Manual de Osmosis Inversa 50 M3-Día
Manual de Osmosis Inversa 50 M3-Día
1
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Tabla De Contenido
Sección 1: Información Del Propietario
2
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
8.4. Salidas ................................................................................................................. 36
NOTA
3
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO
Este manual proporciona seguridad, la instalación y el proceso de operación por Pure Aqua,
Inc. Sistema de agua tratada. Recomendamos que toda la información que contiene este
manual sea leída antes de la instalación y operación del sistema. Su sistema de Pure Aqua es
fabricado con el mejor material disponible y ensamblado con buenos estándares de calidad.
Este sistema ha sido probado en la fábrica para conocer los estándares de Pure Aqua
confiando que no tendrá problemas operacionales.
Pure Aqua, inc. Reserva el derecho para aceptar o rechazar alguna orden requerid. Rechazar
la posesión de alguna hoja de compras o un catálogo de productos para vender el producto
listado. Pure Aqua vende al por mayor solamente y no se vende a usuarios finales. Estos
términos y condiciones son considerados una parte de todas las órdenes aceptadas y ordenes
de compras aceptadas. Alunas ordenes podrían requerir un pago inicial. Si la aprobación del
cliente es requerida por una orden, la aprobación del cliente será dentro de los precios antes
de procesar con el proyecto.
1.3.2. Cancelación O Cambio De Orden
Las órdenes son procesadas como ellos las reservaron. Una vez que la orden está en proceso
(o producto), complemento (o cambios de orden) podrían retrasar el envío de la orden
original (o construcción), o podría ser enviada como una orden separada. Los complementos
del comprador o cargos de orden son tema de aprobación de Pure Aqua. Las cancelaciones
son tema de aprobación de Pure Aqua y podría incurrir en un mínimo de 25% de tasa de
reposición.
No podría cancelar una orden, o alguna parte de este, sin nuestro consentimiento por escrito,
cual podría ser retenido en nuestra absoluta discreción. En adición, alguna cancelación de
una orden podría incurrir en un mínimo del 35% de tasa de reposición. Sin perjudicar nuestro
derecho a rechazar el consentimiento de cancelar una orden, como una condición de dar tal
consentimiento nosotros podríamos requerir que usted pague algunos y todos los costos
razonablemente incurrido por nosotros en relación para cancelar la orden o la cancelación
de una parte de la orden más un razonable lucro para una cita de cancelación, Pure Aqua
podría anular o cancelar una orden o envío de una orden en cualquier momento si:
Nos formamos razonablemente una opinión que son insolvente o hay riesgo de
material de insolvencia.
Falla en algún monto de la fecha de pago.
Donde una cuenta esta en mora y sin arreglar hechos con el departamento de
crédito para resolver la cuenta.
4
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Nos formamos razonablemente de la opinión que cumpliendo la orden para usted
podría tener un impacto negativo sobre nuestro trabajo o reputación comercial o
imagen.
1.3.3. Estándar
El sistema es diseñado por los estándares de Pure Aqua y no NSF, CE ni UL listado. Pure Aqua
no hace reclamos o garantías que el sistema cumple NFS o algún otro estándar. NSF
suministra componentes donde aplicar. Esta es su obligación para determinar si algún
componente cuenta con la instalación requerida y los requerimientos legales. La hoja de
datos suministrados de las respectivas manufacturas para varios componentes como es.
1.3.5. Precios
Los productos son vendidos al precio actualmente en efecto al tiempo de la orden, junto con
algunos impuestos aplicables, costos en cargos y envíos en relación a los productos, y son ex
Works Santa Ana, CA USA a no ser que de otra manera sea especificado. Los precios
generalmente coinciden con citas impresas de Pure Aqua en hojas de precio y sitios web de
información, exclusiva de algún impuesto aplicado, costos de cargos y envíos en relación a la
orden. Sin embargo, Pure Aqua reserva los derechos para los precios de cargo en cualquier
momento, sin noticias y sin actualización del material en nuestro material o en impresión.
Los costos de carga de la cuenta del cliente.
1.3.6. Envío
La distribución de los artículos en stock por Pure Aqua es generalmente enviada dentro de 1
a 4 días laborables después de nuestra aceptación de una orden. Nosotros podríamos
requerir tempo adicional en órdenes especiales, largas ordenes o artículos que no estén en
stock. El riesgo en la orden pasara a usted una vez colocado en el transporte para enviárselo.
Si su envío es retrasado, perdido, erosionado o dañado en el tránsito, Pure Aqua no es
responsable en cualquier responsabilidad o perdida, daño consecuencia o gastos. Pure Aqua
no es responsable por retrasos debidos a las condiciones más allá de su control.
Todos los envíos son ex Works Santa Ana, CA USA, debido que de otra manera especifiquen
y envíen los costos son la responsabilidad del cliente.
Una mínima compra requiere de $250 es necesario para ayudar el manejo diferido.
5
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
1.3.9. Cuenta abierta
Para establecer una cuenta abierta, nosotros conduciremos un análisis de crédito completo.
