Conceptos Clave de Aerodinámica
Conceptos Clave de Aerodinámica
900
TRANSLATION
STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the
wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a
Reynolds number of about 9 million.====-Re|-(meg) { El numero de Reynolds es en
esencia igual a la CUERDA (tamano) del ala por la VELOCIDAD del avion por una
constante. Los aviones livianos pueden tener un numero de Reynolds de
aproximadamente 9 millones.
STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil
is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical
thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a
thick, hi-lift airfoil).====-Espesor|-(relacion) { La relacion de espesor es la
relacion entre el ESPESOR del plano aerodinamico en su punto mas grueso sobre su
CUERDA (desde el borde de ataque al borde de caida). Las relaciones de espesores
normales varian entre 0,08 (para un plano aerodinamico delgado y con poca
resistencia aerodinamica) y 0,16 (para uno grueso y de gran sustentacion).
STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which
compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default.
Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90.
Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce
this number as lift is produced!====-Mach con divergencia resistencia |-(sustentac.
nula) { Numero de Mach al cual los efectos de compresibilidad se vuelven aparentes
CON SUSTENTACION NULA. 0,75 es un buen valor predeterminado. Las laminas metalicas
supercriticas ingresan un valor mayor, como quizas 0,85 o aun 0,90. Recuerde que
este es el numero de Mach con divergencia de la resistencia aerodinamica con
SUSTENTACION NULA. ¡X-Plane reducira este valor a medida que se genere
sustentacion!
STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at
zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into
the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====Intercepcion
{ La intercepcion de la sustentacion es la cantidad de sustentacion que produce la
lamina metalica con un angulo de ataque de cero grados. Es la sustentacion cuando
el ala apunta directamente hacia el viento y no se encabrita en absoluto. 0,20 es
un valor normal.
STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each
degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift
slope of very close to 0.1.====Pendiente { La pendiente de sustentacion es la
cantidad de sustentacion que genera el plano aerodinamico para cada grado de angulo
de ataque que posee el ala en el aire. Los planos aerodinamicos casi siempre tienen
una pendiente de sustentacion muy cercana a 0,1.
STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====Rango lin. { Rango de
angulos de ataque (desde 0 en cualquier direccion) que ofrece un aumento lineal en
la sustentacion.
STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the
stall.====Potencia { Adapte este valor de manera que la curva de sustentacion
cambie suavemente a perdida.
STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put
out. 1.6 is common.====Maximo { Coeficiente maximo de sustentacion que puede
generar el plano aerodinamico. El valor normal es 1,6.
STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a
sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle
of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper
drop of the airplane in flight.====Caida { Indicacion de la agudeza de la perdida.
Una lamina metalica con una perdida mas aguda perdera sustentacion en forma mas
abrupta cuando el ala llegue a una angulo de ataque muy elevado. En este caso, un
valor mayor producira una perdida mas repentina con una caida mas abrupta del avion
durante el vuelo.
STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the
stall.====Potencia { Adapte este valor de manera que la curva de sustentacion
cambie suavemente despues de la perdida.
STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall...
thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose
a lot of lift here.====Caida { Indicacion de cuanta sustentacion se pierde despues
de la perdida. Los planos aerodinamicos gruesos y supercriticos pierden poca
sustentacion, pero los delgados y con poca resistencia aerodinamica pierden mucha
sustentacion en este punto.
STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It
probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====Cr-min
{ Coeficiente de resistencia aerodinamica parasita minima del plano aerodinamico.
Aparece probablemente con angulos de ataque cercanos a cero grados.
STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====Cs r-min { Coeficiente de sustentacion al cual se logra el menor
coeficiente de resistencia aerodinamica. Probablemente sea similar al valor de
intercepcion de la sustentacion que ingreso anteriormente.
STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====R alfa=10 { Coeficiente de resistencia
aerodinamica parasita del plano aerodinamico a un angulo de ataque de 10 grados.
STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====Potencia { En teoria este valor es cercano a 2,0, pero usted
puede adaptarlo para que coincida con los datos reales.
STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====Punto cfl { Algunos planos aerodinamicos
tienen un determinado rango de angulos de ataque en que el flujo de aire es
laminar, lo que genera muy poca resistencia aerodinamica. Este es el coeficiente de
sustentacion del alabe con poca resistencia aerodinamica por flujo laminar, si
existiera.
STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of
lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by
laminar flow.====Anchura { Ancho del alabe con poca resistencia aerodinamica por
flujo laminar, en terminos de coeficiente de sustentacion. Es el rango del
coeficiente de sustentacion a traves del cual se reduce la resistencia aerodinamica
por flujo laminar.
STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow
(if any).====Profundidad { Indicacion de cuanto se reduce el coeficiente de
resistencia aerodinamica a causa del flujo laminar (si existiera).
STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====Potencia { Potencia de la curvatura del alabe
con poca resistencia aerodinamica por flujo laminar. 2,0 podria ser una buena
suposicion.
STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====Alfa 1 { Angulo de ataque en el cual cambia el momento de cabeceo del
plano aerodinamico. Casi siempre coincide con el angulo de ataque de entrada en
perdida, que se introducira posteriormente.
STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====Alfa 2 { Angulo de ataque en el cual cambia el momento de cabeceo del
plano aerodinamico. Casi siempre coincide con el angulo de ataque de entrada en
perdida, que se introducira posteriormente.
STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====Cm 1 { Coeficiente del momento de cabeceo a un angulo de ataque de -20
grados. El momento de cabeceo es una indicacion de la tendencia del plano
aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los planos aerodinamicos casi
siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo general es negativo.
STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change
entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to
twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====Cm 2 { Coeficiente del momento de cabeceo en el cambio de momento de
cabeceo ingresado anteriormente. El momento de cabeceo es una indicacion de la
tendencia del plano aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los
planos aerodinamicos casi siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo
general es negativo.
STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change
entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to
twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====Cm 3 { Coeficiente del momento de cabeceo en el cambio de momento de
cabeceo ingresado anteriormente. El momento de cabeceo es una indicacion de la
tendencia del plano aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los
planos aerodinamicos casi siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo
general es negativo.
STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====Cm 4 { Coeficiente del momento de cabeceo a un angulo de ataque de 20
grados. El momento de cabeceo es una indicacion de la tendencia del plano
aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los planos aerodinamicos casi
siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo general es negativo.
STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====Alfa min { Angulo de
ataque negativo en el cual el plano aerodinamico entra en perdida. La perdida es el
punto en el que el plano aerodinamico no puede producir mas sustentacion y (por lo
general en forma abrupta) se da por vencido y pierde sustentacion.
STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====Alfa max { Angulo de
ataque positivo en el cual el plano aerodinamico entra en perdida. La perdida es el
punto en el que el plano aerodinamico no puede producir mas sustentacion y (por lo
general en forma abrupta) se da por vencido y pierde sustentacion.
STRING { This is the plane you will take on this flight. its performance is
considered for estimation of time enroute, which the briefer uses to give you your
briefing below.===={ Este es el avion que usara para este vuelo. El desempeno de
esta aeronave se considera para una estimacion del tiempo en vuelo, que el
informante usara para brindarle el informe a continuacion.
STRING altitude|(feet) { This is the altitude you have planned enroute. This is one
of the pieces of information you give the controller when filing a flight plan or
requesting a weather briefing in reality. It is used to correctly phrase your
request for weather below.====Altitud|(en pies) { Altitud que planifico para el
vuelo. Es uno de los datos que le informa al controlador cuando presenta un plan de
vuelo o solicita un informe meteorologico en una situacion real. Se utiliza para
expresar correctamente su solicitud de informacion meteorologica a continuacion.
STRING What can you tell me?====¿Que me puede decir?
STRING Understood====Comprendido
STRING Save changes to ====Guardar los cambios en
STRING first?====¿Ok?
STRING Save====Guardar
STRING Don't Save====No guardar
STRING Cancel====Cancelar
STRING Version and Updates====Version y actualizaciones
STRING BE ADVISED====INFORMACION
STRING SAY INTENTIONS====DIGANOS SUS INTENCIONES
STRING Open====Abrir
STRING Data Input & Output====Entrada y salida de datos
STRING Joystick & Equipment====Joystick y equipo
STRING Sound====Sonido
STRING Weather====Meteo
STRING Date & Time====Fecha y hora
STRING Net Connections====Conexiones de red
STRING Rendering Options====Opciones graficas
STRING Viewpoint====Punto de vista
STRING Instrument Limits====Limites del instrumento
STRING Panel====Panel
STRING Engines====Motores
STRING Systems====Sistemas
STRING Wings====Alas
STRING Misc Wings====Alas varias
STRING Engine Pylons====Pilones del motor
STRING Fuselage====Fuselaje
STRING Misc Bodies====Fuselajes varios
STRING Misc Objects====Objetos varios
STRING Engine Nacelles====Nacelas del motor
STRING Wheel Fairings/Skids====Carenados / Patines de las ruedas
STRING Control Geometry====Geometria de control
STRING Landing Gear====Tren de aterrizaje
STRING Weight & Balance====Carga y equilibrio
STRING EXPERT: Foils====Laminas metalicas
STRING EXPERT: VTOL Controls====Controles VTOL
STRING EXPERT: Special Controls====Controles especiales
STRING EXPERT: Artificial Stability====Estabilidad artificial
STRING Default Weapons====Armamento predeterminado
STRING Weapon Geo====Geometria del armamento
STRING EXPERT: Texture Region Selection====EXPERTO: Seleccion de la textura de la
region
STRING Movie Options====Opciones de pelicula
STRING Find Airport====Encontrar aeropuerto
STRING Weight & Balance & Fuel====Carga, equilibrio y combustible
STRING System Failures====Fallos del sistema
STRING Operations & Warnings====Operaciones y advertencias
STRING Other Aircraft & Situations====Otras aeronaves y situaciones
STRING Flight Data Recorder====Grabadora de informacion de vuelo
STRING Local Region====Region local
STRING Planet====Planeta
STRING Pilot Logbook====Diario de navegacion del piloto
STRING Instructions====Instrucciones
STRING Flight Plan====Plan de vuelo
STRING Quick-Flight Setup====Configuracion de vuelo rapido
STRING Environmental Properties====Propiedades ambientales
STRING This window is available in X-Plane PRO only!====¡Esta ventana solo esta
disponible en X-Plane PRO!
STRING X-Plane Pro lets you do Data Output, Networking, Flight Data Recording, and
Equipment Failures.====Con X-Plane Pro puede realizar Salidas de datos, Conexion de
redes, Registro de datos de vuelo y Fallos de equipos.
STRING Livery====Libreas
STRING EULA====Contrato de Licencia de usuario final (EULA, por sus siglas en
ingles)
STRING Prefs====Preferencias
STRING Other Ships====Otros barcos
STRING Part Visiblity====Visibilidad parcial
STRING Keys====Teclas
STRING X-Plane has run out of video card memory.====Se agoto la memoria de la
tarjeta de video para X-Plane.
STRING I was unable to shift the scenery.====No pude cambiar el paisaje.
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Intente ejecutar X-
Plane con valores de renderizado menores.
STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Si eso no
soluciona el problema, por favor informelo a Laminar Research
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 16 MB of VRAM and multitexturing.====Su hardware para graficos no es
compatible con X-Plane. X-Plane necesita una tarjeta grafica con 16 MB de VRAM y
multitexturizado.
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Su sistema no
cumple con los requerimientos de hardware para X-Plane.
STRING First, try updating your graphics drivers.====Primero, intente con la
actualizacion de sus controladores graficos.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but
it may crash.====Usted utilizo la opcion en linea del comando force-run (ejecucion
forzada) para ejecutar X-Plane de todas maneras, pero podria bloquearse.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Si esto
no es de ayuda, consulte las especificaciones de su tarjeta grafica.
STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support
information.====Consulte los requerimientos del sistema y la informacion de soporte
tecnico en http://www.x-plane.com/.
STRING For tech support, email [email protected]====Para obtener soporte tecnico,
envie un correo electronico a [email protected]
STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has
correctly installed drivers.====No encuentro una tarjeta aceleradora de 3-D
compatible con OpenGL y que tenga los controladores bien instalados.
STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow
for a good simulation.====Aun asi le permitire ejecutar el simulador, pero la
velocidad de fotogramas NO permitira una buena simulacion.
STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a
3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Para que el vuelo sea realista,
debe usar la version Classic de X-Plane o bien instalar una tarjeta aceleradora
compatible con OpenGL.
STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video
cards.====En www.X-Plane.com puede consultar un listado de tarjetas de video de 3-D
compatibles actualmente.
STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have
new drivers.====Usted tiene una tarjeta grafica ATI mas reciente con sombreadores
de pixel, pero no tiene controladores nuevos.
STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your
drivers.====Si no actualiza los controladores, X-Plane puede funcionar mas lento,
bloquearse o presentar perturbaciones visuales.
STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics
card!====Visite www.ati.com y descargue los controladores mas recientes para su
tarjeta grafica.
STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====Usted tiene una tarjeta grafica nVidia mas reciente con
sombreadores de pixel, pero no tiene controladores nuevos.
STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics
card!====Visite www.nvidia.com y descargue los controladores mas recientes para su
tarjeta grafica.
STRING There was a problem setting up OpenGL.====Se presento un problema durante la
configuracion de OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery
loads.====Aun asi podra volar, pero puede sufrir pausas durante el vuelo a medida
que se cargue el paisaje.
STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging
purposes.)====(Envie su archivo log.txt a Laminar Research a fin de depurarlo.)
STRING We were unable to load the shader file:====No pudimos cargar el archivo
sombreador:
STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Para
corregir este problema, vuelva a ejecutar el instalador / actualizador de X-Plane.
STRING type plan|IFR { You have to have an instrument rating to file an IFR
(Instrument Flight Rules) plan. Expect controllers to stay with you throughout the
flight if you file this type of plan, and happily clear you for instrument apches
if the weather is crummy.====plan tipo|IFR { Debe contar con un permiso de vuelo
por instrumentos para solicitar un plan IFR (Reglas de vuelo por instrumentos). Si
solicita este tipo de plan, cuente con que los controladores se mantendran en
contacto durante todo el vuelo, y gustosamente le autorizaran la aproximacion por
instrumentos si la meteo es mala.
STRING |VFR { Any pilot may file this type of plan. Controllers will only offer you
visual approaches on this type of plan. Expect controllers to get worried if you
request an instrument approach.====|VFR { Cualquier piloto puede solicitar este
tipo de plan. En estos casos, los controladores solo brindaran aproximaciones
visuales. Es de esperar que los controladores se preocupen si solicita una
aproximacion por instrumentos.
STRING |Mr. { Enter your name and address on flight plan forms to allow you to be
contacted if needed... this could occur if a you commit a violation or you forget
to close your flight-plan if you land out of ATC coverage.====|Sr. { Ingrese su
nombre y direccion en los formularios del plan de vuelo para que puedan contactarle
si fuera necesario. Esto podria suceder si comete una infraccion o si olvida cerrar
su plan de vuelo en caso de aterrizar fuera de la cobertura del ATC (control de
trafico aereo).
STRING |Mrs. { Enter your name and address on flight plan forms to allow you to be
contacted if needed... this could occur if a you commit a violation or you forget
to close your flight-plan if you land out of ATC coverage.====|Sra. { Ingrese su
nombre y direccion en los formularios del plan de vuelo para que puedan contactarle
si fuera necesario. Esto podria suceder si comete una infraccion o si olvida cerrar
su plan de vuelo en caso de aterrizar fuera de la cobertura del ATC (control de
trafico aereo).
STRING Departure point|(ID)====Punto de partida|(ID)
STRING Enroute altitude|(ft) { ATC will expect you to maintain this altitude unless
you amend your flight plan enroute.====Altitud en vuelo|(pies) { El ATC esperara
que mantenga esta altitud a menos que corrija su plan de vuelo en ruta.
STRING Arrival point|(ID)====Punto de llegada|(ID)
STRING { This is the runway you are planning to. Check ATIS to be sure you plan to
a runway in use!===={ Esta es la pista hacia la que se dirige. ¡Consulte el ATIS
(Servicio automatico de informacion de terminales, ATIS por sus siglas en ingles)
para confirmar que se dirige hacia una pista en uso!
STRING Choose Pilot Logbook====Escoja el Diario
STRING New Pilot Logbook====Nuevo Diario
STRING DATE TAIL# AIRCRAFT TYPE
DEP ARR # LAND TOTL TIME NIGHT INSTRMNT X-
CNTRY====FECHA COLA AERONAVE
PAR LLE ATERRIZAJE TIEMPO TOT INSTRUM NOCTURNO
PAIS
STRING CUSTOM LIVERY====LIBREA PERSONALIZADA
STRING See the 'Example Airplane WideScreen' in the 'Instructions' for an example
of a plane with multiple liveries. With multiple liveries, you can have many
different paint schemes for one airplane.====Consulte el "Ejemplo de aeroplano en
pantalla ancha" en las "Instrucciones" para observar un ejemplo de un avion con
varias libreas. Con diversas libreas, puede tener muchos esquemas de pintura
distintos para un solo avion.
STRING If you always like to fly with the same livery, then simply select that
livery and save the plane in Plane-Maker... then that livery will always be the
default livery in X-Plane!====Si desea volar siempre con la misma librea,
simplemente seleccionelo y guardelo en el Plane-Maker; ¡asi, ese uniforme sera el
predeterminado en X-Plane!
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack,
sideslip, and roll-rate)====SISTEMA ALTA VELOCIDAD (para aviones; intenta brindar
valores constantes de angulo de ataque, resbalamiento lateral e indice de alabeo)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw,
and roll-rates)====SISTEMA BAJA VELOCIDAD (para helicopteros y VTOL; intenta
brindar valores constantes de cabeceo, de guinada y de indices de alabeo)
STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll
rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch
and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are
tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to
level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|La
estabilidad artificial de baja velocidad supervisa el cabeceo y el alabeo, no los
indices de cabeceo y alabeo { Si activa este casillero, el sistema de estabilidad
artificial dirigira el cabeceo y el alabeo con los datos del joystick, no un INDICE
de cabeceo y alabeo. En caso de que haga un seguimiento del cabeceo y el alabeo y
no del INDICE de estos, ¡solo debe centrar el joytick para nivelar el avion! Este
sistema es mas facil de utilizar en la aeronave.
STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
nose will raise or lower this many degrees.====Cabeceo|objetivo con el joystick
desviado { Mueva el joystick hasta el final y la proa subira o bajara esa cantidad
de grados.
STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por diferencia de
grados { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial
(ademas de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave
indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el
sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el
cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how
much the artificial stability system will move the controls (in addition to your
own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the
number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to
try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por
diferencia de grados x segundo { Indica cuanto movera los controles el sistema de
estabilidad artificial (ademas de sus propias indicaciones) para obtener las
rotaciones de la aeronave indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con
mayor agresividad el sistema de estabilidad artificial movera los controles para
intentar obtener el cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in
knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The
stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|SISTEMA
DE BAJA VEL. se usa por debajo de esta vel. { Es la velocidad con respecto al aire
(indicada en nudos) por debajo de la cual estara vigente el sistema de estabilidad
de baja velocidad. El sistema de estabilidad escalonara suavemente entre las
velocidades baja y alta.
STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will
attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====Rumbo|indice objetivo de guinada por
grado/segundo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este
indice de guinada con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de
baja velocidad, segun lo indicado anteriormente.
STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
wings will roll this many degrees.====Alabeo|objetivo con el joystick desviado
{ Mueva el joystick hasta el final y las alas se alabean esa cantidad de grados.
STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will
attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====Cabeceo|indice objetivo de cabeceo por
grado/segundo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este
indice de cabeceo con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de
baja velocidad, segun lo indicado anteriormente.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed
mode, as defined above.====Alabeo|indice objetivo de alabeo por grado/segundo { El
sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este indice de alabeo con
deflexion de control completa al encontrarse en el modo de baja velocidad, segun lo
indicado anteriormente.
STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give
you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as
defined above.====Cabeceo|carga G objetivo { El sistema de estabilidad artificial
intentara brindarle esta carga G con deflexion de control completa al encontrarse
en el modo de alta velocidad, segun lo indicado anteriormente.
STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por diferen. de
unidad G { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial
(ademas de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave
indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el
sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el
cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por G por segundo
{ Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas
de sus propias indicaciones) para obtener la carga G de la aeronave indicada a la
izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de
estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo
o alabeo ordenados.
STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will
attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in
the high-speed mode, as defined above.====Cabeceo|angulo de ataque objetivo en
grados { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este angulo de
ataque con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta
velocidad, segun lo indicado anteriormente.
STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por grado por segundo
{ Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas
de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave indicadas a
la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de
estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo
o alabeo ordenados.
STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place.
The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|
SISTEMA DE ALTA VEL. se usa por encima de esta vel. { Es la velocidad con respecto
al aire (indicada en nudos) por encima de la cual estara vigente el sistema de
estabilidad de alta velocidad. El sistema de estabilidad escalonara suavemente
entre las velocidades baja y alta.
STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt
to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed
mode, as defined above.====Cabeceo|resbalamiento lat. objetivo en grados { El
sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este resbalamiento lateral
con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta velocidad,
segun lo indicado anteriormente.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-
speed mode, as defined above.====Alabeo|indice objetivo de alabeo por grado/segundo
{ El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este indice de alabeo
con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta velocidad,
segun lo indicado anteriormente.
STRING Below ====Debajo
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command
a ====velocidad indicada en nudos, permitiremos que la deflexion del cabeceo del
JOYSTICK dirija un
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try
to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====Indice de cabeceo en
grados por segundo... ¡NO IMPORTA EL ANGULO DE ATAQUE! Intentaremos ofrecerle este
indice de cabeceo moviendo los controles de cabeceo
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this
target.====porcentaje por cada grado por segundo de indice de cabeceo en que
estamos alejados de este objetivo.
STRING Above ====Arriba
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by
moving the pitch controls ====grados del angulo de ataque. Intentaremos ofrecerle
este indice de cabeceo moviendo los controles de cabeceo
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle
of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls
====porcentaje por grado de error en el angulo real de ataque a partir del angulo
de ataque objetivo. Para intentar evitar los aterrizajes largos, moveremos los
controles de cabeceo
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====porcentaje por cada
grado por segundo de indice de cabeceo
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls
====Unidades G. Intentaremos ofrecerle esta carga G moviendo los controles de
cabeceo
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid
overshoots, we will move the pitch controls ====porcentaje por error de unidad G en
el valor real de G a partir del G objetivo. Para intentar evitar los aterrizajes
largos, ahora moveremos los controles de cabeceo
STRING percent for each G per second of G-rate.====STRING porcentaje por cada G por
segundo de indice de G.
STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per
second)====Control gases. x s|(fraccion de gases a permitir por segundo)
STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed,
seconds)====Prediccion de velocidad|(cuanta anticipacion predecir la velocidad,
segundos)
STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle,
knots)====Error de velocidad para la maximo gases|(cuantos nudos hay de desvio para
la max gases, nudos)
STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====Prediccion de alabeo|(plazo en el que se puede anticipar la reaccion,
s)
STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection,
degrees)====Error de alabeo para el aleron completo|(cuanto error generara la
deflexion completa, grados)
STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====T de
sintonizacion del alabeo|(cuanto tiempo tomara aplicar la sintonia fina, segundos)
STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====Prediccion del IDR del localizador|(plazo en el que se puede
anticipar la reaccion, segundos)
STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree
deflection)====Ganancia del IDR del localizador|(grados que cambia el rumbo por
cada grado de deflexion)
STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====Prediccion de cabeceo|(plazo en el que se puede anticipar la reaccion,
s)
STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full
deflection, degrees)====Error de cabeceo para el timon de prof. completo|(cuanto
error generara la deflexion completa, grados)
STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====T de
sintonizacion del cabeceo|(cuanto tiempo tomara aplicar la roll tune-time a fina,
segundos)
STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)==== Prediccion IDR trayect. descenso|(plazo en el que se puede
anticipar la reaccion, s)
STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====Ganancia
del IDR de la trayectoria de descenso|(grados que cambia cabeceo por cada grado de
deflexion)
STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for
speed-hold-with-pitch operations)====Grados de cabeceo por nudo|(cantidad de grados
en que se modificara el cabeceo por cada nudo de compensacion para las operaciones
de velocidad en espera con cabeceo)
STRING |use custom FADEC constants====|Usar las constantes personalizadas del FADEC
STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from
redline====Plazo del desplazamiento|aumento regulacion gases por diferencia rpm
desde linea roja
STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====Plazo
del indice|aumento regulacion gases por cambio tasa rpm desde lin. roja
STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from
redline====Plazo de aceleracion|aumento regulacion gases por aceler. tasa rpm desde
lin. roja
STRING No VERSION-9 DVD found! X-Plane is operating in demo mode. Joystick will be
ignored after 10 minutes.====¡No se encontro el DVD con la VERSION 9! X-Plane esta
funcionando en modo de demostracion. Despues de 10 minutos el joystick sera
ignorado.
STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Obtenga una copia completa
hoy mismo en WWW.X-PLANE.COM.
STRING Or, if you have an X-Plane VERSION-9 DVD, put it in now and let it spin up
before you close this alert box and I will check for it again!====O bien, si ya
tiene el DVD con la VERSION 9 de X-Plane, insertelo ahora y espere a que comience a
girar antes de cerrar este cuadro de alerta, y volvere a revisarlo.
STRING Put your DVD in BEFORE you start X-Plane to avoid this message.====Para
evitar este mensaje, inserte el DVD ANTES de iniciar X-Plane.
STRING OK I found the DVD!====¡Ya encontre el DVD!
STRING I am taking you out of demo mode now!====¡Ahora estoy saliendo del modo
demostracion!
STRING Next time put the DVD in before you start X-Plane to avoid this annoyance!
====Para evitar esta molestia, la proxima vez inserte el DVD antes de iniciar X-
Plane.
STRING I can NOT find an X-Plane-9 DVD, so I shall now ignore your joystick input!
====NO encuentro el DVD con X-Plane-9, por lo que a partir de ahora ignorare los
comandos del joystick.
STRING If you already have an X-Plane-9 DVD, then be sure to put it in the drive
BEFORE you start the sim to avoid this message!====Si ya tiene un DVD con X-Plane-
9, asegurese de colocarlo en la unidad de lectura ANTES de iniciar el simulador,
asi evita este mensaje.
STRING If you do not have an X-Plane-9 DVD, then order your full copy from WWW.X-
PLANE.COM now to avoid this message!====Si no tiene un DVD con X-Plane-9, adquiera
la copia completa en WWW.X-PLANE.COM para evitar este mensaje.
STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-9 DVD IN THE DRIVE TO FLY OUT OF DEMO
MODE!====RECUERDE QUE DEBE COLOCAR EL DVD DE X-Plane-9 EN LA UNIDAD DE LECTURA PARA
SALIR DEL MODO DEMOSTRACION.
STRING frame rate | freq /sec time ratio vis
ratio grnd ratio flit ratio ====Veloc fotog
| frec /seg relac horar relac visib relac tierr
relac vuelo
STRING times | real time totl time missn time
timer time zulu time local time hobbs time====Horas
| hora real hora total hora varia hora tempo hora
zulu hora local hora hobbs
STRING sim stats |explo DIM explo USE cratr DIM cratr
USE puffs TOT puffs VIS tris vis q depth====Estad simul
|ATENU explo USO explo ATENU cratr USO cratr rafag TOTAL rafag VISIB
visib tris profu q
STRING speeds |Vind kias Vind keas Vtrue ktas
Vtrue ktgs Vind mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====Velocidades
|vient kias vient keas Vverd ktas Vverd ktgs
vient mph Vverd mphas Vverd mphgs
STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio VVI fpm
Gload norml Gload axial Gload side ====Mach, IVV, Carga G |relac
mach IVV ppm cargG norml cargG axial cargG later
STRING atmosphere: weather |SLprs inHG SLtmp degC wind
speed wind dir trb locl prec locl hail locl====Atmosfera: meteo
|preNM pulHG temNM gradC veloc vient direc vient local trb
ubica preci local grani
STRING atmosphere: aircraft |AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio
A ktas Q psf gravi fts2====Atmosfera: aeronave |preAM pulHG
temAM gradC temLE gradC relac densi A ktas Q lpc grave pies2
STRING system pressures |baro inHG edens part vacum ratio vacum ratio
elec ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====Presiones del sistema
|barom pulHG edens parc relac vacio relac vacio relac elect relac elect
relac AHRS relac AHRS
STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====Joystick ale/elev/tim |palan elev1 palan aler1 palan timo1
STRING other flight controls | vect rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst
retra rqst water jetts====Otros controles de vuelo |solic
direc solic flech solic incid solic dihed solic retra water
jetts
STRING art stab ail/elv/rud | elev astab ailrn astab ruddr astab
====Estab art ale/elev/tim |estAR eleva estAR alero estAR timon
STRING flight con ail/elv/rud | elev surf ailrn surf ruddr surf
nwhel steer ====Con vuelo ale/elev/tim
|super eleva super alero super timon giro rproa
STRING wing sweep/thrust vect |sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect
ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====Flecha ala/direccion de
empuje |flech 1,gra flech 2,gra flech h,gra relac direc relac flech relac
incid relac dihed relac retra
STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim elev trim ailrn trim ruddr flap
handl flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====Compensador/flap/slat/s-
frenos |eleva comp alero comp timon comp palan flap postn flap relac aleto
palan fdesa postn fdesa
STRING gear/brakes | gear 0/1 wbrak part lbrak part
rbrak part ====Tren de
aterrizaje/frenos |trenA 0/1 parc frenw parc frenI parc
frenD
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====Momentos angulares | M pielb L pielb N pielb
STRING angular accelerations | Qdot d/ss Pdot d/ss Rdot d/ss
====Aceleraciones angulares | Qdot d/ss Pdot d/ss Rdot d/ss
STRING angular velocities | Q d/s P d/s R d/s
====Velocidades angulares | Q g/s C g/s B g/s
STRING pitch, roll, headings |pitch deg roll deg hding true hding mag
mag comp mavar deg====Cabeceo, alabeo, rumbos |grado
cabec grado alab rumbo verd rumbo mag comp mag grado
mavar
STRING AoA, side-slip, paths |alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg====AdA,resbalamiento lateral,rutas |grado alfa grado beta grado
rutah grado rutav grado resba
STRING lat, lon, altitude | lat deg lon deg alt ftmsl alt
ftagl alt ind lat south lon west====Latitud, longitud, altitud
| lat gra lon gra alt pienm alt pieSS ind
alt lat sur lon oeste
STRING loc, vel, dist traveled | X m Y m Z m vX
m/s vY m/s vZ m/s dist ft dist nm====Ubic, veloc, dist recorrida
| X m Y m Z m vX m/s vY m/s vZ m/s
dist pies dist mn
STRING all planes: lat |lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat 4
deg lat 5 deg lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg====Todos los aviones: lat
|lat 1 gra lat 2 gra lat 3 gra lat 4 gra lat 5 gra lat 6
gra lat 7 gra lat 8 gra
STRING all planes: lon |lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon 4
deg lon 5 deg lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg====Todos los aviones: lon
|lon 1 gra lon 2 gra lon 3 gra lon 4 gra lon 5 gra lon 6
gra lon 7 gra lon 8 gra
STRING all planes: alt |alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4
ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====Todos los aviones: alt
|alt 1 pieSS alt 2 pieSS alt 3 pieSS alt 4 pieSS alt 5 pieSS alt 6
pieSS alt 7 pieSS alt 8 pieSS
STRING throttle command |thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part
thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part====Comando de gases |estr1
parc estr2 parc estr3 parc estr4 parc estr5 parc estr6 parc estr7 parc estr8
parc
STRING throttle actual |thro1 part thro2 part thro3 part thro4
part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part====Gases real
|estr1 parc estr2 parc estr3 parc estr4 parc estr5 parc estr6 parc
estr7 parc estr8 parc
STRING feather-norm-beta-revers|mode1 0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123
mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8 0123====Lengueta-normal-beta-reverso|
modo1 0123 modo2 0123 modo3 0123 modo4 0123 modo5 0123 modo6 0123 modo7 0123
modo8 0123
STRING prop setting |prop1 set prop2 set prop3 set prop4
set prop5 set prop6 set prop7 set prop8 set====Configurarion de la helice
|confi heli1 confi heli2 confi heli3 confi heli4 confi heli5 confi
heli6 confi heli7 confi heli8
STRING mixture setting |mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4
ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====Configuracion de la mezcla
|relac mezc1 relac mezc2 relac mezc3 relac mezc4 relac mezc5
relac mezc6 relac mezc7 relac mezc8
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4
ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====Configuracion del calor
del carburador |relac calo1 relac calo2 relac calo3 relac calo4 relac
calo5 relac calo6 relac calo7 relac calo8
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4
set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====Configuracion de los flaps
capo |confi capo1 confi capo2 confi capo3 confi capo4 confi capo5 confi
capo6 confi capo7 confi capo8
STRING ignition setting |igni1 set igni2 set igni3 set igni4 set
igni5 set igni6 set igni7 set igni8 set====Ajuste de encendido |ajust
ence1 ajust ence2 ajust ence3 ajust ence4 ajust ence5 ajust ence6 ajust ence7 ajust
ence8
STRING starter timeout |star1 sec star2 sec star3 sec star4
sec star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec====Pausa del arrancador
|arra1 seg arra2 seg arra3 seg arra4 seg arra5 seg arra6 seg
arra7 seg arra8 seg
STRING engine power |power 1,hp power 2,hp power 3,hp power
4,hp power 5,hp power 6,hp power 7,hp power 8,hp====Potencia del motor
|poten 1,hp poten 2,hp poten 3,hp poten 4,hp poten 5,hp poten 6,hp
poten 7,hp poten 8,hp
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst
4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====Empuje del motor
|empuj 1,lib empuj 2,lib empuj 3,lib empuj 4,lib empuj 5,lib empuj 6,lib
empuj 7,lib empuj 8,lib
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4
ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====Par de torsion del motor
|parT1 pielb parT2 pielb parT3 pielb parT4 pielb parT5 pielb parT6
pielb parT7 pielb parT8 pielb
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4
engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====RPM del motor
|rpm 1 motor rpm 2 motor rpm 3 motor rpm 4 motor rpm 5 motor rpm 6 motor rpm
7 motor rpm 8 motor
STRING prop RPM |rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4
prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop====RPM de la helice
|rpm 1 helic rpm 2 helic rpm 3 helic rpm 4 helic rpm 5 helic rpm 6
helic rpm 7 helic rpm 8 helic
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4
deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====Cabeceo de la helice
|cabe1 gra cabe2 gra cabe3 gra cabe4 gra cabe5 gra cabe6
gra cabe7 gra cabe8 gra
STRING propwash/jetwash |pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt====Flujo helice/flujo del reactor
|fheli nudos fheli nudos fheli nudos fheli nudos fheli nudos fheli nudos
fheli nudos fheli nudos
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1
4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====N1
|N1 1 posic N1 2 posic N1 3 posic N1 4 posic N1 5 posic N1 6
posic N1 7 posic N1 8 posic
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2
4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====N2
|N2 1 posic N2 2 posic N2 3 posic N2 4 posic N2 5 posic N2 6
posic N2 7 posic N2 8 posic
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP
4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====MP
|MP 1 pulHg MP 2 pulHg MP 3 pulHg MP 4 pulHg MP 5 pulHg MP 6
pulHg MP 7 pulHg MP 8 pulHg
STRING EPR |EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR
4 part EPR 5 part EPR 6 part EPR 7 part EPR 8 part====EPR
|EPR 1 parc EPR 2 parc EPR 3 parc EPR 4 parc EPR 5 parc EPR 6
parc EPR 7 parc EPR 8 parc
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF
4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====FF
|FF 1 lib/h FF 2 lib/h FF 3 lib/h FF 4 lib/h FF 5 lib/h FF 6
lib/h FF 7 lib/h FF 8 lib/h
STRING ITT |ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT
4 deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT 7 deg ITT 8 deg====ITT
|ITT 1 gra ITT 2 gra ITT 3 gra ITT 4 gra ITT 5 gra ITT 6
gra ITT 7 gra ITT 8 gra
STRING EGT |EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT
4 deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT 7 deg EGT 8 deg====EGT
|EGT 1 gra EGT 2 gra EGT 3 gra EGT 4 gra EGT 5 gra EGT 6
gra EGT 7 gra EGT 8 gra
STRING CHT |CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT
4 deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT 7 deg CHT 8 deg====CHT
|CHT 1 gra CHT 2 gra CHT 3 gra CHT 4 gra CHT 5 gra CHT 6
gra CHT 7 gra CHT 8 gra
STRING oil pressure |OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4
psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi====Presion de aceite
|PACE1 psi PACE2 psi PACE3 psi PACE4 psi PACE5 psi PACE6 psi
PACE7 psi PACE8 psi
STRING oil temp |OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4
deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7 deg OILT8 deg====Temperatura del aceite
|TACE1 gra TACE2 gra TACE3 gra TACE4 gra TACE5 gra
TACE6 gra TACE7 gra TACE8 gra
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4
psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====Presion de combustible
|PCOM1 psi PCOM2 psi PCOM3 psi PCOM4 psi PCOM5 psi PCOM6
psi PCOM7 psi PCOM8 psi
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4
amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====Amperaje del generador
| amp gene1 amp gene2 amp gene3 amp gene4 amp gene5 amp gene6
amp gene7 amp gene8
STRING battery amperage |batt1 amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp
batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp====Amperaje de la bateria
| amp bate1 amp bate2 amp bate3 amp bate4 amp bate5 amp bate6
amp bate7 amp bate8
STRING battery voltage |batt1 volt batt2 volt batt3 volt batt4
volt batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt====Voltaje de la bateria
| volt bate1 volt bate2 volt bate3 volt bate4 volt bate5 volt
bate6 volt bate7 volt bate8
STRING fuel pump on/off |pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1
pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====bomba comb encend/apagada
|bomb1 0/1 bomb2 0/1 bomb3 0/1 bomb4 0/1 bomb5 0/1 bomb6 0/1
bomb7 0/1 bomb8 0/1
STRING idle speed lo/hi |idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1
idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1====Velocidad en vacio alta/baja
|vaci1 0/1 vaci2 0/1 vaci3 0/1 vaci4 0/1 vaci5 0/1 vaci6 0/1
vaci7 0/1 vaci8 0/1
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4
0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====Bateria encendida/apagada
|bate1 0/1 bate2 0/1 bate3 0/1 bate4 0/1 bate5 0/1 bate6
0/1 bate7 0/1 bate8 0/1
STRING generator on/off |genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1
genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1====Generador encendido/apagado
|gene1 0/1 gene2 0/1 gene3 0/1 gene4 0/1 gene5 0/1 gene6 0/1
gene7 0/1 gene8 0/1
STRING inverter on/off |invr1 0/1 invr2 0/1
====Inversor encendido/apagado |inve1 0/1 inve2 0/1
STRING FADEC on/off |fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1====FADEC encendido/apagado
|fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4
0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====Encendedor encendido/apagado
|ence1 0/1 ence2 0/1 ence3 0/1 ence4 0/1 ence5 0/1
ence6 0/1 ence7 0/1 ence8 0/1
STRING fuel weights | fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4
lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb====Pesos del combustible
| comb 1 lib comb 2 lib comb 3 lib comb 4 lib comb 5 lib comb 6 lib
comb 7 lib comb 8 lib
STRING payload weights and CG |empty lb payld lb fuel totlb jetti lb
curnt lb maxim lb cg ftref====Pesos y CG de la carga |vacio
lib carga lib comb totlb jetti lib curnt lib maxim lib cg
ctref
STRING aero forces | lift lb drag lb side lb
====Fuerzas aeronauticas |suste lib resis lib later
lib
STRING engine forces |norml lb axial lb side lb
====Fuerzas del motor |norma lib axial lib later lib
STRING landing gear vert force | gear lb gear lb gear lb gear
lb gear lb gear lb gear lb gear lb====Fuerza vertical tren
aterrizaje |trenA lib trenA lib trenA lib trenA lib trenA lib trenA
lib trenA lib trenA lib
STRING landing gear deployment | gear rat gear rat gear rat gear
rat gear rat gear rat gear rat gear rat====Despliegue tren de
aterrizaje | tren rel tren rel tren rel tren rel tren rel tren
rel tren rel tren rel
STRING lift over drag & coeffs | L/D ratio cl total cd
total ====Sustentacion sobre
resistencia aerodinamica y coeficientes |relac S/R cfl total
cr total
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4
ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====Eficiencia de la helice
|efHe1 relac efHe2 relac efHe3 relac efHe4 relac efHe5 relac efHe7
relac efHe7 relac efHe8 relac
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====Deflexiones: alerones 1
|alerI 1,gra alerD 1,gra alerI 1,gra alerD 1,gra alerI 1,gra alerD 1,gra
alerI 1,gra alerD 1,gra
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====Deflexiones: alerones 2
|alerI 2,gra alerD 2,gra alerI 2,gra alerD 2,gra alerI 2,gra alerD 2,gra
alerI 2,gra alerD 2,gra
STRING defs: roll spoilers 1 |Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====Deflexiones:deflec alabeo 1
|deflI 1,gra deflD 1,gra deflI 1,gra deflD 1,gra deflI 1,gra deflD 1,gra
deflI 1,gra deflD 1,gra
STRING defs: roll spoilers 2 |Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====Deflexiones:deflec alabeo 2
|deflI 2,gra deflD 2,gra deflI 2,gra deflD 2,gra deflI 2,gra deflD 2,gra
deflI 2,gra deflD 2,gra
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2
deg ====Deflexiones: timon prof.
|t prf 1 gra t prf1 gra t prf2 gra t prf2 gra
STRING defs: rudders |rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2
deg ====Deflexiones: timones
direccion |timo1 gra timo1 gra timo2 gra timo2 gra
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====Deflexiones: frenos guinada
|frosI gra frosD gra frosI gra frosD gra frosI gra frosD gra
frosI gra frosD gra
STRING control forces |pitch lb roll lb hdng lb l-brk
lb r-brk lb ====Fuerzas de control
|cabec lib alab lib rumbo lib frenI lib frenD lib
STRING TOTAL vert thrust vects |vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4
tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====Direcc. empuje vertical
TOTAL |direE vert1 direE vert2 direE vert3 direE vert4 direE vert5 direE vert6
direE vert7 direE vert8
STRING TOTAL lat thrust vects |latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4
tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====Direcc. empuje lateral
TOTAL |direE late1 direE late2 direE late3 direE late4 direE late5 direE late6
direE late7 direE late8
STRING pitch cyclic disc tilts |pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch
cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====Inclinacion disc. cab.
ciclico |cabec cicli cabec cicli cabec cicli cabec cicli cabec cicli cabec
cicli cabec cicli cabec cicli
STRING roll cyclic disc tilts | roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli====Inclinacion disc alab. ciclico
|balan cicli balan cicli balan cicli balan cicli balan cicli balan cicli
balan cicli balan cicli
STRING pitch cyclic flapping |pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap
pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap====Flaps de cabeceo ciclico |flap
cabec flap cabec flap cabec flap cabec flap cabec flap cabec flap cabec flap cabec
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll flap
roll flap roll flap roll flap roll flap====Flaps de alabeo ciclico |flap
balan flap balan flap balan flap balan flap balan flap balan flap balan flap balan
STRING grnd effect lift, wings |wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R
cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====Sustentacion efec. tierra,
alas | ala1 Icfl* ala1 Dcfl* ala2 Icfl* ala2 Dcfl* ala3 Icfl* ala3 Dcfl*
ala4 Icfl* ala4 Dcfl*
STRING grnd effect drag, wings |wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2
Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====Resist. aerod. efec.
tierra, alas | ala1 Iidr* ala1 Didr* ala2 Iidr* ala2 Didr* ala3 Iidr*
ala3 Didr* ala4 Iidr* ala4 Didr*
STRING grnd effect wash, wings |wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2
wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====Flujo por efecto de
tierra, alas |fluj* ala1 fluj* ala1 fluj* ala2 fluj* ala2 fluj* ala3
fluj* ala3 fluj* ala4 fluj* ala4
STRING grnd effect lift, stabs |hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2
cl* ====Sustent. efec. tierra,
estabil. |estaH Icfl* estaH Dcfl* estV1 cfl* estV2 cfl*
STRING grnd effect drag, stabs |hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2
cdi* ====Resis. aerod. efec.
tierra,estab. |estaH Iidr* estaH Didr* estV1 idr* estV2 idr*
STRING grnd effect wash, stabs |hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2
wash* ====Flujo efecto tierra,
estab. |fluj* estaH fluj* estaH fluj* estV1 fluj* estV2
STRING grnd effect lift, props |prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4
cl* prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====Sustent. efec. tierra,
helices |heli1 cfl* heli2 cfl* heli3 cfl* heli4 cfl* heli5 cfl* heli6
cfl* heli7 cfl* heli8 cfl*
STRING grnd effect drag, props |prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4
cdi* prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====Resis. aerod. ef. tierra,
helices |heli1 idr* heli2 idr* heli3 idr* heli4 idr* heli5 idr* heli6
idr* heli7 idr* heli8 idr*
STRING wing lift |wing1 lift wing1 lift wing2 lift wing2
lift wing3 lift wing3 lift wing4 lift wing4 lift====Sustentacion del ala
|suste ala1 suste ala1 suste ala2 suste ala2 suste ala3 suste
ala3 suste ala4 suste ala4
STRING wing drag |wing1 drag wing1 drag wing2 drag wing2
drag wing3 drag wing3 drag wing4 drag wing4 drag====Resis. aerodinamica del ala
|resis ala1 resis ala1 resis ala2 resis ala2 resis
ala3 resis ala3 resis ala4 resis ala4
STRING stab lift |hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2
lift ====Sustentacion
estabilizadores |suste estaV suste estaH suste estV1 suste
estV2
STRING stab drag |hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2
drag ====Resis. aerod.
