasará a tacómetro.
( P. 115)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
352 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
1 Modo normal
Para conducción normal.
Pulse el interruptor para cambiar el modo de conducción al modo normal cuando esté
seleccionado el modo de conducción ecológica o el modo deportivo.
2 Modo de conducción ecológica
El modo de conducción ecológica sirve para ayudar a mantener un consumo
bajo de combustible en desplazamientos en los que las aceleraciones sean
frecuentes.
Cuando no se esté en el modo de conducción ecológica y el interruptor selector del
modo de conducción se gire a la izquierda, aparecerá el indicador “ECO” en el
visualizador de información múltiple.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 353
Conducción
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para mejorar la eficiencia del
combustible. Para mejorar el rendimiento del aire acondicionado, ajuste la velocidad del
ventilador o desactive el modo de conducción ecológica.
■ Desactivación automática del modo de conducción deportiva
El modo de conducción deportiva se desactiva automáticamente cuando se apaga el
interruptor de alimentación después de conducir en modo deportivo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
354 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 355
Conducción
Controlando de forma independiente la fuerza de amortiguación de los
amortiguadores de cada una de las 4 ruedas en función de las condiciones de
la carretera y de la conducción, este sistema contribuye al confort de la
conducción con una estabilidad excelente de la dirección y ayuda a mantener
una buena postura del vehículo. ( P. 352)
◆ PCS (sistema de seguridad de precolisión) (si está instalado)
P. 361
◆ Señal del freno de emergencia
Cuando los frenos se aplican de repente, las luces de freno parpadean
automáticamente para avisar al vehículo que se encuentra detrás.
◆ BSM (monitor de puntos ciegos) (si está instalado)
P. 370
NX300h_OM_Europe_OM78087S
356 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 357
Conducción
Cuando los sistemas anteriormente mencionados están activados pueden producirse alguna
de las siguientes situaciones. Ninguna de ellas indica que exista un funcionamiento
incorrecto.
● Pueden percibirse vibraciones en la carrocería y la dirección.
● Puede oírse un ruido del motor después de detenerse el vehículo.
● El pedal del freno puede vibrar ligeramente después de activar el sistema ABS.
● Es posible que el pedal del freno se mueva ligeramente hacia abajo después de activar el
ABS.
■ Ruido de funcionamiento del ECB
En los siguientes casos es posible que se oiga un ruido de funcionamiento del ECB, si bien
esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto.
● Ruido de funcionamiento procedente del compartimento del motor al accionar el pedal del
freno.
● Ruido del motor del sistema de frenos procedente de la parte delantera del vehículo
cuando la puerta del conductor está abierta.
● Ruido de funcionamiento procedente del compartimento del motor después de que hayan
transcurrido 1 o 2 minutos desde la parada del sistema híbrido.
■ Sonido de funcionamiento del EPS
Al accionarse el volante, es posible que se oiga un sonido procedente del motor (zumbido).
Sin embargo, esto no indica un funcionamiento incorrecto.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
358 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 359
ADVERTENCIA
■ El sistema ABS pierde eficacia cuando
● Se han superado los límites de rendimiento del agarre del neumático (p. ej., neumáticos
muy desgastados en una calzada cubierta por la nieve).
● El vehículo patina durante la conducción a alta velocidad sobre una carretera que se
encuentra húmeda o resbaladiza.
■ La distancia de parada con el sistema ABS en funcionamiento puede ser mayor que en
condiciones normales
El sistema ABS no está diseñado para reducir la distancia de parada del vehículo.
Mantenga siempre la distancia de seguridad con respecto al vehículo de delante,
especialmente en las siguientes situaciones:
● Al conducir en vías sucias, con gravilla o cubiertas de nieve
● Al conducir con cadenas
● Al conducir sobre baches
● Durante la conducción en carreteras con baches o con un firme irregular
■ El sistema TRC puede no funcionar con eficacia si
4
No se puede obtener la potencia y el control de la dirección adecuados al conducir sobre
superficies resbaladizas, aunque el sistema TRC esté activado.
Conduzca el vehículo con cuidado en condiciones en las que se puedan perder estabilidad
Conducción
y potencia.
■ El control de asistencia para arranque en pendiente no funciona con eficacia cuando
● No confíe en exceso en el sistema de control de asistencia al arranque en pendientes. Es
posible que el control de asistencia al arranque en pendientes no funcione con eficacia en
pendientes pronunciadas y en carreteras con hielo.
● A diferencia del freno de estacionamiento, el control de asistencia para arranque en
pendiente no está concebido para mantener el vehículo detenido por un periodo
prolongado de tiempo. No intente utilizar el control de asistencia para arranque en
pendiente para mantener el vehículo en una pendiente, ya que podría ocasionar un
accidente.
■ Si los sistemas TRC, VSC y/o ABS están activados
La luz del indicador de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precaución. La
conducción temeraria puede provocar accidentes. Tenga especial cuidado cuando la luz
indicadora parpadee.
■ Cuando los sistemas TRC/VSC están desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de la carretera. A
menos que sea estrictamente necesario, no desactive los sistemas TRC/VSC, ya que estos
sistemas ayudan a garantizar la estabilidad del vehículo y la fuerza motriz.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
360 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■ Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos tengan el tamaño, marca, dibujo de la banda de
rodadura y capacidad total de carga especificados. Asimismo, asegúrese de que los
neumáticos están inflados con la presión de inflado de los neumáticos recomendada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumáticos
distintos en el vehículo.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios si desea más información sobre
cómo cambiar los neumáticos o las ruedas.
■ Tratamiento de los neumáticos y de la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modifica la suspensión, los sistemas de asistencia a la
conducción se verán perjudicados, lo que podría provocar una avería del sistema.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 361
◆ Aviso de precolisión
Cuando se detecta una posibilidad
alta de colisión frontal, suena un
avisador acústico y se muestra un
mensaje en el visualizador de
información múltiple para indicar al
conductor que debe realizar una 4
maniobra evasiva.
Conducción
◆ Asistencia al frenado de precolisión
Cuando existe una posibilidad elevada de que se produzca una colisión
frontal, el sistema aplica una fuerza de frenado superior con respecto a la
fuerza con la que se pise el pedal del freno.
◆ Frenado de precolisión
Cuando existe una posibilidad elevada de que se produzca una colisión
frontal, el sistema advierte al conductor mediante el visualizador de
advertencia y el avisador acústico. Si el sistema establece que no se puede
evitar la colisión, los frenos se activan automáticamente para reducir la
velocidad de la colisión.
◆ Control de la suspensión (vehículos con sistema de suspensión variable
inteligente)
Cuando el sistema determina que existe una posibilidad elevada de que se
produzca una colisión frontal, el sistema de suspensión variable inteligente
( P. 355) optimiza la fuerza de amortiguación del amortiguador.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
362 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 363
Conducción
La luz de aviso del PCS se enciende y aparece un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
Para encender el sistema, vuelva a pulsar el interruptor PCS. El sistema se ajusta en
modo ON cada vez que se sitúa el interruptor de alimentación en modo ON.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
364 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 365
● Si hay algún obstáculo (guardarraíl, etc.) en el borde de la carretera en la entrada a una
curva
● Cuando la parte delantera de su vehículo está apuntando hacia arriba (como consecuencia
de arrastrar un remolque o de colocar una carga pesada en el compartimento del
portaequipajes, etc.)
Si el sistema se activa en las situaciones descritas anteriormente, existe también la posibilidad
de que los frenos se apliquen con una fuerza superior a la normal.
■ Obstáculos no detectados
El sensor no puede detectar objetos de plástico como los conos de señalización de tráfico.
En algunas ocasiones, es posible que el sensor no detecte viandantes, animales, bicicletas,
motocicletas, árboles o nieve acumulada.
■ Situaciones en las que el sistema de seguridad de precolisión no funciona correctamente
Es posible que el sistema no funcione de forma eficaz en las siguientes situaciones:
● En carreteras con curvas pronunciadas o superficies irregulares
● Cuando un vehículo aparece por delante de forma repentina, como en una intersección
● Cuando un vehículo se cruza por delante de forma repentina, como en un adelantamiento
● En condiciones meteorológicas muy adversas, como lluvia intensa, niebla, nieve o
tormentas de arena 4
● Cuando el vehículo derrapa con el sistema VSC desactivado
● Cuando se produce un cambio extremo en la altura del vehículo
Conducción
● Cuando el sensor de radar se desplaza de su posición debido a que la zona adyacente se
somete a un fuerte impacto
● Al dar un volantazo cuando de repente aparece un obstáculo por delante
■ Cancelación automática del sistema de seguridad de precolisión
Si se produce un funcionamiento incorrecto debido a la contaminación de un sensor, etc., que
impida a los sensores detectar los obstáculos, el sistema de seguridad de precolisión se
desactivará automáticamente. En ese caso, el sistema no se activará aunque exista riesgo de
colisión.
■ Cuando hay un funcionamiento incorrecto en el sistema o si el sistema no está disponible
temporalmente
La luz de aviso del PCS parpadea y aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de
información múltiple. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de
información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Cuando se desactivan los sistemas TRC y VSC
● Cuando se desactivan los sistemas TRC y VSC ( P. 357) también se desactivan el sistema
de asistencia al frenado de precolisión y el sistema de frenado de precolisión. Sin embargo,
la función de aviso actúa.
● La luz de aviso del PCS se enciende y aparece “Sistema de frenado de precolisión no
disponible. VSC apagado.” en el visualizador de información múltiple.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
366 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ Certificación
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 367
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
368 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■ Limitaciones del sistema de seguridad de precolisión
El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre de
forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
No use el sistema de seguridad de precolisión en lugar de las operaciones de frenado
normales bajo ninguna circunstancia. Este sistema no previene las colisiones ni reduce el
daño o las lesiones en todos los casos. No debe confiar exclusivamente en este sistema. En
caso contrario, podría producirse un accidente, con resultado de lesiones graves o incluso
mortales.
Este sistema ha sido diseñado para ayudarle a evitar y reducir el impacto de las colisiones.
No obstante, el sistema funciona de diferente manera en función de la situación ( P. 364).
Como resultado, es posible que el nivel de rendimiento no sea el mismo en todos los casos.
Además, puede que los frenos de seguridad de precolisión no funcionen si el conductor
está pisando el pedal del freno o girando el volante, ya que el sistema determinará dichas
condiciones como operaciones para evitar las colisiones.
■ Manipulación del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones para garantizar que el sistema de seguridad de
precolisión funcione de forma eficaz.
En caso contrario, el sistema podría no funcionar correctamente y podría provocar un
accidente.
● Mantenga siempre limpio el sensor y la cubierta de la rejilla delantera.
Limpie el sensor y la cubierta de la rejilla delantera con un paño suave a fin de no dañarlos
ni dejar marcas.
● Evite que el sensor o la zona que lo rodea sufran impactos fuertes.
Si el sensor se desplaza aunque solo sea un poco de su posición, el sistema podría no
funcionar normalmente o tener un funcionamiento incorrecto. Si el sensor o la zona
adyacente fueran objeto de un impacto fuerte, lleve el vehículo a un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios para que revisen y ajusten la zona.
● No desmonte el sensor.
● No fije accesorios ni adhesivos en el sensor, cubierta de la rejilla o área circundante.
● No modifique ni pinte el sensor ni la tapa de la rejilla.
● Si es preciso sustituir el sensor de radar, póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 369
ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas a los contenidos de asistencia del sistema
Por medio de las alarmas y del control del freno, el objetivo del sistema de seguridad de
precolisión es prestar asistencia al conductor para evitar colisiones durante el proceso
denominado “MIRAR-JUZGAR-ACTUAR”. Existen ciertos límites en cuanto al nivel de
asistencia que puede facilitar el sistema. Por tanto, tenga en cuenta los siguientes aspectos
importantes.
● Asistencia al conductor al observar la carretera
El sistema de seguridad de precolisión es capaz únicamente de detectar obstáculos
directamente delante del vehículo y en un alcance limitado. No es un mecanismo
pensado para que pueda conducir de manera imprudente o distraída y tampoco es un
sistema para ayudar al conductor en caso de condiciones de baja visibilidad. Por ello, es
preciso que el conductor preste atención a los alrededores del vehículo.
● Asistencia al conductor para tomar la decisión adecuada
Al intentar calcular la posibilidad de que exista una colisión, los únicos datos disponibles
para el sistema de seguridad de precolisión son los de los obstáculos detectados
directamente delante del vehículo. Por tanto, es absolutamente necesario que el
conductor permanezca alerta y determine si existe posibilidad de colisión en 4
circunstancias concretas.
● Asistencia al conductor a la hora de actuar
La función de asistencia a la frenada del sistema de seguridad de precolisión está
Conducción
diseñada para contribuir a reducir la gravedad de la colisión y, por este motivo,
únicamente actúa cuando el sistema ha determinado que la colisión es inevitable. Este
sistema no es capaz de evitar de forma automática una colisión ni de detener con
seguridad el vehículo sin que el conductor realice las acciones adecuadas. Por esta razón,
cuando se produzca una situación peligrosa, el conductor deberá adoptar acciones
directas e inmediatas para garantizar la seguridad de todos los implicados.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
370 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
: Si está instalado
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 371
Conducción
detrás). Este interruptor es común para el monitor de puntos ciegos y para la función de
alerta del tráfico que pasa por detrás.
2 Indicadores de los espejos retrovisores exteriores con BSM
Función del Monitor de puntos ciegos:
Cuando se detecta un vehículo en el punto ciego, el indicador del espejo retrovisor
exterior BSM de ese lado se ilumina. Si la palanca del intermitente se acciona cuando hay
un vehículo en el punto ciego, el indicador del espejo retrovisor exterior BSM parpadea.
Función de alerta del tráfico que pasa por detrás:
Cuando se detecta que un vehículo se aproxima por la parte trasera derecha o izquierda
del vehículo, los indicadores de los espejos retrovisores exteriores BSM parpadean.
3 Avisador acústico de la alerta del tráfico que pasa por detrás (solo función de
alerta del tráfico que pasa por detrás)
Cuando se detecta que un vehículo se aproxima por la parte trasera derecha o izquierda
del vehículo, suena un avisador acústico desde detrás del asiento trasero derecho.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
372 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 373
Excepto para vehículos vendidos en Rusia y Ucrania
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
374 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 375
ADVERTENCIA
■ Manipulación del sensor del radar
Existe un sensor del monitor de puntos ciegos instalado dentro del lado derecho e
izquierdo del parachoques trasero del vehículo respectivamente. Observe las indicaciones
siguientes para asegurarse de que el Monitor de puntos ciegos funcione correctamente.
● Mantenga siempre limpios el sensor y la zona
circundante del parachoques.
Conducción
● No coloque accesorios ni adhesivos en el sensor o la zona circundante del parachoques.
● No modifique el sensor ni la zona circundante del parachoques.
● No pinte el sensor ni la zona circundante del parachoques.
● Si es preciso sustituir el sensor de radar, póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
376 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas al uso del sistema
El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre de
forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
La función del Monitor de puntos ciegos es una función adicional que avisa al conductor de
que hay un vehículo en el punto ciego. No confíe demasiado en el Monitor de puntos
ciegos. La función no puede juzgar si es seguro cambiar de carril; por lo tanto, confiar en
exceso en ella podría provocar un accidente y ocasionar lesiones graves o incluso
mortales.
Según las condiciones, es posible que el sistema no funcione correctamente. Por tanto, es
necesario que el conductor confirme visualmente que es seguro.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 377
Conducción
• Con mal tiempo, como lluvia intensa, niebla, nieve, etc.
• Cuando hay hielo, barro, etc., en el parachoques trasero
• Durante la conducción sobre carreteras mojadas a causa de lluvia, charcos de agua, etc.
• Cuando existe una diferencia de velocidad considerable entre su vehículo y el vehículo
que entra en la zona de detección
• Cuando hay un vehículo en la zona de detección estando parado y sigue en la zona de
detección al acelerar su vehículo
• Durante la conducción en pendientes ascendentes o descendentes pronunciadas de
forma consecutiva, como en colinas, declives de la carretera, etc.
• Cuando se aproximan varios vehículos con una pequeña separación entre ellos
• Cuando los carriles son anchos y el vehículo del siguiente carril está demasiado lejos de
su vehículo
• Cuando el vehículo que entra en la zona de detección circula a aproximadamente la
misma velocidad que su vehículo
• Cuando existe una diferencia de altura considerable entre su vehículo y el vehículo que
entra en la zona de detección
• Justo después de activar el interruptor principal del BSM
● La detección innecesaria de vehículos y/u objetos por parte del Monitor de puntos ciegos
puede aumentar en las siguientes condiciones:
• Cuando solo hay una distancia corta entre su vehículo y un guardarraíl, pared, etc.
• Cuando solo hay una distancia corta entre su vehículo y el vehículo siguiente
• Cuando los carriles son estrechos y un vehículo que circula a 2 carriles de su vehículo
entra en la zona de detección
• Cuando hay elementos instalados en la parte trasera del vehículo, como soportes para
bicicletas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
378 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás (si está instalada)
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás funciona cuando su vehículo
circula marcha atrás. Puede detectar otros vehículos que se aproximan por la
parte trasera derecha o izquierda del vehículo. Utiliza sensores de radar para
avisar al conductor de la existencia de otro vehículo a través del parpadeo de los
indicadores de los espejos retrovisores exteriores BSM y de la activación del
avisador acústico.
ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas al uso del sistema
El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre de
forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás solo es una ayuda; no sustituye una
conducción prudente. El conductor debe tener cuidado al dar marcha atrás, aunque utilice
la función de alerta del tráfico que pasa por detrás. Es necesario que el propio conductor
confirme visualmente detrás de su posición y del vehículo y que se asegure de que no hay
peatones, otros vehículos, etc., antes de dar marcha atrás. En caso contrario, podrían llegar
a producirse lesiones graves o incluso mortales.
Según las condiciones, es posible que el sistema no funcione correctamente. Por tanto, es
necesario que el conductor confirme visualmente que es seguro.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 379
Conducción
1 Distancia de la
Vehículo que se aproxima Velocidad
alerta aproximada
Rápido 28 km/h (18 mph) 20 m (65 pies)
Despacio 8 km/h (5 mph) 5,5 m (18 pies)
■ La función de alerta del tráfico que pasa por detrás está activa cuando
● El interruptor principal del BSM está activado.
● La palanca de cambios está en R.
● La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h (5 mph) aproximadamente.
● La velocidad del vehículo que se aproxima se encuentra entre aproximadamente 8 km/h
(5 mph) y 28 km/h (18 mph).
NX300h_OM_Europe_OM78087S
380 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■ Condiciones en las que la función de alerta del tráfico que pasa por detrás no detecta un
vehículo
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás no está diseñada para detectar los
siguientes tipos de vehículos y/u objetos.
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, peatones, etc.*
● Vehículos que se aproximan directamente desde atrás
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos estacionados y objetos inmóviles similares*
● Vehículos que se alejan de su vehículo
● Vehículos que se aproximan desde plazas de aparcamiento situadas junto a su vehículo*
● Vehículos que dan marcha atrás en plazas de aparcamiento situadas junto a su vehículo*
*: Según las condiciones, puede detectarse un vehículo o un objeto.
■ Condiciones en las que la función de alerta del tráfico que pasa por detrás podría no
funcionar correctamente
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás podría no detectar vehículos
correctamente en las condiciones siguientes:
● Con mal tiempo, como lluvia intensa, niebla, nieve, etc.
● Cuando hay hielo, barro, etc., en el parachoques trasero
● Cuando varios vehículos se aproximan simultáneamente
● Aparcamiento en pendiente ligera
● Cuando un vehículo se aproxima a gran velocidad
● Al aparcar en una pendiente pronunciada, como colinas, declives de la carretera, etc.
● Justo después de activar el interruptor principal del BSM
● Justo después de arrancar el sistema híbrido con el interruptor principal del BSM activado
● Vehículos que no pueden detectar los sensores
debido a obstáculos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 381
Conducción
Ponga la palanca de cambios en la posición D cuando se encuentre en un
semáforo, o cuando circule por carreteras con tráfico intenso, etc. Ponga la
palanca de cambios en la posición P al estacionar. Utilizar la posición N no
produce ningún efecto positivo en el consumo de combustible. En la posición
N, el motor de gasolina funciona, pero no es posible generar electricidad.
Además, al utilizar el sistema de aire acondicionado, etc., se consume energía
de la batería híbrida (batería de tracción).
◆ Accionamiento del pedal del acelerador/pedal del freno
● Conduzca el vehículo con suavidad. Evite acelerar y desacelerar de forma
brusca. Una aceleración y una frenada graduales harán que aumente la
eficacia del uso del motor eléctrico (motor de tracción) y evitará tener que
usar potencia del motor de gasolina.
● Evite las aceleraciones repetidas. Las aceleraciones repetidas consumen
potencia de la batería híbrida (batería de tracción), lo cual da lugar a un
consumo inadecuado de combustible. La energía de la batería se puede
restaurar conduciendo sin pisar el pedal del acelerador a fondo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
382 4-6. Sugerencias para la conducción
◆ Al frenar
Asegúrese de accionar los frenos con suavidad y en el momento oportuno. Al
desacelerar puede regenerarse una mayor cantidad de energía eléctrica.
◆ Embotellamientos
El consumo de combustible no será el adecuado al acelerar y desacelerar de
forma repetida, así como en las esperas prolongadas en los semáforos.
Consulte la información sobre el tráfico antes de partir y evite los
embotellamientos en la medida de lo posible. Cuando se encuentre en un
atasco, suelte el pedal del freno con suavidad para permitir que el vehículo
avance ligeramente y evite el uso excesivo del pedal del acelerador. De esta
forma, se puede contribuir a controlar el consumo excesivo de gasolina.
◆ Conducción por autopista
Controle y mantenga el vehículo a velocidad constante. Antes de detenerse,
por ejemplo, en un peaje, deje suficiente tiempo para soltar el acelerador y
aplique los frenos con suavidad. Al desacelerar puede regenerarse una
mayor cantidad de energía eléctrica.
◆ Aire acondicionado
Utilice el aire acondicionado sólo cuando resulte necesario. De esta forma, se
puede contribuir a reducir el consumo excesivo de gasolina.
En verano: Utilice el modo de aire recirculado cuando la temperatura
ambiente sea elevada. De esta forma, se reducirá la carga sobre el sistema de
aire acondicionado y también el consumo de combustible.
En invierno: Puesto que el motor de gasolina no se cortará automáticamente
hasta que este y el interior del vehículo se hayan calentado, el motor
consumirá combustible. Asimismo, el consumo de combustible puede
mejorarse evitando el uso excesivo de la calefacción.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 383
Conducción
cuando está frío, no es necesario calentar el motor. Por otra parte, los
recorridos cortos y frecuentes provocarán que el motor se caliente
repetidamente, lo que puede dar lugar a un consumo excesivo de
combustible.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
384 4-6. Sugerencias para la conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 385
Al estacionar el vehículo
● Estacione el vehículo, mueva la palanca de cambios a la posición P y bloquee
la rueda debajo del vehículo sin aplicar el freno de estacionamiento. El freno
de estacionamiento se podría congelar, de modo que no podría desactivarse.
Cuando el freno de estacionamiento esté en modo automático, libere el freno de
estacionamiento después de poner la palanca de cambios en la posición P. ( P. 249)
● Si se deja el vehículo estacionado con los frenos mojados en temperaturas
frías, es posible que se congelen los frenos.
Conducción
Vehículos con neumáticos 225/
65R17 y 235/55R18
Cadena lateral:
1 3 mm (0,12 pul.) de diámetro
2 10 mm (0,39 pul.) de ancho
3 25 mm (0,98 pul.) de largo
Cadena transversal:
4 4 mm (0,16 pul.) de diámetro
5 14 mm (0,55 pul.) de ancho
6 25 mm (0,98 pul.) de largo
Vehículos con neumáticos 225/60R18
No pueden colocarse cadenas en los neumáticos 225/60R18.
En su lugar deben utilizarse neumáticos para nieve.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
386 4-6. Sugerencias para la conducción
ADVERTENCIA
■ Conducción con neumáticos para nieve
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
En caso contrario, podría perder el control del vehículo y sufrir lesiones graves o incluso
mortales.
● Utilice neumáticos del tamaño especificado.