Esto requiere correspondencia con usted, sus proveedores, y sus banco o institución
financiera. El tiempo involucrado depende del tiempo de respuesta que las referencias que
usted nos da. Usted estará notificado cuando su crédito sea aprobado. En el intermedio, las
órdenes serán preparadas.
El riesgo en la orden pasara a usted tras la colocación de la orden sobre el transporte para
enviarlo a usted. Si tu envío es retrasado, perdido, erosionado o dañado en el tránsito, Pure
Aqua no es responsable por ninguna responsabilidad por alguna perdida, daño, consecuencia
o gasto. Es su responsabilidad revisar el envío por daños antes de aceptarlo o nota en la
factura de flete “tema para inspección por daño oculto”. El consignatario es responsable por
presentar una reclamación con el portador de carga por algunos y todos los daños o perdidas.
Las devoluciones no serán aceptadas sin anterior autorización, llama a Pure Aqua para
solicitar un número RGA. Debería preparar toda la carga/envío a cargo. Un RGA no usado
será expirado en 30 días. No nos negaremos a regresar en 30 días después un RGA es emitido
y alguna factura podría ser pagadero dentro de los términos. Ordenes especiales que estén
buenas, no son retornables. Tolas las autorizaciones regresas al tema para un 25% de tasa de
reposición.
Un artículo regresado por garantía considerado sin anterior autorización será rechazado.
Llame a Pure Aqua para obtener un número RGA. Pure Aqua y estas manufacturas reservan
los derechos para reparar o reemplazar mercancía defectuosa.
Si la pre-garantía reemplaza mercancía ha sido enviada y los bienes garantizados son
reparables, la reparación del producto retornará a usted en nuestra factura que será su
cuenta. Si la garantía de producto no es reparable, una factura de crédito de compensación
será emitida a su cuenta. Si la garantía es considerada negada, todos los gastos serán por su
cuenta.
1.3.13. Renuncia
Ninguna parte de este documento podrá ser copiado o reproducido en alguna forma o de
alguna manera sin la antes un permiso escrito por Pure Aqua, Inc. No hace garantías con
respecto a este documento. La información en este documento es tema de cargo sin aviso.
Pure Aqua, Inc. No será responsable por errores u omisiones técnico o editorial que podría
aparecer en este documento, ni por accidentales o consecuente a daños y prejuicios
resultados del mobiliario, actuación, o uso de este documento.
1.3.14. Derechos de propiedad
Todos y cada uno de los diseños de Pure Aqua, marcas registradas, especificación de nombres
comerciales, patentes, derechos de autor, formulas e información de manufacturación son
6
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
estas propiedades intelectuales y propietario de información y deberá utilizarse en fines
previstos en la orden solamente.
1.3.15. Límite de garantía
Este límite de garantía y los conjuntos de remedios por los más exclusivos y en lugar de toda
otra garantía, remedios y condiciones, ya sea oral, escrito, estatutaria, expresa o implícita.
Pure Aqua se niega todo estatutario e implícita garantía, incluido sin limitación, garantía de
comerciabilidad y aptitud por un particular propósito y garantías contra ocultos o latentes
defectos, en la medida permitida por la ley. En medida en que así sean las garantías no
podrán ser rechazados, limitaciones de duración de Pure Aqua y sus remedios de tal como
las garantías para la duración de estas garantías expresas y, en la opción Pure Aqua, la
reparación o remplazo de servicios descrito abajo. Productos manufacturados por Pure Aqua
son garantizados para ser libre de defectos en material y en obra por un periodo de un año
del sistema puesto en marcha y comisionando, o catorce meses a la fecha de envío, lo que
venga primero. La responsabilidad de Pure Aqua será limitada única y exclusivamente al
reemplazo o la reparación de las partes. Manufacturadas por Pure Aqua y no será
responsable no algún costo derivado de la eliminación, instalación, transporte o algún otro
cargo que podría surgir en conexión con la garantía de reclamos. Los productos y/o del
sistema de componentes vendidos por Pure Aqua y manufacturados por otros son tema de
la garantía proporcionada por el fabricante de dichos productos y/o componentes y no por
la garantía de
Pure Aqua.
Pure Aqua no será responsable por los daños a los productos causado por una mala
operación, mal uso, abuso, alteraciones no autorizadas, reparación, accidentes o si los
productos no estuvieron instalados y operando a conformidad operacional de Pure Aqua e
instalación del manual. Pure Aqua no será responsable por algún incidente o consecuencia
de daños, pérdidas o gastos que surgen de la instalación, use o algunas otras causas.
Pure Aqua, Inc. Y sus proveedores se reservan los derechos para reparar o
reemplazar bienes defectuosos. Toda devolución deberá ser autorizada.
Productos defectuosos deberán ser devueltos a Pure Aqua, Inc. SOLAMENTE
después de obtener el número de la autorización de bienes defectuosos (RGA).
Toda devolución deberá tener un flete pre-pagado.
