0% encontró este documento útil (0 votos)
5K vistas724 páginas

Manual Lexus Nx300h

Cargado por

Steven Feijoo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
5K vistas724 páginas

Manual Lexus Nx300h

Cargado por

Steven Feijoo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Índice de imágenes Búsqueda por ilustración

En aras de
1 Lea detenidamente este apartado
la seguridad

Conjunto de Cómo leer los medidores y contadores, las distintas luces de aviso
2
instrumentos e indicadores, etc.

Funcionamiento de Apertura y cierre de puertas y ventanillas, ajuste antes de conducir,


3
cada componente etc.

4 Conducción Operaciones y consejos necesarios para la conducción

Sistema de audio con


5 Funcionamiento del sistema de audio con visualizador de Lexus
visualizador de Lexus

Características
6 Uso de las características interiores, etc.
interiores

Mantenimiento
7 Cuidado del vehículo y procedimientos de mantenimiento
y cuidados

En caso de
8 Qué hacer en caso de funcionamiento incorrecto o emergencia
problemas

Especificaciones del
9 Especificaciones del vehículo, características personalizables, etc.
vehículo

Búsqueda por síntoma


Índice
Búsqueda alfabética

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2 CONTENIDO

Para su información .............................................8


Lectura del manual..............................................12 2 Conjunto de instrumentos
Cómo buscar........................................................ 13
Índice de imágenes.............................................14 2. Conjunto de instrumentos
Luces de aviso e indicadores ..........110
1 En aras de la seguridad Medidores y contadores...................115
Visualizador de información
1-1. En aras de un uso seguro múltiple................................................ 120
Antes de conducir................................34 Pantalla de visualización frontal ... 125
En aras de una conducción Monitor de energía/
segura ....................................................36 pantalla de consumo...................... 132
Cinturones de seguridad ..................38 Funcionamiento de cada
3
Cojines de aire SRS............................. 45 componente
Sistema de activación y
desactivación manual 3-1. Información sobre llaves
del cojín de aire..................................56 Llaves....................................................... 140
Información de seguridad 3-2. Apertura, cierre y
para niños.............................................58 bloqueo de las puertas
Sistemas de sujeción para niños ....59 Puertas laterales ................................. 146
Precauciones relativas Portón trasero...................................... 152
a los gases de escape......................86
Sistema de llave inteligente............ 165
1-2. Sistema híbrido
3-3. Ajuste de los asientos
Características del sistema
Asientos delanteros .......................... 182
híbrido.................................................... 87
Asientos traseros................................ 184
Precauciones relacionadas
con el sistema híbrido....................... 91 Memorización de la posición
de conducción.................................. 192
1-3. Sistema antirrobo
Apoyacabezas......................................197
Sistema de inmovilización ................ 96
Sistema de bloqueo doble............... 101
Alarma .................................................... 102

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3

3-4. Ajuste del volante 4-3. Utilización de las luces


y los retrovisores y los limpiaparabrisas
Volante.................................................. 200 Interruptor de los faros ...................256
Espejo retrovisor interior ...............202 Luz de carretera automática ........260
Espejos retrovisores exteriores...204 Interruptor de la luz antiniebla..... 265
1
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas Limpia/lavaparabrisas......................267
y del techo solar Limpiaparabrisas y
Ventanillas automáticas .................. 207 lavador de la luna trasera..............271
2
Techo solar ............................................ 210 4-4. Repostaje
Parasol electrónico............................ 214 Apertura de la tapa del
depósito de combustible ............ 273 3
4 Conducción 4-5. Uso de los sistemas de asistencia
a la conducción
4-1. Antes de conducir Control de crucero con radar 4
dinámico .............................................277
Conducción del vehículo................ 218
Control de crucero con radar
Carga y equipaje ............................... 226 dinámico para todas 5
Arrastre de un remolque................228 las velocidades ................................ 292
4-2. Procedimientos de conducción Control de crucero...........................306
Interruptor de alimentación LDA 6
(encendido) ......................................236 (aviso de salida de carril) .............310
Modo de conducción EV ................241 LDA (aviso de salida de carril
Transmisión híbrida........................... 243 con control de dirección) ............ 319 7
Palanca del intermitente.................248 Sensor de asistencia al
aparcamiento de Lexus................ 331
Freno de estacionamiento............. 249
Sistema de supervisión de la 8
Aplicación y liberación
visibilidad hacia atrás..................... 341
del freno .............................................253
Interruptor selector del modo
ASC
de conducción.................................. 351 9
(control de sonido activo)...........255
Sistemas de asistencia
a la conducción...............................354
PCS (sistema de seguridad
de precolisión)...................................361
BSM (monitor de puntos
ciegos) ................................................ 370

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4 CONTENIDO

4-6. Sugerencias para la conducción 5-5. Reproducción de un CD de audio


Sugerencias para la conducción y discos MP3/WMA/AAC
del vehículo híbrido........................381 Funcionamiento del reproductor
Sugerencias sobre de CD .................................................423
la conducción en invierno ..........384 5-6. Utilización de un dispositivo
Precauciones del vehículo externo
utilitario.............................................. 388 Escucha de un iPod ..........................430
Sistema de audio con Uso de una memoria USB ............434
5 Utilización del puerto AUX..........439
visualizador de Lexus
5-7. Conexión Bluetooth®
5-1. Operaciones básicas Instrucciones para utilizar
Sistema de audio con dispositivos Bluetooth® ..............440
visualizador de Lexus ...................394 Registro de un dispositivo
Mandos del sistema de audio Bluetooth® .......................................443
en el volante .................................... 400 Selección de un dispositivo
Puertos USB/AUX ............................ 401 Bluetooth® .......................................444
5-2. Configuración Conexión de un reproductor
Menú de configuración ..................404 de audio Bluetooth® ....................445
Ajustes generales..............................405 Conexión de un teléfono
Bluetooth® .......................................446
Configuración de la voz ................ 408
Visualización de los detalles
Configuración del de un dispositivo Bluetooth® .... 447
visualizador.......................................409
Configuración detallada
5-3. Utilización del sistema de audio de Bluetooth® .................................448
Selección de la fuente 5-8. Audio Bluetooth®
de audio.................................................411
Escucha de audio Bluetooth® ..... 449
Uso óptimo del sistema de
audio..................................................... 412
Configuración del audio.................. 413
Funcionamiento de la pantalla
del menú de audio ...........................417
5-4. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio...........420

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5

5-9. Teléfono Bluetooth®


Uso de un teléfono con 6 Características interiores
Bluetooth® ........................................ 451
Cómo realizar una llamada...........453 6-1. Funcionamiento del sistema
Cómo recibir una llamada.............456 de aire acondicionado
y del desempañador 1
Cómo hablar por teléfono............. 457
Sistema de aire acondicionado
Uso de los mensajes de un
automático (vehículos con
teléfono con Bluetooth® ............459
sistema de navegación o con 2
Uso de los interruptores del sistema de audio con
volante ..................................................461 visualizador de Lexus) .................486
Configuración del teléfono con Sistema de aire acondicionado 3
Bluetooth® ....................................... 462 automático (vehículos sin
5-10. Agenda sistema de navegación o
Configuración de contactos.........464 sistema de audio con
4
visualizador de Lexus) ................. 497
Configuración de mensajería ...... 467
Calefacción del volante/
5-11. Bluetooth® calefactores de los asientos/
Qué debo hacer si... ventiladores de los asientos.......504 5
(resolución de problemas).........468
6-2. Utilización de las luces interiores
Bluetooth®.............................................471
Lista de luces interiores ................. 508
6
5-12. Otras funciones • Luz interior delantera .............. 509
Pantalla “Información” ......................476 • Luces individuales ..................... 509
• Luz interior trasera.................... 509
MirrorLink™.........................................477
7
Fotografía USB.................................... 481 6-3. Utilización de las características
de almacenamiento
Sistema de comandos de voz.......483
Lista de características
de almacenamiento .........................511 8
• Guantera......................................... 512
• Caja de la consola....................... 512
• Portabebidas/ 9
portabotellas.................................. 513
• Soporte de gafas de sol ............ 514
• Soportes para tarjetas ............... 515
Características del
portaequipajes ................................. 516

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6 CONTENIDO

6-4. Otras características interiores 7-3. Tareas de mantenimiento que puede


Otras características hacer usted mismo
interiores............................................ 522 Precauciones relacionadas con
• Viseras parasol ............................ 522 las tareas de mantenimiento
• Espejos de cortesía.................... 522 que puede hacer usted
• Reloj..................................................523 mismo..................................................544
• Toma de corriente ......................523 Capó.......................................................546
• Cargador inalámbrico..............525
Colocación del gato hidráulico... 547
• Reposabrazos ............................... 531
• Asideros .......................................... 531 Compartimento del motor............549
• Colgadores para abrigos........532 Batería de 12 V .................................. 558
Neumáticos .........................................563
7 Mantenimiento y cuidados Presión de inflado de los
neumáticos ....................................... 573
7-1. Mantenimiento y cuidados Ruedas ................................................... 575
Limpieza y protección de la Filtro del aire acondicionado........ 577
parte exterior del vehículo .........534 Pila de la llave electrónica.............. 579
Limpieza y protección de la Comprobación y recambio
parte interior del vehículo ......... 538 de fusibles..........................................582
7-2. Mantenimiento Bombillas ............................................. 586
Requisitos de mantenimiento........ 541
8 En caso de problemas

8-1. Información importante


Intermitentes de emergencia .......604
Si debe detener el vehículo
por una emergencia......................605

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7

8-2. Pasos necesarios en caso


de emergencia 9 Especificaciones del vehículo
Si su vehículo necesita ser
remolcado.........................................606 9-1. Especificaciones
Si cree que hay algún Datos de mantenimiento
problema .............................................612 (combustible, nivel de aceite, 1
Si se enciende una luz etc.) .......................................................676
de aviso o suena un avisador Información sobre el
acústico ................................................613 combustible...................................... 687 2
Si se visualiza un
9-2. Personalización
mensaje de advertencia ..............620
Características
Si tiene un neumático desinflado 3
personalizables...............................689
(vehículos con un neumático
de repuesto)..................................... 624 9-3. Inicialización
Si tiene un neumático desinflado Elementos que se deben 4
(vehículos sin un neumático inicializar............................................699
de repuesto).....................................638
Si el sistema híbrido no Índice
5
se pone en marcha ........................654
Si la palanca de cambios se Qué debo hacer si...
ha quedado atascada (Resolución de problemas) ..................... 702 6
en la posición P ...............................656
Índice alfabético .............................................. 706
Si la llave electrónica
no funciona correctamente .......658
7
Si la batería de 12 V está
descargada....................................... 662
Si el vehículo se sobrecalienta .....668
8
Si el vehículo se queda
atascado............................................. 673
9

En vehículos con sistema de navegación, consulte el “SISTEMA DE


NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO” para
obtener más información acerca del equipo que se indica a continuación.
• Sistema de navegación • Sistema audiovisual
• Monitor de asistencia al
aparcamiento de Lexus

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8

Para su información

Manual principal del propietario


Tenga en cuenta que este manual abarca todos los modelos y explica todos los
equipamientos, incluido el equipamiento opcional. Por lo tanto, es posible que algunas
explicaciones de este manual hagan referencia a un equipamiento que no está instalado en su
vehículo.
La información y especificaciones que aparecen en este manual tienen vigencia en el
momento de su impresión. Sin embargo, de acuerdo con la política de constante innovación
en los productos de Lexus, nos reservamos el derecho a introducir modificaciones en
cualquier momento sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, es posible que el vehículo que aparece en la ilustración
sea distinto al suyo en lo que respecta al color y al equipamiento.

Accesorios, piezas de repuesto y modificaciones en su Lexus


En el mercado hay gran variedad de accesorios y piezas de repuesto originales Lexus y no
originales para los vehículos Lexus. En caso de que sea necesario sustituir cualquiera de las
piezas o accesorios de serie originales de Lexus, se recomienda hacerlo por piezas o
accesorios originales de Lexus. También pueden utilizarse otras piezas y accesorios de
calidad similar.
Por lo tanto, Lexus no se responsabiliza ni garantiza la fiabilidad de accesorios y piezas de
repuesto que no sean productos originales Lexus, así como tampoco el recambio o
instalación que comporten tales componentes. Además, los daños o problemas en el
rendimiento surgidos como consecuencia de la utilización de productos que no sean piezas
de repuesto o accesorios originales de Lexus no estarán cubiertos por la garantía.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9

Instalación de un sistema de transmisor de RF


La instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede afectar a sistemas
electrónicos como, por ejemplo:
● Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de combustible
secuencial multipuerto
● Sistema de control de crucero con radar dinámico
● Sistema de control de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de cojín de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado,
cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios las medidas
preventivas o instrucciones especiales para la instalación de un sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia, niveles de
alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposiciones de instalación de los
transmisores de RF, solicite dicha información en un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
A pesar de su protección electromagnética, los componentes y cables de alta tensión de los
vehículos híbridos emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas electromagnéticas
que los vehículos convencionales impulsados por gasolina o los electrodomésticos.
Puede producirse un ruido inesperado en la recepción del transmisor de radiofrecuencia
(transmisor de RF).

NX300h_OM_Europe_OM78087S
10

Desguace de su Lexus
El cojín de aire SRS y los dispositivos de los pretensores de los cinturones de seguridad de su
vehículo Lexus contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo se desguaza con los
cojines de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad tal y como están, existe el
riesgo de provocar un accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese de que los
sistemas de los cojines de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad
queden bien desinstalados y deshágase de ellos a través de un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o de otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios,
antes de desguazar el vehículo.

Su vehículo dispone de baterías y/o acumuladores. No los deseche en conjunto, coopere con
la recogida selectiva (Directiva 2006/66/EC).

NX300h_OM_Europe_OM78087S
11

ADVERTENCIA
■ Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: No conduzca el vehículo
bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían mermar su capacidad de
conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos aumenta el tiempo de
reacción, afecta al juicio y reduce la coordinación, lo que podría ocasionar un accidente
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de forma defensiva. Anticipe los errores de
otros conductores o de los peatones y esté preparado para evitar un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir. Cualquier cosa
que pueda distraer al conductor, como ajustar controles, responder al teléfono móvil o leer,
puede provocar una colisión con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales para
usted, sus ocupantes o terceros.
■ Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del
mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe el riesgo
de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas, el techo solar u otros elementos
que forman parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas
demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas para los niños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
12

Lectura del manual


ADVERTENCIA:
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
lesiones graves o incluso mortales.

AVISO:
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
daños o una avería en el vehículo o el equipamiento.

Indica procedimientos de trabajo o de funcionamiento. Siga los


pasos en el orden numérico.

Indica la acción (pulsación, giro,


etc.) utilizada para accionar
interruptores y otros dispositivos.

Indica el resultado de una


operación (por ejemplo, la
apertura de una tapa).

Indica el componente o la
posición que se está explicando.

Significa “No”, “No haga esto” o


“No permita que esto suceda”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
13

Cómo buscar
■ Búsqueda por nombre
• Índice alfabético..................... P. 706

■ Búsqueda por posición de


instalación
• Índice de imágenes....................P. 14

■ Búsqueda por síntoma o sonido


• Qué debo hacer si...
(Resolución de
problemas)............................... P. 702

■ Búsqueda por título


• Índice ................................................ P. 2

NX300h_OM_Europe_OM78087S
14 Índice de imágenes

Índice de imágenes

■ Exterior

La forma de los faros podría ser diferente en función de la clase, etc.


1Puertas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Apertura/cierre de las ventanillas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207
Bloqueo/desbloqueo por medio de una llave mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 658
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
2 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 152
Apertura desde dentro del habitáculo*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153
Apertura desde el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
3 Espejos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
Ajuste del ángulo del retrovisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
Pliegue de los retrovisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
Memorización de la posición de conducción*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Desempañado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492, 500

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 15

4 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Precauciones para la temporada de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384
Para evitar congelaciones (deshelador del limpiaparabrisas)*1 . . . . . . . . . . . . . P. 493
Precauciones para los túneles de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 536
5 Tapa de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 273
Método de repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . P. 678
6 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 563
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 684
Neumáticos de invierno/cadenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384
Comprobación/rotación/sistema de aviso de la presión de los
neumáticos*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563
Tratamiento de pinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 624, 638
7 Capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 546
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 546
Tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 550
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 679
Tratamiento de sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 668
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
Bombillas de las luces exteriores para la conducción
(Método de sustitución: P. 586, vatios: P. 686)
8 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
9 Luces de posición delanteras/luces de marcha diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
10 Luces antiniebla delanteras*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 265
Luces de curva*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 257
11 Luces de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 248
12 Luces de posición traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
13 Luces de freno
Señal del freno de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 355
14 Luces de la matrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
15 Luz de marcha atrás*2
Movimiento de la palanca de cambios a la posición R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
16 Luz antiniebla trasera*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 265

*1: Si está instalado


*2: Pueden situarse en el lado contrario según la región destino.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
16 Índice de imágenes

■ Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda)

1 Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 236


Arranque del sistema híbrido/cambio de los modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 236, 237
Parada de emergencia del sistema híbrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605
Cuando el sistema híbrido no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 654
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
2 Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 243
Cambio de posición de la palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Precauciones en caso de remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 606
Cuando la palanca de cambios no se mueve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 656
3 Contadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 115
Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos. . . P. 115, 117
Luces de aviso/luces indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 110
Cuando se encienden las luces de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 613

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 17

4 Visualizador de información múltiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120


Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 120
Monitor de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
Cuando aparecen mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
5 Palanca del intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 248
Interruptor de los faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/
luces de la matrícula/luces de marcha diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Luces antiniebla delanteras*1 /luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
6 Interruptor del limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267, 271
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 267, 271
Adición de líquido del lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 557
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
7 Interruptor de los intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 604
8 Palanca de apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 546
9 Interruptor de control de la dirección telescópica e inclinable *1 . . . . . . . . . P. 200
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
Memorización de la posición de conducción*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
10 Palanca de desbloqueo de la dirección telescópica e inclinable*1 . . . . . . . . P. 200
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
11 Sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 486, 497
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 486, 497
Desempañador de la luna trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492, 500
12 Sistema de audio*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 394
Sistema de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 451

*1: Si está instalado


* : En vehículos con sistema de navegación, consulte el
2
“SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
18 Índice de imágenes

■ Interruptores (vehículos con dirección a la izquierda)

1 Interruptores de control de la luz del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . P. 117


2 Botón de visualización del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial y
reinicio del cuentakilómetros parcial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 117
3 Interruptores del calefactor del asiento*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 506
4 Interruptores del ventilador del asiento*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 507
5 Interruptor de la luz de carretera automática*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 260
6 Interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus*1 . . . . . . . . . . P. 331
7 Interruptor principal del BSM (monitor de puntos ciegos)*1 . . . . . . . . . . . . . . .P. 370
8 Interruptor del portón trasero automático*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 153
9 Interruptor del PCS (sistema de seguridad de precolisión)*1 . . . . . . . . . . . . . .P. 362
10 Interruptor de cámara*1, 2
11 Interruptor de calefacción en el volante*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
12 Interruptor de accionamiento de los asientos traseros*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 185

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 19

1 Interruptores de las ventanillas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 207


2 Interruptor de bloqueo de la ventanilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 207
3 Interruptores de los espejos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
4 Interruptor de cierre centralizado de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 148
5 Interruptores de memorización de la posición de conducción *1 . . . . . . . . . . P. 192
6 Interruptores de la HUD (pantalla de visualización frontal)*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 125
7 Ruedecilla de ASC (control de sonido activo)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 255

*1: Si está instalado


* 2
: Consulte el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL
PROPIETARIO”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
20 Índice de imágenes

1 Interruptores del control remoto del sistema de audio*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 400


2 Mandos de cambio de marchas del volante*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 245
3 Interruptores de control de los contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
4 Botón de distancia entre vehículos*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 281, 296
5 Interruptor de control de crucero
Control de crucero*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 306
Control de crucero con radar dinámico*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277, 292
6 Interruptor LDA*2
LDA (aviso de salida de carril)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 310
LDA (aviso de salida de carril con control de dirección)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 319
7 Interruptor de voz*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 461
8 Interruptores del teléfono*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 461

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 21

1 Interruptor de modo de conducción EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241


2 Interruptor selector del modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 351
3 Interruptor de desactivación del VSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 356
4 Interruptor del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 249
Accionar/liberar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249, 250
Precauciones para la temporada de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 385
Avisador acústico/mensaje de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615, 620
5 Interruptor de aplicación y liberación del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
6 Controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus*2 . . . . . . . . . . . .P. 396
7 Remote Touch *1, 2

*1: En vehículos con sistema de navegación, consulte el


“SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.
*2: Si está instalado

NX300h_OM_Europe_OM78087S
22 Índice de imágenes

■ Interior (vehículos con dirección a la izquierda)

1 Cojines de aire SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 45


2 Esterillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
3 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
4 Asientos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184
5 Apoyacabezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 197
6 Cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
7 Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 512
8 Botones internos de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 148
9 Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 513
10 Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 531

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 23

1 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202


2 Viseras parasol*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 522
3 Espejos de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 522
4 Luz interior*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509
Luces individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509
5 Interruptores del techo solar*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210
6 Interruptores del techo solar*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210
Interruptor del parasol electrónico*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214
7 Interruptor de cancelación del sensor de presencia de intrusos y
de inclinación*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 105

*1: Si está instalado


*2: NUNCA use una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento
protegido por un COJÍN DE AIRE
ACTIVO delante del mismo, puede causar
LESIONES GRAVES o MORTALES al
NIÑO. ( P. 66)
*3: La ilustración muestra la parte frontal, pero también están instalados en la parte
trasera.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
24 Índice de imágenes

■ Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la derecha)

1 Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 236


Arranque del sistema híbrido/cambio de los modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 236, 237
Parada de emergencia del sistema híbrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605
Cuando el sistema híbrido no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 654
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
2 Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 243
Cambio de posición de la palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Precauciones en caso de remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 606
Cuando la palanca de cambios no se mueve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 656
3 Contadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 115
Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos. . . P. 115, 117
Luces de aviso/luces indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 110
Cuando se encienden las luces de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 613

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 25

4 Visualizador de información múltiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120


Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 120
Monitor de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
Cuando aparecen mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
5 Interruptor del limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267, 271
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 267, 271
Adición de líquido del lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 557
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 620
6 Palanca del intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 248
Interruptor de los faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 256
Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/
luces de la matrícula/luces de marcha diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Luces antiniebla delanteras*1 /luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
7 Interruptor de los intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 604
8 Palanca de apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 546
9 Interruptor de control de la dirección telescópica e inclinable*1 . . . . . . . . . P. 200
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
Memorización de la posición de conducción*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
10 Palanca de desbloqueo de la dirección telescópica e inclinable*1 . . . . . . . . P. 200
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
11 Sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 486, 497
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 486, 497
Desempañador de la luna trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492, 500
12 Sistema de audio*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 394
Sistema de manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 451

*1: Si está instalado


* : En vehículos con sistema de navegación, consulte el
2
“SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
26 Índice de imágenes

■ Interruptores (vehículos con dirección a la derecha)

1 Interruptores del calefactor del asiento*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 506


2 Interruptores del ventilador del asiento*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 507
3 Botón de visualización del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial y
reinicio del cuentakilómetros parcial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 117
4 Interruptores de control de la luz del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . P. 117
5 Interruptor de la luz de carretera automática*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 260
6 Interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus*1 . . . . . . . . . . P. 331
7 Interruptor principal del BSM (monitor de puntos ciegos)*1 . . . . . . . . . . . . . . .P. 370
8 Interruptor del portón trasero automático*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 153
9 Interruptor de calefacción en el volante*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
10 Interruptor de cámara*1, 2
11 Interruptor del PCS (sistema de seguridad de precolisión)*1 . . . . . . . . . . . . . .P. 362
12 Interruptor de accionamiento de los asientos traseros*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 185

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 27

1 Interruptores de la HUD (pantalla de visualización frontal)*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 125


2 Ruedecilla de ASC (control de sonido activo)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 255
3 Interruptores de los espejos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 204
4 Interruptor de bloqueo de la ventanilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 207
5 Interruptores de las ventanillas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 207
6 Interruptores de memorización de la posición de conducción*1 . . . . . . . . . . . P. 192
7 Interruptor de cierre centralizado de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 148

*1: Si está instalado


* 2
: Consulte el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL
PROPIETARIO”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
28 Índice de imágenes

1 Interruptores del control remoto del sistema de audio*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 400


2 Mandos de cambio de marchas del volante*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 244, 245
3 Interruptores de control de los contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 121
4 Botón de distancia entre vehículos*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 281, 296
5 Interruptor de control de crucero
Control de crucero*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 306
Control de crucero con radar dinámico*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277, 292
6 Interruptor LDA*2
LDA (aviso de salida de carril)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 310
LDA (aviso de salida de carril con control de dirección)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 319
7 Interruptor de voz*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 461
8 Interruptores del teléfono*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 461

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 29

1 Interruptor de desactivación del VSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 356


2 Interruptor selector del modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 351
3 Interruptor de modo de conducción EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
4 Interruptor de aplicación y liberación del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
5 Interruptor del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 249
Accionar/liberar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249, 250
Precauciones para la temporada de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 385
Avisador acústico/mensaje de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 615, 620
6 Controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus*2 . . . . . . . . . . . .P. 396
7 Remote Touch *1, 2

*1: Consulte el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL


PROPIETARIO”.
* 2
: Si está instalado

NX300h_OM_Europe_OM78087S
30 Índice de imágenes

■ Interior (vehículos con dirección a la derecha)

1 Cojines de aire SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 45


2 Esterillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
3 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
4 Asientos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184
5 Apoyacabezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 197
6 Cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
7 Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 512
8 Botones internos de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 148
9 Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 513
10 Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 531

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice de imágenes 31

1 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202


2 Viseras parasol*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 522
3 Espejos de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 522
4 Luz interior*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509
Luces individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509
5 Interruptores del techo solar*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210
6 Interruptores del techo solar*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210
Interruptor del parasol electrónico*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214
7 Interruptor de cancelación del sensor de presencia de intrusos y
de inclinación*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 105

*1: Si está instalado


*2: NUNCA use una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento
protegido por un COJÍN DE AIRE
ACTIVO delante del mismo, puede causar
LESIONES GRAVES o MORTALES al
NIÑO. ( P. 66)
*3: La ilustración muestra la parte frontal, pero también están instalados en la parte
trasera.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
32 Índice de imágenes

NX300h_OM_Europe_OM78087S
33

En aras de la seguridad 1

1-1. En aras de un uso seguro


Antes de conducir ............................... 34
En aras de una conducción
segura .................................................... 36
Cinturones de seguridad..................38
Cojines de aire SRS ............................ 45
Sistema de activación y
desactivación manual
del cojín de aire.................................. 56
Información de seguridad
para niños.............................................58
Sistemas de sujeción para niños .... 59
Precauciones relativas
a los gases de escape......................86
1-2. Sistema híbrido
Características del sistema
híbrido.................................................... 87
Precauciones relacionadas
con el sistema híbrido .......................91
1-3. Sistema antirrobo
Sistema de inmovilización ................ 96
Sistema de bloqueo doble................101
Alarma .................................................... 102

NX300h_OM_Europe_OM78087S
34 1-1. En aras de un uso seguro

Antes de conducir

Esterilla
Utilice únicamente esterillas diseñadas exclusivamente para vehículos del
mismo modelo y año de fabricación que el suyo. Sujételas firmemente en la
posición adecuada sobre la alfombra.
1 Inserte los ganchos de retención
(retenedores) en los ojales de la
esterilla.

2 Gire la ruedecilla superior de los


ganchos de retención (retenedores)
para fijar las esterillas en su sitio. *
*: Alinee siempre las marcas .

La forma de los ganchos de retención (retenedores) puede ser diferente a la


que se muestra en la ilustración.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 35

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
De no hacerlo, la esterilla del conductor podría desplazarse y obstaculizar el uso de los
pedales durante la conducción. Esto podría provocar que el vehículo alcanzase una velocidad
elevada de forma incontrolada o bien que resultase difícil detenerlo. Esto podría provocar un
accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
■ Al instalar la esterilla del conductor 1
● No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos
fabricados otros años, aunque se trate de esterillas originales de Lexus.

En aras de la seguridad
● Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
● Instálelas siempre correctamente mediante los ganchos de retención (retenedores) que
se suministran.
● No coloque dos o más esterillas apiladas una encima de otra.
● No coloque la esterilla con la parte inferior hacia arriba o con la parte superior hacia
abajo.
■ Antes de conducir
● Asegúrese de que la esterilla esté bien
colocada en el sitio correcto mediante todos los
ganchos de retención (retenedores)
suministrados para tal efecto. Después de
limpiar el suelo, no olvide realizar esta
comprobación.
● Con el sistema híbrido parado y la palanca de
cambios en la posición P, pise a fondo todos los
pedales hasta que toquen el suelo para
asegurarse de que su recorrido no se ve
obstaculizado por la esterilla.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
36 1-1. En aras de un uso seguro

En aras de una conducción segura

En aras de una conducción segura, ajuste el asiento y el retrovisor a una


posición adecuada antes de conducir.

Postura correcta para la conducción


1 Ajuste el ángulo del respaldo de
modo que se siente en posición
vertical y no tenga que inclinarse
hacia delante para conducir.
( P. 182)
2 Ajuste el asiento de modo que
pueda pisar a fondo los pedales y los
brazos estén ligeramente doblados
a la altura del codo al sujetar el
volante. ( P. 182, 200)
3 Bloquee el apoyacabezas en la posición adecuada, con el centro del mismo lo
más cerca posible de la parte superior de las orejas. ( P. 197)
4 Abróchese el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 38)

Uso correcto de los cinturones de seguridad


Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehículo. ( P. 38)
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño tenga la
altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del
vehículo. ( P. 59)

Ajuste de los retrovisores


Ajuste correctamente los espejos retrovisores interior y exteriores para
asegurarse de que ve con claridad hacia atrás. ( P. 202, 204)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 37

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
En caso contrario, podría perder el control del vehículo.
● No coloque ningún cojín entre el conductor o el pasajero y el respaldo.
El uso de un cojín podría impedir adoptar una postura correcta y reducir la eficacia del 1
cinturón de seguridad y el apoyacabezas.
● No coloque nada bajo los asientos delanteros.

En aras de la seguridad
Los objetos colocados debajo de los asientos delanteros podrían atascarse en los raíles
del asiento e impedir el bloqueo del mismo en la posición adecuada. Esto podría
provocar un accidente y, además, el mecanismo de ajuste podría resultar dañado.
● Durante la conducción de distancias largas, realice descansos periódicos antes de
empezar a sentir cansancio.
Asimismo, si siente cansancio o somnolencia durante la conducción, no se fuerce a seguir
conduciendo y haga una parada inmediatamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
38 1-1. En aras de un uso seguro

Cinturones de seguridad

Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de


seguridad antes de conducir el vehículo.

Uso correcto de los cinturones de seguridad


● Extienda el cinturón del hombro de
forma que caiga totalmente por
encima del hombro, pero que no
entre en contacto con el cuello ni se
deslice fuera del hombro.
● Coloque el cinturón de seguridad
de la cintura lo más abajo posible
por encima de las caderas.
● Ajuste la posición del respaldo. Siéntese en posición vertical y con la espalda
bien apoyada en el respaldo.
● No doble el cinturón de seguridad.

Abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad (salvo en el asiento


central trasero)
1 Para abrochar el cinturón de
seguridad, inserte la chapa en la
hebilla hasta que suene un clic.
2 Para soltar el cinturón de seguridad,
pulse el botón de desbloqueo.

Botón de
desbloqueo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 39

Abrochar el cinturón de seguridad (en el asiento central trasero)


1 Extraiga la placa.
Placa B

Placa A 1

En aras de la seguridad
2 Para fijar el cinturón, inserte la placa Placa B Placa A
en la hebilla empezando por la placa
A y siguiendo por la placa B hasta
que oiga un clic.
1 Placa A, hebilla A
2 Placa B, hebilla B
Hebilla A
Hebilla B

NX300h_OM_Europe_OM78087S
40 1-1. En aras de un uso seguro

Desabrochar y recoger el cinturón de seguridad (del asiento central


trasero)
1 Para soltar la hebilla B trabada, pulse
el botón de desbloqueo de la hebilla.

Botón de desbloqueo

2 Inserte la llave mecánica ( P. 140)


o la placa B en la ranura de la hebilla
A y retire el cinturón.
Retraiga el cinturón lentamente al soltar y
recoger el cinturón de seguridad. Hebilla A
Placa B

3 Recoja el cinturón en la cubierta, Placa B


primero la placa B y luego la placa
A.
Para dejarlo bien asegurado, insértelo con
firmeza detrás.

Placa A

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 41

4 Recoja la hebilla A y la hebilla B del


cinturón de seguridad en sus fundas.

Hebilla B
1
Hebilla A

En aras de la seguridad
Ajuste de la altura del anclaje de hombro del cinturón de seguridad
(asientos delanteros)
1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de
desbloqueo.
2 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia arriba.
Mueva el regulador de altura hacia arriba Botón de
y hacia abajo según sea necesario hasta desbloqueo
que oiga un clic.

Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros)


Los pretensores ayudan a los
cinturones de seguridad a sujetar a los
ocupantes rápidamente retrayendo los
cinturones cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones
frontales o laterales graves.
Los pretensores no se activan en el caso
de que el vehículo sufra un impacto frontal
menor, un impacto lateral menor o un
impacto trasero.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
42 1-1. En aras de un uso seguro

■ Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)


El retractor bloqueará el cinturón en caso de frenada repentina o de colisión. También puede
quedar inmovilizado si se inclina hacia delante con demasiada rapidez. Si el movimiento es
lento y sin tirones, permitirá que el cinturón se extienda y podrá moverse con libertad.
■ Utilización del cinturón del asiento para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados principalmente para personas
adultas.
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura
necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 59)
● Cuando el niño tenga la altura suficiente como para utilizar los cinturones de seguridad del
vehículo, siga las instrucciones relativas al uso de los cinturones de seguridad. ( P. 38)
■ Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en una colisión múltiple, el pretensor se activará en la primera
colisión, pero no lo hará en la segunda o siguientes.
■ Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el país donde reside,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para proceder a la instalación o
recambio de los cinturones de seguridad.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 43

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso de
frenazo repentino, giro brusco o accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Llevar el cinturón de seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
● Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada. 1
● Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de seguridad
para muchas personas a la vez, incluso en el caso de niños.

En aras de la seguridad
● Lexus recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre utilicen
el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños adecuado.
● Para conseguir una posición adecuada del asiento, no lo recline más de lo necesario. El
cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están sentados en posición
vertical y con la espalda bien apoyada en el respaldo.
● No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
● Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la caderas.
■ Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de
seguridad correctamente. ( P. 38)
Las mujeres embarazadas deberían colocar el
cinturón de seguridad de la cintura lo más abajo
posible por encima de las caderas de la misma
manera que los ocupantes, extender el cinturón
de seguridad del hombro completamente por
encima del hombro y evitar el contacto del
cinturón por encima de la zona abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de seguridad
correctamente abrochado, no sólo la futura
madre, sino también el feto, podrían sufrir
lesiones graves o incluso mortales como
consecuencia de una frenada repentina o de una
colisión.

■ Personas con enfermedades


Consulte a su médico y colóquese el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 38)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
44 1-1. En aras de un uso seguro

ADVERTENCIA
■ Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad
se enreda alrededor del cuello del niño, podría provocar un ahorcamiento u otras lesiones
graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar el cinturón.
■ Pretensores de los cinturones de seguridad
Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese caso, el cinturón de
seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser sustituido por un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o por otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Anclaje del hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad del hombro se sitúe en el centro del
hombro. El cinturón debe mantenerse apartado del cuello, pero sin que se caiga del
hombro. De lo contrario, la protección sería menor en caso de accidente, y podrían
ocasionarse lesiones graves o mortales en el caso de producirse un frenazo repentino, un
giro brusco o un accidente. ( P. 41)
■ Daños y desgaste de los cinturones de seguridad
● Para evitar que los cinturones de seguridad se deterioren, procure que el cinturón, la
placa o la hebilla no queden atrapados en la puerta.
● Revise el sistema de cinturones de seguridad regularmente. Compruebe que no tengan
cortes, rascaduras ni partes sueltas. No utilice un cinturón estropeado hasta que lo
cambie por uno nuevo. Los cinturones de seguridad que estén dañados no podrán
proteger de la muerte o lesiones graves a los ocupantes.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa están debidamente bloqueados y que el cinturón
no está enrollado sobre sí mismo.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto
inmediatamente con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Sustituya el conjunto del asiento, incluyendo los cinturones, si su vehículo se ha visto
involucrado en un accidente, incluso si no hay daños evidentes.
● No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones de seguridad.
Asegúrese de que todas las reparaciones necesarias las efectúe un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios. Una manipulación inadecuada podría hacer que no funcionara
correctamente.
■ Al utilizar el cinturón de seguridad del asiento central trasero
No utilice el cinturón de seguridad del asiento
central trasero con alguna de las hebillas suelta.
Abrochar sólo una de las hebillas puede producir
lesiones graves o mortales en caso de frenada
repentina o de colisión.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 45

Cojines de aire SRS

Los cojines de aire SRS se inflan cuando el vehículo se somete a cierto tipo de
impactos fuertes que pueden ocasionar lesiones importantes a los ocupantes.
Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para contribuir a
reducir el riesgo de muerte o lesiones graves. 1

En aras de la seguridad

NX300h_OM_Europe_OM78087S
46 1-1. En aras de un uso seguro

◆ Cojines de aire SRS delanteros


1 Cojín de aire SRS del conductor/cojín de aire del pasajero delantero
Pueden ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y el pasajero
delantero de los impactos con los elementos interiores
2 Cojín de aire SRS para las rodillas
Puede ayudar a proteger al conductor
3 Cojín de aire SRS de la banqueta del asiento
Puede ayudar a sujetar al pasajero delantero
◆ Cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla
4 Cojines de aire SRS laterales
Pueden ayudar a proteger el torso y la pelvis de los ocupantes de los
asientos delanteros
5 Cojines de aire SRS de protección de cortinilla
Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes de
los asientos laterales

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 47

Componentes del sistema de cojín de aire SRS

En aras de la seguridad
1 Cojín de aire del pasajero delantero 10 Interruptor de la hebilla del
2 Indicador “PASSENGER AIR BAG” cinturón de seguridad del
conductor
3 Cojines de aire laterales
11 Sensor de posición del asiento del
4 Cojines de aire de protección de
conductor
cortinilla
12 Cojines de aire para las rodillas
5 Sensores de impacto lateral
(traseros) 13 Sensores de impacto frontal

6 Luz de aviso SRS 14 Conjunto del sensor del cojín de


aire
7 Cojín de aire del conductor
15 Interruptor de activación y
8 Sensores de impacto lateral
desactivación manual del cojín de
(delanteros) aire
9 Pretensores de los cinturones de 16
Interruptor de la hebilla del
seguridad y limitadores de esfuerzo
cinturón de seguridad del pasajero
delantero
17 Cojín de aire de la banqueta del
asiento del pasajero

NX300h_OM_Europe_OM78087S
48 1-1. En aras de un uso seguro

En la ilustración anterior aparecen los principales componentes del sistema de


cojín de aire SRS. El sistema de cojín de aire SRS se controla mediante el
conjunto del sensor del cojín de aire. Al desplegarse los cojines de aire, se
produce una reacción química en los infladores que llena rápidamente los
cojines de aire con gas no tóxico para limitar el desplazamiento de los
ocupantes.

ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los cojines de aire SRS.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben abrocharse correctamente los
cinturones de seguridad.
Los cojines de aire SRS son dispositivos complementarios que se deben utilizar junto con
los cinturones de seguridad.
● El cojín de aire SRS del conductor se infla con una fuerza considerable y puede provocar
lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy cerca del mismo.
Puesto que la zona de riesgo del cojín de aire del conductor son los primeros 50 -
75 mm (2 - 3 pul.) en los que se infla, el conductor contará con un claro margen de
seguridad si se sitúa a 250 mm (10 pul.) de distancia del cojín de aire. Esta distancia se
mide desde el centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a menos de 250 mm
(10 pul.) de distancia, puede cambiar la posición de conducción de varias maneras:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que alcance los pedales
con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los vehículos
varían, un gran número de conductores puede obtener la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del conductor totalmente hacia delante, sencillamente
reclinando un poco el respaldo del asiento. Si la carretera se ve con dificultad al
reclinar el respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín firme que no resbale o
eleve el asiento si el vehículo dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el cojín de aire queda
orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según las recomendaciones anteriores, siempre que se
mantenga el control de los pedales, del volante y la visión de los controles del tablero de
instrumentos.
● El cojín de aire SRS del pasajero delantero se infla también con una fuerza considerable y
puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el pasajero delantero se
encuentra muy cerca del mismo. El asiento del pasajero delantero debe estar lo más
alejado posible del cojín de aire con el respaldo ajustado, de forma que el pasajero
delantero se siente erguido.
● Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o incluso
mortales al inflarse los cojines de aire. Los niños que sean demasiado pequeños para
utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente con un sistema de
sujeción para niños. Lexus recomienda encarecidamente que los niños viajen en los
asientos traseros del vehículo y que estén debidamente sujetados. Los asientos traseros
son más seguros para los niños que el asiento del pasajero delantero. ( P. 59)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 49

ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● No se siente en el borde del asiento ni se apoye
contra el tablero de instrumentos.

En aras de la seguridad
● No permita que un niño se sitúe delante de la
unidad del cojín de aire SRS del pasajero
delantero ni se siente sobre el pasajero
delantero.
● No permita que los ocupantes del asiento
delantero lleven objetos sobre las rodillas.

● No se apoye contra la puerta, el raíl lateral del


techo ni contra los pilares delantero, lateral o
trasero.

● No permita a nadie que se arrodille en el


asiento del pasajero mirando hacia la puerta ni
saque la cabeza o las manos fuera del vehículo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
50 1-1. En aras de un uso seguro

ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● No adhiera nada ni apoye ningún objeto en
zonas como el tablero de instrumentos, la
almohadilla del volante y la parte baja del
tablero de instrumentos.
Estos objetos podrían convertirse en proyectiles
en caso de que se activen los cojines de aire
SRS del conductor, del pasajero delantero y
para las rodillas.

● No fije nada en zonas como la puerta, el


parabrisas, las ventanillas laterales, los pilares
delantero o trasero, el raíl lateral del techo y el
asidero. (Salvo la etiqueta del límite de
velocidad P. 645)

● No cuelgue perchas para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para abrigos.
Todos estos objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de producir lesiones
graves o incluso mortales, en caso de que se activen los cojines de aire SRS de protección
de cortinilla.
● Si coloca una cubierta de vinilo en la zona en la que se activa el cojín de aire SRS para las
rodillas, asegúrese de retirarla.
● No utilice accesorios de asientos que cubran las partes donde se abren los cojines de aire
SRS laterales y el cojín de aire SRS de la banqueta del asiento, porque podrían
entorpecer el inflamiento de los cojines de aire SRS. Estos accesorios pueden impedir
que los cojines de aire laterales y el cojín de aire SRS de la banqueta del asiento se activen
correctamente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer que los cojines de aire
laterales y el cojín de aire SRS de la banqueta del asiento se inflen de forma accidental,
con resultado de muerte o lesiones graves.
● No golpee ni aplique niveles elevados de fuerza en la zona de los componentes del cojín
de aire SRS.
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente.
● No toque ningún componente inmediatamente después de inflarse los cojines de aire
SRS, ya que puede estar caliente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 51

ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desplegado, abra una
puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo siempre que no
implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los residuos y evitar así que
la piel se irrite.
● Si las zonas que albergan los cojines de aire SRS, como puede ser la almohadilla del 1
volante y la guarnición de los pilares delantero y trasero, están dañadas o agrietadas, haga
que sean sustituidas en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

En aras de la seguridad
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de aire SRS
No realice ninguna de las siguientes modificaciones, ni se deshaga del vehículo sin
consultar con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Los cojines de aire SRS podrían
funcionar incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
● Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, el tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero, lateral y
trasero o rieles laterales del techo
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques delantero o
lateral del habitáculo
● Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.),
quitanieves o tornos
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales (transmisor
de RF) y reproductores de CD

NX300h_OM_Europe_OM78087S
52 1-1. En aras de un uso seguro

■ Si los cojines de aire SRS se despliegan (se inflan)


● Es posible que se produzcan ligeras abrasiones, quemaduras y contusiones debido a los
cojines de aire SRS, a causa de la velocidad extremadamente alta a la que se inflan
mediante gases calientes.
● Se oirá un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
● Los componentes del módulo del cojín de aire (parte central del volante, cubierta del cojín
de aire e inflador), así como los asientos delanteros y los componentes de los pilares
delantero y trasero y los raíles laterales del techo, pueden permanecer calientes durante
varios minutos. El propio cojín de aire estará caliente.
● El parabrisas podría agrietarse.
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS delanteros)
● Los cojines de aire SRS delanteros se inflarán si la fuerza del impacto es superior al nivel
de umbral diseñado (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión frontal a
aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no se mueve ni
se deforma).
Sin embargo, esta velocidad umbral se incrementará notablemente en las siguientes
situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto que se pueda mover o deformar por el impacto, como un
vehículo estacionado o el poste de una señal
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión y en esa colisión la parte delantera del
vehículo “se incrusta” bajo la base de un camión
● Dependiendo del tipo de colisión, es posible que solo se activen los pretensores de los
cinturones de seguridad.
● El cojín de aire SRS de la banqueta del asiento del pasajero delantero no funcionará si el
ocupante no lleva puesto el cinturón de seguridad.
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS laterales y de
protección de cortinilla)
● Los cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla se inflarán si la fuerza del
impacto es superior al nivel de umbral diseñado (equiparable a la fuerza del impacto
producido por un vehículo de aproximadamente 1500 kg [3300 lb.] que impacta con el
habitáculo del vehículo en dirección perpendicular a la orientación del vehículo a una
velocidad de aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire de protección de cortinilla también
podrían activarse en caso de producirse una colisión frontal grave.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 53
■ Condiciones en las que se podrían activar (inflar) los cojines de aire SRS, además de una
colisión
Los cojines de aire SRS delanteros, los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire de
protección de cortinilla también pueden activarse si el vehículo recibe un fuerte impacto en la
parte inferior. En la ilustración se muestran algunos ejemplos.
● Golpe contra un bordillo, un escalón de la
calzada o superficies duras
● Caída dentro de un bache profundo o salto 1
sobre él
● Salto o caída fuerte del vehículo

En aras de la seguridad
■ Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS (cojines de
aire SRS delanteros)
Los cojines de aire SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión lateral o trasera, si da vueltas de campana o si se produce una colisión frontal a baja
velocidad. No obstante, cuando una colisión de cualquier tipo causa una desaceleración de
avance del vehículo suficiente, es posible que los cojines de aire SRS delanteros se activen.
● Colisión lateral
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo

■ Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS
(cojines de aire SRS laterales y cojines de aire de protección de cortinilla)
Los cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla podrían no activarse si el
vehículo sufre una colisión lateral a determinados ángulos o una colisión en el lateral de la
carrocería, en un punto que no sea en el habitáculo del pasajero.
● Colisión lateral en un punto de la carrocería que
no sea el habitáculo
● Colisión lateral a un determinado ángulo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
54 1-1. En aras de un uso seguro

Los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire de protección de cortinilla no suelen
inflarse si el vehículo sufre una colisión trasera, si da vueltas de campana o si se produce una
colisión lateral o frontal a baja velocidad.
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo

■ Cuándo ponerse en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado


o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios
El vehículo precisará una inspección o reparación en los siguientes casos. Póngase en
contacto lo antes posible con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Se ha inflado alguno de los cojines de aire SRS.
● La parte delantera del vehículo está dañada o
deformada, o ha sufrido un accidente que no era
lo suficientemente grave como para que se
inflaran los cojines de aire SRS delanteros.

● Una parte de una puerta o la zona que la rodea


está dañada o deformada, o el vehículo ha
sufrido un accidente que no era lo
suficientemente grave como para que se inflaran
los cojines de aire SRS laterales ni los de
protección de cortinilla.

● La almohadilla del volante, el tablero de


instrumentos próximo al cojín de aire del
pasajero delantero o la parte inferior del tablero
de instrumentos está rayada, agrietada o dañada
en general.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 55
● La superficie del cojín del asiento del pasajero
delantero está rayada, agrietada o presenta
algún otro daño.

1
● La superficie de los asientos con el cojín de aire
lateral está rayada, agrietada o presenta algún
otro daño.

En aras de la seguridad
● La parte de los pilares delanteros, los pilares
traseros o los embellecedores (almohadillado)
del raíl lateral del techo que contiene los cojines
de aire de protección de cortinilla está rayada,
agrietada o presenta algún otro daño.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
56 1-1. En aras de un uso seguro

Sistema de activación y desactivación manual del cojín


de aire

Este sistema desactiva el cojín de aire del pasajero delantero, el cojín de aire
del cojín del asiento y el cojín de aire lateral del pasajero delantero.
Desactive los cojines de aire únicamente si utiliza un sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero delantero.

1 Indicador “PASSENGER AIR BAG”


La luz indicadora “ON” se enciende
cuando el sistema de cojín de aire está
activado (únicamente cuando el
interruptor de alimentación está en modo
ON).

2 Interruptor de activación y
desactivación manual del cojín de
aire

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 57

Desactivación de los cojines de aire del pasajero delantero


Introduzca la llave mecánica en el
cilindro y gírela hasta la posición
“OFF”.
Se enciende la luz indicadora “OFF”
(únicamente cuando el interruptor de
alimentación está en modo ON). 1

En aras de la seguridad
■ Información acerca del indicador “PASSENGER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que el sistema presente un
funcionamiento incorrecto. Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● No se enciende ni “ON” ni “OFF”.
● La luz indicadora no cambia cuando el interruptor de activación y desactivación manual del
cojín de aire se sitúa en “ON” u “OFF”.

ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Por razones de seguridad, instale siempre el sistema de sujeción para niños en uno de los
asientos traseros. En caso de que no se pueda utilizar el asiento trasero, podrá utilizar el
asiento delantero siempre que el sistema de activación y desactivación manual del cojín de
aire esté en la posición “OFF”.
Si se deja el sistema de activación y desactivación manual del cojín de aire encendido, el
fuerte impacto que se produce al activarse (inflarse) el cojín de aire podría provocar
lesiones graves o incluso mortales.
■ Cuando no se instale un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero
Asegúrese de que el sistema de activación y desactivación manual del cojín de aire está
ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el cojín de aire podría no inflarse al producirse un accidente, lo cual
podría provocar lesiones graves o incluso mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
58 1-1. En aras de un uso seguro

Información de seguridad para niños

Observe las siguientes precauciones cuando haya niños en el vehículo.


Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la
altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del
vehículo.

● Se recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros para evitar el
contacto accidental con la palanca de cambios, el interruptor del
limpiaparabrisas, etc.
● Utilice el seguro de protección para niños de las puertas traseras o el
interruptor de bloqueo de las ventanillas para impedir que los niños abran las
puertas durante la conducción o que accionen las ventanillas automáticas
accidentalmente. ( P. 149, 207)
● No permita que los niños pequeños operen equipamiento que pueda atrapar
partes del cuerpo, como, por ejemplo, las ventanillas automáticas, el capó, el
portón trasero, los asientos, etc.

ADVERTENCIA
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del
mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe el riesgo
de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas, el techo solar (si está instalado)
u otros elementos que forman parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto
las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas para los
niños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 59

Sistemas de sujeción para niños

Antes de instalar un sistema de sujeción para niños en el vehículo, hay


precauciones que es preciso observar, diferentes tipos de sistemas de
sujeción para niños, así como métodos de instalación, etc., que se indican en
el presente manual. 1
● Utilice un sistema de sujeción para niños cuando lleve a un niño pequeño
que no pueda utilizar adecuadamente un cinturón de seguridad. Por

En aras de la seguridad
razones de seguridad, instale el sistema de sujeción para niños en uno de
los asientos traseros. Siga el método de instalación indicado en el manual
de uso que acompaña al sistema de sujeción.
● Se recomienda utilizar un sistema de sujeción para niños original de Lexus,
ya que es más seguro en este vehículo. Los sistemas de sujeción para niños
originales de Lexus están fabricados específicamente para vehículos Lexus.
Se pueden adquirir en concesionarios Lexus.

Índice
Puntos que se deben recordar................................................................................... P. 60
Sistema de sujeción para niños..................................................................................P. 62
Al utilizar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero.... P. 65
Al utilizar el sistema de sujeción para niños en un asiento trasero............. P. 68
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
• Fijado con el cinturón de seguridad................................................................... P. 69
• Fijado con un anclaje rígido ISOFIX ................................................................. P. 76
• Uso de un soporte de anclaje (para la correa superior) ........................... P. 84

NX300h_OM_Europe_OM78087S
60 1-1. En aras de un uso seguro

Puntos que se deben recordar


● Priorice y observe los avisos, así como las leyes y normas aplicables a los
sistemas de sujeción para niños.
● Elija un sistema de sujeción para niños que se adapte a su vehículo y que sea
adecuado para la edad y tamaño del niño.
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado para instalarse en el
vehículo que sea conforme con la norma ECE R44* o ECE R129*.
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la
altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del
vehículo.
*: ECE R44 y ECE R129 son normas de las Naciones Unidas aplicables a los sistemas de
sujeción para niños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 61

ADVERTENCIA
■ Cuando lleve niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Para una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenadas repentinas, el niño debe
estar correctamente sujeto mediante el cinturón de seguridad o un sistema de sujeción
para niños, en función de la edad y tamaño del niño. 1
● Lexus insta encarecidamente a utilizar un sistema de sujeción para niños adecuado según
el tamaño del niño, instalado en el asiento trasero. Según las estadísticas de accidentes, el

En aras de la seguridad
niño está más seguro cuando está debidamente sujetado en el asiento trasero y no en el
delantero.
● Llevar al niño en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para niños. En un
accidente, el niño puede salir despedido contra el parabrisas o quedar atrapado entre la
persona que lo lleve y el interior del vehículo.
● Asegure al niño con un sistema de sujeción para niños y después asegure al niño con las
cintas del sistema de sujeción para niños.
■ Manejo del sistema de sujeción para niños
Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente en la posición adecuada, el
niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de
producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
● Si el vehículo recibe un fuerte impacto en caso de accidente, etc., es posible que el
sistema de sujeción para niños sufra daños que no sean fácilmente visibles. En estos
casos, no deberá reutilizarse el sistema de sujeción.
● Según el sistema de sujeción para niños, puede que la instalación sea difícil o imposible.
En esos casos, compruebe si el sistema de sujeción para niños es adecuado para
instalarse en el vehículo. ( P. 69, 76) Deberá instalar y cumplir las normas de uso
después de leer atentamente el método de fijación del sistema de sujeción para niños
descrito en el presente manual, así como el manual de uso que acompaña al sistema de
sujeción para niños.
● Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente asegurado al asiento, aun
cuando no se utilice. No deje el sistema de sujeción para niños suelto en el habitáculo del
pasajero.
● Si fuera necesario soltar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del vehículo o
guárdelo bien asegurado en el compartimento del portaequipajes.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
62 1-1. En aras de un uso seguro

Sistema de sujeción para niños


Instale el sistema de sujeción para niños disponible en el vehículo después de
confirmar los siguientes aspectos.
■ Normas aplicables a los sistemas de sujeción para niños
Utilice un sistema de sujeción para niños que sea conforme con la norma
ECE R44*1 o ECE R129*1, 2.
Los sistemas de sujeción para niños que son conformes llevan la siguiente
marca de homologación.
Compruebe que el sistema de sujeción para niños incorpora la marca de
certificación.
Ejemplo de número de norma
indicado
1 Marca de homologación
conforme con la norma ECE
R44*3
Se indican los límites de peso del
niño conforme a la marca de
homologación ECE R44.
2 Marca de homologación
conforme con la norma ECE
R129*3
Se indican los límites de altura del
niño conforme a la marca de
homologación ECE R129, así
como los pesos disponibles.
*1: ECE R44 y ECE R129 son normas de las Naciones Unidas aplicables a los sistemas
de sujeción para niños.
*2: Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
* 3: La marca indicada puede diferir según el producto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 63

■ Grupo de masa (solo ECE R44)


Esta tabla de grupos de peso es necesaria para confirmar la [Adecuación del
sistema de sujeción para niños a varias posiciones de asiento]. Realice la
comprobación con arreglo a [Adecuación del sistema de sujeción para niños
a varias posiciones de asiento] ( P. 70, 79).
Los sistemas de sujeción para niños conformes con la norma ECE R44 se
1
clasifican en 5 grupos según el peso del niño.

Grupo de masa Peso del niño Edad de referencia*

En aras de la seguridad
Grupo 0 hasta 10 kg (22 lb.) aprox. 9 meses
Grupo 0+ hasta 13 kg (28 lb.) aprox. 1,5 años
9 - 18 kg
Grupo I de 9 meses a aprox. 4 años
(20 - 39 lb.)
15 - 25 kg
Grupo II de 3 a aprox. 7 años
(34 - 55 lb.)
22 - 36 kg
Grupo III de 6 a aprox. 12 años
(49 - 79 lb.)
*: El intervalo de edades es una aproximación estándar. Elija según el peso del niño.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
64 1-1. En aras de un uso seguro

■ Tipos de métodos de instalación de sistemas de sujeción para niños


Verifique la instalación del sistema de sujeción para niños con el manual de
uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Método de instalación Página

Fijación del cinturón de


P. 69
seguridad

Fijación del anclaje


P. 76
rígido ISOFIX

Fijación de los
soportes de anclaje
P. 84
(para la correa
superior)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 65

Al utilizar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero


■ Al instalar un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
Por la seguridad del niño, instale los sistemas de sujeción para niños en uno de
los asientos traseros. Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción
para niños en el asiento del pasajero delantero, ajuste el asiento del pasajero
de la forma siguiente e instale el sistema de sujeción para niños. 1
● Eleve el respaldo del asiento todo
lo posible

En aras de la seguridad
● Mueva el asiento hacia atrás todo
lo posible
● Suba el asiento hasta la posición
más elevada
● Si el apoyacabezas interfiere con
la instalación del sistema de
sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas,
extráigalo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
66 1-1. En aras de un uso seguro

ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero, observe las siguientes indicaciones. El cojín de aire SRS del pasajero delantero
se infla con fuerza y velocidad considerables y, si no observa estas indicaciones, el niño
puede sufrir lesiones graves o mortales.
● No utilice nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero cuando el interruptor de
activación y desactivación manual del cojín de
aire esté conectado. ( P. 56)
La fuerza del rápido inflado del cojín de aire del
pasajero delantero puede provocar al niño
lesiones graves o mortales en caso de
accidente.
● Existe(n) una(s) etiqueta(s) en la visera parasol
del lado del pasajero en la(s) que se indica que
está prohibido colocar un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el asiento
del pasajero delantero.
En las ilustraciones a continuación se muestra
información detallada sobre la(s) etiqueta(s).

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 67

ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
● Al instalar un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante en el asiento del
pasajero delantero, desplace el asiento hasta la
posición más retrasada posible, suba el asiento
hasta la posición más elevada y realice la 1
instalación.
Si el anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la guía del

En aras de la seguridad
cinturón del asiento para niños, mueva el cojín
del asiento hacia delante.
Si el apoyacabezas interfiere con la instalación
del sistema de sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas, extráigalo.
● No permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte de su cuerpo en la puerta ni
en ninguna otra zona del asiento, ni en los pilares delantero y trasero ni en los raíles
laterales del techo donde se abran los cojines de aire SRS laterales o los cojines de aire
SRS de protección de cortinilla, aunque el niño esté sentado correctamente en el sistema
de sujeción para niños. Es peligroso si se inflan los cojines de aire SRS laterales y los
cojines de aire de protección de cortinilla y el impacto podría provocar al niño lesiones
graves o mortales.
● Si ha instalado un asiento para menores, asegúrese siempre de que el cinturón del
hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse
alejado del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
68 1-1. En aras de un uso seguro

Al utilizar el sistema de sujeción para niños en un asiento trasero

ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado a la edad y al tamaño del niño e
instálelo en el asiento trasero.
● Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que se
fije correctamente, ponga el sistema de sujeción
para niños en el asiento trasero derecho
(vehículos con dirección a la izquierda) o en el
izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha).
● Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños.
● No permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo sobre la puerta
o sobre el área del asiento, ni en los pilares traseros ni en los raíles laterales del techo
donde se inflan los cojines de aire SRS de protección de cortinilla, aunque el niño esté
sentado en el sistema de sujeción para niños. Es peligroso si se infla el cojín de aire de
protección de cortinilla y el impacto podría provocar al niño lesiones graves o mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 69

Sistema de sujeción para niños fijado con cinturón de seguridad


■ Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de
asiento
La tabla de adecuación de sistemas de sujeción para niños ( P. 70) presenta
a través de símbolos los diferentes tipos de sistemas de sujeción para niños
utilizables y las posiciones de los asientos posibles para el sistema de sujeción 1
para niños del cliente. Asimismo, también es posible seleccionar los sistemas
de sujeción para niños recomendados que mejor se adapten a los niños.

En aras de la seguridad
Realice también la comprobación con arreglo a [Confirmación de las
posiciones de los asientos posibles para la instalación y el grupo de pesos
para los sistemas de sujeción para niños instalados con el cinturón de
seguridad].
◆ Confirmación de las posiciones de los asientos posibles para la instalación y
el grupo de pesos para los sistemas de sujeción para niños instalados con el
cinturón de seguridad.
1 Confirme el [Grupo de masa] correspondiente al peso del niño ( P. 63)
(Ej. 1) Si pesa 12 kg [Grupo de masa 0+]
(Ej. 2) Si pesa 15 kg [Grupo de masa I]
2 Confirme y seleccione la posición de asiento adecuada para el sistema de
sujeción para niños y el tipo correspondiente de sistema [Adecuación del
sistema de sujeción para niños a varias posiciones de asiento]. ( P. 70)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
70 1-1. En aras de un uso seguro

◆ Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de


asiento (instalado con cinturones de seguridad)
La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación del sistema
de sujeción para niños para distintas posiciones de asiento.
Asiento del pasajero delantero
Posición de Interruptor de activación y
asiento desactivación manual del Sistemas de sujeción para niños
cojín de aire recomendados
Grupos de masa ON OFF
“LEXUS G 0+,
U*1 BABYSAFE PLUS”
0 “LEXUS MINI”
Hasta 10 kg (22 lb.) X “LEXUS G 0+,
(0 - 9 meses) BABYSAFE PLUS with SEAT
L* 1
BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
“LEXUS G 0+,
U*1 BABYSAFE PLUS”
0+ “LEXUS MINI”
Hasta 13 kg (28 lb.) X “LEXUS G 0+,
(0 - 2 años) BABYSAFE PLUS with SEAT
L* 1
BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
Orientado
hacia atrás —
I X
De 9 a 18 kg
U*1 “LEXUS DUO+”
(20 a 39 lb.) Orientación
(9 meses-4 años) hacia delante —
UF*1
II, III
De 15 a 36 kg “LEXUS KID”
UF*1 U*1
(34 a 79 lb.) “LEXUS KIDFIX”
(4 - 12 años)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 71

Asiento trasero
Posición de
asiento Lado Lado Sistemas de sujeción para niños
Centro
derecho izquierdo recomendados
Grupos de masa
“LEXUS G 0+,
U*3 U*3 X BABYSAFE PLUS”
0 “LEXUS MINI”
1
Hasta 10 kg (22 lb.) “LEXUS G 0+,
(0 - 9 meses) BABYSAFE PLUS with SEAT
L*3 L*3 X
BELT FIXATION,

En aras de la seguridad
BASE PLATFORM”
“LEXUS G 0+,
U*3 U*3 X BABYSAFE PLUS”
0+ “LEXUS MINI”
Hasta 13 kg (28 lb.) “LEXUS G 0+,
(0 - 2 años) BABYSAFE PLUS with SEAT
L* 3
L* 3
X
BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
I
De 9 a 18 kg
U*2, 3 U*2, 3 X “LEXUS DUO+”
(20 a 39 lb.)
(9 meses-4 años)
II, III “LEXUS KID”
De 15 a 36 kg “LEXUS KIDFIX”
U* 2, 3
U* 2, 3
X
(34 a 79 lb.) (Puede instalarse en las
(4 - 12 años) monturas ISOFIX del vehículo).

Significado de las letras de la tabla:


U: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños de categoría “universal”
aprobados para su uso en este grupo de masa.
UF: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños de categoría “universal”
y orientados hacia delante aprobados para su uso en este grupo de masa.
L: Adecuado para sistemas de sujeción para niños para “vehículos
específicos”, “restringidos” o “semiuniversales”, aprobados para este grupo
de masa.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se encuentran en este
grupo de masa.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
72 1-1. En aras de un uso seguro

*1: Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es posible extraer el
apoyacabezas, extráigalo. Si el asiento del pasajero está equipado con un regulador de
altura, se debe colocar en la posición más alta.
Siga estos procedimientos:
• Para instalar una silla de bebé con base de soporte
Si la silla de bebé interfiere con el respaldo al encastrarla en la base de soporte,
ajuste el respaldo hacia atrás hasta que no haya interferencia.
• Para instalar un asiento para niños orientado hacia delante
Si existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el respaldo
hasta que el contacto sea el adecuado. Si el anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la guía del cinturón del asiento para niños, mueva el
cojín del asiento hacia delante.
• Para instalar un asiento para menores
Si el niño está en una posición muy vertical en el sistema de sujeción para niños,
ajuste el respaldo a la posición más cómoda.
Si el anclaje del hombro del cinturón
de seguridad está por delante de la
guía del cinturón del asiento para
niños, mueva el cojín del asiento hacia
delante.

*2: Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es posible extraer el
apoyacabezas, extráigalo.
* 3: Cuando utilice el asiento manual trasero:
Ajuste el respaldo en la 3.ª posición de bloqueo desde la posición más vertical.
Cuando utilice el asiento eléctrico trasero:
Si existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el respaldo hasta que
el contacto sea el adecuado.
● Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero izquierdo, no
se siente en el asiento trasero central.
● Ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con el niño ni con el
sistema de sujeción para niños.
● Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.
● Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a los
especificados en la tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre
su idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para niños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 73

◆ Instalación de un sistema de sujeción para niños con el cinturón de


seguridad
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
1 Ajuste el respaldo
Cuando utilice el asiento delantero o el asiento eléctrico trasero 1
Si existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el
respaldo hasta alcanzar un contacto adecuado.

En aras de la seguridad
Cuando utilice el asiento manual trasero
Abata el respaldo mientras
aprieta la palanca. Vuelva a subir
el respaldo (la posición más
vertical).
Ajuste el respaldo en la 3.ª
posición de bloqueo.
1 Posición más vertical
2 3.ª posición de bloqueo
2 Si el apoyacabezas interfiere con
la instalación del sistema de
sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas,
extráigalo. ( P. 198)

3 Coloque el sistema de sujeción


para niños en el asiento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
74 1-1. En aras de un uso seguro

4 Pase el cinturón de seguridad por


el sistema de sujeción para niños
e introduzca la placa en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón no
esté retorcido. Fije bien el
cinturón de seguridad al sistema
de sujeción para niños conforme
a las instrucciones que
acompañan al sistema de
sujeción para niños.
5 Si el sistema de sujeción para
niños no está equipado con un
bloqueo (un accesorio para
bloquear el cinturón de
seguridad), asegure el sistema de
sujeción para niños utilizando un
retenedor de bloqueo.

6 Después de instalar el sistema de sujeción para niños, muévalo hacia


adelante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien instalado.
◆ Extracción de un sistema de sujeción para niños instalado con un cinturón
de seguridad
Presione el botón de desbloqueo de
la hebilla y retraiga completamente
el cinturón de seguridad.
Cuando desbloquee la hebilla, el
sistema de sujeción para niños puede
saltar debido al rebote del cojín del
asiento. Desbloquee la hebilla mientras
sujeta el sistema de sujeción para
niños.
Dado que el cinturón de seguridad se enrolla automáticamente, haga que vuelva
lentamente a la posición de recogida.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 75

■ Al instalar un sistema de sujeción para niños


Puede que necesite un retenedor de bloqueo para instalar el sistema de sujeción para niños.
Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no
cuenta con un retenedor de bloqueo, podrá adquirir el siguiente dispositivo en un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios: Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para
niños (N.º de pieza 73119-22010)
1
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños

En aras de la seguridad
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría provocar un ahorcamiento u
otras lesiones graves o mortales. Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán
tijeras para cortar el cinturón.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa están firmemente bloqueados y que el cinturón
de seguridad no está enrollado sobre sí mismo.
● Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante
y hacia atrás para asegurarse de que está bien enclavado.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Si ha instalado un asiento para menores, asegúrese siempre de que el cinturón del
hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse
alejado del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción para
niños.
● Al instalar el sistema de sujeción para niños en
el asiento izquierdo, no debe ocuparse el
asiento trasero central. El funcionamiento del
cinturón de seguridad puede verse afectado al
colocarse demasiado alto o poco ajustado, lo
que puede ocasionar lesiones graves e incluso
mortales en caso de frenada repentina o
accidente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
76 1-1. En aras de un uso seguro

Sistema de sujeción para niños con anclaje rígido ISOFIX


■ Anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Se proporcionan anclajes inferiores
para los asientos traseros exteriores.
(En los asientos hay etiquetas que
indican la ubicación de los anclajes.)

■ Utilice un sistema de sujeción para niños que sea conforme con la norma
ECE R44* o ECE R129*
Los sistemas de sujeción para niños que son conformes llevan marcas de
homologación. ( P. 62)
*: ECE R44 y ECE R129 son normas de las Naciones Unidas aplicables a los sistemas de
sujeción para niños.
■ Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de
asiento
La tabla de adecuación de sistemas de sujeción para niños ( P. 79) presenta
a través de símbolos los diferentes tipos de sistemas de sujeción para niños
utilizables y las posiciones de los asientos posibles para el sistema de sujeción
para niños del cliente. Asimismo, también es posible seleccionar los sistemas
de sujeción para niños recomendados que mejor se adapten a los niños.
Realice la comprobación con arreglo a la categoría de tamaño indicada, el
anclaje y también [Comprobación del grupo de pesos y la categoría de
tamaño para los sistemas de sujeción para niños conformes con ECE R44
ISOFIX].

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 77

■ Clases de tamaño y anclajes del sistema de sujeción para niños ECE R44
Código de clase que representa al sistema de sujeción para niños y al código
de anclaje de instalación que lo acompaña.
Clase de
Anclaje Forma/tamaño Uso direccional Tamaño del niño
tamaño
Orientado hacia 1
A ISO/F3 Altura total Niño pequeño
delante
Orientado hacia
B ISO/F2 Altura reducida Niño pequeño

En aras de la seguridad
delante
Orientado hacia
B1 ISO/F2X Altura reducida Niño pequeño
delante
Tamaño Orientado hacia
C ISO/R3 Niño pequeño
completo atrás
Orientado hacia
D ISO/R2 Tamaño reducido Niño pequeño
atrás
Orientado hacia
E ISO/R1 — Bebé
atrás
Orientado a la
F ISO/L1 Capazo* Bebé
izquierda
Orientado a la
G ISO/L2 Capazo* Bebé
derecha

*: Un capazo es un asiento para bebés que se puede montar lateralmente y orientarse para
que el bebé pueda dormir. Para más información, consulte con el fabricante o distribuidor
del sistema de sujeción para niños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
78 1-1. En aras de un uso seguro

■ Comprobación del grupo de pesos y la categoría de tamaño para los


sistemas de sujeción para niños conformes con ECE R44 ISOFIX
1 Confirme el [Grupo de masa] correspondiente al peso del niño ( P. 63)
(Ej. 1) Si pesa 12 kg [Grupo de masa 0+]
(Ej. 2) Si pesa 15 kg [Grupo de masa I]
2 Comprobación de la categoría de tamaño
Seleccione la clase de tamaño correspondiente al [Grupo de masa]
confirmado en el paso 1 según la [Adecuación del sistema de sujeción
para niños a varias posiciones de asiento] ( P. 79)*.
(Ej. 1) Con [Grupo de masa 0+], la clase de tamaño correspondiente es
[C], [D], [E].
(Ej. 2) Con [Grupo de masa I], la clase de tamaño correspondiente es [A],
[B], [B1], [C], [D].
*: Sin embargo, los elementos señalados con [X] no se pueden seleccionar, pese a tener
la clase de tamaño correspondiente en la tabla de adecuación de la [Posición ISOFIX
en el vehículo]. Asimismo, seleccione el producto indicado en [Sistemas de sujeción
para niños recomendados] ( P. 79) si la indicación presenta la marca [IL].

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 79

■ Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de


asiento
(instalado utilizando ISOFIX [Sistema de sujeción para niños conforme a
ECE R44])
La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación del sistema
de sujeción para niños para distintas posiciones de asiento.
1
Asiento trasero

Posiciones

En aras de la seguridad
ISOFIX del Sistemas de
Clase de vehículo sujeción para
Grupos de masa Accesorio
tamaño niños
Lado Lado recomendados
derecho izquierdo
F ISO/L1 X X —
Capazo
G ISO/L2 X X —
0
“LEXUS MINI”
Hasta 10 kg (22 lb.) E ISO/R1 IL IL
“LEXUS MIDI”
(0 - 9 meses)
E ISO/R1 IL IL
0+
“LEXUS MINI”
Hasta 13 kg (28 lb.) D ISO/R2 IL IL
“LEXUS MIDI”
(0 - 2 años)
C ISO/R3 IL IL
D ISO/R2 IL IL

C ISO/R3 IL IL
IUF* IUF* —
B ISO/F2
I IL* IL* “LEXUS MIDI”
De 9 a 18 kg (20 a 39 lb.)
(9 meses-4 años) IUF* IUF* “LEXUS DUO+”
B1 ISO/F2X
IL* IL* “LEXUS MIDI”
IUF* IUF* —
A ISO/F3
IL* IL* “LEXUS MIDI”

NX300h_OM_Europe_OM78087S
80 1-1. En aras de un uso seguro

Significado de las letras de la tabla:


IUF: Apropiado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de categoría
universal orientados hacia delante y aprobados para el grupo con la masa
indicada.
IL: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de categorías
“vehículos específicos”, “restringida” o “semiuniversal” y aprobados para el
grupo con la masa indicada.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de sujeción para
niños en este grupo de masa y/o esta clase de tamaño.
*: Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es posible extraer el
apoyacabezas, extráigalo.
● Cuando utilice el asiento manual trasero:
Ajuste el respaldo en la 3.ª posición de bloqueo desde la posición más
vertical.
Si tiene dificultades para bloquear el ISOFIX, ajuste el ángulo del respaldo y
vuelva a intentarlo.
● Cuando utilice el asiento eléctrico trasero:
Si existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el
respaldo hasta que el contacto sea el adecuado.
● Cuando utilice un “LEXUS MINI” o “LEXUS MIDI”, ajuste la pata de apoyo y
los conectores ISOFIX de la forma siguiente:
1 Fije los conectores ISOFIX de
modo que los números 4
queden visibles.
2 Fije la pata de apoyo de modo
que el 5.º orificio quede
visible.

● Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero izquierdo, no


se siente en el asiento trasero central.
● Ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con el niño ni con el
sistema de sujeción para niños.
● Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 81

● Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a los


especificados en la tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre
su idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para niños.
■ Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de
asiento
(instalado utilizando ISOFIX [Sistema de sujeción para niños conforme a
ECE R129]) 1

Posición de asiento

En aras de la seguridad
Asiento
Asiento trasero
delantero
Asiento del
Lado derecho Lado izquierdo Centro
pasajero
Sistemas de sujeción
para X i-U i-U X
niños i-Size

Significado de las letras de la tabla:


i-U: adecuado para los sistemas de sujeción para niños de categoría “universal”
i-Size, orientados hacia delante y hacia atrás.
i-UF: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños de categoría
“universal” i-Size, orientados hacia delante solamente.
X: Posición de asiento no adecuada para sistemas de sujeción para niños de
categoría “universal” i-Size.
● Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es
posible extraer el apoyacabezas, extráigalo.
● Cuando utilice el asiento manual trasero:
Ajuste el respaldo en la 3.ª posición de bloqueo desde la posición más
vertical.
Si tiene dificultades para bloquear el ISOFIX, ajuste el ángulo del respaldo y
vuelva a intentarlo.
● Cuando utilice el asiento eléctrico trasero:
Si existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el
respaldo hasta que el contacto sea el adecuado.
● Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero izquierdo, no
se siente en el asiento trasero central.
● Ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con el niño ni con el
sistema de sujeción para niños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
82 1-1. En aras de un uso seguro

■ Instalación con el anclaje rígido ISOFIX (sistema de sujeción para niños


ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
1 Ajuste el respaldo
Cuando utilice el asiento eléctrico trasero
Si existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el
respaldo hasta alcanzar un contacto adecuado.
Cuando utilice el asiento manual trasero
Abata el respaldo mientras
aprieta la palanca. Vuelva a subir
el respaldo (la posición más
vertical).
Ajuste el respaldo en la 3.ª
posición de bloqueo.
1 Posición más vertical
2 3.ª posición de bloqueo
2 Si el apoyacabezas interfiere con
la instalación del sistema de
sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas,
extráigalo. ( P. 198)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 83

3 Compruebe las posiciones de las


barras de fijación exclusivas e
instale el sistema de sujeción para
niños en el asiento.
Las barras se instalan en el espacio
libre que hay entre el cojín del asiento y
el respaldo.
1

En aras de la seguridad
4 Después de instalar el sistema de sujeción para niños, muévalo hacia
adelante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien instalado.

ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante
y hacia atrás para asegurarse de que está bien enclavado.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Al utilizar los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay objetos extraños en torno a los
anclajes y de que el cinturón de seguridad no queda enganchado detrás del sistema de
sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción para
niños.
● Al instalar el sistema de sujeción para niños en
el asiento izquierdo, no debe ocuparse el
asiento trasero central. El funcionamiento del
cinturón de seguridad puede verse afectado al
colocarse demasiado alto o poco ajustado, lo
que puede ocasionar lesiones graves e incluso
mortales en caso de frenada repentina o
accidente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
84 1-1. En aras de un uso seguro

Uso de un soporte de anclaje (para la correa superior)


■ Soportes de anclaje (para la correa superior)
Se proporcionan anclajes para los asientos traseros exteriores.
Utilice soportes de anclaje cuando Correa superior
fije la correa superior.

Soportes de anclaje
■ Fijación de la correa superior al soporte de anclaje
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
1 Ajuste el apoyacabezas en la
posición más alta.
Si el apoyacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
para niños o de la correa superior y es
posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. ( P. 198)

2 Abra la cubierta del soporte del


anclaje, bloquee el gancho en el
soporte del anclaje y apriete la
correa superior.
Asegúrese de que la correa superior
está firmemente bloqueada.
Cuando instale el sistema de sujeción
para niños con el apoyacabezas Gancho
elevado, asegúrese de que la correa Correa superior
superior pase por debajo del
apoyacabezas.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-1. En aras de un uso seguro 85

ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Fije con firmeza la correa superior y asegúrese de que el cinturón no queda retorcido.
● No fije la correa superior a nada que no sea el soporte de anclaje.
1
● Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante
y hacia atrás para asegurarse de que está bien enclavado.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.

En aras de la seguridad
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción para
niños.
● Cuando instale el sistema de sujeción para niños con el apoyacabezas elevado, después
de elevar el apoyacabezas y fijar el soporte de anclaje, no baje el apoyacabezas.

AVISO
■ Soportes de anclaje (para la correa superior)
Cuando no se utilice, asegúrese de cerrar la tapa. Si permanece abierta, puede que se
dañe la tapa.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
86 1-1. En aras de un uso seguro

Precauciones relativas a los gases de escape

Los gases de escape contienen sustancias que son perjudiciales para la salud
al inhalarlas.

ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el monóxido de carbono (CO), que es nocivo,
inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente por
aturdimiento leve o incluso la muerte o problemas graves de salud.
■ Puntos importantes durante la conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado.
● Si percibe el olor de los gases de escape en el vehículo aun con el portón trasero cerrado,
abra las ventanillas y lleve el vehículo a revisar lo antes posible a un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o cerrada, como un garaje, detenga
el sistema híbrido.
● No deje el vehículo con el sistema híbrido encendido durante mucho tiempo.
Si tal situación no puede evitarse, estacione el vehículo en un espacio abierto y asegúrese
de que los humos de escape no entran en el vehículo.
● No deje el sistema híbrido en funcionamiento en una zona donde haya acumulaciones de
nieve o esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehículo mientras el sistema
híbrido está en funcionamiento, los gases de escape pueden acumularse y entrar en el
vehículo.
■ Tubo de escape
Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún agujero o
grieta ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel de ruido anómalo,
lleve el vehículo a revisar y reparar a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 87

Características del sistema híbrido

Su vehículo es un vehículo híbrido. Tiene características distintas a las de los


vehículos convencionales. Asegúrese de que conoce las características de su
vehículo y condúzcalo con precaución.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina y un motor 1
eléctrico (motor de tracción) en función de las condiciones de conducción,
de modo que se mejora el ahorro de combustible y se reducen las emisiones

En aras de la seguridad
de gases de escape.

Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser


diferente al vehículo real.
1 Motor de gasolina
2 Motor eléctrico delantero (motor de tracción)
3 Motor eléctrico trasero (motor de tracción)*
*: Solo modelos de cuatro ruedas motrices

NX300h_OM_Europe_OM78087S
88 1-2. Sistema híbrido

◆ Al detenerse/al arrancar
El motor de gasolina se detiene* al parar el vehículo. Al arrancar, es el motor
eléctrico (motor de tracción) el que impulsa el vehículo. Cuando el vehículo
circula a poca velocidad o cuesta abajo en pendientes poco pronunciadas, el
motor se detiene* y se activa el motor eléctrico (motor de tracción).
Si la palanca de cambios está en la posición N, la batería híbrida (batería de
tracción) no se está cargando. Cuando el vehículo esté detenido, coloque
siempre la palanca de cambios en la posición P.
Asimismo, incluso en condiciones de tráfico intenso, conduzca el vehículo
con la palanca de cambios en D o S.
*: Cuando la batería híbrida (batería de tracción) necesita cargarse o el motor se está
calentando, etc., el motor de gasolina no se detiene automáticamente. ( P. 89)

◆ Durante la conducción normal


Se utiliza fundamentalmente el motor de gasolina. El motor eléctrico (motor
de tracción) carga la batería híbrida (batería de tracción) en la medida en que
se necesita.
◆ En las aceleraciones bruscas
Cuando se pisa con fuerza el pedal del acelerador, se suma la potencia de la
batería híbrida (batería de tracción) a la potencia del motor de gasolina a
través del motor eléctrico (motor de tracción).
◆ Al frenar (frenada regenerativa)
Las ruedas accionan el motor eléctrico (motor de tracción) como generador
eléctrico, y se carga la batería híbrida (batería de tracción).

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 89

■ Frenada regenerativa
En las siguientes situaciones, la energía cinética se convierte a energía eléctrica y se puede
obtener fuerza de desaceleración en conjunción con la recarga de la batería híbrida (batería
de tracción).
● Se suelta el pedal del acelerador durante la conducción con la palanca de cambios en la
posición D o S.
● Se pisa el pedal del freno durante la conducción con la palanca de cambios en la posición D
1
o S.
■ Indicador EV
El indicador EV se enciende al conducir el

En aras de la seguridad
vehículo únicamente con el motor eléctrico
(motor de tracción) o al parar el motor de
gasolina.

■ Condiciones en los que el motor de gasolina no se puede detener


El motor de gasolina se pone en marcha y se detiene automáticamente. Sin embargo, es
posible que no se detenga automáticamente en las siguientes condiciones:
● Durante el calentamiento del motor de gasolina
● Durante la carga de la batería híbrida (batería de tracción)
● Cuando la temperatura de la batería híbrida (batería de tracción) es alta o baja
● Cuando la calefacción está encendida
■ Carga de la batería híbrida (batería de tracción)
Dado que es el propio motor de gasolina el que carga la batería híbrida (batería de tracción),
no se necesita una fuente externa de carga de la batería. Sin embargo, si se deja el vehículo
estacionado durante mucho tiempo, la batería híbrida (batería de tracción) se irá
descargando lentamente. Por eso, asegúrese de que conduce el vehículo al menos una vez
cada varios meses durante al menos 30 minutos o 16 km (10 millas). Si la batería híbrida
(batería de tracción) se descarga por completo y no puede arrancar el sistema híbrido,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado,
cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Carga de la batería de 12 V
P. 664
■ Después de que se haya descargado la batería de 12 V o cuando el terminal se haya
extraído e instalado durante la sustitución, etc.
Es posible que el motor de gasolina no se pare aunque el vehículo esté funcionando con la
batería híbrida (batería de tracción). Si esta situación se prolonga durante varios días,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
90 1-2. Sistema híbrido

■ Sonidos y vibraciones propios de los vehículos híbridos


Es posible que el motor no emita ningún ruido ni vibración aunque el vehículo esté a punto
para desplazarse con el indicador “READY” iluminado. Por razones de seguridad, asegúrese
de colocar la palanca de cambios en la posición P y de aplicar el freno de estacionamiento
cuando el vehículo esté estacionado.
Cuando el sistema híbrido esté en marcha, se pueden producir los siguientes ruidos y
vibraciones, que no indican ningún funcionamiento incorrecto:
● Es posible que se oigan ruidos procedentes del compartimento del motor.
● Cuando el sistema híbrido se ponga en marcha o se detenga, es posible que se oigan ruidos
de la batería híbrida (batería de tracción) situada detrás de los asientos traseros.
● Al arrancar o detener el sistema híbrido, se oirán ruidos de funcionamiento del relé, como
un chasquido o un sonido metálico suave, procedentes de la batería híbrida (batería de
tracción) situada detrás de los asientos traseros.
● Es posible que se oigan ruidos del sistema híbrido al abrir el portón trasero.
● Es posible que se oigan ruidos procedentes de la transmisión al arrancar o detener el motor
de gasolina, al conducir a baja velocidad o cuando el motor está al ralentí.
● Al acelerar bruscamente, el motor puede emitir algún ruido.
● Es posible que se oigan ruidos debido a la frenada regenerativa al pisar el pedal del freno o
al soltar el pedal del acelerador.
● Al poner en marcha o detener el motor de gasolina, es posible que se perciba alguna
vibración.
● Es posible que se oigan ruidos procedentes del ventilador de refrigeración por los orificios
de entrada de aire situados debajo de los asientos traseros.
■ Mantenimiento, reparación, reciclaje y eliminación
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para cualquier operación de
mantenimiento, reparación, reciclaje y eliminación. No se deshaga usted mismo del vehículo.
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. activación/desactivación del indicador EV).
(Características personalizables: P. 689)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 91

Precauciones relacionadas con el sistema híbrido

Tenga cuidado al manipular el sistema híbrido, ya que se trata de un sistema


de alta tensión (unos 650 V como máximo) provisto de componentes que se
calientan mucho cuando el sistema híbrido está en marcha. Siga las
instrucciones de las etiquetas de precaución del vehículo. 1

En aras de la seguridad
Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser
diferente al vehículo real.
1 Etiqueta de precaución 5 Cables de alta tensión (naranjas)
2 Batería híbrida (batería de tracción) 6 Motor eléctrico delantero (motor
3 Motor eléctrico trasero (motor de de tracción)
tracción)* 7 Unidad de control de la
4 Tapón de servicio alimentación eléctrica
8 Compresor de aire acondicionado
*: Solo modelos de cuatro ruedas motrices

NX300h_OM_Europe_OM78087S
92 1-2. Sistema híbrido

Orificios de entrada y salida de aire de la batería híbrida (batería de


tracción)
Los orificios de entrada y salida de aire
de refrigeración de la batería híbrida
Orificios de entrada de aire
(batería de tracción) están situados
bajo los asientos traseros y entre los
asientos traseros y la cubierta del
portaequipajes, respectivamente. Si los
orificios de entrada de aire están
bloqueados, la potencia de la batería
híbrida (batería de tracción) podría
reducirse.
El rendimiento de la batería híbrida
(batería de tracción) no se verá reducido
incluso si el espacio entre la parte superior
de las salidas de aire situadas en la parte
posterior del asiento trasero y la cubierta
del portaequipajes está obstruido por
equipaje, etc. Orificios de salida de aire

Sistema de desconexión de emergencia


Cuando el sensor de impactos detecta un cierto nivel de impacto, el sistema de
desconexión de emergencia bloquea la corriente de alta tensión y detiene la
bomba de combustible para minimizar el riesgo de electrocución y fugas de
combustible. Si el sistema de desconexión de emergencia se activa, no será
posible volver a arrancar el vehículo. Para poner en marcha el sistema híbrido de
nuevo, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 93

Mensaje de advertencia del sistema híbrido


Cuando se produce un funcionamiento incorrecto en el sistema híbrido o se
intenta realizar una operación no autorizada, aparece automáticamente un
mensaje.
Si se muestra un mensaje de
advertencia en el visualizador de 1
información múltiple, lea el mensaje y
siga las instrucciones.

En aras de la seguridad
■ Si se enciende una luz de aviso, aparece un mensaje de advertencia o se desconecta la
batería de 12 V
Es posible que el sistema híbrido no se pueda poner en marcha. En ese caso, intente volver a
arrancar el sistema. Si el indicador “READY” no se enciende, póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Si se agota el combustible
Si se agota el combustible del vehículo y no puede poner en marcha el sistema híbrido,
reposte el vehículo con suficiente gasolina como para que se apague la luz de aviso de nivel
bajo de combustible ( P. 615). Si queda poco combustible, es posible que no se pueda
poner en marcha el sistema híbrido. (El nivel estándar de combustible es de
aproximadamente 10,1 L [2,7 gal., 2,2 gal. Ing.] cuando el vehículo se encuentra en una
superficie nivelada. Este valor puede variar si el vehículo se encuentra en una pendiente.
Añada más combustible si el vehículo está inclinado.)
■ Ondas electromagnéticas
● Los componentes y cables de alta tensión de los vehículos híbridos incorporan protección
electromagnética, por lo que emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas
electromagnéticas que los vehículos convencionales impulsados por gasolina o los
aparatos electrónicos domésticos.
● El vehículo puede provocar interferencias acústicas en algunas piezas de la radio
fabricadas por terceros.
■ Batería híbrida (batería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene una vida útil limitada. La duración de la batería
híbrida (batería de tracción) puede variar en función del estilo y las condiciones de
conducción.
■ Declaración de conformidad
El presente modelo cumple la norma ECE100 (seguridad de vehículos eléctricos con
batería) sobre las emisiones de hidrógeno.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
94 1-2. Sistema híbrido

ADVERTENCIA
■ Precaución por alta tensión
Este vehículo tiene sistemas de CC y CA de alta tensión y un sistema de 12 V. La alta
tensión de CC y CA es muy peligrosa y puede ocasionar quemaduras graves o descargas
eléctricas que podrían ocasionar lesiones graves e incluso mortales.
● Nunca toque, desmonte, extraiga ni reemplace los cables y componentes de alta tensión
ni sus conectores.
● Al ponerse en marcha, el sistema híbrido se calienta, puesto que funciona con alta
tensión. Tenga cuidado tanto con la alta tensión como con la elevada temperatura y siga
siempre las instrucciones de las etiquetas de precaución del vehículo.
● Nunca intente abrir el orificio de acceso de
servicio a la bujía ubicado debajo de los
asientos traseros. El tapón de servicio sólo se
utiliza durante las operaciones de
mantenimiento y está sometido a alta tensión.

■ Precauciones en caso de accidente en carretera


Respete las siguientes precauciones para limitar el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso
mortales:
● Salga de la carretera, coloque la palanca de cambios en P, aplique el freno de
estacionamiento y apague el sistema híbrido.
● No toque las piezas o cables de alta tensión ni los conectores.
● Si los cables eléctricos quedan expuestos dentro o fuera del vehículo, se pueden producir
descargas eléctricas. No toque nunca los cables expuestos.
● Si se produce una fuga de líquido, no toque el líquido ya que podría tratarse del fuerte
electrólito alcalino de la batería híbrida (batería de tracción). Si llegara a entrar en
contacto con la piel o los ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua o, si fuera
posible, con una solución de ácido bórico. Acuda inmediatamente al médico.
● En caso de incendio en un vehículo híbrido, salga del vehículo lo antes posible. No utilice
un extintor de incendios que no sea específico para fuegos eléctricos. La utilización de
agua, por poca que sea, podría ser muy peligrosa.
● Si su vehículo necesita ser remolcado, hágalo con las ruedas delanteras (modelos de dos
ruedas motrices) o con las cuatro ruedas (modelos de cuatro ruedas motrices) elevadas.
Si las ruedas conectadas al motor eléctrico (motor de tracción) están en el suelo durante
el remolque, es posible que el motor siga generando energía. Esto podría provocar un
incendio. ( P. 606)
● Examine cuidadosamente el suelo bajo el vehículo. Si observa una fuga de líquido en el
suelo, es posible que el sistema de combustible esté dañado. Salga del vehículo lo antes
posible.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-2. Sistema híbrido 95

ADVERTENCIA
■ Batería híbrida (batería de tracción)
● No revenda, transfiera a terceros ni modifique en ningún caso la batería híbrida. Para
prevenir accidentes, las baterías híbridas extraídas de un vehículo desechado se pueden
depositar en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. No se deshaga usted mismo de la
batería. 1
Si no se desecha la batería de forma apropiada podrían darse las siguientes situaciones,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte:

En aras de la seguridad
• La batería híbrida podría desecharse de forma ilegal, con el consiguiente peligro para
el medio ambiente, o alguien podría entrar en contacto con una pieza de alta tensión y
recibir una descarga eléctrica.
• La batería híbrida está concebida para uso exclusivo en su vehículo híbrido. Si se
utiliza la batería híbrida en otro lugar diferente de su vehículo o se modifica de alguna
forma, podrían suceder accidentes tales como descargas eléctricas, generación de
calor, aparición de humo, explosiones o fugas de electrolitos.
Al revender o transferir su vehículo a un tercero, la posibilidad de que ocurra un
accidente es extremadamente alta, ya que la persona que reciba el vehículo podría no
estar al corriente de estos peligros.
● Si desecha su vehículo sin retirar previamente la batería híbrida, existe el peligro de que
se produzca una descarga eléctrica grave al tocar los componentes, los cables o los
conectores de alta tensión. En caso de que deba desguazar el vehículo, la batería híbrida
debe depositarse en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Si la batería híbrida no se elimina
correctamente, existe el riesgo de que ocasione descargas eléctricas que provoquen
lesiones graves o incluso mortales.

AVISO
■ Orificios de entrada y salida de aire de la batería híbrida (batería de tracción)
● Evite colocar objetos que bloqueen los orificios de entrada de aire. La batería híbrida
(batería de tracción) podría perder potencia de batería híbrida (batería de tracción) y
sufrir daños.
● Limpie regularmente los orificios de entrada y salida de aire para evitar que la batería
híbrida (batería de tracción) se sobrecaliente.
● No permita que entre agua o sustancias extrañas en los orificios de entrada y salida de
aire, ya que esto podría causar un cortocircuito y dañar la batería híbrida (batería de
tracción).
● No transporte grandes cantidades de agua (por ejemplo, botellas de agua refrigerante)
en el vehículo. Si se producen salpicaduras de agua en la batería híbrida (batería de
tracción), la batería podría resultar dañada. Lleve el vehículo a revisar a un concesionario
o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
96 1-3. Sistema antirrobo

Sistema de inmovilización

Las llaves del vehículo disponen de chips transpondedores incorporados que


impiden que el sistema híbrido arranque si no se ha registrado previamente
una llave en el ordenador de a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves en el interior del vehículo cuando salga del vehículo.
Este sistema está diseñado como ayuda para evitar el robo de vehículos,
aunque no garantiza seguridad absoluta ante cualquier robo de vehículos.

El indicador de seguridad parpadea


después de apagar el interruptor de
alimentación para indicar que el
sistema está en funcionamiento.
El indicador deja de parpadear
después de colocar el interruptor de
alimentación en modo ACCESSORY
o en modo ON para indicar que se ha
cancelado el sistema.

■ Mantenimiento del sistema


El vehículo posee un sistema de inmovilización que no precisa mantenimiento.
■ Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
● Si la zona de agarre de la llave está en contacto con un objeto metálico
● Si la llave se encuentra cerca o en contacto con una llave registrada en el sistema de
seguridad (llave con chip transpondedor incorporado) de otro vehículo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 97
■ Certificación del sistema de inmovilización

En aras de la seguridad

NX300h_OM_Europe_OM78087S
98 1-3. Sistema antirrobo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 99

En aras de la seguridad

NX300h_OM_Europe_OM78087S
100 1-3. Sistema antirrobo

AVISO
■ Para garantizar que el sistema funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garantizar el
funcionamiento correcto del sistema.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 101

Sistema de bloqueo doble

El acceso no autorizado al vehículo se evita mediante la desactivación de la


función de desbloqueo de las puertas desde el interior y el exterior del
vehículo.
1
Los vehículos que utilizan este sistema
presentan etiquetas en la ventanilla

En aras de la seguridad
lateral de ambas puertas delanteras.

Ajuste del sistema de bloqueo doble


Apague el interruptor de alimentación, haga que todos los pasajeros salgan del
vehículo y asegúrese de que todas las puertas estén cerradas.
Utilizando la función de entrada:
Toque el área del sensor en la manilla de la puerta exterior dos veces en un
espacio de 5 segundos.
Uso del control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en un espacio de 5 segundos.

Cancelación del sistema de bloqueo doble


Utilizando la función de entrada: Aguante la manilla exterior de la puerta.
Uso del control remoto inalámbrico: Pulse .

ADVERTENCIA
■ Precaución acerca del sistema de bloqueo doble
No active nunca el sistema de bloqueo doble cuando haya alguien en el interior del
vehículo, ya que no será posible abrir ninguna puerta desde dentro del mismo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
102 1-3. Sistema antirrobo

Alarma

La alarma
La alarma se sirve de luz y sonido para alertar cuando se detecta una intrusión.
La alarma se disparará en las siguientes situaciones si está activada:
● Se abre o se desbloquea una puerta bloqueada sin utilizar la función de
entrada (si está instalada) ni el control remoto inalámbrico. (Las puertas se
vuelven a bloquear automáticamente.)
● El capó está abierto.
● Vehículos con sensor de presencia de intrusos: El sensor de presencia de
intrusos detecta si algo se mueve en el interior del vehículo. (Hay un intruso
en el vehículo).
● Vehículos con sensor de inclinación: El sensor de inclinación detecta un
cambio en la inclinación del vehículo.
● Vehículos con sensor de rotura de cristales: Alguna de las ventanillas está
rota.

Ajuste del sistema de alarma


Cierre las puertas y el capó, y bloquee
todas las puertas mediante la función
de entrada (si está instalada) o el
control remoto inalámbrico. El sistema
se activará automáticamente
transcurridos 30 segundos.
Cuando se activa el sistema, la luz fija del
indicador de seguridad comienza a
parpadear.

Desactivación o parada de la alarma


Realice una de las siguientes operaciones para desactivar o detener la alarma.
● Desbloquee las puertas mediante la función de entrada (si está instalada) o el
control remoto inalámbrico.
● Arranque el sistema híbrido. (La alarma se desactivará o se detendrá pasados
unos segundos.)

: Si está instalada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 103

■ Mantenimiento del sistema


El vehículo posee un sistema de alarma que no precisa mantenimiento.
■ Elementos que se deben comprobar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de forma inesperada y el robo del vehículo, asegúrese de
lo siguiente:
● No hay nadie en el vehículo.
● Las ventanillas y el techo solar (si están instalados) están cerrados antes de activar la 1
alarma.
● No hay objetos de valor ni otros artículos personales en el interior del vehículo.

En aras de la seguridad
■ Activación de la alarma
La alarma puede dispararse en las siguientes situaciones:
(Al detener la alarma, se desactiva el sistema de alarma.)
● Si las puertas se desbloquean con la llave
mecánica.

● Una persona en el interior del vehículo abre una


puerta o el capó o desbloquea el vehículo
utilizando un botón interno de bloqueo.

● La batería de 12 V está desconectada.


( P. 664)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
104 1-3. Sistema antirrobo

■ Bloqueo de la puerta accionado por la alarma


En los siguientes casos, según la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente
para impedir el acceso inadecuado al vehículo:
● Cuando una persona que permanece en el vehículo desbloquea la puerta y se activa la
alarma.
● Mientras la alarma está activada, una persona que permanece en el vehículo desbloquea la
puerta.
● Al recargar o sustituir la batería de 12 V.
■ Personalización
Se puede configurar la alarma para que se desactive cuando se utilice la llave mecánica para
desbloquear. (Características personalizables: P. 697)

AVISO
■ Para garantizar que el sistema funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garantizar el
funcionamiento correcto del sistema.

Sensor de presencia de intrusos y sensor de inclinación (si está


instalado)
● El sensor de presencia de intrusos detecta la presencia de un intruso o
movimiento en el interior del vehículo.
● El sensor de inclinación detecta cambios en la inclinación del vehículo,
similares a los que se detectan cuando se remolca el vehículo.
Este sistema está diseñado para disuadir y evitar el robo de vehículos, aunque no
garantiza seguridad absoluta ante cualquier intrusión.
■ Activación del sensor de presencia de intrusos y del sensor de inclinación
Cuando se activa el sistema de alarma, se activan automáticamente el sensor
de presencia de intrusos y el sensor de inclinación. ( P. 102)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 105

■ Cancelación del sensor de presencia de intrusos y del sensor de inclinación


Si deja mascotas o algún objeto móvil en el interior del vehículo, asegúrese de
desactivar el sensor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación antes
de activar la alarma, ya que responderán a cualquier movimiento en el interior
del vehículo.
1 Apague el interruptor de alimentación.
1
2 Pulse el interruptor de
cancelación del sensor de

En aras de la seguridad
presencia de intrusos y de
inclinación.
Aparecerá un mensaje en el
visualizador de información
múltiple del conjunto de
instrumentos.
El sensor de presencia de
intrusos y el sensor de inclinación
se activarán cada vez que se
ponga el interruptor de
alimentación en el modo ON.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
106 1-3. Sistema antirrobo

■ Cancelación y reactivación automática del sensor de presencia de intrusos y del sensor de


inclinación
● La alarma permanecerá activada aunque se cancelen el sensor de presencia de intrusos y
el sensor de inclinación.
● Después de cancelar el sensor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación, al pulsar
el interruptor de alimentación o desbloquear las puertas con la función de entrada (si está
instalada) o con el control remoto inalámbrico se reactivarán el sensor de presencia de
intrusos y el sensor de inclinación.
● El sensor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación se volverán a activar
automáticamente cuando se active de nuevo el sistema de alarma.
■ Consideraciones relativas a la detección del sensor de presencia de intrusos
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes circunstancias:
● Hay personas o mascotas en el interior del
vehículo.

