0% encontró este documento útil (0 votos)
244 vistas54 páginas

Modulo Tig IMS528

Cargado por

Jean Carlos
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
244 vistas54 páginas

Modulo Tig IMS528

Cargado por

Jean Carlos
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual del Operador

TIG MODULE
Para usarse con máquinas con números de código:
10135, 10203, 10284, 11010

MODEL INPUT CODE SERIAL NO.


RATED CAPACITY 20% 60% 100%

PORTABLE HI-FREQ 115 V 1.3 A 50/60 Hz 1


20A TO 350A 350A 250A 180A

30 5 LOCAL
ON CONTINUOUS 25 35 4 6

20 40 3 7

START ONLY
15 45 2 8

O 10 50 1 9

OFF OFF 5 55 S 0 10 TM

REMOTE AMPTROL

HF 2
CURRENT
POWER HIGH FREQUENCY AFTERFLOW CURRENT CONTROL CONTROL
SWITCH
L9440

THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.


WARNING

Registre su máquina:
[Link]/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri-
buidores:
[Link]/locator
Guarde para consulta futura

Fecha de Compra

Código: (ejemplo: 10859)

Número de serie: (ejemplo: U1060512345)

IMS528-B | Fecha de Publicación 7-Feb


© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
NO SE ACERQUE AL HUMO.
PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco.
CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para
ELECTRIC. poder trabajar a una distancia
razonable del arco.
LEA y ponga en práctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN etiquetas de seguridad que
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO encontrará en las cajas de los
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez materiales para soldar.
que la empresa de transportes lo entrega en destino. TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante y gases de la zona de trabajo en general.
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilación natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED o utilice ventiladores para alejar los humos.
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco
diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
obstante, la seguridad en general aumenta con una y el sistema de ventilación.
instalación correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA UTILICE PROTECTORES OCULARES,
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
de actuar y sea siempre cauteloso. soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
ATENCIÓN de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente y botas altas.
alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos
graves o incluso la muerte. PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
PRECAUCIÓN protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción buen estado.
con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.

Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD

SECCIÓN A: 1.c. No ponga carburante cerca de un arco de


soldadura con llama ni cuando el motor esté en

ADVERTENCIAS
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
65 PARA CALIFORNIA Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado hasta que los gases se hayan evaporado.
de California (EE. UU.), respirar los gases 1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
de escape de los motores de diésel provoca cubiertas de seguridad y piezas del equipo
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades estén bien instalados y en buen estado.
para la función reproductora. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
• Arranque y utilice el motor siempre en una zona engranajes, ventiladores y otras piezas
bien ventilada. móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese 1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
de expulsar los gases de escape. seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
• No modifique ni altere el sistema de expulsión solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de gases. de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
Para saber más, acceda a de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
www.P65 [Link]/diesel acelerador mientras que el motor esté en marcha.
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, 1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
con el Estado de California, provocan anomalías cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 según sea necesario.
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del 1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
Estado de California). presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora ([Link])
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES LOS CAMPOS
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ELECTROMAGNÉTICOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR PUEDEN SER PELIGROSOS.
EL EQUIPO.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense 2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita médico antes de soldar.
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO del circuito del soldador:
AL RESPECTO. 2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
PARA EQUIPOS DE MOTOR. 2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
de problemas y el trabajo de mantenimiento, auxiliar también deberá quedar a su derecha.
a menos que el motor deba estar encendido 2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
para efectuar el trabajo de mantenimiento. cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese 2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
SEGURIDAD

UNA DESCARGA LAS RADIACIONES


ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN.
MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las
cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando
están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco. Los protectores
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas faciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva a las normas ANSI Z87.I.
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticos
para aislarse las manos. 4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco. compañeros de las radiaciones del arco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente 4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
amplio como para cubrir toda la zona de contacto una pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y que
físico con la pieza y el suelo. no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
Además de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista eléctrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
LOS HUMOS Y GASES
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
PUEDEN SER
habituales, como sentado, de rodillas PELIGROSOS.
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el 5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
suelo), el operario deberá utilizar los peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
siguientes equipos: Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC) no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
• Soldador (electrodo) manual para CC superficies revestidas (consulte las instrucciones
• Soldador para CA con control reducido de la tensión del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, el metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la menos posible y de respetar los PEL (límites de
boquilla y la pistola semiautomática también están vivas exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
desde el punto de vista de la electricidad. (valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena a menos que la evaluación de la exposición
conexión eléctrica con el metal que se esté soldando. indiquen lo contrario. En espacios cerrados
La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de y, en algunos casos, en espacios abiertos,
la zona de trabajo. necesitará un respirador. Además, deberá
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo tomar precauciones adicionales cuando
o el metal que vaya a soldar. suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del ve afectada por varios factores, como el uso y la colocación
equipo y la máquina de soldar en buen estado de correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado. procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores deberá
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo. comprobarse en el momento de la instalación y de forma
periódica después de entonces, a fin de garantizar que este
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente 5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
circuitos de los dos equipos. de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo, disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera productos irritantes.
una descarga y se cayera.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura por
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8. arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso
la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.

Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD

LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS


DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR.
CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de
PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en
cuestión, así como reguladores diseñados
INCENDIOS O EXPLOSIONES. para un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deberán ser
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
estado.
que las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con 7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas
facilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes. correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tener 7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
un extintor a la mano. • Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las golpes o estar sujetas a daños físicos.
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar • A una distancia segura de las zonas de soldadura por
situaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad en arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
los trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) chispas o llamas.
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni contacto con una bombona.
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio. 7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar esté utilizando o esté conectada.
explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de 7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
preparación para los procesos de corte y soldadura de de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
contenedores y conductos que han contenido sustancias la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense manipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,
de Soldadura (consulte la dirección más arriba). disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
PARA EQUIPOS
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando ELÉCTRICOS.
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
protección con blindaje lateral. 8.a. Desconecte la potencia de entrada a través
del interruptor de desconexión del cuadro
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicación distinta 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u y las recomendaciones del fabricante.
otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables 8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
y cadenas de elevación hasta que fallaran. Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.

6.h. Consulte también el apartado 1.c.


6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la Consulte
prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte [Link]
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. para saber más sobre la seguridad.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
iv iv
SEGURIDAD
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
Pour votre propre protection lire et observer toutes les zones où l on pique le laitier.
instructions et les précautions de sûreté specifiques qui
parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
sûreté générales suivantes: prévenir tout risque d incendie dû aux étincelles.

Sûreté Pour Soudage A LʼArc 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
1. Protegez-vous contre la secousse électrique: la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d incendie.
a. Les circuits à l électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours 8. S assurer que la masse est connectée le plus prés possible
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue de la zone de travail qu il est pratique de le faire. Si on place
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans la masse sur la charpente de la construction ou d autres
trous pour isoler les mains. endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
b. Faire trés attention de bien s isoler de la masse quand on de voir passer le courant de soudage par les chaines de
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans provoquer des risques d incendie ou d echauffement des
les positions assis ou couché pour lesquelles une chaines et des câbles jusqu à ce qu ils se rompent.
grande partie du corps peut être en contact avec la
masse. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
defonctionnement. produit des fumeés toxiques.
[Link] jamais plonger le porte-électrode dans l eau pour le
refroidir. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension d opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
des porte-électrodes connectés à deux machines à chaleur ou les rayons de l arc peuvent réagir avec les
souder parce que la tension entre les deux pinces peut vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas
être le total de la tension à vide des deux machines. fortement toxique) ou autres produits irritants.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
pour le porte-électrode s applicuent aussi au pistolet de voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
soudage. Standard W 117.2-1974.

2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se


protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc.
Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n importe
quelle partie du corps.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
3. Un coup d arc peut être plus sévère qu un coup de soliel,
donc:
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu un verre blanc afin de se protéger les yeux du
rayonnement de l arc et des projections quand on soude 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code
ou quand on regarde l arc. de l électricité et aux recommendations du fabricant. Le
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de à une bonne mise à la terre.
l arc.
c. Protéger l autre personnel travaillant à proximité au 2. Autant que possible, I instalacion et l entretien du poste
soudage à l aide d écrans appropriés et non- seront effectués par un électricien qualifié.
inflammables.
3. Avant de faires des travaux à l interieur de poste, la
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l arc de debrancher à l interrupteur à la boite de fusibles.
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection
libres de l huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
pantalons sans revers, et chaussures montantes. place.

Mar. 93
- iv - TIG MODULE
TABLA DE CONTENIDOS

Página

Seguridad ...................................................................................................................i-iv

Instalación .................................................................................................................1-17
Especificaciones técnicas ......................................................................................1
Entradas y Capacidades
Cables de Soldadura Recomendados
Dimensiones físicas
Ubicación ...................................................................................................................2
Protección Ambiental .................................................................................................2
Protección Contra la Interferencia de Alta Frecuencia ..............................................2
Conexiones de Alimentación ....................................................................................3
Conexiones de Entrada y Salida................................................................................3
Instalación de Accesorios Instalados en el Campo ...................................................4
Instalación con Fuente de Energía .......................................................................5-17
Instalación Ranger 8 ...........................................................................................5-8
Instalación Ranger 9 .........................................................................................9-10
Instalación Ranger 10 & Ranger 300 D ..........................................................11-12
Instalación Ranger 10-LX & Ranger 300 DLX ................................................13-14
Instalación con otras fuentes de poder Lincoln Power ..................................15-17

Operación ...............................................................................................................18-30
Instrucciones de Seguridad .....................................................................................18
Símbolos Gráficos....................................................................................................19
Descripción del Producto .........................................................................................20
Proceso y Equipo Recomendado ............................................................................20
Resumen del Diseño................................................................................................20
Controles y Configuraciones...............................................................................21-22
Operación de la Ranger 8...................................................................................23-24
Figura 9....................................................................................................................25
Operación de la Ranger 9........................................................................................26
Operación de los Ranger 10 & Ranger 300 D .........................................................27
Operación de los Ranger 10-LX & Ranger 300DLX ................................................28
Operación con otras fuentes de Poder no Lincoln ..................................................29
Información de soldadura TIG .................................................................................30

Accessorios.................................................................................................................31

Mantenimiento.............................................................................................................32
Precauciones de Seguridad.....................................................................................32
Mantenimiento Periódico .........................................................................................32

Localización de Averías ........................................................................................33-36


Cómo utilizar la Guía de Localización de Averías ...................................................33
Guía de Localización de Averías ........................................................................34-36

Diagrama de Cableado ...............................................................................................37

Manual de Partes ............................................................................................Apéndice

- vi - TIG MODULE
INSTALACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS – MODULO TIG
ENTRADA - MONOFÁSICA
Voltaje Corriente de entrada Número de
Estándar Código

115 VCA 50/60 10135


(60VCA a 130 VCA) 50/60 HZ. 1.3 amperes 10203
(MIN. a MAX.) 10284
11010
CAPACIDADES NOMINALES
Ciclo de Trabajo Amps Rango de Cappacidad Total
100% 200 amps AC/DC

60% 300 amps AC/DC 15 - 400 amps CA/CD

20% 400 amps AC/DC

CABLES DE SOLDADURA RECOMENDADOS


Ciclo de Trabajo Amps Tamaño de Cable* (mm2)
100%
200 amps AC/DC #2 AWG (30)
60%
300 amps AC/DC #1 AWG (35)
20%
400 amps AC/DC #1/0 AWG (50)

(*) Tamaño correcto del cable, si la longitud del mismo es 150 pies (45.7 metros) o menos.