estabilizadores |resis estaH resis estaH resis estV1 resis
estV2
STRING COM 1/2 frequency |COM 1 freq COM 1 stby COM 2
freq COM 2 stby COM sel audio sel====Frecuencias comunicacion
1/2 |COM 1 frec COM 1 stby COM 2 frec COM 2 stby
COM sel audio sel
STRING NAV 1/2 frequency |NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 1 type
NAV 2 freq NAV 2 stby NAV 2 type ====Frecuencias navegacion 1/2
|NAV 1 frec NAV 1 stby NAV 1 tipo NAV 2 frec NAV 2 stby NAV
2 tipo
STRING NAV 1/2 OBS |NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag
NAV 2 OBS NAV 2 s-crs NAV 2 flag ====Observaciones navegacion 1/2
|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 bande NAV 2 OBS NAV
2 s-crs NAV 2 bande
STRING NAV 1/2 deflections |VOR 1 hdef VOR 1 vdef VOR 1 brg VOR 1
dist VOR 2 hdef VOR 2 vdef VOR 2 brg VOR 2 dist====Deflexiones navegacion 1/2
|VOR 1 defH VOR 1 defV VOR 1 brg VOR 1 dist VOR 2 defH VOR 2 defV VOR
2 brg VOR 2 dist
STRING ADF 1/2 status |ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg
ADF 2 freq ADF 2 card ADF 2 r-brg ====Estado del LAD 1/2
|LAD 1 frec LAD 1 tarj LAD 1 r-brg LAD 2 frec LAD 2 tarj LAD
2 r-brg
STRING DME status | DME nav01 DME mode DME found DME
dist DME speed DME time DME-3 freq====Estado del DME
| DME nav01 DME modo DME encon DME dist DME veloc DME hora
DME-3 frec
STRING GPS status | GPS mode GPS index dist nm OBS
mag crs mag rel brng hdef dots vdef dots====Estado del GPS
| GPS modo GPS indic dist mn OBS mag crs mag rel brng
defH punts defV punts
STRING XPNDR status |trans mode trans sett trans ID trans
inter ====Estado del XPNDR
|trans modo trans ajust trans ID trans inter
STRING MARKER status | OM morse MM morse IM morse audio
activ ====Estado del MARCADOR
| OM morse MM morse IM morse audio activ
STRING switches 1:electrical | avio 0/1 nav lite beacn lite strob lite
land lite taxi lite ====Interruptores 1:electrico | avio
0/1 luces naveg luces baliz luces estro luces aterr luces rodaj
STRING switches 2:EFIS | ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel
1 HSI sel 2 HSI arc radar mode map range====Interruptores 2:SEIV
| ECAM modo SEIV sel 1 SEIV sel 2 ISH sel 1 ISH sel 2 ISH arc
radar modo rango mapa
STRING switches 3:AP/f-dir/HUD | ap src fdir mode fdir ptch fdir
roll HUD power HUD brite ====Interruptores 3:AP/f-
dir/HUD | ap src fdir modo fdir cabec fdir alab HUD poten
HUD brite
STRING switches 4:anti-ice | ice all ice inlet ice prop ice
windo ice-1 pitot ice-2 pitot ice AOA ice wing====Interrup. 4:proteccion
hielo |hielo todos hielo entra hielo helic hielo venta hiel1 pitot hiel2
pitot hielo ADA hielo ala
STRING switches 5:anti-ice/fuel| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit
start ignit start ignit l-eng tank r-eng tank ====Interr. 5:protec.
hielo/comb.| alt air0 alt air1 auto encen auto encen arran encen arran encen
tanqu mot-I tanqu mot-D
STRING switches 6:clutch/astab |prero engag prero level clutc ratio
art ptch art roll yaw damp auto brake====Interrup. 6:embrague/estab. artif.
|prero engra prero nivel embra relac cabec artif alab artif
amort guin freno autom
STRING switches 7:misc | tot energ radal feet prop sync fethr
mode puffr power water scoop arrst hook chute deply====Interruptores 7:varios
|energ total altra pies sincr helic modo piehr poten sopla colec
agua ganch frena despl parac
STRING annunciators: general |mastr caut mastr accpt auto disco low vacum
low volt fuel quant hyd press osped test====Paneles indicadores: general
|cuida princ acept princ disco autom vacio bajo volta bajo cant combu
presi hidra prueb velCr
STRING annunciators: engine | fuel press oil press oil temp inver warn
gener warn chip detec engin fire auto ignit====Paneles indicadores: motor
|presi comb presi aceit tempe aceit adver inver adver gener detec chip
incen motor encen autom
STRING autopilot arms | nav arm alt arm gls arm vnav
enabl vnav arm vnav time gp enabl app typ====Brazos en piloto automatico
|brazo naveg brazo altit brazo gls vnav habil brazo vnav
tiemp vnav habil gp tipo aprox
STRING autopilot modes | auto throt mode hding mode alt
bac 0/1 disco butn sync butn====Modos del piloto automatico
|estra autom modo rumbo modo alt bac 0/1
boton disco boton sincr
STRING autopilot values | set speed set hding set vvi dial alt
vnav alt use alt sync roll sync pitch====Valores del piloto automatico
|veloc fijad rumbo fijad ivv fijad dial alt alt vnav alt uso alab
sinc cabec sinc
STRING weapon status | hdng delta ptch delta R d/sec Q
d/sec rudd ratio elev ratio V kts dis ft====Estado del armamento
|rumbo delta cabec delta B g/seg Q g/seg relac timon relac
eleva V nudos dist pies
STRING pressurization status | alt set vvi set alt act vvi act
test time diff psi dump all bleed src====Estado de presurizacion | alt
fijad ivv fijad alt real ivv real hora prueba dif psi desca todos
purga src
STRING APU/GPU status | APU eqipd APU swtch
APU runng APU N1 APU genrt GPU power====Estado del APU/GPU
|equip GA inter GA GA
STRING radar status |radar wpt radar sam radar filtr targ
selct ====Estado del radar
| wpt radar sam radar filtr radar selec objet
STRING hydraulic status | hydr pump1 hydr pump2 hydr pump3 hydr pump4
hydr qty1 hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2====Estado sistema hidraulico
|bomba hidr1 bomba hidr2 bomba hidr3 bomba hidr4 cant hidr1 cant hidr2
pres hidr1 pres hidr2
STRING elec & solar status |batt1 volt batt2 volt bus1 volt bus2
volt batt in W batt out W batt w-hr DC voltm====Estado energia elect./solar
|volta bate1 volta bate2 volta barr1 volta barr2 ent W bater sal W
bater w-hr bater volti CC
STRING icing status |pitot ice pitot ice inlet ice inlet
ice prop ice prop ice wingL ice wingR ice====Estado de engelamiento
|hielo pitot hielo pitot hielo entra hielo entra hielo helic hielo
helic hielo ala I hielo ala D
STRING warning status | warn time caut time warn work caut
work gear work gear warn stall warn VRS ratio====Estados de advertencia
| hora adver hora aviso adver funci aviso funci funci trenA adver
trenA adver perdi relac VRS
STRING flite-plan legs | leg # leg type leg lat leg
lon ====Soportes del plan de vuelo
| sopor # sopor tipo sopor latit sopor longi
STRING hardware options |pedal nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC
throt PFC cecon PFC switc PFC btogg PFC====Opciones de hardware
|pedal sFren pedal cFren palan PFC pedal PFC estra PFC cecon PFC
inter PFC conmu PFC
STRING camera location |camra X camra Y camra Z camra
hdng camra pitch camra roll ====Ubicacion de la camara
|camar X camar Y camar Z camar rumbo camar cabec camar alab
STRING ground location | cntr X cntr Y cntr Z slope
X slope Z ====Ubicacion de la tierra
|centr X centr Y centr Z pendi X pendi Z
STRING Inet 1====Inet 1
STRING Inet 2====Inet 2
STRING Inet 3====Inet 3
STRING IP of External Visual====IP de vision externa
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Conecte este equipo a
otro con un cable de ethernet. Sera el equipo con los controles y modelo de vuelo
(equipo principal) y el otro proveera un monitor extra para observar mas paisajes,
otra pantalla con instrumentos de la cabina de vuelo o cualquier otra cosa que
complete perfectamente a la copia principal de X-Plane.
STRING IP of Multiplayer====IP para multijugadores
STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together.
You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a
contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the
GLIDER TOW or B-52 DROP situations, so one of you can carry or tow the other!
====Usted y hasta 19 amigos mas pueden elegir esta opcion para volar juntos. Pueden
correr carreras, volar en formacion, armar una exposicion aeronautica (quizas en
formacion), competir para ver quien puede aterrizar y frenar en la distancia mas
corta, o hasta escoger las situaciones REMOLQUE DE PLANEADOR (GLIDER TOW), ¡para
que uno lleve o remolque al otro!
STRING IP of IOS====IP para IOS
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine
that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set
location, cause failures, etc.====Conecte este equipo a otro con un cable de
ethernet. Es el equipo en el que volara el piloto. El instructor puede usar el otro
equipo para programar la meteo y la posicion, provocar fallos, etc.
STRING IP of Master Machine====IP del equipo principal
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check ths IOS button in that screen to
control everything in the flight!====Conecte este equipo a otro con un cable de
ethernet. Es la consola del instructor. Puede programar la meteo y la ubicacion,
causar fallos, ¡o cualquier otra cosa! ¡Vaya al menu MAP y active este boton IOS en
la pantalla para controlar todos los aspectos del vuelo!
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the options from the previous page checked.====Conecte
este equipo a otro con un cable de ethernet. ¡Sirve como otra cabina, plano visual,
mapa, punto de vista o cualquier otra cosa! Debe estar conectado a un equipo
principal que tenga activada una de las opciones de la pagina anterior.
STRING IP of Camera Display====IP de la pantalla de la camara
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If this box is
checked, then X-Plane will send an image of the screen at the framerate and
resolution specified in the QuickTime settings, compressed with S3TC compression.
This could be useful for various research.====Conecte este equipo a otro con un
cable de ethernet. Si activa este casillero, X-Plane enviara una imagen de la
pantalla a la velocidad de fotogramas y resolucion especificadas en la
configuracion de QuickTime, con compresion S3TC. Esta opcion puede ser util para
distintas busquedas.
STRING IP of EFIS-App====IP de EFIS-App
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine
should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a
program that draws high-accuracy EFIS displays.====Conecte este equipo a otro con
un cable de ethernet. En el otro equipo debe estar EFIS-app en ejecucion,
disponible tambien en www.X-Plane.com. EFIS-App es un programa que extrae pantallas
SEIV (Sistema electronico de informacion de vuelo, EFIS por sus siglas en ingles)
de alta precision.
STRING IP for Data Output====IP para salida de datos
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data
selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this
address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Conecte este
equipo a otro con un cable de ethernet. Si tiene datos seleccionados para que vayan
a Internet en la pantalla CONFIGURAR SALIDA DE DATOS, se iran a esta direccion.
¡Use estos datos UDP para enviar lo que se le ocurra!
STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email,
etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Conectese a
Internet como siempre lo hace para navegar, revisar el correo electronico, etc. Si
lo desea puede ejecutar el navegador de Internet para probar la conexion.
STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Ingrese la direccion
IP de LOS DEMAS equipos a continuacion.
STRING YOUR IP address is:====SU direccion IP es:
STRING Got a transmission from ====Recibio una transmision de
STRING a multiplayer to plane #====un multijugador al avion Nº
STRING on this computer, label ==== en este equipo, etiqueta
STRING someone talking to an external monitor====alguien que habla a un monitor
externo
STRING someone talking to a master machine, is external view====alguien que habla a
un equipo principal, es una vista externa
STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====alguien que
habla a un equipo principal, es una cabina externa
STRING someone talking to a master machine, is external anything====alguien que
habla a un equipo principal, es cualquier cosa externa
STRING someone talking to a master machine, is external IOS====alguien que habla a
un equipo principal, es un IOS externo
STRING someone talking to a single-student IOS====alguien que habla a un IOS para
un solo estudiante
STRING someone talking to a multi-student IOS====alguien que habla a un IOS para
multiples estudiantes
STRING someone sending data output====alguien que envia a salida de datos
STRING someone talking to an EFIS-app====alguien que habla a un EFIS-app
STRING someone talking to a camera====alguien que habla a una camara
STRING someone pinging us for a multiplayer address====alguien que nos envia un
ping para una direccion de multijugador
STRING from IP address ==== desde la direccion IP
STRING seconds ago, sending ==== hace algunos segundos, se envio
STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP de otro jugador (tecla
ENTRAR para conversar)
STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP de otra
visual / cabina (es el equipo principal)
STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP del equipo principal
(es otra visual)
STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP del equipo principal
(es otra cabina)
STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP del equipo principal
(es cualquier cosa adicional)
STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP del equipo
principal (es la consola del instructor)
STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
de la consola del instructor para UN SOLO ESTUDIANTE (es el equipo principal)
STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP de
la consola del instructor para MULTIPLES ESTUDIANTES (es el equipo principal)
STRING |-IP of data receiver (from data output screen)====|-IP del receptor de
datos (desde la pantalla de salida de datos)
STRING |-IP of EFIS-App====|-IP de EFIS-App
STRING |-IP of Camera Display====|-IP de la pantalla de la camara
STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Indique que desea
usar esta funcion aqui.
STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here,
but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce
bandwidth requirements.====|Transmisiones de multijugadores por segundo { A X-Plane
le agrada ejecutar unos 20, pero si no cuenta con una LAN quizas deba disminuir el
valor para reducir la necesidad de ancho de banda.
STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run
about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value
to reduce bandwidth requirements.====|Transmisiones de visual o cabina externas por
segundo { A X-Plane le agrada ejecutar unos 20, pero si no cuenta con una LAN
quizas deba disminuir el valor para reducir la necesidad de ancho de banda.
STRING auto-set multiplayer IP addresses|====Direcciones IP multijugador
configurado de forma auto.|
STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of
the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix
here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====Sufijo nombre carpeta| { Si desea que
siempre se agregue un sufijo al final del nombre de la carpeta de la aeronave
utilizada para abrir este equipo, ingrese ese sufijo aqui. Esto es util si tiene
una configuracion de multiples cabinas de vuelo, con 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' en
el equipo principal y 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' en una cabina externa, por
ejemplo. En ese caso, introduce '-motores' aqui solo en el equipo de la cabina
externa.
STRING Data Set====Configurar
STRING Data See====Ver datos
STRING Flight-Test====Prueba de vuelo
STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====Habilitar:|Internet { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese
tipo de informacion por el momento.
STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-Arch. disco { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese tipo de
informacion por el momento.
STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-Grafico { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese tipo de
informacion por el momento.
STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-Pantalla de la cabina { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar
ese tipo de informacion por el momento.
STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking
this machine to another machine or a network then it will go there. See the another
tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Estos datos
iran a Internet. Si este equipo se conecta con otro o con una red mediante un cable
ethernet, entonces los datos iran alli. Consulte la otra pestana en esta ventana
para configurar la direccion IP para indicar el lugar a donde iran estos datos.
STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This
data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light
reading.===={ Estos datos iran a un archivo llamado 'data.txt' en formato de texto
simple. Los datos pueden usarse para graficas, hojas de calculo, interpretacion de
manuales u otras lecturas ligeras.
STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it
out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over
some period of time.===={ Estos datos iran a la pantalla de graficos para que
sirvan como referencia visual. Verifiquelos en una lengueta a la derecha de esta
ventana. Esto es util para observar las tendencias a lo largo de cierto periodo de
tiempo.
STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look
at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight
testing.===={ Estos datos iran a la pantalla de la cabina en formato numerico para
que pueda observar los valores exactos en vuelo. Esto es util para pruebas rapidas
en vuelo.
STRING Internet via UDP====Internet a traves de UDP
STRING Disk file 'data.txt'====Archivo en disco 'data.txt'
STRING Graphical Display in 'Data-See' Tab====Pantalla grafica en 'Ver datos'
STRING Cockpit During Flight====Cabina durante el vuelo
STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|rotores
{ Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la cabina de
vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|
helices { Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la
cabina de vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|alas
{ Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la cabina de
vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|
estabilizadores { Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana.
Solo la cabina de vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an
ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how
fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times
per second.====Velocidad UDP|/seg { Note que el casillero a la izquierda en cada
columna permite enviar datos a una direccion IP (que usted ingresa en las pestanas
de Internet mas arriba). Este valor decide la velocidad de envio de datos a la
direccion IP seleccionada. Ingrese 10 para enviar datos 10 veces por segundo.
STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send
data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to
the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====Velocidad del
disco|/seg { Note que el segundo casillero hacia la izquierda en cada columna
permite enviar datos a un archivo en disco (data.txt). Este valor decide la
velocidad de envio de datos al archivo. Ingrese 10 para enviar datos 10 veces por
segundo.
STRING |-Use same scale for all data====|-Misma escala todos los datos
STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====Zoom { Indica cuanto
aumentar los datos.
STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====Hora {
Indice horario para el lado izquierdo del grafico.
STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at
exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-inoperative====
siempre funcionando-t medio hasta fallo-t exacto hasta fallo-fallo a velocidad
KIAS-falla a altitud sobre superf.-fallo si CTRL f o JOY-inoperativo
STRING |min====|min
STRING |kts====|nudos
STRING |ft====|pies
STRING landing gear====tren de aterrizaje
STRING tailwheel====rueda de cola
STRING nosewheel====Rueda de proa
STRING right main gear====Tren de aterrizaje derecho
STRING left main gear====Tren de aterrizaje izquierdo
STRING Reset all systems to operational====Reiniciar todo a modo operativo
STRING World / MTBF====Mundo / TMEF
STRING Equipment 1====Equipo 1
STRING Equipment 2====Equipo 2
STRING Equipment 3====Equipo 3
STRING Flying Surfaces====Superf. vuelo
STRING G1000====G1000
STRING All Instrument====Instrumentos
STRING Breakers====Interruptores
STRING NAVAIDs====Ay. navegacion
STRING use mean-time-between failures random failures====Usar fallos aleatorios
segun el tiempo medio entre fallos
STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane,
and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure
screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to
fail.====Tiempo medio entre fallos, en horas|Afecta a todos los sistemas del avion,
y SE SUMA a las probabilidades de fallos indicadas en las demas pantallas de
fallos. { Es una indicacion de la probabilidad de fallo del equipo de la aeronave.
STRING Engines 1====Motores 1
STRING Engines 2====Motores 2
STRING Engines 3====Motores 3
STRING Engines 4====Motores 4
STRING Set 1====Conjunto 1
STRING Set 2====Conjunto 2
STRING Set 3====Conjunto 3
STRING Set 4====Conjunto 4
STRING Set 5====Conjunto 5
STRING COPILOT==== COPILOTO
STRING VASI/PAPI lights====Luces VASI / PAPI
STRING runway lights====Luces de la pista
STRING control lock still in!====¡Bloqueo control activado!
STRING door still open!====¡La puerta sigue abierta!
STRING external power still on!====¡Alimentacion ext activada!
STRING passenger O-2 on!====¡Activar sistema O2 del pasajero!
STRING fuel cap left off!====¡Tapa comb sin colocar!
STRING water in fuel!====¡Hay agua en el combustible!
STRING fueled with wrong gas! | (aircraft was fueled with Jet-A into a prop or
vice-versa)====¡Combustible no es el correcto! | (se cargo Jet-A en una helice o
viceversa)
STRING fuel tank vent block #1====Ventilacion tanque comb. bloque 1
STRING fuel tank vent block #2====Ventilacion tanque comb. bloque 2
STRING fuel tank vent block #3====Ventilacion tanque comb. bloque 3
STRING fuel tank vent block #4====Ventilacion tanque comb bloque 4
STRING fuel tank vent block #5====Ventilacion tanque comb bloque 5
STRING fuel tank vent block #6====Ventilacion tanque comb bloque 6
STRING fuel tank vent block #7====Ventilacion tanque comb bloque 7
STRING fuel tank vent block #8====Ventilacion tanque comb bloque 8
STRING fuel tank vent block #9====Ventilacion tanque comb bloque 9
STRING bird strike====Impacto con aves
STRING microburst====Microburst
STRING vertigo====Vertigo
STRING vacuum pump #1====Bomba de vacio #1
STRING vacuum pump #2====Bomba de vacio #2
STRING pitot-tube #1 blockage====Bloqueo #1 del tubo de pitot
STRING pitot-tube #2 blockage====Bloqueo #2 del tubo de pitot
STRING static-port #1 blockage====Bloqueo #1 del orificio estatico
STRING static-port #2 blockage====Bloqueo #2 del orificio estatico
STRING static-port #1 error====Error #1 del orificio estatico
STRING static-port #2 error====Error #2 del orificio estatico
STRING electrical bus #1====Barra colectora electrica #1
STRING electrical bus #2====Barra colectora electrica #2
STRING inverter #1====Inversor #1
STRING inverter #2====Inversor #2
STRING smoke in cockpit====Humo en la cabina
STRING pilot airspeed indicator====Indicador de velocidad para el piloto
STRING pilot artificial horizon====Horizonte artificial para el piloto
STRING pilot altimeter====Altimetro para el piloto
STRING pilot turn indicator====Indicador de giro para el piloto
STRING pilot heading indicator====Indicador de rumbo para el piloto
STRING pilot vertical velocity====Velocidad vertical para el piloto
STRING copilot airspeed indicator====Indicador de velocidad para el copiloto
STRING copilot artificial horizon====Horizonte artificial para el copiloto
STRING copilot altimeter====Altimetro para el copiloto
STRING copilot turn indicator====Indicador de giro para el copiloto
STRING copilot heading indicator====Indicador de rumbo para el copiloto
STRING copilot vertical velocity====Velocidad vertical para el copiloto
STRING primary EFIS display====Pantalla primaria SEIV
STRING secondary EFIS display====Pantalla secundaria SEIV
STRING AOA indicator====Indicador de ADA
STRING stall warn====Advertencia de perdida
STRING nav/com-1 radio====Radio 1 nav/com
STRING nav/com-2 radio====Radio 2 nav/com
STRING ADF====LAD (local. auto. direcc.)
STRING GPS====GPS
STRING DME====DME
STRING localizer antennae====Antena localizadora
STRING glideslope antennae====Antena para trayectoria de descenso
STRING transponder====Respondedor
STRING marker beacons====Radiofaros marcadores
STRING hydraulic system #1====Sistema hidraulico #1
STRING hydraulic system #2====Sistema hidraulico #2
STRING hydraulic pump #1====Bomba hidraulica #1
STRING hydraulic pump #2====Bomba hidraulica #2
STRING hydraulic leak #1====Perdida hidraulica #1
STRING hydraulic leak #2====Perdida hidraulica #2
STRING hydraulic overpressure #1====Sobrepresion hidraulica #1
STRING hydraulic overpressure #2====Sobrepresion hidraulica #2
STRING yaw control LEFT====Control guinada IZQ
STRING yaw control RIGHT====Control guinada DCHO
STRING roll control LEFT====Control alabeo IZQ
STRING roll control RIGHT====Control alabeo DCHO
STRING pitch control UP====Control cabeceo hacia ARRIBA
STRING pitch control DOWN====Control cabeceo hacia ABAJO
STRING rudder trim actuator====Comp. timon direccion
STRING aileron trim actuator====Compensador aleron
STRING elevator trim actuator====Compensador timon prof.
STRING rudder trim runaway====Fuga compens. timon direccion
STRING aileron trim runaway====Fuga compens. aleron
STRING elevator trim runaway====Fuga compens. timon prof.
STRING slats====Slats
STRING flap actuator system====Sist. accionador del flap
STRING left flap activate====Activar flap izquierdo
STRING right flap activate====Activar flap derecho
STRING left flap remove====Quitar flap izquierdo
STRING right flap remove====Quitar flap derecho
STRING left brakes====Frenos izquierdos
STRING right brakes====Frenos derechos
STRING gear actuator system====Sist. accion. engranaje
STRING gear indicator system====Sist. indicador engranaje
STRING actuator====Accionador
STRING tire====Neumatico
STRING autopilot computer====Ordenador piloto auto.
STRING autopilot runaway====Fuga del piloto automatico
STRING autopilot servos====Servos piloto auto.
STRING autopilot servo: aileron====Servomecanismo del piloto automatico: aleron
STRING autopilot servo: elevator====Servomecanismo del piloto auto: timon prof.
STRING yaw-damper====Amortig. guinada
STRING auto-throttle====Gases auto.
STRING stability augmentation====Aumento estabilidad
STRING tail-rotor transmission====Transmision del rotor de cola
STRING auto-feather====Pasaje automatico a paso bandera
STRING prop sync====Sincronizacion helice
STRING throttle jam at idle====Atasco de gases al funcionar en vacio
STRING throttle jam at max====Atasco de gases al funcionar al maximo
STRING throttle jam at current====Atasco de gases al funcionar normalmente
STRING bleed air: left engine====Purga de aire: motor izquierdo
STRING bleed air: right engine====Purga de aire: motor derecho
STRING bleed-air: APU====Purga de aire: Generador aux.
STRING slow depressurization====Despresurizacion lenta
STRING rapid depressurization====Despresurizacion rapida
STRING air conditioning====Aire acondicionado
STRING lites: nav====Luces: navegacion
STRING lites: strobe====Luces: estroboscopicas
STRING lites: beacon====Luces: radiofaro
STRING lites: taxi====Luces: rodaje
STRING lites: landing====Luces: aterrizaje
STRING lites: instruments====Luces: instrumentos
STRING lites: floodlight====Luces: proy. aterrizaje
STRING lites: HUD====Luces: HUD
STRING ice: all systems====Hielo: todos los sistemas
STRING ice: window heat====Hielo: calor en ventana
STRING ice: inlet heat 1====Hielo: calor en entrada 1
STRING ice: inlet heat 2====Hielo: calor en entrada 2
STRING ice: prop heat 1====Hielo: calor en helice 1
STRING ice: prop heat 2====Hielo: calor en helice 2
STRING ice: pitot heat 1====Hielo: calor tubo pitot 1
STRING ice: pitot heat 2====Hielo: calor tubo pitot 2
STRING ice: static heat 1====Hielo: calor estatico 1
STRING ice: static heat 2====Hielo: calor estatico 2
STRING ice: AOA heat 1====Hielo: calor en el ADA 1
STRING ice: AOA heat 2====Hielo: calor en el ADA 2
STRING ice: wing heat left====Hielo: calor en ala izq.
STRING ice: wing heat right====Hielo: calor en ala dcha.
STRING ice: engn alt air 1====Hielo: aire en el alternador del motor 1
STRING ice: engn alt air 2====Hielo: aire en el alternador del motor 2
STRING ice: detector====Hielo: detector
STRING left magneto====Magneto izquierdo
STRING right magneto====Magneto derecho
STRING engine-driven fuel pump====Bomba de combustible a motor
STRING electric fuel pump====Bomba de combustible electrica
STRING engine fail====Fallo del motor
STRING engine separation====Separacion del motor
STRING hung start====Arranque colgante
STRING hot start====Arranque en caliente
STRING compressor stall====Perdida del compresor
STRING fuel fluctuation====Fluctuacion de combustible
STRING runaway ITT====Fuga de ITT
STRING engine fire====Fuego en el motor
STRING throttle governor====Regulador gases
STRING FADEC====FADEC
STRING starter====Arrancador
STRING generator====Generador
STRING igniter====Encendedor
STRING engine-driven oil pump====Bomba de aceite a motor
STRING prop governor fail-to-fine====Fallo regulador helice
STRING prop governor fail-to-coarse====fallo regulador helice
STRING drive shaft====Eje impulsor
STRING engine seize====Atascamiento del motor
STRING afterburner====Postquemador
STRING thrust-reverser====Reverso de empuje
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING AHRS====AHRS
STRING air data computer====Ordenador datos aire
STRING GEA system====Sistema GEA
STRING airspeed====Velocidad
STRING altimeter====Altimetro
STRING magnetometer====Magnetometro
STRING vvi====IVV
STRING sensor error: MP====Error sensor: MP
STRING sensor error: FF====Error sensor: FF
STRING sensor error: EGT====Error sensor: EGT
STRING sensor error: ITT====Error sensor: ITT
STRING sensor error: CHT====Error sensor: CHT
STRING sensor error: rpm====Error sensor: rpm
STRING sensor error: oil P====Error sensor: aceite P
STRING sensor error: oil T====Error sensor: aceite T
STRING nav radio 1====Radio de navegacion 1
STRING nav radio 2====Radio de navegacion 2
STRING com radio 1====Radio de comunicacion 1
STRING com radio 2====Radio de comunicacion 2
STRING glideslope 1====Trayectoria de descenso 1
STRING glideslope 2====Trayectoria de descenso 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING MP 1====MP 1
STRING MP 2====MP 2
STRING FF 1====FF 1
STRING FF 2====FF 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING rpm 1====RPM 1
STRING rpm 2====RPM 2
STRING oil P 1====Aceite P 1
STRING oil P 2====Aceite P 2
STRING oil T 1====Aceite T 1
STRING oil T 2====Aceite T 2
STRING fuel pressure 1====Presion de combustible 1
STRING fuel pressure 2====Presion de combustible 2
STRING generator amperage 1====Amperaje del generador 1
STRING generator amperage 2====Amperaje del generador 2
STRING battery amperage 1====Amperaje de la bateria 1
STRING battery amperage 2====Amperaje de la bateria 2
STRING bus voltage 1====Voltaje de la barra colectora 1
STRING bus voltage 2====Voltaje de la barra colectora 2
STRING fuel quantity====Cantidad de combustible
STRING OAT====OAT
STRING bus 1 lo====Barra colectora 1 baja
STRING bus 1 hi====Barra colectora 1 alta
STRING bus 2 lo====Barra colectora 2 baja
STRING bus 2 hi====Barra colectora 2 alta
STRING de-ice_air 1====Aire descongelante 1
STRING de-ice_air 2====Aire descongelante 2
STRING Axis====Eje
STRING Center====Centrar
STRING Buttons: Basic====Botones-Basico
STRING Buttons: Adv====Botones-Avanz.
STRING Equipment====Equipos
STRING Annuns====Anunciadores
STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that
bar to be ROLL.====Mueva el joystick hacia la izquierda y hacia la derecha. Fijese
que barra se mueve y asignela al ALABEO.
STRING Move your stick or yoke backwards and forwards. Note which bar moves and
assign that bar to be PITCH.====Mueva el joystick hacia atras y hacia delante.
Fijese que barra se mueve y asignela al CABECEO.
STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that
bar to YAW.====Si tiene pedales para el timon de direccion, muevalos hacia la
izquierda y hacia la derecha y configure esa barra para la GUINADA.
STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same
way.====Configure de la misma manera los gases, la mezcla, la helice y demas
elementos variables.
STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibre el hardware del joystick de mando
STRING After you close this alert box, wiggle each AXIS around a bit.====Despues de
cerrar este cuadro de alerta, alabea un poco cada EJE.
STRING By watching what axis moves when you do this, assign each axis to the right
function in X-Plane.====Observe que eje se mueve cuando lo hace, y asigne cada eje
a la funcion correcta en X-Plane.
STRING After assigning each axis, wiggle it through its FULL range of motion to
calibrate it.====Despues de asignar cada eje, alabee a lo largo de TODA la amplitud
de movimiento para calibrarlo.
STRING Then press each button you have and select what that button does on the
right.====A continuacion, presione cada boton que tenga y seleccione la funcion de
cada boton a la derecha.
STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-prop-
mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-elev
trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-prop 1-prop 2-
prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-view left/right-view up/down-
lan gear-auto roll-auto pitch====ninguno-cabeceo-alabeo-guinada-gases-acumulacion-
freno pedal izq-freno pedal dcho-helice-mezcla-calor carburador-flaps-vector de
empuje-flecha del ala-aerofreno-desplazamiento-comp. elevacion-comp. alineacion-
comp. timon direccion-gases 1-gases 2-gases 3-gases 4-helice 1-helice 2-helice 3-
helice 4-mezcla 1-mezcla 2-mezcla 3-mezcla 4-vista izq/dcha-vista sup/inf-tren
aterrizaje-alabeo auto-cabeceo auto
STRING none-wheel-gas & brake-gas-brake-clutch====ninguna-rueda-combustible y
freno-combustible-freno-embrague
STRING |-reverse====|-reversa
STRING { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to
whatever function you like in the sim!===={ Observe que movimiento del joystick
produce movimiento en este eje... ¡a continuacion asigne la funcion que desee del
simulador!
STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====Resp. control cabeceo, IZQ para lineal |DCHA para no lineal { Si desea
que la resolucion del joystick se aproxime mas al centro del recorrido de los
controles, arrastre este deslizador lo necesario para obtener una respuesta de
control no lineal.
STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====Respuesta control alabeo, IZQ para lineal |DCHA para no lineal { Si
desea que la resolucion del joystick se aproxime mas al centro del recorrido de los
controles, arrastre este deslizador lo necesario para obtener una respuesta de
control no lineal.
STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====Respuesta control guinada, IZQ para lineal |DCHA para no lineal { Si
desea que la resolucion del joystick se aproxime mas al centro del recorrido de los
controles, arrastre este deslizador lo necesario para obtener una respuesta de
control no lineal.
STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for
most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Aumento estabilidad
cabeceo, IZQ PARA MAYOR REALISMO |DCHA para mayor estabilidad { En realidad, los
controles de la aeronave tienen una resolucion cercana al infinito y fuerza de
desplazamiento elevada, y el avion imparte G cuando retrocede. Para ayudar a
compensar la falta de estos elementos en el simulador, puede aumentar un poco estos
elementos para agregar desplazamientos de \"control automatico\" que estabilicen el
avion... si bien no es realista, hacen que el avion SE SIENTA mas real.
STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Aumento estabilidad
alabeo, IZQ PARA MAYOR REALISMO |DCHA para mayor estabilidad { En realidad, los
controles de la aeronave tienen una resolucion cercana al infinito y fuerza de
desplazamiento elevada, y el avion imparte G cuando retrocede. Para ayudar a
compensar la falta de estos elementos en el simulador, puede aumentar un poco estos
elementos para agregar desplazamientos de \"control automatico\" que estabilicen el
avion... si bien no es realista, hacen que el avion SE SIENTA mas real.
STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Aumento estabilidad
guinada, IZQ PARA MAYOR REALISMO |DCHA para mayor estabilidad { En realidad,
los controles de la aeronave tienen una resolucion cercana al infinito y fuerza de
desplazamiento elevada, y el avion imparte G cuando retrocede. Para ayudar a
compensar la falta de estos elementos en el simulador, puede aumentar un poco estos
elementos para agregar desplazamientos de \"control automatico\" que estabilicen el
avion... si bien no es realista, hacen que el avion SE SIENTA mas real.
STRING Steering ratio | Fraction of the steering wheel input of the real car you
get in the simulator.====Relacion de mando | Fraccion de la senal de entrada al
volante de mando del vehiculo real que se obtiene en el simulador.
STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|cambio automatico
de velocidades en vehiculos de transmision manual
STRING ailn-elev-rudd==== Alin.-elev.-timon direccion
STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the
flight controls. If you have a noisy or sloppy joystick, enter a larger
nullzone.====La zona nula es el movimiento minimo del joystick necesario para
desviar los controles de vuelo. Si tiene un joystick con interferencias o poco
fiable, ingrese una zona nula mayor.
STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any.
Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be
desired here.====Zona nula| { Haga clic aqui para seleccionar la zona nula en el
recorrido del control, si la desea. Por lo general se recomienda cero, pero si la
entrada de datos del joystick tiene interferencias, puede ser necesario un valor
mayor.
STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current
locations will be treated as the centered locations of your joystick and
pedals.====Centre el joystick y los pedales y presione este boton. Las ubicaciones
actuales se tomaran como las ubicaciones centradas del joystick y los pedales.
STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTRE LA HORQUILLA Y LOS
PEDALES Y PRESIONE ESTE BOTON
STRING These are the axes of your various and sundry P.F.C. flight controls. Move
each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to
calibrate that axis.====Estos son los ejes de los variados y diversos controles de
vuelo de P.F.C. Mueva cada control hacia su centro o extremo y presione el boton
Izquierda, Derecha o Centro para calibrar el eje.
STRING THROT-1====Gases 1
STRING SET MAX====Valor Max
STRING SET MIN====Valor Min
STRING THROT-2====Gases 2
STRING THROT-3====Gases 3
STRING THROT-4====Gases 4
STRING THROT-5====Gases 5
STRING THROT-6====Gases 6
STRING ROLL====Alabeo
STRING SET RIGT====Val. Dcho
STRING SET LEFT====Valor Izq
STRING PITCH====Cabeceo
STRING SET UP====Val. Arriba
STRING SET DOWN====Val. Abajo
STRING RUDDER====Timon Dir.
STRING AIL-TRIM====Comp. Ale.
STRING ELV-TRIM====Comp. Elev.
STRING RUD-TRIM====Comp. Ti. Dir.
STRING LFT BRAKE====Freno Izq
STRING RGT BRAKE====Freno Dcho
STRING LFT COWL====Capo Izq
STRING RGT COWL====Capo Dcho
STRING SET CTR====V. Central
STRING Hit a button on your joystick. Then click the function you want that button
to perform!====Presione un boton del joystick. Luego haga clic en la funcion que
desee que realice ese boton
STRING |-joystick button====|-Boton del joystick
STRING Real Avionics====Avionica real
STRING Accessories====Accesorios
STRING P.F.C. Hardware====Hardware P.F.C.
STRING Serial collective with throttle|You can call Flight-Link at (530) 891-4987
for this hardware for helos. { Indicate here if you have this hardware.====Colector
serial con gases|Puede llamar a Flight-Link al (530) 891-4987 para solicitar este
hardware de helicopteros. { Indique aqui si cuenta con este hardware.
STRING Flight-Link radio stack|You can call Flight-Link at (530) 891-4987 for this
radio-stack hardware. { Indicate here if you have this hardware.====Antena de radio
Flight-Link|Puede llamar a Flight-Link al (530) 891-4987 para solicitar este
hardware de antena de radio. { Indique aqui si cuenta con este hardware.
STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this
throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====Cuadrante gases
CH-Products|Puede revisar este cuadrante de gases en www.CHProducts.com. { Indique
aqui si cuenta con este hardware.
STRING VRF tactile seat|See www.VRF.com for a tactile feedback seat. { Indicate
here if you have this hardware.====Asiento tactil VRF|Consulte las caracteristicas
del asiento de retroalimentacion tactil en www.VRF.com. { Indique aqui si cuenta
con este hardware.
STRING RC-transmitter converter|www.MileHighWings.com for a device that lets you
use your RC transmitter with X-Plane. (Mac and Windows both) { Indicate here if you
have this hardware.====Conversor transmisor RC|En www.MileHighWings.com consulte
las caracteristicas del dispositivo que le permita usar el transmisor RC. { Indique
aqui si cuenta con este hardware.
STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make
things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====Gafas 3-D
eDimensional|En www.eDimensional.com puede consultar las caracteristicas de las
gafas 3-D que hacen que todo se vea muy tridimensional. { Indique aqui si cuenta
con este hardware.
STRING Track-IR head-tracker|www.naturalpoint.com/trackir for a head-tracking
device that lets you guide the view in X-Plane with your head after hitting ctrl-o.
{ Indicate here if you have this hardware.====Casco de realidad virtual Track-IR|En
www.naturalpoint.com/trackir puede ver el dispositivo que guia la vision en X-Plane
con la cabeza despues de presionar ctrl-o. { Indique aqui si cuenta con este
hardware.
STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a
Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive
moving maps or other stuff that listens to GPS input.====Mapa movil u otro
dispositivo accionado por GPS NMEA { Consulte esto para enviar una cadena Garmin-
183 NMEA a 4800 baudios, como si X-Plane fuera un GPS... esto accionara a los mapas
moviles u otros materiales que reciban datos de GPS.
STRING COM 1-COM 2-COM 3-COM 4-COM 5-COM 6-COM 7-COM 8-COM 9-COM 10-COM 11-COM 12-
COM 13-COM 14-COM 15-COM 16-COM 17-COM 18-COM 19-COM 20====COM 1-COM 2-COM 3-COM 4-
COM 5-COM 6-COM 7-COM 8-COM 9-COM 10-COM 11-COM 12-COM 13-COM 14-COM 15-COM 16-COM
17-COM 18-COM 19-COM 20
STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA
device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane
will drive those moving maps as if it was a GPS.====Puerto com|para salida serial a
dispositivos NMEA { Es el puerto de comunicaciones que utiliza el dispositivo NMEA,
si cuenta con el. Los dispositivos NMEA incluyen mapas moviles, etc., y X-Plane
accionara esos mapas moviles como si fueran un GPS.
STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmisiones por segundo { El
valor predeterminado es 2.
STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a
Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the
Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP,
then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in'
and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable
from Garmin.====Piloto GPS-3 Garmin o Mapa movil 196-296-396-496 Garmin { ¡Si tiene
un Piloto o mapa movil GPS-3 Garmin, conectelo a X-Plane! Primero debe activar el
"Modo simulacion" en el Garmin. Para esto vaya a MENU PRINCIPAL (MAIN MENU),
despues a CONFIGURACION (SETUP), despues a SISTEMA (SYSTEM), y active el modo
SIMULADOR (SIMULATOR). A continuacion configure el serial Nº1 en "Entrada de
aviacion" (Aviation in) y el serial Nº2 en "ninguno" (none), si fuera una opcion
disponible. Puede que necesite un cable DB-9 de Garmin.
STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin
GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====Puerto com|para salida serial a
este dispositivo { Es el puerto de comunicaciones en el que esta conectado el
Piloto GPS-3 Garmin u otro hardware.
STRING (real) Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Comunicacion nav Nº1 unidad simulacion 400-430-530 Garmin { Si cuenta con una
unidad (real) de simulacion Garmin 430, ¡conectela a X-Plane para practicar como
usarla!
STRING |(is G-400)====|(es G-400)
STRING com-port|for serial out to Garmin 430 { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====Puerto com|para salida serial al Garmin 430 { Es el puerto de
comunicaciones que utiliza la unidad de simulacion Garmin 430, si contara con una.
Puede comprarla en Garmin... ¡por unos $10.000!
STRING (real) Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Comunicacion nav Nº1 unidad simulacion 400-430-530 Garmin { Si cuenta con una
unidad (real) de simulacion Garmin 430, ¡conectela a X-Plane para practicar como
usarla!
STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin
1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check
this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training!
You must have a USB-key to activate this feature! Email [email protected] for
current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!
====Garmin 1000 PFD y MFD (reales) para X-Plane { Si tiene un Garmin 1000 (real),
configure su direccion IP en 172.16.1.1, la subred en 255.255.0.0 y active este
casillero... ¡con esto X-Plane ejecutara un G1000 real, y le brindara un excelente
entrenamiento de vuelo! Para activar esta funcion debe contar con una memoria USB.
Para consultar precios y ofertas, envie un correo electronico a [email protected],
o visite www.FlyPFC.com para consultar por cabinas G-1000 completas.
STRING Baron B58 G1000 Software 6.00-Cessna 172 G1000 Software 7.01-Cessna 182
G1000 Software 7.01-Columbia 400 G1000 Software 6.00====Software 6.00 Baron B58
G1000-Software 7.01 Cessna 172 G1000-Software 7.01 Cessna 182 G1000-Softw 6.00
Columbia 400 G1000
STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====Equipo con
puerto serial PFC (cat-2 o superior) { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====Horquilla con puerto serial PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC
hardware uses, if so equipped.====Puerto com|para salida serial al equipo PFC { Es
el puerto de comunicaciones que utiliza el equipo PFC, si contara con uno.
STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====Pedales para el timon de
direccion puerto serial PFC { www.FlyPFC.com
STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====Cuadrante gases PFC
{ www.FlyPFC.com
STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2
throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-
Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====ninguno-1 mezcla gases-1 mezcla helice
gases-1 mezcla gases calor-2 mezcla helice gases-turbohelice doble-2 mezcla gases
helice-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 con flaps-King Air
STRING quadrant| { www.FlyPFC.com====Cuadrante { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====Consola central de
JET con puerto serial PFC { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. aileron trim { www.FlyPFC.com====Compensador del aleron P.F.C.
{ www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. rudder trim { www.FlyPFC.com====Compensador del timon de direccion
P.F.C. { www.FlyPFC.com
STRING PFC electric trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====Volante
compen. electrico PFC con indicador posicion { www.FlyPFC.com
STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====Freno estacionamiento
PFC es interruptor conmutador { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. prop-sync switch { www.FlyPFC.com====Interruptor sincronizacion de la
helice P.F.C. { www.FlyPFC.com
STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====Los flaps del capo PFC
son conmutadores dobles { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====Los flaps del capo
PFC son deslizadores dobles { www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====Selectores de
combustible PFC son perillas dobles { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====Panel de combustible C-90B
P.F.C. { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====Interruptor flap
(Cessna) de 3 posiciones P.F.C. { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====Interruptor flap
(Cessna) de 4 posiciones P.F.C. { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de calor en el tubo
de pitot P.F.C. { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de entrada de hielo
P.F.C. { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. full de-ice switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de total
descongelamiento P.F.C. { www.FlyPFC.com
STRING P.F.C. fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====Combustible 3+cierre P.F.C.
{ www.FlyPFC.com
STRING Move the mouse around the window to select a location to place your
plane.====Mueva el raton alrededor de la ventana para seleccionar una ubicacion en
donde colocar al avion.
STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Las teclas de direccion
rotan el planeta, y las teclas =/- acercan o alejan.
STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Para NO ubicar el
avion, simplemente salga de la pantalla.
STRING Current selection latitude:====Seleccion de latitud actual:
STRING Current selection longitude:====Seleccion de longitud actual:
STRING PLACEMENT====UBICACION
STRING QuickTime Movie Recording...====Grabacion de pelicula QuickTime...
STRING frame rate of movie|(frames per second)====Velocidad de fotogramas de la
pelicula|(fotogramas por segundo)
STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale
perfectly based on the x-resolution you enter here.====Resolucion de la pelicula|
(pixel) { La resolucion se configura automaticamente a la perfeccion en base a la
resolucion que ingresa aqui.
STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make
QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====¡En este equipo ya ESTA
instalado QuickTime 6.00 o posterior! Ya puede producir peliculas de QuickTime
desde X-Plane para compartir!
STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make
any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====¡En
este equipo NO ESTA instalado QuickTime 6.00 o posterior! No puede producir
peliculas hasta que lo instale. Puede descargar QuickTime gratuitamente desde:
STRING http://quicktime.apple.com====http://quicktime.apple.com
STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO
INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE
MOVIES.====QuickTime esta disponible en forma gratuita para Mac y para Windows. POR
SUPUESTO, PARA GRABAR PELICULAS DEBE INSTALAR EL MODULO DE CREACION, NO SOLO EL
SOFTWARE DE VISUALIZACION.
STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A
'.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====Durante el
vuelo, presione CONTROL-ESPACIO para ACTIVAR O DESACTIVAR la grabacion cuando lo
desee. ¡Se creara un archivo '.MOV' en su equipo con lo que acaba de ver!
STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20
fps to be pretty smooth.====El tamano de una pelicula estandar es 320 x 240 pixel,
con 15 fotogramas se vera un poco entrecortada y con 20 fotogramas sera bastante
fluida.
STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start
recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get
filled up!====¡TENGA CUIDADO! ¡PUEDE OCUPAR MUCHO ESPACIO DEL DISCO EN POCO TIEMPO!
Cuando inicie la grabacion de una pelicula no se olvide de detenerla a menos que
desee llenar todo su disco duro.
STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane
will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do
many takes!====Presionar control-espacio las veces que lo desee con este nombre de
archivo... ¡X-Plane guardara las peliculas con 'take-1', 'take-2', etc. en orden
alfabetico a fin de que pueda realizar facilmente varias tomas!
STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie,
which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows
machines.====En un equipo Macintosh luego puede editar sus peliculas (y agregar
musica) con iMovie, que se proporciona de forma gratuita con todos los equipos Mac
nuevos. El software de edicion esta disponible a la venta en maquinas con Windows.
STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====NO HAY DISPONIBILIDAD DE
PELICULAS DE QUICKTIME PARA LINUX... ¡DISCULPE!
STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and
other sounds.====|-TODOS los sonidos { Emite sonidos que simulan ruidos del motor,
viento, lluvia, aleteos y otros.
STRING |-'Bitchin Betty' aural warning system { This turns on the aural warning
system sounds (Bitchin' Betty) on airplanes so equipped.====|-Sistema de
advertencia 'Bitchin Betty' { Emite los sonidos del sistema de advertencia auditiva
(Bitchin' Betty) en aviones que cuentan con el mismo.
STRING |-background radio chatter { This plays radio chatter in the background that
you can customize in the sounds folder.====|-Charla de radio de fondo { Enciende
una charla de radio de fondo que se puede personalizar en la carpeta de sonido.
STRING |-verbal ATC (using speech synthesis) { This allows verbal air traffic
control. You have to have speech synthesis from Apple or Microsoft installed on
your machine for this to work.====|-ATC verbal (que usa sintesis de habla){ Permite
un control de trafico aereo verbal. Para que pueda funcionar tiene que contar con
una sintesis de habla de Apple o Microsoft instalada en su equipo.
STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control
text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic
control.====|-ATC de texto (pulsar enter activa el ATC) { Permite una salida de
texto del control de trafico aereo, que puede apagar si utiliza el control de
trafico aereo verbal.
STRING engines|volume====Motores|volumen
STRING props|volume====Helices|volumen
STRING ground contact|volume====Contacto en tierra|volumen
STRING weather|volume====Meteo|volumen
STRING warning systems|volume====Sistemas de advertencia|volumen
STRING com radio|volume====Radio de comunicacion|volumen
STRING avionics fan|volume====Ventilador de avionica|volumen
STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this
machine.====La sintesis de habla para la salida de voz del control de trafico aereo
ESTA instalada en este equipo.
STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on
this machine.====La sintesis de habla para la salida de voz del control de trafico
aereo no ESTA instalada en este equipo.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====Para instalar la sintesis de habla
(si desea escuchar el control de trafico aereo), simplemente ejecute el instalador
del sistema MacOS, seleccione 'instalacion personalizada' e instale solo las
capacidades de sintesis de habla.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK
5.1.====Para instalar la sintesis de habla (si desea escuchar el control de trafico
aereo), visite http://www.microsoft.com/downloads/ y busque Speech SDK 5.1.
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====Actualmente la
sintesis de habla no esta disponible para Linux
STRING road contact|volume====contacto en la pista|volumen
STRING DATE====FECHA
STRING TIME====HORA
STRING always track system date and time { If you select this, X-Plane will track
the system clock of your computer.====Supervisar fecha y hora del sistema { Si
selecciona esta opcion, X-Plane supervisara el reloj del sistema de su equipo.
STRING real-time offset from GMT|(hours) { Depending on your location, time-zone,
whether or not you have daylight savings time, etc, you may put in an hour or two
offset here.====Compensacion tiempo real segun GMT|(horas) { En funcion de su
ubicacion, el uso horario, la meteo o si no cuenta con horario de verano, etc.,
aqui puede agregar una hora o dos para compensar. GMT=meridiano Greenwich
STRING Jan ====Ene.
STRING Feb ====Febr.
STRING Mar ====Mar.
STRING Apr ====Abr.
STRING May ====Ma.
STRING Jun ====Jun.
STRING Jul ====Jul.
STRING Aug ====Ag.
STRING Sep ====Sept.
STRING Oct ====Oct.
STRING Nov ====Nov.
STRING Dec ====Dic.
STRING PROPELLER 1====HELICE 1
STRING PROPELLER 2====HELICE 2
STRING PROPELLER 3====HELICE 3
STRING PROPELLER 4====HELICE 4
STRING PROPELLER 5====HELICE 5
STRING PROPELLER 6====HELICE 6
STRING PROPELLER 7====HELICE 7
STRING PROPELLER 8====HELICE 8
STRING LEFT WING 1====ALA IZQ 1
STRING RIGT WING 1====ALA DCHA 1
STRING LEFT WING 2====ALA IZQ 2
STRING RIGT WING 2====ALA DCHA 2
STRING LEFT WING 3====ALA IZQ 3
STRING RIGT WING 3====ALA DCHA 3
STRING LEFT WING 4====ALA IZQ 4
STRING RIGT WING 4====ALA DCHA 4
STRING LEFT H STAB====EST. HOR IZQ
STRING RIGT H STAB====EST. HOR DCHO
STRING VERT STAB 1====EST. VERT 1
STRING VERT STAB 2====EST. VERT 2
STRING MISC WING 1====ALA, VARIOS 1
STRING MISC WING 2====ALA, VARIOS 2
STRING MISC WING 3====ALA, VARIOS 3
STRING MISC WING 4====ALA, VARIOS 4
STRING MISC WING 5====ALA, VARIOS 5
STRING MISC WING 6====ALA, VARIOS 6
STRING MISC WING 7====ALA, VARIOS 7
STRING MISC WING 8====ALA, VARIOS 8
STRING MISC WING 9====ALA, VARIOS 9
STRING MISC WING 10====ALA, VARIOS 10
STRING MISC WING 11====ALA, VARIOS 11
STRING MISC WING 12====ALA, VARIOS 12
STRING MISC WING 13====ALA, VARIOS 13
STRING MISC WING 14====ALA, VARIOS 14
STRING MISC WING 15====ALA, VARIOS 15
STRING MISC WING 16====ALA, VARIOS 16
STRING MISC WING 17====ALA, VARIOS 17
STRING MISC WING 18====ALA, VARIOS 18
STRING MISC WING 19====ALA, VARIOS 19
STRING MISC WING 20====ALA, VARIOS 20
STRING ENG PYLN 1a====PILON DEL MOTOR 1a
STRING ENG PYLN 2a====PILON DEL MOTOR 2a
STRING ENG PYLN 3a====PILON DEL MOTOR 3a
STRING ENG PYLN 4a====PILON DEL MOTOR 4a
STRING ENG PYLN 5a====PILON DEL MOTOR 5a
STRING ENG PYLN 6a====PILON DEL MOTOR 6a
STRING ENG PYLN 7a====PILON DEL MOTOR 7a
STRING ENG PYLN 8a====PILON DEL MOTOR 8a
STRING ENG PYLN 1b====PILON DEL MOTOR 1b
STRING ENG PYLN 2b====PILON DEL MOTOR 2b
STRING ENG PYLN 3b====PILON DEL MOTOR 3b
STRING ENG PYLN 4b====PILON DEL MOTOR 4b
STRING ENG PYLN 5b====PILON DEL MOTOR 5b
STRING ENG PYLN 6b====PILON DEL MOTOR 6b
STRING ENG PYLN 7b====PILON DEL MOTOR 7b
STRING ENG PYLN 8b====PILON DEL MOTOR 8b
STRING FUSELAGE ====FUSELAJE
STRING MISC BODY 1====FUSELAJE - 1
STRING MISC BODY 2====FUSELAJE - 2
STRING MISC BODY 3====FUSELAJE - 3
STRING MISC BODY 4====FUSELAJE - 4
STRING MISC BODY 5====FUSELAJE - 5
STRING MISC BODY 6====FUSELAJE - 6
STRING MISC BODY 7====FUSELAJE - 7
STRING MISC BODY 8====FUSELAJE - 8
STRING MISC BODY 9====FUSELAJE - 9
STRING MISC BODY 10====FUSELAJE - 10
STRING MISC BODY 11====FUSELAJE - 11
STRING MISC BODY 12====FUSELAJE - 12
STRING MISC BODY 13====FUSELAJE - 13
STRING MISC BODY 14====FUSELAJE - 14
STRING MISC BODY 15====FUSELAJE - 15
STRING MISC BODY 16====FUSELAJE - 16
STRING MISC BODY 17====FUSELAJE - 17
STRING MISC BODY 18====FUSELAJE - 18
STRING MISC BODY 19====FUSELAJE - 19
STRING MISC BODY 20====FUSELAJE - 20
STRING NACELLE 1 ====NACELA 1
STRING NACELLE 2 ====NACELA 2
STRING NACELLE 3 ====NACELA 3
STRING NACELLE 4 ====NACELA 4
STRING NACELLE 5 ====NACELA 5
STRING NACELLE 6 ====NACELA 6
STRING NACELLE 7 ====NACELA 7
STRING NACELLE 8 ====NACELA 8
STRING W-FAIRING 1====PERFIL ALA 1
STRING W-FAIRING 2====PERFIL ALA 2
STRING W-FAIRING 3====PERFIL ALA 3
STRING W-FAIRING 4====PERFIL ALA 4
STRING W-FAIRING 5====PERFIL ALA 5
STRING W-FAIRING 6====PERFIL ALA 6
STRING W-FAIRING 7====PERFIL ALA 7
STRING W-FAIRING 8====PERFIL ALA 8
STRING W-FAIRING 9====PERFIL ALA 9
STRING W-FAIRING 10====PERFIL ALA 10
STRING Background processing appears to be halted.====Parece estar detenido el
procesamiento del fondo.
STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too
overloaded.====Podria deberse a un error en x-plane o es posible que su equipo este
muy sobrecargado.
STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads
in the background' rendering setting.====Intente bajar los valores de renderizacion
o detenga el valor de renderizacion 'cargar cualquier paisaje en el fondo'.
STRING The missing file is %1:file%.====El archivo faltante es %1:archivo%.
STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water
around the airports since no scenery is installed for this area!====¡Encontre un
area sin paisajes instalados! ¡Solo observara agua alrededor de los aeropuertos ya
que no se instalaron paisajes para esta area!
STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email [email protected] if you need help
with installation. Go to LOWI if you want to go back to the demo area!====Compre
unos DVD con paisajes en www.X-Plane.com. Envie un correo electronico a info@X-
Plane.com si necesita ayuda con la instalacion. ¡Visite LOWI si desea ir al area de
demostracion!
STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the
'Settings' menu to discontinue this warning.====Para detener esta advertencia,
hagalo en la pantalla 'Operaciones y advertencias' del menu 'Configuracion'.
STRING Atmosphere====Atmosfera
STRING Water====Agua
STRING Space====Espacio
STRING |Aurora Borealis visible { Check this to see the Aurora Borealis at night in
the Northerly direction====|Aurora boreal visible { Active esta opcion para ver la
aurora boreal de noche en direccion norte
STRING light-moderate-heavy-severe====leve-moderado-fuerte-intenso
STRING |meteor frequency { This will impact how frequently meteorites streak across
the sky.====|frecuencia de meteoritos { Impactara en la frecuencia en que los
meteoritos atraviesan el cielo.
STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any
aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-Altura de onda|(pies)
{ Muestra la altura de las ondas. Las ondas afectaran a cualquier aeronave
(hidroavion y de otro tipo) que ingrese al agua.
STRING wave length|(ft, auto-set based on the wave height)====Longitud de onda|
(pies, configurada automaticamente en base a la altura de la onda)
STRING wave speed|(kt, auto-set based on the wave height)====Velocidad de onda|
(kiloton, configurada automaticamente en base a la altura de la onda)
STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in.
Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the
water.====-Direccion de onda|(grados) { Muestra la direccion a la que viajan las
ondas. Las ondas afectaran a cualquier aeronave (hidroavion y de otro tipo) que
ingrese al agua.
STRING wave length to height ratio====Relacion longitud/altura de la onda
STRING lower====Baja
STRING mid====Media
STRING upper====Superior
STRING cloud tops|(MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds
are above Mean Sea Level.====Extremos de las nubes|(NM) { Los extremos de las nubes
(NM) indican a que distancia se encuentran los extremos de las nubes sobre el nivel
del mar (NM).
STRING cloud bases|(MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the
clouds are above Mean Sea Level.====Bases de las nubes|(NM) { Las bases de las
nubes (NM) indican a que distancia se encuentran las bases de las nubes sobre el
nivel del mar (NM).
STRING |(AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are Above
Ground Level.====|(sobre la superficie) { Las bases de las nubes (sobre la
superficie) indican a que distancia se encuentran las bases de las nubes sobre la
superficie.
STRING clear-hi cirrus-lo cirrus-lo stratus-cu scattered-cu broken-cu
overcast====despejado-cirro alto-cirro bajo-estrato bajo-disperso-fragmentado-
cubierto
STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
STRING sm: non-precision IFR====sm: IFR no precisas
STRING sm: marginal VFR====sm: VFR marginales
STRING sm: VFR====sm: VFR
STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK (visibilidad/nubosidad correctas)
STRING severe====intenso
STRING heavy====fuerte
STRING moderate====moderado
STRING light====leve
STRING none====ninguna
STRING rapidly improving====mejorando rapidamente
STRING gradually improving====mejorando gradualmente
STRING stagnant====estacionario
STRING gradually deteriorating====empeorando gradualmente
STRING rapidly deteriorating====empeorando rapidamente
STRING visibility====Visibilidad
STRING precipitation====Precipitaciones
STRING icing====Engelamiento
STRING thunderstorms====Tormentas electricas
STRING wind and turbulence====Vientos y turbulencias
STRING rate of change====Tasa de cambio
STRING cat-III====Cat-III
STRING cat-II====Cat-II
STRING cat-I====Cat-I
STRING n-prec====No prec.
STRING MVFR====MVFR
STRING VFR====VFR
STRING CAVOK====CAVOK
STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output
and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the
prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output
and airfoil forces.====Temperatura en el aeropuerto mas cercano| { La temperatura
afecta a la salida de potencia del motor y a la sustentacion, resistencia y fuerzas
de cabeceo de todos los planos aerodinamicos (incluyendo la helice). Las
temperaturas mas calidas generaran aire menos denso y una salida de potencia del
motor y fuerzas del plano aerodinamico menores.
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist
at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in
thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====Presion
barometrica a nivel del mar| { Es la presion barometrica que podria existir a nivel
del mar en su ubicacion actual. Una menor presion barometrica generara aire menos
denso y una salida de potencia del motor y fuerzas del plano aerodinamico menores.
STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-grados F { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la cabina,
el registro de la meteo, etc.
STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-grados C { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la cabina,
el registro de la meteo, etc.
STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-pulgadas Hg { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la
cabina, el registro de la meteo, etc.
STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-milibares { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la
cabina, el registro de la meteo, etc.
STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de gran altitud|(pies, nivel
del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel de superficie. X-Plane
intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de altitud media|(pies, nivel
del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel del mar. X-Plane
intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high
winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de altitud baja|(pies, nivel
del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel del mar. X-Plane
intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
STRING wind speed|(kt)====Velocidad del viento|(kt)
STRING shear speed|(kt)====Velocidad cizalladura|(kt)
STRING shear direction|(deg)====Direccion cizalladura|(g)
STRING turbulence====Turbulencias
STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will
taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below
this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND
LEVEL.====Tope de termicas|(pies, sobre superficie. Agrega SUSTENTACION DE
PENDIENTE) { Las termicas disminuiran cerca de esta altitud. Observara cierta
perdida de intensidad termica por debajo de esta altitud, y una disipacion completa
por encima de la misma. Esta es la altitud SOBRE LA SUPERFICIE.
STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====Cobertura de
termicas|% { Las termicas se ubicaran de forma aleatoria.
STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude
entered above.====Regimen de ascenso termico|pies/min { Las termicas disminuiran al
acercarse a la altitud maxima ingresada anteriormente.
STRING clean and dry-damp-wet====limpia y seca-humeda-mojada
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities
on the ground.====Condiciones de la pista { Influiran en sus capacidades de frenado
y conduccion en tierra.
STRING clean and dry-slushy-icy====limpio y seco-aguanieve-cubierto de hielo
STRING uniform-patchy====uniforme-irregular
STRING { This will influence your braking and steering abilities on the
ground.===={ Influiran en sus capacidades de frenado y conduccion en tierra.
STRING |Periodically DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the Internet
{ This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net
that contains actual current weather at thousands of airports across the world.
This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set
the weather in X-Plane to match the real world!====|DESCARGUE periodicamente el
archivo Real-Weather 'METAR.RWX' de Internet { Esta opcion descargara un archivo
con meteo reales llamado 'METAR.RWX' de la red que contiene el meteo actual y real
de miles de aeropuertos de todo el mundo. La meteo es registrada cada una hora y
¡se puede utilizar (con la opcion a continuacion) para configurar que la meteo en
X-Plane coincida con el del mundo real!
STRING |Periodically SCAN Real-Weather file 'METAR.RWX' to set weather in X-Plane {
Set this option, and X-Plane will use the 'METAR.RWX' file downloaded from the net
(using the option above) to set the weather for you wherever you fly to the actual
current conditions at that location!====|DIGITALICE periodicamente el archivo Real-
Weather 'METAR.RWX' para configurar la meteo en X-Plane { Configure esta opcion, y
¡X-Plane usara el archivo 'METAR.RWX' descargado de la red (mediante la opcion
anterior) para configurar la meteo por usted siempre que vuele en las condiciones
actuales y reales de esa ubicacion!
STRING download and scan Real-Weather every|minutes. { If you are using Real-
Weather, X-Plane will scan the file this often to keep the weather accurate for
your region. More scans will pause the sim more often while it reads that big file!
====Descargar/digitalizar la meteo real cada|mn { Si utiliza Real-Weather, X-Plane
digitalizara el archivo con esta frecuencia para mantener la meteo adecuada a su
region. ¡Realizar mas digitalizaciones interrumpira el simulador a medida que
aumenta el peso del archivo!
STRING allow max visibility of|sm. { If you are using Real-Weather, X-Plane will
limit how much visibility the Real-Weather can set in the sim to keep the Real-
Weather from going to too high a vis for your CPU.====Permitir visibilidad max en
el|sm { Si utiliza Real-Weather, X-Plane limitara la visibilidad que Real-Weather
puede configurar en el simulador para impedir que dicho programa tenga una
visibilidad demasiado alta para su CPU.
STRING Real-Weather is currently downloading real weather for you.====Actualmente
Real-Weather esta descargando la meteo real.
STRING Real-Weather is NOT currently in the middle of a download.====Real-Weather
NO esta actualmente en la mitad de una descarga.
STRING Real-Weather is NOT downloading.====Real-Weather NO esta descargando.
STRING download|% { This is what percentage of the file is downloaded from the net
right now. Of course this resets to 0 every time the file is re-
downloaded.====Descarga|% { Es el porcentaje de descarga del archivo desde la red
en este momento. Por supuesto, esta opcion reinicia a 0 cada vez que se descarga
nuevamente el archivo.
STRING Radar Summary:====Resumen del radar:
STRING Regenerate Weather====Regenerar meteo
STRING Randomize Weather and Close Window!====¡Aleatorizar la meteo y cerrar la
ventana!
STRING RENDERING RATIO: number of asteroids|(you must re-load the region for the
settings to take effect)====RELACION DE RENDERIZADO: numero de asteroides| (debe
volver a cargar la region para que tengan efecto las configuraciones)
STRING RENDERING RATIO: size of asteroids |(you must re-load the region for the
settings to take effect)====RELACION DE RENDERIZADO: tamano de los asteroides|
(debe volver a cargar la region para que tengan efecto las configuraciones)
STRING RENDERING RATIO: detail of asteroids|(you must re-load the region for the
settings to take effect)====RELACION DE RENDERIZADO: detalle de los asteroides|
(debe volver a cargar la region para que tengan efecto las configuraciones)
STRING lock to at or below the frame-rate of your monitor { If X-Plane is running
at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might check this
box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor refresh
rate.====Bloquear a la velocidad de fotogramas de su monitor { Si X-Plane se
ejecuta a una velocidad de fotogramas alta, pero no de forma suave o consistente,
podria activar este casillero para bloquear la velocidad de fotogramas de X-Plane a
fin de que nunca exceda la frecuencia de actualizacion de su monitor.
STRING |lock to at or below half the frame-rate of your monitor. { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might
check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed half your monitor
refresh rate.====|Bloquear a la velocidad media de fotogramas de su monitor { Si X-
Plane se ejecuta a una velocidad de fotogramas alta, pero no de forma suave o
consistente, podria activar este casillero para bloquear la velocidad de fotogramas
de X-Plane a fin de que nunca exceda la frecuencia de actualizacion de su monitor.
STRING |set monitor resolution on startup { This is normally turned on, causing X-
Plane to set your computer to the same res as X-Plane. You could try turning it off
to run at different monitor resolutions than X-Plane, though, if you like.====|
configure la resolucion del monitor al inicio { Generalmente esta funcion esta
activada, lo que hace que X-Plane configure su equipo con la misma resolucion que
X-Plane. Sin embargo, si asi lo desea, podria intentar desactivarla para ejecutar
el monitor en resoluciones diferentes a la de X-Plane.
STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====minima-baja-normal-alta-
muy alta-extrema
STRING texture resolution|(setting, changes take effect on re-start) { The higher
you set this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check
the VRAM requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is
required.====Resolucion de textura|(configuracion, los cambios tiene efecto al
reiniciar){ Mientras mas alta la configure, mas ram de video necesitara. Despues de
reiniciar X-Plane, active el requerimiento de VRAM en la parte inferior de esta
pantalla para observar la cantidad de VRAM que necesita.
STRING screen res|x { This is the monitor resolution you wish to run at. 1024x768
is recommended.====Resolucion de pantalla|x { Es la resolucion del monitor en la
que desea ejecutar. Se recomienda 1024x768.
STRING |(pix, changes take effect on re-start) { This is the monitor resolution you
wish to run at. 1024x768 is recommended.====|(pixel, los cambios tienen efecto al
reiniciar) { Es la resolucion del monitor en la que desea ejecutar. Se recomienda
1024x768.
STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is.
Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====Campo
lateral de vista|(g) { Indica cual es el ancho del campo de vista. Campo de vista
mas angosto al igual que cuando se utilizan lentes de acercamiento. El valor
predeterminado es 70 grados.
STRING none-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (insane)====ninguno-2x
(agradable)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (insensato)
STRING anti-alias level|(changes take effect on re-start of the sim) { This will do
anti-aliasing in the simulator. Anti-aliasing involves drawing the entire graphics
of the simulation a number of times, and then averaging the results to get nice
smooth edges on all of the 3-D graphics. It helps the looks of the sim a bit, but
it costs you a MAJOR hit in performance!====Nivel de anti-alias (suavizado)|(los
cambios tienen efecto al reiniciar) { Producira el suavizado (anti-aliasing) en el
simulador. El suavizado implica dibujar todos los graficos de la simulacion varias
veces, y luego promediar los resultados para obtener bordes suaves y agradables en
todos los graficos 3D. Colabora un poco con la apariencia del simulador, ¡pero
exige un coste mayor en el rendimiento!
STRING This video card does not anti-alias.====Esta tarjeta de video no admite
suavizado (anti-alias).
STRING 2x (nice)====2x (agradable)
STRING 4x (hardcore)====4x (hardcore)
STRING 8x (mega)====8x (mega)
STRING 16x (insane)====16x (insensato)
STRING anti-alias actually achieved:|(can put a HUGE workload on your graphics
card) { Different graphics cards can achieve different level of anti-
alias.====Suavizado (anti-alias) realmente logrado:|(coloca un GRAN volumen de
trabajo en su tarjeta grafica) { Diferentes tarjetas graficas pueden obtener un
nivel diferente de suavizado (anti-alias).
STRING SPECIAL VIEWING CONTROLS====CONTROLES DE VISUALIZACION ESPECIAL
STRING 3-D CLOUD CONTROLS====CONTROLES DE NUBES 3D
STRING EDGE-BLENDING OPTIONS====OPCIONES DE FUNDIDO DE BORDES
STRING EXPERT RENDERING OPTIONS====OPCIONES GRAFICAS EXPERTO
STRING PERFORMANCE RENDERING OPTIONS====OPCIONES DE RENDERIZADO - RENDIMIENTO
STRING LANGUAGE====IDIOMA
STRING RESOLUTIONS (higher resolutions require MORE VIDEO RAM)====RESOLUCIONES (las
resoluciones mas altas requieren MAS VIDEO RAM)
STRING screen res|x { This is the monitor resolution you wish to run at. 1024x768
is the default, but feel free to change this to match the res of your monitor, if
you want X-Plane to fill the whole screen. Another option is to get a Matrox
TripleHead2Go so you can run X-Plane across three screens simultaneously! For
TripleHead2Go, you can enter your triplehead resolution here, and select your
desired lateral field of view for triplehead below. For more information on
TripleHead2Go visit: www.matrox.com/graphics.====Resolucion de pantalla|x { Es la
resolucion del monitor en la que desea ejecutar. 1024x768 es la predeterminada,
pero sientase en libertad de cambiarla para que coincida con la resolucion de su
monitor si desea que X-Plane ocupe toda la pantalla. Otra opcion es obtener un
Matrox TripleHead2Go ¡y podra ejecutar X-Plane en tres pantallas a la vez! Para
TripleHead2Go, puede introducir la resolucion de triplehead aqui, y seleccionar el
campo lateral de vision deseado para triplehead abajo. Para mas informacion sobre
TripleHead2Go visite: www.matrox.com/graphics
STRING |(pix, changes take effect on re-start) { This is the monitor resolution you
wish to run at. 1024x768 is the default, but feel free to change this to match the
res of your monitor, if you want X-Plane to fill the whole screen. Another option
is to get a Matrox TripleHead2Go so you can run X-Plane across three screens
simultaneously! For TripleHead2Go, you can enter your triplehead resolution here,
and select your desired lateral field of view for triplehead below. For more
information on TripleHead2Go visit: www.matrox.com/graphics.====|(pixel, los
cambios tienen efecto al reiniciar) { Es la resolucion del monitor en la que desea
ejecutar. 1024x768 es la predeterminada, pero sientase en libertad de cambiarla
para que coincida con la resolucion de su monitor si desea que X-Plane ocupe toda
la pantalla. Otra opcion es obtener un Matrox TripleHead2Go ¡y podra ejecutar X-
Plane en tres pantallas a la vez! Para TripleHead2Go, puede introducir la
resolucion de triplehead aqui, y seleccionar el campo lateral de vision deseado
para triplehead abajo. Para mas informacion sobre TripleHead2Go visite:
www.matrox.com/graphics.
STRING |lock to at or below half the frame-rate of your monitor. { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might
check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor
refresh rate.====|Bloquear a la velocidad media de fotogramas de su monitor { Si X-
Plane se ejecuta a una velocidad de fotogramas alta, pero no de forma suave o
consistente, puede activar este casillero para bloquear la velocidad de fotogramas
de X-Plane a fin de que nunca exceda la frecuencia de actualizacion de su monitor.
STRING |set color-depth and monitor resolution on X-Plane startup { This is
normally turned on, causing X-Plane to set your computer to the same res as X-
Plane. You could try turning it off to run at different monitor resolutions than X-
Plane, though, if you like.====|Configurar la profundidad de color y la resolucion
del monitor al iniciar X-Plane { Generalmente esta funcion esta activada, lo que
hace que X-Plane configure su equipo con la misma resolucion que X-Plane. Sin
embargo, si asi lo desea, podria intentar desactivarla para ejecutar el monitor en
resoluciones diferentes a la de X-Plane.
STRING |draw IOS on second monitor on same video card { If this option is on, then
X-Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS or
anything else you like on the main monitor.====|Insertar un IOS en el segundo
monitor con la misma grafica{ Si esta opcion esta activada, X-Plane insertara la
cabina en un segundo monitor, lo que le permitira ejecutar un IOS o cualquier otra
cosa que desee en el monitor principal.
STRING 16 bit-32 bit====16 bits-32 bits
STRING color depth|(takes effect on re-start) { Video cards with only 16 meg of
VRAM should stick with 1024x768, 16-bit color. People with more VRAM can try 32-bit
graphics for better colors. The changes will take effect at re-start. At least 32
meg of VRAM is required for 32-bit color.====Profundidad de color|(tiene efecto al
reiniciar) { Las tarjetas de video con solo 16 meg de VRAM deberian soportar
1024x768, y 16 bits de color. Las personas con mas VRAM pueden intentar graficos de
32 bits para obtener mejores colores. Los cambios tendran efecto al reiniciar. Se
necesitan al menos 32 meg de VRAM para obtener colores de 32 bits.
STRING none-sparse-populated-filled in-overgrown-tree hugger====ninguno-disperso-
poblado-relleno-crecido-inmenso
STRING forest density| { ONLY IF YOU HAVE SCENERY FILES THAT CONTAIN FORESTS this
will control how dense the forests are compared to the actual density found in
reality. Enter a lower forest density for less trees, but more frame-
rate.====Densidad del bosque| { SOLO SI CUENTA CON ARCHIVOS DE PAISAJES QUE
CONTIENEN BOSQUES esta opcion controlara la densidad de los bosques en comparacion
con la densidad real encontrada en la realidad.
STRING very low-low-medium-high-default====muy bajo-bajo-medio-alto-predeterm.
STRING world detail distance| { This will decide how much detail to give objects
and other things in the world, and from how far away these details will still be
drawn.====Distancia de detalles mundo| { Decidira cuantos detalles le proporcionara
a los objetos y otras cosas en el mundo, y desde que distancia todavia se dibujaran
estos detalles.
STRING none-default-a lot-tons-mega tons-too many-TOTALLY INSANE!====ninguno-
predeterminado-mucho-toneladas-megatoneladas-demasiado-¡INSENSATO!
STRING number of objects| { This will draw buildings, signs, and things like that
all over.====Numero de objetos| { Insertara edificios, carteles, y cosas por el
estilo en todas partes.
STRING none-default-tons-TOTALLY INSANE!====ninguno-predeterminado-toneladas-
¡INSENSATO!
STRING number of roads| { This will draw roads, railroad tracks, and the
like.====Numero de carreteras| { Insertara carreteras, vias de ferrocarril y cosas
parecidas.
STRING |draw birds in nice weather { This will draw flocks of birds around the
airports. Fly your plane through these flocks of birds, and nothing will happen to
your plane at all. Try it. It is perfectly safe.====|Mostrar pajaros con buen
tiempo { Insertara bandadas de pajaros en las inmediaciones del aeropuerto. Vuele a
traves de estas bandadas de pajaros y nada le ocurrira a su avion. Intentelo. Es
perfectamente seguro.
STRING |draw hi-res planet textures from orbit { This will draw excellent, hi-res
textures of the Earth as seen from 100,000 feet and higher... really nice for sub-
orbital and orbital rendering... but it takes an additional 36 meg of VRAM at max
texture resolution, and some CPU as well!====|Mostrar en orbita texturas de alta
resolucion de la tierra { Insertara excelentes texturas con alta resolucion de la
Tierra observadas desde 100,000 pies y distancias superiores... verdaderamente
hermosas para ofrecer una representacion suborbital y orbital... pero requiere
otros 36 megas de VRAM a una resolucion de textura maxima, y ¡tambien mas capacidad
en el CPU!
STRING low-default-high-TOTALLY INSANE====bajo-predeterminado-alto-¡INSENSATO!
STRING |airport detail { This option add little bits of detail in many different
places. It looks good but needs a fast computer! This does things like draw the
details of each runway light, and add little bits of detail in many other areas as
well.====|Detalles del aeropuerto { Esta opcion agrega pequenos detalles en
diversos lugares. Luce bien, ¡pero requiere de un equipo rapido! Permite realizar
operaciones como insertar los complementos de cada luz de la pista, y agrega
tambien pequenos detalles en muchas otras areas.
STRING none-Siberia Winter-Kansas Residential-Chicago Suburbs-New York Burrough-Los
Angeles Downtown====ninguno-Siberia invernal-Kansas residencial-Periferia de
Chicago-Municipio de New York-Centro de Los Angeles
STRING |traffic density { IF you have roads selected to the left, then we will let
cars drive around on them.====|Densidad del trafico { Si cuenta con carreteras,
podremos hacer que se muevan los coches por estas.
STRING |draw view indicator { This nifty little guy is a little orange plane that
shows up in the top of the screen when you hit the 'q' and 'e' keys in the cockpit
to help orient you.====|Insertar indicador de vista { Este habil y pequeno objeto
es un avion anaranjado y pequeno que aparece en la parte superior de la pantalla
cuando presiona las teclas 'q' y 'z' en la cabina y que lo ayudaran a orientarlo.
STRING |draw forest fires and balloons in warm weather { This will draw random
forest fires, which you can put out by flying over them in the Bombardier Seaplane
and dropping flame retardant on them. Hot air balloonists will also meander if the
weather is nice.====|Mostrar incendios forestales y globos cuando hace calor
{ Insertara incendios forestales, que puede apagar al volar en el Bombardier
Seaplane y dejando caer ignifugos sobre los mismos. Tambien deambularan globos de
aire caliente si el clima es agradable.
STRING |dim under high G-load or hypoxia { This will dim the view as you pull high-
G or experience hypoxia from not using the pressurization system (if equipped),
simulating blackout.====|Atenuar con altas Gs o hipoxia { Atenuara la vista a
medida que arrastre una carga Gs alta o experimente una hipoxia por no utilizar el
sistema de presurizacion (en caso de contar con el mismo), en una simulacion de
corte de electricidad.
STRING 1x-2x-4x-8x-16x====1x-2x-4x-8x-16x
STRING |anisotropic-filter textures { This will apply filtering to all of the
textures in the simulator that might make them look a little bit better when viewed
from odd angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-
rate.====|Texturas de filtro anisotropicas { Aplicara un filtro a todas las
texturas en el simulador que podrian hacer que tenga una apariencia un poco mejor
cuando se observa desde angulos extranos. A mayor nivel mejor apariencia, pero con
una velocidad de fotogramas menor.
STRING This card does anisotropic-filter.====Esta tarjeta admite filtro
anisotropico.
STRING |use Pixel Shaders for amazing fog and water effects====|Utilizar sombreado
de pixel para mejorar los efectos de niebla y agua
STRING |draw volumetric fog====|Insetar niebla volumetrica
STRING none-low-medium-default-advanced-complete====ninguno-bajo-medio-
predeterminado-avanzado-completo
STRING |water reflection level====|Nivel de reflejo de agua
STRING Your hardware does not have pixel shaders. Because of this, you can not get
reflective water or volumetric clouds.====El hardware no admite sobreadores de
pixel. Debido a esto, no puede obtener imagenes de agua reflexiva o nubes
volumetricas.
STRING number cloud of cloud puffs|-(ratio to default) { A lot of small puffs looks
more realistic than a few large puffs, but takes a more powerful CPU, bus, and
video card. Use 1.0 as a decent default... or more or less as your computer allows
with good framerate.====Numero de mininubes|-(relacion con predeterm.) { Un gran
numero de rafagas tiene una apariencia mas realista que algunas rafagas grandes,
pero implica tener un CPU, una barra colectora y una tarjeta de video mas potentes.
Utilice 1.0 como predeterminado aceptable... o aproximado mientras que su equipo
permita una velocidad de fotogramas buena.
STRING size cloud of cloud puffs|-(ratio to default) { A lot of small puffs looks
more realistic than a few large puffs, but takes a more powerful CPU, bus, and
video card. Use 1.0 as a decent default... or more or less as your computer allows
with good framerate.====Tamano de mininubes|-(relacion con predeterm.) { Un gran
numero de rafagas tiene una apariencia mas realista que algunas rafagas grandes,
pero implica tener un CPU, una barra colectora y una tarjeta de video mas potentes.
Utilice 1.0 como predeterminado aceptable... o aproximado mientras que su equipo
permita una velocidad de fotogramas buena.
STRING top gradient width====Anchura de gradiente superior
STRING |(pixels) left, right====|(pixel) izquierdo, derecho
STRING bot gradient width====Anchura de gradiente inferior
STRING |compress textures to save VRAM { You should TOTALLY leave this ON! This
will let you run quite a bit faster at high texture resolutions and near very
detailed custom scenery!====|Comprimir texturas para guardar VRAM { ¡Deberia dejar
esta opcion COMPLETAMENTE ACTIVADA! ¡Le permitira ejecutar X-Plane a una velocidad
un poco mas rapida con resoluciones de textura altas y cerca de paisajes
personalizados bien detallados!
STRING |do any scenery loads in the background { You should TOTALLY leave this ON!
This lets X-Plane load scenery in the background WHILE YOU ARE FLYING! COOL! This
option is especially useful IF YOU HAVE MULTIPLE CPU'S IN YOUR COMPUTER! Dual-CPU
computers and dual-core CPU's really work well for this!====|Cargue cualquier
paisaje en el fondo { ¡Deberia dejar esta opcion COMPLETAMENTE ACTIVADA! ¡Le
permite a X-Plane cargar paisajes en el fondo MIENTRAS VUELA! ¡GENIAL! ¡Esta opcion
es especialmente util SI CUENTA CON VARIAS CPUS EN SU EQUIPO! ¡Los equipos de dos
CPU y CPU con dos nucleos funcionan verdaderamente bien con esta funcion!
STRING |runways follow terrain contours { You should TOTALLY leave this ON! It is
fun and costs NOTHING in speed. The only reason you would turn this off is to get
X-Plane airports to be at the same elevation as MICROSOFT FLIGHT-SIM AIRPORTS,
which do NOT follow the contour of the terrain as of this writing. This lets X-
Plane aircraft and Microsoft aircraft be in the same place on Squawkbox or other
multiplayer environments.====|Las pistas siguen los contornos del terreno
{ ¡Deberia dejar esta opcion COMPLETAMENTE ACTIVADA! Es divertido y no cuesta NADA
en cuanto a velocidad. La unica razon por la que tendra que desactivarla es para
hacer que los aeropuertos de X-Plane esten en la misma elevacion que los
AEROPUERTOS DEL SIMULADOR DE VUELO DE MICROSOFT, que NO siguen el contorno del
terreno como es el caso de este. Este permite que la aeronave de X-Plane y de
Microsoft este en el mismo lugar en Squawkbox u otros ambientes con multicapas.
STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees,
vertically.====Campo vertical de vista|(g) { Es el campo de vista, en grados,
vertical.
STRING minimum frame rate|(fps) { Enter the MINIMUM frame rate you want X-Plane to
run at before the program starts to add fog to try and help your computer to run
faster. Do NOT set this number to be too high or you will see nothing but fog. We
recommend a setting of about 19 or 20 Hz here.====Velocidad de fotogr. minima|
(pies) { Ingresa la velocidad de fotogramas minima que desea que X-Plane ejecute
antes de que se inicie el programa para agregar niebla para intentar ayudar a que
su equipo funcione mas rapido. NO configure este numero demasiado alto o no podra
ver otra cosa mas que niebla. Aqui, le recomendamos una configuracion de
aproximadamente 19 o 20 Hz.
STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a
VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a
non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box
to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images,
then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a
monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act
that distortion!====|FOV (campo de vista) vertical no proporcional { Si desea
activar esta casilla, puede configurar un campo de vista diferente al que
normalmente deberia ser para proporcionar una vista no distorsionada. Intente
introducir algunos valores completamente variados en la casilla de FOV vertical
para comprobar lo que decimos. Una vez que decida que NO deberia tener imagenes
distorsionadas, desactive la casilla para obtener nuevamente las configuraciones
predeterminadas adecuadas. NOTA: Si tiene un monitor con pixel no cuadrados, ¡esta
configuracion puede ser muy util para contrarrestar dicha distorsion!
STRING |cylinder projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard
projection.====|Proyeccion cilindrica { Si activa esta casilla, la proyeccion
tendra forma cilindrica en lugar de un plano llano, como es el caso de la
proyeccion estandar OpenGl.
STRING |dome projection { If you check this box, then the projection will be onto a
dome rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.====|Proyeccion
con forma de cupula { Si activa esta casilla, la proyeccion tendra forma de cupula
en lugar de un plano llano, como es el caso de la proyeccion estandar OpenGl.
STRING |default to full-screen no-HUD view====|Vista no-HUD a pantalla completa por
defecto
STRING lateral corner offsets====Cabeceos de curva laterales
STRING | (pix)====| (pix.)
STRING |vertical corner offsets====|Cabeceos de curva verticales
STRING vertical bow====Inclinacion vertical
STRING |(pixels) bottom, top====|(pixel) inferior, superior
STRING lateral offset for networked scenery| { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options
screen.====Cabeceo lateral para paisaje en red| { Experimente estos cabeceos si
utiliza equipos multiples para vistas envolventes, segun se configura en la
pantalla de opciones de internet.
STRING vertical offset for networked scenery| { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options
screen.====Cabeceo vertical para paisaje en red| { Experimente estos cabeceos si
utiliza equipos multiples para vistas envolventes, segun se configura en la
pantalla de opciones de internet.
STRING roll offset for networked scenery|(degrees) { You might want to use this if
you are running a monitor SIDEWAYS.====Cabeceo alabeo para paisaje en red|(grados)
{ Podria querer utilizar esta opcion si ejecuta un monitor SIDEWAYS.
STRING Open-GL Vendor:====Proveedor de Open-GL
STRING Open-GL Renderer:====Presentador de Open-GL
STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware
acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware
acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and
drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card
and driver info.====Es importante que utilice la tarjeta 3D y el controlador
adecuados para obtener una aceleracion del hardware. Una representacion 'generica'
probablemente implica que NO esta obteniendo una aceleracion del hardware. Si este
es el caso, entonces necesita una tarjeta de video y el controlador adecuados para
la misma. Consulte la seccion de requerimientos del sistema en www.X-Plane.com para
obtener informacion sobre la tarjeta de video y el controlador.
STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====Tamano
total de todas las texturas cargadas en las configuraciones actuales: %5.2f meg
STRING %1:seconds% second====%1:segundos% segundo
STRING %1:seconds% seconds====%1:segundos% segundos
STRING %1:minutes% minute====%1:minutos% minuto
STRING %1:minutes% minutes====%1:minutos% minutos
STRING %1:hours% hour====%1:horas% hora
STRING %1:hours% hours====%1:horas% horas
STRING %1:rate% kilobyte/second====%1:relacion% kilobyte/segundo
STRING %1:rate% kilobytes/second====%1:relacion% kilobytes/segundos
STRING End User License Agreement====Contrato de Licencia de usuario final
STRING Use X-Plane for any NON-COMMERCIAL use.\n\n====Utilice X-Plane para
cualquier aplicacion NO COMERCIAL.\n\n
STRING See www.x-plane.com/FTD.html for commercial use of X-Plane.\n\n====Consulte
el uso comercial de X-Plane en www.x-plane.com/FTD.html.\n\n
STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====Acuerda no realizar copias
de X-Plane.\n\n
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF
THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Acuerda no distribuir el
material grafico de X-Plane, O CUALQUIER DERIVADO DE DICHO MATERIAL GRAFICO, sin el
permiso de Laminar Research.
STRING |-I agree!====|-I ¡De acuerdo!
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Is the copy of X-Plane 9 you're looking for missing from this list?====¿En
esta lista falta la copia de X-Plane 9 que estas buscando?
STRING Find It====Encuentrala
STRING Please select your X-Plane 9 folder.====Por favor seleccionar su carpeta de
X-Plane 9
STRING Select====Seleccionar
STRING You selected the folder path:====Selecciono la ruta de la carpeta:
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 9.====Pero no
parece ser una copia instalada de X-Plane 9.
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane
application.====Por favor asegurese de seleccionar la carpeta que contiene la
aplicacion de X-Plane.
STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====Digitalizacion de DVD: El
instalador no puede extraer un archivo.
STRING Error: %1:message%.====Error: %1:mensaje%
STRING Compressed File: %1:file%.====Archivo comprimido: %1:archivo%.
STRING Destination Path: %1:file%.====Ruta de destino: %1:archivo%.
STRING Scanning directory text file to see if you already have X-Plane
installed...====Digitalizacion del archivo de texto del directorio para consultar
si ya instalo X-Plane...
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====Tamano
del disco: %1:espacio de disco total%\nEspacio de disco libre: %2:espacio de disco
libre%\nEspacio de disco necesario para instalar: %3:espacio de disco necesario
%\n\n%4:mensaje de estado%
STRING The installer cannot extract a file.====El instalador no puede extraer un
archivo.
STRING Compressed File %1:file%.====Archivo comprimido %1:archivo%.
# TRAN: These strings are used in the web-demo installer.
STRING Welcome====Bienvenido
STRING License====Licencia
STRING Check Servers====Controlar los servidores
STRING Pick Destination====Elegir un destino
STRING Install====Instalar
STRING Finish====Finalizar
STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane
9.====Lo guiare a traves del proceso de instalacion de la demostracion web de X-
Plane 9.
STRING \n\nWarning: you already have X-Plane 9 installed on this computer. Are you
sure you want to install a new demo copy of X-Plane 9?====\n\nAdvertencia: ya tiene
instalado X-Plane 9 en este equipo. ¿Esta seguro de querer instalar una copia de
demostracion nueva de X-Plane 9?
STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Obtener la nueva version beta como
demostracion si esta disponible. Deje esta opcion desactivada, ¡a menos que desee
participar del programa beta de X-Plane!
STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Me pongo en
contacto con www.x-plane.com para encontrar un servidor de demostracion.
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 9 right now, and I
am connecting to the server...====Estoy verificando la red para obtener la ultima
version de X-Plane 9 en este momento, y me estoy conectando al servidor...
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 9 right now, and I
am %1:progress%% done checking.====Estoy buscando en la red para obtener la ultima
version de X-Plane 9 en este momento, y ya he terminado de verificar el %1:progreso
%%.
STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Estoy descargando
informacion de demostracion de %1:nombre de servidor%.
STRING I am processing information about the available demo.====Estoy procesando
informacion sobre la demostracion disponible.
STRING There was a problem reading information from the servers.====Hubo un
problema con la lectura de la informacion proveniente de los servidores.
# TRAN: the action word appears in a push button and is clickable, with the
explanation next to it.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of the X-Plane 9 demo.====¿Esta seguro de querer cancelar
la instalacion? Esta opcion borrara la copia parcialmente instalada de la
demostracion de X-Plane 9.
STRING the demo installation and delete partial installation.====instalacion de la
demostracion y borrar la instalacion parcial.