● Se abre una ventanilla o el techo solar (si está


instalado).
En este caso, puede que el sensor detecte lo
siguiente:
• El viento o el movimiento de objetos tales
como hojas e insectos en el interior del
vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas desde
dispositivos tales como sensores de
presencia de intrusos de otros vehículos
• El movimiento de personas en el exterior del
vehículo
● En el vehículo hay objetos inestables, como
accesorios colgados o ropa colocada en los
colgadores para abrigos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
1-3. Sistema antirrobo 107
● El vehículo está aparcado en un lugar sometido a
vibraciones o ruidos extremos, como un garaje
de aparcamiento.

1
● Se retira el hielo o la nieve que se haya
acumulado en el vehículo, lo que provoca que el
vehículo sufra impactos repetidos o vibraciones.

En aras de la seguridad
● El vehículo se encuentra en un túnel de lavado automático o con agua a alta presión.
● Si el vehículo se ve sometido a impactos o vibraciones, como sucede al recibir impactos de
granizo o de rayos, o cualquier otra clase de impactos o vibraciones continuos.
■ Consideraciones relativas a la detección del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes circunstancias:
● Si se transporta el vehículo en un transbordador, remolque, tren, etc.
● El vehículo está estacionado en un aparcamiento.
● El vehículo se encuentra en un túnel de lavado que lo mueve.
● Uno de los neumáticos pierde presión de aire.
● Se está levantando el vehículo con un gato.
● Se produce un terremoto o la carretera se hunde.
● La carga se carga o descarga del portaequipajes del techo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
108 1-3. Sistema antirrobo

AVISO
■ Para asegurar que el sensor de presencia de intrusos funcione correctamente
● No rocíe ambientadores en aerosol ni otros
productos directamente sobre los orificios de
los sensores.

● Para garantizar que los sensores funcionan


correctamente, no los toque ni los cubra.

● La instalación de accesorios que no sean componentes originales de Lexus o dejar


objetos entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero pueden reducir
la eficacia de la detección.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
109

Conjunto de instrumentos 2

2. Conjunto de instrumentos
Luces de aviso e indicadores ..........110
Medidores y contadores...................115
Visualizador de información
múltiple................................................ 120
Pantalla de visualización
frontal................................................... 125
Monitor de energía/
pantalla de consumo ......................132

NX300h_OM_Europe_OM78087S
110 2. Conjunto de instrumentos

Luces de aviso e indicadores

Las luces de aviso y los indicadores informan al conductor sobre el estado de


los distintos sistemas del vehículo.
Para mayor claridad, la siguiente ilustración muestra todas las luces de aviso e
indicadores iluminados.

Las unidades utilizadas en el contador podrían ser diferentes en función de la


región.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 111

Luces de aviso
Las luces de aviso informan al conductor sobre un funcionamiento incorrecto en
alguno de los sistemas del vehículo.

*1 *1, 3
Luz de aviso del sistema de Luz de aviso del PCS
frenos ( P. 613) ( P. 615)
(si está
instalado)
*2 *1 2
Luz de aviso del sistema de Luz indicadora de
carga ( P. 613) deslizamiento ( P. 615)

Conjunto de instrumentos
*2 *1, 3
Luz de aviso de presión baja Indicador de funcionamiento
del aceite del motor de la aplicación y liberación
( P. 613) del freno ( P. 615)
*2 *3
Luz de aviso de temperatura
Indicador del freno de
elevada del refrigerante
estacionamiento ( P. 615)
( P. 613)
*1
Luz de aviso del sistema de Luz de aviso de nivel bajo de
frenos ( P. 614) combustible ( P. 615)

*1 Luz recordatoria del cinturón


Lámpara indicadora de de seguridad del conductor y
funcionamiento incorrecto del pasajero delantero
( P. 614) ( P. 616)
*1 *4
Luz recordatoria del cinturón
Luz de aviso SRS ( P. 614) de seguridad de los pasajeros
traseros ( P. 616)
*1 *1
Luz de aviso del ABS Luz de aviso principal
( P. 614) ( P. 616)

*1 *1
Luz de aviso del sistema
Luz de aviso de la presión de
de servodirección eléctrica
los neumáticos ( P. 616)
( P. 614)
(si está
instalado)
*1 Luz de aviso del sistema
*2 Luz de aviso del sistema de
de servodirección eléctrica anulación del freno/control
( P. 614) de arranque ( P. 616)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
112 2. Conjunto de instrumentos

*1: Estas luces se encienden cuando el interruptor de alimentación se coloca en el modo ON


para indicar que se está realizando una comprobación del sistema. Se apagan al
encender el sistema híbrido o pasados unos segundos. Si las luces no se encienden o no
se apagan, es posible que algún sistema tenga un funcionamiento incorrecto. Lleve el
vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
*2: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.
*3: La luz parpadea para indicar un funcionamiento incorrecto.
*4: Se enciende esta luz en el panel central.
Indicadores
Los indicadores informan al conductor sobre el estado de funcionamiento de los
distintos sistemas del vehículo.

Indicador del intermitente Indicador “READY”


( P. 248) ( P. 236)

Indicador de las luces de


Indicador EV ( P. 89)
posición traseras ( P. 256)

*8
Indicador del faro de la luz Indicador del modo de
de carretera ( P. 257) conducción EV ( P. 241)

Indicador de la luz de *8
carretera automática Indicador “ECO”
( P. 260) ( P. 351)
(si está
instalado)
*8
Indicador de luz antiniebla Indicador “SPORT”
delantera ( P. 265) ( P. 351)
(si está
(si está
instalado)
instalado)
*8
Indicador de luz antiniebla Indicador “SPORT S”
trasera ( P. 265) ( P. 351)
(si está
instalado)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 113

*8 *1, 3
Indicador “SPORT S+” Luz de aviso del PCS
( P. 351) ( P. 363)
(si está (si está
instalado) instalado)
*8
Indicador de control de Indicador del freno de
crucero con radar estacionamiento
( P. 277, 292) ( P. 249, 250)
(si está
instalado)

*8 *1 Indicador de posición de 2
Indicador “SET” del control espera de la aplicación y
de crucero liberación del freno
( P. 277, 292, 306) ( P. 253)

Conjunto de instrumentos
(si está
instalado)
*8 *1 Indicador de
Indicador de control de
funcionamiento de la
crucero
aplicación y liberación del
( P. 277, 292, 306)
(si está freno ( P. 253)
instalado)
*8 *4, 8
Indicador de baja
Indicador LDA
temperatura exterior
( P. 310, 319)
( P. 115)
(si está
instalado)
*8 *5, 6 Indicadores de los
Indicador de control de la espejos retrovisores
dirección ( P. 319) exteriores con BSM
(si está (si está ( P. 370)
instalado) instalado)
Indicador del sensor de *7
asistencia al aparcamiento de Indicador de seguridad
Lexus ( P. 331) ( P. 96, 102)
(si está
instalado)
*1, 2 *1, 7
Luz indicadora de Indicador “PASSENGER
deslizamiento ( P. 356) AIR BAG” ( P. 56)

*1
Indicador de desactivación
del VSC ( P. 357)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
114 2. Conjunto de instrumentos

*1: Estas luces se encienden cuando el interruptor de alimentación se coloca en el modo ON


para indicar que se está realizando una comprobación del sistema. Se apagan al
encender el sistema híbrido o pasados unos segundos. Si las luces no se encienden o no
se apagan, es posible que algún sistema tenga un funcionamiento incorrecto. Lleve el
vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
*2: La luz parpadea para indicar que el sistema está activado.
*3: La luz se enciende al apagar el sistema.
*4: Cuando la temperatura exterior sea de unos 3 °C (37 °F) o menor, el indicador
parpadeará durante unos 10 segundos y después se quedará encendido.
*5: Para confirmar el funcionamiento, los indicadores de los espejos retrovisores exteriores
con BSM se encienden en las siguientes situaciones:
• Cuando se gira el interruptor de alimentación a la posición ON con el interruptor
principal del BSM en ON.
• Cuando el interruptor principal del BSM está en ON mientras el interruptor de
alimentación está en modo ON.
Si el sistema funciona correctamente, los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores con BSM se apagan pasados unos segundos.
Si los indicadores de los espejos retrovisores exteriores con BSM no se encienden o no se
apagan, es posible que haya un funcionamiento incorrecto en el sistema.
En tal caso, lleve el vehículo a revisar un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
*6: Esta luz se enciende en los espejos retrovisores exteriores.
*7: Se enciende esta luz en el panel central.
*8: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.
ADVERTENCIA
■ Si la luz de aviso de un sistema de seguridad no se enciende
Si al arrancar el sistema híbrido no se encendiera alguna de las luces de un sistema de
seguridad, como la luz de aviso del sistema ABS o la luz de aviso del cojín de aire SRS,
podría significar que estos sistemas no están disponibles para protegerlo en caso de
accidente, lo cual podría ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. En este caso, lleve
inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 115

Medidores y contadores
Cuando el modo de conducción no es el deportivo ( P. 351)

Conjunto de instrumentos
Cuando el modo de conducción es el deportivo ( P. 351)

Las unidades utilizadas en los contadores podrían ser diferentes en función de la


región.
1 Termómetro del refrigerante del motor
Muestra la temperatura del refrigerante del motor.
2 Indicador del sistema híbrido
Muestra el nivel de rendimiento o regeneración del sistema híbrido ( P. 118)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
116 2. Conjunto de instrumentos

3 Color de fondo del modo de conducción


El color de fondo cambia según el modo de conducción. ( P. 351)
• Modo de conducción deportiva: Rojo
• Modo de conducción ecológica: Azul
En el modo Normal, el color de fondo es negro.
4 Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior en un rango de -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F).
Cuando la temperatura ambiente desciende a 3 °C (37 °F) o menos, se enciende el
indicador de baja temperatura exterior.
5 Posición del cambio y posición de marcha
Muestra la posición del cambio seleccionada o la gama de velocidades seleccionada
( P. 243)
6 Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo
7 Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito
8 Visualizador de información múltiple
Presenta al conductor diversos datos del vehículo ( P. 120)
Muestra mensajes de advertencia en caso de funcionamiento incorrecto ( P. 620)
9 Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y visualizador de información
necesaria para el mantenimiento
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total que ha recorrido el vehículo.
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se
restauró el medidor. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” se pueden
utilizar para registrar y visualizar diferentes distancias de forma
independiente.
Información necesaria para el mantenimiento:
Muestra la distancia que aún puede recorrerse hasta que sea necesario
cambiar el aceite de motor.
• Muestra la información necesaria para el mantenimiento cuando el interruptor de
alimentación está en modo ON.
• Se puede reiniciar desde la pantalla de configuración del visualizador “Pantalla de
configuración” de información múltiple. ( P. 120)
10 Tacómetro
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 117

Cambio del visualizador


Cambia entre los visualizadores del
cuentakilómetros, del
cuentakilómetros parcial y de la
información necesaria para el
mantenimiento. Cuando se muestra el
contador, si mantiene pulsado el botón
se reiniciará el contador.
2

Control de la luz del tablero de instrumentos

Conjunto de instrumentos
El brillo de las luces del tablero de instrumentos se pueden ajustar.
1 Más oscuro
2 Más luminosidad

■ Los contadores y la pantalla se iluminan cuando


El interruptor de alimentación está en el modo ON.
■ Ajuste de la luminosidad del tablero de instrumentos
Se pueden ajustar individualmente los niveles de luminosidad del tablero de instrumentos
cuando las luces de posición traseras están encendidas y apagadas. Sin embargo, cuando el
entorno está bien iluminado (por ejemplo, durante el día), la luminosidad del tablero de
instrumentos no cambia al encender las luces de posición traseras.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
118 2. Conjunto de instrumentos

■ Indicador del sistema híbrido


1 Zona de potencia
Indica que se está superando un rango de
conducción ecológica (durante una conducción
a plena potencia, etc.)
2 Zona de conducción ecológica
Indica que el vehículo se está conduciendo de
manera ecológica.
3 Zona de conducción ecológica híbrida
Indica que no se está usando la potencia del
motor de gasolina con mucha frecuencia.
El motor de gasolina se parará
automáticamente y volverá a arrancar en
distintas condiciones.
4 Zona de carga
Indica que se está recuperando energía por
medio del freno regenerativo.

● Aparece el indicador del sistema híbrido cuando el modo de conducción no es el deportivo.


● Si mantiene la aguja del indicador dentro de la zona de conducción ecológica, podrá
conducir de una manera más ecológica.
● La zona de carga indica el estado de regeneración*. La energía regenerada se utilizará
para cargar la batería híbrida (batería de tracción).
*: En este manual, el término “regeneración” se refiere a la transformación de la energía
generada por el movimiento del vehículo en energía eléctrica.
■ Tacómetro
El indicador del sistema híbrido cambia a tacómetro durante la conducción en el modo
deportivo. Los parámetros del visualizador del tacómetro pueden modificarse en el
visualizador de información múltiple. ( P. 693)
■ Régimen del motor
En los vehículos híbridos, el régimen del motor se controla con gran precisión para mejorar el
consumo de combustible y reducir las emisiones de gases de escape, etc.
Hay ocasiones en las que el régimen del motor que aparece en el visualizador puede variar
incluso en las mismas condiciones de conducción y funcionamiento.
■ Visualizador de la temperatura exterior
● En las siguientes situaciones, es posible que no se visualice correctamente la temperatura
exterior o que el visualizador tarde más de lo normal en cambiar.
• Cuando el vehículo se detiene o avanza a velocidad reducida (menos de 20 km/h
[12 mph])
• Si la temperatura exterior cambia de forma súbita (al entrar o salir de un garaje, túnel,
etc.)
● Cuando se muestra “--” o “E”, es posible que el sistema presente un funcionamiento
incorrecto.
Lleve su vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 119
■ Visualizador emergente
En algunas situaciones, aparecerá temporalmente un visualizador emergente en el
visualizador de información múltiple o en la pantalla de cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/información necesaria para el mantenimiento.
La función del visualizador emergente se puede activar o desactivar. ( P. 693)
■ Visualizador de cristal líquido
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos de luz en el visualizador. Este fenómeno es
característico de la pantalla de cristal líquido y no es necesario interrumpir su utilización.
■ Personalización
El visualizador de contadores se puede personalizar en el visualizador de información
múltiple. (Características personalizables: P. 693)
2
ADVERTENCIA

Conjunto de instrumentos
■ El visualizador de información a bajas temperaturas
Deje que el interior del automóvil se caliente antes de utilizar el visualizador de información
de cristal líquido. A temperaturas muy bajas, es posible que el visualizador de información
responda con mayor lentitud y que los cambios en el visualizador se vean retardados.
Por ejemplo, hay un retardo desde que el conductor cambia de marcha hasta que la nueva
marcha aparece en el visualizador. Este retardo podría hacer que el conductor reduzca de
nuevo la marcha, lo que causaría un frenado del motor rápido y excesivo y, posiblemente,
un accidente con lesiones o incluso la muerte como consecuencia.

AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el motor y sus componentes
● Si se muestra el tacómetro, no permita que la aguja indicadora del tacómetro llegue a la
zona roja, que indica la velocidad máxima del motor.
● El motor podría estar sobrecalentándose si el termómetro del refrigerante del motor está
en la zona roja (H) o si aparecen “Temperatura alta refrigerante motor.” o
“Sobrecalentamiento del sistema híbrido.” en el visualizador de información múltiple. En
tal caso, detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y compruebe el motor o
el sistema híbrido cuando se haya enfriado completamente. ( P. 668)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
120 2. Conjunto de instrumentos

Visualizador de información múltiple

Contenido del visualizador


El visualizador de información múltiple presenta al conductor distintos datos
relativos al vehículo.
● Iconos del menú
Muestra la siguiente información
cuando se selecciona un icono.
( P. 121)
Parte de la información podría
visualizarse automáticamente según
la situación.

Información acerca de la
conducción
Seleccione para mostrar varios datos de conducción. ( P. 122)

Visualizador vinculado al sistema de navegación (si está instalado)


Seleccione para visualizar la siguiente información vinculada al sistema de
navegación.
• Orientaciones de ruta
• Visualizador de brújula (indicación de norte/pantalla de visualización frontal)

Visualizador vinculado al sistema de audio (si está instalado)


Seleccione para habilitar la selección de una fuente de audio o pista en pantalla
utilizando los interruptores de control de los contadores.

Control de crucero con radar dinámico (si está instalado)/Control


de crucero con radar dinámico para todas las velocidades (si está
instalado)/Control de crucero (si está instalado)
Seleccione para mostrar la información del control de crucero con radar dinámico/
control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades/control de
crucero, cuando se utiliza el sistema. ( P. 277, 292, 306)
El icono visualizado cambiará según el sistema que se utilice.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 121

LDA (aviso de salida de carril)/LDA (aviso de salida de carril con


control de dirección) (Vehículos sin control de crucero con radar
dinámico, control de crucero con radar dinámico para todas las
velocidades ni control de crucero; vehículos con LDA [aviso de
salida de carril] o LDA [aviso de salida de carril con control de
dirección])
Si está activado, también aparece el estado de funcionamiento del LDA (aviso de
salida de carril) o LDA (aviso de salida de carril con control de dirección).
( P. 310, 319)

Visualizador de mensajes de advertencia 2

Seleccione para mostrar mensajes de advertencia y las medidas que se deben

Conjunto de instrumentos
adoptar si se detecta un funcionamiento incorrecto. ( P. 620).

Pantalla de configuración
Seleccione para cambiar los parámetros del visualizador de contadores.
( P. 693)
● Monitor de energía
Muestra el estado del sistema híbrido. ( P. 132)
● Sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus (si está instalado)
Se visualiza automáticamente cuando se utiliza el sistema. ( P. 331)

Manejo de los interruptores de control de los contadores


El visualizador de información múltiple
se maneja con los interruptores de
control de los contadores.
1 Seleccionar un elemento/cambiar
de página
2 Introducir/establecer
3 Volver a la pantalla anterior
4 Presionar:
Muestra la pantalla registrada en
Si no se ha registrado ninguna pantalla, se mostrará la pantalla de información de la
conducción.

Mantener pulsado:
Registra la pantalla actualmente visualizada en ( P. 693)
Se muestra la pantalla de confirmación de registro. Si no se puede registrar la pantalla
seleccionada, se mostrará un mensaje de fallo de registro.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
122 2. Conjunto de instrumentos

Información acerca de la conducción


Se puede cambiar el elemento mostrado pulsando o de los
interruptores de control de los contadores para seleccionar y pulsando
o .
■ Consumo actual de combustible*1
Muestra el consumo de combustible actual
■ Consumo medio de combustible (después de reiniciar*2 /después de
arrancar/después de repostar)*1
Muestra el consumo medio de combustible desde que se reinició la función,
desde que se arrancó el sistema híbrido y desde que se repostó el vehículo,
respectivamente
Utilice el consumo medio de combustible que aparece en pantalla como referencia.
■ Velocidad media del vehículo (después de reiniciar*2 /después de
arrancar)*1
Muestra la velocidad media del vehículo desde que se reinició la función y
desde que se arrancó el sistema híbrido, respectivamente
■ Tiempo transcurrido (después de reiniciar*2 /después de arrancar)*1
Muestra el tiempo transcurrido desde que se reinició la función y desde que
se arrancó el sistema híbrido, respectivamente
■ Distancia (autonomía de conducción/después de arrancar)*1
Muestra la distancia máxima estimada que se puede circular con la cantidad
restante de combustible y la distancia recorrida después de arrancar el
sistema híbrido, respectivamente.
• Esta distancia se calcula en función del consumo medio de combustible. Como
resultado, la distancia real de conducción puede variar con respecto al valor mostrado.
• Si se añade únicamente una pequeña cantidad de combustible al depósito, es posible
que el visualizador no se actualice.
Al repostar, ponga el interruptor de alimentación en posición de apagado. Si se
reposta el vehículo sin colocar el interruptor de alimentación en la posición de
apagado, es posible que el visualizador no se actualice.
■ Control de energía
P. 132

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 123

■ Monitor G (si está instalado)


Muestra las fuerzas de aceleración en la parte delantera, trasera, izquierda y
derecha del vehículo. También muestra el ángulo de giro del volante, la
presión del líquido de frenos y la apertura del acelerador.
• Las circunstancias reales del vehículo pueden ser diferentes de las visualizadas en
pantalla, según las condiciones de la carretera, la temperatura exterior, la velocidad del
vehículo, etc.
Utilice la pantalla de visualizadores como referencia.
• Si se desconecta y vuelve a conectar el terminal de la batería, puede que el indicador
de ángulo de giro se deshabilite temporalmente. Después de conducir el vehículo
durante un periodo de tiempo breve, el indicador se activará. 2
■ Desactivación de la pantalla
Aparece una pantalla en blanco

Conjunto de instrumentos
* : Aparece cuando el elemento tiene el valor “Info. conducc. 1” o “Info. conducc. 2”.
1

( P. 693)
* 2
: La función se puede reiniciar pulsando el icono de los interruptores de control de los
contadores durante más de 1 segundo cuando se muestra el elemento que se desea
reiniciar.
Si hay más de un elemento reiniciable, aparecerá la pantalla de selección de elementos.

■ Suspensión de la pantalla de configuración


En las siguientes situaciones, la pantalla de configuración que utiliza los interruptores de
control de los contadores quedará en suspensión.
● Cuando aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple
● Cuando el vehículo comienza a moverse
■ Al desconectar y volver a conectar los terminales de la batería de 12 V
Se reiniciará la información de conducción.
■ Visualizador de cristal líquido
P. 119

ADVERTENCIA
■ Precauciones durante la configuración del visualizador
Dado que el sistema híbrido debe estar en marcha durante la configuración del
visualizador, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación
adecuada. En un espacio cerrado como, por ejemplo, un garaje, los gases de escape, que
contienen monóxido de carbono (CO) nocivo, pueden acumularse y entrar en el vehículo.
Esto puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
124 2. Conjunto de instrumentos

AVISO
■ Visualizador de información múltiple a bajas temperaturas
Deje que el interior del automóvil se caliente antes de utilizar el visualizador de información
de cristal líquido. A temperaturas muy bajas, es posible que el visualizador de información
responda con mayor lentitud y que los cambios en el visualizador se vean retardados.
■ Durante la configuración del visualizador
Para evitar que la batería de 12 V se descargue, asegúrese de que el sistema híbrido esté en
marcha mientras configura las funciones del visualizador.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 125

Pantalla de visualización frontal

Resumen de las funciones


La pantalla de visualización frontal puede usarse para proyectar la velocidad del
vehículo y otra información en el parabrisas.
1 Pantalla de visualización frontal
La luminosidad de la pantalla cambiará
automáticamente en función de la
2
luminosidad de la zona circundante.
2 Interruptor de ajuste de la posición
de la pantalla

Conjunto de instrumentos
3 Interruptor de ajuste de la
luminosidad de la pantalla
La luminosidad de la pantalla puede
ajustarse al nivel deseado.
4 Botón “HUD”
5 Botón “DISP”

: Si está instalada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
126 2. Conjunto de instrumentos

Contenidos de la pantalla de visualización frontal


● Velocidad del vehículo
● Indicador del sistema híbrido ( P. 129)
● Tacómetro
● Posición del cambio y posición de marcha
Muestra la posición del cambio seleccionada o la gama de velocidades seleccionada
( P. 243)
● Visualizador de audio
Muestra la información de audio durante cerca de 3 segundos cuando el sistema de audio
está en funcionamiento
● Visualizador de orientaciones de ruta (vehículos con sistema de navegación)
( P. 129)
Cuando se aproxime a una intersección mientras el sistema de navegación esté dando
orientaciones de ruta, aparecerá automáticamente una flecha para indicar la dirección de
circulación.
● Visualizador de advertencia de salida de carril (LDA [aviso de salida de
carril]/LDA [aviso de salida de carril con control de dirección])
(si está instalado]) ( P. 311, 320)
● Visualizador de advertencia de aproximación (control de crucero con radar
dinámico) (si está instalado) ( P. 282, 298)
● Mensaje de advertencia de precolisión (sistema de seguridad de precolisión)
(si está instalado) ( P. 361)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 127

Activación de la pantalla de visualización frontal


■ Botón “HUD”
Si pulsa el botón, la pantalla de
visualización frontal se enciende o
se apaga y cambia las unidades del
visualizador de velocidad del
vehículo de la siguiente manera:
Tipo A
2
OFF ON (km/h) OFF
Tipo B

Conjunto de instrumentos
OFF ON (mph) ON (km/h) OFF
■ Botón “DISP”
Al pulsar el botón cambian los
elementos visualizados (salvo la
velocidad del vehículo).
1 Apagado
2 Indicador del sistema híbrido
3 Tacómetro

NX300h_OM_Europe_OM78087S
128 2. Conjunto de instrumentos

Para que sea más fácil ver el visualizador


■ Ajuste de la posición del visualizador
1 Más alta
2 Más baja

■ Ajuste de la luminosidad
La luminosidad de la pantalla se ajusta automáticamente según la luminosidad
del entorno. Sin embargo, también se puede ajustar la luminosidad
manualmente en 9 fases.
1 Más luminosidad
2 Más oscuro

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 129

Indicador del sistema híbrido


1 Zona de carga
Indica una carga regenerativa.
2 Zona de conducción ecológica
híbrida
Indica que no se está usando la potencia
del motor de gasolina con mucha
frecuencia.
El motor de gasolina se parará 2
automáticamente y volverá a arrancar en
distintas condiciones.
Zona Eco

Conjunto de instrumentos
3
Muestra que el vehículo se está conduciendo de manera ecológica.
4 Zona de potencia
Indica que se está superando un rango de conducción ecológica (durante una
conducción a plena potencia, etc.)

Visualizador de orientaciones de ruta (vehículos con sistema de


navegación)
Cuando el vehículo se aproxima a una
intersección, la flecha indica la
dirección que debe seguir el vehículo.
Cuando el vehículo se aproxime a una
intersección, se activará la función de
orientaciones de ruta y se indicará
también la distancia* hasta la
intersección.
*: La indicación de distancia desaparecerá cuando el vehículo haya pasado por la
intersección.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
130 2. Conjunto de instrumentos

Personalización de la pantalla
El visualizador de audio puede estar visible u oculto.
Al personalizar las funciones del vehículo, asegúrese de que el vehículo está
estacionado en un lugar seguro llana con la palanca de cambios en la posición P
y el freno de estacionamiento activado.
1 Mantenga pulsado el botón “DISP”
hasta que cambie la pantalla.
Cuando la pantalla de visualización frontal
está encendida es posible realizar una
personalización.

2 Pulse el botón “DISP” para cambiar entre encendido y apagado.


Cada vez que se pulsa el botón se cambia entre encendido y apagado.
Si no se toca el botón durante un corto período de tiempo, la configuración finalizará
automáticamente.

■ Pantalla de visualización frontal


● Si lleva gafas de sol (en especial, gafas de sol polarizadas), puede resultarle más difícil ver la
pantalla de visualización frontal y la imagen puede parecer un poco oscura.
Ajuste la luminosidad de la pantalla de visualización frontal o quítese las gafas de sol.
● Si la pantalla de visualización frontal está apagada, no aparecerá nada hasta que vuelva a
encenderse.
■ Si se desconecta la batería de 12 V
Se reiniciarán los parámetros de personalización de la pantalla de visualización frontal.

ADVERTENCIA
■ Antes de usar la pantalla de visualización frontal
Compruebe que la posición y la luminosidad de la imagen de la pantalla de visualización
frontal no impidan una conducción segura. Un ajuste incorrecto de la posición o de la
luminosidad de la imagen puede obstaculizar la visión del conductor y provocar un
accidente que cause lesiones graves o incluso la muerte.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 131

AVISO
■ Para evitar dañar los componentes
● No deje bebidas cerca del proyector de la
pantalla de visualización frontal. Si el proyector
se moja, puede haber fallos eléctricos.
● No coloque ningún objeto ni aplique adhesivos
sobre el proyector de la pantalla de
visualización frontal.
Si lo hace, podría interrumpir las indicaciones
de la pantalla de visualización frontal. 2
● No toque el interior del proyector de la pantalla
de visualización frontal ni introduzca objetos
con bordes afilados o similares en el proyector.

Conjunto de instrumentos
Si lo hace, podría provocar fallos mecánicos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
132 2. Conjunto de instrumentos

Monitor de energía/pantalla de consumo

Puede ver el estado del sistema híbrido en el visualizador de información


múltiple y en el sistema de navegación (si está instalado)/sistema de audio con
visualizador de Lexus (si está instalado).

1 Visualizador de información
múltiple
2 Pantalla del sistema de navegación/
pantalla del sistema de audio con
visualizador de Lexus (si está
instalado)
3 Interruptor “DISP”/interruptores de
control de los contadores
Vehículos con sistema de
navegación
4 Botón “MENU”
5 Panel táctil*
Vehículos con sistema de audio con
visualizador de Lexus
6 Botón “MENU”
7 Controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus ( P. 396)
*: Si desea información sobre el funcionamiento del Remote Touch, consulte el “SISTEMA
DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.

Control de energía
Pantalla del sistema de navegación
Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch y a continuación seleccione
“Coche” en la pantalla “Menú”.
Si aparece la pantalla “Información del
viaje” o “Registro anterior”, seleccione
“Energía”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 133

Pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus


Pulse el botón “MENU” del
controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus y a continuación
seleccione “Coche” en la pantalla
“MENÚ”.
Si no aparece la pantalla “Monitor de
energía”, mueva el controlador a la
derecha y seleccione “Energía”.
2
Visualizador de información múltiple
Pulse o de los interruptores de control de los contadores y seleccione

Conjunto de instrumentos
y pulse después o para seleccionar el visualizador del monitor de energía.
Estas imágenes son solo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las
situaciones reales.

Pantalla del sistema de


navegación o pantalla del Visualizador de información
sistema de audio con múltiple
visualizador de Lexus

Cuando el vehículo
está propulsado por el
motor eléctrico (motor
de tracción)

Cuando el vehículo
está propulsado por el
motor de gasolina y el
motor eléctrico (motor
de tracción)

Cuando el vehículo
está impulsado por el
motor de gasolina

NX300h_OM_Europe_OM78087S
134 2. Conjunto de instrumentos

Pantalla del sistema de


navegación o pantalla del Visualizador de información
sistema de audio con múltiple
visualizador de Lexus

Cuando el vehículo
está cargando la
batería híbrida (batería
de tracción)

Cuando no existe flujo


de energía

Baja Cargada Baja Cargada


Estado de batería
híbrida (batería de
tracción)

Estas imágenes son solo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las
situaciones reales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 135

Consumo de combustible (vehículos con sistema de navegación o con


sistema de audio con visualizador de Lexus)
■ Información del viaje
Pantalla del sistema de navegación
Pulse el botón “MENU” del Remote Touch y a continuación seleccione
“Coche” en la pantalla “Menú”.
Si aparece la pantalla “Monitor de energía” o “Registro anterior”, seleccione
“Información del viaje”.
2
1 Puesta a cero de los datos de
consumo

Conjunto de instrumentos
2 Consumo de combustible en los
últimos 15 minutos
3 Consumo actual de combustible
4 Energía regenerada en los
últimos de 15 minutos
Un símbolo indica 50 Wh. Se muestran hasta 5 símbolos.
5 Velocidad media del vehículo desde que se ha arrancado el sistema
híbrido.
6 Tiempo transcurrido desde que se ha arrancado el sistema híbrido.
7 Autonomía de combustible ( P. 138)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
136 2. Conjunto de instrumentos

Pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus


Pulse el botón “MENU” del controlador del sistema de audio con visualizador
de Lexus y a continuación seleccione “Coche” en la pantalla “MENÚ”.
Si no aparece la pantalla “Información del viaje”, mueva el controlador a la derecha y
seleccione “Información del viaje”.
1 Consumo de combustible en los
últimos 15 minutos
2 Consumo actual de combustible
3 Energía regenerada en los
últimos de 15 minutos
Un símbolo indica 50 Wh. Se
muestran hasta 5 símbolos.
4 Velocidad media del vehículo desde que se ha arrancado el sistema
híbrido.
5 Tiempo transcurrido desde que se ha arrancado el sistema híbrido.
6 Autonomía de combustible ( P. 138)
El consumo medio de combustible correspondiente a los últimos 15 minutos
se divide por colores de acuerdo con los consumos medios anteriores y los
consumos medios obtenidos desde la última vez que se puso el interruptor de
alimentación en modo ON. Utilice el consumo medio de combustible que
aparece en pantalla como referencia.
La imagen es solo un ejemplo y puede no coincidir totalmente con las condiciones reales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
2. Conjunto de instrumentos 137

■ Registro anterior
Pantalla del sistema de navegación
Pulse el botón “MENU” del Remote Touch y a continuación seleccione
“Coche” en la pantalla “Menú”.
Si aparece la pantalla “Monitor de energía” o “Información del viaje”, seleccione
“Registro anterior”.
1 Puesta a cero de los datos del
registro anterior
2 Mejor consumo de combustible 2
registrado
Consumo medio de combustible

Conjunto de instrumentos
3
4 Anterior consumo de
combustible registrado
5 Actualización de los datos de consumo medio de combustible
Pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus
Pulse el botón “MENU” del controlador del sistema de audio con visualizador
de Lexus y a continuación seleccione “Coche” en la pantalla “MENÚ”.
Si no aparece la pantalla “Registro anterior”, mueva el controlador a la derecha y
seleccione “Registro anterior”.
1 Anterior consumo de
combustible registrado
2 Consumo actual de combustible
3 Mejor consumo de combustible
registrado

El historial de consumo medio de combustible se divide, por colores, en


promedios anteriores y el consumo medio de combustible desde la última
actualización. Utilice el consumo medio de combustible que aparece en
pantalla como referencia.
La imagen es solo un ejemplo y puede no coincidir totalmente con las
condiciones reales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
138 2. Conjunto de instrumentos

■ Actualización de los datos del registro anterior


Vehículos con sistema de navegación
Actualizar el consumo medio de combustible seleccionando “Actualizar” para medir
nuevamente el consumo de combustible actual.
Vehículos con sistema de audio con visualizador de Lexus
Actualice el consumo medio de combustible moviendo el controlador a la izquierda y
seleccionando “Actualizar” para medir nuevamente el consumo actual de combustible.
■ Puesta a cero de los datos
Vehículos con sistema de navegación
Los datos de consumo de combustible pueden borrarse seleccionando “Borrar”.
Vehículos con sistema de audio con visualizador de Lexus
Los datos de consumo de combustible se pueden borrar moviendo el controlador a la
izquierda y seleccionando “Borrar”.
■ Autonomía de combustible
Muestra la distancia máxima estimada de conducción con la cantidad restante de
combustible.
Esta distancia se calcula en función del consumo medio de combustible.
Como resultado, la distancia real de conducción puede variar con respecto al valor
mostrado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
139

Funcionamiento de
cada componente 3

3-1. Información sobre llaves


Llaves....................................................... 140
3-2. Apertura, cierre y
bloqueo de las puertas
Puertas laterales ..................................146
Portón trasero.......................................152
Sistema de llave inteligente............ 165
3-3. Ajuste de los asientos
Asientos delanteros .......................... 182
Asientos traseros................................ 184
Memorización de la posición
de conducción ..................................192
Apoyacabezas......................................197
3-4. Ajuste del volante
y los retrovisores
Volante...................................................200
Espejo retrovisor interior...............202
Espejos retrovisores
exteriores ..........................................204
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
y del techo solar
Ventanillas automáticas.................. 207
Techo solar ............................................ 210
Parasol electrónico.............................214

NX300h_OM_Europe_OM78087S
140 3-1. Información sobre llaves

Llaves

Las llaves
Con el vehículo se proporcionan las siguientes llaves.
1 Llaves electrónicas
• Accionamiento del sistema de
llave inteligente (si está instalado)
( P. 165)
• Accionamiento de la función de
control remoto inalámbrico
2 Llaves mecánicas
3 Placa del número de la llave
4 Llave de tarjeta (llave electrónica)
(si dispone de ella)
Accionamiento del sistema de llave
inteligente ( P. 165)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-1. Información sobre llaves 141

Control remoto inalámbrico


1 Bloquea todas las puertas
( P. 146)
2 Cierra las ventanillas y el techo
solar*1, 2 ( P. 146)
3 Desbloquea todas las puertas
( P. 146)
4 Abre las ventanillas y el techo
solar*1, 2 ( P. 146)
5 Abre y cierra el portón trasero automático*1 ( P. 152)
6 Hace sonar la alarma*1 ( P. 142) 3

*1: Si está instalado

Funcionamiento de cada componente


*2: La personalización de estos parámetros debe realizarse en un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

Utilización de la llave mecánica


Para sacar la llave mecánica, pulse el
botón de desbloqueo y extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecánica
en una dirección, debido a que dicha llave
solo tiene ranuras por un lado. Si no se
puede introducir la llave en un cilindro de
bloqueo, gírela e intente introducirla de
nuevo.
Después de utilizar la llave mecánica,
guárdela en la llave electrónica. Lleve la
llave mecánica junto con la llave
electrónica. Si la pila de la llave
electrónica está agotada o la función de
entrada no funciona correctamente,
necesitará la llave mecánica. ( P. 658)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
142 3-1. Información sobre llaves

■ Modo de pánico (si está instalado)

Si pulsa el botón durante más de 1 segundo,


sonará una alarma de forma intermitente y las
luces del vehículo parpadearán para disuadir a
cualquier persona que trate de entrar en el
vehículo o dañarlo.
Para detener la alarma, pulse cualquier botón de la
llave electrónica.

■ Llave de tarjeta (si dispone de ella)


● La llave mecánica que está guardada dentro de la llave de tarjeta solo debe utilizarse si
surge un problema, por ejemplo si la llave de tarjeta no funciona correctamente.
● Si resulta difícil sacar la llave mecánica, pulse el botón de desbloqueo con la punta de un
bolígrafo, etc. Si todavía resulta difícil sacarla, utilice una moneda, etc.
● Para guardar la llave mecánica en el interior de la
llave de tarjeta, introdúzcala y presione el botón
de desbloqueo al mismo tiempo.

● Si la tapa de la pila no está puesta y se cae la pila,


o si se ha extraído la pila porque se ha mojado la
llave, vuelva a colocar la pila con el terminal
positivo hacia el emblema de Lexus.

● La llave de tarjeta no es resistente al agua.


■ Cuando tenga que dejarle la llave del coche a un aparcacoches
Bloquee la guantera si las circunstancias lo requieren. ( P. 512)
Saque la llave mecánica para su propio uso y proporcione al vigilante solo la llave electrónica.
■ Si pierde las llaves mecánicas
Un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios podrá realizar una copia nueva original de sus llaves
mecánicas a partir de otro juego de llaves mecánicas y con el número de llave impreso en la
placa del número de la llave. Guarde la placa en un lugar seguro como, por ejemplo, en la
cartera, en lugar de en el vehículo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-1. Información sobre llaves 143
■ Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave electrónica en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno de
los botones de dicha llave mientras se encuentre dentro de la cabina del avión. Si lleva una
llave electrónica en un bolso, u otro objeto, asegúrese de que los botones no se puedan
pulsar accidentalmente. Si se pulsa un botón, es posible que la llave electrónica emita ondas
radioeléctricas que pueden interferir en el funcionamiento del avión.
■ Agotamiento de la pila de la llave electrónica
● La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años. (La duración de la pila de la llave de tarjeta
es de un año y medio aproximadamente.)
● Si el nivel de la pila disminuye, sonará una alarma en el habitáculo cuando el sistema híbrido
se detenga.
● Puesto que la llave electrónica siempre recibe ondas radioeléctricas, la pila se agotará
aunque no se utilice la llave electrónica. Los síntomas siguientes indican que la pila de la
llave electrónica podría estar agotada. Cambie la pila cuando sea necesario. ( P. 579)
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funciona. 3
• El área de detección se vuelve más pequeña.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
● Para evitar un deterioro serio, no deje la llave electrónica dentro de 1 m (3 pies) de los

Funcionamiento de cada componente


siguientes aparatos eléctricos que producen un campo magnético:
• Televisores
• Ordenadores personales
• Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y cargadores de batería
• Teléfonos móviles o teléfonos inalámbricos que se estén recargando
• Cocinas de inducción
• Lámparas de mesa
■ Sustitución de la pila
P. 579
■ Confirmación del número de llave registrada
Es posible confirmar el número de llaves ya registradas al vehículo. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Si se utiliza una llave incorrecta
El bombín de la llave gira libremente para aislar el mecanismo interior.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
144 3-1. Información sobre llaves

AVISO
■ Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante períodos prolongados de tiempo.
● No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
● No adhiera materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni las coloque cerca de estos
materiales.
● No desmonte las llaves.
● No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave electrónica.
● No coloque las llaves cerca de objetos que produzcan campos magnéticos, como
televisores, sistema de audio, cocinas de inducción o equipos médicos eléctricos, como
equipos de terapia de baja frecuencia.
■ Si lleva la llave electrónica consigo
Mantenga la llave electrónica alejada a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de aparatos
eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctricas emitidas por los aparatos
eléctricos que se encuentren a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden provocar
interferencias con la llave y hacer que no funcione correctamente.
■ Si se avería el sistema de llave inteligente o hay algún otro problema relacionado con la
llave
Lleve su vehículo, con todas las llaves electrónicas que le hayan entregado con el vehículo,
incluida la llave de tarjeta, a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Si pierde una llave electrónica
Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que roben el vehículo aumenta
significativamente. Vaya inmediatamente, con todas las llaves electrónicas restantes y la
llave de tarjeta que le entregaron con el vehículo, a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-1. Información sobre llaves 145

AVISO
■ Manejo de la llave de tarjeta
● No aplique demasiada fuerza al introducir la llave mecánica en la llave de tarjeta. De lo
contrario, podría estropear la llave de tarjeta.
● En caso de que los terminales de la pila o de la llave de tarjeta se mojen, la pila puede
oxidarse y la llave de tarjeta puede dejar de funcionar.
Si la llave se cayera al agua o si se derrama agua u otro líquido sobre ella, deberá quitar
inmediatamente la tapa de la pila y secar tanto la pila como los terminales. (Para sacar la
tapa del compartimento de la pila, sujétela y tire suavemente de ella.) Si la pila presenta
signos de corrosión, solicite que la cambie a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● No aplaste la tapa de la pila ni utilice un destornillador para sacar la pila. Si retira la tapa
de la pila a la fuerza, podría doblar o dañar la llave.
● Igualmente, si la tapa de la pila se quita con frecuencia, puede quedarse suelta. 3
● Cuando coloque la pila, no olvide comprobar que está puesta con la orientación
correcta.
En caso de que se coloque de forma incorrecta, la pila se descargará rápidamente.

Funcionamiento de cada componente


● La superficie de la llave de tarjeta podría deteriorarse o el revestimiento de la misma
podría desprenderse en las siguientes situaciones:
• Cuando la llave de tarjeta se lleva junto con otros objetos duros, como monedas y
llaves.
• Si se raspa la llave de tarjeta con algún objeto puntiagudo, como por ejemplo la punta
de un portaminas.
• Si la superficie de la llave de tarjeta se limpia con disolvente o benceno.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
146 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puertas laterales

Se puede bloquear y desbloquear el vehículo con la función de entrada, el


control remoto inalámbrico o el interruptor de cierre centralizado de las
puertas.

Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el exterior


◆ Sistema de llave inteligente (vehículos con función de entrada)
Lleve encima la llave electrónica para habilitar esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
para desbloquear las puertas.*
Asegúrese de tocar el sensor en la
parte posterior de la manilla.
Las puertas no se pueden desbloquear
durante 3 segundos después de que se
hayan bloqueado.
*: Los ajustes de desbloqueo de las
puertas pueden modificarse.
( P. 691)
2 Toque el sensor de bloqueo (la hendidura en la superficie de la manilla de
la puerta) para bloquear las puertas.
Asegúrese de que la puerta está correctamente bloqueada.
◆ Control remoto inalámbrico
1 Bloquea todas las puertas
Manténgalo pulsado para cerrar las
ventanillas y el techo solar.*1, 2
Asegúrese de que la puerta está
correctamente bloqueada.
2 Desbloquea todas las puertas
Manténgalo pulsado para abrir las
ventanillas y el techo solar.*1, 2
*1: Si está instalado
*2: La personalización de estos parámetros debe realizarse en un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 147

■ Señales de funcionamiento
Puertas:
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que se han bloqueado/
desbloqueado las puertas. (Bloqueo: una vez; desbloqueo: dos veces)
Ventanillas:
Suena un avisador acústico para indicar que todas las ventanillas se abren/cierran.
■ Función de seguridad
Si no se abre alguna puerta en aproximadamente 30 segundos después de haber
desbloqueado el vehículo, la función de seguridad volverá a bloquear automáticamente el
vehículo.
■ Control de iluminación de la luz de bienvenida
Las luces de posición delanteras y traseras y las luces de la matrícula se encienden
automáticamente por la noche cuando se desbloquean las puertas utilizando la función de
entrada o el control remoto inalámbrico si el interruptor de las luces está en la posición 3
“AUTO”.
■ Si la puerta no se puede bloquear mediante el sensor de bloqueo de la superficie de la
manilla de la puerta (vehículos con función de entrada)

Funcionamiento de cada componente


Si las puertas no se pueden bloquear tocando con
el dedo el sensor de bloqueo que hay en la
superficie de la manilla de la puerta, toque el
sensor de bloqueo con la palma de la mano.
Si lleva guantes, quítese los guantes.

■ Avisador acústico del bloqueo de las puertas


Si se intentan bloquear las puertas cuando una puerta no está completamente cerrada,
sonará un avisador acústico continuamente durante 5 segundos. Cierre completamente la
puerta para detener el avisador acústico, y bloquee el vehículo una vez más.
■ Ajuste de la alarma (si está instalada)
Al bloquear las puertas se activará el sistema de alarma. ( P. 102)
■ Si el sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funcionan
correctamente
● Utilice la llave mecánica para bloquear y desbloquear las puertas. ( P. 658)
● Cambie la pila de la llave por una nueva en caso de que se agote. ( P. 579)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
148 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el interior


◆ Interruptor de cierre centralizado de las puertas
1 Bloquea todas las puertas
2 Desbloquea todas las puertas

◆ Botones internos de bloqueo


1 Bloquea la puerta
2 Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras se pueden abrir
tirando de la manilla interior aunque
los botones de bloqueo estén en la
posición de bloqueo.

Bloqueo de las puertas desde el exterior sin llave


1 Coloque el botón interno de bloqueo en la posición de bloqueo.
2 Cierre la puerta.
No es posible bloquear la puerta si el interruptor de alimentación está en el
modo ACCESSORY o en el modo ON, o si la llave electrónica se ha dejado en
el interior del vehículo.
Es posible que la llave no se detecte correctamente y la puerta puede quedar bloqueada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 149

Seguro de protección para niños de la puerta trasera


Cuando está puesto el bloqueo, no se
puede abrir la puerta desde el interior
del vehículo.
1 Desbloquear
2 Bloquear
Se pueden activar estos seguros para
impedir que los niños abran las puertas
traseras. Empuje hacia abajo el
interruptor de cada puerta trasera para
bloquear las dos puertas traseras.

Sistemas de bloqueo y desbloqueo automático de las puertas 3

Es posible configurar o anular las siguientes funciones:

Funcionamiento de cada componente


Encontrará instrucciones sobre personalización en P. 690.

Función Operación
Todas las puertas se bloquean
Función de bloqueo de las puertas automáticamente cuando la velocidad del
dependiente de la velocidad vehículo es de aproximadamente 20 km/h
(12 mph) o superior.
Al quitar la palanca de cambios de la
Función de bloqueo de las puertas
posición P se bloquean todas las puertas
dependiente de la posición del cambio
automáticamente.
Al poner la palanca de cambios en la
Función de desbloqueo de las puertas
posición P se desbloquean todas las puertas
dependiente de la posición del cambio
automáticamente.
Al abrir la puerta del conductor se
Función de desbloqueo de las puertas
desbloquean todas las puertas
dependiente de la puerta del conductor
automáticamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
150 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Modificación de la función de desbloqueo de la puerta


Es posible ajustar las puertas que se desea desbloquear con la función de entrada mediante
el control remoto inalámbrico.
1 Apague el interruptor de alimentación.
2 Anule el sensor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación del sistema de alarma
para evitar la activación involuntaria de la alarma durante el cambio de configuración. (si
están instalados) ( P. 104)
3 Si la luz indicadora de la superficie de la llave no está encendida, mantenga pulsado ,
o durante aproximadamente 5 segundos sin dejar de pulsar .
Los ajustes cambian cada vez que se lleva a cabo una operación, tal y como se muestra más
adelante. (Cuando los ajustes cambien continuamente, suelte los botones, espere al menos 5
segundos y repita el paso 3 .)
Visualizador de
Función de desbloqueo Pitido
información múltiple
Si tira de la manilla de la puerta
del conductor se desbloquea solo
la puerta del conductor.
(Vehículos con
dirección
Exterior: Pita 3 veces
a la izquierda)
Interior: Emite un sonido
Si tira de la manilla de una de las una vez
puertas de los pasajeros,
desbloqueará todas las puertas.
(Vehículos con
dirección
a la derecha)
Si tira de cualquier manilla de la Exterior: Doble pitido
puerta se desbloquean todas las Interior: Emite un sonido
puertas. una vez

Para vehículos con alarma: Para evitar la activación accidental de la alarma, desbloquee las
puertas con el control remoto inalámbrico y abra y cierre una puerta una vez modificados
estos ajustes. (Si no se abre ninguna de las puertas en los 30 segundos siguientes a haber
pulsado el botón , las puertas se volverán a bloquear y la alarma se activará de forma
automática.)
Detenga inmediatamente la alarma en caso de que se dispare la alarma. ( P. 102)
■ Sistema de desbloqueo de puertas en caso de detección de impacto
En caso de que el vehículo sufra un impacto fuerte, se desbloquean todas las puertas. Sin
embargo, dependiendo de la fuerza del impacto o el tipo de accidente, es posible que el
sistema no funcione.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 151
■ Utilización de la llave mecánica
Las puertas también se pueden bloquear y desbloquear con la llave mecánica. ( P. 658)
■ Avisador acústico de puerta abierta
Si el vehículo alcanza una velocidad de 5 km/h (3 mph), la luz de aviso principal parpadea y
suena un avisador acústico para indicar que una o varias puertas o el capó no están
completamente cerrados.
Las puertas o el capó abiertos aparecen en el visualizador de información múltiple.
■ Condiciones que afectan al funcionamiento del sistema de llave inteligente o del control
remoto inalámbrico
P. 167
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. la función de desbloqueo con una llave).
(Características personalizables: P. 690)

ADVERTENCIA 3

■ Para evitar un accidente

Funcionamiento de cada componente


Tome las siguientes precauciones cuando conduzca el vehículo.
En caso contrario, podría llegar a abrirse una puerta y uno de los ocupantes podría caerse
del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
● Asegúrese de que todas las puertas están correctamente cerradas.
● No tire de la manilla interior de las puertas mientras esté conduciendo.
Preste especial atención a las puertas delanteras, ya que estas pueden abrirse incluso
cuando los botones internos de bloqueo estén en la posición de bloqueo.
● Ponga los seguros de protección para niños de la puerta trasera cuando haya niños en los
asientos traseros.
■ Al abrir o cerrar una puerta
Compruebe el lugar en el que se encuentra el vehículo como, por ejemplo, si está en una
pendiente, si hay suficiente espacio para abrir la puerta y si hay viento fuerte. Al abrir o
cerrar la puerta, mantenga apretada con fuerza la manilla de la puerta ante cualquier
movimiento impredecible.
■ Al utilizar el control remoto inalámbrico y accionar las ventanillas automáticas o el techo
solar (si está instalado)
Accione la ventanilla automática o el techo solar después de asegurarse de que no hay
posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno en la ventanilla o en el
techo solar. Tampoco debe permitir que los niños manejen el control remoto inalámbrico.
Es posible que los niños u otros pasajeros queden atrapados con las ventanillas
automáticas o el techo solar.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
152 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Portón trasero

El portón trasero se puede bloquear/desbloquear y abrir/cerrar mediante los


procedimientos siguientes.

Bloqueo y desbloqueo del portón trasero


◆ Sistema de llave inteligente (vehículos con función de entrada)
Lleve encima la llave electrónica para habilitar esta función.
1 Bloquea todas las puertas
Asegúrese de que la puerta está
correctamente bloqueada.
2 Desbloquea todas las puertas
Las puertas no se pueden desbloquear
durante 3 segundos después de que se
hayan bloqueado.

◆ Control remoto inalámbrico


P. 141
◆ Interruptor de cierre centralizado de las puertas
P. 148

Apertura/cierre del portón trasero con el control remoto inalámbrico


(vehículos con portón trasero automático)
Pulse el interruptor durante 1 segundo.
Se puede hacer que funcione al
desbloquear el portón trasero.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 153

Apertura/cierre del portón trasero desde el interior del vehículo


(vehículos con portón trasero automático)
Pulse el interruptor durante 1 segundo.
Sonará un avisador acústico y el portón
trasero se abrirá y cerrará
automáticamente.
Si pulsa el interruptor mientras se está
abriendo o cerrando el portón trasero, se
detendrá la operación.
Si vuelve a pulsar el interruptor durante 1
segundo durante la operación detenida, el
portón trasero invertirá la operación.

Abertura del portón trasero desde fuera del vehículo 3

■ Abridor del portón trasero

Funcionamiento de cada componente


Vehículos sin portón trasero
automático
Eleve el portón trasero mientras
presiona el interruptor de apertura
del portón trasero hacia arriba.
Vehículos con portón trasero
automático
Desbloquee el portón trasero y
presione el interruptor de apertura
del portón trasero.
Sonará un avisador acústico y el portón trasero se abrirá automáticamente.
Si pulsa el interruptor mientras se está abriendo el portón trasero, se detendrá la
operación.
■ Control remoto inalámbrico (vehículos con portón trasero automático)
P. 152

NX300h_OM_Europe_OM78087S
154 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Cierre del portón trasero desde el exterior del vehículo (vehículos con
portón trasero automático)
Pulsación del interruptor.
Sonará un avisador acústico y el portón
trasero se cerrará automáticamente.
Si pulsa el interruptor mientras se está
cerrando el portón trasero, se detendrá la
operación.
Al pulsar de nuevo el interruptor se
invertirá la operación.

Al cerrar el portón trasero


Vehículos sin portón trasero automático
Baje el portón trasero con la manilla
del portón trasero y asegúrese de
empujarlo hacia abajo desde fuera
para cerrarlo.

Vehículos con portón trasero automático


Baje el portón trasero utilizando la
manilla del portón trasero, después
sonará un avisador acústico y el
portón trasero se cerrará
automáticamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 155

Cancelación del sistema del portón trasero automático (vehículos con


portón trasero automático)
En la pantalla de configuración del visualizador de información múltiple se
puede cambiar entre ON (accionar) y OFF (detener) ( P. 120).
1 Al pulsar o de los interruptores de control de los contadores
( P. 121), se selecciona .
2 Se conmuta entre ON y OFF pulsando en el interruptor de control de los
contadores.
Si se selecciona OFF y se detienen las operaciones del portón trasero
automático, seleccione y cambie a ON desde la pantalla de
configuración “Pantalla de configuración” del visualizador de información 3
múltiple y, a menos que se ponga en un estado de funcionamiento del sistema,
el funcionamiento del portón trasero automático no se reanudará. (no hay

Funcionamiento de cada componente


reanudación en la operación del interruptor de alimentación)

Ajuste de la posición de apertura del portón trasero (vehículos con


portón trasero automático)
Se puede ajustar la posición de apertura del portón trasero automático.
Al ajustar el interruptor
1 Pare el portón trasero en la posición que desee. ( P. 153, 154)
2 Mantenga pulsado el interruptor del
portón trasero automático situado
en el portón trasero durante 2
segundos.
• Al completar los ajustes, el avisador
acústico sonará 4 veces.
• Cuando abra el portón trasero la
próxima vez, el portón trasero se
detendrá en esa posición.
Al ajustar por medio del sistema de navegación
La posición de apertura se puede establecer con el sistema de navegación.
( P. 697)
Como posición de parada, se da prioridad a la última posición establecida con el
interruptor o con el sistema de navegación.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
156 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Para devolver la posición de apertura ajustada a la posición de los ajustes


iniciales. ( P. 159)

■ Condiciones de funcionamiento del portón trasero automático (vehículos con portón


trasero automático)
Con las operaciones del portón trasero automático en ON, se puede abrir y cerrar
automáticamente para las condiciones siguientes:
● Cuando el portón trasero no está bloqueado
● Cuando el interruptor de alimentación esté en modo ON durante las operaciones de
apertura, el portón trasero se desbloquea y se acciona en cualquiera de las situaciones
siguientes:
• Al aplicar el freno de estacionamiento
• Al pisar el pedal del freno
• La palanca de cambios se encuentra en la posición P
■ Luz del compartimento del portaequipajes
La luz del compartimento del portaequipajes se ilumina cuando se abre el portón trasero con
el interruptor de la luz del compartimento del portaequipajes activado.
1 Apagado
2 Encendido
Al apagar el interruptor de alimentación, la luz
se apagará automáticamente transcurridos 20
minutos.

■ Si el mecanismo de apertura del portón trasero no funciona (vehículos sin portón trasero
automático)
El portón trasero se puede desbloquear desde dentro del vehículo.
1 Retire la tapa.

Para proteger la tapa, coloque un trapo entre el


destornillador de cabeza plana y la tapa, tal y
como se muestra en la ilustración.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 157
Tipo A
2 Mueva la palanca.

Tipo B
2 Afloje el perno.

Funcionamiento de cada componente


3 Gire la tapa.

4 Mueva la palanca.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
158 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Si el mecanismo de apertura del portón trasero no funciona (vehículos con portón trasero
automático)
El portón trasero se puede desbloquear desde dentro del vehículo.
1 Retire la tapa.

Para proteger la tapa, coloque un trapo entre el


destornillador de cabeza plana y la tapa, tal y
como se muestra en la ilustración.

2 Mueva la palanca.
Tipo A Tipo B

■ Cierre del portón trasero (vehículos con portón trasero automático)


Si el portón trasero queda entreabierto, el cierre del portón trasero lo cerrará
automáticamente por completo.
El dispositivo de cierre del portón trasero funciona sea cual sea el estado del interruptor de
alimentación.
■ Funcionamiento del portón trasero automático (vehículos con portón trasero automático)
● Suena un avisador acústico y los intermitentes de emergencia parpadean dos veces para
indicar que el portón trasero se está abriendo/cerrando.
● Cuando las operaciones del portón trasero automático están en OFF, el portón trasero
automático no funciona, pero se puede abrir y cerrar manualmente.
● Cuando el portón trasero automático se abre automáticamente, si se detecta alguna
anomalía causada por personas u objetos, se detendrá la operación.
■ Función de bloqueo de reserva del portón trasero (vehículos con portón trasero
automático)
Esta función reserva el bloqueo de todas las puertas de forma anticipada, mientras el portón
trasero está abierto. Al realizar las siguientes acciones, todas las puertas excepto el portón
trasero quedan bloqueadas y el portón trasero también quedará bloqueado al cerrarlo.
1 Cierre todas las puertas excepto el portón trasero.
2 Presione el botón de bloqueo inalámbrico durante la operación de cierre automático del
portón trasero.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 159
■ Al volver a conectar la batería de 12 V (vehículos con portón trasero automático)
Para que el portón trasero automático funcione correctamente, cierre el portón trasero
manualmente.
■ Función de protección contra obstrucciones (vehículos con portón trasero automático)
El portón trasero automático lleva sensores
instalados a izquierda y derecha. Cuando el
portón se está cerrando automáticamente y se
activan los sensores a causa de un objeto que se
atasca, etc., actúa la función de protección contra
obstrucciones.
Desde esa posición, el portón se mueve
automáticamente un poco en dirección contraria y
después deja de funcionar.

■ Devolución de la posición de parada automática del portón trasero a los ajustes iniciales
(vehículos con portón trasero automático) 3
Mantenga pulsado el interruptor del portón
trasero automático situado en el portón trasero

Funcionamiento de cada componente


durante 7 segundos.
Después de sonar 4 veces, el avisador acústico
suena otras dos veces más. Cuando el portón
trasero automático realice la operación de
apertura la próxima vez, la puerta se abrirá
hasta la posición de ajuste inicial.

■ Personalización (vehículos con portón trasero automático)


Es posible cambiar la configuración (p. ej. la apertura automática y la posición de tope del
portón trasero).
(Características personalizables: P. 697)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
160 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA
■ Extreme las precauciones durante la conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado mientras circula.
Si se deja el portón trasero abierto, durante la conducción podría golpear objetos
cercanos o el equipaje podría salir despedido de forma inesperada y provocar un
accidente.
Además, podrían entrar gases de escape en el habitáculo, provocando graves daños para
la salud o incluso la muerte. Asegúrese de cerrar el portón trasero antes de conducir.
● Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que el portón trasero está perfectamente
cerrado. Si el portón trasero no está bien cerrado, podría abrirse de forma inesperada
durante la conducción y provocar un accidente.
● Nunca deje que nadie se siente en el compartimento del portaequipajes. En caso de
frenazo repentino, de giro brusco o de colisión, correría el peligro de sufrir lesiones
graves o incluso mortales.
■ Cuando hay niños en el vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No permita que los niños jueguen en el compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente encerrado en el compartimento del portaequipajes,
podría asfixiarse por hipertermia o sufrir otro tipo de lesiones.
● No deje que los niños abran o cierren el portón trasero.
En caso contrario, el portón trasero podría moverse de forma inesperada, o las manos,
cabeza o cuello del niño podrían quedar atrapados por el portón trasero al cerrarse.
■ Accionamiento del portón trasero
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, alguna parte del cuerpo podría quedar atrapada, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
● Retire cualquier carga pesada que haya sobre el portón trasero, como nieve o hielo, antes
de abrirlo. De lo contrario, el portón trasero ya abierto podría cerrarse de nuevo
repentinamente.
● Cuando abra o cierre el portón trasero, asegúrese bien de que el espacio de alrededor es
seguro.
● Si hay alguien cerca, asegúrese de que están a una distancia de seguridad y avíseles de
que va a abrir o cerrar el portón trasero.
● Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón trasero si hace viento fuerte, ya que podría
causar movimientos bruscos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 161

ADVERTENCIA

● Vehículos sin portón trasero automático: El


portón trasero podría cerrarse de nuevo
repentinamente si no está totalmente abierto. Es
más difícil abrir o cerrar el portón trasero en una
pendiente que en una superficie a nivel, así que
esté atento ante la posibilidad de que el portón
trasero se abra o se cierre por sí solo de forma
inesperada. Asegúrese de que el portón trasero
está totalmente abierto y seguro antes de
utilizar el compartimento portaequipajes.
● Vehículos con portón trasero automático: El portón trasero podría cerrarse
repentinamente si no está totalmente abierto, por ejemplo en una cuesta pronunciada.
Asegúrese de que el portón trasero está asegurado antes de utilizar el compartimento 3
del portaequipajes.
● Cuando cierre el portón trasero, tenga el

Funcionamiento de cada componente


máximo cuidado de evitar pillarse los dedos,
etc.
● Cuando cierre el portón trasero, haga presión
ligeramente sobre su superficie exterior. Si
utiliza la manilla del portón trasero para cerrarlo
totalmente, tenga cuidado de evitar pillarse las
manos o los brazos.

● No debe tirar del pistón amortiguador del portón trasero (vehículos sin portón trasero
automático) ( P. 163) o del husillo del portón trasero (vehículos con portón trasero
automático) ( P. 164) para cerrar el portón trasero ni agarrarse al pistón amortiguador
del portón trasero (vehículos sin portón trasero automático) o al husillo del portón trasero
(vehículos con portón trasero automático).
Si lo hace, podría pillarse las manos o podría romperse el pistón amortiguador del portón
trasero (vehículos sin portón trasero automático) o el husillo del portón trasero (vehículos
con portón trasero automático) y provocar un accidente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
162 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA
● Si el portón trasero lleva un soporte para bicicletas u otro objeto pesado similar, es
posible que vuelva a cerrarse repentinamente tras abrirlo y que atrape y cause lesiones a
alguien en las manos, la cabeza o el cuello. Si se quiere instalar un accesorio en el portón
trasero, se recomienda que sea un accesorio original de Lexus.
■ Cierre del portón trasero (vehículos con portón trasero automático)
● Si el portón trasero queda entreabierto, el
cierre del portón trasero lo cerrará
automáticamente por completo. El sistema de
cierre del portón trasero tarda varios segundos
en comenzar a funcionar. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos ni ninguna otra cosa en el
portón trasero, ya que podría provocarse
fracturas de hueso u otras lesiones graves.

● Tenga cuidado cuando utilice el sistema de cierre del portón trasero, ya que sigue
funcionando cuando se cancela el sistema automático.
■ Portón trasero automático (si está instalado)
Cuando utilice el portón trasero automático, observe las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Compruebe la seguridad del espacio de alrededor para cerciorarse de que no hay
obstáculos ni nada que pueda hacer que alguna de sus pertenencias quede atrapada.
● Si hay alguien cerca, asegúrese de que están a una distancia de seguridad y avíseles de
que va a abrir o cerrar el portón trasero.
● Si el sistema del portón trasero automático se cancela mientras el portón trasero está en
funcionamiento durante la operación automática, se detendrá la operación en el portón
trasero. Extreme las precauciones cuando se encuentre en una pendiente, ya que el
portón trasero podría abrirse o cerrarse repentinamente.
● Si no se cumplen las condiciones de funcionamiento del portón trasero automático,
sonará un avisador acústico y puede que el portón trasero se detenga durante el
movimiento de apertura o cierre. Entonces tendrá que accionar el portón trasero
manualmente. Tenga el máximo cuidado en esta situación, ya que el portón trasero puede
realizar movimientos bruscos.
● En una pendiente, el portón trasero podría cerrarse repentinamente después de abrirse
automáticamente. Asegúrese de que el portón trasero está asegurado.
● En las siguientes situaciones puede detectarse una anomalía en el portón trasero
automático y detenerse el funcionamiento automático. Entonces tendrá que accionar el
portón trasero manualmente. Tenga el máximo cuidado en esta situación, ya que el
portón trasero parado podría abrirse o cerrarse repentinamente y provocar un accidente.
• Cuando el portón trasero entra en contacto con un obstáculo
• Si la tensión de la batería de 12 V cae de repente, como por ejemplo al poner el
interruptor de alimentación en el modo ON o al arrancar el motor durante el
funcionamiento automático

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 163

ADVERTENCIA
● Si el portón trasero lleva un soporte para bicicletas u otro objeto pesado similar, es
posible que el portón trasero automático no funcione correctamente o que el portón
trasero se pueda mover un poco en la dirección de cierre después de abrirse, de modo
que alguien se pille las manos, la cabeza o el cuello y sufra lesiones. Si desea instalar un
accesorio en el portón trasero, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Función de protección contra obstrucciones (vehículos con portón trasero automático)
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su
cuerpo para activar la función de protección contra obstrucciones.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la 3
obstrucción se produce justo antes de que el portón trasero se cierre por completo.
Procure no pillarse los dedos ni ninguna otra cosa.
● La función de protección contra obstrucciones puede no funcionar según la forma del

Funcionamiento de cada componente


objeto atrapado. Procure no pillarse los dedos ni ninguna otra cosa.

AVISO
■ Pistones amortiguadores del portón trasero (vehículos sin portón trasero automático)
El portón trasero está equipado con pistones amortiguadores que sujetan el portón
trasero.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el pistón del portón trasero podría dañarse y funcionar incorrectamente.
● No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesivos, a la
barra del pistón.
● No toque la barra del pistón con guantes ni
otros artículos de tela.
● Fije únicamente accesorios originales de Lexus
al portón trasero. Pistones
amortiguadores
● No ponga la mano en el pistón ni le aplique
fuerzas laterales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
164 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AVISO
■ Husillos del portón trasero (vehículos con portón trasero automático)
El portón trasero está equipado con husillos que sujetan el portón trasero.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el husillo del portón trasero podría dañarse y provocar un
funcionamiento incorrecto.
● No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesivos, a la
barra del husillo.
● No toque la barra del husillo con guantes ni
otros artículos textiles.
● No adhiera accesorios pesados al portón Husillos
trasero. Si debe hacerlo, póngase en contacto
con un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● No ponga la mano en el husillo ni le aplique fuerzas laterales.
■ Para evitar el funcionamiento anómalo del cierre del portón trasero (vehículos con
portón trasero automático)
No ejerza fuerza excesiva sobre el portón trasero mientras el sistema de cierre está en
funcionamiento.
■ Para evitar que se produzcan daños en el portón trasero automático (si está instalado)
● Asegúrese de que entre el portón trasero y el bastidor no hay hielo que pueda impedir el
movimiento del portón trasero. Accionar el portón trasero automático cuando soporta
una carga excesiva puede causar una avería.
● No ejerza fuerza excesiva sobre el portón trasero automático cuando esté en
funcionamiento.
● Evite dañar los sensores (instalados en los bordes izquierdo y derecho del portón trasero
automático) con cuchillos u otros objetos afilados. Si el sensor se desconecta, el portón
trasero automático no se cerrará automáticamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 165

Sistema de llave inteligente

Simplemente llevando la llave electrónica (con la llave de tarjeta incluida) con


usted, por ejemplo, en el bolsillo, puede realizar las siguientes operaciones. El
conductor debe llevar siempre la llave electrónica.

● Bloquea y desbloquea las puertas (vehículos con función de entrada)


( P. 146)
● Bloquea y desbloquea el portón trasero (vehículos con función de entrada)
( P. 152)
● Arranca y detiene el sistema híbrido ( P. 236)
3
■ Ubicación de la antena
1 Antenas fuera del habitáculo (vehículos con

Funcionamiento de cada componente


función de entrada)
2 Antenas dentro del habitáculo
3 Antena dentro del compartimento
portaequipajes
4 Antena fuera del compartimento
portaequipajes
(vehículos con función de entrada)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
166 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Rango efectivo (áreas dentro de las que se detecta la llave electrónica)


Al bloquear o desbloquear las puertas
(vehículos con función de entrada)
El sistema funciona siempre que la llave
electrónica se encuentre a aproximadamente
0,7 m (2,3 pies) de la manilla exterior de la
puerta. (Sólo se pueden accionar las puertas
que detecten la llave.)
Al arrancar el sistema híbrido o cambiar los
modos del interruptor de alimentación
El sistema se puede accionar cuando la llave electrónica está en el interior del vehículo.
■ Alarmas y mensajes de advertencia
Para evitar el robo del vehículo y los accidentes provocados por un mal funcionamiento, se
utiliza una combinación de alarmas exteriores e interiores, además de los mensajes de
advertencia que aparecen en el visualizador de información múltiple. Tome las medidas
apropiadas en respuesta a los mensajes de aviso que aparezcan en el visualizador de
información múltiple. ( P. 620)
La tabla siguiente describe las circunstancias y los procedimientos correctivos cuando sólo
las alarmas emiten un sonido.

Alarma Situación Procedimiento correctivo


La alarma exterior
suena una vez durante Se ha intentado bloquear el
Cierre todas las puertas y
5 segundos (vehículos vehículo mientras una puerta
vuelva a bloquearlas.
con función de estaba abierta.
entrada)
El interruptor de alimentación se
ha puesto en el modo
ACCESSORY mientras la puerta
Apague el interruptor de
La alarma interior del conductor estaba abierta (se
alimentación y cierre la
suena repetidamente abrió la puerta del conductor
puerta del conductor.
cuando el interruptor de
alimentación estaba en el modo
ACCESSORY).

■ Cuando aparece “Funo. Incor. de Entry & Start System. Ver manual de propietario.” en el
visualizador de información múltiple
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente el vehículo a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 167
■ Función de ahorro de batería (vehículos con función de entrada)
La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave electrónica y la
batería de 12 V se descarguen mientras el vehículo no está en funcionamiento durante un
período de tiempo prolongado.
● En las situaciones siguientes, el sistema de llave inteligente puede tardar algún tiempo en
desbloquear las puertas.
• La llave electrónica se ha dejado en un área de aproximadamente 2 m (6 pies) de la
parte exterior del vehículo durante 10 minutos o más.
• El sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 5 días o más.
● Si el sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 14 días o más, no se puede
desbloquear ninguna puerta excepto la puerta del conductor. En este caso, agarre la
manilla de la puerta del conductor, o utilice el control remoto inalámbrico o la llave
mecánica, para desbloquear las puertas.
■ Función de ahorro de pila de la llave electrónica
Cuando está activo el modo de ahorro de pila se minimiza el nivel de agotamiento de la pila,
3
ya que la llave electrónica deja de recibir ondas radioeléctricas.
Pulse dos veces a la vez que mantiene pulsado

Funcionamiento de cada componente


el botón . Compruebe que la llave electrónica
parpadea 4 veces.
Cuando está activo el modo de ahorro de pila no
se puede utilizar el sistema de llave inteligente.
Para desactivar esta función, pulse cualquiera de
los botones de la llave electrónica.

■ Condiciones que afectan al funcionamiento


El sistema de llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el sistema de inmovilización
utilizan ondas radioeléctricas de corto alcance. En las siguientes situaciones, puede verse
afectada la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo, lo que impedirá el correcto
funcionamiento del sistema de llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el sistema de
inmovilización: (Modos de solucionarlo: P. 658)
● Cuando la pila de la llave electrónica está agotada
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante,
aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
● Cuando la llave electrónica esté cubierta por los siguientes objetos metálicos o en contacto
con éstos
• Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos fabricados con metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
● Cuando se utilicen otras llaves inalámbricas (que emitan ondas radioeléctricas) en las
proximidades

NX300h_OM_Europe_OM78087S
168 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

● Al llevar la llave electrónica junto con los dispositivos siguientes que emiten ondas
radioeléctricas
• Una radio portátil, un teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u otro dispositivo de
comunicación inalámbrico
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emita ondas
radioeléctricas
• Ordenadores personales o asistentes digitales personales (PDA)
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juegos portátiles
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos colocados
en la luna trasera
● Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de batería o dispositivos
electrónicos
■ Nota para la función de entrada
● Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de
detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los casos siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o fuera de la manilla de la
puerta, cerca del suelo, o en un lugar elevado cuando las puertas están bloqueadas o
desbloqueadas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar alto, o demasiado cerca del centro
del parachoques trasero al abrir el portón trasero.
• La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, en el compartimento
portaequipajes, en el suelo, en los portaobjetos de la puerta o en la guantera cuando se
arranca el sistema híbrido o cuando se cambia el modo del interruptor de alimentación.
● No deje la llave electrónica sobre la parte superior del tablero de instrumentos ni cerca de
los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones de recepción de la
onda radioeléctrica, la antena fuera del habitáculo podría detectarla y la puerta se
bloquearía desde el exterior, lo que podría provocar que la llave electrónica se quedase en
el interior del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquiera puede bloquear o
desbloquear las puertas.
● Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible arrancar el sistema
híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventana.
● Las puertas se pueden desbloquear si una gran cantidad de agua salpica en la manilla de la
puerta, como, por ejemplo, al llover o si se encuentra en un túnel de lavado cuando la llave
electrónica está dentro del rango efectivo. (La puerta se volverá a bloquear
automáticamente después de aproximadamente 30 segundos si no se abren y cierran las
puertas.)
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo, existe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee
mediante la función de entrada. (Utilice el control remoto inalámbrico para desbloquear las
puertas.)
● Si se toca el sensor de bloqueo de la puerta llevando guantes, puede retrasar o evitar el
funcionamiento del bloqueo. Quítese los guantes y toque de nuevo el sensor de bloqueo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 169
● Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango efectivo,
es posible que la puerta se bloquee y desbloquee varias veces. En este caso, siga los
procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehículo:
• Coloque la llave electrónica en un lugar situado a 2 m (6 pies) o más del vehículo.
(Tenga cuidado de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de
llave inteligente. ( P. 167)
● Si la llave electrónica está dentro del vehículo y se moja la manilla de una puerta durante el
lavado del vehículo, puede aparecer un mensaje en el visualizador de información múltiple
y sonará un avisador acústico fuera del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las
puertas.
● Es posible que el sensor de bloqueo no funcione correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente volver a hacerlo funcionar de
nuevo.
● Un acercamiento repentino al rango efectivo o la manilla de la puerta puede evitar que se
desbloqueen las puertas. En este caso, devuelva la manilla de la puerta a la posición original 3
y compruebe que las puertas se desbloquean antes de tirar de nuevo de la manilla de la
puerta.
● Si hay otra llave electrónica en el área de detección, es posible que tarde un poco más en

Funcionamiento de cada componente


desbloquear las puertas después de que se haya agarrado la manilla de la puerta.
■ Cuando no se conduce el vehículo durante períodos prolongados
● Vehículos con función de entrada: Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave
electrónica a una distancia de 2 m (6 pies) del vehículo.
● El sistema de llave inteligente se puede desactivar con antelación. ( P. 691)
■ Para accionar el sistema adecuadamente
Asegúrese de llevar la llave electrónica al hacer funcionar el sistema. No ponga la llave
electrónica demasiado cerca del vehículo al hacer funcionar el sistema desde el exterior del
vehículo.
Dependiendo de la posición y el modo de sujetar la llave electrónica, es posible que la llave
no se detecte correctamente y el sistema no funcione adecuadamente. (Es posible que la
alarma se active por accidente o que la prevención de bloqueo de las puertas no funcione.)
■ Si el sistema de llave inteligente no funciona correctamente
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Utilice la llave mecánica. ( P. 658)
● Arranque del sistema híbrido: P. 660
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. el sistema de llave inteligente).
(Características personalizables: P. 691)
■ Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado en una configuración personalizada
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
Utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( P. 146, 658)
● Arranque del sistema híbrido y cambio de los modos del interruptor de alimentación:
P. 660
● Parada del sistema híbrido: P. 237

NX300h_OM_Europe_OM78087S
170 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Certificación para el sistema de llave inteligente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 171

Funcionamiento de cada componente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
172 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 173
La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) se encuentra disponible en la siguiente
dirección:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

Funcionamiento de cada componente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
174 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 175
La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) se encuentra disponible en la siguiente
dirección:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

Funcionamiento de cada componente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
176 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 177
La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) se encuentra disponible en la siguiente
dirección:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

Funcionamiento de cada componente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
178 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 179
La nueva declaración de conformidad “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) se
encuentra disponible en: http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html

Funcionamiento de cada componente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
180 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 181

ADVERTENCIA
■ Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
● Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de
resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implantable deben mantenerse
a una distancia razonable de las antenas del sistema de llave inteligente. ( P. 165)
Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al funcionamiento de dichos dispositivos.
Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Solicite más información a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios, como información sobre la frecuencia de las ondas
radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas radioeléctricas. A continuación,
consulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de entrada.
● Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos, un
marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor
implantable deben consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre
su funcionamiento bajo la influencia de ondas radioeléctricas. 3
Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funcionamiento de
estos dispositivos médicos.

Funcionamiento de cada componente


Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para obtener información sobre
cómo desactivar la función de entrada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
182 3-3. Ajuste de los asientos

Asientos delanteros

Procedimiento de ajuste
Asiento manual
1 Palanca de ajuste de la posición del
asiento
2 Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
3 Palanca de ajuste de altura vertical

Asiento automático
1 Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
2 Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
3 Interruptor de ajuste de altura
vertical
4 Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
5 Interruptor de ajuste del apoyo
lumbar (para el asiento del
conductor)

■ Sistema de acceso fácil automático


El asiento del conductor y el volante se mueven de acuerdo con el modo del interruptor de
alimentación y con el estado del cinturón de seguridad del conductor. ( P. 192)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 183

ADVERTENCIA
■ Al ajustar la posición del asiento
● Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los demás
pasajeros no sufran lesiones al moverse el asiento.
● Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de los componentes
móviles.
Los dedos o la mano podrían quedar atrapados en el mecanismo del asiento.
■ Ajuste del asiento
● Para evitar el riesgo de que el cinturón de seguridad que pasa por la cintura se desplace
en caso de colisión, no recline el asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado reclinado, es posible que el cinturón de seguridad de la
cintura se deslice por encima de las caderas y que aplique fuerzas de sujeción
directamente sobre el abdomen, o que el cinturón del hombro entre en contacto con el
cuello, con el consiguiente aumento del riesgo de lesiones graves o incluso mortales en 3
caso de accidente.
No se deberían realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento se podría
desplazar de manera inesperada y provocar que el conductor pierda el control del

Funcionamiento de cada componente


vehículo.
● Después de ajustar el asiento, asegúrese de que se encuentre inmovilizado en la posición
correcta. (asiento manual)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
184 3-3. Ajuste de los asientos

Asientos traseros

Procedimiento de ajuste
Asiento manual

1 Ajuste de reclinación
Asiento automático

1 Ajuste de reclinación (solo interruptor del asiento trasero)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 185

Abatimiento de los respaldos traseros


■ Antes de abatir los respaldos de los asientos traseros
1 Recoja el cinturón de seguridad del asiento central trasero y las hebillas del
cinturón de seguridad. ( P. 40)
2 Baje el apoyacabezas del asiento trasero. ( P. 197)
■ Abatimiento de los respaldos de los asientos traseros (asiento manual)
Tire de la palanca de ajuste del
ángulo del respaldo y abata el
respaldo.

Funcionamiento de cada componente


■ Abatimiento de los respaldos de los asientos traseros (asiento eléctrico)
Mantenga pulsado el interruptor para abatir el respaldo.
Sonará el avisador acústico y comenzarán las operaciones. El avisador acústico suena de
nuevo cuando se ha completado la operación.
Para detener la operación de un asiento antes de que finalice, pulse cualquier interruptor
de operación de ese asiento una vez más. Es posible utilizar los interruptores de ese
asiento en otros lugares para detener las operaciones. (el avisador acústico suena en
función de la posición de tope del respaldo)
Interruptor del tablero de Interruptor del asiento trasero
instrumentos

Cuando el respaldo se doble hacia


atrás, ponga el respaldo en la posición
más vertical y vuelva a pulsar el
interruptor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
186 3-3. Ajuste de los asientos

Interruptor del compartimento


portaequipajes

■ Recolocación de los respaldos de los asientos traseros (asientos manuales)


1 Eleve el respaldo del asiento
trasero hasta que se bloquee.

2 Compruebe que la placa del


cinturón de seguridad está en la
parte delantera del asiento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 187

■ Recolocación de los respaldos de los asientos traseros (asientos eléctricos)


1 Mantenga pulsado el interruptor para recolocar el respaldo.
Sonará el avisador acústico y comenzarán las operaciones. El avisador acústico suena
de nuevo cuando se ha completado la operación.
Para detener la operación de un asiento antes de que finalice, pulse cualquier
interruptor de operación de ese asiento una vez más. Es posible utilizar los
interruptores de ese asiento en otros lugares para detener las operaciones. (el
avisador acústico suena en función de la posición de tope del respaldo)
Interruptor del tablero de Interruptor del asiento trasero
instrumentos

Funcionamiento de cada componente


Interruptor del compartimento
portaequipajes

2 Compruebe que la placa del


cinturón de seguridad está en la
parte delantera del asiento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
188 3-3. Ajuste de los asientos

■ Condiciones de funcionamiento para el ajuste de reclinación (asiento eléctrico)


Cuando se cumplen las siguientes condiciones, se puede conmutar el interruptor.
● Cuando la posición del respaldo está en la zona Posición
de la ilustración A. más
● Cuando no se están pulsando los interruptores vertical
de accionamiento del asiento que se va a
accionar.

■ Condiciones de funcionamiento para abatir el respaldo (asiento eléctrico)


Cuando se cumplen las siguientes condiciones, se puede conmutar el interruptor.
● Al accionar el interruptor del asiento trasero: la Posición más
posición del respaldo está en la zona de la vertical
ilustración A.
● Al accionar el interruptor del tablero de
instrumentos o el interruptor del compartimento
del portaequipajes: la posición del respaldo está
en la zona de la ilustración B.
● Al accionar el interruptor del asiento trasero:
Cuando la puerta trasera del asiento que se va a
accionar está abierta.
● Al accionar el interruptor del compartimento portaequipajes: Cuando el portón trasero
está abierto.
● Cuando no se están pulsando los interruptores de accionamiento del asiento que se va a
accionar.
Si el interruptor de alimentación está en modo ON, además de todo lo anterior, el asiento
eléctrico funcionará en cualquiera de las circunstancias siguientes:
• Al aplicar el freno de estacionamiento
• Al pisar el pedal del freno
• La palanca de cambios se encuentra en la posición P

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 189
■ Condiciones de funcionamiento para recolocar el respaldo (asiento eléctrico)
Cuando se cumplen las siguientes condiciones, se puede conmutar el interruptor.
● Al accionar el interruptor del asiento trasero: Posición
Cuando la posición del respaldo está en la zona más
de la ilustración A. vertical
● Al accionar el interruptor del asiento trasero:
Cuando la puerta trasera del asiento que se va a
accionar está abierta.
● Al accionar el interruptor del compartimento
portaequipajes: Cuando el portón trasero está
abierto.
● Cuando no se están pulsando los interruptores de accionamiento del asiento que se va a
accionar.
Si el interruptor de alimentación está en modo ON, además de todo lo anterior, el asiento
eléctrico funcionará en cualquiera de las circunstancias siguientes: 3
• Al aplicar el freno de estacionamiento
• Al pisar el pedal del freno
• La palanca de cambios se encuentra en la posición P

Funcionamiento de cada componente


■ Ajuste de reclinación (asiento eléctrico)
Detenga el respaldo antes de que finalice su
recorrido. Para ajustar el respaldo en la posición
más trasera, vuelva a pulsar el botón.

■ Operaciones del asiento eléctrico (si está instalado)


Si se ha colocado una funda o un cojín en el asiento, es posible que no funcione
correctamente. Asimismo, al abatir el asiento debe asegurarse de que el asiento trasero no
presenta obstáculos que puedan impedir la operación.
■ Función de protección contra obstrucciones del respaldo (asiento eléctrico)
Al abatir el respaldo, si se detecta un objeto extraño entre el respaldo y el cojín del asiento, el
respaldo invertirá su operación y después se detendrá.
El avisador acústico suena de forma intermitente durante las operaciones de marcha atrás y
suena de forma continua cuando se interrumpen las operaciones.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
190 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA
■ Al abatir los respaldos de los asientos traseros y después de abatidos
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No baje los respaldos durante la conducción.
● Detenga el vehículo en un terreno nivelado, ponga el freno de estacionamiento y coloque
la palanca de cambios en la posición P.
● No deje que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en el compartimento del
portaequipajes durante la conducción.
● No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
■ Al manipular el respaldo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Evite que el respaldo golpee a los demás pasajeros.
● No acerque demasiado las manos a las piezas móviles o entre los asientos y evite que
cualquier parte del cuerpo pueda quedar atrapada.
● Vehículos con asiento eléctrico: Evite que los niños manipulen el respaldo, ya que podrían
lesionar a otros pasajeros.
● Vehículos con asiento eléctrico: Compruebe que no haya pasajeros sentados en el
asiento antes de abatirlo hacia delante. Asimismo, no permita que otros pasajeros se
sienten en el asiento mientras abate el asiento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 191

ADVERTENCIA
■ Ajuste del asiento
Para evitar el riesgo de que el cinturón de seguridad que pasa por la cintura se desplace en
caso de colisión, no recline el asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado reclinado, es posible que el cinturón de seguridad de la cintura
se deslice por encima de las caderas y que aplique fuerzas de sujeción directamente sobre
el abdomen, o que el cinturón del hombro entre en contacto con el cuello, con el
consiguiente aumento del riesgo de lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente.
No se deberían realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento se podría
desplazar de manera inesperada y provocar que el conductor pierda el control del
vehículo.
■ Después de volver a poner el respaldo del asiento trasero en posición vertical
Respete las siguientes precauciones. 3
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Asegúrese de que el respaldo quede bien inmovilizado en su posición moviéndolo
ligeramente.

Funcionamiento de cada componente


● Compruebe que los cinturones de seguridad no quedan retorcidos o atrapados en el
respaldo.
■ Función de protección contra obstrucciones (vehículos con asiento eléctrico)
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su
cuerpo para activar la función de protección contra obstrucciones.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de abatir el respaldo por completo. Procure no
pillarse los dedos ni ninguna otra cosa.
● La función de protección contra obstrucciones puede no funcionar según la forma del
objeto atrapado. Procure no pillarse los dedos ni ninguna otra cosa.

AVISO
■ Retirada de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad y las hebillas del asiento central trasero, así como el
reposabrazos, deben recogerse antes de abatir los respaldos de los asientos traseros.
( P. 40)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
192 3-3. Ajuste de los asientos

Memorización de la posición de conducción

Esta función ajusta automáticamente los asientos delanteros, el volante y los


espejos retrovisores exteriores para que entrar y salir del vehículo sea más fácil
o adecuado a sus preferencias.

Sistema de acceso fácil automático


El asiento y el volante se ajustan automáticamente para que el conductor pueda
entrar y salir del vehículo fácilmente.
Una vez realizado todo lo siguiente, el
asiento del conductor y el volante se
ajustan automáticamente en una
posición que permite al conductor
entrar y salir del vehículo fácilmente.
• La palanca de cambios se ha movido
a la posición P.
• El interruptor de alimentación se ha
apagado.
• El cinturón de seguridad del conductor se ha desabrochado.
Cuando se realiza alguna de las siguientes acciones, el asiento del conductor y
el volante se recolocan automáticamente en sus posiciones originales.
• El interruptor de alimentación se ha puesto en el modo ACCESSORY o en el
modo ON.
• El cinturón de seguridad del conductor se ha abrochado.

■ Funcionamiento del sistema de acceso fácil automático


Si el asiento ya está cercano a la posición más atrasada, etc., puede que el sistema de acceso
fácil automático no funcione al salir del vehículo.
■ Personalización
Los ajustes de movimiento del asiento del sistema de acceso fácil automático se pueden
personalizar. (Características personalizables: P. 696)

: Si está instalada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 193

Memorización de la posición de conducción


Puede grabar en la memoria su posición de conducción preferida (la posición
del asiento del conductor, del volante y de los espejos retrovisores exteriores) y
recuperarla pulsando un botón.
Se pueden grabar tres posiciones de conducción diferentes en la memoria.
■ Procedimiento de grabación
1 Compruebe que la palanca de cambios está en la posición P.
2 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
3 Ajuste el asiento del conductor, el volante y los espejos retrovisores
exteriores a las posiciones deseadas.
3
4 Mientras pulsa el botón “SET” o
en los 3 segundos siguientes a la

Funcionamiento de cada componente


pulsación del botón “SET”, pulse
el botón “1”, “2” o “3” hasta que
suene el avisador acústico.
Si el botón seleccionado ya está
predefinido, se sobrescribirá la
posición registrada previamente.

■ Procedimiento de recuperación
1 Compruebe que la palanca de cambios está en la posición P.
2 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
3 Pulse uno de los botones para la
posición de conducción que
desee recuperar hasta que suene
el avisador acústico.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
194 3-3. Ajuste de los asientos

■ Para detener la operación de recuperación de la posición antes de que finalice


Realice una de las siguientes acciones:
● Pulse el botón “SET”.
● Pulse los botones “1”, “2” o “3”.
● Accione alguno de los interruptores de ajuste del asiento (solo cancela la recuperación de
la posición del asiento).
● Accione el interruptor de control de la dirección telescópica e inclinable (solo cancela la
memorización de la posición del volante).
■ Posiciones del asiento que se pueden memorizar ( P. 182)
Se pueden grabar las posiciones ajustadas que no sean la posición ajustada por medio del
interruptor del soporte lumbar.
■ Activación de la memorización de la posición de conducción después de poner el
interruptor de alimentación en posición de apagado
Las posiciones de asiento grabadas se pueden activar hasta 180 segundos después de abrir
la puerta del conductor y otros 60 segundos después de que se vuelva a cerrar.
■ Para utilizar correctamente la función de memorización de la posición de conducción
Si un asiento ya está en la posición más alejada posible y el asiento se acciona en la misma
dirección, la posición grabada puede ser ligeramente diferente cuando se recupere.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 195

Función de recuperación de la posición memorizada


Cada llave electrónica (incluida la llave de tarjeta) se puede registrar para
recuperar la posición de conducción preferida.
■ Procedimiento de registro
Grabe su posición de conducción en el botón “1”, “2” o “3” antes de realizar lo
siguiente:
Lleve solo la llave que desee registrar y después cierre la puerta del
conductor.
Si en el interior del vehículo hay 2 o más llaves, la posición de conducción no
se podrá registrar de la manera apropiada.
1 Compruebe que la palanca de cambios está en la posición P. 3

2 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.

Funcionamiento de cada componente


3 Recupere la posición de conducción que desee grabar.
4 Mientras pulsa el botón de
recuperación, mantenga pulsado
el interruptor de cierre
centralizado de las puertas (ya
sea bloquear o desbloquear)
hasta que suene el avisador
acústico.
Si no se ha podido registrar el botón, el
avisador acústico sonará
continuamente durante
aproximadamente 3 segundos.
■ Procedimiento de recuperación
1 Lleve consigo la llave electrónica que se haya registrado en la posición de
conducción y después desbloquee y abra la puerta del conductor
utilizando el sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico.
La posición de conducción se moverá a la posición grabada (excepto el volante). Sin
embargo, el asiento se moverá a una posición un poco detrás de la posición grabada a
fin de facilitar la entrada en el vehículo.
Si la posición de conducción es una posición que ya se ha grabado, el asiento y los
espejos retrovisores exteriores no se moverán.
2 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ACCESSORY o en el
modo ON o abroche un cinturón de seguridad.
El asiento y el volante se moverán a la posición grabada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
196 3-3. Ajuste de los asientos

■ Procedimiento de cancelación
Lleve consigo solo la llave que desee cancelar y después cierre la puerta del
conductor.
Si en el interior del vehículo hay 2 o más llaves, la posición de conducción no
se podrá cancelar de la manera apropiada.
1 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
2 Mientras pulsa el botón “SET”, mantenga pulsado el interruptor de cierre
centralizado de las puertas (ya sea bloqueo o desbloqueo) hasta que el
avisador acústico suene dos veces.
Si no se ha podido cancelar, el avisador acústico sonará continuamente durante
aproximadamente 3 segundos.

■ Recuperación de la posición de conducción utilizando la función de recuperación de la


posición memorizada
● Se pueden registrar diferentes posiciones de conducción para cada llave electrónica. Por
tanto, la posición de conducción que se recupere podrá ser diferente según la llave que se
lleve.
● Si se desbloquea una puerta que no sea la puerta del conductor con el sistema de llave
inteligente, no se podrá recuperar la posición de conducción. En este caso, pulse el botón
de la posición de conducción que se haya establecido.
■ Personalización
Los ajustes de desbloqueo de la puerta de la función de recuperación de la posición
memorizada se pueden personalizar.
(Características personalizables: P. 696)

ADVERTENCIA
■ Precaución al ajustar el asiento
Tenga cuidado en el ajuste del asiento para que no golpee al pasajero sentado en el asiento
trasero ni aplaste su cuerpo contra el volante.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 197

Apoyacabezas

Hay apoyacabezas en todos los asientos.

Asientos delanteros
Ajuste vertical
1 Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
2 Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo 3
mientras pulsa el botón de desbloqueo.

Funcionamiento de cada componente


Botón de desbloqueo
Ajuste de ángulo (si está disponible esta función)
La posición del apoyacabezas se
puede ajustar hacia adelante en 4
pasos.
Si se tira del apoyacabezas hacia adelante
hasta la posición más adelantada, volverá
a la posición más atrasada.

Asientos traseros
1 Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
2 Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo
mientras pulsa el botón de desbloqueo.

Botón de desbloqueo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
198 3-3. Ajuste de los asientos

■ Extracción de los apoyacabezas


Levante el apoyacabezas mientras pulsa el botón
de desbloqueo.
Si el apoyacabezas toca el techo, de modo que
resulta difícil desmontarlo, cambie la altura o el
ángulo del asiento. ( P. 182, 184)

Botón de desbloqueo

■ Instalación de los apoyacabezas


Alinee el apoyacabezas con los orificios de
instalación y empújelo hacia abajo hasta colocarlo
en la posición de bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo al
bajar el apoyacabezas.

Botón de desbloqueo

■ Ajuste de la altura de los apoyacabezas (asientos delanteros)


Asegúrese de que los apoyacabezas se ajustan
para que el centro del apoyacabezas esté lo más
cerca posible de la parte superior de las orejas.

■ Ajuste del apoyacabezas del asiento trasero


Suba siempre el apoyacabezas un nivel con respecto a la posición retraída cuando lo utilice.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-3. Ajuste de los asientos 199

ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los apoyacabezas.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Utilice los apoyacabezas diseñados específicamente para cada uno de los asientos.
● Ajuste los apoyacabezas en la posición correcta en todo momento.
● Después de ajustar los apoyacabezas, empújelos hacia abajo y asegúrese de que están
bloqueados en su posición.
● No conduzca con los apoyacabezas quitados.

Funcionamiento de cada componente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
200 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores

Volante

Procedimiento de ajuste
Tipo manual
1 Sostenga el volante y presione la
palanca hacia abajo.

2 Ajústelo hasta la posición ideal


moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la
palanca hacia arriba para afianzar el
volante.

Tipo eléctrico
Al accionar el interruptor se mueve el volante en las siguientes direcciones:
1 Arriba
2 Abajo
3 Hacia el conductor
4 Lejos del conductor

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores 201

Bocina
Para hacer sonar la bocina, pulse en la
marca o cerca de ella.

■ El volante se puede ajustar cuando (tipo automático)


El interruptor de alimentación está en el modo ACCESSORY o en el modo ON*. 3
*: Si se abrocha el cinturón de seguridad del conductor, se podrá ajustar el volante sea cual
sea el modo del interruptor de alimentación.

Funcionamiento de cada componente


■ Ajuste automático de la posición del volante (si está disponible esta función)
Puede introducir en la memoria la posición deseada del volante y recuperarla de forma
automática mediante el sistema de memorización de la posición de conducción. ( P. 192)
■ Sistema de acceso fácil automático
El volante y el asiento del conductor se mueven de acuerdo con el modo del interruptor de
alimentación y con el estado del cinturón de seguridad del conductor. ( P. 192)
■ Después de ajustar el volante (tipo manual)
Asegúrese de que el volante esté correctamente bloqueado.
Es posible que la bocina no suene si el volante no está correctamente bloqueado.

ADVERTENCIA
■ Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste el volante mientras conduzca.
En caso contrario, el conductor podría perder el control del vehículo y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
■ Después de ajustar el volante (tipo manual)
Asegúrese de que el volante esté correctamente bloqueado.
De no ser así, podría desplazarse hacia delante repentinamente y causar un accidente, lo
que podría provocarle lesiones graves e incluso mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
202 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores

Espejo retrovisor interior

El espejo retrovisor puede ajustarse de forma que garantice una visibilidad


suficiente del área trasera del vehículo.

Ajuste de la altura del espejo retrovisor


La altura del espejo retrovisor puede ajustarse para adaptarse a su postura de
conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.

Función antideslumbramiento
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento manual
1 Posición normal
2 Posición de antideslumbramiento

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores 203

Espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático


La luz reflejada sobre el retrovisor se reduce automáticamente para
contrarrestar el deslumbramiento producido por los faros de los vehículos que
circulan por detrás.
Cambio de modo de la función de
antideslumbramiento automático
Encendido/apagado
Cuando la función de
antideslumbramiento automático se
encuentra en modo ON, el indicador
permanece encendido.
La función se ajustará en modo ON cada Indicador
vez que se sitúe el interruptor de 3
alimentación en modo ON.
Si se pulsa el botón, la función se ajusta en
modo OFF. (El indicador también se

Funcionamiento de cada componente


apaga.)

■ Para evitar un error del sensor (vehículos con un espejo retrovisor interior
antideslumbramiento automático)
Para garantizar que los sensores funcionan
correctamente, no los toque ni los cubra.

ADVERTENCIA
No ajuste la posición del espejo retrovisor mientras conduce.
En caso contrario, el conductor podría perder el control del vehículo y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
204 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores

Espejos retrovisores exteriores

Procedimiento de ajuste
1 Para seleccionar el retrovisor que
desea ajustar, presione el
interruptor.
1 Izquierda
2 Derecha

2 Pulse el interruptor para ajustar el


retrovisor.
1 Arriba
2 Derecha
3 Abajo
4 Izquierda

Plegado y apertura de los retrovisores


1 Pliega los retrovisores
2 Abre los retrovisores
Si se pone el interruptor de plegado del
espejo retrovisor exterior en posición
central deja los retrovisores en modo
automático. El modo automático permite
vincular la apertura y el plegado de los
retrovisores al bloqueo y desbloqueo de
las puertas.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores 205

Funcionamiento integrado del retrovisor durante la conducción


marcha atrás (vehículos con memorización de la posición de
conducción)
Cuando el interruptor de selección de retrovisor está en la posición “L” o “R”, los
espejos retrovisores exteriores se inclinarán automáticamente hacia abajo
cuando el vehículo vaya marcha atrás para proporcionar al conductor una mejor
visión del suelo.
Si desea desactivar esta función, ponga el interruptor selector de retrovisor en la
posición central (entre “L” o “R”)
■ Ajuste del ángulo del retrovisor durante la marcha atrás del vehículo
Con la palanca de cambios en la posición R, ajuste el ángulo del retrovisor en 3
la posición que desee.
El ángulo ajustado se memorizará y el retrovisor basculará automáticamente

Funcionamiento de cada componente


hasta el ángulo memorizado a partir de la próxima vez en que la palanca de
cambios se sitúe en R.
La posición de basculación descendente memorizada del retrovisor está vinculada a la
posición normal (ángulo ajustado con la palanca de cambios en una posición diferente
de R). Por tanto, si se modifica la posición normal después del ajuste, la posición de
basculación también cambiará.
Al modificar la posición normal, vuelva a ajustar el ángulo al realizar marcha atrás.

