0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas26 páginas

PR100B Inst

Manual olla de presion PR100B

Cargado por

Josue
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas26 páginas

PR100B Inst

Manual olla de presion PR100B

Cargado por

Josue
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

OLLA DE PRE SIÓN DE 6 CUARTOS

ma nu al de u s o y cuid ado

PR100B
¡B IE N V E NI D O ! Por favor lea este instructivo antes
¡Felicitaciones por su compra de la olla de de usar el producto.
coccion lenta de 6 Cuartos Black+Decker™!
Hemos desarrollado este manual para asegurar INSTRUCCIONES
rendimiento óptimo y su satisfacción total.
Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese IMPORTANTES
de registrar su producto en línea visitando
www.prodprotect.com/blackanddecker. DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre
INFOR M AC I Ó N se debe respetar ciertas medidas de seguridad
CO NTE NI DA a fin de reducir el riesgo de un incendio, un
choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,
Instrucciones Importantes de Seguridad . . 22 incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
Conozca su Olla de UTILIZAR EL APARATO.
Cocción Lenta Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja
el cable, enchufe o aparato en agua u otro líquido.
Preparación Para Utilizar su • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos
Olla De Cocción Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 o las perillas. Utilice las agarraderas de olla cuando
retire la olla de cocción ya que la olla estará caliente
después de la cocción.
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de
los niños o por ellos mismos requiere la supervisión
Funciones de Cocción Preprogramadas . . . . 29 de un adulto.
• Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se
enfríe antes de colocar, retirar o limpiar piezas.
• Se recomienda inspeccionar el aparato
Consejos y Pistas Útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 regularmente. No opere ningún aparato con un
cable o enchufe dañado o después de haber fallado
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 o que haya sido dañado de cualquier otra manera.
Comuníquese con el departamento de Servicio para
el Cliente, llamando gratis al número que aparece en
Información de la sección de Garantía.
Garantía y Servicio al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . 41
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede causar lesiones personales.
• No utilice el aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
superficies calientes.
• No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, ni en un horno caliente.
• Se debe tomar precaución extrema al transportar
una olla de presión que contenga alimentos
calientes, agua u otros líquidos calientes.
• Para desconectar, presione el botón de detener
(Stop) para apagar el aparato, luego retire el
enchufe del tomacorriente.
• No utilice la olla de presión para otro fin que no sea
para el que ha sido diseñada.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
2
cocine directamente en la base de cocción. Cocine • No abra la olla de presión hasta que se haya enfriado y
solamente en la olla de cocción provista. toda la presión interna haya salido. Si se dificulta abrir
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por la tapa, esto es una indicación de que la unidad aún
personas (incluyendo los niños) con su capacidad tiene presión y no debe ser abierta: no la fuerce para
física, sensorial o mental reducida, o con falta abrirla. Toda presión en la olla puede ser peligrosa.
de experiencia o sabiduria, a menos que sean Consulte la sección de Instrucciones de Uso.
supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato • NUNCA FUERCE olla de presión para abrirla. Esto
por una persona responsable de su seguridad. podría resultar en lesiones graves. Si necesita abrir
• Los niños deben ser supervisados para asegurar que la olla de presión, presione el botón de Detener
no jueguen con el aparato. (Stop) una vez y utilizando pinzas de cocina u
• No opere la olla de presión mientras esté tapada otra herramienta de cocina, gire cuidadosamente la
o tocando materiales inflamables, incluyendo las válvula de emisión de vapor a la posición de Emisión
cortinas, paredes y artículos similares. (Release). Una vez que todo el vapor haya salido de
• El aparato no está diseñado para funcionar a través la unidad, abra la tapa cuidadosamente, girándola
de un reloj automático externo o con un sistema de hacia la izquierda y alzándola directo hacia arriba.
control remoto separado. • Nunca llene la unidad por encima de la línea de
• No utilice este aparato sobre una superficie llenado máxima (MAX LINE) dentro de la olla de
inestable. cocción. El sobrellenarla puede causar una ostrucción,
• No trate de calentar o cocinar nada que no sea permitiendo que se emita presión excesiva.
alimento en este aparato. • Para evitar rayones, no corte los alimentos
• No utilice este aparato para conservas caseras. directamente en la olla de cocción.
• Siempre asegúrese de que la válvula flotante • No utilice esta olla de presión para freír a presión
esté posicionada correctamente antes de utilizar el con aceite.
aparato. Si está ensamblada incorrectamente, la olla • Para evitar el riesgo de una explosión y lesiones,
podría no generar o emitir el vapor adecuadamente. reemplace el aro sellador de goma según es
• Este aparato cocina bajo presión. El uso inapropiado recomendado por el fabricante. Consulte la sección
puede resultar en quemaduras. Cerciórese de que de Instrucciones de Uso.
la unidad esté cerrada adecuadamente antes de • Diseñado solamente para uso en el mostrador.
utilizarla. Consulte la sección de Instrucciones de Uso. ADVERTENCIA: Los alimentos derramados pueden
• Siempre revise los dispositivos de presión para ocasionar quemaduras graves. Mantenga el aparato y
obstrucciones antes de utilizar el aparato. el cable alejados de los niños. Nunca acomode el cable
• Este aparato genera un nivel de calor extremo y de manera que cuelgue sobre el borde del mostrador,
escape de vapor durante su uso. Deje un espacio nunca utilice el tomacorriente debajo del mostrador y
adecuado en todos los costados, arriba y abajo del nunca utilice con un cable de extensión.
aparato para permitir que el aire fluya.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.


Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el
consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de que los niños agarren el cable o que alguien se enrede o tropiece con un
cable más largo.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
3
CONOZCA SU OLLA DE COCCIÓN LENTA ELÉCTRICA

5 9

1
10

11
7
12

13
3
8

14 15 16

1. Olla de cocción (Pieza no. PR100-07) 11. A


 ro sellador de goma
2. Interior (pieza no. PR100-04)

3. Panel de control 12. T apa antibloqueo


(pieza no. PR100-06)
4. Base
13. S ello de goma para la válvula flotante (pieza
5. Tapa (Pieza no. PR100-01) no. PR100-05)
6. Mango de la tapa 14. C
 uchara para arroz y para sopa (2)
7. Adentro de la tapa (pieza no. PR100-08)
8. Asa de la base 15. Trébede (pieza no. PR100-09)
9. V
 álvula de emisión de presión 16. T aza para medir arroz
(pieza no. PR100-03) (pieza no. PR100-10)
10. V
 álvula flotante roja
(pieza no. PR100-02)
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.

4
PAN E L D E CON TR O L
M odelo no . PR100 B

PR E PAR AC I Ó N PA R A • No coloque la olla de cocción en un horno


UT IL I Z A R S U OL LA DE o directamente sobre una estufa. La olla
de cocción está diseñada para ser utilizada
CO CC I Ó N L E NTA solamente con la olla de presión.
Este aparato es para uso doméstico solamente. • Siempre desenchufe la olla de presión
• Retire todo material de empaque, cualquier cuando no esté en uso.
etiqueta, la tiza empacada y la banda plástica
alrededor del enchufe.
• Retire todos los accesorios y componentes.
IN F O R MACI ÓN
• Por favor, visite www.prodprotect.com/
IMPORTANTE ACERCA DE
blackanddecker para registrar su garantía. SU OLLA DE COCCIÓN
• Lave todas las piezas removibles según las • La olla de cocción se calienta. Cuando la utilice,
instrucciones en la sección de CUIDADO Y siempre use guantes de cocina o agarraderas de
LIMPIEZA. Coloque la olla de cocción limpia y olla al tocar toda superficie interior o exterior
seca en la base de cocción. del aparato.
• Escoja un lugar apropiado para utilizar esta • Durante los primeros minutos de uso,
unidad. Seleccione una superficie estable, podría notar humo y un ligero olor. Esto es
resistente al calor, que no contenga paños, ocasionado por el aceite utilizado durante
líquidos ni nungún otro material inflamable. el proceso de fabricación y no afectará el
Deje suficiente espacio entre la pared y la rendimiento de la unidad.
parte superior, el frente y los costados de • Para cambiar a las diferentes funciones en la
la unidad para permitir que el calor fluya olla de presión, ésta debe estar en el modo
sin causar daño alguno a los gabinetes y las de Detener (Stop) . La pantalla parpadeará
paredes. ----. La unidad entonces estará en el modo de
• Para evitar daños causados por el vapor detener y le permitirá cambiar a otra función.
o calor, no coloque la olla de presión • Mientras que la mayoría de las comidas
directamente debajo de los gabinetes se cocinan, el vapor saldrá a través de la
mientras esté funcionando. válvula flotante roja o la válvula de emisión
de presión. No coloque la mano sobre las

5
válvulas mientras se cocina la comida. El 2.  oloque la válvula de emisión de presión
C
vapor caliente puede quemar. en la tapa. La válvula caerá en su lugar,
pero quedará floja para que el vapor
• Utilice una cuchara de madera o de plástico
pueda escapar adecuadamente.
para revolver y retirar los alimentos. No utilice
utensilios de metal que puedan rayar la
superficie antiadherente de la olla de cocción.
• No llene la olla de cocción por encima de la
línea de llenado máxima (MAX). El llenado
excesivo podría obstruir la válvula de
emisión de presión, lo cual puede provocar
acumulación excesiva de presión.

INSTRUCCIONES DE USO
Su Olla de Presión Eléctrica BLACK+DECKER™
ha sido diseñada especialmente para 3.  segúrese de que el aro sellador de
A
controlar de forma segura la presión del goma esté limpio y acomodado de forma
vapor y la temperatura durante la cocción. La segura alrededor del borde de metal
instrucciones a continuación, describen como dentro de la tapa.
ensamblar adecuadamente su olla de presión
para asegurar resultados óptimos.

Nota: Coloque la olla de presión sobre una


superficie nivelada y seca. Debido a que
pequeñas cantidades de vapor se escaparán
durante el proceso de calentamiento y algunas
veces durante el ciclo de cocción, no utilice la
olla de presión debajo de los gabinetes.

1. P ara abrir la tapa: Sujete el mango de la


tapa y gire la tapa hacia la izquierda hasta
que la marca “ ” en la tapa se alinee 4.  ñada los alimentos y los líquidos a ser
A
con la marca de Abierta “OPEN ” en la cocinados a la olla de cocción de acuerdo a
olla de presión; alce la tapa directo hacia las instrucciones de la receta y coloque la olla
arriba para separla de la olla de presión. de cocción dentro de la olla de presión.
Nota: Nunca llene la olla de cocción por
encima de la línea de llenado máxima (MAX),
ya que puede obstruir la válvula de escape de
presión y provocar que se acumule exceso de
vapor. Cuando cocine alimentos tales como
frijoles secos, vegetales, arroz y granos, no
llene la olla de cocción por encima de la línea
que marca 5 tazas, ya que estos alimentos se
expanderán durante la cocción.