Todas las devoluciones están sujetas a una tarifa de devolución del 25%
7
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 2: Información De Seguridad Importante
2.1. NOTAS, PRECAUCION, Y ADVERTENCIAS
NOTE
Una nota contiene información resaltada respecto a prácticas o procesos que puede ahorrar
tiempo y reducir problemas para el personal quien usa el equipo o sistema cubierto aquí.
PRECAUCÍON
ADVERTENCIAS
Una advertencia contiene información vital respecto a procesos por el cual, sino observa
estrictamente en relación el equipo o sistema cubierto aquí podrían resultar en lesiones al
personal.
En adición a las advertencias, usa las pautas para una operación segura de los sistemas.
PRECAUCION
Desconecta la fuente de poder antes que la fue que realice o mantiene en el sistema.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser de acuerdo con los códigos y algún de
la electricidad local u otros códigos aplicables
8
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ajustar 1-2 giros más allá del dedo apretado. Esto recomiendo que plástico adecuado sea
usado cuando conecten con el sistema de conexiones plásticas. Esto puede reducir la
posibilidad de romper las conexiones debido al exceso de apriete.
9
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
PROTECCIÓN POR MANEJO BRUSCO O CAÍDA
Material dañado, ruptura externa y/o ruptura interna del equipo puede resultar si el sistema
se ha caído o golpeado. Encargarse de cuidar todo el tiempo durante el transporte e
instalación.
PROTECCIÓN CONTRA SOLVENTES ORGÁNICOS Y ÁCIDOS CONCENTRADOS
Prevenir cualquier y todo contacto del sistema con fuertes solventes, solventes que
contienen cloro, o ácidos concentrados. No use fuertes solventes o ácidos concentrados en
cualquier parte de plástico del sistema del equipo. Ejemplo de algunos solventes para evitar:
acetona, acetato de metilo (removedor de poliéster de uñas); hexano (quitamanchas);
trementina, tolueno (diluyente de pintura); soluciones de limpieza en seco, insecticida.
PROTECCIÓN CONTRA MATERIAL ABRASIVO
Material sujeto a usar tal como válvulas de sellos debería ser protegido con material abrasivo
como virutas dejadas en él tuvo. El material abrasivo en contacto con esos materiales puede
cause un daño irreversible. Toda la viruta puede ser lavada instalando el sistema. Todas las
partes del sistema del equipo deberán ser protegidas de objetos afilados como cuchillos,
papel de lija y otras herramientas. Cortar una parte del plástico debida y causar una ventaja.
No usar limpiadores abrasivos en alguna parte plástica.
PROTECCIÓN DE SUPERANDO LA PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO RECOMENDADA.
El sistema debería estar protegido de trabajos de mayor ajuste usando una presión de la
válvula de seguridad; esta válvula es recomendada para ser hasta 70 psi.
10
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
10. Si la respiración del paciente se detiene debido a la inhalación de vapor, administre
respiración artificial.
11. Quitar toda la ropa contaminada.
12. Enjuague las áreas afectadas del cuerpo del paciente con abundante agua corriente
durante al menos 15 minutos.
13. No aplique ningún aceite o ungüento a las áreas quemadas.
14. Neutralice el producto químico derramado con el agente de neutralización
adecuado, luego enjuague el área contaminada con agua corriente.
NOTA
El manejo de productos químicos puede ser extremadamente peligroso y se debe tener sumo
cuidado al observar las medidas de precaución adecuadas para evitar lesiones al personal. es
responsabilidad del comprador asegurarse de que el personal esté debidamente capacitado
en el manejo de productos químicos.
Algunas reglas generales para el manejo seguro de productos químicos son:
1. Primero saber dónde y cómo primero está disponible de inmediato.
2. Siempre use o use ropa y equipo de protección aplicable para los ojos, cara, cuello y
mano.
3. No permita que los productos químicos entren en contacto con los ojos, la piel o la
ropa.
ADVERTENCIA
Siempre agregue productos químicos al agua lentamente y en pequeñas porciones para evitar
explosiones, salpicaduras por ebullición u otras reacciones violentas.
ADVERTENCIA
Permanezca en un área bien ventilada cuando maneje productos químicos, medios granulares o
medios en polvo para evitar inhalar vapores o polvo nocivos.
ADVERTENCIA
Nunca ingrese a un tanque o un espacio cerrado que esté sujeto a humos químicos o polvo de
medios sin la ventilación adecuada y sin la asistencia del personal de reserva.
11
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sección 3: Instalación
3.1. MONTAJE
Cada sistema tiene orificios de montaje provistos en las almohadillas del marco. La
ubicación y las dimensiones de estos orificios de montaje se pueden encontrar en los
planos GA del sistema.
3.2. PLOMERÍA
3.2.1. Suministro De Agua De Alimentación
12
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
La alta presión utilizada en los
sistemas de ósmosis inversa
requiere un flujo continuo e
ininterrumpido de agua de
alimentación, se debe
proporcionar una línea de
suministro inundada con una
presión de 30-40 psi. Antes de
que suceda el caso de "Morir
de hambre" la bomba de alta
presión puede ocasionar
daños costosos.
NOTA
PRECAUCION
La temperatura del agua de alimentación no debe exceder los 100 ºF (45 ºC).