DIMEMNSIONES FISICAS
Altura Anchura Profundidad Peso

12.0 in. 15.0 in. 10.5 in. 33 lbs

305 mm 381 mm 267 mm (15 kg)

Clase de Aislamiento 155(F)

TIG MODULE –1–


INSTALACION
Lea la sección “Instalación “completa antes de 2. Interferencia directa de los cables de soldadura.
empezar la instalación. 3. Interferencia directa de retornos en los cables de
Precauciones de Seguridad corriente.
4. Interferencia causada por radiación repetida o
ADVERTENCIA captada por objetos metálicos sin conexión a tierra.
Tomando en cuenta los factores que causan la
La DESCARGA ELECTRICA pued interferencia, la instalación del equipo según las siguientes
causar la muerte. instrucciones debería minimizar los problemas.
• Sólo personal calificado deberá realizar la
instalación. 1. Mantengan las líneas de alimentación de energía tan
• Apagar la corriente de entrada de la cortas como sea posible y enciérrelas en un ducto
fuente de poder con el interruptor o parar metálico o una protección equivalente sobre un remoto
el motor antes de intentar conectar el mínima de 50 pies (15.2 metros). Debería haber un buen
Módulo TIG.
• No toque las partes eléctricamente
contacto eléctrico entre el ducto y el puesto de
activas. soldadura. Las dos extremidades deben ser conectadas
con la tierra y la longitud completa deben ser continuas.
Los usuarios deberán familiarizarse con las Conexiones
traseras del dibujo 8 en la sección “Operación” del presente 2. Mantenga los cables de trabajo y los eléctrodos tan
manual antes de seguir. cortos como sea posible y tan cerca los unos de los
otros como sea posible. Las longitudes no deberán
UBICACIÓN rebasar 25 pies (7.6 m). Agrupe los cables con cinta
adhesiva si eso es práctico.
El Módulo TIG puede ser montado o llevado a cualquier
ubicación conveniente. Ha sido diseñado para ser portátil. 3. Asegúrese que las vainas de hule del antorcha y del
Si está colocado encima de puestos de soldadura deberá cable de trabajo estén libres de cortaduras o de
ser montado de manera segura. Una herramienta para cuarteaduras que permitan fugas de alta frecuencia.
embonar está disponible como opción para este propósito. Cables con un contenido importante de hule natural
Ver Sección Accesorios. como el Lincoln Stable Arc tienen una mejor resistencia
a las fugas de alta frecuencia que los cables aislados
PROTECCION AMBIENTAL con hule neopreno u otros hules sintéticos.
4. Mantenga la antorcha en buen estado y todas las
Este accesorio ha sido clasificado IP 23. Está adaptado conexiones bien apretadas para reducir las fugas de alta
para uso en ambientes húmedos, sucios y polvosos. (En frecuencia.
ambientes con grandes cantidades de partículas de metal
5. La terminal de trabajo debe ser conectada a tierra dentro
conductor o de sal en el aire, es posible que un
de 10 pies del puesto de soldadura, utilizando uno de
mantenimiento suplementario sea necesario.) El aparato
los métodos siguientes:
está protegido contra la lluvia. La humedad excesiva puede
sin embargo provocar dificultades de operación a corto
a) Un tubo subterráneo de agua en contacto
plazo. Esas dificultades se pueden producir con la brecha
directo con la tierra, por diez pies o más.
de la chispa. Es posible que no se produzca chispa cuando
se prende el aparato después de que haya sido expuesto a
b) Un tubo de ¾ de pulgada (19 mm.)
la humedad durante un periodo de tiempo largo. En general
galvanizado o un ducto de 5/8 de pulgada (16
después de haber funcionado 5 a 15 minutos, la brecha de
mm.) en hierro galvanizado o una barra de
la chispa se secará y la operación normal seguirá.
acero o de cobre puesta en la tierra por lo
menos a 8 pies.
PROTECCION CONTRA LA
INTERFERENCIA DE ALTA La conexión a tierra debe hacerse de una manera segura y
el cable de conexión a tierra debe ser lo más corto posible.
FRECUENCIA Se deberá emplear cable del mismo tamaño que el cable de
Ya que el oscilador de la brecha de la chispa en el Módulo trabajo o más amplio. La conexión a tierra errónea a la
TIG es similar a una emisora de radio, una instalación estructura del edificio o a un sistema de tubería puede
incorrecta puede provocar interferencia con la radio y TV o provocar la radiación repetida y puede transformar esas
problemas con el equipo electrónico vecino. estructuras en antenas emisoras.

La interferencia por emisión puede ocurrir de las cuatro NOTA: El bastidor de la soldadora debe ser conectado a
maneras siguientes: tierra. La tierra del terminal no contacta el marco del puesto
1. Interferencia directa emitida del puesto de de soldadura a tierra.
soldadura y del módulo TIG.

–2– TIG MODULE


INSTALACION
6. Mantenga todos los tableros de acceso en su lugar
de manera segura. 400 Amperios 20 % Ciclo de Trabajo Cable Nº
1/0 AWG (50 mm2) (Mínimo)
7. Todos los alambres eléctricos conductores en un
radio de 50 pies (15.2 m) del puesto de soldadura Esos tamaños son para cables con una longitud
deben ir encerrados en ductos metálicos rígidos, de 150 pies (46.0 m) o menos.
con conexión a tierra o en una protección
equivalente. El ducto metálico flexible con Nota: dos de los botones tienen etiquetas
enrollado helicoidal no sirve en general. “DESDE LA FUENTE DE ENERGIA. Estos se
deben conectar con los terminales de trabajo y
8. Cuando el puesto de soldadura se encuentra a dos de los botones han sido etiquetados “DESDE
dentro de un edificio se recomienda establecer LA FUENTE DE ENERGIA”. Son esos que se
varias conexiones eléctricas a tierra en la periferia deben conectar a los terminales de trabajo y del
del edificio. (como en 5b). . electrodo. Si los terminales de salida de la fuente
de trabajo no han sido etiquetados “TRABAJO” O
CONEXIONES DE ALIMENTACION “ELECTRODO”, el terminal del Módulo TIG «
DESDE EL ELECTRODO DE LA FUENTE DE
Cables de control son necesarios para hacer la ENERGIA » tendría que ir al terminal de salida de
conexión desde el receptáculo de entrada de 9 la fuente de energía que está a la polaridad de la
terminales del Módulo TIG a la fuente de energía. soldadura deseada. Es la terminal negativa (-)
Cuatro cables diferentes están disponibles. La cuando se está soldando con una corriente DC -.
selección correcta del cable depende de la fuente de La selección de la terminal de la fuente de
energía empleada. En el presente informe se energía no tendrá efecto cuando se solde con
encuentran tablas que especifícan qué cable se debe una corriente AC.
emplear con los diferentes tipos de fuente de energía.
Los cables tienen una longitud estándar de 5 pies (1.5 Conexiones del antorcha y de la pieza de
m). Extensiones de 22 pies (6.7m) y 45 pies (13.7 m) trabajo TIG
están disponibles. Uno de los terminales ha sido etiquetado « AL
ANTORCHA TIG ». Utilice esta terminal para la
La energía de entrada debe ser nominalmente 115 conexión con el antorcha TIG. Los antorchas TIG
Voltios AC pero el Módulo TIG funcionará son disponibles en longitudes de12.5 pies (3.8 m)
correctamente con cualquier voltaje AC desde 60 a y de 25 pies (7.6 m). Utilice el modelo más corto
130 voltios, 50 o 60 Hz. La potencia de la corriente si es posible para minimizar la posibilidad de
de entrada es 1.3 amperios a 115 voltios. interferencia de alta frecuencia.

CONEXIONES DE ENTRADA Y DE SALIDA El último terminal está etiquetado « A LA PIEZA


DE TRABAJO » Utilice los cables los más cortos
si es posible para minimizar la posibilidad de
Conexiones de entrada interferencia de alta frecuencia.
El usuario deberá proporcionar los cables de
soldadura para las conexiones entre los terminales de
Conexiones de Gas de Protección
trabajo y los terminales del electrodo de mla four les
Conexións entre los terminales de trabajo y los Las conexiones de la válvula de gas han sido
terminales del electrodo de la fuente de trabajo y los etiquetadas « ENTRADA DEL GAS » y «
terminales “DESDE LA FUENTE DE ENERGIA DE SALIDA DEL GAS ». Será posible conectar
TRABAJO” Y “DESDE EL ELECTRODO FUENTE DE cualquier sistema de suministro de gas o
ENERGIA” del módulo TIG. Todas las conexiones se antorcha que cumpla con las normas de la CGA
hacen con terminales de salida con rosca ½-13 (Asociación de gas Comprimido) por medio de
botones. Seleccione los cables según las corrientes una rosca a la derecha de 5/8 – 18. El cilindro de
de salida y los ciclos de trabajo mencionados a gas de protección será equipado de un regulador
continuación. y un medidor de potencia. Coloquen un tubo entre
el medidor y la conexión de entrada.
200 Amperios 100% Ciclo de trabajo Cable Nº 2
AWG (30 mm2) (Mínimo).

300 Amperios 60 % Ciclo de trabajo Cable Nº 1


AWG (35 mm2) (Mínimo)

TIG MODULE –3–


INSTALACION
Conexión de la Válvula de Agua INSTALACION DE ACCESSORIOS
El kit para la Válvula de Agua K844-1 (en opción)
COLOCADOS EN EL CAMPO
se puede colocar en el módulo TIG para
proporcionar un control sobre el débito La instalación del control manual del amperaje, K963,
Prendido/Apagado del agua de enfriamiento. La el control del amperaje con el pie K870 y el interruptor
válvula del agua se abre y se cierra al mismo de arranque del arco K814 se hace de la manera
tiempo que la válvula de gas, de manera que el siguiente:
agua de enfriamiento fluye durante el periodo de Conecte el enchufe circular con 6 terminales tipo
flujo posterior. Las conexiones se hacen por dos MS al receptáculo remoto en el Módulo TIG.
tubos de 5/8-18 con rosca a la izquierda. Si se Asegúrelo con el collar con rosca.
utiliza un antorcha enfriado con agua, con un
suministro de agua con flujo libre, es necesario La instalación de los cables de entrada K936-[ ] y de
colocar un tubo de agua entre el suministro de las extensiones K937 [ ] se hace de la manera
agua y la conexión “ENTRADA DE AGUA”del siguiente:
Módulo TIG. Coloque un filtro en la línea de Conecte el enchufe circular con seis tomas tipo
alimentación para evitar la entrada de partículas MS en el cable de entrada al receptáculo de
de polvo que podrían tapar el flujo del agua en la entrada en el Módulo TIG. Asegúrelo con el collar
válvula y la cámara de enfriamiento del antorcha con rosca. Si se utiliza una o más extensiones de
TIG. Si no se instala un filtro es posible que el cables conéctelas entre el Módulo TIG y el cable
antorcha a enfriamiento con agua pudiera de entrada K936-[ ].
sobrecalentarse. Conecte el tubo del antorcha a la
conexión « SALIDA DEL AGUA ».Utilice un tubo Las instrucciones de instalación para el kit de
de drenaje desde el bloque de energía del contacto K938-1, el kit de la válvula de agua K844-1 y
antorcha TIG hacia el drenaje. el kit de embono van incluidas en esos kits.

Si se utiliza un antorcha enfriado con agua no se


debe instalar una válvula de agua. Ella taparía el
flujo de ésta y es posible que dañara la bomba.
Una excepción a esa regla son los enfriadores
Magnum. Ver las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el enfriador.