6
5. P ara cerrar la tapa: Sujete el mango de la aparecerá en la pantalla digital. Si es
tapa y gire la tapa hacia la derecha hasta necesario ajustar el tiempo, presione los
que la marca “ ” en la tapa se alinee botones + o – para seleccionar el tiempo
con la marca de Cerrar “CLOSE ” en la correcto. Luego presione el botón de
olla de presión. La olla ahora está cerrada Iniciar (START) .
en su lugar.
Nota: Si ya usted sabe los tiempos de cocción
adecuados, la función manual le permite
escoger fácilmente cualquier tiempo, basado en
sus necesidades de cocción. El tiempo pasará
automáticamente al tiempo preprogramado de
30 minutos, pero puede ser ajustado utilizando
las instrucciones descritas arriba. Para obtener
información sobre reglas generales del tiempo
de cocción, consulte la sección de Funciones
Preprogramadas.
7.  na vez que el botón de Iniciar (START)
U
ha sido presionado, la luz roja encima de la
función seleccionada, cambiará a sólida y la
Nota: Si presiona el botón de Iniciar “Start” olla de presión comenzará a generar presión.
pero la tapa no está cerrada correctamente, La cantidad de tiempo que toma para
la pantalla principal mostrará parpadeando la generar la presión dependerá de la cantidad de
palabra “OPEN” (Abierta). La unidad no calentará líquido y alimentos en la olla de cocción.
en los ajustes de presión hasta que la tapa esté
cerrada correctamente. Centre la válvula de 8.  ientras se genera la presión, la pantalla
M
emisión de presión arriba de la posición de digital mostrará guiones que parpadearán
sellado ( ) en la tapa. (E) La válvula debe hasta que la presión deseada haya sido
apuntar hacia abajo para sellar adecuadamente alcanzada.
la olla de presión antes de que comience la
cocción. Si la válvula de emisión de presión no
ha sido alineada adecuadamente, la presión no se
generará y no obtendrá los resultados deseados.
Posición de Sellado
Una vez que se alcance la suficiente
cantidad de presión, la olla de presión
emitirá un sonido de bip y el reloj
automático comenzará a contar el tiempo.
Esto también es indicado por la válvula
flotante roja cuando se encuentra en
posición elevada.

No
6. E nchufe la olla de presión a un Presurizada Presurizada
tomacorriente. La pantalla digital
parpadeará - - - -. Una vez que una función
es seleccionada (ver la sección “Funciones
de Cocción Preprogramadas), una luz
roja parpadeará encima de la función
seleccionada y el tiempo programado

7
Nota: Nunca intente abrir la tapa durante el de Cocción Preprogramadas para obtener
ciclo de cocción a presión. Si es necesario abrir consejos útiles sobre los métodos de cocción
la tapa durante la cocción a presión, presione el recomendados. En cualquier momento durante
botón de detener (STOP) el proceso de emisión de presión natural, usted
puede cambiar los métodos a la opción de
Emisión de Presión Rápida.
Nota: La cantidad de tiempo que toma para
que la presión baje, depende de la cantidad de
alimento/líquido que haya dentro de la olla de
cocción.
y utilizando un utensilio de cocina, empuje la
válvula de emisión de presión hacia la derecha Emisión de Presión Rápida: Después que
o izquierda para permitir que el vapor escape. termine el tiempo de cocción, utilice pinzas o
un utensilio de cocina para mover la válvula de
Posiciones de emisión emisión de presión hacia la derecha o izquierda
de vapor para expulsar la presión. El vapor saldrá
instantáneamente de la válvula. Mantenga la
cara y las manos alejadas de la olla mientras
el vapor sale. La emisión de presión rápida
detiene inmediatamente el proceso de cocción.
Si es necesario cocción adicional, seleccione
la función necesaria para que la olla vuelva a
generar presión.
Nota: El vapor se emite completamente
cuando la válvula flotante roja está en la
posición más baja, sólo entonces la tapa estará
segura para ser abierta.

Una vez que todo el vapor se haya escapado, es


seguro abrir la olla de cocción.
9.  uando el tiempo de cocción haya
C
terminado, la olla de cocción emitirá un
sonido de bip y cambiará automáticamente
a la función de Mantener Caliente (Keep
No
Warm). Una luz roja sólida se iluminará Presurizada Presurizada
encima del botón de la función de
Mantener Caliente y el reloj automático
parpadeará y comenzará a contar el
tiempo. Usted puede escoger la opción de
Emisión de Presión Natural o Emisión de
Presión Rápida:
Emisión de Presión Natural: Después
que termine el tiempo de cocción, la presión
comenzará a bajar. Durante este tiempo, los
alimentos continuarán cocinandose, por lo cual
es recomendado para algunos cortes de carnes y
para los frijoles. Consulte la sección de Funciones

8
10. Para abrir la tapa: Proteja su muñeca 12. A
 lce ligeramente la tapa y luego
del vapor con un guante de seco seco. cuidadosamente incline hacia arriba el
Párese a la derecha de la olla de presión y borde en el otro extremo de la tapa para
sujete firmemente el mango de la tapa que el vapor escape de la olla en dirección
con su mano derecha. contraria a usted.

Vapor Usted

11. G
 ire la tapa hacia la izquierda hasta que la Nota: Vapor escapará cuando abra la tapa, aun
marca en la tapa se alinee con la después de haber terminado la emisión. Siempre
marca OPEN en la olla de presión. alce la tapa directo hacia afuera y proceda con
precaución cuando la abra.
13. S iempre permita que la olla de cocción se
enfríe completamente antes de limpiar y
almacenarla.

F UN C I ON E S D E CO CC IÓ N P R E P ROGRAMADAS
La unidad cuenta con 11 funciones preprogramadas para ayudar a facilitar el proceso de cocción. Los
tiempos de cocción descritos más abajo son aproximados y deben ser utilizados como guías generales.
Los tiempos de cocción variarán dependiendo de la cantidad de alimentos que se cocinen.

Nota: Los tiempos de cocción recomendados más abajo no incluyen el tiempo que le toma a la olla de
presión para aumentar la presión.

F UN C I ON E S CO N P R E SIÓ N :
ARROZ BLANCO
1.  ida la cantidad de arroz o granos deseada con la taza de medir incluida y añada a la olla de
M
cocción. Luego añada la cantidad de agua correspondiente, indicada en la tabla de cocción..
2. Añada 1 a 2 cucharadas de mantequilla o aceite al arroz para reducir la espuma.
Nota: No llene la olla de cocción a más de la mitad de su capacidad, ya que el arroz se expanderá
mientras se cocina.