■ El ángulo del espejo puede ajustarse cuando


El interruptor de alimentación está en los modos ACCESSORY u ON.
■ Cuando los espejos retrovisores se empañan
Los espejos retrovisores exteriores pueden limpiarse mediante los desempañadores de los
retrovisores. Encienda el desempañador de la luna trasera para encender también los
desempañadores de los espejos retrovisores exteriores. ( P. 492, 500)
■ Ajuste automático del ángulo del retrovisor (vehículos con memorización de la posición de
conducción)
Se puede introducir el ángulo que desee del espejo del retrovisor en la memoria y
recuperarse automáticamente mediante la memorización de la posición de conducción.
( P. 192)
■ Función antideslumbramiento automático (si está instalada)
Cuando el espejo retrovisor interior antideslumbramiento se ajusta al modo automático, los
espejos retrovisores exteriores se activarán conjuntamente con el espejo retrovisor interior
antideslumbramiento para reducir la luz reflejada. ( P. 202)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
206 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores

■ Utilización con temperaturas muy bajas


● Cuando se utiliza el modo automático con temperaturas muy bajas, el retrovisor podría
congelarse y puede que no sea posible su recogida y recolocación automáticas. En este
caso, antes de retirar el hielo y la nieve que puedan haberse acumulado en el retrovisor,
accione el retrovisor con el modo manual o mueva el retrovisor con la mano.
● Vehículos con memorización de la posición de conducción: si se utiliza con temperaturas
muy bajas durante la conducción marcha atrás, el retrovisor podría congelarse y es posible
que la superficie del retrovisor no se mueva automáticamente hacia abajo. En este caso,
limpie el hielo y la nieve que puedan haberse acumulado en el retrovisor.
■ Personalización
La operación de plegado y apertura automática del retrovisor se puede modificar.
(Características personalizables: P. 696)

ADVERTENCIA
■ Durante la conducción del vehículo
Tenga presentes las siguientes precauciones al conducir.
Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que ocasione
lesiones graves e incluso la muerte.
● No ajuste los retrovisores durante la conducción.
● No conduzca el vehículo con los retrovisores plegados.
● Tanto el retrovisor del conductor como el del pasajero deben estar abiertos y
correctamente ajustados antes de conducir.
■ Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones y el funcionamiento incorrecto del retrovisor, procure que su mano no
quede atrapada por el retrovisor en movimiento.
■ Cuando los desempañadores están en funcionamiento
No toque la superficie del retrovisor, ya que es posible que esté muy caliente y se queme.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 207

Ventanillas automáticas

Procedimientos de apertura y cierre


Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar utilizando los interruptores.
Al accionar el interruptor, las ventanillas se mueven de la forma siguiente:
1 Cierre
2 Cierre con una pulsación*
3 Apertura
4 Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla antes de que 3
finalice su recorrido, accione el
interruptor en la dirección contraria.

Funcionamiento de cada componente


Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Pulse el interruptor para bloquear la
ventanilla del pasajero.
Utilice este interruptor para evitar que los
niños abran o cierren accidentalmente
una ventanilla de pasajero.

■ Las ventanillas automáticas se pueden accionar cuando


El interruptor de alimentación está en el modo ON.
■ Accionamiento de las ventanillas automáticas tras apagar el sistema híbrido
Las ventanillas automáticas pueden accionarse durante aproximadamente 45 segundos
incluso después de colocar el interruptor de alimentación en el modo ACCESSORY o
apagarlo. Sin embargo, no se pueden accionar una vez que se ha abierto alguna de las
puertas delanteras.
■ Función de protección contra obstrucciones en la subida
Si un objeto queda atrapado entre la ventanilla y el bastidor de la ventanilla, el recorrido de la
ventanilla se detendrá y la ventanilla se abrirá ligeramente.
■ Función de protección contra obstrucciones en la bajada
Cuando se abre la ventanilla, si un objeto extraño hace que puerta se atasque, la operación se
detiene.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
208 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar

■ Cuando no se puede abrir y cerrar la ventanilla


Si la función de protección contra obstrucciones en la bajada o en la subida no funciona
correctamente o la ventanilla de la puerta no puede abrirse y cerrarse por completo, realice
las siguientes operaciones con el interruptor de la ventanilla automática de dicha puerta.
● Detenga el vehículo, con el interruptor de alimentación en el modo ON y accione de forma
continua el interruptor de las ventanillas automáticas en la posición de cierre de una
pulsación en un margen de 4 segundos desde la activación de la función de protección
contra obstrucciones en la bajada o en la subida. Si no, accionando de forma continua el
interruptor de las ventanillas automáticas en la posición de apertura de una pulsación, es
posible abrir y cerrar las ventanillas automáticas.
● Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla de la puerta, incluso después de realizar las
operaciones anteriores, lleve a cabo la operación siguiente para inicializar la función.
1 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
2 Mantenga pulsado el interruptor de las ventanillas automáticas en la posición de cierre
de una pulsación y cierre por completo la ventanilla de la puerta.
3 Durante un momento, suelte el interruptor de las ventanillas automáticas y después
vuelva a mantener pulsado el interruptor en la posición de apertura de una pulsación
durante aproximadamente 4 segundos.
4 Mantenga pulsado el interruptor de las ventanillas automáticas en la posición de
apertura de una pulsación y, una vez que se abra la ventanilla de la puerta por completo,
mantenga pulsado el interruptor durante 1 segundo adicional o más.
5 Mantenga accionado el interruptor de las ventanillas automáticas en la posición de
cierre de una pulsación una vez más y, cuando se haya cerrado la ventanilla de la puerta
por completo, mantenga accionado el interruptor durante 1 segundo adicional o más.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla se está moviendo, comience nuevamente desde
el principio.
Si se invierte el movimiento de la ventanilla y no se puede cerrar o abrir por completo, lleve el
vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Funcionamiento de las ventanillas asociado al bloqueo de las puertas
● Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar utilizando la llave mecánica.*
( P. 658)
● Las ventanillas automáticas se pueden abrir con el control remoto inalámbrico.* ( P. 146)
*: La personalización de estos parámetros debe realizarse en un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Avisador acústico de ventanillas automáticas abiertas
El avisador acústico suena y el visualizador de información múltiple muestra un mensaje en el
conjunto de instrumentos cuando se apaga el interruptor de alimentación y se abre la puerta
del conductor con las ventanillas automáticas abiertas.
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. funcionamiento asociado al bloqueo de las
puertas).
(Características personalizables: P. 695)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 209

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Cierre de las ventanillas
● El conductor es responsable del funcionamiento de todas las ventanillas automáticas,
incluido el funcionamiento de las de los pasajeros. Para evitar un accionamiento
accidental, especialmente en el caso de niños, no deje que los niños accionen las
ventanillas automáticas. Es posible que partes del cuerpo de niños u otros pasajeros
queden atrapadas en las ventanillas automáticas. Por tanto, cuando viaje con niños se
recomienda utilizar el interruptor de bloqueo de la ventanilla. ( P. 207)
● Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que
pueda quedar aprisionada cuando se acciona una ventanilla.
● Al utilizar el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para accionar las ventanillas
automáticas, accione la ventanilla automática después de asegurarse de que no hay 3
posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno por la ventanilla.
Tampoco debe permitirse que un niño accione la ventanilla con el control remoto
inalámbrico o con la llave mecánica. Es posible que los niños y otros pasajeros queden

Funcionamiento de cada componente


atrapados por la ventanilla automática.
● Al salir del vehículo, apague el interruptor de alimentación, llévese la llave y salga del
vehículo con el niño. Podría producirse un accionamiento accidental debido a una
travesura, etc., y ocasionar un accidente.
■ Función de protección contra obstrucciones en la subida
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su
cuerpo para activar la función de protección contra obstrucciones de subida.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones de subida no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla se cierre por completo.
■ Función de protección contra obstrucciones en la bajada
● Nunca permita a los pasajeros que utilicen las manos, brazos o prendas de ropa para
activar de forma intencionada la función de protección contra obstrucciones de bajada.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones con objetos extraños de
bajada no funcione si la obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla se abra
por completo. Evite que las manos, los brazos, la ropa, etc. queden atrapados en la
ventanilla.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
210 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar

Techo solar

Utilice los interruptores de la parte superior para abrir y cerrar el techo solar
y para inclinarlo hacia arriba y hacia abajo.

Apertura y cierre
1 Abre el techo solar
Mantenga pulsado el interruptor “OPEN”.
El techo solar se inclina hacia arriba y
después se abre por completo
automáticamente.*
2 Cierra el techo solar
Mantenga pulsado el interruptor
“CLOSE”. El techo solar se cerrará por
completo automáticamente.*
*: Pulse levemente uno de los extremos del interruptor del techo solar para detener el
movimiento del techo solar antes de que finalice.

Inclinación hacia arriba y hacia abajo


1 Inclina el techo solar hacia arriba
Mantenga pulsado el interruptor “UP”. Se
abrirá automáticamente hasta la posición
de parada de inclinación.*
2 Inclina el techo solar hacia abajo
Mantenga pulsado el interruptor
“DOWN”. El techo solar se cerrará por
completo automáticamente.*

*: Pulse levemente uno de los extremos del interruptor del techo solar para detener el
movimiento del techo solar antes de que finalice.

■ El techo solar se puede accionar cuando


El interruptor de alimentación está en el modo ON.
■ Función de protección contra obstrucciones
Si se detecta un objeto entre el techo solar y el bastidor mientras el techo solar se está
cerrando o inclinando hacia abajo, el recorrido se detiene y el techo solar se abre
parcialmente.

: Si está instalada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 211
■ Parasol
El parasol se puede abrir y cerrar manualmente. Sin embargo, el parasol se abrirá de forma
automática cuando se abra el techo solar.
■ Funcionamiento del techo solar asociado al bloqueo de las puertas
● El techo solar se puede abrir y cerrar utilizando la llave mecánica.* ( P. 658)
● El techo solar se puede abrir y cerrar utilizando el control remoto inalámbrico.* ( P. 146)
*: La personalización de estos parámetros debe realizarse en un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Cuando el techo solar no se cierra con normalidad
Realice el procedimiento siguiente:
● Si el techo solar se cierra pero vuelve a abrirse parcialmente
1 Detenga el vehículo.
3
2 Mantenga pulsado el interruptor “CLOSE”.*1
El techo solar se cerrará, se reabrirá y hará una pausa durante aproximadamente 10
segundos.*2 Después se volverá a cerrar y se inclinará hacia abajo. Finalmente, se

Funcionamiento de cada componente


detendrá.
3 Compruebe que el techo solar se detiene por completo y después suelte el interruptor.

● Si el techo solar se inclina hacia abajo pero, a continuación, se inclina de nuevo hacia arriba
1 Detenga el vehículo.
2 Mantenga pulsado el interruptor “DOWN”.*1

El techo solar se cerrará, se reabrirá y hará una pausa durante aproximadamente 10


segundos en la posición inclinada hacia arriba.*2 Después se volverá a cerrar.
Finalmente, se detendrá.
3 Compruebe que el techo solar se ha detenido por completo y después suelte el
interruptor.
*1: Si suelta el interruptor en el momento incorrecto, tendrá que volver a llevar a cabo el
procedimiento desde el principio.
*2: Si se suelta el interruptor después de la pausa anteriormente indicada de 10 segundos,
se desactivará el funcionamiento automático. En este caso, inicialice el techo solar
consultando “Cuando se puede realizar la inclinación hacia arriba/abajo o la apertura y
cierre del techo solar pero no se puede realizar la apertura y cierre total
automáticamente” en la P. 212.
Si el techo solar no se cierra por completo ni siquiera después de realizar el procedimiento
anterior correctamente, lleve su vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
212 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar

■ Cuando el techo solar no se mueve con normalidad


Cuando la operación de apertura y cierre o la función de apertura automática del techo solar
no funcionen con normalidad, realice los siguientes procedimientos de inicialización.
1 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
2 Accione el techo solar.
El método de inicialización cambia según el contenido que se pueda accionar.
● Si solo se pueden realizar las operaciones de inclinación hacia arriba cuando el techo solar
está cerrado
3 Mantenga pulsado el interruptor “DOWN” o “CLOSE”.
Abra hasta la posición de parada en inclinación hacia arriba. Después de eso, el techo
solar se abre y se cierra por completo.
Después de eso, vuelva a inclinarlo hacia arriba y deténgalo en la posición de cierre
total.
4 Confirme que el techo solar se ha detenido por completo y suelte el interruptor.

● Si el techo solar solo puede cerrarse cuando el techo solar está parcialmente abierto
3 Mantenga pulsado el interruptor “DOWN” o “CLOSE”.
Cierre por completo el techo solar, inclínelo hacia arriba y ciérrelo hasta la posición
totalmente abierta. A continuación, cierre por completo el techo solar e inclínelo hacia
arriba una vez más y detenga el techo solar en la posición totalmente cerrada.
4 Confirme que el techo solar se ha detenido por completo y suelte el interruptor.

● Cuando se puede realizar la inclinación hacia arriba/abajo o la apertura y cierre del techo
solar pero no se puede realizar la apertura y cierre total automáticamente
3 Pulse el interruptor “OPEN” y abra por completo.
4 Pulse el interruptor “CLOSE” y cierre por completo.
5 Pulse el interruptor “UP” e incline hacia arriba hasta la posición de parada en inclinación
hacia arriba.
6 Pulse el interruptor “DOWN” e incline hacia abajo.

Si suelta el interruptor antes de que se complete un paso, deberá volver a realizar el


procedimiento desde el principio.
Si las operaciones de apertura y cierre o la función de apertura automática no funcionan con
normalidad, incluso después de realizar las operaciones antes descritas, lleve el vehículo a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Avisador acústico de apertura del techo solar
El avisador acústico suena y el visualizador de información múltiple muestra un mensaje en el
conjunto de instrumentos cuando se apaga el interruptor de alimentación y se abre la puerta
del conductor con el techo solar abierto.
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. funcionamiento asociado al bloqueo de las
puertas).
(Características personalizables: P. 695)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 213

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Apertura del techo solar
● No permita a los pasajeros sacar las manos o la cabeza del vehículo cuando esté en
marcha.
● No se siente sobre el techo solar.
■ Cierre del techo solar
● El conductor es el responsable de abrir y cerrar el techo solar.
A fin de evitar el accionamiento accidental, especialmente por niños, no deje que los
niños manejen el techo solar. Es posible que partes del cuerpo de los niños o de otros
pasajeros queden atrapadas en el techo solar.
● Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que
3
pueda quedar aprisionada al accionar el techo solar.
● Al utilizar el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para accionar el techo solar,
accione el techo solar después de asegurarse de que no hay posibilidad de que ningún

Funcionamiento de cada componente


pasajero quede atrapado en modo alguno por el techo solar. Tampoco debe permitirse
que un niño accione el techo solar con el control remoto inalámbrico o con la llave
mecánica. Es posible que los niños y otros pasajeros queden atrapados por el techo solar.
● Al salir del vehículo, apague el interruptor de alimentación, llévese la llave y salga del
vehículo con el niño. Podría producirse un accionamiento accidental debido a una
travesura, etc., y ocasionar un accidente.
■ Función de protección contra obstrucciones
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su
cuerpo para activar la función de protección contra obstrucciones.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que el techo solar esté cerrado por completo. Por
tanto, la función de protección contra obstrucciones no se ha diseñado para activarla
mientras se esté presionando el interruptor del techo solar. Tenga cuidado para que los
dedos, etc., no queden atrapados.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
214 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar

Parasol electrónico

Utilice los interruptores del techo para abrir y cerrar el parasol electrónico.

Apertura y cierre
1 Abre el parasol electrónico
Mantenga pulsado el interruptor “OPEN”.
El parasol electrónico se abre por
completo automáticamente.*
2 Cierra el parasol electrónico
Mantenga pulsado el interruptor
“CLOSE”. El parasol electrónico se cierra
por completo automáticamente.*
*: Pulse levemente uno de los extremos del
interruptor del techo solar para detener el
movimiento del techo solar antes de que
finalice.

■ El parasol electrónico se puede accionar cuando


El interruptor de alimentación está en el modo ON.
■ Función de protección contra obstrucciones
● Si se detecta un objeto entre el parasol electrónico y el bastidor mientras se cierra el
parasol electrónico, el movimiento se detiene y el parasol electrónico se abre parcialmente.
● Cuando se acciona la función de protección contra obstrucciones, aunque se vuelva a
pulsar el lado “CLOSE” del interruptor, el parasol electrónico no se moverá en la dirección
de cierre hasta que la operación de inversión se haya detenido por completo.
● Según las condiciones de conducción y el entorno, el parasol electrónico puede tocar algo
e invertir el movimiento.
■ Cuando la función de apertura y cierre automáticos no funciona
Realice el siguiente procedimiento de inicialización.
1 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.
2 Mantenga pulsado el interruptor “CLOSE”.
Se cierra hasta que está casi cerrado por completo y entonces se detiene. Después de eso,
funciona en la dirección de apertura y después se detiene en la posición de cierre total.
Si suelta el interruptor antes de que finalice la operación, tendrá que volver a llevar a cabo el
procedimiento desde el principio.
Si la función de apertura y cierre automáticos no funciona con normalidad, incluso después
de realizar las operaciones antes descritas, lleve el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
: Si está instalada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar 215

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
■ Cierre del parasol electrónico
● Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que
pueda quedar aprisionada al accionar el parasol electrónico.
● No permita que los niños accionen el parasol electrónico.
En caso de que se cierre el parasol electrónico y quede aprisionada alguna parte del
cuerpo de un pasajero, este podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
■ Función de protección contra obstrucciones
● No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su
cuerpo para activar la función de protección contra obstrucciones.
● Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
3
obstrucción se produce justo antes de que el parasol electrónico se cierre por completo.
■ Para evitar quemaduras o lesiones
No toque los espacios entre la parte inferior del techo y el parasol electrónico.

Funcionamiento de cada componente


Podría pillarse la mano y lesionarse. Además, si el vehículo se deja bajo la luz solar directa
durante mucho tiempo, la parte inferior del techo podría calentarse mucho y causar
quemaduras.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
216 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar

NX300h_OM_Europe_OM78087S
217

Conducción 4

4-1. Antes de conducir 4-5. Uso de los sistemas de asistencia


Conducción del vehículo................ 218 a la conducción
Carga y equipaje............................... 226 Control de crucero con radar
dinámico .............................................277
Arrastre de un remolque ............... 228
Control de crucero con
4-2. Procedimientos de conducción radar dinámico para
Interruptor de alimentación todas las velocidades ................... 292
(encendido)...................................... 236 Control de crucero ..........................306
Modo de conducción EV ................ 241 LDA
Transmisión híbrida........................... 243 (aviso de salida de carril)............. 310
Palanca del intermitente................. 248 LDA (aviso de salida de carril
Freno de estacionamiento..............249 con control de dirección) ............ 319
Aplicación y liberación Sensor de asistencia al
del freno............................................. 253 aparcamiento de Lexus................ 331
ASC Sistema de supervisión
(control de sonido activo) .......... 255 de la visibilidad hacia atrás.......... 341
4-3. Utilización de las luces Interruptor selector del modo
y los limpiaparabrisas de conducción ..................................351
Interruptor de los faros................... 256 Sistemas de asistencia
a la conducción...............................354
Luz de carretera automática........ 260
PCS (sistema de seguridad
Interruptor de la luz antiniebla .... 265
de precolisión) ..................................361
Limpia/lavaparabrisas .....................267
BSM (monitor de puntos
Limpiaparabrisas y ciegos) ................................................ 370
lavador de la luna trasera ............. 271
4-6. Sugerencias para la conducción
4-4. Repostaje
Sugerencias para la conducción
Apertura de la tapa del depósito del vehículo híbrido........................ 381
de combustible ................................273
Sugerencias sobre
la conducción en invierno ..........384
Precauciones del vehículo
utilitario.............................................. 388

NX300h_OM_Europe_OM78087S
218 4-1. Antes de conducir

Conducción del vehículo

Para garantizar la seguridad en la conducción se deberán seguir los


procedimientos que se detallan a continuación:

Arranque del sistema híbrido


P. 236

Conducción
1 Mientras pisa el pedal del freno, coloque la palanca de cambios en la posición
D. ( P. 243)
2 Suelte el freno de estacionamiento. ( P. 250)
Si el freno de estacionamiento está en modo automático, el freno de estacionamiento se
libera automáticamente cuando se coloca la palanca de cambios en una posición distinta
de P. ( P. 249)
3 Suelte gradualmente el pedal del freno y pise suavemente el pedal del
acelerador para acelerar el vehículo.

Parada
1 Con la palanca de cambios en la posición D, pise el pedal del freno.
2 Si es necesario, aplique el freno de estacionamiento. ( P. 250)
Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo prolongado, coloque la
palanca de cambios en la posición P. ( P. 243)

Estacionamiento del vehículo


1 Con la palanca de cambios en la posición D, pise el pedal del freno.
2 Coloque la palanca de cambios en la posición P. ( P. 243)
3 Aplique el freno de estacionamiento. ( P. 250)
Si el freno de estacionamiento está en modo automático, el freno de estacionamiento se
activa automáticamente cuando se pone la palanca de cambios en la posición P.
( P. 249)
4 Pulse el interruptor de alimentación para detener el sistema híbrido.
5 Bloquee la puerta y asegúrese de que tiene la llave electrónica.
Si aparca en una pendiente, bloquee las ruedas según sea necesario.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 219

Arranque en pendiente ascendente


1 Mientras pisa el pedal del freno, coloque la palanca de cambios en la posición
D. ( P. 243)
2 Tire del interruptor del freno de estacionamiento para activar el freno de
estacionamiento manualmente. ( P. 250)
3 Suelte el pedal del freno y pise suavemente el pedal del acelerador para
acelerar el vehículo.
4 Presione el interruptor del freno de estacionamiento para liberar el freno de
estacionamiento manualmente. ( P. 250)

■ Al arrancar en una pendiente ascendente


El control de asistencia para arranque en pendiente se activará. ( P. 355)
■ Para una conducción eficiente en términos de consumo de combustible
Recuerde que los vehículos híbridos son similares a los vehículos convencionales y, por tanto, 4
es necesario evitar ciertas actividades, como las aceleraciones bruscas. ( P. 381)
■ Conducción con lluvia
● Conduzca con precaución cuando esté lloviendo, ya que la visibilidad disminuye, las

Conducción
ventanillas se pueden empañar y la superficie de la calzada estará resbaladiza.
● Conduzca con precaución cuando empiece a llover, porque la superficie de la calzada
estará especialmente resbaladiza.
● Evite las altas velocidades al conducir por autopista cuando esté lloviendo, ya que puede
que exista una capa de agua entre los neumáticos y la superficie de la calzada que impida el
funcionamiento correcto de la dirección y los frenos.
■ Limitación de potencia del sistema híbrido (sistema de anulación del freno)
● Si pisa los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo, es posible que se limite la
potencia del sistema híbrido.
● Aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple cuando el
sistema está en marcha. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de
información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Limitación de los arranques bruscos (control de arranque)
● Si se realiza una operación poco habitual como la siguiente, es posible que la potencia del
sistema híbrido se reduzca.
• Cuando la palanca de cambios pasa de R a D, D a R, N a R, P a D, o P a R (D incluye S)
mientras se pisa el pedal del acelerador, aparece un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
• Cuando se pisa el pedal del acelerador en marcha atrás.
● Si se ha activado el control de arranque, es posible que el vehículo tenga problemas para
salir de situaciones con barro o nieve virgen. En este caso, desactive TRC ( P. 356) para
cancelar el control de arranque y permitir que el vehículo pueda liberarse del barro o la
nieve virgen.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
220 4-1. Antes de conducir

■ Frenado en su nuevo Lexus


Para aumentar la vida útil del vehículo, se recomienda respetar las siguientes precauciones:
● Durante los primeros 300 km (200 millas):
Evite las frenadas repentinas.
● Durante los primeros 2.000 km (1.200 millas):
• No conduzca a velocidades muy elevadas.
• Evite las aceleraciones bruscas.
• No conduzca de forma continua con marchas cortas.
• No conduzca a una velocidad constante durante períodos prolongados.
Modelos de cuatro ruedas motrices
● Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque.
■ Utilización del vehículo en un país extranjero
Cumpla las leyes correspondientes para el registro de vehículos y compruebe la
disponibilidad del combustible correcto. ( P. 678)
■ Conducción ecológica
P. 118

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Al arrancar el vehículo
Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras el vehículo esté detenido con el
indicador “READY” iluminado. De esta forma se evita que el vehículo se mueva.
■ Durante la conducción del vehículo
● Para evitar pisar el pedal incorrecto, no conduzca si no conoce la ubicación exacta de los
pedales del freno y del acelerador.
• Si pisa el pedal del acelerador de forma accidental en lugar del pedal del freno, se
producirá una aceleración brusca que puede provocar un accidente.
• Al dar marcha atrás, puede que la posición del cuerpo varíe, lo que puede dificultar el
accionamiento de los pedales. Asegúrese de accionar los pedales correctamente.
• Asegúrese de mantener una postura correcta para la conducción, incluso aunque sólo
vaya a mover el vehículo unos metros. Así pisará el pedal del freno y el pedal del
acelerador correctamente.
• Pise el pedal del freno con el pie derecho. Si pisa el pedal del freno con el pie
izquierdo, es posible que aumente el tiempo de respuesta en caso de emergencia, lo
que puede provocar un accidente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 221

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● El conductor deberá prestar mucha atención a los peatones cuando el vehículo esté solo
impulsado por el motor eléctrico (motor de tracción). Dado que el motor no produce
ruido, es posible que los peatones no sepan valorar el movimiento del vehículo.
● No conduzca el vehículo sobre materiales inflamables ni se detenga cerca de este tipo de
materiales.
El sistema de escape y los gases de escape pueden estar muy calientes. Estos
componentes calientes podrían originar un incendio en caso de que haya material
inflamable en las inmediaciones.
● No apague el sistema híbrido durante la conducción normal. Apagar el sistema híbrido
mientras se está conduciendo no provoca la pérdida del control de la dirección o del
frenado, pero sí de la servoasistencia para la dirección. Eso hará más difícil girar con
suavidad, de modo que se recomienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto
como sea posible hacerlo de forma segura. En caso de emergencia, por ejemplo, si le
resulta imposible detener el vehículo con normalidad: P. 605
● Utilice el freno motor (reducción de marcha) para mantener una velocidad segura 4
mientras baja por una pendiente pronunciada.
Si utiliza los frenos continuamente, podrían calentarse en exceso y perder efectividad.
( P. 243)

Conducción
● Durante la conducción, no ajuste las posiciones del volante, del asiento ni de los espejos
retrovisores interiores o exteriores.
Si lo hace, podría perder el control del vehículo.
● Asegúrese siempre de que ningún pasajero saque al exterior los brazos, la cabeza u otras
partes del cuerpo.
● Modelos de cuatro ruedas motrices: No circule con el vehículo fuera de la carretera.
Este no es un vehículo de cuatro ruedas motrices diseñado para circular campo a través.
Proceda con suma precaución si resulta inevitable circular campo a través.
● No cruce ríos ni otras masas de agua.
Esto podría ocasionar un cortocircuito en los componentes eléctricos/electrónicos del
vehículo, daños en el sistema híbrido u otros daños graves en el vehículo.
■ Durante la conducción sobre superficies resbaladizas
● Una frenada repentina o una aceleración o cambio de dirección bruscos pueden
provocar que los neumáticos patinen y que su capacidad para controlar el vehículo se vea
reducida.
● Las aceleraciones súbitas, el frenado del motor como consecuencia de los cambios de
marcha o cambios en el régimen del motor pueden hacer que el vehículo patine.
● Después de atravesar un charco, pise el pedal del freno suavemente para cerciorarse de
que los frenos funcionan correctamente. Si las pastillas de freno están húmedas, es
posible que los frenos no funcionen correctamente. Si únicamente los frenos de un lado
están húmedos y no funcionan correctamente, el control de la dirección puede verse
afectado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
222 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Al cambiar la posición de la palanca de cambios
● No deje que el vehículo se desplace hacia atrás con la palanca de cambios en una
posición de conducción, ni que se desplace hacia delante con la palanca de cambios en la
posición R.
Si lo hace, podría producirse un accidente o el vehículo podría resultar dañado.
● No mueva la palanca de cambios hasta la posición P mientras el vehículo se desplaza.
De lo contrario, puede dañar la transmisión, lo que puede dar como resultado la pérdida
de control del vehículo.
● No coloque la palanca de cambios en la posición R mientras el vehículo se desplace hacia
delante.
De lo contrario, puede dañar la transmisión, lo que puede dar como resultado la pérdida
de control del vehículo.
● No mueva la palanca de cambios hasta la posición de conducción mientras el vehículo se
desplaza hacia atrás.
De lo contrario, puede dañar la transmisión, lo que puede dar como resultado la pérdida
de control del vehículo.
● Si se pone la palanca de cambios en la posición N mientras el vehículo está en
movimiento, el sistema híbrido se desacoplará. La función de frenado del motor no está
disponible con la marcha N seleccionada.
● Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Si se coloca la palanca de cambios en una posición distinta de P o N, el vehículo podría
acelerar de forma rápida e inesperada, lo cual podría causar un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
■ Si oye un chirrido o un ruido de rascado (indica el desgaste de las pastillas de los frenos)
Lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que lo
revisen y le cambien las pastillas de freno.
El rotor podría resultar dañado si las pastillas no se sustituyen cuando es necesario.
Solo frenos delanteros: Los niveles moderados de desgaste de los discos y las pastillas de
los frenos mejoran la potencia de frenado delantero. En consecuencia, los discos se
pueden desgastar con mayor rapidez que los discos de freno convencionales. Por lo tanto,
al sustituir las pastillas de freno, Lexus recomienda que también se mida el grosor de los
discos.
Es peligroso conducir el vehículo cuando se superan los límites de desgaste de las pastillas
y/o de los discos de freno.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 223

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Cuando el vehículo está detenido
● No pise el pedal del acelerador cuando no sea necesario.
Si la palanca de cambios se encuentra en una posición distinta de P o N, el vehículo
podría acelerar de forma brusca e inesperada y provocar un accidente.
● Para evitar que el vehículo pueda salir rodando y provocar un accidente, pise siempre el
pedal del freno mientras el vehículo esté detenido con el indicador “READY” iluminado, y
aplique el freno de estacionamiento cuando sea necesario.
● Si el vehículo se encuentra parado en una pendiente, para evitar accidentes causados por
un desplazamiento hacia delante o hacia atrás del mismo, pise siempre el pedal del freno
y accione el freno de estacionamiento firmemente cuando sea necesario.
● Evite acelerar el motor.
Revolucionar el motor a gran velocidad mientras el vehículo está parado podría dar lugar
a un recalentamiento del sistema de escape, el cual a su vez podría ocasionar un incendio
si hay material combustible en las inmediaciones.
4
■ Cuando el vehículo esté estacionado
● Cuando el vehículo esté estacionado al sol, no deje en él cristales, encendedores de
cigarrillos, pulverizadores ni latas de bebidas.

Conducción
En caso contrario, podría darse una de las siguientes situaciones:
• Es posible que se produzca una fuga de gas del encendedor de cigarrillos o del
pulverizador, con el consiguiente riesgo de incendio.
• Es posible que las lentes y el material plástico de las gafas se deformen o agrieten
debido a la temperatura del interior del vehículo.
• Es posible que las latas de bebidas se agrieten, con lo que el contenido podría
derramarse en el interior del vehículo. También puede producirse un cortocircuito en
los componentes eléctricos del vehículo.
● No deje el encendedor de cigarrillos en el vehículo. Si coloca el encendedor de
cigarrillos en un lugar como la guantera o en el suelo, puede que se encienda
accidentalmente al cargar el equipaje o al ajustar el asiento, con el consiguiente riesgo de
incendio.
● No coloque discos adhesivos en el parabrisas o las ventanillas. No coloque recipientes,
como por ejemplo ambientadores, en el tablero de instrumentos o en el salpicadero. Los
discos adhesivos o los contenedores pueden actuar como lentes y ocasionar un incendio
en el vehículo.
● No deje ninguna puerta ni ventanilla abierta si el cristal curvado está revestido de una
película metálica, por ejemplo, de color plateado. La luz del sol que se refleja puede hacer
que el cristal actúe como una lente y ocasionar un incendio.
● Coloque siempre la palanca de cambios en la posición P, aplique el freno de
estacionamiento, pare el sistema híbrido y bloquee el vehículo.
No deje el vehículo desatendido mientras el indicador “READY” esté iluminado.
● No toque los tubos de escape mientras el indicador “READY” esté iluminado o
inmediatamente después de apagar el sistema híbrido.
En caso contrario, podría sufrir quemaduras.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
224 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Cuando descanse en el vehículo
Apague siempre el sistema híbrido. En caso contrario, si mueve accidentalmente la palanca
de cambios o pisa el pedal del acelerador, podría provocar un accidente o un incendio
debido al sobrecalentamiento del sistema híbrido. Asimismo, si el vehículo está
estacionado en una zona mal ventilada, los gases de escape podrían acumularse y entrar en
el vehículo, con el consiguiente peligro de muerte o riesgo grave para la salud.
■ Al frenar
● Si los frenos están húmedos, conduzca con mayor precaución.
La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están húmedos, por lo que es posible
que un lado del vehículo frene de forma distinta al otro. Del mismo modo, el freno de
estacionamiento podría no retener el vehículo con firmeza.
● Si el sistema de frenos con control electrónico no funciona, no siga a otros vehículos a
corta distancia y evite las pendientes y las curvas cerradas en las que se requiera frenar.
En este caso, podrá frenar, pero será necesario que pise el pedal del freno con más
firmeza de lo habitual. Además, aumentará la distancia de frenado. Repare los frenos
inmediatamente.
● El sistema de frenos se compone de 2 o más sistemas hidráulicos independientes; si uno
de ellos falla, los otros seguirán funcionando. En este caso, habrá que pisar el pedal del
freno con más fuerza que de costumbre y la distancia de frenado aumentará. Repare los
frenos inmediatamente.
■ Si el vehículo se queda atascado (modelos de cuatro ruedas motrices)
No gire las ruedas de forma excesiva cuando uno de los neumáticos esté en el aire, o
cuando el vehículo esté atascado en la arena o el barro, etc. Esto podría dañar los
componentes de la transmisión o propulsar el vehículo hacia adelante o hacia atrás y
provocar un accidente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 225

AVISO
■ Durante la conducción del vehículo
● No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la conducción, ya
que el rendimiento del sistema híbrido podría verse limitado.
● No utilice el pedal del acelerador ni pise los pedales del acelerador y del freno al mismo
tiempo para retener el vehículo en una pendiente.
■ Al estacionar el vehículo
Coloque siempre la palanca de cambios en la posición P y aplique el freno de
estacionamiento. De lo contrario, el vehículo podría desplazarse o acelerar
repentinamente si pisa el pedal del acelerador de forma accidental.
■ Prevención de daños en los componentes del vehículo
● No gire el volante por completo en cualquier dirección ni lo mantenga en esa posición
durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso contrario, se podría dañar el motor de la servodirección.
● Cuando haya baches en la carretera, conduzca con la mayor lentitud posible para evitar
que se dañen las ruedas, la parte inferior del vehículo, etc.
■ Si se pincha el neumático mientras conduce 4
Si el neumático está pinchado o dañado, se pueden producir las siguientes situaciones.
Sujete firmemente el volante y pise poco a poco el pedal del freno para reducir la velocidad

Conducción
del vehículo.
● Puede resultar difícil controlar el vehículo.
● El vehículo emitirá ruidos y vibraciones anómalos.
● El vehículo se inclinará de forma anómala.
Información sobre cómo proceder en el caso de que se pinche un neumático
( P. 624, 638)
■ Al conducir por vías inundadas
No circule por una vía que esté inundada después de lluvias intensas, etc. En caso
contrario, podrían producirse los siguientes daños graves en su vehículo:
● Calado del motor
● Cortocircuitos en los componentes eléctricos
● Problemas en el motor debido al contacto con el agua
Si circula por vías inundadas y se inunda el vehículo, no olvide llevarlo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios para que realicen las siguientes comprobaciones:
● Funcionamiento de los frenos
● Cambios en la cantidad y calidad del aceite y el líquido utilizados para el motor, la
transmisión híbrida, etc.
● Estado del lubricante de los cojinetes y de las juntas de la suspensión (donde sea posible)
y funcionamiento de todas las juntas, cojinetes, etc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
226 4-1. Antes de conducir

Carga y equipaje

Tenga en cuenta la siguiente información sobre precauciones de


almacenamiento, capacidad de carga y carga.

ADVERTENCIA
■ Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipajes
Si carga los objetos especificados a continuación en el maletero, puede provocar un
incendio:
● Receptáculos que contengan gasolina
● Latas tipo aerosol
■ Precauciones de almacenamiento
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría entorpecerse el accionamiento correcto de los pedales, tapar la
visión del conductor o causar que algún objeto golpee al conductor o a los pasajeros y
ocasionar un accidente.
● Guarde la carga y el equipaje en el compartimento del portaequipajes siempre que sea
posible.
● No amontone en el maletero carga y equipaje que superen la altura de los respaldos.
● Al abatir los asientos traseros, los artículos largos no se deben colocar directamente
detrás de los asientos delanteros.
● Nunca deje que nadie viaje en el compartimento portaequipajes. No está diseñado para
pasajeros. Los pasajeros deben sentarse en los asientos con los cinturones de seguridad
correctamente abrochados.
● No coloque carga ni equipaje en los siguientes lugares.
• A los pies del conductor
• En los asientos traseros o del pasajero delantero (al apilar objetos)
• En la bandeja del portaequipajes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
● Asegure todos los objetos en el compartimiento del ocupante.
■ Carga y distribución
● No sobrecargue su vehículo.
● Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección y el control de los
frenos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 227

ADVERTENCIA
■ Cuando utilice un portaequipajes del techo (vehículos con raíles en el techo)
Respete las siguientes precauciones:
● Coloque la carga de forma que su peso se distribuya de forma uniforme entre el eje
trasero y el delantero.
● Si carga objetos anchos o largos, nunca supere la anchura o la longitud media. ( P. 676)
● Antes de conducir, asegúrese de que la carga se ha fijado firmemente en el
portaequipajes del techo.
● Si carga objetos en el portaequipajes del techo, el centro de gravedad del vehículo tendrá
una posición más elevada. Evite altas velocidades, arranques precipitados, giros
repentinos, frenados bruscos o manejos rudos. De lo contrario, podría perder el control
del vehículo o hacer que este vuelque o provocar lesiones graves o incluso la muerte.
● Si hace un viaje largo por carreteras en mal estado a alta velocidad, pare el vehículo a
menudo para comprobar que la carga sigue en su sitio.
● No supere los 80 kg (176,3 lb.) de carga en el portaequipajes del techo.

4
AVISO

Conducción
■ Al cargar el vehículo (vehículos con techo solar o techo panorámico)
No coloque equipajes sobre el techo solar o techo panorámico. De lo contrario, podría
causar daños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
228 4-1. Antes de conducir

Arrastre de un remolque

Modelos de dos ruedas motrices


Lexus no recomienda arrastrar un
remolque con su vehículo. Lexus
tampoco recomienda instalar un
enganche de remolque o usar una
plataforma con enganche de
remolque para una silla de ruedas,
motocicleta, bicicleta, etc. Su
vehículo no se ha diseñado para
arrastrar un remolque ni para el uso
de plataformas instaladas en el
enganche de remolque.
Modelos de cuatro ruedas motrices
Su vehículo está diseñado principalmente para el transporte de pasajeros.
Arrastrar un remolque tendrá efectos negativos sobre la conducción, el
rendimiento, la frenada, la durabilidad y el consumo de combustible. Su
seguridad y satisfacción dependen del uso apropiado del equipo correcto y
de hábitos de conducción precavidos. Para su seguridad y la seguridad de los
demás, no sobrecargue un vehículo o remolque.
Para arrastrar un remolque con seguridad, proceda con mucho cuidado y
conduzca el vehículo de acuerdo con las características y las condiciones de
funcionamiento del remolque.
Las garantías de Lexus no cubren los deterioros o el funcionamiento
incorrecto causados por arrastrar un remolque con objetivos comerciales.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación local Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios si
desea más información antes de proceder al remolcado, ya que pueden
existir exigencias legales adicionales en algunos países.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 229

◆ Límites de peso
Compruebe la capacidad de remolque permitida, el GVM (peso bruto del
vehículo), la MPAC (capacidad máxima permitida por eje) y la carga
permitida de la barra de enganche antes de remolcar. ( P. 676)
◆ Soporte/enganche de remolque
Lexus recomienda utilizar el enganche/soporte Lexus con el vehículo.
También se pueden utilizar otros productos adecuados y de calidad
comparable.

Conexión de las luces del remolque


Consulte con cualquier concesionario autorizado, taller de reparación u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios cuando instale luces en el
remolque, ya que una instalación incorrecta puede dañar las luces del vehículo.
4
Procure cumplir las leyes de su país al instalar las luces del remolque.

Conducción
Puntos importantes sobre cargas del remolque
■ Peso total del remolque y carga permitida de la barra de tracción
1 Peso total del remolque
El peso del propio remolque más su
carga deben estar dentro de la
capacidad máxima de remolque.
Superar este peso es peligroso.
( P. 676)
Al arrastrar un remolque, utilice un
acoplador de fricción o estabilizador
de fricción (dispositivo de control de
balanceo).
2 Carga permitida de la barra de tracción
Distribuya la carga del remolque de forma que la carga de la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 % de la capacidad de remolque. No permita que la
carga de la barra de tracción supere el peso indicado. ( P. 676)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
230 4-1. Antes de conducir

■ Etiqueta informativa (etiqueta del fabricante)


1 Peso bruto del vehículo
El peso combinado del conductor, los pasajeros, el equipaje, el enganche del
remolque, el peso neto total y la carga de la barra de tracción no debe exceder el peso
bruto del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.). Superar este peso es peligroso.
2 Capacidad máxima permitida por eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe exceder la capacidad máxima permitida
por eje en un 15 % o más. Superar este peso es peligroso.
Los valores correspondientes a la capacidad de remolque se han obtenido a partir de
pruebas realizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta que el rendimiento del motor y la
capacidad de remolque se reducirán a altitudes elevadas.

Tipo A Tipo B

ADVERTENCIA
■ Cuando se supera el límite de peso bruto del vehículo o la capacidad máxima permitida
por eje
Si no respeta esta precaución, podría llegar a provocar un accidente y ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
● Aumente la presión de inflado recomendada de los neumáticos en 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2
o bar, 3 psi). ( P. 684)
● No exceda el límite de velocidad establecido para arrastrar un remolque en áreas
urbanas o 100 km/h (62 mph), cualquiera que sea el inferior.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 231

Posiciones para la instalación del enganche/soporte de remolque y la


bola de enganche

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
232 4-1. Antes de conducir

1 484 mm (19,1 pul.) 16 549 mm (21,6 pul.)


2 546 mm (21,5 pul.) 17 610 mm (24,0 pul.)
3 551 mm (21,7 pul.) 18 643 mm (25,3 pul.)
4 583 mm (23,0 pul.) 19 818 mm (32,2 pul.)
5 604 mm (23,8 pul.) 20 1.070 mm (42,1 pul.)
6 617 mm (24,3 pul.) 21 32 mm (1,3 pul.)
7 713 mm (28,1 pul.) 22 43 mm (1,7 pul.)
8 757 mm (29,8 pul.) 23 69 mm (2,7 pul.)
9 767 mm (30,2 pul.) 24 75 mm (3,0 pul.)
10 355 mm (14,0 pul.) 25 78 mm (3,1 pul.)
11 413 mm (16,3 pul.) 26 2 mm (0,1 pul.)
12 434 mm (17,1 pul.) 27 6 mm (0,2 pul.)
13 496 mm (19,5 pul.) 28 9 mm (0,4 pul.)
14 512 mm (20,2 pul.) 29 371 mm (14,6 pul.)
15 539 mm (21,2 pul.)

■ Información sobre los neumáticos


● Aumente la presión de inflado de los neumáticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi)
por encima del valor recomendado para el remolcado. ( P. 684)
● Aumente la presión de aire de los neumáticos del remolque de acuerdo con el peso total
del remolque y según los valores recomendados por el fabricante del remolque.
■ Luces del remolque
Compruebe que las luces de los intermitentes y las luces de freno funcionan correctamente
cada vez que enganche el remolque. Si realiza la conexión directamente al vehículo, podría
dañarse el sistema eléctrico y las luces podrían no funcionar correctamente.
■ Programa de rodaje
Lexus recomienda que los vehículos equipados con componentes nuevos del tren de
transmisión no se utilicen para arrastrar remolques durante los primeros 800 km
(500 millas).
■ Comprobaciones de seguridad antes de remolcar
● Compruebe que no se supera el límite máximo de carga soportado por el enganche del
remolque, la bola del enganche y el soporte del remolque. Tenga en cuenta que el peso de
acoplamiento del remolque se añadirá a la carga ejercida sobre el vehículo. Asimismo,
asegúrese de que la carga total que se ejerce en el vehículo se encuentra dentro de los
límites de peso. ( P. 229)
● Compruebe que la carga del remolque está segura.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 233
● Se deben añadir al vehículo espejos retrovisores exteriores complementarios si el tráfico de
detrás no se puede ver con claridad con retrovisores estándar. Ajuste los brazos de
extensión de estos espejos en ambos lados del vehículo de forma que siempre
proporcionen la máxima visibilidad de la carretera por detrás.
■ Mantenimiento
● Es necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia cuando el vehículo se utiliza
para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación con la conducción
normal.
● Vuelva a apretar todos los pernos de fijación de la bola de enganche y el soporte después
de remolcar durante unos 1.000 km (600 millas).

Orientación
El vehículo se comportará de manera diferente al arrastrar un remolque. Para
evitar un accidente, muerte o lesiones graves, tenga en mente los siguientes
puntos al remolcar:
■ Comprobación de las conexiones entre el remolque y las luces
4
Detenga el vehículo y compruebe el funcionamiento de la conexión entre el
remolque y las luces después de conducir durante un breve período, así como

Conducción
antes de iniciar la marcha.
■ Práctica de conducción con un remolque acoplado
● En una zona sin tráfico o con poco tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha atrás con el remolque acoplado.
● Cuando vaya marcha atrás con un remolque fijado a su vehículo, sostenga
la parte del volante situada más cerca de usted y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para girar el remolque hacia la izquierda o en sentido
contrario al de las agujas del reloj para girarlo hacia la derecha. Gire el
volante poco a poco para evitar un error de orientación. Para reducir el
riesgo de accidente, solicite la ayuda de otra persona para que le oriente al
dar marcha atrás.
■ Aumento de la distancia entre vehículos
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la distancia al vehículo que se encuentra
delante debe ser equivalente o mayor a la longitud combinada del vehículo y
el remolque. Evite las frenadas repentinas que puedan provocar derrapes. De
lo contrario, es posible que el vehículo derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre superficies húmedas o resbaladizas.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
234 4-1. Antes de conducir

■ Aceleración súbita/cambio de dirección/curvas


Si se realizan giros cerrados con un remolque, es posible que éste colisione
con el vehículo. Desacelere con suficiente antelación al aproximarse a la
curva y tómela lentamente y con cuidado para evitar frenadas repentinas.
■ Observaciones importantes relacionadas con los giros
Las ruedas del remolque se acercarán más al interior de la curva que las
ruedas del vehículo. Para dejar espacio suficiente para ello, ábrase en las
curvas más que de costumbre.
■ Puntos importantes sobre la estabilidad
El movimiento del vehículo como resultado de la superficie irregular de la
calzada y del viento lateral intenso afectará a la conducción. También es
posible que el vehículo sufra una sacudida al pasar autobuses o camiones
grandes. Compruebe con frecuencia la carretera detrás de usted al
desplazarse junto a tales vehículos. Al producirse dicho movimiento del
vehículo, comience inmediatamente a desacelerar con suavidad accionando
lentamente los frenos. Conduzca siempre el vehículo en línea recta hacia
delante mientras frena.
■ Al pasar a otros vehículos
Tenga en cuenta la longitud total combinada del vehículo y el remolque y
asegúrese de que hay suficiente distancia entre vehículo y vehículo antes de
cambiar de carril.
■ Información sobre la transmisión
Para mantener la eficacia de frenado del motor y las prestaciones del sistema
de carga, cuando utilice el frenado del motor, no utilice la transmisión en la
posición D. ( P. 243)
■ Si el motor se sobrecalienta
Al arrastrar un remolque cargado cuesta arriba por una pendiente larga y
pronunciada con temperaturas superiores a 30 C (85 F), el motor se puede
sobrecalentar. Si el termómetro del refrigerante del motor indica que este se
está sobrecalentando, apague inmediatamente el aire acondicionado, salga
de la carretera y pare el vehículo en un lugar seguro. ( P. 668)
■ Al estacionar el vehículo
Coloque siempre cuñas debajo de las ruedas tanto del vehículo como del
remolque. Coloque el freno de estacionamiento y cambie la palanca de
cambios a la posición P.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-1. Antes de conducir 235

ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se describen en esta sección.
En caso contrario, se podría provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones
graves.
■ Precauciones de arrastre de un remolque
Al remolcar, asegúrese de que no se superan los límites de peso. ( P. 229)
■ Para evitar accidentes o lesiones
● Vehículos con un neumático de repuesto compacto:
No remolque un remolque si el vehículo tiene un neumático de repuesto compacto
instalado.
● Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos:
no remolque un remolque si el neumático instalado se ha reparado con el kit de
emergencia para la reparación de pinchazos.
● No utilice los siguientes sistemas cuando arrastre remolques.
• Control de crucero (si está instalado)
• Control de crucero con radar dinámico (si está instalado)
• Control de crucero dinámico para todas las velocidades (si está instalado) 4
■ Velocidad del vehículo al remolcar
Respete las velocidades máximas fijadas por la reglamentación a la hora de arrastrar un

Conducción
remolque.
■ Antes de bajar por pendientes o descensos prolongados
Reduzca la velocidad y cambie a una velocidad inferior. Sin embargo, nunca reduzca la
marcha bruscamente al descender por pendientes largas o empinadas.
■ Funcionamiento del pedal del freno
No mantenga pisado el pedal del freno a menudo o durante largos periodos de tiempo.
En caso contrario, el freno se podría sobrecalentar o reducirse el efecto de frenado.

AVISO
■ No empalme directamente las luces del remolque
Si se empalman directamente las luces del remolque se puede dañar el sistema eléctrico
del vehículo y provocar un funcionamiento incorrecto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
236 4-2. Procedimientos de conducción

Interruptor de alimentación (encendido)

Si realiza las siguientes operaciones cuando lleve consigo la llave electrónica,


arrancará el sistema híbrido o cambiará los modos del interruptor de
alimentación.

Arranque del sistema híbrido


1 Compruebe que el freno de estacionamiento está aplicado.
2 Compruebe que la palanca de cambios está en la posición P.
3 Pise firmemente el pedal del freno.

aparecerá junto con un mensaje


en el visualizador de información múltiple.
Si no aparecen, no podrá arrancar el
sistema híbrido.

4 Pulse el interruptor de alimentación.


Si el indicador “READY” se enciende, el
sistema híbrido funcionará con
normalidad.
Siga pisando el pedal del freno hasta que
el indicador “READY” se ilumine.
El sistema híbrido se puede arrancar
desde cualquier modo del interruptor de
alimentación.

5 Compruebe que el indicador “READY” esté iluminado.


El vehículo no se moverá mientras el indicador “READY” esté apagado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 237

Parada del sistema híbrido


1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Coloque la palanca de cambios en la posición P. ( P. 243)
3 Aplique el freno de estacionamiento. ( P. 249)
Si el freno de estacionamiento está en modo automático, el freno de estacionamiento se
activa automáticamente cuando se pone la palanca de cambios en la posición P.
( P. 249)
4 Pulse el interruptor de alimentación.
5 Suelte el pedal del freno y compruebe que el visualizador del conjunto de
instrumentos está apagado.

Cambio de los modos del interruptor de alimentación


Los modos se pueden cambiar pulsando el interruptor de alimentación con el
pedal del freno liberado. (El modo cambia cada vez que se pulsa el interruptor). 4
1 Apagado*
Se pueden utilizar los intermitentes de

Conducción
emergencia.
2 Modo ACCESSORY
Se pueden utilizar ciertos componentes
eléctricos como, por ejemplo, el sistema
de audio.
“Accesorio” aparecerá en el visualizador
de información múltiple.
3 Modo ON
Se pueden utilizar todos los componentes
eléctricos.
“Encendido act.” aparecerá en el
visualizador de información múltiple.
*: Si la palanca de cambios se encuentra en
una posición distinta de P al desactivar el
sistema híbrido, el interruptor de
alimentación no se apagará, sino que
pasará al modo ACCESSORY.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
238 4-2. Procedimientos de conducción

Al apagar el sistema híbrido con la palanca de cambios en una posición


que no sea P
Si se apaga el sistema híbrido con la palanca de cambios en una posición que no
sea P, el interruptor de alimentación no se apagará, sino que pasará al modo
ACCESSORY. Realice el procedimiento siguiente para apagar el interruptor:
1 Compruebe que el freno de estacionamiento está aplicado.
2 Coloque la palanca de cambios en la posición P.
3 Compruebe que el visualizador de información múltiple indica “Apague el
vehículo.” y pulse una vez el interruptor de alimentación.
4 Compruebe que el visualizador de información múltiple indica “Apague el
vehículo.”

■ Función de desconexión automática


Si el vehículo se deja en modo ACCESSORY durante más de 20 minutos o en modo ON
(con el sistema híbrido apagado) durante más de una hora con la palanca de cambios en la
posición P, el interruptor de alimentación se apagará automáticamente. Sin embargo, esta
función no puede evitar por completo que la batería de 12 V se descargue. No deje el
vehículo con el interruptor de alimentación en los modos ACCESSORY u ON durante
periodos prolongados de tiempo cuando el sistema híbrido no esté en funcionamiento.
■ Sonidos y vibraciones propios de los vehículos híbridos
P. 90
■ Agotamiento de la pila de la llave electrónica
P. 143
■ Cuando la temperatura ambiente es baja, como durante las condiciones de conducción en
invierno
Al arrancar el sistema híbrido, el tiempo de parpadeo del indicador “READY” puede
prolongarse. Espere hasta que el indicador “READY” deje de parpadear, ya que la luz fija
indica que el vehículo puede empezar a moverse.
■ Condiciones que afectan al funcionamiento
P. 167
■ Nota para la función de entrada
P. 168
■ Si el sistema híbrido no se pone en marcha
● Es posible que el sistema de inmovilización no se haya desactivado. ( P. 96)
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Compruebe que la palanca de cambios está fijada de forma segura en la posición P. Es
posible que el sistema híbrido no arranque si la palanca de cambios está fuera de la posición
P. Aparecerá “Ponga la palanca de cambios en P para arrancar.” en el visualizador de
información múltiple.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 239
■ Bloqueo de la dirección
Después de apagar el interruptor de alimentación y abrir y cerrar las puertas, el volante se
bloqueará debido a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a activar el interruptor de
alimentación, el bloqueo de la dirección se cancelará de forma automática.
■ Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección
Aparecerá un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición P. Pulse el interruptor de alimentación
mientras gira el volante a la izquierda y a la
derecha.

■ Prevención de sobrecalentamiento del motor del bloqueo de la dirección


A fin de evitar el sobrecalentamiento del motor de bloqueo de la dirección, es posible
suspender el funcionamiento del motor en el caso de que se vaya a encender y apagar el
sistema híbrido repetidamente en un corto periodo de tiempo. En este caso, evite el
funcionamiento del sistema híbrido. Después de aproximadamente 10 segundos, el motor del 4
bloqueo de la dirección volverá a funcionar.
■ Cuando aparece “Funo. Incor. de Entry & Start System. Ver manual de propietario.” en el
visualizador de información múltiple

Conducción
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente el vehículo a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Si el indicador “READY” no se enciende
Si el indicador “READY” no se enciende a pesar de haber puesto en práctica los
procedimientos adecuados para arrancar el vehículo, póngase en contacto inmediatamente
con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Si el sistema híbrido no funciona correctamente
P. 93
■ Si la pila de la llave electrónica está agotada
P. 579
■ Accionamiento del interruptor de alimentación
● Al accionar el interruptor de alimentación, una sola pulsación breve y firme es suficiente. Si
se pulsa el interruptor de forma incorrecta, es posible que el sistema híbrido no arranque o
que el modo del interruptor de alimentación no cambie. No es necesario mantener pulsado
el interruptor.
● Si intenta volver a arrancar el sistema híbrido inmediatamente después de apagar el
interruptor de alimentación, es posible que el sistema híbrido no pueda ponerse en marcha.
Después de apagar el interruptor de alimentación, espere unos segundos antes de volver a
arrancar el sistema híbrido.
■ Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado por una configuración personalizada
P. 658

NX300h_OM_Europe_OM78087S
240 4-2. Procedimientos de conducción

ADVERTENCIA
■ Al arrancar el sistema híbrido
Arranque siempre el sistema híbrido desde el asiento del conductor. No pise el pedal del
acelerador mientras arranca el sistema híbrido bajo ninguna circunstancia.
En caso contrario, podría provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones
graves.
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Si el sistema híbrido falla mientras el vehículo está en marcha, no bloquee ni abra las
puertas hasta que el vehículo se detenga por completo de forma segura. La función de
bloqueo de la dirección se activará y podría provocar un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
■ Detención del sistema híbrido en caso de emergencia
Si desea parar el sistema híbrido en caso de emergencia mientras conduce el vehículo,
mantenga pulsado el interruptor de alimentación durante más de 2 segundos o púlselo
brevemente 3 veces o más consecutivas. ( P. 605)
No toque el interruptor de alimentación durante la conducción salvo en caso de
emergencia. Apagar el sistema híbrido mientras se está conduciendo no provoca la
pérdida del control de la dirección o del frenado, pero sí de la servoasistencia para la
dirección. Eso hará más difícil girar con suavidad, de modo que se recomienda hacerse a
un lado y parar el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo de forma segura.

AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
● No deje el interruptor de alimentación en modo ACCESSORY u ON durante mucho
tiempo sin encender el sistema híbrido.
● Si aparece “Accesorio” o “Encendido act.” en el visualizador de información múltiple
mientras el sistema híbrido no está en marcha, el interruptor de alimentación no se ha
apagado. Salga del vehículo después de apagar el interruptor de alimentación.
● No detenga el sistema híbrido cuando la palanca de cambios está en una posición distinta
de P. Si el sistema híbrido se detiene con la palanca de cambios en una posición distinta, el
interruptor de alimentación no se apagará sino que pasará al modo ACCESSORY. Si se
deja el vehículo en el modo ACCESSORY, es posible que la batería de 12 V se
descargue.
■ Al arrancar el sistema híbrido
Si el sistema híbrido presenta dificultades para arrancar, lleve el vehículo inmediatamente a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios.
■ Síntomas que indican un funcionamiento incorrecto del interruptor de alimentación
Si el interruptor de alimentación parece funcionar de un modo diferente a lo habitual (por
ejemplo, el interruptor se adhiere ligeramente), es posible que exista una avería. Póngase
en contacto inmediatamente con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado
o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 241

Modo de conducción EV

En el modo de conducción EV, la alimentación eléctrica es suministrada por la


batería híbrida (batería de tracción) y solo se utiliza el motor eléctrico (motor
de tracción) para propulsar el vehículo.
Este modo permite conducir por zonas residenciales a primera hora del día o
por la noche, o estacionar en un aparcamiento cubierto, etc., sin preocuparse
por los ruidos ni los gases de escape.

Activa/desactiva el modo de
conducción EV
Cuando se activa el modo de conducción
EV, se enciende el indicador de este modo
de conducción.
Si pulsa el interruptor en el modo de 4
conducción EV, volverá al modo de
conducción normal (utilizando el motor
de gasolina y el motor eléctrico [motor de

Conducción
tracción]).

■ Situaciones en las que el modo de conducción EV no se puede activar


En las siguientes situaciones quizás no sea posible activar el modo de conducción EV. Si no
se puede activar, sonará un avisador acústico y aparecerá un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
● La temperatura del sistema híbrido es elevada.
Se ha dejado el vehículo al sol, se ha conducido cuesta arriba o a gran velocidad, etc.
● La temperatura del sistema híbrido es baja.
El vehículo se ha dejado expuesto a temperaturas inferiores a 0 C (32 F) durante mucho
tiempo, etc.
● El motor de gasolina se está calentando.
● La batería híbrida (batería de tracción) se encuentra baja.
El nivel de batería restante que se indica en el visualizador del monitor de energía es bajo.
( P. 132)
● La velocidad del vehículo es elevada.
● Se pisa el pedal del acelerador con firmeza o el vehículo está en una cuesta, etc.
● El desempañador del parabrisas está en funcionamiento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
242 4-2. Procedimientos de conducción

■ Cambie al modo de conducción EV con el motor de gasolina frío


Si se pone en marcha el sistema híbrido con el motor de gasolina frío, el motor de gasolina se
pondrá en marcha automáticamente después de un corto periodo de tiempo para
calentarse. En este caso, no podrá cambiar al modo de conducción EV.
Después de que el sistema híbrido se haya puesto en marcha y el indicador “READY” se haya
iluminado, pulse el interruptor de modo de conducción EV antes de que el motor de gasolina
se ponga en marcha para cambiar al modo de conducción EV.
■ Cancelación automática del modo de conducción EV
Durante la conducción en modo EV, es posible que el motor de gasolina arranque
automáticamente en las siguientes situaciones. Cuando se cancele el modo de conducción
EV, sonará un avisador acústico, el indicador del modo de conducción EV se apagará
después de parpadear y aparecerá un mensaje en el visualizador de información múltiple.
● La batería híbrida (batería de tracción) se está descargando.
El nivel de batería restante que se indica en el visualizador del monitor de energía es bajo.
( P. 132)
● La velocidad del vehículo es elevada.
● Se pisa el pedal del acelerador con firmeza o el vehículo está en una cuesta, etc.
■ Distancia de conducción admitida en modo EV
La distancia de conducción admitida en el modo de conducción EV puede variar entre unos
cientos de metros y 1 km (0,6 millas) aproximadamente. No obstante, según las condiciones
de vehículo, hay situaciones en las que no es posible utilizar el modo de conducción EV. (La
distancia que se puede recorrer depende del nivel de la batería híbrida [batería de tracción] y
de las condiciones de conducción.)
■ Economía de combustible
El sistema híbrido está diseñado para lograr la máxima economía de combustible durante
una conducción normal (utilizando el motor de gasolina y el motor eléctrico [motor de
tracción]). Si se conduce en el modo EV durante más tiempo del necesario, puede reducir la
economía de combustible.

ADVERTENCIA
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Durante la conducción en modo EV, preste especial atención a la zona próxima al vehículo.
Dado que el motor no produce ruidos, los peatones, los ciclistas y otras personas y
vehículos que pueda haber cerca pueden no darse cuenta de que el vehículo se pone en
marcha o se les acerca, por lo que deberá tener un cuidado especial al volante.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 243

Transmisión híbrida

Cambio de la posición de la palanca de cambios

Cuando el interruptor de alimentación esté en modo ON, pise el pedal del

Conducción
freno y mueva la palanca de cambios.
Al desplazar la palanca de cambios entre P y D, asegúrese de que el vehículo esté
completamente detenido.

Objetivo de la posición del cambio


Posición del cambio Objetivo o función
Estacionamiento del vehículo/puesta en funcionamiento del
P
sistema híbrido
R Marcha atrás
N Punto muerto
D Conducción normal*1
S Conducción en modo S*2 ( P. 245)

*1: A fin de mejorar el rendimiento del combustible y reducir los ruidos, coloque la palanca
de cambios en la posición D para la conducción normal.
*2
: Si selecciona las gamas de velocidades con el modo S, podrá controlar la fuerza de
aceleración y la fuerza de frenado del motor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
244 4-2. Procedimientos de conducción

Selección del modo de conducción


P. 351

Selección de gama de velocidades en la posición D (vehículos con


interruptores de cambio de marchas del volante)
Para conducir con selección temporal de gama de velocidades, accione el
interruptor de cambio de marchas del volante “-” con la palanca de cambios en
D. Cambiar la gama de velocidades permite seleccionar la fuerza de frenado del
motor. Entonces podrá seleccionar la gama de velocidades accionando los
interruptores de cambio de marchas del volante “-” y “+”.
1 Cambio a una velocidad superior
2 Cambio a una velocidad inferior
La gama de velocidades seleccionada,
de 1 a 6, aparecerá en el visualizador
de información múltiple.
La gama de velocidades inicial es 4
cuando se acciona el mando de cambio
de marchas del volante “-”.
Para volver a la conducción normal en posición D, deberá mantener pulsado el interruptor
de cambio de marchas del volante “+” durante un tiempo.
■ Gamas de velocidades y sus funciones
● Puede elegir entre 6 niveles de fuerza del freno motor.
● Una gama de velocidades más baja proporciona una mayor fuerza de
frenado del motor que la gama de velocidades superior, y las revoluciones
del motor también aumentan.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 245

Selección de gamas de velocidades con el modo S


Para activar el modo S, mueva la palanca de cambios a la posición S. La
selección de gamas de velocidades se lleva a cabo a través de la palanca de
cambios o de los interruptores de cambio de marchas del volante (si están
instalados), de modo que pueda conducir en la gama de velocidades que
prefiera. La selección de gamas de velocidades se lleva a cabo a través de la
palanca de cambios o de los interruptores de cambio de marchas del volante “-”
y “+” (si están instalados).
1 Cambio a una velocidad superior
2 Cambio a una velocidad inferior
La gama de velocidades seleccionada,
de 1 a 6, aparecerá en el visualizador
de información múltiple.
La gama de velocidades inicial en el modo 4
S es 4.

Conducción

■ Gamas de velocidades y sus funciones


● Puede elegir entre 6 niveles de fuerza de aceleración y fuerza del frenado
del motor.
● Una gama de velocidades baja le ofrecerá una fuerza de aceleración y de
frenado del motor mayor que una gama de velocidades alta, y también
aumentarán las revoluciones del motor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
246 4-2. Procedimientos de conducción

■ Cuando se acciona el interruptor de cambio de marchas del volante “-” con la palanca de
cambios en la posición D (vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante)
La gama de velocidades se reduce a una gama que permita aplicar una fuerza de frenado del
motor adecuada a las condiciones de conducción.
■ Desactivación automática de la selección de gama de velocidades en la posición D
(vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante)
La selección de la gama de velocidades en la posición D se desactivará en las siguientes
situaciones:
● Cuando el vehículo se detiene
● Si se pisa el pedal del acelerador durante más de un periodo de tiempo determinado en una
gama de velocidades
● Cuando la palanca de cambios pasa a una posición que no sea D
■ Modo S
● Cuando la gama de velocidades es 4 o menos, manteniendo la palanca de cambios
orientada al “+” se fija la gama de velocidades en 6.
● Se selecciona automáticamente una gama de velocidades superior antes de que el régimen
del motor sea excesivo.
■ Avisador acústico de restricción de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y el rendimiento durante la conducción, es posible que el
funcionamiento del cambio a una velocidad inferior esté limitado en algunas ocasiones. En
determinadas circunstancias, el cambio a una velocidad inferior puede que no sea posible
aunque se accione la palanca de cambios o el interruptor de cambio de marchas del volante
(si está instalado). (El avisador acústico sonará dos veces.)
■ Durante la conducción con el control de crucero (si está instalado), el control de crucero
con radar dinámico (si está instalado) o el control de crucero con radar dinámico para todas
las velocidades (si está instalado) activado
Aun cuando intente llevar a cabo el frenado del motor llevando a cabo las siguientes
acciones, el frenado del motor no podrá activarse mientras no se cancele el control de
crucero, el control de crucero con radar dinámico o el control de crucero con radar
dinámico para todas las velocidades.
● Durante la conducción en la posición D o en el modo S, se baja la velocidad a 5 o 4.
( P. 244, 245)
● Al pasar al modo de conducción deportiva mientras conduce con la palanca de cambios en
la posición D. ( P. 351)
■ Limitación de los arranques bruscos (control de arranque)
Si se realiza una operación poco habitual como la siguiente, es posible que la potencia del
sistema híbrido se reduzca.
● Cuando la palanca de cambios pasa de R a D, D a R, N a R, P a D, o P a R (D incluye S)
mientras se pisa el pedal del acelerador, aparece un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
● Cuando se pisa el pedal del acelerador en marcha atrás.
■ Si la palanca de cambios se ha quedado atascada en la posición P
P. 656

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 247

ADVERTENCIA
■ Durante la conducción sobre superficies resbaladizas
Tenga cuidado con el cambio a una velocidad inferior y las aceleraciones bruscas, ya que
podrían hacer que el vehículo patine a un lateral o dé vueltas.

AVISO
■ Carga de la batería híbrida (batería de tracción)
Si la palanca de cambios está en la posición N, la batería híbrida (batería de tracción) no se
cargará a pesar de que el motor esté en funcionamiento. Por tanto, si se deja el vehículo
con la palanca de cambios en la posición N durante un periodo de tiempo prolongado, la
batería híbrida (batería de tracción) se descargará y es posible que no pueda arrancar el
vehículo.

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
248 4-2. Procedimientos de conducción

Palanca del intermitente

Instrucciones de funcionamiento
1 Giro a la derecha
2 Cambio de carril a la derecha
(mueva la palanca a medio camino y
suéltela)
La señal intermitente derecha parpadeará
3 veces.
3 Cambio de carril a la izquierda
(mueva la palanca a medio camino y
suéltela)
La señal intermitente izquierda
parpadeará 3 veces.
4 Giro a la izquierda

■ Los intermitentes pueden utilizarse en los siguientes casos


El interruptor de alimentación está en el modo ON.
■ Si el indicador parpadea más rápido de lo normal
Compruebe si se ha fundido una bombilla de las luces de los intermitentes delanteros o
traseros.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 249

Freno de estacionamiento

Se puede realizar la selección deseada de entre los siguientes modos.

Modo automático
El freno de estacionamiento se aplica o se libera de forma automática, según el
funcionamiento de la palanca de cambios.
Aun en modo automático, el freno de estacionamiento se puede aplicar y liberar
manualmente. ( P. 250)
1 Activa el modo automático (con el
vehículo detenido, mantenga
accionado el interruptor del freno
de estacionamiento hasta que se
encienda la lámpara del modo 4
automático)
• Al quitar la palanca de cambios de la

Conducción
posición P, se liberará el freno de
estacionamiento, y se apagarán la luz
del indicador del freno de
Lámpara del modo Lámpara del modo
estacionamiento y la lámpara del freno
de estacionamiento. automático automático
• Al colocar la palanca de cambios en la
posición P, se aplicará el freno de
estacionamiento, y se encenderán la
luz del indicador del freno de
estacionamiento y la lámpara del freno Lámpara del freno Lámpara del freno
de estacionamiento. de estacionamiento de estacionamiento
Accione la palanca de cambios con el
pedal del freno pisado.
2 Desactiva el modo automático (con el vehículo detenido, mantenga pulsado
el interruptor del freno de estacionamiento hasta que se apague la lámpara
del modo automático)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
250 4-2. Procedimientos de conducción

Modo manual
El freno de estacionamiento se puede aplicar y liberar manualmente.
1 Aplica el freno de estacionamiento
Se encenderán la luz del indicador del
freno de estacionamiento y la lámpara del
freno de estacionamiento.
Mantenga accionado el interruptor del
freno de estacionamiento si hay una
emergencia y necesita accionar el freno
de estacionamiento durante la
conducción.
2 Libera el freno de estacionamiento
Accione el interruptor del freno de
estacionamiento mientras pisa el pedal del
freno. Asegúrese de que se apagan la luz
del indicador del freno de
estacionamiento y la lámpara del freno de
estacionamiento.
Si la luz del indicador del freno de Lámpara del freno Lámpara del freno
de estacionamiento de estacionamiento
estacionamiento y la lámpara del freno
de estacionamiento parpadean,
accione el interruptor de nuevo.
( P. 615)

■ Funcionamiento del freno de estacionamiento


● Cuando el interruptor de alimentación no está en el modo ON, no se puede liberar el freno
de estacionamiento utilizando el interruptor del freno de estacionamiento.
● Cuando el interruptor de alimentación no está en el modo ON, el modo automático
(aplicación y liberación automática del freno) no está disponible.
■ Si aparece “Sobrecalentamiento de freno de estacionamiento. Freno de estacion. no
disponible.” en el visualizador de información múltiple
Si se acciona el freno de estacionamiento repetidas veces en un corto periodo de tiempo, el
sistema puede limitar el funcionamiento para evitar el sobrecalentamiento. Si esto ocurre,
absténgase de accionar el freno de estacionamiento. El funcionamiento normal se
recuperará al cabo de 1 minuto.
■ Sonido del funcionamiento del freno de estacionamiento
Al accionar el freno de estacionamiento, se puede oír el sonido del motor (un zumbido). Sin
embargo, esto no indica un funcionamiento incorrecto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 251
■ Luz del indicador del freno de estacionamiento y lámpara del freno de estacionamiento
● En función del modo del interruptor de alimentación, se encenderán la luz del indicador del
freno de estacionamiento y la lámpara del freno de estacionamiento y permanecerán
encendidas según se explica a continuación:
Modo ON: se enciende hasta que se libera el freno de estacionamiento.
No está en modo ON: permanece encendida durante aproximadamente 15 segundos.
● Cuando se apaga el interruptor de alimentación con el freno de estacionamiento aplicado,
la luz del indicador del freno de estacionamiento y la lámpara del freno de estacionamiento
permanecerán encendidas durante unos 15 segundos. Sin embargo, esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
■ Cambio de modo
Al cambiar el modo automático de encendido/apagado, aparecerá el mensaje en el
visualizador de información múltiple y sonará el avisador acústico.
■ Avisador acústico de freno de estacionamiento activado
El avisador acústico suena para indicar que se está conduciendo con el freno de
estacionamiento activado. Aparece “Suelte el freno de estacionamiento.” en el visualizador
de información múltiple.
■ Mensajes de advertencia y avisadores acústicos
4
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos se utilizan para indicar un
funcionamiento incorrecto del sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar
con prudencia. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de información

Conducción
múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Si la luz de aviso del sistema de frenos se enciende
P. 613, 615
■ Utilización en invierno
P. 385

ADVERTENCIA
■ Al estacionar el vehículo
No deje niños solos en el vehículo. El freno de estacionamiento podría liberarse
accidentalmente y ocasionar el peligro de que el vehículo se mueva y se produzca un
accidente que cause lesiones graves o incluso la muerte.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
252 4-2. Procedimientos de conducción

AVISO
■ Al estacionar el vehículo
Antes de abandonar el vehículo, coloque la palanca de cambios en la posición P, aplique el
freno de estacionamiento y asegúrese de que el vehículo no se mueve.
■ Cuando el funcionamiento del sistema es incorrecto
Detenga el vehículo en un lugar seguro y compruebe los mensajes de advertencia.
■ Cuando el freno de estacionamiento no se desactiva debido a un funcionamiento
incorrecto
Si conduce el vehículo con el freno de estacionamiento aplicado, los componentes del
freno se sobrecalentarán, lo que puede afectar al rendimiento de frenado y aumentar el
desgaste de los frenos. En este caso, lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 253

Aplicación y liberación del freno

El sistema de aplicación y liberación del freno mantiene aplicado el freno


cuando la palanca de cambios está en las posiciones D, S o N con el sistema
activado y el pedal del freno se ha aplicado para detener el vehículo. El
sistema libera el freno cuando se pisa el pedal del acelerador con la palanca
de cambios en las posiciones D o S para que el arranque sea suave.

Activa el sistema de aplicación y


liberación del freno
Se enciende el indicador de posición de
espera de la aplicación y liberación del
freno (verde). Mientras el sistema está
aplicando el freno, se enciende el
indicador de funcionamiento de la
aplicación y liberación del freno 4
(amarillo).

Conducción
■ Condiciones de funcionamiento del sistema de aplicación y liberación del freno
El sistema de aplicación y liberación del freno no se puede activar en las siguientes
condiciones:
● El portón trasero o el capó no están cerrados.
● La puerta del conductor no está cerrada.
● El conductor lleva el cinturón de seguridad desabrochado.
Si se detecta cualquiera de las situaciones mencionadas anteriormente cuando el sistema de
aplicación y liberación del freno está activado, el sistema se desactivará y se apagará el
indicador de posición de espera de la aplicación y liberación del freno. Asimismo, si se
detecta cualquiera de las situaciones anteriores mientras el sistema está aplicando el freno,
sonará un avisador acústico y aparecerá un mensaje en el visualizador de información
múltiple. A continuación, el freno de estacionamiento se accionará automáticamente.
■ Función de aplicación y liberación del freno
● Si se libera el pedal del freno durante unos 3 minutos después de que el sistema haya
empezado a accionar el freno, el freno de estacionamiento se aplicará automáticamente.
En este caso, se oirá un avisador acústico y aparecerá un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
● Para apagar el sistema mientras retiene el freno, pise el pedal del freno con fuerza y vuelva a
pulsar el botón.
● La función de aplicación y liberación del freno puede que no retenga el vehículo cuando el
vehículo se encuentra en una pendiente. En esta situación, quizás el conductor tenga que
aplicar los frenos. Sonará un avisador acústico y en el visualizador de información múltiple
se informará al conductor de esta situación. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
254 4-2. Procedimientos de conducción

■ Cuando el freno de estacionamiento se acciona automáticamente mientras el sistema


mantiene accionados los frenos
El freno de estacionamiento no se liberará automáticamente. Con el pedal del freno pisado,
libere el freno de estacionamiento accionando el interruptor del freno de estacionamiento y
compruebe que se apaga la luz del indicador del freno de estacionamiento. ( P. 249)
■ Si aparece “Error sis. BrakeHold. Pise freno para desact. Visite conces.” en el visualizador
de información múltiple
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente el vehículo a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Mensajes de advertencia y avisadores acústicos
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos se utilizan para indicar un
funcionamiento incorrecto del sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar
con prudencia. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Si el indicador de funcionamiento de la aplicación y liberación del freno parpadea
P. 615

ADVERTENCIA
■ Cuando el vehículo se encuentra en una pendiente pronunciada
Cuando utilice el sistema de aplicación y liberación del freno en una pendiente
pronunciada, tenga cuidado. La función de aplicación y liberación del freno puede que no
retenga el vehículo en esta situación.
■ Cuando se encuentre detenido sobre una superficie resbaladiza
El sistema no podrá detener el vehículo cuando se exceda la capacidad de agarre de los
neumáticos. No utilice el sistema cuando se encuentre detenido en una superficie
resbaladiza.

AVISO
■ Al estacionar el vehículo
El sistema de aplicación y liberación del freno no está diseñado para ser utilizado cuando
se estaciona el vehículo durante un periodo largo de tiempo. Si se apaga el interruptor de
alimentación mientras el sistema mantiene el freno aplicado, se puede liberar el freno, lo
que haría que el vehículo se moviese. Cuando accione el interruptor de alimentación, pise
el pedal del freno, ponga la palanca de cambios en P y aplique el freno de estacionamiento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-2. Procedimientos de conducción 255

ASC (control de sonido activo)

El sistema ASC es un sistema de sonido electrónico que genera sonido del


motor, transmitiendo las situaciones cinéticas de la aceleración y
deceleración del vehículo al conductor a través de los altavoces del tablero
de instrumentos.
La respuesta del vehículo al comportamiento de aceleración y operaciones
de cambio del conductor también se transmite en forma de sonido.
Al seleccionar el modo deportivo, se transmitirá el sonido al conductor a
mayor volumen.

Control de volumen
1 Más alto
2 Más baja 4

Se encenderá el indicador cuando el


sistema ASC esté conectado.

Conducción
Cuando el dial se ponga en el volumen
mínimo, el sistema ASC se apagará y el
indicador se apagará.

■ El sistema ASC se puede accionar cuando


El interruptor selector del modo de conducción está en modo normal o en modo deportivo.
■ Cancelación temporal de las funciones del sistema ASC
El sistema ASC se puede cancelar temporalmente en función de las condiciones de
conducción, como cuando los neumáticos resbalan debido a una aceleración brusca.

: Si están instalados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
256 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de los faros

Los faros pueden accionarse manualmente o automáticamente.

Instrucciones de funcionamiento
Si gira el extremo de la palanca de mando, se encenderán las luces del siguiente
modo:
1 Se encienden las luces de
posición delanteras, de
posición traseras, de la
placa de matrícula, del
tablero de instrumentos y
de los interruptores.
2 Se encienden los faros y
todas las luces indicadas
anteriormente.
3 Los faros, luces de marcha
diurna ( P. 258) y todas
las luces previamente
mencionadas se encienden
y se apagan
automáticamente (cuando
el interruptor de
alimentación está en modo
ON).

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 257

Activación de las luces de carretera


1 Con los faros encendidos, empuje la
palanca hacia fuera para encender
las luces de carretera.
Tire de la palanca hacia usted hasta la
posición central para apagar las luces de
carretera.
2 Tire de la palanca hacia usted y
suéltela para hacer que las luces de
carretera parpadeen una vez.
Puede hacer que las luces de carretera parpadeen con los faros encendidos o apagados.

Sistema “Sígueme a casa”


Este sistema permite dejar los faros encendidos durante 30 segundos después
de apagar el interruptor de alimentación. 4
Tire de la palanca hacia usted y suéltela
con el interruptor de las luces en la

Conducción
posición después de apagar el
interruptor de alimentación.
Tire de la palanca hacia usted y suéltela de
nuevo para apagar las luces.

Luces de curva (vehículos con luces antiniebla delanteras)


Cuando se cumplen las siguientes condiciones, si los faros (luces de cruce) se
encienden, las luces de curva también se encienden y alumbran la dirección de
movimiento del vehículo. Esto tiene por objeto asegurar una visibilidad
excelente durante la conducción en intersecciones o al estacionar por la noche.
● Se acciona el volante
● Se acciona la palanca del intermitente
● La palanca de cambios está en R
Sin embargo, cuando la velocidad del vehículo alcanza 40 km/h (25 mph) o
más, las luces de curva no se encienden.
Si las luces de curva están encendidas durante más de 30 minutos, se apagarán
automáticamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
258 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

■ Sistema de luz de marcha diurna


● Las luces de marcha diurna se encienden de forma automática al arrancar el sistema
híbrido y liberar el freno de estacionamiento con el interruptor de los faros en la posición
“AUTO” para que el vehículo sea más visible a otros conductores durante la conducción
diurna. (Iluminan más que las luces de posición delanteras.) Las luces de marcha diurna no
están diseñadas para su utilización durante la noche.
● Si hay una luz de intermitente encendida, la luz de marcha diurna del mismo lado se apaga.
En el caso de los intermitentes de emergencia, los dos se apagan.
■ Sensor de control de los faros
Es posible que el sensor no funcione
correctamente si se coloca un objeto sobre el
sensor, o si se fija en el parabrisas algo que
bloquee el sensor.
Esto interfiere con la capacidad del sensor para
detectar el nivel de luz ambiental y podría
provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
automático de los faros.

■ Sistema de apagado de luces automático


● Cuando el interruptor de las luces está en la posición o : Los faros y las luces
antiniebla delanteras (si están instaladas) se apagarán automáticamente si el interruptor de
alimentación se sitúa en el modo ACCESSORY o se apaga.
● Cuando el interruptor de las luces se encuentra en la posición : Los faros y todas las
luces se apagan automáticamente si el interruptor de alimentación se pone en el modo
ACCESSORY o se apaga.
Para volver a encender las luces, ponga el interruptor de alimentación en el modo ON, o
ponga el interruptor de las luces en la posición una vez y después vuelva a ponerlo en
la posición o .
■ Sistema de reglaje automático de los faros
El nivel de los faros se ajusta automáticamente según el número de pasajeros y la condición
de carga del vehículo para asegurar que los faros no molesten a otros conductores.
■ Avisador acústico recordatorio de luz
Se oirá un avisador acústico cuando se apague el interruptor de alimentación o se ponga en
el modo ACCESSORY y se abra la puerta del conductor mientras las luces están
encendidas.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 259
■ Función de ahorro de la batería de 12 V
Para evitar que se descargue la batería de 12 V del vehículo, si el interruptor de las luces está
en la posición con el interruptor de alimentación apagado, se activará la función de
ahorro de la batería de 12 V y se apagarán automáticamente todas las luces cuando
transcurran aproximadamente 20 minutos. Cuando se ponga el interruptor de alimentación
en el modo ON, se desactivará la función de ahorro de la batería de 12 V.
Si se realiza alguna de las acciones siguientes, la función de ahorro de la batería de 12 V se
cancelará y se volverá a activar. Todas las luces se apagarán automáticamente 20 minutos
después de volver a activarse la función de ahorro de la batería de 12 V:
● Cuando se acciona el interruptor de los faros
● Cuando se abre o se cierra una puerta
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. la sensibilidad del sensor de luz).
(Características personalizables: P. 692)

AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje las luces encendidas más tiempo del necesario con el sistema híbrido apagado. 4

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
260 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

Luz de carretera automática

La luz de carretera automática utiliza un sensor de cámara incorporado en el


vehículo para evaluar la luminosidad de las calles, de las luces de los vehículos
que circulan en sentido contrario y de los vehículos precedentes, etc., y
enciende o apaga la luz de carretera de forma automática cuando es
necesario.

Activación del sistema de luz de carretera automática


1 Empuje la palanca hacia fuera con el
interruptor de los faros en la
posición o .

2 Pulse el interruptor de la luz de


carretera automática.
El indicador de la luz de carretera
automática se enciende cuando los faros
se encienden de forma automática para
indicar que se ha activado el sistema.

: Si está instalada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 261

Condiciones de encendido y apagado automático de la luz de


carretera
Cuando se cumplan todas las condiciones siguientes, se encenderá
automáticamente la luz de carretera:
● La velocidad del vehículo es superior a 40 km/h (25 mph)
aproximadamente.
● La zona delante del vehículo está oscura.
● No hay vehículos circulando en sentido contrario ni vehículos precedentes
con los faros o las luces de posición traseras encendidas.
● Hay poca iluminación en la carretera.
Si se cumple alguna de las siguientes condiciones, la luz de carretera se apagará
de forma automática:
● La velocidad del vehículo desciende por debajo de 30 km/h (19 mph)
aproximadamente. 4
● La zona delante del vehículo no está oscura.
● Los vehículos que circulan en sentido contrario o vehículos precedentes

Conducción
llevan los faros o las luces de posición traseras encendidas.
● Hay mucha iluminación en la carretera.

Encendido/apagado manual de la luz de carretera


■ Paso a la luz de cruce
Coloque la palanca en su posición
original.
El indicador de la luz de carretera
automática se apagará.
Empuje la palanca hacia fuera para
volver a activar el sistema de luz de
carretera automática.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
262 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

■ Paso a la luz de carretera


Pulse el interruptor de la luz de
carretera automática.
El indicador de la luz de carretera
automática se apagará y el indicador
de luz de carretera se encenderá.
Pulse el interruptor para volver a
activar el sistema de luz de carretera
automática.

■ La luz de carretera automática puede activarse cuando


El interruptor de alimentación está en el modo ON.
■ Información sobre la detección del sensor de la cámara
● La luz de carretera puede no apagarse de forma automática en las situaciones siguientes:
• Cuando los vehículos que circulan en sentido contrario aparecen de pronto en una
curva
• Cuando otro vehículo se coloca delante de su vehículo
• Cuando los vehículos que circulan en sentido contrario o vehículos precedentes quedan
fuera del campo de visión debido a las numerosas curvas, a los separadores de tráfico o
a los árboles que bordean la carretera
● La luz de carretera puede apagarse si se detecta que un vehículo que circula en sentido
contrario está utilizando las luces antiniebla sin encender los faros.
● Las luces de las casas, de las calles, los semáforos en rojo y los carteles o señales luminosos
pueden hacer que la luz de carretera se apague.
● Los factores siguientes pueden afectar al tiempo que tarda la luz de carretera en
encenderse o apagarse:
• La luminosidad de los faros, de las luces antiniebla y de las luces de posición traseras de
los vehículos que circulan en sentido contrario o vehículos precedentes
• El movimiento y dirección de los vehículos que circulan en sentido contrario o vehículos
precedentes
• Cuando un vehículo que circula en sentido contrario o vehículo precedente solo tiene
luces operativas en un lado
• Cuando un vehículo que circula en sentido contrario o vehículo precedente es un
vehículo de dos ruedas
• El estado de la vía (inclinación, curva, estado de la superficie de la calzada, etc.)
• El número de pasajeros y la cantidad de equipaje
● La luz de carretera puede encenderse o apagarse de forma inesperada para el conductor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 263
● En las situaciones siguientes, es preferible encender o apagar manualmente la luz de
carretera en vez de confiar en el sistema de luz de carretera automática.
• El sistema no puede detectar correctamente los niveles de luminosidad exteriores y
puede parpadear o exponer a los peatones cercanos a la luz de carretera.
• Con mal tiempo (lluvia, nieve, niebla, tormentas de arena, etc.)
• El parabrisas se ha oscurecido como consecuencia de la niebla, bruma, hielo, suciedad,
etc.
• El parabrisas está agrietado o dañado.
• El sensor de la cámara está deformado o sucio.
• La temperatura del sensor de la cámara es muy elevada.
• El nivel de luminosidad del exterior es igual que el de los faros, luces de posición traseras
o luces antiniebla.
• Los vehículos que circulan por delante llevan los faros o las luces de posición traseras
apagados o sucios o cambian de color o no están debidamente reglados.
• Durante la conducción por una zona con cambios de luminosidad u oscuridad
intermitentes.
• Durante la conducción con frecuencia o repetidamente por pendientes ascendientes/
descendientes o carreteras con una superficie accidentada, desigual o irregular (como
carreteras adoquinadas, caminos de grava, etc.).
• Durante la conducción con frecuencia o repetidamente por curvas o vías tortuosas.
• Hay un objeto que refleja mucho delante del vehículo, como una señal o un espejo. 4
• La parte trasera de un vehículo que circula por delante es muy reflectante, como un
contenedor transportado por un camión.

Conducción
• Los faros del vehículo están dañados o sucios.
• El vehículo está escorado o inclinado como consecuencia de un neumático pinchado,
un remolque, etc.
• El conductor cree que la luz de carretera puede provocar problemas o molestias a otros
conductores o peatones cercanos.

ADVERTENCIA
■ Limitaciones de la luz de carretera automática
No confíe en la luz de carretera automática. Conduzca siempre de forma segura,
observando lo que le rodea y encendiendo o apagando manualmente, en caso necesario,
la luz de carretera.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
264 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

AVISO
■ Notas relativas al uso del sistema de luz de carretera automática
Respete las siguientes precauciones para asegurar que la luz de carretera automática
funciona correctamente.
● No toque el sensor de la cámara.
● Evite que el sensor de la cámara sufra impactos
fuertes.
● No desmonte el sensor de la cámara.
● No vierta líquidos sobre el sensor de la cámara.
● No utilice cristales polarizados ni coloque
adhesivos sobre el sensor de la cámara o la
zona del parabrisas próxima al sensor de la
cámara.
● No coloque un permiso de aparcamiento ni ningún otro accesorio cerca o alrededor del
sensor de la cámara.
● No sobrecargue el vehículo.
● No realice modificaciones en el vehículo.
● No sustituya el parabrisas por otro parabrisas que no sea original.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 265

Interruptor de la luz antiniebla

Las luces antiniebla aseguran una visibilidad excelente en condiciones


difíciles de conducción, como con lluvia o niebla.

Instrucciones de funcionamiento
Interruptor de la luz antiniebla trasera
Enciende la luz antiniebla
trasera
Si se libera el anillo del interruptor, vuelve
a .
Si se acciona de nuevo el anillo del
interruptor, se apagará la luz antiniebla
trasera. 4

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
266 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de la luz antiniebla delantera y trasera


1 Apaga las luces antiniebla
delanteras y traseras
2 Enciende las luces
antiniebla delanteras
3 Enciende las luces
antiniebla delanteras y
traseras
Si se libera el anillo del interruptor, vuelve
a .
Si se acciona de nuevo el anillo del
interruptor, sólo se apaga la luz antiniebla
trasera.

■ Las luces antiniebla pueden usarse cuando


Vehículos con una luz antiniebla trasera solamente
Los faros están encendidos.
Vehículos con luz antiniebla delantera y trasera
Luces antiniebla delanteras: Se encienden las luces de posición delanteras.
Luz antiniebla trasera: Las luces antiniebla delanteras están encendidas.

AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje las luces encendidas más tiempo del necesario con el sistema híbrido apagado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 267

Limpia/lavaparabrisas

Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas


La orientación de los limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca de
mando de la siguiente forma:
Limpiaparabrisas intermitente con ajustador de intervalo
1 Apagado
2 Funcionamiento intermitente
3 Funcionamiento a velocidad
baja
4 Funcionamiento a velocidad
alta
4
5 Funcionamiento provisional

Conducción
El intervalo del limpiaparabrisas puede ajustarse al seleccionar el
funcionamiento intermitente.
6 Aumenta la frecuencia del
limpiaparabrisas intermitente
7 Disminuye la frecuencia del
limpiaparabrisas intermitente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
268 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

8 Funcionamiento dual del lavador/


limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas funcionarán
automáticamente dos veces después de
que el lavador expulse el líquido.
Vehículos con lavafaros: Cuando los faros
están encendidos y se mantiene
accionada la palanca, los lavafaros
actuarán una vez. Después, los lavafaros
actuarán cada 5.ª vez que se accione la
palanca.

Limpiaparabrisas con detección de lluvia


1 Apagado
2 Funcionamiento con detección
de lluvia
3 Funcionamiento a velocidad
baja
4 Funcionamiento a velocidad
alta
5 Funcionamiento provisional
Cuando se selecciona “AUTO”, los
limpiaparabrisas se activarán
automáticamente cuando el sensor
detecte lluvia. El sistema ajusta
automáticamente la frecuencia del
limpiaparabrisas según el volumen de
lluvia y la velocidad del vehículo.

Cuando “AUTO” está seleccionado, se puede ajustar la sensibilidad del sensor.


6 Aumenta la sensibilidad
7 Disminuye la sensibilidad

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 269

8 Funcionamiento dual del lavador/


limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas funcionarán
automáticamente dos veces después de
que el lavador expulse el líquido.
Vehículos con lavafaros: Cuando los faros
están encendidos y se mantiene
accionada la palanca, los lavafaros
actuarán una vez. Después, los lavafaros
actuarán cada 5.ª vez que se accione la
palanca.

■ Los limpia/lavaparabrisas pueden utilizarse cuando


El interruptor de alimentación está en el modo ON.
■ Barrido del limpiaparabrisas antigoteo (vehículos con limpiaparabrisas con detección de
lluvia)
Después de accionar varias veces los limpiaparabrisas y el lavador, los limpiaparabrisas
actúan una vez más después de un breve retardo para evitar goteos. Sin embargo, esta
función no podrá utilizarse durante la conducción. 4
■ Efectos de la velocidad del vehículo en el funcionamiento de los limpiaparabrisas (vehículos
con limpiaparabrisas con detección de lluvia)

Conducción
La velocidad del vehículo influye en el intervalo del limpiaparabrisas intermitente.
■ Sensor de lluvia (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
● El sensor de lluvia determina la cantidad de
gotas de lluvia.
Se adopta un sensor óptico. Es posible que no
funcione correctamente cuando la luz solar (al
salir o al ponerse el sol) incide
intermitentemente en el parabrisas, o si hay
insectos, etc., en el parabrisas.

● Si el interruptor del limpiaparabrisas se pone en la posición “AUTO” mientras el interruptor


de alimentación está en el modo ON, los limpiaparabrisas se accionarán una vez para
mostrar que el modo AUTO está activado.
● Si la temperatura del sensor de lluvia es de 90 C (194 F) o superior, o -15 C (5 F) o
inferior, es posible que no se produzca el funcionamiento automático. En este caso, accione
los limpiaparabrisas en cualquier modo que no sea el modo AUTO.
■ Si no se pulveriza líquido del lavaparabrisas
Compruebe que las boquillas del lavador no están bloqueadas si hay líquido del lavador en el
depósito de líquido del lavador.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
270 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas al uso de los limpiaparabrisas en el modo AUTO (vehículos con
limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden accionarse inesperadamente si se toca el sensor o el
parabrisas es sometido a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado para que los
dedos, etc. no queden atrapados en el limpiaparabrisas.
■ Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando haga frío, no utilice el líquido del lavador hasta que aumente la temperatura del
parabrisas. El líquido podría congelarse en el parabrisas y provocar una disminución de la
visibilidad. Esto puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.

AVISO
■ Cuando el parabrisas está seco
No utilice el limpiaparabrisas, ya que puede dañar el parabrisas.
■ Si el depósito de líquido del lavador está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido del lavador podría
sobrecalentarse.
■ Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la boquilla.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje los limpiaparabrisas activados más tiempo del necesario con el sistema híbrido
apagado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 271

Limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera

Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas


Al girar el extremo de la palanca se enciende el limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera.
1 Apagado
2 Funcionamiento intermitente
3 Funcionamiento normal

Conducción
4 Funcionamiento dual del lavador/
limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas funcionarán
automáticamente dos veces después de
que el lavador expulse el líquido.

■ El limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera pueden utilizarse cuando


El interruptor de alimentación está en el modo ON.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
272 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

AVISO
■ Cuando la luna trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la ventanilla trasera.
■ Si el depósito de líquido del lavador está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido del lavador podría
sobrecalentarse.
■ Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la boquilla.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje los limpiaparabrisas activados más tiempo del necesario con el sistema híbrido
apagado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-4. Repostaje 273

Apertura de la tapa del depósito de combustible

Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del depósito de combustible:

Antes del repostaje del vehículo


● Apague el interruptor de alimentación y asegúrese de que todas las puertas y
ventanillas estén cerradas.
● Confirme el tipo de combustible.

■ Tipos de combustible
P. 687
■ Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo
Para evitar el repostaje incorrecto, su Lexus dispone de una abertura del depósito de
combustible en la que solo encaja la boquilla especial de las bombas de combustible sin
4
plomo.

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
274 4-4. Repostaje

ADVERTENCIA
■ Durante el repostaje del vehículo
Respete las siguientes precauciones durante el repostaje. En caso contrario, se pueden
producir lesiones graves o incluso mortales.
● Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de combustible, toque una superficie
de metal sin pintar para descargar la electricidad estática. Antes del repostaje, descargar
la electricidad estática es importante porque las chispas que se producen por la
electricidad estática pueden provocar que los vapores del combustible se inflamen.
● Agarre siempre la empuñadura de la tapa del depósito de combustible y gírela
lentamente para extraerla.
Es posible que se escuche un soplido al aflojar la tapa del depósito de combustible.
Espere hasta que este sonido desaparezca antes de extraer por completo la tapa. En
condiciones atmosféricas calurosas, es posible que el combustible presurizado salpique
por la boca de llenado y pueda ocasionar lesiones.
● No permita acercarse al depósito de combustible abierto a ninguna persona que no haya
descargado la electricidad estática de su cuerpo.
● No inhale el combustible vaporizado.
El combustible contiene substancias perjudiciales si se inhalan.
● No fume durante el repostaje del vehículo.
En caso contrario, el combustible puede inflamarse y provocar un incendio.
● No vuelva al vehículo ni toque a una persona u objeto con carga estática.
Podría provocar la acumulación de electricidad estática, con el consiguiente riesgo de
inflamación.
■ Durante el repostaje
Respete las siguientes medidas de seguridad para prevenir que el combustible rebose el
depósito:
● Inserte la boquilla de combustible en la boca de llenado.
● Detenga el llenado del depósito cuando la boquilla de combustible finalice el llenado de
forma automática.
● No llene el depósito de combustible hasta el borde.

AVISO
■ Repostaje
No salpique combustible durante el repostaje.
En caso contrario, podría dañar el vehículo. Por ejemplo, el sistema de control de emisiones
podría funcionar incorrectamente, o los componentes del sistema de combustible o la
pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-4. Repostaje 275

Apertura de la tapa del depósito de combustible


1 Con las puertas desbloqueadas,
haga presión en la parte central del
borde posterior de la tapa de
llenado de combustible.
Presione hacia adentro y separe la mano
para abrir un poco la tapa de llenado de
combustible. Después abra la tapa por
completo con la mano.

2 Gire lentamente el tapón del


depósito de combustible para
abrirlo y póngalo en el soporte de la
tapa de llenado de combustible.
4

Conducción
■ Si no se puede abrir la tapa de llenado de combustible
Retire la cubierta que hay dentro del
compartimento portaequipajes haciendo palanca
con un destornillador. Una vez retirada la cubierta,
tire de la palanca para desbloquear la tapa de
llenado de combustible y quedará lista para
abrirse de la forma habitual.
Al retirar la cubierta, para evitar que se dañe,
cubra la punta del destornillador con cinta
adhesiva.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
276 4-4. Repostaje

Cierre de la tapa del depósito de combustible


1 Después del repostaje, gire la tapa
del depósito de combustible hasta
que oiga un clic. Cuando se suelte la
tapa, ésta girará un poco en la
dirección contraria.

2 Cierre la tapa de llenado de


combustible y haga presión en la
parte central del borde posterior de
la tapa de llenado de combustible.
Cuando bloquee las puertas, también se
bloqueará la tapa de llenado de
combustible.