–4– TIG MODULE


INSTALACION
INSTALACION CON UNA FUENTE DE Ver los diagramas de conexiones, dibujos 1 y 2. El
dibujo 1 es para la Ranger 8 y el dibujo 2 es para
PODER la Ranger 8 con el kit remoto K892-1 colocado.
Instalación de la Ranger 8 Asegúrense de que todas las conexiones estén
apretadas antes de seguir
Las tablas 1 y 2 enseñan el material necesario y
opcional para instalar y hacer funcionar el Módulo
TIG con una Ranger 8. La tabla1 es para la
Ranger 8 y la tabla 2 es para la Ranger 8 con el
kit remoto K892-1 instalado. La Instalación del kit
remoto K892-1 esta identificada por la presencia
de una conexión remota de 6 clavijas colocadas
entre los borrnes de salida.

RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO Nº K892-1)


Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de Kit de Cables de Antorcha TIG Cable de Shielding Gas, Arc Start
Control Contacto trabajo y de Trabajo Regulator, Switch
electrodo de la Flowmeter
Ranger 8 al
Módulo TIG
K936-4 K938-1 Longitud Proporcionado Longitud Proporcionado K814
9-pines al Instalado proporcionada por el proporcionada por el
enchcufe 115V de Campo usuario, como cable por el usuario usuario, como cable por el usuario
necesario para igualar necesario para igualar
el ciclo de corriente y el ciclo de corriente y
de trabajo de trabajo

RANGER 8 (CON KIT REMOTO NO K892-1 )


Y EL EQUIPO OPCIONAL DEL MODULO TIG
Extensión del Válvula de Kit de Embono
Cable de Agua
Control
Extensión K844-1 K939-1 Se monta
K937 - [ ] sobre la cubierta
9-pin a 9-pin de la Ranger 8

TABLA 1

TIG MODULE –5–


FIGURA 1: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / MODULO TIG

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Do not operate with panels open. Keep guards in place.
No opere con el panel abierto. Mantenga las protecciones bien colocadas
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD Keep away from moving parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-) Manténgase alejado de las partes móviles
before servicing. Only qualified personnel should install,use
antes de dar servicio Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
DoNo
nottoque electrically
touch las parts. or service this equipment.
partes live
eléctricamente activas dar servicio a este equipo.

REGULADOR
MEDIDOR DE
FLUJO MODEL INPUT RATED CAPACITY 20% 60% 100%
CODE SERIAL NO.

PORTABLE HI-FREQ 20A TO 350A 350A 250A 180A


115 V 1.3 A 50/60 Hz 1

30 5 LOCAL
ON CONTINUOUS 25 35 4 6

20 40 3 7

START ONLY
15 45 2 8

O 10 50 1 9

OFF OFF 5 55 S 0 10 TM

REMOTE AMPTROL

HF 2
CURRENT
POWER HIGH FREQUENCY AFTERFLOW CURRENT CONTROL CONTROL
SWITCH

L9440
LINCOLN
ELECTRIC
GAS ARGON THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
WARNING

A LA CONEXION
CILINDRO
DE ENTRADA
DE GAS

–6–
INSTALACION

INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO K814

LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER EL TAMAÑO ADECUADO PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y DE TRABAJO DE LA APLICACION

12-1-94

M17530

NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para

TIG MODULE
obtener un reemplazo.
INSTALACION

RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO OPCIONAL K892-1 INSTALADO) Y EL EQUIPO REQUERIDO POR EL
MODULO TIG
Control del Cables de Cable de Regulador y Interruptor de
cable Kit de contacto trabajo y de Antorcha trabajo medidor del arranque del
electrodo de la TIG flujo de gas de arco
Ranger 8 al protección.
Módulo TIG
K936-4 K938-1 Longitud Proporcionado Longitud Proporcionado Ver equipo
9 pines a 6 instalado en proporcionada por el por el usuario proporcionada por el por el usuario opcional a
pines más campo usuario, como cable usuario, como cable continuación
enchufe necesario para igualar necesario para igualar
115V el ciclo de corriente y el ciclo de corriente y
de trabajo de trabajo

RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO (OPCIONAL)


Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Control de la Válvula de Int. De Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
extensión de agua arranque del
cable arco
K937 - [ ] K844-1 K814 K963 K870 K939-1
Extensión Montado sobre la parte
9-pin a 9-pin superior de la Ranger 8

TABLA 2

TIG MODULE –7–


FIGURA 2: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / KIT REMOTO K892-1 / MODULO TIG

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
No not operate
Doopere con elwith panels
panel open.
abierto. Keep guards in place.
Mantenga las protecciones bien colocadas
Disconnect NEGATIVE
Desconecte el CABLE(-)DEBATTERY
BATERIALEAD
NEGATIVO (-) Keep away from moving
Manténgase parts.
alejado de las partes móviles
antes
beforedeservicing.
dar servicio qualified
OnlySólo personnel
el personal should install,use
calificado deberá instalar, utilizar y
No not touch
Do toque las electrically live parts.
partes eléctricamente activas or service this equipment.
dar servicio a este equipo.

REGULADOR
FLUJOMETRO
MODEL INPUT CODE SERIAL NO.
RATED CAPACITY 20% 60% 100%

PORTABLE HI-FREQ 20A TO 350A 350A 250A 180A


115 V 1.3 A 50/60 Hz 1

30 5 LOCAL
ON CONTINUOUS 25 35 4 6

20 40 3 7

START ONLY
15 45 2 8

O 10 50 1 9

OFF OFF 5 55 S 0 10 TM

REMOTE AMPTROL

HF 2
CURRENT
POWER HIGH FREQUENCY AFTERFLOW CURRENT CONTROL CONTROL
SWITCH

L9440
LINCOLN
ELECTRIC
CILINDRO DE THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
WARNING

A LA CONEXION
GAS ARGON
DE ENTRADA
DE GAS

–8–
INSTALACION

K870 FOOT AMPTROL

-O-

K963 HAND AMPTROL


-O-

K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO

LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION

4-19-96D

M17531

NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de

TIG MODULE
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
Instalación de la Ranger 9

La TABLA 3 enseña el equipo necesario y opcional


para instalar y hacer funcionar el Módulo Tig con una
Ranger 9.

Ver el dibujo 3 para el diagrama de conexiones del


MóduloTIG / Ranger 9. Asegúrense de que todas las
conexiones estén apretadas antes de seguir.

RANGER 9 Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG

Cable de Control Alambres de Antorcha TIG Cable de trabajo Regulador y Interruptor de


trabajo y de medidor del flujo arranque del arco
electrodo de la de gas de
Ranger 9 al protección.
Módulo TIG
K963-1 Longitud como requerida Proporcionado Longitud como requerida Proporcionado Ver equipo
9 pines a 14 pines proporcionada por el por el usuario proporcionada por el por el usuario opcional a
usuario, como cable usuario, como cable continuación
necesario para igualar el necesario para igualar el
ciclo de corriente y de ciclo de corriente y de
trabajo trabajo

RANGER 9
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Extensión del Válvula de agua Interruptor Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
cable de control de arranque del
arco
K937 [] K844-1 K814 K963 K870 K939-1
Extensión Instalada en el Montado en la parte superior
9 pines a 9 pines campo de la Ranger 8

TABLA 3

TIG MODULE –9–


FIGURA 3: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 9 / MODULO TIG

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
NoDoopere
not operate panel
con el with abierto.
panels open. Mantenga
Keep guards inlas protecciones
place. bien colocadas
Desconecte
Disconnect el CABLE DE
NEGATIVE (-) BATTERY NEGATIVO (-)
BATERIALEAD Manténgase
Keep away from moving de las
alejadoparts. partes móviles
antes de dar servicio
before servicing. Sólo el personal calificado deberá
Only qualified personnel should install,useinstalar, utilizar y
NoDotoque las partes eléctricamente activas
not touch electrically live parts. dar servicio
or service a este equipo.
this equipment.

REGULADOR
FLUJOMETRO
MODEL INPUT CODE SERIAL NO.
RATED CAPACITY 20% 60% 100%

PORTABLE HI-FREQ 20A TO 350A 350A 250A 180A


115 V 1.3 A 50/60 Hz 1

30 5 LOCAL
ON CONTINUOUS 25 35 4 6

20 40 3 7

START ONLY
15 45 2 8

O 10 50 1 9

OFF OFF 5 55 S 0 10 TM

REMOTE AMPTROL

HF 2
CURRENT
POWER HIGH FREQUENCY AFTERFLOW CURRENT CONTROL CONTROL
SWITCH

L9440
LINCOLN
ELECTRIC
CILINDRO DE THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
WARNING

A LA CONEXION
GAS ARGON
DE ENTRADA
DE GAS

– 10 –
INSTALACION

K870 FOOT AMPTROL

-O-

K963 HAND AMPTROL


-O-

K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO

LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION

4-19-96D

M17531

NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de

TIG MODULE
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
Instalación de la Ranger 10 y de la Ranger
300D

La tabla 4 muestra el equipo necesario y opcional


para instalar y hacer funcionar el Módulo TIG con
una Ranger 10 o una Ranger 330D.

Ver el dibujo 4 para el diagrama de conexiones del


Módulo TIG / Ranger 10 y el dibujo 4A para el
diagrama de conexiones Módulo TIG / Ranger 300.
Asegúrense que todas las conexiones estén
apretadas antes de seguir.

RANGER 10 / RANGER 300 CON EL EQUIPO


NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de Kit de contacto Cables de Antorcha TIG Cable de Regulador y Interruptor de
control trabajo y de trabajo medidor del arranque del
electrodo de la flujo de gas de arco O Amptrol
Ranger 8 al protección.
Módulo TIG
K936-3 K938-1 Longitud como Proporcionado Longitud como Ver el equipo
9 pines a 6 instalado en requerida por el usuario requerida Proporcionado opcional a
pines mas campo proporcionada por el proporcionada por el por el usuario continuación
usuario, como cable usuario, Tamaño del
enchufe 115V necesario para igualar cable necesario para
el ciclo de corriente y igualar el ciclo de
de trabajo corriente y de trabajo

RANGER 10 /RANGER 300 D


Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Extensión del Interruptor Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
cable de Válvula de de arranque
control agua del arco
Extensión K844-1 K814 K963 K870 K939-1
K937 [] Montado sobre la
9 pines a 9 parte superior de la
pines Ranger 10

TABLA 4

TIG MODULE – 11 –
FIGURA 4: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 10 / MODULO TIG

ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
ADVERTENCIALas PARTES MÓVILES pueden lesionar
opere
NoDo not operate panel
con el with abierto.
panels open. Mantenga
Keep guards inlas protecciones
place. bien colocadas
Desconecte el CABLE
Disconnect NEGATIVE (-)DE BATERIA
BATTERY LEAD NEGATIVO (-) Manténgase
Keep away from moving de las
alejadoparts. partes móviles
antes de dar servicio
before servicing. Sólo el personal calificado deberá
Only qualified personnel should install,use
instalar, utilizar y
toque
NoDo las partes eléctricamente activas
not touch electrically live parts.
dar servicio a este equipo.
or service this equipment.

