LA HETEROGENEIDAD LINGÜÍSTICA DEL PERÚ: LENGUAS ANDINAS Y AMAZÓNICAS
El panorama lingüístico del Perú es
bastante complejo. Se estima que, a
inicios del actual siglo XXI, en este país
multilingüe se habla un conjunto grande
y heterogéneo de una cincuentena
de lenguas vernáculas: Las cuentas
van desde 43 lenguas a más de 60,
según la división dialectal que se
considere. La gran mayoría de estas
lenguas son indígenas, aunque la
lengua más extendida es el español,
la lengua materna del 85,9% de los
habitantes. El castellano es seguido por
las lenguas indígenas, principalmente
las lenguas quechuas (13,2% en
conjunto) y el aimara (1,8%). En las
zonas urbanas del país, especialmente
en la región costera, predomina
el monolingüismo del castellano;
mientras que en muchas zonas rurales
del país, particularmente en
la Amazonia, dominan las poblaciones
multilingües.
Legislación lingüística
A nivel político.
son idiomas oficiales el Español y, en las zonas donde predominan, el quechua, el aimara y
las demás lenguas aborígenes.
Número de hablantes
En la Amazonía peruana se hablan cerca de cuarenta lenguas, que usualmente se agrupan en
17 familias y se diversifican en cerca de 120 variedades locales reconocibles.
Población según lengua materna mayores de 5 años.
Lengua 1993 2015
Total Porcentaje Total Porcentaje
Castellano 15.405.014 80,27% 20.903.489 85,92%
Quechua 3.177.938 16,56% 3.262.137 13,21%
Aimara 440.380 2,29% 434.372 1,76%
(otra lengua aborigen) 132.174 0,69% 223.941 0,91%
(lengua extranjera) 35.118 0,18% 21.097 0,09%
(sin respuesta /
117.979 28.905
sordomudo)
Lenguas vivas
La siguiente tabla contiene una lista de las lenguas aún habladas en Perú:
Hablantes
Lengua Familia Departamento
(en Perú)1
Achuar Jívara Loreto 2800-4700
Amazonas, Cajamarca, San Martín y
Aguaruna Jívara 34000–45000
Loreto
Aimara Aimara Puno, Tacna, Moquegua, Arequipa 466000
Amahuaca Pano-Tacana Ucayali 247
Amarakaeri Harakmbet Madre de Dios 800–1600*
Amuesha Arahuaca Huánuco, Junín, Pasco: 1750-7000
Andoa Zaparoana Loreto extinto (¿?)
Arabela (chiripunu) Zaparoana Loreto 30-40
Asháninca Arahuaca Ayacucho, Cuzco, Junín, Pasco, Ucayali 30125-52000
Bora Bora-Huitoto Loreto 2000
Cahuarano (Cahuara) Zaparoana Loreto extinto (¿?)
Cajamarca-Inkawasi Quechua Cajamarca, Lambayeque
Candoshi (aislada) Loreto 1900-3000
Capanahua Pano-Tacana Loreto 120-267
Caquinte Arahuaca Cuzco, Junín 230-300
Cashibo-cacataibo Pano-Tacana Huánuco, Ucayali 1500-1800
Cashinahua Pano-Tacana Ucayali 900-1000
Cauqui Aimara Lima 11
Chamicuro Arahuaca Loreto 2
Chayahuita Cahuapana Loreto, San Martín 7875–13717
Cocama Tupí Loreto (11000-18000)
Culina (madihá) Arauana Ucayali 250-400
Ese eja (tatinawa) Pano-Tacana Madre de Dios 500-600
Huachipaeri Harakmbet Madre de Dios, Cuzco 800–1600*
Huambisa Jívara Amazonas, Loreto 4000-8000
Huanca Quechua Junín
Huitoto* Bora-Huitoto Loreto 1133–1917
Iñapari Arahuaca Madre de Dios 4
Iquitos (hamakore,
Zaparoana Loreto 22-26
amakakore, ikito)
Isconahua Pano-Tacana Ucayali 50
Jacaru Aimara Lima 725
Jébero Cahuapana Loreto 500-2500
Hablantes
Lengua Familia Departamento
(en Perú)1
Machiguenga Arahuaca Cuzco, Madre de Dios 5910–8680
Mashco Arahuaca Madre de Dios (sin datos)
Matsés Pano-Tacana Loreto 1177–2500
Mayo-pisabo Pano-Tacana Loreto 100
Morunahua Pano-Tacana
Muniche (otonabe) (aislada) Loreto extinto (¿?)