● Mantenga el nivel recomendado de presión de aire.
● No conduzca a velocidades que superen el límite de velocidad o el límite especificado
para los neumáticos para nieve que utilice.
● Utilice neumáticos para nieve en todas las ruedas, no sólo en algunas.
■ Conducción con cadenas
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
● No supere el límite de velocidad especificado para las cadenas que utilice ni a 50 km/h
(30 mph), cualquiera que sea el límite inferior.
● Evite conducir sobre carreteras que presenten baches en la superficie de la calzada.
● Evite las aceleraciones bruscas, los giros bruscos, los frenazos repentinos y los cambios
de marcha que provoquen un frenado del motor repentino.
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar en una curva para mantener el control
del vehículo.
● No utilice los sistemas LDA (aviso de salida de carril) (si está instalado) o LDA (aviso de
salida de carril con control de dirección) (si está instalado).
■ Al estacionar el vehículo
Cuando estacione el vehículo sin aplicar el freno de estacionamiento, asegúrese de calzar
las ruedas. Si no calza las ruedas, el vehículo podría moverse inesperadamente y quizá
causar un accidente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 387
AVISO
■ Reparación o sustitución de los neumáticos para nieve (vehículos con sistema de aviso de
la presión de los neumáticos)
Para solicitar la reparación o el recambio de neumáticos para nieve, diríjase a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios o talleres de montaje de neumáticos originales.
Esto se debe a que la extracción e instalación de los neumáticos de nieve afecta al
funcionamiento de las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos.
■ Instalación de las cadenas de los neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión
de los neumáticos)
Las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían no
funcionar correctamente cuando se instalen las cadenas.
Conducción
NX300h_OM_Europe_OM78087S
388 4-6. Sugerencias para la conducción
ADVERTENCIA
■ Precauciones del vehículo utilitario
Tome siempre las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de muerte, lesiones
graves o daños en su vehículo:
● De producirse el vuelco del vehículo, una persona que no lleve el cinturón de seguridad
tiene más probabilidades de morir que otra que sí lo lleve. Por esta razón, tanto el
conductor como los pasajeros deben abrocharse siempre los cinturones de seguridad.
● Evite realizar giros pronunciados y maniobras bruscas, siempre que sea posible.
De no manejar correctamente este vehículo, podría perder el control del vehículo o este
podría volcar y podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
● Si carga objetos en el portaequipajes del techo (si está instalado), el centro de gravedad
del vehículo tendrá una posición más elevada. Evite altas velocidades, arranques
precipitados, giros cerrados, frenazos repentinos o maniobras bruscas. De lo contrario,
podría perder el control del vehículo o hacer que este vuelque.
● Reduzca la velocidad siempre que haya viento de costado racheado. Dado este perfil y el
centro de gravedad más elevado, su vehículo es más sensible al viento de costado que un
turismo ordinario. Al reducir la velocidad, controlará mejor el vehículo.
● No conduzca horizontalmente en pendientes pronunciadas. Es preferible circular hacia
arriba o hacia abajo. Es más fácil que su vehículo (u otros vehículos todoterreno similares)
vuelque hacia los lados que hacia delante o hacia atrás.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 389
Conducción todoterreno
Su vehículo no ha sido diseñado para conducirlo fuera de la carretera. Sin
embargo, en caso de que no pueda evitar la circulación campo a través, tome en
consideración las precauciones que se detallan a continuación y evite las zonas
prohibidas a los vehículos.
● Conduzca su vehículo únicamente en zonas donde se permita la práctica de
actividades todoterreno.
● Respete la propiedad privada. Obtenga el permiso del propietario antes de
acceder a una propiedad privada.
● No acceda a zonas que estén cerradas. Verjas, barreras y señales que
prohíben el acceso.
● Manténgase en carreteras oficiales. Sobre mojado, las técnicas de
conducción deben cambiar o hay que retrasar el viaje para no dañar la
carretera.
4
● Modelos de cuatro ruedas motrices: Evite conducir por vías muy empinadas y
resbaladizas y demás superficies (arenosas, por ejemplo) donde los
neumáticos puedan perder tracción. En estas superficies, su vehículo puede
Conducción
no funcionar tan bien como los vehículos convencionales de carretera con
AWD.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
390 4-6. Sugerencias para la conducción
ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas a la conducción todoterreno
Tome siempre las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de muerte, lesiones
graves o daños en su vehículo:
● Conduzca con cuidado cuando no circule por carreteras. No se exponga a riesgos
innecesarios por circular por lugares peligrosos.
● No agarre los radios del volante durante la conducción todoterreno. Un mal salto podría
sacudir el volante y sufrir daños en las manos. Mantenga ambas manos, especialmente los
pulgares, por fuera del borde.
● Revise siempre la eficacia de los frenos inmediatamente después de la conducción sobre
arena, barro, agua o nieve.
● Después de conducir por hierba alta, barro, rocas, arena, agua, etc., compruebe que no
quedan restos de hierba, arbustos, papel, harapos, piedras, arena, etc. adheridos o
atrapados en los bajos de la carrocería. Retire estos materiales de los bajos. Si se utiliza el
vehículo con estos materiales atrapados o adheridos en los bajos, podría producirse una
avería o un incendio.
● Durante la conducción fuera de carretera o sobre un terreno accidentado, evite
velocidades excesivas, saltos, curvas cerradas, golpear objetos, etc. De lo contrario,
podría perder el control del vehículo o este podría volcar y podría sufrir lesiones graves o
incluso mortales. También se arriesga a que su vehículo sufra daños caros en la
suspensión y el chasis.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 391
AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños por agua
Tome todas las medidas de precaución necesarias para asegurarse de que no puedan
producirse daños por agua en la batería híbrida (batería de tracción), el sistema híbrido u
otros componentes.
● Si entra agua en el compartimento del motor puede causar serios daños en el sistema
híbrido. Si entra agua en el interior puede provocar un cortocircuito en la batería híbrida
que se encuentra situada debajo de los asientos traseros.
● Si entra agua en la transmisión híbrida y en el motor eléctrico trasero (motor de tracción),
la calidad de la transmisión se verá afectada. El indicador de funcionamiento incorrecto
puede encenderse, y es posible que el vehículo no se pueda conducir.
● El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de la rueda, lo que puede provocar
oxidación y averías prematuras; asimismo, es posible que entre en la caja de la
transmisión híbrida, lo que reducirá las cualidades de lubricación del aceite de
engranajes.
■ Durante la conducción a través de agua
Cuando conduzca con agua, como cuando cruce arroyos poco profundos, compruebe 4
antes la profundidad del agua y la firmeza del lecho del río. Conduzca lentamente y evite
aguas profundas.
■ Inspección posterior a la conducción todoterreno
Conducción
● La arena y el barro acumulados alrededor de los discos de freno pueden alterar la
eficacia del frenado y dañar los componentes del sistema de frenos.
● Realice siempre una inspección de mantenimiento después de cada día de conducción
todoterreno sobre terrenos accidentados, arena, barro o agua.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
392
NX300h_OM_Europe_OM78087S
393
NX300h_OM_Europe_OM78087S
394 5-1. Operaciones básicas
1 Ranura de disco
2 Mando de sintonización/desplazamiento “TUNE•SCROLL”
Para seleccionar una emisora de radio, una pista o un archivo.
3 Salvo en modo de radio y A/V: Para pausar o reanudar la reproducción de
una pista o archivo.
En modo de radio y A/V: Para activar/desactivar el silenciador.
4 Seleccione emisoras de radio presintonizadas o abra una pista o un archivo.
5 Para ver la pantalla superior de medios.
6 Para ver la pantalla superior de radio.
7 Para expulsar un disco.
8 Ruedecilla “PWR•VOL”
Pulsar para encender o apagar el sistema de audio y girar para ajustar el
volumen.
: Si está instalado
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 395
■ Pantalla “MENÚ”
Para ver la pantalla “MENÚ”, pulse el botón “MENU” en la unidad de control.
Botón Función
Para ver la pantalla superior de audio
“Audio”
( P. 420, 423, 430, 434, 439, 449) 5
“Climatizador” Sistema de aire acondicionado automático ( P. 486)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
396 5-1. Operaciones básicas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 397
NX300h_OM_Europe_OM78087S
398 5-1. Operaciones básicas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 399
■ Al utilizar la pantalla
● En condiciones de frío extremo, es posible que el controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus reaccione lentamente.
● Si la pantalla está fría, el visualizador puede que esté más oscuro o que el sistema funcione
de una manera más lenta de lo habitual.
● Si lleva gafas de sol, puede resultar más difícil visualizar la pantalla y la imagen puede
parecer un poco oscura. Cambie el ángulo de visión, ajuste la visualización en la pantalla
“Pantalla” ( P. 409) o quítese las gafas de sol.
■ Uso de teléfonos móviles
Es posible que se oigan interferencias en los altavoces del sistema de audio si utiliza un
teléfono móvil dentro del automóvil o cerca del mismo cuando el sistema de audio está
activado.
ADVERTENCIA
■ Uso del controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus
Tenga cuidado al tocar el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus
cuando las temperaturas sean extremas, ya que puede calentarse o enfriarse mucho según
la temperatura interior del vehículo.
■ Producto láser
● PRECAUCIÓN 5
EN/IEC 60825-1:2007
El uso de procedimientos de control, ajuste o rendimiento distintos de los aquí indicados
podría provocar una exposición peligrosa a la radiación.
AVISO
■ Para evitar un funcionamiento incorrecto del controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus
● No deje que el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus entre en
contacto con alimentos, líquidos, adhesivos o cigarrillos encendidos, ya que de ser así
podría cambiar de color, emitir olores extraños o dejar de funcionar.
● No someta el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus a presiones
excesivas o impactos fuertes, ya que el controlador podría deformarse o romperse.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje el sistema de audio encendido más tiempo del necesario con el sistema híbrido
apagado.
■ Para evitar dañar el sistema de audio
Procure no derramar bebidas u otros líquidos sobre el sistema de audio.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
400 5-1. Operaciones básicas
ADVERTENCIA
■ Para reducir el riesgo de accidente
Extreme las precauciones cuando utilice los interruptores de audio del volante.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 401
Puertos USB/AUX
5
2 Abra la cubierta.
■ iPod
Abra la tapa y conecte un iPod mediante un cable para iPod.
Encienda el iPod si no está encendido.
■ Memoria USB
Abra la tapa y conecte el dispositivo de memoria USB.
Si es necesario, encienda el dispositivo de memoria USB si no está encendido.
■ Reproductor de audio portátil
Abra la cubierta y conecte el reproductor de audio portátil.
Encienda el reproductor de audio portátil si no está encendido.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
402 5-1. Operaciones básicas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 403
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No conecte un dispositivo ni utilice los controles del dispositivo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
404 5-2. Configuración
Menú de configuración
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-2. Configuración 405
Ajustes generales
6 Activar/desactivar el efecto de
NX300h_OM_Europe_OM78087S
406 5-2. Configuración
Personalización de imágenes
1 Vaya a “Personalizar imágenes”: botón “MENU” “Configuración”
“General” “Personalizar imágenes”
2 Seleccione “Establecer imágenes” y a continuación seleccione la imagen
deseada.
1 Seleccionar la imagen de inicio.
2 Seleccionar la imagen de
apagado de la pantalla.
■ Memoria USB
Al guardar imágenes en una memoria USB, dé a la carpeta donde se guarden las imágenes el
nombre “Image”.
● Formatos de dispositivo compatibles
Se pueden utilizar los siguientes formatos de dispositivo:
• El formato de archivo de imagen debe ser JPEG
• Formato de comunicación USB: USB2.0 FS (480 Mbps)
• Formato de sistema de archivos: FAT16/32 (Windows)
• Clase de correspondencia: Clase de almacenamiento masivo
● Compatibilidad de archivos JPEG
Tamaño de imagen compatible: máximo 10 MB
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-2. Configuración 407
AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el dispositivo de memoria USB o sus terminales
P. 438
NX300h_OM_Europe_OM78087S
408 5-2. Configuración
Configuración de la voz
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-2. Configuración 409
Apagado de la pantalla 5
Este ajuste apaga la pantalla. Para encenderla, pulse cualquier botón, como
Modo de día
Cuando los faros están encendidos, la pantalla se atenúa.
Sin embargo, se puede poner la pantalla en modo de día seleccionando “Modo
diurno”.
La pantalla permanecerá en modo de día cuando los faros estén encendidos hasta que se
vuelva a seleccionar “Modo diurno”.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
410 5-2. Configuración
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 411
En esta sección se explica cómo cambiar entre fuentes de audio, por ejemplo
radio y CD.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
412 5-3. Utilización del sistema de audio
“DSP”
1 Activa/desactiva el nivelador de
sonido automático (ASL)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 413
NX300h_OM_Europe_OM78087S
414 5-3. Utilización del sistema de audio
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 415
NX300h_OM_Europe_OM78087S
416 5-3. Utilización del sistema de audio
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 417
NX300h_OM_Europe_OM78087S
418 5-3. Utilización del sistema de audio
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 419
Repetición de la reproducción
Modo Acción Fuente de audio objetivo
Reproducción aleatoria/desordenada
Modo Acción Fuente de audio objetivo
Reproducción aleatoria/desordenada
Todos los medios
del disco/carpeta/álbum
Reproducción aleatoria de todas las
Disco MP3/WMA/AAC, USB
carpetas
Reproducción aleatoria/desordenada
USB, iPod, Bluetooth®
de todos los álbumes
5
NX300h_OM_Europe_OM78087S
420 5-4. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-4. Utilización de la radio 421
NX300h_OM_Europe_OM78087S
422 5-4. Utilización de la radio
■ Sensibilidad de recepción
● Conseguir que la recepción de la radio se mantenga en perfectas condiciones en todo
momento es difícil debido a los continuos cambios de posición de la antena, las diferencias
en la potencia de la señal y los objetos que se encuentran en los alrededores, como trenes,
transmisores, etc.
● La antena de radio está montada dentro de la ventanilla trasera. Para mantener una
recepción clara de la radio, no coloque cristales polarizados metálicos ni otros objetos
metálicos en el cable de la antena instalado dentro de la luna trasera.
■ Funcionamiento de los anuncios de tráfico
Al activar los anuncios de tráfico, aparecerá “TP” en la pantalla y la radio comenzará a buscar
una emisora TP. Si la radio busca una emisora TP, aparecerá el nombre del programa en la
pantalla. Si se recibe una emisora de anuncios de tráfico, la radio pasará al programa de
información sobre el tráfico automáticamente. Cuando concluya el programa, se reanudará
la operación inicial.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC 423
NX300h_OM_Europe_OM78087S
424 5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC
■ Mensajes de error
Si aparecen los siguientes mensajes de error en pantalla, consulte la tabla y tome las medidas
apropiadas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesionario o taller Lexus
autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Procedimientos de
Mensaje Causa
corrección
• El disco está sucio o
• Limpie el disco.
dañado.
• Introduzca el disco
• El disco se ha introducido
correctamente.
“Comprobar el disco” hacia abajo.
• Compruebe que el disco
• El disco no puede
se pueda reproducir en el
reproducirse con el
reproductor.
reproductor.
Hay algún funcionamiento
“Error de DISC” Expulse el disco.
incorrecto en el sistema.
“No se han encontrado El disco no contiene datos
Expulse el disco.
archivos de música.” reproducibles.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC 425
■ Archivos MP3, WMA y AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato estándar de compresión de audio.
Los archivos pueden comprimirse hasta 1/10 de su tamaño original utilizando la compresión
MP3.
WMA (Windows Media Audio) es un formato de compresión de audio de Microsoft.
Este formato comprime los datos de audio a un tamaño inferior que el del formato MP3.
AAC significa Advanced Audio Coding (codificación de audio avanzada) y hace referencia
al estándar de tecnología de compresión de audio que se utiliza con los archivos MPEG2 y
MPEG4.
La compatibilidad de los archivos y medios/formatos MP3, WMA y AAC está limitada.
● Compatibilidad de archivos MP3
• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Frecuencias de muestreo compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44.1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz)
• Velocidades de transmisión de bits compatibles (compatible con VBR)
MPEG1 LAYER3: 32 - 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8 - 160 (kbps)
• Modos de canal compatibles: estéreo, joint stereo, canal dual y monoaural
● Compatibilidad de archivos WMA
• Estándares compatibles 5
WMA Ver. 7, 8, 9 (solo compatible con el estándar Windows Media Audio)
• Frecuencias de muestreo compatibles
32, 44.1, 48 (kHz)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
426 5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC 427
● Extensiones
Si se utilizan incorrectamente las extensiones de archivo .mp3, .wma y .m4a para archivos
que no son MP3, WMA ni AAC, puede que el sistema los reconozca erróneamente y los
reproduzca como archivos MP3, WMA o AAC. Como consecuencia, se oirán bastantes
interferencias y los altavoces podrían resultar dañados.
● Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con calidad de sonido uniforme, recomendamos una
velocidad de transmisión de bits fija de 128 kbps como mínimo y una frecuencia de
muestreo de 44.1 kHz.
• En algunos casos, es posible que los CD-R o CD-RW no se puedan reproducir según
las características del disco.
• En el mercado existe una amplia gama de software gratuito y demás software de
codificación para archivos MP3, WMA y AAC. En función del estado de la codificación
y del formato del archivo, es posible que se obtenga una calidad de sonido deficiente o
incluso ruido al inicio de la reproducción. En determinados casos, puede que la
reproducción resulte imposible.
• Cuando en un disco se graban archivos distintos de MP3, WMA o AAC, puede que el
sistema tarde más en reconocer el disco y, en algunos casos, es posible que no se pueda
reproducir.
• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft
Corporation en los EE. UU. y en otros países.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
428 5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC 429
AVISO
■ Tipos de discos y adaptadores que no pueden utilizarse
No utilice los siguientes tipos de discos.
Tampoco debe utilizar adaptadores de 8 cm (3 pul.) de disco, Dual Disc ni discos
imprimibles.
Podría dañar el reproductor y/o la función de inserción/expulsión de discos.
5
● Los discos cuyo diámetro no sea 12 cm (4,7 pul.).
● Discos de baja calidad o deformados.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
430 5-6. Utilización de un dispositivo externo
Escucha de un iPod
Conexión de un iPod
P. 401
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 431
■ Acerca de iPod
● “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico se ha
diseñado específicamente para conectarlo a un iPod o iPhone respectivamente, y que el
desarrollador certifica que cumple los requisitos de Apple.
● Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o de la conformidad del
mismo con las regulaciones y normas de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento del sistema inalámbrico.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en
EE.UU. y otros países.
■ Carátula para iPod
● En función del iPod y de las canciones almacenadas en el mismo, se puede visualizar la
carátula para iPod.
● Es posible activar o desactivar esta función. ( P. 416) 5
● La carátula para iPod puede tardar algún tiempo en visualizarse y es posible que no se
pueda utilizar el iPod mientras dicha visualización esté en proceso.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
432 5-6. Utilización de un dispositivo externo
■ Mensajes de error
Si aparecen los siguientes mensajes de error en pantalla, consulte la tabla y tome las medidas
apropiadas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 433
■ Problemas con el iPod
Para solucionar la mayoría de los problemas que surjan al utilizar el iPod, desconecte el iPod
de la conexión iPod del vehículo y reinícielo. Para obtener información sobre cómo reiniciar
su iPod, consulte el manual del propietario del iPod.
■ Modelos compatibles
Los siguientes dispositivos iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® e iPhone® pueden
utilizarse con este sistema.
● Made for
• iPod touch (5.ª generación)
• iPod touch (4.ª generación)
• iPod touch (3.ª generación)
• iPod touch (2.ª generación)
• iPod touch (1.ª generación)
• iPod classic
• iPod con vídeo
• iPod nano (7.ª generación)
• iPod nano (6.ª generación)
• iPod nano (5.ª generación)
• iPod nano (4.ª generación)
• iPod nano (3.ª generación)
• iPod nano (2.ª generación)
• iPod nano (1.ª generación)
• iPhone 5 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el iPod o en sus terminales
● No deje el iPod en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo puede llegar a
ser muy alta.
● No apriete ni ejerza una presión innecesaria en el iPod mientras esté conectado.
● No inserte objetos extraños en el puerto.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
434 5-6. Utilización de un dispositivo externo
Audio USB
Al mover el controlador a la derecha y seleccionar “Reproducir música”
mientras se visualiza la pantalla de vídeo USB, se cambiará al modo de audio en
USB.
■ Pantalla de menú
P. 417
■ Selección de un archivo
Pulse el botón “ ” o “ ”, gire el mando de sintonización/desplazamiento
“TUNE•SCROLL” para seleccionar el número de archivo deseado.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, mantenga pulsado el botón “ ” o “ ”.
■ Selección de modo de reproducción
1 Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Explorar”.
2 Seleccione el modo de reproducción deseado y seleccione un archivo
para comenzar a utilizar el modo de reproducción seleccionado.
■ Visualización de la lista en reproducción
Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Reproduciendo la lista”.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 435
Vídeo USB
Al mover el controlador a la derecha y seleccionar “Reproducir vídeo” mientras
se visualiza la pantalla de vídeo USB, se cambiará al modo de vídeo en USB.
Esta función no puede utilizarse mientras se utiliza el modo de fotografía en USB o
MirrorLink™.
■ Pantalla de menú
P. 417
■ Selección de un archivo
Pulse el botón “ ” o “ ”, gire el mando de sintonización/desplazamiento
“TUNE•SCROLL” para seleccionar el número de archivo deseado.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, mantenga pulsado el botón “ ” o “ ”.
■ Selección de una carpeta
1 Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Explorar”.
2 Seleccione la carpeta deseada y seleccione un archivo para comenzar a
utilizar la carpeta seleccionada.
5
■ Visualización de la lista en reproducción
Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Reproduciendo la lista”.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
436 5-6. Utilización de un dispositivo externo
■ Memoria USB
● Dispositivos compatibles
Dispositivos de memoria USB que pueden utilizarse para reproducir MP3, WMA y AAC
(modo de audio) o MP4, WMV y AVI (modo de vídeo).
● Formatos de dispositivo compatibles
Se pueden utilizar los siguientes formatos de dispositivo:
• Formato de comunicación USB: USB2.0 FS (480 Mbps)
• Formato de sistema de archivos: FAT16/32 (Windows)
• Clase de correspondencia: Clase de almacenamiento masivo
Puede que los archivos MP3, WMA y AAC con un formato distinto de los mencionados
anteriormente no se reproduzcan correctamente y que sus nombres de archivo y
carpeta no se muestren correctamente.
Los elementos relacionados con estándares y limitaciones son los siguientes:
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles
• Número máximo de carpetas en un dispositivo: 3000 (incluida la raíz)
• Número máximo de archivos en un dispositivo: 9999
• Número máximo de archivos por carpeta: 255
● Archivos MP3, WMA y AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) es un formato estándar de compresión de audio.
Los archivos pueden comprimirse hasta cerca de 1/10 de su tamaño original utilizando la
compresión MP3.
WMA (Windows Media Audio) es un formato de compresión de audio de Microsoft. Este
formato comprime los datos de audio a un tamaño inferior que el del formato MP3.
AAC significa Advanced Audio Coding (codificación de audio avanzada) y hace referencia
al estándar de tecnología de compresión de audio que se utiliza con los archivos MPEG2 y
MPEG4.
La compatibilidad de los archivos y medios/formatos MP3, WMA y AAC está limitada.
● Compatibilidad de archivos MP3
• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII)
• Frecuencias de muestreo compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44.1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22.05, 24 (kHz)
• Velocidades de transmisión de bits compatibles (compatibles con VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32 - 320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 8 - 160 (kbps)
• Modos de canal compatibles: estéreo, joint stereo, canal dual y monoaural
● Compatibilidad de archivos WMA
• Estándares compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9 (solo compatible con el estándar Windows Media Audio)
• Frecuencias de muestreo compatibles
32, 44.1, 48 (kHz)
• Velocidades de transmisión de bits compatibles (solo compatible con reproducción de
dos canales)
ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
ver. 9: CBR 48 - 320 (kbps)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 437
● Compatibilidad de los archivos AAC
• Estándares compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Frecuencias de muestreo compatibles
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz)
• Tasas de bits compatibles
16 - 320 (kbps)
• Modos de canal compatibles: 1 canal y 2 canales
● Nombres de archivo
Los únicos archivos que pueden reconocerse y reproducirse como MP3/WMA/AAC son
aquellos que tengan la extensión .mp3, .wma o .m4a.