REGULADOR
FLUJOMETRO
MODEL INPUT CODE SERIAL NO.
RATED CAPACITY 20% 60% 100%

PORTABLE HI-FREQ 20A TO 350A 350A 250A 180A


115 V 1.3 A 50/60 Hz 1

30 5 LOCAL
ON CONTINUOUS 25 35 4 6

20 40 3 7

START ONLY
15 45 2 8

O 10 50 1 9

OFF OFF 5 55 S 0 10 TM

REMOTE AMPTROL

HF 2
CURRENT
POWER HIGH FREQUENCY AFTERFLOW CURRENT CONTROL CONTROL
SWITCH

L9440
LINCOLN
ELECTRIC
CILINDRO THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
WARNING

A CONEXION DE
DE GAS ARGON
ENTRADA DE
GAS
E F

– 12 –
INSTALACION

SE DEBE INSTALAR UN ENSAMBLE DE


CAPACITOR DE DESVIO T12246 ENLA RANGER 10 K870 FOOT AMPTROL
A FIN DE EVITAR QUE LA RANGER 10 SE DAÑE -O-

K963 HAND AMPTROL


-O-

K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO

WELDING CABLES MUST BE PROPERLY


SIZED FOR THE CURRENT AND DUTY
CYCLE OF APPLICATION.

11/96

M17533

NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de

TIG MODULE
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
FIGURA 4A: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 300 D / MODULO TIG

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

TIG MODULE
La DESCARGA ELECTRICA puede matar Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
not operate
NoDoopere con elwith panels
panel open.
abierto. guards in place.
KeepMantenga las protecciones bien colocadas
Disconnect NEGATIVE
Desconecte el CABLE (-) DEBATTERY
BATERIALEAD
NEGATIVO (-) away from moving
KeepManténgase parts.
alejado de las partes móviles
before
antes deservicing.
dar servicio qualified
OnlySólo el personal should install,use
personnelcalificado deberá instalar, utilizar y
NoDotoque las partes
not touch eléctricamente
electrically live parts. activas or service this equipment.
dar servicio a este equipo.

[ ]
REGULADOR
FLUJOMETRO

CILINDRO DE
A LA CONEXION
GAS ARGON
DE ENTRADA
DE GAS

K963-3 K870 FOOT AMPTROL


CABLE DE CONTROL
-O-

– 12a –
AL TRABAJO K963-1 HAND AMPTROL
6 PINES -O-
AMPHENOL
K814 INTERRUPTOR DE
INSTALACION

INICIO DE ARCO
ELECTRODO

CAUTION :
UN INCREMETO DE LOS RPM DEL MOTOR EN NEUTRO POR UN CAMBIO DE SET POINT O POR REBASAR EL PUNTO DEL REGULADOR
O POR REBASAR LA CONEXION CON EL ACCELERADOR CAUSARA UN INCREMENTO EN EL VOLTAJE AUXILIAR AC. SI ESTE VOLTAJE
REBASA LOS 140 VOLTIOS ES POSIBLE QUE LOS CIRCUITOS DEL DESENROLLADOR DE ALAMBRE ESTARAN DAÑADOS. EL PUNTO DE
REGULACION HA SIDO PRE ESTABLECIDO EN LA PLANTA. NO AJUSTAR LAS ESPECIFICACIONES DE SOLDADURA MENCIONADAS EN EL MANUAL DE
OPERACIONES DEL PUESTO DE SOLDADURA.
N.A. LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER LA CAPACIDAD CORRECTA PARA LA CORRIENTE Y EL CICLO DE TRABAJO PARA
APLICACIONES INMEDIATAS Y FUTURAS. VER MANUAL DE OPERACIONES.
N.B. UTILICE EL INTERRUPTOR DE POLARIDAD PARA SELECCIONAR LA POLARIDAD DEL ELECTRODO DESEADO. COLOQUEN
EL INTERRUPTOR DEL ALCANCE EN LA POSICION PEGADO / SOLDAR
N.C. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LOS TERMINALES DEL PUESTO DE SOLDADURA EN LA POSICION: « CONTROL REMOTO ».
N.D. COLOQUE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE SALIDA EN LA POSICION "CONTROL REMOTO" .
N.E. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LA MARCHA EN NEUTRAL EN LA POSICION « ALTA ».
1/03

S23732-10

NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
NOTAS

– 12b – TIG MODULE


INSTALACION
Instalación de la Ranger 10-LX Y de la
Ranger 300D-LX
La TABLA 5 muestra el equipo necesario y
opcional para instalar y hacer funcionar el
Módulo Tig con una Ranger 10-LX o una Ranger
300D-LX.

Ver el dibujo 5 para el diagrama de conexiones


del MóduloTIG / Ranger 10-LX y el dibujo 5A para
el diagrama de conexiones del Módulo TIG /
Ranger 300D-LX. Asegúrense de que todas las
conexiones estén apretadas antes de seguir.

RANGER 10LX / RANGER 300D-LX Y EL EQUIPO


REQUERIDO PARA EL MODULO TIG
Cable de Cables de Antorcha TIG Cable de Regulador y
control Kit de contacto Trabajo y del trabajo medidor del Interruptor de
electrodo de la flujo de gas de arranque del
Ranger 10LX protección. arco O Amptrol
al Módulo TIG

K936-3 K938-1 Longitud como Proporcionado Longitud como Proporcionado


Enchufe de 9 instalado en requerida por el usuario requerida por el usuario Ver el equipo
pines a 14 campo proporcionada por el proporcionada por el opcional a
usuario, como cable usuario, Tamaño del continuación
pines necesario para igualar cable necesario para
el ciclo de corriente y igualar el ciclo de
de trabajo corriente y de trabajo

RANGER 10LX / RANGER 300D-LX AY EL


EQUIPO OPCIONAL DEL MODULE TIG
Extensión del Control Válvula Interruptor Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
Cable de de agua de arranque
del arco
Extensión K844-1 K814 K963 K870 K939-1 Ranger 10LX
K937 [] Montado sobre
9 pines a 9 la parte
pines superior de la

TABLA 5

TIG MODULE – 13 –
FIGURA 5: DIAGRMA DE CONEXION RANGER 10-LX / MODULO TIG

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
No opereDocon
not operate abierto.
el panelwith panels open. Mantenga
Keep guards
las inprotecciones
place. bien colocadas
Desconecte el CABLE
Disconnect NEGATIVE BATERIA
DE (-) BATTERY LEADNEGATIVO (-) Manténgase
Keep away fromalejado
moving las partes móviles
de parts.
dar servicio
antes debefore servicing. Sólo
Only
el qualified calificado
personalpersonnel deberá
should instalar, utilizar y
install,use
No toque las partes eléctricamente activas
Do not touch electrically live parts. darorservicio a este equipo.
service this equipment.

REGULADOR
FLUJOMETRO
MODEL INPUT CODE SERIAL NO.
RATED CAPACITY 20% 60% 100%

PORTABLE HI-FREQ 20A TO 350A 350A 250A 180A


115 V 1.3 A 50/60 Hz 1

30 5 LOCAL
ON CONTINUOUS 25 35 4 6

20 40 3 7

START ONLY
15 45 2 8

O 10 50 1 9

OFF OFF 5 55 S 0 10 TM

REMOTE AMPTROL

HF 2
CURRENT
POWER HIGH FREQUENCY AFTERFLOW CURRENT CONTROL CONTROL
SWITCH

L9440
LINCOLN
ELECTRIC
CILINDRO DE THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
WARNING

A LA CONEXION
GAS ARGON DE ENTRADA
DE GAS
E F

– 14 –
INSTALACION

SE DEBE INSTALAR EL ENSAMBLE DE CAPACITOR DE DESVIO


T12246 EN LA RANGER 10 A FIN DE EVITAR QUE LA K870 FOOT AMPTROL
RANGER 10 SE DAÑE. -O-

K963 HAND AMPTROL


-O-

K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO

LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER DEL TAMAÑO


ADECUADO PAR ALA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO
DE LA APLICACION.

11/96

M17534

NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de

TIG MODULE
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
FIGURA 5A: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 300D-LX / MODULO TIG

ADVERTENCIA

TIG MODULE
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
NoDo not operate
opere con el with
panelpanels open.
abierto. Keep
Mantenga place.
guards inlas protecciones bien colocadas
Desconecte
Disconnect el CABLE DE
NEGATIVE (-) BATTERY NEGATIVO (-)
BATERIALEAD Keep away from moving
Manténgase alejadoparts.
de las partes móviles
antes
before dar servicio
deservicing. Sólo
Only el personal
qualified calificado
personnel deberá instalar, utilizar y
should install,use
NoDotoque las partes
not touch eléctricamente
electrically live parts. activas or dar servicio
service a este equipo.
this equipment.

[ ]
REGULADOR
FLUJOMETRO

CILINDRO DE GAS
A LA CONEXION
ARGON DE ENTRADA
DE GAS

K936-1 K870 FOOT AMPTROL


CABLE DE CONTROL

– 14a –
-O-
AL TRABAJO K963-1 HAND AMPTROL
14 PINES -O-
INSTALACION

AMPHENOL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO
DE ARCO
ELECTRODO

CAUTION :
UN INCREMETO DE LOS RPM DEL MOTOR EN NEUTRO POR UN CAMBIO DE SET POINT O POR REBASAR EL PUNTO DEL REGULADOR
O POR REBASAR LA CONEXION CON EL ACCELERADOR CAUSARA UN INCREMENTO EN EL VOLTAJE AUXILIAR AC. SI ESTE VOLTAJE
REBASA LOS 140 VOLTIOS ES POSIBLE QUE LOS CIRCUITOS DEL DESENROLLADOR DE ALAMBRE ESTARAN DAÑADOS. EL PUNTO DE
REGULACION HA SIDO PRE ESTABLECIDO EN LA PLANTA. NO AJUSTAR LAS ESPECIFICACIONES DE SOLDADURA MENCIONADAS EN EL MANUAL DE
OPERACIONES DEL PUESTO DE SOLDADURA.
N.A. LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER LA CAPACIDAD CORRECTA PARA LA CORRIENTE Y EL CICLO DE TRABAJO PARA
APLICACIONES INMEDIATAS Y FUTURAS. VER MANUAL DE OPERACIONES.
N.B. UTILICE EL INTERRUPTOR DE POLARIDAD PARA SELECCIONAR LA POLARIDAD DEL ELECTRODO DESEADO. COLOQUEN
EL INTERRUPTOR DEL ALCANCE EN LA POSICION PEGADO / SOLDAR
N.C. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LOS TERMINALES DEL PUESTO DE SOLDADURA EN LA POSICION: « CONTROL REMOTO ».
N.D. COLOQUE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE SALIDA EN LA POSICION "CONTROL REMOTO" .
N.E. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LA MARCHA EN NEUTRAL EN LA POSICION « ALTA ».