Nanti Arahuaca
Nomatsigenga Arahuaca
Ocaina Bora-Huitoto Loreto 54-188
Omagua Tupí Loreto (600)
Orejón (coto, payawá,
Tucano Loreto 288
payowahe, orejón)
Peba Peba-Yagua Loreto extinto (¿?)
Quechua ancashino Quechua Ancash, Huánuco
Quechua sureño Quechua
Quechua yaru Quechua Cuzco
Quechua yauyino Quechua Lima
Quichua norteño Quechua Loreto
Secoya (piohé) Tucano Loreto 678
Sharanahua Pano-Tacana Ucayali, Madre de Dios 450-500
Shipibo-conibo Pano-Tacana Ucayali, Loreto 16000-27000
Taushiro (aislada) Loreto
Ticuna (aislada) Loreto 1787
Urarina (shimaco) (aislada) Loreto 564-3000
Yagua Peba-Yagua Loreto 760–4000
Yaminahua Pano-Tacana Ucayali, Madre de Dios
Yine Arahuaca Amazonía 3 000
LENGUAS AUTÓCTONAS DEL PERÚ
Las lenguas nativas se hablan, sobre todo, en los Andes centrales y en la selva amazónica.
Un número considerable de las lenguas septentrionales andinas se hablaban en la costa norte
y los Andes septentrionales, pero se extinguieron en este país durante el siglo XIX (ver idioma
culli, idioma mochica, lenguas tallán, lenguas hibito-cholón).
Las únicas lenguas nativas andinas en actual uso son el quechua, el aymara, el jaqaru y
el kawki; mientras que la región amazónica alberga una mayor variedad de lenguas, siendo
las lenguas más habladas el asháninka y elaguaruna. Actualmente se ha definido más de
15 familias lingüísticas en el territorio peruano y aún otra quincena o más de lenguas
aisladas y no clasificadas.
En la actualidad se sabe que las lenguas que pudieron haberse empleado en el Perú
sobrepasan fácilmente las 300; incluso, cronistas como Acosta hablan de 700. Sin embargo,
desde la época de conquista, durante el Virreinato y tras la independencia, la desaparición de
los indígenas (por epidemias, trabajos forzados y mestizaje) y la discriminación anti-indígena
por parte de la población blanca y mestiza, así como del gobierno peruano (que impuso
el español) redujeron el número de lenguas indígenas a menos de 150 en la actualidad. Aun
así, el número es mayor, pero desproporcionado. La siguiente lista es de las lenguas habladas
hoy en día y aquellas extintas en el siglo XX o en extinción (en letra cursiva).
Clasificación
Las nativas del Perú pertenecen a más de 15 familias lingüísticas probadas, estando
documentadas además cerca otra quincena de lenguas más entre lenguas aisladas y lenguas
no clasificadas, muchas de ellas extintas en la actualidad (estas son señaladas con el signo
†). La siguiente lista recoge más de 95 lenguas entre lenguas vivas y lenguas extintas:
Clasificación de las lenguas indígenas del Perú
Familia Grupo Lengua Territorio
Lenguas aru Jaqaru Yauyos
Una familia
demográfica e Aru septentrional
Kawki Yauyos
históricamente
destacadas, la rama
norte sufrió la presión
expansiva del
quechua, mientras Aru meridional Aymara Puno
que la rama sur sigue
teniendo muchos
hablantes.
Lenguas arauanas
Una pequeña familia
con lenguas en Brasil
y Perú. Algunos
autores consideran Dení-kulina Kulina Ucayali
que estas lenguas
estarían
emparentadas con el
arawak.
Lenguas arawak Septentrion Noramazónic Resígaro Loreto
Se trata de la familia al o
de lenguas
amerindias con más Meridional Suroeste Iñapari (†) Madre de Dios
lenguas en
Sudamérica. Mashko-Piro ( Madre de Dios
†)
Yine Madre de Dios, Ucayali, Loreto
Campa Asháninca Cuzco
Asheninca Cuzco
Axininca Cuzco
Campa de Cuzco
Pajonal
Caquinte Cuzco
Machiguenga Cuzco
Nomatsigueng Cuzco
a
Amuesha- Amuesha Cuzco
Chamicuro
Chamicuro (†) Loreto
Lenguas bora- Bora Bora Loreto
witoto
Algunos autores Muinane Loreto
cuestionan que las
lengas bora y las Witoto Coixama Loreto
lenguas huitoto
formen una única Meneca Amazonas
familia debido a las
grandes divertencias
Murui
entre los dos grupos.