● Etiquetas ID3, WMA y AAC
Es posible añadir etiquetas ID3 a archivos MP3 para poder registrar el título de la pista, el
nombre del artista, etc.
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, 1.1 y las etiquetas ID3 Ver. 2.2, 2.3. (El número de
caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos WMA, con lo que es posible grabar el título
de la pista y el nombre del artista de la misma manera que con etiquetas ID3.
Se pueden añadir etiquetas AAC a los archivos AAC, de modo que es posible grabar el
título de la pista y el nombre del artista de la misma forma que con etiquetas ID3.
● Reproducción de MP3, WMA y AAC
• Cuando se conecta un dispositivo que contiene archivos MP3, WMA o AAC, se 5
comprueban todos los archivos del dispositivo de memoria USB. Al terminar esta
comprobación, se reproduce el primer archivo MP3, WMA o AAC. Para que la
comprobación de archivos se realice más rápidamente, le recomendamos que no
NX300h_OM_Europe_OM78087S
438 5-6. Utilización de un dispositivo externo
AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el dispositivo de memoria USB o sus terminales
● No deje el dispositivo de memoria USB en el vehículo. La temperatura en el interior del
vehículo puede llegar a ser muy alta.
● No apriete ni ejerza una presión innecesaria en el dispositivo de memoria USB mientras
esté conectado.
● No inserte objetos extraños en el puerto.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 439
Pantalla superior
Al pulsar el botón “MEDIA” aparecerá la pantalla superior desde cualquier
pantalla de la fuente seleccionada.
■ Pantalla de menú
P. 417
AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el reproductor portátil o en su terminal
● No deje el reproductor portátil en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo
puede llegar a ser muy alta.
● No apriete ni ejerza una presión innecesaria sobre el reproductor portátil mientras esté
conectado.
● No inserte objetos extraños en el puerto.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
440 5-7. Conexión Bluetooth®
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-7. Conexión Bluetooth® 441
NX300h_OM_Europe_OM78087S
442 5-7. Conexión Bluetooth®
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-7. Conexión Bluetooth® 443
NX300h_OM_Europe_OM78087S
444 5-7. Conexión Bluetooth®
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-7. Conexión Bluetooth® 445
NX300h_OM_Europe_OM78087S
446 5-7. Conexión Bluetooth®
Conexión automática
Cuando se registra un teléfono, se activa la conexión automática. Se
recomienda establecer siempre este modo y dejar el teléfono Bluetooth® en un
lugar donde se pueda establecer una buena conexión.
Al poner el interruptor de alimentación en el modo ACCESSORY o en el modo
ON, el sistema buscará en las proximidades un teléfono móvil registrado.
El sistema se conectará automáticamente con el teléfono que se haya
conectado más recientemente. Aparece el resultado de la conexión.
Conexión manual
Si la conexión automática falla o la opción “Activación del Bluetooth*” está
desactivada, deberá conectar el dispositivo Bluetooth® manualmente.
1 Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
2 Seleccione el dispositivo que desee
conectar.
3 Seleccione “Conectar todo”, “Conectar como teléfono” o “Conectar como
reproductor de audio”.
Si no se visualiza el dispositivo Bluetooth® deseado, registre el dispositivo.
( P. 443)
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
■ Reconexión de un teléfono con Bluetooth®
Si el sistema no se puede conectar debido a que la señal es débil con el interruptor de
alimentación en modo ACCESSORY o en el modo ON, el sistema intentará
automáticamente volver a conectarse.
Si el teléfono está apagado, el sistema no intentará volver a conectarse. En este caso, tendrá
que realizar la conexión de forma manual o volver a seleccionar el teléfono.
■ Conexión del teléfono durante la reproducción de audio Bluetooth®
● El audio Bluetooth® se detendrá temporalmente.
● Puede que tarde un tiempo en conectarse.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-7. Conexión Bluetooth® 447
NX300h_OM_Europe_OM78087S
448 5-7. Conexión Bluetooth®
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-8. Audio Bluetooth® 449
Cargada Vacía
Carga de la batería
NX300h_OM_Europe_OM78087S
450 5-8. Audio Bluetooth®
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 451
NX300h_OM_Europe_OM78087S
452 5-9. Teléfono Bluetooth®
Para usar el sistema de manos libres debe registrar su teléfono con Bluetooth®
en el sistema. ( P. 443)
Visualizador de estado
En cualquier pantalla podrá comprobar varios indicadores, como la intensidad
de la señal o la carga de la batería.
1 Estado de conexión
2 Intensidad de la señal
3 Carga de la batería
Indicadores Condiciones
Correcto Deficiente Sin conexión
Estado de conexión
Cargada Vacía
Carga de la batería
Excelente Deficiente
Intensidad de la
señal
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 453
Marcación
1 Vaya a “Teclado de marcación”: botón “MENU” “Teléfono”
“Teclado de marcación”
2 Introduzca un número de teléfono. ( P. 398)
3 Pulse el interruptor para descolgar del volante o seleccione .
NX300h_OM_Europe_OM78087S
454 5-9. Teléfono Bluetooth®
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 455
NX300h_OM_Europe_OM78087S
456 5-9. Teléfono Bluetooth®
■ Llamadas internacionales
Según el teléfono móvil que utilice, puede que las llamadas internacionales recibidas no se
muestren correctamente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 457
Introducción de tonos
Cuando utilice servicios telefónicos como un contestador o un banco, podrá
guardar números de teléfono y códigos en el contacto utilizando los símbolos
“p” o “w” (por ejemplo, 056133 w 0123p#1).
Contacto que incluya un único número de teléfono
1 Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione “0-9”.
2 Introduzca el número.
Número de teléfono que contenga un símbolo “p”
Cuando se marque el símbolo “p” en una llamada saliente, habrá una pausa de 2
segundos antes de que los dígitos siguientes se marquen automáticamente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
458 5-9. Teléfono Bluetooth®
Para colgar
Pulse el interruptor para colgar del volante o seleccione .
Llamada en espera
Cuando un tercero interrumpe una llamada mientras se habla, aparecerá el
mensaje de llamada entrante.
Para hablar con un tercero:
Pulse el interruptor para descolgar del
volante o seleccione .
Para rechazar la llamada:
Pulse el interruptor para colgar del
volante o seleccione .
Cada vez que pulse el interruptor para
descolgar del volante o seleccione
mientras espera la llamada, pasará a la
otra parte.
■ Transferencia de llamadas
● No se pueden transferir llamadas desde el manos libres al teléfono móvil si se está
conduciendo.
● Si transfiere desde el teléfono móvil al manos libres, aparecerá la pantalla del manos libres y
podrá manejar el sistema mediante dicha pantalla.
● El método y la operación de transferencia pueden variar según el teléfono móvil que se
utilice.
● Consulte el manual del teléfono para comprobar cómo funciona el móvil en cuestión.
■ Funcionamiento de la llamada en espera
El funcionamiento de la llamada en espera puede ser distinto en función de la compañía
telefónica y del teléfono móvil.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 459
Comprobación de mensajes
1 Vaya a “Buzón de entrada de mensajes”: botón “MENU” “Teléfono”
“Buzón de entrada de mensajes”
2 Seleccione un mensaje.
Si mueve el controlador a la izquierda mientras está en la pantalla “Buzón de entrada de
mensajes”, aparecerá la pantalla de configuración. ( P. 467)
Mueva el controlador a la derecha en la pantalla “Buzón de entrada de mensajes” y a
continuación seleccione una cuenta para ver la lista de mensajes de la cuenta
seleccionada.
Pantalla de mensajes
5
Al seleccionar “Anterior” o “Siguiente” aparece el mensaje siguiente o anterior.
Si un mensaje es demasiado largo, seleccione “Leer más” para ver todo el texto.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
460 5-9. Teléfono Bluetooth®
Respuesta a un mensaje
1 Mueva el controlador a la izquierda en la pantalla de mensajes.
2 Seleccione “Mensaje rápido” para ver la pantalla “Mensaje rápido”.
3 Seleccione el mensaje deseado y a continuación seleccione “Enviar”.
■ Edición de un mensaje rápido
1 Mueva el controlador a la izquierda en la pantalla de mensajes.
2 Seleccione “Mensaje rápido” y después el mensaje deseado. Mueva el
controlador a la izquierda mientras visualiza el mensaje deseado.
3 Seleccione “Editar”.
Para volver al mensaje predeterminado después de editar, seleccione
“Predeterminado”.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 461
NX300h_OM_Europe_OM78087S
462 5-9. Teléfono Bluetooth®
Configuración de sonido
Vaya a “Configuración de sonido”: botón “MENU” “Configuración”
“Telèfono” “Configuración de sonido”
1 Cambiar el tipo de tono de llamada
2 Ajustar el volumen del tono de
llamada
3 Cambiar el tipo de tono de
recepción de SMS/MMS
4 Ajustar el volumen del tono de
recepción de SMS/MMS
5 Cambiar el tipo de tono de
recepción de correos electrónicos
6 Ajustar el volumen del tono de
recepción de correos electrónicos
7 Ajustar el volumen del tono en llamada
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 463
NX300h_OM_Europe_OM78087S
464 5-10. Agenda
Configuración de contactos
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-10. Agenda 465
NX300h_OM_Europe_OM78087S
466 5-10. Agenda
Registro de favoritos
Puede registrar el contacto deseado de la agenda. Se pueden registrar hasta 15
contactos por teléfono.
1 Vaya a “Añadir favorito”: botón “MENU” “Configuración” “Teléfono”
“Configuración de contactos/registro de llamadas” “Añadir favorito”
2 Seleccione el contacto que desea registrar.
Eliminación de favoritos
1 Vaya a “Eliminar favorito”: botón “MENU” “Configuración” “Teléfono”
“Configuración de contactos/registro de llamadas” “Eliminar favorito”
2 Seleccione los contactos deseados.
Puede seleccionar todos los contactos con la opción “Seleccionar todo”.
3 Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Eliminar”.
■ Datos de la agenda
Los datos de la agenda se administran por separado para cada teléfono registrado. Cuando
se conecta un teléfono, no se pueden leer los datos registrados de los demás teléfonos.
■ Al transferir contactos
Transferir contactos con el sistema híbrido en funcionamiento.
Si el teléfono móvil es compatible con OPP o PBAP, puede que sea necesario introducir
“1234” en el teléfono móvil para obtener la certificación OBEX.
■ Cuando se ha seleccionado “Sustituir contactos” o “Agregar contacto”
Si el teléfono móvil no es compatible con el servicio OPP, no podrá utilizar estas funciones.
Únicamente podrá transferir los datos de la agenda accionando el teléfono.
■ Transferencia de contactos mientras se reproduce audio Bluetooth®
El audio Bluetooth® se desconectará. Volverá a conectarse de forma automática cuando la
transferencia de datos concluya. Puede que no vuelva a conectarse según el teléfono que se
haya conectado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-10. Agenda 467
Configuración de mensajería
Vaya a “Configuración de mensajería”: botón “MENU” “Configuración”
“Teléfono” “Configuración de mensajería”
1 Seleccionar para activar/desactivar
el envío de mensajes desde
teléfonos móviles
2 Seleccionar para activar/desactivar
la notificación visual de nuevo SMS/
MMS
3 Seleccionar para activar/desactivar
la notificación visual de nuevo
correo electrónico
4 Seleccionar para activar/desactivar
la función de firma
5 Seleccionar para activar/desactivar la función de actualización del estado de 5
mensaje leído y no leído del teléfono móvil.
6 Cambiar la visualización de los SMS/MMS entrantes.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
468 5-11. Bluetooth®
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-11. Bluetooth® 469
Al utilizar la agenda
NX300h_OM_Europe_OM78087S
470 5-11. Bluetooth®
En otras situaciones
Aunque se hayan tomado todas las medidas imaginables, el estado del síntoma no cambia.
El teléfono móvil no está lo suficientemente cerca del sistema.
Acerque el teléfono móvil al sistema.
El teléfono móvil es la causa más probable del síntoma.
Apague el teléfono móvil, extraiga y vuelva a instalar la batería y, a continuación,
reinicie el teléfono móvil.
Active la conexión Bluetooth® del teléfono móvil.
Detenga el software de seguridad del teléfono móvil y cierre todas las aplicaciones.
Antes de usar una aplicación instalada en el teléfono móvil, compruebe
cuidadosamente la fuente de la que procede y cómo puede afectar su
funcionamiento al sistema.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-11. Bluetooth® 471
Bluetooth®
NX300h_OM_Europe_OM78087S
472 5-11. Bluetooth®
■ Antena Bluetooth®
La antena está integrada en el visualizador.
Si el reproductor de audio portátil está detrás del asiento, en la guantera, en la caja de la
consola, en contacto un objeto metálico o cubierto por este, puede que se deteriore el
estado de la conexión.
Si el teléfono móvil está detrás del asiento, en la caja de la consola, en contacto un objeto
metálico o cubierto por este, puede que se deteriore el estado de la conexión.
■ Estado de carga/señal de la batería
● Puede que esta pantalla no se corresponda de forma exacta con el reproductor de audio
portátil o teléfono móvil en sí.
● Este sistema no cuenta con una función de carga.
● La batería del reproductor de audio portátil o del teléfono móvil se descargará
rápidamente si el dispositivo está conectado al Bluetooth®.
■ Al utilizar el audio Bluetooth® y el sistema de manos libres al mismo tiempo
Es posible que aparezcan los siguientes problemas:
● Puede interrumpirse la conexión de audio Bluetooth®.
● Puede que se oiga ruido durante la reproducción del audio Bluetooth ®.
■ Acerca de los contactos en este sistema
Se almacenan los datos siguientes con cada teléfono móvil registrado. Cuando se conecta
otro teléfono, no se pueden leer los datos registrados.
● Datos de contactos
● Historial de llamadas
● Favorito
● Mensaje
Al eliminar un teléfono con Bluetooth® del sistema, los datos arriba indicados también se
borran.
■ Sobre Bluetooth®
El nombre comercial y el logotipo de Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de estas marcas por parte de FUJITSU TEN
LIMITED se realiza con licencia. Otras marcas
registradas o nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos dueños.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-11. Bluetooth® 473
■ Modelos compatibles
El sistema de audio Bluetooth® es compatible con reproductores de audio portátiles con las
especificaciones siguientes
● Especificaciones para Bluetooth®:
Ver. 2.0 o superior (recomendado: Ver. 3.0 + EDR o superior)
● Perfiles:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, perfil de distribución de audio avanzada)
Ver. 1.0, o superior
(recomendado: Ver. 1.2 o superior)
Este es un perfil para transmitir audio en estéreo o sonidos de alta calidad al sistema de
audio.
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, perfil de control remoto de audio/vídeo)
Ver. 1.0 o superior
(recomendado: ver. 1.4 o superior)
Este es un perfil para controlar a distancia el equipo A/V.
Sin embargo, tenga en cuenta que determinadas funciones pueden estar limitadas
dependiendo del tipo de reproductor de audio portátil conectado.
El sistema de manos libres es compatible con teléfonos móviles con las especificaciones
siguientes.
● Especificaciones del Bluetooth®:
Ver. 2.0 o superior (recomendado: Ver. 3.0 + EDR o superior)
● Perfiles:
• HFP (Hands Free Profile, perfil de manos libres) Ver. 1.0 o superior (recomendado: Ver. 5
1.6 o superior)
Este es un perfil que permite realizar llamadas con el sistema de manos libres usando el
NX300h_OM_Europe_OM78087S
474 5-11. Bluetooth®
■ Certificación
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-11. Bluetooth® 475
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No utilice el reproductor de audio portátil o el teléfono móvil ni conecte un dispositivo al
sistema Bluetooth®.
■ Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
● Su unidad de audio está equipada con antenas Bluetooth®. Las personas que llevan 5
implantado un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca
o un desfibrilador cardioversor implantable deben mantenerse a una distancia razonable
de las antenas Bluetooth®. Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al
AVISO
■ Al salir del vehículo
No deje su reproductor de audio portátil o el teléfono móvil en el vehículo. El interior del
vehículo puede calentarse y estropear el reproductor de audio portátil o el teléfono móvil.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
476 5-12. Otras funciones
Pantalla “Información”
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-12. Otras funciones 477
MirrorLink™
NX300h_OM_Europe_OM78087S
478 5-12. Otras funciones
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-12. Otras funciones 479
Pantalla de menú
Para visualizar la pantalla de menú
izquierda, gire el controlador a la
izquierda mientras visualiza la pantalla
MirrorLink™.
1 Seleccionar un dispositivo
2 Cambiar el tamaño de la pantalla
3 Ajustar la configuración de la
pantalla.
■ Selección de un dispositivo MirrorLink™
Si hay más de un dispositivo MirrorLink™ disponible, seleccione el dispositivo
deseado.
1 Seleccione “Selección de dispositivo MirrorLink™” en la pantalla de menú
izquierda.
2 Seleccione “MirrorLink™1” o “MirrorLink™2”.
5
■ Condiciones de funcionamiento
● Al activar MirrorLink™, las aplicaciones que hasta entonces funcionaban a través de USB
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No conecte un teléfono inteligente ni accione los controles.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
480 5-12. Otras funciones
AVISO
■ Para evitar dañar el teléfono inteligente
● No deje el teléfono inteligente en el vehículo. La temperatura del interior puede elevarse
hasta un nivel que cause daños en el teléfono inteligente.
● No apriete ni ejerza una presión innecesaria sobre el teléfono inteligente mientras esté
conectado.
● No inserte objetos extraños en el puerto.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-12. Otras funciones 481
Fotografía USB
Pantalla de menú
Mueva el controlador a la izquierda para ver la pantalla de menú.
1 Cambiar al modo de pantalla
completa.
5
2 Seleccionar para activar/desactivar
la presentación de diapositivas.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
482 5-12. Otras funciones
AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el dispositivo de memoria USB o sus terminales
P. 438
NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-12. Otras funciones 483
NX300h_OM_Europe_OM78087S
484 5-12. Otras funciones
■ Micrófono
P. 452
■ Puede que los comandos de voz no se reconozcan si:
● Habla demasiado rápido
● Habla con un volumen demasiado alto o demasiado bajo
● Los pasajeros están hablando mientras se dan los comandos de voz
NX300h_OM_Europe_OM78087S
485
Características interiores 6
NX300h_OM_Europe_OM78087S
486 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 487
Panel de control
NX300h_OM_Europe_OM78087S
488 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
pulse .
Pulse .
■ Otras funciones
● Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado ( P. 492)
● Desempañamiento del parabrisas ( P. 492)
● Desempañamiento de la luna trasera y de los espejos retrovisores
exteriores ( P. 492)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 489
Pantalla de control
Vehículos con sistema de audio con visualizador de Lexus
1 Ajustar la configuración de
temperatura del lado izquierdo
2 Ajustar la configuración de
velocidad del ventilador
3 Seleccionar para activar/
desactivar el modo automático,
apagar el ventilador, personalizar
el soplador ( P. 493) y
visualizar la pantalla de control
de opciones ( P. 491)
4 Seleccionar el modo de flujo de aire
5 Ajustar la configuración de temperatura del lado derecho
1 Mueva el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus a la
izquierda/derecha para seleccionar el elemento deseado ( 1 a 5 ).
2 Al seleccionar 1 , 2 o 5 :
Mueva el controlador adelante/atrás o gírelo a la izquierda/derecha para
6
ajustar.
Al seleccionar 3 o 4 :
Características interiores
Mueva el controlador adelante/atrás o gírelo a la izquierda/derecha para
seleccionar un botón de la pantalla y pulse el controlador.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
490 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 491
Características interiores
Controles del aire acondicionado
■ Utilización del modo automático
1 Pulse el botón “AUTO”.
2 Regule el ajuste de la temperatura.
3 Para detener el funcionamiento, pulse el botón “OFF”.
En modo automático, los modos de salida de aire y los niveles de velocidad
del ventilador no se visualizan en el visualizador del control de aire
acondicionado.
■ Indicador de modo automático
Si se accionan los modos de flujo de aire o de ajuste de la velocidad del
ventilador, se apaga el indicador del modo automático. Sin embargo, el modo
automático de las otras funciones se mantiene.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
492 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Otras funciones
■ Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado
Pulse .
Pulse .
Pulse .
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 493
NX300h_OM_Europe_OM78087S
494 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Salidas de aire
■ Ubicación de las salidas de aire
Las salidas de aire y el volumen de
aire cambian de acuerdo con el
modo de flujo de aire seleccionado.
1 Dirija el flujo de aire hacia derecha o izquierda, hacia arriba o hacia abajo
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar la rejilla de ventilación
■ Registro de ajustes del aire acondicionado en llaves electrónicas (vehículos con
memorización de la posición de conducción)
● Al desbloquear el vehículo con una llave electrónica y poner el interruptor de alimentación
en el modo ON se recupera la configuración del aire acondicionado registrada en esa llave.
● Al apagar el interruptor de alimentación, la configuración actual del aire acondicionado se
registra automáticamente en la llave electrónica que se ha utilizado para desbloquear el
vehículo.
● Puede que el sistema no funcione correctamente si hay más de una llave electrónica en las
proximidades o si se utiliza el sistema de llave inteligente para desbloquear una de las
puertas de los pasajeros.
● Se pueden cambiar las puertas que pueden recuperar la configuración del aire
acondicionado al desbloquearse con el sistema de llave inteligente.* Si desea más
información, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
*: Las puertas que pueden recuperar la memorización de la posición de conducción se
cambian al mismo tiempo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 495
■ Utilización del modo automático
La velocidad del ventilador se adapta de forma automática en función del ajuste de
temperatura y las condiciones del ambiente.
Por tanto, nada más pulsar el botón “AUTO” o seleccionar “AUTO”, es posible que el
ventilador se detenga unos momentos hasta que el flujo de aire frío o caliente esté listo para
salir.
■ Empañado de las ventanillas
● Las ventanillas se empañan fácilmente si hay un nivel de humedad elevado en el interior del
vehículo. Al pulsar el botón “A/C” o seleccionar “A/C” se deshumidifica el aire de las salidas
y se desempaña efectivamente el parabrisas.
● Si apaga “A/C”, las ventanillas se empañarán más fácilmente.
● Las ventanillas se empañarán más fácilmente si se utiliza el modo de aire recirculado.
■ Modo aire exterior/recirculado
● Durante la conducción por carreteras polvorientas, como túneles, o con tráfico intenso,
Características interiores
• Control de la velocidad del motor y del funcionamiento del compresor para limitar la
capacidad de calefacción/refrigeración
• Limitación de la velocidad del ventilador cuando está seleccionado el modo automático
● Para aumentar el rendimiento del aire acondicionado, lleve a cabo las siguientes
operaciones
• Ajuste la velocidad del ventilador
• Desactive el modo de conducción ecológica
■ Olores de la ventilación y del aire acondicionado
● Ajuste el sistema de aire acondicionado al modo de aire exterior para que entre aire fresco.
● Durante el uso del aire acondicionado, distintos olores procedentes del interior y el exterior
del vehículo pueden entrar y acumularse en el sistema de aire acondicionado. Estos olores
pueden acabar expulsándose a través de las rejillas de ventilación.
● Para reducir la posibilidad de que se emitan olores:
• Se recomienda ajustar el sistema de aire acondicionado en el modo de aire exterior
antes de apagar el vehículo.
• El accionamiento del ventilador puede retrasarse brevemente justo después de
arrancar el sistema de aire acondicionado en el modo automático.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
496 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
ADVERTENCIA
■ Para evitar que el parabrisas se empañe
● No utilice durante el funcionamiento del aire frío con tiempo muy húmedo. La
diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer que se
empañe la superficie exterior del parabrisas, lo que dificultaría la visión.
● No coloque en el tablero de instrumentos nada
que pueda cubrir las salidas de aire. De lo
contrario, el flujo de aire puede quedar
obstruido, lo que impediría que los
desempañadores del parabrisas realizaran su
función.
AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje encendido el sistema de aire acondicionado más tiempo del necesario con el
sistema híbrido apagado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 497
Panel de control
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
498 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
pulse .
Pulse .
■ Otras funciones
● Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado ( P. 499)
● Desempañamiento del parabrisas ( P. 500)
● Desempañamiento de la luna trasera y de los espejos retrovisores
exteriores ( P. 500)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 499
Pulse .