■ Estado de bloqueo de la tapa de llenado de combustible


Puede que la tapa de llenado de combustible no se bloquee aunque se bloqueen las puertas
del vehículo en las siguientes circunstancias:
● Cuando accione el botón de bloqueo de las puertas desde el interior del vehículo
● Cuando accione el sistema automático de bloqueo de las puertas ( P. 149)
● Cuando se cierre la tapa de llenado de combustible después de bloquear las puertas del
vehículo

ADVERTENCIA
■ Al sustituir la tapa del depósito de combustible
Utilice únicamente un tapón del depósito de combustible Lexus original diseñado para su
vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que
podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 277

Control de crucero con radar dinámico

Resumen de las funciones


Si el conductor no pisa el pedal del acelerador, en el modo de control de
distancia entre vehículos, el vehículo acelera y decelera automáticamente en
función de los cambios de velocidad del vehículo precedente. En el modo de
control de velocidad constante, el vehículo circula a una velocidad
predeterminada.
Utilice el control de crucero con radar dinámico en autovías y autopistas.
● Modo de control de distancia entre vehículos ( P. 278)
● Modo de control de velocidad constante ( P. 283)
1 Indicadores
2 Visualizador 4
3 Ajuste de velocidad
4 Botón de distancia entre vehículos

Conducción
5 Interruptor de control de crucero

: Si está disponible esta función

NX300h_OM_Europe_OM78087S
278 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Conducción en modo de control de distancia entre vehículos


Este modo emplea un sensor de radar que detecta la presencia de vehículos
hasta 120 m (400 pies) por delante aproximadamente, determina la distancia
entre vehículos actual y funciona para mantener una distancia adecuada
respecto al vehículo que se encuentra delante.
Tenga en cuenta que la distancia entre vehículos se reducirá cuando se circula por
prolongadas pendientes descendentes.

1 Ejemplo de modo de crucero a velocidad constante


Cuando no hay ningún vehículo delante
El vehículo viaja a la velocidad establecida por el conductor. La distancia entre vehículos
deseada también se puede fijar accionando el control de distancia entre vehículos.
2 Ejemplo de modo de crucero en deceleración
Cuando aparece un vehículo precedente que circula a menor velocidad de la
establecida
Cuando se detecta un vehículo circulante delante de usted, el sistema reduce
automáticamente la velocidad de su vehículo. Si se requiere una mayor reducción de la
velocidad del vehículo, el sistema accionará los frenos (en ese momento se encenderán
las luces de freno). Un pitido de advertencia le avisará cuando el sistema no pueda
decelerar lo suficiente para evitar que su vehículo se acerque al vehículo que va delante.
3 Ejemplo de modo de crucero de seguimiento
Cuando el vehículo precedente circula a menor velocidad de la establecida
El sistema continúa en modo de crucero de seguimiento mientras realiza los ajustes
necesarios en la velocidad del vehículo que lleva delante con el fin de mantener la
distancia entre vehículos establecida por el conductor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 279

4 Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo precedente circulando a menor velocidad
de la establecida
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad establecida. El sistema volverá entonces al
modo de crucero a velocidad constante.

Ajuste de la velocidad del vehículo (modo de control de distancia entre


vehículos)
1 Pulse el botón “ON/OFF” para
activar el control de crucero.
Se encenderá el indicador de control de
crucero por radar y aparecerá un mensaje
en el visualizador de información múltiple.
Vuelva a presionar el botón para
desactivar el control de crucero.
4

2 Acelere o decelere pisando el pedal

Conducción
del acelerador hasta que el vehículo
alcance la velocidad deseada
(aproximadamente por encima de
50 km/h [30 mph]) y empuje la
palanca hacia abajo para establecer
la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” del
control de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en que se libera la palanca se convierte en la
velocidad establecida.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
280 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Ajuste de la velocidad
Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta que visualice la
velocidad establecida deseada.
1 Aumenta la velocidad
2 Disminuye la velocidad
Ajuste fino: Desplace
momentáneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mantenga la palanca en
la dirección deseada.
En el modo de control de distancia entre vehículos, la velocidad establecida
aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Para Europa
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h”
Ajuste fino: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
durante 0,75 segundos
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”
Ajuste fino: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) cada vez que se accione la palanca
Ajuste grande: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) por cada 0,75 segundos que se
sujete la palanca
Excepto para Europa
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h”
Ajuste fino: En 1 km/h (0,6 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
durante 0,75 segundos
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”
Ajuste fino: Aproximadamente en 1 mph (1,6 km/h) cada vez que se accione la palanca
Ajuste grande: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) por cada 0,75 segundos que se
sujete la palanca
En el modo de control de velocidad constante ( P. 283), la velocidad
establecida aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Ajuste fino: En 1,6 km/h (1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: La velocidad establecida puede aumentar o reducirse continuamente
hasta que se libera la palanca.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 281

Cambio de la distancia entre vehículos (modo de control de distancia


entre vehículos)
Al pulsar el botón, la distancia entre Tipo A Marca de vehículo
vehículos cambia de la siguiente precedente
manera:
1 Largo
2 Medio Tipo B

3 Corta
La distancia entre vehículos se fija
automáticamente en el modo largo al
poner el interruptor de alimentación en el
modo ON.
Si hay un vehículo circulando delante de usted, también se mostrará la marca del vehículo
precedente.
4
Configuración de la distancia entre vehículos (modo de control de
distancia entre vehículos)

Conducción
Seleccione una distancia de la siguiente tabla. Tenga en cuenta que las distancias
mostradas corresponden a una velocidad del vehículo de 80 km/h (50 mph). La
distancia entre vehículos aumenta/disminuye en función de la velocidad del
vehículo.

Opciones de distancia Distancia entre vehículos


Largo Aproximadamente 50 m (160 pies)
Medio Aproximadamente 40 m (130 pies)
Corta Aproximadamente 30 m (100 pies)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
282 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Cancelación y reanudación del control de velocidad


1 Si tira de la palanca hacia usted,
cancelará el control de velocidad.
El ajuste de velocidad también se cancela
cuando se pisa el pedal del freno.
2 Al empujar la palanca hacia arriba,
se reanudará el control de velocidad
y se volverá a la velocidad del
vehículo establecida.
Sin embargo, la reanudación está disponible cuando la velocidad del vehículo es superior
a 40 km/h (25 mph) aproximadamente.

Advertencia de aproximación (modo de control de distancia entre


vehículos)
Si su vehículo está demasiado cerca del
vehículo que le precede y no es posible
llevar a cabo una deceleración
automática suficiente a través del
control de crucero, la pantalla
parpadeará y el avisador acústico
sonará para alertar al conductor. Esta
situación se produciría, por ejemplo, si
otro conductor se cruzara delante de
usted mientras está usted siguiendo a
un vehículo. Pise el pedal del freno para
que la distancia entre vehículos sea
adecuada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 283

■ Casos en los que las advertencias pueden no producirse


En los siguientes casos existe la posibilidad de que no se produzcan las
advertencias:
● Cuando la velocidad del vehículo precedente sea igual o superior a la
velocidad de su vehículo
● Cuando el vehículo precedente circule a una velocidad extremadamente
baja
● Inmediatamente después de establecer la velocidad del control de
crucero
● Al pisar el pedal del acelerador

Selección del modo de control de velocidad constante


Al seleccionar el modo de control de velocidad constante, el vehículo
mantendrá la velocidad fijada sin controlar la distancia entre vehículos. Solo
deberá seleccionar este modo cuando el modo de control de distancia entre 4
vehículos no funcione correctamente a causa de la suciedad, etc.
1 Pulse el botón “ON/OFF” para

Conducción
activar el control de crucero.
Vuelva a presionar el botón para
desactivar el control de crucero.
2 Cambio al modo de control de
velocidad constante.
(Empuje la palanca hacia delante y
manténgala en esa posición durante
aproximadamente 1 segundo).
El indicador de control de crucero se encenderá.
En el modo de control de velocidad constante, empuje la palanca hacia delante y
manténgala en esa posición durante aproximadamente 1 para volver al modo de control
de distancia entre vehículos.
Una vez establecida la velocidad deseada, no es posible volver al modo de control de
distancia entre vehículos.
Si se apaga el interruptor de alimentación y, a continuación, se vuelve a poner en el modo
ON, el vehículo volverá automáticamente al modo de control de distancia entre
vehículos.
Configuración del ajuste de velocidad: P. 280
Cancelación y reanudación del ajuste de velocidad: P. 282

NX300h_OM_Europe_OM78087S
284 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ El modo de control de crucero con radar dinámico se puede ajustar en las siguientes
situaciones
● La palanca de cambios se encuentra en D o se ha seleccionado la gama 4 o superior de S.
● Se ha seleccionado el rango 4 o superior de D utilizando el interruptor de cambio de
marchas del volante. (vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante).
● La velocidad del vehículo es superior a 50 km/h (30 mph) aproximadamente.
■ Aceleración tras el ajuste de la velocidad del vehículo
El vehículo puede acelerar pisando el pedal del acelerador. Después de acelerar, se recupera
la velocidad establecida. Sin embargo, en el modo de control de distancia entre vehículos, la
velocidad del vehículo puede reducirse por debajo de la velocidad establecida para
mantener la distancia con el vehículo precedente.
■ Cancelación automática del modo de control de distancia entre vehículos
El modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente en las
siguientes situaciones:
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
● El sensor no puede detectar correctamente porque algo lo obstruye.
● Se activa el frenado de precolisión.
Si el modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente en una de las
siguientes situaciones, aparecerá “Control de crucero con radar no disponible.” en el
visualizador de información múltiple:
● La velocidad real del vehículo desciende a los 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
● Los limpiaparabrisas funcionan a gran velocidad (cuando el interruptor del limpiaparabrisas
se coloca en el modo “AUTO” o en la posición de funcionamiento rápido del
limpiaparabrisas).
Si el modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente por cualquier
otro motivo, puede producirse un funcionamiento incorrecto en el sistema. Póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 285
■ Cancelación automática del modo de control de velocidad constante
El modo de control de velocidad constante se cancela automáticamente en las siguientes
situaciones:
● La velocidad real del vehículo desciende más de aproximadamente 16 km/h (10 mph) por
debajo de la velocidad establecida.
● La velocidad real del vehículo desciende a los 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
● Se activa el frenado de precolisión.
■ Sensor de radar y cubierta de la rejilla
Mantenga siempre limpios el sensor y la cubierta de la rejilla para asegurarse de que el modo
de control de distancia entre vehículos funcione correctamente. (Ciertos obstáculos, como la
nieve, el hielo o los objetos de plástico, no se pueden detectar mediante el sensor de
obstáculos).
El control de crucero con radar dinámico se cancelará si se detecta algún obstáculo.
1 Cubierta de la rejilla 4
2 Sensor del radar

Conducción
■ Mensajes de advertencia y avisadores acústicos del control de crucero con radar dinámico
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos se utilizan para indicar un
funcionamiento incorrecto del sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar
con prudencia durante la conducción. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
286 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Certificación para el sensor de radar

La nueva declaración de conformidad “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) se


encuentra disponible en:
http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 287

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
288 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
■ Antes de utilizar el control de crucero con radar dinámico
No confíe en exceso en el modo de control de distancia entre vehículos.
Consulte la velocidad fijada. Si la deceleración/aceleración automática no es apropiada,
ajuste la velocidad del vehículo, así como la distancia entre su vehículo y los vehículos que le
preceden accionando los frenos, etc.
■ Precauciones relativas a los sistemas de asistencia a la conducción
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podría producirse un accidente con resultado de lesiones graves o
incluso mortales.
● Asistencia al conductor a la hora de medir la distancia con respecto al vehículo
precedente
El control de crucero con radar dinámico tiene como única finalidad ayudar al conductor
a determinar la distancia entre su propio vehículo y un vehículo designado que circule por
delante. No es un mecanismo pensado para que pueda conducir de manera imprudente
o distraída y tampoco es un sistema para ayudar al conductor en caso de condiciones de
baja visibilidad. El conductor debe seguir prestando atención a todo lo que rodea al
vehículo.
● Asistencia al conductor a la hora de valorar la distancia con respecto al vehículo
precedente
El control de crucero con radar dinámico determina si la distancia entre el vehículo del
conductor y un vehículo designado que circule por delante es adecuada o no. No es
capaz de tomar ninguna otra decisión. Por tanto, es absolutamente necesario que el
conductor permanezca alerta y determine si existe o no la posibilidad de que se produzca
una situación de peligro.
● Asistencia al conductor a la hora de conducir el vehículo
El control de crucero con radar dinámico no es capaz por sí solo de prevenir o evitar una
colisión contra un vehículo que circule por delante. Por tanto, si existe cualquier peligro, el
conductor debe tomar el control directo e inmediato del vehículo y debe actuar
adecuadamente para garantizar la seguridad de todas las personas involucradas.
■ Para evitar pasar por alto la activación del control de crucero con radar dinámico
Cuando no utilice el control de crucero con radar dinámico, desactívelo con el botón “ON/
OFF”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 289

ADVERTENCIA
■ Situaciones inadecuadas para el control de crucero con radar dinámico
No utilice el control de crucero con radar dinámico en ninguna de las siguientes
situaciones.
En caso contrario, podría provocar un control inadecuado de la velocidad y un accidente
con resultado de muerte o lesiones graves.
● Vías en las que circulen peatones, ciclistas, etc.
● Con tráfico intenso
● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como aquellas con lluvia, hielo o nieve
● En pendientes ascendentes o descendentes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede exceder la velocidad establecida al bajar por una
pendiente pronunciada.
● Carreteras con pendientes y descensos continuos
● En los accesos a autovías y autopistas
4
● Cuando las condiciones atmosféricas sean lo suficientemente adversas como para
impedir que los sensores funcionen de forma correcta (niebla, nieve, tormentas de arena,
lluvia intensa, etc.)

Conducción
● Cuando suena el avisador acústico de aproximación con demasiada frecuencia
● Cuando el vehículo arrastre un remolque o durante el remolcado de emergencia
■ Si el sensor no puede detectar correctamente el vehículo que le precede
Si ocurre lo siguiente y, en función de las circunstancias, pise el pedal del freno cuando la
deceleración del sistema sea insuficiente o pise el pedal del acelerador cuando se requiera
aceleración.
Puesto que el sensor podría no detectar correctamente estos tipos de vehículos, la
advertencia de aproximación ( P. 283) no se activará, con lo que podría producirse un
accidente que tenga como consecuencia lesiones graves o mortales.
● Vehículos que se cruzan repentinamente
● Vehículos que circulan a bajas velocidades
● Vehículos que no circulan por el mismo carril
● Vehículos con extremos traseros pequeños (remolque sin carga a bordo, etc.)

● Motocicletas que circulen en un mismo carril (en paralelo)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
290 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
● Cuando el agua o la nieve que despiden los vehículos próximos dificulte la detección del
sensor
● Cuando su vehículo está apuntando hacia
arriba (como consecuencia de una carga
pesada en el compartimento del
portaequipajes, etc.)

■ Condiciones en las que el modo de control de distancia entre vehículos puede no


funcionar correctamente
Pise el pedal del freno (o el pedal del acelerador según la situación) cuando sea necesario
en las siguientes circunstancias, ya que el sensor de radar puede no detectar
correctamente los vehículos que circulen por delante, con la posibilidad de que se
produzca un accidente que tenga como consecuencia lesiones graves o mortales.
● Cuando la carretera tiene curvas o los carriles
son estrechos

Acelerar Acelerar Decelerar

● Cuando el funcionamiento del volante o la


posición de su vehículo en el carril es inestable

● Cuando el vehículo que le precede decelera repentinamente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 291

ADVERTENCIA
■ Manipulación del sensor del radar
Observe las indicaciones siguientes para asegurarse de que el sistema de control de
crucero con radar dinámico funcione de forma eficiente.
De lo contrario, puede que el sensor de radar no funcione de manera correcta, con el
consiguiente riesgo de accidente.
● Mantenga siempre limpios el sensor y la cubierta de la rejilla.
Limpie el sensor y la cubierta de la rejilla con un paño suave a fin de no dañarlos ni dejar
marcas.
● Evite que el sensor o la zona que lo rodea sufran impactos fuertes.
Si el sensor se desplaza aunque solo sea un poco de su posición, el sistema podría no
funcionar correctamente. Si el sensor o la zona adyacente fueran objeto de un impacto
fuerte, lleve siempre el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que
revisen y ajusten la zona.
● No desmonte el sensor.
● No fije accesorios ni adhesivos en el sensor, cubierta de la rejilla o área circundante.
4
● No modifique ni pinte el sensor ni la tapa de la rejilla.
● No lo sustituya por piezas que no sean originales.
● Si es preciso sustituir el sensor de radar, póngase en contacto con un concesionario o

Conducción
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
292 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Control de crucero con radar dinámico para todas las


velocidades

Resumen de las funciones


Si el conductor no pisa el pedal del acelerador, en el modo de control de
distancia entre vehículos, el vehículo acelera, decelera y para automáticamente
en función de los cambios de velocidad del vehículo precedente. En el modo de
control de velocidad constante, el vehículo circula a una velocidad
predeterminada.
Utilice el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades en
autovías y autopistas.
● Modo de control de distancia entre vehículos ( P. 293)
● Modo de control de velocidad constante ( P. 299)
1 Indicadores
2 Visualizador
3 Ajuste de velocidad
4 Botón de distancia entre vehículos
5 Interruptor de control de crucero

: Si está disponible esta función

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 293

Conducción en modo de control de distancia entre vehículos


Este modo emplea un sensor de radar que detecta la presencia de vehículos
hasta 120 m (400 pies) por delante aproximadamente, determina la distancia
entre vehículos actual y funciona para mantener una distancia adecuada
respecto al vehículo que se encuentra delante.
Tenga en cuenta que la distancia entre vehículos se reducirá cuando se circula por
prolongadas pendientes descendentes.

Conducción
1 Ejemplo de modo de crucero a velocidad constante
Cuando no hay ningún vehículo delante
El vehículo viaja a la velocidad establecida por el conductor. La distancia entre vehículos
deseada también se puede fijar accionando el control de distancia entre vehículos.
2 Ejemplo de modo de crucero en deceleración y crucero de seguimiento
Cuando aparece un vehículo precedente que circula a menor velocidad de la
establecida
Cuando se detecta un vehículo circulante delante de usted, el sistema reduce
automáticamente la velocidad de su vehículo. Si se requiere una mayor reducción de la
velocidad del vehículo, el sistema accionará los frenos (en ese momento se encenderán
las luces de freno). El sistema responde a los cambios en la velocidad del vehículo que
circule por delante para poder mantener la distancia entre vehículos que haya fijado el
conductor. Un pitido de advertencia le avisará cuando el sistema no pueda decelerar lo
suficiente para evitar que su vehículo se acerque al vehículo que va delante.
Cuando el vehículo que circule por delante se detenga, su vehículo también se detendrá
(el vehículo es detenido por el control del sistema). Cuando el vehículo que circule por
delante arranque, si tira de la palanca del control de crucero hacia arriba o pisa el pedal
del acelerador, el sistema reanudará el crucero de seguimiento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
294 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

3 Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo precedente circulando a menor velocidad
de la establecida
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad establecida. El sistema volverá entonces al
modo de crucero a velocidad constante.

Ajuste de la velocidad del vehículo (modo de control de distancia entre


vehículos)
1 Pulse el botón “ON/OFF” para
activar el control de crucero.
Se encenderá el indicador de control de
crucero por radar y aparecerá un mensaje
en el visualizador de información múltiple.
Vuelva a presionar el botón para
desactivar el control de crucero.

2 Acelere o decelere pisando el pedal


del acelerador hasta que el vehículo
alcance la velocidad deseada
(aproximadamente por encima de
50 km/h [30 mph]) y empuje la
palanca hacia abajo para establecer
la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” del
control de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en que se libera la palanca se convierte en la
velocidad establecida.
Cuando el vehículo esté en el modo de control de distancia entre vehículos, si se libera la
palanca cuando la velocidad del vehículo sea inferior a 50 km/h (30 mph) y se pueda
detectar un vehículo por delante, el vehículo empezará a seguir al vehículo que circule
por delante a una velocidad establecida de 50 km/h (30 mph).

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 295

Ajuste de la velocidad
Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta que visualice la
velocidad establecida deseada.
1 Aumenta la velocidad
(Salvo cuando el control del sistema ha
detenido el vehículo dentro del modo de
control de distancia entre vehículos)
2 Disminuye la velocidad
Ajuste fino: Desplace
momentáneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mantenga la palanca en la dirección deseada.
En el modo de control de distancia entre vehículos, la velocidad establecida
aumentará o disminuirá de la siguiente manera: 4
Para Europa
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h”

Conducción
Ajuste fino: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
durante 0,75 segundos
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”
Ajuste fino: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) cada vez que se accione la palanca
Ajuste grande: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) por cada 0,75 segundos que se
sujete la palanca
Excepto para Europa
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h”
Ajuste fino: En 1 km/h (0,6 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: En 5 km/h (3,1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
durante 0,75 segundos
• Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”
Ajuste fino: Aproximadamente en 1 mph (1,6 km/h) cada vez que se accione la palanca
Ajuste grande: Aproximadamente en 5 mph (8 km/h) por cada 0,75 segundos que se
sujete la palanca
En el modo de control de velocidad constante ( P. 299), la velocidad
establecida aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Ajuste fino: En 1,6 km/h (1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: La velocidad establecida puede aumentar o reducirse continuamente
hasta que se libera la palanca.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
296 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Cambio de la distancia entre vehículos (modo de control de distancia


entre vehículos)
Al pulsar el botón, la distancia entre Tipo A Marca de vehículo
vehículos cambia de la siguiente precedente
manera:
1 Largo
2 Medio Tipo B
3 Corta
La distancia entre vehículos se fija
automáticamente en el modo largo al
poner el interruptor de alimentación en el
modo ON.
Si hay un vehículo circulando delante de usted, también se mostrará la marca del vehículo
precedente.

Configuración de la distancia entre vehículos (modo de control de


distancia entre vehículos)
Seleccione una distancia de la siguiente tabla. Tenga en cuenta que las distancias
mostradas corresponden a una velocidad del vehículo de 80 km/h (50 mph). La
distancia entre vehículos aumenta/disminuye en función de la velocidad del
vehículo. Cuando el vehículo sea detenido por el control del sistema, la distancia
entre vehículos será de 3 a 5 m (de 10 a 16 pies) sea cual sea la configuración de
la distancia entre vehículos.

Opciones de distancia Distancia entre vehículos


Largo Aproximadamente 50 m (160 pies)
Medio Aproximadamente 40 m (130 pies)
Corta Aproximadamente 30 m (100 pies)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 297

Reanudación del crucero de seguimiento después de que el control del


sistema detiene el vehículo (modo de control de distancia entre
vehículos)
Cuando el vehículo que haya delante
arranque, tire de la palanca hacia
arriba.
Su vehículo también reanudará el
crucero de seguimiento si pisa el pedal
del acelerador después de que el
vehículo de delante haya arrancado.

Cancelación y reanudación del control de velocidad


1 Si tira de la palanca hacia usted,
cancelará el control de velocidad. 4

El ajuste de velocidad también se cancela


cuando se pisa el pedal del freno.

Conducción
(Cuando el control de sistema detiene el
vehículo, al pisar el pedal del freno no se
cancela el ajuste).
2 Al empujar la palanca hacia arriba,
el control de crucero se reanuda y la
velocidad del vehículo vuelve a la
velocidad establecida.
Sin embargo, cuando no se detecte un vehículo por delante en el modo de control de
distancia entre vehículos, no se reanudará el control de crucero cuando la velocidad real
del vehículo sea de aproximadamente 40 km/h (25 mph) o inferior. Además, si el
vehículo está en modo de control de velocidad constante y la velocidad real del vehículo
es de aproximadamente 40 km/h (25 mph) o inferior, el control de crucero no se
reanudará al borrar la velocidad del vehículo establecida.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
298 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Advertencia de aproximación (modo de control de distancia entre


vehículos)
Si su vehículo está demasiado cerca del
vehículo que le precede y no es posible
llevar a cabo una deceleración
automática suficiente a través del
control de crucero, la pantalla
parpadeará y el avisador acústico
sonará para alertar al conductor. Esta
situación se produciría, por ejemplo, si
otro conductor se cruzara delante de
usted mientras está usted siguiendo a
un vehículo. Pise el pedal del freno para
que la distancia entre vehículos sea
adecuada.
■ Casos en los que las advertencias pueden no producirse
En los siguientes casos existe la posibilidad de que no se produzcan las
advertencias:
● Cuando la velocidad del vehículo precedente sea igual o superior a la
velocidad de su vehículo
● Cuando el vehículo precedente circule a una velocidad extremadamente
baja
● Inmediatamente después de establecer la velocidad del control de
crucero
● Al pisar el pedal del acelerador

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 299

Selección del modo de control de velocidad constante


Al seleccionar el modo de control de velocidad constante, el vehículo
mantendrá la velocidad fijada sin controlar la distancia entre vehículos. Solo
deberá seleccionar este modo cuando el modo de control de distancia entre
vehículos no funcione correctamente a causa de la suciedad, etc.
1 Pulse el botón “ON/OFF” para
activar el control de crucero.
Vuelva a presionar el botón para
desactivar el control de crucero.
2 Cambio al modo de control de
velocidad constante.
(Empuje la palanca hacia delante y
manténgala en esa posición durante
aproximadamente 1 segundo).
4
El indicador de control de crucero se encenderá.
En el modo de control de velocidad constante, empuje la palanca hacia delante y
manténgala en esa posición durante aproximadamente 1 para volver al modo de control

Conducción
de distancia entre vehículos.
Una vez establecida la velocidad deseada, no es posible volver al modo de control de
distancia entre vehículos.
Si se apaga el interruptor de alimentación y, a continuación, se vuelve a poner en el modo
ON, el vehículo volverá automáticamente al modo de control de distancia entre
vehículos.
Configuración del ajuste de velocidad: P. 295
Cancelación y reanudación del ajuste de velocidad: P. 297

NX300h_OM_Europe_OM78087S
300 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ El sistema de control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades se puede
ajustar cuando
● La palanca de cambios se encuentra en D o se ha seleccionado la gama 4 o superior de S.
● Se ha seleccionado el rango 4 o superior de D utilizando el interruptor de cambio de
marchas del volante. (vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante).
● La velocidad del vehículo es superior a 50 km/h (30 mph) aproximadamente.
■ Aceleración tras el ajuste de la velocidad del vehículo
El vehículo puede acelerar pisando el pedal del acelerador. Después de acelerar, se recupera
la velocidad establecida. Sin embargo, en el modo de control de distancia entre vehículos, la
velocidad del vehículo puede reducirse por debajo de la velocidad establecida para
mantener la distancia con el vehículo precedente.
■ Cancelación automática del modo de control de distancia entre vehículos
El modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente en las
siguientes situaciones:
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
● El sensor no puede detectar correctamente porque algo lo obstruye.
● Se acciona el freno de estacionamiento.
● El control del sistema detiene el vehículo en una pendiente muy pronunciada.
● Se activa el frenado de precolisión.
● Cuando el control del sistema detiene el vehículo, el sistema detecta lo siguiente:
• El conductor lleva el cinturón de seguridad desabrochado.
• Se ha abierto la puerta del conductor.
• Se ha abierto el portón trasero o el capó.
Si el modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente en una de las
siguientes situaciones, aparecerá “Control de crucero con radar no disponible.” en el
visualizador de información múltiple:
● La velocidad real del vehículo baja de aproximadamente 40 km/h (25 mph) cuando no hay
vehículos por delante.
● El vehículo precedente abandona el carril cuando su vehículo le sigue a una velocidad
inferior a 40 km/h (25 mph). De lo contrario, el sensor no puede detectar el vehículo
adecuadamente.
● Los limpiaparabrisas funcionan a gran velocidad (cuando el interruptor del limpiaparabrisas
se coloca en el modo “AUTO” o en la posición de funcionamiento rápido del
limpiaparabrisas).
Si el modo de control de distancia entre vehículos se cancela automáticamente por cualquier
otro motivo, puede producirse un funcionamiento incorrecto en el sistema. Póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 301
■ Cancelación automática del modo de control de velocidad constante
El modo de control de velocidad constante se cancela automáticamente en las siguientes
situaciones:
● La velocidad real del vehículo desciende más de aproximadamente 16 km/h (10 mph) por
debajo de la velocidad establecida.
● La velocidad real del vehículo desciende a los 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
● Se activa el frenado de precolisión.
■ Sensor de radar y cubierta de la rejilla
Mantenga siempre limpios el sensor y la cubierta de la rejilla para asegurarse de que el modo
de control de distancia entre vehículos funcione correctamente. (Ciertos obstáculos, como la
nieve, el hielo o los objetos de plástico, no se pueden detectar mediante el sensor de
obstáculos).
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades se cancelará si se
detecta algún obstáculo. 4
1 Cubierta de la rejilla
2 Sensor del radar

Conducción
■ Mensajes de advertencia y avisadores acústicos del control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades
Los mensajes de advertencia y los avisadores acústicos se utilizan para indicar un
funcionamiento incorrecto del sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar
con prudencia durante la conducción. Si se muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Certificación para el sensor de radar
P. 286

NX300h_OM_Europe_OM78087S
302 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
■ Antes de utilizar el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades
No confíe en exceso en el modo de control de distancia entre vehículos.
Consulte la velocidad fijada. Si la deceleración/aceleración automática no es apropiada,
ajuste la velocidad del vehículo, así como la distancia entre su vehículo y los vehículos que le
preceden accionando los frenos, etc.
■ Precauciones relativas a los sistemas de asistencia a la conducción
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podría producirse un accidente con resultado de lesiones graves o
incluso mortales.
● Asistencia al conductor a la hora de medir la distancia con respecto al vehículo
precedente
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades tiene como única
finalidad ayudar al conductor a determinar la distancia entre su propio vehículo y un
vehículo designado que circule por delante. No es un mecanismo pensado para que
pueda conducir de manera imprudente o distraída y tampoco es un sistema para ayudar
al conductor en caso de condiciones de baja visibilidad. El conductor debe seguir
prestando atención a todo lo que rodea al vehículo.
● Asistencia al conductor a la hora de valorar la distancia con respecto al vehículo
precedente
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades determina si la
distancia entre el vehículo del conductor y un vehículo designado que circule por delante
es adecuada o no. No es capaz de tomar ninguna otra decisión. Por tanto, es
absolutamente necesario que el conductor permanezca alerta y determine si existe o no
la posibilidad de que se produzca una situación de peligro.
● Asistencia al conductor a la hora de conducir el vehículo
El control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades no es capaz por sí
solo de prevenir o evitar una colisión contra un vehículo que circule por delante. Por tanto,
si existe cualquier peligro, el conductor debe tomar el control directo e inmediato del
vehículo y debe actuar adecuadamente para garantizar la seguridad de todas las
personas involucradas.
■ Para evitar la activación involuntaria del control de crucero con radar dinámico para
todas las velocidades
Cuando no utilice el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades,
desactívelo con el botón “ON/OFF”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 303

ADVERTENCIA
■ Situaciones en las que no es adecuado utilizar el control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades
No utilice el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades en ninguna
de las situaciones siguientes.
En caso contrario, podría provocar un control inadecuado de la velocidad y un accidente
con resultado de muerte o lesiones graves.
● Vías en las que circulen peatones, ciclistas, etc.
● Con tráfico intenso
● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como aquellas con lluvia, hielo o nieve
● En pendientes ascendentes o descendentes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede exceder la velocidad establecida al bajar por una
pendiente pronunciada.
● Carreteras con pendientes y descensos continuos
4
● En los accesos a autovías y autopistas
● Cuando las condiciones atmosféricas sean lo suficientemente adversas como para
impedir que los sensores funcionen de forma correcta (niebla, nieve, tormentas de arena,

Conducción
lluvia intensa, etc.)
● Cuando suena el avisador acústico de aproximación con demasiada frecuencia
● Cuando el vehículo arrastre un remolque o durante el remolcado de emergencia
■ Si el sensor no puede detectar correctamente el vehículo que le precede
Si ocurre lo siguiente y, en función de las circunstancias, pise el pedal del freno cuando la
deceleración del sistema sea insuficiente o pise el pedal del acelerador cuando se requiera
aceleración.
Puesto que el sensor podría no detectar correctamente estos tipos de vehículos, la
advertencia de aproximación ( P. 298) no se activará, con lo que podría producirse un
accidente que tenga como consecuencia lesiones graves o mortales.
● Vehículos que se cruzan repentinamente
● Vehículos que circulan a bajas velocidades
● Vehículos que no circulan por el mismo carril
● Vehículos con extremos traseros pequeños (remolque sin carga a bordo, etc.)

● Motocicletas que circulen en un mismo carril (en paralelo)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
304 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
● Cuando el agua o la nieve que despiden los vehículos próximos dificulte la detección del
sensor
● Cuando su vehículo está apuntando hacia
arriba (como consecuencia de una carga
pesada en el compartimento del
portaequipajes, etc.)

■ Condiciones en las que el modo de control de distancia entre vehículos puede no


funcionar correctamente
Pise el pedal del freno (o el pedal del acelerador según la situación) cuando sea necesario
en las siguientes circunstancias, ya que el sensor de radar puede no detectar
correctamente los vehículos que circulen por delante, con la posibilidad de que se
produzca un accidente que tenga como consecuencia lesiones graves o mortales.
● Cuando la carretera tiene curvas o los carriles
son estrechos

Acelerar Acelerar Decelerar

● Cuando el funcionamiento del volante o la


posición de su vehículo en el carril es inestable

● Cuando el vehículo que le precede decelera repentinamente

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 305

ADVERTENCIA
■ Manipulación del sensor del radar
Observe las indicaciones siguientes para asegurarse de que el control de crucero con
radar dinámico para todas las velocidades funcione de forma eficiente.
De lo contrario, puede que el sensor de radar no funcione de manera correcta, con el
consiguiente riesgo de accidente.
● Mantenga siempre limpios el sensor y la cubierta de la rejilla.
Limpie el sensor y la cubierta de la rejilla con un paño suave a fin de no dañarlos ni dejar
marcas.
● Evite que el sensor o la zona que lo rodea sufran impactos fuertes.
Si el sensor se desplaza aunque solo sea un poco de su posición, el sistema podría no
funcionar correctamente. Si el sensor o la zona adyacente fueran objeto de un impacto
fuerte, lleve siempre el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que
revisen y ajusten la zona.
● No desmonte el sensor.
● No fije accesorios ni adhesivos en el sensor, cubierta de la rejilla o área circundante.
4
● No modifique ni pinte el sensor ni la tapa de la rejilla.
● No lo sustituya por piezas que no sean originales.
● Si es preciso sustituir el sensor de radar, póngase en contacto con un concesionario o

Conducción
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
306 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Control de crucero

Resumen de las funciones


Utilice el control de crucero para mantener una velocidad establecida sin pisar
el pedal del acelerador.
Utilice el control de crucero en autovías y autopistas.
1 Indicadores
2 Interruptor de control de crucero

Ajuste de la velocidad del vehículo


1 Pulse el botón “ON/OFF” para
activar el control de crucero.
El indicador de control de crucero se
encenderá.
Vuelva a presionar el botón para
desactivar el control de crucero.

2 Acelere o decelere pisando el pedal


del acelerador hasta que el vehículo
alcance la velocidad deseada
(aproximadamente por encima de
40 km/h [25 mph]) y empuje la
palanca hacia abajo para establecer
la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” del
control de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en que se libera la palanca se convierte en la
velocidad establecida.

: Si está disponible esta función

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 307

Ajuste de la velocidad
Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta que se obtenga
la velocidad establecida deseada.
1 Aumenta la velocidad
2 Disminuye la velocidad
Ajuste fino: Desplace
momentáneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mantenga la palanca en
la dirección deseada.
La velocidad establecida aumentará o se reducirá como sigue:
Ajuste fino: En 1,6 km/h (1 mph) aproximadamente cada vez que se acciona la palanca
Ajuste grande: La velocidad establecida puede aumentar o reducirse continuamente 4
hasta que se libera la palanca.

Cancelación y reanudación del control de velocidad constante

Conducción
1 Si empuja la palanca hacia usted,
cancelará el control de velocidad
constante.
El ajuste de velocidad también se cancela
cuando se pisa el pedal del freno.
2 Si presiona la palanca hacia arriba,
se reanuda el control de velocidad
constante.
Sin embargo, la reanudación está disponible cuando la velocidad del vehículo es superior
a 40 km/h (25 mph) aproximadamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
308 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ El control de crucero se puede ajustar en las siguientes situaciones


● La palanca de cambios se encuentra en D o se ha seleccionado la gama 4 o superior de S.
● Se ha seleccionado el rango 4 o superior de D utilizando el interruptor de cambio de
marchas del volante. (vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante).
● La velocidad del vehículo es superior a 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
■ Aceleración tras el ajuste de la velocidad del vehículo
● El vehículo se puede acelerar pisando el pedal del acelerador. Después de acelerar, se
recupera la velocidad establecida.
● Incluso aunque no se cancele el control de crucero, se puede aumentar la velocidad fijada
acelerando el vehículo hasta alcanzar la velocidad deseada y presionando a continuación la
palanca hacia abajo para ajustar el nuevo valor de velocidad.
■ Cancelación automática del control de crucero
El control de crucero se cancela automáticamente en cualquiera de las siguientes
situaciones.
● La velocidad real del vehículo desciende más de aproximadamente 16 km/h (10 mph) por
debajo de la velocidad establecida.
● La velocidad real del vehículo está por debajo de los 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
● Se activa el sistema VSC.
● Se activa el sistema TRC durante cierto tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o TRC pulsando el interruptor de desactivación del
VSC.
■ Si aparece “Funcionamiento incorrecto control crucero. Visite su concesionario.” en el
visualizador de información múltiple
Pulse el botón “ON/OFF” una vez para desactivar el sistema y, a continuación, vuelva a
pulsar el botón para reactivar el sistema.
Si no se puede fijar la velocidad de control de crucero o si el control de crucero se cancela
inmediatamente después de activarlo, es posible que el sistema de control de crucero
presente un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 309

ADVERTENCIA
■ Para evitar utilizar por error el control de crucero
Desactive el control de crucero usando el botón “ON/OFF” cuando no lo utilice.
■ Situaciones inadecuadas para el control de crucero
No utilice el control de crucero en ninguna de las siguientes situaciones.
En caso contrario, podría dificultar la conducción del vehículo y provocar un accidente que
podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
● Vías en las que circulen peatones, ciclistas, etc.
● Con tráfico intenso
● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como aquellas con lluvia, hielo o nieve
● En pendientes ascendentes o descendentes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede exceder la velocidad establecida al bajar por una
pendiente pronunciada.
● Cuando el vehículo arrastre un remolque o durante el remolcado de emergencia 4

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
310 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

LDA (aviso de salida de carril)

Resumen de la función
Durante la conducción por una autopista o autovía donde las marcas de carril
sean de color blanco (o amarillo) y que tenga algunas curvas, la cámara, situada
en la parte superior del parabrisas, utilizará este sistema para detectar las
marcas de carril blancas (o amarillas) y determinar si el conductor se sale del
carril. Si el sistema determina que el vehículo se ha salido del carril actual,
advierte al conductor con un avisador acústico y con indicaciones en el
visualizador de información múltiple.
Cámara de detección de carriles

1 Indicador
2 Visualizador
3 Interruptor LDA

: Si está disponible esta función

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 311

Funciones incluidas en el LDA


◆ Función de aviso de salida de carril

Avisador
acústico de
alerta

Si el sistema determina que el vehículo se está saliendo del carril, suena el


avisador acústico de alerta y aparecen advertencias en la pantalla del
visualizador de información múltiple. 4
Cuando suene el avisador acústico de alerta, observe la situación de la carretera y vuelva
a colocarse más centrado entre las marcas de carril blancas (o amarillas) utilizando el
volante de forma segura.

Conducción
Activación del LDA
Pulse el interruptor LDA para activar el
LDA.
Se encenderá el indicador LDA y
aparecerán las líneas del carril en el
visualizador de información múltiple.
Vuelva a pulsar el interruptor LDA para
desactivar el LDA.
El LDA permanecerá activado o
desactivado aunque se apague el
interruptor de alimentación. Tipo A Tipo B

NX300h_OM_Europe_OM78087S
312 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Condiciones de funcionamiento de esta función


■ Función de aviso de salida de carril
La función actúa cuando se cumplen las siguientes condiciones.
Cuando se activa la función de aviso de salida de carril, aparecen las líneas
del carril en el visualizador de información múltiple. ( P. 313)
● Cuando el LDA está activado. ( P. 311)
● Cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h
(32 mph) o superior.
● Cuando el sistema detecta las marcas de carril blancas (o amarillas).
● Cuando el carril tiene más de aproximadamente 2,5 m (8,2 pies) de
ancho.
● Cuando la palanca del intermitente no funciona.
● Durante la conducción por una vía recta o en una curva de radio superior a
aproximadamente 100 m (328 pies).
● Cuando se detecta una anomalía en el sistema. ( P. 314)

Cancelación temporal de esta función


■ Función de aviso de salida de carril
La función de aviso de salida de carril se cancelará temporalmente en
cualquiera de los casos siguientes. La función se reanudará cuando mejoren
las circunstancias que han causado la cancelación.
● La velocidad del vehículo se desvía de los márgenes de funcionamiento de
la función
● Se acciona la palanca del intermitente
● Cuando no se detectan las marcas de carril durante la conducción
● Cuando el funcionamiento del sistema es incorrecto
● Inmediatamente después de emitirse el aviso de salida de carril
Después de activarse, la función de aviso de salida de carril no vuelve a
actuar durante varios segundos aunque el vehículo vuelva a salirse del
carril.
● Cuando más de la mitad del volumen del vehículo se sale del carril

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 313

Indicación en el visualizador de información múltiple


Cuando las dos líneas del carril se
vuelven blancas:
Indica que se detectan ambas marcas
de carril, la izquierda y la derecha.
Si el vehículo se sale del carril, la
indicación de carril del lado por el que se
haya salido el vehículo parpadeará en
naranja. ( P. 311)

Cuando una de las dos líneas se vuelve


blanca:
Indica que se detecta la marca de carril
del lado marcado en blanco.
Si el vehículo se sale del carril por el lado 4
donde se detectan las marcas de carril, la
línea del carril parpadeará en naranja.
( P. 311)

Conducción
Cuando el interior de ambas líneas del
carril es negro:
Indica que no se detecta ninguna
marca de carril o que la función LDA se
ha cancelado temporalmente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
314 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Si aparece “Funcionamiento incorrecto de LDA. Visite su concesionario.” en el visualizador


de información múltiple
Si el indicador LDA no se enciende aunque se haya pulsado el interruptor LDA, el sistema
puede tener un funcionamiento incorrecto. Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Avisador acústico de alerta de la función de aviso de salida de carril
En función del volumen del sistema de audio o del ruido del ventilador del aire acondicionado
mientras se utiliza el sistema de audio o el sistema de aire acondicionado, puede que sea
difícil oír el avisador acústico.
■ Después de estacionar el vehículo al sol
Puede que el LDA no esté disponible y se mostrará un mensaje de advertencia durante un
rato después de comenzar a conducir. Cuando baje la temperatura en el habitáculo y la zona
de la cámara de detección de carril ( P. 310) alcance una temperatura adecuada para su
funcionamiento, vuelva a encender el interruptor de LDA después de un breve período.
■ Si solo hay marcas de carril a un lado del vehículo
La función de aviso de salida de carril no funcionará en el lado donde no se hayan podido
detectar las marcas de carril.
■ Condiciones en las que puede que el sistema no funcione correctamente
En las siguientes situaciones, es posible que la cámara de detección de carril no pueda
detectar las marcas de carril y que, por tanto, la función de aviso de salida de carril no
funcione correctamente. Sin embargo, esto no indica que haya una avería.
● Si hay sombras en la carretera que vayan paralelas a las marcas de carril o si las marcas de
carril están tapadas por una sombra
● Al conducir por una zona sin marcas de carril, como una cabina de peaje, un cruce o al
llegar a un control de billetes
● Si las marcas de carril son discontinuas o “Botts’ dots” (balizas luminosas adosadas al
pavimento) o piedras
● Si las marcas de carril se encuentran ocultas total o parcialmente a causa de la acumulación
de arena, suciedad, etc.
● Al conducir por superficies de la calzada mojadas a causa de la lluvia, precipitaciones
anteriores, agua acumulada, etc.
● Si las marcas de carril son amarillas (pueden ser más difíciles de detectar para el sistema
que las marcas blancas)
● Si las marcas de carril están en un bordillo, etc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 315
● Durante la conducción por superficies de la calzada muy brillantes, por ejemplo de
hormigón
● Durante la conducción por superficies de la calzada brillantes por efecto de la luz reflejada
● Durante la conducción por lugares con cambios súbitos de la intensidad luminosa, como a
la entrada o a la salida de un túnel
● Cuando la luz solar o los faros de los vehículos que circulan en sentido contrario inciden
directamente en la lente de la cámara
● Durante la conducción por tramos en los que la carretera se bifurca o se juntan varios
carriles
● Durante la conducción por una pendiente
● Durante la conducción por vías tortuosas o con el firme irregular
● Durante la conducción por carreteras irregulares o sin asfaltar
● Durante la conducción por una curva cerrada
● Cuando las marcas de carril son muy estrechas o muy anchas
● Cuando el vehículo se inclina demasiado hacia un lado debido a que se está transportando
una carga pesada o a que la presión de inflado de los neumáticos no es la correcta
● Cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo que circula por delante es muy reducida
4
● Cuando el vehículo experimenta un movimiento de traqueteo brusco, como, por ejemplo,
durante la conducción por una carretera en mal estado o al pasar por una grieta en el
pavimento

Conducción
● Cuando la luminosidad de los faros por la noche se reduce porque la lente está sucia, o
cuando los faros están desalineados
● Cuando hay viento lateral
■ Al sustituir los neumáticos
Según los neumáticos que se utilicen, quizá no sea posible mantener un rendimiento
suficiente.
■ Mensajes de advertencia para el LDA
Los mensajes de advertencia se utilizan para indicar un funcionamiento incorrecto del
sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar con prudencia durante la
conducción. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
Además, incluso si se visualiza un mensaje de advertencia, no será obstáculo para conducir
con normalidad.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
316 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
■ Antes de utilizar el LDA
No confíe excesivamente en el LDA. El LDA no conduce el vehículo automáticamente, ni
reduce la necesidad de tener prudencia. En este sentido, el conductor debe siempre
asumir toda la responsabilidad de ser consciente de su entorno, de utilizar el volante para
corregir la trayectoria de circulación y de conducir con seguridad. Además, debe
descansar cada cierto tiempo para aliviar la fatiga ocasionada por una conducción
prolongada, etc.
Una conducción indebida o negligente puede provocar un accidente inesperado.
■ Para evitar que se accione el LDA por error
Cuando no utilice el LDA, desactívelo con el interruptor LDA. ( P. 311)
■ Situaciones inadecuadas para el LDA
No utilice el LDA en ninguna de las siguientes situaciones.
En caso contrario, el sistema podría no funcionar correctamente y podría provocar un
accidente.
● Al conducir con neumáticos para nieve, cadenas para neumáticos, un neumático de
repuesto o equipamiento similar
● Si se utiliza un neumático de estructura, fabricante, marca o dibujo de la banda de
rodadura diferente.
● Si la banda de rodadura o la presión del neumático son insuficientes
● Al reestructurar la suspensión
● Si hay objetos o estructuras junto a la vía que puedan confundirse con marcas de carril
(como guardarraíles, bordillos, postes reflectantes, etc.)
● Durante la conducción por carreteras nevadas
● Si resulta difícil distinguir las marcas de carril de la calzada debido a la lluvia, a la nieve, a la
niebla, a la arena, al polvo, etc.
● Si hay líneas de señalización de obras visibles en la calzada, o si existen antiguas marcas
de carril todavía visibles
● Durante la conducción por un tramo de carretera con carriles cerrados por
mantenimiento, o durante la conducción por un carril provisional
● Durante la conducción por superficies de la calzada con el firme resbaladizo por la lluvia,
la nieve, etc.
● Durante la conducción por carriles de tráfico que no sean ni autovías ni autopistas
● Durante la conducción por zonas en obras

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 317

AVISO
■ Para evitar daños o un funcionamiento incorrecto del LDA
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el sistema LDA funciona
correctamente
● No modifique los faros ni pegue adhesivos a la superficie de las luces.
● No modifique la suspensión ni la sustituya por componentes que no sean originales.
● No instale ni ponga ningún objeto en el capó ni en la rejilla. Tampoco debe utilizar una
rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.).
● Si el parabrisas necesita reparación, póngase en contacto con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
● No sobrecargue el vehículo de equipaje

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
318 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

AVISO
■ Cámara de detección de carriles
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el sistema LDA funciona
correctamente
● Mantenga siempre el parabrisas limpio.
El funcionamiento puede verse afectado si el parabrisas está sucio o si se adhieren gotas
de lluvia, condensación o hielo al parabrisas.
● No coloque adhesivos ni otros objetos en el
parabrisas cerca de la cámara de detección de
carril.

● No vierta líquidos sobre la cámara de detección de carril.


● No incorpore cristales polarizados a la luna del parabrisas.
● No instale una antena delante de la cámara de detección de carril.
● Si la zona del parabrisas delante de la cámara de detección de carril está empañada,
utilice el antivaho del parabrisas para limpiar la zona. ( P. 492)
La parte superior del parabrisas puede empañarse si se utiliza la calefacción expulsando
aire hacia los pies en condiciones atmosféricas frías. Esto tendrá un efecto negativo en las
imágenes.
● No provoque ralladuras en la lente de la cámara ni permita que se ensucie.
Cuando limpie la parte interior del parabrisas, tenga cuidado de que no caiga
limpiacristales ni otro material sobre la lente. Tampoco debe tocar la lente.
Para reparar la lente, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● No retire ni cambie la posición de instalación ni la dirección de la cámara de detección de
carril.
La dirección de la cámara de detección de carril se ha ajustado de manera precisa.
● No debe someter la cámara de detección de carril a impactos o presiones fuertes ni
tampoco debe desmontar la cámara de detección de carril.
● No sustituya el parabrisas por otro parabrisas que no sea original.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 319

LDA (aviso de salida de carril con control de dirección)

Resumen de la función
Durante la conducción por una autopista o autovía donde las marcas de carril
sean de color blanco (o amarillo) y que tenga algunas curvas, la cámara, situada
en la parte superior del parabrisas, utilizará este sistema para detectar las
marcas de carril blancas (o amarillas) y determinar si el conductor se sale del
carril. Si el sistema determina que el vehículo se ha salido del carril actual,
además de advertir al conductor con un avisador acústico y con indicaciones en
el visualizador de información múltiple, ofrecerá asistencia accionando el
volante para evitar una mayor desviación con respecto a las líneas del carril.
Cámara de detección de carriles

Conducción
1 Indicadores
2 Visualizador
3 Interruptor LDA

: Si está disponible esta función

NX300h_OM_Europe_OM78087S
320 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Funciones incluidas en el LDA


◆ Función de aviso de salida de carril

Avisador
acústico de
alerta

Si el sistema determina que el vehículo se está saliendo del carril, suena el


avisador acústico de alerta y aparecen advertencias en la pantalla del
visualizador de información múltiple.
Cuando suene el avisador acústico de alerta, observe la situación de la carretera y vuelva
a colocarse más centrado entre las marcas de carril blancas (o amarillas) utilizando el
volante de forma segura.
◆ Función de control de la dirección

Avisador acústico de alerta

En el control de la dirección

Si el sistema determina que el vehículo se ha salido del carril actual, lo indicará


en el visualizador de información múltiple y aplicará fuerza de dirección al
volante por medio del control de dirección, ofreciendo la asistencia necesaria en
el manejo del volante para evitar una mayor desviación con respecto a las líneas
del carril.
A fin de evitar una confianza excesiva en el sistema, cuando el sistema no accione el
volante y continúe la conducción con las manos apenas sujetando el volante, aparecerá
un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple y se cancelará
temporalmente la función.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 321

Activación del LDA


Pulse el interruptor LDA para activar el
LDA.
Se encenderá el indicador LDA y
aparecerán las líneas del carril en el
visualizador de información múltiple.
Vuelva a pulsar el interruptor LDA para
desactivar el LDA.
Cuando se apague el interruptor de
alimentación, el LDA volverá a
desactivarse. Tipo A Tipo B

Condiciones de funcionamiento para cada función 4


■ Función de aviso de salida de carril
La función actúa cuando se cumplen las siguientes condiciones.

Conducción
Cuando se activa la función de aviso de salida de carril, aparecen las líneas
del carril en el visualizador de información múltiple. ( P. 324)
● Cuando el LDA está activado. ( P. 321)
● Cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h
(32 mph) o superior.
● Cuando el sistema detecta las marcas de carril blancas (o amarillas).
● Cuando el carril tiene más de aproximadamente 2,5 m (8,2 pies) de
ancho.
● Cuando la palanca del intermitente no funciona.
● Cuando no funcionan los intermitentes de emergencia.
● Durante la conducción por una vía recta o en una curva de radio superior a
aproximadamente 100 m (328 pies).
● Cuando se detecta una anomalía en el sistema. ( P. 325)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
322 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Función de control de la dirección


Además de actuar cuando se cumplen sus propias condiciones de
funcionamiento, la función de aviso de salida de carril también actúa cuando
se cumplen las siguientes condiciones.
● Cuando se establecen los parámetros de “Asist. dir” de la “Pantalla de
configuración” del visualizador de información múltiple en “Act.”
( P. 327)
● Cuando el vehículo no ha reducido la velocidad más allá del ajuste
definido.
● Cuando no acciona el volante con una fuerza de dirección equivalente al
cambio de carril.
● Cuando los sistemas ABS, VSC, TRC o PCS (si está instalado) no están
funcionando.
● Cuando no se realizan operaciones intencionadas en el pedal del
acelerador.

Cancelación temporal de las funciones


■ Función de aviso de salida de carril
La función de aviso de salida de carril se cancelará temporalmente en
cualquiera de los casos siguientes. La función se reanudará cuando mejoren
las circunstancias que han causado la cancelación.
● La velocidad del vehículo se desvía de los márgenes de funcionamiento de
la función
● Se acciona la palanca del intermitente
● Cuando se accionan los intermitentes de emergencia
● Cuando no se detectan las marcas de carril durante la conducción
● Cuando el funcionamiento del sistema es incorrecto
● Inmediatamente después de emitirse el aviso de salida de carril
Después de activarse, la función de aviso de salida de carril no vuelve a
actuar durante varios segundos aunque el vehículo vuelva a salirse del
carril.
● Cuando más de la mitad del volumen del vehículo se sale del carril

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 323

■ Función de control de la dirección


Además de cuando se cumplen las condiciones de cancelación temporal de
la función de aviso de salida de carril, la función de control de la dirección se
cancela temporalmente en cualquiera de los siguientes casos. Cuando
mejoren las condiciones que causaron la cancelación, la función volverá a
funcionar.
● Cuando el vehículo ha reducido la velocidad más allá del ajuste definido.
● Cuando acciona el volante con una fuerza de dirección equivalente al
cambio de carril.
● Cuando los sistemas ABS, VSC, TRC o PCS (si están instalados) están
funcionando.
● Cuando se realizan operaciones intencionadas en el pedal del acelerador.
● Cuando el sistema determina que se conduce sin manos
● Las operaciones de los sistemas VSC y TRC se han desactivado
( P. 357) 4

Cuando se ha cancelado la función de control de la dirección

Conducción
Cuando se determina que existe un fallo de funcionamiento en el sistema
relacionado con la función de control de la dirección, la función de control de la
dirección se cancela y aparece “Asistencia de dirección de LDA desactivada.
Advertencias disponibles.” en el visualizador de información múltiple. Sin
embargo, es posible que actúe la función de aviso de salida de carril.
Cuando se cancela la función de control de la dirección, esta no vuelve a
funcionar si no se pone el parámetro “Asist. dir” en “Act.” de nuevo en la pantalla
“Pantalla de configuración” del visualizador de información múltiple ( P. 327) o
el interruptor LDA vuelve a encenderse.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
324 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Indicación en el visualizador de información múltiple


Cuando las dos líneas del carril se
vuelven blancas:
Indica que se detectan ambas marcas
de carril, la izquierda y la derecha.
Si el vehículo se sale del carril, la
indicación de carril del lado por el que se
haya salido el vehículo parpadeará en
naranja. ( P. 320)

Cuando una de las dos líneas se vuelve


blanca:
Indica que se detecta la marca de carril
del lado marcado en blanco.
Si el vehículo se sale del carril por el lado
donde se detectan las marcas de carril, la
línea del carril parpadeará en naranja.
( P. 320)

Cuando el interior de ambas líneas del


carril es negro:
Indica que no se detecta ninguna
marca de carril o que la función LDA se
ha cancelado temporalmente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 325

Indicación en el control de la dirección


En el control de la dirección se
encenderá el indicador de control de la
dirección.

■ Si aparece “Funcionamiento incorrecto de LDA. Visite su concesionario.” en el visualizador


de información múltiple
Si el indicador LDA no se enciende aunque se haya pulsado el interruptor LDA, el sistema
puede tener un funcionamiento incorrecto. Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. 4
■ La función de control de la dirección
Hay casos en que puede ser difícil notar la fuerza de dirección ejercida sobre el volante por el

Conducción
control de la dirección, según la velocidad, el alcance de la desviación, las condiciones de la
carretera, etc.
■ Avisador acústico de alerta de la función de aviso de salida de carril
En función del volumen del sistema de audio o del ruido del ventilador del aire acondicionado
mientras se utiliza el sistema de audio o el sistema de aire acondicionado, puede que sea
difícil oír el avisador acústico.
■ Después de estacionar el vehículo al sol
Puede que el LDA no esté disponible y se mostrará un mensaje de advertencia durante un
rato después de comenzar a conducir. Cuando baje la temperatura en el habitáculo y la zona
de la cámara de detección de carril ( P. 319) alcance una temperatura adecuada para su
funcionamiento, vuelva a encender el interruptor de LDA después de un breve período.
■ Si solo hay marcas de carril a un lado del vehículo
La función de aviso de salida de carril no funcionará en el lado donde no se hayan podido
detectar las marcas de carril.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
326 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Condiciones en las que puede que el sistema no funcione correctamente


En las siguientes situaciones, es posible que la cámara de detección de carril no pueda
detectar las marcas de carril y que, por tanto, la función de aviso de salida de carril no
funcione correctamente. Sin embargo, esto no indica que haya una avería.
● Si hay sombras en la carretera que vayan paralelas a las marcas de carril o si las marcas de
carril están tapadas por una sombra
● Al conducir por una zona sin marcas de carril, como una cabina de peaje, un cruce o al
llegar a un control de billetes
● Si las marcas de carril son discontinuas o “Botts’ dots” (balizas luminosas adosadas al
pavimento) o piedras
● Si las marcas de carril se encuentran ocultas total o parcialmente a causa de la acumulación
de arena, suciedad, etc.
● Al conducir por superficies de la calzada mojadas a causa de la lluvia, precipitaciones
anteriores, agua acumulada, etc.
● Si las marcas de carril son amarillas (pueden ser más difíciles de detectar para el sistema
que las marcas blancas)
● Si las marcas de carril están en un bordillo, etc.
● Durante la conducción por superficies de la calzada muy brillantes, por ejemplo de
hormigón
● Durante la conducción por superficies de la calzada brillantes por efecto de la luz reflejada
● Durante la conducción por lugares con cambios súbitos de la intensidad luminosa, como a
la entrada o a la salida de un túnel
● Cuando la luz solar o los faros de los vehículos que circulan en sentido contrario inciden
directamente en la lente de la cámara
● Durante la conducción por tramos en los que la carretera se bifurca o se juntan varios
carriles
● Durante la conducción por una pendiente
● Durante la conducción por vías tortuosas o con el firme irregular
● Durante la conducción por carreteras irregulares o sin asfaltar
● Durante la conducción por una curva cerrada
● Cuando las marcas de carril son muy estrechas o muy anchas
● Cuando el vehículo se inclina demasiado hacia un lado debido a que se está transportando
una carga pesada o a que la presión de inflado de los neumáticos no es la correcta
● Cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo que circula por delante es muy reducida
● Cuando el vehículo experimenta un movimiento de traqueteo brusco, como, por ejemplo,
durante la conducción por una carretera en mal estado o al pasar por una grieta en el
pavimento
● Cuando la luminosidad de los faros por la noche se reduce porque la lente está sucia, o
cuando los faros están desalineados
● Cuando hay viento lateral

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 327
■ Al sustituir los neumáticos
Según los neumáticos que se utilicen, como neumáticos para nieve, etc., quizá no sea posible
mantener un rendimiento suficiente.
■ Mensajes de advertencia para el LDA
Los mensajes de advertencia se utilizan para indicar un funcionamiento incorrecto del
sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar con prudencia durante la
conducción. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
Además, incluso si se visualiza un mensaje de advertencia, no será obstáculo para conducir
con normalidad.
■ Cuando se activa/desactiva la función de control de la dirección

En la pantalla “Pantalla de configuración” ( P. 121) del visualizador de información


múltiple se puede activar/desactivar la función de control de la dirección.
1 Al pulsar los interruptores de control de los contadores o ( P. 121), se selecciona

2 Con cada pulsación de los interruptores de control de los contadores , el control 4


cambia entre “Act.” y “Desact.”
■ Ajuste de sensibilidad del avisador acústico del sistema de aviso de salida de carril

Conducción
En la pantalla “Pantalla de configuración” ( P. 121) del visualizador de información
múltiple se puede ajustar la sensibilidad del avisador acústico de salida de carril.
1 Al pulsar los interruptores de control de los contadores o ( P. 121), se selecciona

2 Con cada pulsación de los interruptores de control de los contadores , el control


cambia entre “Alta” y “Estándar”

NX300h_OM_Europe_OM78087S
328 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
■ Antes de utilizar el LDA
No confíe excesivamente en el LDA. El LDA no conduce el vehículo automáticamente, ni
reduce la necesidad de tener prudencia. En este sentido, el conductor debe siempre
asumir toda la responsabilidad de ser consciente de su entorno, de utilizar el volante para
corregir la trayectoria de circulación y de conducir con seguridad. Además, debe
descansar cada cierto tiempo para aliviar la fatiga ocasionada por una conducción
prolongada, etc.
Una conducción indebida o negligente puede provocar un accidente inesperado.
■ No conduzca sin sujetar el volante
Mientras actúa la función de control de la dirección, cuando el sistema determina que el
vehículo se está conduciendo sin sujetar el volante, se cancela temporalmente la función de
control de la dirección y al mismo tiempo aparece un mensaje de advertencia. ( P. 323)
Un accionamiento inadecuado del volante y/o una conducción negligente pueden
provocar un accidente inesperado. Durante la conducción, sujete con firmeza el volante y
conduzca siempre de forma segura.
■ Para evitar que se accione el LDA por error
Cuando no utilice el LDA, desactívelo con el interruptor LDA. ( P. 321)
■ Situaciones inadecuadas para el LDA
No utilice el LDA en ninguna de las siguientes situaciones.
En caso contrario, el sistema podría no funcionar correctamente y podría provocar un
accidente.
● Al conducir con cadenas para neumáticos, un neumático de repuesto o equipamiento
similar
● Si se utiliza un neumático de estructura, fabricante, marca o dibujo de la banda de
rodadura diferente.
● Si la banda de rodadura o la presión del neumático son insuficientes
● Al reestructurar la suspensión
● Si hay objetos o estructuras junto a la vía que puedan confundirse con marcas de carril
(como guardarraíles, bordillos, postes reflectantes, etc.)
● Durante la conducción por carreteras nevadas
● Si resulta difícil distinguir las marcas de carril de la calzada debido a la lluvia, a la nieve, a la
niebla, a la arena, al polvo, etc.
● Si hay líneas de señalización de obras visibles en la calzada, o si existen antiguas marcas
de carril todavía visibles
● Durante la conducción por un tramo de carretera con carriles cerrados por
mantenimiento, o durante la conducción por un carril provisional
● Durante la conducción por superficies de la calzada con el firme resbaladizo por la lluvia,
la nieve, etc.
● Durante la conducción por carriles de tráfico que no sean ni autovías ni autopistas
● Durante la conducción por zonas en obras

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 329

AVISO
■ Para evitar daños o un funcionamiento incorrecto del LDA
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el sistema LDA funciona
correctamente
● No modifique los faros ni pegue adhesivos a la superficie de las luces.
● No modifique la suspensión ni la sustituya por componentes que no sean originales.
● No instale ni ponga ningún objeto en el capó ni en la rejilla. Tampoco debe utilizar una
rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.).
● Si el parabrisas necesita reparación, póngase en contacto con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
● No sobrecargue el vehículo de equipaje

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
330 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

AVISO
■ Cámara de detección de carriles
Respete las siguientes precauciones para asegurarse de que el sistema LDA funciona
correctamente
● Mantenga siempre el parabrisas limpio.
El funcionamiento puede verse afectado si el parabrisas está sucio o si se adhieren gotas
de lluvia, condensación o hielo al parabrisas.
● No coloque adhesivos ni otros objetos en el
parabrisas cerca de la cámara de detección de
carril.

● No vierta líquidos sobre la cámara de detección de carril.


● No incorpore cristales polarizados a la luna del parabrisas.
● No instale una antena delante de la cámara de detección de carril.
● Si la zona del parabrisas delante de la cámara de detección de carril está empañada,
utilice el antivaho del parabrisas para limpiar la zona. ( P. 492)
La parte superior del parabrisas puede empañarse si se utiliza la calefacción expulsando
aire hacia los pies en condiciones atmosféricas frías. Esto tendrá un efecto negativo en las
imágenes.
● No provoque ralladuras en la lente de la cámara ni permita que se ensucie.
Cuando limpie la parte interior del parabrisas, tenga cuidado de que no caiga
limpiacristales ni otro material sobre la lente. Tampoco debe tocar la lente.
Para reparar la lente, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● No retire ni cambie la posición de instalación ni la dirección de la cámara de detección de
carril.
La dirección de la cámara de detección de carril se ha ajustado de manera precisa.
● No debe someter la cámara de detección de carril a impactos o presiones fuertes ni
tampoco debe desmontar la cámara de detección de carril.
● No sustituya el parabrisas por otro parabrisas que no sea original.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 331

Sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus

Cuando se aparca en paralelo o se hacen maniobras dentro de un garaje, la


distancia entre su vehículo y los obstáculos cercanos es medida por los
sensores y comunicada a través de los visualizadores y de un avisador
acústico. Compruebe siempre el área circundante cuando utilice este
sistema.

Tipos de sensores
1 Sensores de esquinas delanteras
2 Sensores centrales delanteros
3 Sensores de esquinas traseras
4 Sensores centrales traseros 4

Conducción
Interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
Enciende/apaga el sensor de asistencia
al aparcamiento de Lexus
Una vez activado, se encenderá el
indicador del sensor de asistencia al
aparcamiento de Lexus para informar
al conductor de que el sistema está
operativo.

: Si está disponible esta función

NX300h_OM_Europe_OM78087S
332 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Visualizador
Cuando los sensores detectan un obstáculo, los visualizadores siguientes
comunican al conductor la posición y la distancia al obstáculo.
■ Visualizador de información múltiple
1 Funcionamiento del sensor de
esquinas delanteras
2 Funcionamiento del sensor
central delantero
3 Funcionamiento del sensor de
esquinas traseras
4 Funcionamiento del sensor
central trasero

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 333

■ Pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus o del sistema de


navegación (si está instalada)
1 Visualizador del sensor de
asistencia al aparcamiento de
Lexus
Cuando no se muestra el sistema de
supervisión de la visibilidad hacia
atrás*, el monitor de asistencia al
aparcamiento de Lexus* o el sistema
de supervisión de la visión
panorámica*.
Se visualiza un gráfico
automáticamente cuando se detecta
un obstáculo. Se puede configurar la
pantalla para que no se visualice el
gráfico. ( P. 337)
: Seleccionar para silenciar los 4
sonidos del avisador
acústico.
Visualizador insertado

Conducción
2

Cuando se muestra el sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás *, el monitor


de asistencia al aparcamiento de Lexus* o el sistema de supervisión de la visión
panorámica*.
Cuando se detecta un obstáculo, se visualiza una imagen simplificada en la esquina
superior derecha de la pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus y del
sistema de navegación. (La pantalla de la ilustración corresponde al sistema de
supervisión de la visibilidad hacia atrás y al monitor de asistencia al aparcamiento de
Lexus. Véase el visualizador insertado cuando aparece el monitor de vista panorámica
en el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL
PROPIETARIO”)
*: Si está instalado

NX300h_OM_Europe_OM78087S
334 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Visualizador de detección del sensor, distancia al obstáculo


■ Visualizador de distancia
Los sensores que detecten un obstáculo se iluminarán de forma continua o
parpadearán.

Visualizador insertado
Distancia aproximada hasta el
obstáculo
Sistema de
supervisión de
Visualizador*1 la visibilidad
Monitor de
hacia atrás y Sensor central Sensor de esquina
vista
monitor de delantero y trasero delantero y trasero
panorámica
asistencia al
aparcamiento
de Lexus
Sensor central
delantero:
100 cm (3,3 pies)
a
60 cm (2,0 pies)
Sensor central
(continuo) trasero:
(parpadea (parpadea 150 cm (4,9 pies)
lentamente) lentamente) a
60 cm (2,0 pies)

60 cm (2,0 pies) 60 cm (2,0 pies)


a 45 cm (1,5 pies) a 45 cm (1,5 pies)

(continuo) (parpadea) (parpadea)


Sensor central
delantero:
45 cm (1,5 pies) a
30 cm (1,0 pies) 45 cm (1,5 pies) a
Sensor central 30 cm (1,0 pies)
trasero:
(continuo) (parpadea (parpadea 45 cm (1,5 pies) a
rápidamente) rápidamente) 35 cm (1,2 pies)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 335

Visualizador insertado
Distancia aproximada hasta el
obstáculo
Sistema de
supervisión de
Visualizador*1 la visibilidad
Monitor de
hacia atrás y Sensor central Sensor de esquina
vista
monitor de delantero y trasero delantero y trasero
panorámica
asistencia al
aparcamiento
de Lexus

Sensor central
delantero:
Menos de 30 cm
(1,0 pies) Menos de
Sensor central 30 cm (1,0 pies)
trasero:
(parpadea*2 o (continuo) (continuo) Menos de 35 cm
continuo*3) (1,2 pies) 4

*1: Las imágenes pueden ser diferentes de las que aparecen en las ilustraciones. ( P. 332)

Conducción
*2: Visualizador de información múltiple
*3: Pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus o del sistema de navegación
■ Funcionamiento del indicador acústico y distancia a un obstáculo
Suena un avisador acústico cuando funcionan los sensores.
● El avisador acústico suena más rápidamente cuando el vehículo se acerca
a un obstáculo.
Cuando el vehículo se encuentra a la distancia indicada a continuación, el
indicador acústico suena de forma continua.
• Sensores de esquinas delanteras: Aproximadamente 30 cm (1,0 pies)
• Sensores centrales delanteros: Aproximadamente 30 cm (1,0 pies)
• Sensores de esquinas traseras: Aproximadamente 30 cm (1,0 pies)
• Sensores centrales traseros: Aproximadamente 35 cm (1,2 pies)
● Cuando se detectan simultáneamente 2 obstáculos o más, el sistema del
avisador acústico responde ante el obstáculo más próximo. Si uno o
ambos llegan a situarse en las distancias mencionadas, el avisador repetirá
un pitido largo seguido por pitidos rápidos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
336 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Margen de detección de los sensores


1 Aproximadamente 100 cm
(3,3 pies)
2 Aproximadamente 150 cm
(4,9 pies)
3 Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)
El diagrama muestra el margen de
detección de los sensores. Tenga en
cuenta que los sensores no pueden
detectar obstáculos que se encuentren
muy cerca del vehículo.
El alcance de los sensores puede cambiar
según la forma del objeto, etc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 337

Configuración del sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus


(vehículos con sistema de audio con visualizador de Lexus o sistema de
navegación)
Se puede cambiar el volumen del avisador acústico y las condiciones de
funcionamiento de la pantalla cuando el interruptor de alimentación está en el
modo ON.
Sistema de audio con visualizador de Lexus
1 Pulse el botón “MENU” del controlador del sistema de audio con visualizador
de Lexus y a continuación seleccione “Configuración” en la pantalla.
2 Seleccione “Vehículo” y a continuación seleccione “LEXUS park assist” en la
pantalla.
3 Seleccione el elemento deseado.
Sistema de navegación 4
1 Pulse el botón “MENU” del Remote Touch y a continuación seleccione
“Configuración” en la pantalla.

Conducción
2 Seleccione “Vehículo” y a continuación seleccione “LEXUS park assist” en la
pantalla.
3 Seleccione el elemento deseado.
Pantalla del sistema de audio con Pantalla del sistema de navegación
visualizador de Lexus

1 Se puede ajustar el volumen del avisador acústico.


2 Se puede seleccionar “On” u “Off” para activar/desactivar el indicador del
sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus.
3 Se puede configurar el visualizador de los sensores centrales delantero y
trasero y la indicación acústica.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
338 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ El sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus puede accionarse cuando


● Sensores de esquinas delanteras:
• El interruptor de alimentación está en el modo ON.
• La palanca de cambios no está en P.
• La velocidad del vehículo es inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
(A cualquier velocidad cuando la palanca de cambios está en R)
● Sensores centrales delanteros:
• El interruptor de alimentación está en el modo ON.
• La palanca de cambios no está en P ni en R.
• La velocidad del vehículo es inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
● Sensores en la esquina y en el centro, detrás:
• El interruptor de alimentación está en el modo ON.
• La palanca de cambios está en R.
■ Visualizador del sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
Al detectar un obstáculo mientras se utiliza el sistema de supervisión de la visibilidad hacia
atrás o el monitor de asistencia al aparcamiento de Lexus, el indicador de advertencia
aparecerá en la esquina superior de la pantalla, aunque la configuración del visualizador se
haya ajustado como apagada.
■ Información de detección del sensor
● Las zonas de detección del sensor están limitadas a las zonas que rodean el parachoques
del vehículo.
● Ciertas condiciones del vehículo y del entorno pueden afectar a la capacidad de los
sensores para detectar correctamente un obstáculo. A continuación se proporcionan casos
específicos en los que puede producirse esta situación.
• Hay suciedad, nieve o hielo en el sensor. (El problema se resolverá limpiando los
sensores.)
• El sensor está congelado. (El problema se resolverá descongelando la zona).
A temperaturas muy bajas, si se congela el sensor, la pantalla puede mostrar una imagen
anómala, o es posible que no se detecten los obstáculos.
• El sensor está cubierto de alguna forma.
• El vehículo se inclina de forma considerable hacia un lado.
• En una carretera con muchos baches, en pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
• El vehículo se encuentra en una zona ruidosa debido a bocinas, motores de
motocicletas, frenos neumáticos de vehículos de grandes dimensiones o demás ruidos
intensos que producen ondas ultrasónicas.
• Hay otro vehículo en las inmediaciones equipado con sensores de ayuda al
aparcamiento.
• El sensor tiene una capa de líquido pulverizado o lluvia intensa.
• El vehículo está equipado con un pilote de protección o una antena inalámbrica.
• Hay anillas de remolcado instaladas.
• El parachoques o el sensor reciben un impacto fuerte.
• El vehículo se aproxima a un bordillo alto o curvo.
• Con sol intenso o muy bajas temperaturas.
• La zona que se encuentra directamente debajo de los parachoques no se detecta.
• Si los obstáculos están demasiado cerca del sensor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 339
• Se ha instalado una suspensión que no es original de Lexus (suspensión rebajada, etc.).
• Es posible que no se detecte a aquellas personas que lleven un determinado tipo de
ropa.
Además de los ejemplos anteriores, hay casos en los que, debido a su forma, es posible
que un sensor determine que las señales y demás objetos se encuentran más cerca de lo
que realmente están.
● La forma del obstáculo puede impedir que un sensor lo detecte. Preste especial atención a
los siguientes obstáculos:
• Cables, vallas, cuerdas, etc.
• Algodón, nieve y otros materiales que absorban ondas sonoras
• Objetos muy angulados
• Obstáculos bajos
• Obstáculos altos con secciones superiores que se proyecten hacia afuera en la
dirección del vehículo
● Pueden producirse las situaciones siguientes durante su uso.
• Según la forma del obstáculo y otros factores, la distancia de detección puede reducirse
o no llegar a producirse.
• Es posible que no se detecten obstáculos si están muy cerca del sensor.
• Hay un breve retraso entre la detección del obstáculo y la visualización. Incluso a poca
velocidad, es posible que el obstáculo entre en las zonas de detección del sensor antes 4
de que el visualizador aparezca y suene el avisador acústico.
• Es posible que no se detecten postes finos u objetos más bajos que el sensor al
aproximarse a ellos, aunque se hayan detectado previamente.

Conducción
• Puede resultar difícil escuchar el pitido debido al volumen del sistema de audio o al ruido
del flujo de aire generado por el sistema de aire acondicionado.
■ Si aparece “Limpiar sónar estaciona.” en el visualizador de información múltiple
Es posible que un sensor esté sucio o cubierto con nieve o hielo. En estos casos, si se limpia el
sensor, el sistema debería volver a funcionar con normalidad.
Además, debido a que el sensor se congela a bajas temperaturas, es posible que aparezca
una pantalla de error o que no se detecten los obstáculos. Cuando el sensor se descongele,
el sistema volverá a la normalidad.
■ Si aparece “Comprobar el sistema de sónar de estacionam.” en el visualizador de
información múltiple
En función del tipo de error del sensor, es posible que el dispositivo no funcione
correctamente.
Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. el volumen del avisador acústico).
(Características personalizables: P. 337, 696)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
340 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
■ Al utilizar el sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura y que se
provoque un accidente.
● No utilice el sensor a velocidades superiores a 10 km/h (6 mph).
● Las zonas de detección de los sensores y los tiempos de reacción están limitados. Al
moverse hacia delante o marcha atrás, compruebe las zonas que rodean el vehículo
(especialmente los lados del vehículo) para mayor seguridad y conduzca despacio,
utilizando el freno para controlar la velocidad del vehículo.
● No instale accesorios sobre las zonas de detección de los sensores.

AVISO
■ Al utilizar el sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
En las situaciones siguientes, es posible que el sistema no funcione correctamente a causa
de un funcionamiento incorrecto del sensor, etc. Lleve a revisar el vehículo a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● El visualizador de funcionamiento del sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus
parpadea y suena un avisador acústico cuando no se detectan obstáculos.
● Si la zona que rodea un sensor choca con algo o se somete a un impacto fuerte.
● Si el parachoques choca con algo.
● Si la indicación se muestra continuamente sin pitido, salvo cuando se ha conectado el
interruptor silenciador del avisador acústico.
● Si se produce un error en la pantalla, compruebe en primer lugar el sensor.
Si se produce el error aunque no haya hielo, nieve o barro en el sensor, es probable que
este no funcione correctamente.
■ Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o vapor en el área del sensor.
De lo contrario, es posible que el sensor no funcione correctamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 341

Sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás

El sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás ayuda al conductor


mostrando en la pantalla una imagen del área situada detrás del vehículo con
líneas guía fijas durante la marcha atrás, por ejemplo, al aparcar.
Las ilustraciones de pantalla que se utilizan en este texto son solo ejemplos y
pueden diferir de la imagen que se muestra realmente en la pantalla.

La imagen de vista trasera se visualiza cuando la palanca de cambios se


encuentra en la posición R y el interruptor de alimentación está en el modo ON.
El sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás se desactiva cuando la palanca de
cambios se encuentra en una posición distinta de R.
Cuando se coloca la palanca de cambios en la posición R y se pulsa cualquiera de los
botones de modo (como “MENU”), el sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás
se cancela y la pantalla pasa al modo del botón que se ha pulsado. 4

Conducción

: Si está instalado

NX300h_OM_Europe_OM78087S
342 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Uso del sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás


■ Descripción de la pantalla
La pantalla del sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás aparece si la
palanca de cambios se coloca en la posición R mientras el interruptor de
alimentación está en el modo ON.

1 Línea guía de la anchura del vehículo


Muestra la ruta a seguir cuando el vehículo retrocede en línea recta.
La anchura mostrada es superior a la anchura real del vehículo.
2 Línea guía del centro del vehículo
Esta línea indica el centro estimado del vehículo en el suelo.
3 Línea guía de distancia
Muestra un punto a aproximadamente 0,5 m (1,5 pies) (rojo) del extremo del
parachoques.
4 Línea guía de distancia
Muestra un punto a aproximadamente 1 m (3 pies) (azul) del extremo del parachoques.
5 Sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus (si está instalado)
Si se detecta un obstáculo mientras el sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus está
conectado, aparecerá una indicación en la esquina superior derecha de la pantalla.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 343

Precauciones para el sistema de pantalla de vista trasera


■ Zona visualizada en la pantalla
El sistema de supervisión de la
visibilidad hacia atrás muestra una
imagen de la vista desde el
parachoques trasero del vehículo.
El procedimiento de ajuste de la
imagen de la pantalla del sistema de
supervisión de la visibilidad hacia
atrás es el mismo que se utiliza para
ajustar la pantalla del sistema de
audio con visualizador de Lexus.
( P. 409)
• El área mostrada en la pantalla puede
variar en función de la orientación del 4
vehículo.
• Los objetos que están cerca de la

Conducción
esquina del parachoques o debajo de
este no se pueden mostrar en la Esquinas del parachoques
pantalla.
• La cámara incorpora una lente especial. La distancia de la imagen que aparece en la
pantalla no coincide con la distancia real.
• Los elementos que están situados a mayor altura que la cámara no se pueden mostrar
en la pantalla.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
344 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Cámara del sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás


La cámara del sistema de
supervisión de la visibilidad hacia
atrás está situada en la posición
indicada en la ilustración.

● Utilización de la cámara
Si se ha adherido suciedad o materia extraña (como gotas de agua, nieve,
barro, etc.) a la cámara, esta no puede transmitir una imagen nítida. En
dicho caso, elimine la suciedad con agua abundante y seque la lente de la
cámara con un paño suave y húmedo.
■ Diferencias entre la pantalla y la calzada
Puede que las líneas guía de distancia y las líneas guía de anchura del vehículo
no sean realmente paralelas a las líneas divisorias del espacio de
aparcamiento, aunque lo parezcan. Asegúrese de efectuar una
comprobación visual.
Puede que las distancias entre las líneas guía de anchura del vehículo y las
líneas divisorias izquierda y derecha del espacio de aparcamiento no sean
iguales, aunque lo parezcan. Asegúrese de efectuar una comprobación
visual.
Las líneas guía de distancia sirven de guía para calcular distancias en
superficies de la calzada planas. En cualquiera de las siguientes situaciones,
existe un margen de error entre las líneas guía fijas de la pantalla y la
distancia/el recorrido real en la carretera.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 345

● Cuando el terreno que se encuentra detrás del vehículo se inclina


bruscamente hacia arriba
Las líneas guía de distancia
parecen estar más cerca del
vehículo de lo que realmente
están. Por ello, parece que los
objetos están más lejos de lo que
están. Por la misma razón, existe
un margen de error entre las
líneas guía y la distancia/
recorrido real en la calzada.

● Cuando el terreno que se encuentra detrás del vehículo se inclina 4


bruscamente hacia abajo
Las líneas guía de distancia

Conducción
parecen estar más lejos del
vehículo de lo que realmente
están. Por ello, parece que los
objetos están más cerca de lo que
están. Por la misma razón, existe
un margen de error entre las
líneas guía y la distancia/
recorrido real en la calzada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
346 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

● Cuando alguna parte del vehículo desciende


Cuando alguna parte del coche
desciende debido al número de
pasajeros o a la distribución de la
carga, existe un margen de error
entre las líneas guía fijas de la
pantalla y la distancia/el recorrido
real en la carretera.
Margen de error

■ Al acercarse a objetos tridimensionales


Las líneas guía de distancia se muestran de acuerdo con los objetos de
superficie plana (como la carretera). No es posible determinar la posición de
los objetos tridimensionales (tales como vehículos) utilizando las líneas guía
de anchura y las líneas guía de distancia del vehículo. Al acercarse a un objeto
tridimensional que se proyecta hacia afuera (como la plataforma de un
camión), es necesario tener cuidado con lo siguiente:
● Líneas guía de anchura del vehículo
Efectuar una comprobación
visual del entorno y del área
detrás del vehículo. En el caso
que se muestra más abajo, el
camión parece estar fuera de las
líneas guía de anchura del
vehículo y el vehículo no parece
golpear el camión. Sin embargo,
la parte posterior del camión
podría cruzar las líneas guía de
anchura del vehículo. En realidad,
si retrocede de la forma que
indican las líneas guía de anchura
del vehículo, el vehículo podría
golpear el camión.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 347

● Líneas guía de distancia


Efectuar una comprobación
visual del entorno y del área
detrás del vehículo. En la pantalla,
parece que un camión está
estacionando en el punto 2 . No
obstante, en realidad, si utiliza la
marcha atrás hasta el punto 1 ,
golpeará al camión. En la
pantalla, parece que 1 está más
cerca y que 3 está más lejos. Sin
embargo, en realidad, la distancia
hasta 1 y 3 es la misma y 2
está más lejos que 1 y 3 .

Cosas que debería saber 4

■ Si nota cualquier síntoma

Conducción
Si detecta cualquiera de los síntomas siguientes, consulte la causa probable y
la solución y compruébelo de nuevo.
Si el síntoma persiste a pesar de la solución propuesta, lleve el vehículo a
revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

Causa probable Solución


La imagen no se ve bien
• El vehículo está en una zona oscura Si lo anterior ocurre por estas causas, no
• La temperatura alrededor de la lente es indica un funcionamiento incorrecto.
alta o baja Retroceda mientras comprueba
• La temperatura exterior es baja visualmente los alrededores del vehículo.
• Hay gotas de agua en la cámara (Vuelva a utilizar el sistema de supervisión
• Está lloviendo o hay humedad cuando las condiciones hayan mejorado).
• Se ha adherido materia extraña (barro, El procedimiento de ajuste de la calidad de
etc.) a la cámara imagen del sistema de supervisión de la
• La luz solar o de los faros se refleja visibilidad hacia atrás es el mismo que se
directamente en la cámara utiliza para ajustar la pantalla del sistema de
• El vehículo se encuentra bajo luces audio con visualizador de Lexus.
fluorescentes, de sodio, de mercurio, etc. ( P. 409)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
348 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Causa probable Solución


La imagen está borrosa
Se ha adherido suciedad o materia extraña Elimine la suciedad con agua abundante y
(como gotas de agua, nieve, barro, etc.) a la seque la lente de la cámara con un paño
cámara. suave y húmedo.
La imagen no está alineada
Lleve el vehículo a revisar a un
La cámara o el área circundante han sufrido concesionario o taller de reparación Lexus
un impacto fuerte. autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Las líneas guía fijas no están alineadas
Lleve el vehículo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus
La posición de la cámara no está alineada.
autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
• El vehículo está inclinado (transporta una
carga pesada, la presión de algún Si lo anterior ocurre por estas causas, no
neumático es baja debido a un pinchazo, indica un funcionamiento incorrecto.
etc.) Retroceda mientras comprueba
• El vehículo se encuentra en una visualmente los alrededores del vehículo.
pendiente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 349

ADVERTENCIA
■ Al usar el sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás
El sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás es un dispositivo complementario para
ayudar al conductor al dar marcha atrás. Al dar marcha atrás, asegúrese de comprobar
visualmente el área alrededor del vehículo antes de continuar, tanto de forma directa como
por medio de los retrovisores.
Observe las siguientes precauciones para evitar un accidente que podría provocar
lesiones graves o incluso mortales.
● No se fíe exclusivamente del sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás cuando
dé marcha atrás. La imagen y posición de la líneas guía que se muestran en la pantalla
pueden diferir del estado real.
Tenga el mismo cuidado que si diera marcha atrás con cualquier otro vehículo.
● Asegúrese de dar marcha atrás lentamente, pisando el pedal del freno para controlar la
velocidad del vehículo.
● Las instrucciones detalladas son solo directrices.
Cuándo y cuánto debe girar el volante al aparcar dependerá del tráfico, las condiciones
de la superficie de la calzada y del vehículo, etc. Debe ser plenamente consciente de todo
ello antes de utilizar el sistema de pantalla de vista trasera. 4
● Al aparcar, compruebe que el espacio de aparcamiento es lo suficientemente grande
para su vehículo antes de empezar a maniobrar.

Conducción
● No use el sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás en los siguientes casos:
• En carreteras heladas, deslizantes o nevadas
• Cuando utilice cadenas o neumáticos de emergencia
• Cuando el portón trasero no esté totalmente cerrado
• En carreteras que no son llanas o rectas, como curvas y pendientes
● Si la temperatura es baja, la pantalla puede oscurecerse y la imagen volverse tenue.
Puede que la imagen se distorsione cuando el vehículo esté en movimiento o que deje de
verse la imagen en la pantalla. Asegúrese de comprobar visualmente el área alrededor
del vehículo antes de continuar, tanto de forma directa como por medio de los
retrovisores.
● Si se cambia el tamaño de los neumáticos, es posible que cambie la posición de las líneas
guía fijas que aparecen en la pantalla.
● La cámara incorpora una lente especial. Las distancias entre los objetos y los peatones
que aparecen en la imagen de la pantalla difieren de las distancias reales. ( P. 344)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
350 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

AVISO
■ Cómo utilizar la cámara
● Puede que el sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás no funcione
correctamente en los siguientes casos.
• Si la parte posterior del vehículo sufre un golpe, es posible que la posición y el ángulo
de montaje de la cámara se vean afectados.
• Dado que la cámara es resistente al agua, no la extraiga, desmonte o modifique. Esto
podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
• Al limpiar la lente de la cámara, elimine la suciedad de la cámara con agua abundante
y séquela con un paño suave y húmedo. Si se frota con fuerza la lente de la cámara, la
lente de la cámara podría rayarse y no transmitir imágenes nítidas.
• No permita que se adhieran a la cámara disolventes orgánicos, cera para coches,
limpiador de ventanillas o revestimiento de cristales. Si esto ocurre, límpiela lo antes
posible.
• Es posible que el sistema no funcione bien si la temperatura cambia rápidamente,
como cuando se vierte agua caliente en el vehículo en condiciones meteorológicas
frías.
• Cuando lave el vehículo, no aplique ráfagas intensas de agua en la cámara o la zona de
la cámara. De lo contrario, es posible que la cámara no funcione correctamente.
● No exponga la cámara a impactos fuertes porque podría causar un funcionamiento
incorrecto. En tal caso, lleve el vehículo lo antes posible a revisar un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 351

Interruptor selector del modo de conducción

Se puede seleccionar el modo de conducción adecuado a las condiciones de


conducción.

Vehículos sin sistema de suspensión variable inteligente

Conducción
1 Modo normal
Para conducción normal.
Pulse el interruptor para cambiar el modo de conducción al modo normal cuando esté
seleccionado el modo de conducción ecológica o el modo deportivo.
2 Modo de conducción ecológica
El modo de conducción ecológica sirve para ayudar a mantener un consumo
bajo de combustible en desplazamientos en los que las aceleraciones sean
frecuentes.
Cuando no se esté en el modo de conducción ecológica y el interruptor selector del
modo de conducción se gire a la izquierda, aparecerá el indicador “ECO” en el
visualizador de información múltiple.
3 Modo de conducción deportiva
Mejora la respuesta a la aceleración controlando el sistema híbrido y la
dirección. Adecuado para cuando es aconsejable una conducción precisa,
por ejemplo en carreteras de montaña.
Cuando no se esté en el modo de conducción deportiva y el interruptor selector del
modo de conducción se gire a la derecha, aparecerá el indicador “SPORT” en el
visualizador de información múltiple y el indicador del sistema híbrido pasará a tacómetro.
( P. 115)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
352 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Vehículos con sistema de suspensión variable inteligente

1 Modo normal
Para conducción normal.
Pulse el interruptor para cambiar el modo de conducción al modo normal cuando esté
seleccionado el modo de conducción ecológica o el modo deportivo.
2 Modo de conducción ecológica
El modo de conducción ecológica sirve para ayudar a mantener un consumo
bajo de combustible en desplazamientos en los que las aceleraciones sean
frecuentes.
Cuando no se esté en el modo de conducción ecológica y el interruptor selector del
modo de conducción se gire a la izquierda, aparecerá el indicador “ECO” en el
visualizador de información múltiple.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 353

3 Modo de conducción deportiva


• Modo SPORT S
Mejora la respuesta a la aceleración controlando el sistema híbrido.
Adecuado cuando es aconsejable una aceleración potente.
Cuando no se esté en el modo SPORT S y el interruptor selector del modo de
conducción se gire a la derecha, aparecerá el indicador “SPORT S” en el visualizador
de información múltiple y el indicador del sistema híbrido pasará a tacómetro.
( P. 115)
• Modo SPORT S+
Ayuda a garantizar el funcionamiento de la dirección y la estabilidad de la
conducción controlando al mismo tiempo la dirección y la suspensión
además del sistema híbrido. Adecuado para conducción deportiva.
Cuando se esté en el modo SPORT S y el interruptor selector del modo de
conducción se gire a la derecha, aparecerá el indicador “SPORT S+” en el visualizador
de información múltiple.
4
■ Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en el modo de conducción ecológica
El modo de conducción ecológica controla las operaciones de calefacción/refrigeración y la

Conducción
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para mejorar la eficiencia del
combustible. Para mejorar el rendimiento del aire acondicionado, ajuste la velocidad del
ventilador o desactive el modo de conducción ecológica.
■ Desactivación automática del modo de conducción deportiva
El modo de conducción deportiva se desactiva automáticamente cuando se apaga el
interruptor de alimentación después de conducir en modo deportivo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
354 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Sistemas de asistencia a la conducción

Para contribuir a mejorar el rendimiento y la seguridad durante la


conducción, los siguientes sistemas se accionan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones de circulación. No obstante, tenga en cuenta
que estos sistemas son complementarios y no se debe confiar excesivamente
en ellos al conducir el vehículo.

◆ ECB (Sistema de frenos con control electrónico)


El sistema con control electrónico genera la fuerza de frenado
correspondiente a la operación de frenado
◆ ABS (Sistema antibloqueo de frenos)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen cuando se accionan los frenos de
repente o si se accionan los frenos durante la conducción sobre una
superficie resbaladiza
◆ Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situación de parada de emergencia
◆ VSC (Control de estabilidad del vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los derrapes al virar bruscamente o girar en
superficies resbaladizas
◆ VSC+ (Control de estabilidad del vehículo +)
Se encarga del control cooperativo de los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direccional al virar sobre firmes resbaladizos
controlando las prestaciones de la dirección.
◆ TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de conducción y a evitar que las ruedas
motrices derrapen al arrancar el vehículo o al acelerar en superficies
resbaladizas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 355

◆ Control de asistencia para arranque en pendiente


Ayuda a prevenir que el vehículo se desplace hacia atrás al arrancarlo en una
pendiente.
◆ EPS (servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir la cantidad de esfuerzo necesario
para girar el volante
◆ E-Four (si está instalado)
Sistema AWD electrónico personalizable. Cambia automáticamente de
tracción de las ruedas delanteras a cuatro ruedas motrices (AWD) en función
de las condiciones de conducción, contribuyendo así a garantizar un manejo
fiable y una gran estabilidad. Algunos ejemplos de condiciones en las cuales
se cambiará a AWD son la conducción en curvas o pendientes, el arranque o
la aceleración, y cuando la superficie de la calzada sea resbaladiza debido a 4
la nieve o la lluvia, etc.
◆ AVS (sistema de suspensión variable inteligente) (si está instalado)

Conducción
Controlando de forma independiente la fuerza de amortiguación de los
amortiguadores de cada una de las 4 ruedas en función de las condiciones de
la carretera y de la conducción, este sistema contribuye al confort de la
conducción con una estabilidad excelente de la dirección y ayuda a mantener
una buena postura del vehículo. ( P. 352)
◆ PCS (sistema de seguridad de precolisión) (si está instalado)
P. 361
◆ Señal del freno de emergencia
Cuando los frenos se aplican de repente, las luces de freno parpadean
automáticamente para avisar al vehículo que se encuentra detrás.
◆ BSM (monitor de puntos ciegos) (si está instalado)
P. 370

NX300h_OM_Europe_OM78087S
356 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Cuando los sistemas TRC/VSC/ABS están activados


La luz indicadora de deslizamiento
parpadeará cuando los sistemas TRC/
VSC/ABS estén activados.

Desactivación del sistema TRC


Si el vehículo se atasca debido al barro, la suciedad o la nieve, el sistema TRC
puede reducir la potencia transmitida del sistema híbrido a las ruedas. Pulsar

para desactivar el sistema puede ayudarle a balancear el vehículo con el


fin de liberarlo.
Para desconectar el sistema TRC,

pulse y suéltelo rápidamente.

En el visualizador de información múltiple


aparecerá el mensaje “TRC apagado.”.

Pulse de nuevo para volver a


activar el sistema.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 357

■ Desactivación de los sistemas TRC y VSC


Para desactivar los sistemas TRC y VSC, mantenga pulsado durante más de 3
segundos con el vehículo detenido.
El indicador de desactivación del VSC se encenderá y aparecerá el mensaje “TRC apagado.”
en el visualizador de información múltiple.*

Pulse de nuevo para volver a activar los sistemas.

*: En los vehículos con sistema de seguridad de precolisión, también se desactivará el


sistema de asistencia al frenado de precolisión y el sistema de frenado de precolisión. La
luz de aviso del PCS se encenderá y aparecerá el mensaje en el visualizador de
información múltiple. ( P. 365)
■ Cuando aparece el mensaje en el visualizador de información múltiple para indicar que se

ha desactivado el TRC aunque no se haya presionado


No se pueden accionar el TRC ni el control de asistencia para arranque en pendiente.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con 4
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Sonidos y vibraciones generados por los sistemas ABS, de asistencia a la frenada, TRC,
VSC y de control de asistencia para arranque en pendiente

Conducción
Cuando los sistemas anteriormente mencionados están activados pueden producirse alguna
de las siguientes situaciones. Ninguna de ellas indica que exista un funcionamiento
incorrecto.
● Pueden percibirse vibraciones en la carrocería y la dirección.
● Puede oírse un ruido del motor después de detenerse el vehículo.
● El pedal del freno puede vibrar ligeramente después de activar el sistema ABS.
● Es posible que el pedal del freno se mueva ligeramente hacia abajo después de activar el
ABS.
■ Ruido de funcionamiento del ECB
En los siguientes casos es posible que se oiga un ruido de funcionamiento del ECB, si bien
esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto.
● Ruido de funcionamiento procedente del compartimento del motor al accionar el pedal del
freno.
● Ruido del motor del sistema de frenos procedente de la parte delantera del vehículo
cuando la puerta del conductor está abierta.
● Ruido de funcionamiento procedente del compartimento del motor después de que hayan
transcurrido 1 o 2 minutos desde la parada del sistema híbrido.
■ Sonido de funcionamiento del EPS
Al accionarse el volante, es posible que se oiga un sonido procedente del motor (zumbido).
Sin embargo, esto no indica un funcionamiento incorrecto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
358 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Eficacia reducida del sistema EPS


La eficacia del sistema EPS puede reducirse para evitar que el sistema se sobrecaliente
cuando existen múltiples entradas en la dirección durante un periodo de tiempo prolongado.
Como resultado, es posible que se aprecie cierta resistencia en el volante. Si esto ocurre,
evite girar el volante excesivamente o pare el vehículo y apague el sistema híbrido. El sistema
EPS debería volver a su estado normal transcurridos 10 minutos.
■ Reactivación automática de los sistemas TRC y VSC
Una vez desactivados los sistemas TRC y VSC, se reactivarán de forma automática en las
siguientes circunstancias:
● Cuando el interruptor de alimentación está apagado
● Si únicamente se desactiva el sistema TRC, el sistema TRC volverá a activarse al aumentar
la velocidad del vehículo
Si están apagados los dos sistemas TRC y VSC, no se producirá la reactivación automática
cuando aumente la velocidad del vehículo.
■ Condiciones de funcionamiento del control de asistencia para arranque en pendiente
El control de asistencia para arranque en pendiente se activará cuando se cumplan estas
cuatro condiciones:
● La palanca de cambio está en una posición distinta de P o N (al arrancar en avance o
marcha atrás en una pendiente ascendente).
● El vehículo está detenido.
● El pedal del acelerador no se ha pisado.
● El freno de estacionamiento no está accionado.
■ Cancelación automática del sistema de control de asistencia para arranque en pendiente
El control de asistencia para arranque en pendiente se desconectará en cualquiera de las
situaciones siguientes:
● La palanca de cambios se mueve a la posición P o N.
● El pedal del acelerador está pisado.
● El freno de estacionamiento se acciona.
● Aproximadamente 2 segundos después de soltar el pedal del freno.
■ Condiciones de funcionamiento de la señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se activará cuando se cumplan estas tres condiciones:
● Los intermitentes de emergencia están apagados.
● La velocidad real del vehículo es superior a 55 km/h (35 mph).
● El pedal del freno se pisa de forma tal que la deceleración del vehículo hace que el sistema
determine que se trata de una frenada repentina.
■ Cancelación automática del sistema de la señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se desconectará en cualquiera de las situaciones
siguientes:
● Los intermitentes de emergencia están encendidos.
● Se suelta el pedal del freno.
● El sistema determina a partir de la deceleración del vehículo que no se trata de una frenada
repentina.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 359

ADVERTENCIA
■ El sistema ABS pierde eficacia cuando
● Se han superado los límites de rendimiento del agarre del neumático (p. ej., neumáticos
muy desgastados en una calzada cubierta por la nieve).
● El vehículo patina durante la conducción a alta velocidad sobre una carretera que se
encuentra húmeda o resbaladiza.
■ La distancia de parada con el sistema ABS en funcionamiento puede ser mayor que en
condiciones normales
El sistema ABS no está diseñado para reducir la distancia de parada del vehículo.
Mantenga siempre la distancia de seguridad con respecto al vehículo de delante,
especialmente en las siguientes situaciones:
● Al conducir en vías sucias, con gravilla o cubiertas de nieve
● Al conducir con cadenas
● Al conducir sobre baches
● Durante la conducción en carreteras con baches o con un firme irregular
■ El sistema TRC puede no funcionar con eficacia si
4
No se puede obtener la potencia y el control de la dirección adecuados al conducir sobre
superficies resbaladizas, aunque el sistema TRC esté activado.
Conduzca el vehículo con cuidado en condiciones en las que se puedan perder estabilidad

Conducción
y potencia.
■ El control de asistencia para arranque en pendiente no funciona con eficacia cuando
● No confíe en exceso en el sistema de control de asistencia al arranque en pendientes. Es
posible que el control de asistencia al arranque en pendientes no funcione con eficacia en
pendientes pronunciadas y en carreteras con hielo.
● A diferencia del freno de estacionamiento, el control de asistencia para arranque en
pendiente no está concebido para mantener el vehículo detenido por un periodo
prolongado de tiempo. No intente utilizar el control de asistencia para arranque en
pendiente para mantener el vehículo en una pendiente, ya que podría ocasionar un
accidente.
■ Si los sistemas TRC, VSC y/o ABS están activados
La luz del indicador de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precaución. La
conducción temeraria puede provocar accidentes. Tenga especial cuidado cuando la luz
indicadora parpadee.
■ Cuando los sistemas TRC/VSC están desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de la carretera. A
menos que sea estrictamente necesario, no desactive los sistemas TRC/VSC, ya que estos
sistemas ayudan a garantizar la estabilidad del vehículo y la fuerza motriz.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
360 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
■ Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos tengan el tamaño, marca, dibujo de la banda de
rodadura y capacidad total de carga especificados. Asimismo, asegúrese de que los
neumáticos están inflados con la presión de inflado de los neumáticos recomendada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumáticos
distintos en el vehículo.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios si desea más información sobre
cómo cambiar los neumáticos o las ruedas.
■ Tratamiento de los neumáticos y de la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modifica la suspensión, los sistemas de asistencia a la
conducción se verán perjudicados, lo que podría provocar una avería del sistema.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 361

PCS (sistema de seguridad de precolisión)

Cuando el sensor de radar detecta un riesgo de colisión frontal, los frenos se


aplican automáticamente para reducir el impacto y los daños en el vehículo.
La temporización de alerta del sistema de seguridad de precolisión se puede
activar/desactivar, según sea necesario, accionando el interruptor. ( P. 362)

◆ Aviso de precolisión
Cuando se detecta una posibilidad
alta de colisión frontal, suena un
avisador acústico y se muestra un
mensaje en el visualizador de
información múltiple para indicar al
conductor que debe realizar una 4
maniobra evasiva.