13
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
PRECAUCIÓN
Para evitar que se introduzcan en la línea de permeado, asegúrese de que los materiales de plomería sean
compatibles con la aplicación.
El pH o permeado del RO es típicamente 1-2 puntos más bajo que el pH del agua de alimentación. Un pH
de 6.5 o inferior puede ser muy corrosivo para algunos materiales de plomería, como las tuberías de
cobre.
La tubería de permeado no debe estar bloqueada o restringida. La presurización de la línea de permeado
puede causar una pérdida de la vida útil del sistema, una menor vida útil de la membrana y / o daños en
la plomería.
3.2.3. RECHAZAR LA LÍNEA DE DRENAJE
PRECAUCION
La línea de drenaje no debe estar bloqueada o restringida. La presurización puede causar una
disminución del rendimiento del sistema, una menor vida útil de la membrana y / o daños en
las tuberías.
14
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
3.3. ELECTRICAL
ADVERTENCIA:
El sistema de ósmosis de reserva puede configurarse para una potencia que consiste solo en
3 fases, 3 fases más neutras, o 3 fases más fases individuales. Los voltajes del sistema varían
entre 120V, 240V, 380V y 480V con 50Hz o 60Hz. Consulte los dibujos eléctricos para
determinar la potencia del sistema.
Los sistemas con motores trifásicos deben tener la rotación de motos verificada después de
la instalación antes de que el sistema entre en funcionamiento.
Precaución
3.3.2. ALAMBRADO
Es responsabilidad del propietario instalar sus propias terminaciones y penetraciones de
cables y alambres en la caja de control.
Se recomienda encarecidamente que cualquier penetración hecha en la caja de control haga
uso de cables de cables impermeables y resistentes a la corrosión. El glande del cable siempre
debe instalarse en la parte inferior de la caja para ayudar a mitigar el potencial de fugas de
agua en la caja.
15
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
El cable de alimentación se debe conectar a la desconexión principal, si se proporciona.
Si no se proporciona una desconexión principal, la desconexión principal, si se proporciona.
Si se trata de una opción principal en las opciones adquiridas con su sistema, es posible que
tenga que haber algunos amperios adicionales con la mejor calificación.
Dependiendo de las opciones compradas con su sistema, es posible que tenga que haber
algunas terminaciones adicionales de cable / cable dentro del panel de control. Consulte los
planos eléctricos para conocer los requisitos de potencia y señalización del sistema.
NOTA:
16
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 4: Proceso De Filtración Y Purificación
4.1. TÉRMINO COMÚN Y DEFINICIONES
4.1.1. Conductibilidad –La conductividad es la medida por la cual se determina la
calidad del agua. es una medida de qué tan bien el agua conduce la electricidad.
La conductividad medida que se muestra se muestra en μS / cm.
4.1.2. CIP(clean in place)- "CIP" es un acrónimo que se utiliza para referirse a la limpieza
de las membranas cuando aún están dentro de los recipientes a presión RO, en
lugar de retirarse para limpiar.
4.1.3. Agua De Alimentación- El agua cruda introducida en la membrana RO.
4.1.4. GPD (Galones Por Días) - Este es el estándar en el cual los sistemas de RO son
típicamente dimensionados. Ejemplo: 1,000GPD. El sistema de RO producirá
1,000 galones por día de agua pura en un periodo de 24 horas. Los sistemas
generalmente se dimensionan para la cantidad máxima de agua necesaria en un
período de 24 horas, pero se pueden reducir de acuerdo con la cantidad de
galones requeridos en un período de tiempo más corto, como un día laboral de
8 horas.
4.1.5. Membrana – La membrana es el componente que realiza el proceso de filtración
por ósmosis inversa. Está contenido dentro del recipiente de presión.
4.1.6. ORP(Potencial De Reducción De Oxidación)- ORP es una medida del potencial de
oxidación o reducción de una corriente de agua. se mide en mV y rangos de +/-
2000mV. La medición de ORP se emplea a menudo para controlar las
concentraciones de cloro.
4.1.7. P&ID(Diagrama de tuberías e instrumentación)- Cada sistema se entrega con un
P&ID específico para su diseño. El P&ID específico para su diseño. El P&ID es útil
para identificar las tuberías del sistema y los instrumentos adjuntos.
4.1.8. pH - El pH es una escala que indica si una solución es ácida o alcalina. la escala
varía de 0 a 14, siendo 0 el ácido y 14 el alcalino. Un pH de 7 se considera pH
neutro.
4.1.9. PPM(partes por millón)- PPM es una unidad por la cual se muestra la calidad del
agua. Es una medida de las concentraciones de especies en mg / L.
4.1.10. Recipiente De Presión- El recipiente purificado es una unidad de contención de
alta presión que alberga las membranas.
4.1.11. Agua Del Producto (permeado) - el agua purificada o permeada producida por
las membranas de RO.
4.1.12. Proyecciones- Las proyecciones pronostican el rendimiento de las membranas
RO bajo un conjunto dado de criterios, tales como: tipo y disposición de la
membrana, calidad del agua, temperatura, caudales y presión. Cada sistema se
entrega con proyecciones específicas para los requisitos de cada cliente.