NX300h_OM_Europe_OM78087S
500 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Pulse .
Pulse .
Salidas de aire
■ Ubicación de las salidas de aire
Las salidas de aire y el volumen de
aire cambian de acuerdo con el
modo de flujo de aire seleccionado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 501
1 Dirija el flujo de aire hacia derecha o izquierda, hacia arriba o hacia abajo
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar la rejilla de ventilación
■ Registro de ajustes del aire acondicionado en llaves electrónicas (vehículos con
memorización de la posición de conducción)
● Al desbloquear el vehículo con una llave electrónica y poner el interruptor de alimentación
en el modo ON se recupera la configuración del aire acondicionado registrada en esa llave.
● Al apagar el interruptor de alimentación, la configuración actual del aire acondicionado se
registra automáticamente en la llave electrónica que se ha utilizado para desbloquear el
vehículo.
● Puede que el sistema no funcione correctamente si hay más de una llave electrónica en las 6
proximidades o si se utiliza el sistema de llave inteligente para desbloquear una de las
puertas de los pasajeros.
● Se pueden cambiar las puertas que pueden recuperar la configuración del aire
acondicionado al desbloquearse con el sistema de llave inteligente.* Si desea más Características interiores
información, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
*: Las puertas que pueden recuperar la memorización de la posición de conducción se
cambian al mismo tiempo.
■ Utilización del modo automático
La velocidad del ventilador se adapta de forma automática en función del ajuste de
temperatura y las condiciones del ambiente.
Inmediatamente después de pulsar el botón “AUTO”, es posible que el ventilador se detenga
unos momentos hasta que el flujo de aire frío o caliente esté listo para salir.
■ Empañado de las ventanillas
● Las ventanillas se empañan fácilmente si hay un nivel de humedad elevado en el interior del
vehículo. Al pulsar el botón “A/C” se deshumidificará el aire de las salidas y se desempañará
el parabrisas efectivamente.
● Si apaga “A/C”, las ventanillas se empañarán más fácilmente.
● Las ventanillas se empañarán más fácilmente si se utiliza el modo de aire recirculado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
502 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 503
ADVERTENCIA
■ Para evitar que el parabrisas se empañe
● No utilice durante el funcionamiento del aire frío con tiempo muy húmedo. La
diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer que se
empañe la superficie exterior del parabrisas, lo que dificultaría la visión.
● No coloque en el tablero de instrumentos nada
que pueda cubrir las salidas de aire. De lo
contrario, el flujo de aire puede quedar
obstruido, lo que impediría que los
desempañadores del parabrisas realizaran su
función.
AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje encendido el sistema de aire acondicionado más tiempo del necesario con el
6
sistema híbrido apagado.
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
504 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
ADVERTENCIA
● Hay que tener cuidado para evitar lesiones si alguna persona de las siguientes categorías
entra en contacto con el volante y los asientos con la calefacción activada:
• Bebés, niños pequeños, personas mayores, enfermos y discapacitados físicos
• Personas de piel sensible
• Personas que estén fatigadas
• Personas que hayan tomado alcohol o drogas que produzcan somnolencia (pastillas
para dormir, medicamentos para el resfriado, etc.)
● Observe las siguientes precauciones para evitar pequeñas quemaduras o
sobrecalentamiento:
• No cubra el asiento con una manta o cojín mientras esté utilizando el calefactor del
asiento.
• No utilice el calefactor del asiento más de lo necesario.
AVISO
● No coloque en el asiento objetos pesados que tengan una superficie irregular ni pinche
objetos afilados en el asiento (agujas, clavos, etc.).
● Para evitar que la batería de 12 V se descargue, no utilice las funciones con el sistema
híbrido desactivado.
: Si están instalados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 505
■ Condiciones de funcionamiento
La calefacción del volante puede utilizarse cuando el interruptor de alimentación está en el
modo ON.
■ Temporizador
El volante calefactado se apagará automáticamente al cabo de unos 30 minutos.
6
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
506 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
■ Condiciones de funcionamiento
Los calefactores de los asientos pueden utilizarse cuando el interruptor de alimentación está
en el modo ON.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 507
■ Condiciones de funcionamiento
Los ventiladores de los asientos pueden utilizarse cuando el interruptor de alimentación está
en el modo ON.
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
508 6-2. Utilización de las luces interiores
1 Luces exteriores para los pies (vehículos con sistema de llave inteligente)
2 Luces individuales ( P. 509)
3 Luz interior delantera ( P. 509)
4 Luz interior trasera ( P. 509)
5 Luces de los pies
• Cuando el interruptor de alimentación está en el modo ON, se encienden las luces de
los pies. Sin embargo, si el interruptor de control de la luz del tablero de instrumentos
está al mínimo, las luces de los pies se apagan. ( P. 117)
• Si la palanca de cambios está en una posición que no sea P, se reducirá la luminosidad
de la luz de los pies.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-2. Utilización de las luces interiores 509
Enciende/apaga la posición de la
puerta
1 Encendido
Las luces interiores delantera y trasera se
encienden/apagan al abrir/cerrar una
puerta.
2 Apagado
Luces individuales
Enciende/apaga las luces (tocar las 6
luces)
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
510 6-2. Utilización de las luces interiores
AVISO
● Nunca desmonte la lente de la luz interior delantera ni de las luces individuales. Si lo hace,
las luces podrían dañarse. Si tiene que quitarse la lente, póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● Para evitar que se descargue la batería de 12 V, no deje las luces encendidas más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apagado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 511
NX300h_OM_Europe_OM78087S
512 6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Guantera
1 Apertura (pulsar el botón)
2 Desbloqueo con la llave mecánica
3 Bloqueo con la llave mecánica
La luz de la guantera se enciende cuando las luces de posición traseras están encendidas.
Caja de la consola
1 Suba la tapa mientras presiona el
botón para liberar el bloqueo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 513
● La luz de la caja de la consola se enciende cuando las luces de posición traseras están
encendidas.
Portabebidas/portabotellas
■ Portabebidas
Parte delantera Parte trasera
NX300h_OM_Europe_OM78087S
514 6-3. Utilización de las características de almacenamiento
ADVERTENCIA
No guarde nada más que tazas o latas de aluminio en los portabebidas.
En caso de accidente o frenada brusca, es posible que otros objetos salgan despedidos de
los portabebidas y ocasionen lesiones. En la medida de lo posible, tape las bebidas
calientes para evitar las quemaduras.
AVISO
● Para evitar que se dañe el portabebidas trasero, recoja el portabebidas antes de recoger
el reposabrazos.
● No coloque botellas abiertas, vasos de cristal o vasos de papel con líquido en los
portabotellas. El contenido podría derramarse y el vaso de cristal, romperse.
● La parte trasera de la tapa del soporte de gafas de sol puede utilizare como espejo de
cortesía. ( P. 522)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 515
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
516 6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Ganchos de carga
Eleve el gancho que va a utilizar.
Se suministran ganchos de carga para
ajustar elementos sueltos.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, vuelva a poner los ganchos en las posiciones de recogida cuando no se
utilicen.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, vuelva a poner los ganchos en las posiciones de recogida cuando no se
utilicen.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 517
AVISO
No cuelgue objetos cuyo peso supere los 5 kg (11 lb.) en los ganchos para las bolsas de la
compra.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
518 6-3. Utilización de las características de almacenamiento
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 519
Características interiores
ADVERTENCIA
Si abre o retira la cubierta del portaequipajes, vuelva a ponerla en su posición original antes
de conducir. En caso de frenazo repentino, puede producirse un accidente al golpearse el
ocupante con la cubierta del portaequipajes o con los elementos almacenados bajo el
suelo del maletero.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
520 6-3. Utilización de las características de almacenamiento
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 521
ADVERTENCIA
● No coloque nada en la bandeja del portaequipajes. En caso de frenado o viraje brusco, el
objeto podría salir despedido e impactar en un ocupante del vehículo. Esto puede
provocar un accidente inesperado con resultado de muerte o lesiones graves.
● No permita que los niños se suban a la bandeja del portaequipajes. De hacerlo, la bandeja
del portaequipajes podría resultar dañada y el niño podría sufrir lesiones graves e incluso
mortales.
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
522 6-4. Otras características interiores
Viseras parasol
1 Para ajustar el visor en la posición
delantera, deslícelo hacia abajo.
2 Para ajustar el visor en la posición
lateral, deslícelo hacia abajo,
desengánchelo y gírelo
lateralmente.
Espejos de cortesía
En las viseras parasol En el soporte de gafas de sol
Correa
AVISO
● Para evitar daños en el espejo de cortesía, cuando se haya retirado la tapa del soporte de
gafas de sol, no se debe someter a impactos fuertes ni colocar objetos pesados encima.
● Para evitar que se descargue la batería de 12 V, no deje las luces de cortesía encendidas
durante mucho tiempo con el sistema híbrido desconectado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 523
Reloj
Se puede ajustar el reloj pulsando los botones.
1 Manténgalo pulsado para mover las
manecillas del reloj hacia atrás.
2 Manténgalo pulsado para mover las
manecillas del reloj hacia adelante.
Toma de corriente
Utilice una fuente de alimentación para productos electrónicos de menos de
12 V CC/10 A (consumo de 120 W).
Al usar dispositivos electrónicos, asegúrese de que el consumo eléctrico de
todas las tomas de corriente conectadas es inferior a 120 W.
Dentro de la caja de la consola En el compartimento
portaequipajes
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
524 6-4. Otras características interiores
AVISO
● Para evitar que se dañe la toma de corriente, cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no utilice la toma de corriente.
En caso de que se introduzcan objetos extraños o líquidos en la toma de corriente, podría
producirse un cortocircuito.
● Para evitar que se descargue la batería de 12 V, no utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apagado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 525
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
526 6-4. Otras características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 527
Luz indicadora de
Posibles causas Método de respuesta
operación
Póngase en contacto con un
concesionario o taller de
reparación Lexus 6
Parpadeo repetido una Error de comunicación entre
autorizado o con otro
vez por segundo (naranja) el vehículo y el cargador.
profesional con la
cualificación y el equipo
necesarios. Características interiores
Hay una materia extraña Retire la materia extraña
entre el dispositivo portátil y la que está entre el dispositivo
Parpadea repetidamente zona de carga. portátil y la zona de carga.
3 veces continuamente El dispositivo portátil no está
(naranja) Ponga el dispositivo portátil
sincronizado porque se ha
cerca del centro de la zona
movido el dispositivo de su
de carga.
posición.
Deje de cargar
Parpadea repetidamente
Sube la temperatura del inmediatamente y vuelva a
4 veces continuamente
cargador inalámbrico. cargar de nuevo al cabo de
(naranja)
un rato.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
528 6-4. Otras características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 529
ADVERTENCIA
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Durante la carga de un dispositivo portátil, el conductor no debe accionar la parte principal
del dispositivo portátil durante la conducción, por razones de seguridad.
■ Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
Las personas que lleven un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de
resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implantable, así como cualquier
otro dispositivo médico eléctrico, deben consultar con su médico en relación con el uso de
cargadores inalámbricos. El funcionamiento del cargador inalámbrico puede afectar a los
dispositivos médicos.
■ Para evitar daños o quemaduras
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría producirse una avería o daño en el equipo, un incendio o
quemaduras por calor.
● No inserte objetos metálicos entre la zona de carga y el dispositivo portátil durante la
carga
● No fije adhesivos, objetos metálicos, etc., a la zona de carga o el dispositivo portátil
● No tape con tela, etc., y cargue
● No cargue dispositivos portátiles distintos de los designados
● No intente ninguna operación de desmontaje, desensamblaje o modificación
● No dé golpes ni haga mucha fuerza
Características interiores
NX300h_OM_Europe_OM78087S
530 6-4. Otras características interiores
AVISO
■ Condiciones en las que puede que el sistema no funcione correctamente
En las siguientes condiciones, puede que no funcione correctamente
● El dispositivo portátil está totalmente cargado
● Hay una materia extraña entre el dispositivo portátil y la zona de carga
● La temperatura del dispositivo portátil aumenta por la carga
● La superficie de carga del dispositivo portátil está hacia arriba
● El dispositivo portátil está colocado mal alineado con la zona de carga
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante,
aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
● Cuando la llave electrónica esté cubierta por los siguientes objetos metálicos o en
contacto con éstos
• Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos fabricados con metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
● Cuando se utilicen otras llaves inalámbricas (que emitan ondas radioeléctricas) en las
proximidades
Además, al margen de lo anteriormente indicado, si el cargador no funciona normalmente
o la lámpara indicadora de operación parpadea continuamente, se considerará que el
cargador inalámbrico funciona incorrectamente. Póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Para evitar una avería o que los datos sufran daños
● No ponga tarjetas magnéticas, como tarjetas de crédito o soportes de grabación
magnéticos, cerca del cargador durante la carga, ya que de lo contrario el magnetismo
podría hacer que se perdieran datos. Tampoco debe acercar al cargador instrumentos de
precisión como relojes de pulsera, etc., ya que estos objetos podrían romperse.
● No deje dispositivos portátiles en el habitáculo. La temperatura en el interior del
habitáculo podría subir si se deja al sol y causar daños al dispositivo.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
Cuando pare el sistema híbrido, no utilice el cargador inalámbrico durante mucho tiempo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 531
Reposabrazos
Abata el reposabrazos para utilizarlo.
AVISO
Para evitar daños en el reposabrazos, no aplique demasiada carga sobre el reposabrazos.
Asideros
El asidero instalado en el techo puede
ayudarle a acomodarse en el asiento.
Características interiores
ADVERTENCIA
No utilice el asidero para entrar o salir del vehículo o para levantarse del asiento.
AVISO
Para evitar que se dañe el asidero, no cuelgue objetos pesados ni ponga una carga pesada
en el asidero.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
532 6-4. Otras características interiores
ADVERTENCIA
No cuelgue perchas para abrigos ni demás objetos duros o afilados en el gancho. En caso
de que se desplegaran los cojines de aire SRS de protección de cortinilla, estos objetos
podrían convertirse en proyectiles con riesgo de producir lesiones graves o incluso
mortales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
533
Mantenimiento y cuidados 7
NX300h_OM_Europe_OM78087S
534 7-1. Mantenimiento y cuidados
■ Revestimiento autorreparable
La carrocería del vehículo lleva un revestimiento autorreparable que es resistente a los
pequeños arañazos superficiales que pueden producirse en el túnel de lavado, etc.
● El revestimiento dura entre 5 y 8 años desde el momento en que el vehículo sale de fábrica.
● El tiempo de reparación varía según la profundidad del arañazo y la temperatura exterior. El
tiempo de reparación puede ser menor si se calienta el revestimiento con agua caliente.
● Los arañazos profundos realizados con llaves, monedas, etc. no son reparables.
● No utilice cera que contenga productos abrasivos.
■ Túnel de lavado automático
● Antes de lavar el vehículo:
• Pliegue los retrovisores
• Desconecte el portón trasero automático (si está instalado)
Empiece a lavar el vehículo desde la parte delantera. Despliegue los retrovisores antes de
conducir.
● Tenga en cuenta que los cepillos utilizados en los túneles de lavado automático pueden
rayar la superficie del vehículo y deteriorar la pintura.
● Es posible que el alerón trasero no se pueda lavar en algunos túneles de lavado automático.
También existe un mayor riesgo de dañar el vehículo.
■ Lavado de vehículos a alta presión
● No deje que las boquillas del lavado se acerquen demasiado a las ventanillas.
● Antes de entrar en el túnel de lavado, asegúrese de que la tapa de llenado de combustible
esté bien cerrada.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-1. Mantenimiento y cuidados 535
■ Nota para el sistema de llave inteligente (si está instalado)
● Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango efectivo,
es posible que la puerta se bloquee y desbloquee varias veces. Coloque la llave a una
distancia de 2 m (6 pies) o más del vehículo mientras lo lava. (Tenga cuidado de que no le
roben la llave.)
● Si la llave electrónica está en el interior del vehículo y se moja una manilla de la puerta
durante el lavado del automóvil, sonará un avisador acústico fuera del vehículo. Para apagar
la alarma, bloquee todas las puertas.
● Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave
inteligente. ( P. 167)
■ Ruedas de aluminio
● Retire cualquier resto de suciedad inmediatamente con un detergente neutro. No utilice
cepillos de cerdas duras ni limpiadores abrasivos. No utilice productos químicos agresivos.
Utilice el mismo detergente y cera suaves que aplicó para la pintura.
● No utilice detergente en las ruedas mientras estén calientes, como por ejemplo, después de
recorrer largas distancias en condiciones atmosféricas calurosas.
● Enjuague el detergente de las ruedas inmediatamente después de su utilización.
■ Parachoques
No los limpie con limpiadores abrasivos. (vehículos con capa repelente de agua)
■ Capa hidrófuga de las ventanillas laterales delanteras
● Las siguientes recomendaciones pueden prolongar la eficacia de la capa hidrófuga.
• Limpie de forma periódica las ventanillas laterales delanteras.
• No permita que se acumule polvo o suciedad en las ventanillas durante un tiempo
excesivo.
Limpie las ventanillas con un paño suave y humedecido tan pronto como resulte posible.
• No utilice ceras ni productos para la limpieza de cristales que contengan sustancias
abrasivas para limpiar las ventanillas.
• No utilice objetos metálicos para eliminar las acumulaciones causadas por la
condensación. 7
● Si la capa hidrófuga ya no tiene efecto, es posible reparar la capa. Póngase en contacto con
un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
536 7-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■ Al lavar el vehículo
No aplique agua en el interior del compartimento del motor. En caso contrario, los
componentes eléctricos, etc. podrían prenderse fuego.
■ Al limpiar el parabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en
posición de apagado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en Apagado
“AUTO”, el limpiaparabrisas se podría accionar
de forma inesperada en las siguientes situaciones,
lo que podría dar lugar a lesiones en las manos,
otras lesiones graves y daños en las escobillas del
limpiaparabrisas.
● Cuando se toca con la mano la parte superior del parabrisas donde se encuentra el
sensor de lluvia
● Cuando un trapo húmedo o similar se mantiene cerca del sensor de lluvia
● Si algo golpea el parabrisas
● Si toca directamente el cuerpo del sensor de lluvia o si algo golpea el sensor de lluvia
■ Precauciones relacionadas con el tubo de escape
Los gases de escape calientan considerablemente el tubo.
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo de escape hasta que se haya enfriado
lo suficiente, ya que podría quemarse si aún está caliente.
■ Precaución relativa al parachoques trasero con monitor de puntos ciegos (si está
instalado)
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o rayada, el sistema podría no
funcionar correctamente. En tal caso, consulte a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-1. Mantenimiento y cuidados 537
AVISO
■ Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión de la carrocería y los componentes
(ruedas de aluminio, etc.)
● Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos o deshechos de insectos o pájaros en la pintura
• Después de conducir en una zona contaminada con hollín, humo aceitoso, polvo
procedente de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado de polvo o barro
• Si se derraman líquidos como, por ejemplo, benceno o gasolina, en la superficie de la
pintura
● Si la pintura está picada o rayada, repárela inmediatamente.
● Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y almacene las
ruedas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■ Limpieza de las luces exteriores
● Lávelas con cuidado. No utilice sustancias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.
Podrían dañar la superficie de las luces.
● No aplique cera en las superficies de las luces.
Esta podría dañar las lentes.
■ Para evitar daños en los brazos del limpiaparabrisas
Al levantar los brazos del limpiaparabrisas, levante primero el del lado del conductor y, a
continuación, el del lado del pasajero. Al volver a colocar los limpiaparabrisas en su
posición original, comience por el del lado del pasajero.
■ Al utilizar un túnel de lavado automático (vehículos con limpiaparabrisas con detección
de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en la posición de apagado. 7
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición “AUTO”, es posible que los
limpiaparabrisas se accionen y resulten dañadas las escobillas.
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
538 7-1. Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-1. Mantenimiento y cuidados 539
ADVERTENCIA
■ Agua en el vehículo
● No salpique ni vierta líquidos en el vehículo, por ejemplo, en el suelo, en los orificios de
ventilación de la batería híbrida (batería de tracción) o en el compartimento
portaequipajes.
De hacerlo, la batería híbrida, los componentes eléctricos, etc. podrían presentar un
funcionamiento incorrecto o incendiarse.
● Evite que los componentes del sistema SRS o el cableado del interior del vehículo estén 7
húmedos. ( P. 47)
Un funcionamiento incorrecto de los componentes eléctricos podría hacer que los
cojines de aire se activen o que no funcionen correctamente, con el consiguiente riesgo
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
540 7-1. Mantenimiento y cuidados
AVISO
■ Detergentes para limpieza
● No utilice los siguientes tipos de detergente, porque podrían decolorar el interior del
vehículo u ocasionar arañazos y daños en las superficies pintadas:
• Interior del vehículo (excluyendo los asientos): Sustancias orgánicas como benceno,
gasolina, soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes y lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como disolvente, benceno y alcohol
● No utilice cera abrillantadora o pulimento. La superficie pintada del tablero de
instrumentos o de otras partes interiores podría dañarse.
■ Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para evitar dañar o deteriorar las superficies de piel:
● Retire inmediatamente cualquier resto de suciedad de las superficies de piel.
● No exponga el vehículo a la luz solar directa durante períodos prolongados. Estacione el
vehículo en la sombra, sobre todo durante los meses de verano.
● No coloque objetos de vinilo, plástico o que contengan cera sobre la tapicería, ya que
podrían quedar pegados a la superficie de piel si el vehículo llega a calentarse en exceso.
■ Agua en el suelo
No lave el suelo del vehículo con agua.
En caso de que el agua entre en contacto con los componentes eléctricos, como el sistema
de audio, que se encuentran bajo el suelo o sobre el suelo, los sistemas del vehículo podrían
resultar dañados. El agua también puede oxidar los componentes.
■ Al limpiar el interior del parabrisas (vehículos con LDA [aviso de salida de carril]) (si está
instalado) o LDA (aviso de salida de carril con control de dirección) (si está instalado); o
luz de carretera automática
Tenga cuidado de no tocar el sensor de la cámara ( P. 319).
Si se araña o se golpea la cámara accidentalmente, el LDA y la luz de carretera automática
podrían no funcionar correctamente o causar un funcionamiento incorrecto.
■ Limpieza de la parte interior del parabrisas y la luna trasera
● No utilice limpiacristales para limpiar la luna trasera, ya que podría dañar los cables
térmicos del desempañador de la luna trasera o la antena. Utilice un paño humedecido en
agua tibia para limpiar con cuidado la ventanilla. Limpie la ventanilla mediante
movimientos paralelos a los cables térmicos o la antena.
● Tenga cuidado de no rayar o dañar los cables térmicos o la antena.
■ Limpieza de las ventanillas laterales delanteras
No utilice ningún compuesto o producto abrasivo (por ejemplo, un limpiacristales,
detergente o cera) para limpiar las lunas. Podría dañar el revestimiento.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-2. Mantenimiento 541
Requisitos de mantenimiento
Mantenimiento planificado
El mantenimiento planificado debe llevarse a cabo según los intervalos
especificados conforme al plan de mantenimiento.
Si desea obtener información detallada sobre su plan de mantenimiento, consulte el
“Manual de servicio de Lexus” o “Manual de garantía de Lexus”.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
542 7-2. Mantenimiento
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-2. Mantenimiento 543
ADVERTENCIA
■ Si su vehículo no se somete al mantenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría provocar graves daños en el vehículo, además de
graves lesiones personales, incluso mortales.
■ Manejo de la batería de 12 V
Los bornes, los terminales y demás accesorios relacionados con batería de 12 V contienen
plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cerebrales. Lávese las
manos después de manipularlos. ( P. 558)
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
544 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Líquido del lavador • Agua o líquido del lavador con anticongelante (para invierno)
( P. 557) • Embudo (utilizado sólo para añadir agua o líquido del lavador)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 545
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en
movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar
lesiones graves o mortales, respete las siguientes precauciones.
■ Al trabajar en el compartimento del motor
● Asegúrese de que tanto el indicador del interruptor de alimentación como el indicador
“READY” estén apagados.
● Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejados del ventilador y de la correa de
transmisión del motor, que se encuentran en movimiento.