Nonuya
Nüpode witoto Loreto
Ocaina Loreto
Lenguas cahuapanas Cayahuita-Cahuapana (†) Loreto
.
Jébero Loreto
Lenguas candoshi-chirino Candoshi Loreto
.
Chirino (†) Amazonas,
Cajamarca
Lenguas harákmbet Amarakaeri Madre de Dios
.
Huachipaeri Madre de Dios
Lenguas hibito-cholón Cholón San Martín
.
Hibito San Martín
Lenguas jívaras Aguaruna Aguaruna Amazonas, Cajamarca, San
. Martín
Shuar-Huambisa Achuar Loreto
Huambisa Amazonas, Loreto
Lenguas pano- Pano Yaminawa Amahuaca Madre de Dios, Ucayali
tacanas
Una de las familias Cashinahua Ucayali
con más lenguas
diferentes en Perú. Sharanahua Ucayali
Yaminawa Ucayali
Chacobo Arazaire (†) Cuzco
Atsahuaca (†) Madre de Dios
Yamiaca (†) Madre de Dios
Capanawa Capanahua Loreto
Isconahua Ucayali
Marubo Ucayali
Pánobo (†) Loreto
Remo (†) Loreto
Shipibo Ucayali
Otras Cashibo Ucayali, Huánuco
Mayo-Pisabo Loreto
Mayoruna Loreto
Nahua Cuzco, Madre de Dios, Ucayali
Nocamán (†) Ucayali
Sensi (†) Loreto
Tacano Ese'ejja Madre de Dios
Lenguas peba-yagua Peba (†) Loreto
.
Yagua Loreto
Yameo (†) Loreto
Lenguas quechuas Quechua I Quechua I Quechua Ancash
Estas lenguas central ancashino
constituyen una
familia de lenguas Quechua Junín
diferentes ya que no huanca
todas las variedades
de quechuas son Quechua yaru Junín, Pasco
intercomprensibles.
Quechua I Quechua de Distrito de Pacaraos (Huaral)
periférico Pacaraos
Quechua II Quechua II-A Quechua Provincia de Cajamarca
cajamarquino
Quechua Distritos de Incahuasi y Cañaris
Incawasi-
Cañaris
Quechua Provincia de Yauyos
yauyino
Quechua II-B Quechua Provincias
chachapoyano de Chachapoyas yLuya
Quechua Provincia de Lamas, Valle del
lamista Huallaga
Quichua Loreto
norteño
Quechua II-C Quechua Ayacucho, Huancavelica
ayacuchano
Quechua Cuzco
cuzqueño
Lenguas tallán- Atallano Catacaos Distrito de Catacaos
sechura
Es un conjunto de Colán Distrito de Colán
lenguas mal
conocidas, que están Sechura Olmos Distrito de Olmos
extintas desde finales
del siglo XVIII o Sechura Provincia de Sechura
principios del XIX, la
única información
existente son algunas
listas de vocabulario.
Lenguas tucanas Occidental Suroccidenta Orejón Loreto
Esta familia está l
formada por gran
número de lenguas
localizadas en el sur
de Colombia y en
parte Brasil.
Lenguas tupí tupí-guaraní subgrupo III Cocama- Loreto
Se trata de la familia cocamilla
de lenguas
amerindias con más Omagua Loreto
lenguas en
Sudamérica,
especialmente en
Brasil.
Lenguas záparas Grupo I Cahuarano (†) Loreto
. ?
Iquito Loreto
Grupo II Arabela Loreto
Andoa- Loreto
shimigae (†)?