Conducción
◆ Asistencia al frenado de precolisión
Cuando existe una posibilidad elevada de que se produzca una colisión
frontal, el sistema aplica una fuerza de frenado superior con respecto a la
fuerza con la que se pise el pedal del freno.
◆ Frenado de precolisión
Cuando existe una posibilidad elevada de que se produzca una colisión
frontal, el sistema advierte al conductor mediante el visualizador de
advertencia y el avisador acústico. Si el sistema establece que no se puede
evitar la colisión, los frenos se activan automáticamente para reducir la
velocidad de la colisión.
◆ Control de la suspensión (vehículos con sistema de suspensión variable
inteligente)
Cuando el sistema determina que existe una posibilidad elevada de que se
produzca una colisión frontal, el sistema de suspensión variable inteligente
( P. 355) optimiza la fuerza de amortiguación del amortiguador.

: Si está disponible esta función

NX300h_OM_Europe_OM78087S
362 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Cambio del sistema de seguridad de precolisión


■ Cambio de la temporización de alerta del sistema de seguridad de
precolisión
Vehículos con dirección a la Vehículos con dirección a la
izquierda derecha

Cada vez que se pulsa el interruptor PCS, la respuesta a la distancia cambia


de la forma siguiente.
1 Lejos
2 Intermedio*
3 Cerca
*: Configuración predeterminada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 363

■ Desactivación del sistema de seguridad de precolisión


Vehículos con dirección a la Vehículos con dirección a la
izquierda derecha

Pulse el interruptor PCS durante 3 o más segundos.

Conducción
La luz de aviso del PCS se enciende y aparece un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
Para encender el sistema, vuelva a pulsar el interruptor PCS. El sistema se ajusta en
modo ON cada vez que se sitúa el interruptor de alimentación en modo ON.

Sensor del radar


El sensor de radar detecta vehículos u
otros obstáculos en o cerca de la
carretera en una posición adelantada y
determina si se producirá una colisión
inminente, en función de la posición, la
velocidad y el tipo de obstáculo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
364 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ El sistema de seguridad de precolisión funciona cuando


El sistema de seguridad de precolisión está encendido ( P. 362) y se cumplen las
condiciones siguientes:
● Advertencia de seguridad de precolisión:
• La velocidad del vehículo es superior a 15 km/h (10 mph) aproximadamente.
• La velocidad a la que su vehículo se acerca al obstáculo o al vehículo que se encuentra
delante es superior a 10 km/h (7 mph) aproximadamente.
● Asistencia al frenado de precolisión:
• El VSC no está desactivado.
• La velocidad del vehículo es superior a 30 km/h (19 mph) aproximadamente.
• La velocidad a la que se acerca su vehículo al obstáculo o al vehículo que se encuentra
delante es superior a 30 km/h (19 mph) aproximadamente.
• Al pisar el pedal del freno.
● Frenado de precolisión:
• El VSC no está desactivado.
• La velocidad del vehículo es superior a 15 km/h (10 mph) aproximadamente.
• La velocidad a la que su vehículo se acerca al obstáculo o al vehículo que se encuentra
delante es superior a 10 km/h (7 mph) aproximadamente.
● Control de la suspensión (vehículos con sistema de suspensión variable inteligente)
• La velocidad del vehículo es superior a 5 km/h (4 mph) aproximadamente.
• La velocidad a la que se acerca su vehículo al obstáculo o al vehículo que se encuentra
delante es superior a 30 km/h (19 mph) aproximadamente.
■ Es posible que el sistema se active en las siguientes condiciones aunque no haya posibilidad
de colisión
En cualquiera de las siguientes situaciones en las que se interrumpa la parte frontal del sensor
de radar, el sensor de radar puede detectar un riesgo de colisión frontal y el sistema se puede
activar.
● Al pasar junto a un vehículo que circula en dirección contraria en una curva o en un giro a la
derecha o a la izquierda
● Al aproximarse rápidamente a un obstáculo situado delante (p. ej., vehículo precedente,
barrera de peajes, etc.)
● Cuando, al subir por una pendiente, aparece un objeto estructural (cartel, techo bajo, luz
fluorescente, etc.) por encima de la trayectoria del vehículo
● Durante la conducción por una carretera estrecha o al pasar bajo una estructura de baja
altura (puente, túnel, paso subterráneo, etc.)
● Durante la conducción por una superficie de la calzada irregular
● Si hay un objeto metálico, salto o saliente sobre la superficie de la calzada
● Cuando la parte delantera del vehículo se eleva o desciende en función de las condiciones
de carga
● Si la dirección del sensor de radar está mal alineada debido a un fuerte impacto en la zona
del sensor de radar, etc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 365
● Si hay algún obstáculo (guardarraíl, etc.) en el borde de la carretera en la entrada a una
curva
● Cuando la parte delantera de su vehículo está apuntando hacia arriba (como consecuencia
de arrastrar un remolque o de colocar una carga pesada en el compartimento del
portaequipajes, etc.)
Si el sistema se activa en las situaciones descritas anteriormente, existe también la posibilidad
de que los frenos se apliquen con una fuerza superior a la normal.
■ Obstáculos no detectados
El sensor no puede detectar objetos de plástico como los conos de señalización de tráfico.
En algunas ocasiones, es posible que el sensor no detecte viandantes, animales, bicicletas,
motocicletas, árboles o nieve acumulada.
■ Situaciones en las que el sistema de seguridad de precolisión no funciona correctamente
Es posible que el sistema no funcione de forma eficaz en las siguientes situaciones:
● En carreteras con curvas pronunciadas o superficies irregulares
● Cuando un vehículo aparece por delante de forma repentina, como en una intersección
● Cuando un vehículo se cruza por delante de forma repentina, como en un adelantamiento
● En condiciones meteorológicas muy adversas, como lluvia intensa, niebla, nieve o
tormentas de arena 4
● Cuando el vehículo derrapa con el sistema VSC desactivado
● Cuando se produce un cambio extremo en la altura del vehículo

Conducción
● Cuando el sensor de radar se desplaza de su posición debido a que la zona adyacente se
somete a un fuerte impacto
● Al dar un volantazo cuando de repente aparece un obstáculo por delante
■ Cancelación automática del sistema de seguridad de precolisión
Si se produce un funcionamiento incorrecto debido a la contaminación de un sensor, etc., que
impida a los sensores detectar los obstáculos, el sistema de seguridad de precolisión se
desactivará automáticamente. En ese caso, el sistema no se activará aunque exista riesgo de
colisión.
■ Cuando hay un funcionamiento incorrecto en el sistema o si el sistema no está disponible
temporalmente
La luz de aviso del PCS parpadea y aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de
información múltiple. Si se muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de
información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■ Cuando se desactivan los sistemas TRC y VSC
● Cuando se desactivan los sistemas TRC y VSC ( P. 357) también se desactivan el sistema
de asistencia al frenado de precolisión y el sistema de frenado de precolisión. Sin embargo,
la función de aviso actúa.
● La luz de aviso del PCS se enciende y aparece “Sistema de frenado de precolisión no
disponible. VSC apagado.” en el visualizador de información múltiple.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
366 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Certificación

La nueva declaración de conformidad “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) se


encuentra disponible en:
http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 367

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
368 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA
■ Limitaciones del sistema de seguridad de precolisión
El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre de
forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
No use el sistema de seguridad de precolisión en lugar de las operaciones de frenado
normales bajo ninguna circunstancia. Este sistema no previene las colisiones ni reduce el
daño o las lesiones en todos los casos. No debe confiar exclusivamente en este sistema. En
caso contrario, podría producirse un accidente, con resultado de lesiones graves o incluso
mortales.
Este sistema ha sido diseñado para ayudarle a evitar y reducir el impacto de las colisiones.
No obstante, el sistema funciona de diferente manera en función de la situación ( P. 364).
Como resultado, es posible que el nivel de rendimiento no sea el mismo en todos los casos.
Además, puede que los frenos de seguridad de precolisión no funcionen si el conductor
está pisando el pedal del freno o girando el volante, ya que el sistema determinará dichas
condiciones como operaciones para evitar las colisiones.
■ Manipulación del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones para garantizar que el sistema de seguridad de
precolisión funcione de forma eficaz.
En caso contrario, el sistema podría no funcionar correctamente y podría provocar un
accidente.
● Mantenga siempre limpio el sensor y la cubierta de la rejilla delantera.
Limpie el sensor y la cubierta de la rejilla delantera con un paño suave a fin de no dañarlos
ni dejar marcas.
● Evite que el sensor o la zona que lo rodea sufran impactos fuertes.
Si el sensor se desplaza aunque solo sea un poco de su posición, el sistema podría no
funcionar normalmente o tener un funcionamiento incorrecto. Si el sensor o la zona
adyacente fueran objeto de un impacto fuerte, lleve el vehículo a un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios para que revisen y ajusten la zona.
● No desmonte el sensor.
● No fije accesorios ni adhesivos en el sensor, cubierta de la rejilla o área circundante.
● No modifique ni pinte el sensor ni la tapa de la rejilla.
● Si es preciso sustituir el sensor de radar, póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 369

ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas a los contenidos de asistencia del sistema
Por medio de las alarmas y del control del freno, el objetivo del sistema de seguridad de
precolisión es prestar asistencia al conductor para evitar colisiones durante el proceso
denominado “MIRAR-JUZGAR-ACTUAR”. Existen ciertos límites en cuanto al nivel de
asistencia que puede facilitar el sistema. Por tanto, tenga en cuenta los siguientes aspectos
importantes.
● Asistencia al conductor al observar la carretera
El sistema de seguridad de precolisión es capaz únicamente de detectar obstáculos
directamente delante del vehículo y en un alcance limitado. No es un mecanismo
pensado para que pueda conducir de manera imprudente o distraída y tampoco es un
sistema para ayudar al conductor en caso de condiciones de baja visibilidad. Por ello, es
preciso que el conductor preste atención a los alrededores del vehículo.
● Asistencia al conductor para tomar la decisión adecuada
Al intentar calcular la posibilidad de que exista una colisión, los únicos datos disponibles
para el sistema de seguridad de precolisión son los de los obstáculos detectados
directamente delante del vehículo. Por tanto, es absolutamente necesario que el
conductor permanezca alerta y determine si existe posibilidad de colisión en 4
circunstancias concretas.
● Asistencia al conductor a la hora de actuar
La función de asistencia a la frenada del sistema de seguridad de precolisión está

Conducción
diseñada para contribuir a reducir la gravedad de la colisión y, por este motivo,
únicamente actúa cuando el sistema ha determinado que la colisión es inevitable. Este
sistema no es capaz de evitar de forma automática una colisión ni de detener con
seguridad el vehículo sin que el conductor realice las acciones adecuadas. Por esta razón,
cuando se produzca una situación peligrosa, el conductor deberá adoptar acciones
directas e inmediatas para garantizar la seguridad de todos los implicados.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
370 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

BSM (monitor de puntos ciegos)

Resumen acerca del Monitor de puntos ciegos


El Monitor de puntos ciegos es un sistema con 2 funciones;
● El monitor de puntos ciegos
Ayuda al conductor a tomar la decisión de cambiar de carril
● La función de alerta del tráfico que pasa por detrás (si está instalada)
ayuda al conductor a dar marcha atrás
Estas funciones emplean los mismos sensores.
Vehículos con dirección a la izquierda

: Si está instalado

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 371

Vehículos con dirección a la derecha

1 Interruptor principal del BSM


4
Al pulsar el interruptor, se enciende y se apaga el sistema. Cuando el interruptor se
encuentra en la posición de activación, la luz indicadora del interruptor se enciende y se
escucha un avisador acústico (vehículos con función de alerta del tráfico que pasa por

Conducción
detrás). Este interruptor es común para el monitor de puntos ciegos y para la función de
alerta del tráfico que pasa por detrás.
2 Indicadores de los espejos retrovisores exteriores con BSM
Función del Monitor de puntos ciegos:
Cuando se detecta un vehículo en el punto ciego, el indicador del espejo retrovisor
exterior BSM de ese lado se ilumina. Si la palanca del intermitente se acciona cuando hay
un vehículo en el punto ciego, el indicador del espejo retrovisor exterior BSM parpadea.
Función de alerta del tráfico que pasa por detrás:
Cuando se detecta que un vehículo se aproxima por la parte trasera derecha o izquierda
del vehículo, los indicadores de los espejos retrovisores exteriores BSM parpadean.
3 Avisador acústico de la alerta del tráfico que pasa por detrás (solo función de
alerta del tráfico que pasa por detrás)
Cuando se detecta que un vehículo se aproxima por la parte trasera derecha o izquierda
del vehículo, suena un avisador acústico desde detrás del asiento trasero derecho.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
372 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Visibilidad de los indicadores de los espejos retrovisores exteriores BSM


Cuando la luz del sol es fuerte, es posible que resulte difícil ver el indicador del espejo
retrovisor exterior BSM.
■ Volumen del avisador acústico de la alerta del tráfico que pasa por detrás
Es posible que resulte difícil escuchar la función de Alerta del tráfico que pasa por detrás si
hay ruidos fuertes, como por ejemplo el sistema de audio a volumen alto.
■ Si aparece “BSM no disponible.” en el visualizador de información múltiple
Es posible que se acumule agua, nieve o barro cerca de la zona del sensor del parachoques.
( P. 375) Si se elimina el agua, nieve, barro, etc., del área del sensor en el parachoques,
debería volver a la normalidad. También es posible que el sensor no funcione normalmente si
se utiliza en condiciones de calor o frío extremo.
■ Si aparece “Funcionamiento incorrecto de BSM.” en el visualizador de información
múltiple
Es posible que se haya producido un error en el sensor o que la tensión sea anómala. Lleve el
vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Certificación del monitor de puntos ciegos
Para vehículos vendidos en Rusia
Número de homologación de tipo: POCC DE.ML05.H01144

Para vehículos vendidos en Ucrania


Número de homologación de tipo: 1O094.000966-13

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 373
Excepto para vehículos vendidos en Rusia y Ucrania

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
374 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 375

ADVERTENCIA
■ Manipulación del sensor del radar
Existe un sensor del monitor de puntos ciegos instalado dentro del lado derecho e
izquierdo del parachoques trasero del vehículo respectivamente. Observe las indicaciones
siguientes para asegurarse de que el Monitor de puntos ciegos funcione correctamente.
● Mantenga siempre limpios el sensor y la zona
circundante del parachoques.

● No someta el sensor o la zona circundante del parachoques a un impacto fuerte. Si el


sensor se mueve aunque solo sea un poco de su posición, el sistema podría no funcionar
correctamente y los vehículos que entren en la zona de detección podrían no ser
detectados. Si el sensor o la zona adyacente fueran objeto de un impacto fuerte, lleve 4
siempre el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que revisen la zona.
● No desmonte el sensor.

Conducción
● No coloque accesorios ni adhesivos en el sensor o la zona circundante del parachoques.
● No modifique el sensor ni la zona circundante del parachoques.
● No pinte el sensor ni la zona circundante del parachoques.
● Si es preciso sustituir el sensor de radar, póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
376 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Función del Monitor de puntos ciegos


La función del Monitor de puntos ciegos utiliza sensores de radar para detectar
los vehículos que viajan en un carril adyacente en la zona que no se refleja en el
espejo retrovisor exterior (punto ciego), y avisa al conductor de la existencia de
los vehículos a través del indicador del espejo retrovisor exterior BSM.

Zonas de detección del Monitor de puntos ciegos


A continuación se muestran las zonas que puede detectar el vehículo.
El rango de la zona de detección
alcanza:
1 Aproximadamente 3,5 m (11,5 pies)
desde el lateral del vehículo
Los primeros 0,5 m (1,6 pies) desde el
lateral del vehículo no entran en el rango
de detección
2 Aproximadamente 3 m (9,8 pies)
desde el parachoques trasero
3 Aproximadamente 1 m (3,3 pies)
delante del parachoques trasero

ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas al uso del sistema
El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre de
forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
La función del Monitor de puntos ciegos es una función adicional que avisa al conductor de
que hay un vehículo en el punto ciego. No confíe demasiado en el Monitor de puntos
ciegos. La función no puede juzgar si es seguro cambiar de carril; por lo tanto, confiar en
exceso en ella podría provocar un accidente y ocasionar lesiones graves o incluso
mortales.
Según las condiciones, es posible que el sistema no funcione correctamente. Por tanto, es
necesario que el conductor confirme visualmente que es seguro.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 377

■ El Monitor de puntos ciegos está activo cuando


● El interruptor principal del BSM está activado
● La velocidad del vehículo es superior a 16 km/h (10 mph) aproximadamente.
■ El Monitor de puntos ciegos detecta un vehículo cuando
● Un vehículo que se encuentra en un carril adyacente adelanta a su vehículo.
● Otro vehículo entra en la zona de detección al cambiar de carril.
■ Condiciones en las que el Monitor de puntos ciegos no detecta un vehículo
El Monitor de puntos ciegos no está diseñado para detectar los siguientes tipos de vehículos
y/u objetos:
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, peatones, etc.*
● Vehículos que circulan en dirección contraria
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos estacionados y objetos inmóviles similares*
● Vehículos que circulan por detrás en el mismo carril*
● Vehículos que circulan a 2 carriles de su vehículo*
*: Según las condiciones, puede detectarse un vehículo o un objeto.
■ Condiciones en las que el Monitor de puntos ciegos podría no funcionar correctamente
4
● La función del Monitor de puntos ciegos podría no detectar correctamente vehículos en las
condiciones siguientes:

Conducción
• Con mal tiempo, como lluvia intensa, niebla, nieve, etc.
• Cuando hay hielo, barro, etc., en el parachoques trasero
• Durante la conducción sobre carreteras mojadas a causa de lluvia, charcos de agua, etc.
• Cuando existe una diferencia de velocidad considerable entre su vehículo y el vehículo
que entra en la zona de detección
• Cuando hay un vehículo en la zona de detección estando parado y sigue en la zona de
detección al acelerar su vehículo
• Durante la conducción en pendientes ascendentes o descendentes pronunciadas de
forma consecutiva, como en colinas, declives de la carretera, etc.
• Cuando se aproximan varios vehículos con una pequeña separación entre ellos
• Cuando los carriles son anchos y el vehículo del siguiente carril está demasiado lejos de
su vehículo
• Cuando el vehículo que entra en la zona de detección circula a aproximadamente la
misma velocidad que su vehículo
• Cuando existe una diferencia de altura considerable entre su vehículo y el vehículo que
entra en la zona de detección
• Justo después de activar el interruptor principal del BSM
● La detección innecesaria de vehículos y/u objetos por parte del Monitor de puntos ciegos
puede aumentar en las siguientes condiciones:
• Cuando solo hay una distancia corta entre su vehículo y un guardarraíl, pared, etc.
• Cuando solo hay una distancia corta entre su vehículo y el vehículo siguiente
• Cuando los carriles son estrechos y un vehículo que circula a 2 carriles de su vehículo
entra en la zona de detección
• Cuando hay elementos instalados en la parte trasera del vehículo, como soportes para
bicicletas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
378 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

La función de alerta del tráfico que pasa por detrás (si está instalada)
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás funciona cuando su vehículo
circula marcha atrás. Puede detectar otros vehículos que se aproximan por la
parte trasera derecha o izquierda del vehículo. Utiliza sensores de radar para
avisar al conductor de la existencia de otro vehículo a través del parpadeo de los
indicadores de los espejos retrovisores exteriores BSM y de la activación del
avisador acústico.

1 Vehículos que se aproximan 2 Zonas de detección

ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas al uso del sistema
El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre de
forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás solo es una ayuda; no sustituye una
conducción prudente. El conductor debe tener cuidado al dar marcha atrás, aunque utilice
la función de alerta del tráfico que pasa por detrás. Es necesario que el propio conductor
confirme visualmente detrás de su posición y del vehículo y que se asegure de que no hay
peatones, otros vehículos, etc., antes de dar marcha atrás. En caso contrario, podrían llegar
a producirse lesiones graves o incluso mortales.
Según las condiciones, es posible que el sistema no funcione correctamente. Por tanto, es
necesario que el conductor confirme visualmente que es seguro.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 379

Zonas de detección de la función de alerta del tráfico que pasa por


detrás
A continuación se muestran las zonas que puede detectar el vehículo.

Para proporcionar al conductor un tiempo de reacción más coherente, el


avisador acústico puede avisar de la presencia de vehículos más rápidos desde
lejos. 4
Ejemplo:

Conducción
1 Distancia de la
Vehículo que se aproxima Velocidad
alerta aproximada
Rápido 28 km/h (18 mph) 20 m (65 pies)
Despacio 8 km/h (5 mph) 5,5 m (18 pies)

■ La función de alerta del tráfico que pasa por detrás está activa cuando
● El interruptor principal del BSM está activado.
● La palanca de cambios está en R.
● La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h (5 mph) aproximadamente.
● La velocidad del vehículo que se aproxima se encuentra entre aproximadamente 8 km/h
(5 mph) y 28 km/h (18 mph).

NX300h_OM_Europe_OM78087S
380 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Condiciones en las que la función de alerta del tráfico que pasa por detrás no detecta un
vehículo
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás no está diseñada para detectar los
siguientes tipos de vehículos y/u objetos.
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, peatones, etc.*
● Vehículos que se aproximan directamente desde atrás
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos estacionados y objetos inmóviles similares*
● Vehículos que se alejan de su vehículo
● Vehículos que se aproximan desde plazas de aparcamiento situadas junto a su vehículo*
● Vehículos que dan marcha atrás en plazas de aparcamiento situadas junto a su vehículo*
*: Según las condiciones, puede detectarse un vehículo o un objeto.
■ Condiciones en las que la función de alerta del tráfico que pasa por detrás podría no
funcionar correctamente
La función de alerta del tráfico que pasa por detrás podría no detectar vehículos
correctamente en las condiciones siguientes:
● Con mal tiempo, como lluvia intensa, niebla, nieve, etc.
● Cuando hay hielo, barro, etc., en el parachoques trasero
● Cuando varios vehículos se aproximan simultáneamente
● Aparcamiento en pendiente ligera
● Cuando un vehículo se aproxima a gran velocidad
● Al aparcar en una pendiente pronunciada, como colinas, declives de la carretera, etc.
● Justo después de activar el interruptor principal del BSM
● Justo después de arrancar el sistema híbrido con el interruptor principal del BSM activado
● Vehículos que no pueden detectar los sensores
debido a obstáculos

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 381

Sugerencias para la conducción del vehículo híbrido

Para conducir de forma económica y ecológica, preste atención a los


siguientes puntos:

◆ Utilización del modo de conducción ecológica


Cuando se utiliza el modo de conducción ecológica, el par motor generado
al pisar el pedal del acelerador se transmite con mayor suavidad que en
condiciones normales. Además, se minimiza el funcionamiento del sistema de
aire acondicionado (calefacción/refrigeración), lo que contribuye a mejorar
la economía de combustible. ( P. 351)
◆ Utilización del indicador del sistema híbrido
La conducción ecológica es posible manteniendo la aguja del indicador del 4
sistema híbrido dentro de la zona de conducción ecológica. ( P. 118)
◆ Accionamiento de la palanca de cambios

Conducción
Ponga la palanca de cambios en la posición D cuando se encuentre en un
semáforo, o cuando circule por carreteras con tráfico intenso, etc. Ponga la
palanca de cambios en la posición P al estacionar. Utilizar la posición N no
produce ningún efecto positivo en el consumo de combustible. En la posición
N, el motor de gasolina funciona, pero no es posible generar electricidad.
Además, al utilizar el sistema de aire acondicionado, etc., se consume energía
de la batería híbrida (batería de tracción).
◆ Accionamiento del pedal del acelerador/pedal del freno
● Conduzca el vehículo con suavidad. Evite acelerar y desacelerar de forma
brusca. Una aceleración y una frenada graduales harán que aumente la
eficacia del uso del motor eléctrico (motor de tracción) y evitará tener que
usar potencia del motor de gasolina.
● Evite las aceleraciones repetidas. Las aceleraciones repetidas consumen
potencia de la batería híbrida (batería de tracción), lo cual da lugar a un
consumo inadecuado de combustible. La energía de la batería se puede
restaurar conduciendo sin pisar el pedal del acelerador a fondo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
382 4-6. Sugerencias para la conducción

◆ Al frenar
Asegúrese de accionar los frenos con suavidad y en el momento oportuno. Al
desacelerar puede regenerarse una mayor cantidad de energía eléctrica.
◆ Embotellamientos
El consumo de combustible no será el adecuado al acelerar y desacelerar de
forma repetida, así como en las esperas prolongadas en los semáforos.
Consulte la información sobre el tráfico antes de partir y evite los
embotellamientos en la medida de lo posible. Cuando se encuentre en un
atasco, suelte el pedal del freno con suavidad para permitir que el vehículo
avance ligeramente y evite el uso excesivo del pedal del acelerador. De esta
forma, se puede contribuir a controlar el consumo excesivo de gasolina.
◆ Conducción por autopista
Controle y mantenga el vehículo a velocidad constante. Antes de detenerse,
por ejemplo, en un peaje, deje suficiente tiempo para soltar el acelerador y
aplique los frenos con suavidad. Al desacelerar puede regenerarse una
mayor cantidad de energía eléctrica.
◆ Aire acondicionado
Utilice el aire acondicionado sólo cuando resulte necesario. De esta forma, se
puede contribuir a reducir el consumo excesivo de gasolina.
En verano: Utilice el modo de aire recirculado cuando la temperatura
ambiente sea elevada. De esta forma, se reducirá la carga sobre el sistema de
aire acondicionado y también el consumo de combustible.
En invierno: Puesto que el motor de gasolina no se cortará automáticamente
hasta que este y el interior del vehículo se hayan calentado, el motor
consumirá combustible. Asimismo, el consumo de combustible puede
mejorarse evitando el uso excesivo de la calefacción.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 383

◆ Comprobación de la presión de inflado de los neumáticos


Asegúrese de comprobar con frecuencia la presión de inflado de los
neumáticos. Si la presión de inflado de los neumáticos no es la adecuada, el
consumo de combustible puede ser irregular.
Asimismo, ya que los neumáticos para nieve pueden provocar una fricción
elevada, su uso en carreteras secas puede dar como resultado un consumo
de combustible inadecuado. Utilice los neumáticos adecuados para cada
estación.
◆ Equipaje
Si se transportan equipajes pesados, el consumo de combustible no será el
correcto. Evite transportar equipajes innecesarios. La instalación de una baca
grande en el techo del vehículo provocará asimismo que el consumo de
combustible no sea el correcto.
◆ Calentamiento del motor antes de conducir 4

Puesto que el motor de gasolina arranca y se detiene automáticamente

Conducción
cuando está frío, no es necesario calentar el motor. Por otra parte, los
recorridos cortos y frecuentes provocarán que el motor se caliente
repetidamente, lo que puede dar lugar a un consumo excesivo de
combustible.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
384 4-6. Sugerencias para la conducción

Sugerencias sobre la conducción en invierno

Realice las revisiones y los preparativos necesarios antes de conducir el


vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de manera apropiada
según las condiciones atmosféricas existentes.

Preparativos para el invierno


● Utilice los líquidos apropiados según las temperaturas exteriores existentes.
• Aceite de motor
• Refrigerante de motor/unidad de control de potencia
• Líquido del lavador
● Lleve el vehículo a un técnico de servicio para que revise el estado de la
batería de 12 V.
● Equipe el vehículo con cuatro neumáticos para nieve o adquiera un juego de
cadenas para los neumáticos delanteros*.
Asegúrese de que todos los neumáticos son del mismo tamaño y marca, y que las cadenas
se ajustan al tamaño de los neumáticos.
*: No pueden colocarse cadenas en los neumáticos 225/60R18.
Antes de conducir el vehículo
Lleve a cabo los siguientes pasos según las condiciones de conducción:
● No intente abrir una ventanilla por la fuerza ni mueva un limpiaparabrisas que
se haya congelado. Vierta agua caliente sobre la zona congelada para
derretir el hielo. Retire el agua inmediatamente para evitar que se congele.
● Para garantizar el funcionamiento adecuado del ventilador del sistema de
control climático, retire la nieve que se haya acumulado en las rejillas de
admisión de aire delante del parabrisas.
● Compruebe si hay nieve o hielo acumulado en las luces exteriores, en el
techo del vehículo, en el chasis, alrededor de los neumáticos o en los frenos, y
retírelo en caso necesario.
● Elimine la nieve o el barro de la suela de sus zapatos antes de entrar en el
vehículo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 385

Durante la conducción del vehículo


Acelere el vehículo suavemente, mantenga la distancia de seguridad con el
vehículo que circula delante y conduzca a una velocidad reducida adecuada a
las condiciones de la carretera.

Al estacionar el vehículo
● Estacione el vehículo, mueva la palanca de cambios a la posición P y bloquee
la rueda debajo del vehículo sin aplicar el freno de estacionamiento. El freno
de estacionamiento se podría congelar, de modo que no podría desactivarse.
Cuando el freno de estacionamiento esté en modo automático, libere el freno de
estacionamiento después de poner la palanca de cambios en la posición P. ( P. 249)
● Si se deja el vehículo estacionado con los frenos mojados en temperaturas
frías, es posible que se congelen los frenos.

Selección de las cadenas 4


Utilice el tamaño de cadena correcta cuando monte las cadenas. El tamaño de
la cadena está regulado para los diversos tamaños de neumático.

Conducción
Vehículos con neumáticos 225/
65R17 y 235/55R18
Cadena lateral:
1 3 mm (0,12 pul.) de diámetro
2 10 mm (0,39 pul.) de ancho
3 25 mm (0,98 pul.) de largo
Cadena transversal:
4 4 mm (0,16 pul.) de diámetro
5 14 mm (0,55 pul.) de ancho
6 25 mm (0,98 pul.) de largo
Vehículos con neumáticos 225/60R18
No pueden colocarse cadenas en los neumáticos 225/60R18.
En su lugar deben utilizarse neumáticos para nieve.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
386 4-6. Sugerencias para la conducción

Normativa de uso de las cadenas


Las normas relativas al uso de cadenas varían según el lugar y tipo de carretera.
Compruebe siempre las normas locales antes de colocar cadenas.

■ Instalación de las cadenas


Observe las siguientes precauciones al instalar y retirar las cadenas:
● Instale y retire las cadenas en un lugar seguro.
● Instale las cadenas únicamente en los neumáticos delanteros. No instale las cadenas en los
neumáticos traseros.
● Instale las cadenas en los neumáticos delanteros lo más firmemente posible. Apriete de
nuevo las cadenas después de conducir entre 0,5 y 1,0 km (1/4-1/2 milla).
● Instale las cadenas siguiendo las instrucciones que se facilitan con las mismas.

ADVERTENCIA
■ Conducción con neumáticos para nieve
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
En caso contrario, podría perder el control del vehículo y sufrir lesiones graves o incluso
mortales.
● Utilice neumáticos del tamaño especificado.
● Mantenga el nivel recomendado de presión de aire.
● No conduzca a velocidades que superen el límite de velocidad o el límite especificado
para los neumáticos para nieve que utilice.
● Utilice neumáticos para nieve en todas las ruedas, no sólo en algunas.
■ Conducción con cadenas
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
● No supere el límite de velocidad especificado para las cadenas que utilice ni a 50 km/h
(30 mph), cualquiera que sea el límite inferior.
● Evite conducir sobre carreteras que presenten baches en la superficie de la calzada.
● Evite las aceleraciones bruscas, los giros bruscos, los frenazos repentinos y los cambios
de marcha que provoquen un frenado del motor repentino.
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar en una curva para mantener el control
del vehículo.
● No utilice los sistemas LDA (aviso de salida de carril) (si está instalado) o LDA (aviso de
salida de carril con control de dirección) (si está instalado).
■ Al estacionar el vehículo
Cuando estacione el vehículo sin aplicar el freno de estacionamiento, asegúrese de calzar
las ruedas. Si no calza las ruedas, el vehículo podría moverse inesperadamente y quizá
causar un accidente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 387

AVISO
■ Reparación o sustitución de los neumáticos para nieve (vehículos con sistema de aviso de
la presión de los neumáticos)
Para solicitar la reparación o el recambio de neumáticos para nieve, diríjase a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios o talleres de montaje de neumáticos originales.
Esto se debe a que la extracción e instalación de los neumáticos de nieve afecta al
funcionamiento de las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos.
■ Instalación de las cadenas de los neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión
de los neumáticos)
Las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían no
funcionar correctamente cuando se instalen las cadenas.

Conducción

NX300h_OM_Europe_OM78087S
388 4-6. Sugerencias para la conducción

Precauciones del vehículo utilitario

Este vehículo pertenece a la gama de vehículos utilitarios con una distancia


libre al suelo más alta y una banda de rodadura más estrecha en relación con
la altura de su centro de gravedad.

Característica de vehículo utilitario


● Las características de su diseño específico le otorgan un centro de
gravedad más alto que el de los turismos ordinarios. Este rasgo hace que
este tipo de vehículos sea más propenso a volcar. Asimismo, los utilitarios
tienen un índice de vuelco considerablemente superior al de otros tipos de
vehículos.
● No está diseñado para tomar curvas a la misma velocidad que los turismos
ordinarios, del mismo modo que los deportivos bajos no están diseñados
para comportarse de forma satisfactoria en condiciones todoterreno. Por
tanto, los giros pronunciados a una velocidad elevada pueden provocar el
vuelco del vehículo.

ADVERTENCIA
■ Precauciones del vehículo utilitario
Tome siempre las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de muerte, lesiones
graves o daños en su vehículo:
● De producirse el vuelco del vehículo, una persona que no lleve el cinturón de seguridad
tiene más probabilidades de morir que otra que sí lo lleve. Por esta razón, tanto el
conductor como los pasajeros deben abrocharse siempre los cinturones de seguridad.
● Evite realizar giros pronunciados y maniobras bruscas, siempre que sea posible.
De no manejar correctamente este vehículo, podría perder el control del vehículo o este
podría volcar y podría sufrir lesiones graves o incluso mortales.
● Si carga objetos en el portaequipajes del techo (si está instalado), el centro de gravedad
del vehículo tendrá una posición más elevada. Evite altas velocidades, arranques
precipitados, giros cerrados, frenazos repentinos o maniobras bruscas. De lo contrario,
podría perder el control del vehículo o hacer que este vuelque.
● Reduzca la velocidad siempre que haya viento de costado racheado. Dado este perfil y el
centro de gravedad más elevado, su vehículo es más sensible al viento de costado que un
turismo ordinario. Al reducir la velocidad, controlará mejor el vehículo.
● No conduzca horizontalmente en pendientes pronunciadas. Es preferible circular hacia
arriba o hacia abajo. Es más fácil que su vehículo (u otros vehículos todoterreno similares)
vuelque hacia los lados que hacia delante o hacia atrás.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 389

Conducción todoterreno
Su vehículo no ha sido diseñado para conducirlo fuera de la carretera. Sin
embargo, en caso de que no pueda evitar la circulación campo a través, tome en
consideración las precauciones que se detallan a continuación y evite las zonas
prohibidas a los vehículos.
● Conduzca su vehículo únicamente en zonas donde se permita la práctica de
actividades todoterreno.
● Respete la propiedad privada. Obtenga el permiso del propietario antes de
acceder a una propiedad privada.
● No acceda a zonas que estén cerradas. Verjas, barreras y señales que
prohíben el acceso.
● Manténgase en carreteras oficiales. Sobre mojado, las técnicas de
conducción deben cambiar o hay que retrasar el viaje para no dañar la
carretera.
4
● Modelos de cuatro ruedas motrices: Evite conducir por vías muy empinadas y
resbaladizas y demás superficies (arenosas, por ejemplo) donde los
neumáticos puedan perder tracción. En estas superficies, su vehículo puede

Conducción
no funcionar tan bien como los vehículos convencionales de carretera con
AWD.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
390 4-6. Sugerencias para la conducción

ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas a la conducción todoterreno
Tome siempre las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de muerte, lesiones
graves o daños en su vehículo:
● Conduzca con cuidado cuando no circule por carreteras. No se exponga a riesgos
innecesarios por circular por lugares peligrosos.
● No agarre los radios del volante durante la conducción todoterreno. Un mal salto podría
sacudir el volante y sufrir daños en las manos. Mantenga ambas manos, especialmente los
pulgares, por fuera del borde.
● Revise siempre la eficacia de los frenos inmediatamente después de la conducción sobre
arena, barro, agua o nieve.
● Después de conducir por hierba alta, barro, rocas, arena, agua, etc., compruebe que no
quedan restos de hierba, arbustos, papel, harapos, piedras, arena, etc. adheridos o
atrapados en los bajos de la carrocería. Retire estos materiales de los bajos. Si se utiliza el
vehículo con estos materiales atrapados o adheridos en los bajos, podría producirse una
avería o un incendio.
● Durante la conducción fuera de carretera o sobre un terreno accidentado, evite
velocidades excesivas, saltos, curvas cerradas, golpear objetos, etc. De lo contrario,
podría perder el control del vehículo o este podría volcar y podría sufrir lesiones graves o
incluso mortales. También se arriesga a que su vehículo sufra daños caros en la
suspensión y el chasis.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
4-6. Sugerencias para la conducción 391

AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños por agua
Tome todas las medidas de precaución necesarias para asegurarse de que no puedan
producirse daños por agua en la batería híbrida (batería de tracción), el sistema híbrido u
otros componentes.
● Si entra agua en el compartimento del motor puede causar serios daños en el sistema
híbrido. Si entra agua en el interior puede provocar un cortocircuito en la batería híbrida
que se encuentra situada debajo de los asientos traseros.
● Si entra agua en la transmisión híbrida y en el motor eléctrico trasero (motor de tracción),
la calidad de la transmisión se verá afectada. El indicador de funcionamiento incorrecto
puede encenderse, y es posible que el vehículo no se pueda conducir.
● El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de la rueda, lo que puede provocar
oxidación y averías prematuras; asimismo, es posible que entre en la caja de la
transmisión híbrida, lo que reducirá las cualidades de lubricación del aceite de
engranajes.
■ Durante la conducción a través de agua
Cuando conduzca con agua, como cuando cruce arroyos poco profundos, compruebe 4
antes la profundidad del agua y la firmeza del lecho del río. Conduzca lentamente y evite
aguas profundas.
■ Inspección posterior a la conducción todoterreno

Conducción
● La arena y el barro acumulados alrededor de los discos de freno pueden alterar la
eficacia del frenado y dañar los componentes del sistema de frenos.
● Realice siempre una inspección de mantenimiento después de cada día de conducción
todoterreno sobre terrenos accidentados, arena, barro o agua.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
392

5-1. Operaciones básicas


Sistema de audio con
visualizador de Lexus................... 394
Mandos del sistema de audio
en el volante .....................................400
Puertos USB/AUX............................ 401
5-2. Configuración
Menú de configuración ..................404
Ajustes generales..............................405
Configuración de la voz .................408
Configuración del
visualizador.......................................409
5-3. Utilización del sistema de audio
Selección de la fuente
de audio ................................................ 411
Uso óptimo del sistema
de audio ...............................................412
Configuración del audio ..................413
Funcionamiento de la pantalla
del menú de audio ...........................417
5-4. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio ..........420

NX300h_OM_Europe_OM78087S
393

Sistema de audio con


visualizador de Lexus 5

5-5. Reproducción de un CD de audio 5-8. Audio Bluetooth®


y discos MP3/WMA/AAC Escucha de audio Bluetooth® ..... 449
Funcionamiento del 5-9. Teléfono con Bluetooth®
reproductor de CD....................... 423
Uso de un teléfono con
5-6. Utilización de un dispositivo Bluetooth® .........................................451
externo
Cómo realizar una llamada .......... 453
Escucha de un iPod ..........................430
Cómo recibir una llamada............. 456
Uso de una memoria USB ............ 434
Cómo hablar por teléfono .............457
Utilización del puerto AUX.......... 439
Uso de los mensajes de un
5-7. Conexión Bluetooth® teléfono con Bluetooth® ............ 459
Instrucciones para utilizar Uso de los interruptores
dispositivos Bluetooth® .............. 440 del volante...........................................461
Registro de un dispositivo Configuración del teléfono con
Bluetooth® ....................................... 443 Bluetooth® ....................................... 462
Selección de un dispositivo 5-10. Agenda
Bluetooth® ....................................... 444
Configuración de contactos......... 464
Conexión de un reproductor
Configuración de mensajería .......467
de audio Bluetooth® .................... 445
Conexión de un teléfono 5-11. Bluetooth®
Bluetooth® ....................................... 446 Qué debo hacer si...
Visualización de los detalles de (Resolución de problemas) .......468
un dispositivo Bluetooth® ...........447 Bluetooth® ............................................471
Configuración detallada de 5-12. Otras funciones
Bluetooth® .......................................448 Pantalla “Información”...................... 476
MirrorLink™.........................................477
Fotografía USB.................................... 481
Sistema de comandos de voz ......483

Determinadas funciones no se pueden utilizar durante la conducción.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
394 5-1. Operaciones básicas

Sistema de audio con visualizador de Lexus

Utilice los siguientes botones para comenzar a escuchar el sistema de audio.

Botones de manejo del sistema de audio con visualizador de Lexus


La siguiente ilustración corresponde a vehículos con dirección a la izquierda.
La posición de los botones y su forma pueden variar ligeramente en vehículos
con dirección a la derecha.

1 Ranura de disco
2 Mando de sintonización/desplazamiento “TUNE•SCROLL”
Para seleccionar una emisora de radio, una pista o un archivo.
3 Salvo en modo de radio y A/V: Para pausar o reanudar la reproducción de
una pista o archivo.
En modo de radio y A/V: Para activar/desactivar el silenciador.
4 Seleccione emisoras de radio presintonizadas o abra una pista o un archivo.
5 Para ver la pantalla superior de medios.
6 Para ver la pantalla superior de radio.
7 Para expulsar un disco.
8 Ruedecilla “PWR•VOL”
Pulsar para encender o apagar el sistema de audio y girar para ajustar el
volumen.
: Si está instalado

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 395

■ Pantalla “MENÚ”
Para ver la pantalla “MENÚ”, pulse el botón “MENU” en la unidad de control.

Botón Función
Para ver la pantalla superior de audio
“Audio”
( P. 420, 423, 430, 434, 439, 449) 5
“Climatizador” Sistema de aire acondicionado automático ( P. 486)

Sistema de audio con visualizador de Lexus


“Teléfono” Acceda a la pantalla superior de teléfono ( P. 451)
“Coche” Información sobre el consumo de combustible ( P. 132)
“Información” Para ver la pantalla “Información” ( P. 476)
“Configuración” Menú de configuración ( P. 404)
“Pantalla” Configuración del visualizador ( P. 409)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
396 5-1. Operaciones básicas

Controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus


Por medio del controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus se
puede controlar el sistema de audio, el sistema de manos libres, etc.
1 Para ver la pantalla “Fuente” o la
pantalla superior de audio
( P. 411)
2 Para ver la pantalla “MENÚ”
( P. 395)
3 Botón de retroceso
Para ver la pantalla anterior
4 Girar o mover el controlador para seleccionar una función y un número.
Mover el controlador para ver el lado izquierdo o derecho de la pantalla.
Presionar el controlador para introducir la función y el número seleccionados.
■ Uso del controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus
1 Seleccionar: girar o mover el
controlador.
2 Introducir: presionar el
controlador.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 397

■ Funcionamiento básico de la pantalla


Cuando aparezca una lista, utilice el botón adecuado para desplazarse por
ella.
1 El indicador se ilumina cuando se
puede seleccionar la lista girando
el controlador.
2 El indicador se ilumina cuando se
puede volver a la pantalla
anterior pulsando el botón de
retroceso.
3 El indicador se ilumina cuando se
puede mover el controlador a la
izquierda para ver texto adicional
en pantalla.
4 El indicador se ilumina cuando se puede mover el controlador a la derecha
para ver texto adicional en pantalla.
5

Sistema de audio con visualizador de Lexus

NX300h_OM_Europe_OM78087S
398 5-1. Operaciones básicas

Introducción de letras y números


■ Modo de entrada
Se introducen letras y números en pantalla.
1 Gire el controlador para
seleccionar el carácter deseado y
pulse el controlador para
introducir el carácter.
2 Cuando aparezca este indicador,
podrá modificar los campos de
entrada moviendo el controlador
hacia adelante.
3 Cuando aparezca este indicador, podrá modificar los tipos de caracteres
moviendo el controlador a la derecha y seleccionando después el tipo de
carácter deseado.
4 Seleccione para borrar caracteres uno por uno. Mantenga seleccionado
para borrar todos los caracteres.
5 Seleccione para completar la introducción de datos.
■ Modo del campo de entrada
Una vez en el campo de entrada, se puede mover el cursor hasta la posición
deseada.
1 Gire el controlador para mover el
cursor a izquierda o derecha.
2 Cuando aparezca este indicador,
podrá mover el cursor al campo
de entrada de la derecha
moviendo el controlador a la
derecha.
3 Cuando aparezca este indicador,
podrá mover el cursor al campo
de entrada de la izquierda
moviendo el controlador a la
izquierda.
4 Cuando aparezca este indicador, podrá cambiar al modo de entrada
moviendo el controlador hacia atrás.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 399

■ Al utilizar la pantalla
● En condiciones de frío extremo, es posible que el controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus reaccione lentamente.
● Si la pantalla está fría, el visualizador puede que esté más oscuro o que el sistema funcione
de una manera más lenta de lo habitual.
● Si lleva gafas de sol, puede resultar más difícil visualizar la pantalla y la imagen puede
parecer un poco oscura. Cambie el ángulo de visión, ajuste la visualización en la pantalla
“Pantalla” ( P. 409) o quítese las gafas de sol.
■ Uso de teléfonos móviles
Es posible que se oigan interferencias en los altavoces del sistema de audio si utiliza un
teléfono móvil dentro del automóvil o cerca del mismo cuando el sistema de audio está
activado.

ADVERTENCIA
■ Uso del controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus
Tenga cuidado al tocar el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus
cuando las temperaturas sean extremas, ya que puede calentarse o enfriarse mucho según
la temperatura interior del vehículo.
■ Producto láser
● PRECAUCIÓN 5
EN/IEC 60825-1:2007
El uso de procedimientos de control, ajuste o rendimiento distintos de los aquí indicados
podría provocar una exposición peligrosa a la radiación.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


Hay una etiqueta de advertencia pegada en la parte trasera de este producto.

AVISO
■ Para evitar un funcionamiento incorrecto del controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus
● No deje que el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus entre en
contacto con alimentos, líquidos, adhesivos o cigarrillos encendidos, ya que de ser así
podría cambiar de color, emitir olores extraños o dejar de funcionar.
● No someta el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus a presiones
excesivas o impactos fuertes, ya que el controlador podría deformarse o romperse.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje el sistema de audio encendido más tiempo del necesario con el sistema híbrido
apagado.
■ Para evitar dañar el sistema de audio
Procure no derramar bebidas u otros líquidos sobre el sistema de audio.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
400 5-1. Operaciones básicas

Mandos del sistema de audio en el volante

Algunas de las funciones del sistema de audio pueden controlarse mediante


los interruptores del volante.
El funcionamiento podría variar dependiendo del tipo de sistema de audio y
de navegación. Para más información, consulte el manual que se entrega
junto con el sistema de audio y el sistema de navegación.

Utilización del sistema de audio con los interruptores del volante


1 Interruptor del volumen
• Sube/baja el volumen
• Mantener pulsado: Sube/baja el
volumen de forma continua
2 Modo de radio:
• Pulsar (salvo en el modo manual):
selección de una emisora de
radio
• Pulsar (en el modo manual): Realiza una búsqueda ascendente/
descendente
• Mantener pulsado (en el modo manual): Para realizar una búsqueda
ascendente/descendente
Modo CD, disco de MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, iPod o USB:
• Presionar: Para seleccionar una pista/archivo/canción/vídeo
• Mantener pulsado: Para seleccionar una carpeta o álbum (disco de MP3/
WMA/AAC, iPod o USB)
3 Interruptor “MODE”
• Enciende el sistema de audio y selecciona el origen del audio
• Mantenga pulsado este interruptor para poner en silencio o en pausa la
operación actual. Para cancelar el silencio o la pausa, mantenga pulsado.

ADVERTENCIA
■ Para reducir el riesgo de accidente
Extreme las precauciones cuando utilice los interruptores de audio del volante.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 401

Puertos USB/AUX

Conecte un iPod, una memoria USB o un reproductor de audio portátil al


puerto USB/AUX como se indica a continuación. Seleccione “iPod”, “USB”,
“AUX”o “A/V” en la pantalla de selección de la fuente de audio y el dispositivo
podrá accionarse a través del sistema de audio con visualizador de Lexus.

Conexión a través del puerto USB/AUX


1 Suba la tapa mientras presiona el
botón para liberar el bloqueo.

5
2 Abra la cubierta.

Sistema de audio con visualizador de Lexus

■ iPod
Abra la tapa y conecte un iPod mediante un cable para iPod.
Encienda el iPod si no está encendido.
■ Memoria USB
Abra la tapa y conecte el dispositivo de memoria USB.
Si es necesario, encienda el dispositivo de memoria USB si no está encendido.
■ Reproductor de audio portátil
Abra la cubierta y conecte el reproductor de audio portátil.
Encienda el reproductor de audio portátil si no está encendido.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
402 5-1. Operaciones básicas

Uso de un cable tetrapolar AUX


Para ver un vídeo con un iPod en modo de vídeo o VTR es necesario utilizar un
cable tetrapolar AUX para conectar el dispositivo portátil de audio.
Para conectar un dispositivo portátil de audio a un puerto AUX, utilice un cable
tetrapolar AUX con un enchufe que tenga exactamente la misma configuración
que se muestra en la ilustración.
1 Dispositivo conectado (dispositivo
portátil de audio, etc.)
2 Audio izquierdo
3 Audio derecho
4 Masa
5 Vídeo
Para usar el modo de vídeo de iPod
se requiere un cable con enchufe
tetrapolar AUX y conector USB.
Conecte el enchufe y el conector a
los puertos AUX y USB.

■ Utilización de un cable tetrapolar AUX


Si se utiliza un cable tetrapolar AUX con una configuración diferente, es posible que el audio
y/o vídeo no se reproduzcan correctamente.
■ Utilización de un puerto USB/AUX
La ranura de la caja de la consola permite pasar
cables de audio aun con la caja de la consola
cerrada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-1. Operaciones básicas 403

ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No conecte un dispositivo ni utilice los controles del dispositivo.

Sistema de audio con visualizador de Lexus

NX300h_OM_Europe_OM78087S
404 5-2. Configuración

Menú de configuración

El sistema de audio con visualizador de Lexus puede ajustarse con la


configuración deseada.

Visualización de la pantalla “Configuración”


Vaya a “Configuración”: Botón “MENU” “Configuración”
1 Cambiar la configuración de los
sonidos de operación, la animación
en pantalla, etc. ( P. 405)
2 Ajustar la configuración del
volumen de las orientaciones
mediante voz. ( P. 408)
3 Cambiar la configuración de
registro, retirada, conexión y
desconexión de dispositivos
Bluetooth®. ( P. 442)
4 Cambiar la configuración de radio FM, iPod, etc. ( P. 413)
5 Cambiar la configuración de la personalización del vehículo. ( P. 689)
6 Cambiar la configuración del sonido del teléfono, la agenda, etc. ( P. 462)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-2. Configuración 405

Ajustes generales

Es posible configurar los sonidos operativos, la animación de la pantalla, etc.

Pantalla de configuración general


Vaya a “Configuración general”: botón “MENU” “Configuración”
“General”
1 Cambiar el idioma.
Los idiomas seleccionables pueden variar
según el modelo o la región.
2 Cambiar la unidad de distancia.
3 Activar/desactivar los pitidos.
4 Cambiar el color del botón.
5 Cambiar la imagen de inicio y la
imagen de apagado de la pantalla.
( P. 406) 5

6 Activar/desactivar el efecto de

Sistema de audio con visualizador de Lexus


animación.
7 Eliminar datos personales ( P. 407)
8 Actualizar las versiones de programa.
Si desea más información, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
9 Actualizar las versiones de la base de datos Gracenote.
Si desea más información, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
10 Consultar la licencia de fuente abierta.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
406 5-2. Configuración

Personalización de imágenes
1 Vaya a “Personalizar imágenes”: botón “MENU” “Configuración”
“General” “Personalizar imágenes”
2 Seleccione “Establecer imágenes” y a continuación seleccione la imagen
deseada.
1 Seleccionar la imagen de inicio.
2 Seleccionar la imagen de
apagado de la pantalla.

■ Agregar una imagen


1 Conecte una memoria USB. ( P. 401)
2 Seleccione “Copiar de USB” en la pantalla “Personalizar imágenes” y a
continuación seleccione la imagen deseada.
3 Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Copiar”.
Se pueden descargar hasta 10 imágenes.
■ Eliminación de imágenes
Seleccione “Borrar imágenes” en la pantalla “Personalizar imágenes” y a
continuación seleccione las imágenes deseadas.

■ Memoria USB
Al guardar imágenes en una memoria USB, dé a la carpeta donde se guarden las imágenes el
nombre “Image”.
● Formatos de dispositivo compatibles
Se pueden utilizar los siguientes formatos de dispositivo:
• El formato de archivo de imagen debe ser JPEG
• Formato de comunicación USB: USB2.0 FS (480 Mbps)
• Formato de sistema de archivos: FAT16/32 (Windows)
• Clase de correspondencia: Clase de almacenamiento masivo
● Compatibilidad de archivos JPEG
Tamaño de imagen compatible: máximo 10 MB

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-2. Configuración 407

AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el dispositivo de memoria USB o sus terminales
P. 438

Eliminación de datos personales


1 Botón “MENU” “Configuración” “General” “Borrar datos
personales”
2 Seleccione “Borrar”.
Compruebe los datos cuidadosamente, debido a que éstos no se podrán recuperar una
vez se hayan borrado.
Los siguientes datos personales pueden borrarse o restaurarse a la
configuración inicial.
• Datos de la agenda
• Etiqueta de voz
• Datos del registro de llamadas
• Datos de favoritos
• Datos de dispositivos Bluetooth®
• Configuración del sonido del teléfono 5
• Configuración detallada de Bluetooth®
• Configuración del audio/vídeo

Sistema de audio con visualizador de Lexus


• Datos de los interruptores predefinidos
• Última emisora de radio utilizada
• Datos de imagen personalizados
• Configuración de la información de FM
• Registro de actualización de software
• Información detallada de actualización de software
• Configuración de la pantalla del teléfono
• Configuración de contactos/registro de llamadas
• Configuración de mensajería

NX300h_OM_Europe_OM78087S
408 5-2. Configuración

Configuración de la voz

Se puede ajustar la configuración del volumen de las orientaciones.

Vaya a “Configuración de voz”: botón “MENU” “Configuración” “Voz”


1 Ajustar la configuración del
volumen de las orientaciones
mediante voz.

■ Recuperación de la configuración predeterminada


Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Predeterminado”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-2. Configuración 409

Configuración del visualizador

Es posible ajustar el contraste y el brillo de la pantalla.


También se puede apagar el visualizador.

Pantalla de configuración del visualizador


Vaya a “Pantalla”: botón “MENU” “Pantalla”
1 Apagar la pantalla.
2 Ajustar la calidad de la pantalla.
3 Ajustar la calidad de la pantalla del
sistema de supervisión de la
visibilidad hacia atrás.
4 Cambiar a modo de día.

Apagado de la pantalla 5

Este ajuste apaga la pantalla. Para encenderla, pulse cualquier botón, como

Sistema de audio con visualizador de Lexus


“AUDIO” o “MENU”.
Si se ha establecido una imagen de apagado de pantalla, se mostrará la imagen
establecida.

Modo de día
Cuando los faros están encendidos, la pantalla se atenúa.
Sin embargo, se puede poner la pantalla en modo de día seleccionando “Modo
diurno”.
La pantalla permanecerá en modo de día cuando los faros estén encendidos hasta que se
vuelva a seleccionar “Modo diurno”.

Ajuste del contraste/luminosidad/color/tono de la pantalla


1 Seleccione “General” o “Càmara” en la pantalla “Pantalla” o seleccione
“Pantalla” en cada pantalla del menú de audio. ( P. 417)
2 Ajuste el visualizador como desee girando el controlador en sentido horario
(+) o antihorario (-).
Para seleccionar “Contraste”, “Brillo”, “Color” o “Tono”, mueva el controlador a la
izquierda. (“Color” y “Tono” están disponibles cuando se selecciona “Pantalla” en la
pantalla de configuración de audio de cada fuente de audio).

NX300h_OM_Europe_OM78087S
410 5-2. Configuración

■ Cambio de la imagen de muestra (cuando se selecciona “General”)


Mueva el controlador a la derecha y seleccione la imagen de muestra deseada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 411

Selección de la fuente de audio

En esta sección se explica cómo cambiar entre fuentes de audio, por ejemplo
radio y CD.

Cambio de la fuente de audio


1 Pulse el botón “AUDIO” para ver la pantalla “Fuente”.
Si no aparece la pantalla “Fuente”, vuelva a pulsar el botón.
2 Seleccione la fuente de audio deseada.
La fuente de audio se puede seleccionar pulsando el botón “RADIO” o “MEDIA”.

Utilizando de los interruptores del volante para cambiar de fuente de


audio
Pulse el interruptor “MODE” cuando se active el sistema de audio. La fuente de
audio cambiará cada vez que pulse el interruptor “MODE”.
5
■ Reordenación de la lista
La lista de fuentes se puede reordenar.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


1 Mueva el controlador a la izquierda cuando esté en la pantalla “Fuente”.
2 Seleccione “Selección de fuente de audio”.
3 Seleccione un elemento que desee mover y a continuación seleccione adónde mover el
elemento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
412 5-3. Utilización del sistema de audio

Uso óptimo del sistema de audio

En la pantalla “Configuración de sonido”, es posible ajustar la calidad del


sonido (Treble/Mid/Bass), el balance de volumen y la configuración DSP.

Cómo ajustar la configuración y la calidad del sonido


Vaya a “Configuración de sonido”: botón “MENU” “Configuración”
“Audio” “Configuración de sonido”
Para cambiar entre la pantalla de configuración de sonido y la pantalla de
configuración de DSP, mueva el controlador a la derecha y seleccione la
pantalla deseada.
“Configuración de sonido”
1 2 3 Ajusta los agudos, medios
o bajos.
4 Ajusta el balance de audio
delantero/trasero.
5 Ajusta el balance de audio
izquierdo/derecho.

“DSP”
1 Activa/desactiva el nivelador de
sonido automático (ASL)

■ El nivel de calidad del sonido se ajusta individualmente


Los niveles de agudos, medios y bajos pueden ajustarse para cada modo de audio por
separado.
■ Acerca del nivelador automático de sonido (ASL)
El ASL ajusta automáticamente la calidad del volumen y el tono en función de la velocidad del
vehículo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 413

Configuración del audio

Pantalla de configuración del audio


Vaya a “Configuración de audio”: botón “MENU” “Configuración” “Audio”
1 Cambiar la configuración de sonido
( P. 412)
2 Cambiar la configuración de la radio
FM ( P. 414)
3 Cambiar la configuración DAB
( P. 414)
4 Cambiar la configuración del iPod
( P. 415)
5 Cambiar la configuración del USB ( P. 415)
6 Cambiar la configuración de A/V ( P. 415)
7 Cambiar la configuración de las carátulas ( P. 416) 5

Sistema de audio con visualizador de Lexus

NX300h_OM_Europe_OM78087S
414 5-3. Utilización del sistema de audio

Cambiar la configuración de la radio FM


1 Cambiar el orden de la lista de
emisoras
2 Seleccionar para activar/desactivar
el funcionamiento de la interrupción
por anuncios de tráfico
Cuando se activan los anuncios de tráfico,
la radio comenzará a buscar una emisora
TP. ( P. 422)
3 Seleccionar para activar/desactivar la red de frecuencia alternativa
Cuando se activa la frecuencia alternativa, se selecciona automáticamente una emisora
que tenga buena recepción si la recepción actual empeora.
4 Seleccionar para activar/desactivar la operación de cambio de código de
región
Cuando se activa la operación de cambio de código de región, los programas pasarán a
una emisora que transmita en la misma red de programas local.
5 Seleccionar para activar/desactivar la función de texto de radio FM

Cambiar la configuración DAB


1 Actualizar la lista de emisoras DAB
2 Seleccionar para activar/desactivar
la banda L
Cuando se desactiva, el espectro de
canales físicos para operaciones de
sintonización se limita a la Banda III salvo
las operaciones predefinidas.
Cuando se activa, el espectro de canales
físicos para operaciones de sintonización
es la Banda III y la banda L.
3 Seleccionar para activar/desactivar el funcionamiento de los anuncios de
tráfico
Cuando se activan los anuncios de tráfico, el sintonizador busca automáticamente una
emisora que emita regularmente información de tráfico y esa emisora transmitirá cuando
comience el programa de información sobre el tráfico.
4 Seleccionar par activar/desactivar la red de frecuencia alternativa
Cuando se activa la frecuencia alternativa, se selecciona automáticamente una emisora
que tenga buena recepción si la recepción actual empeora.
5 Seleccionar para activar/desactivar la función de texto de radio DAB

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 415

Cambio de la configuración del iPod


1 Cambiar el tamaño de la pantalla
(modo de vídeo)
2 Cambiar la configuración de las
carátulas ( P. 416)
3 Ajustar la calidad de la pantalla
(modo de vídeo) ( P. 409)
4 Cambiar el puerto de entrada de
sonido del vídeo

Cambio de la configuración del USB


1 Cambiar el tamaño de la pantalla
(modo de vídeo)
2 Cambiar la configuración de las
carátulas ( P. 416)
3 Ajustar la calidad de la pantalla
5
(modo de vídeo) ( P. 409)

Sistema de audio con visualizador de Lexus


Cambio de la configuración de A/V
1 Cambiar el tamaño de la pantalla
2 Cambiar la señal de vídeo
3 Ajustar la calidad de la pantalla
( P. 409)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
416 5-3. Utilización del sistema de audio

Cambio de la configuración de las carátulas


1 Seleccionar para activar/desactivar
la visualización de carátulas del
modo DISC.
2 Seleccionar para activar/desactivar
la visualización de carátulas del
modo USB.
3 Cambiar la prioridad de la
visualización de carátulas del modo
USB.
4 Seleccionar para activar/desactivar la visualización de carátulas del modo
iPod.
5 Cambiar la prioridad de la visualización de carátulas del modo iPod.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 417

Funcionamiento de la pantalla del menú de audio

Se puede cambiar la configuración y las funciones de control de cada fuente


de audio.

Pantalla del menú de audio


Para visualizar la pantalla del menú de audio, mueva el controlador a la izquierda
mientras esté en la pantalla superior de audio.
Radio FM o AM
1 Busca una emisora en la
frecuencia mas próxima (se
detiene cuando encuentra una
emisora) (modo manual)
2 Cambia la configuración de la
radio FM ( P. 414)
3 Cambia la configuración DAB 5
( P. 414)
DAB

Sistema de audio con visualizador de Lexus


1 Ajusta el tiempo de desfase de
reproducción en el modo de
funcionamiento en diferido
2 Cancela el funcionamiento en
diferido
3 Selecciona un conjunto (modo
manual)
4 Selecciona un servicio (modo
manual)
5 Cambia la configuración de la
radio FM ( P. 414)
6 Cambia la configuración DAB ( P. 414)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
418 5-3. Utilización del sistema de audio

CD, disco de MP3/WMA/AAC, iPod, USB o Bluetooth®


1 Reproduce o pausa una pista/
archivo/canción
2 Selecciona una pista/archivo/
canción
3 Selecciona una carpeta/álbum
(disco MP3/WMA/AAC o USB)
4 Mantener seleccionado: Avance
rápido o rebobinado de una
pista/archivo/canción
5 Selecciona un modo de
repetición. ( P. 419)
6 Selecciona un modo de
reproducción aleatoria/
desordenada. ( P. 419)
7 Selecciona el modo de pantalla
completa. (Modo de vídeo en
USB o iPod)
8 Cambia la configuración del USB (USB) ( P. 415)
9 Cambia la configuración del iPod (iPod) ( P. 415)
10 Conecta un dispositivo Bluetooth® (Bluetooth®) ( P. 444)
11 Cambia la configuración de las carátulas (CD o disco MP3/WMA/AAC)
( P. 416)
AUX o A/V
1 Selecciona el modo de pantalla
completa (A/V)
2 Cambia la configuración A/V
(A/V) ( P. 415)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-3. Utilización del sistema de audio 419

Repetición de la reproducción
Modo Acción Fuente de audio objetivo

Repetición de archivo/pista/canción Todos los medios

Repetición de la carpeta Disco MP3/WMA/AAC, USB

Repetición del álbum USB, Bluetooth®

Reproducción aleatoria/desordenada
Modo Acción Fuente de audio objetivo
Reproducción aleatoria/desordenada
Todos los medios
del disco/carpeta/álbum
Reproducción aleatoria de todas las
Disco MP3/WMA/AAC, USB
carpetas
Reproducción aleatoria/desordenada
USB, iPod, Bluetooth®
de todos los álbumes
5

Sistema de audio con visualizador de Lexus

NX300h_OM_Europe_OM78087S
420 5-4. Utilización de la radio

Funcionamiento de la radio

Seleccione “AM”, “FM” o “DAB” en la pantalla “Fuente” para comenzar a


escuchar la radio.

Pantalla superior de radio


Al pulsar el botón “RADIO” aparecerá la pantalla superior de radio desde
cualquier pantalla de la fuente seleccionada.
■ Pantalla de menú
P. 417

Cambio del modo de la pantalla superior


Mueva el controlador a la derecha para ver la pantalla de menú derecha.
1 Cambiar la pantalla superior de
radio a la pantalla de selección
predefinida.
2 Cambiar la pantalla superior de
radio a la pantalla de selección de la
lista de emisoras. (FM y DAB)
3 Cambiar la pantalla superior de
radio a la pantalla de selección
manual.
4 Cambiar la pantalla superior de radio a la pantalla de operación de
funcionamiento en diferido. (DAB) ( P. 422)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-4. Utilización de la radio 421

Selección de una emisora


Sintonice la emisora que desee mediante uno de los siguientes métodos.
■ Búsqueda de emisoras
Pantalla manual: pulse o mantenga pulsado el botón “ ” o “ ”.
Pantalla de lista de emisoras o presintonías: Mantenga pulsado el botón “ ” o
“ ”.
La sintonización de emisoras también se puede realizar desde la pantalla del
menú. ( P. 417)
La radio empezará a buscar en orden ascendente o descendente la
frecuencia más cercana y se detendrá al encontrar una emisora.
■ Sintonización manual (pantalla manual)
Gire el mando de sintonización/desplazamiento “TUNE•SCROLL” o gire el
controlador.
■ Lista de emisoras (pantalla de lista de emisoras o presintonías)
Seleccione la emisora deseada pulsando el botón “<” o “>”, gire el mando de 5
sintonización/desplazamiento “TUNE•SCROLL” o el controlador.

Ajuste de emisoras presintonizadas (pantalla de presintonías)

Sistema de audio con visualizador de Lexus


Las emisoras de radio se pueden presintonizar.
1 Búsqueda de las emisoras deseadas.
2 Gire el controlador para seleccionar una de las emisoras y pulse después
el controlador hasta que oiga un pitido mientras está en la pantalla de
selección de presintonías.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
422 5-4. Utilización de la radio

Funcionamiento en diferido (DAB)


La emisión que está escuchando en estos momentos puede escucharse de
nuevo en cualquier momento.
1 Mueva el controlador a la derecha y a continuación seleccione “Grab.
diferida”.
2 Gire el mando de sintonización/desplazamiento “TUNE•SCROLL” para
establecer el desfase deseado.
También se puede establecer el tiempo de desfase de reproducción en la pantalla del
menú. ( P. 417)
Para cancelar el modo de funcionamiento en diferido mientras está activo, mueva el
controlador a la izquierda y seleccione “Grab. diferida desactivada”. Si se deja la
visualización de funcionamiento en diferido indicando “-0’ 00”” durante 6 segundos sin
hacer nada, se cancelará el funcionamiento en diferido.

■ Sensibilidad de recepción
● Conseguir que la recepción de la radio se mantenga en perfectas condiciones en todo
momento es difícil debido a los continuos cambios de posición de la antena, las diferencias
en la potencia de la señal y los objetos que se encuentran en los alrededores, como trenes,
transmisores, etc.
● La antena de radio está montada dentro de la ventanilla trasera. Para mantener una
recepción clara de la radio, no coloque cristales polarizados metálicos ni otros objetos
metálicos en el cable de la antena instalado dentro de la luna trasera.
■ Funcionamiento de los anuncios de tráfico
Al activar los anuncios de tráfico, aparecerá “TP” en la pantalla y la radio comenzará a buscar
una emisora TP. Si la radio busca una emisora TP, aparecerá el nombre del programa en la
pantalla. Si se recibe una emisora de anuncios de tráfico, la radio pasará al programa de
información sobre el tráfico automáticamente. Cuando concluya el programa, se reanudará
la operación inicial.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC 423

Funcionamiento del reproductor de CD

Inserte un disco, pulse el botón “MEDIA” o seleccione “DISC” en la pantalla


“Fuente” con un disco insertado para comenzar a escucharlo.

Pantalla superior del disco de audio


Al pulsar el botón “MEDIA” aparecerá la pantalla superior de audio desde
cualquier pantalla de la fuente seleccionada.
■ Pantalla de menú
P. 417
■ Selección de una pista/archivo
Pulse el botón “<” o “>”, gire el mando de sintonización/desplazamiento
“TUNE•SCROLL” para seleccionar el número de pista o archivo deseado.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, mantenga pulsado el botón “ ” o “ ”.
■ Selección de la pista por la lista (CD) 5
Mueva el controlador a la derecha y a continuación seleccione la pista
deseada.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


■ Selección de una carpeta (disco MP3/WMA/AAC)
1 Mueva el controlador a la derecha y a continuación seleccione “Carpetas”.
2 Seleccione la carpeta deseada. A continuación, seleccione un archivo
utilizando la carpeta seleccionada.
■ Selección de un archivo por la carpeta seleccionada (disco MP3/WMA/
AAC)
1 Mueva el controlador a la derecha y a continuación seleccione “Archivos”.
2 Seleccione el archivo deseado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
424 5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC

■ Mensajes de error
Si aparecen los siguientes mensajes de error en pantalla, consulte la tabla y tome las medidas
apropiadas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesionario o taller Lexus
autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

Procedimientos de
Mensaje Causa
corrección
• El disco está sucio o
• Limpie el disco.
dañado.
• Introduzca el disco
• El disco se ha introducido
correctamente.
“Comprobar el disco” hacia abajo.
• Compruebe que el disco
• El disco no puede
se pueda reproducir en el
reproducirse con el
reproductor.
reproductor.
Hay algún funcionamiento
“Error de DISC” Expulse el disco.
incorrecto en el sistema.
“No se han encontrado El disco no contiene datos
Expulse el disco.
archivos de música.” reproducibles.

■ Discos que pueden utilizarse


Se pueden utilizar los discos con las etiquetas que se muestran a continuación.
Puede que en algunos casos la reproducción del disco no sea posible debido al formato de
grabación utilizado, a las características del disco o porque esté rayado, sucio o deteriorado.

Es posible que los CD con funciones de protección contra copia no se reproduzcan


correctamente.
■ Función de protección del reproductor de discos de música
Para proteger los componentes internos, la reproducción se detiene de forma automática
cuando se detecta un problema.
■ Si el disco se queda dentro del reproductor de discos de música o en la posición de
eyección durante períodos prolongados
Es posible que el disco se dañe y no se reproduzca correctamente.
■ Limpiadores de lentes
No utilice limpiadores de lentes. Podría dañar el reproductor de discos de música.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC 425
■ Archivos MP3, WMA y AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato estándar de compresión de audio.
Los archivos pueden comprimirse hasta 1/10 de su tamaño original utilizando la compresión
MP3.
WMA (Windows Media Audio) es un formato de compresión de audio de Microsoft.
Este formato comprime los datos de audio a un tamaño inferior que el del formato MP3.
AAC significa Advanced Audio Coding (codificación de audio avanzada) y hace referencia
al estándar de tecnología de compresión de audio que se utiliza con los archivos MPEG2 y
MPEG4.
La compatibilidad de los archivos y medios/formatos MP3, WMA y AAC está limitada.
● Compatibilidad de archivos MP3
• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Frecuencias de muestreo compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44.1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz)
• Velocidades de transmisión de bits compatibles (compatible con VBR)
MPEG1 LAYER3: 32 - 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 8 - 160 (kbps)
• Modos de canal compatibles: estéreo, joint stereo, canal dual y monoaural
● Compatibilidad de archivos WMA
• Estándares compatibles 5
WMA Ver. 7, 8, 9 (solo compatible con el estándar Windows Media Audio)
• Frecuencias de muestreo compatibles
32, 44.1, 48 (kHz)

Sistema de audio con visualizador de Lexus


• Velocidades de transmisión de bits compatibles (sólo compatible con reproducción de
dos canales)
ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
ver. 9: CBR 48 - 320 (kbps)
● Compatibilidad de los archivos AAC
• Estándares compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Frecuencias de muestreo compatibles
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz)
• Tasas de bits compatibles
16 - 320 (kbps)
• Modos de canal compatibles: 1 canal y 2 canales
● Soportes compatibles
Los soportes que pueden utilizarse para la reproducción de MP3, WMA y AAC son CD-
R y CD-RW.
En ocasiones no es posible realizar la reproducción, si no se ha finalizado la sesión en el
CD-R o CD-RW. También es posible que no se pueda reproducir o que el audio salte si el
disco está rayado o marcado con huellas.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
426 5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC

● Formatos de disco compatibles


Se pueden utilizar los siguientes formatos de disco.
• Formatos de disco: CD-ROM Mode 1 y Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 y Form 2
• Formatos de archivo: ISO9660 Nivel 1, Nivel 2, (Romeo, Joliet)
UDF (2.01 o inferior)
Es posible que los archivos MP3, WMA y AAC escritos en un formato distinto de los
mencionados anteriormente no se reproduzcan correctamente y que los nombres de
archivo y carpeta no se visualicen correctamente.
Los elementos relacionados con estándares y limitaciones son los siguientes.
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles (incluido el directorio raíz)
• Longitud máxima de nombres de archivos/carpetas: 32 caracteres
• Cantidad máxima de carpetas: 192 (incluyendo la raíz)
• Cantidad máxima de archivos por disco: 255
● Nombres de archivo
Los únicos archivos que pueden reconocerse y reproducirse como MP3/WMA/AAC son
aquellos que tengan la extensión .mp3, .wma o .m4a.
● Discos que contienen grabaciones multisesión
Dado que el sistema de audio es compatible con discos multisesión, es posible reproducir
discos que contengan archivos MP3, WMA y AAC. No obstante, sólo se podrá
reproducir la primera sesión.
● Etiquetas ID3, WMA y AAC
Es posible añadir etiquetas ID3 a archivos MP3 para poder registrar el título de la pista, el
nombre del artista, etc.
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, 1.1 y las etiquetas ID3 Ver. 2.2, 2.3. (El número de
caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos WMA, con lo que es posible grabar el título
de la pista y el nombre del artista de la misma manera que con etiquetas ID3.
Se pueden añadir etiquetas AAC a los archivos AAC, de modo que es posible grabar el
título de la pista y el nombre del artista de la misma forma que con etiquetas ID3.
● Reproducción de MP3, WMA y AAC
Al introducir un disco con archivos MP3, WMA o AAC, primero se comprueban todos los
archivos del disco. Al terminar esta comprobación, se reproduce el primer archivo MP3,
WMA o AAC. Para que la comprobación se realice más rápidamente, le recomendamos
que no introduzca en el disco archivos que no sean MP3, WMA o AAC ni cree carpetas
innecesarias.
Los discos que contienen una mezcla de datos de música y datos en formato MP3, WMA
o AAC no se pueden reproducir.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC 427
● Extensiones
Si se utilizan incorrectamente las extensiones de archivo .mp3, .wma y .m4a para archivos
que no son MP3, WMA ni AAC, puede que el sistema los reconozca erróneamente y los
reproduzca como archivos MP3, WMA o AAC. Como consecuencia, se oirán bastantes
interferencias y los altavoces podrían resultar dañados.
● Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con calidad de sonido uniforme, recomendamos una
velocidad de transmisión de bits fija de 128 kbps como mínimo y una frecuencia de
muestreo de 44.1 kHz.
• En algunos casos, es posible que los CD-R o CD-RW no se puedan reproducir según
las características del disco.
• En el mercado existe una amplia gama de software gratuito y demás software de
codificación para archivos MP3, WMA y AAC. En función del estado de la codificación
y del formato del archivo, es posible que se obtenga una calidad de sonido deficiente o
incluso ruido al inicio de la reproducción. En determinados casos, puede que la
reproducción resulte imposible.
• Cuando en un disco se graban archivos distintos de MP3, WMA o AAC, puede que el
sistema tarde más en reconocer el disco y, en algunos casos, es posible que no se pueda
reproducir.
• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft
Corporation en los EE. UU. y en otros países.

Sistema de audio con visualizador de Lexus

NX300h_OM_Europe_OM78087S
428 5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC

■ La base de datos de medios Gracenote®


● Gracenote, el logo y el logotipo de Gracenote, “Powered by Gracenote”, MusicID,
Playlist Plus y MediaVOCS son marcas registradas o marcas comerciales de
Gracenote, Inc. en Estados Unidos

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-5. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA/AAC 429

AVISO
■ Tipos de discos y adaptadores que no pueden utilizarse
No utilice los siguientes tipos de discos.
Tampoco debe utilizar adaptadores de 8 cm (3 pul.) de disco, Dual Disc ni discos
imprimibles.
Podría dañar el reproductor y/o la función de inserción/expulsión de discos.

5
● Los discos cuyo diámetro no sea 12 cm (4,7 pul.).
● Discos de baja calidad o deformados.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


● Discos con una zona de grabación transparente o translúcida.
● Discos en los que se haya enganchado cinta, alguna pegatina o carátulas o a los que se les
haya retirado la carátula.
■ Precauciones relacionadas con el reproductor
Si no respeta las siguientes precauciones, podría provocar daños en los discos o en el
propio reproductor.
● Introduzca únicamente discos en la ranura de discos.
● No aplique aceite al reproductor.
● Resguarde los discos de la luz directa del sol.
● No intente nunca desmontar alguna pieza del reproductor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
430 5-6. Utilización de un dispositivo externo

Escucha de un iPod

La conexión de un iPod permite al usuario disfrutar de la música a través de


los altavoces del vehículo.
Pulse el botón “MEDIA” o seleccione “iPod” en la pantalla “Fuente”.

Conexión de un iPod
P. 401

Pantalla superior del iPod


Al pulsar el botón “MEDIA” aparecerá la pantalla superior del iPod desde
cualquier pantalla de la fuente seleccionada.
■ Pantalla de menú
P. 417
■ Selección de una canción
Pulse el botón “ ” o “ ”, gire el mando de sintonización/desplazamiento
“TUNE•SCROLL” para seleccionar el número de canción deseada.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, mantenga pulsado el botón “ ” o “ ”.
■ Selección de modo de reproducción
1 Mueva el controlador a la derecha y a continuación seleccione “Explorar”.
2 Seleccione el modo de reproducción deseado y a continuación seleccione
una canción para comenzar a utilizar el modo de reproducción
seleccionado.
■ Visualización de la lista en reproducción
Mueva el controlador a la derecha y a continuación seleccione
“Reproduciendo la lista”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 431

■ Acerca de iPod

● “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico se ha
diseñado específicamente para conectarlo a un iPod o iPhone respectivamente, y que el
desarrollador certifica que cumple los requisitos de Apple.
● Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o de la conformidad del
mismo con las regulaciones y normas de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento del sistema inalámbrico.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en
EE.UU. y otros países.
■ Carátula para iPod
● En función del iPod y de las canciones almacenadas en el mismo, se puede visualizar la
carátula para iPod.
● Es posible activar o desactivar esta función. ( P. 416) 5
● La carátula para iPod puede tardar algún tiempo en visualizarse y es posible que no se
pueda utilizar el iPod mientras dicha visualización esté en proceso.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


■ Funciones del iPod
● Cuando hay un iPod conectado y la fuente de audio cambia al modo de iPod, el iPod
reanudará la reproducción desde el mismo punto en que se utilizó por última vez.
● Según el modelo de iPod que se conecte al sistema, algunas funciones pueden no estar
disponibles. Si una función no está disponible debido a un funcionamiento incorrecto (y no
por una especificación del sistema), puede que el problema se resuelva desconectando y
volviendo a conectar el dispositivo.
● Según el modelo de iPod, mientras esté conectado al sistema, no se podrá manejar el iPod
con sus propios mandos. Es necesario utilizar los controles del sistema de audio del
vehículo.
● Si el nivel de la batería del iPod es muy bajo, puede que este dispositivo no funcione. De ser
así, cargue el iPod antes de su utilización.
● Modelos compatibles ( P. 433)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
432 5-6. Utilización de un dispositivo externo

■ Mensajes de error
Si aparecen los siguientes mensajes de error en pantalla, consulte la tabla y tome las medidas
apropiadas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

Mensaje Procedimientos de causa/corrección


“Error de conexión. Consulte en
el manual del propietario las Indica que el iPod o su conexión presentan un
instrucciones para reconectar el problema.
iPod.”
“No hay canciones disponibles
para reproducir. Añada
Indica que no hay datos de música en el iPod.
canciones compatibles a su
iPod.”
“No se han encontrado Este mensaje indica que no hay canciones en la lista de
elementos.” reproducción seleccionada.
“Compruebe la versión del Indica que la versión de software no es compatible.
firmware del iPod.” Compruebe los modelos compatibles. ( P. 433)
Indica que el sistema de audio con visualizador de
“Fallo de autorización del iPod. ” Lexus no ha podido autorizar el iPod.
Compruebe el iPod.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 433
■ Problemas con el iPod
Para solucionar la mayoría de los problemas que surjan al utilizar el iPod, desconecte el iPod
de la conexión iPod del vehículo y reinícielo. Para obtener información sobre cómo reiniciar
su iPod, consulte el manual del propietario del iPod.
■ Modelos compatibles
Los siguientes dispositivos iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® e iPhone® pueden
utilizarse con este sistema.
● Made for
• iPod touch (5.ª generación)
• iPod touch (4.ª generación)
• iPod touch (3.ª generación)
• iPod touch (2.ª generación)
• iPod touch (1.ª generación)
• iPod classic
• iPod con vídeo
• iPod nano (7.ª generación)
• iPod nano (6.ª generación)
• iPod nano (5.ª generación)
• iPod nano (4.ª generación)
• iPod nano (3.ª generación)
• iPod nano (2.ª generación)
• iPod nano (1.ª generación)
• iPhone 5 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS

Sistema de audio con visualizador de Lexus


• iPhone 3G
• iPhone
En función de las diferencias entre modelos o de las versiones de software, etc., es posible
que algunos de los modelos sean incompatibles con este sistema.

AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el iPod o en sus terminales
● No deje el iPod en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo puede llegar a
ser muy alta.
● No apriete ni ejerza una presión innecesaria en el iPod mientras esté conectado.
● No inserte objetos extraños en el puerto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
434 5-6. Utilización de un dispositivo externo

Uso de una memoria USB

La conexión de un dispositivo de memoria USB permite al usuario disfrutar de


la música a través de los altavoces del vehículo.
Seleccione “USB1” o “USB2” en la pantalla “Fuente”.

Conexión de un dispositivo de memoria USB


P. 401

Pantalla superior USB


Al pulsar el botón “MEDIA” aparecerá la pantalla superior de USB desde
cualquier pantalla de la fuente seleccionada.

Audio USB
Al mover el controlador a la derecha y seleccionar “Reproducir música”
mientras se visualiza la pantalla de vídeo USB, se cambiará al modo de audio en
USB.
■ Pantalla de menú
P. 417
■ Selección de un archivo
Pulse el botón “ ” o “ ”, gire el mando de sintonización/desplazamiento
“TUNE•SCROLL” para seleccionar el número de archivo deseado.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, mantenga pulsado el botón “ ” o “ ”.
■ Selección de modo de reproducción
1 Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Explorar”.
2 Seleccione el modo de reproducción deseado y seleccione un archivo
para comenzar a utilizar el modo de reproducción seleccionado.
■ Visualización de la lista en reproducción
Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Reproduciendo la lista”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 435

Vídeo USB
Al mover el controlador a la derecha y seleccionar “Reproducir vídeo” mientras
se visualiza la pantalla de vídeo USB, se cambiará al modo de vídeo en USB.
Esta función no puede utilizarse mientras se utiliza el modo de fotografía en USB o
MirrorLink™.
■ Pantalla de menú
P. 417
■ Selección de un archivo
Pulse el botón “ ” o “ ”, gire el mando de sintonización/desplazamiento
“TUNE•SCROLL” para seleccionar el número de archivo deseado.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, mantenga pulsado el botón “ ” o “ ”.
■ Selección de una carpeta
1 Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Explorar”.
2 Seleccione la carpeta deseada y seleccione un archivo para comenzar a
utilizar la carpeta seleccionada.
5
■ Visualización de la lista en reproducción
Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Reproduciendo la lista”.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


■ Funciones de la memoria USB
● En función del dispositivo de memoria USB que se conecte al sistema, puede que el
dispositivo en sí no se pueda manejar y algunas funciones pueden no estar disponibles. Si no
se puede manejar el dispositivo o una función no está disponible debido a un
funcionamiento incorrecto (y no por una especificación del sistema), puede que el
problema se resuelva desconectando y volviendo a conectar el dispositivo.
● Si el dispositivo de memoria USB sigue sin funcionar después de desconectarlo y volverlo a
conectar, formatee el dispositivo.
■ Mensajes de error de la memoria USB
Si aparecen los siguientes mensajes de error en pantalla, consulte la tabla y tome las medidas
apropiadas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesionario o taller Lexus
autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

Mensaje Procedimientos de causa/corrección


“Error de conexión. Consulte en el manual
Indica un problema en el dispositivo de
del propietario las instrucciones para
memoria USB o en su conexión.
reconectar el dispositivo USB.”
“No hay archivos disponibles para
Indica que no hay archivos MP3/WMA/
reproducir. Añada archivos compatibles a
AAC en el dispositivo de memoria USB.
su dispositivo USB.”

NX300h_OM_Europe_OM78087S
436 5-6. Utilización de un dispositivo externo

■ Memoria USB
● Dispositivos compatibles
Dispositivos de memoria USB que pueden utilizarse para reproducir MP3, WMA y AAC
(modo de audio) o MP4, WMV y AVI (modo de vídeo).
● Formatos de dispositivo compatibles
Se pueden utilizar los siguientes formatos de dispositivo:
• Formato de comunicación USB: USB2.0 FS (480 Mbps)
• Formato de sistema de archivos: FAT16/32 (Windows)
• Clase de correspondencia: Clase de almacenamiento masivo
Puede que los archivos MP3, WMA y AAC con un formato distinto de los mencionados
anteriormente no se reproduzcan correctamente y que sus nombres de archivo y
carpeta no se muestren correctamente.
Los elementos relacionados con estándares y limitaciones son los siguientes:
• Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles
• Número máximo de carpetas en un dispositivo: 3000 (incluida la raíz)
• Número máximo de archivos en un dispositivo: 9999
• Número máximo de archivos por carpeta: 255
● Archivos MP3, WMA y AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) es un formato estándar de compresión de audio.
Los archivos pueden comprimirse hasta cerca de 1/10 de su tamaño original utilizando la
compresión MP3.
WMA (Windows Media Audio) es un formato de compresión de audio de Microsoft. Este
formato comprime los datos de audio a un tamaño inferior que el del formato MP3.
AAC significa Advanced Audio Coding (codificación de audio avanzada) y hace referencia
al estándar de tecnología de compresión de audio que se utiliza con los archivos MPEG2 y
MPEG4.
La compatibilidad de los archivos y medios/formatos MP3, WMA y AAC está limitada.
● Compatibilidad de archivos MP3
• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII)
• Frecuencias de muestreo compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44.1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22.05, 24 (kHz)
• Velocidades de transmisión de bits compatibles (compatibles con VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32 - 320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 8 - 160 (kbps)
• Modos de canal compatibles: estéreo, joint stereo, canal dual y monoaural
● Compatibilidad de archivos WMA
• Estándares compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9 (solo compatible con el estándar Windows Media Audio)
• Frecuencias de muestreo compatibles
32, 44.1, 48 (kHz)
• Velocidades de transmisión de bits compatibles (solo compatible con reproducción de
dos canales)
ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
ver. 9: CBR 48 - 320 (kbps)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 437
● Compatibilidad de los archivos AAC
• Estándares compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Frecuencias de muestreo compatibles
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48 (kHz)
• Tasas de bits compatibles
16 - 320 (kbps)
• Modos de canal compatibles: 1 canal y 2 canales
● Nombres de archivo
Los únicos archivos que pueden reconocerse y reproducirse como MP3/WMA/AAC son
aquellos que tengan la extensión .mp3, .wma o .m4a.
● Etiquetas ID3, WMA y AAC
Es posible añadir etiquetas ID3 a archivos MP3 para poder registrar el título de la pista, el
nombre del artista, etc.
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, 1.1 y las etiquetas ID3 Ver. 2.2, 2.3. (El número de
caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos WMA, con lo que es posible grabar el título
de la pista y el nombre del artista de la misma manera que con etiquetas ID3.
Se pueden añadir etiquetas AAC a los archivos AAC, de modo que es posible grabar el
título de la pista y el nombre del artista de la misma forma que con etiquetas ID3.
● Reproducción de MP3, WMA y AAC
• Cuando se conecta un dispositivo que contiene archivos MP3, WMA o AAC, se 5
comprueban todos los archivos del dispositivo de memoria USB. Al terminar esta
comprobación, se reproduce el primer archivo MP3, WMA o AAC. Para que la
comprobación de archivos se realice más rápidamente, le recomendamos que no

Sistema de audio con visualizador de Lexus


incluya archivos que no sean MP3, WMA o AAC ni cree carpetas innecesarias.
• Cuando un dispositivo de memoria USB está conectado y la fuente de audio se cambia
al modo de memoria USB, el dispositivo de memoria USB comenzará a reproducir el
primer archivo de la primera carpeta. Si el mismo dispositivo se retira y se vuelve a
conectar (y los contenidos no han cambiado), el dispositivo de memoria USB
comenzará la reproducción desde el mismo punto en que se utilizó por última vez.
● Extensiones
Si se utilizan las extensiones de archivo .mp3, .wma y .m4a para archivos que no sean MP3,
WMA ni AAC, el archivo se omitirá (no se reproducirá).
● Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con calidad de sonido uniforme, recomendamos una
velocidad de transmisión de bits fija de 128 kbps como mínimo y una frecuencia de
muestreo de 44.1 kHz.
• En el mercado existe una amplia gama de software gratuito y demás software de
codificación para archivos MP3, WMA y AAC. En función del estado de la codificación
y del formato del archivo, es posible que se obtenga una calidad de sonido deficiente o
incluso ruido al inicio de la reproducción. En determinados casos, puede que la
reproducción resulte imposible.
• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft
Corporation en los EE. UU. y en otros países.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
438 5-6. Utilización de un dispositivo externo

AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el dispositivo de memoria USB o sus terminales
● No deje el dispositivo de memoria USB en el vehículo. La temperatura en el interior del
vehículo puede llegar a ser muy alta.
● No apriete ni ejerza una presión innecesaria en el dispositivo de memoria USB mientras
esté conectado.
● No inserte objetos extraños en el puerto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-6. Utilización de un dispositivo externo 439

Utilización del puerto AUX

Para utilizar el puerto AUX, conecte un reproductor portátil, pulse el botón


“MEDIA” o seleccione a continuación “AUX” o “A/V” en la pantalla “Fuente”.

Conexión de un reproductor portátil


P. 401

Pantalla superior
Al pulsar el botón “MEDIA” aparecerá la pantalla superior desde cualquier
pantalla de la fuente seleccionada.
■ Pantalla de menú
P. 417

■ Funcionamiento de los reproductores portátiles conectados al sistema de audio


El volumen puede ajustarse utilizando los controles de audio del vehículo. El resto de ajustes
5
deben realizarse en el reproductor portátil.
■ Al utilizar un reproductor portátil conectado a la toma de corriente
Es posible que se escuchen ruidos durante la reproducción. Utilice la fuente de alimentación

Sistema de audio con visualizador de Lexus


del reproductor portátil.

AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el reproductor portátil o en su terminal
● No deje el reproductor portátil en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo
puede llegar a ser muy alta.
● No apriete ni ejerza una presión innecesaria sobre el reproductor portátil mientras esté
conectado.
● No inserte objetos extraños en el puerto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
440 5-7. Conexión Bluetooth®

Instrucciones para utilizar dispositivos Bluetooth®

Es posible llevar a cabo las siguientes acciones mediante la conexión


inalámbrica Bluetooth®:
■ Se puede manejar y escuchar un reproductor de audio portátil a través
del sistema de audio con visualizador de Lexus
■ Se pueden realizar llamadas en modo manos libres a través del teléfono
móvil
Para emplear la comunicación inalámbrica, registre y conecte un dispositivo
Bluetooth® llevando a cabo los procedimientos siguientes.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-7. Conexión Bluetooth® 441

Registro/flujo de conexión del dispositivo

1. Registre el dispositivo Bluetooth® que vaya a utilizar con el


sistema de audio con visualizador de Lexus ( P. 443)

2. Seleccione el dispositivo Bluetooth® que vaya a utilizar


( P. 444)
Audio Teléfono manos libres

3. Inicie la conexión 3. Inicie la conexión


Bluetooth® ( P. 445) Bluetooth® ( P. 446)

4. Compruebe el estado de la 4. Compruebe el estado de la

Sistema de audio con visualizador de Lexus


conexión ( P. 449) conexión ( P. 452)

5. Utilice el audio Bluetooth® 5. Utilice el teléfono


( P. 450) Bluetooth® ( P. 453)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
442 5-7. Conexión Bluetooth®

Pantalla “Configuración Bluetooth*”


Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.

■ Cuando aparezca la pantalla “Configuración Bluetooth*” desde la pantalla “Audio


Bluetooth*”
1 Acceda a la pantalla “Audio Bluetooth*”. ( P. 449)
2 Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Conectar”.
■ Cuando aparezca la pantalla “Configuración Bluetooth*” desde la pantalla superior del
teléfono
1 Acceda a la pantalla superior del teléfono. ( P. 451)
2 Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Conectar teléfono”.
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-7. Conexión Bluetooth® 443

Registro de un dispositivo Bluetooth®

Se pueden registrar simultáneamente teléfonos compatibles con Bluetooth®


(HFP) y reproductores de audio portátiles (AVP). Puede registrar hasta 5
dispositivos Bluetooth®.

Cómo registrar un dispositivo Bluetooth®


1 Active la conexión Bluetooth® de su dispositivo.
2 Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
3 Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione “Añadir
dispositivo”
4 Cuando se muestre está pantalla,
busque el nombre del dispositivo en
la pantalla de su dispositivo
Bluetooth®. 5
Para saber cómo funciona el dispositivo
Bluetooth®, consulte el manual que

Sistema de audio con visualizador de Lexus


acompaña al dispositivo Bluetooth®.
5 Registre el dispositivo Bluetooth®
utilizando su dispositivo Bluetooth®.
Para los dispositivos Bluetooth® compatibles con SSP (emparejamiento sencillo seguro)
no se requiere código PIN. Dependiendo del dispositivo, es posible que tenga que
seleccionar “Yes” para registrar o “No” para cancelar el registro en su dispositivo.
Si aparece un mensaje de error, siga la guía de la pantalla para volver a intentarlo.
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Eliminación de un dispositivo Bluetooth®
1 Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
2 Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione “Quitar
dispositivo”.
3 Seleccione el dispositivo que desee
eliminar.
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
444 5-7. Conexión Bluetooth®

Selección de un dispositivo Bluetooth®

Si se han registrado varios dispositivos Bluetooth®, siga este procedimiento


para seleccionar el dispositivo Bluetooth® que desea utilizar. No podrá usar
más de un dispositivo a la vez.

Cómo seleccionar un dispositivo Bluetooth®


1 Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
2 Seleccione el dispositivo que desee conectar.
3 Seleccione “Conectar todo”, “Conectar como teléfono” o “Conectar como
reproductor de audio”.
“Conectar todo” permite conectar tanto las funciones de teléfono como de
audio de un dispositivo.
Si no se visualiza el dispositivo Bluetooth® deseado, registre el dispositivo.
( P. 443)
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-7. Conexión Bluetooth® 445

Conexión de un reproductor de audio Bluetooth®

Hay 2 ajustes disponibles de conexión de reproductores de audio portátiles:


conexión desde el vehículo y conexión desde el reproductor portátil.

Se selecciona el método de conexión “Vehículo”


Cuando el reproductor de audio portátil está en espera de la conexión, se
conectará automáticamente siempre que el interruptor de alimentación se sitúe
en el modo ACCESSORY o en el modo ON.

Se selecciona el método de conexión “Dispositivo”


Active el reproductor portátil y conéctelo al sistema de audio Bluetooth®.
1 Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
2 Seleccione el dispositivo que desee conectar.
3 Seleccione “Conectar todo” o “Conectar como reproductor de audio”. 5
Si no se visualiza el dispositivo Bluetooth® deseado, registre el dispositivo.
( P. 443)

Sistema de audio con visualizador de Lexus


*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
446 5-7. Conexión Bluetooth®

Conexión de un teléfono con Bluetooth®

Se puede elegir entre dos métodos de conexión: automático y manual.

Conexión automática
Cuando se registra un teléfono, se activa la conexión automática. Se
recomienda establecer siempre este modo y dejar el teléfono Bluetooth® en un
lugar donde se pueda establecer una buena conexión.
Al poner el interruptor de alimentación en el modo ACCESSORY o en el modo
ON, el sistema buscará en las proximidades un teléfono móvil registrado.
El sistema se conectará automáticamente con el teléfono que se haya
conectado más recientemente. Aparece el resultado de la conexión.

Conexión manual
Si la conexión automática falla o la opción “Activación del Bluetooth*” está
desactivada, deberá conectar el dispositivo Bluetooth® manualmente.
1 Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
2 Seleccione el dispositivo que desee
conectar.
3 Seleccione “Conectar todo”, “Conectar como teléfono” o “Conectar como
reproductor de audio”.
Si no se visualiza el dispositivo Bluetooth® deseado, registre el dispositivo.
( P. 443)
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
■ Reconexión de un teléfono con Bluetooth®
Si el sistema no se puede conectar debido a que la señal es débil con el interruptor de
alimentación en modo ACCESSORY o en el modo ON, el sistema intentará
automáticamente volver a conectarse.
Si el teléfono está apagado, el sistema no intentará volver a conectarse. En este caso, tendrá
que realizar la conexión de forma manual o volver a seleccionar el teléfono.
■ Conexión del teléfono durante la reproducción de audio Bluetooth®
● El audio Bluetooth® se detendrá temporalmente.
● Puede que tarde un tiempo en conectarse.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-7. Conexión Bluetooth® 447

Visualización de los detalles de un dispositivo


Bluetooth®

Puede confirmar o modificar los detalles del dispositivo registrado.

Estado de registro del dispositivo Bluetooth®


1 Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
2 Seleccione el dispositivo deseado y a continuación seleccione “Info del
dispositivo”.
1 Cambiar el nombre del
dispositivo
2 Cambiar el método de conexión
“Vehículo”: conecte el sistema de audio
al reproductor de audio portátil.
“Dispositivo”: conecte el reproductor 5
de audio portátil al sistema de audio
3 Dirección del dispositivo

Sistema de audio con visualizador de Lexus


4 Perfil de compatibilidad del dispositivo
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
■ Restauración de la configuración inicial
Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Valores predeterminados” en la pantalla
“Información del dispositivo”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
448 5-7. Conexión Bluetooth®

Configuración detallada de Bluetooth®

Puede confirmar y cambiar la configuración detallada de Bluetooth®.