● Tenga cuidado de no tocar el motor, la unidad de control de potencia, el radiador, el
colector de escape, etc., justo después de detener el vehículo, ya que podrían estar
calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar calientes.
● No deje nada que pueda quemarse fácilmente como, por ejemplo, papel y trapos, en el
compartimento del motor.
● No fume, provoque chispas ni exponga ninguna llama al combustible. Los humos del
combustible son inflamables.
● Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos puede ser perjudicial para las manos o los ojos
y dañar las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos,
lávese inmediatamente el área afectada con abundante agua limpia. Si sigue notando
molestias, acuda a un médico.
■ Al trabajar cerca de los ventiladores de refrigeración eléctrico o de la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra apagado.
Con el interruptor de alimentación en el modo ON, los ventiladores de refrigeración
eléctricos podrían activarse automáticamente si el aire acondicionado está encendido o la
temperatura del refrigerante es elevada. ( P. 556)
■ Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material, pulverizaciones de líquidos,
etc., en los ojos. 7
Mantenimiento y cuidados
AVISO
■ Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría producirse un desgaste excesivo del motor a causa de la
suciedad en el aire.
■ Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de frenos descienda ligeramente a medida que se
desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicativo de un problema
grave.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
546 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Capó
ADVERTENCIA
■ Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está completamente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en
movimiento y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e
incluso mortales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 547
◆ Parte delantera
◆ Parte trasera
1 Antes de levantar el vehículo con un gato hidráulico: Retire la tapa.
1 Extraiga el perno
7
2 Retire la tapa Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
548 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 549
■ Batería de 12 V
P. 558
NX300h_OM_Europe_OM78087S
550 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
AVISO
■ Después de instalar una tapa del compartimento del motor
Asegúrese de que la tapa esté instalada de forma segura en su posición original.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 551
Aceite de motor
Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, compruebe el nivel
de aceite en la varilla de medición.
■ Comprobación del aceite de motor
1 Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Tras calentar el motor y
apagar el sistema híbrido, espere más de 5 minutos para que el aceite se
deposite en la parte inferior del motor.
2 Coloque un trapo en el extremo
de la varilla de medición y
sáquela.
3 Excesivo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
552 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 553
■ Después de cambiar el aceite de motor
Los datos de mantenimiento del aceite de motor deberían restaurarse. Realice los
procedimientos siguientes:
NX300h_OM_Europe_OM78087S
554 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■ Aceite de motor usado
● El aceite de motor usado contiene elementos que pueden ser contaminantes y que
podrían causar problemas en la piel, como inflamaciones o cáncer de piel. Por lo tanto,
extreme las precauciones para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el
aceite de motor usado de la piel, lávese con abundante agua y jabón.
● Deseche el aceite y los filtros usados siguiendo procedimientos seguros y aceptables. No
deseche el aceite ni los filtros con los residuos domésticos, en alcantarillas ni en el suelo.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, con una estación de servicio o
con un almacén de recambios para vehículos si desea más información sobre cómo
reciclar y deshacerse de estos elementos.
● No deje aceite de motor usado al alcance de los niños.
AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños graves en el motor
Compruebe regularmente el nivel de aceite.
■ Al cambiar el aceite de motor
● Tenga cuidado para no salpicar aceite de motor en los componentes del vehículo.
● Evite el llenado excesivo, ya que el motor podría resultar dañado.
● Compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición cada vez que rellene el vehículo.
● Asegúrese de que la tapa de relleno de aceite de motor esté bien apretada.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 555
Refrigerante
El nivel de refrigerante es correcto si se encuentra entre las líneas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el sistema híbrido está frío.
■ Depósito de refrigerante del motor
1 Tapón del depósito
2 Línea “FULL”
3 Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en la línea
“LOW” o por debajo de ésta, añada
refrigerante hasta que alcance la línea
“FULL”. ( P. 668)
7
■ Selección de refrigerante
Utilice sólo “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de
Mantenimiento y cuidados
Toyota» u otro refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina,
nitrato ni borato y con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota» es una
mezcla compuesta por un 50% de refrigerante y un 50% de agua desionizada.
(Temperatura mínima: -35 C [-31 F])
Si desea obtener más información sobre el refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radiador, las mangueras, las tapas del depósito de
refrigerante de motor/unidad de control de potencia, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios para que comprueben la tapa y verifiquen si hay fugas en el sistema de
refrigeración.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
556 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■ Cuando el sistema híbrido esté caliente
No retire las tapas del depósito del refrigerante de motor/unidad de control de potencia.
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que el refrigerante a
alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves, como quemaduras.
AVISO
■ Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricación, la protección contra la
corrosión y la refrigeración correctas. Asegúrese de leer la etiqueta del anticongelante o
del refrigerante.
■ Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evitar que se produzcan daños en los componentes
o la pintura.
Radiador y condensador
Revise el radiador y el condensador y elimine cualquier objeto extraño.
Si alguna de las piezas anteriores estuviera demasiado sucia o si no está seguro
de su estado, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
ADVERTENCIA
■ Cuando el sistema híbrido esté caliente
No toque el radiador ni el condensador ya que es posible que estén calientes y podrían
causar lesiones graves como quemaduras.
■ Cuando los ventiladores de refrigeración eléctricos estén funcionando
No toque el compartimento del motor.
Los ventiladores de refrigeración eléctricos puede que continúen girando durante 3
minutos una vez que se apague el interruptor de alimentación.
Con el interruptor de alimentación en el modo ON, los ventiladores de refrigeración
eléctricos podrían activarse automáticamente si el aire acondicionado está encendido o la
temperatura del refrigerante es elevada. Asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté apagado al trabajar en las proximidades de los ventiladores de refrigeración eléctricos
o la rejilla del radiador.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 557
ADVERTENCIA
■ Al añadir líquido del lavador
No añada líquido del lavador cuando el sistema híbrido esté caliente o en funcionamiento,
dado que el líquido del lavador contiene alcohol y podría incendiarse si se derramara sobre
el motor, etc.
AVISO
■ No utilice ningún otro líquido que no sea líquido del lavador
No utilice agua con jabón ni anticongelante de motor en lugar de líquido del lavador.
En caso contrario, podría rayar las superficies pintadas del vehículo.
■ Dilución del líquido del lavador
Diluya el líquido del lavador con agua en la proporción necesaria.
Consulte las temperaturas de refrigeración que aparecen en la etiqueta de la botella del 7
líquido del lavador. Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
558 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Batería de 12 V
Ubicación
La batería de 12 V se encuentra en el
lado izquierdo del compartimento
portaequipajes.
1 Presione
2 Tire hacia fuera
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 559
Exterior
Asegúrese de que los terminales de la batería de 12 V no estén corroídos y de
que no haya grietas o conexiones y abrazaderas sueltas.
1 Terminales
2 Abrazadera de sujeción
Símbolos de precaución
El significado de cada símbolo de precaución que aparece en la parte superior
de la batería de 12 V es el siguiente:
Prohibido fumar, emplear
llamas o efectuar trabajos
Ácido de la batería
que puedan producir
chispas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
560 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■ Antes de la recarga
Al recargarse, la batería de 12 V produce gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Por
tanto, respete las siguientes precauciones antes de recargarla:
● Si realiza la recarga con la batería de 12 V instalada en el vehículo, asegúrese de
desconectar el cable de masa.
● Verifique que el interruptor de alimentación del cargador esté apagado al conectar y
desconectar los cables del cargador a la batería de 12 V.
■ Después de recargar/volver a conectar la batería de 12 V
● Es posible que el sistema híbrido no se pueda poner en marcha. Siga el procedimiento
descrito a continuación para inicializar el sistema.
1 Coloque la palanca de cambios en la posición P.
2 Abra y cierre cualquiera de las puertas.
3 Vuelva a arrancar el sistema híbrido.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 561
● El modo del interruptor de alimentación queda registrado en el vehículo. Si se vuelve a
conectar la batería de 12 V, el vehículo volverá a colocar el interruptor de alimentación en el
modo en el que se encontraba antes de que se desconectara la batería de 12 V. Asegúrese
de apagar el interruptor de alimentación antes de desconectar la batería de 12 V. Tenga un
cuidado especial al conectar la batería de 12 V si desconoce en qué modo estaba el
interruptor de alimentación antes de la desconexión de la batería de 12 V.
Si el sistema no arranca después de intentarlo varias veces con todos los métodos anteriores,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado,
cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
ADVERTENCIA
■ Sustancias químicas de la batería de 12 V
La batería de 12 V contiene ácido sulfúrico, sustancia venenosa y corrosiva, y puede
producir un gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de heridas
graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar con la batería de 12 V o
cerca de ella:
● No provoque chispas tocando los terminales de la batería de 12 V con herramientas.
● No fume ni encienda cerillas cerca de la batería de 12 V.
● Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
● No inhale ni ingiera nunca electrólito.
● Lleve siempre gafas de seguridad cuando trabaje cerca de la batería de 12 V.
● Mantenga a los niños alejados de la batería de 12 V.
■ Dónde recargar la batería de 12 V con seguridad
Recargue siempre la batería de 12 V en una zona al aire libre. No recargue la batería de 12
V en un garaje o espacio cerrado donde no haya suficiente ventilación.
■ Cómo recargar la batería de 12 V
Realice únicamente una carga lenta (5 A o inferior). La batería de 12 V puede explotar si se
carga a un ritmo más rápido. 7
■ Medidas de emergencia relacionadas con el electrólito
● Si le entra electrólito en los ojos
Mantenimiento y cuidados
Lávese los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite asistencia médica
de forma inmediata. Si es posible, siga aplicando agua con una esponja o un paño
mientras se dirige al centro médico más cercano.
● Si el electrólito entra en contacto con la piel
Lave a fondo la zona afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite asistencia médica de
forma inmediata.
● Si el electrólito entra en contacto con la ropa
Puede traspasar la ropa y llegar a la piel. Quítese la ropa inmediatamente y, si fuera
necesario, siga el procedimiento indicado anteriormente.
● Si ingiere electrólito accidentalmente
Beba una gran cantidad de agua o leche. Acuda a un centro médico de urgencias
inmediatamente.
■ Al manipular la batería de 12 V
P. 666
NX300h_OM_Europe_OM78087S
562 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■ Al desconectar la batería de 12 V
No desconecte el terminal negativo (-) en el lado
de la carrocería como se indica. El terminal
negativo (-) desconectado puede entrar en
contacto con el terminal positivo (+), que puede
causar un cortocircuito y provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
AVISO
■ Al recargar la batería de 12 V
No recargue la batería de 12 V si el sistema híbrido está en funcionamiento. Compruebe
asimismo que todos los accesorios estén desconectados.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 563
Neumáticos
neumático.
Sustituya los neumáticos si se observan los indicadores de desgaste de la banda de
rodadura en alguno de ellos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
564 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Rotación de neumáticos
Lleve a cabo la rotación de los
neumáticos en el orden indicado.
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y contribuir a aumentar su vida útil, Lexus
recomienda llevar a cabo la rotación de
los neumáticos según los intervalos Parte delantera
aproximados que se indican a
continuación:
Modelos de dos ruedas motrices:
Cada 10.000 km (6.000 millas)
Modelos de cuatro ruedas motrices:
Cada 5.000 km (3.000 millas)
No olvide inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos tras la rotación.
(vehículo con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 565
7
4 Pulse en el interruptor
de control de los contadores.
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
566 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
5 Pulse o en el interruptor
de control de los contadores,
6 Pulse o en el interruptor
de control de los contadores,
seleccione la pantalla “TPMS” y
mantenga pulsado el botón .
7 Aparecerán un mensaje y un
indicador en el visualizador de
información múltiple, y se
completará la inicialización.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 567
NX300h_OM_Europe_OM78087S
568 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 569
■ Certificación del sistema de aviso de la presión de los neumáticos
La nueva declaración de conformidad “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) se
encuentra disponible en:
Dirección DoC: http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
570 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 571
ADVERTENCIA
■ Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes.
En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmisión u
originarse características de maniobrabilidad peligrosas, con el consiguiente riesgo de
accidente y de lesiones graves e incluso mortales.
● No mezcle neumáticos de distintos fabricantes o modelos o con dibujos de la banda de
rodadura diferentes.
Tampoco mezcle neumáticos con grados de desgaste de la banda de rodadura muy
distintos.
● No utilice tamaños de neumáticos distintos de los recomendados por Lexus.
● No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura diagonal cinturada
o de capas sesgadas).
● No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
● No utilice neumáticos que hayan sido utilizados en otro vehículo.
No utilice neumáticos si no sabe cómo se utilizaron previamente.
● Vehículos con un neumático de repuesto compacto: No remolque si el vehículo tiene un
neumático de repuesto compacto instalado.
● Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos: No remolque nada si
hay instalado un neumático que se ha reparado con el kit de emergencia para la
reparación de pinchazos. La carga ejercida sobre el neumático puede causar daños
imprevistos en el neumático.
■ Al inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos
No inicialice la presión de inflado de los neumáticos sin ajustarla primero al nivel de presión
de inflado de los neumáticos especificado. De lo contrario, la luz de aviso de la presión de
los neumáticos podría no encenderse aunque la presión de inflado de los neumáticos sea
baja, o podría encenderse cuando la presión de inflado de los neumáticos es normal.
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
572 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
AVISO
■ Reparación o sustitución de neumáticos, ruedas, válvulas y transmisores de aviso de la
presión de los neumáticos y tapas de las válvulas de los neumáticos
● Para sacar o colocar las ruedas, los neumáticos, o las válvulas y los transmisores de aviso
de presión de los neumáticos, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios, ya que la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos
podrían resultar dañados si no se manipulan correctamente.
● Asegúrese de instalar las tapas de las válvulas de los neumáticos. Si las tapas de las
válvulas de los neumáticos no están instaladas, podría introducirse agua en la válvulas de
aviso de la presión de los neumáticos y atascarse.
● Al sustituir las tapas de las válvulas de los neumáticos, no utilice unas distintas de las
especificadas.
La tapa podría atascarse.
■ Para evitar daños en las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos
Cuando se repara un neumático con pasta sellante líquida, es posible que la válvula y el
transmisor de aviso de la presión del neumático no funcionen correctamente. Si se utiliza
pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado, con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios o con un servicio de recogida apropiado. Después de utilizar pasta sellante
líquida, asegúrese de cambiar la válvula y el transmisor de aviso de la presión del neumático
cuando repare o sustituya el neumático. ( P. 564)
■ Conducción por carreteras en mal estado
Tenga especial cuidado al conducir por carreteras con superficies sueltas o con baches.
Estas condiciones pueden provocar pérdidas en la presión de inflado de los neumáticos y
reducir su capacidad de amortiguación. Además, la conducción por carreteras en mal
estado puede deteriorar los neumáticos y dañar las ruedas y la carrocería del vehículo.
■ Si la presión de inflado de los neumáticos disminuye durante la conducción
No siga circulando, ya que podría estropear los neumáticos y las ruedas.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 573
NX300h_OM_Europe_OM78087S
574 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■ El inflado correcto es crucial para preservar el rendimiento de los neumáticos
Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente.
Si los neumáticos no están correctamente inflados, pueden darse las condiciones
siguientes, que a su vez pueden causar un accidente con resultado de muerte o lesiones
graves:
● Desgaste excesivo
● Desgaste irregular
● Respuesta insuficiente
● Posibilidad de reventones como consecuencia del recalentamiento de los neumáticos
● Fuga de aire entre el neumático y la rueda
● Deformación de la rueda y/o daño del neumático
● Mayor posibilidad de daños en el neumático durante la conducción (debido a peligros en
la calzada, juntas de expansión, bordes afilados en la carretera, etc.)
AVISO
■ Al revisar y ajustar la presión de inflado de los neumáticos
Asegúrese de volver a colocar la tapa de la válvula de los neumáticos.
Si no hay instalada una tapa en la válvula, puede entrar suciedad o humedad en la válvula y
causar una fuga de aire, provocando una reducción de la presión de inflado de los
neumáticos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 575
Ruedas
En caso de que una rueda esté doblada, agrietada o con evidentes signos de
corrosión, deberá cambiarla. De lo contrario, es posible que el neumático se
separe de la rueda o que provoque una pérdida de control.
■ Al cambiar las ruedas (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
Las ruedas de su vehículo disponen de válvulas y transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos que permiten que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos avise de
forma anticipada en caso de producirse una pérdida en la presión de inflado de los
neumáticos. Siempre que se sustituyan las ruedas, hay que instalar válvulas y transmisores de
aviso de la presión de los neumáticos. ( P. 564)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
576 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■ Al cambiar las ruedas
● No utilice ruedas de un tamaño distinto al recomendado en el Manual del propietario, ya
que esto podría causar una pérdida de control.
● No utilice nunca cámaras interiores en una rueda pinchada que esté diseñada para
neumáticos sin cámara. En caso contrario, podría llegar a provocar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
■ Está prohibido el uso de ruedas defectuosas
No use ruedas agrietadas ni deformadas.
Esto podría causar fugas de aire en el neumático durante la conducción y provocar un
accidente.
AVISO
■ Sustitución de las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos
(vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
● Dado que la reparación o el recambio de los neumáticos puede afectar a las válvulas y a
los transmisores de aviso de presión de los neumáticos, asegúrese de que el servicio lo
realice un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado, otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios u otro taller de servicio cualificado. Además, procure
comprar las válvulas y los transmisores de aviso de presión de los neumáticos en un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● Asegúrese de usar solo ruedas Lexus originales en su vehículo.
Las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían no
funcionar correctamente con ruedas que no sean originales.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 577
Método de extracción
1 Apague el interruptor de alimentación.
2 Abra la guantera. Extraiga el
amortiguador.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
578 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■ Intervalo de inspección
Revise y sustituya el filtro del aire acondicionado de acuerdo con el plan de mantenimiento.
En áreas con abundante polvo y con un flujo de tráfico elevado, puede que resulte necesario
sustituirlo antes del tiempo estipulado en un principio. (Si desea obtener información
detallada sobre el mantenimiento planificado, consulte el “Manual de servicio de Lexus” o el
“Manual de garantía de Lexus”).
■ Si el flujo de aire de los orificios de ventilación disminuye considerablemente
Es posible que el filtro esté obstruido. Revíselo y cámbielo en caso de que sea necesario.
AVISO
■ Para evitar daños en el sistema
Al utilizar el sistema de aire acondicionado, asegúrese de que el filtro esté siempre
instalado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 579
Sustitución de la pila
1 Saque la llave mecánica.
2 Retire la tapa.
Para evitar que se dañe la llave, cubra la
punta del destornillador de cabeza plana
con cinta adhesiva.
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
580 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■ Pilas y otros elementos eliminados
Se trata de piezas pequeñas con las que los niños podrían ahogarse en caso de ingerirlas.
Mantener fuera del alcance de los niños. En caso contrario, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales.
■ Certificación para el sistema de llave inteligente
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA PILA SI SE SUSTITUYE POR UNA
DE TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 581
AVISO
■ Para no alterar el funcionamiento normal tras haber sustituido las pilas
Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes:
● Trabaje siempre con las manos secas.
La humedad podría oxidar las pilas.
● No toque ni mueva ningún otro componente en el interior del control remoto.
● No doble ninguno de los terminales de la pila.
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
582 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 583
Retire la tapa.
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
584 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
3 Retire el fusible.
Sólo se puede retirar el fusible tipo
A utilizando la herramienta
extractora.
Tipo C Tipo D
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 585
ADVERTENCIA
■ Para evitar averías en el sistema e incendios en el vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían producirse daños en el vehículo y, probablemente, lesiones o
incendios.
● No utilice nunca fusibles de mayor amperaje que el indicado ni ningún otro objeto en el
lugar de un fusible.
● Utilice siempre fusibles originales Lexus o equivalentes.
No sustituya nunca un fusible por un cable, aunque sea de forma temporal.
● No modifique los fusibles ni las cajas de fusibles.
■ Caja de fusibles cerca de la unidad de control de potencia
No compruebe ni cambie estos fusibles usted mismo, porque cerca de la caja de fusibles 7
hay piezas y cables de alta tensión.
Si lo hace, puede provocar una descarga eléctrica con resultado de muerte o lesiones
graves.
Mantenimiento y cuidados
AVISO
■ Antes de cambiar los fusibles
Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que averigüen la causa de la
sobrecarga eléctrica y la reparen cuanto antes.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
586 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Bombillas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 587
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
588 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■ Parte trasera
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 589
NX300h_OM_Europe_OM78087S
590 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 591
NX300h_OM_Europe_OM78087S
592 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 593
4 Retire la bombilla.
7
Mantenimiento y cuidados
5 Sustituya la bombilla.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
594 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
8 Fije la cubierta.
1 Alinee las posiciones de las 2
pestañas y cierre la cubierta.
2 Fije la cubierta presionando
sobre el centro del retenedor.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 595
2 Retire la tapa.
Se recomienda cubrir la punta del
destornillador con un trapo, etc., para
evitar arañazos en el vehículo.
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
596 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
6 Retire la bombilla.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 597
7
3 Sustituya la bombilla.
8
3 Gire en sentido horario y ajuste la
base de la bombilla.
Confirme que el cable está fijado a la
pestaña.
Pestaña
Anillo protector
NX300h_OM_Europe_OM78087S
598 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
11 Instale la tapa.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 599
3 Retire la bombilla.
7
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
600 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■ Luces LED
Las luces de cruce, luces de carretera (tipo LED), luces de los intermitentes delanteros (tipo
LED), luces de marcha diurna, luces de posición delanteras, luces antiniebla delanteras (si
están instaladas), luces de curva (si están instaladas), luz antiniebla trasera, luces de los
intermitentes laterales, luces de freno, luces de posición traseras, luz de freno de montaje
elevado, luces de la matrícula y las luces exteriores para los pies están formadas por varios
LED. Si alguno de los LED se funde, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que le
cambien la luz.
Si se han fundido dos o más LED de una luz de freno, es posible que su vehículo no cumpla
con las normativas locales (ECE)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 601
■ Condensación en el interior de las lentes
La condensación temporal en el interior de las lentes de los faros no indica un mal
funcionamiento. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios si desea más
información en las siguientes situaciones:
● Se han formado grandes gotas de agua en el interior de las lentes.
● Se ha introducido agua en el interior del faro.
■ Al cambiar las bombillas
P. 585
ADVERTENCIA
■ Recambio de las bombillas
● Asegúrese de parar el sistema híbrido y apagar las luces. No intente cambiar las
bombillas de los faros inmediatamente después de haber apagado las luces.
Las bombillas estarán muy calientes y podrían causarle quemaduras.
● No toque la parte de cristal de la bombilla con las manos. Si tiene que tocar la porción de
cristal, hágalo utilizando un paño limpio y seco para evitar que la bombilla se humedezca
o entre en contacto con aceites.
Además, si la bombilla se raya o se cae, podría romperse o fundirse.
● Instale las bombillas de los faros y todos los componentes necesarios para fijarlas. De no
instalarse correctamente, podrían provocar daños, incendios o hacer que el agua entre
en el compartimento de los faros. Como consecuencia, los faros podrían verse afectados
y se produciría condensación en las lentes.
● No intente reparar ni desmontar las bombillas, los conectores, los circuitos eléctricos ni
los componentes.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales como
consecuencia de una descarga eléctrica.
■ Para evitar daños e incendios
7
● Asegúrese de que las bombillas de los faros estén bien colocadas y fijadas.
● Compruebe el vataje de la bombilla antes de instalarla para evitar daños por
sobrecalentamiento.
Mantenimiento y cuidados
NX300h_OM_Europe_OM78087S
602 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
603
En caso de problemas 8
NX300h_OM_Europe_OM78087S
604 8-1. Información importante
Intermitentes de emergencia
Presione el interruptor.
Todas las luces de los intermitentes
comenzarán a parpadear. Para apagarlas,
vuelva a pulsar el interruptor.
■ Intermitentes de emergencia
Si se utilizan los intermitentes de emergencia durante un tiempo prolongado con el sistema
híbrido apagado (con el indicador “READY” apagado), la batería de 12 V podría
descargarse.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-1. Información importante 605
1 Pise el pedal del freno de forma continuada y con firmeza con ambos pies.
No pise el pedal del freno repetidas veces, ya que esto aumentará el esfuerzo necesario
para desacelerar el vehículo.