Conambo (†) Loreto
Záparo (†)? Loreto
Lenguas aisladas Culli (†) La
Se ha intentado agrupar estas lenguas en familias más libertad, Cajabamb
amplias, aunque sin éxito. a
Mochica (†) Departamento de
Lambayeque
Munichi (†) Loreto
Quingnam (†) Lima, Ancash, La
Libertad
Taushiro Loreto
Tikuna Loreto
Urarina Loreto
Lenguas no clasificadas Aguano (†) Loreto
Además existe un conjunto de lenguas con
documentación muy escasa y referencias a lenguas de Bagua (†) Amazonas,
pueblos extinguidos, que no han podido ser Cajamarca
clasificadas por falta de información. Ver por
ejemplo Lenguas no clasificadas de Sudamérica. Chacha (†) La Libertad, San
Martín
Copallén (†) Amazonas
Omurano (†) (zápara?) departamento
Patagón (†) (caribe?) Amazonas,
Cajamarca
Sacata (†) Cajamarca
Tabancale (†) Cajamarca
Terikaka (†) (zápara?) Loreto
EL QUECHUA
El quechua es la segunda
lengua del país, por número de
hablantes. Tiene oficialidad
donde sea predominante,
aunque desde el punto de vista
lingüístico debe entenderse como una familia de lenguas emparentadas o como
una macrolengua, así por
ejemplo Ethnologuedistingue más de 25 variedades de quechua en Perú. De hecho, los 4
grupos principales en que se divide el quechua (Quechua I, quechua IIA, quechua IIB y
quechua IIC), los cuatro están representados en Perú.
EL AIMARA
El aimara es la tercera lengua
del país, por número de
hablantes, con cerca de
medio millón de hablantes en
Perú. Predomina actualmente
en el sur del país, en los
departamentos
de Puno, Moquegua y Tacna.
Lenguas pano-tacanas:
Lenguas pano (verde oscuro) y
lenguas takana (verde claro), los
puntos indican la localización
documentada de las lenguas.
El resto de lenguas indígenas
de Perú cuentan con más de
105 mil hablantes en
5
conjunto y se hablan
básicamente en el oriente y norte del país, en los departamentos de Loreto, Madre de Dios y
Ucayali. El norte de Perú (Loreto) es probablemente la parte más diversa del país desde el
punto de vista lingüístico, ya que en ella abundan las pequeñas familias de lenguas y lenguas
aisladas.
En el norte de Perú se encuentran cinco pequeñas familias:
las cahuapana, jívara, zápara, peba-yagua y bora-witoto, estas familias se hablan
principalmente en departamento de Loreto, así como en áreas adyacentes
de Brasil, Colombia y Ecuador. La mayoría de estos grupos fueron diezmados en el "boom del
caucho" a principios del siglo XX. En la región del río Putumayo la población cayó de 50 mil a
entre 7 mil y 10 mil en la primera década del siglo XX.
En el departamento de Ucayali predominan las lenguas pano, mientras que en la selva alta
(montañosa) de la cuenca del río Ucayali predominan las lenguas arahuacas meridionales.
Bibliografía
Adelaar, Willem F. H.; & Muysken, Pieter C. (2004): The languages of the Andes. Cambridge
language surveys. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36275-7
Dixon & Alexandra Y. Aikhenvald (eds.) (1999): The Amazonian languages. Cambridge: Cambridge
University Press, ISBN 978-0-521-57021-3.
https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_del_Per
%C3%BA#Lenguas_aut.C3.B3ctonas_del_Per.C3.BA
ice. VARIEDADES LINGÜÍSTICAS DEL CASTELLANO EN EL PERÚ
IDENTIFIQUEMOS LAS VARIACIONES LINGÜÍSTICAS DEL CASTELLANO EN EL PERÚ EN
SITUACIONES ORALES
I. RESPONDE LAS SIGUIENTES PREGUNTAS HACIENDO USO DE TUS CONOCIMIENTOS PREVIOS.
1. ¿Crees que el castellano es hablado igual en todas las regiones del Perú?
2. ¿Qué variaciones lingüísticas habrá?
3. ¿A qué se llama lengua estándar? ¿Para qué sirve?
4. ¿Una variedad lingüística del castellano será superior a otra? ¿Por qué?
II. CONSTRUYO MI APRENDIZAJE:
1. Lee información acerca del tema en tu libro de Comunicación (pág. 140) y responde las
preguntas anteriores.
2. Observa el siguiente VIDEO:
3. Completa la información del video con la lectura del siguiente texto:
CASTELLANO ANDINO: Es el más empleado en toda la sierra (más marcado en el ámbito rural) y
tiene muchas similitudes con el habla” estándar” de Ecuador y Bolivia. No obstante, en nuestro
país es la base del español peruano popular y a diferencia de aquellos países limítrofes, fue
siempre estigmatizado por la gente de la costa y sobre todo la de Lima.