9
3. S i la olla de cocción no está colocada en la base de cocción, colóquela en la base y siga el proceso
de cocción descrito en la sección de Instrucciones de Uso.
4. Utilice el método de Emisión de Presión Natural para obtener los mejores resultados. Si va a
cocinar arroz pegajoso, utilice el método de Emisión de Presión Rápida.
Todas las instrucciones a continuación están basadas en una medida de arroz o utilizando la taza de medir
incluida.
Alimento Cantidad de Agua Tiempo de Cocción Método de Emisión de Presión
Recomendado
Cuscús 2 tazas 2 a 3 minutos Emisión Natural, 10 minutos, MANTEN-
(manual) ER CALIENTE
Quinua 2 tazas 4 a 6 minutos Emisión Natural, 10 minutos, MANTEN-
(manual) ER CALIENTE
Arroz basmati 1 ½ tazas 5 a 7 minutos Emisión Natural, 10 minutos, MANTEN-
(manual) ER CALIENTE
Arroz, blanco 1 taza 14 a 16 minutos Emisión Natural, 10 minutos, MANTEN-
ER CALIENTE
Arborio 3 tazas 14 a16 minutos Emisión Natural, 10 minutos, MANTEN-
ER CALIENTE
Arroz para sushi 1 ½ tazas 14 a 16 minutos Emisión Rápida
Avena de cocción 1 2/3 tazas 5 a 6 minutos Emisión Natural, 10 minutos, MANTEN-
rápida (manual) ER CALIENTE
Avena corte de acero 1 2/3 tazas 15 minutos Emisión Natural, 10 minutos, MANTEN-
ER CALIENTE

ARROZ INTEGRAL
1.  ida la cantidad deseada de arroz con la taza de medir provista, añada a la olla de cocción. Luego
M
añada la cantidad de agua correspondiente indicada en la tabla de cocción más abajo.
2. Añada 1 a 2 cucharadas de mantequilla o aceite al arroz para reducir la espuma.
Nota: No llene la olla de cocción a más de la mitad de su capacidad, ya que el arroz se expanderá
mientras se cocina.
3. S i la olla de cocción no está colocada en la base de cocción, colóquela en la base y siga el proceso
de cocción descrito en la sección de Instrucciones de Uso.
4. Utilice el método de Emisión de Presión Natural para obtener los mejores resultados.

Todas las instrucciones a continuación están basadas en una medida de arroz o utilizando la taza de medir
incluida.
Alimento Cantidad de Agua Tiempo de Cocción Método de Emisión de Presión
Recomendado
Cebada 3 tazas 20 a 25 minutos Emisión Natural 15 minutos, MANTEN-
ER CALIENTE
Arroz, integral 2 tazas 20 a 25 minutos Emisión Natural, 10 minutos, MANTEN-
ER CALIENTE
Arroz, salvaje 3 tazas 20 a 25 minutos Emisión Natural, 15 minutos, MANTEN-
ER CALIENTE. Escurra el resto del agua
después de emitir la presión.

10
FRIJOLES
1. Escoja los frijoles y elimine todas las piedras o frijoles que no luzcan bien. Enjuague los frijoles
secos bajo agua fría y escurra. Añada los frijoles a la olla de cocción.
Nota: No es necesario remojar los frijoles antes de cocinarlos a presión. La tabla de cocción muestra
ambos tiempos de cocción, sin remojar y remojados.
2. Añada 1 a 2 cucharadas de mantequilla o aceite a los frijoles para reducir la espuma.
Nota: No llene la olla de cocción a más de la mitad de su capacidad, ya que los frijoles se expanderán
mientras se cocinan. Siempre utilice la cantidad suficiente de líquido para cubrir los frijoles.
3. S i la olla de cocción no está colocada en la base de cocción, colóquela en la base y siga el proceso de
cocción descrito en la sección de Instrucciones de Uso.
4. Utilice el método de Emisión de Presión Natural para obtener los mejores resultados.

Alimento TIEMPO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN (sin Método de Emisión de Presión


(remojados la noche remojar) Recomendado
anterior) Preprogramado a 40
minutos
Frijoles negros 20 a 25 minutos 28 a 30 minutos Emisión Natural
Frijoles blancos 18 a 22 minutos 33 a 38 minutos Emisión Natural
grandes
Garbanzos 35 minutos 50 minutos Emisión Natural
Frijoles "Great 30 minutes (menos) 40 minutos Emisión Natural
Northern" (normal)
Lentejas N.A. 8 a 10 minutos Emisión Natural
Frijoles pintos 20 a 24 minutos 30 a 35 minutos Emisión Natural
Frijoles blancos 22 a 25 minutes 30 a 35 minutos Emisión Natural
pequeños
Frijoles rojos 22 a 25 minutos 30 a 35 minutos Emisión Natural
Frijoles de Soya 26 a 33 minutos 33 a 40 minutos Emisión Natural

11
COCCIÓN AL VAPOR
1.  uando vaya a cocinar al vapor utilice el trébede incluido para obtener resultados más
C
uniformes. Coloque el trébede en el fondo de la olla de cocción antes de añadir los
ingredientes.
2.  ñada aproximadamente 1 taza de agua a la olla de cocción mientras cocina al vapor los
A
vegetales.
3. S i la olla de cocción no está colocada en la base de cocción, colóquela en la base y siga el proceso
de cocción descrito en la sección de Instrucciones de Uso.
4.  tilice el método de Emisión de Presión Rápida cuando cocine los vegetales a presión para
U
evitar que se cocinen demasiado.
Nota: Si va a cocinar vegetales congelados, añada 1 a 2 minutos más al tiempo de cocción.