17
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
4.1.13. Recuperación- El término "recuperación" en sistemas de ósmosis inversa se
refiere al porcentaje de agua de producto recuperada del suministro de agua de
alimentación bruta.
4.1.14. rechazar el agua (concentrado)- el rechazo o concentrado que no pasa a través
de la membrana de RO y se dirige al drenaje.
4.1.15. TDS (Sólidos Disueltos Totales) - TDS es una medida de los sólidos suspendidos
y disueltos en una muestra de agua. El TDS se indica en PPM a través de la
conductividad medida de los sólidos suspendidos y disueltos en una muestra de
agua. El TDS se indica en PPM a través de la conductividad medida del flujo
muestreado.
4.2.1. Osmosis
Bajo presión normal, las soluciones de concentraciones variables separadas por una
membrana semipermeable siempre intentarán alcanzar un equilibrio. La solución
concentrada inferior pasará a través de la membrana hacia el lado con mayor
concentración
Este proceso se llama osmosis. La presión para detener la presión de ósmosis. La presión
de ósmosis se correlaciona directamente con la salinidad. Agua con alta salinidad. El agua
con alta salinidad tiene una alta presión osmótica, y también el agua con baja salinidad
tiene una baja presión osmótica
18
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
El agua del lado concentrado es forzada a través de la membrana hacia el lado diluido,
mientras que los materiales disueltos y en partículas se dejan atrás. Este proceso purifica el
agua reduciendo el contenido total de sólidos disueltos en un 99%.
La membrana está hecha de un material laminar delgado y de múltiples capas con poros
microscópicos que dejan pasar el agua mientras actúa como una barrera para detener
las partículas disueltas, como la sal.
Pure Aqua utiliza una membrana espiral semipermeable, membranas de película delgada
para separar y eliminar los sólidos disueltos, material orgánico, pryrogens, sub-microon
material colonial, virus y bacterias del agua.
La calidad total de solidos disueltos (TDS) rechazada por una tasa de rechazo del 96%
significa que hay una reducción de 96% en el agua permeada en comparación con el agua
de alimentación. Para calcular el % de rechazo, use la siguiente formula.
19
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
alimenta TDS. producto TDS
%𝑟𝑒𝑐ℎ𝑎𝑧𝑎𝑟 = 𝑥100
alimenta TDS
La cantidad de agua purificada recuperada para su uso se expresa como un porcentaje del
agua de alimentación y se denomina recuperación en porcentaje. Para calcular el% usa la
siguiente fórmula:
flujo de agua del producto
%𝑟𝑒𝑐𝑢𝑝𝑒𝑟𝑎𝑐𝑖𝑜𝑛 = 𝑥100
𝑐𝑎𝑢𝑑𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑎𝑔𝑢𝑎 𝑑𝑒 𝑎𝑙𝑖𝑚𝑒𝑛𝑡𝑎𝑐𝑖ó𝑛
Esta garantiza que el agua de este sistema dosifica un producto químico de cloración al
producto. El sistema de saneamiento del agua se limpia.
Los medidores de prueba miden la presión del pre filtro del filtro del cartucho. El medidor
de pre-filtro dada la presión de alimentación del sistema de RO. Con el calibre del filtro
de post-filtros, se puede determinar cuándo es el momento de reemplazar el filtro (una
presión diferencial ha llegado a 10-15 psi o después de meses).
20
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
5.2.2. Filtros de cartucho de 25 y 5 micrones (CFH-204, 205,206,207)
El tamaño del elemento de filtro es de 4.5 "x 20". Cambie los cartuchos al menos una vez
por boca de uso. Si el filtro se atasca y el flujo de agua a la bomba de alta presión se
reduce en el momento de la interrupción, se produce cavitación, lo que daña la bomba.
Este interruptor está ubicado aguas arriba de la succión de la bomba de alta presión.
Proporciona protección para que el cachorro de alta presión no se seque. Cuando la
presión del agua de alimentación cae por debajo de 15 PSI, el interruptor se desactiva y
el PLC detendrá las operaciones de RO
Este interruptor está ubicado aguas abajo de la descarga de la bomba de alta presión.
Protege la bomba de alta presión y el sistema de condiciones de sobrepresión. Cuando
la presión del agua supera la presión establecida, las unidades de RO se apagan
automáticamente. Aunque el interruptor está presente a 1000 PSI, el interruptor deberá
ajustarse durante la comunicación a 50 PSI de la presión de funcionamiento máxima en
función de la temperatura y la salinidad. Consulte las proyecciones de su sistema para
determinar la presión operante óptima.
Estos medidores miden el lado de alta presión del proceso. El sistema y la presión de
rechazo, con las presiones de rechazo, con los índices de flujo de rechazo y permeado,
ayudan a controlar el estado de la membrana y el rendimiento del sistema.