STRING Continue====Continuar
STRING the demo installation process.====el proceso de instalacion de la
demostracion.
# TRAN: this is used to name the default new folder - we append demo since this is
the web demo.
STRING %1:install name% Demo====%1:install name% Demo
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Seleccione el destino de la
instalacion para %1:install%.
STRING Change Destination====Cambie el destino
STRING Install Name:====Nombre de la instalacion:
STRING Pick a folder to install the X-Plane 9 demo into.====Seleccione una carpeta
en la que instalar la demostracion de X-Plane 9.
STRING Please pick a name for your X-Plane 9 installation...====Seleccione un
nombre para la instalacion de X-Plane 9...
STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent
folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====La carpeta
'%1:install name%' ya existe dentro de la carpeta '%2:parent folder%'.\n\nPor
favor, cambie el nombre o el destino de la instalacion.
STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent
folder%'.====Creare la carpeta '%1:install name%' dentro de la carpeta '%2:parent
folder%'.
STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your
desktop.)====\n\n(Aparecera la carpeta %1:install name% en el escritorio).
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 9 demo at this
location.====Tiene suficiente espacio libre en disco como para instalar la demo de
X-Plane 9 en esta ubicacion.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 9 demo at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====No tiene suficiente espacio libre en
disco como para instalar la demo de X-Plane 9 en esta ubicacion. Puede instalarla
en otra ubicacion o ahorrar espacio instalando parte de los paisajes mundiales.
STRING Installing====Instalacion en curso
STRING Deleting %1:file% because that file is no longer needed!====¡Se esta
eliminando el archivo %1:file% porque ya no es necesario!
STRING Downloading and installing %1:file%, currently %2:progress%% done with that
file.====Se esta descargando e instalando %1:file%, con %2:progress%% completado
hasta el momento.
STRING Skipping %1:file% because it is already installed.====Se omitira %1:file%
porque ya esta instalado.
STRING Skipping %1:file% because you don't need it.====Se omitira %1:file% porque
no lo necesita.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% with %3:number%
download stream.====Falta cerca de %1:time% de la instalacion, la velocidad de
descarga es %2:rate% con %3:number% secuencias de descarga.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% with %3:number%
simultaneous download streams.====Falta cerca de %1:time% de la instalacion, la
velocidad de descarga es %2:rate% con %3:number% secuencias de descarga
simultaneas.
STRING I can not download the file '%1:filename%'.\n\nYour internet connection may
not be working, or the server could be undergoing maintainance or an upgrade right
now.\n\nI am trying another server now to see if I can still get you a
download...====No se puede descargar el archivo '%1:filename%'.\n\nPuede que no
funcione la conexion con Internet o que se este realizando mantenimiento o una
actualizacion al servidor.\n\nEstoy intentando utilizar otro servidor para ver si
puedo obtener la descarga...
STRING Finshed Web Demo Install====Se completo la instalacion de la Web de
demostracion
STRING There were problem installing the X-Plane 9 web demo - it may not be
usable.====Surgieron problemas durante la instalacion de la Web de demostracion de
X-Plane 9. Puede que no sea utilizable.
STRING I have finished installing the X-Plane 9 web demo at: %1:file path
%.====Finalizo la instalacion de la Web de demostracion de X-Plane 9 en: %1:file
path%.
STRING Fly X-Plane 9 Now====Volar en X-Plane 9 ahora
# TRAN: These strings are used in the web-updater.
STRING Search for Updates====Buscar actualizaciones
STRING Check Disk Space====Verificar espacio en disco
STRING Install Updates====Instalar actualizaciones
STRING X-Plane 9 Web Updater====Actualizador Web de X-Plane 9
STRING You do not appear to have X-Plane 9 installed.====Parece que no tiene X-
Plane 9 instalado.
STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 9 to
the latest version.====Le guiare durante el proceso de actualizacion de su copia de
X-Plane 9 a la version mas reciente.
STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Comprobar si hay nuevas versiones beta
o actualizaciones. Deje esta opcion desactivada, ¡a menos que desee participar del
programa beta de X-Plane!
STRING You have more than one copy of X-Plane 9 installed on this computer.
====Tiene mas de una copia de X-Plane 9 instalada en este equipo.
STRING Please select which copy of X-Plane 9 you would like to
update.====Seleccione la copia de X-Plane 9 que desea actualizar.
STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Me estoy
conectando con www.x-plane.com para encontrar un servidor de actualizaciones.
STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Estoy descargando
informacion de las revisiones desde %1:server name%.
STRING I am processing information about the available patches.====Estoy procesando
la informacion de las revisiones disponibles.
STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Estoy
escaneando %1:folder path% para ver que archivos necesitan actualizacion.
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====Escaneo en curso de %1:number% de
%2:total% archivos.
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 9====Tiene suficiente
espacio libre en disco para actualizar X-Plane 9
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 9.====No tiene
suficiente espacio libre en disco para actualizar X-Plane 9
STRING There is a newer version of X-Plane 9 available, but you do not have enough
free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on
your hard drive.====Hay una version mas reciente de X-Plane 9 disponible, pero no
tiene suficiente espacio libre en disco como para descargarla e instalarla.\n\nPor
favor, libere espacio en el disco duro.
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to
%2:install name%.====Esta a punto de descargar %1:download size% de datos
comprimidos para actualizar a %2:install name%.
STRING Finshed Web Update====Finalizo la actualizacion Web
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Esta copia
de X-Plane (%1:install path%) ya esta actualizada.
STRING Fly X-Plane Now====Volar en X-Plane ahora
STRING There were problems updating X-Plane. You can try this updater again using
a different server.====Surgieron problemas durante la actualizacion de X-Plane.
Puede volver a intentar esta actualizacion con otro servidor.
STRING I have finished updating %1:install path%.====Finalizo la actualizacion de
%1:install path%.
# TRAN: These strings are for the DVD installer.
STRING Select Scenery====Seleccionar paisajes
STRING X-Plane 9 Installer====Instalador de X-Plane 9
STRING Please insert X-Plane 9 DVD number one to begin.====Para comenzar, inserte
el DVD numero uno de X-Plane 9.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 9 DVD.====Parece que este DVD no
es de X-Plane 9.
STRING Welcome to the X-Plane 9 Installer. I will guide you through the process of
installing %1:install name%.====Bienvenido al Instalador de X-Plane 9. Le guiare
durante el proceso de instalacion de %1:install name%.
STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery. You must install the sim
before you install the global scenery.====Este DVD (%1:dvd name%) contiene paisajes
mundiales. Debe instalar el simulador antes de poder instalarlos.
STRING You already have X-Plane 9 installed on this computer. What would you like
to do?====Ya tiene instalado X-Plane 9 en este equipo. ¿Que desea hacer?
STRING Run X-Plane Now====Ejecutar X-Plane ahora
STRING Add Or Remove Scenery====Agregar o quitar paisajes
STRING Repair X-Plane====Reparar X-Plane
STRING Install A Second Copy of X-Plane====Instalar otra copia de X-Plane
STRING Run X-Plane====Ejecutar X-Plane
STRING Please pick which copy of X-Plane 9 you would like to run.====Seleccione la
copia de X-Plane 9 que desea ejecutar.
# TRAN: These strings are used in the add-remove scenery installer wizard.
STRING Select X-Plane====Seleccionar X-Plane
STRING Scan Existing Scenery====Buscar paisajes actuales
STRING Select New Scenery====Buscar nuevos paisajes
STRING Install Scenery====Instalar paisajes
STRING Select X-Plane 9 to Add or Remove Scenery====Seleccionar X-Plane 9 para
agregar o quitar paisajes
STRING Please pick which copy of X-Plane 9 you would like to add scenery
to.====Seleccione la copia de X-Plane 9 a la que desea agregarle paisajes.
STRING Scanning X-Plane 9 for Installed Scenery====Busqueda en curso de paisajes
instalados en X-Plane 9
STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have
installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery already installed from your
DVDs. This scan will not show any custom scenery downloaded from the
internet.====Estoy escaneando %1:install folder% para ver que paisajes ya tiene
instalados.\n\nNota: Solo estoy buscando los paisajes instalados desde los DVD. En
esta busqueda no apareceran los paisajes personalizados descargados de Internet.
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove
more scenery later.====¿Desea detener la instalacion de paisajes? Puede agregar o
quitar mas paisajes en otro momento.
STRING Stop====Detener
STRING the scenery install.====la instalacion de paisajes.
STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====Haga clic en el mapamundi para seleccionar los paisajes a instalar. Se
eliminaran los paisajes que desmarque y se instalaran los que marque. Si vuela
hacia una zona sin paisajes instalados, solo vera el oceano.
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Tiene suficiente
espacio libre en disco para instalar este paisaje.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====No tiene
suficiente espacio libre en disco como para instalar este paisaje.
STRING Installing New Scenery====Instalacion de nuevos paisajes
STRING I am installing new scenery for %1:install path%,====Estoy instalando nuevos
paisajes para %1:install path%,
STRING Installing: %1:file%====Instalacion de: %1:file%
STRING Finishing Up...====Finalizacion...
STRING An error occurred during scenery installation:====Ocurrio un error durante
la instalacion de paisajes:
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged
files later, or you can stop the installation====Puede continuar con la instalacion
e intentar la reinstalacion de los archivos danados en otro momento, o puede
detener la instalacion
STRING Installing Scenery - Please change DVDs====Instalacion de paisajes. Por
favor, cambie los DVD
STRING Please insert DVD number %1:disk number% and click continue.====Por favor,
inserte el DVD numero %1:disk number% y haga clic en continuar.
STRING Installing Scenery - Verifying DVD====Instalacion de paisajes. Verificacion
del DVD
STRING Finished With Add/Remove Scenery====Finalizo el agregado o eliminacion de
paisajes
STRING There were errors while updating your scenery.====Se produjeron errores
durante la actualizacion de los paisajes.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Se produjeron
errores durante el agregado y eliminacion de los paisajes.
STRING There were errors while installing your scenery.====Se produjeron errores
durante la instalacion de los paisajes.
STRING There were errors while removing your scenery.====Se produjeron errores
durante la eliminacion de paisajes.
STRING Your copy of X-Plane may not be usable.\n\nYou can click Go Back and use
the repair and add-remove scenery functions to try to reinstall any missing or
damaged files.==== Es posible que su copia de X-Plane no pueda
utilizarse.\n\nPuede hacer clic en Atras para usar las funciones de reparacion y
agregar o quitar paisajes para intentar reinstalar los archivos faltantes o
danados.
STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====Los
paisajes se actualizaron satisfactoriamente para que coincidan con sus opciones en
el mapa.
STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the
map.====Los paisajes se agregaron y quitaron satisfactoriamente para que coincidan
con sus opciones en el mapa.
STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the
map.====Se instalaron mas paisajes satisfactoriamente para que coincidan con sus
opciones en el mapa.
STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the map.====Los
paisajes se quitaron satisfactoriamente para que coincidan con sus opciones en el
mapa.
# TRAN: These strings are used in the repair-x-plane installer wizard.
STRING Repair X-Plane 9====Reparar X-Plane 9
STRING Scan For Problems====Buscar problemas
STRING Confirm Repairs====Confirmar reparaciones
STRING Please pick which copy of X-Plane 9 you would like to repair.====Seleccione
la copia de X-Plane 9 que desea reparar.
STRING Scanning X-Plane for Problems====Busqueda de problemas en X-Plane
STRING I am scanning %1:folder% for missing or damaged files.\n\nNote: if you have
updated this copy of X-Plane from the Internet, the repair operation will remove
the updates. Once the repair has finished, you should reapply the updates from the
web.====Estoy buscando archivos faltantes o danados en %1:folder%.\n\nNota: Si
actualizo esta copia de X-Plane desde Internet, la operacion de reparacion
eliminara las actualizaciones. Despues de que finalice la reparacion, deberia
volver a instalarlas desde Internet.
STRING Are you sure you want to stop the repair operation? X-Plane may not be
usable until repairs are complete. You can run the repair operation on X-Plane
again later to complete repairs.====¿Desea interrumpir la operacion de reparacion?
Es posible que X-Plane no pueda utilizarse hasta que finalicen las reparaciones.
Puede volver a ejecutar la operacion de reparacion de X-Plane en otro momento para
completarla.
STRING the repair operation.====la operacion de reparacion.
STRING I need to install approximately %1:count% file to repair %2:path%.====Debo
instalar %1:count% archivo para reparar %2:path%.
STRING I need to install approximately %1:count% files to repair %2:path%.====Debo
instalar aproximadamente %1:count% archivos para reparar %2:path%.
STRING You have enough free disk space to repair this copy of X-Plane.====Tiene
suficiente espacio libre en disco para reparar esta copia de X-Plane 9.
STRING You do not have enough free disk space to repair this copy of X-Plane.====No
tiene suficiente espacio libre en disco para reparar esta copia de X-Plane 9.
STRING \n\nClick continue to begin repairing X-Plane.====\n\nHaga clic en continuar
para iniciar la reparacion de X-Plane.
STRING Repairing X-Plane====Reparacion de X-Plane
STRING I am repairing %1:file path%.====Estoy reparando %1:file path%.
STRING Repairing: %1:file path%====Reparacion de: %1:file path%
STRING Finishing up...====finalizacion...
STRING An error occurred during the repair:====Ocurrio un error durante la
reparacion:
STRING X-Plane may not be usable until you are able to repair the sim without
errors.====Es posible que X-Plane no pueda utilizarse hasta que pueda reparar el
simulador sin errores.
STRING the repair.====la reparacion.
STRING Repairing X-Plane - Please Change DVDs====Reparacion de X-Plane. Por favor,
cambie de DVD
STRING Repairing X-Plane - Checking DVD====Reparacion de X-Plane. Verificacion de
DVD
STRING Finished Repairing X-Plane.====Finalizo la reparacion de X-Plane.
STRING There were errors during the repair; your copy of X-Plane may not be
usable.\n\nYou can click Go Back and use the repair and add-remove scenery
functions to try to reinstall any missing or damaged files.====Ocurrieron errores
durante la reparacion; es posible que su copia de X-Plane no pueda
utilizarse.\n\nPuede hacer clic en Atras para usar las funciones de reparacion y
agregar o quitar paisajes para intentar reinstalar los archivos faltantes o
danados.
STRING I have finished repairing %1:install path% - click Go Back to return to the
main menu.====Finalizo la reparacion de %1:install path%. Haga clic en Atras para
volver al menu principal.
# TRAN: These strings are used in the main installation wizard for DVDs.
STRING Pick a folder to install X-Plane 9 into.====Seleccione una carpeta en la que
instalar X-Plane 9.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 9 at this
location.====Tiene espacio libre en disco suficiente como para instalar X-Plane 9
en esta ubicacion.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 9 at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====No tiene suficiente espacio libre en
disco como para instalar X-Plane 9 en esta ubicacion. Puede instalarla en otra
ubicacion o ahorrar espacio instalando parte de los paisajes mundiales.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of X-Plane 9.====¿Desea cancelar la instalacion? Esto
eliminara la copia parcialmente instalada de X-Plane 9.
STRING the installation and delete partial installation.====la instalacion y
eliminar la instalacion parcial.
STRING the installation process.====el proceso de instalacion.
STRING Please pick the scenery you would like to install now. You can use this
installer to add more scenery or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to
pick select regions to install.====Elija el paisaje que desea instalar. Puede usar
este instalador para agregar o eliminar paisajes en otro momento. Si vuela hacia
una zona sin paisajes instalados, solo vera el oceano.\n\nHaga clic en el mapamundi
para seleccionar las regiones a instalar.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 9 with the selected
scenery.====Tiene espacio libre en disco suficiente como para instalar X-Plane 9
con los paisajes seleccionados.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 9 with the
selected scenery; change the install location to another hard driver or select less
scenery.====No tiene suficiente espacio libre en disco como para instalar X-Plane 9
con los paisajes seleccionados. Cambie la ubicacion de la instalacion a otro disco
duro o seleccione menos paisajes.
STRING Installing X-Plane====Instalacion de X-Plane
STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====Estoy instalando X-Plane en
%1:file path%.
STRING An error occurred during installation:====Ocurrio un error durante la
instalacion:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged
files later, or you can cancel the installation.====Puede continuar con la
instalacion e intentar la reparacion de los archivos danados en otro momento, o
puede cancelar la instalacion.
STRING the install.====la instalacion.
STRING Installing X-Plane - Please Change DVDs====Instalacion de X-Plane. Por
favor, cambie de DVD
STRING Installing X-Plane - Checking DVD...====Instalacion de X-Plane -
Verificacion de DVD...
STRING Finished Installing X-Plane====Finalizo la instalacion de X-Plane
STRING There were errors during the install; your copy of X-Plane may not be
usable.\n\nYou can click Go Back and use the repair and add-remove scenery
functions to try to reinstall any missing or damaged files.====Ocurrieron errores
durante la instalacion; es posible que su copia de X-Plane no pueda
utilizarse.\n\nPuede hacer clic en Atras para usar las funciones de reparacion y
agregar o quitar paisajes para intentar reinstalar los archivos faltantes o
danados.
STRING Installation was successful.====La instalacion se realizo
satisfactoriamente.
STRING Proxy (if you are behind a firewall with a Proxy)====Proxy (si usted esta
detras de un firewall con un Proxy)
STRING General Preferences====Preferencias generales
STRING Macintosh-Windows-Linux====Macintosh-Windows-Linux
STRING Operating System to download X-Plane for:|(Install and copy the entire X-
Plane folder to another computer if you like)====Sistema operativo para el que se
descargara X-Plane:|(Si lo desea, puede instalar y copiar la carpeta completa de X-
Plane en otra computadora)
STRING |Log installer actions. Turn this on to output the installer file downloads
and stuff to the file log.txt.====|Registrar las acciones de la instalacion. Active
esta opcion para registrar las descargas del archivo de instalacion y demas en el
archivo log.txt.
STRING |Manually set the number of download streams. Typically leave this OFF, and
the installer will find the best number of streams for you.====|Configurar
manualmente la cantidad de secuencias de descarga. Por lo general se deja
desactivada (OFF), y el instalador encontrara la mejor cantidad de secuencias.
STRING -proxy host====-host proxy
STRING -proxy port====-puerto proxy
STRING There is a newer version of the X-Plane web demo installer available.====Hay
disponible una version mas reciente del instalador de la Web de demostracion de X-
Plane.
STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====Hay
disponible una version mas reciente del actualizador de la Web de X-Plane.
STRING I will take you to the web page where you can downoad it.====Le enviare a la
pagina Web desde donde puede descargarlo.
STRING OK I am checking the Laminar Research servers and I am finding file formats
that are newer than I can understand!====Estoy revisando los servidores de Laminar
Research, ¡y detecto formatos de archivo mas nuevos de lo que puedo comprender!
STRING In other words, you need to get a new installer!====En otras palabras,
¡necesita un instalador nuevo!
STRING No problem... grab it at the download section of www.X-Plane.com.====No hay
problema... busquelo en la seccion de descargas de www.X-Plane.com.
STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating
new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!
====No puedo instalar ni actualizar X-Plane. Ocurrio un error durante la creacion
de carpetas nuevas. ¡Asegurese de estar instalando en un directorio al que tenga
acceso!
STRING Error: ====Error:
STRING Install Location: ====Ubicacion de la instalacion:
STRING Install Path:====Ruta de acceso de la instalacion:
STRING I am about to DELETE:====Estoy a punto de ELIMINAR:
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.
What to do?====porque ya no utilizamos este archivo, pero parece que lo ha
modificado. ¿Que hacemos?
STRING KEEP THE OLD FILE====GUARDAR EL ARCHIVO ANTIGUO
STRING DELETE THE OLD FILE====ELIMINAR EL ARCHIVO ANTIGUO
STRING KEEP EVERY OLD FILE IN THIS DIRECTORY====GUARDAR TODOS LOS ARCHIVOS ANTIGUOS
EN ESTE DIRECTORIO
STRING DELETE EVERY OLD FILE IN THIS DIRECTORY====ELIMINAR TODOS LOS ARCHIVOS
ANTIGUOS EN ESTE DIRECTORIO
STRING CANCEL THE WHOLE INSTALLATION!====¡CANCELAR TODA LA INSTALACION!
STRING I am about to install:====Estoy a punto de instalar:
STRING but it appears you have modified this file. What to do?====pero parece que
modifico este archivo. ¿Que hacemos?
STRING OVERWRITE THE OLD FILE====SOBRESCRIBIR EL ARCHIVO ANTIGUO
STRING OVERWRITE EVERY OLD FILE IN THIS DIRECTORY====SOBRESCRIBIR TODOS LOS
ARCHIVOS ANTIGUOS EN ESTE DIRECTORIO
STRING Compressed File: ====Archivo comprimido:
STRING Destination: ====Destino:
STRING Could not delete a zip file after extracting it!====¡No pude eliminar un
archivo zip despues de extraerlo!
STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====¡No pude eliminar
un archivo que ya no deseo tener!
STRING Section====Seccion
STRING Top/Bottom====Superior/Inferior
STRING Front/Back====Frente/Dorso
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!
====CORTES TRANSVERSALES, ¡TODOS LOS PUESTOS CON RESPECTO AL CENTRO DE GRAVEDAD!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing
operations from moving that node)====CORTES TRANSVERSALES (Haga doble clic en un
nodo para 'BLOQUEARLO' y evitar que las operaciones de allanamiento lo muevan)
STRING BODY DATA====DATOS DEL CUERPO
STRING BODY LOCATION====UBICACION DEL CUERPO
STRING BODY TEXTURE====TEXTURA DEL CUERPO
STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and
other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on
their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the
craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage,
wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they
have aerodynamic as well as visual consequences.====|-El avion tiene fuselaje
(puede ser no para los aviones sin cola) { El fuselaje y los demas cuerpos en X-
Plane contribuyen con resistencia aerodinamica y aun con algo de sustentacion y
fuerza lateral, en base a sus areas frontal, lateral y superior. Tambien modifican
los momentos de inercia del avion debido a la distribucion de la masa de la
aeronave a lo largo de la superficie del fuselaje, alas, estabilizadores y otros
elementos. Como cada pieza del avion en X-Plane, tienen consecuencias tanto
aerodinamicas como visuales.
STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-
El avion tiene este tanque de combustible externo, flotador u otro cuerpo externo
STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies
in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their
frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft
by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings,
stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have
aerodynamic as well as visual consequences.====|-El avion tiene una nacela sobre
este motor { El fuselaje y los demas cuerpos en X-Plane contribuyen con resistencia
aerodinamica y aun con algo de sustentacion y fuerza lateral, en base a sus areas
frontal, lateral y superior. Tambien modifican los momentos de inercia del avion
debido a la distribucion de la masa de la aeronave a lo largo de la superficie del
fuselaje, alas, estabilizadores y otros elementos. Como cada pieza del avion en X-
Plane, tienen consecuencias tanto aerodinamicas como visuales.
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====REINICIAR EDICION
COMPENSACIONES (use flechas y =/-)
STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of
drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by
the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A
value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to
very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE
DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR
VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT!====Coef. resist.
aerodinamica|(en base al AREA FRONTAL DEL CUERPO) { Es el coeficiente de
resistencia aerodinamica para este cuerpo, que dara la resistencia aerodinamica
total para el cuerpo cuando se lo multiplique por el area frontal del cuerpo, la
densidad del aire, la velocidad al cuadrado y se lo divida por 2. Un valor de 0,1
es adecuado para aviones con promedio suave. Para aviones con resistencia
aerodinamica muy baja se aplica 0,05. NOTA: AUNQUE INGRESE UN VALOR DE 0, ¡EL
CUERPO TENDRA RESISTENCIA AERODINAMICA A CUALQUIER VALOR DE RESBALAMIENTO LATERAL Y
ANGULO DE ATAQUE! PARA LOS AGREGADOS VISUALES A LOS AVIONES USE OBJETOS VARIOS, NO
CUERPOS VARIOS, ¡YA QUE NO TIENEN IMPACTO EN EL MODELO DE VUELO!
STRING body radius|(ft) { This is simply the width in feet of the grids below,
which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the
aircraft.====Radio del cuerpo|(pies) { Se trata simplemente del ancho en pies de
las rejillas debajo, que debe configurar para que sean lo suficientemente grandes
como para que absorban todos los cortes transversales del avion.
STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo long.|
(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo lateral|
(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo vertical|
(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
STRING { this fuselage cross section===={ corte transversal de este fuselaje
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====REINICIAR CORTE A VERTICAL
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====REINICIAR TODOS CORTES A VERTICAL
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO SUPER. CARGA
STRING CLEAR====LIBRE
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO IZQ CARGA
STRING TOP====SUPERIOR
STRING SIDE====LATERAL
STRING BOTTOM====INFERIOR
STRING FRONT====FRENTE
STRING BACK====DORSO
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====ADVERTENCIA: I No pude
copiar la imagen del instrumento.
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(No pude leer el
contenido del archivo).
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====ADVERTENCIA:
No pude copiar la imagen del instrumento al archivo.
STRING (I could not create the file.)====(No pude crear el archivo).
STRING \nKeyboard shortcut:====\nAtajo del teclado:
STRING This instrument is missing its background image.\n====A este instrumento le
falta la imagen de fondo.\n
STRING This insturment is back-lit but is missing _LIT overlay textures.\n====Este
instrumento tiene iluminacion a contraluz, pero le faltan texturas de superposicion
de _LUZ.\n
STRING Visible====Visible
STRING Locked====Bloqueado
STRING Chained====Encadenado
STRING Instrument====Instrumento
STRING Input====Entrada
STRING Image Number====Numero de imagen
STRING Hz====Hz
STRING Any====Cualquiera
STRING Degrees====Grados
STRING Pixels====Pixel
STRING (Not used)====(No se utiliza)
STRING Output====Salida
STRING Curve====Curva
STRING Property====Propiedad
STRING Value====Valor
STRING Instrument List ====Lista de instrumentos
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your
panel.====Mostrar u ocultar la lista de todos los instrumentos que puede agregar al
panel.
STRING Hierarchy==== Jerarquia
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Mostrar u
ocultar la lista de instrumentos que ya estan en el panel.
STRING Save aircraft.====Guardar aeronave.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importar un panel de otra aeronave.
STRING Undo the last change.====Deshacer el ultimo cambio.
STRING Redo the last change.====Rehacer el ultimo cambio.
STRING Cut selected instruments.====Cortar los instrumentos seleccionados.
STRING Copy selected instruments.====Copiar los instrumentos seleccionados.
STRING Paste selected instruments.====Pegar los instrumentos seleccionados.
STRING Duplicate selected instruments.====Duplicar los instrumentos seleccionados.
STRING Delete selected instruments.====Eliminar los instrumentos seleccionados.
STRING Reload instrument textures.====Recargar las texturas de los instrumentos.
STRING Show or hide panel background.====Mostrar u ocultar el panel del fondo.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Mostrar u ocultar las
piezas moviles de los instrumentos genericos.
STRING Preview generic instrument animation.====Vista previa de la animacion de los
instrumentos genericos.
STRING Show instruments with problems.====Mostrar instrumentos sin problemas.
STRING Go to 2-d panel.====Ir al panel de 2D
STRING Go to 3-d panel.====Ir al panel de 3D
STRING If you check this, changes you make will affect every selected
instrument.====Si marca esta opcion, los cambios que realice afectaran a todos los
instrumentos seleccionados.
STRING Key Frames====Cuadros clave
STRING Group selected instruments.====Agrupar los instrumentos seleccionados.
STRING Ungroup selected group.====Desagrupar el grupo seleccionado
STRING Move down in hierarchy.====Bajar por la jerarquia.
STRING Move up in hierarchy.====Subir por la jerarquia.
STRING Properties====Propiedades
STRING Edit previous instrument in the selection.====Editar el instrumento anterior
en la seleccion.
STRING Edit next instrument in the selection.====Editar el instrumento siguiente en
la seleccion.
STRING Description====Descripcion
STRING Preview====Vista previa
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Mostrar una lista de
todos los instrumentos que puede agregar.
STRING Show a list of generic instruments. These are basic instruments that you
can customize.====Mostrar una lista de instrumentos genericos. Son instrumentos
basicos que puede personalizar.
STRING Zoom:====Zoom:
STRING -chord ratio|(ratio)====-relacion de cuerda|(relacion)
STRING -chord offset|(chords)====-compensacion de cuerda|(cuerdas)
STRING none-body mounted====ninguno-montaje en el cuerpo
STRING none-open while extended-attached to strut-closed while extended====ninguno-
abierto cuando extendido-conectado al puntal-cerrado cuando extendido
STRING { This is the speedbrake or landing gear door type.===={ Es del tipo de
compuerta del aerofreno o tren de aterrizaje.
STRING axis of rotation|(deg, heading for doors, roll for speedbrakes) { This is
the HEADING of the axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis
about which the speedbrakes rotate.====Eje de rotacion|(g, rumbo hacia compuertas,
alabeo flaps desaceler.) { Es el RUMBO del eje sobre el que rota la compuerta, y el
ALABEO del eje sobre el que rota el aerofreno.
STRING arms { center of the top of the speedbrake or gear door====Brazos { centro
de la parte superior de la compuerta del aerofreno o del tren de aterrizaje
STRING { center of the top of the speedbrake or gear door===={ centro de la parte
superior de la compuerta del aerofreno o del tren de aterrizaje
STRING |(ft) { center of the top of the speedbrake or gear door====|(pies) { centro
de la parte superior de la compuerta del aerofreno o del tren de aterrizaje
STRING door angles { This is the angle of the speedbrake or gear door when
retracted.====Angulos de la compuerta { Angulo de la compuerta del aerofreno o del
tren de aterrizaje cuando se repliega.
STRING | (deg, speedbrakes are POSITIVE EXTENDED) { This is the angle of the
speedbrake or gear door when extended.====| (g, flaps desaceleradores tienen
EXTENSION POSITIVA) { Angulo de la compuerta del aerofreno o tren de aterrizaje
cuando esta extendida.
STRING texture top|(ratio, outside of door)====Textura superior|(relacion, ext.
compuerta)
STRING left====Izq
STRING |right (ratio)====|Dcha (relacion)
STRING texture bot|(ratio, outside of door)====Textura inferior|(relacion, ext.
compuerta)
STRING texture top|(ratio, inside of door)====Textura superior|(relacion, int
compuerta)
STRING texture bot|(ratio, inside of door)====Textura inferior|(relacion, int
compuerta)
STRING area=%1.0f square feet====area=%1.0f pies cuadrados
STRING Default====Predeterminado
STRING View====Vista
STRING Lights====Luces
STRING Round====Redondo
STRING Digital====Digital
STRING Location====Ubicacion
STRING Transmission====Transmision
STRING SFC/Sound====SFC/Sonido
STRING Prop Plan====Plan de helice
STRING General====General
STRING Limits 1====Limites 1
STRING Limits 2====Limites 2
STRING Bus====Barra
STRING Bouncers====Rebotan
STRING Sliders====Deslizadores
STRING Arc Colors====Colores del arco
STRING Wing 1====Ala 1
STRING Wing 2====Ala 2
STRING Wing 3====Ala 3
STRING Wing 4====Ala 4
STRING Horiz Stab====Est. horizontal
STRING Vert Stab 1====Estab. vertical 1
STRING Vert Stab 2====Estab. vertical 2
STRING Pylon 1====Pilon 1
STRING Pylon 2====Pilon 2
STRING Controls====Controles
STRING Phase-Out====Desfasaje
STRING Trim & Speed====Compens./Vel.
STRING Speedbrakes====Flaps desaceler.
STRING Gear Loc====Clip del equipo
STRING Gear Cons====Consola equipo
STRING Gear Data====Datos equipo
STRING Doors 1====Puertas 1
STRING Doors 2====Puertas 2
STRING Doors 3====Puertas 3
STRING Doors 4====Puertas 4
STRING Doors 5====Puertas 5
STRING Props====Helices
STRING Pylons 1====Pilones 1
STRING Pylons 2====Pilones 2
STRING Art Stab====Estab. artificial
STRING Autopilot====Piloto auto.
STRING Weapons 1====Armamento 1
STRING Weapons 2====Armamento 2
STRING Propulsion====Propulsion
STRING Guidance====Guia
STRING Geometry====Geometria
STRING WEIGHT====PESO
STRING TANKS====TANQUES
STRING OBJECTS 1====OBJETOS 1
STRING OBJECTS 2====OBJETOS 2
STRING Pylons====Pilones
STRING Nacelles====Nacelas
STRING Fairings====Carenados
STRING Gear Doors====Compuertas
STRING Speed Brakes====Frenos
STRING Wheels & Tires====Ruedas/ neuma.
STRING # { This is the tail number of the aircraft. Each plane in the world has its
own tail number.====# { Numero de cola del avion. Cada avion del mundo tiene su
propio numero de cola.
STRING author====Autor
STRING descrip====Descripcion
STRING ICAO code====Codigo OACI
STRING call-sign for ATC====Llamada-senal para el ATC
STRING viewpoint landlight landlight taxilight rotbeacon rotbeacon
taillight refuel====Pto vista Luz aterriz. Luz aterriz. Luz rodaje
Radiofaro Radiofaro Luz cola Reabaster comb
STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane
with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED
INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not
display an arc for this speed.====Vmca { Velocidad minima por debajo de la cual
todavia se puede controlar el avion con un motor apagado y el otro a maximo gases.
¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO
DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vso
{ Velocidad por debajo de la cual el avion entrara en perdida con los flaps
desplegadas. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN
EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vs
{ Velocidad por debajo de la cual el avion entrara en perdida con los flaps
replegadas. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN
EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE
FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0
to not display an arc for this speed.====Vyse { Es la mayor velocidad de ascenso
con un motor apagado. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO
SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta
velocidad.
STRING Vfe-m|max dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended
flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN
THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|max dep
{ Velocidad maxima permisible para los flaps completamente extendidas. ¡ESTOS
NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE
VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps.
THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE
FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1st det
{ Velocidad maxima permisible para los flaps con primer sector dentado. ¡ESTOS
NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE
VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS
ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!
Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Velocidad maxima permisible
para el equipo extendido. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO,
Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta
velocidad.
STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE
NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT
MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Velocidad maxima
permisible para volar en aire turbulento. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS
DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un
arco para esta velocidad.
STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you
exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR
MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne
{ Velocidad maxima permisible. La estructura fallara si supera esta velocidad en
mas de 25%. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN
EN EL MODELO DE VUELO!
STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to
turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND
ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this
speed.====Mmo|(Mach) { Numero de Mach maximo permisible, aplicable solo a aviones
de turbina. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN
EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8.
Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====Pos G|(limite) { Carga G
POSITIVA maxima permisible, mas de 50% por encima de la cual sufrira un fallo
catastrofica de la estructura. Categoria normal: 3.8. Categoria de servicio: 4.4.
(Estas son cargas LIMITE, segun aparecen generalmente en los manuales, ¡pero las
cargas MAXIMAS (fallo real) son 50% mayores!).
STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5.
Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====Neg G|(limite) { Carga G
NEGATIVA maxima permisible, mas de 50% por encima de la cual sufrira un fallo
catastrofico la estructura. Categoria normal: 1.5. Categoria de servicio: 1.8.
(Estas son cargas LIMITE, segun aparecen generalmente en los manuales, ¡pero las
cargas MAXIMAS (fallo real) son 50% mayores!).
STRING { Check here if there is a landing light.===={ Marque aqui si hay una luz de
aterrizaje.
STRING { Check here if there is a second landing light.===={ Marque aqui si hay una
segunda luz de aterrizaje.
STRING { Check here if there is a third landing light.===={ Marque aqui si hay una
tercera luz de aterrizaje.
STRING { Check here if there is a rotating beacon.===={ Marque aqui si hay un
radiofaro rotativo.
STRING { Check here if there is a second rotating beacon.===={ Marque aqui si hay
un segundo radiofaro rotativo.
STRING { Check here if there is a tail light.===={ Marque aqui si hay una luz de
cola.
STRING { Check here if there is a refueling port for air-to-air refueling. THIS MAY
EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE CASE OF THE REFUELER, OR THE
RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECIEVES THE FUEL.===={ Marque aqui si
hay un orificio de reabastecimiento de combustible para el reabastecimiento en
vuelo. PUEDE SER LA SONDA QUE DESPACHA EL COMBUSTIBLE, EN EL CASO DEL REPOSTADOR, O
EL RECEPTACULO, EN EL CASO DEL AVION QUE RECIBE EL COMBUSTIBLE.
STRING |-has nav lites on wing tips { Check here if there are standard nav-lights
and beacon visible from the outside.====|-Tiene luces navegacion en punta de las
alas { Marque aqui si hay luces de navegacion estandar y radiofaro visibles desde
el exterior.
STRING |-has rotating beacon on tail====|-Tiene un radiofaro rotativo en la cola
STRING long arm { pilot's viewpoint (and 2-D instrument panel) location====Brazo
longitudinal { ubicacion del punto de vista del piloto (y del panel de instrumentos
2-D)
STRING lat arm { pilot's viewpoint (and 2-D instrument panel) location====Brazo
lateral { ubicacion del punto de vista del piloto (y del panel de instrumentos 2-D)
STRING vert arm { pilot's viewpoint (and 2-D instrument panel) location====Brazo
vertical { ubicacion del punto de vista del piloto (y del panel de instrumentos 2-
D)
STRING { landing light location===={ ubicacion de la luz de aterrizaje
STRING { taxi light location===={ ubicacion de la luz de rodaje
STRING { rotating beacon location===={ ubicacion del radiofaro rotativo
STRING { tail light location===={ ubicacion de la luz de cola
STRING |feet, positive aft { refueling port location====|pies, positivo a popa
{ ubicacion del orificio de reabastecimiento de combustible
STRING |feet, positive right { refueling port location====|pies, positivo a la
derecha { ubicacion del orificio de reabastecimiento de combustible
STRING |feet, positive up { refueling port location====|pies, positivo arriba
{ ubicacion del orificio de reabastecimiento de combustible
STRING cockpit object|feet, positive aft { Look in the -SAMPLE CUSTOM PLANES-
folder and you will see a King Air with a custom cockpit object associated with it.
This has NO effect on the flight model! Enter the location here if you want a
custom cockpit.====Objeto de cabina|pies, positivo a popa { Busque en la carpeta
-SAMPLE CUSTOM PLANES- y encontrara un King Air con un objeto de cabina
personalizado asociado. ¡Esto no tiene NINGUN efecto sobre el modelo de vuelo!
Ingrese la ubicacion aqui si desea una cabina personalizada.
STRING cockpit object|feet, positive right { Look in the -SAMPLE CUSTOM PLANES-
folder and you will see a King Air with a custom cockpit object associated with it.
This has NO effect on the flight model! Enter the location here if you want a
custom cockpit.====Objeto de cabina|pies, positivo a la derecha { Busque en la
carpeta -SAMPLE CUSTOM PLANES- y encontrara un King Air con un objeto de cabina
personalizado asociado. ¡Esto no tiene NINGUN efecto sobre el modelo de vuelo!
Ingrese la ubicacion aqui si desea una cabina personalizada.
STRING cockpit object|feet, positive up { Look in the -SAMPLE CUSTOM PLANES- folder
and you will see a King Air with a custom cockpit object associated with it. This
has NO effect on the flight model! Enter the location here if you want a custom
cockpit.====Objeto de cabina|pies, positivo arriba { Busque en la carpeta -SAMPLE
CUSTOM PLANES- y encontrara un King Air con un objeto de cabina personalizado
asociado. ¡Esto no tiene NINGUN efecto sobre el modelo de vuelo! Ingrese la
ubicacion aqui si desea una cabina personalizada.
STRING tow-hook location|feet, positive aft====Ubicacion gancho remolque|pies,
positivo a popa
STRING tow-hook location|feet, positive up====Ubicacion gancho remolque|pies,
positivo arriba
STRING winching-hook location|feet, positive aft====Ubicacion gancho malacate|pies,
positivo a popa
STRING winching-hook location|feet, positive up====Ubicacion gancho malacate|pies,
positivo arriba
STRING boarding door location|feet, pos aft====Ubicacion puerta abordaje|pies, pos.
a popa
STRING boarding door location|feet, pos right====Ubicacion puerta abordaje|pies,
pos. a la dcha
STRING boarding door location|feet, pos up====Ubicacion puerta abordaje|pies, pos.
arriba
STRING none-hoops====ninguno-aros
STRING HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if
any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and
height in the fields above!====Aros HUD { Es el tipo de HUD de Highway In The Sky
que tiene su aeronave, si es que lo tiene. ¡Asegurese de introducir valores
razonables de ancho y altura para el HUD en los campos de mas arriba!
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-
Gyro Twin-Fighter IFR====Aviacion general-Avion de pasajeros-Caza-Planeador-
Helicoptero-Autogiro-IFR general-Giro doble-Caza IFR
STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like
any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft
included with the program for samples.====Cabina { Se refiere al tipo de cabina que
tiene su aeronave. Si no le agradan las opciones, puede personalizar sus propias
cabinas. Observe las muestras en el aeronave del programa.
STRING flat-curved====plano-curvo
STRING windshield { This determines the flow pattern of the rain across the
windshield when flying in wet conditions.====Parabrisas { Determina el patron del
flujo de lluvia en el parabrisas al volar en meteo humeda.
STRING MPH-knots====MPH-nudos
STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for
airspeed indication.====Unidades de velocidad { Indica si su aeronave usa millas
por hora o nudos para indicar la velocidad.
STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall
warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the
aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example)
then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the
panel!====Adver. entrada en perdida alfa|(grados) { Angulo de ataque en el que se
enciende la advertencia de entrada en perdida. Solo lo usa la ADVERTENCIA de
entrada en perdida, y no tiene consecuencias sobre la aerodinamica. Si no tiene
esta advertencia (como por ejemplo en el caso de los helicopteros) ingrese cero, ¡y
asegurese de no instalar un instrumento de advertencia de entrada en perdida en el
panel!
STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall
warning near the stall... most planes have this.====|Tiene una advertencia auditiva
de entrada en perdida { Marque esto si su aeronave tiene una advertencia auditiva
cerca de la entrada en perdida... La mayoria de las aeronaves tiene una.
STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a
simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====|Tiene una alarma de
advertencia para el tren de aterrizaje { Utilice esta opcion si su aeronave cuenta
con una advertencia simple que se activa si no baja el tren de aterrizaje al
reducir la potencia. Este sistema se usa en muchas aeronaves livianas.
STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on airliners.====|Tiene un sistema auditivo de advert. para aviones de
pasajeros { Utilice esta opcion si su aeronave tiene un sistema auditivo de
advertencia para elementos como la tasa de recoleccion y el tren de aterrizaje. Por
lo general, esto se usa en aviones de pasajeros.
STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on fighters.====|Tiene un sistema auditivo de advertencia para cazas { Utilice
esta opcion si su aeronave tiene un sistema auditivo de advertencia para elementos
como la tasa de recoleccion y el tren de aterrizaje. Por lo general, esto se usa en
aviones caza.
STRING |has autopilot altitude callouts approaching 1000 and 100 feet from pre-
select====|Tiene avisos de altitud en piloto automatico al acercarse a 1000 y 100
pies desde la seleccion previa
STRING |has autopilot altitude callouts approaching and departing 200 feet from
pre-select====|Tiene avisos de altitud en piloto automatico al acercarse y alejarse
de 200 pies desde la seleccion previa
STRING |has verbal stall callout { ====|Tiene un aviso verbal de entrada en perdida
{
STRING |has verbal gear callout { ====|Tiene un aviso verbal para el tren de
aterrizaje {
STRING |has 500 AGL callout { ====|Tiene un aviso a 500 sobre la superficie {
STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators,
others not.====|Tiene un audio para el radiofaro marcador { Algunos aviones tienen
indicadores auditivos para el radiofaro marcador, y otros no.
STRING |aircraft is glossy { Check here if the plane has a gloss not matte
finish.====|La aeronave es brillante { Marque aqui si el avion tiene un acabado
brillante, no opaco.
STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight
{ Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal
lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out!
The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very
important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should
really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have
very tough glass windshields.====|El parabrisas es de plexiglas o tiene rayones
visibles con luz solar directa. { Por lo general, los aviones livianos tienen
parabrisas bastante rayados. Se ven bien en situaciones normales de iluminacion,
pero en cuanto usted vuela hacia el sol, ¡cuidado! ¡Los rayones interfieren con la
luz solar y arruinan la visibilidad a proa! Esto es algo muy importante a tener en
cuenta al aterrizar hacia el oeste cerca del ocaso. Es importante que marque esta
opcion para los aviones livianos, pero quizas no para los aviones de pasajeros, que
tienen parabrisas de vidrio muy resistente.
STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|El indicador de
vel. muestra el valor de vel. con piloto automatico
STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option,
then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the
velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high
angles of attack.====|Desplazamiento altitud y velocidad con HUD para seguir
trayectoria vector { Si marca esta opcion, las conexiones de altitud y velocidad
con HUD subiran y bajaran para mantenerse al lado del vector de velocidad. Esto es
util para aviones como el Viggen, que pueden volar con angulos de ataque
pronunciados.
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILIDAD DE LA AERONAVE Y DEL PANEL
STRING SCREEN-CENTERS====PANTALLA-CENTROS
STRING HUD AND SIDESLIP====HUD Y RESBALAMIENTO LATERAL
STRING CAMERA OFFSETS====COMPENSACIONES DE CAMARA
STRING WIPERS====LIMPIA PARABRISAS
STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====Cadena de
resbal. lateral X|(pixel), 0 para ninguno { Ubicacion de la cadena de guinada
STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====Cadena de
resbal. lateral X|(pixel), 0 para ninguno { Ubicacion de la cadena de guinada
STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====Ancho del HUD|
(pixel) { Es el ancho del HUD en pixel.
STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====Altura del HUD|
(pixel) { Es la altura del HUD en pixel.
STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an
instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to
center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys
letting you move from there.====Valor predeterminado de desplazamiento del panel
hacia la derecha|(pixel) { Si tiene un panel de instrumentos mayor a 1024 x 768,
esto le indicara a X-Plane en donde centrar el espacio adicional en el panel al
funcionar a 1024 x 768, y las teclas de direccion le permitiran moverse desde ahi.
STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you
have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane
where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow
keys letting you move from there.====Valor predeterminado de desplazamiento del
panel hacia abajo desde la parte superior|(pixel) { Si tiene un panel de
instrumentos mayor a 1024 x 768, esto le indicara a X-Plane en donde centrar el
espacio adicional en el panel al funcionar a 1024 x 768, y las teclas de direccion
le permitiran moverse desde ahi.