B-UF

S23732-9

NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
NOTAS

– 14b– TIG MODULE


INSTALACION
Instalación con otras fuentes de poder Lincoln clasificado 250 amperios y más, eso se
Lincoln Power hace con cables de alimentación al motor del
La instalación consiste en conectar los cables de ventilador. A pesar de que el módulo TIG
entrada de trabajo y el cable del electrodo, el funcionará a una fase diferente, el arco AC TIG
antorcha TIG, el cable de trabajo, el cable de será menos estable.
control correcto y un interruptor de arranque del Para la soldadura TIG DC, la entrada del módulo
arco o un control de amperios. Las TABLAS 6 y 7 TIG se puede conectar a cualquier fuente de 115
muestran el equipo necesario para la instalación y VAC conveniente. La fase de entrada no tiene
el mantenimiento del Módulo TIG con diferentes importancia.
fuentes de poder Lincoln.
Ver el dibujo 6, Diagrama de conexiones para el
Si el Módulo TIG se utiliza para soldadura AC TIG módulo TIG, cuando se utiliza con varias fuentes
la energía de entrada del módulo TIG debe estar de poder Lincoln. Asegúrense que las conexiones
correctamente en fase con la corriente de salida estén apretadas antes de seguir.
del puesto de soldadura. Eso se hace por medio Si se utiliza un cable de entrada K936-2 (cable
de un receptáculo 115AC en el tablero delantero con 9 enchufes hacia 8 alambres con tuerca)
de los puestos de soldadura con motor. Para Conecte los alambres de la extremidad de la
puestos de soldadura a transformador, el módulo fuente de energía del cable a los terminales
TIG deberá estar conectado a la misma fase que la correspondientes de la fuente de energía. (2 a 2, 4
alimentación de la soldadura. La mejor manera de a 4 etc.)
asegurar eso es conectar el cable de entrada del
módulo TIG, provisto de los fusibles correctos a Para las otras instalaciones conecte los enchufes
una fuente de 115VAC en la fuente de energía. En de la extremidad del cable de entrada a los
los puestos de soldadura con transformador receptáculos correspondientes en la fuente de
energía.

TABLA DE EQUIPO REQUERIDO PARA FUENTES DE PODER LINCOLN Y MODULO TIG

Cables de Trabajo Gas Interruptor


Antorcha
Cable de Kit de y Electrodo desde Cable de Protector, de Inicio de
Fuentes de Poder TIG
Control Contacto la Fuente de Poder Trabajo Regulador, Arco -
y Módulo oTIG Flujómetro Amptrol
R3R-Todos K936-3 K938-1 Amptrol*
DC-250 Proporcio
DC-400 nado por
K936-1 ------ Amptrol*
DC-600 el usuario
DC-650 PRO/DC-750 Proporcionado por Longitud
G8000 (c/o Kit Remoto el Usuario; Longitud como sea Arc Start
K936-4 necesaria.
K892) como sea Switch
Proporcio
G8000 (c/ Kit Remoto necesaria. Tamaño Proporcion
K936-3 nado por Amptrol*
K892) Tamaño del cable del cable ado por el
el
Weldanpower 150 para igualar a la para Usuario
K938-1 Usuario
Weldanpower 150 AC/DC corriente y el ciclo igualar a
SA-250 Perkins de trabajo. la
corriente y Interruptor
SAE-350 Deutz K936-4 el ciclo de de inicio de
Classic II
trabajo. Arco
Classic III & IIID
Idealarc 250 AC/DC

* Se recomiende un control de amperaje, si el control de corriente remoto no está necesario, es posible usar un Interruptor de arranque del Arco K814.

TABLA 6

TIG MODULE – 15 –
INSTALACION

FUENTES DE PODER LINCOLN Y EQUIPO OPCIONAL


PARA EL MODULO TIG

Extensión del Interruptor


Válvula de Hand Foot Kit de
Fuentes de Poder Cable de de Inicio de
Agua Amptrol Amptrol Embono
Control Arco

DC-250 ----------
R3R-Todos
K937-[ ] K963 K870
DC-400
DC-600
DC-650 PRO/DC-750
K939-1
G8000 (c/o Kit Remoto
K937-[ ]* ---------- ----------
K892)
G8000 (c/ Kit Remoto
K937- [ ] K844-1 K814 K963 K870
K892)
Weldanpower 150
Weldanpower 150 AC/DC
SA-250 Perkins
SAE-350 Deutz
K937-[ ]* ---------- ---------- ----------
Classic II
Classic III & IIID
Idealarc 250 AC/DC

* Se recomeinda un cable de extensión tipo a tierra trifásico (16 ga. mínimo) en vez de K937-[ ].

TABLA 7

– 16 – TIG MODULE
FIGURA 6: MODULO TIG EN UNA FUENTE DE PODER LINCOLN - DIAGRAMA DE CONEXION

ADVERTENCIA

TIG MODULE
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
No
Do opere
not operate el panel
con with panelsabierto.
open. KeepMantenga las protecciones
guards in place. bien colocadas
Desconecte el CABLE
Disconnect NEGATIVE DE BATERIA
(-) BATTERY LEAD NEGATIVO (-) KeepManténgase alejado
away from moving [Link] las partes móviles
antes de dar servicio
or input power before servicing. OnlySólo el personal
qualified personnelcalificado deberá instalar, utilizar y
should install,use
No toque las partes eléctricamente activas
Do not touch electrically live parts. dar servicio a este
or service this equipment. equipo.

REGULADOR
FLUJOMETRO
MODEL INPUT CODE SERIAL NO.
RATED CAPACITY 20% 60% 100%

PORTABLE HI-FREQ 20A TO 350A 350A 250A 180A


115 V 1.3 A 50/60 Hz 1

30 5 LOCAL
ON CONTINUOUS 25 35 4 6

20 40 3 7

START ONLY
15 45 2 8

O 10 50 1 9

OFF OFF 5 55 S 0 10 TM

REMOTE AMPTROL

HF 2
CURRENT
POWER HIGH FREQUENCY AFTERFLOW CURRENT CONTROL CONTROL
SWITCH

L9440
LINCOLN
ELECTRIC
CILINDRO DE THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
WARNING

A LA CONEXION
GAS ARGON
DE ENTRADA
DE GAS

– 17 –
INSTALACION

CABLE DE CONTROL K936-[ ]


K870 FOOT AMPTROL

-O-

K963 HAND AMPTROL


AL SUMINISTRO ATTERRIZADO DE 115VCA -O-
(SI LO HAY)
A LA TERMINAL DE TRABAJO DE LA FUENTE DE PODER K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO

A LA TERMINAL DE ELECTRODO DE LA FUENTE DE PODER


AL CONECTOR MS DE 6-PINES O 14-PINES
O TABLILLA DE CONEXIONES (SI LO HAY)

LOS CABLLES DE SOLDADURA DEBEN SER DEL TAMAÑO ADECUADO


PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACION

4 19 96

M176

NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
OPERACION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

ADVERTENCIAS GENERALES

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.

• No toque las partes o electrodos


eléctricamente vivos con la piel o ropa
mojada.

• Aíslese del trabajo y tierra.

• Siempre utilice guantes aislantes secos.

Los HUMOS Y GASES


pueden resultar peligrosos.

• Mantenga su cabeza alejada de los


humos.

• Use ventilación o escape para eliminar


los humos de su zona de respiración.

Las CHISPAS DE SOLDADURA


pueden provocar un incendio
o explosión.

• Mantenga el material inflamable alejado.

• No suelde en contenedores que hayan


albergado combustibles.

Los RAYOS DEL ARCO


pueden quemar.

• Utilice protección para los ojos, oídos y


cuerpo.

Observe los Lineamientos de Seguridad adicionales


detallados en el inicio de este manual.

– 18 – TIG MODULE
OPERACION
SIMBOLOS GRAFICOS UTILIZADOS EN ESTE EQUIPO O EN ESTE MANUAL

ENCENDIDO ENTRADA DE GAS

APAGADO SALIDA DE GAS

ENTRADA ENTRADA DE AGUA

ALTA FRECUENCIA SALIDA DE AGUA


CONTINUA

ALTA FRECUENCIA ENTRADA


SOLO AL INICIO

CONEXION DE
2 POSTFLUJO ANTORCHA TIG

CONTROL DE CONEXION DE
CORRIENTE (SALIDA) TRABAJO

CONTROL DE CONEXION DE
CORRIENTE LOCAL CONTROL REMOTO

CONTROL DE MANUAL DE
CORRIENTE REMOTO INSTRUCCION

TIG MODULE – 19 –
OPERACION
DESCRIPCION DEL PRODUCTO Las funciones de control de corriente tienen un límite
ajustable del control cuando se utiliza una fuente de
El módulo TIG es un accesorio para las fuentes de energía que se controla a distancia. Esto permite que
poder continuas. Proporciona un control de la alta el operador ajuste la corriente de soldadura al módulo
frecuencia y del gas de protección para las TIG, en lugar de a la fuente de energía. Permite
aplicaciones de soldadura con corrientes AC y DC también el alcance de control de amperaje con el pie
GTAW (TIG), y una conexión fácil de los controles o con la mano de ser limitado para una mejor
remotos de amperios a las fuentes de energía con capacidad de control de corriente.
capacidad de control remoto. También proporciona
control del contacto de la corriente de soldadura y Un reloj de flujo preliminar para purgar el área de
siempre permite al operador realizar o romper el arco soldadura antes de arrancar el arco. El uso del reloj
por medio del interruptor del arco o del control remoto de flujo preliminar se evita automáticamente si una
del amperaje. Es necesario utilizar un contacto para nueva soldadura arranca durante el tiempo del flujo
las fuentes de energía que no tienen contacto posterior; eso permite una soldadura rápida tack o
incorporado en el modo de corriente continua. por puntos sin tener que esperar el tiempo de flujo
preliminar.
El Módulo TIG K930 [ ] se entrega sin accesorios.
Los interruptores de arranque del arco, los controles Características del diseño
de amperaje, los cables y los sopletes y soportes de
montaje se deben comprar por separado. Una caja compacta ha sido diseñada para un
transporte fácil con una manija.
La caja tiene patas de hule absorbentes y ante
deslizantes en caso de uso como unidad portátil. Los
PROCEDIMIENTO Y EQUIPO botones de entrada, los botones de salida, los
embones de las válvulas y los receptáculos para
RECOMENDADO cables están ubicados debajo de una puerta de
protección. La puerta tiene una bisagra en acero
Recomendado para soldadura TIG con fuentes de inoxidable para resistir a la corrosión.
energía con corriente continua AC o AC/DC
clasificadas 250 amperios o superior. Eso incluye La construcción modular permite un mantenimiento
fuentes de poder activadas por transformador, fácil. Todas las funciones de control y de reloj están
transformador/rectificador, y motor con salida de contenidas en una tabla de circuito impreso.
corriente continua. Para una lista de máquinas con
las se puede emplear el módulo TIG ver la sección La caja ha sido diseñada para completar la línea de
Instalación. fuentes de energía en particular la Ranger 8 y la
Ranger 9.
RESUMEN DEL DISEÑO
Una desviación de alta frecuencia ha sido
incorporada en el módulo TIG.
Características y Control de Operación
Un alambre de detección de trabajo no es necesario
Un alcance extendido de voltajes de entrada de 60 a
(Como era el caso en la K799 Alta Frecuencia).
130 Voltios permite la operación con las fuentes de
energía Ranger.
Un interruptor de igualación de la fuente de energía
no es necesario.
Interruptor “Energía prendida / Energía apagada”.

Un interruptor de alta frecuencia permite la selección Capacidad de Sooldadura


del modo Continuo, Solo Arranque, o Apagado.
El módulo TIG ha sido diseñado para arrancar el Arco
Control de contacto por medio de un interruptor de en condiciones manuales GTAW (TIG). La aplicación
arranque del arco o control del amperaje (el kit de al equipo GTAW automático puede ser satisfactorio.
contacto opcional es necesario con algunas fuentes El usuario tendrá la responsabilidad de examinar y de
de energía). resolver los problemas acerca del interfaz y de la
operación con el equipo automático.
El reloj del flujo permite un periodo de enfriamiento
por el flujo de gas y del agua (opcional) después que
se termine la soldadura.

– 20 – TIG MODULE
OPERACION
Los usuarios deben familiarizarse con la Figura 7,
OPERACION Panel de Control, antes de continuar.