Nota:
Precaución
El ajuste de la válvula para obtener la relación correcta de rechazo / agua del producto
se realiza girando la perilla de control ubicada en el cuerpo de la válvula. Girando en el
sentido de las agujas del reloj, aumentará el ajuste de presión dentro del módulo y
reducirá la cantidad de rechazo. Las tasas de recuperación "seguras" también están
determinadas por la calidad del agua de alimentación y el tratamiento previo que se
utiliza.
Mide la velocidad de flujo del agua de producto después de la RO. El caudal se dilata en
el panel de control HMI.
El sistema contiene en recipientes a presión FRP clasificados para 1,000 psi. Cada
recipiente contiene seis membranas RO de 8 "x 40". Las fugas en el borde del tapón
final o el puerto de conexión deben repararse de inmediato para garantizar un
funcionamiento seguro y sin problemas.
La válvula de retención de permeado evita que el agua del permeado de cloro fluya
hacia las membranas.
22
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 6: Preparación Del Sistema
6.1 MEMBRANAS DE ÓSMOSIS INVERSA
Las siguientes secciones se proporcionan para brindar al operador instrucciones
detalladas de cuidado y mantenimiento para ayudar a mantener el rendimiento óptimo
del sistema y extender la vida útil de las instalaciones de membranas.
1. Instale y reemplace las juntas tóricas y los sellos dañados. Lubrique el sello del
cabezal (artículo 2.a), los acoplamientos de permeado y el sello de salmuera (artículo 6
.a) con un lubricante de grado alimenticio (se recomienda lubricante y sellador 111).
Nota
¡No use lubricantes a base de petróleo! Use solo lubricantes de grado alimenticio.
Se recomienda el uso de lubricante y sellador recomendado 111.
5. Las cuñas (artículo 4), pueden no ser necesarias. Dependiendo del tipo de membrana
puede haber 0-2 calzas requeridas.
Nota
6. Inserte los tapones finales lo más rectos posible. A veces, es posible que los tapones
de los extremos deban colocarse suavemente en su lugar con un mazo de madera o de
goma. Tenga cuidado al insertar el enchufe lo más recto posible. No fuerce el enchufe
final.
7. Instale los tapones finales reteniendo los anillos. Asegúrese de que los tapones de los
extremos estén completamente asentados y de que los anillos de retención (artículo 1)
estén bien asentados en la ranura de retención del recipiente a presión.
23
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
8. volver a adjuntar los extremos de la unión
Nota
Tenga cuidado al retirar o instalar las membranas. Si hay más de una membrana en
los recipientes a presión, se interconectarán con un acoplamiento de permeado.
Este golpe contiene cuatro juntas tóricas externas que deben lubricarse con un
lubricante de grado alimenticio antes de volver a instalar las membranas. (se
recomienda lubricante y sellador de grado 111 dow-corning). No utilice un
lubricante a base de petróleo.
24
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
6.1.3. Remoción y reemplazo del miembro e
Nota:
3. ajuste en la figura
Nota:
25
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
8. aplique el sellador de teflón a las roscas del sensor ORP e instálelo en la línea de
proceso.
9. 6.3 BOMBAS DE DOSIFICACIÓN QUÍMICAS
Una vez que el sistema se haya lavado a contracorriente y esté en proceso de purga, las
bombas de dosificación de sustancias químicas deberán ser el procedimiento recomendado
de todo el aire en sus líneas. Los siguientes pasos le permitirán poner en línea la unidad de
dosificación de productos químicos y purgar todas las unidades de dosificación de productos
químicos en el orden correcto. Es crítico que se eviten daños en las membranas de orden
correcto.
1. Rellene todos los tanques de dosificación de productos químicos. Vea la tabla para
estimaciones de dilución química.
[Link] Decoloración
3. Una vez que se haya purgado la última porción de aire más allá del punto de
inyección, permita que la bomba continúe otros 30 segundos.
3. Una vez que se haya purgado el último poco de aire más allá del punto de inyección,
permita que la bomba continúe otros 30 segundos.
26
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
2. Observar las burbujas de aire en la línea.
3. Una vez que se haya purgado la última porción de aire más allá del punto de
inyección, permita que la bomba continúe bombeando durante otros 30 segundos.
4. Ajustar la tasa de dosificación a la tasa prescrita especificada en la estimación
química.
[Link]. Post-cloración
Puede ser necesario ajustar aún más las tasas de dosificación química después de que el
sistema haya purgado el conservante de las membranas. Consulte las tasas de dosificación
prescritas en la estimación química y ajústelas según corresponda.
Se recomienda que la química del agua se controle diariamente durante la primera semana
de operación. El agua debe ser analizada en cada etapa del proceso. Ajustes adicionales
pueden ser necesarios.
Por lo tanto, una posición del botón de ajuste del 10% equivaldría a 3.8 galones por día. Una
configuración del 50% equivaldría a 19 galones por día, y una configuración del 2%
equivaldría a 0,76 galones por día de dosis de tratamiento químico.
Una vez que los filtros multimedia han sido lavados y la bomba de alta presión ha sido
alineada, se requiere que el sistema esté libre de los químicos conservantes restantes. Las
membranas contienen un químico conservante que es dañino si se ingiere. El agua permeada
debe desecharse durante 1 hora de funcionamiento continuo al momento de la puesta en
servicio de nuevos sistemas o nuevos reemplazos de membrana.