Cómo comprobar y cambiar la configuración detallada de Bluetooth®


1 Vaya a “Configuración Bluetooth*”: botón “MENU” “Configuración”
“Bluetooth*”
2 Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione
“Configuración del sistema”.
1 Seleccionar para activar/
desactivar la conexión
Bluetooth®.
2 Cambiar el nombre del
dispositivo.
3 Cambiar el código PIN.
Puede cambiar el código PIN que se
utiliza para registrar sus dispositivos
Bluetooth® en el sistema.
4 Dirección del dispositivo
5 Seleccionar para activar/
desactivar la visualización del
estado del teléfono
Puede ajustar el sistema para que muestre la pantalla de confirmación de estado
cuando se conecta un teléfono.
6 Seleccionar para activar/desactivar la visualización del estado del
reproductor de audio
Puede ajustar el sistema para que muestre la pantalla de confirmación de estado
cuando se conecta un reproductor de audio.
7 Perfil de compatibilidad del sistema
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
■ Restauración de la configuración inicial
Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Valores predeterminados” en la pantalla
“Configuración del sistema”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-8. Audio Bluetooth® 449

Escucha de audio Bluetooth®

El sistema de audio Bluetooth® permite disfrutar de la música de un


reproductor portátil a través de los altavoces del vehículo por medio de una
comunicación inalámbrica.

Cuando no se pueda conectar un dispositivo Bluetooth®, compruebe el estado


de conexión en la pantalla “Audio Bluetooth*”. Si el dispositivo no está
conectado, registre o vuelva a conectar el dispositivo. ( P. 443, 445)
*: Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Visualizador de estado
En la pantalla podrá comprobar indicadores como la intensidad de la señal o la
carga de la batería.
1 Estado de conexión
2 Carga de la batería
5
Según el tipo de reproductor de audio
portátil que utilice, es posible que no
aparezcan algunos títulos.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


Indicadores Condiciones
Correcto Sin conexión
Estado de conexión

Cargada Vacía
Carga de la batería

NX300h_OM_Europe_OM78087S
450 5-8. Audio Bluetooth®

Pantalla superior de audio Bluetooth®


Al pulsar el botón “MEDIA” aparecerá la pantalla superior de audio Bluetooth®
desde cualquier pantalla de la fuente seleccionada.
■ Pantalla de menú
P. 417
■ Selección de una canción
Pulse el botón “ ” o “ ” o gire el mando de sintonización/desplazamiento
“TUNE•SCROLL” para seleccionar el número de canción deseada.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, mantenga pulsado el botón “ ” o “ ”.
■ Selección de modo de reproducción
1 Mueva el controlador a la derecha y a continuación seleccione “Explorar”.
2 Seleccione el modo de reproducción deseado y a continuación seleccione
una canción para comenzar a utilizar el modo de reproducción
seleccionado.
■ Visualización de la lista en reproducción
Mueva el controlador a la derecha y a continuación seleccione
“Reproduciendo la lista”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 451

Uso de un teléfono con Bluetooth®

El sistema de manos libres es una función que le permite utilizar el teléfono


móvil sin tocarlo.
Este sistema es compatible con Bluetooth®. Bluetooth® es un sistema de
transmisión inalámbrica de datos que permite que un teléfono móvil se
conecte sin cables al sistema de manos libres y realice/reciba llamadas.

Antes de realizar una llamada, compruebe el estado de la conexión, la carga de


la batería, el área de llamada y la potencia de la señal. ( P. 452)
Si no se puede conectar un dispositivo Bluetooth®, compruebe el estado de
conexión. Si el dispositivo no está conectado, regístrelo o vuelva a conectarlo.
( P. 443, 446)

Pantalla superior del teléfono


Para ver la pantalla siguiente, pulse el interruptor para descolgar del volante o
seleccione “Teléfono” en la pantalla “MENU”. 5
1 Nombre del teléfono
Estado de la conexión Bluetooth®

Sistema de audio con visualizador de Lexus


2
( P. 452)
3 Muestra la pantalla del registro de
llamadas ( P. 455)
4 Muestra la pantalla de favoritos
( P. 455)
5 Muestra la pantalla de contactos ( P. 453)
6 Muestra la pantalla del teclado de marcación ( P. 453)
7 Muestra la pantalla del buzón de entrada de mensajes ( P. 459)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
452 5-9. Teléfono Bluetooth®

◆ Interruptor del teléfono ( P. 461)


◆ Micrófono
El micrófono integrado en el vehículo
se utiliza para hablar por teléfono.
La voz del interlocutor se oye por los
altavoces delanteros.

Para usar el sistema de manos libres debe registrar su teléfono con Bluetooth®
en el sistema. ( P. 443)

Visualizador de estado
En cualquier pantalla podrá comprobar varios indicadores, como la intensidad
de la señal o la carga de la batería.
1 Estado de conexión
2 Intensidad de la señal
3 Carga de la batería

Indicadores Condiciones
Correcto Deficiente Sin conexión
Estado de conexión

Cargada Vacía
Carga de la batería

Excelente Deficiente
Intensidad de la
señal

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 453

Cómo realizar una llamada

Una vez registrado el teléfono con Bluetooth® podrá realizar llamadas


siguiendo este procedimiento:

Marcación
1 Vaya a “Teclado de marcación”: botón “MENU” “Teléfono”
“Teclado de marcación”
2 Introduzca un número de teléfono. ( P. 398)
3 Pulse el interruptor para descolgar del volante o seleccione .

Marcación desde la agenda


Puede marcar un número extraído de los datos del directorio importados desde
su móvil. El sistema tiene una agenda por cada teléfono registrado. En cada
agenda pueden almacenarse hasta 2.500 contactos. ( P. 454)
1 Vaya a “Contacts”: botón “MENU” “Teléfono” “Contactos” 5
2 Escoja el contacto de la lista al que desea llamar.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


3 Seleccione el número y pulse el interruptor para descolgar del volante o
pulse el controlador.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
454 5-9. Teléfono Bluetooth®

Cuando el directorio está vacío


Puede transferir los números de un teléfono con Bluetooth® al sistema.
El funcionamiento difiere entre los teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP
(Phone Book Access Profile, perfil de acceso al directorio telefónico) y los
incompatibles con PBAP. Si su teléfono móvil no es compatible con PBAP ni con
OPP (Object Push Profile, perfil de envío de objetos), no podrá transferir
contactos.
1 Pulse el interruptor para descolgar del volante.
Si la agenda está vacía, aparecerá un mensaje.
Para un teléfono con Bluetooth compatible con PBAP® con la opción
“Transferencia automàtica” desactivada
2 Para transferir contactos nuevos
desde un teléfono móvil, seleccione
“Siempre” y, a continuación, active
“Transferencia automàtica”.
( P. 464)
Seleccione “Una vez” si desea
transferir contactos nuevos desde
un teléfono móvil.
Para un teléfono con Bluetooth incompatible con PBAP y compatible con
OPP®
2 Seleccione “Transferir” y utilice su
teléfono móvil para transferir
contactos nuevos.
Seleccione “Añadir” si desea añadir
un contacto nuevo manualmente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 455

Marcación desde los favoritos


Puede realizar una llamada con los números registrados en los favoritos.
1 Vaya a “Favoritos”: botón “MENU” “Teléfono” “Favoritos”
2 Escoja el contacto de la lista al que desea llamar.
3 Seleccione el número y pulse el interruptor para descolgar del volante o
pulse el controlador.

Marcación desde el historial


Puede realizar una llamada desde el registro de llamadas.
1 Vaya a “Registro de llamadas”: botón “MENU” “Teléfono”
“Registro de llamadas”
2 Seleccione la entrada deseada de la lista.
3 Pulse el interruptor para descolgar del volante o seleccione .

■ Lista del historial de llamadas


● Si realiza/recibe una llamada a/de un número registrado en el directorio, el nombre 5
aparecerá en el historial de llamadas.
● Si realiza varias llamadas al mismo número, en el historial de llamadas realizadas sólo
aparecerá la última.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


■ Llamadas internacionales
Según el teléfono móvil que utilice, quizá no pueda realizar llamadas internacionales.
■ Llamar utilizando el último número del registro de llamadas
1 Pulse el interruptor para descolgar del volante para visualizar la pantalla superior del
teléfono.
2 Pulse el interruptor de nuevo para visualizar la pantalla “Registro de llamadas”.
3 Pulse el interruptor de nuevo para seleccionar la última entrada del registro de llamadas.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
456 5-9. Teléfono Bluetooth®

Cómo recibir una llamada

Cuando reciba una llamada aparecerá la siguiente pantalla, acompañada de


un sonido.

Para atender la llamada


Pulse el interruptor para descolgar del
volante o seleccione .

Para rechazar una llamada


Pulse el interruptor para colgar del volante o seleccione .

■ Llamadas internacionales
Según el teléfono móvil que utilice, puede que las llamadas internacionales recibidas no se
muestren correctamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 457

Cómo hablar por teléfono

La siguiente pantalla aparecerá cuando hable por teléfono.

Para ajustar el volumen de transmisión


Seleccione “Volumen de transmisión”. Para recuperar el volumen
predeterminado, mueva el controlador a la izquierda en la pantalla “Volumen de
transmisión” y a continuación seleccione “Predeterminado”.
5
Para ajustar el volumen en la llamada

Sistema de audio con visualizador de Lexus


Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione “Volumen de
llamada entrante”. También puede ajustar el volumen con el mando de
encendido y volumen “PWR•VOL”o con los interruptores del volante.

Para evitar que el interlocutor oiga su voz


Seleccione “Silenciar”.

Introducción de tonos
Cuando utilice servicios telefónicos como un contestador o un banco, podrá
guardar números de teléfono y códigos en el contacto utilizando los símbolos
“p” o “w” (por ejemplo, 056133 w 0123p#1).
Contacto que incluya un único número de teléfono
1 Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione “0-9”.
2 Introduzca el número.
Número de teléfono que contenga un símbolo “p”
Cuando se marque el símbolo “p” en una llamada saliente, habrá una pausa de 2
segundos antes de que los dígitos siguientes se marquen automáticamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
458 5-9. Teléfono Bluetooth®

Número de teléfono que contenga un símbolo “w”


Cuando se marque el símbolo “w” en una llamada saliente, tendrá que ir a la
pantalla “Tonos de liberación” para marcar los dígitos siguientes. Mueva el
controlador a la izquierda y a continuación seleccione “Tonos de liberación”.

Para transferir una llamada


Seleccione “Modo terminal” para cambiar del modo de manos libres al de
teléfono móvil o viceversa.

Para colgar
Pulse el interruptor para colgar del volante o seleccione .

Llamada en espera
Cuando un tercero interrumpe una llamada mientras se habla, aparecerá el
mensaje de llamada entrante.
Para hablar con un tercero:
Pulse el interruptor para descolgar del
volante o seleccione .
Para rechazar la llamada:
Pulse el interruptor para colgar del
volante o seleccione .
Cada vez que pulse el interruptor para
descolgar del volante o seleccione
mientras espera la llamada, pasará a la
otra parte.

■ Transferencia de llamadas
● No se pueden transferir llamadas desde el manos libres al teléfono móvil si se está
conduciendo.
● Si transfiere desde el teléfono móvil al manos libres, aparecerá la pantalla del manos libres y
podrá manejar el sistema mediante dicha pantalla.
● El método y la operación de transferencia pueden variar según el teléfono móvil que se
utilice.
● Consulte el manual del teléfono para comprobar cómo funciona el móvil en cuestión.
■ Funcionamiento de la llamada en espera
El funcionamiento de la llamada en espera puede ser distinto en función de la compañía
telefónica y del teléfono móvil.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 459

Uso de los mensajes de un teléfono con Bluetooth®

Una vez registrado un teléfono con Bluetooth® compatible con un perfil


MAP, podrá comprobar el correo electrónico y los mensajes SMS/MMS y
contestar a un mensaje utilizando los siguientes procedimientos:

Comprobación de mensajes
1 Vaya a “Buzón de entrada de mensajes”: botón “MENU” “Teléfono”
“Buzón de entrada de mensajes”
2 Seleccione un mensaje.
Si mueve el controlador a la izquierda mientras está en la pantalla “Buzón de entrada de
mensajes”, aparecerá la pantalla de configuración. ( P. 467)
Mueva el controlador a la derecha en la pantalla “Buzón de entrada de mensajes” y a
continuación seleccione una cuenta para ver la lista de mensajes de la cuenta
seleccionada.

Pantalla de mensajes
5
Al seleccionar “Anterior” o “Siguiente” aparece el mensaje siguiente o anterior.
Si un mensaje es demasiado largo, seleccione “Leer más” para ver todo el texto.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


■ Menú de opciones
Mueva el controlador a la izquierda en la pantalla de mensajes.
1 Seleccionar un mensaje
preparado y envíe un mensaje de
respuesta.
2 Llamar a un remitente.
Si un remitente tiene registrado más de
un número de teléfono, aparecerá una
pantalla de selección de números de
teléfono.
3 Llamar a un número de teléfono
escrito en un mensaje.
4 Seleccione “Marcar como no leído” para marcar como no leído un
mensaje de correo ya leído. Seleccione “Marcar como leído” para marcar
como leído un mensaje de correo no leído.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
460 5-9. Teléfono Bluetooth®

Respuesta a un mensaje
1 Mueva el controlador a la izquierda en la pantalla de mensajes.
2 Seleccione “Mensaje rápido” para ver la pantalla “Mensaje rápido”.
3 Seleccione el mensaje deseado y a continuación seleccione “Enviar”.
■ Edición de un mensaje rápido
1 Mueva el controlador a la izquierda en la pantalla de mensajes.
2 Seleccione “Mensaje rápido” y después el mensaje deseado. Mueva el
controlador a la izquierda mientras visualiza el mensaje deseado.
3 Seleccione “Editar”.
Para volver al mensaje predeterminado después de editar, seleccione
“Predeterminado”.

Función emergente de recepción de mensajes


Esta función está disponible cuando están activadas las opciones “Menú
emergente de notificación de E-mail” o “Menú emergente de notificación de
SMS/MMS”. ( P. 467)
Los parámetros “Visualización de E-mail entrante” o “Visualización de SMS/
MMS entrante” tienen seleccionada la opción “Desplegable”
Cuando se recibe un correo electrónico o un SMS/MMS, se visualiza el
mensaje recibido en la parte superior de la pantalla y suena una indicación
acústica.
Los parámetros “Visualización de E-mail entrante” o “Visualización de SMS/
MMS entrante” tienen seleccionada la opción “Pantalla completa”
Cuando se recibe un correo electrónico o un SMS/MMS, se visualiza la pantalla
de mensajes recibidos con una indicación acústica y se puede manejar en
pantalla.
1 Comprobar el mensaje.
2 Rechazar comprobar el mensaje.
3 Llamar para recibir el número de
teléfono del remitente del mensaje.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 461

Uso de los interruptores del volante

Los interruptores del volante pueden utilizarse para manejar un teléfono


móvil conectado.

Manejo de un teléfono con los interruptores del volante


1 Interruptor del volumen
Durante una llamada entrante:
Ajusta el volumen del tono de
llamada
Mientras se habla por teléfono:
Ajusta el volumen en llamada.
El volumen de las instrucciones de voz no
se puede ajustar mediante este botón.
2 Interruptor para descolgar
• Iniciar llamada
5
• Recibir
• Visualizar la pantalla superior del teléfono

Sistema de audio con visualizador de Lexus


3 Interruptor para colgar
• Terminar llamada
• Rechazar llamada
4 Interruptor de voz
Presionar: Activa el sistema de comandos de voz
Mantener pulsado: Desactiva el sistema de comandos de voz

NX300h_OM_Europe_OM78087S
462 5-9. Teléfono Bluetooth®

Configuración del teléfono con Bluetooth®

Puede configurar el sistema de manos libres según sus preferencias.

Pantalla “Configuración del telèfono”


Vaya a “Configuración del telèfono”: botón “MENU” “Configuración”
“Telèfono”
1 Registrar y conectar un dispositivo
Bluetooth®. ( P. 443)
2 Ajustar el volumen de la llamada.
( P. 462)
3 Cambiar la configuración de
contactos/registro de llamadas.
( P. 464)
4 Cambiar la configuración de
mensajes. ( P. 467)
5 Cambiar la configuración de la pantalla del teléfono. ( P. 463)

Configuración de sonido
Vaya a “Configuración de sonido”: botón “MENU” “Configuración”
“Telèfono” “Configuración de sonido”
1 Cambiar el tipo de tono de llamada
2 Ajustar el volumen del tono de
llamada
3 Cambiar el tipo de tono de
recepción de SMS/MMS
4 Ajustar el volumen del tono de
recepción de SMS/MMS
5 Cambiar el tipo de tono de
recepción de correos electrónicos
6 Ajustar el volumen del tono de
recepción de correos electrónicos
7 Ajustar el volumen del tono en llamada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-9. Teléfono Bluetooth® 463

Configuración de la pantalla del teléfono


Vaya a “Configuración de pantalla del teléfono”: botón “MENU”
“Configuración” “Teléfono” “Configuración de pantalla del teléfono”
1 Cambiar la visualización de las
llamadas entrantes
2 Activar/desactivar la visualización
de la notificación del estado de
transferencia de la agenda o del
registro de llamadas

■ Para recuperar los ajustes de volumen por defecto


Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione “Valores predeterminados”.

Sistema de audio con visualizador de Lexus

NX300h_OM_Europe_OM78087S
464 5-10. Agenda

Configuración de contactos

Se pueden registrar en el sistema agendas individuales de hasta 5 teléfonos.


En la agenda del sistema se pueden registrar los datos de 2.500 contactos
(hasta 4 números por contacto).

Pantalla “Configuración de contactos/registro de llamadas”


Vaya a “Configuración de contactos/registro de llamadas”: botón “MENU”
“Configuración” “Teléfono” “Configuración de contactos/registro de
llamadas”
1 Seleccionar para activar/desactivar
la descarga de la agenda
Con este parámetro activado, los datos de
la agenda se transferirán
automáticamente.
En función del teléfono móvil, también se
transferirá el historial de llamadas.
2 Actualizar directorio
3 Cambiar el modo de clasificación de
contactos
4 Añadir un favorito ( P. 466)
5 Eliminar un favorito ( P. 466)
6 Seleccionar para activar/desactivar la visualización de las imágenes de los
contactos
7 Eliminar el registro de llamadas. (teléfonos Bluetooth® incompatibles con
PBAP o teléfonos compatibles con la opción “Transferencia automàtica”
desactivada)
8 Agregar un nuevo contacto (teléfonos Bluetooth® incompatibles con PBAP
o teléfonos compatibles con la opción “Transferencia automàtica”
desactivada)
Introduzca el nombre, el número de teléfono y el tipo de número de teléfono para agregar
un nuevo contacto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-10. Agenda 465

9 Editar un contacto (teléfonos Bluetooth® incompatibles con PBAP o


teléfonos compatibles con la opción “Transferencia automàtica” desactivada)
Seleccione el contacto que desee editar.
10 Eliminar contactos ( P. 466) (teléfonos Bluetooth® incompatibles con
PBAP o teléfonos compatibles con la opción “Transferencia automàtica”
desactivada)
11 Editar una etiqueta de voz ( P. 483)

■ Recuperación de la configuración predeterminada


Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Valores predeterminados”.

Transferencia de un número telefónico


Puede transferir los números de teléfono de su teléfono con Bluetooth® al
sistema. El funcionamiento difiere entre los teléfonos Bluetooth® compatibles
con PBAP y los incompatibles con PBAP. Si su teléfono móvil no es compatible
con los servicios PBAP ni con OPP, no podrá transferir contactos.
Vaya a “Transferir contactos”: botón “MENU” “Configuración” “Teléfono”
“Configuración de contactos/registro de llamadas” “Actualizar contactos 5
del teléfono”
Para teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP cuando la opción

Sistema de audio con visualizador de Lexus


“Transferencia automàtica” está activada
Inicie la actualización automáticamente.
Para teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP cuando la opción
“Transferencia automàtica” está desactivada y teléfonos Bluetooth®
incompatibles con PBAP
1 Seleccionar para transferir el
contacto del teléfono móvil
conectado y sustituir el actual.
2 Seleccionar para transferir los datos
del contacto deseado del teléfono
móvil conectado para agregar al
actual.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
466 5-10. Agenda

Registro de favoritos
Puede registrar el contacto deseado de la agenda. Se pueden registrar hasta 15
contactos por teléfono.
1 Vaya a “Añadir favorito”: botón “MENU” “Configuración” “Teléfono”
“Configuración de contactos/registro de llamadas” “Añadir favorito”
2 Seleccione el contacto que desea registrar.

Eliminación de favoritos
1 Vaya a “Eliminar favorito”: botón “MENU” “Configuración” “Teléfono”
“Configuración de contactos/registro de llamadas” “Eliminar favorito”
2 Seleccione los contactos deseados.
Puede seleccionar todos los contactos con la opción “Seleccionar todo”.
3 Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Eliminar”.

Eliminación de datos de contactos


1 Vaya a “Borrar contacto”: botón “MENU” “Configuración” “Teléfono”
“Configuración de contactos/registro de llamadas” “Borrar contacto”
2 Seleccione los contactos deseados.
Puede seleccionar todos los contactos con la opción “Seleccionar todo”.
3 Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Borrar”.

■ Datos de la agenda
Los datos de la agenda se administran por separado para cada teléfono registrado. Cuando
se conecta un teléfono, no se pueden leer los datos registrados de los demás teléfonos.
■ Al transferir contactos
Transferir contactos con el sistema híbrido en funcionamiento.
Si el teléfono móvil es compatible con OPP o PBAP, puede que sea necesario introducir
“1234” en el teléfono móvil para obtener la certificación OBEX.
■ Cuando se ha seleccionado “Sustituir contactos” o “Agregar contacto”
Si el teléfono móvil no es compatible con el servicio OPP, no podrá utilizar estas funciones.
Únicamente podrá transferir los datos de la agenda accionando el teléfono.
■ Transferencia de contactos mientras se reproduce audio Bluetooth®
El audio Bluetooth® se desconectará. Volverá a conectarse de forma automática cuando la
transferencia de datos concluya. Puede que no vuelva a conectarse según el teléfono que se
haya conectado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-10. Agenda 467

Configuración de mensajería
Vaya a “Configuración de mensajería”: botón “MENU” “Configuración”
“Teléfono” “Configuración de mensajería”
1 Seleccionar para activar/desactivar
el envío de mensajes desde
teléfonos móviles
2 Seleccionar para activar/desactivar
la notificación visual de nuevo SMS/
MMS
3 Seleccionar para activar/desactivar
la notificación visual de nuevo
correo electrónico
4 Seleccionar para activar/desactivar
la función de firma
5 Seleccionar para activar/desactivar la función de actualización del estado de 5
mensaje leído y no leído del teléfono móvil.
6 Cambiar la visualización de los SMS/MMS entrantes.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


7 Cambiar la visualización de los correos electrónicos entrantes.
8 Cambiar el nombre de la cuenta a “Nombre del servicio” (nombres del
dispositivo conectado) o “Nombre fijo” (nombres predefinidos).

■ Restauración de la configuración inicial


Mueva el controlador a la izquierda y seleccione “Valores predeterminados” en la pantalla
“Configuración de mensajería”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
468 5-11. Bluetooth®

Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)


Si hay un problema con el sistema de manos libres o con un dispositivo
Bluetooth®, compruebe primero la tabla siguiente.
Al utilizar el sistema de manos libres con un dispositivo Bluetooth®

El sistema de manos libres o el dispositivo Bluetooth® no funciona.


Es posible que la versión de Bluetooth® del teléfono móvil conectado sea más antigua que
la versión especificada.
Utilice un teléfono móvil con la versión 2.0 o superior de Bluetooth® (recomendado:
ver. 3.0 con EDR o superior). ( P. 473)

Al registrar/conectar un teléfono móvil

No es posible registrar un teléfono móvil.


Se ha introducido una contraseña incorrecta en el teléfono móvil.
Introduzca la contraseña correcta en el teléfono móvil.
La operación de registro no se ha completado en el teléfono móvil.
Complete la operación de registro en el teléfono móvil (apruebe el registro en el
teléfono).
La información de registro antigua sigue en este sistema o en el teléfono móvil.
Borre la información de registro existente de este sistema y del teléfono móvil y, a
continuación, registre el teléfono móvil que desea conectar a este sistema.
( P. 443)
No es posible establecer una conexión Bluetooth®.
Ya hay conectado otro dispositivo Bluetooth®.
Conecte manualmente el teléfono móvil que desea utilizar con este sistema.
( P. 446)
No se ha activado la función de Bluetooth® en el teléfono móvil.
Active la función de Bluetooth® en el teléfono móvil.
Aparecerá el mensaje “Compruebe su teléfono.”.
No se ha activado la función de Bluetooth® en el teléfono móvil.
Active la función de Bluetooth® en el teléfono móvil.
La información de registro antigua sigue en este sistema o en el teléfono móvil.
Borre la información de registro existente de este sistema y del teléfono móvil y, a
continuación, registre el teléfono móvil que desea conectar a este sistema.
( P. 443)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-11. Bluetooth® 469

Al realizar/recibir una llamada

No es posible realizar/recibir una llamada.


El vehículo se encuentra en una zona “No service”.
Desplácese a un lugar en el que no aparezca “No service” en la pantalla.

Al utilizar la agenda

Los datos de la agenda no pueden transferirse manualmente/automáticamente.


La función de transferencia automática de la agenda está desactivada en este sistema.
Active la función de transferencia automática de la agenda en este sistema.
( P. 464)
No se ha introducido la contraseña en el teléfono móvil.
Introduzca la contraseña en el teléfono móvil si es necesario (contraseña
predeterminada: 1234).
No se ha completado la operación de transferencia en el teléfono móvil.
Complete la operación de transferencia en el teléfono móvil (apruebe la operación
de transferencia en el teléfono).
Los datos de la agenda no se pueden editar.
La función de transferencia automática de la agenda está activada en este sistema. 5
Desactive la función de transferencia automática de la agenda en este sistema.
( P. 464)

Sistema de audio con visualizador de Lexus


Al utilizar la función de mensajes Bluetooth®

No es posible visualizar mensajes.


No está activa la transferencia de mensajes en el teléfono móvil.
Habilite la transferencia de mensajes en el teléfono móvil (apruebe la transferencia
de mensajes en el teléfono).
La función de transferencia automática está desactivada en este sistema.
Active la función de transferencia automática en este sistema. ( P. 467)
No se visualizan las notificaciones de mensaje nuevo.
La notificación de recepción de SMS/MMS/correo electrónico en este sistema está
desactivada.
Active la notificación de recepción de SMS/MMS/correo electrónico en este
sistema. ( P. 467)
La función de transferencia automática de mensajes no está activada en el teléfono móvil.
Active la función de transferencia automática en el teléfono móvil.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
470 5-11. Bluetooth®

En otras situaciones

Aunque se hayan tomado todas las medidas imaginables, el estado del síntoma no cambia.
El teléfono móvil no está lo suficientemente cerca del sistema.
Acerque el teléfono móvil al sistema.
El teléfono móvil es la causa más probable del síntoma.
Apague el teléfono móvil, extraiga y vuelva a instalar la batería y, a continuación,
reinicie el teléfono móvil.
Active la conexión Bluetooth® del teléfono móvil.
Detenga el software de seguridad del teléfono móvil y cierre todas las aplicaciones.
Antes de usar una aplicación instalada en el teléfono móvil, compruebe
cuidadosamente la fuente de la que procede y cómo puede afectar su
funcionamiento al sistema.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-11. Bluetooth® 471

Bluetooth®

■ Cuando utilice el sistema de audio Bluetooth®


● Puede que el sistema no funcione en las siguientes situaciones.
• Si el reproductor de audio portátil está apagado
• Si el reproductor de audio portátil no está conectado
• Si el nivel de batería del reproductor de audio portátil es bajo
● Podría producirse un retraso si se establece una conexión del teléfono móvil durante la
reproducción de audio Bluetooth®.
● En función del tipo de reproductor de audio portátil que se conecte al sistema, puede que el
funcionamiento difiera ligeramente y que algunas funciones no estén disponibles.
■ Cuando utilice el sistema de manos libres
● El sistema de audio se silencia al realizar una llamada.
● Si las dos partes hablan a la vez, es posible que sea difícil oír.
● Si el volumen de la llamada recibida está muy alto, puede que se oiga un eco.
Si el teléfono con Bluetooth® está demasiado cerca del sistema, se puede deteriorar la
calidad del sonido y puede empeorar el estado de la conexión.
● En las siguientes situaciones puede que le cueste oír a su interlocutor:
• Cuando circule por carreteras sin asfaltar
• Cuando circule a grandes velocidades 5
• Si una ventana está abierta
• Si el aire acondicionado apunta directamente al micrófono
• Si hay interferencias de la red del teléfono móvil

Sistema de audio con visualizador de Lexus


● Según el tipo de teléfono, puede que algunas funciones no estén disponibles.
■ Condiciones en las que no funcionará el sistema
● Si utiliza un teléfono móvil no compatible con Bluetooth®
● Si el teléfono móvil está apagado
● Si no tiene cobertura
● Si el teléfono móvil no está conectado
● Si el nivel de carga de la batería del teléfono móvil es bajo
● Cuando están controladas las llamadas salientes debido al gran tráfico en las líneas
telefónicas, etc.
● Cuando no se puede usar el teléfono móvil
● Al transferir los datos de la agenda desde el teléfono móvil

NX300h_OM_Europe_OM78087S
472 5-11. Bluetooth®

■ Antena Bluetooth®
La antena está integrada en el visualizador.
Si el reproductor de audio portátil está detrás del asiento, en la guantera, en la caja de la
consola, en contacto un objeto metálico o cubierto por este, puede que se deteriore el
estado de la conexión.
Si el teléfono móvil está detrás del asiento, en la caja de la consola, en contacto un objeto
metálico o cubierto por este, puede que se deteriore el estado de la conexión.
■ Estado de carga/señal de la batería
● Puede que esta pantalla no se corresponda de forma exacta con el reproductor de audio
portátil o teléfono móvil en sí.
● Este sistema no cuenta con una función de carga.
● La batería del reproductor de audio portátil o del teléfono móvil se descargará
rápidamente si el dispositivo está conectado al Bluetooth®.
■ Al utilizar el audio Bluetooth® y el sistema de manos libres al mismo tiempo
Es posible que aparezcan los siguientes problemas:
● Puede interrumpirse la conexión de audio Bluetooth®.
● Puede que se oiga ruido durante la reproducción del audio Bluetooth ®.
■ Acerca de los contactos en este sistema
Se almacenan los datos siguientes con cada teléfono móvil registrado. Cuando se conecta
otro teléfono, no se pueden leer los datos registrados.
● Datos de contactos
● Historial de llamadas
● Favorito
● Mensaje
Al eliminar un teléfono con Bluetooth® del sistema, los datos arriba indicados también se
borran.
■ Sobre Bluetooth®
El nombre comercial y el logotipo de Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de estas marcas por parte de FUJITSU TEN
LIMITED se realiza con licencia. Otras marcas
registradas o nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos dueños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-11. Bluetooth® 473
■ Modelos compatibles
El sistema de audio Bluetooth® es compatible con reproductores de audio portátiles con las
especificaciones siguientes
● Especificaciones para Bluetooth®:
Ver. 2.0 o superior (recomendado: Ver. 3.0 + EDR o superior)
● Perfiles:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, perfil de distribución de audio avanzada)
Ver. 1.0, o superior
(recomendado: Ver. 1.2 o superior)
Este es un perfil para transmitir audio en estéreo o sonidos de alta calidad al sistema de
audio.
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, perfil de control remoto de audio/vídeo)
Ver. 1.0 o superior
(recomendado: ver. 1.4 o superior)
Este es un perfil para controlar a distancia el equipo A/V.
Sin embargo, tenga en cuenta que determinadas funciones pueden estar limitadas
dependiendo del tipo de reproductor de audio portátil conectado.
El sistema de manos libres es compatible con teléfonos móviles con las especificaciones
siguientes.
● Especificaciones del Bluetooth®:
Ver. 2.0 o superior (recomendado: Ver. 3.0 + EDR o superior)
● Perfiles:
• HFP (Hands Free Profile, perfil de manos libres) Ver. 1.0 o superior (recomendado: Ver. 5
1.6 o superior)
Este es un perfil que permite realizar llamadas con el sistema de manos libres usando el

Sistema de audio con visualizador de Lexus


teléfono móvil o los auriculares. Tiene funciones de salida y entrada de llamadas.
• OPP (Object Push Profile, perfil de envío de objetos) Ver. 1.1 o superior (recomendado:
Ver. 1.2)
Este es un perfil para transferir datos de la agenda. Cuando el teléfono móvil con
Bluetooth® es compatible con PBAP y OPP, no se puede usar OPP.
• PBAP (Phone Book Access Profile, perfil de acceso al directorio telefónico) Ver. 1.0 o
superior (recomendado: Ver. 1.1)
Este es un perfil para transferir datos de la agenda.
• MAP (Message Access Profile, perfil de acceso a mensajes) ver.1.0 o superior
Este perfil es para utilizar mensajes telefónicos.
Si el teléfono móvil no es compatible con HFP, no se puede registrar con el sistema de manos
libres. Los servicios OPP, PBAP o MAP deben seleccionarse individualmente.
■ Reconexión del reproductor de audio portátil
Si el reproductor de audio portátil se ha desconectado por una recepción débil con el
interruptor de alimentación en el modo ACCESSORY o en el modo ON, el sistema volverá a
conectar el reproductor de audio portátil de forma automática.
Si ha apagado usted mismo el reproductor de audio portátil, siga las instrucciones siguientes
para volver a conectarlo:
● Seleccione el reproductor de audio portátil de nuevo
● Introduzca el reproductor de audio portátil
■ Si vende el coche
Asegúrese de borrar sus datos personales. ( P. 407)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
474 5-11. Bluetooth®

■ Certificación

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-11. Bluetooth® 475

ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No utilice el reproductor de audio portátil o el teléfono móvil ni conecte un dispositivo al
sistema Bluetooth®.
■ Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
● Su unidad de audio está equipada con antenas Bluetooth®. Las personas que llevan 5
implantado un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca
o un desfibrilador cardioversor implantable deben mantenerse a una distancia razonable
de las antenas Bluetooth®. Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al

Sistema de audio con visualizador de Lexus


funcionamiento de dichos dispositivos.
● Antes de utilizar un dispositivo Bluetooth®, los usuarios de cualquier dispositivo médico
eléctrico que no sea un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resincronización
cardíaca o un desfibrilador cardioversor implantable deben consultar al fabricante del
dispositivo para obtener información sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas
radioeléctricas. Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el
funcionamiento de estos dispositivos médicos.

AVISO
■ Al salir del vehículo
No deje su reproductor de audio portátil o el teléfono móvil en el vehículo. El interior del
vehículo puede calentarse y estropear el reproductor de audio portátil o el teléfono móvil.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
476 5-12. Otras funciones

Pantalla “Información”

Visualización de la pantalla “Información”


Vaya a “Información”: botón “MENU” “Información”
1 Mostrar la pantalla “MirrorLink*”.
( P. 477)
2 Mostrar la pantalla “Foto USB”.
( P. 481)

*: MirrorLink es marca registrada de Car Connectivity Consortium, Inc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-12. Otras funciones 477

MirrorLink™

La función MirrorLink™ permite utilizar algunos teléfonos inteligentes a


través del sistema de audio con visualizador de Lexus.
En función de las diferencias entre modelos o de la versión de software, etc.,
es posible que algunos de los modelos sean incompatibles con este sistema.
Conecte un teléfono inteligente al puerto USB con un cable USB.
Por razones de seguridad, se muestra la pantalla de conducción segura
durante la conducción, según la aplicación.

Conexión de un teléfono inteligente


P. 401

Sistema de audio con visualizador de Lexus

NX300h_OM_Europe_OM78087S
478 5-12. Otras funciones

Uso de la función MirrorLink™


1 Vaya a “MirrorLink*”: botón “MENU” “Información” “MirrorLink*”
2 Seleccione la aplicación deseada en la pantalla de la lista de aplicaciones.
■ Pantalla MirrorLink™
Siga los procedimientos de operación especificados para la aplicación del
teléfono inteligente.
1 Muestra la pantalla de aplicación
y el puntero de operación.
El puntero se controla por medio del
controlador.
Si el controlador no se acciona durante
unos segundos, el puntero
desaparecerá.
2 Pantalla de la lista de aplicaciones

Si selecciona la otra aplicación, aparecerá la nueva pantalla de la lista de


aplicaciones.
3 Muestra botones de software que funcionan como los botones del
teléfono inteligente.
4 Cambiar a la otra fuente de radio (radio, disco, etc.).
● Para cambiar el área de control de las áreas 2 , 3 y 4 al área 1 ,
mueva el controlador a la izquierda.
● Para cambiar las áreas de control del área 1 a las áreas 2 , 3 y 4 ,
mueva el puntero a la posición más a la derecha y mueva el controlador a la
derecha o pulse el botón de retroceso del controlador.
*: MirrorLink es marca registrada de Car Connectivity Consortium, Inc.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-12. Otras funciones 479

Pantalla de menú
Para visualizar la pantalla de menú
izquierda, gire el controlador a la
izquierda mientras visualiza la pantalla
MirrorLink™.
1 Seleccionar un dispositivo
2 Cambiar el tamaño de la pantalla
3 Ajustar la configuración de la
pantalla.
■ Selección de un dispositivo MirrorLink™
Si hay más de un dispositivo MirrorLink™ disponible, seleccione el dispositivo
deseado.
1 Seleccione “Selección de dispositivo MirrorLink™” en la pantalla de menú
izquierda.
2 Seleccione “MirrorLink™1” o “MirrorLink™2”.
5
■ Condiciones de funcionamiento
● Al activar MirrorLink™, las aplicaciones que hasta entonces funcionaban a través de USB

Sistema de audio con visualizador de Lexus


se cierran, y viceversa.
● Esta función no está disponible si el teléfono inteligente no cumple las especificaciones de
MirrorLink™ de Car Connectivity Consortium™.
■ Acerca de MirrorLink™
MirrorLink es marca registrada de Car Connectivity Consortium, Inc.

ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No conecte un teléfono inteligente ni accione los controles.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
480 5-12. Otras funciones

AVISO
■ Para evitar dañar el teléfono inteligente
● No deje el teléfono inteligente en el vehículo. La temperatura del interior puede elevarse
hasta un nivel que cause daños en el teléfono inteligente.
● No apriete ni ejerza una presión innecesaria sobre el teléfono inteligente mientras esté
conectado.
● No inserte objetos extraños en el puerto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-12. Otras funciones 481

Fotografía USB

La conexión de un dispositivo de memoria USB permite ver fotos en la


pantalla del sistema de audio con visualizador de Lexus.

Pantalla de fotografía USB


Vaya a “Foto USB”: botón “MENU” “Información” “Foto USB1” o “Foto
USB2”

Conexión de un dispositivo de memoria USB


P. 401

Pantalla de menú
Mueva el controlador a la izquierda para ver la pantalla de menú.
1 Cambiar al modo de pantalla
completa.
5
2 Seleccionar para activar/desactivar
la presentación de diapositivas.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


Iniciar la presentación de diapositivas en
la carpeta seleccionada.
3 Cambiar la velocidad de
reproducción.
4 Cambiar el modo de reproducción.

Selección de una carpeta


1 Mueva el controlador a la derecha y seleccione “Explorar”.
2 Seleccione la carpeta deseada y a continuación seleccione un archivo para
comenzar a utilizar la carpeta seleccionada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
482 5-12. Otras funciones

■ Funciones de la memoria USB


P. 435
■ Memoria USB
● Dispositivos compatibles
Dispositivos de memoria USB que pueden utilizarse para visualizar JPG.
● Formatos de dispositivo compatibles
Se pueden utilizar los siguientes formatos de dispositivo:
• Formato de comunicación USB: USB2.0 FS (480 Mbps)
• Formato de sistema de archivos: FAT16/32 (Windows)
• Clase de correspondencia: Clase de almacenamiento masivo
● Compatibilidad de archivos JPEG
• Tamaño de imagen compatible: máximo 10 MB
• Tamaño de píxeles compatible: máximo 10.000.000 píxeles

AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños en el dispositivo de memoria USB o sus terminales
P. 438

NX300h_OM_Europe_OM78087S
5-12. Otras funciones 483

Sistema de comandos de voz

El sistema de comandos de voz permite llamar a contactos que tengan una


etiqueta de voz.

Edición de una etiqueta de voz


Se pueden registrar los contactos deseados para activar el sistema de
comandos de voz. Se pueden registrar hasta 50 contactos por teléfono.
1 Vaya a “Etiquetas de voz”: botón “MENU” “Configuración” “Teléfono”
“Configuración de contactos/registro de llamadas” “Etiquetas de voz”
“Nuevo” o “Editar”
2 Seleccione el contacto deseado.
3 Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione “REC”.
4 Diga la etiqueta de voz registrada en voz alta.
Para reproducir la voz registrada, seleccione “Reproducir”.
5
■ Eliminación de una etiqueta de voz
1 Visualice la pantalla “Etiquetas de voz”.

Sistema de audio con visualizador de Lexus


2 Seleccione “Borrar” y después el contacto deseado.
3 Mueva el controlador a la izquierda y a continuación seleccione “Borrar”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
484 5-12. Otras funciones

Utilización del sistema de comandos de voz


1 Pulse el interruptor de voz.
Para cancelar el sistema de comandos de
voz, mantenga pulsado el interruptor de
voz.
2 Después del pitido, diga en voz alta
el nombre del contacto deseado.
Cuando aparezca el icono, podrá
pronunciar un comando.

3 Si aparece el nombre de más de 1 contacto, seleccione el nombre del


contacto deseado.
Si aparece más de 1 número de teléfono, seleccione el número de teléfono
deseado.
Al pulsar el interruptor para descolgar del volante, el sistema llama al primer número de
teléfono del primer contacto.

■ Micrófono
P. 452
■ Puede que los comandos de voz no se reconozcan si:
● Habla demasiado rápido
● Habla con un volumen demasiado alto o demasiado bajo
● Los pasajeros están hablando mientras se dan los comandos de voz

NX300h_OM_Europe_OM78087S
485

Características interiores 6

6-1. Funcionamiento del sistema 6-2. Utilización de las luces interiores


de aire acondicionado Lista de luces interiores ................. 508
y del desempañador • Luz interior delantera ...............509
Sistema de aire acondicionado • Luces individuales ......................509
automático (vehículos con • Luz interior trasera.....................509
sistema de navegación o con 6-3. Utilización de las características de
sistema de audio con almacenamiento
visualizador de Lexus) .................486
Lista de características
Sistema de aire acondicionado de almacenamiento .........................511
automático (vehículos sin • Guantera..........................................512
sistema de navegación o • Caja de la consola........................512
sistema de audio con • Portabebidas/
visualizador de Lexus) ..................497 portabotellas ................................. 513
Calefacción del volante/ • Soporte de gafas de sol .............514
calefactores de los asientos/ • Soportes para tarjetas............... 515
ventiladores de los asientos.......504 Características del
portaequipajes ................................. 516
6-4. Otras características interiores
Otras características interiores .. 522
• Viseras parasol ............................ 522
• Espejos de cortesía.................... 522
• Reloj ................................................. 523
• Toma de corriente ...................... 523
• Cargador inalámbrico.............. 525
• Reposabrazos ............................... 531
• Asideros .......................................... 531
• Colgadores para abrigos........532

NX300h_OM_Europe_OM78087S
486 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Sistema de aire acondicionado automático (vehículos con sistema


de navegación o con sistema de audio con visualizador de Lexus)

Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente


según el ajuste de la temperatura.
Vehículos con sistema de audio con visualizador de Lexus: Pulse el botón
“MENU” del controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus y
después seleccione “Climatizador” para ver la pantalla de control del aire
acondicionado.
Para más información sobre el controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus, consulte la sección “Controlador del sistema de audio
con visualizador de Lexus” en P. 396.
Vehículos con sistema de navegación: Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch y después seleccione “Climatizador” para ver la pantalla de manejo del
aire acondicionado.
Para más detalles sobre el Remote Touch, consulte el “SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”.
Las ilustraciones siguientes corresponden a vehículos con dirección a la
izquierda.
La posición de los botones y su forma varían ligeramente en vehículos con
dirección a la derecha.
Además, la posición del visualizador y de los botones varía según el tipo de
sistema.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 487

Panel de control

■ Regulación del ajuste de la temperatura

Pulse para aumentar la temperatura y para reducir la


temperatura.
■ Ajuste de la velocidad del ventilador
6
Pulse para aumentar la velocidad del ventilador y para
reducir la velocidad del ventilador.
Características interiores
Pulse el botón “OFF” para apagar el ventilador.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
488 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Cambio del modo de flujo de aire


Para cambiar las salidas de aire,

pulse .

Las salidas de aire que se utilizan


cambian con cada pulsación del botón.
1 El aire se dirige a la parte
superior del cuerpo.
2 El aire se dirige a la parte
superior del cuerpo y a los
pies.
3 El aire se dirige a los pies.
4 El aire se dirige a los pies y el desempañador del parabrisas se pone en
marcha.
■ Modo S-FLOW
El flujo de aire tiene prioridad para los asientos delanteros y el flujo de aire y el
aire acondicionado de los asientos traseros está efectivamente controlado.

Pulse .

El indicador se enciende cuando se activa el modo S-FLOW.

Vuelva a pulsar para volver al modo anterior.

■ Otras funciones
● Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado ( P. 492)
● Desempañamiento del parabrisas ( P. 492)
● Desempañamiento de la luna trasera y de los espejos retrovisores
exteriores ( P. 492)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 489

Pantalla de control
Vehículos con sistema de audio con visualizador de Lexus
1 Ajustar la configuración de
temperatura del lado izquierdo
2 Ajustar la configuración de
velocidad del ventilador
3 Seleccionar para activar/
desactivar el modo automático,
apagar el ventilador, personalizar
el soplador ( P. 493) y
visualizar la pantalla de control
de opciones ( P. 491)
4 Seleccionar el modo de flujo de aire
5 Ajustar la configuración de temperatura del lado derecho
1 Mueva el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus a la
izquierda/derecha para seleccionar el elemento deseado ( 1 a 5 ).
2 Al seleccionar 1 , 2 o 5 :
Mueva el controlador adelante/atrás o gírelo a la izquierda/derecha para
6
ajustar.
Al seleccionar 3 o 4 :

Características interiores
Mueva el controlador adelante/atrás o gírelo a la izquierda/derecha para
seleccionar un botón de la pantalla y pulse el controlador.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
490 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Vehículos con sistema de navegación


1 Ajustar la configuración de
temperatura del lado izquierdo
2 Ajustar la configuración de
velocidad del ventilador
3 Cambiar la configuración de
velocidad del ventilador durante
el funcionamiento en modo
automático ( P. 493)
4 Seleccionar el modo de flujo de aire
5 Ajustar la configuración de temperatura del lado derecho
6 Visualizar la pantalla de control de opciones ( P. 491)
7 Apagar el ventilador
8 Seleccionar para activar/desactivar el modo automático
Utilizando el panel táctil del Remote Touch, seleccione el botón en la pantalla
y, a continuación, actívelo pulsando encima o tocando dos veces el panel
táctil.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 491

■ Pantalla de control de opciones


Seleccione en la pantalla de clima para visualizar la pantalla de control
de opciones. Las funciones se pueden activar y desactivar.
Vehículos con sistema de audio Vehículos con sistema de
con visualizador de Lexus navegación

1 Seleccionar para activar/desactivar la función de refrigeración y


deshumidificación
2 Ajustar la temperatura de los asientos del conductor y del pasajero por
separado (modo “DUAL”) ( P. 492)
3 Evitar que se acumule hielo en el parabrisas y en las escobillas del
limpiaparabrisas (si están instaladas) ( P. 493)
6
4 Eliminar el polen del aire (modo de eliminación de polen) ( P. 493)

Características interiores
Controles del aire acondicionado
■ Utilización del modo automático
1 Pulse el botón “AUTO”.
2 Regule el ajuste de la temperatura.
3 Para detener el funcionamiento, pulse el botón “OFF”.
En modo automático, los modos de salida de aire y los niveles de velocidad
del ventilador no se visualizan en el visualizador del control de aire
acondicionado.
■ Indicador de modo automático
Si se accionan los modos de flujo de aire o de ajuste de la velocidad del
ventilador, se apaga el indicador del modo automático. Sin embargo, el modo
automático de las otras funciones se mantiene.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
492 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Ajuste de la temperatura de los asientos del conductor y el pasajero por


separado (modo “DUAL”)
Para activar el modo “DUAL”, lleve a cabo alguno de los siguientes
procedimientos:
● Pulse el botón “DUAL”.
● Seleccione “DUAL” en la pantalla de control de opciones.
● Modifique el ajuste de temperatura del lado del pasajero con el botón de
ajuste de temperatura del lado del pasajero.
El indicador se enciende cuando se activa el modo “DUAL”.

Otras funciones
■ Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado

Pulse .

El modo cambia entre (modo de aire recirculado) y (modo de aire


exterior) cada vez que se pulsa el botón.
■ Desempañamiento del parabrisas
Los desempañadores se usan para desempañar el parabrisas y las ventanillas
delanteras.

Pulse .

Ponga en el modo de aire exterior si está utilizando el modo de aire


recirculado. (Puede cambiar automáticamente.)
Para desempañar el parabrisas y las ventanillas laterales rápidamente, aumente el flujo
de aire y la temperatura.
Para volver al modo anterior, pulse de nuevo una vez que el parabrisas se
haya desempañado.
■ Desempañamiento de la luna trasera y de los espejos retrovisores
exteriores
Los desempañadores se utilizan para desempañar la luna trasera y eliminar
gotas de lluvia, rocío y escarcha de los espejos retrovisores exteriores.

Pulse .

Los desempañadores se apagarán automáticamente tras un periodo de tiempo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 493

■ Modo de eliminación de polen


Se elimina el polen del aire y el flujo de aire se dirige a la parte superior del
cuerpo.
Seleccione en la pantalla de control de opciones.
Con el modo de eliminación de polen activado, se visualiza en la pantalla de
control del aire acondicionado.
Para evitar que el parabrisas se empañe cuando el aire exterior sea frío, es posible que
actúe la función de deshumidificación.
El polen se filtra incluso con el modo de eliminación de polen desactivado.
■ Deshelador del limpiaparabrisas (si está instalado)
Esta característica se usa para evitar la acumulación de hielo en las escobillas
del limpiaparabrisas y el parabrisas.
Seleccione en la pantalla de control de opciones.
Con el deshelador del limpiaparabrisas activado, se visualiza en la pantalla de
control del aire acondicionado.
El deshelador del limpiaparabrisas se apagará automáticamente al cabo de un tiempo.
■ Personalización del soplador
Se puede personalizar la configuración de la velocidad del ventilador en el
modo automático.
6
Para cambiar el modo de configuración de la velocidad del ventilador,
seleccione en la pantalla de control del aire acondicionado.
Cada vez que se selecciona , el modo de configuración de la velocidad del Características interiores
ventilador cambia como sigue.
“MEDIUM” “SOFT” “FAST” “MEDIUM”

NX300h_OM_Europe_OM78087S
494 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Salidas de aire
■ Ubicación de las salidas de aire
Las salidas de aire y el volumen de
aire cambian de acuerdo con el
modo de flujo de aire seleccionado.

■ Ajuste de la posición, el cierre y la apertura de las salidas de aire


Parte delantera Parte trasera

1 Dirija el flujo de aire hacia derecha o izquierda, hacia arriba o hacia abajo
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar la rejilla de ventilación
■ Registro de ajustes del aire acondicionado en llaves electrónicas (vehículos con
memorización de la posición de conducción)
● Al desbloquear el vehículo con una llave electrónica y poner el interruptor de alimentación
en el modo ON se recupera la configuración del aire acondicionado registrada en esa llave.
● Al apagar el interruptor de alimentación, la configuración actual del aire acondicionado se
registra automáticamente en la llave electrónica que se ha utilizado para desbloquear el
vehículo.
● Puede que el sistema no funcione correctamente si hay más de una llave electrónica en las
proximidades o si se utiliza el sistema de llave inteligente para desbloquear una de las
puertas de los pasajeros.
● Se pueden cambiar las puertas que pueden recuperar la configuración del aire
acondicionado al desbloquearse con el sistema de llave inteligente.* Si desea más
información, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
*: Las puertas que pueden recuperar la memorización de la posición de conducción se
cambian al mismo tiempo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 495
■ Utilización del modo automático
La velocidad del ventilador se adapta de forma automática en función del ajuste de
temperatura y las condiciones del ambiente.
Por tanto, nada más pulsar el botón “AUTO” o seleccionar “AUTO”, es posible que el
ventilador se detenga unos momentos hasta que el flujo de aire frío o caliente esté listo para
salir.
■ Empañado de las ventanillas
● Las ventanillas se empañan fácilmente si hay un nivel de humedad elevado en el interior del
vehículo. Al pulsar el botón “A/C” o seleccionar “A/C” se deshumidifica el aire de las salidas
y se desempaña efectivamente el parabrisas.
● Si apaga “A/C”, las ventanillas se empañarán más fácilmente.
● Las ventanillas se empañarán más fácilmente si se utiliza el modo de aire recirculado.
■ Modo aire exterior/recirculado
● Durante la conducción por carreteras polvorientas, como túneles, o con tráfico intenso,

ponga en el modo de aire recirculado. De este manera se evita de forma


eficaz que entre aire del exterior en el interior del vehículo. Durante la operación de
refrigeración, active el modo de aire recirculado para refrigerar el interior del vehículo de
una forma más eficaz.
● El modo de aire exterior/recirculado puede cambiar automáticamente según el ajuste de la
temperatura o según la temperatura interior.
■ Si la temperatura exterior es baja
Puede que la función de deshumidificación no funcione aunque pulse “A/C” o seleccione
“A/C”.
■ Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en el modo de conducción ecológica 6
● En el modo de conducción ecológica, el sistema de aire acondicionado se controla de la
siguiente manera para priorizar la eficiencia del combustible:

Características interiores
• Control de la velocidad del motor y del funcionamiento del compresor para limitar la
capacidad de calefacción/refrigeración
• Limitación de la velocidad del ventilador cuando está seleccionado el modo automático
● Para aumentar el rendimiento del aire acondicionado, lleve a cabo las siguientes
operaciones
• Ajuste la velocidad del ventilador
• Desactive el modo de conducción ecológica
■ Olores de la ventilación y del aire acondicionado
● Ajuste el sistema de aire acondicionado al modo de aire exterior para que entre aire fresco.
● Durante el uso del aire acondicionado, distintos olores procedentes del interior y el exterior
del vehículo pueden entrar y acumularse en el sistema de aire acondicionado. Estos olores
pueden acabar expulsándose a través de las rejillas de ventilación.
● Para reducir la posibilidad de que se emitan olores:
• Se recomienda ajustar el sistema de aire acondicionado en el modo de aire exterior
antes de apagar el vehículo.
• El accionamiento del ventilador puede retrasarse brevemente justo después de
arrancar el sistema de aire acondicionado en el modo automático.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
496 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Filtro del aire acondicionado


P. 577
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. el funcionamiento del interruptor de modo
automático del A/C).
(Características personalizables: P. 695)

ADVERTENCIA
■ Para evitar que el parabrisas se empañe

● No utilice durante el funcionamiento del aire frío con tiempo muy húmedo. La
diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer que se
empañe la superficie exterior del parabrisas, lo que dificultaría la visión.
● No coloque en el tablero de instrumentos nada
que pueda cubrir las salidas de aire. De lo
contrario, el flujo de aire puede quedar
obstruido, lo que impediría que los
desempañadores del parabrisas realizaran su
función.

■ Para evitar quemaduras


● No toque las superficies de los espejos retrovisores cuando los desempañadores de los
espejos retrovisores exteriores están activados.
● Vehículos con deshelador del limpiaparabrisas: No toque el cristal en la parte inferior del
parabrisas ni en el lado de los pilares delanteros cuando esté activado el deshelador del
limpiaparabrisas.

AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje encendido el sistema de aire acondicionado más tiempo del necesario con el
sistema híbrido apagado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 497

Sistema de aire acondicionado automático (vehículos sin sistema


de navegación o sistema de audio con visualizador de Lexus)

Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente


según el ajuste de la temperatura.
Las ilustraciones siguientes corresponden a vehículos con dirección a la
izquierda.
La posición de los botones y su forma varían ligeramente en vehículos con
dirección a la derecha.

Panel de control

Características interiores

■ Regulación del ajuste de la temperatura

Pulse para aumentar la temperatura y para reducir la


temperatura.
■ Ajuste de la velocidad del ventilador

Pulse para aumentar la velocidad del ventilador y para


reducir la velocidad del ventilador.
Pulse el botón “OFF” para apagar el ventilador.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
498 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Cambio del modo de flujo de aire


Para cambiar las salidas de aire,

pulse .

Las salidas de aire que se utilizan


cambian con cada pulsación del botón.
1 El aire se dirige a la parte
superior del cuerpo.
2 El aire se dirige a la parte
superior del cuerpo y a los
pies.
3 El aire se dirige a los pies.
4 El aire se dirige a los pies y el desempañador del parabrisas se pone en
marcha.
■ Modo S-FLOW
El flujo de aire tiene prioridad para los asientos delanteros y el flujo de aire y el
aire acondicionado de los asientos traseros está efectivamente controlado.

Pulse .

El indicador se enciende cuando se activa el modo S-FLOW.

Vuelva a pulsar para volver al modo anterior.

■ Otras funciones
● Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado ( P. 499)
● Desempañamiento del parabrisas ( P. 500)
● Desempañamiento de la luna trasera y de los espejos retrovisores
exteriores ( P. 500)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 499

Controles del aire acondicionado


■ Utilización del modo automático
1 Pulse el botón “AUTO”.
2 Regule el ajuste de la temperatura.
3 Para detener el funcionamiento, pulse el botón “OFF”.
En modo automático, los modos de salida de aire y los niveles de velocidad
del ventilador no se visualizan en el visualizador del control de aire
acondicionado.
■ Indicador de modo automático
Si se accionan los modos de flujo de aire o de ajuste de la velocidad del
ventilador, se apaga el indicador del modo automático. Sin embargo, el modo
automático de las otras funciones se mantiene.
■ Ajuste de la temperatura de los asientos del conductor y el pasajero por
separado (modo “DUAL”)
Para activar el modo “DUAL”, lleve a cabo alguno de los siguientes
procedimientos:
● Pulse el botón “DUAL”.
● Modifique el ajuste de temperatura del lado del pasajero con el botón de 6
ajuste de temperatura del lado del pasajero.
El indicador se enciende cuando se activa el modo “DUAL”.
Características interiores
Otras funciones
■ Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado

Pulse .

El modo cambia entre (modo de aire recirculado) y (modo de aire


exterior) cada vez que se pulsa el botón.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
500 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Desempañamiento del parabrisas


Los desempañadores se usan para desempañar el parabrisas y las ventanillas
delanteras.

Pulse .

Ponga en el modo de aire exterior si está utilizando el modo de aire


recirculado. (Puede cambiar automáticamente.)
Para desempañar el parabrisas y las ventanillas laterales rápidamente, aumente el flujo
de aire y la temperatura.
Para volver al modo anterior, pulse de nuevo una vez que el parabrisas se
haya desempañado.
■ Desempañamiento de la luna trasera y de los espejos retrovisores
exteriores
Los desempañadores se utilizan para desempañar la luna trasera y eliminar
gotas de lluvia, rocío y escarcha de los espejos retrovisores exteriores.

Pulse .

Los desempañadores se apagarán automáticamente tras un periodo de tiempo.

Salidas de aire
■ Ubicación de las salidas de aire
Las salidas de aire y el volumen de
aire cambian de acuerdo con el
modo de flujo de aire seleccionado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 501

■ Ajuste de la posición, el cierre y la apertura de las salidas de aire


Parte delantera Parte trasera

1 Dirija el flujo de aire hacia derecha o izquierda, hacia arriba o hacia abajo
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar la rejilla de ventilación
■ Registro de ajustes del aire acondicionado en llaves electrónicas (vehículos con
memorización de la posición de conducción)
● Al desbloquear el vehículo con una llave electrónica y poner el interruptor de alimentación
en el modo ON se recupera la configuración del aire acondicionado registrada en esa llave.
● Al apagar el interruptor de alimentación, la configuración actual del aire acondicionado se
registra automáticamente en la llave electrónica que se ha utilizado para desbloquear el
vehículo.
● Puede que el sistema no funcione correctamente si hay más de una llave electrónica en las 6
proximidades o si se utiliza el sistema de llave inteligente para desbloquear una de las
puertas de los pasajeros.
● Se pueden cambiar las puertas que pueden recuperar la configuración del aire
acondicionado al desbloquearse con el sistema de llave inteligente.* Si desea más Características interiores
información, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
*: Las puertas que pueden recuperar la memorización de la posición de conducción se
cambian al mismo tiempo.
■ Utilización del modo automático
La velocidad del ventilador se adapta de forma automática en función del ajuste de
temperatura y las condiciones del ambiente.
Inmediatamente después de pulsar el botón “AUTO”, es posible que el ventilador se detenga
unos momentos hasta que el flujo de aire frío o caliente esté listo para salir.
■ Empañado de las ventanillas
● Las ventanillas se empañan fácilmente si hay un nivel de humedad elevado en el interior del
vehículo. Al pulsar el botón “A/C” se deshumidificará el aire de las salidas y se desempañará
el parabrisas efectivamente.
● Si apaga “A/C”, las ventanillas se empañarán más fácilmente.
● Las ventanillas se empañarán más fácilmente si se utiliza el modo de aire recirculado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
502 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Modo aire exterior/recirculado


● Durante la conducción por carreteras polvorientas, como túneles, o con tráfico intenso,

ponga en el modo de aire recirculado. De este manera se evita de forma


eficaz que entre aire del exterior en el interior del vehículo. Durante la operación de
refrigeración, active el modo de aire recirculado para refrigerar el interior del vehículo de
una forma más eficaz.
● El modo de aire exterior/recirculado puede cambiar automáticamente según el ajuste de la
temperatura o según la temperatura interior.
■ Si la temperatura exterior es baja
Es posible que la función de deshumidificación no funcione aunque se pulse “A/C”.
■ Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en el modo de conducción ecológica
● En el modo de conducción ecológica, el sistema de aire acondicionado se controla de la
siguiente manera para priorizar la eficiencia del combustible:
• Control de la velocidad del motor y del funcionamiento del compresor para limitar la
capacidad de calefacción/refrigeración
• Limitación de la velocidad del ventilador cuando está seleccionado el modo automático
● Para aumentar el rendimiento del aire acondicionado, lleve a cabo las siguientes
operaciones
• Ajuste la velocidad del ventilador
• Desactive el modo de conducción ecológica
■ Olores de la ventilación y del aire acondicionado
● Ajuste el sistema de aire acondicionado al modo de aire exterior para que entre aire fresco.
● Durante el uso del aire acondicionado, distintos olores procedentes del interior y el exterior
del vehículo pueden entrar y acumularse en el sistema de aire acondicionado. Estos olores
pueden acabar expulsándose a través de las rejillas de ventilación.
● Para reducir la posibilidad de que se emitan olores:
• Se recomienda ajustar el sistema de aire acondicionado en el modo de aire exterior
antes de apagar el vehículo.
• El accionamiento del ventilador puede retrasarse brevemente justo después de
arrancar el sistema de aire acondicionado en el modo automático.
■ Filtro del aire acondicionado
P. 577
■ Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. el funcionamiento del interruptor de modo
automático del A/C).
(Características personalizables: P. 695)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 503

ADVERTENCIA
■ Para evitar que el parabrisas se empañe

● No utilice durante el funcionamiento del aire frío con tiempo muy húmedo. La
diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer que se
empañe la superficie exterior del parabrisas, lo que dificultaría la visión.
● No coloque en el tablero de instrumentos nada
que pueda cubrir las salidas de aire. De lo
contrario, el flujo de aire puede quedar
obstruido, lo que impediría que los
desempañadores del parabrisas realizaran su
función.

■ Para evitar quemaduras


No toque las superficies de los espejos retrovisores cuando los desempañadores de los
espejos retrovisores exteriores están activados.

AVISO
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
No deje encendido el sistema de aire acondicionado más tiempo del necesario con el
6
sistema híbrido apagado.

Características interiores

NX300h_OM_Europe_OM78087S
504 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Calefacción del volante /calefactores de los asientos /


ventiladores de los asientos
La calefacción del volante y los calefactores de los asientos calientan los
agarres del volante y los asientos, respectivamente. Los ventiladores de los
asientos mantienen un buen flujo de aire soplando aire desde los asientos.

ADVERTENCIA
● Hay que tener cuidado para evitar lesiones si alguna persona de las siguientes categorías
entra en contacto con el volante y los asientos con la calefacción activada:
• Bebés, niños pequeños, personas mayores, enfermos y discapacitados físicos
• Personas de piel sensible
• Personas que estén fatigadas
• Personas que hayan tomado alcohol o drogas que produzcan somnolencia (pastillas
para dormir, medicamentos para el resfriado, etc.)
● Observe las siguientes precauciones para evitar pequeñas quemaduras o
sobrecalentamiento:
• No cubra el asiento con una manta o cojín mientras esté utilizando el calefactor del
asiento.
• No utilice el calefactor del asiento más de lo necesario.

AVISO
● No coloque en el asiento objetos pesados que tengan una superficie irregular ni pinche
objetos afilados en el asiento (agujas, clavos, etc.).
● Para evitar que la batería de 12 V se descargue, no utilice las funciones con el sistema
híbrido desactivado.

: Si están instalados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 505

Calefacción del volante


Vehículos con dirección a la Vehículos con dirección a la
izquierda derecha

Activa/desactiva la calefacción del volante


La luz indicadora se enciende cuando la calefacción del volante está encendida.

■ Condiciones de funcionamiento
La calefacción del volante puede utilizarse cuando el interruptor de alimentación está en el
modo ON.
■ Temporizador
El volante calefactado se apagará automáticamente al cabo de unos 30 minutos.
6

Características interiores

NX300h_OM_Europe_OM78087S
506 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Calefactores de los asientos


Vehículos sin ventiladores de los asientos
Cada vez que pulse el interruptor, el
estado de operación cambiará de la
forma siguiente. Indicador
de nivel
Alto (3 segmentos iluminados)
Medio (2 segmentos iluminados)
Bajo (1 segmento iluminado)
Apagado
El indicador de nivel (ámbar) se enciende
durante la operación.
Vehículos con ventiladores de los asientos
Cada vez que pulse el interruptor, el
estado de operación cambiará de la
forma siguiente. Indicador
de nivel
Alto (3 segmentos iluminados)
Medio (2 segmentos iluminados)
Bajo (1 segmento iluminado)
Apagado
El indicador (ámbar) y el indicador de
nivel (verde) se encienden durante la
operación.

■ Condiciones de funcionamiento
Los calefactores de los asientos pueden utilizarse cuando el interruptor de alimentación está
en el modo ON.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 507

Ventiladores de los asientos


Cada vez que pulse el interruptor, el
estado de operación cambiará de la Indicador
de nivel
forma siguiente.
Alto (3 segmentos iluminados)
Medio (2 segmentos iluminados)
Bajo (1 segmento iluminado)
Apagado
El indicador (verde) y el indicador de nivel
(verde) se encienden durante la
operación.

■ Condiciones de funcionamiento
Los ventiladores de los asientos pueden utilizarse cuando el interruptor de alimentación está
en el modo ON.

Características interiores

NX300h_OM_Europe_OM78087S
508 6-2. Utilización de las luces interiores

Lista de luces interiores

1 Luces exteriores para los pies (vehículos con sistema de llave inteligente)
2 Luces individuales ( P. 509)
3 Luz interior delantera ( P. 509)
4 Luz interior trasera ( P. 509)
5 Luces de los pies
• Cuando el interruptor de alimentación está en el modo ON, se encienden las luces de
los pies. Sin embargo, si el interruptor de control de la luz del tablero de instrumentos
está al mínimo, las luces de los pies se apagan. ( P. 117)
• Si la palanca de cambios está en una posición que no sea P, se reducirá la luminosidad
de la luz de los pies.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-2. Utilización de las luces interiores 509

Luz interior delantera


Enciende/apaga la luz (tocar la luz)
La luz interior trasera también se
enciende/apaga. Sin embargo, si la luz
interior trasera ya se ha encendido, no
podrá controlarse mediante las
operaciones de la luz interior delantera.

Enciende/apaga la posición de la
puerta
1 Encendido
Las luces interiores delantera y trasera se
encienden/apagan al abrir/cerrar una
puerta.
2 Apagado

Luces individuales
Enciende/apaga las luces (tocar las 6
luces)

Características interiores

Luz interior trasera


Enciende/apaga la luz
La luz interior trasera también se
enciende/apaga accionando la luz interior
delantera.
Si las luces se encienden al accionar la luz
interior delantera, no se puede apagar la
luz interior trasera pulsando el interruptor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
510 6-2. Utilización de las luces interiores

● Sistema de entrada iluminada: las luces se encienden/apagan automáticamente en función


del modo del interruptor de alimentación, de la presencia de la llave electrónica y de si las
puertas están bloqueadas o desbloqueadas, abiertas o cerradas.
● Si las luces interiores permanecen encendidas al apagar el interruptor de alimentación, las
luces se apagarán automáticamente a los 20 minutos.
● En los siguientes casos, es posible que las luces interiores delanteras y las luces individuales
no respondan correctamente.
• Si se ha adherido agua, suciedad, etc. a la superficie de la lente
• Si se ha manejado con la mano mojada
• Si lleva guantes, etc.
● Es posible cambiar la configuración (p. ej. el tiempo transcurrido antes de que se apaguen
las luces).
(Características personalizables: P. 692)

AVISO
● Nunca desmonte la lente de la luz interior delantera ni de las luces individuales. Si lo hace,
las luces podrían dañarse. Si tiene que quitarse la lente, póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● Para evitar que se descargue la batería de 12 V, no deje las luces encendidas más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apagado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 511

Lista de características de almacenamiento

1 Guantera ( P. 512) 4 Caja de la consola ( P. 512)


2 Soportes para tarjetas ( P. 515) 5 Portabebidas ( P. 513) 6
3 Portabotellas ( P. 513) 6 Soporte de gafas de sol ( P. 514)

ADVERTENCIA Características interiores

● No deje gafas, mecheros o pulverizadores en los espacios de almacenamiento, ya que


pueden producirse los siguientes problemas si la temperatura del habitáculo se eleva:
• Las gafas pueden deformarse por efecto del calor o romperse al entrar en contacto
con otros objetos almacenados.
• Los mecheros o los pulverizadores pueden explotar. Si entran en contacto con otros
objetos almacenados, los mecheros pueden prenderse y los pulverizadores liberar
gas, con el consiguiente peligro de incendio.
● Durante la conducción o cuando no utilice la guantera y la caja de la consola,
manténgalas cerradas.
En caso de frenada repentina o giro brusco, podría producirse un accidente si el
ocupante se golpea con una tapa abierta o con los elementos almacenados en el interior.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
512 6-3. Utilización de las características de almacenamiento

Guantera
1 Apertura (pulsar el botón)
2 Desbloqueo con la llave mecánica
3 Bloqueo con la llave mecánica

La luz de la guantera se enciende cuando las luces de posición traseras están encendidas.

Caja de la consola
1 Suba la tapa mientras presiona el
botón para liberar el bloqueo.

2 Vehículos con cargador


inalámbrico:
Levante el cargador inalámbrico.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 513

● Vehículos sin cargador inalámbrico: La bandeja


se desliza hacia adelante/hacia atrás y puede
extraerse.

● La luz de la caja de la consola se enciende cuando las luces de posición traseras están
encendidas.

Portabebidas/portabotellas
■ Portabebidas
Parte delantera Parte trasera

Baje el reposabrazos y suelte el


botón. Características interiores
■ Portabotellas
Parte delantera Parte trasera

NX300h_OM_Europe_OM78087S
514 6-3. Utilización de las características de almacenamiento

● Al almacenar una botella, cierre la tapa.


● Es posible que la botella no pueda almacenarse en función de su tamaño o su forma.

ADVERTENCIA
No guarde nada más que tazas o latas de aluminio en los portabebidas.
En caso de accidente o frenada brusca, es posible que otros objetos salgan despedidos de
los portabebidas y ocasionen lesiones. En la medida de lo posible, tape las bebidas
calientes para evitar las quemaduras.

AVISO
● Para evitar que se dañe el portabebidas trasero, recoja el portabebidas antes de recoger
el reposabrazos.
● No coloque botellas abiertas, vasos de cristal o vasos de papel con líquido en los
portabotellas. El contenido podría derramarse y el vaso de cristal, romperse.

Soporte de gafas de sol


Retire la tapa utilizando la correa. Correa

● La tapa del soporte de gafas de sol puede


guardarse en la bandeja de la caja de la consola.

● La parte trasera de la tapa del soporte de gafas de sol puede utilizare como espejo de
cortesía. ( P. 522)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 515

Soportes para tarjetas

Dentro de la guantera (solo En las viseras parasol


vehículos con la dirección a la
derecha)

Abra la guantera. ( P. 512)

Características interiores

NX300h_OM_Europe_OM78087S
516 6-3. Utilización de las características de almacenamiento

Características del portaequipajes

Ganchos de carga
Eleve el gancho que va a utilizar.
Se suministran ganchos de carga para
ajustar elementos sueltos.

ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, vuelva a poner los ganchos en las posiciones de recogida cuando no se
utilicen.

Ganchos para la red de carga


Eleve el gancho que va a utilizar.
La red de carga puede colgarse por
medio de los ganchos.

ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, vuelva a poner los ganchos en las posiciones de recogida cuando no se
utilicen.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 517

Ganchos para las bolsas de la compra

AVISO
No cuelgue objetos cuyo peso supere los 5 kg (11 lb.) en los ganchos para las bolsas de la
compra.

Suelo del maletero


Suba la cubierta del portaequipajes y fije el gancho. ( P. 518) Se pueden
guardar los siguientes elementos.
Vehículos con un neumático de repuesto compacto
1 Botiquín de primeros auxilios y 6
otros elementos
2 Accesorios
3 Reflector de aviso* Características interiores
*: El reflector de aviso propiamente
dicho no está incluido como equipo
original.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
518 6-3. Utilización de las características de almacenamiento

Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos


1 Reflector de aviso* y otros
elementos
2 Botiquín de primeros auxilios y
otros elementos
*: El reflector de aviso propiamente
dicho no está incluido como equipo
original.

Cubierta del portaequipajes


1 Si se está usando la bandeja del
portaequipajes: Desenganche los
cordones.

2 Si se está usando la bandeja del


portaequipajes: Suba la bandeja del
portaequipajes.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 519

3 Tire de la palanca hacia arriba y abra


la cubierta del portaequipajes.

4 Levante la cubierta del


portaequipajes y retire el gancho de
la parte posterior de la cubierta del
portaequipajes.

5 Fije el gancho al extremo superior


de la abertura del portón trasero, tal
y como muestra la ilustración.

Características interiores

Al montar una cubierta del portaequipajes lateral,


instálela de modo que la marca “ FRONT” quede
orientada hacia la parte delantera del vehículo.

ADVERTENCIA
Si abre o retira la cubierta del portaequipajes, vuelva a ponerla en su posición original antes
de conducir. En caso de frenazo repentino, puede producirse un accidente al golpearse el
ocupante con la cubierta del portaequipajes o con los elementos almacenados bajo el
suelo del maletero.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
520 6-3. Utilización de las características de almacenamiento

Almacenamiento de la bandeja del portaequipajes


1 Desenganche los cordones.

2 Suba la bandeja del portaequipajes.

3 Tire de la palanca hacia arriba y abra


la cubierta del portaequipajes.

4 Extraiga la bandeja del


portaequipajes.
Cuando el respaldo del asiento trasero se
empuje hacia atrás, retire la cubierta
desde la posición más vertical de la
cubierta. ( P. 184)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 521

5 Guarde la bandeja del


portaequipajes bajo el suelo del
maletero mientras levanta la
cubierta del portaequipajes.

ADVERTENCIA
● No coloque nada en la bandeja del portaequipajes. En caso de frenado o viraje brusco, el
objeto podría salir despedido e impactar en un ocupante del vehículo. Esto puede
provocar un accidente inesperado con resultado de muerte o lesiones graves.
● No permita que los niños se suban a la bandeja del portaequipajes. De hacerlo, la bandeja
del portaequipajes podría resultar dañada y el niño podría sufrir lesiones graves e incluso
mortales.

Características interiores

NX300h_OM_Europe_OM78087S
522 6-4. Otras características interiores

Otras características interiores

Viseras parasol
1 Para ajustar el visor en la posición
delantera, deslícelo hacia abajo.
2 Para ajustar el visor en la posición
lateral, deslícelo hacia abajo,
desengánchelo y gírelo
lateralmente.

Espejos de cortesía
En las viseras parasol En el soporte de gafas de sol

Correa

Deslice la cubierta para abrirlo. Retire la tapa del soporte de gafas de


Las luces se encienden al abrir la tapa. sol utilizando la correa. ( P. 514)
La cara posterior de la tapa incorpora un
espejo de cortesía.

Si las luces de cortesía permanecen encendidas al apagar el interruptor de alimentación, la


luz se apagará automáticamente a los 20 minutos.

AVISO
● Para evitar daños en el espejo de cortesía, cuando se haya retirado la tapa del soporte de
gafas de sol, no se debe someter a impactos fuertes ni colocar objetos pesados encima.
● Para evitar que se descargue la batería de 12 V, no deje las luces de cortesía encendidas
durante mucho tiempo con el sistema híbrido desconectado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 523

Reloj
Se puede ajustar el reloj pulsando los botones.
1 Manténgalo pulsado para mover las
manecillas del reloj hacia atrás.
2 Manténgalo pulsado para mover las
manecillas del reloj hacia adelante.

Toma de corriente
Utilice una fuente de alimentación para productos electrónicos de menos de
12 V CC/10 A (consumo de 120 W).
Al usar dispositivos electrónicos, asegúrese de que el consumo eléctrico de
todas las tomas de corriente conectadas es inferior a 120 W.
Dentro de la caja de la consola En el compartimento
portaequipajes

Características interiores

Abra la tapa. Abra la tapa.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
524 6-4. Otras características interiores

● La toma de corriente se puede utilizar cuando el interruptor de alimentación está en modo


ACCESSORY o en el modo ON.
● La ranura de la caja de la consola permite pasar
cables de alimentación aun con la caja de la
consola cerrada.

AVISO
● Para evitar que se dañe la toma de corriente, cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no utilice la toma de corriente.
En caso de que se introduzcan objetos extraños o líquidos en la toma de corriente, podría
producirse un cortocircuito.
● Para evitar que se descargue la batería de 12 V, no utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apagado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 525

Cargador inalámbrico (si está instalado)


Para cargar un dispositivo portátil compatible con la carga inalámbrica estándar
Qi conforme al Wireless Power Consortium, como los teléfonos inteligentes, las
baterías portátiles, etc., simplemente póngalo en la zona de carga.
Esta función no puede utilizarse con dispositivos portátiles de tamaño mayor
que la zona de carga. Además, según el dispositivo portátil, puede que no
funcione con normalidad. Para saber qué dispositivos portátiles utilizar, lea el
manual de operación.
■ El símbolo “Qi”
El símbolo “Qi” es una marca comercial de Wireless Power Consortium.

■ Nombre de todas las piezas


1 Interruptor de alimentación
2 Luz indicadora de operación
3 Zona de carga
6

Características interiores

NX300h_OM_Europe_OM78087S
526 6-4. Otras características interiores

■ Uso del cargador inalámbrico


1 Abra la caja de la consola. ( P. 512)
2 Pulse el interruptor de
alimentación del cargador
inalámbrico.
Se enciende y apaga con cada
pulsación del interruptor de
alimentación.
Una vez encendido, se enciende la luz
indicadora de operación (verde).
Aunque el sistema híbrido esté
desconectado, se memoriza el estado
encendido/apagado del interruptor de
alimentación.
3 Ponga el lado de carga del
dispositivo portátil hacia abajo.
Cuando esté cargando, se encenderá
la luz indicadora de operación
(naranja).
Si no empieza la carga, intente poner
el dispositivo portátil lo más cerca
posible del centro de la zona de carga.
Una vez completa la carga, se
encenderá la luz indicadora de
operación (verde).
● Función de recarga
• Cuando se complete la carga y una vez transcurrido un tiempo
predeterminado en el estado de suspensión de carga, la carga se
reiniciará.
• Cuando se mueve el dispositivo portátil, la carga se detiene durante
unos momentos y vuelve a empezar.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 527

■ Condiciones de iluminación de la luz indicadora de operación

Luz indicadora de operación Condiciones


Cuando se apaga la alimentación del cargador
Apagado
inalámbrico
En espera (estado posible de carga)
Verde (se enciende)
Una vez completa la carga*
Cuando ponga el dispositivo portátil en la zona de
Naranja (se enciende) carga (detección del dispositivo portátil)
Carga

*: Según el dispositivo portátil, en algunos casos la luz indicadora de operación continuará


encendida en naranja una vez haya concluido la carga.
● Cuando la luz indicadora de operación parpadea
Si se produce un error, la luz indicadora de operación parpadeará en color
naranja. Gestione el error de acuerdo con la siguiente tabla.

Luz indicadora de
Posibles causas Método de respuesta
operación
Póngase en contacto con un
concesionario o taller de
reparación Lexus 6
Parpadeo repetido una Error de comunicación entre
autorizado o con otro
vez por segundo (naranja) el vehículo y el cargador.
profesional con la
cualificación y el equipo
necesarios. Características interiores
Hay una materia extraña Retire la materia extraña
entre el dispositivo portátil y la que está entre el dispositivo
Parpadea repetidamente zona de carga. portátil y la zona de carga.
3 veces continuamente El dispositivo portátil no está
(naranja) Ponga el dispositivo portátil
sincronizado porque se ha
cerca del centro de la zona
movido el dispositivo de su
de carga.
posición.
Deje de cargar
Parpadea repetidamente
Sube la temperatura del inmediatamente y vuelva a
4 veces continuamente
cargador inalámbrico. cargar de nuevo al cabo de
(naranja)
un rato.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
528 6-4. Otras características interiores

■ El cargador inalámbrico se puede manejar cuando


El interruptor de alimentación está en los modos ACCESSORY u ON.
■ Dispositivos portátiles que se pueden utilizar
Se puede utilizar el estándar de carga inalámbrica Qi en dispositivos compatibles.
Sin embargo, no se garantiza que todos los dispositivos Qi estándar sean compatibles.
Empezando por los teléfonos móviles y los teléfonos inteligentes, está diseñado para
dispositivos portátiles de baja potencia eléctrica, no superior a 5 W.
■ Cuando los dispositivos portátiles llevan cubiertas y accesorios
No realice la carga cuando el dispositivo portátil lleve una cubierta o un accesorio que no sea
compatible con Qi. Según el tipo de cubierta y accesorio, quizá no sea posible la carga.
Cuando no se realice la carga ni con el dispositivo portátil colocado en la zona de carga,
retire la cubierta y los accesorios.
■ Durante la carga, entra ruido en la radio AM
Apague el cargador inalámbrico y confirme que se ha reducido el ruido. Si se reduce el ruido,
presione el interruptor de alimentación del cargador inalámbrico durante 2 segundos
continuamente para cambiar la frecuencia del cargador y reducir el ruido.
Además, en ese momento, la luz indicadora de operación parpadeará en naranja 2 veces.
■ Consideraciones importantes sobre el cargador inalámbrico
● Si la llave electrónica no puede detectarse en el interior del vehículo, no será posible
realizar la carga. Al abrir y cerrar la puerta, la carga puede interrumpirse de forma
momentánea.
● Durante la carga, el cargador inalámbrico y el dispositivo portátil se calentarán, pero esto
no es un funcionamiento incorrecto.
Si el dispositivo portátil se calienta durante la carga, es posible que deje de cargar debido a
la función de protección propia del dispositivo portátil. En tal caso, cuando la temperatura
del dispositivo portátil baje de forma significativa, vuelva a iniciar la carga.
■ Sonidos de operación
Cuando se conecte la alimentación, durante la búsqueda del dispositivo portátil se emitirá un
sonido, pero esto no es un funcionamiento incorrecto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 529

ADVERTENCIA
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Durante la carga de un dispositivo portátil, el conductor no debe accionar la parte principal
del dispositivo portátil durante la conducción, por razones de seguridad.
■ Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
Las personas que lleven un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de
resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implantable, así como cualquier
otro dispositivo médico eléctrico, deben consultar con su médico en relación con el uso de
cargadores inalámbricos. El funcionamiento del cargador inalámbrico puede afectar a los
dispositivos médicos.
■ Para evitar daños o quemaduras
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría producirse una avería o daño en el equipo, un incendio o
quemaduras por calor.
● No inserte objetos metálicos entre la zona de carga y el dispositivo portátil durante la
carga
● No fije adhesivos, objetos metálicos, etc., a la zona de carga o el dispositivo portátil
● No tape con tela, etc., y cargue
● No cargue dispositivos portátiles distintos de los designados
● No intente ninguna operación de desmontaje, desensamblaje o modificación
● No dé golpes ni haga mucha fuerza

Características interiores

NX300h_OM_Europe_OM78087S
530 6-4. Otras características interiores

AVISO
■ Condiciones en las que puede que el sistema no funcione correctamente
En las siguientes condiciones, puede que no funcione correctamente
● El dispositivo portátil está totalmente cargado
● Hay una materia extraña entre el dispositivo portátil y la zona de carga
● La temperatura del dispositivo portátil aumenta por la carga
● La superficie de carga del dispositivo portátil está hacia arriba
● El dispositivo portátil está colocado mal alineado con la zona de carga
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante,
aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
● Cuando la llave electrónica esté cubierta por los siguientes objetos metálicos o en
contacto con éstos
• Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos fabricados con metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
● Cuando se utilicen otras llaves inalámbricas (que emitan ondas radioeléctricas) en las
proximidades
Además, al margen de lo anteriormente indicado, si el cargador no funciona normalmente
o la lámpara indicadora de operación parpadea continuamente, se considerará que el
cargador inalámbrico funciona incorrectamente. Póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Para evitar una avería o que los datos sufran daños
● No ponga tarjetas magnéticas, como tarjetas de crédito o soportes de grabación
magnéticos, cerca del cargador durante la carga, ya que de lo contrario el magnetismo
podría hacer que se perdieran datos. Tampoco debe acercar al cargador instrumentos de
precisión como relojes de pulsera, etc., ya que estos objetos podrían romperse.
● No deje dispositivos portátiles en el habitáculo. La temperatura en el interior del
habitáculo podría subir si se deja al sol y causar daños al dispositivo.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
Cuando pare el sistema híbrido, no utilice el cargador inalámbrico durante mucho tiempo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
6-4. Otras características interiores 531

Reposabrazos
Abata el reposabrazos para utilizarlo.

AVISO
Para evitar daños en el reposabrazos, no aplique demasiada carga sobre el reposabrazos.

Asideros
El asidero instalado en el techo puede
ayudarle a acomodarse en el asiento.

Características interiores
ADVERTENCIA
No utilice el asidero para entrar o salir del vehículo o para levantarse del asiento.

AVISO
Para evitar que se dañe el asidero, no cuelgue objetos pesados ni ponga una carga pesada
en el asidero.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
532 6-4. Otras características interiores

Colgadores para abrigos


Los colgadores para abrigos van
incluidos con los asideros traseros.

ADVERTENCIA
No cuelgue perchas para abrigos ni demás objetos duros o afilados en el gancho. En caso
de que se desplegaran los cojines de aire SRS de protección de cortinilla, estos objetos
podrían convertirse en proyectiles con riesgo de producir lesiones graves o incluso
mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
533

Mantenimiento y cuidados 7

7-1. Mantenimiento y cuidados


Limpieza y protección de la
parte exterior del vehículo.........534
Limpieza y protección de la
parte interior del vehículo ..........538
7-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento........ 541
7-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con
las tareas de mantenimiento
que puede hacer usted
mismo..................................................544
Capó.......................................................546
Colocación del gato hidráulico... 547
Compartimento del motor............ 549
Batería de 12 V...................................558
Neumáticos .........................................563
Presión de inflado de los
neumáticos ....................................... 573
Ruedas ................................................... 575
Filtro del aire acondicionado.........577
Pila de la llave electrónica ............. 579
Comprobación y recambio
de fusibles..........................................582
Bombillas ..............................................586

NX300h_OM_Europe_OM78087S
534 7-1. Mantenimiento y cuidados

Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo

Lleve a cabo las siguientes acciones para proteger el vehículo y mantenerlo


en perfectas condiciones:

● Aplique agua a la carrocería, los pasos de rueda y la parte inferior del


vehículo de arriba a abajo para eliminar cualquier resto de suciedad y polvo.
● Lave la carrocería con una esponja o paño suave, como una gamuza.
● Para las marcas difíciles de quitar, utilice un jabón especial para la limpieza de
vehículos y aclare con abundante agua.
● Elimine los restos de agua.
● Aplique cera al vehículo cuando el revestimiento resistente al agua empiece a
deteriorarse.
Si el agua no forma gotas en una superficie limpia, aplique cera cuando la carrocería esté
fría.

■ Revestimiento autorreparable
La carrocería del vehículo lleva un revestimiento autorreparable que es resistente a los
pequeños arañazos superficiales que pueden producirse en el túnel de lavado, etc.
● El revestimiento dura entre 5 y 8 años desde el momento en que el vehículo sale de fábrica.
● El tiempo de reparación varía según la profundidad del arañazo y la temperatura exterior. El
tiempo de reparación puede ser menor si se calienta el revestimiento con agua caliente.
● Los arañazos profundos realizados con llaves, monedas, etc. no son reparables.
● No utilice cera que contenga productos abrasivos.
■ Túnel de lavado automático
● Antes de lavar el vehículo:
• Pliegue los retrovisores
• Desconecte el portón trasero automático (si está instalado)
Empiece a lavar el vehículo desde la parte delantera. Despliegue los retrovisores antes de
conducir.
● Tenga en cuenta que los cepillos utilizados en los túneles de lavado automático pueden
rayar la superficie del vehículo y deteriorar la pintura.
● Es posible que el alerón trasero no se pueda lavar en algunos túneles de lavado automático.
También existe un mayor riesgo de dañar el vehículo.
■ Lavado de vehículos a alta presión
● No deje que las boquillas del lavado se acerquen demasiado a las ventanillas.
● Antes de entrar en el túnel de lavado, asegúrese de que la tapa de llenado de combustible
esté bien cerrada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-1. Mantenimiento y cuidados 535
■ Nota para el sistema de llave inteligente (si está instalado)
● Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango efectivo,
es posible que la puerta se bloquee y desbloquee varias veces. Coloque la llave a una
distancia de 2 m (6 pies) o más del vehículo mientras lo lava. (Tenga cuidado de que no le
roben la llave.)
● Si la llave electrónica está en el interior del vehículo y se moja una manilla de la puerta
durante el lavado del automóvil, sonará un avisador acústico fuera del vehículo. Para apagar
la alarma, bloquee todas las puertas.
● Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave
inteligente. ( P. 167)
■ Ruedas de aluminio
● Retire cualquier resto de suciedad inmediatamente con un detergente neutro. No utilice
cepillos de cerdas duras ni limpiadores abrasivos. No utilice productos químicos agresivos.
Utilice el mismo detergente y cera suaves que aplicó para la pintura.
● No utilice detergente en las ruedas mientras estén calientes, como por ejemplo, después de
recorrer largas distancias en condiciones atmosféricas calurosas.
● Enjuague el detergente de las ruedas inmediatamente después de su utilización.
■ Parachoques
No los limpie con limpiadores abrasivos. (vehículos con capa repelente de agua)
■ Capa hidrófuga de las ventanillas laterales delanteras
● Las siguientes recomendaciones pueden prolongar la eficacia de la capa hidrófuga.
• Limpie de forma periódica las ventanillas laterales delanteras.
• No permita que se acumule polvo o suciedad en las ventanillas durante un tiempo
excesivo.
Limpie las ventanillas con un paño suave y humedecido tan pronto como resulte posible.
• No utilice ceras ni productos para la limpieza de cristales que contengan sustancias
abrasivas para limpiar las ventanillas.
• No utilice objetos metálicos para eliminar las acumulaciones causadas por la
condensación. 7
● Si la capa hidrófuga ya no tiene efecto, es posible reparar la capa. Póngase en contacto con
un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
536 7-1. Mantenimiento y cuidados

ADVERTENCIA
■ Al lavar el vehículo
No aplique agua en el interior del compartimento del motor. En caso contrario, los
componentes eléctricos, etc. podrían prenderse fuego.
■ Al limpiar el parabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en
posición de apagado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en Apagado
“AUTO”, el limpiaparabrisas se podría accionar
de forma inesperada en las siguientes situaciones,
lo que podría dar lugar a lesiones en las manos,
otras lesiones graves y daños en las escobillas del
limpiaparabrisas.

● Cuando se toca con la mano la parte superior del parabrisas donde se encuentra el
sensor de lluvia
● Cuando un trapo húmedo o similar se mantiene cerca del sensor de lluvia
● Si algo golpea el parabrisas
● Si toca directamente el cuerpo del sensor de lluvia o si algo golpea el sensor de lluvia
■ Precauciones relacionadas con el tubo de escape
Los gases de escape calientan considerablemente el tubo.
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo de escape hasta que se haya enfriado
lo suficiente, ya que podría quemarse si aún está caliente.
■ Precaución relativa al parachoques trasero con monitor de puntos ciegos (si está
instalado)
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o rayada, el sistema podría no
funcionar correctamente. En tal caso, consulte a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-1. Mantenimiento y cuidados 537

AVISO
■ Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión de la carrocería y los componentes
(ruedas de aluminio, etc.)
● Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos o deshechos de insectos o pájaros en la pintura
• Después de conducir en una zona contaminada con hollín, humo aceitoso, polvo
procedente de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado de polvo o barro
• Si se derraman líquidos como, por ejemplo, benceno o gasolina, en la superficie de la
pintura
● Si la pintura está picada o rayada, repárela inmediatamente.
● Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y almacene las
ruedas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■ Limpieza de las luces exteriores
● Lávelas con cuidado. No utilice sustancias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.
Podrían dañar la superficie de las luces.
● No aplique cera en las superficies de las luces.
Esta podría dañar las lentes.
■ Para evitar daños en los brazos del limpiaparabrisas
Al levantar los brazos del limpiaparabrisas, levante primero el del lado del conductor y, a
continuación, el del lado del pasajero. Al volver a colocar los limpiaparabrisas en su
posición original, comience por el del lado del pasajero.
■ Al utilizar un túnel de lavado automático (vehículos con limpiaparabrisas con detección
de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en la posición de apagado. 7
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición “AUTO”, es posible que los
limpiaparabrisas se accionen y resulten dañadas las escobillas.
Mantenimiento y cuidados

■ Al usar lavado de vehículos a alta presión


● Al lavar el vehículo, no permita que el agua del sistema de lavado de alta presión impacte
directamente en la cámara o en las zonas próximas a la misma. El impacto fuerte del agua
de alta presión podría provocar una avería en el dispositivo.
● No acerque la punta de la boquilla a fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o
a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si entran en contacto con
agua de alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas de los frenos

NX300h_OM_Europe_OM78087S
538 7-1. Mantenimiento y cuidados

Limpieza y protección de la parte interior del vehículo

Los siguientes procedimientos ayudarán a proteger el interior de su vehículo


y a mantenerlo en perfectas condiciones:

Protección del interior del vehículo


Elimine la suciedad y el polvo utilizando un aspirador. Limpie las superficies
sucias con un paño humedecido en agua tibia.

Limpieza de las zonas de piel


● Elimine la suciedad y el polvo utilizando un aspirador.
● Limpie la superficie sucia o los restos de polvo con un paño humedecido en
detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida de un 5% de detergente neutro para lana.
● Escurra el paño para eliminar el exceso de agua y aclare los restos de
detergente.
● Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar los restos de
humedad. Deje que la piel se seque en una zona ventilada y con sombra.

Limpieza de las zonas de piel sintética


● Elimine la suciedad utilizando un aspirador.
● Aplique una solución jabonosa suave en el cuero sintético, con una esponja o
paño suave.
● Deje la solución en remojo durante unos minutos. Elimine la suciedad y aclare
la solución con un paño limpio y húmedo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-1. Mantenimiento y cuidados 539

■ Cuidado de las zonas de piel


Lexus recomienda limpiar la parte interior del vehículo al menos dos veces al año para
mantener la calidad del interior.
■ Limpieza de las alfombras con champú
Existe una amplia gama de limpiadores de espuma en el mercado. Utilice una esponja o un
cepillo para aplicar la espuma. Frote describiendo círculos superpuestos. No utilice agua.
Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Sin apenas humedecer la alfombra es
posible obtener resultados excelentes.
■ Cinturones de seguridad
Límpielos con un jabón suave y agua tibia utilizando un paño o una esponja. Revíselos con
frecuencia para comprobar si están desgastados en exceso o si presentan rascaduras o
cortes.
■ Ventanillas laterales delanteras con capa de protección UV
Las ventanillas laterales delanteras llevan una capa de protección UV. Para evitar que se
produzcan daños en la capa de protección UV, tome las siguientes precauciones:
● Si las ventanillas están sucias, frótelas con suavidad con un paño mojado en agua o en agua
tibia lo antes posible.
● Si las ventanillas están muy sucias, no debe abrirlas y cerrarlas repetidamente.

ADVERTENCIA
■ Agua en el vehículo
● No salpique ni vierta líquidos en el vehículo, por ejemplo, en el suelo, en los orificios de
ventilación de la batería híbrida (batería de tracción) o en el compartimento
portaequipajes.
De hacerlo, la batería híbrida, los componentes eléctricos, etc. podrían presentar un
funcionamiento incorrecto o incendiarse.
● Evite que los componentes del sistema SRS o el cableado del interior del vehículo estén 7
húmedos. ( P. 47)
Un funcionamiento incorrecto de los componentes eléctricos podría hacer que los
cojines de aire se activen o que no funcionen correctamente, con el consiguiente riesgo
Mantenimiento y cuidados

de lesiones graves o incluso mortales.


■ Limpieza del interior (en particular del tablero de instrumentos)
No utilice cera abrillantadora o pulimento. El tablero de instrumentos podría crear reflejos
en el parabrisas y dificultar la visión del conductor, lo que podría provocar un accidente con
riesgo de lesiones graves o incluso mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
540 7-1. Mantenimiento y cuidados

AVISO
■ Detergentes para limpieza
● No utilice los siguientes tipos de detergente, porque podrían decolorar el interior del
vehículo u ocasionar arañazos y daños en las superficies pintadas:
• Interior del vehículo (excluyendo los asientos): Sustancias orgánicas como benceno,
gasolina, soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes y lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como disolvente, benceno y alcohol
● No utilice cera abrillantadora o pulimento. La superficie pintada del tablero de
instrumentos o de otras partes interiores podría dañarse.
■ Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para evitar dañar o deteriorar las superficies de piel:
● Retire inmediatamente cualquier resto de suciedad de las superficies de piel.
● No exponga el vehículo a la luz solar directa durante períodos prolongados. Estacione el
vehículo en la sombra, sobre todo durante los meses de verano.
● No coloque objetos de vinilo, plástico o que contengan cera sobre la tapicería, ya que
podrían quedar pegados a la superficie de piel si el vehículo llega a calentarse en exceso.
■ Agua en el suelo
No lave el suelo del vehículo con agua.
En caso de que el agua entre en contacto con los componentes eléctricos, como el sistema
de audio, que se encuentran bajo el suelo o sobre el suelo, los sistemas del vehículo podrían
resultar dañados. El agua también puede oxidar los componentes.
■ Al limpiar el interior del parabrisas (vehículos con LDA [aviso de salida de carril]) (si está
instalado) o LDA (aviso de salida de carril con control de dirección) (si está instalado); o
luz de carretera automática
Tenga cuidado de no tocar el sensor de la cámara ( P. 319).
Si se araña o se golpea la cámara accidentalmente, el LDA y la luz de carretera automática
podrían no funcionar correctamente o causar un funcionamiento incorrecto.
■ Limpieza de la parte interior del parabrisas y la luna trasera
● No utilice limpiacristales para limpiar la luna trasera, ya que podría dañar los cables
térmicos del desempañador de la luna trasera o la antena. Utilice un paño humedecido en
agua tibia para limpiar con cuidado la ventanilla. Limpie la ventanilla mediante
movimientos paralelos a los cables térmicos o la antena.
● Tenga cuidado de no rayar o dañar los cables térmicos o la antena.
■ Limpieza de las ventanillas laterales delanteras
No utilice ningún compuesto o producto abrasivo (por ejemplo, un limpiacristales,
detergente o cera) para limpiar las lunas. Podría dañar el revestimiento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-2. Mantenimiento 541

Requisitos de mantenimiento

El cuidado diario y el mantenimiento periódico son esenciales para


garantizar una circulación económica y segura. Lexus recomienda los
siguientes procedimientos de mantenimiento:

Mantenimiento planificado
El mantenimiento planificado debe llevarse a cabo según los intervalos
especificados conforme al plan de mantenimiento.
Si desea obtener información detallada sobre su plan de mantenimiento, consulte el
“Manual de servicio de Lexus” o “Manual de garantía de Lexus”.

Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo


¿Qué tareas de mantenimiento puede hacer usted mismo?
Muchas de las operaciones de mantenimiento las puede realizar fácilmente usted mismo
con unos mínimos conocimientos sobre mecánica y unas cuantas herramientas básicas de
automoción.
No obstante, tenga en cuenta que algunas tareas de mantenimiento requieren
conocimientos y herramientas especiales. Por lo tanto, es más adecuado que las realicen
técnicos autorizados. Aunque tenga experiencia a la hora de realizar tareas mecánicas, le
recomendamos que las reparaciones y las tareas de mantenimiento las deje en manos de
un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o de otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. El concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado llevarán un registro del mantenimiento efectuado, que le será muy útil en caso
de que alguna vez necesite el Servicio de Garantía. En caso de que opte por un 7
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, que no sea un taller Lexus
autorizado, para llevar a cabo las reparaciones y tareas de mantenimiento, le
recomendamos que solicite que se lleve a cabo el registro del mantenimiento efectuado.
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
542 7-2. Mantenimiento

■ ¿Dónde acudir para el servicio de mantenimiento?