PAN
ELDE
CONT
RO
L
2
1
5
3 4

V EN
ER
GAÍ 2
AFTERFLOW A CON
TROL
ACTUA
L
I
ON

30 5 6
25 35
7
O 20 4 LOCAL
OFF
40

8
HF DE ALTA FRECUENCIA 15 45 3
HF CONTINUO

10 9
50 2
HF COMIENZO SOLAMENTE 5
1 ALEJADO
55 SEGUNDOS 10
O
OFF
ADVERTENCIA

LINC
OLN R

ELEC
TR
IC

FIGURE 7

1. INTERRUPTOR DE ENTRADA DE ENERGIA LUZ 4. CONTROL DE CORRIENTE


PILOTO
Prende y apaga la energía de entrada al Módulo Este control funciona únicamente cuando se
TIG. Una luz piloto roja indica que la energía de utiliza el módulo TIG con una fuente de energía
entrada está « prendida ». (ON) con control remoto, control de corriente de
soldadura y está utilizado junto con el interruptor
2. INTERRUPTOR DE ALTA FRECUENCIA Local / Remoto.
Se utiliza para seleccionar Alta Frecuencia
Continua, Alta Frecuencia Solamente Arranque, 5. INTERRUPTOR LOCAL / REMOTO
Alta Frecuencia Apagada.
Este interruptor funciona solamente cuando se
3. CONTROL DEL POSTFLUJO utiliza el módulo TIG con una fuente de energía
Ajuste el periodo del flujo posterior de 5 a 55 con control remoto. Cuando el sistema está en
segundos. Eso es el tiempo que el gas de posición «Local », todo el control de la corriente
protección (y si hay) el agua fluyen después de de salida se hace por el Control de la Corriente en
que se termina la soldadura. Este flujo de gas el módulo TIG. Cuando el sistema está en
suplementario enfría el soplete TIG y el electrodo posición «Remoto » el control de la corriente del
de tungsteno. Módulo TIG determina la corriente de soldadura
máxima disponible y un control de amperaje
conectado al receptáculo de éste puede ajustar el
control de soldadura. Ver la tabla: Uso del control
del arco, del interruptor de arranque del arco y del
Control Amperaje en puestos de soldadura
Rangers con control remoto.

TIG MODULE – 21 –
OPERACION
CONEXIONES POSTERIORES

7 1
2

ADVERTENCIA

ELECTRODO
V

TRABAJO

6 5 4 3

FIGURA 8

1. INFORMACION COMO ADVERTENCIA


Información importante acerca de la instalación 4 CONEXIONES DE LA ENTRADA DE ENERGIA
segura, el funcionamiento y el mantenimiento del Las conexiones para el cable de trabajo (inferior)
módulo TIG. y el electrodo (superior) de la fuente de energía
Ranger se conectan con el botón con rosca ½-13.
2. EL RECEPTACULO DE ENTRADA
Para la conexión del Cable de Control de la fuente 5 CONEXIONES DE LA SALIDA DE ENERGIA
de energía. Este receptáculo contiene los circuitos Las conexiones para los cables de trabajo
siguientes: Energía de entrada, Control de (inferior) y del soplete TIG (superior). Conexión al
Contacto de la fuente de energía (donde aplica) y botón con rosca ½-13.
control remoto (donde aplica). Se trata de un
receptáculo de 9 enchufes. 6 CONEXIONES DE LA VALVULA DE GAS
Conexiones de entrada y salida de la válvula de
3 LAS CONEXIONES DE LA VALVULA DE AGUA gas, con rosca 5/8-18 derecha. Para conexión a la
(OPCIONAL) alimentación de gas de protección y la conexión
Las conexiones de la válvula de entrada y de la con el soplete TIG.
salida del agua tienen una rosca de 5/8-18
izquierda para conectar el agua de enfriamiento al 7 INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL ARCO /
y desde el soplete TIG. Proporcionado como RECEPTACULO DE CONTROL AMPERAJE
parte opcional del kit de la Válvula de Agua K844- Receptáculo de 6 contactos para conectar un
1. interruptor de arranque del arco, un control de
corriente remoto Amptrol.

– 22 – TIG MODULE
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 8 Nota: Para soldar con la corriente AC TIG, las
corrientes de salida de soldadura TIG máximas
Las tablas (Tabla 8 y 9) muestran los puntos de determinadas en cada alcance serán alrededor
operación recomendados para el interruptor y el de 50 % más altas que las mencionadas en la
control para la combinación Módulo TIG /Ranger 8. placa de identificación. Eso se debe a la
La primera tabla es para la Ranger 8 y la segunda es naturaleza especial del arco de soldadura TIG
para la Ranger 8 con el kit K892-1 de control remoto AC. No utilicen la corriente predeterminada del
instalado. alcance 225AC para sus soldaduras TIG AC.
La corriente de salida podría rebasar el valor
Manejen la Ranger 8 según el Manual Ranger 8. de clasificación de la Ranger 8.
.

TABLA 8: K930-[ ] / AJUSTES DE LA RANGER 8 (SIN K892-1)

AJUSTES K930-[ ]

HF 2
A

CONTROL DE INTERRUPTOR DE
ALTA FRECUENCIA POSTFLUJO CORRIENTE CONTROL DE
ENERGIA CORRIENTE

ENCENDIDO AJUSTAR PARA LOS AJUSTES NO LOS AJUSTES NO


5 - 55 SEGUNDOS TIENEN EFECTO EN TIENEN EFECTO EN
LA SALIDA LA SALIDA
ARANQUE
-O-

CONTINUO

AJUSTES DE LA RANGER 8 (SIN EL KIT REMOTO K892-1 )

RANGO CONTROL
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
POLARIDAD DE
VARILLA /TIG

SELECCIONAR A,
CD- 50 - 210
ESTABLECER PARA LA
ALTO CORRIENTE DE SALIDA
SELECCIONAR A, DESEADA
CA- 50-175

TIG MODULE – 23 –
OPERACION
TABLA 9: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 8 (CON K892-1)

AJUSTES K930-[ ]

HF 2
A

ALTA CONTROL DE INTERRUPTOR DE


FRECUENCIA POSTFLUJO CORRIENTE CONTROL DE
ENERGIA CORRIENTE

ENCENDIDO AJUSTAR A AJUSTAR A


5 - 55 SECONDS 0-10

ARRANQUE REMOTO (CON


-O- AMPTROL)

LOCAL (CON
INTERRUPTOR DE
CONTINUO INICIO DE ARCO)

AJUSTES RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO K892-1 INSTALADO)


RANGO CONTROL D ELA
SOLDADORA /
INTERRUPTOR DEL CONTROL REMOTO
GOBERNADOR

POLARIDAD
VARILLA/TIG
SELECCIONE EN
CD- 50 - 210

ALTO
SELECCIONE EN
CA 50-175 CONTROL REMOTO

Si el receptáculo remoto (opcional) K892-1 ha sido preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se
instalado en su Ranger 8, vea el Dibujo 9 que prenderá. El arco debe pegar y la soldadura podrá
muestra el uso correcto del Control de Corriente del empezar. Al final de la soldadura, suelte
Módulo TIG, del interruptor de Arranque Arco, y de sencillamente el interruptor de arranque del arco o el
los controles del amperaje. control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará
el arco. El tiempo de flujo posterior empezará
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 8 enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
han sido instalados correctamente, la soldadura es
muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo
casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el posterior, no habrá retraso por flujo preliminar. El
control de amperaje. El contacto de la fuente de contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá
energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se inmediatamente, desde el momento que se apriete el
cerrará y el gas fluirá durante el tiempo de flujo interruptor de arranque del arco o el control de
amperaje.

– 24 – TIG MODULE
OPERACION
USO DEL CONTROL DE LI ITE DE CORRIENTE,
INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO, Y A PTROL EN LAS SOLDADORAS EQUIPADAS
CON LA CAPACIDAD DE CONTROL RE OTO

A USTES DE LA SOLDADORA

RANGO
CONTROL DE SALIDA
90
45 120 5
EN LA SOLDADORA 4 6

LOW 160 3 7

ED 200 2 8

CONTROL DE SALIDA
1 9
HIGH 250
RE OTO
0 10

OUTPUT
SELECCIONE EL A USTE
SELECCIONE EL LA ARCACION DE SALIDA NO
DE RANGO
SI ES ADECUADO CONTROL DE SALIDA RE OTA.
TIENE EFECTO EN LA SALIDA.

A USTES DEL ODULO TIG

A
E E PLO 1 UN INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
A CONTROL DE CORRIENTE
O UN A PTROL SE UTILI A PARA INICIAR EL ARCO
5 6
EL CONTROL DE CORRIENTE ESTA LECE LA
7
4 LOCAL LA POSICION DEL A PTROL
CORRIENTE DE SOLDADURA.

8 NO TIENE EFECTO EN LA CORRIENTE


3

A LA ITAD DE LA CONFIGURACION D ELA RANGER DE SALIDA.


9
2
ESTA DISPONI LE DE IDO A QUE EL CONTROL DE CORRIENTE
1 REMOTE
10
ESTA ESTA LECIDO EN EL PUNTO EDIO

LA SALIDA A I A ESTA DISPONI LE

YA QUE EL CONTROL DE CORRIENTE ESTA ESTA LECIDO

EN EL A I O.

E E PLO 2 UN A PTROL SE UTILI A

PARA EL CONTROL DE CORRIENTE RE OTA. EL CONTROL


A
DE CORRIENTE ESTA LECE LA CORRIENTE DE SOLDADURA

A I A DISPONI LE. A CONTROL DE CORRIENTE

5 6
PRESION LIGERA
7
A LA CORRIENTE PUEDE VARIAR DE INI A A EDIA 4 LOCAL
CORRIENTE DE SALIDA A A

DE LA CONFIGURACION DE LA RANGER 8
3
DE IDO A QUE EL CONTROL DE CORRIENTE SE ESTA LECE
9
EN EL PUNTO EDIO PRESION ELEVADA
2

1
10 REMOTE HASTA LA CONFIGURACION

LA CORRIENTE PUEDE VARIAR DE INI A A DEL CONTROL DE CORRIENTE.

A I A DE LA CONFIGURACION DE LA RANGER

DE IDO A QUE LA PERILLA DE CORRIENTE SE ESTA LECE

EN A I O.

FIGURE 9

TIG MODULE – 25 –
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 9 Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 9
han sido instalados correctamente, la soldadura es
La tabla (Tabla 10) muestra las posiciones
muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su
recomendadas de los puntos variables para la casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el
combinación Módulo TIG / Ranger 9. control de amperaje. El contacto de la fuente de
Maneje la Ranger 9 según el Manual Ranger 9. energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se
cerrará y el motor funcionará a alta potencia en
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de neutro y el gas fluirá durante el tiempo de flujo
producción de soldadura TIG máxima en cada preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se
alcance serán más o menos 50 % más altas que las prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá
mencionadas en la placa de identificación. Eso se empezar. Al final de la soldadura, suelte
debe a la naturaleza especial del arco de soldadura. sencillamente el interruptor de arranque del arco o el
control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará
No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a 250
el arco. El tiempo de flujo posterior empezará
amperios. La corriente de producción podría rebasar enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
el valor de clasificación de la Ranger 9.
Ya que su Ranger 9 tiene un control de corriente Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo
remoto, vea el Dibujo 9 que muestra el uso correcto posterior no habrá retraso por flujo preliminar. El
del Control de Corriente del Módulo TIG, del contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá
interruptor de Arranque Arco, y Amptrol. inmediatamente, desde el momento que se apriete el
interruptor de arranque del arco o el Amptrol.