27
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
6.4.1. Purgar el conservante
ADVERTENCIA
28
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 7: Operación del PLC
Este sistema de RO de agua de mar está controlado centralmente por un PLC. El control de
procesos con un PLC simplifica el control del sistema y el acceso centralizado a los datos
operativos. Un operador mi motor PLC y emitir comandos a través de una pantalla táctil
(HMI). La pantalla táctil está montada en la parte frontal del gabinete de control para un
cómodo acceso del operador.
La interfaz proporciona varias vistas de pantalla del proceso y la interacción del operador
relacionado. Solo se puede acceder a algunas vistas de pantalla con una contraseña para
evitar daños accidentales al sistema debido a cambios no intencionados de los parámetros
de operación.
El operador puede cambiar de una pantalla a otra a través de botones etiquetados en la
pantalla táctil. Algunos botones funcionan como interruptores de encendido / apagado para
válvulas, y algunos funcionan como pantallas numéricas y como acceso a una pantalla de
teclado para ajustes de parámetros
Las pantallas pueden mostrar los controles de proceso con un diagrama de flujo que muestra
el valor medido de entrada del instrumento, la configuración de los parámetros del sistema,
la administración de la pantalla y la carga del software. Algunas de estas son configuraciones
protegidas y son accesibles solo con una contraseña.
La parte principal de pintura del hardware del PLC se monta dentro del gabinete de control,
en el panel posterior. Las unidades centrales de procesamiento de PLC tienen módulos de
extensión para varios instrumentos. Estos módulos están conectados a los componentes
periféricos respectivos con cables y cableado. Algunas entradas del sistema son señales
digitales discretas, por ejemplo, un interruptor que está abierto y cerrado.
Otras entradas del sistema pueden estar en formato analógico, donde se pueden detectar
leves cambios en el valor medido. El PiC puede configurarse para responder en consecuencia
dentro de los límites del programa. Entradas analógicas 4-20 mA, y esta señal se convierte a
un formato digital internamente dentro del sistema PLC
Un rango de corriente eléctrica de válvulas y bombas. El PLC también puede emitir. El PLC
usa señales de salida digital para activar y desactivar los actuadores, tales señales analógicas.
El motor de la bomba de alta presión tiene un control de frecuencia variable para el ajuste
de la velocidad que opera con una señal analógica de 0-10 V del PLC.
Aunque el PLC normalmente funciona como un proceso totalmente automatizado, el PLC
también brinda acceso al sistema manual controlar. Las bombas se pueden encender y
apagar manualmente y las válvulas abrir / cerrar cuando la pantalla táctil está en modo de
mantenimiento. Esta función beneficia el inicio del sistema después de que la instalación
ayude a solucionar el problema y se haya realizado un mantenimiento de diagnóstico de mal
funcionamiento.
Además, control manual El sistema de control indica señales de alarma de proceso mediante
texto en la pantalla y una sirena audible. Una vez que se haya resuelto la fuente de la alarma,
estas alarmas se pueden restablecer presionando el botón de reinicio de alarma en la
pantalla.
29
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
7.1. Menú principal
Esta pantalla será la primera pantalla que aparecerá al iniciarse. Proporciona acceso a la
descripción general del proceso, el menú de alarmas y el menú de configuración de
ingeniería. Para su comodidad, se ha proporcionado la información de contacto de fabricante
del sistema.
NOTA:
Las siguientes capturas de pantalla pueden tener ajustes ingresados solo con fines
ilustrativos y pueden no ser la configuración óptima para el sistema.
30
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
7.2. Unidad de osmosis inversa
Menú principal el menú proporciona una vista del sistema y una manera para que el operador
interactúe con el equipo. Las operaciones típicas se llevarán a cabo simplemente
presionando el botón que dice "AUTO ON (presione para detener)". Se muestran los estados
de los componentes de filtración. Para que comiencen las operaciones, el estado del nivel del
tanque de agua de alimentación debe indicarse como arriba del nivel bajo. El tanque del
producto debe estar por debajo del nivel alto. Cuando se activa una alarma, aparecerán los
botones de silencio y reinicio de la alarma. La condición que causó la alarma debe eliminarse
antes de que se restablezca la alarma. Cuando el sistema está en modo de mantenimiento,
las bombas y válvulas pueden encenderse o apagarse al tocar su respectivo cuadro de estado.
31
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
7.3. ALARMAS
Esta pantalla muestra un historial de las alarmas. Se mostrará la aparición más reciente
de cada tipo de alarma. El botón de reconocimiento en la esquina inferior derecha
descartará un tipo de alarma y se ocultará de la vista. Cuando una alarma está activa, los
botones de silencio de alarma y reinicio aparecerán en la parte inferior derecha.