STRING heading camera offset|(deg)====Compensacion de la camara de rumbo|(grados)
STRING pitch camera offset|(deg)====Compensacion de la camara de cabeceo|(grados)
STRING roll camera offset|(deg)====Compensacion de la camara de alabeo|(grados)
STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====Ciclos maximos por segundo del
limpiaparabrisas|(/seg)
STRING wiper angle 1|====Angulo 1 del limpiaparabr.|
STRING | 2 (degrees)====| 2 (grados)
STRING view center Y|pixels { This is where on the windshield the horizon will be,
straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up from the bottom of
the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center location.====Vista
central Y|pixel { Este es el lugar del parabrisas en el que estara el horizonte,
directamente adelante, con el nivel de la proa. Es la cantidad de pixel hacia
arriba desde la base de la pantalla. Se recomiendan 590. Tambien es la ubicacion
central del HUD.
STRING view center Y of left side views, pixels====Vista central Y de las vistas
laterales izquierdas, en pixel
STRING view center Y|aft view, pixels====Vista central Y|Vis. popa, pixel
STRING |view center Y of right side views, pixels====|Vista central Y de las vistas
laterales derechas, en pixel
STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d
cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this
if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====Mostrar el objeto
de la cabina en:|Vistas del panel frontal en 2D { Configure esta opcion para
mostrar el objeto de cabina 3D cuando el usuario esta en la vista de panel frontal
de 2D. Tambien deberia marcar esta opcion si desea utilizar el objeto de cabina 3D
como un panel de 2D.
STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the
inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is not
needed.====Mostrar el interior de la estructura de la aeronave en:|Vistas del panel
frontal en 2D { Configure esta opcion para mostrar el interior de la geometria de
la aeronave en la vista del panel frontal en 2D. Por lo general no es necesaria.
STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to
see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====Mostrar el
exterior de la estructura de la aeronave en:|Vistas del panel frontal en 2D.
{ Configure esta opcion para mostrar el exterior de la geometria de la aeronave en
la vista del panel frontal en 2D. Utilicelo para ver las alas de la aeronave o la
descarga de la helice desde la vista del panel en 2D.
STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|Vista de cabina
en 3D { Configure esta opcion para mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el
usuario esta en la vista de cabina en 3D. Ya deberia tenerlo marcado.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|Vista de cabina en 3D
{ Configure esta opcion para dibujar la geometria de la aeronave en la vista de
cabina en 3D. Por lo general esto no es necesario.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc
from the 3-d cockpit view.====|Vista de cabina en 3D { Configure esta opcion para
dibujar el exterior de la geometria de la aeronave en la vista de cabina en 3D.
Marque esta opcion para ver las alas de la aeronave o la descarga de la helice
desde la vista de cabina en 3D.
STRING |forward no-panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the forward no-panel views. You should probably leave this
unchecked.====|Vistas frontales sin panel { Configure esta opcion para mostrar el
objeto de cabina en 3D cuando el usuario este en las vistas frontales sin paneles.
Probablemente deberia dejar esta opcion sin marcar.
STRING |forward no-panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the forward no-panel views. Usually this is not needed.====|Vistas
frontales sin panel { Configure esta opcion para dibujar el interior de la
geometria de la aeronave en las vistas frontales sin panel. Por lo general esto no
es necesario.
STRING |forward no-panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the forward no-panel views. Check this to see the prop disk or other
parts of the aircraft in the forard-no-panel views.====|Vistas frontales sin panel
{ Configure esta opcion para dibujar el exterior de la geometria de la aeronave en
las vistas frontales sin panel. Marque esta opcion para ver la descarga de la
helice u otras partes de la aeronave en las vistas frontales sin panel.
STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the 3-d cockpit view. Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d
side panels.====|Vistas del panel lateral en 2D { Configure esta opcion para
mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el usuario este en la vista de cabina de
3D. Marque esta opcion para usar su cabina en 3D en lugar de los paneles laterales
en 2D.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|Vistas del panel
lateral en 2D { Configure esta opcion para dibujar el interior de la geometria de
la aeronave en la vista de cabina en 2D. Por lo general esto no es necesario.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc
form the 2-d side views.====|Vistas del panel lateral en 2D { Configure esta opcion
para dibujar el exterior de la geometria de la aeronave en la vista de cabina en
3D. Utilice esta opcion para ver las alas de la aeronave o la descarga de la helice
desde las vistas laterales en 2D.
STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in external views. You should check this to see your cockpit through the
windshield from the outside.====|Vistas externas { Configure esta opcion para
mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el usuario este en las vistas externas.
Deberia marcar esta opcion para ver la cabina a traves del parabrisas desde afuera.
STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
external views. Usually this is not needed.====|Vistas externas { Configure esta
opcion para dibujar el interior de la geometria de la aeronave en las vistas
externas. Por lo general esto no es necesario.
STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in
external views. Always check this or you will not see your aircraft from the
outside!====|Vistas externas { Configure esta opcion para dibujar el exterior de la
geometria de la aeronave en las vistas externas. Marque siempre esta opcion, ¡de lo
contrario no vera la aeronave desde afuera!
STRING cockpit night-lighting====Iluminacion nocturna de la cabina
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(rojo, verde, azul) { Ingrese aqui la proporcion de colores rojo,
verde y azul para los colores de la iluminacion nocturna en las vistas frontales...
Por ejemplo, 1,0,0 para tener luz roja.
STRING side-view night-lighting====Iluminacion nocturna de la vista lateral
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(rojo, verde, azul) { Ingrese aqui la proporcion de colores rojo,
verde y azul para los colores de la iluminacion nocturna en las vistas laterales...
Por ejemplo, 1,0,0 para tener luz roja.
STRING cockpit spot-light 1====Faro de busqueda 1 de la cabina
STRING cockpit spot-light 2====Faro de busqueda 2 de la cabina
STRING cockpit spot-light 3====Faro de busqueda 3 de la cabina
STRING landing light power { This is how powerful the light is... 1.00 is the
default. Enter a larger number for more power.====Intensidad de la luz de
aterrizaje { Es la potencia de la luz... 1,00 es el valor predeterminado. Ingrese
un numero mas grande para obtener mas intensidad.
STRING landing light width|(deg) { This is the landing light angular width in
degrees... 20.0 is a good default.====Ancho de la luz de aterrizaje|(grados) { Es
el ancho angular de la luz de aterrizaje en grados... 20,0 es un buen valor
predeterminado.
STRING landing light heading|(deg) { This is the landing light lateral angle in
degrees... enter a negative number to aim it left a bit if you like, positive to
aim it right.====Orientacion de la luz de aterrizaje|(grados) { Es el angulo
lateral en grados de la luz de aterrizaje... si lo desea, puede introducir un
numero negativo para dirigirla un poco hacia la izquierda, o un valor positivo para
dirigirla hacia la derecha.
STRING landing light pitch|(deg) { This is the landing light vertical angle in
degrees... enter a negative number to aim it down a bit if you like... we find a
value of -5.0 works well.====Cabeceo de la luz de aterrizaje|(grados) { Es el
angulo vertical en grados de la luz de aterrizaje... si lo desea, puede introducir
un numero negativo para dirigirlo un poco hacia abajo... Un valor de -5.0 funciona
bien.
STRING no-yes====no-si
STRING landing light steers { This indicates whether or not the landing and taxi
lights (which must move together) steer with the nosewheel direction.====Giros de
la luz de aterrizaje { Indica si las luces de aterrizaje y rodaje (que se deben
mover juntas) giran o no con la direccion de la rueda de proa.
STRING -ASI====-ASI
STRING -MACH====-MACH
STRING -VVI====-IVV
STRING -ALT====-ALT
STRING -TACH====-TAC
STRING -N1====-N1
STRING -N2====-N2
STRING -MPR====-MPR
STRING -EPR====-EPR
STRING -TRQ====-TRQ
STRING -FF====-FF
STRING -ITT====-ITT
STRING -EGT====-EGT
STRING -CHT====-CHT
STRING -OIL P====-ACEITE P
STRING -OIL T====-ACEITE T
STRING -HYD Q====-HID Q
STRING -HYD P====-HID P
STRING -FUEL1====-COMB1
STRING -FUEL2====-COMB2
STRING -FUEL3====-COMB3
STRING -DROPT====-DROPT
STRING -FLAP====-FLAP
STRING -VARIO====-VARIO
STRING -AMPS====-AMPS
STRING -VOLT====-VOLT
STRING -VACUUM====-VACIO
STRING -FUEL P====-COMB P
STRING -AOA====-ADA
STRING -RADALT====-RADALT
STRING -OAT====-OAT
STRING -TAT====-TAT
STRING -power====-Potencia
STRING -APU====-GA
STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane
assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE
ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI
INSTRUMENTS.===={ Configurar limites manualmente para este instrumento. ¿No desea
hacerlo? Esta bien. Deje que X-Plane asigne valores adecuados predeterminados.
IMPORTANTE: LOS VALORES ASI E IVV SOLO SE APLICAN A LOS INSTRUMENTOS ADAPTATIVOS
ASI E IVV, NO A TODOS LOS INSTRUMENTOS ASI E IVV.
STRING val{ This is the lowest value we can display.====Val{ Es el menor valor que
podemos mostrar.
STRING { This is the highest value we can display.===={ Es el mayor valor que
podemos mostrar.
STRING Ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from
0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.====Ang{ Es el angulo de menor
valor que podemos mostrar. Puede variar de 0 a 720 para dar 2 rotaciones, o de 0 a
360 NEGATIVO para dar una vuelta hacia atras, por ejemplo. Ingrese los angulos que
desee, aun negativos o mucho mayores a 360. Obviamente, cero es el limite superior
del instrumento.
STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0
to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ Es el angulo de mayor valor
que podemos mostrar. Puede variar de 0 a 720 para dar 2 rotaciones, o de 0 a 360
NEGATIVO para dar una vuelta hacia atras, por ejemplo. Ingrese los angulos que
desee, aun negativos o mucho mayores a 360. Obviamente, cero es el limite superior
del instrumento.
STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|
reflejo { Refleje la indicacion izquierda/derecha en aviones con varios motores.
STRING |-halve over====|-dividir
STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|etiqueta {
Etiquete el indicador. Algunos indicadores no tienen etiquetas.
STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of
the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the
dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be
halved.===={ En muchos indicadores de velocidad (de aviones muy veloces) el extremo
superior del indicador de velocidad esta en una escala comprimida para indicar
velocidades mayores. Si lo desea, hagalo aqui e indique la velocidad por encima de
la cual la escala se debe dividir.
STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you
enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the
panel.====Compe. { Es la compensacion del numero a partir del valor predeterminado.
El valor que ingrese aqui se agregara al valor de X-Plane que se muestra en el
panel.
STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you
enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the
panel.====Escala { Es la escala del numero a partir del valor predeterminado. El
valor que ingrese aqui se multiplicara por el valor de X-Plane que se muestra en el
panel.
STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any
decimals.====Digitos { Es la cantidad de digitos que deseamos que tenga esta
pantalla, contando los decimales.
STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|
Decimales { Es la cantidad de decimales que desea para este valor.
STRING GENERAL ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and
vacuum====ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA AERONAVE a nivel del mar, altitud optima
y vacio
STRING JET ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES DEL MOTOR DEL AVION DE REACCION
STRING PROP ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA HELICE
STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE,
MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER.
GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE.
(at sea-level, standard atmosphere)====Gases de avance maximo { Gases maximo al que
puede configurarse el motor en X-Plane con todos los motores en funcionamiento.
TODAS LAS ESPECIFICACIONES DEL MOTOR (RPM, PRESION EN EL COLECTOR MULTIPLE, EGT E
ITT MAXIMAS, POTENCIA MAXIMA Y TODO LO DEMAS) ESTA CONFIGURADO EN EL SIMULADOR PARA
UNA POTENCIA DE 100%. SUPERAR EL 100% DE POTENCIA LE LLEVARA POR ENCIMA DE TODOS
LOS LIMITES MAXIMOS QUE INGRESE AQUI. (A nivel del mar y con atmosfera normal)
STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for
emergency operations.====Gases reversa max { Son los gases reversos maximos al que
puede configurarse el motor en X-Plane CUANDO FUNCIONA EN REVERSA. Si lo desea
puede superar el 100% para guardar una reserva disponible para operaciones de
emergencia.
STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an
engine failure has occurred.====Gases de emergencia maximo { Gases cuando ha
ocurrido un fallo del motor
STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====Valor funcionamiento en vacio bajo
{ X-Plane estima bien los valores de funcionamiento en vacio de los motores. Pero
puede subir o bajar un poco estos valores a partir de 1.00 para ajustar hacia
arriba o hacia abajo las velocidades de funcionamiento en vacio de los motores en
X-Plane.
STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====Valor funcion. en vacio alto { X-
Plane estima bien los valores de funcionamiento en vacio de los motores. Pero puede
subir o bajar un poco estos valores a partir de 1.00 para ajustar hacia arriba o
hacia abajo las velocidades de funcionamiento en vacio de los motores en X-Plane.
STRING -all engines|-auto-sync if the throttles are close.====-Todos motores|-
sincroniz. auto. si gases cerrados
STRING -all engines|-throttle-governor { This option is for helos only. This
automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the
operational rotor RPM.====-Todos motores|-gases-regulador { Esta opcion solo es
valida para helicopteros. Con esto se eleva o disminuye en forma automatica los
gases segun sea necesario para mantener las rpm del rotor en el valor operativo.
STRING -all engines|-FADEC { This option lets the engines on this plane be
controlled by Full Authority Digital Engine Control systems. Fadecs do a handful of
things in X-Plane: They automatically limit the throttle to avoid over-stressing
the engine... this can result in the throttle being REDUCED at low temperatures or
high Mach numbers, where loads on the engine are highest. As well, for recip
engines, they keep the optimum fuel-air mixture, despite varying engine loads and
air densities.====-Todos motores|-FADEC { Esta opcion permite que los motores de
este avion sean controlados por sistemas de Controladores digitales del motor
(FADEC, por sus siglas en ingles). Los Fadec realizan una serie de tareas en X-
Plane: limitan automaticamente los gases para evitar sobrecargar al motor... esto
puede causar que se DISMINUYA los gases a bajas temperaturas o con valores elevados
de numero de Mach, en donde se producen las mayores cargas sobre el motor.
Asimismo, en los motores inversos mantienen la mezcla optima de combustible y aire,
a pesar de las variaciones de las cargas sobre el motor y de las densidades del
aire.
STRING -all propellers|-beta-range available { beta is neither forward nor reverse
thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle.
Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check
here if your airplane does.====-Todas helices|-beta-rango disponible{ Beta no es
empuje de avance ni reverso. Es simplemente poner la helice a cero grados de
cabeceo, y los gases en vacio. Esto proporciona algo de resistencia aerodinamica
sin hacer funcionar el motor. Algunos dobles lo tienen. Revise si su avion tambien.
STRING -all engines|-reverse-thrust available { Prop can reverse.====-Todos
motores|-reversa-gases disponible { La helice puede invertirse.
STRING -all propellers|-auto-feather after engine failure { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====-Todas
helices|-auto.-pasaje despues fallo motor { Algunos dobles tienen helices con
pasaje automatico a paso bandera. En este caso, la helice pasa automaticamente a
paso bandera para reducir la resistencia aerodinamica despues de un fallo del
motor. ¡En un helicoptero esto es igual a una muerte segura, ya que despues de un
fallo del motor la helice pasaria automaticamente a paso bandera y dejaria de
proveer sustentacion!
STRING -all engines|-feather when prop control at min { Check this to have the prop
go to its feathered pith when the prop control is pulled back to minimum.====-Todos
motores|-pasar p. bandera cuando helice min { Marque esto para que la helice pase a
paso bandera cuando el control de la helice se retire hasta el minimo.
STRING -all engines|-auto-set RPM based on throttle { The Cirrus aircraft
automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's
how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm
commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at
throttle handle full forwards.====-Todos motores|-determinar RPM auto. base gases {
La aeronave Cirrus configura las rpm de la helice automaticamente en base a la
posicion de los gases. Hagalo aqui, de esta manera: marque este casillero y observe
los valores de la derecha... indican las rpm en vacio, con los gases completamente
abierto (con el joystick a mitad de camino hacia arriba), y finalmente con la
manija de los gases completamente hacia adelante.
STRING -all engines|-rev-limited { Check this and the engines will cut power to
avoid exceeeding redline! This can be useful with fixed-pitch props.====-Todos
motores|-limitacion de reserva { ¡Marque esto y los motores reduciran la potencia
para no superar la linea roja! Esta funcion puede ser util con helices de cabeceo
fijo.
STRING -all engines|-inverted fuel and oil systems { If you check this, then the
fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check
this box? DON'T pull negative-G.====-Todos motores|-Sist. inversos combustible y
aceite { Si marca esto, los sistemas de combustible y aceite seguiran funcionando
aun con G negativa. ¿NO desea marcar este casillero? Entonces NO genere G negativa.
STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when
feathered, if it is a featherable prop.====Cabeceo en paso bandera de la helice|
(grados) { Es el cabeceo de la helice cuando pasa a paso bandera, si tiene la
posibilidad de hacerlo.
STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in reverse,
if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a negative
number if the pitch is negative, as it probably is!====Cabeceo reverso de la
helice|(grados) { Es el cabeceo de la helice cuando esta en reverso, si tiene el
equipo para reverso en la otra pantalla del motor. Asegurese de introducir un valor
negativo si el cabeceo es negativo... ¡como es probable que lo sea!
STRING prop mass ratio|(compared to solid aluminum) { This is how heavy the prop or
rotor is compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are
lighter. Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-
rotation ability in helicopters.====Relacion de masa de la helice|(comparada con el
aluminio solido) { Es el peso de la helice o rotor en comparacion con una helice o
rotor de aluminio puro. Las helices de materiales compuestos, por ejemplo, son mas
livianas. Las helices mas pesadas aceleran y desaceleran mas lentamente, y ofrecen
mayor rotacion automatica en los helicopteros.
STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight are
in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====Peso de las puntas de los ROTORES|(libras, individual) { Cantidad de
libras de peso en CADA punta del rotor, que aumenta la inercia del rotor. Esto es
util para helicopteros y autogiros.
STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====Mach de la punta al 100% de potencia|(para helices con mach constante)
{ Si selecciono un tipo de helice con mach constante, el paso de la helice ajustara
automaticamente el cabeceo de esta para que acelere o frene a fin de mantener este
numero de mach en la punta de la helice al 100% de la potencia (con una
interpolacion a lo largo del rango de recorrido de los gases).
STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====Mach de la punta al 50% de potencia|(para helices con mach constante) {
Si selecciono un tipo de helice con mach constante, el paso de la helice ajustara
automaticamente el cabeceo de esta para que acelere o frene a fin de mantener este
numero de mach en la punta de la helice al 50% de la potencia (con una
interpolacion a lo largo del rango de recorrido de los gases).
STRING max power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine,
obtained at sea level at standard temperature and density.====Potencia maxima|(hp)
{ Caballaje maximo del motor, obtenido a nivel del mar con temperatura y densidad
estandares.
STRING critical altitude|(feet, for recips only) { Engines generally put out less
power at high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in
air even at high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which
the engine can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level
either by putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or
turboprop. Enter 0 for the critical altitude here if you are doing
neither.====Altitud critica|(pies, solo para inversores) { Por lo general, los
motores generan menos potencia a mayores altitudes debido a la menor densidad del
aire, pero la turboalimentacion puede comprimir aire aun a altitudes elevadas. La
altitud critica es la mayor altitud a la que el motor puede generar PLENA POTENCIA.
Esta altitud puede estar por encima del nivel del mar, ya sea al colocar un
turboalimentador en un motor de vaiven o disminuyendo la clasificacion de un avion
de reaccion o turbohelice. Si no utilizara ninguna de estas dos opciones, ingrese
un valor de altitud critica de 0.
STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost
to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04
for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all
drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that
detract from the full rated power.====Perdidas de transmision|(parte) { Es la
cantidad de potencia del motor que se pierde en la transmision. Para aviones
normales deberia introducir de 0.00 a 0.02, 0.04 para helicopteros de un motor, y
0.06 para helicopteros con motor doble. Esto debe incluir todas las resistencias
aerodinamicas en el motor, incluso las de generadores, correas, transmisiones por
cadena, etc. que limiten la plena potencia nominal.
STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====Linea
roja|(RPM del motor) { Es el valor maximo permisible de RPM del motor.
el comb. duranteSTRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that
can be obtained with the prop control.====Parte superior del arco verde|(RPM del
motor) { Es el valor maximo de RPM que puede obtenerse con el control de la helice.
STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine
idles.====Funcionamiento en vacio|(RPM del motor) { Valor de RPM en el que el motor
funciona en vacio.
STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be
obtained with the prop control.====Parte inferior del arco verde|(RPM del motor)
{ Es el valor minimo de RPM que puede obtenerse con el control de la helice.
STRING minimum engine RPM achieved by prop governor|(engine RPM) { If you pull the
prop control back, you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT
include reverse or beta or feathered... enter the prop pitches for those things
over to the left, and whatever rpm you get as a result, you get.====Valor minimo de
RPM del motor alcanzado con el paso de la helice|(RPM del motor) { Si tracciona del
control de la helice hacia atras, puede disminuir las RPM del motor a este valor.
Esto NO incluye el funcionamiento en reverso, en beta o a paso bandera. Ingrese los
valores de cabeceo de la helice para los elementos sobre la izquierda, y cualquier
valor de rpm que obtenga sera el definitivo.
STRING rpm auto-select with throttle handle at max|(prop RPM)====seleccion
automatica de rpm con la manija de los gases al maximo|(RPM de la helice)
STRING rpm auto-select with throttle open|(prop RPM)====seleccion automatica de rpm
con los gases abiertos|(RPM de la helice)
STRING rpm auto-select with throttle at idle|(prop RPM)====seleccion automatica de
rpm con los gases en vacio|(RPM de la helice)
STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction
takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====T introduccion
del comb. durante el arranque del motor|(s) { Este valor indica cuanto tiempo toma
la introduccion de combustible para aumentar de cero a funcionamiento en vacio
durante el proceso de arranque del motor.
STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to
bring in torque when the throttle is firewalled.====T avance gases desde vacio
hasta maximo|(s) { Cantidad de segundos que necesita los gases para generar el
maximo par de torsion (desde el funcionamiento en vacio) si los gases se coloca
instantaneamente en el valor maximo. Para el caso de una turbina, este valor es en
realidad la velocidad de N1 de aceleracion hasta generar par de torsion cuando los
gases esta detras de una barrera contra fuegos.
STRING thrust at 100% N1|(lb) { This is the thrust output of the engine at 100% N1,
obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY ENGINE
MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100% N1, SO
BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====Empuje al 100% de N1|(libras) { Valor de
empuje del motor al 100% de N1, obtenido a nivel del mar con temperatura y densidad
estandares. NOTA: MUCHOS FABRICANTES DE MOTORES CALIFICAN SUS MOTORES CON EL EMPUJE
EN EL DESPEGUE, LO QUE A MENUDO NO ES 100% DEL N1, ASI QUE SEA CUIDADOSO CON EL
VALOR QUE INGRESE AQUI
STRING afterbuner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by
afterburners, if any.====Aum. empuje postquemador|(libras) { Empuje adicional
provisto por los postquemadores, si los tuviera.
STRING max efficient inlet mach|(mach) { This is the maximum mach number at which
the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in
shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====Mach maximo con
admision eficiente|(mach) { Es el numero de mach maximo al que la admision puede
hacer circular aire hacia el motor en forma eficiente. Por encima de este numero de
mach, las perdidas en las ondas de choque alrededor de la admision reduciran la
eficiencia del motor.
STRING Fan RPM at 100% N1|(rpm)====RPM ventilador al 100% de N1|(rpm)
STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine
compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to
compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings. ====Area del
compresor|(pies cuadrados) { Area frontal del compresor del motor... es igual a
3,14 por el radio del compresor al cuadrado. Se utiliza para computar la
RESISTENCIA AERODINAMICA del motor del avion de reaccion a valores bajos de gases.
STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-
start!====N1 minimo|(para introd. de combustible) { ¡Introduzca combustible POR
ENCIMA de este N1 para evitar arranques en caliente!
STRING turbine (free-turbine and jet) start fuel intro time|(sec) { This is how
long fuel introduction takes to ramp from none to idle during the engine-start
process.====T introd. comb en arranque turbina (turbina libre y avion reaccion)|(s)
{ Este valor indica cuanto tiempo toma la introduccion de combustible para aumentar
de cero a funcionamiento en vacio durante el proceso de arranque del motor.
STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(ratio) { This is an indication
of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine
that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to
speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy
propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====Tiempo
de aceleracion de la turbina (turbina libre y avion de reaccion)|(relacion) { Es
una indicacion de la cantidad de inercia que tiene un motor. Un valor mas elevado
hara que el motor acelere mas lentamente. Para el caso de una turbina, este valor
representa en realidad cuanto le lleva a N1 acelerar hasta el maximo cuando los
gases estan detras de una barrera contra fuegos.
STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the
thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====Tiempo de movilizacion del
reverso de empuje|(s) { Tiempo que le toma al reversor de empuje para movilizarse y
revertirse, en segundos.
STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-
Plane, it is fully throttle-able, thoughpor aves real rocket engines are not always
quite so flexible!====Empuje { Empuje maximo del motor de la aeronave a nivel del
mar. En X-Plane puede funcionar con gases total, ¡aunque los motores de las
aeronaves reales no siempre son tan flexibles!
STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In
X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!===={ Empuje maximo del motor de la aeronave a su altitud de diseno. En
X-Plane puede funcionar con gases total, ¡aunque los motores de las aeronaves
reales no siempre son tan flexibles!
STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====|(lb){ Empuje maximo del motor de la aeronave en vacio. En X-Plane
puede funcionar con gases total, ¡aunque los motores de las aeronaves reales no
siempre son tan flexibles!
STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its
maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines
are not always quite so flexible!====Altitud optima|(pies) { Altitud a la cual la
aeronave obtiene el empuje maximo. En X-Plane puede funcionar con gases total,
¡aunque los motores de las aeronaves reales no siempre son tan flexibles!
STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14
times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's
all.====Area de salida de la tobera|(pies cuadrados) { Es el area de salida de la
tobera. Es igual a 3,14 por el radio del motor al cuadrado. Se utiliza solo para la
llama visible de la aeronave.
STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound
of thrust of the engine.====SFC|(/hora) { Cantidad de libras de combustible que se
queman por hora por libra de empuje del motor.
STRING # { This is the total number of engines.====Nº { Cantidad total de motores
STRING # { This is the total number of thrust points... usually the same as the
number of engines, but could be different for helos or autogyros.====Nº { Cantidad
total de puntos de empuje. Por lo general es igual a la cantidad de motores, pero
puede variar en el caso de helicopteros o autogiros.
STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high
bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====carburador inv.-inyeccion inv.-
turbohelice (libre)-electrico-reacctor flujo bajo-reacctor flujo alto-aeronave-
punta aeronave-turbohelice (fija)
STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ El tipo de motor
afectara a los sonidos, el flujo de combustible, etc.
STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic====RPM constante-fijo-cabeceo manual-rotor principal-mach const
punta-rotor de cola-ven. sustentacion-VTOL ciclico
STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is
normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles.
We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop
which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually
resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ Esto indica el
tipo de helice que tiene su aeronave, en caso de poseer una. En el ambito
aeronautico, a la "RPM constante" se le llama en general "Velocidad constante" o
"Cabeceo variable". Nosotros utilizamos el termino "RPM constante" para
diferenciarlo de la helice con "Mach constante", que adapta su velocidad de manera
que las puntas siempre observen un numero de mach constante, lo que normalmente
produce un vuelo mas eficiente que en el caso de las helices con RPM constante.
STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.==== Numero
de palas| { Es la cantidad de palas en CADA helice.
STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft
under power. You can select to view the craft with moving controls in the 'Special'
menu to see the prop turning and confirm the direction.===={ La direccion de la
helice indicara la direccion en que el motor ejerce el par de torsion sobre la
aeronave en tension. Puede seleccionar visualizar la aeronave con los controles
moviles en el menu "Especial" para ver el giro de la helice y confirmar la
direccion.
STRING CW-CCW====SH-CSH
STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-
engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTOR embragado { Este es un
motor de helicoptero, que tiene un embrague que desconecta el motor de todo el
sistema del rotor.
STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-
engage the rotor from the entire drive-train.====|-HELICE embragada { Es un rotor
principal de autogiro, que tiene un embrague para desconectar el rotor de toda la
unidad motriz.
STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or
maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having
no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-HELICE
canalizada { Es un ventilador canalizado, o quizas un rotor de cola tipo fenestron,
o un ventilador de sustentacion, canalizado para brindar un poco mas de empuje en
el extremo bajo, gracias a que no tiene perdidas en la punta debido a que la pared
canalizada esta al ras de las puntas de la pala.
STRING long arm|(ft) { prop hub or engine thrust center====Brazo longitudinal|
(pies) { centro del cubo de la helice o del empuje del motor
STRING lat arm|(ft) { prop hub or engine thrust center====Brazo lateral|(pies)
{ centro del cubo de la helice o del empuje del motor
STRING vert arm|(ft) { prop hub or engine thrust center====Brazo vertical|(pies)
{ centro del cubo de la helice o del empuje del motor
STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the
vertical cant of the prop or engine, if any).====Inclinacion vertical|(grados) { Es
la cantidad de grados hacia arriba de la orientacion del empuje. (Es la inclinacion
vertical de la helice o el motor, si los hubiera).
STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It
is the lateral cant of the prop or engine, if any).====Inclinacion lateral|(grados)
{ Es la cantidad de grados hacia la derecha de la orientacion del empuje. (Es la
inclinacion lateral de la helice o el motor, si los hubiera).
STRING prop radius (ft) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====Radio de la
helice (pies) { Radio de la helice, que es la DISTANCIA DESDE EL CENTRO DEL CUBO DE
LA HELICE HASTA LAS PUNTAS DE LA HELICE
STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vectores { Este
motor se dirige hacia arriba y hacia abajo con la direccion del empuje si se escoge
la opcion de empuje dirigido en la ventana Helicopteros y VTOL (Helos and VTOLs).
STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which
is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is
about 5 or 6 inches for light planes.====Cuerda de raiz y punta { Es la CUERDA de
la raiz de cada pala de la helice, que es la distancia desde el borde de ataque
hasta el borde de caida de la pala. Para aviones livianos es igual a unas 5 o 6
pulgadas.
STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the
distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or
6 inches for light plane.====-|(pulgadas) { Es la CUERDA de la punta de cada pala
de la helice, que es la distancia desde el borde de ataque hasta el borde de caida
de la pala. Para aviones livianos es igual a unas 5 o 6 pulgadas.
STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able
to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====Paso minimo y maximo { Es el
paso minimo al que deberia poder funcionar la helice. El paso "fino" tipico es cero
grados.
STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go
to.====-|(grados) { Es el paso maximo al que deberia poder funcionar la helice.
STRING design RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to be
optimized for.====RPM de diseno|(RPM) { Son las RPM DE LA HELICE para las que desea
que su helice este optimizada.
STRING design spd acf, prop { This is the airspeed through the prop disc that you
want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS APPROX EQUAL TO
THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF THE PROPWASH. FOR
HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD SPEED OF THE HELO HAS
VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM ABOVE.====Vel. diseno de la
helice { Es la velocidad a traves de la descarga de la helice para la que desea que
su helice este optimizada. NOTA: PARA LOS AVIONES, ESTE VALOR ES APROXIMADAMENTE
IGUAL A LA VELOCIDAD DE AVANCE DEL AVION QUE DESEA OPTIMIZAR MAS LA MITAD DEL FLUJO
DE LA HELICE. PARA LOS HELICOPTEROS DEBERIA SER SOLO LA MITAD DEL FLUJO DE LA
HELICE, YA QUE LA VELOCIDAD DE AVANCE EN ESTE CASO TIENE UN COMPONENTE MUY BAJO DE
FLUJO DE AIRE EN EL DISCO DESDE ARRIBA.
STRING -|(kt) { This is the maximum airspeed that you want to allow on the prop
(tip speed). Plane-Maker will sweep the prop for you to maintain at or below this
tip speed. Enter a very large number for unswept props.====-|(nudos) { Es la
velocidad maxima que desea permitir en la helice (velocidad en la punta). El
fabricante del avion le dara una flecha a la helice para que usted se mantenga a la
velocidad en la punta o por debajo de esta. Ingrese un numero muy grande para las
helices sin flecha.
STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH
ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the
rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail
rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main
rotor!====Relacion motor|engranaje { Es LA CANTIDAD DE VECES QUE ROTA EL MOTOR POR
CADA ROTACION DE LA HELICE. Para los helicopteros se recomienda 1,00 para el rotor
principal, con la velocidad del rotor para todos los limites del motor, y con un
valor menor a 1,00 para el rotor de cola, ¡que en realidad tiene una relacion
"menor" porque rota MAS RAPIDO que el rotor principal!
STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-
engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines
are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are
geared together!)====Numero de transmisiones|(Nº) { Es la cantidad de transmisiones
independientes que usted tiene. Para un avion monomotor, ingrese 1. Para una avion
con motor doble, ingrese 2. Para una aeronave tipo V-22, ingrese 1 (¡tanto las
helices como los motores son accionados por una unica transmision!). Para un
helicoptero, ingrese 1 (¡todos los rotores son accionados por los mismos
engranajes!).
STRING transmission that this engine feeds|(#)====Transmision alimentada por este
motor|(Nº)
STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====|Este motor funciona en marcha libre
{ Marque si y el motor no desacelerara el rotor o la helice si falla. Esto es lo
normal para un helicoptero, cuyo rotor debe seguir girando aunque el motor se
detenga. Sin embargo, para casi todos los aeroplanos, el motor esta conectado
directamente a la helice, por lo que el motor NO puede funcionar en marcha libre...
¡es una conexion rigida al motor!
STRING transmission that feeds this prop|(#)====Transmision que alimenta a esta
helice|(Nº)
STRING RECIP OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO DE COMBUSTIBLE
ESPECIFICO REVERSA O DE TURBOHELICE
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO COMBUSTIBLE ESPECIFICO DEL
MOTOR DEL AVION REACCION
STRING SOLAR-POWER====ENERGIA SOLAR
STRING lo altitude for prop engines|(ft)====Altitud baja motores helices|(pies)
STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====Mitad potencia SFC a baja
altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra
de empuje del motor.
STRING lo altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====Maxima potencia SFC a baja
altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra
de empuje del motor.
STRING hi altitude for prop engines|(ft)====Altitud alta motores helices|(pies)
STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====Mitad potencia SFC a altitud
alta|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra de
empuje del motor.
STRING hi altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====Maxima potencia SFC a altitud
alta|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra de
empuje del motor.
STRING lo altitude for jet engines|(ft)====Alt. baja motor avion reaccion|(pies)
STRING hi altitude for jet engines|(ft)====Alt. alta motor avion reaccion|(pies)
STRING idle FF|(ratio to max)====FF en vacio|(relacion con el maximo)
STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all
upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered
in solar cells.====Cobertura ala celulas fotovol.|(fraccion del total) { Fraccion
de todas las superficies superiores de todas las alas con un diedro de menos de 45
grados cubierta con celulas fotovoltaicas.
STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have
efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about
1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at
noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell
efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in
horsepower.====Eficiencia de la celula fotovol.|(fraccion del valor perfecto) { La
mayoria de las celulas fotovoltaicas tienen una eficiencia entre 0,05 y 0,20, o
entre 5% y 20%. El sol brinda unos 1400 watts por metro cuadrado de espacio, y 1000
watts por metro cuadrado al nivel del mar al mediodia. Por esto, multiplique la
superficie del ala por el indice de cobertura por 1100 watts por la eficiencia de
la celula para obtener los watts disponibles, y dividalos por 760 para pasarlos a
caballo de vapor.
STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in
X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom
sounds that you recorded.====Velocidad a la que se grabo el sonido del viento|
(KIAS,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como
predeterminados si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====RPM a las que se grabo el sonido de la helice|
(rpm,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como predeterminados
si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====RPM a las que se grabo el sonido del motor
reverso|(rpm,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como
predeterminados si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for
setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not
using your own custom sounds that you recorded.====N1 a que se grabo sonido motor
avion reaccion o de turbohelice|(N1,para configurar los sonidos de X-Plane)
{ Mantenga estos valores como predeterminados si no va a utilizar sus propios
sonidos personalizados.
STRING non-jet exhaust location long arm|(ft, relative to the engine location, not
for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the
engine location.====Brazo longit. ubicacion escape, no valido aviones reaccion|
(pies, en relacion con ubicacion motor, no valido aviones reaccion) { Es el lugar
desde donde se emite el escape del motor, en relacion con la ubicacion del motor.
STRING non-jet exhaust location lat arm|(ft, relative to the engine location, not
for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the
engine location.====Brazo lateral ubicacion escape, no valido aviones reaccion|
(pies, en relacion con ubicacion motor, no valido aviones reaccion) { Es el lugar
desde donde se emite el escape del motor, en relacion con la ubicacion del motor.
STRING non-jet exhaust location vert arm|(ft, relative to the engine location, not
for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the
engine location.====Brazo vertical ubicacion escape, no valido aviones reaccion|
(pies, en relacion con ubicacion motor, no valido aviones reaccion) { Es el lugar
desde donde se emite el escape del motor, en relacion con la ubicacion del motor.
STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====Suciedad escape|(relacion con el
valor predeterminado)
STRING Copy from # 1====Copia desde Nº1
STRING HYDRAULIC SOURCE====FUENTE HIDRAULICA
STRING HYDRAULIC OUTPUT====SALIDA HIDRAULICA
STRING INVERTER====INVERSOR
STRING PRESSURIZATION====PRESURIZACION
STRING ELECTRICAL====ELECTRICIDAD
STRING AUTOPILOT====PILOTO AUTOMATICO
STRING starter|strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for
starter and battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a
bit from 1.00 to perfectly match performance in these areas.====Arrancador|relacion
potencia { X-Plane cuenta con promedios logicos de potencia del arrancador y de la
bateria, pero si lo desea puede aumentar o disminuir un poco la relacion a partir
de 1,00 para que coincida perfectamente con el rendimiento en estas areas.
STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours
equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light
plane.====Bateria|vatio-hora { Capacidad de la bateria en vatio-hora. La unidad
vatio-hora equivale al amperio-hora multiplicado por el voltaje. Para un avion
liviano, un valor de 1,000 deberia ser adecuado.
STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some
planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the
engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed
electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the
King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what
type of system you have here.====Barras colectoras siempre interconectadas|
cualquier generador y bateria puede alimentar ambas barras colectoras { Algunos
aviones (como el Baron) tienen una barra colectora distinta para cada lado del
avion, y el motor y la bateria a cada lado alimentan esa barra. Se puede
intercambiar la alimentacion electrica con uno o varios interruptores desde una
barra a la otra en un instante. Pero en otros aviones (como el King-Air) los
motores y baterias siempre alimentan a ambas barras colectoras. Especifique el tipo
de sistema que posee.
STRING air-driven generator|powers the electrical system { If the generators are
lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind...
generating electrical power!====Generador accionado a aire|acciona el sistema
electrico { Si se pierden los generadores, esta pequena turbina comienza a
funcionar para introducir aire... ¡y genera potencia electrica!
STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that
the pressurization system can provide, in PSI.. Earth standard atmosphere is 14.7
at sea level.====Presurizacion maxima permisible|(psi) { Presurizacion maxima que
puede ofrecer el sistema de presurizacion, en PSI. La atmosfera estandar terrestre
es 14,7 al nivel del mar.
STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt'
button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize
the craft to the emergency pressurization altitude that you specify
here.====Altitud de presurizacion de emergencia|(pies, cabina) { Presione el boton
"desc a alt emer" (dump to emer alt) (disponible en la carpeta "presurizacion"
(pressurization)) para descargar o presurizar la aeronave a la altitud de
presurizacion de emergencia que especifique aqui.
STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable
pressurization)====Administrar la presurizacion automaticamente|(mantener 7.500
pies auto. para la presurizacion maxima permisible)
STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====Descargar
presion por debajo de 1000 pies|(automaticamente, altitud radioelectrica)
STRING -autopilot attitude|-AHRS====-Altitud piloto auto.|-AHRS
STRING -autopilot heading|-AHRS====-Rumbo piloto auto.|-AHRS
STRING -autopilot attitude|-electric gyro====-Altitud piloto auto.|-giroscopo
elect.
STRING -autopilot heading|-electric gyro====-Rumbo piloto auto.|-giroscopo elect.
STRING -autopilot attitude|-vacuum gyro====-Altitud piloto auto.|-giroscopo vacio
STRING -autopilot heading|-vacuum gyro====-Rumbo piloto auto.|-giroscopo vacio
STRING |altitude hold always armed { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are
in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the
altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do
this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if
you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|
Mantenimiento altitud siempre activado { La costumbre moderna es activar este
boton, que se utiliza por ejemplo en el G-1000. Con este tipo de piloto automatico,
solo debe introducir la altitud que desee en la ventana de altitud, y mientras se
mantenga en los modos IVV, CABECEO o CAMBIO DE NIVEL, el avion se nivelara cuando
alcance la altitud indicada en la ventana de altitud. En contraste, los pilotos
automaticos antiguos NO tenian esta funcion. Se limitaban a volar indefinidamente
en el modo indicado y a mantener la altitud si se presionaba el boton de altitud.
Desactive este boton para obtener esa funcionalidad.
STRING |TOGA disconnects servos { Checking this button ON will disconnect the
servos when the TOGA button is hit.====|TOGA desconecta los servomecanismos { La
activacion de este boton desconectara los servomecanismos cuando se accione el
boton TOGA.
STRING |-electric hydraulic pump====|-Bomba hidraulica electrica
STRING |-max pressure====|-Presion max.
STRING |-ram air turbine hydraulic pump====|-B. hidra. turbina aire presion
STRING |-engine-driven hydraulic pump====|-B. hidra. accionada a motor
STRING |-rotor-driven hydraulic pump====|-B. hidra. accionada a rotor
STRING |-hydraulic flight controls====|-Controles de vuelo hidraulicos
STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then
some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to
move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal
max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====Inversion
manual|(relacion, si falla sist. hidra.) { Si falla el sistema hidraulico, algunas
aeronaves permitiran una "inversion manual", en donde la horquilla mueve los flaps
compensadores para mover los controles con una amplitud reducida. Ingrese el valor
aqui como la relacion con la deflexion maxima normal del control, o cero si no hay
inversion manual.
STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-Conduccion de la rueda de proa
hidraulica
STRING |-hydraulic flaps====|-Flaps hidraulicos
STRING |-hydraulic landing gear====|-Tren de aterrizaje hidraulico
STRING |-hydraulic brakes====|-Frenos hidraulicos
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-Fallo tren aterrizaje
hidraulico: con sistema recogido
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-Fallo tren aterrizaje
hidraulico: con tren extendido
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-Fallo tren aterr.
hidra.: con tren extendido abajo
STRING |(kias)====|(kias)
STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not
matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that
thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They
are typically installed in big biz-jets and airliners.====|Agitador joystick mando
(sirve para agitar el joystick de mando antes de entrar en perdida, sin importancia
para helicopteros) { Los agitadores del joystick son dispositivos utiles pero
molestos que golpetean el joystick en sus manos en caso de que el avion se acerque
a la situacion de entrada en perdida. Por lo general estan instalados en aviones de
pasajeros y aviones comerciales de reaccion grandes.
STRING -inverter drives|-radar====-Accion. inversor|-radar
STRING -inverter drives|-autopilot====-Accion. inversor|-piloto automatico
STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-Accion. inversor|-
giroscopo elect. (ISH, RMI, LAD)
STRING -inverter drives|-torque indicators====-Accion. inversor|-indicadores de par
de torsion
STRING REDLINE YELLOW GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE====LINEA ROJA
AMARILLO RANGO ARCO VERDE AMARILLO LINEA ROJA
STRING |(ratio to ambient pressure)====|(relacion a presion ambiente)
STRING fuel flow ====Flujo de combustible
STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(libras por
hora en turbinas, galones por hora en inversores
STRING torque|percent====Par torsion|porcentaje
STRING torque|ft-lb====Par torsion|pies-libras
STRING |(percent or ft-lb)====|(porcentaje o pies-libras)
STRING power|percent====Potencia|porcentaje
STRING power|horsepower====Potencia|caballos de vapor
STRING |(percent or horsepower)====|(porcentaje o caballos de vapor)
STRING max MP|(at full throttle, redline RPM, sea level, ISA)====MP maxima|(a gas
max., RPM linea roja, nivel mar e ISA)
STRING |(inches)====|(pulgadas)
STRING max ITT====ITT maxima
STRING |degrees C====|grados C
STRING |degrees F====|grados F
STRING |(degrees C or F)====|(grados C o F)
STRING max EGT====EGT maxima
STRING max CHT====CHT maxima
STRING max oil temp====Temperatura maxima del aceite
STRING max oil pressure|(any units)====Presion maxima del aceite|(en cualquier
unidad)
STRING |(any units)====|(en cualquier unidad)
STRING max fuel pressure|(any units)====Presion maxima de combustible|(en cualquier
unidad)
STRING nominal battery voltage|(volts)====Voltaje nominal de la bateria|(voltios)
STRING |(volts)====|(voltios)
STRING max battery amperage|(amps)====Amperaje maximo de la bateria|(amps)
STRING |(amps)====|(amps)
STRING nominal generator voltage|(volts)====Voltaje nominal del generador|(voltios)
STRING max generator amperage|(amps)====Amperaje maximo del generador|(amps)
STRING nominal xmsn pressure|(any units)====Presion nominal de transmision|(en
cualquier unidad)
STRING nominal xmsn temperature|(any units)====Temperatura nominal de transmision|
(en cualquier unidad)
STRING max instrument suction|(any units)====Succion maxima del instrumento|(en
cualquier unidad)
STRING APU N1====Generador auxiliar N1
STRING base load on bus 1:====Carga base colectora 1:
STRING base load on bus 2:====Carga base colectora 2:
STRING bus 1, 2, either====Colectora 1,2,cualquiera
STRING |amps====|amps
STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the
cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or
sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive
datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====Tiene
este rebotador| { Un "rebotador" es cualquier cosa que pueda rebotar dentro de la
cabina. Mapas, perros, personas, pilas de avionica o radios sueltos, horquillas o
barras, bebidas, bocadillos y cosas similares. Los datos que ingrese aqui
impulsaran referencias de datos que luego podra usar para compensar los bits del
archivo de objetos de su cabina.
STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without
seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-
constrained in the vertical axis.====|Rebot. puede flotar libre { Mapas, linternas,
perros, personas sin cinturon de seguridad, cosas como esas. Si va a 0-G o menos,
estos elementos quedan libres en el eje vertical.
STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much
acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get
some nice lateral shake in a helicopter!====Aceler. rotor linea roja|(G) { Con RPM
de la helice o rotor en la linea roja, toda esta aceleracion recae sobre este
objeto, en G. ¡Si ingresa 1,00 aqui, obtendra un leve sacudon lateral en un
helicoptero!
STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====K muelle x uni. masa
long,lateral,vertical| {
STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====K amortig. x unidad m
long,lateral,vertical|
STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from
center before X-Plane just limits its motion.====Recorrido maximo { Cantidad de
metros que puede moverse el objeto desde el centro antes de que X-Plane limite el
movimiento.
STRING time to deploy slider #====H presentacion deslizador Nº
STRING |(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those
switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider
floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch
position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any
moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should
hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider
floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then,
as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will
deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key
in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can
see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you
can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider
BUTTON will control which slider FLOAT.====|(seg) { En el Panel-Editor de este
programa, agregue un interruptor BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER en el panel. O si lo
desea, agregue MUCHOS interruptores BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER. Ahora, en vuelo,
puede encender o apagar cualquiera de esos interruptores. La hora que ingrese aqui
es la hora requerida para que se ejecute la variable punto flotante de deslizador,
desde completamente desactivada a completamente activada. A continuacion, puede
simplemente conectar la variable punto flotante a cualquier pieza movil del objeto
de la aeronave que realice con el editor 3-D. De manera que deberia conectar
puertas, deslizadores, cupulas, brazos de carga de combustible y elementos
similares a las 24 variables del punto flotante de deslizador, en donde 0 es
completamente replegado y 1 es completamente extendido. Despues, a medida que
accione cualquiera de los hasta 24 botones de deslizador en la cabina, esos
dispositivos se implementaran en los horarios especificados aqui. Recuerde que
puede presionar la tecla OPCION (OPTION) en el panel-editor de este programa para
obtener un numero para cada instrumento, de manera que pueda ver CUALES de los
muchos interruptores de deslizador pertenece al deslizador Nº1, Nº2, etc. De esta
manera, puede tener hasta 24 objetos con este tipo de animacion en el avion, y
observar facilmente que BOTON de deslizador controlara tal FLOTADOR de deslizador.
STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the
dataref at right, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this
to hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if
turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for
example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE
THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST
SLIDER AND WORK UP!====|Ref. dat { Si activa este casillero, este deslizador
quedara conectado a la referencia de datos a la derecha, en lugar de al interruptor
but_command_slider del panel. Use esto para conectar elementos extranos como
deslizadores a las activaciones de la luz de aterrizaje y similares, si el
encendido de la luz de aterrizaje amplia una luz desde la estructura de la
aeronave, por ejemplo. NOTA: PROBABLEMENTE DEBA COMENZAR LAS ASIGNACIONES DESDE EL
Nº24 Y DESCENDER DESDE AHI, ¡YA QUE LA PRESENCIA DE LOS BOTONES BUT_COMMAND_SLIDER
EN EL PANEL COMENZARA EN EL PRIMER DESLIZADOR Y AUMENTARAN!
STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE:
YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF
BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!
==== { Opcionalmente, puede asignar una referencia de datos para que un interruptor
del simulador accione el deslizador, en lugar de que lo accione el interruptor
but_command_slider. NOTA: PROBABLEMENTE DEBA COMENZAR LAS ASIGNACIONES DESDE EL
Nº24 Y DESCENDER DESDE AHI, ¡YA QUE LA PRESENCIA DE LOS BOTONES BUT_COMMAND_SLIDER
EN EL PANEL COMENZARA EN EL PRIMER DESLIZADOR Y AUMENTARAN!
STRING green-arc color====Color del arco verde
STRING |-(red, green, blue)====|-(rojo, verde, azul)
STRING yellow-arc color====Color del arco amarillo
STRING red-line color====Color de la linea roja
STRING ELEMENT SPECS (WING ROOT AT LEFT, WING TIP AT RIGHT)====ESPECIFICACIONES
ELEMENTOS (RAIZ ALA A IZQ, PUNTA ALA A DCHA)
STRING FOIL SPECS====ESPECIFICACIONES DE LAS LAMINAS METALICAS
STRING import wing====Importar
STRING snap to====Encajar
STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span
(ft) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a
straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the
leading edge.====Semi longitud|(semi long ala, de raiz a punta, a lo largo del 25%
de cuerda, no de envergadura (pies) { Es la LONGITUD de CADA ALA desde la raiz
hasta la punta, medida a lo largo de una linea recta que pasa a traves del centro
del ala, a 25% del regreso desde el borde de ataque.
STRING root chord|(ft) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====Cuerda en la raiz|
(pies) { Distancia desde el borde de ataque del ala hasta el borde de caida del ala
en la raiz (base) del ala.
STRING tip chord|(ft) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====Cuerda en
la punta|(pies) { Distancia desde el borde de ataque del ala hasta el borde de
caida del ala en la punta (borde externo) del ala.
STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from
sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-
speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the
air head-on.====Flecha|(grados) { La flecha es el angulo al que las alas estan
desplazadas hacia ATRAS con respecto a la salida recta hacia los lados del avion.
La flecha del ala se utiliza para permitir los viajes a alta velocidad (por encima
de 0,7 mach o similar), porque el ala no necesita atacar el aire de frente.
STRING dihedral|(deg) { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from
sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft
wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without
the wings rolling in response.====Diedro|(grados) { El diedro es el angulo al que
las alas estan ELEVADAS con respecto a la salida recta hacia los lados del avion.
Los helicopteros diedricos mantienen el nivel de las alas de la aeronave en vuelo,
pero hacen que a usted le sea complicado inclinar la aeronave sin que como
respuesta se produzca un alabeo en las alas.
STRING long arm|(ft) { 25% chord of the wing root====Brazo long.|(pies) { 25% de la
cuerda de la raiz del ala
STRING lat arm|(ft) { 25% chord of the wing root====Brazo lateral|(pies) { 25% de
la cuerda de la raiz del ala
STRING vert arm|(ft) { 25% chord of the wing root====Brazo vertical|(pies) { 25% de
la cuerda de la raiz del ala
STRING use second aircraft texture|for this part====Utilizar la textura de la
segunda aeronave|para esta parte
STRING texture top|(ratio, top of wing)====Textura superior|(relacion, parte
superior del ala)
STRING texture bot|(ratio, top of wing)====Textura inferior|(relacion, parte
superior del ala)
STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====Textura superior|(relacion, parte
inferior del ala)
STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====Textura inferior|(relacion, parte
inferior del ala)
STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or
not====-Motor tiene pilon { Esto indica si el motor tiene o no un pilon
STRING |customize chords====|Personalizar las cuerdas
STRING |This wing is on the LEFT side.====|Este ala esta en el lado IZQ.
STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into
mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second.
The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip
of the wing.====# { Esta es la cantidad de piezas en las que el ala se divide
matematicamente; X-Plane encuentra la fuerza sobre cada pieza muchas veces por
segundo. Las piezas estan separadas de manera uniforme a lo largo del ala, y
trabajan desde la raiz hacia la punta del ala.
STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise,
and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the
incidence of only that part of the wing.====-Incidencia { El angulo de incidencia
es el grado de inclinacion hacia ARRIBA de cada pieza del ala en la parte
frontal... Se utiliza para obtener sustentacion adicional del ala a velocidad
crucero, y hace que solo ciertos puntos del ala entren en perdida (mediante el
aumento de la incidencia de solo esa parte del ala).
STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-Aleron 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cuenta con alerones. Los alerones se mueven en forma independiente en cada ala
con el fin de controlar el ALABEO. Existen dos juegos de alerones para que pueda
contar con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones
distintas.
STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-Aleron 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cuenta con alerones. Los alerones se mueven en forma independiente en cada ala
con el fin de controlar el ALABEO. Existen dos juegos de alerones para que pueda
contar con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones
distintas.
STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-Deflector de alabeo 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala
cuenta con deflectores aerodinamicos. Los deflectores solo provocan desvios a un
lado del avion por vez (izquierdo o derecho) para eliminar la sustentacion en ese
ala y hacer que caiga, con lo que se permite el control del alabeo. Los alerones
estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) al
joystick de control.
STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-Deflector de alabeo 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala
cuenta con deflectores aerodinamicos. Los deflectores solo provocan desvios a un
lado del avion por vez (izquierdo o derecho) para eliminar la sustentacion en ese
ala y hacer que caiga, con lo que se permite el control del alabeo. Los alerones
estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) al
joystick de control.
STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These
are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a
fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-Timon direccion arrastre { Esto
indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con timones de direccion de
arrastre, que se abren por separacion en las puntas de las alas para generar
resistencia aerodinamica. Se utilizan en los aviones sin cola para controlar la
guinada. Los timones de direccion de arrastre estan conectados (posiblemente a
traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-Timon prof. 1 { Los timones de profundidad estan montados
sobre el estabilizador horizontal o el canard, y desvian hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir la sustentacion, con lo que hacen que el avion cabecee
hacia arriba o hacia abajo. Estan conectados (posiblemente a traves de un sistema
digital fly-by-wire) al joystick de control.
STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-Timon prof. 2 { Los timones de profundidad estan montados
sobre el estabilizador horizontal o el canard, y desvian hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir la sustentacion, con lo que hacen que el avion cabecee
hacia arriba o hacia abajo. Estan conectados (posiblemente a traves de un sistema
digital fly-by-wire) al joystick de control.
STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-Timon de direccion 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del
estabilizador vertical cuenta con timon de direccion. Los timones de direccion se
utilizan para hacer guinada a la aeronave en vuelo. Estan conectados (posiblemente
a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-Timon de direccion 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del
estabilizador vertical cuenta con timon de direccion. Los timones de direccion se
utilizan para hacer guinada a la aeronave en vuelo. Estan conectados (posiblemente
a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-Flap 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cuenta con el juego de flaps 1, que aumenta la cantidad de sustentacion (y
casualmente de resistencia aerodinamica) que produce el ala cuando se despliegan
los flaps (lo que se logra mediante una gran palanca blanca en la cabina).
STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-Flap 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cuenta con el juego de flaps 2, que aumenta la cantidad de sustentacion (y
casualmente de resistencia aerodinamica) que produce el ala cuando se despliegan
los flaps (lo que se logra mediante una gran palanca blanca en la cabina).
STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-Slats 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con
slats, que permiten que el ala llegue a un angulo de ataque mayor antes de entrar
en perdida.
STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-Slats 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con
slats, que permiten que el ala llegue a un angulo de ataque mayor antes de entrar
en perdida.
STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-Aerofreno 1
{ Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con flaps desaceleradores,
que pueden desplegarse mediante una palanca blanca pequena en la cabina para
reducir la sustentacion y aumentar la perdida, acelerando asi el descenso.
STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-Aerofreno 2
{ Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con flaps desaceleradores,
que pueden desplegarse mediante una palanca blanca pequena en la cabina para
reducir la sustentacion y aumentar la perdida, acelerando asi el descenso.
STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-Incidencia con aleron 1 { Esto
indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del
aleron.
STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-Incidencia con aleron 2 { Esto
indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del
aleron.
STRING -incidence with elevator 1 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with elevator input.====-Incid. con timon prof. 1 { Esto
indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del
timon de profundidad.
STRING -incidence with elevator 2 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with elevator input.====-Incid. con timon prof. 2 { Esto
indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del
timon de profundidad.
STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-Incid. timon mando 1 { Esto indica si
esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del timon de
direccion.
STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-Incid. timon mando 2 { Esto indica si
esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del timon de
direccion.
STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with thrust vector.====-Incid. con direccion { Esto indica
si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos la direccion
del empuje.
STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and
Mooneys).====-Incid. con compensacion { Esto indica si esta parte (elemento) del
ala cambia la incidencia con la compensacion (como para el caso de los
estabilizadores de vuelo en aviones de pasajeros y Mooneys.
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm (ft)====Brazo de
conexion de objetos longitudinales, laterales y verticales (pies)
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====Compensaciones de rumbo, cabeceo y
alabeo (grados)
STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you
like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ Este
es el armamento predeterminado para este punto duro. Cree las armas que desee en la
ventana "Crear armas" (Create Weapons) y apliquelas a la aeronave aqui.
STRING clear====libre
STRING |attach====|conectar
STRING CONTROL SIZES====TAMANOS DE LOS CONTROLES
STRING FLAP SPECS====ESPECIFICACIONES DE LOS FLAPS
STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del
aleron 1| { Los alerones estan montados en las alas y se mueven en direccion
opuesta para ALABEAR el avion. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde
el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control.
Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar con alerones hacia el
interior y hacia el exterior con deflexiones distintas. ESTA ES LA RELACION DE
CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del
aleron 2| { Los alerones estan montados en las alas y se mueven en direccion
opuesta para ALABEAR el avion. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde
el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control.
Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar con alerones hacia el
interior y hacia el exterior con deflexiones distintas. ESTA ES LA RELACION DE
CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del timon prof.
1| { Los timones de profundidad estan montados sobre el estabilizador horizontal
(cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al aeroplano. La relacion de
cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida,
que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una
relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN
LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del timon prof.
2| { Los timones de profundidad es estan montados sobre el estabilizador horizontal
(cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al aeroplano. La relacion de
cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida,
que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una
relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN
LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda timon direccion
1| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador vertical (cola)
del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la
fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la
superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda
de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN
LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda timon direccion
2| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador vertical (cola)
del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la
fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la
superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda
de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN
LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda defl. alabeo 1| { Los deflectores
estan montados sobre las alas del avion y se mueven uno por vez para ALABEAR al
aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque
hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los
controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA
RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda defl. alabeo 2| { Los deflectores
estan montados sobre las alas del avion y se mueven uno por vez para ALABEAR al
aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque
hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los
controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA
RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying
wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Rel cuerda timon direccion
arrastre| { Los timones de direccion de arrastre estan montados sobre las alas de
los aviones sin cola y se abren para generar resistencia aerodinamica a fin de
hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el
borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por
lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda
aerofreno 1| { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala;
se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a
fin de frenar al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el
borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por
lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda
aerofreno 2| { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala;
se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a
fin de frenar al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el
borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por
lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a
0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING |control surface up/down { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|Superficie de control hacia arriba o abajo { Los alerones estan
montados en las alas y se mueven en direccion opuesta para ALABEAR el avion. Por lo
general pueden moverse 20 grados.
STRING |aircraft nose up/down { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|Proa de la aeronave hacia arriba o hacia abajo { Los timones de
profundidad estan montados sobre el estabilizador horizontal (cola) del avion y se
mueven para hacer CABECEAR al aeroplano. Por lo general pueden moverse 20 grados.
STRING |rudder left/right { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail)
of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30 degrees
typically.====|Timon de direccion hacia la izquierda o hacia la derecha { Los
timones de direccion estan montados sobre el estabilizador vertical (cola) del
avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. Por lo general pueden moverse 30
grados.
STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time
to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|Defl. alab. hacia
arriba { Los deflectores estan montados sobre las alas y se mueven uno por vez para
ALABEAR el avion. Por lo general pueden moverse 30 grados.
STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and
open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees
typically.====|Deflexion del timon de direccion de arrastre { Los timones de
direccion de arrastre estan montados sobre alas de los aviones sin cola y se abren
para generar resistencia aerodinamica a fin de hacer GUINADA el aeroplano. Por lo
general pueden llegar a abrirse 45 grados.
STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|Deflexion en VUELO del
aerofreno { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala; se
abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a fin
de frenar al aeroplano. Por lo general pueden abrirse 30 grados. Si usted coloca la
palanca del aerofreno en la posicion del "brazo" superior, podran atravesar todo el
recorrido hasta el despliegue a nivel de SUPERFICIE, que puede ser mayor al
despliegue en vuelo, para disminuir toda la sustentacion de las alas.
STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|Deflexion en TIERRA
aerofreno { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala; se
abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a fin
de frenar al aeroplano. Por lo general pueden abrirse 30 grados. Si usted coloca la
palanca del aerofreno en la posicion del "brazo" superior, podran atravesar todo el
recorrido hasta el despliegue a nivel de SUPERFICIE, que puede ser mayor al
despliegue en vuelo, para disminuir toda la sustentacion de las alas.
STRING krueger flap-slat====flap o slat krueger
STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before
stalling in X-Plane.====Tipo de slat { Esto controlara el angulo de ataque que
obtiene antes de entrar en perdida en X-Plane.
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted
fowler-split flap====flap curvatura-flap ranura-ranura contra aves-2X ranura contra
aves-3X ranura contra aves-flap doble
STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====flap 1 { Esto controlara cuanta sustentacion, resistencia
aerodinamica y momento producen los flaps en X-Plane.
STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====flap 2 { Esto controlara cuanta sustentacion, resistencia
aerodinamica y momento producen los flaps en X-Plane.
STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing
to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may
allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without
stalling.====Aum. ang entrada perd. dsd implement. L.E.D.|(grados) { Los slats
permiten que el ala alcance un angulo de ataque mayor sin entrar en perdida (sin
perder sustentacion). Los slats pueden ayudar a que el ala gane 8 grados
adicionales de angulo de ataque sin entrar en perdida.
STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT EDGE OF THE CONTROL.====Rel cuerda raiz flap| { Es la fraccion de la CUERDA
total del ala (desde el borde de ataque al borde de caida) ocupada por el flap.
ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN EL BORDE DE LA RAIZ DEL CONTROL.
STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
TIP EDGE OF THE CONTROL.====Rel. cuerda punta flap| { Es la fraccion de la CUERDA
total del ala (desde el borde de ataque al borde de caida) ocupada por el flap.
ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN EL BORDE DE LA PUNTA DEL CONTROL.
STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====Cs
del flap { Aumento del coeficiente de sustentacion del flap a la deflexion maxima
de esta. PARA EL CASO DE ALA INFINITA, se aplicaran los efectos de ala infinita.
STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at
max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====Cr del flap| { Aumento del coeficiente de resistencia aerodinamica
PARASITA del flap a la deflexion maxima de esta. PARA EL CASO DE ALA INFINITA, se
aplicaran los efectos de ala finita.
STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE
PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN
THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE
FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)====Flap Cm|
{ Aumento del coeficiente de momento del flap a la deflexion maxima de esta. PARA
EL CASO DE ALA INFINITA, se aplicaran los efectos de ala finita. SI EL AVION
CABECEA DEMASIADO HACIA ARRIBA CUANDO DESPLIEGA LOS FLAPS, PUEDE AUMENTAR ESTE
VALOR EN LA DIRECCION NEGATIVA. SI CABECEA DEMASIADO HACIA ABAJO, PUEDE DISMINUIR
LA MAGNITUD.
STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap
deflection cycle.====Seguros del flap| { Cantidad de seguros (puntos de detencion)
en el ciclo de deflexion del flap.
STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from
retracted to full flaps.====T defl. flap|(seg) { Tiempo necesario (en segundos)
para que los flaps pasen desde la posicion replegada a la extendida.
STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====Slat 1
{ Deflexion del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ Deflexion
del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====Slat 2
{ Deflexion del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====Flap
1 { Deflexion del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ Deflexion
del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====Flap
2 { Deflexion del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Los flaps de
curvatura son el tipo mas simple de flap. Simplemente es una superficie de control
que gira hacia abajo y produce algo de sustentacion adicional y un poco de
resistencia aerodinamica.
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between
the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more
lift. The wing pitches down more, though.====Los flaps de ranura son un tipo de
flap mas eficaz. La "ranura" (o espacio) entre el flap y el ala ACELERA EL AIRE A
MEDIDA QUE PASA SOBRE EL FLAP, y produce mas sustentacion. Sin embargo, el ala
cabecea mas hacia abajo.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the
flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as
well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protectores ranurados contra
aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. La "ranura" a lo
largo del flap ACELERA EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL FLAP, y tambien evita
que entre en perdida, con lo que produce mucha menos sustentacion.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protector doble
ranurado contra aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. Las
multiples "ranuras" a lo largo del flap ACELERAN EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR
DEL FLAP, y tambien evitan que entre en perdida, con lo que producen mucha menos
sustentacion.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protector triple
ranurado contra aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. Las
multiples "ranuras" a lo largo del flap ACELERAN EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR
DEL FLAP, y tambien evitan que entre en perdida, con lo que producen mucha menos
sustentacion.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the
wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift,
but tons of drag!====Los flaps dobles bajan la superficie inferior del ala, ¡pero
la superficie superior permanece fija! Esto produce un "encaje" de alta resistencia
aerodinamica. ¡Obtendra mucha sustentacion, pero grandes cantidades de resistencia
aerodinamica!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of
attack without stalling.====El flap Krueger se extiende sobre el BORDE DE ATAQUE
del ala para dirigir el flujo de aire y demorar el inicio de la entrada en perdida,
permitiendo asi un vuelo mas lento con mayores angulos de ataque sin entrar en
perdida.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the
onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without
stalling.====El slat se extiende hacia delante del BORDE DE ATAQUE del ala para
dirigir el flujo de aire y formar una ranura que permita que el aire con una
cantidad elevada de energia fluya a su traves para demorar el inicio de la entrada
en perdida, permitiendo asi un vuelo mas lento con mayores angulos de ataque sin
entrar en perdida.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy
slots====ondulada con espacios-lisa con espacios-lisa sin espacios-ranuras de alta
energia
STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces
are in X-Plane.====Tipo superficie de control { Esto tendra una incidencia sobre la
eficacia de las superficies de control en X-Plane.
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====ALERON 1: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING |low-end control travel (ratio)====|Recorr. control extr. bajo (rel.)
STRING hi-end speed (kias)====Vel. extr. elevado (kias)
STRING |hi-end control travel (ratio)====|Recorrido de control del extremo elevado
(relacion)
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====ALERON 2: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====TIMON PROF 1: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====TIMON PROF 2: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====TIMON DE DIRECCION 1: vel. extremo bajo
(kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====TIMON DE DIRECCION 2: vel. extremo bajo
(kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====DEFLECTOR 1: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====DEFLECTOR 2: velocidad del extremo bajo
(kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====FRENO DE GUINADA: vel. extremo bajo
(kias)
STRING Control Deflection Forces====Fuerzas de deflexion de control
STRING Control Deflection Speeds and Limits====Velocidades y limites de deflexion
de control
STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Limites, velocidades y flaps de
compensacion
STRING stab trim, NOSE up then down { This is how many degrees the entire
stabilizer can move up or down for trim control. Most airplanes can NOT move the
entire stabilizer for trim control, and they should have ZERO here. Airliners are
the exception, which must move their entire stabilizer to trim the
aircraft.====Comp. estab., PROA arriba y abajo { Es la cantidad de grados que puede
mover todo el estabilizador hacia arriba o hacia abajo para controlar la
compensacion. La mayoria de los aviones NO puede mover todo el estabilizador para
controlar la compensacion, y el valor aqui deberia ser CERO. Los aviones de
pasajeros son la excepcion, ya que deben mover todo su estabilizador para compensar
la aeronave.
STRING |(degrees, if you want the stabilizer to move in trim) { This is how many
degrees the entire stabilizer can move up or down for trim control. Most airplanes
can NOT move the entire stabilizer for trim control, and they should have ZERO
here. Airliners are the exception, which must move their entire stabilizer to trim
the aircraft.====|(grados, si desea que estab. se mueva comp.) { Cantidad de grados
que puede moverse todo el estabilizador hacia arriba o hacia abajo para el control
de la compensacion. La mayoria de los aviones NO puede mover todo el estabilizador
para controlar la compensacion, y por lo tanto el valor aqui deberia ser CERO. Los
aviones de pasajeros son la excepcion, ya que deben mover todo el estabilizador
para compensar a la aeronave...
STRING elevator trim down then up { Enter a number here from 0 (no trim) to 1 (trim
can fully-deflect the controls!).====Comp. timon prof. abajo y arriba { Ingrese un
valor desde 0 (sin compensacion) hasta 1 (¡la compensacion puede desviar
completamente los controles!).
STRING |(ratio to full deflection of the elevator) { Enter a number here from 0 (no
trim) to 1 (trim can fully-deflect the controls!).====|(relac. para desvio total
timon de profundidad ) { Ingrese un valor desde 0 (sin compensacion) hasta 1 (¡la
compensacion puede desviar completamente los controles!).
STRING aileron trim left then right { Enter a number here from 0 (no trim) to 1
(trim can fully-deflect the controls!).====Comp. aleron izq y dcha { Ingrese un
valor desde 0 (sin compensacion) hasta 1 (¡la compensacion puede desviar
completamente los controles!).
STRING |(ratio to full deflection of the ailerons) { Enter a number here from 0 (no
trim) to 1 (trim can fully-deflect the controls!).====|(relac. para desvio total de
alerones) { Ingrese un valor desde 0 (sin compensacion) hasta 1 (¡la compensacion
puede desviar completamente los controles!).
STRING rudder trim left then right { Enter a number here from 0 (no trim) to 1
(trim can fully-deflect the controls!).====Comp. timon direcc. izq y dcha { Ingrese
un valor desde 0 (sin compensacion) hasta 1 (¡la compensacion puede desviar
completamente los controles!).
STRING |(ratio to full deflection of the rudder) { Enter a number here from 0 (no
trim) to 1 (trim can fully-deflect the controls!).====|(relac. para desvio total
timon direcc.) { Ingrese un valor desde 0 (sin compensacion) hasta 1 (¡la
compensacion puede desviar completamente los controles!).
STRING takeoff trim { This is the fraction of the total trim travel available that
the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button is hit, if you have a
joystick button assigned to set to takeoff trim.====Compensacion de despegue
{ Fraccion del recorrido de compensacion total disponible que recorrera el
compensador cuando se presione el boton del joystick "compensacion de despegue"
(takeoff trim"), si tiene un boton asignado en el joystick para activar la
compensacion de despegue.
STRING trim speed ratio { Enter 1 here to trim at the X-Plane default speed...
larger or smaller numbers will cause the trim to run faster or slower.====Relac. de
vel. compensacion { Ingrese 1 aqui para compensar a la velocidad predeterminada de
X-Plane... Los valores mayores o menores haran que el compensador vaya mas rapido o
mas lento.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator, +1.0 is
for full up elvator.====|ajuste del flap compensadora { 0 es centrado, -1.0 es para
el timon de profundidad completamente bajo, +1.0 es para el timon de profundidad
completamente alto.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron, +1.0 is for
right aileron.====|ajuste del flap compensadora { 0 es centrado, -1.0 es para el
aleron completamente a la izquierda, +1.0 es para el aleron completamente a la
derecha.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0 is for
right rudder.====|ajuste del timon de direccion { 0 es centrado, -1.0 es para el
timon de direccion completamente a la izquierda, +1.0 es para el timon de direccion
completamente a la derecha.
STRING |Trim extends control deflections beyond maximum. { Most systems should NOT
have this box checked! This is because the trim only changes the resting-point of
the controls, NOT the maximum deflections! But, SOME planes MIGHT use the trim as a
floating neutral-point for control deflection that allow the controls to EXCEED
their normal, zero-trim limits! Check this box in that rare case.====|La
compensacion extiende las desviaciones de control mas alla del maximo. { ¡La
mayoria de los sistemas debe tener este casillero DESMARCADO! La razon de esto es
que la compensacion solo modifica los puntos de reposo de los controles, ¡pero NO
los desvios maximos! Pero algunos aviones PODRIAN utilizar la compensacion como un
punto neutro de flotacion para el control del desvio que permita que los controles
superen sus limites normales de compensacion cero. Marque este casillero en ese
caso excepcional.
STRING speed for pitch force at right|(kias)====Velocidad para la fuerza de cabeceo
a la derecha|(kias)
STRING speed for roll force at right|(kias)====Velocidad para la fuerza de alabeo a
la derecha|(kias)
STRING speed for yaw force at right|(kias)====Velocidad para fuerza guinada a la
dcha|(kias)
STRING pitch force for full-up-elevator|(lb)====F cabeceo para timon de prof. hacia
arriba|(libras)
STRING roll force for full-right aileron|(lb)====Fuerza alabeo para aleron hacia
dcha|(libras)
STRING yaw force for full-right rudder|(lb)====F guinada para timon direccion hacia
dcha|(libras)
STRING braking force for maxmimum braking effect|(lb)====Fuerza frenado para efecto
frenado max|(libras)
STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====Tiempo minimo de desvio del
timon de profundidad|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la
rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de
estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los
sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y
una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde
el centro hasta el punto de desvio total.
STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== Tiempo minimo de desvio del
aleron|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la rapidez con
que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de estabilizacion artificial
pueda comandar un desvio, como sucede con todos los sistemas de control manual. Sin
embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y una tasa maxima de desvio de
control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde el centro hasta el punto de
desvio total.
STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== Tiempo minimo de desvio
del timon de direccion|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con
la rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de
estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los
sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y
una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde
el centro hasta el punto de desvio total.
STRING speedbrake time to extend|(sec)====Tiempo de extension del aerofreno|
(segundos)
STRING speedbrake time to retract|(sec)====Tiempo de retraccion del aerofreno|
(segundos)
STRING NOTE: MAX SPEED-BRAKE SIZE IS SAME AS MAX GEAR-DOOR SIZE... increase this
size in the GEAR section as needed.====NOTA: EL TAMANO MAX AEROFRENO ES IGUAL QUE
TAMANO MAX COMPUERTA TREN ATERRIZAJE...
STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut.
It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the
gear is down!====Tren de aterrizaje { Es el tipo de tren de aterrizaje utilizado en
este puntal en particular. Afectara la superficie frontal del tren de aterrizaje,
¡que determinara la resistencia aerodinamica cuando este bajo!
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3
lateral====ninguno-patines-unico-2 lateral-2 long.-4 camion-6 camion-4 lateral-2/4
camion-3 lateral
STRING long arm|(ft) { attach point of the strut to the fuselage====Brazo
longitudinal|(pies) { conectar el extremo del puntal al fuselaje
STRING lat arm|(ft) { attach point of the strut to the fuselage====Brazo lateral|
(pies) { conectar el extremo del puntal al fuselaje
STRING vert arm|(ft) { attach point of the strut to the fuselage====Brazo vertical|
(pies) { conectar el extremo del puntal al fuselaje
STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when extended.====Angulo long. extendido|(grados) { Angulo en
grados HACIA ADELANTE desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta
extendido.
STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when extended.====Angulo lateral extendido|(grados) { Angulo en grados
A LA DERECHA desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta extendido.
STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when retracted.====Angulo long. replegado|(grados) { Angulo en
grados HACIA DELANTE desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta
replegado.
STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when retracted.====Angulo lateral replegado|(grados) { Angulo en grados
HACIA LA DERECHA desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta replegado.
STRING leg length|(ft) { This is the length of the gear leg when
extended.====Longitud del soporte|(pies) { Longitud del soporte del tren de
aterrizaje cuando esta extendido.
STRING tire radius|(ft) { This is the radius (not diameter) of the tire in
feet.====Radio del neumatico|(pies) { Radio (no el diametro) del neumatico en pies.
STRING tire semi-width|(ft) { This is half of the width of the wheel, in
feet.====Ancho medio del neumatico|(pies) { Es la mitad del ancho de la rueda, en
pies.
STRING retract axis, strut compress { This is the amount the gear rotates about its
own axis during retraction to fit inside the aircraft.====Eje replegado, contracc
puntal { Capacidad de giro del tren de aterrizaje sobre su propio eje durante el
proceso de repliegue para introducir correctamente a la aeronave.
STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction
cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(grados, pies)
{ Capacidad de contraccion de los soportes del tren de aterrizaje durante el ciclo
de repliegue, como ocurre en el F-4 Phantom, por ejemplo, para ahorrar espacio.
STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if
retractable.====Tiempo del ciclo|(segundos) { Tiempo que lleva levantar o descender
el tren de aterrizaje, si se puede replegar.
STRING |-this gear steers { Just check here which gear you want to steer.====|-Tren
de aterrizaje con giro { Solo active aqui el tren de aterrizaje que desea que gire.
STRING |-gear has fairing { This indicates whether a streamlined wheel fairing is
over the gear, which will significantly reduce the drag of the landing gear. This
will have some impact on the pitch-down moment from having drag below the
centerline, a well as the overall drag on the craft.====|-Tren de aterrizaje con
carenado { Indica si sobre la rueda existe un carenado aerodinamizado, que reducira
significativamente la resistencia aerodinamica del tren de aterrizaje. Esto tendra
cierto impacto sobre el momento de cabeceo-aterrizaje al tener la resistencia
aerodinamica por debajo de la linea central asi como tambien la resistencia
aerodinamica general sobre la aeronave.
STRING |Use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|Utilizar deflexiones del tren de aterrizaje
manual { Por favor, no se le ocurra utilizar esta opcion si no sabe como hacerlo.
STRING |Use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|Utilizar constantes de amortiguamiento
manual { Por favor, no se le ocurra utilizar esta opcion si no sabe como hacerlo.
STRING deflection when under zero load|(ft)====Deflexion bajo carga nula|(pies)
STRING deflection when at empty weight|(ft)====Deflexion con peso en vacio|(pies)
STRING deflection when at max weight|(ft)====Deflexion con peso maximo|(pies)
STRING damping constant|(lb/(ft/s))====Constante de amortiguamiento|(libra/pies)
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====COEFICIENTES DE ROZAMIENTO DEL TREN DE
ATERRIZAJE
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====TIMON DE DIRECCION ACUATICO Y ANCLA
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====GEOMETRIA DE RUEDA Y NEUMATICO
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====COORDENADAS DE TEXTURA DE RUEDA Y
NEUMATICO
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====REPLIEGUE DEL TREN DE ATERRIZAJE Y
GIRO DE LA RUEDA DE PROA
STRING manual gear pumps|# { If you have the 'emergency gear pump' button in the
instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the
gear if the gear actuation system fails.====Bombas tren aterri. manual|# { Si en el
panel de instrumentos tiene el boton 'bomba de emergencia del tren de aterrizaje',
deberia presionarlo varias veces para extender o replegar el tren de aterrizaje en
caso de que falle el sistema de accionamiento del mismo.
STRING manual flap pumps|# { If you have the 'emergency flap pump' button in the
instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the
flaps if the flap actuation system fails.====Bombas de flaps manuales|# { Si en el
panel de instrumentos tiene el boton 'bomba de emergencia para flaps', deberia
presionarlo varias veces para extender o replegar los flaps en caso de que falle el
sistema de accionamiento de las mismas.
STRING gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to lower
drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually use this
feature!====Tren de aterrizaje se repliega { Utilicelo para indicar si el tren de
aterrizaje puede replegarse a una menor resistencia aerodinamica. ¡Asegurese de
colocar una manija para el tren de aterrizaje en la cabina a fin de que pueda
utilizar realmente esta funcion!
STRING gear can retract on ground====Tren aterrizaje puede replegar en tierra.
STRING start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing
gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!
====Despegar el avion sobre agua { Usar esta opcion para indicar que el avion no
cuenta con tren de aterrizaje, y realmente desea que el avion despegue sobre el
agua, ¡como un hidroavion!
STRING max gear door size|-(ft) { This is the maximum landing gear door size, for
use in the next screen.====Tamano max compu. tren de aterrizaje|-(pies) { Tamano
maximo de la compuerta del tren de aterrizaje, para utilizar en la siguiente
pantalla.
STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the
frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT,
in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the
airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with
that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech
Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this
effect. ====area de placa plana del tren de aterrizaje|(pies cuadrados) { X-Plane
ya tiene en cuenta el area frontal de los puntales, los neumaticos y las compuertas
en las estimaciones de resistencia aerodinamica del tren de aterrizaje. SIN
EMBARGO, en los aeroplanos reales, existe una resistencia aerodinamica ADICIONAL
proveniente del tren de aterrizaje WELLS que afecta el flujo de aire sobre el
avion. Ingrese aqui el area de placa plana efectiva asociado con esa resistencia
aerodinamica para aumentar la resistencia aerodinamica asociada al despliegue del
tren de aterrizaje. Un Beech Baron, por ejemplo, podria tener 2 metros cuadrados de
area frontal efectiva a partir de este efecto.
STRING nosewheel steering|(deg, low-speed, enter 0 for free-castor) { This is the
maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full
rudder deflection BELOW the transition speed. ENTER ZERO FOR FREE-CASTORING NOSE OR
TAILWHEEL. This will cause ground-steering to be done with differential braking
rather than nosewheel steering.====Giro de la rueda proa|(grados, baja velocidad, 0
para ruedas pivot. libres) { Valor maximo que la rueda de proa o rueda de cola de
la aeronave puede girar con una deflexion completa del timon de direccion INFERIOR
a la velocidad de transicion. INGRESE CERO PARA LAS RUEDAS PIVOTANTES DE PROA O DE
COLA LIBRES. Provocara que el giro en tierra se realice con un frenado diferencial
en lugar de un giro de la rueda de proa.
STRING transition speed|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-
speed to high-speed nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in
free-castoring-gear planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the
nosewheel steering in fighters, for example.====Velocidad de transicion|-(kiloton)
{ Velocidad en la que se transfiere de un giro de rueda de proa de baja velocidad a
uno de alta velocidad. Aqui es donde, por ejemplo, se detiene el uso de los frenos
en aviones con tren de aterrizaje de ruedas pivotantes libres, el uso del joystick
de giro en los aviones de pasajeros, y se desactiva el giro de la rueda de proa en
los caza.
STRING nosewheel steering|(deg, high-speed, enter 0 for free-castor) { This is the
maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full
rudder deflection ABOVE the transition speed. ENTER ZERO FOR FREE-CASTORING NOSE OR
TAILWHEEL. Even with free castoring gear, there will be no differential braking
above this speed!====Giro rueda de proa|(g, alta velocidad, 0 para ruedas
pivotantes libres) { Valor maximo que la rueda de proa o rueda de cola de la
aeronave puede girar con una deflexion completa del timon de direccion SUPERIOR la
velocidad de transicion. INGRESE CERO PARA LAS RUEDAS DE PROA O DE COLA PIVOTANTES
LIBRES. ¡Incluso con un tren de aterrizaje con ruedas pivotantes libres, no habra
un frenado diferencial superior a esta velocidad!
STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is
connected to the steering command via spring, then enter the constant here in
pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from
commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING
COMMAND.====Fuerza del resorte de la rueda de proa|(libras, por grado de alabeo)
{ Si el tren de aterrizaje que gira esta conectado al comando de mando a traves de
un resorte, ingrese la constante aqui en libras de las fuerzas laterales en la
rueda por grado de deflexion de dicha rueda desde el comando. INGRESE CERO SI LA
RUEDA ESTA CONFIGURADA AL COMANDO DE MANDO DEL PILOTO.
STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire
widths)====Separacion lateral entre ruedas|(carros varias ruedas, segun ancho
neumaticos)
STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire
radii)====Separacion longitudinal entre ruedas|(carros varias ruedas, segun radio
neumaticos)
STRING texture top|(ratio, WHEEL)====Textura superior|(relacion, RUEDA)
STRING |right (ratio, WHEEL)====|Derecha (relacion, RUEDA)
STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====Textura inferior|(relacion, RUEDA)
STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====Textura superior|(relacion, DIBUJOS DEL
NEUMATICO)
STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|Derecha (relacion, DIB. NEUMATICO)
STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====Textura inferior|(relacion, DIBUJOS DEL
NEUMATICO)
STRING long water rudder attach location|(ft) { water rudder attach
location====Ubicacion de conexion del timon de direccion acuatico longitudinal|
(pies) { ubicacion de conexion del timon de direccion acuatico
STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in
square feet for seaplanes and flying boats.====Area del timon de direccion
acuatico|-(pies cuadrados) { Tamano del timon de direccion acuatico en pies
cuadrados para hidroaviones y barcos de aire.
STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder
deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====Deflexion del timon de
direccion acuatico|-(grados) { Numero de grados de desviacion completa del timon de
direccion acuatico en hidroaviones y barcos de aire.
STRING long anchor attach location|(ft) { anchor attach location====Ubicacion de
conexion del ancla longitudinal|(pies) { ubicacion de conexion del ancla
STRING lat anchor attach location|(ft) { anchor attach location====Ubicacion de
conexion del ancla lateral|(pies) { ubicacion de conexion del ancla
STRING vert anchor attach location|(ft) { anchor attach location====Ubicacion de
conexion del ancla vertical|(pies) { ubicacion de conexion del ancla
STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on
pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the
weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement
when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off
airport.====Coeficiente de rozamiento debido al rodamiento { Coeficiente de
rozamiento de los neumaticos al rodar sobre el pavimento. El coeficiente
caracteristico de los aviones reales es 0,025... o en otras palabras, 0,025 veces
(2,5%) la carga del avion es la resistencia aerodinamica de las ruedas al rodar
sobre el pavimento. X-Plane aumentara automaticamente dicho rozamiento en cesped y
fuera del aeropuerto.
STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available
from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will
reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|
Coeficiente de rozamiento maximo { Coeficiente maximo de rozamiento que tienen los
neumaticos sobre el pavimento al frenar o por las cargas laterales... las pistas
que esten humedas o con hielo reduciran este numero en el simulador, al igual que
si el avion transita sobre cesped o fuera de la pista.
STRING WEIGHTS====CARGAS
STRING CENTER OF GRAVITY====CENTRO DE GRAVEDAD
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====DESPLAZAMIENTO DE LA AERONAVE
STRING WEIGHT-SHIFT====DESPLAZAMIENTO DE CARGA
STRING RADII OF GYRATION====RADIO DE GIRO
STRING SLUNG LOAD LOCATION====UBICACION DE CARGA ESLINGADA
STRING long CG { center of gravity forward limit====Centro grav. longitudinal
{ centro de gravedad en limite delantero
STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centro de
gravedad al abrir el avion en X-Plane
STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(limite
delantero, predeterminado, posterior) { centro de gravedad en limite posterior
STRING vert CG|(ft) { center of gravity (or balance point)====Centro de gravedad
vertical |(ft){ centro de gravedad (o punto de equilibrio)
STRING empty weight|(lb) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or
payload, but with oil and other fixed weight on board.====Peso en vacio|(libras)
{ Peso de la aeronave cuando no posee combustible o carga, pero con aceite y otras
cargas fijas a bordo.
STRING fuel load|(lb) { This is the total weight of fuel that the aircraft can
carry.====Carga de combustible|(libras) { Carga total de combustible que la
aeronave puede llevar.
STRING JATO weight|(lb, from 'Special Controls' screen) { This is the weight of the
JATO FUEL.====Peso del JATO|(libras, de la pantalla "Controles especiales") { Peso
del COMBUSTIBLE para JATO.
STRING jettisonable load|(lb) { This is the maximum weight that can be jettisoned
from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out
the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====Carga a
soltar |(libras) { Carga maxima que se puede soltar de la aeronave. Puede incluir
bombas, agua para incendios forestales, jeeps expulsados de la parte posterior de
los aviones de carga, cargas con eslingas para helicopteros, o cualquier otro.
STRING maximum weight|(lb) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the
aircraft to take off.====Carga maxima|(libras) { Carga maxima permitida (CMP) para
que despegue la aeronave.
STRING weight-shift weight|(lb) { This is the weight you want to shift around with
control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the
weight and balance screen will be shifted.====Carga con desplaz. de carga|(libras)
{ Carga que desea desplazar con las indicaciones de control, como se hace en los
alas delta. Se desplazara esta cantidad de la carga total en la pantalla de carga y
equilibrio.
STRING displaced weight|(lb, for blimps and dirigibles) { This is weight of air
displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for
blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====Carga desalojada|(libras,
para dirigibles no rigidos y dirigibles) { Carga de aire desalojada por la
aeronave... ingrese cero para los aviones, la carga de la aeronave para dirigibles
no rigidos, zepelines, dirigibles, u otras maquinas similares.
STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is
slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with
the resulting torques pulling on the craft!====|-La carga a soltar esta eslingada {
Utilice esta opcion para indicar si la carga a soltar esta eslingada en un cable
por debajo de la aeronave. ¡Este hecho implicara un desafio adicional para volar,
ya que los pares de torsion resultantes ejercen presion sobre la aeronave!
STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is
really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a
forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-La carga
a soltar es AGUA { Utilice esta opcion para indicar si la carga a soltar es
realmente agua que se puede recoger volando al ras del agua de un lago u oceano.
Luego vuele sobre el incendio forestal y presione la tecla 'r' para liberar el agua
y ¡apagarlo!.
STRING |-jett load is FIRE-RET====|-La carga a soltar son IGNIFUGOS
STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable
load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of
the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS
CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be
the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-
Carga a soltar: UNA AERONAVE { ¡Utilice esta opcion para indicar si la carga a
soltar es en realidad otra aeronave! Por ejemplo, este sera el punto de conexion
bajo el ala del B-52 para enganchar el X-15. Si este es el avion que ES
TRANSPORTADO, entonces este sera el punto de conexion a la aeronave principal.
Linea inferior: Esta sera el punto sobre la aeronave que se conecta con cualquier
otro avion.
STRING slung load cable length|(ft) { This is the slung load cable
length.====Longitud del cable para carga eslingada|(pies) { Es la longitud del
cable para carga eslingada.
STRING long water jettison / slung load attach|(ft) { slung load attach
point====Lanzamiento de agua longitudinal / conexion de carga eslingada|(pies)
{ punto de conexion de carga eslingada
STRING lat water jettison / slung load attach|(ft) { slung load attach
point====Lanzamiento de agua lateral / conexion de carga eslingada|(pies)
{ punto de conexion de carga eslingada
STRING vert water jettison / slung load attach|(ft) { slung load attach
point====Lanzamiento de agua vertical / conexion de carga eslingada|(pies) { punto
de conexion de carga eslingada
STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use
your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model.
Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the
radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on
the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option
turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|
Utilizar su radio de giro { Si activa esta opcion, X-Plane utilizara su radio de
giro (para todo salvo el combustible) en el modelo de vuelo del simulador. De otro
modo, predecira el radio de giro por si solo. En ambos casos, el radio de giro de
la carga de combustible se actualizara continuamente durante el vuelo, en base a
las ubicaciones del tanque. Consulte el archivo 'Data.txt' despues de volar el
avion con esta opcion DESACTIVADA para ver el radio de giro que X-Plane predice
para su aeronave.