Vegetal Fesco Cantidad de TIEMPO DE COCCIÓN Método de Emisión de Presión


(no congelado) alimento Preprogramado a Recomendado
5 minutos
Calabacín verde, 1 mediano 1 a 3 minutos Emisión Rápida
rebanado
Habichuelas verdes ½ lb. 2 minutos Emisión Rápida
Zanahorias, rebanadas 2 tazas 2 a 3 minutos Emisión Rápida
en trozos de ½ pulg.
Zanahorias, enteras 4a6 4 a 5 minutos Emisión Rápida
Maíz 3 mazorcas sobre el 8 a 10 minutos Emisión Rápida
trébede
Brócoli 3 tazas (6 oz.) 0 a 3 minutos Emisión Rápida
Remolachas frescas, 1 taza 20 a 25 minutos Emisión Rápida
cortadas en cuartos
Coles de Bruselas, 1 lb. 0 a 2 minutos Emisión Rápida
enteras
Col rizada 2 tazas 5 a 7 minutos Emisión Rápida
Calabaza de invierno 2 tazas 3 a 5 minutos Emisión Rápida
(Calabaza moscada,
bellota) pelada y
rebanada
Papas blancas, cortadas 2 tazas 5 a 7 minutos Emisión Rápida
en cubitos de 1 pulg.
Papas tiernas, enteras 8 medianas 8 a 10 minutos Emisión Rápida
Papas nuevas, enteras 6 medianas (1 lb.) 10 a 12 minutos Emisión Rápida
Batatas o boniatos, 2 tazas 4 a 6 minutos Emisión Rápida
cortados en cubitos

12
CARNE
1.  orte las carnes de res/ave en tamaños iguales para asegurar una cocción uniforme.
C
Consejo: Dore las carnes antes de cocinarlas a presión, utilizando la función preprogramada de Dorar
(Browning) , descrita en esta sección.
2. Añada los líquidos y otros ingredientes a la olla de cocción según la receta, junto con la carne.
3. S i la olla de cocción no está colocada en la base de cocción, colóquela en la base y siga el proceso
de cocción descrito en la sección de Instrucciones de Uso.
4.  tilice el método de emisión de presión indicado en la tabla de cocción para obtener los mejores
U
resultados.

Carne Cantidad de TEMP DE COCCION Método de Emisión de Presión


(No congeladas) alimento Preprogramado Recomendado
a 20 minutos
POLLO
Pechugas de polla, sin 1 libra 8 a 10 minutos Emisión Rápida
hueso
Muslos de pollo, sin 8 (3 oz.) 20 minutos Emisión Rápida
hueso
Pollo entero 3 a 4 libras 30 a 40 minutos Emisión Rápida
CARNE DE RES
Guisado (cubos de 1 1 ½ libras 15 a 20 minutos Emisión Natural,
pulgada) más las papas 10 minutos
y los vegetales
Carne curada 3 libras 50 minutos Emisión Natural,
10 minutos
Costillas cortas, 2 4 libras 45 a 60 minutos Emisión Natural,
pulgadas 10 minutos
Pecho / Falda 3 libras 35 minutos Emisión Natural,
10 minutos
Carne asada, tapa de 2-3 libras 30 minutos Emisión Natural,
paleta/ aguja 10 minutos
CORDERO
Piernas 3 X ½ libra 15 a 20 minutos Emisión Natural,
10 minutos
Asado de paleta, sin 3 libras 20 a 30 minutos Emisión Natural,
hueso 10 minutos
CERDO
Chuletas, lomo, 2 chuletas 8 a 10 minutos Emisión Rápida
de 1 pulg. de grosor
(10 a 12 oz.)
Costillas 3 libras 30 minutos Emisión Rápida
Asado de paleta, sin 3 libras 30 minutos Emisión Natural,
hueso 10 minutos
Jamón 30 minutos Emisión Natural