TABLA 10: AJUSTES DE K930-[ ] / RANGER 9


AJUSTES K930-[ ]

HF 2
A

CONTROL DE INTERRUPTOR DE
ALTA FRECUENCIA POSTFLUJO CORRIENTE CONTROL DE
ENERGIA CORRIENTE
AJUSTE A
ENCENDIDO AJUSTE A 5 - 55 0-10
SEGUNDOS

ARRANQUE REMOTO (CON UN


-O- AMPTROL)

LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
CONTINUO INICIO DE ARCO)

AJUSTES RANGER 9

TERMINALESS DE
INTERRUPTOR SOLDADURA
DEL SIEMPRE ENCENDIDAS
GOBERNADOR CONTROL EN / CONTROLADAS DE
POLARIDAD RANGO SOLDADORA / MANERA REMOTA
VARILLA /TIG CONTROL REMOTO
SELECCIONAR A, CONTROLADO DE
CD- 45 - 250 MANERA REMOTA
AUTO
CA SELECCIONAR A, CONTROL
45-160 REMOTO

– 26 – TIG MODULE
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER del Control de Corriente, del Módulo TIG, del interruptor de
arranque del arco y de los controles de amperaje.
10/RANGER 300D Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10 o la
Ranger 300D han sido instalados correctamente, la soldadura
La tabla (Tabla 11) muestra las posiciones recomendadas de es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su casco y
los puntos variables para la combinación Módulo TIG / Ranger apriete el interruptor de arranque del arco o el control de
10 o la combinación Módulo TIG / Ranger 300D. Asegúrense amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto
que todas las conexiones estén apretadas antes de seguir. (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas fluirá durante el
tiempo de flujo preliminar de medio segundo y la alta
Maneje la Ranger 10 o la Ranger 300D según el Manual de frecuencia se prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá
operación correcto. empezar. Al final de la soldadura, suelte sencillamente el
interruptor de arranque del arco o el control de amperaje y el
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de contacto se abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo
producción de soldadura TIG máxima en cada alcance serán posterior empezará enfriando el soplete y protegiendo el
más o menos 50 % más altas que las mencionadas en la placa tungsteno.
de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior
de soldadura. No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la
250 amperios. La corriente de producción podría rebasar el alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el
valor de clasificación de la Ranger 10 o de la Ranger 300D. momento que se apriete el interruptor de arranque del
Ya que su Ranger 10 /Ranger 300D tiene un control de arco o el Amptrol.
corriente remoto vea el Dibujo 9 que describe el uso correcto

TABLA 11: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 10 O RANGER 300 D


AJUSTES K930-[ ]

HF 2
A

CONTROL DE INTERRUPTOR DE
ALTA FRECUENCIA POSTFLLUJO CORRIENTE CONTROL DE
ENERGIA CORRIENTE

ENCENDIDO AJUSTE A 5 - 55 AJUSTE A


SECONDS 0-10

ARRANQUE REMOTO (CON


-O- AMPTROL)

LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
CONTINUO INICIO DE ARCO)

AJUSTES RANGER 10

INTERRUPTOR DE
INTERRUPTOR DEL CONTROL DE SALIDA
GOBERNADOR
POLARIDAD
VARILLA/TIG RANGO

SELECCIONE A
CD- 45 - 250
CONTROL DE SALIDA
REMOTA
SELECCIONE A
ALTO CA 45-160

TIG MODULE – 27 –
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 10-LX / corriente remoto vea el Dibujo 9 que describe el uso correcto
del Control de Corriente, del Módulo TIG, del interruptor de
RANGER 300DLX arranque del arco y de los controles de amperaje.
La tabla (Tabla 12) muestra las posiciones recomendadas de
los puntos variables para la combinación Módulo TIG / Ranger Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10-LX o la
10-LX o la combinación Módulo TIG / Ranger 300DLX. Ranger 300DLX han sido instalados correctamente, la
Asegúrense que todas las conexiones estén apretadas antes soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su
de seguir. casco y apriete el interruptor de arranque de arco o el control
de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto
Maneje la Ranger 10-LX o la Ranger 300DLX según el Manual (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas fluirá durante el
de operación correcto. tiempo de flujo preliminar de medio segundo y la alta frecuencia
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de se prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá empezar. Al
producción de soldadura TIG máxima en cada alcance serán final de la soldadura, suelte sencillamente el interruptor de
más o menos 50 % más altas que las mencionadas en la placa arranque del arco o el control de amperaje y el contacto se
de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo posterior empezará
de soldadura. No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
250 amperios. La corriente de producción podría rebasar el
valor de clasificación de la Ranger 10-LX o de la Ranger Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior
300DLX no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la
alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el momento
Ya que su Ranger 10-LX /Ranger 300DLX tienen un control de que se apriete el interruptor de arranque del arco o el Amptrol.

TABLA 12: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 10-LX O RANGER 300 DLX


AJUSTES K930-[ ]

HF 2
A

CONTROL DE INTERRUPTOR DE
ALTA FRECUENCIA POSTFLUJO CORRIENTE CONTROL DE
ENERGIA CORRIENTE

ENCENDIDO AJUSTE A AJUSTE A


5 - 55 SEGUNDOS 0-10

ARRANQUE REMOTO (CON


-O- AMPTROL)

LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
CONTINUO INICIO DE ARCO)

AJUSTES RANGER 10-LX


RANGO

INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR DE


GOBERNADOR CONTROL DE SALIDA
POLARIDAD
VARILLA/TIG

SELECCIONE
CD- 45 - 250
CONTROL DE SALIDA
REMOTO
SELECCIONE
ALTO CA 45-160

– 28 – TIG MODULE
OPERACION
OPERACION CON OTRAS
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10 o la
FUENTES DE PODER LINCOLN Ranger 300D han sido instalados correctamente, la
La tabla (Tabla 13) muestra las posiciones recomendadas soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje
de los puntos variables para el Módulo TIG empleado con su casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el
otras fuentes de energía Lincoln. control de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o
Maneje la Ranger 10 o la Ranger 300D según el Manual de el contacto (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas
operación correcto. fluirá durante el tiempo de flujo preliminar de medio
segundo y la alta frecuencia se prenderá. El arco pegará y
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de la soldadura podrá empezar. Al final de la soldadura, suelte
producción de soldadura TIG máxima en cada alcance sencillamente el interruptor de arranque del arco o el
serán más o menos 50 % más altas que las mencionadas control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará el
en la placa de identificación. Eso se debe a la naturaleza arco. El tiempo de flujo posterior empezará enfriando el
especial del arco de soldadura. Las corrientes de entrada soplete y protegiendo el tungsteno.
serán más elevadas en caso de soldadura TIG. Asegúrense
que la fuente de energía esté equipada con los fusibles Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo
correctos para poder manejar esa situación. posterior no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto
se cerrará y la alta frecuencia se prenderá inmediatamente,
Si su fuente de energía tiene un control remoto, vea la desde el momento que se apriete el interruptor de arranque
segunda mitad del diagrama del dibujo 9 que muestra el del arco o el Amptrol.
uso correcto del control de corriente del Módulo TIG a mano
o por pie.
TABLA 13: AJUSTES K930-[ ] /FUENTE DE PODER LINCOLN
K930-[ ] SETTINGS

HF 2
A

CONTROL DE INTERRUPTOR DE
ALTA FRECUENCIA POSTFLUJO CORRIENTE CONTROL DE
ENERGIA CORRIENTE

ENCENDIDO AJUSTE A AJUSTE A


5 - 55 SEGUNDOS 0-10

ARRANQUE REMOTO (CON UN


-O- AMPTROL)

LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
CONTINUO INICIO DE ARCO)

AJUSTES DE UNA FUENTE DE PODER LINCOLN

CONSULTEN SU
MANUAL DE LA FUENTE
CONTROL DE SALIDA INTERRUPTOR DE DE ENERGIA O EL
POLARIDAD DEL MODO OCNTROL DE MANUAL DEL
DE SOLDADURA CORRIENTE
PONGAN “REMOTO” SI HAY
SELECCIONE SI LA FUENTE DE ENERGIA TIENE UN INTERRUPTOR EN LA PARA TENER
CONTROL DE CORRIENTE
CORRIENTE CONTINUA REMOTO ESTE CONTROL NO FUENTE DE ENERGÍA INFORMACION MAS
(VARILLA) TENDRA EFECTO PARA OTRAS OPERADOR COMPLETA
FUENTES DE ENERGIA; PONGAN
AC O DC COMO SEA
LA CORRIENTE DESEADA.
NECESARIO

TIG MODULE – 29 –
OPERACION
INFORMACION DE SOLDADURA TIG
TABLA 14 (2)
RANGOS DE CORRIENTE TIPICOS PARA ELECTRODOS CON TUNGSTENO
AC Approximate Argon
Gas Flow Rate
DCEN ( - ) DCEP ( + ) Unbalanced Wave Balanced Wave C.F.H. (1/min.)
Diámetro del TUNGSTENO TUNGSTENO Tungsteno Tungsteno Tungsteno Tamaño de
electrodo de TORIADO TORIADO Toriado con Puro Toriado con Tobera de
Tungsteno 1%, 2% 1%, 2% Tungsteno Zirconio Zirconio Acero Antorcha
Pulgadas-(mm.) Puro 1%, 2% 1%, 2% Aluminio Inoxidable TIG (4), (5)
.010 (.25) 2-15 (3)
2-15 2-15 2-15 --- 3-8 (2-4) 3-8 (2-4) #4, #5, #6
0.020 (.50) 5-20 (3)
5-15 5-20 10-20 5-20 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
0.040 (1.0) 15-80 (3)
10-60 15-80 20-30 20-60 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)

1/16 (1.6) 70-150 10-20 50-100 70-150 30-80 60-120 5-10 (3-5) 9-13 (4-6) #5, #6

3/32 (2.4) 150-250 15-30 100-160 140-235 60-130 100-180 13-17 (6-8) 11-15 (5-7) #6, #7, #8
1/8 (3.2) 250-400 25-40 150-210 225-325 100-180 160-250 15-23 (7-11) 11-15 (5-7)

5/32 (4.0) 400-500 40-55 200-275 300-400 100-240 200-320 21-25 (10-12) 13-17 (6-8) #8, #10
3/16 (4.8) 500-750 55-80 250-350 400-500 190-300 290-390 23-27 (11-13) 18-22 (8-10)
1/4 (6.4) 750-1000 80-125 325-450 500-630 250-400 340-525 28-32 (13-15) 23-27(11-13)
(1) Si se usa el gas argón los alcances de corriente enseñadas deben ser reducidas cuando se utiliza el argón / helio o el helio puro como gas de protección.
(2) (2) Los electrodos de tungsteno se clasifican de la manera siguiente por la Sociedad de Soldadura Americana (AWS):
Puro . . . . . . . . . . . . . . . EWP
1% Toriado . . . . . . . . EWTh-1
2% Toriado . . . . . . . . EWTh-2
Aunque no ha sido reconocido por la AWS, el Tungsteno con Cerio generalmente está aceptado como substituto para el Tungsteno con 2 % de Torio para
aplicaciones CA y CD.
(3) En esos tamaños no se utiliza DCEP en general.
(4) Los “tamaños” de toberas de antorcha TIG son en múltiplos de 1/16 de una pulgada:
#4 = 1/4 in. (6 mm)
#5 = 5/16 in. (8 mm)
#6 = 3/8 in. (10 mm)
#7 = 7/16 in. (11 mm)
#8 = 1/2 in. (12.5 mm)
#10 = 5/8 in. (16 mm)
(5) Las toberas de antorcha TIG se fabrican en cerámica de alumina. Para aplicaciones especiales pueden ser necesarias toberas en piedra lava, menos
susceptibles a romperse, pero que no resisten a temperaturas elevadas y a los ciclos de trabajo rudos. .