Para mantener su vehículo en el mejor estado posible, Lexus le recomienda que todas las
tareas de mantenimiento, así como otro tipo de inspecciones y reparaciones, las lleve a cabo
un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. En el caso de las reparaciones o las tareas de
mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado, donde siempre se utilizarán piezas originales Lexus para reparar cualquier
avería que pueda tener. También puede haber ventajas en la utilización de un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado en caso de reparaciones y servicios no cubiertos por la
garantía, ya que los miembros de la red Lexus le podrán proporcionar en todo momento la
mejor asistencia para cualquier problema que se le presente.
Su concesionario o taller de reparación Lexus autorizado u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios llevarán a cabo las tareas de mantenimiento planificado
en su vehículo con toda fiabilidad y de forma económica gracias a su especialización en el
trabajo con vehículos Lexus.
■ ¿Necesita mi vehículo algún tipo de reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el rendimiento, ruidos y avisos visuales que indiquen
que es necesario realizar alguna tarea de servicio. Algunas situaciones que merecen toda su
atención:
● Funcionamiento incorrecto del motor, a trompicones o con detonaciones
● Pérdida apreciable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fugas de líquido debajo del vehículo (no obstante, tenga en cuenta que es normal que caiga
agua del sistema de aire acondicionado después de su uso).
● Cambio en el sonido del sistema de escape (puede ser indicativo de una fuga peligrosa de
monóxido de carbono; circule con las ventanillas bajadas y revise inmediatamente el
sistema de escape).
● Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar, desgaste
desigual de los neumáticos
● El vehículo se desplaza hacia un lado al circular recto por una carretera nivelada
● Ruidos extraños relacionados con el movimiento de la suspensión
● Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el pedal casi
toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
● Temperatura del refrigerante del motor más elevada de lo normal de forma continuada
( P. 115)
Si detecta alguna de estas situaciones, lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios. Es probable que sea necesario realizar reparaciones o ajustes en el vehículo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-2. Mantenimiento 543

ADVERTENCIA
■ Si su vehículo no se somete al mantenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría provocar graves daños en el vehículo, además de
graves lesiones personales, incluso mortales.
■ Manejo de la batería de 12 V
Los bornes, los terminales y demás accesorios relacionados con batería de 12 V contienen
plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cerebrales. Lávese las
manos después de manipularlos. ( P. 558)

7
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
544 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Precauciones relacionadas con las tareas de


mantenimiento que puede hacer usted mismo

Si realiza algunas tareas de mantenimiento usted mismo, asegúrese de seguir


el procedimiento adecuado que detallamos en estas secciones.

Elementos Componentes y herramientas


• Grasa
Estado de la batería
de 12 V ( P. 558) • Llave normal (para los pernos de las abrazaderas de los
terminales)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración
extralarga de Toyota» u otro refrigerante de etilenglicol de
Nivel de refrigerante calidad similar o superior sin silicato, amina, nitrito ni borato y
del motor/de la con tecnología de ácido orgánico de larga duración
unidad de control de “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración
potencia ( P. 555) extralarga de Toyota» es una premezcla compuesta por un
50% de refrigerante y un 50% de agua desionizada.
• Embudo (utilizado únicamente para añadir refrigerante)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota» o equivalente
Nivel de aceite del
motor ( P. 551) • Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado únicamente para añadir aceite de motor)
Fusibles ( P. 582) • Fusible con el mismo amperaje que el original
• Bombilla con el mismo número y el mismo vataje que la original
• Destornillador de estrella
Bombillas ( P. 586)
• Destornillador de cabeza plana
• Llave
Radiador y
condensador
( P. 556)
Presión de inflado de
los neumáticos • Manómetro para neumáticos • Fuente de aire comprimido
( P. 573)

Líquido del lavador • Agua o líquido del lavador con anticongelante (para invierno)
( P. 557) • Embudo (utilizado sólo para añadir agua o líquido del lavador)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 545

ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en
movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar
lesiones graves o mortales, respete las siguientes precauciones.
■ Al trabajar en el compartimento del motor
● Asegúrese de que tanto el indicador del interruptor de alimentación como el indicador
“READY” estén apagados.
● Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejados del ventilador y de la correa de
transmisión del motor, que se encuentran en movimiento.
● Tenga cuidado de no tocar el motor, la unidad de control de potencia, el radiador, el
colector de escape, etc., justo después de detener el vehículo, ya que podrían estar
calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar calientes.
● No deje nada que pueda quemarse fácilmente como, por ejemplo, papel y trapos, en el
compartimento del motor.
● No fume, provoque chispas ni exponga ninguna llama al combustible. Los humos del
combustible son inflamables.
● Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos puede ser perjudicial para las manos o los ojos
y dañar las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos,
lávese inmediatamente el área afectada con abundante agua limpia. Si sigue notando
molestias, acuda a un médico.
■ Al trabajar cerca de los ventiladores de refrigeración eléctrico o de la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra apagado.
Con el interruptor de alimentación en el modo ON, los ventiladores de refrigeración
eléctricos podrían activarse automáticamente si el aire acondicionado está encendido o la
temperatura del refrigerante es elevada. ( P. 556)
■ Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material, pulverizaciones de líquidos,
etc., en los ojos. 7
Mantenimiento y cuidados

AVISO
■ Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría producirse un desgaste excesivo del motor a causa de la
suciedad en el aire.
■ Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de frenos descienda ligeramente a medida que se
desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicativo de un problema
grave.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
546 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Capó

Libere el bloqueo desde el interior del vehículo para abrir el capó.

1 Tire de la palanca de apertura del


capó.
El capó se abrirá ligeramente.

2 Levante la palanca de enganche


auxiliar y suba el capó.

ADVERTENCIA
■ Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está completamente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en
movimiento y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e
incluso mortales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 547

Colocación del gato hidráulico

Al utilizar un gato hidráulico, siga las instrucciones del manual que lo


acompaña y realice la operación de forma segura.
Al levantar el vehículo con el gato hidráulico, colóquelo correctamente. Una
colocación incorrecta podría producir daños en el vehículo u ocasionar
lesiones.

◆ Parte delantera

◆ Parte trasera
1 Antes de levantar el vehículo con un gato hidráulico: Retire la tapa.
1 Extraiga el perno
7
2 Retire la tapa Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
548 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

2 Elevación del vehículo con un gato hidráulico.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 549

Compartimento del motor

1 Caja de fusibles ( P. 582) 5 Radiador ( P. 556)


2 Depósito del refrigerante del motor 6 Condensador ( P. 556)
( P. 555) 7 Ventiladores de enfriamiento
3 Tapa de relleno de aceite de motor eléctrico
7
( P. 552) 8 Varilla de medición del nivel de
4 Depósito del refrigerante para la aceite de motor ( P. 551)
Mantenimiento y cuidados

unidad de control de potencia 9 Depósito de líquido del lavador


( P. 555) ( P. 557)

■ Batería de 12 V
P. 558

NX300h_OM_Europe_OM78087S
550 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Tapa del compartimento del motor


■ Extracción de la tapa del compartimento del motor

■ Colocación de los retenedores


1 Inserte
2 Presione

AVISO
■ Después de instalar una tapa del compartimento del motor
Asegúrese de que la tapa esté instalada de forma segura en su posición original.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 551

Aceite de motor
Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, compruebe el nivel
de aceite en la varilla de medición.
■ Comprobación del aceite de motor
1 Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Tras calentar el motor y
apagar el sistema híbrido, espere más de 5 minutos para que el aceite se
deposite en la parte inferior del motor.
2 Coloque un trapo en el extremo
de la varilla de medición y
sáquela.

3 Limpie la varilla de medición.


4 Vuelva a introducir
completamente la varilla de
medición con las protuberancias
( 1 en la imagen) apuntando
hacia el motor.
7
Mantenimiento y cuidados

5 Con un trapo en el extremo de la varilla, sáquela y compruebe el nivel de


aceite.
1 Baja
2 Normal Lado de medición

3 Excesivo

6 Limpie la varilla de medición y vuélvala a introducir completamente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
552 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Adición de aceite de motor


Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel bajo o
cerca de ésta, añada aceite de
motor del mismo tipo que el que ya
se encuentra en el motor.

Asegúrese de comprobar el tipo de aceite y prepare todos los elementos


necesarios antes de añadir aceite.

Elección del aceite de motor P. 679


Cantidad de aceite
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
(Baja Llena)
Elementos Embudo limpio

1 Retire la tapa de relleno de aceite girándola en el sentido contrario al de las


agujas del reloj.
2 Añada el aceite de motor despacio, comprobando la varilla de medición.
3 Coloque la tapa de relleno de aceite girándola en el sentido de las agujas
del reloj.

■ Consumo del aceite de motor


Se consumirá cierta cantidad de aceite de motor durante la conducción. En las siguientes
situaciones, puede que el consumo de aceite aumente y que deba rellenarse el aceite de
motor entre intervalos de mantenimiento del mismo.
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo, justo después de comprar el vehículo o de sustituir
el motor
● Si se utiliza aceite de baja calidad o de viscosidad inadecuada
● Durante la conducción con un elevado régimen del motor o con carga pesada, al arrastrar
un remolque o al acelerar y decelerar frecuentemente durante la conducción
● Cuando se deja el motor en ralentí durante un periodo largo, o durante la conducción con
frecuencia en situaciones de mucho tráfico

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 553
■ Después de cambiar el aceite de motor
Los datos de mantenimiento del aceite de motor deberían restaurarse. Realice los
procedimientos siguientes:

1 Pulse en el interruptor de control de los


contadores.

2 Pulse o en el interruptor de control de


los contadores, seleccione y luego
pulse .

3 Pulse o en el interruptor de control de


los contadores, seleccione la pantalla
“Mantenim. aceite” y después mantenga
pulsado .

4 Seleccione “Sí” y presione . 7


Mantenimiento y cuidados

5 Aparece un mensaje en el visualizador de


información múltiple.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
554 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA
■ Aceite de motor usado
● El aceite de motor usado contiene elementos que pueden ser contaminantes y que
podrían causar problemas en la piel, como inflamaciones o cáncer de piel. Por lo tanto,
extreme las precauciones para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el
aceite de motor usado de la piel, lávese con abundante agua y jabón.
● Deseche el aceite y los filtros usados siguiendo procedimientos seguros y aceptables. No
deseche el aceite ni los filtros con los residuos domésticos, en alcantarillas ni en el suelo.
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, con una estación de servicio o
con un almacén de recambios para vehículos si desea más información sobre cómo
reciclar y deshacerse de estos elementos.
● No deje aceite de motor usado al alcance de los niños.

AVISO
■ Para evitar que se produzcan daños graves en el motor
Compruebe regularmente el nivel de aceite.
■ Al cambiar el aceite de motor
● Tenga cuidado para no salpicar aceite de motor en los componentes del vehículo.
● Evite el llenado excesivo, ya que el motor podría resultar dañado.
● Compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición cada vez que rellene el vehículo.
● Asegúrese de que la tapa de relleno de aceite de motor esté bien apretada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 555

Refrigerante
El nivel de refrigerante es correcto si se encuentra entre las líneas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el sistema híbrido está frío.
■ Depósito de refrigerante del motor
1 Tapón del depósito
2 Línea “FULL”
3 Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en la línea
“LOW” o por debajo de ésta, añada
refrigerante hasta que alcance la línea
“FULL”. ( P. 668)

■ Depósito de refrigerante para la unidad de control de potencia


1 Tapón del depósito
2 Línea “FULL”
3 Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en la línea
“LOW” o por debajo de ésta, añada
refrigerante hasta que alcance la línea
“FULL”. ( P. 668)

7
■ Selección de refrigerante
Utilice sólo “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de
Mantenimiento y cuidados

Toyota» u otro refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina,
nitrato ni borato y con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota» es una
mezcla compuesta por un 50% de refrigerante y un 50% de agua desionizada.
(Temperatura mínima: -35 C [-31 F])
Si desea obtener más información sobre el refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radiador, las mangueras, las tapas del depósito de
refrigerante de motor/unidad de control de potencia, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios para que comprueben la tapa y verifiquen si hay fugas en el sistema de
refrigeración.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
556 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA
■ Cuando el sistema híbrido esté caliente
No retire las tapas del depósito del refrigerante de motor/unidad de control de potencia.
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que el refrigerante a
alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves, como quemaduras.

AVISO
■ Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricación, la protección contra la
corrosión y la refrigeración correctas. Asegúrese de leer la etiqueta del anticongelante o
del refrigerante.
■ Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evitar que se produzcan daños en los componentes
o la pintura.

Radiador y condensador
Revise el radiador y el condensador y elimine cualquier objeto extraño.
Si alguna de las piezas anteriores estuviera demasiado sucia o si no está seguro
de su estado, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

ADVERTENCIA
■ Cuando el sistema híbrido esté caliente
No toque el radiador ni el condensador ya que es posible que estén calientes y podrían
causar lesiones graves como quemaduras.
■ Cuando los ventiladores de refrigeración eléctricos estén funcionando
No toque el compartimento del motor.
Los ventiladores de refrigeración eléctricos puede que continúen girando durante 3
minutos una vez que se apague el interruptor de alimentación.
Con el interruptor de alimentación en el modo ON, los ventiladores de refrigeración
eléctricos podrían activarse automáticamente si el aire acondicionado está encendido o la
temperatura del refrigerante es elevada. Asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté apagado al trabajar en las proximidades de los ventiladores de refrigeración eléctricos
o la rejilla del radiador.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 557

Líquido del lavador


Si no funciona ninguno de los lavadores
o aparece el mensaje “Líquido del
limpiaparabrisas bajo.” en el
visualizador de información múltiple, es
posible que el depósito del lavador esté
vacío. Añada líquido del lavador.

ADVERTENCIA
■ Al añadir líquido del lavador
No añada líquido del lavador cuando el sistema híbrido esté caliente o en funcionamiento,
dado que el líquido del lavador contiene alcohol y podría incendiarse si se derramara sobre
el motor, etc.

AVISO
■ No utilice ningún otro líquido que no sea líquido del lavador
No utilice agua con jabón ni anticongelante de motor en lugar de líquido del lavador.
En caso contrario, podría rayar las superficies pintadas del vehículo.
■ Dilución del líquido del lavador
Diluya el líquido del lavador con agua en la proporción necesaria.
Consulte las temperaturas de refrigeración que aparecen en la etiqueta de la botella del 7
líquido del lavador. Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
558 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Batería de 12 V

Ubicación
La batería de 12 V se encuentra en el
lado izquierdo del compartimento
portaequipajes.

Extracción de la tapa de la batería de 12 V


1 Suba la cubierta del portaequipajes y fije el gancho. ( P. 518)
2 Extraiga la cubierta del
portaequipajes izquierda.

3 Retire la cubierta tapa después de retirar el retenedor.


Vehículos con un neumático de Vehículos con kit de emergencia
repuesto para la reparación de pinchazos

1 Presione
2 Tire hacia fuera

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 559

Exterior
Asegúrese de que los terminales de la batería de 12 V no estén corroídos y de
que no haya grietas o conexiones y abrazaderas sueltas.
1 Terminales
2 Abrazadera de sujeción

Símbolos de precaución
El significado de cada símbolo de precaución que aparece en la parte superior
de la batería de 12 V es el siguiente:
Prohibido fumar, emplear
llamas o efectuar trabajos
Ácido de la batería
que puedan producir
chispas

Seguir las instrucciones


Gafas de protección
de funcionamiento
7
Mantener fuera del
Gas explosivo
alcance de los niños
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
560 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Instalación de la tapa de la batería de 12 V


Coloque la cubierta con los retenedores
Vehículos con un neumático de Vehículos con kit de emergencia
repuesto para la reparación de pinchazos

1 Empuje la posición central hacia


arriba
2 Inserte
3 Presione

■ Antes de la recarga
Al recargarse, la batería de 12 V produce gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Por
tanto, respete las siguientes precauciones antes de recargarla:
● Si realiza la recarga con la batería de 12 V instalada en el vehículo, asegúrese de
desconectar el cable de masa.
● Verifique que el interruptor de alimentación del cargador esté apagado al conectar y
desconectar los cables del cargador a la batería de 12 V.
■ Después de recargar/volver a conectar la batería de 12 V
● Es posible que el sistema híbrido no se pueda poner en marcha. Siga el procedimiento
descrito a continuación para inicializar el sistema.
1 Coloque la palanca de cambios en la posición P.
2 Abra y cierre cualquiera de las puertas.
3 Vuelva a arrancar el sistema híbrido.

● Es posible que no se puedan desbloquear las puertas utilizando el sistema de llave


inteligente inmediatamente después de volver a conectar la batería de 12 V. Si esto ocurre,
utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para bloquear/desbloquear las
puertas.
● Arranque el sistema híbrido con el interruptor de alimentación en el modo ACCESSORY.
Es posible que el sistema híbrido no arranque con el interruptor de alimentación apagado.
No obstante, el sistema híbrido funcionará con normalidad al segundo intento.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 561
● El modo del interruptor de alimentación queda registrado en el vehículo. Si se vuelve a
conectar la batería de 12 V, el vehículo volverá a colocar el interruptor de alimentación en el
modo en el que se encontraba antes de que se desconectara la batería de 12 V. Asegúrese
de apagar el interruptor de alimentación antes de desconectar la batería de 12 V. Tenga un
cuidado especial al conectar la batería de 12 V si desconoce en qué modo estaba el
interruptor de alimentación antes de la desconexión de la batería de 12 V.
Si el sistema no arranca después de intentarlo varias veces con todos los métodos anteriores,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado,
cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

ADVERTENCIA
■ Sustancias químicas de la batería de 12 V
La batería de 12 V contiene ácido sulfúrico, sustancia venenosa y corrosiva, y puede
producir un gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de heridas
graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar con la batería de 12 V o
cerca de ella:
● No provoque chispas tocando los terminales de la batería de 12 V con herramientas.
● No fume ni encienda cerillas cerca de la batería de 12 V.
● Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
● No inhale ni ingiera nunca electrólito.
● Lleve siempre gafas de seguridad cuando trabaje cerca de la batería de 12 V.
● Mantenga a los niños alejados de la batería de 12 V.
■ Dónde recargar la batería de 12 V con seguridad
Recargue siempre la batería de 12 V en una zona al aire libre. No recargue la batería de 12
V en un garaje o espacio cerrado donde no haya suficiente ventilación.
■ Cómo recargar la batería de 12 V
Realice únicamente una carga lenta (5 A o inferior). La batería de 12 V puede explotar si se
carga a un ritmo más rápido. 7
■ Medidas de emergencia relacionadas con el electrólito
● Si le entra electrólito en los ojos
Mantenimiento y cuidados

Lávese los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite asistencia médica
de forma inmediata. Si es posible, siga aplicando agua con una esponja o un paño
mientras se dirige al centro médico más cercano.
● Si el electrólito entra en contacto con la piel
Lave a fondo la zona afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite asistencia médica de
forma inmediata.
● Si el electrólito entra en contacto con la ropa
Puede traspasar la ropa y llegar a la piel. Quítese la ropa inmediatamente y, si fuera
necesario, siga el procedimiento indicado anteriormente.
● Si ingiere electrólito accidentalmente
Beba una gran cantidad de agua o leche. Acuda a un centro médico de urgencias
inmediatamente.
■ Al manipular la batería de 12 V
P. 666

NX300h_OM_Europe_OM78087S
562 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA
■ Al desconectar la batería de 12 V
No desconecte el terminal negativo (-) en el lado
de la carrocería como se indica. El terminal
negativo (-) desconectado puede entrar en
contacto con el terminal positivo (+), que puede
causar un cortocircuito y provocar lesiones
graves o incluso la muerte.

AVISO
■ Al recargar la batería de 12 V
No recargue la batería de 12 V si el sistema híbrido está en funcionamiento. Compruebe
asimismo que todos los accesorios estén desconectados.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 563

Neumáticos

Sustituya o gire los neumáticos teniendo en cuenta el plan de mantenimiento


y el desgaste de los mismos.

Comprobación de los neumáticos


Revise que se observen los indicadores de desgaste de la banda de rodadura en
los neumáticos. Revise también que los neumáticos no presentan un desgaste
desigual, como un desgaste excesivo en un lateral de la banda de rodadura.
Revise el estado del neumático de repuesto y la presión si no se ha rotado.

1 Banda de rodadura nueva


2 Banda de rodadura usada
7
3 Indicador de desgaste de la banda de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste de la banda de rodadura se muestra por
medio de la marca “TWI” o “ ”, etc., que aparece en relieve en el flanco de cada
Mantenimiento y cuidados

neumático.
Sustituya los neumáticos si se observan los indicadores de desgaste de la banda de
rodadura en alguno de ellos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
564 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Rotación de neumáticos
Lleve a cabo la rotación de los
neumáticos en el orden indicado.
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y contribuir a aumentar su vida útil, Lexus
recomienda llevar a cabo la rotación de
los neumáticos según los intervalos Parte delantera
aproximados que se indican a
continuación:
Modelos de dos ruedas motrices:
Cada 10.000 km (6.000 millas)
Modelos de cuatro ruedas motrices:
Cada 5.000 km (3.000 millas)
No olvide inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos tras la rotación.
(vehículo con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)

Sistema de aviso de la presión de los neumáticos (si está instalado)


Su vehículo dispone de un sistema de aviso de la presión de los neumáticos que
utiliza válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos para
detectar una presión de inflado baja antes de que surjan problemas graves.
Si la presión de los neumáticos cae por debajo de un nivel predeterminado, se
avisa al conductor mediante una luz de aviso. ( P. 616)
◆ Instalación de válvulas y transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos
A sustituir los neumáticos o las ruedas, también hay que instalar las válvulas y
los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos.
Cuando se instalan válvulas y transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos nuevos, hay que registrar códigos de identificación nuevos en el
ordenador de aviso de la presión de los neumáticos e inicializar el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos. Solicite el registro de los códigos ID de
las válvulas y los transmisores de aviso de presión de los neumáticos a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios. ( P. 566)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 565

◆ Inicialización del sistema de aviso de la presión de los neumáticos


■ Hay que inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos en las
circunstancias siguientes:
● Al ajustar la presión de inflado de los neumáticos
● Cuando la presión de inflado de los neumáticos cambia, por ejemplo, al
cambiar la velocidad de circulación o el peso de la carga.
● Al rotar los neumáticos
● Al cambiar los neumáticos.
Cuando se inicializa el sistema de aviso de la presión de los neumáticos, se
establece la presión de inflado de los neumáticos actual como presión de
referencia.
■ Cómo inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos
1 Aparque el vehículo en un lugar seguro y apague el interruptor de
alimentación.
La inicialización no puede llevarse a cabo con el vehículo en movimiento.
2 Ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel de presión de inflado
de los neumáticos en frío especificado. ( P. 684)
Asegúrese de ajustar la presión de los neumáticos al nivel de presión de inflado de los
neumáticos en frío especificado. El sistema de aviso de la presión de los neumáticos
funcionará basándose en este nivel de presión.
3 Ponga el interruptor de alimentación en el modo ON.

7
4 Pulse en el interruptor
de control de los contadores.
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
566 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

5 Pulse o en el interruptor
de control de los contadores,

seleccione y luego pulse


.

6 Pulse o en el interruptor
de control de los contadores,
seleccione la pantalla “TPMS” y
mantenga pulsado el botón .

7 Aparecerán un mensaje y un
indicador en el visualizador de
información múltiple, y se
completará la inicialización.

◆ Registro de los códigos de identificación


La válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos dispone de
un código de identificación único. Al sustituir la válvula y el transmisor de
aviso de la presión de los neumáticos, es necesario registrar el código de
identificación. El código ID debe registrarlo un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado u otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 567

■ Cuándo deben cambiarse los neumáticos del vehículo


Es necesario cambiar los neumáticos si:
● Se observan los indicadores de desgaste de la banda de rodadura en un neumático.
● Los neumáticos presentan deterioros, tales como cortes, hendiduras o grietas de
profundidad suficiente como para dejar la estructura al descubierto, así como combas
indicativas de daños internos.
● El neumático se desinfla en repetidas ocasiones o no se puede reparar correctamente
debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños.
Si tiene dudas, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Sustitución de los neumáticos y las ruedas
Si el código de identificación de la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los
neumáticos no está registrado, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no
funcionará correctamente. Tras circular durante unos 20 minutos, la luz de aviso de la presión
de los neumáticos parpadea durante 1 minuto y permanece encendida para indicar que el
sistema no funciona correctamente.
■ Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años deberá ser revisado por un mecánico
cualificado, aunque se haya utilizado poco o nunca o no presente daños evidentes.
■ Comprobaciones rutinarias de la presión de inflado de los neumáticos
El sistema de aviso de la presión de los neumáticos no sustituye las comprobaciones
rutinarias de la presión de inflado de los neumáticos. Asegúrese de comprobar la presión de
inflado de los neumáticos como parte de la rutina de las comprobaciones diarias del vehículo.
■ Inicialización del sistema de aviso de la presión de los neumáticos
Inicialice el sistema con la presión de inflado de los neumáticos ajustada al nivel especificado.
■ Si la banda de rodadura de neumáticos para nieve se desgasta por debajo de 4 mm
(0,16 pul.)
7
Los neumáticos perderán totalmente su eficacia en la nieve.
■ Situaciones en las que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no
funcionar correctamente
Mantenimiento y cuidados

● El sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correctamente en


los siguientes casos.
• Si no se utilizan ruedas Lexus originales.
• Si se ha sustituido un neumático por otro que no es un neumático OE (Equipo Original).
• Si se ha sustituido un neumático por otro que no es del tamaño especificado.
• Si se han instalado cadenas para los neumáticos, etc.
• Si se ha instalado un neumático run-flat auxiliar.
• Si se ha dotado a las ventanillas de un tinte que afecta a las ondas de radio.
• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo, especialmente alrededor de las ruedas o de
los alojamientos de las ruedas.
• Si la presión de inflado de los neumáticos es muy superior al nivel especificado.
• Si se utiliza la rueda sin válvula y transmisor de aviso de presión de los neumáticos.
• Si el código de identificación de las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de
inflado de los neumáticos no está registrado en el ordenador de aviso de la presión de
inflado de los neumáticos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
568 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

● El rendimiento puede verse afectado en las siguientes situaciones.


• Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o
ruido eléctrico
• Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo de
comunicación inalámbrico
● Cuando el vehículo está estacionado, el tiempo que tarda el aviso en activarse o
desactivarse podría prolongarse.
● Cuando la presión de inflado de los neumáticos disminuye rápidamente, por ejemplo
cuando un neumático ha estallado, el aviso podría no funcionar.
■ Funcionamiento de la inicialización
● Asegúrese de llevar a cabo la inicialización después de ajustar la presión de inflado de los
neumáticos.
Asimismo, asegúrese de que los neumáticos estén fríos antes de llevar a cabo la
inicialización o el ajuste de la presión de inflado de los neumáticos.
● Si apaga accidentalmente el interruptor de alimentación durante la inicialización, no es
necesario reiniciar la inicialización, puesto que la inicialización volverá a comenzar de
forma automática cuando se ponga el interruptor de alimentación en el modo ON la
próxima vez.
● Si accidentalmente reinicia la inicialización cuando no sea necesaria, ajuste la presión de
inflado de los neumáticos al nivel especificado con los neumáticos en frío y vuelva a realizar
inicialización.
■ Prestaciones del sistema de aviso de la presión de los neumáticos
El aviso del sistema de aviso de la presión de los neumáticos varía en función de las
condiciones existentes cuando se inicializó. Por este motivo, puede que el sistema emita un
aviso aunque la presión de los neumáticos no haya alcanzado un nivel lo suficientemente bajo
o sea mayor que la que había configurada cuando se inicializó el sistema.
■ Cuando falla la inicialización del sistema de aviso de la presión de los neumáticos
La inicialización puede completarse unos minutos después. Sin embargo, en los siguientes
casos, los ajustes no se han guardado, por lo que el sistema no funcionará correctamente. Si
no se logra registrar los ajustes de presión de inflado de los neumáticos tras varios intentos,
lleve su vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Al accionar el interruptor de reinicio del aviso de la presión de los neumáticos, la luz de
aviso de la presión de los neumáticos no parpadea 3 veces.
● Después de llevar a cabo el procedimiento de inicialización, la luz de aviso de la presión de
los neumáticos parpadea durante 1 minuto y, a continuación, permanece encendida
durante unos 20 minutos después de la conducción.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 569
■ Certificación del sistema de aviso de la presión de los neumáticos
La nueva declaración de conformidad “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) se
encuentra disponible en:
Dirección DoC: http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/

7
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
570 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 571

ADVERTENCIA
■ Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes.
En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmisión u
originarse características de maniobrabilidad peligrosas, con el consiguiente riesgo de
accidente y de lesiones graves e incluso mortales.
● No mezcle neumáticos de distintos fabricantes o modelos o con dibujos de la banda de
rodadura diferentes.
Tampoco mezcle neumáticos con grados de desgaste de la banda de rodadura muy
distintos.
● No utilice tamaños de neumáticos distintos de los recomendados por Lexus.
● No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura diagonal cinturada
o de capas sesgadas).
● No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
● No utilice neumáticos que hayan sido utilizados en otro vehículo.
No utilice neumáticos si no sabe cómo se utilizaron previamente.
● Vehículos con un neumático de repuesto compacto: No remolque si el vehículo tiene un
neumático de repuesto compacto instalado.
● Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos: No remolque nada si
hay instalado un neumático que se ha reparado con el kit de emergencia para la
reparación de pinchazos. La carga ejercida sobre el neumático puede causar daños
imprevistos en el neumático.
■ Al inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos
No inicialice la presión de inflado de los neumáticos sin ajustarla primero al nivel de presión
de inflado de los neumáticos especificado. De lo contrario, la luz de aviso de la presión de
los neumáticos podría no encenderse aunque la presión de inflado de los neumáticos sea
baja, o podría encenderse cuando la presión de inflado de los neumáticos es normal.
7
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
572 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

AVISO
■ Reparación o sustitución de neumáticos, ruedas, válvulas y transmisores de aviso de la
presión de los neumáticos y tapas de las válvulas de los neumáticos
● Para sacar o colocar las ruedas, los neumáticos, o las válvulas y los transmisores de aviso
de presión de los neumáticos, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios, ya que la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos
podrían resultar dañados si no se manipulan correctamente.
● Asegúrese de instalar las tapas de las válvulas de los neumáticos. Si las tapas de las
válvulas de los neumáticos no están instaladas, podría introducirse agua en la válvulas de
aviso de la presión de los neumáticos y atascarse.
● Al sustituir las tapas de las válvulas de los neumáticos, no utilice unas distintas de las
especificadas.
La tapa podría atascarse.
■ Para evitar daños en las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos
Cuando se repara un neumático con pasta sellante líquida, es posible que la válvula y el
transmisor de aviso de la presión del neumático no funcionen correctamente. Si se utiliza
pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado, con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios o con un servicio de recogida apropiado. Después de utilizar pasta sellante
líquida, asegúrese de cambiar la válvula y el transmisor de aviso de la presión del neumático
cuando repare o sustituya el neumático. ( P. 564)
■ Conducción por carreteras en mal estado
Tenga especial cuidado al conducir por carreteras con superficies sueltas o con baches.
Estas condiciones pueden provocar pérdidas en la presión de inflado de los neumáticos y
reducir su capacidad de amortiguación. Además, la conducción por carreteras en mal
estado puede deteriorar los neumáticos y dañar las ruedas y la carrocería del vehículo.
■ Si la presión de inflado de los neumáticos disminuye durante la conducción
No siga circulando, ya que podría estropear los neumáticos y las ruedas.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 573

Presión de inflado de los neumáticos

Asegúrese de mantener la presión de inflado de los neumáticos correcta. La


presión de inflado de los neumáticos deberá comprobarse al menos una vez
al mes. Sin embargo, Lexus recomienda que la presión de inflado de los
neumáticos se compruebe cada dos semanas. ( P. 684)

■ Consecuencias de una presión de inflado de los neumáticos incorrecta


Si circula con una presión de inflado de los neumáticos incorrecta, podrían darse las
siguientes situaciones:
● Reducida economía de combustible
● Reducido confort de conducción y respuesta insuficiente
● Reducida vida útil del neumático debido al desgaste
● Reducida seguridad
● Deterioro del tren de transmisión
Si es necesario inflar un neumático con demasiada frecuencia, llévelo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Instrucciones de comprobación de la presión de inflado de los neumáticos
Al comprobar la presión de inflado de los neumáticos, observe lo siguiente:
● Compruebe la presión únicamente cuando los neumáticos estén fríos.
Si el vehículo ha estado estacionado al menos durante 3 horas o no ha circulado durante
más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá una lectura precisa de la presión de inflado de los
neumáticos en frío.
● Utilice siempre un manómetro de neumáticos. 7
Es difícil juzgar si un neumático está correctamente inflado basándose solo en su aspecto.
● Es normal que la presión de inflado de los neumáticos aumente tras la conducción, ya que
Mantenimiento y cuidados

se genera calor en el neumático. No reduzca la presión de inflado de los neumáticos justo


después de circular.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
574 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA
■ El inflado correcto es crucial para preservar el rendimiento de los neumáticos
Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente.
Si los neumáticos no están correctamente inflados, pueden darse las condiciones
siguientes, que a su vez pueden causar un accidente con resultado de muerte o lesiones
graves:
● Desgaste excesivo
● Desgaste irregular
● Respuesta insuficiente
● Posibilidad de reventones como consecuencia del recalentamiento de los neumáticos
● Fuga de aire entre el neumático y la rueda
● Deformación de la rueda y/o daño del neumático
● Mayor posibilidad de daños en el neumático durante la conducción (debido a peligros en
la calzada, juntas de expansión, bordes afilados en la carretera, etc.)

AVISO
■ Al revisar y ajustar la presión de inflado de los neumáticos
Asegúrese de volver a colocar la tapa de la válvula de los neumáticos.
Si no hay instalada una tapa en la válvula, puede entrar suciedad o humedad en la válvula y
causar una fuga de aire, provocando una reducción de la presión de inflado de los
neumáticos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 575

Ruedas

En caso de que una rueda esté doblada, agrietada o con evidentes signos de
corrosión, deberá cambiarla. De lo contrario, es posible que el neumático se
separe de la rueda o que provoque una pérdida de control.

Selección de las ruedas


Al cambiar las ruedas, asegúrese de que son equivalentes a las anteriores en
capacidad de carga, diámetro, ancho de la llanta y bombeo*.
Las ruedas de recambio están disponibles en cualquier concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
*: Convencionalmente se conoce como “descentramiento”.
Lexus no recomienda utilizar los siguientes elementos:
● Ruedas de distintas medidas o tipos
● Ruedas usadas
● Ruedas dobladas que han sido enderezadas

Precauciones sobre las llantas de aluminio


● Utilice únicamente tuercas y llaves para ruedas de Lexus diseñadas para sus
ruedas de aluminio.
● Tras rotar, reparar o cambiar los neumáticos, deberá comprobar que las 7
tuercas de las ruedas siguen bien apretadas después de haber conducido
1.600 km (1.000 millas).
Mantenimiento y cuidados

● Tenga cuidado de no dañar las ruedas de aluminio al utilizar cadenas.


● Para el equilibrado de las ruedas, utilice únicamente pesos equilibradores
originales de Lexus o equivalentes y un martillo de plástico o de goma.

■ Al cambiar las ruedas (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
Las ruedas de su vehículo disponen de válvulas y transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos que permiten que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos avise de
forma anticipada en caso de producirse una pérdida en la presión de inflado de los
neumáticos. Siempre que se sustituyan las ruedas, hay que instalar válvulas y transmisores de
aviso de la presión de los neumáticos. ( P. 564)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
576 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA
■ Al cambiar las ruedas
● No utilice ruedas de un tamaño distinto al recomendado en el Manual del propietario, ya
que esto podría causar una pérdida de control.
● No utilice nunca cámaras interiores en una rueda pinchada que esté diseñada para
neumáticos sin cámara. En caso contrario, podría llegar a provocar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
■ Está prohibido el uso de ruedas defectuosas
No use ruedas agrietadas ni deformadas.
Esto podría causar fugas de aire en el neumático durante la conducción y provocar un
accidente.

AVISO
■ Sustitución de las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos
(vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
● Dado que la reparación o el recambio de los neumáticos puede afectar a las válvulas y a
los transmisores de aviso de presión de los neumáticos, asegúrese de que el servicio lo
realice un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado, otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios u otro taller de servicio cualificado. Además, procure
comprar las válvulas y los transmisores de aviso de presión de los neumáticos en un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● Asegúrese de usar solo ruedas Lexus originales en su vehículo.
Las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían no
funcionar correctamente con ruedas que no sean originales.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 577

Filtro del aire acondicionado

El filtro del aire acondicionado debe cambiarse con frecuencia para


mantener la eficacia del aire acondicionado.

Método de extracción
1 Apague el interruptor de alimentación.
2 Abra la guantera. Extraiga el
amortiguador.

3 Empuje la guantera por el lado


exterior del vehículo para
desenganchar los agarres. Después,
extraiga la guantera y desenganche
de los agarres inferiores.

Retire la tapa del filtro.


Mantenimiento y cuidados

Vehículos con dirección a la Vehículos con dirección a la


izquierda derecha

NX300h_OM_Europe_OM78087S
578 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

5 Extraiga el filtro del aire


acondicionado y sustitúyalo por uno
nuevo.
Las marcas “ UP” del filtro deberían
señalar hacia arriba.

■ Intervalo de inspección
Revise y sustituya el filtro del aire acondicionado de acuerdo con el plan de mantenimiento.
En áreas con abundante polvo y con un flujo de tráfico elevado, puede que resulte necesario
sustituirlo antes del tiempo estipulado en un principio. (Si desea obtener información
detallada sobre el mantenimiento planificado, consulte el “Manual de servicio de Lexus” o el
“Manual de garantía de Lexus”).
■ Si el flujo de aire de los orificios de ventilación disminuye considerablemente
Es posible que el filtro esté obstruido. Revíselo y cámbielo en caso de que sea necesario.

AVISO
■ Para evitar daños en el sistema
Al utilizar el sistema de aire acondicionado, asegúrese de que el filtro esté siempre
instalado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 579

Pila de la llave electrónica

Cambie la pila por una nueva en caso de que se agote.

Necesitará los siguientes elementos:


● Destornillador de cabeza plana
● Pila de litio CR2032

Sustitución de la pila
1 Saque la llave mecánica.

2 Retire la tapa.
Para evitar que se dañe la llave, cubra la
punta del destornillador de cabeza plana
con cinta adhesiva.

7
Mantenimiento y cuidados

3 Quite la tapa de la batería.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
580 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

4 Extraiga la pila agotada.


Introduzca una pila nueva con el terminal
“+” hacia arriba.

■ Utilice una pila de litio CR2032


● Las pilas pueden adquirirse en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado, en
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios o en tiendas de
electrodomésticos o de fotografía.
● Sustitúyalas únicamente por el mismo tipo o por un tipo equivalente recomendado por el
fabricante.
● Deseche las pilas usadas de acuerdo con la legislación local.
■ Cuando es preciso sustituir la pila de la llave de tarjeta (si está instalada)
La pila de la llave de tarjeta solo puede adquirirse en los concesionarios Lexus. Su
concesionario Lexus puede cambiar la pila por usted.
■ Si la pila de la llave electrónica está agotada
Es posible que se produzcan las siguientes situaciones:
● El sistema de llave inteligente y el control remoto inalámbrico no funcionarán
correctamente.
● El alcance de funcionamiento se verá reducido.

ADVERTENCIA
■ Pilas y otros elementos eliminados
Se trata de piezas pequeñas con las que los niños podrían ahogarse en caso de ingerirlas.
Mantener fuera del alcance de los niños. En caso contrario, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales.
■ Certificación para el sistema de llave inteligente
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA PILA SI SE SUSTITUYE POR UNA
DE TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 581

AVISO
■ Para no alterar el funcionamiento normal tras haber sustituido las pilas
Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes:
● Trabaje siempre con las manos secas.
La humedad podría oxidar las pilas.
● No toque ni mueva ningún otro componente en el interior del control remoto.
● No doble ninguno de los terminales de la pila.

7
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
582 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Comprobación y recambio de fusibles

Si algún componente eléctrico no funciona, es posible que se haya fundido un


fusible. En tal caso, revise y cambie los fusibles si es necesario.

1 Apague el interruptor de alimentación.


2 Abra la tapa de la caja de fusibles.
Compartimento del motor: caja de Compartimento del motor: caja de
fusibles de tipo A fusibles de tipo B

Presione la lengüeta hacia dentro y Presione la lengüeta hacia dentro y


levante la tapa. levante la tapa.

Tablero de instrumentos del lado izquierdo (vehículos con dirección a la


izquierda)
Retire la tapa.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 583

Tablero de instrumentos del lado izquierdo (vehículos con dirección a la


derecha)
1 Retire la tapa
2 Extraiga el conector

Retire la tapa.

7
Mantenimiento y cuidados

Compartimento del portaequipajes

NX300h_OM_Europe_OM78087S
584 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

3 Retire el fusible.
Sólo se puede retirar el fusible tipo
A utilizando la herramienta
extractora.

4 Compruebe si el fusible se ha fundido.


1 Fusible normal
2 Fusible fundido
Sustituya el fusible fundido por un nuevo fusible con el amperaje adecuado. Podrá
consultar el amperaje en la tapa de la caja de fusibles.
Tipo A Tipo B

Tipo C Tipo D

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 585

■ Después de cambiar un fusible


● Si la luz sigue sin encenderse después de sustituir el fusible, es posible que tenga que
cambiar la bombilla. ( P. 586)
● Si se vuelve a fundir el fusible que ha cambiado, lleve el vehículo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ En caso de sobrecarga en un circuito
Los fusibles están diseñados para fundirse y proteger el mazo de cables para que no resulte
dañado.
■ Al cambiar las bombillas
Lexus recomienda utilizar productos Lexus originales diseñados para este vehículo. Debido a
que algunas bombillas de los faros están conectadas a circuitos cuya función es la de evitar
sobrecargas, los componentes que no sean originales, o piezas no diseñadas para este
vehículo, podrían no funcionar.

ADVERTENCIA
■ Para evitar averías en el sistema e incendios en el vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían producirse daños en el vehículo y, probablemente, lesiones o
incendios.
● No utilice nunca fusibles de mayor amperaje que el indicado ni ningún otro objeto en el
lugar de un fusible.
● Utilice siempre fusibles originales Lexus o equivalentes.
No sustituya nunca un fusible por un cable, aunque sea de forma temporal.
● No modifique los fusibles ni las cajas de fusibles.
■ Caja de fusibles cerca de la unidad de control de potencia
No compruebe ni cambie estos fusibles usted mismo, porque cerca de la caja de fusibles 7
hay piezas y cables de alta tensión.
Si lo hace, puede provocar una descarga eléctrica con resultado de muerte o lesiones
graves.
Mantenimiento y cuidados

AVISO
■ Antes de cambiar los fusibles
Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que averigüen la causa de la
sobrecarga eléctrica y la reparen cuanto antes.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
586 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Bombillas

Las bombillas de los faros que indicamos a continuación podrá cambiarlas


usted mismo. El grado de dificultad de la operación de recambio dependerá
de la bombilla. Puesto que existe el peligro de que se dañen los componentes,
recomendamos que el recambio se lleve a cabo en un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

Preparación antes de cambiar las bombillas de los faros


Compruebe el vataje de la bombilla que va a cambiar. ( P. 686)

Extracción de la tapa del compartimento del motor


P. 550

Cancelación del sistema del portón trasero automático


P. 155

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 587

Ubicación de las bombillas


■ Parte delantera

1 Luz de carretera (bombillas 2 Luz del intermitente delantero


halógenas) (tipo bombilla)

7
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
588 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Parte trasera

1 Luz de marcha atrás*1 3 Luz de los intermitentes traseros


2
2Luz de marcha atrás*
*1: Vehículos con dirección a la derecha
*2: Vehículos con dirección a la izquierda

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 589

Recambio de las bombillas


■ Luces de carretera (bombillas halógenas)
Solo por el lado derecho:
1 Extraiga el perno y mueva la
abertura de llenado del líquido
del lavador.

Cuando sea difícil trabajar, retire


la abertura de llenado del líquido
del lavador.

2 Gire la tapa hacia la izquierda y


quítela.
7
Mantenimiento y cuidados

3 Gire la base de la bombilla en el


sentido contrario al de las agujas
del reloj.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
590 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

4 Desenchufe el conector tirando


del mecanismo de desbloqueo.

5 Confirme si la junta tórica de la


cubierta no se ha desprendido.
Si la junta tórica se desprende, fíjela en
la posición adecuada.

6 Sustituya la bombilla y ajuste el


conector.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 591

7 Instale la base de la bombilla.


Alinee las 3 pestañas de la bombilla
con el soporte e insértelas. Gire la
base de la bombilla en sentido horario
para ajustar.

8 Confirme la instalación de la base


de la bombilla.
Agite suavemente la base de la
bombilla para comprobar que no esté
suelta, encienda las luces de carretera
y confirme que no pase luz a través del
soporte.
7

9 Instale la tapa y gírela en sentido


horario.
Mantenimiento y cuidados

Alinee el de la cubierta con la


marca de posicionamiento de la
unidad de luces, inserte y gire.
Está la marca de posicionamiento
en el lado exterior de la unidad de
luces.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
592 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

10 Al retirar la abertura de llenado


del líquido del lavador:
Instale la abertura de llenado del
líquido del lavador.
Alinee el depósito del lavador con la
posición de la abertura de llenado del
líquido del lavador.

11 Fije la abertura de llenado del


líquido del lavador.
1 Alinee la posición de la
pestaña e instale la abertura de
llenado del líquido del lavador.
2 Fije el perno.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 593

■ Luces de los intermitentes delanteros (tipo bombilla)


1 Abra el capó y retire la tapa del compartimento del motor.
( P. 546, 550)
2 Retire la tapa.
1 Presione sobre el centro del
retenedor.
2 Retire el retenedor y la
cubierta.

3 Gire la base de la bombilla en el


sentido contrario al de las agujas
del reloj.

4 Retire la bombilla.

7
Mantenimiento y cuidados

5 Sustituya la bombilla.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
594 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

6 Gire en sentido horario y ajuste la


base de la bombilla.

7 Fije el retenedor a la cubierta.


1 Presione sobre el centro del
retenedor.
2 Fije el retenedor.

8 Fije la cubierta.
1 Alinee las posiciones de las 2
pestañas y cierre la cubierta.
2 Fije la cubierta presionando
sobre el centro del retenedor.

9 Instale la tapa del compartimento del motor. ( P. 550)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 595

■ Luces de los intermitentes traseros


1 Abra el portón trasero y ponga
cinta protectora en la unidad de
luces. (Utilice cinta de carrocero.
No utilice cinta de embalar, ya
que podría dejar marcas).

2 Retire la tapa.
Se recomienda cubrir la punta del
destornillador con un trapo, etc., para
evitar arañazos en el vehículo.

3 Retire los 2 pernos.

7
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
596 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

4 Retire la unidad de luces.


1 Fije 2 trozos largos de cinta de
carrocero y doble la parte
sobrante por la mitad.
2 Mientras sujeta el trozo
plegado por la mitad, tire hacia
la parte trasera de la lente para
retirar.

5 Gire la base de la bombilla en el


sentido contrario al de las agujas
del reloj.

6 Retire la bombilla.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 597

7
3 Sustituya la bombilla.

8
3 Gire en sentido horario y ajuste la
base de la bombilla.
Confirme que el cable está fijado a la
pestaña.

Pestaña

9 Coloque la unidad de luces.


1 Alinee la unidad de luces con
las 2 pestañas del
parachoques trasero.
2 Presione sobre la unidad de
luces hacia adelante mientras
presiona sobre A. Pestaña 7
Confirme que el anillo protector
encaja en el orificio de instalación
Mantenimiento y cuidados

del perno de la unidad de luces.


Pestaña

Anillo protector

NX300h_OM_Europe_OM78087S
598 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

10 Instale los 2 pernos.

11 Instale la tapa.

■ Luz de marcha atrás


1 Abra el portón trasero y retire la
tapa.
Presione sobre la ranura de la cubierta
y retire la cubierta.
Se recomienda cubrir la punta del
destornillador con un trapo, etc., para
evitar arañazos en el vehículo.

2 Gire la base de la bombilla en el


sentido contrario al de las agujas
del reloj.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 599

3 Retire la bombilla.

4 Sustituya la bombilla e instale la


base de la bombilla.

5 Instale la tapa del portón trasero.


Alinee las 2 pestañas de la tapa e
instale.

7
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
600 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Sustitución de las luces siguientes


Si se ha fundido alguna de las siguientes luces, lleve el vehículo a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios para que la sustituya.
● Luces de cruce
● Luces de carretera (tipo LED)
● Luces de los intermitentes delanteros (tipo LED)
● Luces de marcha diurna y luces de posición delanteras
● Luces antiniebla delanteras (si están instaladas)
● Luces de curva (si están instaladas)
● Luz antiniebla trasera
● Luces de los intermitentes laterales
● Luces de freno
● Luces de posición traseras
● Luz de freno de montaje elevado
● Luces de la matrícula
● Luces exteriores para los pies

■ Después de sustituir las bombillas


Después de la extracción de la tapa del
compartimento del motor, vuelva a poner la tapa
en la posición original con los retenedores.
1 Inserte
2 Presione

■ Luces LED
Las luces de cruce, luces de carretera (tipo LED), luces de los intermitentes delanteros (tipo
LED), luces de marcha diurna, luces de posición delanteras, luces antiniebla delanteras (si
están instaladas), luces de curva (si están instaladas), luz antiniebla trasera, luces de los
intermitentes laterales, luces de freno, luces de posición traseras, luz de freno de montaje
elevado, luces de la matrícula y las luces exteriores para los pies están formadas por varios
LED. Si alguno de los LED se funde, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que le
cambien la luz.
Si se han fundido dos o más LED de una luz de freno, es posible que su vehículo no cumpla
con las normativas locales (ECE)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 601
■ Condensación en el interior de las lentes
La condensación temporal en el interior de las lentes de los faros no indica un mal
funcionamiento. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios si desea más
información en las siguientes situaciones:
● Se han formado grandes gotas de agua en el interior de las lentes.
● Se ha introducido agua en el interior del faro.
■ Al cambiar las bombillas
P. 585

ADVERTENCIA
■ Recambio de las bombillas
● Asegúrese de parar el sistema híbrido y apagar las luces. No intente cambiar las
bombillas de los faros inmediatamente después de haber apagado las luces.
Las bombillas estarán muy calientes y podrían causarle quemaduras.
● No toque la parte de cristal de la bombilla con las manos. Si tiene que tocar la porción de
cristal, hágalo utilizando un paño limpio y seco para evitar que la bombilla se humedezca
o entre en contacto con aceites.
Además, si la bombilla se raya o se cae, podría romperse o fundirse.
● Instale las bombillas de los faros y todos los componentes necesarios para fijarlas. De no
instalarse correctamente, podrían provocar daños, incendios o hacer que el agua entre
en el compartimento de los faros. Como consecuencia, los faros podrían verse afectados
y se produciría condensación en las lentes.
● No intente reparar ni desmontar las bombillas, los conectores, los circuitos eléctricos ni
los componentes.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales como
consecuencia de una descarga eléctrica.
■ Para evitar daños e incendios
7
● Asegúrese de que las bombillas de los faros estén bien colocadas y fijadas.
● Compruebe el vataje de la bombilla antes de instalarla para evitar daños por
sobrecalentamiento.
Mantenimiento y cuidados

NX300h_OM_Europe_OM78087S
602 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
603

En caso de problemas 8

8-1. Información importante


Intermitentes de emergencia.......604
Si debe detener el vehículo
por una emergencia .....................605
8-2. Pasos necesarios en caso
de emergencia
Si su vehículo necesita ser
remolcado.........................................606
Si cree que hay algún
problema .............................................612
Si se enciende una luz de
aviso o suena un avisador
acústico.........................................613
Si se visualiza un mensaje
de advertencia ................................ 620
Si tiene un neumático desinflado
(vehículos con un neumático
de repuesto)......................................624
Si tiene un neumático desinflado
(vehículos sin un neumático
de repuesto).....................................638
Si el sistema híbrido no
se pone en marcha........................ 654
Si la palanca de cambios
se ha quedado atascada
en la posición P...............................656
Si la llave electrónica no
funciona correctamente .............658
Si la batería de 12 V está
descargada....................................... 662
Si el vehículo se sobrecalienta.....668
Si el vehículo se queda
atascado .............................................673

NX300h_OM_Europe_OM78087S
604 8-1. Información importante

Intermitentes de emergencia

Los intermitentes de emergencia se emplean para advertir a otros


conductores cuando el vehículo debe detenerse en la carretera debido a una
avería, etc.

Presione el interruptor.
Todas las luces de los intermitentes
comenzarán a parpadear. Para apagarlas,
vuelva a pulsar el interruptor.

■ Intermitentes de emergencia
Si se utilizan los intermitentes de emergencia durante un tiempo prolongado con el sistema
híbrido apagado (con el indicador “READY” apagado), la batería de 12 V podría
descargarse.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-1. Información importante 605

Si debe detener el vehículo por una emergencia

Solo en caso de emergencia, cuando le resulte imposible detener su vehículo


normalmente, emplee el siguiente procedimiento para hacerlo:

1 Pise el pedal del freno de forma continuada y con firmeza con ambos pies.
No pise el pedal del freno repetidas veces, ya que esto aumentará el esfuerzo necesario
para desacelerar el vehículo.
2 Coloque la palanca de cambios en la posición N.
Si la palanca de cambios se coloca en la posición N
3 Tras decelerar el vehículo, deténgalo en un lugar seguro al margen de la
carretera.
4 Detenga el sistema híbrido.
Si la palanca de cambios no puede colocarse en la posición N
3 Siga pisando el pedal del freno con ambos pies hasta conseguir reducir la
velocidad del vehículo lo máximo posible.
4 Para detener el sistema híbrido,
mantenga pulsado el interruptor de
alimentación durante 2 segundos
consecutivos o más, o púlselo
brevemente 3 veces sucesivas o
más.
Mantenga pulsado durante 2 segundos o
más o pulse brevemente 3 veces o más
8
5 Detenga el vehículo en un lugar seguro al margen de la carretera.
En caso de problemas

ADVERTENCIA
■ En caso de que haya que apagar el sistema híbrido mientras se conduce
Se perderá la servoasistencia del volante y costará más girar el volante. Antes de apagar el
sistema híbrido, decelerar el vehículo lo máximo posible.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
606 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si su vehículo necesita ser remolcado

Si es necesario remolcar el vehículo, recomendamos que se ponga en


contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios o un servicio de
remolque comercial con camión grúa o camión de plataforma.
Utilice un sistema de cadenas de seguridad para cualquier remolque.
Respete la normativa, tanto local como provincial o nacional.
Modelos de dos ruedas motrices: Si se remolca el vehículo con un camión
grúa desde la parte delantera, las ruedas traseras del vehículo y los ejes
deben estar en buenas condiciones. ( P. 607, 610)
Si están dañados, utilice una plataforma móvil de remolque o un camión de
plataforma.
Modelos de cuatro ruedas motrices: si remolca su vehículo con un camión
grúa, utilice una plataforma móvil de remolque. ( P. 607, 610)

Situaciones en las que es necesario ponerse en contacto con un


concesionario antes de realizar el remolcado
En los siguientes casos, es posible que haya un problema con la transmisión
híbrida. Antes de remolcar el vehículo, póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios o con un servicio de remolque
comercial.
● Aparece el mensaje de advertencia del sistema híbrido en el visualizador de
información múltiple y el vehículo no se mueve.
● El vehículo emite un sonido extraño.

Remolque con un camión con eslinga


No remolque camiones con eslinga a
fin de evitar daños.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 607

Remolque con un camión grúa


Desde la parte delantera (modelos Desde la parte delantera (modelos
de dos ruedas motrices) de cuatro ruedas motrices)

Suelte el freno de estacionamiento. Utilice una plataforma móvil de


remolque bajo las ruedas traseras.
Desde la parte trasera

Utilice una plataforma móvil de


remolque bajo las ruedas delanteras. 8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
608 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Uso de un camión de plataforma


Si su vehículo lo transporta un camión
de plataforma, deberá sujetarlo en los
puntos que se indican en la ilustración.
Parte
delantera

En caso de utilizar cadenas o cables


para sujetar el vehículo, los ángulos
cuyo vértice aparece sombreado en
negro deberán estar a 45 .
A la hora de sujetar el vehículo, no
aplique una tensión excesiva, ya que
podría resultar dañado.

Remolcado de emergencia
Si no hay ningún camión de remolque disponible, en caso de emergencia podría
remolcar temporalmente el vehículo con cables o cadenas fijados a las anillas de
remolcado de emergencia. Solo debe optar por este método en carreteras
pavimentadas y firmes, para distancias cortas y a una velocidad inferior a los
5 km/h (3 mph).
Es necesario que el conductor permanezca en el vehículo para dirigirlo y
accionar los frenos. Las ruedas, el tren de transmisión, los ejes, la dirección y los
frenos del vehículo tienen que estar en buen estado.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 609

Procedimiento de remolcado de emergencia


1 Extraiga la anilla de remolque. ( P. 625, 639)
2 Quite la tapa de la anilla con un
destornillador de cabeza plana.
Para proteger la carrocería, coloque un
trapo entre el destornillador y la
carrocería del vehículo, tal como se
muestra en la ilustración.

3 Inserte la anilla de remolque en el


orificio y apriétela un poco con la
mano.

4 Apriete bien la anilla de remolcado


con la llave para las tuercas de las
ruedas* o con una barra metálica.
*: Si no dispone de una llave para tuercas de
rueda, puede comprarla en un
concesionario Lexus autorizado, en
cualquier taller o a través de otro
8
profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
En caso de problemas

5 Fije firmemente los cables o cadenas a la anilla de remolcado.


Tenga cuidado para no dañar la carrocería del vehículo.
6 Entre en el vehículo que vaya a remolcarse y arranque el sistema híbrido.
Si el sistema híbrido no arranca, coloque el interruptor de alimentación en el modo ON.
7 Coloque la palanca de cambios en la posición N y suelte el freno de
estacionamiento.
Cuando la palanca de cambios se queda atascada: P. 656

NX300h_OM_Europe_OM78087S
610 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Durante el remolcado
Si el sistema híbrido está apagado, no funcionará la servoasistencia para los frenos ni para la
dirección, con lo que estas operaciones se harán un poco más difíciles.
■ Llave para tuercas de la rueda
Vehículos sin llave para tuercas de rueda: Es posible comprar una llave de tuercas de la rueda
en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado, en cualquier taller o en otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Vehículos con llave para tuercas de rueda: La llave para tuercas de la rueda está en el
compartimento del portaequipajes. ( P. 625, 639)

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Durante el remolcado del vehículo
Modelos de dos ruedas motrices
El vehículo debe transportarse con las ruedas
delanteras elevadas o con las cuatro ruedas
levantadas del suelo. Si se remolca el vehículo
con las ruedas delanteras en contacto con el
suelo, el tren de transmisión y las piezas
relacionadas pueden resultar dañados, o bien
la electricidad generada por el funcionamiento
del motor puede provocar un incendio, según
la naturaleza del daño o de la avería.
Modelos de cuatro ruedas motrices
El vehículo debe transportarse con las cuatro
ruedas sin tocar el suelo. Si se remolca el
vehículo con los neumáticos en contacto con el
suelo, el tren de transmisión y las piezas
relacionadas pueden resultar dañados, el
vehículo puede salir despedido del camión, o
bien la electricidad generada por el
funcionamiento del motor puede provocar un
incendio, según la naturaleza del daño o de la
avería.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 611

ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■ Durante el remolcado
● Si se remolca el vehículo con cables o cadenas, evite arranques bruscos, etc., ya que
causarían una tensión excesiva en las anillas de remolcado y en los cables o cadenas. Las
anillas de remolcado, los cables o las cadenas pueden resultar dañados y las piezas rotas
podrían golpear a alguien o causar daños graves.
● No apague el interruptor de alimentación.
Existe la posibilidad de que el volante se bloquee y no pueda utilizarse.
■ Instalación de la anilla de remolque en el vehículo
Asegúrese de que la anilla de remolque se ha instalado correctamente.
Si no estuviera instalada correctamente, la anilla de remolque podría aflojarse durante la
operación de remolque.

AVISO
■ Para evitar daños en el vehículo al remolcar el vehículo con un camión grúa
● No remolque el vehículo por detrás con el interruptor de alimentación apagado. El
mecanismo de bloqueo de la dirección no tiene la potencia suficiente para mantener las
ruedas delanteras rectas.
● Al levantar el vehículo, asegúrese de que haya una distancia al suelo suficiente para
remolcar en el lado opuesto del vehículo elevado. En caso contrario, el vehículo podría
resultar dañado durante el remolque.
■ Para evitar que se produzcan daños en el vehículo al remolcar con un camión con eslinga
No remolque con un camión con eslinga, ni desde la parte delantera ni desde la trasera.
■ Para evitar que se produzcan daños en el vehículo durante el remolcado de emergencia
No fije los cables o cadenas a los componentes de suspensión.

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
612 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si cree que hay algún problema

Si nota alguno de los siguientes síntomas, es posible que su vehículo requiera


una reparación o un ajuste. Póngase en contacto lo antes posible con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios.

Síntomas visibles
● Fugas de líquido debajo del vehículo
(Tenga en cuenta que es normal que caiga agua del sistema de aire
acondicionado después de su uso.)
● Neumáticos que parecen desinflados o desgaste desigual de los neumáticos
● La aguja del termómetro del refrigerante del motor marca un punto superior
al normal

Síntomas audibles
● Cambios en el sonido del escape
● Ruido excesivo de los neumáticos al girar
● Ruidos extraños relacionados con el sistema de suspensión
● Detonaciones u otros ruidos relacionados con el sistema híbrido

Síntomas en el funcionamiento
● Fallo de encendido o calado del motor, funcionamiento a trompicones o
brusco
● Pérdida apreciable de potencia
● El vehículo se desplaza claramente hacia un lado al frenar
● El vehículo se desplaza hacia un lado al circular por una carretera nivelada
● Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el
pedal casi toca el suelo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 613

Si se enciende una luz de aviso o suena un avisador


acústico
En caso de que alguna de las luces de aviso se encienda o parpadee, lleve a
cabo las siguientes acciones. Si se enciende o parpadea una luz, pero a
continuación se apaga, no significa necesariamente que el sistema presente
un funcionamiento incorrecto. No obstante, si el problema persiste, lleve a
revisar el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado
o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

Lista de luces de aviso y avisadores acústicos


Luz de aviso Luz de aviso/Información/Medidas
Luz de aviso del sistema de frenos
Indica que:
• El nivel de líquido de frenos es bajo; o
• El sistema de frenos no funciona correctamente
Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase
en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios. Continuar circulando puede ser peligroso.
Luz de aviso del sistema de carga
Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de carga del
*1 vehículo
Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase
en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios. Continuar circulando puede ser peligroso.
Luz de aviso de presión baja del aceite del motor (avisador acústico) 8
Indica que la presión del aceite del motor es demasiado baja
* 1
Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase
en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus
En caso de problemas

autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo


necesarios. Continuar circulando puede ser peligroso.
Luz de aviso de temperatura elevada del refrigerante (avisador
acústico)
* 1
Indica que el motor se está sobrecalentando
Detenga el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
Continuar circulando puede ser peligroso.
Método de respuesta ( P. 668)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
614 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Luz de aviso Luz de aviso/Información/Medidas


Luz de aviso del sistema de frenos
Indica un funcionamiento incorrecto en:
• El sistema de frenos regenerativos;
• El sistema de frenos con control electrónico; o
• El freno de estacionamiento eléctrico
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto
Indica un funcionamiento incorrecto en:
• El sistema híbrido;
• El sistema electrónico de control del motor;
• El sistema de control del regulador electrónico; o
• El sistema de control de emisiones
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Luz de aviso SRS
Indica un funcionamiento incorrecto en:
• El sistema de cojín de aire SRS; o
• El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad.
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Luz de aviso del ABS
Indica un funcionamiento incorrecto en:
• El ABS; o
• El sistema de asistencia a la frenada.
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica (avisador
acústico)
Indica un funcionamiento incorrecto del sistema EPS (servodirección
eléctrica)
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 615

Luz de aviso Luz de aviso/Información/Medidas


Luz de aviso del PCS
Indica un funcionamiento incorrecto del sistema de seguridad de
precolisión
La luz de aviso funcionará de la siguiente manera, incluso cuando el
sistema no presente un funcionamiento incorrecto:
• La luz se encenderá cuando se apaguen los sistemas TRC y VSC.
( P. 357)
(Parpadea)
• La luz se encenderá cuando se apague el sistema de seguridad de
(Si está instalado) precolisión. ( P. 363)
• La luz parpadeará cuando el sistema no pueda utilizarse
temporalmente.
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Luz indicadora de deslizamiento
Indica un funcionamiento incorrecto en:
• El sistema VSC;
• El sistema TRC; o
• El sistema de control de asistencia para arranque en pendiente
La luz parpadeará cuando el sistema ABS, VSC o TRC esté en
funcionamiento.
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Indicador de funcionamiento de la aplicación y liberación del freno
Indica un funcionamiento incorrecto del sistema de aplicación y
liberación del freno
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o
(Parpadea) taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Indicador del freno de estacionamiento
Es posible que el freno de estacionamiento no esté totalmente 8
accionado o liberado
Accione una vez más el interruptor del freno de estacionamiento.
Esta luz se enciende cuando no se ha liberado el freno de
En caso de problemas

(Parpadea)
estacionamiento. Si la luz se apaga después de liberar por completo el
freno de estacionamiento, el sistema funcionará con normalidad.
Luz de aviso de nivel bajo de combustible
Indica que quedan aproximadamente 8,4 L (2,2 gal., 1,8 gal. Ing.)
de combustible o menos
Añada combustible al vehículo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
616 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Luz de aviso Luz de aviso/Información/Medidas


Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del
pasajero delantero (avisador acústico)*2
Avisa al conductor y/o al pasajero delantero de que deben abrocharse
los cinturones de seguridad
Abróchese el cinturón de seguridad.
Si el asiento del pasajero delantero está ocupado, el pasajero
delantero también tiene que abrocharse el cinturón de seguridad
para que se apague la luz de aviso (avisador acústico).
Luz recordatoria del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros
*3 (avisador acústico)*2
Avisa a los pasajeros traseros de que deben abrocharse los cinturones
de seguridad
Abróchese el cinturón de seguridad.
Luz de aviso principal
Se emite un avisador acústico y la luz de aviso se enciende y parpadea
para indicar que el sistema de advertencia principal ha detectado un
funcionamiento incorrecto.
P. 620
Luz de aviso de la presión de los neumáticos
Cuando se encienda la luz:
Presión de inflado de los neumáticos baja, como
• Causas naturales ( P. 618)
• Neumático pinchado ( P. 624, 638)
Ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel especificado.
La luz se apagará pasados unos minutos. En caso de que no se
apague la luz incluso tras ajustar la presión de inflado de los
neumáticos, lleve a revisar el sistema a un concesionario o taller de
(Si está instalado) reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Cuando la luz se enciende después de parpadear durante 1 minuto:
Funcionamiento incorrecto del sistema de aviso de la presión de los
neumáticos ( P. 618)
Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios para que lleven a cabo una comprobación del sistema.
Luz de aviso del sistema de anulación del freno/control de arranque
Indica que:
• El sistema de anulación del freno está funcionando;
• El sistema de anulación del freno no funciona correctamente (con
*1 avisador acústico);
• El control de arranque está funcionando (con avisador acústico); o
• El control de arranque no funciona correctamente (con avisador
acústico)
Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de
información múltiple.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 617
*1: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.
*2: Avisador acústico recordatorio del cinturón de seguridad:
El avisador acústico del cinturón de seguridad suena para advertir al conductor, al
pasajero delantero y a los pasajeros traseros de que no llevan el cinturón de seguridad
abrochado. El avisador acústico suena durante 30 segundos después de que el vehículo
haya alcanzado los 20 km/h (12 mph). A continuación, si el cinturón de seguridad sigue
sin abrocharse, el avisador acústico emitirá un tono distinto durante 90 segundos más.
*3: Se enciende esta luz en el panel central.
■ Sensor de detección, recordatorio del cinturón de seguridad y avisador acústico del
pasajero delantero
● Si se coloca equipaje en el asiento del pasajero delantero, el sensor de detección del
pasajero delantero podría hacer que la luz de aviso parpadease y que el avisador acústico
sonara, aun cuando no haya ningún pasajero en el asiento.
● Si coloca un cojín en el asiento, es posible que el sensor no detecte ningún pasajero y que la
luz de aviso no funcione correctamente.
■ Luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica (avisador acústico)
Si el nivel de la batería de 12 V es insuficiente o se produce una caída temporal de tensión, es
posible que se encienda la luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica y que suene el
avisador acústico.
■ Si la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto se enciende durante la conducción
La lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto se encenderá si el depósito de
combustible se vacía por completo. Si el depósito de combustible está vacío, deberá repostar
inmediatamente. La lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto se apagará tras haber
recorrido algunos kilómetros.
Si la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto no se apaga, póngase en contacto
con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios lo antes posible.
■ Cuando se enciende la luz de aviso de la presión de los neumáticos (vehículos con sistema
de aviso de la presión de los neumáticos)
Inspeccione la apariencia del neumático para comprobar que no esté pinchado. 8
Si el neumático está pinchado: P. 624, 638
Si el neumático no está pinchado:
En caso de problemas

Realice el procedimiento siguiente una vez que la temperatura del neumático haya
descendido lo suficiente.
● Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y ajústela al nivel adecuado.
● Si la luz de aviso sigue encendida después de varios minutos, compruebe que la presión de
inflado de los neumáticos esté en el nivel especificado y efectúe la inicialización. ( P. 565)
Puede que la luz de aviso vuelva a encenderse si las operaciones anteriores se realizan sin
dejar que la temperatura del neumático descienda previamente lo suficiente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
618 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ La luz de aviso de la presión de los neumáticos puede encenderse por causas naturales
(vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
La luz de aviso de la presión de inflado de los neumáticos puede encenderse por causas
naturales, como son las fugas de aire naturales y los cambios en la presión de inflado de los
neumáticos debidos a la temperatura. En este caso, el ajuste la presión de inflado de los
neumáticos apagará la luz de aviso (pasados unos minutos).
■ Cuando se sustituye un neumático por un neumático de repuesto
El neumático de repuesto compacto no está equipado con válvula y transmisor de aviso de la
presión del neumático. Si un neumático se desinfla, la luz de aviso de la presión de los
neumáticos no se apagará aunque se haya sustituido el neumático desinflado por el
neumático de repuesto. Sustituya el neumático de repuesto por el neumático reparado y
ajuste la presión de inflado del neumático. La luz de aviso de la presión de los neumáticos se
apagará pasados unos minutos.
■ Condiciones en que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos puede no funcionar
correctamente (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
P. 567
■ Si la luz de aviso de la presión de los neumáticos se enciende frecuentemente después de
parpadear durante 1 minuto (vehículos con sistema de aviso de la presión de los
neumáticos)
Si la luz de aviso de la presión de los neumáticos se enciende de forma frecuente después de
parpadear durante 1 minuto con el interruptor de alimentación en modo ON, llévelo a revisar
a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
■ Avisador acústico
En algunos casos, es posible que el avisador acústico no se oiga debido al ruido ambiental o a
un sistema de sonido.

ADVERTENCIA
■ Si las luces de aviso del ABS y del sistema de frenos siguen encendidas
Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. El vehículo se volverá extremadamente inestable
durante la frenada y es posible que el sistema ABS falle, lo que podría ocasionar un
accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte.
■ Cuando se enciende la luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica
Cuando la luz se enciende en color amarillo, la asistencia a la servodirección queda
limitada. Cuando la luz se enciende en color rojo, se pierde la asistencia a la servodirección
y las maniobras con el volante resultan mucho más difíciles. Si el volante se vuelve más
pesado que de costumbre, sujete el volante con firmeza y manéjelo con más fuerza de la
habitual.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 619

ADVERTENCIA
■ Si se enciende la luz de aviso de la presión de los neumáticos (vehículos con sistema de
aviso de la presión de los neumáticos)
Asegúrese de que se respetan las siguientes precauciones. En caso contrario, podría
perder el control del vehículo y sufrir lesiones graves o incluso mortales.
● Detenga el vehículo en un lugar seguro lo antes posible. Ajuste inmediatamente la
presión de inflado de los neumáticos.
● Vehículos con un neumático de repuesto: Si la luz de aviso de la presión de los
neumáticos se enciende aun habiendo ajustado la presión de inflado de los neumáticos,
es probable que tenga un neumático pinchado. Compruebe los neumáticos. Si un
neumático está pinchado, cámbielo por el neumático de repuesto y haga que reparen el
neumático pinchado en el concesionario o taller de reparación Lexus autorizado más
cercano, cualquier taller o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos: Si la luz de aviso de la
presión de los neumáticos se enciende aun habiendo ajustado la presión de inflado de los
neumáticos, es probable que tenga un neumático pinchado. Compruebe los neumáticos.
Si se pincha un neumático, repare el neumático pinchado utilizando el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos.
● Evite maniobras y frenados bruscos. Si los neumáticos del vehículo se deterioran, podría
perder el control del volante o de los frenos.
■ Si se produce un reventón o una fuga de aire repentina (vehículos con sistema de aviso de
la presión de los neumáticos)
Es posible que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no se active
inmediatamente.

AVISO
■ Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aviso de la presión de los
neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
No instale neumáticos de especificaciones o fabricantes distintos, ya que puede que el
sistema de aviso de la presión de los neumáticos no funcione correctamente. 8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
620 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si se visualiza un mensaje de advertencia

El visualizador de información múltiple muestra avisos de funcionamiento


incorrecto del sistema, operaciones realizadas de manera incorrecta y
mensajes que indican que es necesario realizar tareas de mantenimiento.
Cuando se muestre un mensaje, lleve a cabo el procedimiento correctivo
adecuado al mensaje.

1 Luz de aviso principal


La luz de aviso principal también se
enciende o parpadea para indicar que
actualmente se está mostrando un
mensaje en el visualizador de información
múltiple.
2 Visualizador de información
múltiple
3 Método de respuesta
Siga las instrucciones del mensaje del visualizador de información múltiple.
Si vuelve a aparecer algún mensaje de advertencia después de haber llevado a
cabo las siguientes acciones, póngase en contacto con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado, cualquier taller o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.

Mensajes y avisos
Las luces de aviso y los avisadores acústicos funcionan de la siguiente forma,
según el contenido del mensaje. Si un mensaje indica que el vehículo necesita
ser revisado en un concesionario, llévelo inmediatamente a un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado, cualquier taller o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Luz de
aviso del Avisador acústico* Aviso
sistema
Indica una situación importante que es
similar a cuando un sistema implicado en
Se la conducción funciona de manera
Suena
enciende incorrecta o a cuando surge algún
peligro si no se lleva a cabo un
procedimiento de corrección

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 621

Luz de
aviso del Avisador acústico* Aviso
sistema
Indica una situación importante, como
Se
cuando los sistemas indicados en el
enciende o Suena
visualizador de información múltiple
parpadea
puede que funcionen incorrectamente
Indica una situación en la que se podría
Parpadea Suena producir un daño o peligro para el
vehículo
Indica un estado, por ejemplo, el
Se funcionamiento incorrecto de los
No suena
enciende componentes eléctricos, o que es
necesario realizar un mantenimiento
Indica una situación similar a cuando se
ha realizado una operación de manera
Parpadea No suena
incorrecta, o indica cómo efectuar un
operación de la forma adecuada

*: Suena un avisador acústico la primera vez que aparece un mensaje en el visualizador de


información múltiple.

■ Luces de aviso del sistema


La luz de aviso principal no se enciende ni parpadea en los siguientes casos. Por el contrario,
se encenderá una luz de aviso de un sistema independiente y aparecerá un mensaje en el
visualizador de información múltiple.
● Funcionamiento incorrecto del ABS
La luz de aviso del ABS se enciende. ( P. 614)
● Funcionamiento incorrecto del sistema de carga
La luz de aviso del sistema de carga se enciende. ( P. 613)
■ Si aparece “Sobrecalentamiento del sistema híbrido. Potencia de salida reducida.” 8
Puede que se muestre este mensaje al someter el vehículo a condiciones de funcionamiento
muy exigentes.
En caso de problemas

(Por ejemplo, durante la subida por una pendiente larga y pronunciada.)


Método de respuesta: P. 668
■ Si aparece el mensaje “Rend. sist. refrig. de batería híbrida bajo.”
Es posible que el filtro esté obstruido o que los orificios o conductos de entrada de aire estén
bloqueados. Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
622 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Si aparece “Batería auxiliar baja.”


● Cuando la pantalla se apaga después de unos segundos*
Mantenga el sistema híbrido en marcha durante más de 15 minutos y cargue la batería de
12 V.
● Cuando la pantalla no se apaga
Ponga en marcha el sistema híbrido aplicando los procedimientos descritos en “Si la
batería de 12 V está descargada” ( P. 662).
*: Aparece durante aproximadamente 6 segundos
■ Si aparece “Batería híbrida baja. Quite la palanca de cambios de N para recargar.”
El mensaje aparece cuando la carga restante de la batería híbrida (batería de tracción) es
baja.
Dado que la batería híbrida (batería de tracción) no se puede cargar cuando la palanca de
cambios está en N, ponga la palanca de cambios en P cuando el vehículo se vaya a detener
durante largos periodos.
■ Si aparece “Batería baja. Sistema híbrido detenido. Cambie a P y vuelva a arrancar.”
El mensaje aparece cuando la carga restante de la batería híbrida (batería de tracción) es
baja porque el vehículo ha estado en N durante un largo periodo.
Reinicie el sistema híbrido cuando ponga el vehículo en marcha.
■ Si aparece “Ponga la palanca de cambios en P antes de salir del vehículo.”
El mensaje aparece cuando se ha abierto la puerta del conductor sin haber apagado el
interruptor de alimentación con la palanca de cambios en una posición distinta de P.
Coloque la palanca de cambios en la posición P.
■ Si aparece “Palan. cambios en N. Suelte aceler. antes de mover la palanca.”
El mensaje aparece cuando se ha pisado el pedal del acelerador mientras la palanca de
cambios está en la posición N. Suelte el pedal del acelerador y ponga la palanca de cambios
en la posición D o R.
■ Si aparece “Pise freno cuan. vehíc. se deten. Sis. híbr. puede sobrecal.”
El mensaje aparece cuando se ha pisado el pedal del acelerador para mantener la posición
del vehículo al estar detenido en una pendiente ascendente, etc.
Si se prolonga esta situación, el sistema híbrido puede sobrecalentarse.
Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
■ Si aparece “MANTENIMIENTO DE ACEITE NECESARIO PRONTO”
Indica que está programado un cambio del aceite del motor. (El indicador no funcionará
correctamente a menos que se hayan reiniciado los datos de mantenimiento del aceite).
Compruebe el aceite del motor, y cámbielo si es necesario. Después de cambiar el aceite de
motor, se debe restablecer el sistema de cambio de aceite. ( P. 553)
■ Si aparece “MANTENIMIENTO DE ACEITE NECESARIO PRONTO Visite su
concesionario.”
Indica que se debe cambiar el aceite de motor. (Después de cambiar el aceite de motor y
reiniciar los datos de mantenimiento del aceite).
Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado, cualquier taller
u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que le revisen y cambien el
aceite de motor y el filtro de aceite. Después de cambiar el aceite de motor, se debe
restablecer el sistema de cambio de aceite. ( P. 553)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 623
■ Si aparece “Ver manual del propietario.”
● Si aparecen los siguientes mensajes, siga las instrucciones correspondientes.
• “Temperatura alta refrigerante motor.” ( P. 668)
• “Batería auxiliar baja.” ( P. 622)
● Si aparecen los siguientes mensajes, puede que haya un funcionamiento incorrecto.
Lleve inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado, cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
• “Funcio. incorrecto de sist. híbrido.”
• “Compruebe el motor.”
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de batería híbrida.”
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de aceleración.”
• “Poten. de frenado baja”
• “Funo. Incor. de Entry & Start System.”
● Si aparecen los siguientes mensajes, puede que haya un funcionamiento incorrecto.
Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios. Continuar circulando puede ser peligroso.
• “Pres. aceite baja.”
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de carga.”
■ Avisador acústico
P. 618

AVISO
■ Aparece con frecuencia “Alimentación del control climático limitada temporalmente
para cargar batería.”
Es posible que se haya producido un error relacionado con el sistema de carga o que la
batería de 12 V se haya deteriorado. Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
■ Aparece con frecuencia “Batería auxiliar baja”
Es posible que la batería de 12 V se haya deteriorado. Lleve la batería a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado, cualquier taller o a otro profesional 8
con la cualificación y el equipo necesarios, ya que la batería podría descargarse si se deja
en este estado.
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
624 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si tiene un neumático desinflado (vehículos con un


neumático de repuesto)

Su vehículo dispone de un neumático de repuesto. El neumático pinchado


puede sustituirse por el neumático de repuesto.
Para obtener más información sobre neumáticos: P. 563

ADVERTENCIA
■ Si tiene un neumático desinflado
No siga conduciendo con un neumático pinchado.
Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede producir daños
irreparables en el neumático y la rueda, con el consiguiente riesgo de accidente.

Antes de levantar el vehículo con el gato


● Detenga el vehículo en una superficie firme y plana.
● Aplique el freno de estacionamiento.
● Coloque la palanca de cambios en la posición P.
● Detenga el sistema híbrido.
● Encienda los intermitentes de emergencia. ( P. 604)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 625

Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas

1 Manivela del gato 4 Neumático de repuesto


2 Llave para tuercas de la rueda 5 Gato
3 Anilla de remolque 6 Destornillador

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
626 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA
■ Uso del gato para neumáticos
Respete las siguientes precauciones.
El uso incorrecto del gato podría provocar la caída repentina del vehículo y ocasionar
lesiones graves o incluso mortales.
● No utilice el gato para neumáticos con ninguna otra finalidad que no sea cambiar los
neumáticos o colocar y quitar las cadenas.
● Utilice únicamente el gato suministrado con el vehículo para cambiar un neumático
pinchado.
No lo utilice en otros vehículos ni utilice otros gatos para cambiar los neumáticos de su
vehículo.
● Coloque el gato correctamente en su punto de colocación.
● No coloque ninguna parte del cuerpo debajo del vehículo mientras esté levantado con el
gato.
● No arranque el sistema híbrido ni conduzca el vehículo mientras el vehículo esté
levantado por el gato.
● No levante el vehículo con alguien dentro.
● Al levantar el vehículo, no coloque ningún objeto encima o debajo del gato.
● No levante el vehículo a una altura superior a la necesaria para cambiar el neumático.
● Utilice un soporte de gato si es necesario para introducirse bajo el vehículo.
● Al bajar el vehículo, asegúrese de que no haya nadie cerca del mismo. Si hay gente cerca,
avíseles verbalmente antes de bajarlo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 627

Extracción del gato


1 Si se está usando la bandeja del
portaequipajes: Desenganche los
cordones.

2 Si se está usando la bandeja del


portaequipajes: Suba la bandeja del
portaequipajes.

3 Tire de la palanca hacia arriba y abra


la cubierta del portaequipajes.

8
4 Levante la cubierta del
portaequipajes y retire el gancho de
En caso de problemas

la parte posterior de la cubierta del


portaequipajes.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
628 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

5 Fije el gancho al extremo superior


de la abertura del portón trasero, tal
y como muestra la ilustración.

6 Extracción del gato.


1 Retire la cinta de goma.
2 Retire la cubierta y el gato.
Para guardar el gato, ciérrelo girando
la manivela indicada con A hasta que
no pueda moverse, guarde el gato y la
cubierta y presione sobre el gato para
fijarlo con la cinta de goma.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 629

Extracción del neumático de repuesto


1 Retire el suelo del maletero.

2 Afloje el perno central que sujeta el


neumático de repuesto.

ADVERTENCIA
■ Al guardar el neumático de repuesto
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni otras partes del cuerpo entre el neumático de
repuesto y la carrocería del vehículo.

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
630 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Sustitución de un neumático pinchado


1 Coloque calzos en los neumáticos.

Neumático pinchado Posición de los calzos para las ruedas

Parte Izquierda Detrás del neumático trasero derecho


delantera Derecha Detrás del neumático trasero izquierdo

Parte Izquierda Delante del neumático delantero derecho


trasera Derecha Delante del neumático delantero izquierdo

2 Afloje con cuidado las tuercas de las


ruedas (una vuelta).

3 Gire la parte A del gato con la


mano hasta que la muesca del gato
esté en contacto con el punto de
colocación del gato.
Las guías de los puntos de sujeción del
gato están situadas bajo el estribo. Indican
las posiciones de los puntos de sujeción
del gato.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 631

4 Instale la llave para las tuercas de las


ruedas en la manivela del gato.

5 Levante el vehículo hasta que el


neumático quede un poco por
encima del nivel del suelo.

6 Retire todas las tuercas de la rueda


así como el neumático.
Al dejar el neumático en el suelo,
colóquelo de forma que el dibujo de la
rueda quede hacia arriba para no rayar la
superficie de la rueda.

7 Retire el tapacubos empujando


desde el lado opuesto. 8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
632 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA
■ Sustitución de un neumático pinchado
● No toque los discos de las ruedas, ni la zona junto a los frenos justo después de conducir
el vehículo.
Después de conducir el vehículo, las ruedas y la zona de los frenos presentan
temperaturas extremadamente elevadas. Si toca estas zonas con las manos, los pies u
otras partes del cuerpo mientras cambia un neumático, etc., podría sufrir quemaduras.
● En caso de no respetar estas precauciones, es posible que las tuercas de la rueda se
aflojen y que el neumático acabe cayendo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
• No utilice nunca aceite ni grasa en los pernos ni en las tuercas de las ruedas.
El aceite y la grasa pueden hacer que las tuercas de la rueda se aprieten en exceso y
provoquen daños en el disco de la rueda o el perno. Además, el aceite o la grasa
pueden hacer que se aflojen las tuercas y la rueda se salga, lo que puede provocar un
accidente grave.
Elimine cualquier resto de aceite o grasa de los pernos y las tuercas de las ruedas.
• Apriete las tuercas de las ruedas con una llave de torsión hasta 103 N·m (10,5 kgf·m,
76 lbf·pie) lo antes posible tras haber cambiado las ruedas.
• Al montar un neumático, utilice únicamente tuercas diseñadas específicamente para
la rueda en cuestión.
• Si detecta grietas o deformaciones en los pernos, las roscas de tuerca o en los orificios
de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para
que lo inspeccionen.
• No monte un tapacubos muy dañado, ya que puede salir despedido de la rueda
mientras el vehículo está en movimiento.
■ Cambio de un neumático pinchado en vehículos con portón trasero automático
En casos como el cambio de neumáticos, asegúrese de cancelar el sistema del portón
trasero automático ( P. 155). De lo contrario, el portón trasero podría funcionar de forma
no intencionada si se toca accidentalmente el interruptor del portón trasero automático, lo
que podría provocar el atrapamiento de manos y dedos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 633

Montaje del neumático de repuesto


1 Retire cualquier resto de suciedad u
objetos extraños de la superficie de
contacto de la rueda.
En caso de que haya alguna materia
extraña en la superficie de contacto de la
rueda, es posible que las tuercas de la
rueda se aflojen mientras el vehículo está
en movimiento, de modo que el
neumático podría salirse.

2 Coloque el neumático de repuesto y apriete ligeramente cada una de las


tuercas de la rueda con la mano, aplicando aproximadamente la misma
presión en todas ellas.
Apriete las tuercas de la rueda hasta Parte cónica
que la parte cónica entre en
contacto con el asiento del disco de
la rueda.

Asiento de
la llanta

3 Instale la llave para las tuercas de las


ruedas en la manivela del gato.

8
En caso de problemas

4 Haga descender el vehículo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
634 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

5 Apriete hasta el tope cada una de las


tuercas de la rueda dos o tres veces
en el orden que se muestra en la
ilustración.
Par de apriete:
103 N·m (10,5 kgf·m, 76 lbf·pie)

6 Recoja el neumático pinchado, el gato y todas las herramientas.

■ El neumático de repuesto compacto


● El neumático de repuesto compacto se identifica mediante la etiqueta “TEMPORARY USE
ONLY” que aparece en el flanco del neumático.
Utilice el neumático de repuesto compacto de forma provisional y únicamente en caso de
emergencia.
● Asegúrese de comprobar la presión de inflado del neumático de repuesto compacto.
( P. 684)
■ Tras completar el cambio del neumático (vehículos con sistema de aviso de la presión de los
neumáticos)
El sistema de aviso de la presión de los neumáticos debe reiniciarse. ( P. 565)
■ Al utilizar el neumático de repuesto compacto (vehículos con sistema de aviso de la presión
de los neumáticos)
Dado que el neumático de repuesto compacto no dispone de válvula ni transmisor de aviso
de la presión del neumático, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no indicará
una presión de inflado baja del neumático de repuesto. Asimismo, si sustituye el neumático de
repuesto compacto después de que se haya encendido la luz de aviso de la presión de los
neumáticos, la luz permanecerá encendida.
■ Cuando se disponga de neumático de repuesto compacto
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y presenta una
altura menor en comparación con los neumáticos normales.
■ Si se le pincha un neumático delantero en una carretera cubierta de nieve o hielo
Instale el neumático de repuesto compacto en una de las ruedas traseras del vehículo. Lleve a
cabo los siguientes procedimientos y coloque cadenas en los neumáticos delanteros:
1 Sustituya un neumático trasero por el neumático de repuesto compacto.
2 Sustituya el neumático delantero pinchado por el neumático sustituido de la parte trasera
del vehículo.
3 Coloque las cadenas en los neumáticos delanteros.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 635
■ Certificación para el gato

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
636 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA
■ Al utilizar el neumático de repuesto compacto
● Recuerde que el neumático de repuesto incluido está diseñado específicamente para
utilizarlo en su vehículo. No utilice su neumático de repuesto en otro vehículo.
● No utilice más de un neumático de repuesto a la vez.
● Cambie el neumático de repuesto por un neumático estándar lo antes posible.
● Evite acelerar, desacelerar y frenar de forma repentina, así como girar bruscamente en
las curvas.
■ Cuando el neumático de repuesto compacto está bien fijado
Es posible que no se detecte correctamente la velocidad del vehículo y que los siguientes
sistemas no funcionen de forma correcta:
• ABS y asistencia a la frenada • Monitor de vista panorámica
• VSC (si está instalado)
• TRC • Monitor de asistencia al aparcamiento
• Control de crucero (si está instalado) de Lexus (si está instalado)
• Control de crucero con radar dinámico • Sensor de asistencia al aparcamiento
(si está instalado) de Lexus (si está instalado)
• PCS (sistema de seguridad de • Sistema de navegación
precolisión) (si está instalado) (si está instalado)
• EPS • BSM (monitor de puntos ciegos)
• AVS (si está instalado) (si está instalado)
• LDA (aviso de salida de carril) • Luz de carretera automática
(si está instalado) (si está instalada)
Además, el siguiente sistema no solo no puede utilizarse completamente, sino que podría
afectar a los componentes del tren de fuerza:
• E-Four (si está instalado)
■ Límite de velocidad al utilizar el neumático de repuesto compacto
No circule a una velocidad superior a 80 km/h (50 mph) cuando el neumático de
repuesto compacto esté instalado en el vehículo.
El neumático de repuesto compacto no está diseñado para conducir a gran velocidad. La
no observación de esta precaución puede provocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■ Después de usar las herramientas y el gato
Antes de conducir, asegúrese de que todas las herramientas y el gato están correctamente
colocados en su ubicación de almacenamiento para reducir el riesgo de lesiones
personales en caso de colisión o frenada repentina.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 637

AVISO
■ Tenga cuidado durante la conducción sobre baches con el neumático de repuesto
compacto instalado
Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y presenta una
altura menor en comparación con los neumáticos normales. Tenga cuidado al circular por
carreteras con superficies irregulares.
■ Conducción con cadenas y con el neumático de repuesto compacto
No coloque cadenas en el neumático de repuesto compacto.
Las cadenas podrían dañar la carrocería del vehículo y afectar negativamente al
rendimiento de la conducción.
■ Al sustituir los neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los
neumáticos)
Para extraer o colocar las ruedas, los neumáticos o la válvula y el transmisor de aviso de
presión de los neumáticos, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios, ya que la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos
podrían resultar dañados si no se manipulan correctamente.

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
638 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si tiene un neumático desinflado (vehículos sin un


neumático de repuesto)

Su vehículo no dispone de un neumático de repuesto, sino que tiene un kit de


emergencia para la reparación de pinchazos.
Los pinchazos ocasionados por un clavo o tornillo que ha atravesado la banda
de rodadura del neumático pueden repararse de forma provisional con el kit
de emergencia para la reparación de pinchazos.

ADVERTENCIA
■ Si tiene un neumático desinflado
No siga conduciendo con un neumático pinchado.
Aun en distancias cortas, la conducción con un neumático pinchado puede producir daños
irreparables en el neumático y la rueda, con el consiguiente riesgo de accidente.

Antes de reparar el vehículo


● Detenga el vehículo en un lugar seguro sobre una superficie firme y plana.
● Aplique el freno de estacionamiento.
● Coloque la palanca de cambios en la posición P.
● Detenga el sistema híbrido.
● Encienda los intermitentes de emergencia.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 639

Ubicación del kit de emergencia para la reparación de pinchazos, el


gato y las herramientas

1 Manivela del gato (si está incluida) 4 Anilla de remolque


2 Llave para tuercas de la rueda (si 5 Kit de emergencia para la
está incluida) reparación de pinchazos
3 Gato* (si está instalado) 6 Destornillador

*: Uso del gato ( P. 630)

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
640 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Componentes del kit de emergencia para la reparación de pinchazos

1 Manguera 5 Clavija de toma de corriente


2 Tapón de liberación de aire 6 Adhesivos de límite de velocidad
3 Interruptor del compresor 7 Adhesivos de sellador inyectado
4 Manómetro de presión de aire

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 641

Extracción del kit de emergencia para la reparación de pinchazos


1 Si se está usando la bandeja del
portaequipajes: Desenganche los
cordones.

2 Si se está usando la bandeja del


portaequipajes: Suba la bandeja del
portaequipajes.

3 Tire de la palanca hacia arriba y abra


la cubierta del portaequipajes.

8
4 Levante la cubierta del
portaequipajes y retire el gancho de
En caso de problemas

la parte posterior de la cubierta del


portaequipajes.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
642 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

5 Fije el gancho al extremo superior


de la abertura del portón trasero, tal
y como muestra la ilustración.

6 Extraiga el kit de emergencia para la


reparación de pinchazos.

Extracción del gato


1 Retire la cinta de goma.
2 Saque el gato y retire la cubierta de
la parte inferior.
Uso del gato: P. 630
Cuando guarde el gato:
1. Guarde primero la cubierta en la
bandeja.
2. Una vez cerrado el gato girando la
manivela indicada con A hasta que no
pueda moverse, insértelo en la
cubierta.
3. A continuación, fije el gato con la cinta
de goma después de comprimirlo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 643

Antes de llevar a cabo una reparación de emergencia


Compruebe el grado de deterioro en los neumáticos.
Sólo se debe reparar un neumático con
el kit de emergencia para reparación
de pinchazos si el daño se ha
producido a causa de un clavo o
tornillo que ha pasado a través de la
banda de rodadura del neumático.
• No extraiga el clavo o el tornillo del
neumático. La extracción del objeto
puede ensanchar la apertura e
imposibilitar la reparación de
emergencia con el kit.
• Para evitar fugas de la pasta sellante, desplace el vehículo hasta que el área
del pinchazo, si se ha detectado, quede en la parte superior del neumático.

Método de reparación de emergencia


1 Extraiga la tapa de la válvula del
neumático pinchado.

2 Extienda la manguera. Extraiga el 8


tapón de liberación de aire de la
manguera.
En caso de problemas

El tapón de liberación de aire se utilizará


otra vez, así que guárdelo en un lugar
seguro.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
644 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

3 Conecte la manguera a la válvula.


Enrosque el extremo de la manguera a
tope, girando en el sentido horario.

4 Asegúrese de que el interruptor del


compresor está apagado.

5 Levante el tapón de goma del


compresor.

6 Extraiga la clavija de toma de


corriente del compresor.

7 Conecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente. ( P. 523)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 645

8 Conecte la botella al compresor.


Asegúrese de que la botella esté bien
conectada.

9 Coloque 2 pegatinas como se


muestra en la imagen.
Limpie la suciedad y humedad de la rueda
antes de pegar la etiqueta. Si resulta
imposible adherir la etiqueta, cuando vaya
a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios para
reparar y sustituir el neumático no olvide
decirles que ha inyectado pasta sellante.

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
646 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

10 Compruebe que la presión de


inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos
está especificada en la etiqueta, tal y como
se muestra. ( P. 684)

11 Arranque el sistema híbrido. ( P. 236)


12 Para inyectar pasta sellante e inflar el
neumático, encienda el interruptor
del compresor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 647

13 Infle el neumático hasta alcanzar el


nivel de presión recomendado.
1 La pasta sellante se inyectará y la
presión subirá a 300 kPa
(3,0 kgf/cm2 o bar, 44 psi) o
400 kPa (4,0 kgf/cm2 o bar,
58 psi) y a continuación
disminuirá de forma gradual.
2 El manómetro de presión de aire
indicará la presión de inflado real
de los neumáticos durante 1
minuto (15 minutos a temperatura
baja) después de encender el
interruptor.
• Apague el interruptor del
compresor y, a continuación,
compruebe la presión de
inflado de los neumáticos.
Tenga cuidado de no inflar el
neumático en exceso,
compruebe y repita el
procedimiento de inflado hasta
alcanzar la presión de inflado
de los neumáticos
recomendada.
• Si la presión de inflado de los neumáticos sigue siendo inferior a la
especificada después de inflar el neumático durante 10 minutos (35 8
minutos a temperatura baja) con el interruptor encendido, significa que
el neumático está demasiado dañado para que pueda repararse.
En caso de problemas

Apague el interruptor del compresor y póngase en contacto con un


concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
• Si la presión de inflado de los neumáticos supera el nivel recomendado,
permita que salga aire para ajustar la presión de inflado de los
neumáticos. ( P. 651)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
648 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

14 Con el compresor apagado, desconecte la manguera de la válvula del


neumático y, a continuación, extraiga la clavija de la toma de corriente.
Al retirar la manguera, es posible que salga algo de pasta sellante.
15 Instale el tapón de la válvula en la válvula del neumático de emergencia
reparado.
16 Coloque el tapón de liberación de
aire al final de la manguera.
Si el tapón de liberación de aire no está
colocado, la pasta sellante podría
derramarse y ensuciar el vehículo.

17 Guarde de forma provisional la botella en el compartimento del


portaequipajes mientras esté conectada al compresor.
18 Para que la pasta sellante líquida se extienda de manera uniforme sobre el
neumático, conduzca inmediatamente con prudencia durante unos 5 km
(3 millas) a menos de 80 km/h (50 mph).
19 Después detenga el vehículo en un
lugar seguro, sobre una superficie
firme y plana, y vuelva a conectar el
compresor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 649

20 Active el interruptor del compresor,


espere unos segundos y, a
continuación, desactívelo.
Compruebe la presión de inflado de
los neumáticos.
1 Si la presión de inflado de los
neumáticos está por debajo de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 o bar,
19 psi): El pinchazo no se puede
reparar. Póngase en contacto
con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o
con otro profesional con la
cualificación y el equipo
necesarios.
2 Si la presión de inflado de los neumáticos está entre 130 kPa (1,3 kgf/cm2 o
bar, 19 psi) y un punto por debajo del nivel recomendado: El neumático se
puede reparar. Continúe con el paso 21 .
3 Si la presión de inflado de los neumáticos está en el nivel recomendado:
Continúe con el paso 22 .
21 Active el interruptor del compresor para inflar el neumático hasta alcanzar la
presión de inflado de los neumáticos recomendada. Conduzca durante unos
5 km (3 millas) y, a continuación, lleve a cabo el paso 19 .
22 Coloque el tapón de liberación de
aire al final de la manguera.
8
Si el tapón de liberación de aire no está
colocado, la pasta sellante podría
derramarse y ensuciar el vehículo.
En caso de problemas

23 Guarde la botella en el compartimento del portaequipajes mientras esté


conectada al compresor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
650 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

24 Tome precauciones para evitar frenazos repentinos, aceleraciones bruscas y


giros cerrados y conduzca con precaución a menos de 80 km/h (50 mph)
hasta un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios que esté a menos de
100 km (62 millas) de distancia para que proceda a la reparación o el
recambio del neumático.

■ En los casos siguientes, el neumático no se puede reparar con el kit de emergencia para la
reparación de pinchazos. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Cuando el neumático está dañado por conducir sin suficiente presión de aire
● Cuando el neumático ha perdido presión debido a una grieta o daños en el lateral del
neumático
● Cuando el neumático está claramente separado de la rueda
● Cuando el corte o el daño de la banda de rodadura tiene una longitud de 4 mm (0,16 pul.) o
más
● Cuando la rueda está dañada
● Cuando se han pinchado dos o más neumáticos
● Cuando el neumático dañado tiene más de un agujero o corte
■ Kit de emergencia para la reparación de pinchazos
● El kit de emergencia para la reparación de pinchazos permite hinchar el neumático con
aire.
● La pasta sellante tiene una duración limitada. La fecha de caducidad viene indicada en el
bote. La pasta sellante debería cambiarse antes de la fecha de caducidad. Póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios para su recambio.
● La pasta sellante almacenada en el kit de emergencia para la reparación de pinchazos se
puede utilizar sólo una vez para reparar un neumático sencillo de manera provisional. Si la
pasta sellante y otros componentes del kit se han utilizado y se deben sustituir, póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● El compresor puede utilizarse repetidas veces.
● La pasta sellante se puede utilizar cuando la temperatura exterior es de entre -40 C
(-40 F) y 60 C (140 F).
● El kit se ha diseñado exclusivamente para neumáticos del tamaño y tipo como los
neumáticos originales instalados en su vehículo. No lo utilice para neumáticos que tengan
un tamaño diferente al de los originales o para cualquier otro fin.
● Si la pasta sellante entra en contacto con la ropa, puede dejar manchas.
● Si la pasta sellante se adhiere a una rueda o a la superficie de la carrocería, es posible que la
mancha no se pueda eliminar si no se limpia inmediatamente. Limpie inmediatamente la
pasta sellante con un paño húmedo.
● Durante la utilización del kit, se emite un ruido muy fuerte de funcionamiento. Sin embargo,
esto no indica un funcionamiento incorrecto.
● No lo utilice para comprobar o ajustar la presión de los neumáticos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 651
■ Si el neumático se infla a un nivel superior al recomendado
1 Desconecte la manguera de la válvula.
2 Instale el tapón de liberación de aire en el
extremo de la manguera y empuje el saliente en
el tapón de liberación de aire hacia la válvula
para permitir que salga el aire.