13
SOPA/GUISO 4. Presione el botón de Iniciar (START)
Nota: El tiempo preprogramado para está y deje que la mantequilla o el aceite se
función es 30 minutos, pero puede ser ajustado caliente por aproximadamente 1 minuto.
al tiempo de cocción deseado. Una vez que el aceite o la mantequilla esté
caliente, añada los alimentos utilizando
1.  oloque todos los ingredientes preparados
C precaución ya que podría salpicar, luego
en la olla de cocción, asegurandose de dore/sofría al punto de cocción deseado.
no llenar la olla por encima de la línea de
llenado máxima (MAX). Nota: Aplane con la mano una toalla de papel
colocada sobre los alimentos para secarlos antes
2. S i la olla de cocción no está colocada en la de dorar/sofreír en pequeñas cantidades para
base de cocción, colóquela en la base y siga asegurar los mejores resultados.
el proceso de cocción descrito en la sección
de Instrucciones de Uso. 5.  na vez que haya terminado de dorar/
U
sofreír, presione e botón de Detener (STOP)
3.  tilice el método de emisión natural para
U para cancelar la función de Dorar. Ahora
reducir toda salpicadura de la válvula de podrá cambiar a cualquier función que
emisión de presión y continuar cocinando los desee para continuar cocinando la receta
alimentos para infundir más sabor. (consulte la función específica descrita en
esta sección para obtener instrucciones).
FUNCIONES DE COCCIÓN
MANUALES COCCIÓN LENTA
La función de presión manual puede ser Esta no es una función presurizada, pero está
utilizada cuando el menú de las funciones diseñada para ser utilizada con la tapa en posición.
preprogramadas y los tiempos de cocción no Cuando vaya a comenzar la cocción lenta, es
son los adecuados para sus necesidades de extremadamente importante que no abra la
cocción. Siga los pasos descritos en la sección de tapa con frecuencia para revisar el progreso de la
Instrucciones de Uso para utilizar esta función. cocción. Cada vez que abra la tapa, será necesario
incrementar el tiempo de cocción.
FUNCIONES SIN PRESIÓN
1.  oloque la olla de cocción dentro de la olla
C
DORAR (BROWING)
de presión.
Esta no es una función presurizada y está diseñada
para ser utilizada sin la tapa en posición. Utilice 2.  oloque todos los ingredientes en la olla
C
esta función para dorar o sofreír las carnes y los de cocción. No llene la olla por encima de
vegetales a un nivel de calor alto antes de la la línea de llenado máxima (MAX).
cocción a presión o la cocción lenta. 3.  oloque la tapa sobre la olla de presión y
C
gire hacia la derecha para alinear la marca “
1.  oloque la olla de cocción dentro de la olla
C
” en la tapa con la marca de Cerrar
de presión.
“CLOSE ” en la olla de presión. La
2.  ñada la cantidad adecuada de aceite
A válvula de emisión de presión debe estar a
o mantequilla a la olla, según las la izquierda en la posición de emisión
instrucciones de la receta. durante el ciclo de cocción lenta.
3. Presione el botón de Dorar (Browning)
.
Una luz roja comenzará a parpadear
encima de la función de Dorar y la
pantalla digital parpadeará por 15 minutos,
el tiempo preprogramado. Presione los
botones + o – para ajustar el tiempo.
Nota: La tapa debe ser mantenida en posición
durante el ciclo de dorado.
14
4. Presione el botón de Cocción Lenta Alta 1.  na vez que haya seleccionado una
U
Alta o Cocción Lenta Baja . Una función (consulte “Funciones de Cocción
luz roja comenzará a parpadear encima Preprogramadas”), una luz roja parpadeará
de la función seleccionada y la pantalla encima de la función seleccionada y el
digital parapadeará por 4 horas, el tiempo tiempo preprogramado aparecerá en la
preprogramado para la función ALTA y por pantalla digital. Si es necesario ajustar el
8 horas, el tiempo preprogramado para tiempo de cocción, presione los botones +
función BAJA. Presione los botones + o – o – para seleccionar el tiempo correcto.
para ajustar el tiempo de cocción. 2. Presione el botón “Iniciar Despues”
5. P resione el botón de Iniciar (START) . (Delay Start), una luz roja parapadeará
La luz roja cambiará a sólida encima de la encima de la función y el tiempo
función seleccionada y el reloj automático programado aparecerá en la pantalla
comenzará el conteo regresivo. digital. Primero ajuste las horas según sea
necesario, presionando los botones + o –
6.  na vez que el tiempo de cocción
U
(se ajusta en incrementos de 1 hora), luego
termine, la olla de presión cambiará
presione el botón de “Iniciar Despues”
automáticamente a la función de
Mantener Caliente (Keep Warm). Una luz otra vez para ajustar los minutos,
roja parpadeante se iluminará encima del presionando los botones + o – (se ajusta
botón de la función de Mantener Caliente en incrementos de 10 minutos).
y el reloj automático parpadeará y 3.  na vez que el tiempo retardado haya sido
U
comenzará el conteo del tiempo. ajustado, presione el botón Start (iniciar)
7. P ara abrir la tapa: Sujete el mango de la y siga las instruciones normales.
tapa y gire la tapa hacia la izquierda hasta
que la marca “ ” en la tapa se alinee con
la marca de Abrir “OPEN ” en la olla de C UIDA DO Y LI MPI EZ A
presión; alce la tapa directo hacia arriba y Este producto no contiene piezas que deban ser
fuera de la olla de presión. reparadas por el usuario. Para obtener servicio,
Nota: Puese salir vapor cuando abra la tapa. comuníquese con personal de servicio calificado.
Siempre alce la tapa directo hacia afuera y
LIMPIEZA
proceda con precaución cuando la abra.
IMPORTANTE: Nunca sumerja la base de
8. S iempre permita que la olla de cocción se cocción en agua ni en ningún otro líquido.
enfríe completamente antes de limpiar y
1. S iempre desenchufe el aparato y permita que
almacenarla.
se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Nota: No corte las carnes en la olla de cocción ya
2. L ave la olla de cocción en agua caliente y
que puede rayar el acabado.
líquido de fregar. Si los alimentos se pegan
a la olla de cocción, llene la olla con agua
caliente y líquido de fregar. Deje remojar antes
INICIO R E TAR DA D O de lavar con un estropajo de fregar plástico.
La función de inicio retardado es ideal Nota: La olla de cocción puede ser lavada en la
para planear su comida a su conveniencia, máquina lavaplatos.
permitiendole programar la cocción para
comenzar a una hora específica. Esta función 3. Enjuague y seque completamente.
trabaja en todas las funciones, excepto dorar, 4. L impie el interior y exterior de la base de
cocción lenta y mantener caliente. Siempre cocción con un paño suave, ligeramente
asegúrese de seguir las recomendaciones de humedecido o una esponja. Nunca utilice
seguridad para los alimentos mientras cocina. limpiadores abrasivos ni almohadillas de
Ver el sitio web https://www.foodsafety.gov/ fregar para limpiar la base de cocción, ya
para información adicional. que pueden dañar las superficies.
15
5. T ire de la válvula de emisión de presión 9. L ave las piezas de la tapa en agua caliente y
para retirarla. líquido de fregar, y séquelas bien.

6. Retire la válvula.

10. Lave y seque la tapa.

7. T ire de la tapa antibloqueo. Ésta se


encuentra sujetada con clips de tensión (no
roscada). Mantenga sus dedos alejados de
los clips. La tapa será difícil de retirar la
primera vez.

11. V
 uelva a ensamblar las piezas de la tapa.
Acomode el aro sellador de goma alrededor
del borde de metal dentro de la tapa.

8. R etire el sellador de la válvula flotante (1)


mentras sujeta la válvula flotante desde el
otro lado de la tapa. Luego retire la válvula
flotante (2).

ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté
2 completamente seco. Nunca enrolle el cable
de forma apretada alrededor del aparato,
manténgalo enrollado holgadamente.