– 30 – TIG MODULE
ACCESORIOS
OPCIONES / ACCESORIOS Kit de Embono K939-1
Se pueden emplear los kits y accesorios siguientes
colocados en el campo, según la aplicación: El kit de embono proporciona una manera de «
embonar » el Módulo TIG sobre una fuente de poder
Cables de Control K936 con techo plano, u otra superficie plana midiendo por
lo menos 10 x 15 pulgadas (255x 381 mm.). Un
Por lo menos uno de los cables de control será cerrojo está incluido y accesorios para un candado
necesario para conectar el módulo TIG a la fuente proporcionado por el usuario para asegurar el Módulo
de poder. Cuatro cables diferentes están TIG en su lugar.
disponibles. La selección correcta del cable
depende de la fuente de energía que se está Kit de Válvula de Agua K844-1
utilizando. Vea la sección de instalación para
seleccionar el cable correcto. El cable de control Un kit colocado en el campo que contiene una válvula
carga uno o varios de los circuitos siguientes de agua para colocación en el Módulo TIG. La válvula
entre el Módulo TIG y la fuente de energía: de agua está controlada por los mismos relojes para
energía de entrada, señales de control remoto, pre flujo y postflujo que la válvula de gas.
señales de contacto de control y tierra.
Otros Accesorios Lincoln Compatibles:
K936-1 9 contactos (al Módulo TIG) con 14 pines
(a la fuente de poder) (Contiene los K963 Hand Amptrol
circuitos 2, 4,31, 32, 75, 77, y la tierra.) K870 Foot Amptrol
K814 Interruptor de Arranque de Arco
K936-3 9 contactos a un enchufe de 115V con Todas las antochas Magnum TIG y accesorios
tierra y un contacto MS de 6 pines.
(Contiene los circuitos 31,32, 75, 76, 77 y Equipo Compatible
la tierra.)
El Módulo TIG Module se puede utilizar con las
K936-4 9 contactos a un enchufe conectado a siguinetes fuentes de poder Lincoln:
tierra de 115 V (Contiene los circuitos 31,
32 y la tierra.) Ranger 81
Ranger 9
Extensiones de Cables de Control K937 Ranger 101
Ranger 10-LX1
CLas extensiones de los cables de control están DC-250
disponibles en longitudes de 22 y de 45 pies. DC-400
Estos permiten al Módulo TIG funcionar a control DC-600
remoto hasta 200 pies de la fuente de poder. Las DC-650Pro/DC-750
extensiones conectan el cable de control estándar R3R-300/400/500,
y el Módulo TIG. incluyendo versiones “I”
Idealarc 250 AC/DC1
K937-22 cable de extensión de 22 pies, 9 contactos Weldanpower 1501
a 9 pines Weldanpower 150 AC/DC1
Weldanpower G80001
K937-45 45 cable de extensión de 45 pies 9 SA 250 Perkins1
contactos a 9 pines SAE 350 Deutz1
SAE 4001
Kit de Contacto K938-1 Classic I1,2
Classic II1
Este kit colocado en el campo debe ser colocado en Classic III & IIID1
el Módulo TIG cuando está utilizado con una fuente
de energía que no tiene contacto incorporado para
1
Requiere el kit Contactor K938-1 en el Módulo TIG
soldadura a corriente continua (Varilla / TIG). Vea la
2
Requiere una fuente de 115VCA de poder
lista de fuentes de poder compatibles para ver cuáles
aplicaciones necesitan un Kit de Contacto.
Para la instalación de accesorios instalados de campo
consulte la sección de INSTALACION.

TIG MODULE – 31 –
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4. Si el módulo TIG se utiliza en ambientes donde
ADVERTENCIA hay grandes cantidades de metal conductor o
partículas de sal en el aire, se recomienda limpiar
La DESCARGA ELECTRICA puede regularmente la parte trasera interna del Módulo
causar la muerte. TIG por medio de aire comprimido limpio, seco y
de baja presión. (Una vez por mes por ejemplo).
• Sólo el personal calificado deberá Para realizar esta operación asegúrense que la
realizar este mantenimiento. energía de entrada haya sido desconectada del
Módulo TIG. Quiten la envoltura de la caja. Eso
• APAGUE la fuente de energía del expone la brecha de la chispa, el transformador
interruptor de desconexion o caja de de alto voltaje, el transformador de alta frecuencia
fusiblles antes de trabajar en este y otros componentes. Limpien esta parte por
equipo. medio de aire comprimido.

• No toque las partes eléctricamente


activas.

ADVERTENCIA
Para evitar un choque de alta frecuencia, mantenga
la antorcha TIG y cables en buenas condiciones.

MANTENIMIENTO PERIODICO
Se necesita poco de mantenimiento para mantener su
Módulo TIG en buen estado de funcionamiento. No es
posible definir un programa específico para realizar
las acciones siguientes; factores tales como el
número de horas de uso y el ambiente de la máquina
se deberán tomar en consideración cuando se
establece un programa de mantenimiento.

1. Periódicamente soplar el polvo y la suciedad que


pudieron haberse acumulado en la parte exterior
del Módulo TIG.

2. Inspeccionar los cables de soldadura y de control


para ver si están deshilachados, o presenten
cortaduras o lugares pelados.

3. Inspeccionar la brecha de la chispa regularmente


con el fin de mantener el valor definido
recomendado. Utilice el procedimiento siguiente:

Para ajustar la chispa asegúrense que la corriente


del puesto de soldadura ha sido apagada y que el
cable de entrada ha sido desconectado del
receptáculo de la entrada en la parte trasera del
Módulo TIG.

Quiten la envoltura de la caja externa y


encuentren el conjunto de la brecha de la chispa,
ubicado del lado derecho, superior del alojamiento
interno. Verifique el valor definido con un
calibrador de detección. Si es necesario ajustarlo,
aflojen uno de los tornillos de cabeza Allen que
mantienen los electrodos de la brecha de chispa
en su lugar. Coloquen la brecha a su nuevo valor
y aprieten el tornillo. Coloquen de nuevo la
envoltura de la caja.
– 32 – TIG MODULE
LOCALIZACION DE AVERIAS
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y
precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
Esta guía de detección de problemas se proporciona Paso [Link]ÓN RECOMENDADA
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías Esta columna proporciona una acción para la Causa
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de Posible, generalmente recomienda que establezca
tres pasos que se da enseguida. contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Paso [Link]ÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA). Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA Recomendada de manera segura, contacte su Taller
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.

Paso 2. CAUSA POSIBLE.


En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el
síntoma en la máquina.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

TIG MODULE – 33 –
LOCALIZACION DE AVERIAS
Guía de Localización de Averías Observe los lineamientos de seguridad detallados al
principio de este manual.

PROBLEMAS CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCION


(SINTOMAS) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA

1. Establezca contacto con su


Daños físicos o eléctricos mayores taller de servicio de campo
evidentes. autorizado por Lincoln

« Brincos » de alta frecuencia


desde el electrodo a la pieza de 1. Asegúrense que la fuente de Si todas las áreas posibles de
trabajo pero el arco de soldadura energía de la soldadora tenga desajuste han sido revisadas y el
no se forma. salida soldadura. Verifique el problema persiste, Póngase en
voltaje abierto en la fuente de Contacto con su Taller de
poder de la soldadora. Servicio de Campo Autorizado
2. Asegúrense que el tamaño y el de Lincoln local.
tipo de tungsteno estén
correctos para el
procedimiento.
3. Es posible que el tungsteno
esté contaminado. Limpiar o
reemplazar.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de
proceder.

– 34 – TIG MODULE
LOCALIZACION DE AVERIAS
Observe los lineamientos de seguridad detallados al Guía de Localización de Averías
principio de este manual.

PROBLEMAS CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCION


(SINTOMAS) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE SALIDA
No hay salida de soldadura, no hay
flujo de gas y no hay alta
frecuencia a la brecha de la chispa 1. Verifique el interruptor del arco
o la unidad de control remoto.

2. Asegúrense que el Módulo TIG


y la fuente de energía de
soldadura estén prendidas
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.

Corriente de soldadura baja, 1. Asegúrense que la fuente de


cuando se trabaja a control remoto. energía esté en el modo de
control remoto

2. El control de corriente (R4)


está en una posición
demasiado baja para el
procedimiento.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de
proceder.

TIG MODULE – 35 –
LOCALIZACION DE AVERIAS
Guía de Localización de Averías Observe los lineamientos de seguridad detallados al
principio de este manual.

PROBLEMAS CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCION


(SINTOMAS) RECOMENDADO
PROBLEMAS DE ALTA FRECUENCIA

1. Verifique si el tipo de gas y el


No hay alta frecuencia presente o flujo de gas están correctos.
intermitente en el electrodo de la
antorcha. 2. Verifique si los cables del
soplete y de la pieza de trabajo
presentan quebraduras, o
fugas.

3. Verifique el valor correcto de


la brecha de la chispa (0.015 Si todas las áreas posibles de
de pulgada (25 mm.) desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
No hay alta frecuencia en la brecha 1. Asegúrense que el interruptor Contacto con su Taller de
de la chispa. de alta frecuencia (S2) NO Servicio de Campo Autorizado
ESTE en posición apagada de Lincoln local.
(OFF).

2. Verifiquen el valor correcto de


la brecha de la chispa (015 de
pulgada (25 mm.)

La alta frecuencia queda encendida 1. El interruptor de alta frecuencia


después que se haya formado el está en posición « continua”.
arco.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de
proceder.

– 36 – TIG MODULE
TIG MODULE
– 37 –
MODULO TIG
DIAGRAMA DE CABLEADO

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno
de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
– 38 –
MODULO TIG
DIAGRAMA DE CABLEADO

TIG MODULE
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno
de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
NOTAS
NOTAS
● Do not touch electrically live parts or ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection.

WARNING electrode with skin or wet clothing.


● Insulate yourself from work and
ground.
Spanish
● No toque las partes o los electrodos ● Mantenga el material combustible ● Protéjase los ojos, los oídos y el
AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-
da.
fuera del área de trabajo. cuerpo.

PRECAUCION ● Aislese del trabajo y de la tierra.

French ● Ne laissez ni la peau ni des vête- ● Gardez à l’écart de tout matériel ● Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.

German ● Berühren Sie keine stromführenden ● Entfernen Sie brennbarres Material! ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
● Não toque partes elétricas e elec- ● Mantenha inflamáveis bem guarda- ● Use proteção para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo.
ATENÇÃO da.
● Isole-se da peça e terra.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.

LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes. ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or
● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
● Los humos fuera de la zona de res- Spanish
● Desconectar el cable de ali- ● No operar con panel abierto o
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Débranchez le courant avant ● N’opérez pas avec les panneaux French
● Utilisez un ventilateur ou un aspira- l’entretien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
● Vermeiden Sie das Einatmen von ● Strom vor Wartungsarbeiten ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öff- oder Innenschutzverkleidung in
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
Portuguese
● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Não opere com as tampas removidas. ● Mantenha-se afastado das partes
● Use ventilação e exhaustão para ● Desligue a corrente antes de fazer moventes.
remover fumo da zona respiratória. serviço. ● Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
● Não toque as partes elétricas nuas. ou guardas removidas.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: [Link]

También podría gustarte