Principales características:
En lo fonológico se distingue típicamente por su tiempo lento y ritmo peculiar (acentuación grave),
asimilamiento de /rr/ y /r/ y una aparente confusión entre las vocales /e/ y /o/ con la /i/ y la /u/,
respectivamente (lo que en realidad ocurre es que los hablantes de castellano andino producen
vocales intermedias entre /e/ - /i/ y entre /o/ - /u/1).
Además de pronunciar con mayor fuerza que en la costa el sonido de la “s”. Otros rasgos
distintivos son la preservación del sonido de la “ll” a veces ultra correccionado, y el cambio de la
“c” y “g” implosivas por “j” /x/.
En cuanto al plano morfosintáctico son típicos:
• La confusión o unificación del género y número
A ellas lo recibí bien. La revista es caro.
• La confusión o unificación del género y número
Esa es su trenza del carlos.
• El abuso de los diminutivos –ito e –ita
Vente aquicito.. Sí, señorita, ahí están sus hijos.
• El loísmo
Lo echan la agua. Lo pintan la casa
• La duplicación de los posesivos y objetos
Su casa de Pepe.. Lo conozco a ella.
• La ausencia de artículos o su empleo redundante
Plaza de Armas es acá. La María está loca.
• Empleo raro de la preposición ‘en’ frente adverbios locativos:
Todo caerá en su encima
• Uso de “no más” y “pues” después del verbo
Dile nomás pues.
• Uso del verbo al final de la frase
Está enojada d
CASTELLANO RIBEREÑO: Nacida en los últimos treinta a cincuenta años de la fusión del habla de
los migrantes andinos con el de la ciudad, y es actualmente el habla con que más se identifica a los
peruanos. Se caracteriza por:
No asibilación de "rr" y "r-" salvo las generaciones mayores, pero sí articulación débil de aquellas y
la eliminación de la última en contextos internos.
Emisión cerrada gangosa y floja de las vocales en general que dificulta la claridad en el sonido de la
palabra.
Casual confusión vocálica entre e-i y o-u
Debilitamiento o hasta desaparición de los sonidos consonánticos /b/, /d/, /g/ e /y/ entre vocales
aguanta [a'gwaŋ.ta] [a'waŋ.ta]
dado ['da.ðo] [dao]
mantequilla [maŋ.te'ki.ɟa] [maŋ.te'ki.a]
Pronunciación fuerte de "s" o con un tenue silbido.
Menor aspiración ante consonante (más bien se le articula como /x/ delante de /k/) asco [ah'ko]
[ax'ko]
Sonorización de las consonantes sordas. pasajes [pa'sa.xes] [pa'sa.ɣes]
Habla acelerada y con entonación variada de base andina.
De otro lado están los consabidos andinismos sintácticos, el solecismo tan común en el habla de
un peruano neocitadino como es la discordancia de género y número; el empleo constante de
diminutivos o aumentativos, el loísmo, doble posesivo y al final de la frase el de la conjunción
“pues”, “pe'" o "pue'".
En la parte lexical el uso de neologismos, quechuismos y el empleo de la llamada “jeringa” entre
los jóvenes es lo que a menudo se oye por las calles.
CASTELLANO AMAZÓNICO: Se desarrolló especialmente al contacto del español andino y limeño
con las lenguas amazónicas sin que éstas sin embargo hayan influido mucho. Posee una distintiva
estructura tonal.
Fonéticamente se caracteriza por:
• La sibilante /s/ resiste a la aspiración
• Hay confusión de “j” (aspirada en situación interior) con f (siempre bilabial).
Ej “San Fan”, San Juan
• Hay oclusivización de las intermedias /b/ /d/ /g/ en ascenso tonal con aspiración y alargamiento
de la vocal.
• Los fonemas /p/ /t/ y /k/ se realizan con una aspiración
• La /y/ tiende a africarse (al contrario de la costa).
• También hay asibilación, no muy fuerte de vibrantes
El cambio en el orden sintáctico más reconocido es la anteposición del genitivo.
Ej. De Antonio sus amigas.
Ahora completa el siguiente cuadro con la información sobre el tema.
Variaciones lingüísticas del Castellano rivereño Castellano andino Castellano
castellano amazónico
Definición
Características Vocabulario
y ejemplos
Pronunciació
n
Gramática
TAREA PARA LA PRÓXIMA CLASE:
1. Graba un ejemplo de una de las variaciones lingüísticas del castellano que escuches en tu
familia, barrio, televisión, etc. Luego cópialo en tu hoja de trabajo.