2 Coloque la palanca de cambios en la posición N.
Si la palanca de cambios se coloca en la posición N
3 Tras decelerar el vehículo, deténgalo en un lugar seguro al margen de la
carretera.
4 Detenga el sistema híbrido.
Si la palanca de cambios no puede colocarse en la posición N
3 Siga pisando el pedal del freno con ambos pies hasta conseguir reducir la
velocidad del vehículo lo máximo posible.
4 Para detener el sistema híbrido,
mantenga pulsado el interruptor de
alimentación durante 2 segundos
consecutivos o más, o púlselo
brevemente 3 veces sucesivas o
más.
Mantenga pulsado durante 2 segundos o
más o pulse brevemente 3 veces o más
8
5 Detenga el vehículo en un lugar seguro al margen de la carretera.
En caso de problemas
ADVERTENCIA
■ En caso de que haya que apagar el sistema híbrido mientras se conduce
Se perderá la servoasistencia del volante y costará más girar el volante. Antes de apagar el
sistema híbrido, decelerar el vehículo lo máximo posible.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
606 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 607
NX300h_OM_Europe_OM78087S
608 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Remolcado de emergencia
Si no hay ningún camión de remolque disponible, en caso de emergencia podría
remolcar temporalmente el vehículo con cables o cadenas fijados a las anillas de
remolcado de emergencia. Solo debe optar por este método en carreteras
pavimentadas y firmes, para distancias cortas y a una velocidad inferior a los
5 km/h (3 mph).
Es necesario que el conductor permanezca en el vehículo para dirigirlo y
accionar los frenos. Las ruedas, el tren de transmisión, los ejes, la dirección y los
frenos del vehículo tienen que estar en buen estado.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 609
NX300h_OM_Europe_OM78087S
610 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■ Durante el remolcado
Si el sistema híbrido está apagado, no funcionará la servoasistencia para los frenos ni para la
dirección, con lo que estas operaciones se harán un poco más difíciles.
■ Llave para tuercas de la rueda
Vehículos sin llave para tuercas de rueda: Es posible comprar una llave de tuercas de la rueda
en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado, en cualquier taller o en otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Vehículos con llave para tuercas de rueda: La llave para tuercas de la rueda está en el
compartimento del portaequipajes. ( P. 625, 639)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Durante el remolcado del vehículo
Modelos de dos ruedas motrices
El vehículo debe transportarse con las ruedas
delanteras elevadas o con las cuatro ruedas
levantadas del suelo. Si se remolca el vehículo
con las ruedas delanteras en contacto con el
suelo, el tren de transmisión y las piezas
relacionadas pueden resultar dañados, o bien
la electricidad generada por el funcionamiento
del motor puede provocar un incendio, según
la naturaleza del daño o de la avería.
Modelos de cuatro ruedas motrices
El vehículo debe transportarse con las cuatro
ruedas sin tocar el suelo. Si se remolca el
vehículo con los neumáticos en contacto con el
suelo, el tren de transmisión y las piezas
relacionadas pueden resultar dañados, el
vehículo puede salir despedido del camión, o
bien la electricidad generada por el
funcionamiento del motor puede provocar un
incendio, según la naturaleza del daño o de la
avería.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 611
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Durante el remolcado
● Si se remolca el vehículo con cables o cadenas, evite arranques bruscos, etc., ya que
causarían una tensión excesiva en las anillas de remolcado y en los cables o cadenas. Las
anillas de remolcado, los cables o las cadenas pueden resultar dañados y las piezas rotas
podrían golpear a alguien o causar daños graves.
● No apague el interruptor de alimentación.
Existe la posibilidad de que el volante se bloquee y no pueda utilizarse.
■ Instalación de la anilla de remolque en el vehículo
Asegúrese de que la anilla de remolque se ha instalado correctamente.
Si no estuviera instalada correctamente, la anilla de remolque podría aflojarse durante la
operación de remolque.
AVISO
■ Para evitar daños en el vehículo al remolcar el vehículo con un camión grúa
● No remolque el vehículo por detrás con el interruptor de alimentación apagado. El
mecanismo de bloqueo de la dirección no tiene la potencia suficiente para mantener las
ruedas delanteras rectas.
● Al levantar el vehículo, asegúrese de que haya una distancia al suelo suficiente para
remolcar en el lado opuesto del vehículo elevado. En caso contrario, el vehículo podría
resultar dañado durante el remolque.
■ Para evitar que se produzcan daños en el vehículo al remolcar con un camión con eslinga
No remolque con un camión con eslinga, ni desde la parte delantera ni desde la trasera.
■ Para evitar que se produzcan daños en el vehículo durante el remolcado de emergencia
No fije los cables o cadenas a los componentes de suspensión.
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
612 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Síntomas visibles
● Fugas de líquido debajo del vehículo
(Tenga en cuenta que es normal que caiga agua del sistema de aire
acondicionado después de su uso.)
● Neumáticos que parecen desinflados o desgaste desigual de los neumáticos
● La aguja del termómetro del refrigerante del motor marca un punto superior
al normal
Síntomas audibles
● Cambios en el sonido del escape
● Ruido excesivo de los neumáticos al girar
● Ruidos extraños relacionados con el sistema de suspensión
● Detonaciones u otros ruidos relacionados con el sistema híbrido
Síntomas en el funcionamiento
● Fallo de encendido o calado del motor, funcionamiento a trompicones o
brusco
● Pérdida apreciable de potencia
● El vehículo se desplaza claramente hacia un lado al frenar
● El vehículo se desplaza hacia un lado al circular por una carretera nivelada
● Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el
pedal casi toca el suelo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 613
NX300h_OM_Europe_OM78087S
614 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 615
(Parpadea)
estacionamiento. Si la luz se apaga después de liberar por completo el
freno de estacionamiento, el sistema funcionará con normalidad.
Luz de aviso de nivel bajo de combustible
Indica que quedan aproximadamente 8,4 L (2,2 gal., 1,8 gal. Ing.)
de combustible o menos
Añada combustible al vehículo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
616 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 617
*1: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.
*2: Avisador acústico recordatorio del cinturón de seguridad:
El avisador acústico del cinturón de seguridad suena para advertir al conductor, al
pasajero delantero y a los pasajeros traseros de que no llevan el cinturón de seguridad
abrochado. El avisador acústico suena durante 30 segundos después de que el vehículo
haya alcanzado los 20 km/h (12 mph). A continuación, si el cinturón de seguridad sigue
sin abrocharse, el avisador acústico emitirá un tono distinto durante 90 segundos más.
*3: Se enciende esta luz en el panel central.
■ Sensor de detección, recordatorio del cinturón de seguridad y avisador acústico del
pasajero delantero
● Si se coloca equipaje en el asiento del pasajero delantero, el sensor de detección del
pasajero delantero podría hacer que la luz de aviso parpadease y que el avisador acústico
sonara, aun cuando no haya ningún pasajero en el asiento.
● Si coloca un cojín en el asiento, es posible que el sensor no detecte ningún pasajero y que la
luz de aviso no funcione correctamente.
■ Luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica (avisador acústico)
Si el nivel de la batería de 12 V es insuficiente o se produce una caída temporal de tensión, es
posible que se encienda la luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica y que suene el
avisador acústico.
■ Si la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto se enciende durante la conducción
La lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto se encenderá si el depósito de
combustible se vacía por completo. Si el depósito de combustible está vacío, deberá repostar
inmediatamente. La lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto se apagará tras haber
recorrido algunos kilómetros.
Si la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto no se apaga, póngase en contacto
con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios lo antes posible.
■ Cuando se enciende la luz de aviso de la presión de los neumáticos (vehículos con sistema
de aviso de la presión de los neumáticos)
Inspeccione la apariencia del neumático para comprobar que no esté pinchado. 8
Si el neumático está pinchado: P. 624, 638
Si el neumático no está pinchado:
En caso de problemas
Realice el procedimiento siguiente una vez que la temperatura del neumático haya
descendido lo suficiente.
● Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y ajústela al nivel adecuado.
● Si la luz de aviso sigue encendida después de varios minutos, compruebe que la presión de
inflado de los neumáticos esté en el nivel especificado y efectúe la inicialización. ( P. 565)
Puede que la luz de aviso vuelva a encenderse si las operaciones anteriores se realizan sin
dejar que la temperatura del neumático descienda previamente lo suficiente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
618 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■ La luz de aviso de la presión de los neumáticos puede encenderse por causas naturales
(vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
La luz de aviso de la presión de inflado de los neumáticos puede encenderse por causas
naturales, como son las fugas de aire naturales y los cambios en la presión de inflado de los
neumáticos debidos a la temperatura. En este caso, el ajuste la presión de inflado de los
neumáticos apagará la luz de aviso (pasados unos minutos).
■ Cuando se sustituye un neumático por un neumático de repuesto
El neumático de repuesto compacto no está equipado con válvula y transmisor de aviso de la
presión del neumático. Si un neumático se desinfla, la luz de aviso de la presión de los
neumáticos no se apagará aunque se haya sustituido el neumático desinflado por el
neumático de repuesto. Sustituya el neumático de repuesto por el neumático reparado y
ajuste la presión de inflado del neumático. La luz de aviso de la presión de los neumáticos se
apagará pasados unos minutos.
■ Condiciones en que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos puede no funcionar
correctamente (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
P. 567
■ Si la luz de aviso de la presión de los neumáticos se enciende frecuentemente después de
parpadear durante 1 minuto (vehículos con sistema de aviso de la presión de los
neumáticos)
Si la luz de aviso de la presión de los neumáticos se enciende de forma frecuente después de
parpadear durante 1 minuto con el interruptor de alimentación en modo ON, llévelo a revisar
a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Avisador acústico
En algunos casos, es posible que el avisador acústico no se oiga debido al ruido ambiental o a
un sistema de sonido.
ADVERTENCIA
■ Si las luces de aviso del ABS y del sistema de frenos siguen encendidas
Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. El vehículo se volverá extremadamente inestable
durante la frenada y es posible que el sistema ABS falle, lo que podría ocasionar un
accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte.
■ Cuando se enciende la luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica
Cuando la luz se enciende en color amarillo, la asistencia a la servodirección queda
limitada. Cuando la luz se enciende en color rojo, se pierde la asistencia a la servodirección
y las maniobras con el volante resultan mucho más difíciles. Si el volante se vuelve más
pesado que de costumbre, sujete el volante con firmeza y manéjelo con más fuerza de la
habitual.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 619
ADVERTENCIA
■ Si se enciende la luz de aviso de la presión de los neumáticos (vehículos con sistema de
aviso de la presión de los neumáticos)
Asegúrese de que se respetan las siguientes precauciones. En caso contrario, podría
perder el control del vehículo y sufrir lesiones graves o incluso mortales.
● Detenga el vehículo en un lugar seguro lo antes posible. Ajuste inmediatamente la
presión de inflado de los neumáticos.
● Vehículos con un neumático de repuesto: Si la luz de aviso de la presión de los
neumáticos se enciende aun habiendo ajustado la presión de inflado de los neumáticos,
es probable que tenga un neumático pinchado. Compruebe los neumáticos. Si un
neumático está pinchado, cámbielo por el neumático de repuesto y haga que reparen el
neumático pinchado en el concesionario o taller de reparación Lexus autorizado más
cercano, cualquier taller o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos: Si la luz de aviso de la
presión de los neumáticos se enciende aun habiendo ajustado la presión de inflado de los
neumáticos, es probable que tenga un neumático pinchado. Compruebe los neumáticos.
Si se pincha un neumático, repare el neumático pinchado utilizando el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos.
● Evite maniobras y frenados bruscos. Si los neumáticos del vehículo se deterioran, podría
perder el control del volante o de los frenos.
■ Si se produce un reventón o una fuga de aire repentina (vehículos con sistema de aviso de
la presión de los neumáticos)
Es posible que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no se active
inmediatamente.
AVISO
■ Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aviso de la presión de los
neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
No instale neumáticos de especificaciones o fabricantes distintos, ya que puede que el
sistema de aviso de la presión de los neumáticos no funcione correctamente. 8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
620 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Mensajes y avisos
Las luces de aviso y los avisadores acústicos funcionan de la siguiente forma,
según el contenido del mensaje. Si un mensaje indica que el vehículo necesita
ser revisado en un concesionario, llévelo inmediatamente a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado, cualquier taller o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Luz de
aviso del Avisador acústico* Aviso
sistema
Indica una situación importante que es
similar a cuando un sistema implicado en
Se la conducción funciona de manera
Suena
enciende incorrecta o a cuando surge algún
peligro si no se lleva a cabo un
procedimiento de corrección
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 621
Luz de
aviso del Avisador acústico* Aviso
sistema
Indica una situación importante, como
Se
cuando los sistemas indicados en el
enciende o Suena
visualizador de información múltiple
parpadea
puede que funcionen incorrectamente
Indica una situación en la que se podría
Parpadea Suena producir un daño o peligro para el
vehículo
Indica un estado, por ejemplo, el
Se funcionamiento incorrecto de los
No suena
enciende componentes eléctricos, o que es
necesario realizar un mantenimiento
Indica una situación similar a cuando se
ha realizado una operación de manera
Parpadea No suena
incorrecta, o indica cómo efectuar un
operación de la forma adecuada
NX300h_OM_Europe_OM78087S
622 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 623
■ Si aparece “Ver manual del propietario.”
● Si aparecen los siguientes mensajes, siga las instrucciones correspondientes.
• “Temperatura alta refrigerante motor.” ( P. 668)
• “Batería auxiliar baja.” ( P. 622)
● Si aparecen los siguientes mensajes, puede que haya un funcionamiento incorrecto.
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado, cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
• “Funcio. incorrecto de sist. híbrido.”
• “Compruebe el motor.”
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de batería híbrida.”
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de aceleración.”
• “Poten. de frenado baja”
• “Funo. Incor. de Entry & Start System.”
● Si aparecen los siguientes mensajes, puede que haya un funcionamiento incorrecto.
Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. Continuar circulando puede ser peligroso.
• “Pres. aceite baja.”
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de carga.”
■ Avisador acústico
P. 618
AVISO
■ Aparece con frecuencia “Alimentación del control climático limitada temporalmente
para cargar batería.”
Es posible que se haya producido un error relacionado con el sistema de carga o que la
batería de 12 V se haya deteriorado. Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Aparece con frecuencia “Batería auxiliar baja”
Es posible que la batería de 12 V se haya deteriorado. Lleve la batería a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado, cualquier taller o a otro profesional 8
con la cualificación y el equipo necesarios, ya que la batería podría descargarse si se deja
en este estado.
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
624 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■ Si tiene un neumático desinflado
No siga conduciendo con un neumático pinchado.
Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede producir daños
irreparables en el neumático y la rueda, con el consiguiente riesgo de accidente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 625
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
626 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■ Uso del gato para neumáticos
Respete las siguientes precauciones.
El uso incorrecto del gato podría provocar la caída repentina del vehículo y ocasionar
lesiones graves o incluso mortales.
● No utilice el gato para neumáticos con ninguna otra finalidad que no sea cambiar los
neumáticos o colocar y quitar las cadenas.
● Utilice únicamente el gato suministrado con el vehículo para cambiar un neumático
pinchado.
No lo utilice en otros vehículos ni utilice otros gatos para cambiar los neumáticos de su
vehículo.
● Coloque el gato correctamente en su punto de colocación.
● No coloque ninguna parte del cuerpo debajo del vehículo mientras esté levantado con el
gato.
● No arranque el sistema híbrido ni conduzca el vehículo mientras el vehículo esté
levantado por el gato.
● No levante el vehículo con alguien dentro.
● Al levantar el vehículo, no coloque ningún objeto encima o debajo del gato.
● No levante el vehículo a una altura superior a la necesaria para cambiar el neumático.
● Utilice un soporte de gato si es necesario para introducirse bajo el vehículo.
● Al bajar el vehículo, asegúrese de que no haya nadie cerca del mismo. Si hay gente cerca,
avíseles verbalmente antes de bajarlo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 627
8
4 Levante la cubierta del
portaequipajes y retire el gancho de
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
628 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 629
ADVERTENCIA
■ Al guardar el neumático de repuesto
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni otras partes del cuerpo entre el neumático de
repuesto y la carrocería del vehículo.
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
630 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 631
NX300h_OM_Europe_OM78087S
632 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■ Sustitución de un neumático pinchado
● No toque los discos de las ruedas, ni la zona junto a los frenos justo después de conducir
el vehículo.
Después de conducir el vehículo, las ruedas y la zona de los frenos presentan
temperaturas extremadamente elevadas. Si toca estas zonas con las manos, los pies u
otras partes del cuerpo mientras cambia un neumático, etc., podría sufrir quemaduras.
● En caso de no respetar estas precauciones, es posible que las tuercas de la rueda se
aflojen y que el neumático acabe cayendo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
• No utilice nunca aceite ni grasa en los pernos ni en las tuercas de las ruedas.
El aceite y la grasa pueden hacer que las tuercas de la rueda se aprieten en exceso y
provoquen daños en el disco de la rueda o el perno. Además, el aceite o la grasa
pueden hacer que se aflojen las tuercas y la rueda se salga, lo que puede provocar un
accidente grave.
Elimine cualquier resto de aceite o grasa de los pernos y las tuercas de las ruedas.
• Apriete las tuercas de las ruedas con una llave de torsión hasta 103 N·m (10,5 kgf·m,
76 lbf·pie) lo antes posible tras haber cambiado las ruedas.
• Al montar un neumático, utilice únicamente tuercas diseñadas específicamente para
la rueda en cuestión.
• Si detecta grietas o deformaciones en los pernos, las roscas de tuerca o en los orificios
de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para
que lo inspeccionen.
• No monte un tapacubos muy dañado, ya que puede salir despedido de la rueda
mientras el vehículo está en movimiento.
■ Cambio de un neumático pinchado en vehículos con portón trasero automático
En casos como el cambio de neumáticos, asegúrese de cancelar el sistema del portón
trasero automático ( P. 155). De lo contrario, el portón trasero podría funcionar de forma
no intencionada si se toca accidentalmente el interruptor del portón trasero automático, lo
que podría provocar el atrapamiento de manos y dedos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 633
Asiento de
la llanta
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
634 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 635
■ Certificación para el gato
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
636 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■ Al utilizar el neumático de repuesto compacto
● Recuerde que el neumático de repuesto incluido está diseñado específicamente para
utilizarlo en su vehículo. No utilice su neumático de repuesto en otro vehículo.
● No utilice más de un neumático de repuesto a la vez.
● Cambie el neumático de repuesto por un neumático estándar lo antes posible.
● Evite acelerar, desacelerar y frenar de forma repentina, así como girar bruscamente en
las curvas.
■ Cuando el neumático de repuesto compacto está bien fijado
Es posible que no se detecte correctamente la velocidad del vehículo y que los siguientes
sistemas no funcionen de forma correcta:
• ABS y asistencia a la frenada • Monitor de vista panorámica
• VSC (si está instalado)
• TRC • Monitor de asistencia al aparcamiento
• Control de crucero (si está instalado) de Lexus (si está instalado)
• Control de crucero con radar dinámico • Sensor de asistencia al aparcamiento
(si está instalado) de Lexus (si está instalado)
• PCS (sistema de seguridad de • Sistema de navegación
precolisión) (si está instalado) (si está instalado)
• EPS • BSM (monitor de puntos ciegos)
• AVS (si está instalado) (si está instalado)
• LDA (aviso de salida de carril) • Luz de carretera automática
(si está instalado) (si está instalada)
Además, el siguiente sistema no solo no puede utilizarse completamente, sino que podría
afectar a los componentes del tren de fuerza:
• E-Four (si está instalado)
■ Límite de velocidad al utilizar el neumático de repuesto compacto
No circule a una velocidad superior a 80 km/h (50 mph) cuando el neumático de
repuesto compacto esté instalado en el vehículo.
El neumático de repuesto compacto no está diseñado para conducir a gran velocidad. La
no observación de esta precaución puede provocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■ Después de usar las herramientas y el gato
Antes de conducir, asegúrese de que todas las herramientas y el gato están correctamente
colocados en su ubicación de almacenamiento para reducir el riesgo de lesiones
personales en caso de colisión o frenada repentina.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 637
AVISO
■ Tenga cuidado durante la conducción sobre baches con el neumático de repuesto
compacto instalado
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y presenta una
altura menor en comparación con los neumáticos normales. Tenga cuidado al circular por
carreteras con superficies irregulares.
■ Conducción con cadenas y con el neumático de repuesto compacto
No coloque cadenas en el neumático de repuesto compacto.
Las cadenas podrían dañar la carrocería del vehículo y afectar negativamente al
rendimiento de la conducción.
■ Al sustituir los neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los
neumáticos)
Para extraer o colocar las ruedas, los neumáticos o la válvula y el transmisor de aviso de
presión de los neumáticos, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios, ya que la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos
podrían resultar dañados si no se manipulan correctamente.
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
638 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■ Si tiene un neumático desinflado
No siga conduciendo con un neumático pinchado.
Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede producir daños
irreparables en el neumático y la rueda, con el consiguiente riesgo de accidente.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 639
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
640 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 641
8
4 Levante la cubierta del
portaequipajes y retire el gancho de
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
642 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 643
NX300h_OM_Europe_OM78087S
644 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 645
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
646 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 647
NX300h_OM_Europe_OM78087S
648 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 649
NX300h_OM_Europe_OM78087S
650 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■ En los casos siguientes, el neumático no se puede reparar con el kit de emergencia para la
reparación de pinchazos. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Cuando el neumático está dañado por conducir sin suficiente presión de aire
● Cuando el neumático ha perdido presión debido a una grieta o daños en el lateral del
neumático
● Cuando el neumático está claramente separado de la rueda
● Cuando el corte o el daño de la banda de rodadura tiene una longitud de 4 mm (0,16 pul.) o
más
● Cuando la rueda está dañada
● Cuando se han pinchado dos o más neumáticos
● Cuando el neumático dañado tiene más de un agujero o corte
■ Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
● El kit de emergencia para la reparación de pinchazos permite hinchar el neumático con
aire.
● La pasta sellante tiene una duración limitada. La fecha de caducidad viene indicada en el
bote. La pasta sellante debería cambiarse antes de la fecha de caducidad. Póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios para su recambio.
● La pasta sellante almacenada en el kit de emergencia para la reparación de pinchazos se
puede utilizar sólo una vez para reparar un neumático sencillo de manera provisional. Si la
pasta sellante y otros componentes del kit se han utilizado y se deben sustituir, póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● El compresor puede utilizarse repetidas veces.
● La pasta sellante se puede utilizar cuando la temperatura exterior es de entre -40 C
(-40 F) y 60 C (140 F).
● El kit se ha diseñado exclusivamente para neumáticos del tamaño y tipo como los
neumáticos originales instalados en su vehículo. No lo utilice para neumáticos que tengan
un tamaño diferente al de los originales o para cualquier otro fin.
● Si la pasta sellante entra en contacto con la ropa, puede dejar manchas.
● Si la pasta sellante se adhiere a una rueda o a la superficie de la carrocería, es posible que la
mancha no se pueda eliminar si no se limpia inmediatamente. Limpie inmediatamente la
pasta sellante con un paño húmedo.
● Durante la utilización del kit, se emite un ruido muy fuerte de funcionamiento. Sin embargo,
esto no indica un funcionamiento incorrecto.
● No lo utilice para comprobar o ajustar la presión de los neumáticos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 651
■ Si el neumático se infla a un nivel superior al recomendado
1 Desconecte la manguera de la válvula.
2 Instale el tapón de liberación de aire en el
extremo de la manguera y empuje el saliente en
el tapón de liberación de aire hacia la válvula
para permitir que salga el aire.
ADVERTENCIA
8
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Respete las siguientes precauciones.
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
652 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■ Al arreglar un neumático pinchado
● Detenga el vehículo en una zona segura y plana.
● Conecte la válvula y la manguera de manera segura con el neumático instalado en el
vehículo.
● Si la manguera no está correctamente conectada a la válvula, podría producirse una fuga
de aire o la pasta sellante podría esparcirse.
● Si la manguera se desprende de la válvula mientras infla el neumático, existe el riesgo de
que ésta se mueva abruptamente debido a la presión de aire.
● Una vez se haya completado el inflado del neumático, es posible que se salpique pasta
sellante al desconectar la manguera o que salga aire del neumático.