STRING radius of gyration in pitch|(ft)====Radio de giro en cabeceo|(pies)
STRING radius of gyration in yaw|(ft)====Radio de giro en guinada|(pies)
STRING radius of gyration in roll|(ft)====Radio de giro en alabeo|(pies)
STRING weight-shift each direction lateral|(ft) { This is how much you shift left
and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====Desplazamiento de carga hacia ambas direcciones
laterales|(pies) { Capacidad de desplazamiento en pies hacia la izquierda y derecha
desde el centro. Es la distancia en que se puede desplazar la carga desde el
centro. Es util para las alas delta.
STRING weight-shift each dir longitudinal|(ft) { This is how much you shift fore
and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====Desplazamiento de carga hacia ambas direcciones
longitudinales|(pies) { Cantidad se puede desplazar en pies hacia la proa y la popa
desde el centro. Es la distancia en que se puede desplazar la carga desde el
centro. Es util para las alas delta.
STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced
weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the
buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then
enter 0.20 here.====|Relacion de ajuste de desplazamiento { Fraccion de la carga
total desplazada que sube la sustentacion hidraulica de la aeronave. Por ejemplo,
si el control de sustentacion hidraulica puede subir del 80% al 120% del valor
ingresado a la izquierda, entonces ingrese 0,20 aqui.
STRING vertical center of displaced air|(ft) { center of buoyancy====Centro
vertical de aire desplazado|(pies { centro de sustentacion hidraulica
STRING tank #====Nº tanque
STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this tank.====
relacion| { Es la fraccion de combustible total que ingresa a este tanque.
STRING long tank CG location|(ft) { fuel tank center====Ubicacion longitudinal del
centro de gravedad del tanque|(pies) { centro del tanque de combustible
STRING lat tank CG location|(ft) { fuel tank center====Ubic. lateral CG tanque|
(pies) { centro del tanque de combustible
STRING vert tank CG location|(ft) { fuel tank center====Ubicacion vertical del
centro de gravedad del tanque|(pies) { centro del tanque de combustible
STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks,
if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure
tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====Presion
de bomba de combustible|(psi) { Si lo desea configure las distintas presiones de
combustible de los diferentes tanques. Si no ingresa las distintas presiones de
combustible, los tanques con mayor presion se vaciaran PRIMERO, en caso de estar
disponibles con el selector de combustible.
STRING WING 1====Ala 1
STRING WING 2====ALA 2
STRING WING 3====ALA 3
STRING WING 4====ALA 4
STRING HSTAB====HSTAB
STRING VSTAB 1====VSTAB 1
STRING VSTAB 2====VSTAB 2
STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most
purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select
will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight
performance.====Nº RI { Nº de Reynolds inferior . Seccion del plano aerodinamico
que el avion utilizara en esta RAIZ del ala. El plano aerodinamico predeterminado
asignado por Plane-Maker es generalmente adecuado para la mayoria de los objetivos
si no esta seguro del plano aerodinamico que quiere seleccionar. El que seleccione
determinara la forma del corte transversal del ala y el desempeno del vuelo
resultante.
STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file
for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly
interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number
in flight.====Nº RS { Nº de Reynolds superior. Seccion del plano aerodinamico que
el avion utilizara en esta RAIZ del ala con un numero de Reynolds secundario y
superior. Si ingresa un archivo del plano aerodinamico diferente para el numero de
Reynolds secundario y superior (opcional), X-Plane intercalara linealmente los
resultados del plano aerodinamico entre las dos laminas metalicas en funcion del
numero de Reynolds en vuelo.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If
it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will
linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want
more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one
big wing.===={ Seccion del plano aerodinamico que el avion utilizara en esta PUNTA
del ala. Si es diferente a la lamina metalica que selecciono para la RAIZ, X-Plane
intercalara linealmente los resultados del plano aerodinamico entre el ala desde la
raiz a la punta. Si desea un mayor control de la lamina metalica, puede unir varias
alas a fin de formar una mas grande.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at
a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the
second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate
airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in
flight.===={ Seccion del plano aerodinamico que el avion utilizara en esta PUNTA
del ala con un numero de Reynolds secundario y superior. Si ingresa un archivo del
plano aerodinamico diferente para el numero de Reynolds secundario y superior
(opcional), X-Plane intercalara linealmente los resultados del plano aerodinamico
entre las dos laminas metalicas en funcion del numero de Reynolds en vuelo.
STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter
the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when
UNswept in the primary wing screens.====-Barrido variable { Indique aqui si esta
ala tiene un barrido variable. De ser asi, ingrese aqui el barrido de las alas
cuando esten completamente barridas. Ingrese el barrido de las alas cuando NO esten
barridas en las pantallas primarias de las alas.
STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so,
enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of
the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-Diedro variable
{ Indique aqui si esta ala tiene diedro variable. De ser asi, ingrese aqui el
diedro de las alas cuando este completamente activado. Ingrese el diedro de las
alas cuando NO este activado en las pantallas primarias de las alas.
STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If
so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control
handle that you can add in the Panel window.====-Incidencia variable { Indique aqui
si esta ala tiene incidencia variable. De ser asi, ingrese aqui la incidencia que
se pueda agregar. Existe una manija de control de la incidencia que se puede
agregar en la ventana Panel.
STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the
fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle
that you can add in the Panel window.====-Replegable { Indique aqui si esta ala se
repliega. De ser asi, ingrese aqui la fraccion del espacio total que se puede
replegar. Existe una manija de control del repliegue que se puede agregar en la
ventana Panel.
STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to...
Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep
wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and
wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====Barrido maximo |(grados)
{ Barrido maximo que puede tener el ala... Ingrese el valor minimo en la ventana de
ala estandar si el ala tiene alas de barrido variable. Las alas de barrido variable
permiten un vuelo sin alas con un desempeno de baja velocidad, y un vuelo con alas
barridas para volar sobre 0,7 de Mach o similar.
STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go
to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-
dihedral wings.====Diedro maximo|(grados) { Diedro maximo que puede tener el ala...
Ingrese el valor minimo en la ventana de ala estandar si el ala tiene un diedro
variable.
STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to
the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-
incidence aircraft.====Incidencia maxima|(grados) { Incidencia maxima que se puede
AGREGAR a la incidencia incorporada en las diversas ventanas Ala. Se utiliza para
las aeronaves con incidencia variable.
STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can
retract, as a ratio of its span.====Repliegue maximo|(relacion) { Valor maximo de
repliegue de esta ala, como una relacion de su espacio.
STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====INDICACIONES EXTRA PARA JETS
STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====INDICACIONES EXTRA PARA HELICES
STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====ESTADISTICAS DE EMPUJE DIRIGIDO PARA
TODAS LAS AERONAVES
STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====INDICACIONES EXTRA PARA AUTOGIROS
STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====INDICACIONES EXTRA PARA ROTORES DE
INCLINACION Y HELICOPTEROS
STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust
for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey
do this.====|Equipado con empuje dirigido { Indique aqui si la aeronave puede
orientar su empuje para despegues y aterrizajes verticales. Aeronaves como el AV-8B
Harrier y V-22 Osprey cuentan con esta funcion.
STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM
as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low
RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen
and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you
tilt the thrust vector.====|Configurar automaticamente RPM desde parte superior del
arco verde hasta RPM minima del paso de la helice a medida que cambia la direccion
{ VTOL como el V-22 y Bell-609 utilizan RPM altas en el vuelo estacionario, y RPM
bajas en el crucero. Ingrese valores altos y bajos como arco verde en la pantalla
de motores y active esta opcion para variar automaticamente entre estas RPM en el
vuelo a medida que inclina la direccion de empuje.
STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow
props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|Evitar que la helice
este en la corriente de aire en vectores sobre 90 grados (utilizar para guardar las
helices) { Los planeadores a motor utilizan esta opcion para guardar sus helices.
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm)
tilts====Angulos minimos y maximos del vector que se inclina la nacela (brazo
direccional)
STRING |(deg)====|(grados)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself
tilts====Angulos minimos y maximos del vector que se inclina la direccion del
empuje
STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This
is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust
center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the
pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could
also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored
thrust.====Distancia LONGITUDINAL Y VERTICAL entre la ubicacion en pantalla del
motor 2 y el centro del empuje { Distancia entre el punto de giro ingresado en la
pantalla del Motor 2 y el centro del empuje. Es la longitud del eje propulsor,
tomando al motor como punto de giro. Es la longitud aproximada de la nacela para el
V-22 Osprey. Tambien podria ser la longitud del eje propulsor de CUALQUIER avion,
incluso si no cuenta con un empuje dirigido.
STRING |(ft) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is
from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as
being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot
point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane,
even if not vectored thrust.====|(pies) { Longitud entre el punto de giro ingresado
en la pantalla del Motor 2 y el centro de empuje. Es la longitud en cadena, tomando
al motor como punto de giro. Es el desplazamiento aproximado de la helice desde el
punto de giro en un planeador a motor. Tambien podria ser la longitud del eje
propulsor de CUALQUIER avion, incluso si no cuenta con un empuje dirigido.
STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector
rotates.====Indice de inclinacion|(grados/segundos) { Indica cuantos grados por
segundo gira la direccion del empuje.
STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the
ground. 60 degrees for the V-22, for example.====Direccion minima en tierra|
(grados) { Direccion minima permisible en tierra. Por ejemplo, al V-22 le
corresponden 60 grados.
STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of
the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE
WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====Cambio ciclico de cabeceo y
alabeo en cabeceo de la pala { Indica cuanto cambia el cabeceo de las palas cuando
el piloto ingresa indicaciones de cabeceo maximo. ¡ESTE CAMBIO CICLICO SERA
CANCELADO CUANDO EL DISCO SE INCLINE MUCHO!
STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll
input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO
FORWARDS IN VTOLS.====|(grados) { Indica cuanto cambia el cabeceo de las palas
cuando el piloto ingresa indicaciones de alabeo maximo. ¡ESTE CAMBIO CICLICO SERA
CANCELADO CUANDO EL DISCO SE INCLINE MUCHO!
STRING flapping hinge arm from axis|(ft) { This is how far out from the axis of
rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will
result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of
the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc.
So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades
flapping right at the axis of rotation.====Brazo articulado de aleteo desde el eje|
(pies) { Indica la distancia entre el eje de rotacion del rotor y el brazo de
aleteo de las palas. Un numero mayor proporcionara una autoridad de control mas
solida y precisa ya que la fuerza centrifuga de las palas del rotor intenta llevar
el cubo de la helice a un alineamiento con el disco del rotor. Los denominados
cubos 'equilibrados' NO cuentan con un brazo de CERO aqui, debido a que las palas
aletean justo en el eje de rotacion.
STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is
the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and
reduce flapping... though there is initial response in the wrong
direction.====Delta 3 para respuesta ciclica|(compensacion de articulacion en
grados, se recomienda cero) { Indica la compensacion por fase de la correccion
ciclica para hacer que el disco responda mas rapido y reduzca el aleteo... a pesar
de que existe una respuesta inicial en la direccion incorrecta.
STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====CABECEO con soplador|
(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion
que pueden hacerlo cabecear, oscilar y alabear en vuelo estacionario. Crean
momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir
aqui.
STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ALABEO con soplador|
(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion
que pueden hacerlo cabecear, guinada y alabear en vuelo estacionario. Crean
momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir
aqui.
STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====GUINADA con soplador|
(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion
que pueden hacerlo cabecear, oscilar y alabear en vuelo estacionario. Crean
momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir
aqui.
STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to
push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them
on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can
press to activate them.====Reactores LONG.|(libras) { Los reactores de maniobra se
utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda,
derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave.
Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para
activarlos.
STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you
fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any
craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to
activate them.====Reactores LATERALES|(libras) { Los reactores de maniobra se
utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda,
derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave.
Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para
activarlos.
STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on
any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press
to activate them.====Reactores VERTICALES|(libras) { Los reactores de maniobra se
utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda,
derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave.
Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para
activarlos.
STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap
deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of
the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections,
and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full
flaps.====Deflexion flaps min para accionar rafagas en flaps|(relacion) { Indica la
deflexion de flaps minima (en relacion a la total) a la que soplara el aire del
motor sobre la parte del ala que tiene flaps. Las rafagas no se accionaran al haber
deflexiones de flaps menores, y se ACCIONARAN progresivamente con deflexiones de
flaps mayores hasta lograr un accionamiento completo de todas los flaps.
STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine
throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow
over the flaps.====Desviacion del empuje|(parte) { Es la reduccion de partes en los
gases efectivo del motor cuando se bajan los flaps, causada al purgar el aire del
motor para ser impulsado sobre los flaps.
STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the
flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps
up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO
unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember
that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!
====Aumento de Cl con flap soplada|(Cl) { Es el coeficiente de sustentacion
agregado a los flaps cuando se despliegan las mismas y los gases del motor esta
funcionando completamente. Este CL incrementa directamente con los gases, e
introduce la deflexion de flaps. Este numero sera CERO a menos que tenga flaps
sopladas, que impulsan aire purgado del motor sobre los flaps. Recuerde que X-Plane
ya ha simulado el flujo de la helice y ¡no se necesita agregar aqui!
STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====Colectivo diferen. con indicac. de alabeo|(grados, en direccion del empuje
vertical) { Los VTOL como el Bell 609 alteraran el cabeceo colectivo (sustentacion)
del rotor a cada lado para alabear la aeronave en vuelo estacionario. Ingrese el
parametro para el mismo aqui.
STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for
that here.====Colectivo diferen. con indicac. de guinada|(grados, en direccion del
empuje horizontal) { Los VTOL como el Bell 609 alteraran el cabeceo colectivo
(sustentacion) del rotor a cada lado para oscilar la aeronave en vuelo hacia
adelante. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the
aircraft.====Colectivo diferen. con indicac. de cabeceo|(grados, en direccion de
empuje vertical) { Los VTOL como el X-19 cuentan con rotores hacia la parte frontal
y posterior de la aeronave... pueden ajustar su cabeceo colectivo en vuelo
estacionario para cabecear la aeronave.
STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical
thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and
forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for
that here.====Ciclico long. y diferencial con indicac. de guinada|(grados, en
direccion del empuje vertical) { Los VTOL como el Bell 609 o V-22 inclinaran los
rotores hacia atras y hacia adelante en direcciones opuestas para oscilar la
aeronave en vuelo estacionario. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust
vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite
directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====Ciclico
lateral y diferencial con indicac. de guinada|(grados, en direccion del empuje
vertical) { Los helicopteros como el CH-47 inclinaran los rotores hacia la
izquierda y derecha en direcciones opuestas para oscilar la aeronave en vuelo
estacionario. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====Ciclico cabeceo y rotor cola con arranque de vel. auto
{ Ingrese el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de
cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la
aeronave.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====Ciclico cabeceo y rotor cola con detencion de vel. auto
{ Ingrese el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de
cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la
aeronave.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of
pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft
accelerates.====Ciclico de cabeceo y rotor de cola con velocidad auto { Ingrese la
velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se
alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor
you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kts) { Ingrese
el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que
desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want
to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(g) { Ingrese la velocidad
y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se alimenten
automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the
tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective.
You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU
ENTER HERE!====Aumento de rotor de cola con coletivo completo|(g) { Algunos
helicopteros interconectan el rotor de cola al colectivo para minimizar las
indicaciones del piloto cuando cambie el colectivo. Aqui puede hacer esto.
Recuerde, ¡LA ESTABILIDAD ARTIFICIAL SUPLEMENTARA TODO LO QUE INGRESE AQUI
STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====Colectivo diferencial del
rotor coaxial|(g)
STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====Compensador del rotor max a popa cuando el
joystick esta completamente hacia adelante|(g, a partir de las indicaciones del
compensador, y no del ciclico o timon de profundidad) { Algunos autogiros podrian
desviar el rotor y el estabilizador para un control de cabeceo. Indica cuanto se
puede compensar el rotor de forma separada del estabilizador para compensar la RPM
de su rotor. ¡Le convendria elegir una manija de compensador del rotor para que la
cabina utilice esta funcion!
STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====Compensador del rotor maximo a popa cuando el
joystick esta completamente hacia la popa|(g, a partir de las indicaciones del
compensador, y no del ciclico o timon de profundidad) { Algunos autogiros podrian
desviar el rotor y el estabilizador para el control de cabeceo. Indica cuanto se
puede compensar el rotor de forma separada del estabilizador para compensar la RPM
de su rotor. ¡Le convendria elegir una manija de compensador del rotor para que la
cabina utilice esta funcion!
STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====EMPUJE DIFERENCIAL PARA MANIOBRAR
STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEFLEXIONES DE CONTROL ESPECIAL
STRING AUTO-SWEEP====BARRIDO AUTOMATICO
STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ACCIONAMIENTO DE FLAP DINAMICA
STRING AUTO-DEFLECTIONS====DEFLEXIONES AUTOMATICAS
STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====INCLINACION DE ALA PARA MANIOBRAR
STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|-Las
deflexiones de control agregadas pueden SUPERAR las deflexiones basicas
STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators
or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to
assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====Timon prof.
diferencial con alabeo|(grados maximos, como en el F-14) { Los estabilizadores o
timones de profundidad (sobre el estabilizador horizontal o la cola) pueden desviar
de forma diferente para ayudar con el control de alabeo. El F-14 y otros cazas
cuentan con esta funcion.
STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is
done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====Timon de direccion con aleron|
(relacion) { Vincula los timones de direccion con los alerones, al igual que se
hace en el Ercoupe, que no cuenta con pedales para el timon de direccion.
STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The
stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect
differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral
above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====Timon prof. diferencial con
guinada|(grados maximos, como en el Bonanza) { Los estabilizadores o timones de
profundidad (sobre el estabilizador horizontal o la cola) pueden desviar de forma
diferente para ayudar con el control de guinada. El Beech Bonanza cuenta con esta
funcion.
STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in
addition to any other input) with full flap extension.====Timon de prof. con flaps|
(relacion) { Mueva el control de cabeceo con esta relacion (aparte de cualquier
otra indicacion) y una extension completa de flap.
STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive opposite elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Alerones 1
con cabeceo|(grados, timon de profundidad opuesto positivo) { Los alerones pueden
descender a medida que empuja hacia atras el joystick a fin de proporcionar una
sustentacion extra para los ascensos. Somos conscientes que ningun avion cuenta
realmente con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que pueda
tener alerones dentro y fuera de la nave de diferentes deflexiones.
STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====Alerones 1 con flaps|(grados, descenso positivo con
flaps) { Los alerones pueden descender a medida que se despliegan los flaps a fin
de proporcionar una sustentacion extra para los despegues y aterrizajes. Las
aeronaves de despegues y aterrizajes cortos, asi como tambien algunos cazas
complejos cuentan con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que
pueda tener alerones dentro y fuera de la nave de diferentes deflexiones.
STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====Flap de ranura 1 con flaps desaceleradores en TIERRA|(incremento de
grados) { Si aqui ingresa, digamos, 60 grados, el flap de ranura 1 de alabeo
utilizara 60 grados extra cuando los flaps desaceleradores esten configurados para
flaps desaceleradores en TIERRA, pero no excederan los 60 grados en total.
STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive opposite elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Alerones 1
con cabeceo|(grados, timon de profundidad opuesto positivo) { Los alerones pueden
descender a medida que empuja hacia atras el joystick a fin de proporcionar una
sustentacion extra para las detenciones. Somos conscientes que ningun avion cuenta
realmente con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que pueda
tener alerones dentro y fuera de la nave de diferentes deflexiones.
STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====Alerones 2 con flaps|(grados, descenso positivo con
flaps) { Los alerones pueden descender a medida que se despliegan los flaps a fin
de proporcionar una sustentacion extra para los despegues y aterrizajes. Las
aeronaves de despegues y aterrizajes cortos, asi como tambien algunos cazas
complejos cuentan con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que
pueda tener alerones dentro y fuera de la nave de diferentes deflexiones.
STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====Flap de ranura 2 con flaps desaceleradores en TIERRA|(incremento de
grados) { Si aqui ingresa, digamos, 60 grados, el flap de ranura 2 de alabeo
utilizara 60 grados extra cuando los flaps desaceleradores esten configurados para
flaps desaceleradores en TIERRA, pero no excederan los 60 grados en total.
STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new
fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de cabeceo|(g) { El empuje se
dirigira hacia arriba o hacia abajo con la deflexion de control de vuelo para
colaborar con el control de cabeceo. Utilizado en algunos cazas nuevos.
STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with
the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with
planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some
new fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de alabeo|(g) { El empuje se
dirigira hacia arriba o hacia abajo con la deflexion de control de vuelo para
favorecer el control de alabeo. Esta funcion colaborara con los aviones con mas de
un motor, por lo tanto, el movimiento hacia arriba y hacia abajo colaborara con el
alabeo. Utilizado en algunos cazas nuevos.
STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right
with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new
fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de guinada|(g) { El empuje se
dirigira hacia la izquierda o hacia la derecha con la deflexion de control de vuelo
para colaborar con el control de guinada. Utilizado en algunos cazas nuevos.
STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either
fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in
hovering configurations.====Gases con indicaciones de cabeceo|(parte) { Los gases
ascendera o descendera ya sea en la proa o popa de la aeronave con una deflexion de
cabeceo que colaborara con el control de cabeceo. Utilizado en configuraciones de
vuelo estacionario.
STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either side
of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering
configurations.====Gases con indicaciones de alabeo|(parte) { Los gases ascenderan
o descenderan a ambos lados de la aeronave con una deflexion de alabeo que
colaborara con el control de alabeo. Utilizado en configuraciones de vuelo
estacionario.
STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side
of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for
yaw control.====Gases con indicaciones de guinada|(parte) { Los gases ascenderan o
descenderan a ambos lados de la aeronave con una deflexion de guinada que
colaborara con el control de guinada. Utilizado en aviones sin cola para un control
de la guinada.
STRING |-full on at 0 deg { A plane like the F-22 vectors thrust when going
forwards. Do this here.====|-Maximo a 0 grados { Un avion como el F-22 tiene empuje
dirigido cuando se impulsa hacia adelante. Hagalo aqui.
STRING |-full on at 90 deg { VTOLs like the V-22 use thrust-vectoring for
manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the rotors as the vector
goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if desired.====|-Maximo a 0
grados { Los VTOL como el V-22 utilizan empuje dirigido para maniobrar cuando la
direccion se encuentra a los 90 grados, pero bloquean los rotores a medida que la
direccion desciende a cero. Hagalo aqui con su empuje dirigido, si asi lo desea.
STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing
left and right in degrees with control input to roll the plane.====Inclinacion del
ala hacia ambas direcciones laterales|(grados) { Indica en grados cuanto inclina el
ala hacia la izquierda o derecha con las indicaciones de control para alabear el
avion.
STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing
up and down in degrees with control input to pitch the plane.====Inclinacion del
ala hacia ambas direcciones longitudinales|(grados) { Indica en grados cuanto
inclina el ala hacia arriba o hacia abajo con las indicaciones de control para
cabecear el avion.
STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when
flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted
position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge
DOWN.====Estabilizador con flaps|(grados) { Si el estabilizador se desvia
automaticamente al desplegar los flaps, ingrese aqui la deflexion en grados (desde
la posicion replegada). Recuerde introducir un numero negativo para mover el borde
de ataque hacia ABAJO.
STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when
there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect
here.====Timon de direccion con fallo del motor|(grados) { Si el timon de direccion
se desvia automaticamente cuando se produce un fallo del motor, ingrese aqui el
numero de grados que deberia desviarse.
STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk,
have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with
speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at
entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====Cambio de
incidencia del estabilizador con velocidad|(grados) { Algunas aeronaves, como el
Blackhawk, cambian la incidencia de sus estabilizadores segun un programa con
velocidad preestablecido. El CAMBIO en la incidencia sera CERO a una velocidad de
CERO, y el numero ingresado aqui estara en LINEA ROJA, con interpolacion linear
entremedio.
STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====Flaps-1 con indicaciones de cabeceo|(g)
{ Indica cuanto se mueven los flaps (en grados) con la indicacion de alabeo total
de parte del piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps...
los flaps se pueden mover hacia abajo solamente.
STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come
in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any
flight controls.====|Movilizacion alta { Modo de despliegue. Cuando esta opcion
esta activada los flaps solo se levantaran con una DEFLEXION DE CONTROL SUPERIOR AL
50%. De otro modo, se desplegaran suavemente junto con cualquier control de vuelo.
STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====Flaps-2 con indicaciones de cabeceo|(g)
{ Indica cuanto se mueven los flaps (en grados) con la indicacion de alabeo total
de parte del piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps...
los flaps se pueden mover hacia abajo solamente.
STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====Flaps-1 con indicaciones de alabeo|(g) { Indica cuanto se
mueven los flaps (en grados) con todas las indicaciones de alabeo de parte del
piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps... los flaps se
pueden mover hacia abajo solamente.
STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====Flaps-2 con indicaciones de alabeo|(g) { Indica cuanto se
mueven los flaps (en grados) con todas las indicaciones de alabeo de parte del
piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps... los flaps se
pueden mover hacia abajo solamente.
STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically
sweep and retract on these Mach numbers.===={ Si ingresa un valor que no es cero
para estos valores, las alas barreran y se replegaran automaticamente en base a
estos numeros de Mach.
STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for
these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach
numbers.====|Extender hacia abajo y replegar hacia arriba (Mach) { Si ingresa un
valor que no es cero para estos valores, las alas barreran y se replegaran
automaticamente en base a estos numeros de Mach.
STRING DEFENSIVE====DEFENSIVO
STRING WATER-DROP====LANZAMIENTO DE AGUA
STRING PARACHUTE====PARACAIDAS
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====DESPEGUE ASISTIDO POR COHETES
STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPCIONES DE EQUIPO
STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====Brazo largo de JATO| (escape de la
tobera del JATO)
STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====Brazo vertical de JATO| (escape de
la tobera del JATO)
STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take
Off) angle from the horizontal.====Angulo del JATO|(g, 0 es la popa, 90 indica la
parte inferior) { Es el angulo del JATO (despegue asistido por cohetes) desde la
horizontal.
STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off)
puts out during its burn.====Empuje del JATO|(libras) { Es el empuje que el JATO
(despegue asistido por cohetes) aplica durante su combustion.
STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO
(Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====Duracion del JATO|(s,
determinara la carga con JATO) { Indica cuanto dura la combustion del JATO
(despegue asistido por cohetes) antes de consumirse.
STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds
of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====Carga especifica de JATO|
(determinara la carga con JATO) { Indica cuantas libras de combustible en el avion
se consumen por hora/libra de empuje.
STRING |auto speedbrake deploy on touchdown { Use this option if you want the
speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft touches down. This
is normally used on airliners.====|Despliegue auto de flaps desaceler. en
aterrizaje { Utilice esta opcion si desea que los flaps desaceleradores (en caso de
contar con ellos) se desplieguen automaticamente cuando la aeronave descienda a
tierra. Normalmente se utiliza en los aviones de pasajeros.
STRING |auto wheelbrake on touchdown { Use this option if you want the wheel brakes
to automatically activate when the craft touches down. This is normally used on
airliners.====|Frenado automatico de ruedas durante aterrizaje { Utilice esta
opcion si desea que los frenos de las ruedas se activen automaticamente cuando la
aeronave descienda a tierra. Normalmente se utiliza en los aviones de pasajeros.
STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The
Swedish Viggen fighter does this.====|Reverso automatico durante aterrizaje
{ Reversar automaticamente el empuje durante el aterrizaje. El caza Swedish Viggen
cuenta con esta opcion.
STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you
lower the gear handle.====|Proteccion contra extension del tren de aterrizaje { Si
activa este casillero, el avion simplemente NO extendera el tren de aterrizaje
sobre la velocidad de extension del tren de aterrizaje en la pantalla de punto de
vista, incluso cuando descienda la manija del tren de aterrizaje.
STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if
you lower the flap handle.====|Proteccion contra extension de flaps { Si activa
este casillero, el avion simplemente NO extendera los flaps sobre las velocidades
de extension de los flaps en la pantalla de punto de vista, incluso cuando
descienda la manija de los flaps.
STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract
the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint
screen.====|Proteccion contra repliegue de flaps { Si activa este casillero, el
avion replegara los flaps cuando sea necesario si sobrepaso las velocidades de los
flaps indicadas en la pantalla de punto de vista.
STRING |auto-lock tailwheel elevator full aft { Use this option if you want the
tailwheel to lock when the stick is pulled full aft, and unlock otherwise.====|
Bloquear auto timon de prof. de rueda de cola a popa { Utilice esta opcion si desea
bloquear la rueda de cola cuando el joystick esta totalmente impulsada a popa, o
desea desbloquearla.
STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to
automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to
keep the craft in trim in all configurations.====|Barrido de alas automatico con
flaps { Utilice esta opcion si desea barrer las alas automaticamente con el
despliegue de flaps. Esta funcion se utiliza en el Beech Starship para mantener la
compensacion de la aeronave en todas las configuraciones.
STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to
automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|Barrido de alas
automatico con direccion { Utilice esta opcion si desea barrer las alas
automaticamente a medida que la direccion del empuje avanza hacia delante.
STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to
simplify cockpit workload.====|Flaps automaticos con tren de aterrizaje { Utilice
esta opcion si desea desplegar los flaps automaticamente con el tren de aterrizaje.
Se utiliza en el JA-37 Viggen para simplificar el volumen de trabajo de la cabina.
STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings
in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|Flaps
automaticos con la direccion { Utilice esta opcion si la aeronave levanta los flaps
automaticamente a medida que desciende la direccion del empuje.
STRING |auto slats near stall { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This
is used on many fighters.====|Slats automaticos cerca de la perdida { Utilice esta
opcion si desea que los slats se desplieguen automaticamente cuando el ala se
acerca a una perdida para prevenir la perdida. Se utiliza en muchos cazas.
STRING |auto flaps near stall { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some
fighters.====|Flaps automaticos cerca de la perdida { Utilice esta opcion si desea
que los flaps se desplieguen automaticamente cuando el ala se acerca a una perdida.
Se utiliza en algunos cazas.
STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to
maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|Flaps del capo
automaticos { Esta opcion ajustara automaticamente los flaps del capo para mantener
la temperatura media de la tapa del cilindro verde.
STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically
trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|Cargas
de cabeceo de compensacion automatica { Utilice esta opcion si la aeronave compensa
automaticamente las cargas de cabeceo.
STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to
keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|Equipado con
proteccion contra hielo { Utilice esta opcion si la aeronave cuenta con equipo de
proteccion contra hielo para impedir que la condensacion visible cerca del punto de
congelamiento se convierta en hielo.
STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear,
as used for aircraft carrier operations.====|Equipado con tren de aterrizaje de
frenado { Utilizar esta opcion si la aeronave cuenta con un tren de aterrizaje de
frenado, como el utilizado en las operaciones de transporte de aeronaves.
STRING |transonic warning-horn equipped====|Equipado con alarma de advertencia
supersonica
STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|Equipado con
alarma para rotor con RPM bajas { Utilice esta opcion si desea que una alarma de
advertencia se active siempre que las RPM de cualquier rotor desciendan por debajo
del funcionamiento nominal.
STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|Equipado con alarma
para rotor con RPM altas { Utilice esta opcion si desea que una alarma de
advertencia se active siempre que las RPM de cualquier rotor asciendan sobre el
funcionamiento nominal.
STRING parachute long, lat, vert arm { chute====Paracaidas brazo long., lateral y
vertical { paracaidas
STRING { chute ==== { paracaidas
STRING |(ft) { chute====|(pies) { paracaidas
STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square
feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====Area
frontal del paracaidas|(pies cuadrados) { Es el area frontal (en pies cuadrados) de
cualquier paracaidas. Muy pocos aeroplanos (poco comunes) de alta velocidad cuentan
con estos.
STRING lateral offset from flight path|(deg)====Compensacion lateral de ruta de
vuelo|(g)
STRING vertical offset from flight path|(deg)====Compensacion vertical de ruta de
vuelo|(grados)
STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing
strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares
in flight!====Bengalas paracaidas|lanzamientos { Estas bengalas se pueden utilizar
para iluminar las pistas de aterrizaje o los barcos en peligro en la realidad...
¡Agreguelas a su avion para hacer estallar bengalas durante el vuelo!
STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down
around 180 feet per minute or so.====Bengalas paracaidas|indice descenso (pies por
minuto) { Generalmente, las bengalas paracaidas caen a aproximadamente 180 pies por
minuto o similar.
STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will
burn, more or less.====Bengalas paracaidas|t consumo (segundos) { Cantidad de
segundos aproximada que ardera la bengala.
STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane
has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to
do this.====Tamo|lanzamientos { Configure esta opcion con el numero de lanzamientos
de tamos que tiene su avion. El tamo puede confundir los misiles dirigidos por
radar (¡que se pueden lanzar en juegos con multiples jugadores!) Hay un boton para
activar el tamo, y para hacerlo asignando un boton del joystick de mando.
STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane
has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button
to do this.====Bengala|lanzamientos { Configure esta opcion con el numero de
lanzamientos de las bengalas que tiene su avion. Una bengala puede confundir los
misiles dirigidos por calor (¡que se pueden lanzar en juegos con multiples
jugadores!) Hay un boton para activar la bengala, y puede hacerlo asignando un
boton del joystick de mando.
STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water
scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to
dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water
jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-
bombing.====T de lanzamiento colector de agua|(s) { Es el tiempo requerido para que
el recolector de agua se extienda o se repliegue en los aviones con un recolector
para recoger agua y lanzarla sobre los incendios. Agrega un boton para el
recolector de agua en la pantalla de la Cabina y una carga de agua a soltar en la
pantalla de Carga y equilibrio, para equipar su aeronave con la capacidad de
bombear agua.
STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop
doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight.
Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the
Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====T de
lanzamiento para caida agua|(segundos) { Es el tiempo requerido para que las
puertas que sueltan agua se extiendan o se replieguen en los aviones que pueden
soltar agua u otros objetos durante el vuelo. Agrega un boton 'a soltar' en la
pantalla de la Cabina y una carga de agua a soltar en la pantalla de Carga y
equilibrio, para equipar su aeronave con la capacidad de bombear agua.
STRING longitudinal, lateral, and vertical weapon attach arm (ft)====Brazo de
conexion de armamento longitudinal, lateral y vertical (pies)
STRING Clear====Libre
STRING |internal====|Interno
STRING WEAPON SPECS====ESPECIFICACIONES DEL ARMAMENTO
STRING New Weapon====Nuevo armamento
STRING Save Weapon as====Guardar armamentos como
STRING Save Weapon====Guardar armamento
STRING Load Weapon====Cargar armamento
STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will
indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo
limit.====|-Laser { Se utiliza para combates simulados. El laser no dana, pero
indicara un impacto, y es perfectamente derecho e instantaneo, sin limite de
municiones.
STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its
target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is
working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-Laser mortal
{ Se utiliza para el combate real. El laser destruye su objetivo, y es
perfectamente derecho e instantaneo, sin limite de municiones. Boeing trabaja sobre
un prototipo almacenado en un 747 para lanzar misiles.
STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-Ametralladora { Indica una ametralladora
STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of
the launcher here, not the rockets themselves.====|-Cohetes (no dirigidos) { Indica
un lanzacohetes. Disene la forma del lanzacohetes aqui, pero no la de los cohetes.
STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile, tracking
heat of target after fired and forgotten.====|-Misiles aire-aire: detectores de
calor { Es un misil aire-aire, que detecta el calor del objetivo despues de ser
disparado y olvidado.
STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air
missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-Misiles
aire-aire: dirije radar propio (FAF) { Es un misil aire-aire, que detecta la firma
del radar del objetivo despues de ser disparado y olvidado.
STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air
missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-
Misiles aire-aire: dirije tu radar (sin FAF) { Es un misil aire-aire, cuyo objetivo
debe permanecer en frente de la aeronave que dispara para guiarlo.
STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile,
guided by you from the cockpit.====|-Misil aire-tierra: dirigido por TV { Es un
misil aire-tierra, que usted dirigira desde la cabina.
STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====|-Misil aire-tierra: GPS { Es un misil aire-tierra dirigido por GPS.
STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-guided.====|-
Bomba aire-tierra: GPS { Es una bomba aire-tierra dirigida por GPS.
STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.====|-Bomba aire-tierra: dirigida por laser { Es una bomba aire-tierra
dirigida por laser.
STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by
you from the cockpit.====|-Bomba aire-tierra: dirigida por TV { Es una bomba aire-
aire, que usted dirigira desde la cabina.
STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided
free-fall.====|-Bomba aire-tierra: caida libre { Es una bomba aire-tierra de caida
libre sin direccionamiento.
STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will
automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-Tanque
desechable { Es un tanque de combustible desechable, del que se consumira el
combustible automaticamente antes de que se utilicen los tanques internos de las
aeronaves.
STRING mounting weight|(lb) { For lasers, this would be the total weight of the
weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs
and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the
existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as
well.====Peso de montaje|(lbs) { En el caso de los laseres, podria ser el peso
total del arma. En el caso de las ametralladoras, podria ser su peso y no el de las
municiones. En el caso de las bombas y misiles, podria ser tan solo los bastidores
de montaje. Este peso se agrega al peso existente de la aeronave, y tambien se
agrega el peso total de las balas/bombas.
STRING attach point long arm|(ft) { weapon attach-point to the aircraft====Brazo
longitudinal punto de conexion|(pies) { punto de conexion del arma a la aeronave
STRING attach point lat arm |(ft) { weapon attach-point to the aircraft====Brazo
lateral del punto de conexion|(pies) { punto de conexion del arma a la aeronave
STRING attach point vert arm|(ft) { weapon attach-point to the aircraft====Brazo
vertical del punto de conexion|(pies) { punto de conexion del arma a la aeronave
STRING center of gravity long arm|(ft) { center of gravity====Brazo longitudinal
centro de gravedad|(pies) { centro de gravedad
STRING center of gravity vert arm|(ft) { center of gravity====Brazo vertical del
centro de gravedad|(pies) { centro de gravedad
STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by
the target for the hit.====Rango de laser|(pies) { Indica la distancia a la que el
laser todavia sera detectado por el objetivo para el impacto.
STRING convergence range|(feet) { ====Rango de convergencia|(pies) {
STRING rounds per second|(/sec) { ====Disparos por segundo|(/seg) {
STRING rounds of ammo|(#) { ====Disparos de municion|(cantidad) {
STRING muzzle speed|(fps) { ====Velocidad en boca|(pps) {
STRING each round total weight|(lb) { This includes the weight of any shell-casings
or other expendables.====Peso total de cada disparo|(lib) { Incluye el peso de
cartuchos u otros consumibles.
STRING each round bullet weight|(lb) { This is strictly the mass that moves
forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====Peso de la bala en cada
disparo|(lib) { Es estrictamente la masa que se mueve hacia delante y sale del
canon a la velocidad en boca.
STRING each round frontal area|(square inches) { ====Area frontal de cada disparo|
(pulgadas cuadradas) {
STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====Mira lateral con joy cuando esta armado|(grados, rotado cerca del punto de
conexion) {
STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====Mira vertical con joy cuando esta armado|(grados, rotado cerca del punto de
conexion) {
STRING rockets salvos per second|(#) { ====Descargas de cohetes por segundo|
(cantidad) {
STRING rockets salvos avail|(#) { ====Descargas cohetes disponibles|(cantidad) {
STRING each rocket weight|(lb) { ====Peso de cada cohete|(libras) {
STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====Area frontal de cada cohete|
(pulgadas cuadradas) {
STRING TOTAL missile/bomb weight|(lb) { ====Peso total de misiles/bombas|(libras) {
STRING warhead weight|(lb) { ====Peso de la cabeza de combate|(libras) {
STRING conventional-napalm-nuclear====convencional-napalm-nuclear
STRING warhead type { Do you really need an explanation?====Tipo de cabeza de
combate { ¿En verdad necesita una explicacion?
STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area (Cd=1.0)
of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to slow the
weapon immediately after it is released.====Area equivalente de paracaidas para
resistencia aerodinamica|(pies*pies) { Es el area frontal equivalente (Cd=1,0) de
cualquier paracaidas, flaps desaceleradores, serpentinas u otros dispositivos que
se emplean para reducir la velocidad del armamento inmediatamente despues de que ha
sido disparado.
STRING total weight of drop tank and full fuel|(lb) { ====Peso total tanque
desechable y del combustible completo|(lib) {
STRING weight of fuel only in the drop tank|(lb) { ====Peso del combustible solo en
el tanque desechable|(lib) {
STRING fin long arm|(ft)====Brazo long. plano de deriva|(pies)
STRING fin root, tip chord====Raiz plano deriva, cuerda punta
STRING |(ft)====|(pies)
STRING fin semi-length|(ft)====Semilongitud del plano de deriva|(pies)
STRING fin sweep|(deg)====Barrido del plano de deriva|(grados)
STRING control size, steering deg====Tamano de control, grado de mando
STRING |(rat, deg)====|(relacion, grados)
STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin
on top, one below.====Diedro del plano de deriva|(grados) { Introducir 90 grados
para el tipo 'Estabilizador vertical', con un plano de deriva en la parte superior,
y uno en la inferior.
STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil
assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure
about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section
shape of the wing and resulting flight performance.===={ Es la seccion de plano
aerodinamico que utilizara el plano de deriva. El plano aerodinamico predeterminado
asignado por Plane-Maker es generalmente adecuado para la mayoria de los objetivos
si no esta seguro del plano aerodinamico que quiere seleccionar. El que seleccione
determinara la forma del corte transversal del ala y el desempeno del vuelo
resultante.
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-
phase.====EMPUJE DEL ARMAMENTO: Disponibilidad de tres fases. Ingrese un empuje
nulo para la fase de lanzamiento.
STRING thrust|(lb)====Empuje|(libras)
STRING duration|(sec)====Duracion|(segundos)
STRING WEAPON GUIDANCE====ORIENTACION DEL ARMAMENTO
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be
tracked====Campo de vista de adquisicion: el objetivo deberia permanecer en este
campo de vision para ser rastreado
STRING control input per degree of target off of missile trajectory | (this is the
'aim strength', in faction of total control deflection)====Indicaciones de control
por grado de desvio de la trayectoria del misil | (es la 'fuerza de tiro', en
faccion de la deflexion de control total)
STRING control input per degree per second of target off of missile trajectory |
(this is the 'lead strength', in faction of total control
deflection)====Indicaciones de control por grado de desvio de la trayectoria del
misil | (es la 'fuerza de direccion', en faccion de la deflexion de control total)
STRING control input per degree per second rotation of missile | (this is the
'damping strength', in faction of total control deflection)====Indicaciones de
control por grado de desvio de la trayectoria del misil | (es la 'fuerza de
amortiguamiento', en faccion de la deflexion de control total)
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Parte a editar: flechas y =/- para
acercar o alejar
STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-Editar lado superior del
ala|-Editar lado dcho cuerpo
STRING -edit bottom side of wing|-edit left side OF body====-Editar lado inferior
del ala|-Editar lado izq del cuerpo
STRING Gear Door====Compuerta del tren de aterrizaje
STRING Speedbrake====Aerofreno
STRING Wheels====Ruedas
STRING Tires====Neumaticos
STRING Strut====Puntal
STRING |-use second texture====|-utilizar segunda textura
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====REINICIAR TEXT INF/IZQ AL
IGUAL QUE TEXT SUP/DCHA
STRING RESET ALL PARTS TO DEFAULT TEXTURES====REINICIAR TODAS A TEXTURAS
PREDETERMINADAS
STRING Check a box to make a part invisible!====¡Active una casilla para hacer
invisible una parte!
STRING -WHEELS & ====RUEDAS Y
STRING SHOW ALL PARTS====MOSTRAR TODO
STRING HIDE ALL PARTS====ESCONDER TODO
STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====altitud en tierra: %1,2f grados,
%1,2f pies.
STRING BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO
STRING Terrain====Terreno
STRING Facades====Fachadas
STRING Forests====Bosques
STRING Roads====Rutas
STRING Textures====Texturas
STRING < PAUSED >====< PAUSADO >
STRING Warning: You have set too many rendering options in the RENDERING OPTIONS
window or too much visibility in the SET WEATHER ATMOSPHERE WINDOW for this
computer.====Advertencia: configuro demasiadas opciones graficas en la ventana
OPCIONES GRAFICAS o mucha visibilidad en la VENTANA CONFIGURAR ATMOSFERA CLIMATICA
para este equipo.
STRING The simulator will therefore maintain smooth animation by reducing the
visibility, thus allowing a higher frame rate. This gives smoother animation and a
more realistic flight model.====Por lo tanto, el simulador mantendra animaciones
homogeneas reduciendo la visibilidad, lo que permitira una mayor velocidad de
fotogramas. Esto proporcionara animaciones mas homogeneas y un modelo de vuelo mas
realista.
STRING To speed up the sim, you should be lower the resolution, switch to 16-bit
color, turn off auto-gen scenery, or reduce the visibility. These are the things
that can sap the most speed.====Para acelerar el simulador, deberia bajar la
resolucion, cambiar a un color de 16 bits, desactivar el paisaje autogenerado, or
reducir la visibilidad. Con estos cambios podra obtener una mayor velocidad.
STRING To avoid this warning again, speed up the sim, get a faster computer, or
turn off the warning in the OPERATIONS AND WARNINGS window in the SETTINGS
menu.====Para evitar que aparezca esta advertencia nuevamente, acelere el
simulador, obtenga un equipo mas rapido o desactive la advertencia en la ventana
OPERACIONES Y ADVERTENCIAS en el menu CONFIGURACION.
STRING center on acft====Centrar en aeronave
STRING |none====|ninguno
STRING |red====|rojo
STRING |blue====|azul
STRING |green====|verde
STRING |gold====|dorado
STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you
click on the map.====Rumbo { Es el rumbo en el que sera colocado la aeronave si
hace clic en el mapa.
STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click
on the map.====Alt { Es la altitud que sera colocada en la aeronave si hace clic en
el mapa.
STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if
you click on the map.====Vel { Es la velocidad terrestre real que sera colocada en
la aeronave si hace clic en el mapa.
STRING Hi-Speed====Alta velocidad
STRING -drag-all====-arrastrar todos
STRING -Instructor Operator Station|(IOS)====-Estacion de operaciones e
instructores|(IOS)
STRING |edit====|Editar
STRING |replay====|Repetir
STRING |slope====|Pendie.