3 Desconecte la manguera de la válvula, extraiga el tapón de liberación de aire de la


manguera y, a continuación, vuelva a conectar la manguera.
4 Active el interruptor del compresor, espere unos segundos y, a continuación, desactívelo.
Compruebe que en el indicador de presión de aire se muestre el nivel recomendado.
( P. 684)
Si la presión de aire es inferior al nivel recomendado, encienda de nuevo el interruptor del
compresor y repita el procedimiento de inflado hasta alcanzar la presión recomendada.
■ Después de reparar un neumático con el kit de emergencia para la reparación de
pinchazos
● Debe sustituir la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos.
● Aunque la presión de inflado de los neumáticos esté en el nivel recomendado, es posible
que la luz de aviso de la presión de los neumáticos se encienda/parpadee.
■ Observación relativa a la comprobación del kit de emergencia para la reparación de
pinchazos
Compruebe cada cierto tiempo la fecha de caducidad de la pasta sellante.
La fecha de caducidad viene indicada en la botella. No utilice pasta sellante cuya fecha de
caducidad haya sido superada. En caso contrario, es posible que las reparaciones efectuadas
utilizando el kit de emergencia para la reparación de pinchazos no se lleven a cabo
correctamente.

ADVERTENCIA
8
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Respete las siguientes precauciones.
En caso de problemas

En caso contrario, podría provocar un accidente.


● El kit de emergencia para la reparación de pinchazos está diseñado para utilizarse
únicamente en su vehículo. No lo utilice en otros vehículos.
● No utilice el kit de emergencia para la reparación de pinchazos con neumáticos que
tengan un tamaño diferente al de los especificados ni para cualquier otro fin. Si lo hace,
puede que los neumáticos no se reparen correctamente.
■ Precauciones relacionadas con el uso de la pasta sellante
● La ingestión de la pasta sellante puede resultar nociva para su salud. En caso de ingerir
pasta sellante, beba tanta agua como le sea posible y acuda inmediatamente a un médico.
● Si la pasta sellante entra en contacto con los ojos o se adhiere a la piel, lávese
inmediatamente con agua. Si sigue notando molestias, consulte con un médico.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
652 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA
■ Al arreglar un neumático pinchado
● Detenga el vehículo en una zona segura y plana.
● Conecte la válvula y la manguera de manera segura con el neumático instalado en el
vehículo.
● Si la manguera no está correctamente conectada a la válvula, podría producirse una fuga
de aire o la pasta sellante podría esparcirse.
● Si la manguera se desprende de la válvula mientras infla el neumático, existe el riesgo de
que ésta se mueva abruptamente debido a la presión de aire.
● Una vez se haya completado el inflado del neumático, es posible que se salpique pasta
sellante al desconectar la manguera o que salga aire del neumático.
● Realice las reparaciones provisionales de acuerdo con las instrucciones de trabajo. Si no
sigue las instrucciones correctamente, el fluido de la pasta sellante de neumáticos podría
salir despedido.
● Manténgase a una cierta distancia del neumático durante la reparación con el kit de
reparación temporal, ya que existe riesgo de rotura. Si se producen grietas o
deformaciones, apague el interruptor del kit e interrumpa las reparaciones.
● El kit se puede sobrecalentar si se utiliza durante un período de tiempo prolongado. No
accione el compresor de manera continua durante más de 35 minutos.
● Algunos componentes del kit de reparación se pueden calentar durante estas
operaciones. Manipule el kit con cuidado durante y después de la reparación. El kit
alcanza temperaturas elevadas, especialmente la parte metálica del bote y la conexión
con el compresor, por lo que debe evitar tocarlos durante la utilización o justo después.
● No coloque la pegatina de advertencia de velocidad del vehículo en un área diferente a la
indicada. Si el adhesivo se coloca en el área en la que está ubicado un cojín de aire SRS,
como puede ser la almohadilla del volante de dirección, puede impedir que el cojín de
aire SRS funcione correctamente.
■ Conducción para extender la pasta sellante de manera uniforme
● Conduzca el vehículo con precaución a una velocidad baja. Tenga especial cuidado al
girar y tomar las curvas.
● Si no se puede conducir el vehículo en línea recta o nota una sacudida en el volante,
detenga el vehículo y compruebe lo siguiente:
• Estado del neumático. El neumático se puede haber separado de la rueda.
• Presión de inflado de los neumáticos. Si la presión de inflado de los neumáticos es de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi) o inferior, esto indica un grave deterioro de los
neumáticos.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 653

AVISO
■ Al llevar a cabo una reparación de emergencia
● Lleve a cabo la reparación de emergencia sin retirar el clavo o tornillo que ha perforado la
banda de rodadura del neumático. Si se retira el objeto que ha pinchado el neumático,
podría no ser posible llevar a cabo la reparación con el kit de emergencia para la
reparación de pinchazos.
● El kit no es resistente al agua. Asegúrese de que no se expone el kit al agua, por ejemplo,
si se utiliza mientras está lloviendo.
● No coloque el kit directamente en una superficie polvorienta, como arena en el lateral de
la carretera. Si el kit absorbe polvo, etc., se puede producir un funcionamiento incorrecto.
● Utilice el kit con la parte superior orientada hacia arriba. El kit puede que no funcione
correctamente si se apoya sobre uno de sus laterales.
■ Manejo del kit de emergencia para reparación de pinchazos
● La fuente de alimentación del compresor debe ser de 12 V CC y adecuada para el uso en
el vehículo. No conecte el compresor a ninguna otra fuente.
● Si se salpica el kit con gasolina, el kit se puede deteriorar. Tenga cuidado de que el kit no
entre en contacto con la gasolina.
● Almacene el kit en su lugar asignado, fuera del alcance de los niños.
● No desmonte ni modifique el kit. No someta las piezas, tales como el indicador de presión
de aire, a impactos. De lo contrario, podría producirse un funcionamiento incorrecto.
■ Para evitar daños en las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los
neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos)
Cuando se repara un neumático con pasta sellante líquida, es posible que la válvula y el
transmisor de aviso de la presión del neumático no funcionen correctamente. Si se utiliza
pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller
de reparación Lexus autorizado, con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios o con un servicio de recogida apropiado. Después de utilizar pasta sellante
líquida, asegúrese de cambiar la válvula y el transmisor de aviso de la presión del neumático
cuando repare o sustituya el neumático. ( P. 564)

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
654 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si el sistema híbrido no se pone en marcha

Motivos por los que el sistema híbrido podría no encenderse, dependiendo de


las circunstancias. Compruebe lo siguiente y lleve a cabo el procedimiento
adecuado:

El sistema híbrido no arranca aunque se sigue el procedimiento de


arranque correcto. ( P. 236)
Las posibles causas son:
● La llave electrónica podría no funcionar correctamente. ( P. 658)
● Es posible que no haya suficiente combustible en el depósito del vehículo.
Añada combustible al vehículo. ( P. 93)
● Es posible que el sistema de inmovilización no funcione correctamente.
( P. 96)
● Puede que el sistema de bloqueo de la dirección no funcione correctamente.
● Puede que el sistema híbrido no funcione bien debido a un problema
eléctrico, como que la pila de la llave electrónica se haya agotado o haya un
fusible fundido. Sin embargo, dependiendo del tipo de funcionamiento
incorrecto, se puede utilizar una medida temporal para poner en marcha el
sistema híbrido. ( P. 655)

Las luces interiores y los faros generan una luz atenuada o la bocina no
suena o suena con un volumen bajo.
Las posibles causas son:
● La batería de 12 V puede estar descargada. ( P. 662)
● Las conexiones de los terminales de la batería de 12 V podrían estar sueltas o
corroídas. ( P. 558)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 655

Las luces interiores y los faros no se encienden o la bocina no suena.


Las posibles causas son:
● La batería de 12 V puede estar descargada. ( P. 662)
● Uno o varios terminales de la batería de 12 V podrían estar desconectados.
( P. 558)
Si no puede resolver el problema o no conoce los procedimientos de reparación,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

Función de arranque de emergencia


Si el sistema híbrido no arranca, puede seguir estos pasos como medida
provisional para arrancar el sistema híbrido si el interruptor de alimentación
funciona con normalidad.
No utilice este procedimiento de arranque salvo en casos de emergencia.
1 Aplique el freno de estacionamiento.
2 Coloque la palanca de cambios en la posición P.
3 Coloque el interruptor de alimentación en modo ACCESSORY.
4 Mantenga pulsado el interruptor de alimentación unos 15 segundos mientras
pisa el pedal del freno con fuerza.
Aunque el sistema híbrido se pueda arrancar con este procedimiento, es posible
que el sistema siga funcionando mal. Lleve el vehículo a revisar a un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
656 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si la palanca de cambios se ha quedado atascada en la


posición P

En caso de que no pueda cambiar la palanca de cambios con el pie en el pedal del
freno, es posible que haya algún problema con el sistema de bloqueo de la palanca
(un sistema para evitar la activación accidental de la palanca de cambios). Lleve
inmediatamente el vehículo a revisar a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Puede aplicar el siguiente procedimiento como medida de emergencia para
asegurarse de que la palanca de cambios no está bloqueada:

1 Aplique el freno de estacionamiento.


2 Coloque el interruptor de alimentación en modo ACCESSORY.
3 Pise el pedal del freno.
4 Levante la tapa con un destornillador de cabeza plana o una herramienta
equivalente.
Para evitar que se dañe la cubierta, cubra la punta del destornillador con un paño.
Vehículos con dirección a la Vehículos con dirección a la
izquierda derecha

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 657

5 Pulse el botón de anulación del bloqueo del cambio.


Mientras el botón esté pulsado, podrá mover la palanca de cambios.
Vehículos con dirección a la Vehículos con dirección a la
izquierda derecha

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
658 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si la llave electrónica no funciona correctamente

Si la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo se interrumpe


( P. 167) o no se puede utilizar la llave electrónica porque la pila está
agotada, no podrá utilizar el sistema de llave inteligente ni el control remoto
inalámbrico. En estos casos, pueden seguirse los procedimientos indicados a
continuación para abrir las puertas y arrancar el sistema híbrido.

Bloqueo y desbloqueo de las puertas


Utilice la llave mecánica para realizar las siguientes operaciones. ( P. 141)
■ Desbloqueo de la puerta
1 Introduzca la llave mecánica
mientras tira de la manilla de la
puerta del conductor.

2 Desbloqueo de la puerta.

3 Retire la llave, gire la manilla y vuelva a tirar de la manilla.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 659

■ Bloqueo de la puerta
1 Coloque el botón interno de
bloqueo en la posición de
bloqueo.

2 Cierre la puerta.

■ Funciones relacionadas con la llave


1 Cierra las ventanas y el techo solar*
(mantener girada)
2 Abre las ventanas y el techo solar*
(mantener girada)
*: La personalización de estos parámetros debe
realizarse en un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o en otro
profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
660 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Arranque del sistema híbrido


1 Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la posición P y pise
el pedal del freno.
2 Acerque la llave electrónica al
interruptor de alimentación por el
lado del emblema de Lexus.
Cuando se detecte la llave electrónica,
sonará un avisador acústico y el
interruptor de alimentación pasará al
modo ON.
Cuando se desactiva el sistema de llave
inteligente en un ajuste de
personalización, el interruptor de
alimentación pasa al modo ACCESSORY.
3 Pise con firmeza el pedal del freno y
compruebe que aparece el mensaje
en el visualizador de información
múltiple.

4 Pulse el interruptor de alimentación.


En caso de que siga sin poder arrancar el sistema híbrido, póngase en contacto
con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 661

■ Parada del sistema híbrido


Coloque la palanca de cambios en la posición P, aplique el freno de estacionamiento y pulse
el interruptor de alimentación como hace normalmente para detener el sistema híbrido.
■ Sustitución de la pila de la llave
Como el procedimiento anterior es una medida provisional, se recomienda sustituir la pila de
la llave electrónica inmediatamente cuando la pila esté agotada. ( P. 579)
■ Alarma (si está instalada)
Al utilizar la llave mecánica para bloquear las puertas, no se activará el sistema de alarma.
Si se desbloquea una puerta mediante la llave mecánica con la alarma activada, es posible
que ésta se dispare. ( P. 102)
■ Cambio de los modos del interruptor de alimentación
Suelte el pedal del freno y pulse el interruptor de alimentación en el paso 3 anterior.
El sistema híbrido no se pone en marcha y los modos cambian cada vez que se pulsa el
interruptor. ( P. 237)
■ Cuando la llave electrónica no funciona correctamente
● Asegúrese de que no se ha desactivado el sistema de llave inteligente en el ajuste de
personalización. Si está desactivado, active la función.
(Características personalizables P. 691)
● Compruebe si el modo de ahorro de pila está activo. Si está activo, cancele la función.
( P. 167)

ADVERTENCIA
■ Al utilizar la llave mecánica y accionar las ventanillas automáticas o el techo solar (si está
instalado)
Accione la ventanilla automática o el techo solar después de asegurarse de que no hay
posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno en la ventanilla o en el
techo solar.
Además, no debe permitir que los niños utilicen la llave mecánica. Es posible que los niños
u otros pasajeros queden atrapados con las ventanillas automáticas o el techo solar.
8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
662 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si la batería de 12 V está descargada

Pueden utilizarse los siguientes procedimientos para arrancar el sistema


híbrido en caso de que la batería de 12 V del vehículo se descargue.
También puede ponerse en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

Si tiene un juego de cables de conexión en puente (o de sobrealimentación) y un


segundo vehículo con una batería de 12 V, podrá arrancar el vehículo siguiendo
el procedimiento que se describe a continuación.
1 Compruebe que lleve consigo la
llave electrónica.
Cuando se conecten los cables de
conexión en puente (o de
sobrealimentación), según la situación, la
alarma podría activarse y las puertas
podrían bloquearse. ( P. 104)

2 Abra el capó ( P. 546) y la


cubierta de la caja de fusibles.

3 Abra la cubierta del terminal


exclusivo de arranque mediante
puente.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 663

4 Saque la cubierta del motor.

5 Conecte los cables de conexión en puente de acuerdo con el siguiente


procedimiento:

1 Conecte la pinza del cable de conexión en puente positivo al terminal


exclusivo de arranque mediante puente de su vehículo.
2 Conecte la abrazadera del otro extremo del cable de conexión positivo al
terminal positivo (+) de la batería del segundo vehículo. 8

3 Conecte la pinza del cable negativo al terminal negativo (-) de la batería del
En caso de problemas

segundo vehículo.
4 Conecte la pinza del otro extremo del cable de conexión negativo a un punto
metálico sólido y fijo, sin pintar, lejos del terminal exclusivo de arranque
mediante puente y de las piezas móviles, tal y como se muestra en la
ilustración.
6 Arranque el motor del segundo vehículo. Aumente ligeramente la velocidad
del motor y mantenga ese nivel durante unos 5 minutos para recargar la
batería de 12 V de su vehículo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
664 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

7 Abra y cierre cualquiera de las puertas del vehículo con el interruptor de


alimentación apagado.
8 Mantenga el régimen del motor del segundo vehículo y arranque el sistema
híbrido de su vehículo colocando el interruptor de alimentación en el modo
ON.
9 Asegúrese de que se enciende el indicador “READY”. Si la luz indicadora no
se enciende, póngase en contacto inmediatamente con un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
10 Una vez arrancado el sistema híbrido, retire los cables de conexión en puente
en el orden inverso al de la conexión.
11 Cierre la cubierta del terminal exclusivo de arranque mediante puente y
vuelva a colocar la cubierta de la caja de fusibles en su posición inicial.
Cuando el sistema híbrido haya arrancado, lleve el vehículo a revisar lo antes
posible a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

■ Arranque del sistema híbrido cuando la batería de 12 V está descargada


El sistema híbrido no puede ponerse en marcha empujando el vehículo.
■ Para evitar que la batería de 12 V se descargue
● Cuando el sistema híbrido no esté en marcha, apague los faros y el sistema de audio.
● Apague cualquier componente eléctrico innecesario cuando el vehículo circule a poca
velocidad durante un período prolongado, como en caso de atascos.
■ Carga de la batería de 12 V
La electricidad almacenada en la batería de 12 V se descargará de forma gradual incluso
cuando no se utilice el vehículo, debido a la descarga natural y los efectos del drenaje de
algunos dispositivos eléctricos. Si el vehículo permanece parado durante un periodo de
tiempo prolongado, la batería de 12 V puede descargarse, lo que puede provocar que no se
pueda arrancar el sistema híbrido. (La batería de 12 V se recarga automáticamente mientras
el sistema híbrido está en funcionamiento.)
■ Cuando la batería de 12 V se descarga o se extrae
● En algunos casos, puede que no sea posible desbloquear las puertas utilizando el sistema
de llave inteligente cuando la batería de 12 V está descargada. Utilice el control remoto
inalámbrico o la llave mecánica para bloquear o desbloquear las puertas.
● Es posible que el sistema híbrido no arranque al primer intento después de que se haya
recargado la batería de 12 V, pero arrancará normalmente después del segundo intento.
Esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 665
● El modo del interruptor de alimentación queda memorizado en el vehículo. Cuando se
vuelve a conectar la batería de 12 V, el sistema volverá al modo en el que estaba antes de
que se descargara la batería de 12 V. Antes de desconectar la batería de 12 V, apague el
interruptor de alimentación.
Si no está seguro del modo en el que se encontraba el interruptor de alimentación antes de
que se descargara la batería de 12 V, tenga especial cuidado al volver a conectar la batería
de 12 V.
● El portón trasero automático debe inicializarse. ( P. 159)
■ Al sustituir la batería de 12 V
● Utilice una batería de 12 V con desgasificación central (normativa europea). Asimismo,
utilice baterías de 12 V de tamaño similar a la que se va a sustituir y que tengan un tiempo de
descarga de 20 horas (20HR) o superior.
• Si el tamaño difiere, la batería de 12 V no se puede instalar de forma segura.
• Si el tiempo de descarga de 20 horas está parcialmente agotado, es posible que se
agote la batería de 12 V y que el sistema híbrido no arranque aunque sea poco el tiempo
que no se utilice el vehículo.
● Después de la sustitución, fije firmemente los siguientes elementos al orificio de escape de
la batería de 12 V.
• Utilice la manguera de escape fijada a la
batería de 12 V anterior y compruebe que Tapón del Orificio de escape
esté firmemente conectada al orificio del orificio de
vehículo. escape
• Utilice el tapón del orificio de escape incluido
con la batería de 12 V antigua o nueva. (En
función de la batería de 12 V que se vaya a
sustituir, es posible tapar el orificio de Orificio del
escape). vehículo

Orificio de
escape
Manguera de
escape
8
Para obtener información detallada, póngase en contacto lo antes posible con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
666 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA
■ Evitar incendios o explosiones de la batería de 12 V
Respete las siguientes precauciones para evitar que el gas inflamable emitido por la batería
de 12 V se encienda de forma accidental:
● Asegúrese de que todos los cables de conexión en puente están conectado al terminal
correcto y de que no se han dejado involuntariamente en contacto con cualquier otra
parte que no sea el terminal en cuestión.
● No permita que el otro extremo del cable de conexión en puente conectado al terminal
“+” toque otras piezas o superficies metálicas próximas, como los soportes o metales sin
pintar.
● No deje que las pinzas + y - de los cables de conexión en puente entren en contacto entre
sí.
● No fume ni utilice cerillas o encendedores de cigarrillos, y tampoco permita que se
produzcan llamas cerca de la batería de 12 V.
■ Precauciones relacionadas con la batería de 12 V
La batería de 12 V contiene electrólito, un ácido venenoso y corrosivo, mientras que las
piezas relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Respete las siguientes
precauciones al manipular la batería de 12 V:
● Al trabajar con la batería de 12 V, utilice siempre gafas de seguridad y procure que
ninguno de los líquidos de la batería (ácido) entren en contacto con la piel, la ropa o la
carrocería del vehículo.
● No se agache sobre la batería de 12 V.
● En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con la piel o con los ojos, lave
inmediatamente la zona afectada con agua y solicite asistencia médica.
Coloque una esponja o un paño húmedos en la zona afectada hasta que reciba asistencia
médica.
● Lávese siempre las manos después de manipular el soporte, los terminales y cualquier
pieza relacionada con la batería de 12 V.
● No permita que los niños se acerquen a la batería de 12 V.
■ Después de recargar la batería de 12 V
Lleve la batería de 12 V a revisar lo antes posible a un concesionario o taller de reparación
Lexus autorizado o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Si la batería de 12 V presenta signos de deterioro, el uso continuado de la misma puede
ocasionar la emisión de un gas hediondo, que puede resultar perjudicial para la salud de los
pasajeros.
■ Al sustituir la batería de 12 V
Después de la sustitución, fije firmemente la manguera de escape y el tapón del orificio de
escape al orificio de escape de la batería de 12 V nueva. Si no se instala correctamente, es
posible que penetren gases (hidrógeno) dentro del vehículo y existe el riesgo de que se
inflamen o exploten.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 667

AVISO
■ Al utilizar cables de conexión en puente
Al conectar los cables de conexión en puente, asegúrese de que no se enredan en los
ventiladores de refrigeración ni en la correa.
■ Para evitar dañar el vehículo
El terminal exclusivo de arranque mediante puente se utiliza para cargar la batería de 12 V
desde otro vehículo en situaciones de emergencia. No se puede utilizar para arrancar otro
vehículo estableciendo un puente.

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
668 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si el vehículo se sobrecalienta

Las siguientes situaciones pueden indicar que el vehículo se está


sobrecalentando.
● La aguja del termómetro del refrigerante del motor ( P. 115) se encuentra
en la zona roja o se experimenta una pérdida de potencia en el sistema
híbrido. (Por ejemplo, la velocidad del vehículo no aumenta).
● Aparece “Temperatura alta refrigerante motor.” o “Sobrecalentamiento del
sistema híbrido.” en el visualizador de información múltiple.
● Sale vapor por debajo del capó.

Procedimientos de corrección
■ Aparece “Temperatura alta refrigerante motor.” en el visualizador de
información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el sistema de aire
acondicionado y, a continuación, pare el sistema híbrido.
2 Si sale vapor:
Levante con cuidado el capó cuando deje de salir vapor.
Si no sale vapor:
Levante con cuidado el capó.
3 Cuando el sistema híbrido se haya enfriado lo suficiente, revise las
mangueras y el núcleo del radiador (radiador) para comprobar que no
haya fugas.
1 Radiador
2 Ventiladores de refrigeración
Si pierde una gran cantidad de
refrigerante, póngase
inmediatamente en contacto con
un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación
y el equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 669

4 El nivel de refrigerante es correcto si se encuentra entre las líneas “FULL”


(lleno) y “LOW” (bajo) del depósito.
1 Depósito
2 Línea “FULL”
3 Línea “LOW”

5 Añada refrigerante en caso de


que sea necesario.
Si no dispone de refrigerante, puede
utilizar agua como medida de
emergencia.

6 Arranque el sistema híbrido y encienda el sistema de aire acondicionado


para asegurarse de que el ventilador de enfriamiento del radiador funcione
correctamente y comprobar si existen fugas de refrigerante en el radiador
o en las mangueras.
El ventilador comienza a funcionar cuando el sistema de aire acondicionado se
conecta inmediatamente después de un arranque en frío. Confirme que el ventilador
funciona comprobando el sonido y el flujo de aire. Si es difícil de comprobar, encienda
y apague varias veces el sistema de aire acondicionado. (Puede que los ventiladores
no funcionen a temperaturas bajo cero.) 8
7 Si los ventiladores no funcionan:
Detenga el sistema híbrido inmediatamente y póngase en contacto con un
En caso de problemas

concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro


profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Si el ventilador funciona:
Lleve el vehículo a revisar al concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado más cercano o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
670 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

8 Verifique si se muestra el mensaje “Temperatura alta refrigerante motor.”


en el visualizador de información múltiple.
Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido y póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Si no se visualiza el mensaje:
Lleve el vehículo a revisar un concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado, cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
■ Si aparece “Sobrecalentamiento del sistema híbrido.” en el visualizador de
información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar seguro.
2 Detenga el sistema híbrido y levante el capó con cuidado.
3 Cuando el sistema híbrido se haya enfriado, revise las mangueras y el
núcleo del radiador (radiador) para comprobar que no haya fugas.
1 Radiador
2 Ventiladores de refrigeración
Si pierde una gran cantidad de
refrigerante, póngase
inmediatamente en contacto con
un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación
y el equipo necesarios.

4 El nivel de refrigerante es correcto si se encuentra entre las líneas “FULL”


(lleno) y “LOW” (bajo) del depósito.
1 Depósito
2 Línea “FULL”
3 Línea “LOW”

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 671

5 Añada refrigerante en caso de


que sea necesario.
Si no dispone de refrigerante, puede
utilizar agua como medida de
emergencia.

6 Inicie el sistema híbrido y compruebe si aparece “Sobrecalentamiento del


sistema híbrido.” en el visualizador de información múltiple.
Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido y póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Si no se visualiza el mensaje:
Lleve el vehículo a revisar al concesionario o taller de reparación Lexus
autorizado más cercano o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.

ADVERTENCIA
■ Para evitar accidentes o que se produzcan lesiones al llevar a cabo revisiones debajo del
capó del vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves, como quemaduras.
● Si observa que sale vapor de debajo del capó, no lo abra hasta que deje de salir. Puede
que el compartimento del motor esté muy caliente.
● Una vez apagado el sistema híbrido, compruebe que se ha apagado el indicador 8
“READY”.
Cuando el sistema híbrido esté en funcionamiento, es posible que el motor de gasolina
arranque automáticamente o que el ventilador de refrigeración comience a funcionar de
En caso de problemas

repente aunque se pare el motor de gasolina. No toque ni se acerque a piezas que giran,
como el ventilador, que podría causar el atrapamiento de dedos o ropa (especialmente
corbatas, pañuelos o bufandas) e incluso lesiones graves.
● No afloje la tapa del depósito de refrigerante con el sistema híbrido y el radiador
calientes.
Podría salir despedido vapor y refrigerante a altas temperaturas.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
672 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

AVISO
■ Al añadir refrigerante para la unidad de control de potencia/motor
Añada refrigerante lentamente después de que el sistema híbrido se haya enfriado
suficientemente. Si añade refrigerante al sistema híbrido en caliente demasiado rápido,
podría dañar el sistema híbrido.
■ Para evitar daños en el sistema de refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
● Evite que el refrigerante se mezcle con materiales extraños (arena, polvo, etc.).
● No use ningún aditivo para refrigerante.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 673

Si el vehículo se queda atascado

Lleve a cabo los siguientes procedimientos en caso de que los neumáticos


derrapen o el vehículo quede atascado en barro, suciedad o nieve:

1 Detenga el sistema híbrido. Cambie la palanca de cambios a la posición P y


coloque el freno de estacionamiento.
2 Elimine el barro, la nieve o la arena de alrededor de las ruedas delanteras.
3 Coloque madera, piedras u otro material debajo de las ruedas delanteras
para aumentar la tracción.
4 Vuelva a arrancar el sistema híbrido.
5 Ponga la palanca de cambios en la posición D o R y suelte el freno de
estacionamiento. Seguidamente, con mucha precaución, presione el pedal
del acelerador.

■ Si tiene problemas para liberar el vehículo

Pulse para desactivar el sistema TRC.


( P. 356)

8
En caso de problemas

NX300h_OM_Europe_OM78087S
674 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA
■ Al intentar mover un vehículo atascado
Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatascarlo, asegúrese de que no
haya otros vehículos, objetos ni personas en la zona circundante para evitar posibles
colisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, este se mueva bruscamente hacia
delante o hacia atrás. Extreme las precauciones.
■ Al cambiar la posición de la palanca de cambios
Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Podría provocar la aceleración rápida e inesperada del vehículo, lo cual podría causar un
accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.

AVISO
■ Para evitar dañar la transmisión híbrida y otros componentes
● Procure no hacer derrapar las ruedas delanteras ni pisar el pedal del acelerador más de
lo necesario.
● Si, a pesar de haber puesto en práctica estos procedimientos, el vehículo sigue atascado,
es posible que sea necesario remolcarlo para liberarlo.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
675

Especificaciones
del vehículo 9

9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento
(combustible, nivel de aceite,
etc.) ....................................................... 676
Información sobre el
combustible...................................... 687
9-2. Personalización
Características
personalizables...............................689
9-3. Inicialización
Elementos que se deben
inicializar............................................ 699

NX300h_OM_Europe_OM78087S
676 9-1. Especificaciones

Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,


etc.)

Dimensiones y pesos
Longitud total 4.630 mm (182,3 pul.)
Anchura total 1.845 mm (72,6 pul.)
Altura total* 1
1.645 mm (64,8 pul.)
Distancia entre ejes 2.660 mm (104,7 pul.)

Parte 1.580 mm (62,2 pul.)*2


delantera 1.570 mm (61,8 pul.)*3
Banda de rodadura
1.580 mm (62,2 pul.)*2
Parte trasera
1.570 mm (61,8 pul.)*3
2.245 kg (4.950 lb.)*4
Peso bruto del vehículo 2.330 kg (5.137 lb.)*5
2.395 kg (5.280 lb.)*6
Parte
Capacidad máxima delantera 1.270 kg (2.800 lb.)
permitida por eje
Parte trasera 1.270 kg (2.800 lb.)
Carga en la barra de tracción*7 60 kg (132 lb.)
Sin
750 kg (1.653 lb.)
Capacidad de remolque* 7 freno
Con freno 1.500 kg (3.307 lb.)

*1: Vehículo descargado


*2: Vehículos con neumáticos 225/65R17 o neumáticos 225/60R18
*3: Vehículos con neumáticos 235/55R18
*4: Códigos de modelo AYZ10L-AWXEBW y AYZ10R-AWXEBW*8
*5: Códigos de modelo AYZ10L-AWXLBW y AYZ10R-AWXLBW*8
*6: Códigos de modelo AYZ15L-AWXLBW y AYZ15R-AWXLBW*8
*7: Modelos de cuatro ruedas motrices
*8: El código de modelo se indica en la etiqueta del fabricante. ( P. 677)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 677

Identificación del vehículo


■ Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Es el número de identificación principal de su Lexus. Se utiliza para
registrar la titularidad del vehículo.
Este número aparece impreso en la
parte superior izquierda del tablero
de instrumentos.

Este número también se encuentra


en la etiqueta del fabricante.

Este número también está impreso


debajo del asiento delantero
derecho.

9
Especificaciones del vehículo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
678 9-1. Especificaciones

■ Número del motor


El número del motor aparece
impreso en el bloque del motor, tal y
como se muestra en la figura.

Motor
Modelo 2AR-FXE
Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Calibre y carrera 90,0 98,0 mm (3,54 3,86 pul.)
Cilindrada 2.494 cm3 (152,2 pul3)
Holgura de la válvula (con el motor
Ajuste automático
en frío)
Tensión de la correa de
Ajuste automático
transmisión

Combustible
Unión Europea
Gasolina sin plomo según el estándar europeo
Tipo de combustible EN228 únicamente
Excepto Unión Europea
Únicamente gasolina sin plomo
Número de octanos de
91 o superior
investigación
Capacidad del depósito de
56 L (14,8 gal., 12,3 gal.Ing.)
combustible (referencia)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 679

Motor eléctrico (motor de tracción)


Parte delantera

Tipo Motor síncrono de imán permanente


Rendimiento máximo 105 kW
Par máximo 270 N•m (27,5 kgf•m, 199 lbf•pie)

Parte trasera (modelos de cuatro ruedas motrices)

Tipo Motor síncrono de imán permanente


Rendimiento máximo 50 kW
Par máximo 139 N•m (14,2 kgf•m, 103 lbf•pie)

Batería híbrida (batería de tracción)


Tipo Batería híbrida de níquel-metal
Tensión 7,2 V/módulo
Capacidad 6,5 Ah (3HR)
Cantidad 34 módulos
Tensión total 244,8 V

Sistema de lubricación
Capacidad de aceite
(drenaje y relleno referencia*)
Con filtro 4,4 L (4,6 qt., 3,9 qt.Ing.)
Sin filtro 4,0 L (4,2 qt., 3,5 qt.Ing.)

*: La capacidad del aceite del motor es una cantidad de referencia que se debe utilizar al
realizar un cambio de aceite. Caliente el motor y apague el sistema híbrido, espere más 9
de 5 minutos y compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición.
Especificaciones del vehículo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
680 9-1. Especificaciones

■ Elección del aceite de motor


Su vehículo Lexus utiliza “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota». Lexus recomienda el uso de aceite “Toyota Genuine
Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota». También puede utilizarse
otro aceite de motor de calidad similar.
Calidad del aceite:
0W-20, 5W-30 y 10W-30:
Aceite de motor multigrado de calidad API SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving”, SN “Resource-Conserving” o aceite de motor
multigrado ILSAC
15W-40:
Aceite de motor multigrado de calidad API SL, SM o SN

Viscosidad recomendada (SAE):


El vehículo Lexus trae de fábrica
SAE 0W-20, la mejor elección para Preferido
obtener una buena economía de
combustible y un buen arranque en
temperaturas muy bajas.
Si no dispone de aceite SAE 0W-
20, puede utilizar aceite SAE 5W-
30. No obstante, este aceite se
debería cambiar por SAE 0W-20
en el siguiente cambio. Margen de temperaturas antes del
siguiente cambio de aceite
Si utiliza aceite de motor SAE 10W-
30 o un aceite de motor de mayor
viscosidad a temperaturas muy
bajas, puede resultar difícil arrancar
el motor; por este motivo, se
recomienda utilizar aceite de motor
SAE 0W-20 o 5W-30.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 681

Viscosidad del aceite (aquí se explica el 0W-20 a modo de ejemplo):


• El código 0W en 0W-20 indica que el aceite tiene una característica que
permite un buen arranque en frío. Los aceites con un valor bajo delante de
la W facilitan un mejor arranque del motor en climas fríos.
• El número 20 en 0W-20 indica la característica de viscosidad del aceite
cuando este alcanza una temperatura elevada. Los aceites con una
viscosidad más elevada (con un valor más alto) están indicados cuando el
vehículo funciona a velocidades altas o en condiciones de carga extremas.
Cómo leer las etiquetas de los recipientes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o las dos) figuran en algunas latas de
aceite para ayudarle a seleccionar el aceite que debe utilizar.
1 Símbolo de servicio API
Parte superior: “API SERVICE SN”
indica la calidad del aceite según el
American Petroleum Institute (API).
Parte central: “SAE 0W-20” indica el
grado de viscosidad SAE.
Parte inferior: “Resource-Conserving”
significa que el aceite tiene capacidad
de ahorro de combustible y que
protege el medio ambiente.
2 Marca de certificación ILSAC
La marca de certificación del International Lubricant Specification Advisory
Committee (ILSAC) aparece en la parte delantera del recipiente.

9
Especificaciones del vehículo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
682 9-1. Especificaciones

Sistema de refrigeración
Motor de
7,3 L (7,7 qt., 6,4 qt.Ing.)
gasolina
Capacidad* Unidad de
control de la
3,1 L (3,3 qt., 2,7 qt.Ing.)
alimentación
eléctrica
Utilice cualquiera de los siguientes:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de Toyota»
• Un refrigerante de etilenglicol de calidad similar
Tipo de refrigerante
o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y
con tecnología de ácido orgánico de larga
duración
No utilice sólo agua corriente.

*: La capacidad del refrigerante es la cantidad de referencia.


Si es necesario un recambio, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

Sistema de encendido (bujía)


Fabricante DENSO FK16HR-A8
Distancia 0,8 mm (0,03 pul.)

AVISO
■ Bujías con punta de iridio
Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste el huelgo de las bujías.

Sistema eléctrico
Batería de 12 V
12,6 V o superior: totalmente cargada
Tensión abierta a 20 C (68 F): 12,2 — 12,4 V: a media carga
12,0 V o menos: descargada
(Se comprueba la tensión 20 minutos después de
apagarse el sistema híbrido y todas las luces).
Régimen de carga 5 A máx.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 683

Transmisión híbrida
Capacidad del líquido* 3,8 L (4,0 qt., 3,3 qt.Ing.)
“Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para
Tipo de líquido
transmisiones automáticas original de Toyota WS»

*: La capacidad del líquido es la cantidad de referencia.


Si es necesario un recambio, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

AVISO
■ Tipo de líquido de la transmisión
Si utiliza líquido de la transmisión que no sea “Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para
transmisiones automáticas original de Toyota WS», podría producirse un deterioro de la
calidad del cambio, el bloqueo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en último
término, la transmisión del vehículo podría resultar dañada.

Diferencial trasero (motor eléctrico trasero) (modelos de cuatro


ruedas motrices)
Capacidad del líquido* 1,8 L (1,9 qt., 1,6 qt.Ing.)
“Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para
Tipo de líquido
transmisiones automáticas original de Toyota WS»

*: La capacidad del líquido es la cantidad de referencia.


Si es necesario un recambio, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.

AVISO
■ Tipo de líquido de la transmisión 9
Si utiliza líquido de la transmisión que no sea “Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para
transmisiones automáticas original de Toyota WS», podría producirse un deterioro de la
Especificaciones del vehículo

calidad del cambio, el bloqueo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en último


término, la transmisión del vehículo podría resultar dañada.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
684 9-1. Especificaciones

Frenos
Vehículos con
dirección a la 105 mm (4,13 pul.) mín.
Holgura izquierda
del pedal * Vehículos con
dirección a la 100 mm (3,93 pul.) mín.
derecha
Juego del pedal 1,0 — 6,0 mm (0,04 — 0,24 pul.)
SAE J1703 o FMVSS N.º 116 DOT 3
Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS N.º 116 DOT 4

*: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 490 N (50,0 kgf, 110,2 lbf) con el
sistema híbrido en funcionamiento.

Dirección
Holgura Menos de 30 mm (1,2 pul.)

Neumáticos y ruedas
Tipo A

Tamaño de los neumáticos 225/65R17 102H


Neumático delantero
Presión de inflado de los 240 kPa (2,4 kgf/cm2 o bar, 35 psi)*1
neumáticos 250 kPa (2,5 kgf/cm2 o bar, 36 psi)*2
(presión recomendada de inflado Neumático trasero
de los neumáticos en frío)
240 kPa (2,4 kgf/cm2 o bar, 35 psi)*1
250 kPa (2,5 kgf/cm2 o bar, 36 psi)*2
Tamaño de la rueda 17 7 J
Par de apriete de las tuercas de la
103 N·m (10,5 kgf·m, 76 lbf·pie)
rueda

*1: Códigos de modelo AYZ10L-AWXLBW, AYZ15L-AWXLBW, AYZ10R-AWXLBW y


AYZ15R-AWXLBW*3
*2: Códigos de modelo AYZ10L-AWXEBW y AYZ10R-AWXEBW*3
*3: El código de modelo se indica en la etiqueta del fabricante. ( P. 677)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 685

Tipo B

Tamaño de los neumáticos 225/60R18 100H


Rueda
Rueda trasera
Velocidad del delantera
kPa (kg/cm2 o
vehículo kPa (kg/cm2 o
bar, psi)
bar, psi)
Presión de inflado de los
neumáticos Más de
(presión recomendada de inflado 160 km/h 270 (2,7, 39) 270 (2,7, 39)
de los neumáticos en frío) (100 mph)
160 km/h
(100 mph) o 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)
menos
Tamaño de la rueda 18 7 1/2 J
Par de apriete de las tuercas de la
103 N·m (10,5 kgf·m, 76 lbf·pie)
rueda

Tipo C

Tamaño de los neumáticos 235/55R18 100V


Rueda
Rueda trasera
Velocidad del delantera
2 kPa (kg/cm2 o
vehículo kPa (kg/cm o
bar, psi)
bar, psi)
Presión de inflado de los
neumáticos Más de
(presión recomendada de inflado 160 km/h 270 (2,7, 39) 270 (2,7, 39)
de los neumáticos en frío) (100 mph)
160 km/h
(100 mph) o 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)
menos
Tamaño de la rueda 18 7 1/2 J
Par de apriete de las tuercas de la
103 N·m (10,5 kgf·m, 76 lbf·pie) 9
rueda
Especificaciones del vehículo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
686 9-1. Especificaciones

Neumático de repuesto compacto (si está incluido)

Tamaño de los neumáticos T165/80D17 104M


Presión de inflado del neumático
de repuesto
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
(presión recomendada de inflado
de los neumáticos en frío)
Tamaño de la rueda 17 4T
Par de apriete de las tuercas de la
103 N·m (10,5 kgf·m, 76 lbf·pie)
rueda

■ Al arrastrar un remolque (modelos de cuatro ruedas motrices)


Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión de inflado de los
neumáticos recomendada y circule a velocidades inferiores a 100 km/h
(62 mph).
■ Al instalar un neumático de repuesto compacto (si está disponible)
No remolque si el vehículo tiene un neumático de repuesto compacto
instalado.

Bombillas
Bombillas W Tipo
Faros
Luz de carretera (bombillas halógenas) 60 A
Luces de los intermitentes delanteros
Exterior 21 B
(tipo bombilla)
Luces de los intermitentes traseros 21 B
Luces de marcha atrás 16 C
Luces de cortesía 8 C
Interior Luz del compartimento del
5 C
portaequipajes

A: Bombillas halógenas HB3 C: Bombillas de base en cuña (claras)


B: Bombillas de base en cuña (ámbar)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-1. Especificaciones 687

Información sobre el combustible

Unión Europea
Debe usarse solamente gasolina sin plomo según el estándar europeo
EN228.
Utilice gasolina sin plomo con un número de octanos de investigación de 91 o
superior para obtener un rendimiento del motor óptimo.
Excepto Unión Europea
Debe utilizar únicamente gasolina sin plomo.
Utilice gasolina sin plomo con un número de octanos de investigación de 91 o
superior para obtener un rendimiento del motor óptimo.

■ Utilización de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina


Lexus permite utilizar gasolina mezclada con etanol si el contenido de etanol no es superior
al 10 %. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que utilizará tiene un número de
octanos de investigación acorde al índice especificado más arriba.
■ Si el motor hace ruido
● Consulte a un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios.
● Es posible que de vez en cuando experimente un ligero golpeteo durante un corto periodo
de tiempo al acelerar o subir cuestas. No debe preocuparse, ya que es completamente
normal.

9
Especificaciones del vehículo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
688 9-1. Especificaciones

AVISO
■ Aviso sobre la calidad del combustible
● No utilice combustibles inadecuados. Si se utilizan combustibles inadecuados, el motor
resultará dañado.
● No utilice gasolina con plomo.
La gasolina con plomo haría que el convertidor catalítico de tres vías perdiera su
efectividad y que el sistema de control de emisiones no funcionara correctamente.
● Unión Europea: No debe utilizar como combustible bioetanol, comercializado con
nombres como, por ejemplo, “E50” o “E85”, así como ningún otro combustible con un
alto contenido en etanol. El uso de estos combustibles ocasionará daños en el sistema de
combustible del vehículo. En caso de duda, consulte con un concesionario o taller de
reparación Lexus autorizado o con otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
● Excepto Unión Europea: No debe utilizar como combustible bioetanol, comercializado
con nombres como, por ejemplo, “E50” o “E85”, así como ningún otro combustible con
un alto contenido en etanol. Su vehículo puede utilizar gasolina mezclada con un 10% de
etanol como máximo. El uso de combustible con un contenido de etanol (E10) superior al
10% ocasionará daños en el sistema de combustible del vehículo. Deberá asegurarse de
que el repostaje se lleve a cabo únicamente a partir de una fuente con unas
especificaciones del combustible y una calidad garantizadas. En caso de duda, consulte
con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios.
● No utilice gasolina mezclada con metanol como M15, M85, M100. El uso de gasolina
con metanol puede provocar daños o averías en el motor.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 689

Características personalizables

Su vehículo incluye varias funciones electrónicas que puede personalizar a su


gusto. La configuración de estas funciones puede cambiarse utilizando el
visualizador de información múltiple, el Remote Touch o el controlador del
sistema de audio con visualizador de Lexus, o bien en cualquier
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado u otro profesional con
la cualificación y el equipo necesarios.

Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras


funciones que se pueden personalizar. Para obtener más información, póngase
en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

Personalización de las funciones del vehículo


Al personalizar las funciones del vehículo, asegúrese de que el vehículo está
estacionado en un lugar seguro llana con la palanca de cambios en la posición P
y el freno de estacionamiento activado.
■ Cambio utilizando el Remote Touch
1 Pulse el botón “MENU” en el dispositivo Remote Touch.
2 Seleccione “Configuración” en la pantalla “Menú” y seleccione “Vehículo”.
Es posible modificar diferentes ajustes. Consulte la lista de ajustes que
pueden modificarse para obtener información adicional.
■ Cambio utilizando el controlador del sistema de audio con visualizador de
Lexus
1 Pulse el botón “MENU” en el controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus. 9
2 Seleccione “Configuración” en la pantalla “MENÚ” y seleccione
“Vehículo”.
Especificaciones del vehículo

Es posible modificar diferentes ajustes. Consulte la lista de ajustes que


pueden modificarse para obtener información adicional.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
690 9-2. Personalización

■ Modificación a través del visualizador de información múltiple

1 Pulse o en los interruptores de control de los contadores,

seleccione y luego pulse .

2 Pulse o en los interruptores de control de los contadores,


seleccione la opción y luego pulse .
3 Pulse o en los interruptores de control de los contadores,
seleccione el valor deseado y luego pulse .
Para volver a la pantalla anterior o salir del modo de personalización, pulse
.

Características personalizables
1 Vehículos con Remote Touch o controlador del sistema de audio con
visualizador de Lexus: Ajustes que pueden modificarse a través de Remote
Touch o el controlador del sistema de audio con visualizador de Lexus
2 Ajustes que pueden modificarse a través del visualizador de información
múltiple
3 Ajustes que pueden modificarse en cualquier concesionario o taller de
reparaciones Lexus autorizado o en otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios
4 Ajustes que pueden modificarse a través del interruptor del vehículo
Definición de símbolos: O = Disponible, – = No disponible
■ Bloqueo de las puertas ( P. 146, 658)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
En el primer
paso se
En el primer desbloquea la
Desbloqueo con una llave paso se puerta del
– – O –
mecánica desbloquean conductor y en
todas las puertas el segundo paso
se desbloquean
todas las puertas
Función de bloqueo de las
puertas dependiente de la Encendido Apagado O – O –
velocidad

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 691

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Función de bloqueo de las
puertas dependiente de la Apagado Encendido O – O –
posición del cambio
Función de desbloqueo de las
puertas dependiente de la Apagado Encendido O – O –
posición del cambio
Función de desbloqueo de las
puertas dependiente de la Encendido Apagado O – O –
puerta del conductor

■ Sistema de llave inteligente* y control remoto inalámbrico ( P. 146, 165)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Señal de funcionamiento
Encendido Apagado O – O –
(intermitentes de emergencia)
Tiempo transcurrido antes de
60 segundos
que se active la función de
bloqueo automático de las 30 segundos – – O –
puertas si una puerta no se abre
120 segundos
después de desbloquearla
Avisador acústico recordatorio
de puerta abierta (cuando se Encendido Apagado – – O –
bloquea el vehículo)

*: Si está instalada
■ Sistema de llave inteligente* ( P. 165)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Desbloqueo inteligente de las Puerta del
Todas las puertas O – O O 9
puertas conductor
Sistema de llave inteligente Encendido Apagado O – O –
Especificaciones del vehículo

Número de operaciones Todas las que se


consecutivas de bloqueo de las considere 2 veces – – O –
puertas conveniente

*: Si está instalada

NX300h_OM_Europe_OM78087S
692 9-2. Personalización

■ Control remoto inalámbrico ( P. 141)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Control remoto inalámbrico Encendido Apagado – – O –
En el primer
paso se
En el primer desbloquea la
paso se puerta del
Operación de desbloqueo O – O –
desbloquean conductor y en
todas las puertas el segundo paso
se desbloquean
todas las puertas

■ Sistema de control automático de las luces ( P. 256)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Sensibilidad del sensor de luz Estándar -2 a 2 O – O –
60 segundos
Tiempo transcurrido antes de
que se apaguen los faros 30 segundos 90 segundos – – O –
(sistema "Sígueme a casa")
120 segundos

■ Iluminación ( P. 508)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Apagado
Tiempo transcurrido antes de
15 segundos 7,5 segundos O – O –
apagarse las luces interiores
30 segundos
Apagado
Tiempo transcurrido antes de
que se apaguen las luces 15 segundos 7,5 segundos O – O –
exteriores
30 segundos
Funcionamiento tras apagar el
Encendido Apagado – – O –
interruptor de alimentación
Funcionamiento cuando las
Encendido Apagado – – O –
puertas están desbloqueadas
Funcionamiento cuando se
acerca al vehículo con la llave Encendido Apagado – – O –
electrónica encima

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 693

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Luz del espacio para los pies Encendido Apagado – – O –
Atenuación de las luces
exteriores para los pies cuando Largo Corta – – O –
se apagan

■ Visualizador de información múltiple ( P. 115, 120)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Indicador del
sistema híbrido
Cambio al tacómetro al (siempre)
Automático – O – –
seleccionar el modo deportivo
Tacómetro
(siempre)
Indicador EV Encendido Apagado – O – –
Francés
Español
Idioma*1 Inglés Alemán – O – –
Italiano
Ruso

km km (km/L)
Unidades – O – –
(L/100 km) millas (MPG)*2
Información Pantalla de
Ajustes del interruptor acerca de la estado – O – –
conducción 1 deseado*3
Aviso de la velocidad Apagado Encendido – O – –
9
30 km/h 30 ~ 260 km/h
Ajuste del aviso de la velocidad – O – –
(20 mph) (20 ~ 160 mph)
Especificaciones del vehículo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
694 9-2. Personalización

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Pantalla de información de Consumo actual
conducción mostrada en la de combustible
primera pantalla de Consumo medio *4 – O – –
(Información acerca de la de combustible
conducción 1) (tras reiniciar)
Pantalla de información de Distancia
conducción mostrada en la (autonomía)
segunda pantalla de *4 – O – –
(Información acerca de la Velocidad media
(tras reiniciar)
conducción 2)
Visualizador emergente*5 Encendido Apagado – O – –
Color 1 Color 2
Color de las tildes O O – –

*1: La configuración predeterminada varía según los países.


*2: Si está instalado
*3: No es posible registrar algunas pantallas de estado (indicadas en el visualizador de
información múltiple)
* 4
: 2 de los siguientes elementos: consumo actual de combustible, ahorro medio de
combustible (tras reiniciar), ahorro medio de combustible (tras repostar), ahorro medio
de combustible (tras arrancar), velocidad media del vehículo (tras reiniciar), velocidad
media del vehículo (tras arrancar), distancia (autonomía de conducción), distancia (tras
arrancar), tiempo transcurrido (tras reiniciar), tiempo transcurrido (tras arrancar), en
blanco
*5: Guía para intersecciones, llamadas entrantes, ajuste del brillo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 695

■ Sistema de aire acondicionado automático ( P. 486, 497)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Cambio entre los modos de
aire exterior y aire recirculado
Encendido Apagado O – O –
asociados al funcionamiento
del interruptor “AUTO”
Funcionamiento del interruptor
Encendido Apagado O – O –
del sistema de A/C automático

■ Modo de conducción ecológica ( P. 351)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Funcionamiento de la
calefacción/refrigeración
Encendido Apagado – – O –
limitado en el modo de
conducción ecológica

■ Ventanillas automáticas ( P. 207)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Funcionamiento dependiente
Apagado Encendido – – O –
de la llave mecánica
Funcionamiento dependiente
Apagado Encendido – – O –
del control remoto inalámbrico

■ Techo solar*1 ( P. 210)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Funcionamiento dependiente
Apagado Encendido – – O –
de la llave mecánica*2 9

Funcionamiento dependiente
del control remoto Apagado Encendido – – O –
Especificaciones del vehículo

inalámbrico*2

*1: Si está instalado


*2: Esta función no se puede personalizar a menos que se habilite el funcionamiento de las
Ventanilla automática utilizando el Control remoto inalámbrico o la llave mecánica.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
696 9-2. Personalización

■ Sensor de asistencia al aparcamiento de Lexus* ( P. 331)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Distancia de detección del
Largo Corta O – O –
sensor central delantero
Distancia de detección del
Largo Corta O – O –
sensor central trasero
Configuración de pantalla
(cuando está en
funcionamiento el sensor de Encendido Apagado O – O –
asistencia al aparcamiento de
Lexus)
Volumen del avisador acústico 3 1a5 O – O –

*: Si está instalada
■ Memorización de la posición de conducción* ( P. 192)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Movimiento de asiento del Apagado
conductor cuando se sale del Estándar O – O –
vehículo Parcial
Selección de la puerta que
asocia la memorización de la
Puerta del
posición de conducción con la Todas las puertas – – O –
conductor
operación de desbloqueo de
puertas

*: Si está instalada
■ Espejos retrovisores exteriores ( P. 204)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Apagado
Asociada al
Operación automática de bloqueo/ Asociada al
funcionamiento – – O –
plegado/extensión desbloqueo de
las puertas del interruptor de
alimentación
Funcionamiento integrado del
retrovisor durante la Encendido Apagado – – O –
conducción marcha atrás

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-2. Personalización 697

■ LDA (aviso de salida de carril con control de dirección)* ( P. 319)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Asistencia a la dirección Encendido Apagado – O – –
Ajuste de sensibilidad del
avisador acústico del sistema Estándar Alto – O – –
de aviso de salida de carril

*: Si está instalada
■ Alarma* ( P. 102)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Desactiva la alarma cuando se
desbloquean las puertas Apagado Encendido – – O –
utilizando la llave mecánica

*: Si está instalada
■ Portón trasero automático*1 ( P. 152)

Configuración Configuración
Función 1 2 3 4
predeterminada personalizada
Ajuste en la posición
deseada (altura)*2 Posición de ajuste
Tope en la
Posición de apertura y tope posición deseada – – – O
inicial
del portón trasero (altura)
automático
Configuración en 5 pasos
Posición de apertura y tope
5 1a5 O – O –
del portón trasero
automático
Operaciones del portón
Encendido Apagado – O – – 9
trasero automático

*1: Si está instalado


Especificaciones del vehículo

*2: Configurado a través del interruptor del portón trasero inferior. ( P. 155)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
698 9-2. Personalización

■ Personalización del vehículo


● Cuando la función de bloqueo de las puertas asociada a la velocidad y la función de
bloqueo de las puertas asociada a la posición del cambio están ambas activadas, el bloqueo
de las puertas actúa de la forma siguiente.
• Al colocar la palanca de cambios en una posición distinta de P, se bloquean todas las
puertas.
• Si se arranca el vehículo con todas las puertas bloqueadas, la función de bloqueo de las
puertas asociada a la velocidad no funcionará.
• Si se arranca el vehículo con alguna puerta desbloqueada, la función de bloqueo de las
puertas asociada a la velocidad actuará.
● Si el sistema de llave inteligente está desconectado, no se podrá personalizar el desbloqueo
inteligente de las puertas.
● Si las puertas permanecen cerradas después de desbloquear las puertas y la función de
bloqueo automático de las puertas está activada, las señales se generarán de acuerdo con
los ajustes de señal de funcionamiento (avisador acústico) y señal de funcionamiento
(intermitentes de emergencia).
■ En las siguientes situaciones, el modo de personalización por el que se pueden modificar
los ajustes a través del visualizador de información múltiple se desactivará
automáticamente.
● Aparecerá un mensaje de advertencia una vez se visualiza la pantalla del modo de
personalización.
● El interruptor de alimentación está apagado.
● El vehículo empieza a moverse mientras se muestra la pantalla del modo de
personalización.

ADVERTENCIA
■ Precauciones durante la personalización
Dado que el sistema híbrido debe estar en marcha durante la personalización, asegúrese
de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación adecuada. En un espacio
cerrado como, por ejemplo, un garaje, los gases de escape, que contienen monóxido de
carbono (CO) nocivo, pueden acumularse y entrar en el vehículo. Esto puede conllevar un
riesgo grave para la salud o incluso peligro de muerte.

AVISO
■ Durante la personalización
Para evitar que la batería de 12 V se descargue, asegúrese de que el sistema híbrido esté en
marcha mientras personaliza las funciones.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
9-3. Inicialización 699

Elementos que se deben inicializar

Para un funcionamiento normal del sistema, se debe inicializar el siguiente


elemento en algunos casos como, por ejemplo, cuando se vuelve a conectar
la batería de 12 V o cuando se realizan tareas de mantenimiento en el
vehículo:

Elemento Cuándo inicializar Referencia


• Al ajustar la presión de inflado de
los neumáticos
• Cuando la presión de inflado de
Sistema de aviso de la presión los neumáticos cambia, por
P. 565
de los neumáticos* ejemplo, al cambiar la velocidad de
circulación o el peso de la carga
• Al rotar los neumáticos
• Al cambiar los neumáticos
• Una vez realizado el
Mantenimiento del aceite P. 553
mantenimiento
• Después de volver a conectar o
Portón trasero automático* cambiar la batería de 12 V P. 159
• Después de cambiar un fusible
Ventanilla automática P. 208
• Si el funcionamiento es anómalo
Techo solar* P. 212

*: Si está instalado

9
Especificaciones del vehículo

NX300h_OM_Europe_OM78087S
700 9-3. Inicialización

NX300h_OM_Europe_OM78087S
701

Índice

Qué debo hacer si...


(Resolución de problemas)..................... 702
Índice alfabético.............................................. 706

En vehículos con sistema de navegación, consulte el “SISTEMA DE


NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL PROPIETARIO”
para obtener más información acerca del equipo que se indica a
continuación.
• Sistema de navegación
• Monitor de asistencia al aparcamiento de Lexus
• Sistema audiovisual

NX300h_OM_Europe_OM78087S
702 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Si tiene un problema, realice las comprobaciones siguientes antes de ponerse


en contacto con un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o
con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.

No se pueden bloquear, desbloquear, abrir ni cerrar las puertas

Pierde las llaves

● Si pierde las llaves mecánicas, podrá realizar una copia nueva original de sus
llaves mecánicas en un concesionario o taller de reparación Lexus autorizado
o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ( P. 142)
● Si pierde las llaves electrónicas, el riesgo de que roben el vehículo aumenta
significativamente. Póngase en contacto inmediatamente con un
concesionario o taller de reparación Lexus autorizado o con otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios. ( P. 144)

Las puertas no pueden bloquearse ni desbloquearse

● ¿La pila de la llave electrónica tiene un nivel de carga bajo o está agotada?
( P. 579)
● Vehículos con función de entrada
¿Está el interruptor de alimentación en el modo ON?
Al bloquear las puertas, apague el interruptor de alimentación. ( P. 237)
● Vehículos con función de entrada
¿Se ha quedado la llave electrónica en el interior del vehículo?
Al bloquear las puertas, asegúrese de que lleva consigo la llave electrónica.
● Es posible que la función no funcione correctamente debido a las condiciones
de las ondas radioeléctricas. ( P. 167)

La puerta trasera no se puede abrir

● ¿Está accionado el seguro de protección para niños?


Cuando está puesto el bloqueo, no se puede abrir la puerta trasera desde el
interior del vehículo. Abra la puerta trasera desde fuera y seguidamente
desbloquee el seguro de protección para niños. ( P. 149)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) 703

Si cree que hay algún problema

El sistema híbrido no se pone en marcha

● ¿Ha pulsado el interruptor de alimentación mientras pisa firmemente el pedal


del freno? ( P. 236)
● ¿La palanca de cambios se encuentra en la posición P? ( P. 236)
● ¿La llave electrónica está en algún lugar detectable del interior del vehículo?
( P. 165)
● ¿El volante está desbloqueado? ( P. 239)
● ¿La pila de la llave electrónica tiene un nivel de carga bajo o está agotada?
En ese caso, se puede poner en marcha el sistema híbrido de forma temporal.
( P. 660)
● ¿La batería de 12 V está descargada? ( P. 662)
La palanca de cambios no se puede sacar de la posición P, ni siquiera
pisando el pedal del freno
● ¿El interruptor de alimentación está en el modo ON?
Si no puede soltar la palanca de cambios pisando el pedal del freno con el
interruptor de alimentación en el modo ON ( P. 656)

No se puede girar el volante después de parar el sistema híbrido

● Se bloquea automáticamente para evitar el robo del vehículo. ( P. 239)


Las ventanillas no se abren ni se cierran al accionar los interruptores de
las ventanillas automáticas
● ¿Está pulsado el interruptor de bloqueo de la ventanilla?
Las ventanillas automáticas, con la excepción de la del asiento del conductor,
no pueden accionarse si está pulsado el interruptor de bloqueo de la
ventanilla. ( P. 207)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
704 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

El interruptor de alimentación se apaga automáticamente

● La función de apagado automático de la alimentación se activará si se deja el


vehículo en el modo ACCESSORY o en el modo ON (cuando el sistema
híbrido no esté en marcha) durante un periodo de tiempo. ( P. 238)

Se oye un avisador acústico durante la conducción

● La luz recordatoria del cinturón de seguridad parpadea


¿El conductor y el pasajero delantero llevan el cinturón de seguridad
abrochado? ( P. 616)
● El indicador del freno de estacionamiento está encendido
¿El freno de estacionamiento está liberado? ( P. 249)
En función de la situación, también es posible que se oigan otros tipos de
avisador acústico. ( P. 613, 620)
Se ha activado una alarma y suena la bocina
(vehículos con alarma)
● ¿Alguien en el interior del vehículo ha abierto una puerta mientras se ajustaba
la alarma?
El sensor lo detecta y suena una alarma. ( P. 102)
Para detener la alarma, ponga el interruptor de alimentación en el modo ON o
arranque el sistema híbrido.

Suena un avisador acústico al salir del vehículo

● ¿Se muestra un mensaje en el visualizador de información múltiple?


Compruebe el mensaje del visualizador de información múltiple. ( P. 620)

Se enciende una luz de aviso o se muestra un mensaje de advertencia

● Cuando se encienda una luz de aviso o se muestre un mensaje de


advertencia, consulte P. 613, 620.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) 705

Cuando se produzca un problema

Si tiene un neumático desinflado

● Vehículos sin neumático de repuesto


Detenga el vehículo en un lugar seguro y haga una reparación temporal del
neumático desinflado con el kit de emergencia para la reparación de
pinchazos. ( P. 638)
● Vehículos con neumático de repuesto
Detenga el vehículo en un lugar seguro y sustituya el neumático desinflado
por el neumático de repuesto. ( P. 624)

El vehículo se queda atascado

● Intente realizar el procedimiento para cuando el vehículo se queda atascado


en barro, suciedad o nieve. ( P. 673)

NX300h_OM_Europe_OM78087S
706 Índice alfabético

Índice alfabético

A Antena
A/C...........................................................486, 497 Radio..................................................................422
Filtro del aire acondicionado................ 577 Sistema de llave inteligente .....................165
Modo de eliminación de polen ...........493 Antivaho
Modo S-FLOW .............................488, 498 Espejos retrovisores
Personalización del soplador...............493 exteriores........................................492, 500
Sistema de aire acondicionado Luna trasera ......................................492, 500
automático .....................................486, 497 Parabrisas...........................................492, 500
Abridor Apoyacabezas..................................................197
Capó .................................................................546 Arrastre de un remolque............................ 228
Portón trasero ................................................153 ASC (control de sonido activo) .............. 255
Tapa de llenado de combustible ........ 275 Asideros ..............................................................531
ABS (sistema antibloqueo de frenos) ...354 Asiento trasero
Función ............................................................354 Abatimiento de los respaldos
Luz de aviso ....................................................614 traseros..........................................................185
Aceite Asientos
Aceite de motor .......................................... 679 Abatimiento de los respaldos
Aceite de motor traseros..........................................................185
Capacidad ..................................................... 679 Ajuste..................................................................182
Comprobación............................................. 551 Apoyacabezas............................................... 197
Luz de aviso ....................................................613 Calefactores de los asientos ................506
Preparación y comprobación Instalación del asiento/sistema
antes del invierno....................................384 de sujeción para niños............................ 59
Advertencia de aproximación...... 282, 298 Limpieza..........................................................538
Alarma................................................................. 102 Memorización de la posición
Alarma................................................................102 de conducción........................................... 192
Avisador acústico........................................ 618 Posición correcta en el asiento...............36
Alerta del tráfico que pasa por Precauciones relativas al ajuste ............183
detrás...............................................................370 Sistema de acceso fácil automático.... 192
Anclajes rígidos ISOFIX................................ 76 Ventiladores de los asientos ................ 507

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 707

Asientos delanteros B
Ajuste ..................................................................182 Bandeja del portaequipajes ......................520
Apoyacabezas ...............................................197 Batería (batería de 12 V)
Calefactores de los asientos................ 506 Luz de aviso ....................................................613
Limpieza..........................................................538 Preparación y comprobación
Memoria de la posición del asiento....192 antes del invierno.................................... 384
Memorización de la posición Si la batería de 12 V está
de conducción...........................................192 descargada................................................ 662
Postura correcta para Batería (batería de tracción)..........................91
la conducción .............................................. 36 Batería híbrida (batería de tracción)
Sistema de acceso fácil automático....192 Especificación .............................................. 679
Ventiladores de los asientos.................507 Ubicación............................................................ 91
Asistencia a la frenada.................................354 Bluetooth® .........................................................471
Aplicación y liberación del freno........ 253 Sistema de audio ........................................ 449
Atasco Sistema de manos libres
Si el vehículo se queda atascado ....... 673 (para teléfono móvil) ..............................451
Avisadores acústicos Bombillas
Advertencia de Sustitución......................................................586
aproximación................................282, 298 Vataje ...............................................................686
Cambio a una velocidad inferior........ 246 Bocina...................................................................201
Luz recordatoria .........................................258 BSM (monitor de puntos ciegos)............ 370
Puerta abierta ...............................................620 Función de alerta del tráfico
Recordatorio del cinturón que pasa por detrás.............................. 378
de seguridad ...............................................616 Función del Monitor de puntos
Sensor de asistencia al ciegos ............................................................376
aparcamiento de Lexus.......................335 Bujía..................................................................... 682
Aviso de salida de carril (LDA)................. 310
Aviso de salida de carril con
control de dirección (LDA) .................... 319
AVS (Sistema de suspensión
variable inteligente)...................................355

NX300h_OM_Europe_OM78087S
708 Índice alfabético

C Cojines de aire................................................... 45
Cadenas.............................................................385 Cojín de aire del cojín del asiento ........ 50
Caja de la consola .......................................... 512 Cojines de aire SRS ......................................45
Calefacción del volante ............................. 505 Condiciones de funcionamiento
Calefactores de los cojines de aire laterales
Calefacción del volante.......................... 505 y de protección de cortinilla.................52
Calefactores de los asientos................ 506 Condiciones de funcionamiento
Espejos retrovisores del cojín de aire...........................................52
exteriores....................................... 492, 500 Condiciones de funcionamiento
Sistema de aire acondicionado del cojín de aire de protección
automático .....................................486, 497 de cortinilla.....................................................52
Calefactores de los asientos .....................506 Condiciones de funcionamiento
Capó ...................................................................546 del cojín de aire lateral.............................52
Mensaje de advertencia..........................620 Luz de aviso del cojín de aire.................614
Características personalizables ..............689 Modificación y eliminación
Cargador inalámbrico .................................525 de los cojines de aire................................. 51
Cinturones de seguridad...............................38 Postura correcta para la
Ajuste del cinturón de seguridad ............ 41 conducción....................................................36
Instalación del sistema de sujeción Precauciones generales relativas al
para niños......................................................59 cojín de aire.................................................. 48
Limpieza y mantenimiento del Precauciones relativas a los cojines
cinturón de seguridad..........................539 de aire laterales y de protección
Luz de aviso SRS ..........................................614 de cortinilla.................................................... 50
Luz y avisador acústico Precauciones relativas al cojín de
recordatorios..............................................616 aire con respecto a los niños .............. 48
Mujeres embarazadas, Precauciones relativas al cojín de
uso correcto del cinturón aire de protección de cortinilla .......... 50
de seguridad ................................................ 43 Precauciones relativas al cojín de
Pretensores de los cinturones aire lateral.......................................................49
de seguridad .................................................. 41 Sistema de activación y
Retractor de bloqueo de desactivación manual del cojín
emergencia....................................................42 de aire.............................................................. 56
Uso del cinturón de seguridad...............38 Ubicación de los cojines de aire ............45
Uso del cinturón de seguridad Cojines de aire de protección
por los niños..................................................42 de cortinilla ...................................................... 45
Cojines de aire laterales................................ 45
Cojines de aire para las rodillas ................. 45

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 709

Colgadores para abrigos ...........................532 Control de crucero


Combustible Control de crucero ...................................306
Capacidad .....................................................678 Control de crucero con radar
Información....................................................687 dinámico ...................................................... 277
Información para la gasolinera.............724 Control de crucero con radar
Medidor de combustible........................... 115 dinámico para todas las
Repostaje .........................................................273 velocidades ................................................292
Tipo ....................................................................678 Control de crucero con radar (control
Comunicación inalámbrica .........................471 de crucero con radar dinámico) ..........277
Condensador ..................................................556 Control de crucero con radar (control
Conducción de crucero con radar dinámico
Interruptor selector del modo para todas las velocidades) ................... 292
de conducción...........................................351 Control de crucero con radar dinámico
Postura correcta ............................................ 36 Función ............................................................. 277
Procedimientos .............................................218 Mensaje de advertencia ......................... 620
Recomendaciones para el rodaje...... 220 Control de crucero con radar dinámico
Recomendaciones para la para todas las velocidades
conducción en invierno.......................384 Función .............................................................292
Sugerencias para la conducción Mensaje de advertencia ......................... 620
del vehículo híbrido.................................381 Control de estabilidad del vehículo
Contador (VSC).............................................................. 354
Contadores ...................................................... 115 Control de la luz del tablero
Control de la luz del tablero de instrumentos ............................................. 117
de instrumentos...........................................117 Control de sonido activo (ASC)............. 255
Indicadores ........................................................112 Control de tracción ...................................... 354
Luces de aviso................................................613 Control del brillo
Mensajes de advertencia........................620 Control de la luz del tablero
Pantalla de visualización frontal ............125 de instrumentos........................................... 117
Visualizador de información Controlador del sistema de audio con
múltiple...........................................................120 visualizador de Lexus............................... 396
Control de arranque .......................... 219, 246 Correa superior ................................................ 84
Control de asistencia para arranque Cristales de las ventanillas......................... 207
en pendiente.................................................355 Cubierta del portaequipajes...................... 518
Cuentakilómetros ............................................ 115
Cuentakilómetros parciales......................... 115

NX300h_OM_Europe_OM78087S
710 Índice alfabético

D Entrada sin llave


Desempañador de la luna Control remoto inalámbrico ....................141
trasera .................................................492, 500 Sistema de llave inteligente .....................165
Deshelador del limpiaparabrisas ........... 493 EPS (servodirección electrónica)
Dimensión......................................................... 676 Función ............................................................355
Disco de MP3 .................................................423 Luz de aviso ....................................................614
Disco de WMA ..............................................423 Especificaciones .............................................676
Espejo retrovisor
E Espejo retrovisor interior........................ 202
ECB (sistema de frenos con Espejos retrovisores exteriores .......... 204
control electrónico) ..................................354 Espejo retrovisor interior ........................... 202
E-Four.................................................................355 Espejos de cortesía....................................... 522
Emergencia, en caso de Luces de cortesía ........................................522
Si cree que hay algún problema...........612 Espejos retrovisores exteriores............... 204
Si debe detener el vehículo Ajuste y pliegue........................................... 204
por una emergencia............................. 605 Desempañadores de los espejos
Si el sistema híbrido retrovisores exteriores.............492, 500
no se pone en marcha .........................654 Monitor de puntos ciegos (BSM) ..... 370
Si el vehículo se sobrecalienta .............668 Esterillas................................................................ 34
Si la batería de 12 V está
descargada................................................662 F
Si la llave electrónica no Faros.................................................................... 256
funciona correctamente..................... 658 Interruptor de las luces............................ 256
Si pierde las llaves ..............................142, 144 Recambio de las bombillas ......589, 600
Si se enciende una luz de aviso.............613 Reglaje automático de los faros ......... 258
Si se oye un avisador acústico...............613 Sistema automático de luces
Si se visualiza un de carretera............................................... 260
mensaje de advertencia ......................620 Sistema “Sígueme a casa”.......................257
Si su vehículo necesita Vataje ...............................................................686
ser remolcado..........................................606 Filtro del aire acondicionado.....................577
Si su vehículo se queda atascado ...... 673 Fluido
Si tiene un neumático Freno.................................................................684
desinflado........................................624, 638 Lavador ........................................................... 557
Transmisión ...................................................683

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 711

Frenada regenerativa......................................89 H
Freno Herramientas .......................................625, 639
Aplicación y liberación del freno........ 253
Fluido ................................................................684 I
Frenada regenerativa ..................................89 Identificación
Freno de estacionamiento ..................... 249 Motor................................................................ 678
Luz de aviso ....................................................614 Vehículo...........................................................677
Freno de estacionamiento Idioma (visualizador de
Avisador acústico/mensaje de información múltiple) ............................... 693
advertencia de freno de Indicador del sistema híbrido ......................118
estacionamiento aplicado ....................251 Indicador EV.......................................................89
Luz de aviso ....................................................615 Indicadores..........................................................110
Operación...................................................... 249 Indicadores recordatorios
Función de protección de servicio........................................................110
contra obstrucciones Información acerca de la conducción ....122
Parasol electrónico...................................... 214 Información para la gasolinera .................724
Sistema de apertura y cierre Inicialización
del portón trasero automático...........159 Elementos que se deben
Techo solar ......................................................210 inicializar......................................................699
Ventanillas automáticas........................... 207 Sistema de aviso de la presión
Fusibles...............................................................582 de los neumáticos .................................. 564
Intermitentes de emergencia ...................604
G Interruptor
Ganchos Botón de distancia
Ganchos de carga.......................................516 entre vehículos.............................. 277, 292
Ganchos de retención (esterilla) .......... 34 Calefacción del volante ..........................505
Ganchos de carga.......................................... 516 Interruptor de alimentación .................. 236
Ganchos para la red de carga .................. 516 Interruptor de aplicación y
Ganchos para las bolsas de liberación del freno................................ 253
la compra.........................................................517 Interruptor de bloqueo de
Gato la ventanilla..................................................207
Colocación del gato hidráulico .......... 547 Interruptor de cancelación del sensor
Gato incluido en el vehículo.....625, 639 de presencia de intrusos ......................105
Guantera ............................................................ 512 Interruptor de cierre centralizado de
las puertas ....................................................148

NX300h_OM_Europe_OM78087S
712 Índice alfabético

Interruptor de control Interruptor principal del BSM


de crucero.......................... 277, 292, 306 (monitor de puntos ciegos) .............. 370
Interruptor de desactivación Interruptor selector del modo
del VSC ......................................................356 de conducción...........................................351
Interruptor de encendido....................... 236 Interruptores de cambio
Interruptor de la luz antiniebla .............265 de marchas del volante............244, 245
Interruptor de la luz de Interruptores de control de
carretera automática.............................260 los contadores ............................................. 121
Interruptor de las ventanillas Interruptores de la HUD (pantalla
automáticas................................................ 207 de visualización frontal)......................... 125
Interruptor del limpia/ Interruptores de las luces....................... 256
lavaparabrisas........................................... 267 Interruptores del calefactor
Interruptor del limpiaparabrisas del asiento ..................................................506
y lavador de la luna trasera.................. 271 Interruptores de los espejos
Interruptor de los intermitentes de retrovisores exteriores......................... 204
emergencia................................................604 Interruptores de memorización
Interruptor de modo de de la posición de conducción............193
conducción EV.......................................... 241 Interruptores del control remoto
Interruptor de voz ........................... 461, 483 del sistema de audio.............................400
Interruptor del freno de Interruptores del techo solar..................210
estacionamiento ...................................... 249 Interruptores del teléfono ........................461
Interruptor del parasol electrónico...... 214 Ruedecilla de ASC (control de
Interruptor del PCS...................................362 sonido activo)........................................... 255
Interruptor del sensor de asistencia Interruptor de alimentación ...................... 236
al aparcamiento de Lexus....................331 Interruptor de bloqueo de la
Interruptor del sistema de apertura ventanilla........................................................ 207
y cierredel portón trasero Interruptor de encendido
automático ........................................ 153, 154 (interruptor de alimentación) ............... 236
Interruptor LDA..................................310, 319 Interruptor de voz ............................... 461, 483
Interruptor para los desempañadores Interruptor del motor ................................... 236
de la luna trasera y de los Interruptor del teléfono.................................461
espejos retrovisores Interruptores de cambio
exteriores....................................... 492, 500 de marchas del volante.................244, 245

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 713

L Llaves....................................................................140
Lámpara indicadora Avisador acústico.........................................166
de funcionamiento incorrecto ............... 614 Entrada sin llave ..............................................141
Lavado y encerado........................................534 Función de ahorro de batería ................ 167
Lavador Interruptor de alimentación .................. 236
Comprobación............................................557 Interruptor del motor................................ 236
Interruptor ...................................................... 267 Llave de control remoto
Preparación y comprobación inalámbrico....................................................141
antes del invierno....................................384 Llave electrónica...........................................140
LDA (aviso de salida de carril).................. 310 Llave mecánica..............................................140
LDA (aviso de salida de carril Placa del número de la llave...................140
con control de dirección) ........................ 319 Si la llave electrónica no
Limpiaparabrisas funciona correctamente......................658
Limpiaparabrisas con detección Si pierde las llaves ..............................142, 144
de lluvia ........................................................268 Sustitución de la pila ................................. 579
Limpiaparabrisas intermitente.............. 267 Luces
Limpiaparabrisas de la luna trasera .........271 Interruptor de la luz antiniebla............. 265
Limpieza ................................................534, 538 Interruptor de los faros............................ 256
Cinturones de seguridad .......................539 Lista de luces interiores...........................508
Exterior.............................................................534 Luces de cortesía ........................................522
Interior ..............................................................538 Luces de curva .............................................257
Ruedas de aluminio ...................................535 Luces individuales......................................509
Llave de control remoto inalámbrico.......141 Luces interiores...........................................509
Bloqueo/desbloqueo...................................141 Luz del compartimento
Función de ahorro de batería ................167 del portaequipajes...................................156
Modo de pánico ........................................... 142 Palanca del intermitente.......................... 248
Sustitución de la pila..................................579 Recambio de las bombillas ...................586
Llave de tarjeta................................................. 140 Sistema automático
Llave electrónica de luces de carretera ........................... 260
Función de ahorro de batería ................167 Sistema de entrada iluminada................510
Si la llave electrónica no Sistema “Sígueme a casa”.......................257
funciona correctamente..................... 658 Vataje ...............................................................686
Sustitución de la pila..................................579

NX300h_OM_Europe_OM78087S
714 Índice alfabético

Luces antiniebla Luces de cortesía


Interruptor ......................................................265 Luces de cortesía ........................................522
Recambio de las bombillas................... 600 Vataje ...............................................................686
Vataje................................................................686 Luces de curva................................................ 257
Luces antiniebla delanteras Luces de freno
Interruptor ......................................................265 Recambio de las bombillas ...................600
Recambio de las bombillas................... 600 Señal del freno de emergencia ...........355
Vataje................................................................686 Luces de la matrícula
Luces de aviso Interruptor de las luces............................ 256
ABS......................................................................614 Recambio de las bombillas ...................600
Bajo nivel de combustible........................615 Luces de los intermitentes
Control de arranque...................................616 Palanca del intermitente.......................... 248
Indicador de deslizamiento.....................615 Recambio de las
Indicador de funcionamiento de la bombillas............................593, 595, 600
aplicación y liberación del freno.......615 Vataje ...............................................................686
Indicador del freno de Luces de los intermitentes delanteros
estacionamiento ........................................615 Palanca del intermitente.......................... 248
Lámpara indicadora de Recambio de las bombillas ................... 593
funcionamiento incorrecto ..................614 Vataje ...............................................................686
Luz de aviso del PCS.................................615 Luces de los intermitentes laterales
Luz de aviso principal.................................616 Palanca del intermitente.......................... 248
Luz recordatoria del cinturón Recambio de las bombillas ...................600
de seguridad ...............................................616 Luces de los intermitentes traseros
Presión de los neumáticos.......................616 Palanca del intermitente.......................... 248
Presión del aceite de motor baja .........613 Recambio de las bombillas ...................595
Servodirección eléctrica...........................614 Vataje ...............................................................686
Sistema de anulación de Luces de marcha atrás
los frenos.......................................................616 Recambio de las bombillas ...................598
Sistema de carga ..........................................613 Vataje ...............................................................686
Sistema de frenos .........................................613 Luces de posición delanteras
SRS.......................................................................614 Interruptor de las luces............................ 256
Temperatura elevada del Recambio de las bombillas ...................600
refrigerante ..................................................613 Luces de posición traseras
Interruptor de las luces............................ 256
Recambio de las bombillas ...................600

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 715

Luces individuales......................................... 508 Memoria USB................................................. 434


Interruptor ..................................................... 509 Memorización de la posición
Vataje................................................................686 de conducción...............................................192
Luces interiores ............................................. 508 Función de recuperación de la
Interruptor ..................................................... 509 posición memorizada ............................195
Vataje................................................................686 Mensajes de advertencia ........................... 620
Luz antiniebla trasera Micrófono ......................................................... 452
Interruptor ......................................................265 Modo de conducción deportiva ...............351
Recambio de las bombillas................... 600 Modo de conducción ecológica...............351
Luz de carretera automática.....................260 Modo de conducción EV.............................241
Luz de freno de montaje elevado Modo de eliminación de polen................ 493
Recambio de las bombillas................... 600 Modo de pánico...............................................142
Luz recordatoria del cinturón de Modo S-FLOW..................................488, 498
seguridad del conductor.......................... 616 Monitor de energía.........................................132
Luz recordatoria del cinturón de Monitor de puntos ciegos (BSM)........... 370
seguridad del pasajero delantero ........ 616 Función de alerta del tráfico
Luz recordatoria del cinturón de que pasa por detrás.............................. 378
seguridad del pasajero trasero ............. 616 Función del Monitor de puntos
ciegos ............................................................376
M Motor
Manivela del gato .............................. 625, 639 Capó................................................................. 546
Mantenimiento Cómo arrancar el
Cinturones de seguridad .......................539 sistema híbrido......................................... 236
Datos de mantenimiento ........................ 676 Compartimento .......................................... 549
Exterior.............................................................534 Interruptor de alimentación .................. 236
Interior ..............................................................538 Interruptor de encendido
Requisitos de mantenimiento .................541 (interruptor de alimentación)........... 236
Ruedas de aluminio ...................................535 Interruptor del motor................................ 236
Tareas de mantenimiento que Modo ACCESSORY ..............................237
puede hacer usted mismo .................544 Número de identificación ...................... 678
Medidores............................................................115 Si debe detener el vehículo
Memoria de la posición del asiento ........ 192 por una emergencia .............................605
Memoria de la posición del asiento Sobrecalentamiento..................................668
del conductor................................................ 192 Motor eléctrico
Especificación .............................................. 679
Ubicación...........................................................87

NX300h_OM_Europe_OM78087S
716 Índice alfabético

N P
Neumático de repuesto Palanca
Presión de inflado.......................................684 Palanca de apertura del capó.............. 546
Ubicación de almacenamiento ...........625 Palanca de cambios...................................243
Neumático pinchado........................ 624, 638 Palanca de enganche auxiliar .............. 546
Neumáticos......................................................563 Palanca del intermitente.......................... 248
Cadenas..........................................................385 Palanca del limpiaparabrisas.................267
Comprobación............................................563 Palanca de cambios...................................... 243
Luz de aviso ....................................................616 Pantalla de consumo......................................132
Neumático de repuesto..............624, 684 Pantalla de visualización frontal ................125
Neumáticos para nieve ...........................384 Parasol electrónico.........................................214
Presión de inflado....................................... 573 Función de protección
Rotación de los neumáticos..................564 contra obstrucciones.............................. 214
Si tiene un neumático Operación ....................................................... 214
desinflado........................................624, 638 PCS
Sistema de aviso de la presión (sistema de seguridad de precolisión)
de los neumáticos...................................564 Función ..............................................................361
Sustitución ..........................................624, 638 Interruptor del PCS................................... 362
Tamaño............................................................684 Luz de aviso ....................................................615
Neumáticos para nieve ...............................384 Mensaje de advertencia ......................... 620
Número de identificación del Portabebidas .....................................................513
vehículo .......................................................... 677 Portabotellas .....................................................513
Portón trasero...................................................152
O Control remoto inalámbrico .................. 152
Orificios de ventilación de la batería Precauciones de almacenamiento............ 511
híbrida ................................................................ 92 Precauciones en caso de accidente
en carretera..................................................... 94
Presión de inflado de los neumáticos
Datos de mantenimiento ........................684
Luz de aviso ....................................................616
Prestaciones para el
almacenamiento............................................ 511
Protecciones para niños...............................149

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 717

Puertas Refrigerante de motor


Bloqueo de las puertas..............................146 Capacidad..................................................... 682
Cristales de las puertas ........................... 207 Comprobación ...........................................555
Espejos retrovisores exteriores...........204 Luz de aviso ....................................................613
Portón trasero ................................................152 Preparación y comprobación
Puertas laterales ............................................146 antes del invierno.................................... 384
Seguros de protección para niños Reloj .................................................................... 523
de las puertas traseras ...........................149 Remolcado
Sistema de bloqueo y desbloqueo Anilla de remolque ....................................609
automático de las puertas....................149 Arrastre de un remolque........................ 228
Puertas laterales.............................................. 146 Remolcado de emergencia ..................608
Puerto AUX...................................................... 401 Remote Touch*
Puerto USB ................................ 401, 430, 434 Reposabrazos ...................................................531
Repostaje ...........................................................273
R Apertura de la tapa del depósito
Radiador ............................................................556 de combustible.........................................273
Radio ...................................................................420 Capacidad..................................................... 678
Recomendaciones para el rodaje...........220 Si no se puede abrir la tapa de
Refrigerante llenado de combustible .......................275
Capacidad .....................................................682 Tipos de combustible............................... 678
Comprobación............................................555 Reproductor de CD..................................... 423
Luz de aviso ....................................................613 Retrovisores
Preparación y comprobación Desempañadores de los espejos
antes del invierno....................................384 retrovisores exteriores.............492, 500
Refrigerante de la unidad de control Espejo retrovisor interior........................ 202
de potencia Espejos de cortesía ....................................522
Capacidad .....................................................682 Espejos retrovisores exteriores .......... 204
Comprobación............................................555 Retrovisores laterales .................................. 204
Preparación y comprobación Ajuste y pliegue........................................... 204
antes del invierno....................................384 BSM (monitor de puntos ciegos)...... 370
Radiador..........................................................556 Calefactores......................................492, 500
Ruedas................................................................ 575
Recambio de las ruedas ..........................624
Tamaño............................................................684

*: Consulte el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL


PROPIETARIO”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
718 Índice alfabético

S Sensor
Seguridad de los niños....................................58 Espejo retrovisor interior........................ 203
Instalación de sujeciones Limpiaparabrisas con detección
para niños..............................................73, 82 de lluvia........................................................ 269
Interruptor de bloqueo de las Sensor de asistencia al aparcamiento
ventanillas automáticas........................ 207 de Lexus........................................................ 331
Precauciones relacionadas Sensor de inclinación ................................ 108
con la batería de 12 V................561, 666 Sensor del radar .............................285, 363
Precauciones relativas a la pila Sistema automático de luces
de la llave extraída................................. 580 de carretera................................................264
Precauciones relativas a las Sensor de asistencia al aparcamiento
ventanillas automáticas........................209 de Lexus
Precauciones relativas al Función .............................................................. 331
calefactor del asiento............................504 Sensor de inclinación.....................................104
Precauciones relativas al Sensor de presencia de intrusos...............104
cinturón de seguridad..............................44 Sensores de ayuda al aparcamiento .......331
Precauciones relativas al Servodirección (sistema
cojín de aire .................................................. 48 de servodirección eléctrica) .................355
Precauciones relativas al Luz de aviso ....................................................614
parasol electrónico..................................215 Servodirección eléctrica (EPS)
Precauciones relativas al Función ............................................................355
portón trasero ........................................... 160 Luz de aviso ....................................................614
Precauciones relativas al Sistema antibloqueo de frenos
techo solar....................................................213 (ABS) .............................................................. 354
Seguros de protección para niños Función ............................................................ 354
de las puertas traseras ...........................149 Luz de aviso ....................................................614
Sistema de sujeción para niños.............. 59 Sistema antirrobo
Uso del cinturón de seguridad Alarma................................................................102
por los niños..................................................42 Sensor de inclinación .................................104
Señal del freno de emergencia ................355 Sensor de presencia de intrusos..........104
Sistema de bloqueo doble ........................101
Sistema de inmovilización......................... 96
Sistema de acceso fácil automático.........192
Sistema de activación y desactivación
manual del cojín de aire ............................. 56

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 719

Sistema de aire acondicionado.....486, 497 Sistema de aviso de la presión de


Filtro del aire acondicionado................ 577 los neumáticos
Modo de eliminación de polen ...........493 Función ............................................................ 564
Modo S-FLOW .............................488, 498 Inicialización..................................................565
Personalización del soplador...............493 Instalación de válvulas y transmisores
Sistema de aire acondicionado de aviso de la presión de
automático .....................................486, 497 los neumáticos......................................... 564
Sistema de aire acondicionado Luz de aviso ....................................................616
automático .........................................486, 497 Registro de los códigos de
Filtro del aire acondicionado................ 577 identificación.............................................566
Modo de eliminación de polen ...........493 Sistema de bloqueo doble ............................101
Modo S-FLOW .............................488, 498 Sistema de comandos de voz...................483
Personalización del soplador...............493 Sistema de control automático
Sistema de apertura y cierre de las luces....................................................258
del portón trasero automático............... 152 Sistema de entrada iluminada ................... 510
Sistema de audio (con sistema de audio Sistema de frenos con control
con visualizador de Lexus)......................394 electrónico (ECB) ..................................... 354
Antena ...............................................................422 Sistema de inmovilización............................. 96
Audio Bluetooth® .....................................449 Sistema de llave inteligente .........................165
Disco MP3/WMA .................................... 423 Arranque del sistema híbrido .............. 236
Entrada de audio ..........................................401 Funciones de entrada.......................146, 152
iPod....................................................................430 Mensaje de advertencia ......................... 620
Mandos del sistema de audio en el Ubicación de la antena..............................165
volante......................................................... 400 Sistema de luz de marcha diurna............258
Memoria USB .............................................. 434 Sistema de manos libres
Menú de configuración...........................404 (para teléfono móvil) ..................................451
Puerto AUX....................................................401 Sistema de navegación*
Radio .................................................................420
Sistema de refrigeración ............................555
Reproductor de CD ................................. 423
Sobrecalentamiento del sistema
Reproductor de música portátil ..........439
híbrido..........................................................668
Utilización óptima......................................... 412
Sistema de reglaje automático
Sistema de audio
de los faros....................................................258
(con sistema de navegación)*
Sistema de audio con visualizador
de Lexus .........................................................394

*: Consulte el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL


PROPIETARIO”.

NX300h_OM_Europe_OM78087S
720 Índice alfabético

Sistema de seguridad de precolisión (PCS) Sistema híbrido .................................................. 87


Función ..............................................................361 Arranque del sistema híbrido .............. 236
Interruptor del PCS...................................362 Componentes de alta tensión .................. 91
Luz de aviso ....................................................615 Frenada regenerativa.................................. 89
Mensaje de advertencia..........................620 Indicador del sistema híbrido...................118
Sistema de sujeción para niños...................59 Interruptor de alimentación .................. 236
Definición de asientos para niños ......... 62 Modo de conducción EV........................ 241
Instalación de asientos para Monitor de energía/pantalla de
niños .........................................................73, 82 consumo ....................................................... 132
Instalación de un sistema Precauciones relativas al sistema
de sujeción para niños con híbrido............................................................... 91
cinturones de seguridad........................ 69 Si el sistema híbrido
Instalación de un sistema no se pone en marcha......................... 654
de sujeción para niños en el Sistema de desconexión
asiento del pasajero ................................. 65 de emergencia.............................................92
Instalación de un sistema de Sobrecalentamiento..................................668
sujeción para niños en el Sugerencias para la conducción
asiento trasero.............................................68 del vehículo híbrido.................................381
Instalación del sistema de sujeción Sistema “Sígueme a casa”.......................... 257
para niños con correas Sobrecalentamiento.....................................668
superiores......................................................84 Soporte de gafas de sol.................................514
Instalación del sistema de sujeción Soportes de anclaje ......................................... 64
para niños con un anclaje Soportes para tarjetas ...................................515
rígido ISOFIX...............................................76 Suelo del maletero ..........................................517
Sistema de supervisión de la Sugerencias sobre la conducción
visibilidad hacia atrás................................. 341 en invierno ....................................................384
Sistema de suspensión variable Sustitución
inteligente (AVS) .......................................355 Bombillas........................................................586
Fusibles ............................................................ 582
Neumáticos....................................................624
Pila de la llave electrónica...................... 579

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 721

T V
Tacómetro ...........................................................115 Velocímetro........................................................ 115
Tapa de llenado de combustible ............. 273 Ventanillas
Repostaje .........................................................273 Desempañador de la luna
Si no se puede abrir la tapa de trasera...............................................492, 500
llenado de combustible ...................... 275 Lavador ............................................................267
Tapa del compartimento del motor ...... 550 Ventanillas automáticas ...........................207
Tareas de mantenimiento que puede Ventanillas automáticas
hacer usted mismo.....................................544 Función de protección contra
Techo solar obstrucciones............................................207
Función de protección Interruptor de bloqueo de
contra obstrucciones..............................210 la ventanilla..................................................207
Mensaje de advertencia..........................620 Operación ......................................................207
Operación........................................................210 Ventiladores de los asientos ..................... 507
Termómetro del refrigerante Viseras parasol ............................................... 522
del motor...........................................................115 Visualizador
Toma de corriente.........................................523 Control de crucero con radar
Transmisión dinámico ...................................................... 277
Selección del modo Control de crucero con radar
de conducción...........................................351 dinámico para todas las
Transmisión híbrida ................................... 243 velocidades ................................................292
Transmisión híbrida.......................................243 Información acerca de la
TRC (Control de tracción) ........................354 conducción...................................................122
LDA (aviso de salida de carril)..............310
LDA (aviso de salida de carril
con control de dirección) ....................319
Mensajes de advertencia ....................... 620
Monitor de energía ..................................... 132
Visualizador de información
múltiple ..........................................................120

NX300h_OM_Europe_OM78087S
722 Índice alfabético

Visualizador de información múltiple


Control de crucero con radar
dinámico.......................................................277
Control de crucero con radar
dinámico para todas las
velocidades................................................ 292
Información acerca de
la conducción ............................................. 122
Idioma...............................................................693
LDA (aviso de salida de carril)..............310
LDA (aviso de salida de carril
con control de dirección).....................319
Mensajes de advertencia........................620
Monitor de energía......................................132
Visualizador de la temperatura
exterior ..............................................................115
Volante
Ajuste ................................................................200
Calefacción del volante.......................... 505
Interruptores de audio ............................ 400
Interruptores de control de
los contadores..............................................121
Interruptores del teléfono.........................461
Sistema de acceso fácil automático....192
VSC (Control de estabilidad
del vehículo) .................................................354

NX300h_OM_Europe_OM78087S
Índice alfabético 723

NX300h_OM_Europe_OM78087S
724

INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA

Palanca de enganche Interruptor de apertura del Tapa de llenado de


auxiliar portón trasero* combustible
P. 546 P. 153 P. 275

Palanca de apertura del Presión de inflado de los


capó neumáticos
P. 546 P. 684

Capacidad del depósito


de combustible 56 L (14,8 gal., 12,3 gal.Ing.)
(Referencia)
Unión Europea:
Gasolina sin plomo según el estándar europeo EN228
Tipo de combustible únicamente
Excepto Unión Europea:
Únicamente gasolina sin plomo P. 678
Presión de inflado de P. 684
los neumáticos en frío
Capacidad del aceite de Con filtro 4,4 L (4,6 qt., 3,9 qt.Ing.)
motor (Drenaje y relleno - Sin filtro 4,0 L (4,2 qt., 3,5 qt.Ing.)
referencia)
“Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de
Toyota» o equivalente
Calidad del aceite:
0W-20, 5W-30 y 10W-30:
Tipo de aceite de motor Aceite de motor multigrado de calidad API SL “Energy-
Conserving”, SM “Energy-Conserving”, SN “Resource-
Conserving” o aceite de motor multigrado ILSAC
15W-40:
Aceite de motor multigrado de calidad API SL, SM o SN
P. 680

*: Vehículos con portón trasero automático

NX300h_OM_Europe_OM78087S

Common questions

Con tecnología de IA

La presión de los neumáticos debe ajustarse al nivel especificado para el inflado en frío . Si se enciende la luz de aviso de presión de los neumáticos, debe detenerse en un lugar seguro y ajustar inmediatamente la presión . Si la luz sigue encendida después del ajuste, puede indicar un pinchazo, en cuyo caso se debe verificar los neumáticos y, si es necesario, utilizar un neumático de repuesto o un kit de reparación dependiendo del equipamiento del vehículo .

Para mantener la eficacia del sistema de aviso de presión de neumáticos, es fundamental realizar comprobaciones de presión regular, asegurando que los neumáticos se mantienen a la presión de inflado en frío especificada . Se deben registrar los códigos de identificación de las válvulas y transmisores si son reemplazados . En caso de mensajes de advertencia tras ajustes, debería consultarse a un profesional . No deben instalarse neumáticos de especificaciones o fabricantes distintos para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema .

Para usar dispositivos Bluetooth en el NX300h, se debe asegurar que el dispositivo esté registrado y comprobar la conexión desde las opciones de menú . Se pueden elegir conexiones automáticas o manuales, ajustarse la visualización del estado de conexión y estado del dispositivo . La conexión debe ser estable para que las funciones de audio y teléfono Bluetooth® funcionen correctamente, requiriendo a veces restablecer configuraciones o actualizar los perfiles de compatibilidad .

El control de crucero con radar dinámico en el NX300h permite mantener una distancia segura respecto al vehículo delantero, acelerando, desacelerando y deteniéndose automáticamente según el tráfico . Su eficacia puede verse comprometida si hay vehículos que deceleran repentinamente, si su vehículo apunta hacia arriba debido a una carga pesada, si las carreteras son sinuosas o estrechas, o si hay una inestabilidad en la dirección o posición del vehículo .

Un impacto fuerte en el sensor de radar del NX300h puede desalinear o dañar el sensor, impidiendo el correcto funcionamiento del sistema de control de crucero con radar dinámico, lo cual podría aumentar el riesgo de accidente . En caso de impacto, es crucial llevar el vehículo a un taller Lexus autorizado para inspeccionar y ajustar el sensor de radar . No debe desmontarse ni fijarse accesorios en el sensor para mantener su funcionalidad .

Una instalación incorrecta en el asiento trasero, como un ángulo de respaldo inadecuado, puede comprometer la estabilidad y seguridad del sistema de sujeción . Debe ajustarse el respaldo del asiento manual en la tercera posición de bloqueo, o en el caso del asiento eléctrico, asegurarse de que no hay espacio entre el sistema de sujeción y el respaldo . Además, retirar el apoyacabezas si interfiere y asegurarse de que el cinturón de seguridad no está retorcido son pasos críticos para garantizar la efectividad .

Después de la conducción todoterreno, se debe inspeccionar y limpiar arena o barro acumulados en los discos de freno para evitar una reducción en la eficacia del frenado y potencial daño a los componentes . Este mantenimiento previene riesgos de frenado insuficiente e identifica daños ocultos en el sistema de frenos que podrían causar fallos en situaciones de emergencia . Además, verificar y ajustar fluidos y componentes expuestos a terrenos difíciles es esencial para mantener el rendimiento del vehículo.

Para arrancar el sistema híbrido del NX300h, el vehículo debe estar totalmente detenido, la palanca de cambios en posición "P", aplicar el freno de estacionamiento, presionar el interruptor de alimentación y luego liberar el pedal del freno . Para apagar, si la palanca no está en "P", el sistema pasa a modo ACCESSORY hasta que se coloque en "P" y se pulse nuevamente el interruptor . Los modos ACCESSORY permiten el uso de componentes eléctricos, y el modo ON activa todos los componentes, mientras que las posiciones requieren precaución para evitar desgaste de batería innecesario .

Para instalar un sistema de sujeción para niños con el cinturón de seguridad, debe pasarse el cinturón a través del sistema y asegurarse en la hebilla . Es crítico que el cinturón no esté torcido y, si el sistema no tiene bloqueador, se debe utilizar un retenedor de bloqueo para asegurar firmemente el sistema .

Cuando sea inevitable instalar un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, el respaldo debe elevarse por completo, el asiento debe moverse hacia atrás lo más posible y elevarse a su posición más alta. Si el apoyacabezas interfiere y es removible, debe retirarse . Además, nunca se debe utilizar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás cuando el interruptor del cojín de aire SRS está conectado, ya que su rápida apertura puede causar lesiones graves o mortales al niño .

También podría gustarte