● Realice las reparaciones provisionales de acuerdo con las instrucciones de trabajo. Si no
sigue las instrucciones correctamente, el fluido de la pasta sellante de neumáticos podría
salir despedido.
● Manténgase a una cierta distancia del neumático durante la reparación con el kit de
reparación temporal, ya que existe riesgo de rotura. Si se producen grietas o
deformaciones, apague el interruptor del kit e interrumpa las reparaciones.
● El kit se puede sobrecalentar si se utiliza durante un período de tiempo prolongado. No
accione el compresor de manera continua durante más de 35 minutos.
● Algunos componentes del kit de reparación se pueden calentar durante estas
operaciones. Manipule el kit con cuidado durante y después de la reparación. El kit
alcanza temperaturas elevadas, especialmente la parte metálica del bote y la conexión
con el compresor, por lo que debe evitar tocarlos durante la utilización o justo después.
● No coloque la pegatina de advertencia de velocidad del vehículo en un área diferente a la
indicada. Si el adhesivo se coloca en el área en la que está ubicado un cojín de aire SRS,
como puede ser la almohadilla del volante de dirección, puede impedir que el cojín de
aire SRS funcione correctamente.
■ Conducción para extender la pasta sellante de manera uniforme
● Conduzca el vehículo con precaución a una velocidad baja. Tenga especial cuidado al
girar y tomar las curvas.
● Si no se puede conducir el vehículo en línea recta o nota una sacudida en el volante,
detenga el vehículo y compruebe lo siguiente:
• Estado del neumático. El neumático se puede haber separado de la rueda.
• Presión de inflado de los neumáticos. Si la presión de inflado de los neumáticos es de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi) o inferior, esto indica un grave deterioro de los
neumáticos.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 653
AVISO
■ Al llevar a cabo una reparación de emergencia
● Lleve a cabo la reparación de emergencia sin retirar el clavo o tornillo que ha perforado la
banda de rodadura del neumático. Si se retira el objeto que ha pinchado el neumático,
podría no ser posible llevar a cabo la reparación con el kit de emergencia para la
reparación de pinchazos.
● El kit no es resistente al agua. Asegúrese de que no se expone el kit al agua, por ejemplo,
si se utiliza mientras está lloviendo.
● No coloque el kit directamente en una superficie polvorienta, como arena en el lateral de
la carretera. Si el kit absorbe polvo, etc., se puede producir un funcionamiento incorrecto.
● Utilice el kit con la parte superior orientada hacia arriba. El kit puede que no funcione
correctamente si se apoya sobre uno de sus laterales.
■ Manejo del kit de emergencia para reparación de pinchazos
● La fuente de alimentación del compresor debe ser de 12 V CC y adecuada para el uso en
el vehículo. No conecte el compresor a ninguna otra fuente.
● Si se salpica el kit con gasolina, el kit se puede deteriorar. Tenga cuidado de que el kit no
entre en contacto con la gasolina.
● Almacene el kit en su lugar asignado, fuera del alcance de los niños.
● No desmonte ni modifique el kit. No someta las piezas, tales como el indicador de presión
de aire, a impactos. De lo contrario, podría producirse un funcionamiento incorrecto.
■ Para evitar daños en las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
Cuando se repara un neumático con pasta sellante líquida, es posible que la válvula y el
transmisor de aviso de la presión del neumático no funcionen correctamente. Si se utiliza
pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado, con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios o con un servicio de recogida apropiado. Después de utilizar pasta sellante
líquida, asegúrese de cambiar la válvula y el transmisor de aviso de la presión del neumático
cuando repare o sustituya el neumático. ( P. 564)
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
654 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Las luces interiores y los faros generan una luz atenuada o la bocina no
suena o suena con un volumen bajo.
Las posibles causas son:
● La batería de 12 V puede estar descargada. ( P. 662)
● Las conexiones de los terminales de la batería de 12 V podrían estar sueltas o
corroídas. ( P. 558)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 655
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
656 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de que no pueda cambiar la palanca de cambios con el pie en el pedal del
freno, es posible que haya algún problema con el sistema de bloqueo de la palanca
(un sistema para evitar la activación accidental de la palanca de cambios). Lleve
inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Puede aplicar el siguiente procedimiento como medida de emergencia para
asegurarse de que la palanca de cambios no está bloqueada:
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 657
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
658 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
2 Desbloqueo de la puerta.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 659
■ Bloqueo de la puerta
1 Coloque el botón interno de
bloqueo en la posición de
bloqueo.
2 Cierre la puerta.
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
660 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 661
ADVERTENCIA
■ Al utilizar la llave mecánica y accionar las ventanillas automáticas o el techo solar (si está
instalado)
Accione la ventanilla automática o el techo solar después de asegurarse de que no hay
posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno en la ventanilla o en el
techo solar.
Además, no debe permitir que los niños utilicen la llave mecánica. Es posible que los niños
u otros pasajeros queden atrapados con las ventanillas automáticas o el techo solar.
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
662 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 663
3 Conecte la pinza del cable negativo al terminal negativo (-) de la batería del
En caso de problemas
segundo vehículo.
4 Conecte la pinza del otro extremo del cable de conexión negativo a un punto
metálico sólido y fijo, sin pintar, lejos del terminal exclusivo de arranque
mediante puente y de las piezas móviles, tal y como se muestra en la
ilustración.
6 Arranque el motor del segundo vehículo. Aumente ligeramente la velocidad
del motor y mantenga ese nivel durante unos 5 minutos para recargar la
batería de 12 V de su vehículo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
664 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 665
● El modo del interruptor de alimentación queda memorizado en el vehículo. Cuando se
vuelve a conectar la batería de 12 V, el sistema volverá al modo en el que estaba antes de
que se descargara la batería de 12 V. Antes de desconectar la batería de 12 V, apague el
interruptor de alimentación.
Si no está seguro del modo en el que se encontraba el interruptor de alimentación antes de
que se descargara la batería de 12 V, tenga especial cuidado al volver a conectar la batería
de 12 V.
● El portón trasero automático debe inicializarse. ( P. 159)
■ Al sustituir la batería de 12 V
● Utilice una batería de 12 V con desgasificación central (normativa europea). Asimismo,
utilice baterías de 12 V de tamaño similar a la que se va a sustituir y que tengan un tiempo de
descarga de 20 horas (20HR) o superior.
• Si el tamaño difiere, la batería de 12 V no se puede instalar de forma segura.
• Si el tiempo de descarga de 20 horas está parcialmente agotado, es posible que se
agote la batería de 12 V y que el sistema híbrido no arranque aunque sea poco el tiempo
que no se utilice el vehículo.
● Después de la sustitución, fije firmemente los siguientes elementos al orificio de escape de
la batería de 12 V.
• Utilice la manguera de escape fijada a la
batería de 12 V anterior y compruebe que Tapón del Orificio de escape
esté firmemente conectada al orificio del orificio de
vehículo. escape
• Utilice el tapón del orificio de escape incluido
con la batería de 12 V antigua o nueva. (En
función de la batería de 12 V que se vaya a
sustituir, es posible tapar el orificio de Orificio del
escape). vehículo
Orificio de
escape
Manguera de
escape
8
Para obtener información detallada, póngase en contacto lo antes posible con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
666 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■ Evitar incendios o explosiones de la batería de 12 V
Respete las siguientes precauciones para evitar que el gas inflamable emitido por la batería
de 12 V se encienda de forma accidental:
● Asegúrese de que todos los cables de conexión en puente están conectado al terminal
correcto y de que no se han dejado involuntariamente en contacto con cualquier otra
parte que no sea el terminal en cuestión.
● No permita que el otro extremo del cable de conexión en puente conectado al terminal
“+” toque otras piezas o superficies metálicas próximas, como los soportes o metales sin
pintar.
● No deje que las pinzas + y - de los cables de conexión en puente entren en contacto entre
sí.
● No fume ni utilice cerillas o encendedores de cigarrillos, y tampoco permita que se
produzcan llamas cerca de la batería de 12 V.
■ Precauciones relacionadas con la batería de 12 V
La batería de 12 V contiene electrólito, un ácido venenoso y corrosivo, mientras que las
piezas relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Respete las siguientes
precauciones al manipular la batería de 12 V:
● Al trabajar con la batería de 12 V, utilice siempre gafas de seguridad y procure que
ninguno de los líquidos de la batería (ácido) entren en contacto con la piel, la ropa o la
carrocería del vehículo.
● No se agache sobre la batería de 12 V.
● En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con la piel o con los ojos, lave
inmediatamente la zona afectada con agua y solicite asistencia médica.
Coloque una esponja o un paño húmedos en la zona afectada hasta que reciba asistencia
médica.
● Lávese siempre las manos después de manipular el soporte, los terminales y cualquier
pieza relacionada con la batería de 12 V.
● No permita que los niños se acerquen a la batería de 12 V.
■ Después de recargar la batería de 12 V
Lleve la batería de 12 V a revisar lo antes posible a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Si la batería de 12 V presenta signos de deterioro, el uso continuado de la misma puede
ocasionar la emisión de un gas hediondo, que puede resultar perjudicial para la salud de los
pasajeros.
■ Al sustituir la batería de 12 V
Después de la sustitución, fije firmemente la manguera de escape y el tapón del orificio de
escape al orificio de escape de la batería de 12 V nueva. Si no se instala correctamente, es
posible que penetren gases (hidrógeno) dentro del vehículo y existe el riesgo de que se
inflamen o exploten.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 667
AVISO
■ Al utilizar cables de conexión en puente
Al conectar los cables de conexión en puente, asegúrese de que no se enredan en los
ventiladores de refrigeración ni en la correa.
■ Para evitar dañar el vehículo
El terminal exclusivo de arranque mediante puente se utiliza para cargar la batería de 12 V
desde otro vehículo en situaciones de emergencia. No se puede utilizar para arrancar otro
vehículo estableciendo un puente.
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
668 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Si el vehículo se sobrecalienta
Procedimientos de corrección
■ Aparece “Temperatura alta refrigerante motor.” en el visualizador de
información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el sistema de aire
acondicionado y, a continuación, pare el sistema híbrido.
2 Si sale vapor:
Levante con cuidado el capó cuando deje de salir vapor.
Si no sale vapor:
Levante con cuidado el capó.
3 Cuando el sistema híbrido se haya enfriado lo suficiente, revise las
mangueras y el núcleo del radiador (radiador) para comprobar que no
haya fugas.
1 Radiador
2 Ventiladores de refrigeración
Si pierde una gran cantidad de
refrigerante, póngase
inmediatamente en contacto con
un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación
y el equipo necesarios.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 669
NX300h_OM_Europe_OM78087S
670 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 671
ADVERTENCIA
■ Para evitar accidentes o que se produzcan lesiones al llevar a cabo revisiones debajo del
capó del vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves, como quemaduras.
● Si observa que sale vapor de debajo del capó, no lo abra hasta que deje de salir. Puede
que el compartimento del motor esté muy caliente.
● Una vez apagado el sistema híbrido, compruebe que se ha apagado el indicador 8
“READY”.
Cuando el sistema híbrido esté en funcionamiento, es posible que el motor de gasolina
arranque automáticamente o que el ventilador de refrigeración comience a funcionar de
En caso de problemas
repente aunque se pare el motor de gasolina. No toque ni se acerque a piezas que giran,
como el ventilador, que podría causar el atrapamiento de dedos o ropa (especialmente
corbatas, pañuelos o bufandas) e incluso lesiones graves.
● No afloje la tapa del depósito de refrigerante con el sistema híbrido y el radiador
calientes.
Podría salir despedido vapor y refrigerante a altas temperaturas.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
672 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
AVISO
■ Al añadir refrigerante para la unidad de control de potencia/motor
Añada refrigerante lentamente después de que el sistema híbrido se haya enfriado
suficientemente. Si añade refrigerante al sistema híbrido en caliente demasiado rápido,
podría dañar el sistema híbrido.
■ Para evitar daños en el sistema de refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
● Evite que el refrigerante se mezcle con materiales extraños (arena, polvo, etc.).
● No use ningún aditivo para refrigerante.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 673
8
En caso de problemas
NX300h_OM_Europe_OM78087S
674 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■ Al intentar mover un vehículo atascado
Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatascarlo, asegúrese de que no
haya otros vehículos, objetos ni personas en la zona circundante para evitar posibles
colisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, este se mueva bruscamente hacia
delante o hacia atrás. Extreme las precauciones.
■ Al cambiar la posición de la palanca de cambios
Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Podría provocar la aceleración rápida e inesperada del vehículo, lo cual podría causar un
accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
AVISO
■ Para evitar dañar la transmisión híbrida y otros componentes
● Procure no hacer derrapar las ruedas delanteras ni pisar el pedal del acelerador más de
lo necesario.
● Si, a pesar de haber puesto en práctica estos procedimientos, el vehículo sigue atascado,
es posible que sea necesario remolcarlo para liberarlo.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
675
Especificaciones
del vehículo 9
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento
(combustible, nivel de aceite,
etc.) ....................................................... 676
Información sobre el
combustible...................................... 687
9-2. Personalización
Características
personalizables...............................689
9-3. Inicialización
Elementos que se deben
inicializar............................................ 699
NX300h_OM_Europe_OM78087S
676 9-1. Especificaciones
Dimensiones y pesos
Longitud total 4.630 mm (182,3 pul.)
Anchura total 1.845 mm (72,6 pul.)
Altura total* 1
1.645 mm (64,8 pul.)
Distancia entre ejes 2.660 mm (104,7 pul.)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 677
9
Especificaciones del vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
678 9-1. Especificaciones
Motor
Modelo 2AR-FXE
Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Calibre y carrera 90,0 98,0 mm (3,54 3,86 pul.)
Cilindrada 2.494 cm3 (152,2 pul3)
Holgura de la válvula (con el motor
Ajuste automático
en frío)
Tensión de la correa de
Ajuste automático
transmisión
Combustible
Unión Europea
Gasolina sin plomo según el estándar europeo
Tipo de combustible EN228 únicamente
Excepto Unión Europea
Únicamente gasolina sin plomo
Número de octanos de
91 o superior
investigación
Capacidad del depósito de
56 L (14,8 gal., 12,3 gal.Ing.)
combustible (referencia)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 679
Sistema de lubricación
Capacidad de aceite
(drenaje y relleno referencia*)
Con filtro 4,4 L (4,6 qt., 3,9 qt.Ing.)
Sin filtro 4,0 L (4,2 qt., 3,5 qt.Ing.)
*: La capacidad del aceite del motor es una cantidad de referencia que se debe utilizar al
realizar un cambio de aceite. Caliente el motor y apague el sistema híbrido, espere más 9
de 5 minutos y compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición.
Especificaciones del vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
680 9-1. Especificaciones
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 681
9
Especificaciones del vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
682 9-1. Especificaciones
Sistema de refrigeración
Motor de
7,3 L (7,7 qt., 6,4 qt.Ing.)
gasolina
Capacidad* Unidad de
control de la
3,1 L (3,3 qt., 2,7 qt.Ing.)
alimentación
eléctrica
Utilice cualquiera de los siguientes:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de Toyota»
• Un refrigerante de etilenglicol de calidad similar
Tipo de refrigerante
o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y
con tecnología de ácido orgánico de larga
duración
No utilice sólo agua corriente.
AVISO
■ Bujías con punta de iridio
Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste el huelgo de las bujías.
Sistema eléctrico
Batería de 12 V
12,6 V o superior: totalmente cargada
Tensión abierta a 20 C (68 F): 12,2 — 12,4 V: a media carga
12,0 V o menos: descargada
(Se comprueba la tensión 20 minutos después de
apagarse el sistema híbrido y todas las luces).
Régimen de carga 5 A máx.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 683
Transmisión híbrida
Capacidad del líquido* 3,8 L (4,0 qt., 3,3 qt.Ing.)
“Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para
Tipo de líquido
transmisiones automáticas original de Toyota WS»
AVISO
■ Tipo de líquido de la transmisión
Si utiliza líquido de la transmisión que no sea “Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para
transmisiones automáticas original de Toyota WS», podría producirse un deterioro de la
calidad del cambio, el bloqueo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en último
término, la transmisión del vehículo podría resultar dañada.
AVISO
■ Tipo de líquido de la transmisión 9
Si utiliza líquido de la transmisión que no sea “Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para
transmisiones automáticas original de Toyota WS», podría producirse un deterioro de la
Especificaciones del vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
684 9-1. Especificaciones
Frenos
Vehículos con
dirección a la 105 mm (4,13 pul.) mín.
Holgura izquierda
del pedal * Vehículos con
dirección a la 100 mm (3,93 pul.) mín.
derecha
Juego del pedal 1,0 — 6,0 mm (0,04 — 0,24 pul.)
SAE J1703 o FMVSS N.º 116 DOT 3
Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS N.º 116 DOT 4
*: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 490 N (50,0 kgf, 110,2 lbf) con el
sistema híbrido en funcionamiento.
Dirección
Holgura Menos de 30 mm (1,2 pul.)
Neumáticos y ruedas
Tipo A
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 685
Tipo B
Tipo C
NX300h_OM_Europe_OM78087S
686 9-1. Especificaciones
Bombillas
Bombillas W Tipo
Faros
Luz de carretera (bombillas halógenas) 60 A
Luces de los intermitentes delanteros
Exterior 21 B
(tipo bombilla)
Luces de los intermitentes traseros 21 B
Luces de marcha atrás 16 C
Luces de cortesía 8 C
Interior Luz del compartimento del
5 C
portaequipajes
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 687
Unión Europea
Debe usarse solamente gasolina sin plomo según el estándar europeo
EN228.
Utilice gasolina sin plomo con un número de octanos de investigación de 91 o
superior para obtener un rendimiento del motor óptimo.
Excepto Unión Europea
Debe utilizar únicamente gasolina sin plomo.
Utilice gasolina sin plomo con un número de octanos de investigación de 91 o
superior para obtener un rendimiento del motor óptimo.
9
Especificaciones del vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
688 9-1. Especificaciones
AVISO
■ Aviso sobre la calidad del combustible
● No utilice combustibles inadecuados. Si se utilizan combustibles inadecuados, el motor
resultará dañado.
● No utilice gasolina con plomo.
La gasolina con plomo haría que el convertidor catalítico de tres vías perdiera su
efectividad y que el sistema de control de emisiones no funcionara correctamente.
● Unión Europea: No debe utilizar como combustible bioetanol, comercializado con
nombres como, por ejemplo, “E50” o “E85”, así como ningún otro combustible con un
alto contenido en etanol. El uso de estos combustibles ocasionará daños en el sistema de
combustible del vehículo. En caso de duda, consulte con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
● Excepto Unión Europea: No debe utilizar como combustible bioetanol, comercializado
con nombres como, por ejemplo, “E50” o “E85”, así como ningún otro combustible con
un alto contenido en etanol. Su vehículo puede utilizar gasolina mezclada con un 10% de
etanol como máximo. El uso de combustible con un contenido de etanol (E10) superior al
10% ocasionará daños en el sistema de combustible del vehículo. Deberá asegurarse de
que el repostaje se lleve a cabo únicamente a partir de una fuente con unas
especificaciones del combustible y una calidad garantizadas. En caso de duda, consulte
con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios.
● No utilice gasolina mezclada con metanol como M15, M85, M100. El uso de gasolina
con metanol puede provocar daños o averías en el motor.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 689
Características personalizables
NX300h_OM_Europe_OM78087S
690 9-2. Personalización
Características personalizables
1 Vehículos con Remote Touch o controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus: Ajustes que pueden modificarse a través de Remote
Touch o el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus
2 Ajustes que pueden modificarse a través del visualizador de información
múltiple
3 Ajustes que pueden modificarse en cualquier concesionario o taller de
reparaciones Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios
4 Ajustes que pueden modificarse a través del interruptor del vehículo
Definición de símbolos: O = Disponible, – = No disponible
■ Bloqueo de las puertas ( P. 146, 658)
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
En el primer
paso se
En el primer desbloquea la
Desbloqueo con una llave paso se puerta del
– – O –
mecánica desbloquean conductor y en
todas las puertas el segundo paso
se desbloquean
todas las puertas
Función de bloqueo de las
puertas dependiente de la Encendido Apagado O – O –
velocidad
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 691
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Función de bloqueo de las
puertas dependiente de la Apagado Encendido O – O –
posición del cambio
Función de desbloqueo de las
puertas dependiente de la Apagado Encendido O – O –
posición del cambio
Función de desbloqueo de las
puertas dependiente de la Encendido Apagado O – O –
puerta del conductor
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Señal de funcionamiento
Encendido Apagado O – O –
(intermitentes de emergencia)
Tiempo transcurrido antes de
60 segundos
que se active la función de
bloqueo automático de las 30 segundos – – O –
puertas si una puerta no se abre
120 segundos
después de desbloquearla
Avisador acústico recordatorio
de puerta abierta (cuando se Encendido Apagado – – O –
bloquea el vehículo)
*: Si está instalada
■ Sistema de llave inteligente* ( P. 165)
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Desbloqueo inteligente de las Puerta del
Todas las puertas O – O O 9
puertas conductor
Sistema de llave inteligente Encendido Apagado O – O –
Especificaciones del vehículo
*: Si está instalada
NX300h_OM_Europe_OM78087S
692 9-2. Personalización
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Control remoto inalámbrico Encendido Apagado – – O –
En el primer
paso se
En el primer desbloquea la
paso se puerta del
Operación de desbloqueo O – O –
desbloquean conductor y en
todas las puertas el segundo paso
se desbloquean
todas las puertas
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Sensibilidad del sensor de luz Estándar -2 a 2 O – O –
60 segundos
Tiempo transcurrido antes de
que se apaguen los faros 30 segundos 90 segundos – – O –
(sistema "Sígueme a casa")
120 segundos
■ Iluminación ( P. 508)
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Apagado
Tiempo transcurrido antes de
15 segundos 7,5 segundos O – O –
apagarse las luces interiores
30 segundos
Apagado
Tiempo transcurrido antes de
que se apaguen las luces 15 segundos 7,5 segundos O – O –
exteriores
30 segundos
Funcionamiento tras apagar el
Encendido Apagado – – O –
interruptor de alimentación
Funcionamiento cuando las
Encendido Apagado – – O –
puertas están desbloqueadas
Funcionamiento cuando se
acerca al vehículo con la llave Encendido Apagado – – O –
electrónica encima
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 693
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Luz del espacio para los pies Encendido Apagado – – O –
Atenuación de las luces
exteriores para los pies cuando Largo Corta – – O –
se apagan
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Indicador del
sistema híbrido
Cambio al tacómetro al (siempre)
Automático – O – –
seleccionar el modo deportivo
Tacómetro
(siempre)
Indicador EV Encendido Apagado – O – –
Francés
Español
Idioma*1 Inglés Alemán – O – –
Italiano
Ruso
km km (km/L)
Unidades – O – –
(L/100 km) millas (MPG)*2
Información Pantalla de
Ajustes del interruptor acerca de la estado – O – –
conducción 1 deseado*3
Aviso de la velocidad Apagado Encendido – O – –
9
30 km/h 30 ~ 260 km/h
Ajuste del aviso de la velocidad – O – –
(20 mph) (20 ~ 160 mph)
Especificaciones del vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
694 9-2. Personalización
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Pantalla de información de Consumo actual
conducción mostrada en la de combustible
primera pantalla de Consumo medio *4 – O – –
(Información acerca de la de combustible
conducción 1) (tras reiniciar)
Pantalla de información de Distancia
conducción mostrada en la (autonomía)
segunda pantalla de *4 – O – –
(Información acerca de la Velocidad media
(tras reiniciar)
conducción 2)
Visualizador emergente*5 Encendido Apagado – O – –
Color 1 Color 2
Color de las tildes O O – –
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 695
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Cambio entre los modos de
aire exterior y aire recirculado
Encendido Apagado O – O –
asociados al funcionamiento
del interruptor “AUTO”
Funcionamiento del interruptor
Encendido Apagado O – O –
del sistema de A/C automático
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Funcionamiento de la
calefacción/refrigeración
Encendido Apagado – – O –
limitado en el modo de
conducción ecológica
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Funcionamiento dependiente
Apagado Encendido – – O –
de la llave mecánica
Funcionamiento dependiente
Apagado Encendido – – O –
del control remoto inalámbrico
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Funcionamiento dependiente
Apagado Encendido – – O –
de la llave mecánica*2 9
Funcionamiento dependiente
del control remoto Apagado Encendido – – O –
Especificaciones del vehículo
inalámbrico*2
NX300h_OM_Europe_OM78087S
696 9-2. Personalización
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Distancia de detección del
Largo Corta O – O –
sensor central delantero
Distancia de detección del
Largo Corta O – O –
sensor central trasero
Configuración de pantalla
(cuando está en
funcionamiento el sensor de Encendido Apagado O – O –
asistencia al aparcamiento de
Lexus)
Volumen del avisador acústico 3 1a5 O – O –
*: Si está instalada
■ Memorización de la posición de conducción* ( P. 192)
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Movimiento de asiento del Apagado
conductor cuando se sale del Estándar O – O –
vehículo Parcial
Selección de la puerta que
asocia la memorización de la
Puerta del
posición de conducción con la Todas las puertas – – O –
conductor
operación de desbloqueo de
puertas
*: Si está instalada
■ Espejos retrovisores exteriores ( P. 204)
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Apagado
Asociada al
Operación automática de bloqueo/ Asociada al
funcionamiento – – O –
plegado/extensión desbloqueo de
las puertas del interruptor de
alimentación
Funcionamiento integrado del
retrovisor durante la Encendido Apagado – – O –
conducción marcha atrás
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 697
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Asistencia a la dirección Encendido Apagado – O – –
Ajuste de sensibilidad del
avisador acústico del sistema Estándar Alto – O – –
de aviso de salida de carril
*: Si está instalada
■ Alarma* ( P. 102)
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Desactiva la alarma cuando se
desbloquean las puertas Apagado Encendido – – O –
utilizando la llave mecánica
*: Si está instalada
■ Portón trasero automático*1 ( P. 152)
Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Ajuste en la posición
deseada (altura)*2 Posición de ajuste
Tope en la
Posición de apertura y tope posición deseada – – – O
inicial
del portón trasero (altura)
automático
Configuración en 5 pasos
Posición de apertura y tope
5 1a5 O – O –
del portón trasero
automático
Operaciones del portón
Encendido Apagado – O – – 9
trasero automático
*2: Configurado a través del interruptor del portón trasero inferior. ( P. 155)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
698 9-2. Personalización
ADVERTENCIA
■ Precauciones durante la personalización
Dado que el sistema híbrido debe estar en marcha durante la personalización, asegúrese
de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación adecuada. En un espacio
cerrado como, por ejemplo, un garaje, los gases de escape, que contienen monóxido de
carbono (CO) nocivo, pueden acumularse y entrar en el vehículo. Esto puede conllevar un
riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.