16
CO NS EJ OS Y • Si va a cocinar solo cortes de carne, siempre
asegúrese de permitir un período de
PISTAS Ú T I L ES “descanso” sacando la carne de la olla de
• Siempre asegúrese de que la válvula de presión. Coloque la carne sobre una tabla de
emisión de presión esté en la posición de cortar para que descanse por 5 a 10 minutos
“sellar”, de lo contrario la presión no antes de cortarla. Esto permite que la carne se
aumentará y su comida tomará mucho más redistribuya y conserve sus deliciosos jugos.
tiempo para cocinar. • Asegúese de que la carne y los vegetales
Posición de Sellado estén cortados en tamaños uniformes para
cocinarlos en la olla de presión. Esto permitirá
una cocción más uniforme.
• El líquido se evapora en la olla de presión,
por lo tanto siempre asegúrese de que haya
suficiente líquido en la olla de presión para
asegurar que sus alimentos no se quemen o
se peguen al fondo de la olla de presión.
• No llene demasiado la olla con líquido y
alimentos. Debido a que la olla de presión
• Si va a utilizar cualquier tipo de bebida con utiliza vapor para cocinar, necesita espacio
gas para cocinar, semipre utilice el método para generar y circular el vapor.
de Emisión de Presión Natural hasta que • La mayoría de los vegetales se cocina bien
la válvula de emisión de presión no suelte rápido en la función de Cocción al Vapor
más vapor. Esto asegurará que el gas tenga (Steaming); siga la tabla en la sección de
tiempo para disiparse y no derramarse al Cocción al Vapor para asegurarse de que no
hervir fuera de la olla de presión. estén demasiado cocinados y demasiado
• No cocine pasta en la olla de presión. Es blandos.
muy posible que se pegue una contra otra, • Agregue cualquier ingrediente para hacer
resultando en una consistencia dura como la consistencia espesa (tal como harina o
la de un ladrillo. maicena) después que termine el ciclo de
• ¿Tiene alguna receta favorita de olla de cocción a presión. Si se agrega al principio,
cocción lenta? La olla de presión es la tomará más tiempo para que su carne se
manera perfecta de convertir una receta cocine.
que tome 4 a 6 horas en una que esté • Use la función de Dorar (Browning) al
lista en approximadamente una hora final de la cocción de una salsa
(dependiendo de la cantidad de alimentos/ para espesarla.
líquido que haya en la olla).
• ¿Se le olvidó colocar todos sus ingredientes
en la olla de cocción lenta en la mañana?
¡No hay ningún problema! Coloque todos
esos ingredientes en la olla de presión y
cree una comida deliciosa, justo a tiempo
para la cena.
• La función de Dorar (Browning) es
una forma ideal de dorar carnes y vegetales
en una sola olla antes de cocinar el resto de
su comida. Utilice un poco de aceite (1 a 2
cucharadas) y sofría las carnes o los vegetales
para añadir sabor.
17
RE SOLU C I Ó N DE P R O B LE MAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Dificultad para cerrar El aro sellador de goma no está Verifique la posición del
instalado adecuadamente. aro sellador de goma.
la tapa
La válvula flotante roja está en Presione la válvula
posición elevada. flotante roja ligeramente
hacia abajo.
Dificultad para abrir Hay presión adentro de la olla. Utilice la válvula de
emisión de presión para
la tapa reducir la presión interna.
Abra la tapa después que
haya salido toda la presión.
La válvula flotante roja está Presione la válvula
trabada en la posición elevada. flotante roja ligeramente
hacia abajo con un
utensilio de cocina.
El vapor gotea del lado El aro sellador de goma no está Instale correctamente el
en su lugar. aro sellador de goma.
de la tapa.
El aro sellador de goma está Reemplace el aro sellador
dañado. de goma.
Residuos de alimentos están Limpie el aro sellador de
pegados al aro sellador de goma. goma.
La tapa no está cerrada Abra y luego cierre de
adecuadamente. nuevo la tapa.
La válvula flotante roja No hay suficiente cantidad de Añada agua de acuerdo a
alimentos o agua en la olla de la receta.
no se puede elevar. cocción.
La válvula flotante roja está Cierre la tapa
obstruida por la barra de cierre completamente,
de la tapa. consulte la sección de
“Instrucciones de Uso”.
El vapor sale de la válvu- La tapa no esta en la posición de Gire la válvula de emisión
sellado. de presión a la posición
la de emisión sin parar. de sellado.
Falla del control de presión. Comuníquese con el
equipo de servicio al
cliente.
La pantalla muestra la La tapa no está en la posición Cierre la tapa para la
correcta para la función cocción a presión o
palabra “OPEN” (Abierta) seleccionada. abra la tapa para usar
la función de Dorar
(Browning).

18
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La pantalla parpadea 3 La presión La válvula de Verifique que la válvula
de function- emisión de de emisión de presión
guiones parpadeando amiento no presión no está esté girada a la posición
pero el reloj automático es alcanzada en la posición de sellado.
no se activa adentro de la de sellado.
olla durante El aro sellador Instale correctamente el
el ciclo de de goma no está aro sellador de goma.
precalient- en posición.
amiento.
La barra de Cerciórese de que la barra
entrecierre de entrecierre roja esté
roja con aro de instalada con el aro de
sujección en la sujección de goma en la
parte inferior de parte inferior de la tapa.
la tapa no está
en posición.
La pantalla parpadea Sobrecalentamiento es Detenga la función, utilice la
detectado en la olla de cocción. válvula de emisión de presión
“C5” y la olla de presión
para reducir la presión interna
se apaga. y verifique si los alimentos en
el fondo de la olla de cocción
están quemados.
La pantalla se mantiene La conexión de energía está Inspeccione el cable
defectuosa o no hay energía. de alimentación
en blanco después de para asegurar que la
enchufar el cable de conexión está en buenas
alimentación. condiciones, verifique
que el tomacorriente está
funcionando.
Problema eléctrico del aparato. Comuníquese con el equipo
de servicio al cliente.
Todas las Código El sensor de temperatura está Comuníquese con el
defectuoso (no puede ser equipo de servicio al
luces C1 detectado). cliente.
digitales
Código El sensor de temperatura está
parpadean defectuoso (ha formado un
C2
con un cortocircuito)
código que Código La temperatura está demasiado
aparece en alta porque la olla de cocción
C5 no está colocada en la olla de
la pantalla presión.
La temperatura está demasiado
alta porque no hay agua en la
olla de cocción.
Código El sensor de presión está
defectuoso.
C6
19
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El arroz está medio No hay suficiente agua. Ajuste la proporción de
arroz crudo y agua de
cocinado o muy duro acuerdo a la receta.
La tapa fue abierta antes de Después de que termine
tiempo. el ciclo de cocción, deje la
olla tapada por 5 minutos
o más.
El arroz está demasiado Se utilizó demasiada cantidad Ajuste la proporción de
de agua. arroz crudo y agua de
blando acuerdo a la receta.
Sonido de bip Indicación de Es posible que hayan depósitos
sobrecalentamiento. La olla de almidón en el fondo
intermitente después de presión ha reducido la de la olla de cocción que
que la olla de presión ha temperatura de calentamiento han obstruido la disipación
estado cocinado por un y puede no haber alcanzado del calor. Detenga el
la presión adecuada para la funcionamiento de la olla
tiempo
cocción. de presión, use la válvula de
emisión de vapor para reducir
la presión interna e inspeccione
el fondo de la olla de cocción.
Sonido de tictac de vez Este el sonido normal cuando Esto es nomal y no es
la energía está cambiando motivo de preocupación.
en cuando o sonido de y expandiendose debido a
chasquido por la luz que la tarjeta de presión esta
cambiando la temperatura.
La parte inferior de la olla de Seque la parte inferior de
cocción está mojada. la olla de cocción antes
de cocinar.

Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de servicio para el
consumidor, llamando al número
1-800-465-6070.

20
¿ N E C E S I TA AYUDA?
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico, por favor llame
a nuestra Línea de Servicio al Cliente al 1-800-465-6070. Por favor, NO devuelva el producto
al lugar donde lo compró. Además, por favor NO envie el producto por correos al fabricante
ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la
portada de este manual.
¿Qué cubre mi garantía?
• Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la
responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
• Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
• Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de
fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
• Conserve el recibo original de compra.
• Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/blackanddecker, o
llame al número 1-800-465-6070, para servicio al cliente
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.

21
P ÓL I Z A D E G AR A N TÍA
(Válida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?

Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes aplicables,
o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control
de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos
u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de
garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del
Norte, Siria y la región disputada de Crimea.

22
¿ NE C ES I TA AY UDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado
por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo
indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos
que varían de una región a otra.

23
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.

Argentina comercial Novicentro,


Atención al consumidor Local 37 - Ciudad
0800 444 7296 Guatemala
Horario de atención Tel. (502)-2476-736
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs Honduras
Mail: [email protected] Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes,
Bolivia 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras
Atención al consumidor Tel. (504) 2550-1074
La Paz: c. Villalobos N°100 esq.
Busch. Miraflores. Tel. (02) 2224924 México
Santa Cruz: Av. Paraguá C. Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Socoris N°2415 (03) 3602002 Col. Centro, Cuauhtemoc,
Cochabamba: c. Uruguay N°211 esq. México, D.F.
Nataniel Aguirre (04) 4501894 Tel. 01 800 714 2503

Chile Nicaragua
Atención al consumidor LRM ELECTRONICA
Inversiones la Mundial Ltda. Managua - Sinsa Altamira 1.5
Dirección: Libertad 790, kilómetros al norte
Santiago de Chile. Nicaragua
Teléfonos: +56 226820217 – 226810032 Tel. (505) 2270-2684

Colombia Panamá
Spectrum Brands Corp, S.A.S. Supermarcas
Transversal 23 #97-73 Centro comercial El dorado, Plaza
Oficinas 403-404-405, Dorado, Local 2.
Bogotá, Colombia Panama
Línea Servicio al Cliente: Tel. (507) 392-6231
018000510012
Perú
Costa Rica Servicio Central Fast Service
Aplicaciones Electromecanicas Av. Angamos Este 2431
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV San Borja, Lima Perú
de la torre Mercedes Benz Tel. (511) 2251 388
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica Puerto Rico
Tel. (506) 2257-5716 Buckeye Service
Ecuador Jesús P. Piñero #1013
Servicio Master Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Dirección: Capitán Rafael Tel.: (787) 782-6175
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
El Salvador Betancourt Zona Industrial de Herrera
Sedeblack Santo Domingo, República Dominicana
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa Tel.: (809) 530-5409
No 2936 San Salvador, Depto. de San
Salvador Venezuela
Tel. (503) 2284-8374 Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
Guatemala City Market Nivel Plaza Local 153
Kinal Diagonal Hotel Melia, Caracas.
17 avenida 26-75, zona 11 Centro Tel. (582) 324-0969

46
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo: Código de fecha / Date Code / Le code de date:

1000W 120V~ 60Hz

COMERCIALIZADO POR: Achachicala La Paz, Bolivia.


Spectrum Brands de México, Teléfono (591)2- 2305353
SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 NIT 1020647023,
Piso 7, Oficina 702. Resolución Ministerial 0661-12.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
México, México Inversiones la Mundial Ltda.
Rut: 78.146.900-9
SERVICIO Y REPARACIÓN Libertad 790, Santiago – Chile
Art. 123 No. 95 Fono: (562) 26810217
Col. Centro, C.P. 06050 [email protected]
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor, IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Venta de Refacciones Spectrum Brands de México, SA de C.V
y Accesorios Avenida 1° de Mayo No. 120
01 800 714 2503 Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR: Naucalpan de Juárez, Estado de
SPECTRUM BRANDS ARGENTINA México, México
S.R.L Para atención de garantía marque:
Av. Del Libertador 6810, piso 2 dpto. A 01 (800) 714 2503
1429, CABA, Argentina
+ 54 11 5353-9500
CUIT: 30-70706168-1 IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Importador N° # 76983 Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
IMPORTADO POR / IMPORTED BY: Bogotá, Colombia
AIDISA BOLIVIA S.A. Línea Servicio al Cliente:
Av. Chacaltaya No. 2141- Zona 018000510012

BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos are trademarks of The Black & Decker Corporation,
used under license by Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved.
BLACK + DECKER y los logotipos de BLACK + DECKER son marcas comerciales de The Black & Decker Corporation,
utilizadas bajo licencia por Spectrum Brands, Inc. para la fabricación y venta de este producto.
Todos los derechos reservados.

All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.


Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc.
Made in China.
Fabricado en China.

© 2021 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
All Rights Reserved. Middleton, WI 53562

47
www.BlackAndDeckerHome.com

T22-5003140
12/2020
48

También podría gustarte