STRING |inst====|Instal.
STRING |3-D====|3D
STRING Low Enroute====Vuelo bajo
STRING High Enroute====Vuelo alto
STRING Sectional====Seccional
STRING Textured====Texturado
STRING pilot====Piloto
STRING aircraft====Aeronave
STRING instructor====Instructor
STRING comment====Comentario
STRING xpndr====Xpndr
STRING carrier heading====Rumbo del portaaviones
STRING frigate heading====Rumbo de la fragata
STRING show|weather====Mostrar|meteo
STRING show|NDB====Mostrar|NDB
STRING show|VOR====Mostrar|VOR
STRING show|DME====Mostrar|DME
STRING show|ALL ILS====Mostrar|TODO ILS
STRING show|OUR ILS====Mostrar|NTRO ILS
STRING show|fix====Mostrar|situacion relativa
STRING show|airport====Mostrar|aeropuerto
STRING show|rose====Mostrar|rosa
STRING show|path====Mostrar|ruta
STRING add NDB====Agr. NDB
STRING add VOR====Agr. VOR
STRING add DME at VOR====Agregar DME en VOR
STRING add standalone DME====Agr. DME autonomo
STRING add LOC====Agr. LOC
STRING add GLS====Agr. GLS
STRING add ILS====Agr. ILS
STRING add FIX====Agr. FIX
STRING add outer mark====Agr. Ref. externa
STRING add middle mark====Agr. Ref. media
STRING add inner mark====Agr. Ref. interna
STRING name:====Nomb:
STRING DELETE selected fix====BORRAR situacion relativa seleccionada
STRING id:====Id:
STRING ele:|(ft)====Ele:|(pies)
STRING heading:|(mag)====Rumbo:|(mag)
STRING slope:|(deg)====Pendiente:|(grados)
STRING VOR north:|(mag)====VOR norte|(mag)
STRING frq:====Frecuen:
STRING range:|(nm)====Rango:|(nm)
STRING DELETE selected NAVAID====BORRAR AYUDA NAVEGACION
STRING Load Airport====Cargar aeropuerto
STRING Load Aircraft====Cargar aeronave
STRING Load Situation====Cargar situacion
STRING Save Situation====Guardar situacion
STRING Set Time====Configurar hora
STRING Set Weather====Configurar meteo
STRING Weight & Fuel====Peso y combustible
STRING Fail Equipment====Fallo del equipo
STRING Pause====Pausa
STRING Freeze-Location====Ubicacion inmoviliz.
STRING Double-Speed Track====Seguimiento a 2X
STRING Quad-Speed Track====Seguimiento a 4X
STRING Reset Path====Reiniciar ruta
STRING Quit All====Salir del juego
STRING Shut Down All====Apagar PC
STRING Arrow keys rotate, +/- zoom.====Las teclas de flechas rotan, =/- (acercar o
alejar).
STRING elevation====elevacion
STRING radial====Radial
STRING dist====Distancia
STRING acft:====Aeronave
STRING slope|dist-ref====pendiente|referencia-distancia
STRING slope|time-ref====pendiente|referencia-hora
STRING MSL====NM
STRING gear up====subir tren de aterrizaje
STRING gear down====bajar tren de aterrizaje
STRING flaps====flaps
STRING You are already flying on Earth!====¡Ya se encuentra volando sobre la
Tierra!
STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====¡No se puede cambiar
a la Tierra debido a que ya se encuentra aqui!
STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and
gravity.====Ahora lo llevare a volar en la atmosfera y la gravedad estandar de la
Tierra.
STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the excessive
lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's thick
atmosphere!====Deberia cambiar a un avion para volar sobre la Tierra, ya que el
exceso de fuerza aerodinamica y empuje necesarios para Marte podria destruir
cualquier avion para volar en Marte, ¡por la espesa atmosfera de la Tierra!
STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the
ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!
====Igual puede INTENTAR volar un avion para Marte aqui en la Tierra, ¡pero espere
que el paseo sea verdaderamente 'dudoso' por debajo de los 80.000 pies en la espesa
atmosfera y la gravedad alta!
STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and gravity
almost 3 times higher than back on Mars!====Recuerde, se traslada a una atmosfera
que es casi 100 veces mas densa, ¡y una gravedad 3 veces mayor que la de Marte!
STRING You are already flying on Mars!====¡Ya puede volar en Marte!
STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====No puede ir a Marte,
¡porque ya esta ahi!
STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature, density,
pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to orbit.====Ahora se
cambiara a la atmosfera, temperatura, densidad, presion y perfiles de gravedad
estandar de Marte, con datos precisos provenientes de la superficie sobre la
orbita.
STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air
density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just
over ONE THIRD Earth's!!!====Estos datos son precisos y se obtienen de pruebas de
la NASA, y proporcionaran una densidad de aire que es justo mas del UNO POR CIEN
del aire de la Tierra, y la gravedad es justo UN TERCIO la de la Tierra.
STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will soon
have accurate digital elevation data for ALL of Mars from
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====La topografia esta disponible
solo para una PARTE de Marte por ahora, pero X-Plane pronto contara con datos de
elevacion digital precisos para TODO Marte visitando
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.
STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH TO
A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly in
some really thin air!====¡NINGUN AVION TERRESTRE TIENE MUCHAS PROBABILIDADES DE
VOLAR EN ESTA ATMOSFERA TENUE, POR LO TANTO, CAMBIE A UN AVION DE LA CARPETA
'AVIONES PARA MARTE' y seleccione una pista LARGA! Preparese para volar en una
atmosfera realmente tenue!
STRING net data saving to disk!====¡Se guardaron los datos netos en el disco!
STRING disk data saving to disk!====¡Se guardaron los datos del disco en el disco!
STRING tire blown!====¡ruptura de neumatico!
STRING carb ice suspected!====¡se sospecha que el carburador tiene hielo!
STRING structure over-G!====¡estructura sobregravedad!
STRING structure over-speed!====¡exceso de velocidad de estructura!
STRING flap over-speed!====¡exceso de velocidad de flap!
STRING gear over-speed!====¡exceso de velocidad del tren de aterrizaje!
STRING < Release brakes to launch >====< Liberar frenos en lanzamiento >
STRING < Release brakes to take off >====< Liberar frenos en el despegue >
STRING < Space bar to release tow-rope >====< Barra espaciadora para liberar la
cuerda del remolque >
STRING < Release brakes for winch >====< Liberar frenos para molinete >
STRING < Space bar to release winch >====< Barra espaciadora para liberar el
molinete >
STRING < Space bar to drop >====< Barra espaciadora para dejar caer
>
STRING OK quick lesson!====¡clase rapida aceptada!
STRING Hit 'b' to turn off the brakes, F1 and F2 for throttle, or drag them with
the mouse.====Presionar 'b' para desactivar los frenos, F1 y F2 para gases o
arrastrelos con el raton.
STRING Click on the CENTER of the windshield with the mouse to fly with the mouse.
Move the mouse to the TOP of the screen to see the menus!====Para volar con el
raton, haga clic sobre el CENTRO del parabrisas. Mueva el raton hacia la parte
SUPERIOR de la pantalla para ver los menus.
STRING Have a joystick? OK. Go to the 'Joystick and Equipment' screen in the
'Settings' menu.====¿Tiene un joystick? Perfecto. Vaya a la pantalla 'Joystick y
equipo' en el menu 'Configuracion'.
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Ahora sera remolcado por
otro avion.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either
side.====Su objetivo es mantener la formacion detras del avion que lo remolca, sin
desviarse hacia alguno de los lados.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Deje caer la
cuerda cuando este preparado para deslizarse por si solo.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-
Maker.====Puede intentarlo con cualquier planeador, incluso los que usted disene en
Plane-Maker.
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few
feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====Ahora intentara hacer
volar la sonda de reabastecimiento de combustible de su avion a unos pocos pies de
la sonda sobre el avion repostador y mantenerlo alli.
STRING You will receive fuel as you do this.====Recibira combustible al hacer esto.
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4
Phantom.====Probablemente debera probar esta funcion en un caza como el F-4
Phantom.
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you
design in Plane-Maker.====Puede intentarlo en cualquier avion con sonda de
reabastecimiento, incluso los que usted disene en Plane-Maker.
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in
cruise configuration is the default).====Ahora sera soltado del ala de otro avion.
(El B-52 con una configuracion de crucero es el predeterminado).
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the
edge of space.====Si se encuentra en el X-15, entonces procesa a volar con unos
gases completos hacia el limite del espacio.
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Consumira
la pintura de la aeronave en solo un vuelo.
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to
date.====El X-15 explota o se estrella a menudo. Se supone que su seguro de vida
esta al dia.
STRING I can't find one in the area!====¡No puedo encontrar uno en el area!
STRING Try going to a coastal area!====¡Intente ir a un area costera!
STRING I can't find any signifigant amount of coastline in this area!====No puedo
encontrar una proporcion significativa de costa en este area!
STRING Try going to a coastal region to guarantee that I can find some coastline to
put your plane near.====Intente ir a una region costera para asegurarse de
encontrar algo de costa para poder dejar el avion cerca.
STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no
water to drop on it.====No pude evitar notar que se dirige hacia un incendio
forestal sin agua para lanzar sobre el mismo.
STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which
packs a lot of water to dump on the fire.====Podria considerar abrir el Bombardier
en la carpeta 'Hidroaviones' que transporta mucha agua para soltar sobre el
incendio.
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you
will put part of the fire out!====Roce la superficie de cualquier espejo de agua
para recoger una carga de dicho liquido. Luego, vuele acercandose al incendio y si
suelta su carga de agua justo sobre el incendio, ¡podra apagar parte del incendio!
STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that
what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====Le
permitire avanzar y volar en el incendio forestal, pero sospecho que la carga con
la que planea apagar el incendio no sera suficiente para extinguirlo.
STRING I can't find any forest fires in the area!====¡No puedo encontrar un
incendio forestal en el area!
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====¡Intente
desplazarse a un area montanosa, donde es mas probable que haya incendios!
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celcius!
====¡Tambien asegurese de que no llueva y que la temperatura es superior a los
15ºC!
STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Puede configurar estas
opciones en la ventana Configurar meteo.
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph!====¡Esta opcion lo hara despegar a 5.340 millas de trayectoria a 450.000 pies
y 15.400 metros por hora!
STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====¡El nuevo
ingreso le tomara mucho tiempo y es un desafio EXTREMO!
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the
middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Vigile el SEIV derecho para
volar la parte vertical de la nueva entrada, y el SEIV medio para la orientacion
horizontal hacia Edwards.
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do
steep S-turns to descend!====Si va a mucha velocidad, empuje el joystick hacia un
cabeceo mayor para obtener mas sustentacion y ¡haga giros en S en picada para
descender!
STRING This will start you off 591 miles downrange at 167,000 feet, Mach 10!
====¡Esta opcion lo hara despegar a 591 millas de trayectoria a 167.000 pies de
Mach 10!
STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate
challenge.====Este sera el deslizamiento final de 12 minutos hacia Edwards, y es un
desafio moderado.
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====Con
esto despegara a 40 millas de distancia horizontal a 83.000 pies, Mach 2.5.
STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is
the final turn.====Edwards sera el circulo pequeno en su mapa movil... el circulo
grande es el giro final.
STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to
bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Vuele SOBRE Y POR Edwards a 60.000
pies, luego haga un giro de 230 grados hacia la izquierda para VOLVER a Edwards con
un aterrizaje sobre 22.
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 240 knots
indicated.====Cerca del final, su ruta de descenso deberia ser de aproximadamente
20 grados hacia abajo, 240 nudos indicados.
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots
indicated.====Esta opcion lo hara despegar en las 8 millas finales a 18.000 pies,
300 nudos indicados.
STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a
few miles short of Edwards.====Edwards estara justo enfrente de usted, y las luces
de la pendiente de deslizamiento estaran a unas pocas millas de distancia de
Edwards.
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of
Edwards, then level out your descent over the lights.====Vuele acercandose a 300
nudos, buscando las luces que estan a unas pocas millas de DISTANCIA de Edwards,
luego nivele su descenso sobre las luces.
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and
touch down smoothly.====Luego de este 'Destello previo', donde nivela su descenso,
baje el tren de aterrizaje y toque tierra suavemente.
STRING Will do system init.====Iniciare el sistema
STRING Will init world rendering.====Iniciara renderizado mundial.
STRING Will read logbook.====Leera el diario de navegacion.
STRING Will init net.====Iniciara red.
STRING Will load your plane.====Cargara su avion.
STRING Will init flight vars.====Iniciara variacion magnetica de vuelo.
STRING Apt:====Busq:
STRING Go To This Airport====Ir a este aeropuerto
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH ====DESPEGUE APROX
FINAL
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH ====DESPEGUE APROX
FINAL
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH RAMP START====DESPEGUE APROX FINAL
DESPEGUE RAMPA
STRING elev ==== elevacion
STRING ft.==== pies.
STRING Fuel/Payload====Combust./carga
STRING Ordnance====Artilleria
STRING -center of gravity|-(inches from default)====-Centro gravedad|-(pulgadas
predeterm.)
STRING -empty weight|(lb)====-Peso en vacio|(libras)
STRING -payload weight|(lb)====-Peso de carga|(libras)
STRING -fuel TOTAL|(lb)====-TOTAL combustible|(lb)
STRING |-(hr)====|-(hora)
STRING fuel LEFT====Combustible a la IZQUIERDA
STRING fuel RIGHT====Combustible a la DERECHA
STRING -fuel TANK|(lb)====-TANQUE de combustible|(libras)
STRING -JATO fuel weight|(lb)====-Carga de combustible para JATO|(libras)
STRING -jettison weight|(lb)====-Carga a soltar|(libras)
STRING -shifted weight|(lb)====-Carga desplazada|(libras)
STRING -total weight|(lb)====-Carga total|(libras)
STRING maximum allowable weight|(lb)====Carga permitida maxima|(libras)
STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====objeto de carga eslingada| { Elija
un objeto de carga eslingada aqui. Puede ser cualquier archivo de OBJETO de X-
Plane. Si el archivo de OBJETO cuenta con un valor de carga, X-Plane utilizara
dicha carga como peso de carga eslingada. Pero si luego de esto cambia el peso de
carga eslingada, X-Plane volvera a su objeto de carga eslingada de cubo
predeterminado que gradua su tamano en base a la carga transportada.
STRING Oops! This object has no weight!====¡Uy! ¡No figura el peso de este objeto!
STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!
====¡Por lo tanto, no podemos transportarlo! ¡La fisica estara indefinida si no
figura el peso!
STRING We can still fly, but not carrying this object!====Todavia podra volar,
¡pero podra transportar este objeto!
STRING Weapon Visual====Visual del armamento
STRING Re-Arm to Default Specs====Volver a armarse segun especificaciones
predeterminadas
STRING READY (click-clear)====PREPARADO (clic borrar)
STRING GONE (click-load)====TERMINADO (clic cargar)
STRING { Load Weapon===={ Cargar armamento
STRING Damage====Dano
STRING Data====Datos
STRING Startup====Inicio
STRING Warnings====Advertencias
STRING Flight-Model====Modelo de vuelo
STRING flight models per frame|1 is reccomended, 2 or more may be needed for very
fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal:
If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the
sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and
lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY
quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to
predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-
rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may
need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a
number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the
hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see
a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet
you need to crank up the flight models per frame here!====Modelos de vuelo por
fotograma|1 recomendado, 2 o mas podria ser necesario para aeronaves pequenas,
livianas y rapidas si esta volando a una velocidad de fotogramas baja! { Este es el
trato: Si configura este en 1, X-Plane se ejecutara en el modelo de vuelo 1 para
cada fotograma del simulador. En general, esto es adecuado, PERO, si esta
utilizando un avion que es muy pequeno, de peso liviano y muy veloz, entonces, en
la REALIDAD, ¡este avion podria maniobrar MUY rapidamente! En dicho caso, necesita
ejecutar MUCHOS fotogramas del modelo de vuelo por segundo para predecir lo que
este avion va a hacer. Ahora, si esta ejecutando a una velocidad de fotogramas
menor porque cuenta con un equipo lento o se cargaron muchos paisajes, entonces ¡es
posible que necesite hacer MULTIPLES modelos de vuelo para cada fotograma visual!
En ese caso, ingrese aqui un numero similar a 2 o mas para permitir la realizacion
de mas modelos de vuelo en cada fotograma, proporcionando la integracion de alta
velocidad necesaria para aviones con maniobras rapidas. NOTA: Si observa que, de
repente, un avion veloz se sale de control a alta velocidad, entonces tienes muchas
probabilidades de doblar los modelos de vuelo por fotograma aqui!
STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the
engines running or not to suit your preference.====|-Iniciar vuelo con los motores
funcionando { Esta funcion le permite iniciar con los motores en funcionamiento o
no segun su preferencia.
STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your
plane.====|-Quitar superf. vuelo a una sobrevelocidad { Cuando esta opcion esta
activada, X-Plane se deshace de ciertas superficies de vuelo si sobrepaso la
velocidad de su avion. No sobrepase la velocidad de su avion.
STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-
Quitar superficies vuelo en sobregravedad { Cuando esta opcion esta activada, X-
Plane se deshace de ciertas superficies de vuelo si usa la opcion sobregravedad de
su avion. No use esta opcion en su avion.
STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps
if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the
high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-Quitar flaps en over-Vfe
{ Cuando esta opcion esta activada, X-Plane quitara los flaps si las mismas estan
desplegadas sobre la velocidad maxima de extension de flaps. (Vfe_kts, el extremo
alto del arco blanco sobre el indicador de velocidad).
STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your
landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed
(Vle_kts).====|-Quitar compuertas tren aterr. over-Vle { Si esta opcion esta
activada, X-Plane quitara las compuertas del tren de aterrizaje cuando este esta
sobre la velocidad maxima de extension del tren de aterrizaje. (Vle_kts).
STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the
nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal
accident.====|-Reinicie en impacto fuerte { Cuando esta opcion esta activada, X-
Plane reiniciara su aeronave en el aeropuerto mas cercano si se impacta contra el
suelo lo suficientemente fuerte como para ser considerado un accidente fatal.
STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-Advertencia instalacion
incompleta paisaje
STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly
if your frame rate gets too low.====|-Advertencia velocidad baja de fotograma { Si
esta opcion esta activada, X-Plane le advertira con insistencia hasta el cansancio
que la velocidad de fotogramas es demasiado baja.
STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give
you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of
the screen.====|-Advertencias de peligro en texto { Si esta opcion esta activada,
X-Plane le proporcionara advertencias de texto color amarillo de cualquier problema
grave no obvio en la parte derecha superior de la pantalla.
STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet
I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and
receiving.====|-Cargar datos de red en log.txt { Si esta opcion esta activada, X-
Plane cargara su I/O de Internet en el archivo log.txt. Es una opcion util para
observar los datos que X-Plane envia y recibe.
STRING |-dump timer data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump data on
where it is spending time to the file log.txt. This is useful for seeing where the
computer is spending its time processing.====|-Cargar datos de reloj en log.txt
{ Si esta opcion esta activada, X-Plane cargara los datos en donde esta utilizando
tiempo en el archivo log.txt. Esta opcion es util para observar en que actividad
utiliza el equipo el tiempo de procesamiento.
STRING Other Aircraft Selection====Seleccion Otras aeronaves
STRING Other Aircraft Profiles====Perfiles de otras aeronaves
STRING Situation Presets====Configuraciones previas de situacion
STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE APPROACH options in the Load
Situation window====|Aeronave utilizada cuando seleccionas APROXIMACION PUENTE
AEREO en Cargar situacion
STRING |aircraft that will tow you in the TOW option in the Load Situation
window====|Aeronave que lo remolcara en la opcion REMOLCAR de la ventana Cargar
situacion
STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option in the Load
Situation window====|Aeronave que le abastecera combustible en REABASTECIMIENTO DE
FUERZA AEREA
STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option in the Load
Situation window====|Aeronave que le proveera combustible en la opcion
REABASTECIMIENTO COMBUSTIBLE NAVAL
STRING |aircraft that will carry you in the DROP option in the Load Situation
window====|Aeronave que lo remolcara en la opcion SOLTAR de la ventana Cargar
situacion
STRING refueler aircraft speed|(kias)====Velocidad de aeronave repostador|(nudos)
STRING refueler aircraft altitude|(ft)====Altitud de aeronave repostador|(pies)
STRING carrier aircraft speed|(kias)====Velocidad de aeronave remolcadora|(nudos)
STRING carrier aircraft altitude|(ft)====Altitud de aeronave remolcadora|(pies)
STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====Relacion de velocidad
de la formacion de aeronave|(por defecto)
STRING formation aircraft altitude|(ft)====Altitud de formacion de la aeronave|
(pies)
STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting
the frame-rate a bit.====Numero de aeronaves| { Mostrara otras aeronaves que esten
volando alrededor, lo que impactara un poco la velocidad de fotogramas.
STRING |-save all craft in preferences====|-Guardar todas las aeronaves en
preferrencias
STRING |-randomize craft each load====|-Aleatorizar una aeronave a cada carga
STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====muy facil-facil-medio-dificil-muy
dificil
STRING |skill level====|Nivel de habilidad
STRING update: not inited! label: ====actualizacion: ¡no iniciada! etiqueta:
STRING update: local flight model. label on map: ====actualizacion: modelo vuelo
local, etiqueta en el mapa:
STRING update: incoming internet. label on map: ====actualizacion: Internet
entrante, etiqueta en el mapa:
STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on
any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those
missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and
puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and
smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10
PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE
AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME
WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE
ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no
team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a
team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all
the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the
one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI
Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your
plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team
at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch
the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your
plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat
simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines,
not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating
assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the
'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Si
selecciona un equipo para esta aeronave, ¡perseguira a los aviones de cualquier
OTRO equipo! Si este tipo tiene misiles aire-aire, ¡le disparara los misiles a
quienes persiga! El avion que reciba un impacto perdera los motores y emitira humo,
¡asi que cuidado! (Claro que USTED le puede disparar misiles primero, e incendiar
SUS motores!) SI QUIERE VER ALGO REALMENTE BUENO, CARGUE UNOS 10 AVIONES (pantalla
Opciones graficas)... Y SELECCIONELOS PARA QUE TENGAN UN RENDIMIENTO SIMILAR AL DE
SU AVION. DESPUES MARQUE TODOS ESTOS AVIONES COMO UN EQUIPO DISTINTO AL SUYO. LUEGO
PONGA SU AVION EN PILOTO AUTOMATICO A VELOCIDAD Y ALTITUD MEDIAS Y VUELE DURANTE
UNOS 10 MINUTOS PARA QUE LE PUEDAN ALCANZAR. A CONTINUACION ENCIENDA ALGO DE VIENTO
Y TURBULENCIA EN LA PANTALLA DE METEO Y PRESIONE VARIAS VECES LA TECLA "/" PARA VER
TODA LA FISICA EN JUEGO DESDE LA VISTA CIRCULAR. ¡ES FANTASTICO! Si algun avion no
pertenece a ningun equipo, deambulara por el area general, ¡pero a cualquier avion
dentro de un equipo, la seleccion lo seguira! APAGUE el equipo para UN avion, y
ponga a todos los DEMAS (hasta el suyo) en UN equipo, ¡y todos seguiran al unico
avion sin equipo que deambula! Muy bien, ahora seleccione "Al vuela su avion" del
menu "Acerca de"... si selecciono un equipo para su avion, ¡su avion perseguira a
cualquier otro en un equipo distinto o sin equipo! ¡Pruebelo! Despues, meta algunos
aviones caza en los distintos equipos ¡y observe como se sacan chispas! Recuerde
que puede seleccionar "AI vuela su avion" y un equipo para su avion para activar el
piloto automatico de combate. (Nota: X-Plane NO ES un simulador de combate, por lo
que los impactos de misil y otras armas solo provocaran humo en los motores del
avion objetivo, y no lo destruiran. Esto es para que pueda disfrutar de la
COMPETICION sin simular un ataque). (Nota: las teclas [ ] seleccionan objetivos...
el "Anime japones" en la carpeta "Ciencia ficcion" tiene selectores claros de
armamento a la derecha).
STRING -your plane team red { ====-Su equipo de aviones color rojo {
STRING -red| { ====-rojo| {
STRING -your plane team blue { ====-Su equipo de aviones color azul {
STRING -blue| { ====-azul| {
STRING - |team green { ====- | verde {
STRING -|green { ====-|verde {
STRING - |team gold { ====- | dorado {
STRING -|gold { ====-|dorado {
STRING Flight Controls====Control vuelo
STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the
windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in
there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen
controls.====Si solo desea volar con el RATON, haga clic en el centro del
parabrisas. Cuando lo haga, aparecera una casilla color blanco. Mueva su raton
alrededor de la misma para volar el avion. Haga clic en NUEVAMENTE para LIBERAR el
control de vuelo y funcionar con los controles en pantalla.
STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the
SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can
calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just
wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving
axis to whatever function you like.====Ahora, si tiene un joystick, pedales para el
timon de direccion o gases, vaya al menu CONFIGURACION, y desde alli a la pantalla
JOYSTICK. En esa ventana, puede calibrar los diversos dispositivos del joystick
para controlar cualquier elemento del simulador. Solo alabee alguno de los ejes del
joystick cuando se encuentre en esa pantalla y asigne el eje que se desplaza a la
funcion que usted desee.
STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-
Plane at www.X-Plane.com.====Puede comprar joysticks, horquillas, gases y pedales
para el timon de direccion que funcionen con X-Plane en www.X-Plane.com.
STRING Cockpit Control====Control cabina
STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to
increase frequency, below them to decrease.====Posicione y haga clic para manejar
los controles. Haga clic arriba de los nudos de frecuencia de radio para aumentar
la frecuencia, y abajo para reducirlos.
STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI
OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Haga clic en los lados
izquierdos y derechos del boton ISH OBS para cambiar ISH OBS.
STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to
move them.====Solo haga clic con el raton en donde usted desea que esten los gases,
los flaps, etc, para moverlos de lugar.
STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK
REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each
instrument.====Ademas, puede ir al menu AERONAVE y luego al elemento del menu
MOSTRAR RATON-HACER CLIC EN REGIONES para ver las ubicaciones permitidas para cada
instrumento.
STRING Keyboard====Teclado
STRING You never HAVE to use the keyboard.====Nunca TIENE que utilizar el teclado.
STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of
things!====Pero si DESEA hacerlo, hay opciones equivalentes disponibles para varias
actividades.
STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then
over to the KEYS tab.====Vaya al menu CONFIGURACION, y luego a la pagina JOYSTICK Y
EQUIPO, y muevase hacia el tabulador TECLAS.
STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any
key on y our keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want
to assign, and the little gray button to select an action for it.====En esta
ventana, puede asignar casi cualquier funcion en X-Plane para casi todas las teclas
de su teclado. Solo haga clic en los botones grandes y grises y presione la tecla
que desea asignarle, y haga clic en el boton gris pequeno para seleccionar una
accion para la misma.
STRING ATC====ATC
STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control
menu.====Solo presione la tecla INTRO o VOLVER para que aparezca el menu de control
de trafico de aire.
STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Luego
posicione y haga clic con el raton para hacer su seleccion.
STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio
output.====Vaya a la opcion CONFIGURAR SONIDO en el menu CONFIGURACION para
seleccionar la salida de audio ATC.
STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you
design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Este sistema ATC puede
llevarlo a cualquier aeropuerto... incluso los personalizados que puede disenar con
Terreno-Editar (disponibles en XSquawkbox.net)
STRING Tech Support====Soporte tecnico
STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find
tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====Ademas puede navegar en
grupos de noticias y hacer preguntas en www.X-Plane.org, y encontrar muchisimos
sitios web para navegar en www.X-Plane.com/xworld.html.
STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new
aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-
Plane.com.====¿Desea estar al dia con los desarrollos de X-Plane, obtener
actualizaciones gratuitas y descargar archivos de aeronaves y paisajes nuevos?
Heche un vistazo a nuestra pagina web: www.X-Plane.com.
STRING Author:====Autor:
STRING Description:====Descripcion:
STRING Open Aircraft====Abrir aeronave
STRING planet mu|(x10^14)====Planeta mu|(x10^14)
STRING planet radius|(km)====Radio del planeta|(km)
STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), controlado
por el mu y el radio del planeta)
STRING density of water|(kg/mmm)====Densidad de agua|(kg/mmm)
STRING temperature at sea level|(deg C)====Temperatura a nivel del mar|(grados
centigrados)
STRING pressure at sea level|(pascals)====Presion a nivel del mar|(pascales)
STRING density of air at sea level|(kg/mmm)====Densidad aire a nivel del mar|
(kg/mmm)
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check this IOS button in that screen to
control everything in the flight!====Conecte este equipo a otro con un cable de
ethernet. Es la consola del instructor. Puede programar la meteo y la ubicacion,
causar fallos, ¡o cualquier otra cosa! ¡Vaya al menu MAP y active este boton IOS en
la pantalla para controlar todos los aspectos del vuelo!
#STRING This instrument is back-lit but is missing _LIT overlay textures.\n====Este
instrumento tiene iluminacion a contraluz, pero le faltan texturas de superposicion
de _LUZ.\n
#STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio
is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del
timon de profundidad 1| { Los timones de profundidad estan montados sobre el
estabilizador horizontal (cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al
aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque
hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los
controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA
RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio
is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del
timon de profundidad 2| { Los timones de profundidad estan montados sobre el
estabilizador horizontal (cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al
aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque
hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los
controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA
RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del timon
de direccion 1| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador
vertical (cola) del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion
de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida,
que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una
relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN
LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del timon
de direccion 2| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador
vertical (cola) del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion
de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida,
que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una
relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN
LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====tiempo minimo de desvio del
timon de direccion|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la
rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de
estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los
sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y
una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde
el centro hasta el punto de desvio total.
#STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from
vertical of the gear when extended.====angulo lateral replegado|(grados) { Angulo
en grados HACIA LA DERECHA desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta
replegado.
#STRING deflection when under empty weight|(ft)====Deflexion bajo peso en vacio|
(pies)
#STRING deflection when under max weight|(ft)====Deflexion bajo peso maximo|(pies)
#STRING damping constant|(lb/(ft/s)====Constante de amortiguamiento|(libra/pies)
#STRING |auto slats near stall { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on many
fighters.====|Slats automaticos cerca de la perdida { Utilice esta opcion si desea
que los slats se desplieguen automaticamente cuando el ala se acerca a una perdida.
Se utiliza en muchos cazas.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to
control everything in the flight!====Conecte este equipo a otro con un cable de
ethernet. Es la consola del instructor. Puede programar la meteo y la ubicacion,
causar fallos, ¡o cualquier otra cosa! ¡Vaya al menu MAP y active este boton IOS en
la pantalla para controlar todos los aspectos del vuelo!
#STRING hook plane to GPU { Do this to hook the plane to a ground-power unit to
keep the batteries charged even when the engines are not running.====conectar el
avion al grupo electrogeno de pista { Haga esto para conectar el avion al grupo
electrogeno de pista y mantener las baterias cargadas aun cuando los motores no
funcionan.
#STRING |draw hi-detail runway environment { This option add little bits of detail
in many different places. It looks good but needs a fast computer! This does things
like draw the details of each runway light, and add little bits of detail in many
other areas as well.====|Mostrar con alto detalle el entorno de pista { Esta opcion
agrega pequenos detalles en diversos lugares. ¡Luce bien, pero requiere de un
equipo rapido! Esta opcion hace cosas como insertar los complementos de cada luz de
la pista, y agrega pequenos detalles en muchas otras areas tambien.
#STRING |draw cars on the roads { IF you have roads selected to the left, then we
will let cars drive around on them if this box is checked.====|Insertar coches en
carreteras { Si cuenta con carreteras, entonces podremos permitir que los coches se
muevan sobre las mismas si la casilla esta activada.
#STRING End User License Agreement (EULA)====Contrato de Licencia de usuario final
(EULA, por sus siglas en ingles)
#STRING Use X-Plane for whatever you like.\n\n====Utilice X-Plane para lo que
desee.\n\n
#STRING I accept this agreement.====Acepto las clausulas de este contrato.
#STRING You have more than one copy of X-Plane 9 installed on this computer. Tiene
mas de una copia de X-Plane 9 instalada en este equipo. ====zacion de su copia de
X-Plane 9 a la version mas reciente.
#STRING You have chosen to download X-Plane 9 betas. If you do not want this,
choose options and uncheck the beta option.====Escogio descargar las versiones beta
de X-Plane. Si no desea hacerlo, vaya a Opciones y desactive la opcion beta.
#STRING |get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want
to participate in the X-Plane beta program!====|obtener la nueva version beta como
demostracion si esta disponible. Deje esta opcion desactivada, ¡a menos que desee
participar del programa beta de X-Plane!
#STRING |check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|comprobar si hay nuevas versiones beta
o actualizaciones. Deje esta opcion desactivada, ¡a menos que desee participar del
programa beta de X-Plane!
#STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on fighter .====|tiene un sistema auditivo de advertencia para cazas { Utilice
esta opcion si su aeronave tiene un sistema auditivo de advertencia para elementos
como la tasa de recoleccion y el tren de aterrizaje. Por lo general, esto se usa en
aviones caza.
#STRING max MP====MP maxima
#STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { Take the spring constant for this
object and divide by the mass... we find that====k elastica por unidad de masa
longitudinal, lateral, vertical| { Tome la constante elastica para este objeto y
dividala por la masa... encontramos que
#STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder pedals. Rudders are used to yaw the aircraft in
flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-timon de direccion 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del
estabilizador vertical cuenta con pedales del timon de direccion. Los timones de
direccion se utilizan para hacer guinada a la aeronave en vuelo. Estan conectados
(posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon
de direccion.
#STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder pedals. Rudders are used to yaw the aircraft in
flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-timon de direccion 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del
estabilizador vertical cuenta con pedales del timon de direccion. Los timones de
direccion se utilizan para hacer guinada a la aeronave en vuelo. Estan conectados
(posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon
de direccion.
#STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wingtips and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda
del aleron 1| { Los alerones estan montados en las puntas de las alas y se mueven
en direccion opuesta para ALABEAR el avion. La relacion de cuerda es la fraccion
del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la
superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda
de aproximadamente 0,2 a 0,3. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar
con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones distintas. ESTA
ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wingtips and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda
del aleron 2| { Los alerones estan montados en las puntas de las alas y se mueven
en direccion opuesta para ALABEAR el avion. La relacion de cuerda es la fraccion
del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la
superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda
de aproximadamente 0,2 a 0,3. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar
con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones distintas. ESTA
ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio
is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del
timon de profundidad 1| { Los timones de profundidad estan montados sobre el
estabilizador horizontal (cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al
aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque
hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los
controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA
RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio
is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del
timon de profundidad 2| { Los timones de profundidad estan montados sobre el
estabilizador horizontal (cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al
aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque
hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los
controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA
RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del timon
de direccion 1| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador
vertical (cola) del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion
de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida,
que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una
relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN
LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del timon
de direccion 2| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador
vertical (cola) del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion
de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida,
que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una
relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN
LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wingtips and move
one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing,
from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del deflector de alabeo 1|
{ Los deflectores estan montados sobre las puntas de las alas del avion y se mueven
uno por vez para ALABEAR al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del
ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de
control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de
aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA
PUNTA DEL CONTROL.
#STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wingtips and move
one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing,
from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del deflector de alabeo 2|
{ Los deflectores estan montados sobre las puntas de las alas del avion y se mueven
uno por vez para ALABEAR al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del
ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de
control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de
aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA
PUNTA DEL CONTROL.
#STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wingtips of
flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de cuerda del timon
de direccion de arrastre| { Los timones de direccion de arrastre estan montados
sobre las puntas de las alas de los aviones sin cola y se abren para generar
resistencia aerodinamica a fin de hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda
es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que
utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion
de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y
DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing
and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord
ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the
control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to
0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de
cuerda del aerofreno 1| { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier
parte del ala; se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la
sustentacion a fin de frenar al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del
ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de
control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de
aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA
PUNTA DEL CONTROL.
#STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing
and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord
ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the
control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to
0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====relacion de
cuerda del aerofreno 2| { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier
parte del ala; se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la
sustentacion a fin de frenar al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del
ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de
control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de
aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA
PUNTA DEL CONTROL.
#STRING |control surface up/down { Ailerons are mounted on the wingtips and move in
opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|superficie de control hacia arriba o abajo { Los alerones estan
montados en las puntas de las alas y se mueven en direccion opuesta para ALABEAR el
avion. Por lo general pueden moverse 20 grados.
#STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron, +1.0 is
for right up aileron.====|ajuste del flap compensadora { 0 es centrado, -1.0 es
para el aleron completamente a la izquierda, +1.0 es para el aleron completamente a
la derecha.
#STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0 is for
right up rudder.====|ajuste del timon de direccion { 0 es centrado, -1.0 es para el
timon de direccion completamente a la izquierda, +1.0 es para el timon de direccion
completamente a la derecha.
#STRING |Trim extends control deflections beyond maximum. { Most systems should NOT
have this box checked! This is because the trim only changes the resting-point of
the controls, NOT the maximum deflections! But, SOME planes MIGHT use the trim as a
floating nuetral-point for control deflection that allow the controls to EXCEED
their normal, zero-trim limits! Check this box in that rare case.====|La
compensacion extiende las desviaciones de control mas alla del maximo. { ¡La
mayoria de los sistemas debe tener este casillero DESMARCADO! La razon de esto es
que la compensacion solo modifica los puntos de reposo de los controles, ¡pero NO
los desvios maximos! Pero algunos aviones PODRIAN utilizar la compensacion como un
punto neutro de flotacion para el control del desvio que permita que los controles
superen sus limites normales de compensacion cero. Marque este casillero en ese
caso excepcional.
#STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== tiempo minimo de desvio del
timon de direccion|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la
rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de
estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los
sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y
una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde
el centro hasta el punto de desvio total.
#STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when extended.====angulo longitudinal replegado|(grados)
{ Angulo en grados HACIA ADELANTE desde la vertical del tren de aterrizaje cuando
esta replegado.
#STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from
vertical of the gear when extended.====angulo lateral replegado|(grados) { Angulo
en grados HACIA LA DERECHA desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta
replegado.
#STRING tire semi-width|(ft) { This is half of the width of the wheel in feet in
the hub.====ancho medio del neumatico|(pies) { Es la mitad del ancho de la rueda en
pies en el centro de distribucion.
#STRING deflection when under empty weight|(ft)====Deflexion bajo peso en vacio|
(pies)
#STRING deflection when under max weight|(ft)====Deflexion bajo peso maximo|(pies)
#STRING damping constant|(lb/(ft/s)====Constante de amortiguamiento|(libra/pies)
#STRING manual flap pumps|# { If you have the 'emergency gear pump' button in the
instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the
gear if the flap actuation system fails.====bombas de flaps manuales|# { Si en el
panel de instrumentos tiene el boton 'bomba de emergencia para flaps', deberia
presionarlo varias veces para extender o replegar los flaps en caso de que falle el
sistema de accionamiento de las mismas.
#STRING |(forward limit, default, aft limit) { center of gravity (or balance point)
aft limit====|(limite delantero, predeterminado, limite posterior) { centro de
gravedad (o punto de equilibrio) limite posterior
#STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to
automatically sweep as the thrust vector comes aft.====|barrido de alas automatico
con direccion { Utilice esta opcion si desea barrer las alas automaticamente a
medida que la direccion del empuje avanza hacia popa.
#STRING |auto slats near stall { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on many
fighters.====|Slats automaticos cerca de la perdida { Utilice esta opcion si desea
que los slats se desplieguen automaticamente cuando el ala se acerca a una perdida.
Se utiliza en muchos cazas.
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cow flaps to
maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|flaps del capo
automaticas { Esta opcion ajustara automaticamente los flaps del capo para mantener
la temperatura media de la tapa del cilindro verde.
#STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-air missile, guided
by you from the cockpit.====|-misil aire-tierra: dirigido por TV { Es un misil
aire-aire, que usted dirigira desde la cabina.
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.====|-bomba aire-tierra: GPS (Sistema de posicion global) { Es una bomba
aire-tierra dirigida por laser.
#STRING convergence range|(feet) {====rango de convergencia|(pies) {
#STRING rounds per second|(/sec) {====series por segundo|(/segundos) {
#STRING rounds per ammo|(#) {====series por municiones|(Nº) {
#STRING muzzle speed|(fps) {====velocidad en la boca|(pies por segundo) {
#STRING each round total weight|(lb) { This includes the mass of any shell-casings
or other expendables.====peso total de cada serie|(libras) { Incluye la masa de
cualquier cubierta de proyectiles u otros productos desechables.
#STRING each round bullet weight | (lb) { This is strictly the mass that moves
forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====peso de balas en cada serie |
(libras) { Es estrictamente la masa que sale disparada del canon a la velocidad de
la boca.
#STRING each round frontal area|(square inches) {====area frontal de cada serie|
(pulgadas cuadradas) {
#STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{====tiro lateral con joystick cuando esta armado|(grados, rotado aproximadamente
en el punto de conexion) {
#STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{====tiro vertical con joystick cuando esta armado|(grados, rotado aproximadamente
en el punto de conexion) {
#STRING rockets salvos per second|(#) {====descarga de cohetes por segundo|(Nº) {
#STRING rockets salvos avail|(#) {====disponibilidad de descarga de cohetes|(Nº) {
#STRING each rocket weight|(lb) {====peso de cada cohete|(libra) {
#STRING each rocket frontal area|(square inches) {====area frontal de cada cohete|
(pulgadas cuadradas) {
#STRING TOTAL missile/bomb weight|(lb) {====peso TOTAL de misil/bomba|(libra) {
#STRING warhead weight|(lb) {====peso de cabeza de combate|(libra) {
#STRING total weight of drop tank and full fuel|(lb) {====peso total del tanque
desechable y todo el combustible|(libras) {
#STRING weight of fuel only in the drop tank|(lb) {====peso del combustible solo en
el tanque desechable|(libras) {
#STRING -bottom side of wing|-edit left side body====-editar lado inferior del
ala|-editar lado izquierdo del cuerpo
#STRING slope:|(mag)====pendiente:|(magnetico)
#STRING gear over-speed====exceso de velocidad del tren de aterrizaje
#STRING Click on the center of the windshield with the mouse to fly with the
mouse.====Haga clic con el raton en el centro del parabrisas para volar.
#STRING This will start you off 64,37 km downrange at 2.529.840,00 cm, Mach 2,5!
====Esto lo hara despegar a 40 millas de trayectoria a 83.000 pies de Mach 2,5
#STRING Will init gen.====Iniciara generador.
#STRING update: not inited! label:====actualizacion: ¡no iniciada! Etiqueta:
#STRING update: local flight model. label on map:====actualizacion: modelo de vuelo
local. etiqueta en mapa:
#STRING update: incoming flight model. label on map:====actualizacion: modelo de
vuelo proximo. etiqueta en mapa:
#STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on
any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those
missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and
puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and
smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10
PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE
AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME
WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE
ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no
team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a
tea, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all the
OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the one
plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI Flies
Your Plane' from the 'Special' menu... if you have a team selected for your plane,
then your plane will pursue any other plane on a different team or no team at all!
Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch the
sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your
plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat
simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines,
not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating
assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the
'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Si
selecciona un equipo para esta aeronave, ¡esta perseguira a cualquier avion de
cualquier OTRO equipo! Si esta persona cuenta con misiles aire-aire, entonces
incluso lanzara dichos misiles ¡a cualquier persona que lo persiga! Todo avion que
reciba un impacto perdera sus motores y lanzara humo, por eso ¡tiene que cuidarse!
(Por supuesto, USTED podra lanzarLE misiles primero, y ¡hacer que salga humo de SUS
motores!) SI DESEA OBSERVAR ALGO REALMENTE BUENO, CARGUE APROXIMADAMENTE 10 AVIONES
(pantalla Opciones graficas)... Y SELECCIONELOS AQUI PARA QUE TENGAN UN DESEMPENO
SIMILAR AL DE SU AERONAVE. LUEGO MARQUE TODOS ESTOS AVIONES COMO UN EQUIPO
DIFERENTE AL SUYO. CONFIGURE SU AVION EN AUTOPILOTO CON UNA VELOCIDAD Y ALTITUD UN
POCO MEDIANAS Y VUELE DURANTE 10 MINUTOS PARA DARLES LA OPORTUNIDAD DE ALCANZARLO.
ENCIENDA UN POCO DE VIENTO Y TURBULENCIA EN LA PANTALLA METEO Y PRESIONE LA TECLA
'/' ALGUNAS VECES PARA OBSERVAR TODA LA FISICA EN JUEGO DESDE LA VISTA REDONDA! ¡ES
GENIAL! Si un avion no se encuentra en ningun equipo, deambulara por toda el area
general, pero cualquier avion con una seleccion de choque lo seguira. Desactive el
equipo por UNA aeronave, y coloque todas los DEMAS aviones (incluso el suyo) en UN
equipo, y asi ¡todos seguira el avion que no tiene ningun equipo a medida que
deambula por alli! Listo, ahora seleccione 'AI vuela su avion' en el menu
'Especial'... si ha seleccionado un equipo para su avion, luego su avion perseguira
cualquier otro avion de otro equipo diferente o ¡que no pertenece a ningun equipo!
Try it! Coloque algunos cazas en diferentes equipos en el conjunto y observe ¡como
vuelan las chispas! Recuerde, puede seleccionar 'AI vuela su avion' y un equipo
para su avion a fin de obtener mas energia para su piloto automatico de combate.
(Nota: X-Plane NO es un simulador de combate, por lo tanto los misiles y otros
impactos produciran solo humo de los motores del avion objetivo, pero no lo
destruiran. Esto le permitira disfrutar la COMPETENCIA, sin simular verdaderamente
un ataque). (Nota: las teclas [ ] selecciona los objetivos... 'Animacion Japonesa'
en la carpeta 'Ciencia ficcion' tiene selectores nitidos de armamento a la
derecha).
#STRING Call 913-269-0967 if you need help, or email [email protected].====En caso
de necesitar ayuda llame al 913-269-0967, o envie un correo electronico a info@X-
Plane.com.
#STRING We have all sorts of tech support options.====Contamos con todas las clases
de opciones de soporte tecnico.
#STRING [email protected] is the standard tech support email, and you can call Tech
Support at (913) 269-0976 as [email protected] es el correo electronico de
soporte tecnico estandar, y tambien puede comunicarse con el Soporte tecnico
telefonicamente con el (913) 269-0976.