AVISO
■ Durante la personalización
Para evitar que la batería de 12 V se descargue, asegúrese de que el sistema híbrido esté en
marcha mientras personaliza las funciones.
NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-3. Inicialización 699
*: Si está instalado
9
Especificaciones del vehículo
NX300h_OM_Europe_OM78087S
700 9-3. Inicialización
NX300h_OM_Europe_OM78087S
701
Índice
NX300h_OM_Europe_OM78087S
702 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)
● Si pierde las llaves mecánicas, podrá realizar una copia nueva original de sus
llaves mecánicas en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado
o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ( P. 142)
● Si pierde las llaves electrónicas, el riesgo de que roben el vehículo aumenta
significativamente. Póngase en contacto inmediatamente con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios. ( P. 144)
● ¿La pila de la llave electrónica tiene un nivel de carga bajo o está agotada?
( P. 579)
● Vehículos con función de entrada
¿Está el interruptor de alimentación en el modo ON?
Al bloquear las puertas, apague el interruptor de alimentación. ( P. 237)
● Vehículos con función de entrada
¿Se ha quedado la llave electrónica en el interior del vehículo?
Al bloquear las puertas, asegúrese de que lleva consigo la llave electrónica.
● Es posible que la función no funcione correctamente debido a las condiciones
de las ondas radioeléctricas. ( P. 167)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) 703
NX300h_OM_Europe_OM78087S
704 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) 705
NX300h_OM_Europe_OM78087S
706 Índice alfabético
Índice alfabético
A Antena
A/C...........................................................486, 497 Radio..................................................................422
Filtro del aire acondicionado................ 577 Sistema de llave inteligente .....................165
Modo de eliminación de polen ...........493 Antivaho
Modo S-FLOW .............................488, 498 Espejos retrovisores
Personalización del soplador...............493 exteriores........................................492, 500
Sistema de aire acondicionado Luna trasera ......................................492, 500
automático .....................................486, 497 Parabrisas...........................................492, 500
Abridor Apoyacabezas..................................................197
Capó .................................................................546 Arrastre de un remolque............................ 228
Portón trasero ................................................153 ASC (control de sonido activo) .............. 255
Tapa de llenado de combustible ........ 275 Asideros ..............................................................531
ABS (sistema antibloqueo de frenos) ...354 Asiento trasero
Función ............................................................354 Abatimiento de los respaldos
Luz de aviso ....................................................614 traseros..........................................................185
Aceite Asientos
Aceite de motor .......................................... 679 Abatimiento de los respaldos
Aceite de motor traseros..........................................................185
Capacidad ..................................................... 679 Ajuste..................................................................182
Comprobación............................................. 551 Apoyacabezas............................................... 197
Luz de aviso ....................................................613 Calefactores de los asientos ................506
Preparación y comprobación Instalación del asiento/sistema
antes del invierno....................................384 de sujeción para niños............................ 59
Advertencia de aproximación...... 282, 298 Limpieza..........................................................538
Alarma................................................................. 102 Memorización de la posición
Alarma................................................................102 de conducción........................................... 192
Avisador acústico........................................ 618 Posición correcta en el asiento...............36
Alerta del tráfico que pasa por Precauciones relativas al ajuste ............183
detrás...............................................................370 Sistema de acceso fácil automático.... 192
Anclajes rígidos ISOFIX................................ 76 Ventiladores de los asientos ................ 507
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 707
Asientos delanteros B
Ajuste ..................................................................182 Bandeja del portaequipajes ......................520
Apoyacabezas ...............................................197 Batería (batería de 12 V)
Calefactores de los asientos................ 506 Luz de aviso ....................................................613
Limpieza..........................................................538 Preparación y comprobación
Memoria de la posición del asiento....192 antes del invierno.................................... 384
Memorización de la posición Si la batería de 12 V está
de conducción...........................................192 descargada................................................ 662
Postura correcta para Batería (batería de tracción)..........................91
la conducción .............................................. 36 Batería híbrida (batería de tracción)
Sistema de acceso fácil automático....192 Especificación .............................................. 679
Ventiladores de los asientos.................507 Ubicación............................................................ 91
Asistencia a la frenada.................................354 Bluetooth® .........................................................471
Aplicación y liberación del freno........ 253 Sistema de audio ........................................ 449
Atasco Sistema de manos libres
Si el vehículo se queda atascado ....... 673 (para teléfono móvil) ..............................451
Avisadores acústicos Bombillas
Advertencia de Sustitución......................................................586
aproximación................................282, 298 Vataje ...............................................................686
Cambio a una velocidad inferior........ 246 Bocina...................................................................201
Luz recordatoria .........................................258 BSM (monitor de puntos ciegos)............ 370
Puerta abierta ...............................................620 Función de alerta del tráfico
Recordatorio del cinturón que pasa por detrás.............................. 378
de seguridad ...............................................616 Función del Monitor de puntos
Sensor de asistencia al ciegos ............................................................376
aparcamiento de Lexus.......................335 Bujía..................................................................... 682
Aviso de salida de carril (LDA)................. 310
Aviso de salida de carril con
control de dirección (LDA) .................... 319
AVS (Sistema de suspensión
variable inteligente)...................................355
NX300h_OM_Europe_OM78087S
708 Índice alfabético
C Cojines de aire................................................... 45
Cadenas.............................................................385 Cojín de aire del cojín del asiento ........ 50
Caja de la consola .......................................... 512 Cojines de aire SRS ......................................45
Calefacción del volante ............................. 505 Condiciones de funcionamiento
Calefactores de los cojines de aire laterales
Calefacción del volante.......................... 505 y de protección de cortinilla.................52
Calefactores de los asientos................ 506 Condiciones de funcionamiento
Espejos retrovisores del cojín de aire...........................................52
exteriores....................................... 492, 500 Condiciones de funcionamiento
Sistema de aire acondicionado del cojín de aire de protección
automático .....................................486, 497 de cortinilla.....................................................52
Calefactores de los asientos .....................506 Condiciones de funcionamiento
Capó ...................................................................546 del cojín de aire lateral.............................52
Mensaje de advertencia..........................620 Luz de aviso del cojín de aire.................614
Características personalizables ..............689 Modificación y eliminación
Cargador inalámbrico .................................525 de los cojines de aire................................. 51
Cinturones de seguridad...............................38 Postura correcta para la
Ajuste del cinturón de seguridad ............ 41 conducción....................................................36
Instalación del sistema de sujeción Precauciones generales relativas al
para niños......................................................59 cojín de aire.................................................. 48
Limpieza y mantenimiento del Precauciones relativas a los cojines
cinturón de seguridad..........................539 de aire laterales y de protección
Luz de aviso SRS ..........................................614 de cortinilla.................................................... 50
Luz y avisador acústico Precauciones relativas al cojín de
recordatorios..............................................616 aire con respecto a los niños .............. 48
Mujeres embarazadas, Precauciones relativas al cojín de
uso correcto del cinturón aire de protección de cortinilla .......... 50
de seguridad ................................................ 43 Precauciones relativas al cojín de
Pretensores de los cinturones aire lateral.......................................................49
de seguridad .................................................. 41 Sistema de activación y
Retractor de bloqueo de desactivación manual del cojín
emergencia....................................................42 de aire.............................................................. 56
Uso del cinturón de seguridad...............38 Ubicación de los cojines de aire ............45
Uso del cinturón de seguridad Cojines de aire de protección
por los niños..................................................42 de cortinilla ...................................................... 45
Cojines de aire laterales................................ 45
Cojines de aire para las rodillas ................. 45
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 709
NX300h_OM_Europe_OM78087S
710 Índice alfabético
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 711
Frenada regenerativa......................................89 H
Freno Herramientas .......................................625, 639
Aplicación y liberación del freno........ 253
Fluido ................................................................684 I
Frenada regenerativa ..................................89 Identificación
Freno de estacionamiento ..................... 249 Motor................................................................ 678
Luz de aviso ....................................................614 Vehículo...........................................................677
Freno de estacionamiento Idioma (visualizador de
Avisador acústico/mensaje de información múltiple) ............................... 693
advertencia de freno de Indicador del sistema híbrido ......................118
estacionamiento aplicado ....................251 Indicador EV.......................................................89
Luz de aviso ....................................................615 Indicadores..........................................................110
Operación...................................................... 249 Indicadores recordatorios
Función de protección de servicio........................................................110
contra obstrucciones Información acerca de la conducción ....122
Parasol electrónico...................................... 214 Información para la gasolinera .................724
Sistema de apertura y cierre Inicialización
del portón trasero automático...........159 Elementos que se deben
Techo solar ......................................................210 inicializar......................................................699
Ventanillas automáticas........................... 207 Sistema de aviso de la presión
Fusibles...............................................................582 de los neumáticos .................................. 564
Intermitentes de emergencia ...................604
G Interruptor
Ganchos Botón de distancia
Ganchos de carga.......................................516 entre vehículos.............................. 277, 292
Ganchos de retención (esterilla) .......... 34 Calefacción del volante ..........................505
Ganchos de carga.......................................... 516 Interruptor de alimentación .................. 236
Ganchos para la red de carga .................. 516 Interruptor de aplicación y
Ganchos para las bolsas de liberación del freno................................ 253
la compra.........................................................517 Interruptor de bloqueo de
Gato la ventanilla..................................................207
Colocación del gato hidráulico .......... 547 Interruptor de cancelación del sensor
Gato incluido en el vehículo.....625, 639 de presencia de intrusos ......................105
Guantera ............................................................ 512 Interruptor de cierre centralizado de
las puertas ....................................................148
NX300h_OM_Europe_OM78087S
712 Índice alfabético
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 713
L Llaves....................................................................140
Lámpara indicadora Avisador acústico.........................................166
de funcionamiento incorrecto ............... 614 Entrada sin llave ..............................................141
Lavado y encerado........................................534 Función de ahorro de batería ................ 167
Lavador Interruptor de alimentación .................. 236
Comprobación............................................557 Interruptor del motor................................ 236
Interruptor ...................................................... 267 Llave de control remoto
Preparación y comprobación inalámbrico....................................................141
antes del invierno....................................384 Llave electrónica...........................................140
LDA (aviso de salida de carril).................. 310 Llave mecánica..............................................140
LDA (aviso de salida de carril Placa del número de la llave...................140
con control de dirección) ........................ 319 Si la llave electrónica no
Limpiaparabrisas funciona correctamente......................658
Limpiaparabrisas con detección Si pierde las llaves ..............................142, 144
de lluvia ........................................................268 Sustitución de la pila ................................. 579
Limpiaparabrisas intermitente.............. 267 Luces
Limpiaparabrisas de la luna trasera .........271 Interruptor de la luz antiniebla............. 265
Limpieza ................................................534, 538 Interruptor de los faros............................ 256
Cinturones de seguridad .......................539 Lista de luces interiores...........................508
Exterior.............................................................534 Luces de cortesía ........................................522
Interior ..............................................................538 Luces de curva .............................................257
Ruedas de aluminio ...................................535 Luces individuales......................................509
Llave de control remoto inalámbrico.......141 Luces interiores...........................................509
Bloqueo/desbloqueo...................................141 Luz del compartimento
Función de ahorro de batería ................167 del portaequipajes...................................156
Modo de pánico ........................................... 142 Palanca del intermitente.......................... 248
Sustitución de la pila..................................579 Recambio de las bombillas ...................586
Llave de tarjeta................................................. 140 Sistema automático
Llave electrónica de luces de carretera ........................... 260
Función de ahorro de batería ................167 Sistema de entrada iluminada................510
Si la llave electrónica no Sistema “Sígueme a casa”.......................257
funciona correctamente..................... 658 Vataje ...............................................................686
Sustitución de la pila..................................579
NX300h_OM_Europe_OM78087S
714 Índice alfabético
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 715
NX300h_OM_Europe_OM78087S
716 Índice alfabético
N P
Neumático de repuesto Palanca
Presión de inflado.......................................684 Palanca de apertura del capó.............. 546
Ubicación de almacenamiento ...........625 Palanca de cambios...................................243
Neumático pinchado........................ 624, 638 Palanca de enganche auxiliar .............. 546
Neumáticos......................................................563 Palanca del intermitente.......................... 248
Cadenas..........................................................385 Palanca del limpiaparabrisas.................267
Comprobación............................................563 Palanca de cambios...................................... 243
Luz de aviso ....................................................616 Pantalla de consumo......................................132
Neumático de repuesto..............624, 684 Pantalla de visualización frontal ................125
Neumáticos para nieve ...........................384 Parasol electrónico.........................................214
Presión de inflado....................................... 573 Función de protección
Rotación de los neumáticos..................564 contra obstrucciones.............................. 214
Si tiene un neumático Operación ....................................................... 214
desinflado........................................624, 638 PCS
Sistema de aviso de la presión (sistema de seguridad de precolisión)
de los neumáticos...................................564 Función ..............................................................361
Sustitución ..........................................624, 638 Interruptor del PCS................................... 362
Tamaño............................................................684 Luz de aviso ....................................................615
Neumáticos para nieve ...............................384 Mensaje de advertencia ......................... 620
Número de identificación del Portabebidas .....................................................513
vehículo .......................................................... 677 Portabotellas .....................................................513
Portón trasero...................................................152
O Control remoto inalámbrico .................. 152
Orificios de ventilación de la batería Precauciones de almacenamiento............ 511
híbrida ................................................................ 92 Precauciones en caso de accidente
en carretera..................................................... 94
Presión de inflado de los neumáticos
Datos de mantenimiento ........................684
Luz de aviso ....................................................616
Prestaciones para el
almacenamiento............................................ 511
Protecciones para niños...............................149
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 717
NX300h_OM_Europe_OM78087S
718 Índice alfabético
S Sensor
Seguridad de los niños....................................58 Espejo retrovisor interior........................ 203
Instalación de sujeciones Limpiaparabrisas con detección
para niños..............................................73, 82 de lluvia........................................................ 269
Interruptor de bloqueo de las Sensor de asistencia al aparcamiento
ventanillas automáticas........................ 207 de Lexus........................................................ 331
Precauciones relacionadas Sensor de inclinación ................................ 108
con la batería de 12 V................561, 666 Sensor del radar .............................285, 363
Precauciones relativas a la pila Sistema automático de luces
de la llave extraída................................. 580 de carretera................................................264
Precauciones relativas a las Sensor de asistencia al aparcamiento
ventanillas automáticas........................209 de Lexus
Precauciones relativas al Función .............................................................. 331
calefactor del asiento............................504 Sensor de inclinación.....................................104
Precauciones relativas al Sensor de presencia de intrusos...............104
cinturón de seguridad..............................44 Sensores de ayuda al aparcamiento .......331
Precauciones relativas al Servodirección (sistema
cojín de aire .................................................. 48 de servodirección eléctrica) .................355
Precauciones relativas al Luz de aviso ....................................................614
parasol electrónico..................................215 Servodirección eléctrica (EPS)
Precauciones relativas al Función ............................................................355
portón trasero ........................................... 160 Luz de aviso ....................................................614
Precauciones relativas al Sistema antibloqueo de frenos
techo solar....................................................213 (ABS) .............................................................. 354
Seguros de protección para niños Función ............................................................ 354
de las puertas traseras ...........................149 Luz de aviso ....................................................614
Sistema de sujeción para niños.............. 59 Sistema antirrobo
Uso del cinturón de seguridad Alarma................................................................102
por los niños..................................................42 Sensor de inclinación .................................104
Señal del freno de emergencia ................355 Sensor de presencia de intrusos..........104
Sistema de bloqueo doble ........................101
Sistema de inmovilización......................... 96
Sistema de acceso fácil automático.........192
Sistema de activación y desactivación
manual del cojín de aire ............................. 56
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 719
NX300h_OM_Europe_OM78087S
720 Índice alfabético
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 721
T V
Tacómetro ...........................................................115 Velocímetro........................................................ 115
Tapa de llenado de combustible ............. 273 Ventanillas
Repostaje .........................................................273 Desempañador de la luna
Si no se puede abrir la tapa de trasera...............................................492, 500
llenado de combustible ...................... 275 Lavador ............................................................267
Tapa del compartimento del motor ...... 550 Ventanillas automáticas ...........................207
Tareas de mantenimiento que puede Ventanillas automáticas
hacer usted mismo.....................................544 Función de protección contra
Techo solar obstrucciones............................................207
Función de protección Interruptor de bloqueo de
contra obstrucciones..............................210 la ventanilla..................................................207
Mensaje de advertencia..........................620 Operación ......................................................207
Operación........................................................210 Ventiladores de los asientos ..................... 507
Termómetro del refrigerante Viseras parasol ............................................... 522
del motor...........................................................115 Visualizador
Toma de corriente.........................................523 Control de crucero con radar
Transmisión dinámico ...................................................... 277
Selección del modo Control de crucero con radar
de conducción...........................................351 dinámico para todas las
Transmisión híbrida ................................... 243 velocidades ................................................292
Transmisión híbrida.......................................243 Información acerca de la
TRC (Control de tracción) ........................354 conducción...................................................122
LDA (aviso de salida de carril)..............310
LDA (aviso de salida de carril
con control de dirección) ....................319
Mensajes de advertencia ....................... 620
Monitor de energía ..................................... 132
Visualizador de información
múltiple ..........................................................120
NX300h_OM_Europe_OM78087S
722 Índice alfabético
NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 723
NX300h_OM_Europe_OM78087S
724
NX300h_OM_Europe_OM78087S
La presión de los neumáticos debe ajustarse al nivel especificado para el inflado en frío . Si se enciende la luz de aviso de presión de los neumáticos, debe detenerse en un lugar seguro y ajustar inmediatamente la presión . Si la luz sigue encendida después del ajuste, puede indicar un pinchazo, en cuyo caso se debe verificar los neumáticos y, si es necesario, utilizar un neumático de repuesto o un kit de reparación dependiendo del equipamiento del vehículo .
Para mantener la eficacia del sistema de aviso de presión de neumáticos, es fundamental realizar comprobaciones de presión regular, asegurando que los neumáticos se mantienen a la presión de inflado en frío especificada . Se deben registrar los códigos de identificación de las válvulas y transmisores si son reemplazados . En caso de mensajes de advertencia tras ajustes, debería consultarse a un profesional . No deben instalarse neumáticos de especificaciones o fabricantes distintos para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema .
Para usar dispositivos Bluetooth en el NX300h, se debe asegurar que el dispositivo esté registrado y comprobar la conexión desde las opciones de menú . Se pueden elegir conexiones automáticas o manuales, ajustarse la visualización del estado de conexión y estado del dispositivo . La conexión debe ser estable para que las funciones de audio y teléfono Bluetooth® funcionen correctamente, requiriendo a veces restablecer configuraciones o actualizar los perfiles de compatibilidad .
El control de crucero con radar dinámico en el NX300h permite mantener una distancia segura respecto al vehículo delantero, acelerando, desacelerando y deteniéndose automáticamente según el tráfico . Su eficacia puede verse comprometida si hay vehículos que deceleran repentinamente, si su vehículo apunta hacia arriba debido a una carga pesada, si las carreteras son sinuosas o estrechas, o si hay una inestabilidad en la dirección o posición del vehículo .
Un impacto fuerte en el sensor de radar del NX300h puede desalinear o dañar el sensor, impidiendo el correcto funcionamiento del sistema de control de crucero con radar dinámico, lo cual podría aumentar el riesgo de accidente . En caso de impacto, es crucial llevar el vehículo a un taller Lexus autorizado para inspeccionar y ajustar el sensor de radar . No debe desmontarse ni fijarse accesorios en el sensor para mantener su funcionalidad .
Una instalación incorrecta en el asiento trasero, como un ángulo de respaldo inadecuado, puede comprometer la estabilidad y seguridad del sistema de sujeción . Debe ajustarse el respaldo del asiento manual en la tercera posición de bloqueo, o en el caso del asiento eléctrico, asegurarse de que no hay espacio entre el sistema de sujeción y el respaldo . Además, retirar el apoyacabezas si interfiere y asegurarse de que el cinturón de seguridad no está retorcido son pasos críticos para garantizar la efectividad .
Después de la conducción todoterreno, se debe inspeccionar y limpiar arena o barro acumulados en los discos de freno para evitar una reducción en la eficacia del frenado y potencial daño a los componentes . Este mantenimiento previene riesgos de frenado insuficiente e identifica daños ocultos en el sistema de frenos que podrían causar fallos en situaciones de emergencia . Además, verificar y ajustar fluidos y componentes expuestos a terrenos difíciles es esencial para mantener el rendimiento del vehículo.
Para arrancar el sistema híbrido del NX300h, el vehículo debe estar totalmente detenido, la palanca de cambios en posición "P", aplicar el freno de estacionamiento, presionar el interruptor de alimentación y luego liberar el pedal del freno . Para apagar, si la palanca no está en "P", el sistema pasa a modo ACCESSORY hasta que se coloque en "P" y se pulse nuevamente el interruptor . Los modos ACCESSORY permiten el uso de componentes eléctricos, y el modo ON activa todos los componentes, mientras que las posiciones requieren precaución para evitar desgaste de batería innecesario .
Para instalar un sistema de sujeción para niños con el cinturón de seguridad, debe pasarse el cinturón a través del sistema y asegurarse en la hebilla . Es crítico que el cinturón no esté torcido y, si el sistema no tiene bloqueador, se debe utilizar un retenedor de bloqueo para asegurar firmemente el sistema .
Cuando sea inevitable instalar un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, el respaldo debe elevarse por completo, el asiento debe moverse hacia atrás lo más posible y elevarse a su posición más alta. Si el apoyacabezas interfiere y es removible, debe retirarse . Además, nunca se debe utilizar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás cuando el interruptor del cojín de aire SRS está conectado, ya que su rápida apertura puede causar lesiones graves o mortales al niño .