7.4. Ajustes
32
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Para protegerse contra cambios accidentales en la configuración del sistema, se debe
ingresar una contraseña para acceder al menú de configuración de ingeniería. El
operador debe primero tocar el botón de configuración segura, luego el cuadro de texto
de ingreso de contraseña. Aparecerá un teclado en pantalla para permitir que se ingrese
la contraseña. La contraseña es 92618. Una vez que se ingresa la contraseña, el acceso a
los menús de configuración se desbloqueará. Aparecerá un botón para bloquear el menú
de configuración.
Retardo De Apertura / Este retardo permite que las válvulas actúen antes de que se
Cierre De La Válvula realicen otras acciones, como que la válvula de entrada de RO se
abra antes de indicar la bomba de alimentación
33
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Retardo En La Parada Después de que la bomba de alta presión arranca, el sistema esperará
De La Bomba De esto mucho antes de que se activen las alarmas de conductividad u ORP.
Alimentación Esto es para permitir que el proceso se estabilice sin interrupción.
Retardo De Presión : una condición de baja presión debe estar activa durante este tiempo
Baja De RO antes de causar una alarma. Esto evitará interrupciones en el servicio
debido a períodos de baja presión relacionados con el taller
Esta pantalla permitirá que se ingresen los parámetros operativos del sistema para el sensor
de ORP del agua de alimentación y el sensor de conductividad de permeado. Los límites alto
y bajo se pueden monitorear y dar una alarma si es necesario. Cuando se habilita el
monitoreo, el indicador en el resumen de precesión cambiará de color cuando se encuentre
fuera de la limitación normal. Cuando la alarma está habilitada, el sistema dará una falla y
dejará de funcionar después de la demora de la falla.
diácia de falla este es el tiempo que debe estar fuera de rango la lectura del
instrumento antes de indicar una alarma
34
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Límite bajo por debajo de este valor, el sistema dará una alarma.
Límite alto Por encima de este valor, el sistema dará una alarma.
Esta pantalla permitirá que se ingresen los parámetros operativos del sistema para los
medidores de flujo permeado y rechazado. Los límites alto y bajo se pueden monitorear y
dar una alarma si es necesario. Cuando el monitoreo está habilitado, el resumen del proceso
cambiará de color cuando se encuentre fuera de los límites normales. Cuando se active la
alarma, el sistema emitirá un fallo y dejará de funcionar después de la demora del fallo.
Límites bajos por debajo de este valor, el sistema emitirá una alarma
Límite alto Por encima de este valor, el sistema dará una alarma.
Factor-K Este es el factor k que depende de los medidores de flujo por galón
de flujo.
Consulte el manual de caudalímetros para más información.
35
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
7.8. administrador de pantalla táctil
Esta pantalla permite acceder a las operaciones de la propia pantalla. El botón de pantalla
limpia deshabilitará la entrada táctil para que la pantalla se pueda limpiar sin cambiar la
operación del sistema. El botón de calibración de la pantalla permitirá corregir la entrada
táctil si los toques no se detectan correctamente. La opción de descarga desde PC permitirá
a un ingeniero modificar el software de HMI. Los botones en la parte inferior de la pantalla
permitirán la navegación al menú principal y las pantallas de descripción general del sistema.
36
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 8: Filosofía Del Control
El sistema consta de un sistema de ósmosis inversa de agua de mar y varios sistemas de
dosificación química.
37
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
ejemplo, 20.0 m3 / h. el operador podrá establecer el tiempo para que se mantenga
la tasa de flujo baja utilizando la pantalla de configuración de ingeniería, por ejemplo.
5 segundos esta función de alarma se puede desactivar en la misma pantalla.
Los sistemas de dosificación química están presentes para la pre-cloración, coagulante, de-
cloración, anti incrustante, ajuste del pH y post-cloración.
Cuando se inicie el sistema, se iniciarán los sistemas de dosificación de pre cloración, de-
cloración y anti-Escalante.
Cuando la bomba de alta presión arranca, se iniciará el pos-cloración.
Cuando el RO se detiene, los sistemas de dosificación se detendrán
8.3. Controles de nivel
8.4 Salidas
1. Una salida de relé de contacto seco emitirá una señal cuando el sistema esté
habilitado
2. Una salida de relé de contacto seco emitirá una señal cuando el sistema esté
funcionando
3. Una salida de relé de contacto seco indicará cuando una falla está activa
38
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 9: operación
9.1. operación del controlador
Advertencia
El sistema nunca debe operarse en modo de mantenimiento para ningún otro propósito que no
sea el de mantenimiento. Se pueden producir daños graves si se opera en modo de
mantenimiento.
Las alarmas y las medidas de protección automática del sistema se desactivan cuando el
sistema está funcionando en modo de mantenimiento. Cualquier daño que ocurra cuando se
opera en mantenimiento puede anular la garantía
39
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
10. Controles de nivel correctamente conectados
11. Sistema de RO de inundación
Es vital para el operador entender cómo ajustar los caudales del sistema de RO
Si los caudales se configuran incorrectamente, podría causar una caída en la calidad del
agua, una caída en las tasas de producción, un aumento de la cantidad de agua rechazada
o daños en el sistema.
Estas instrucciones ayudarán al operador a comprender cómo ajustar los caudales y qué
efecto tendrán en el agua del producto y al estado del sistema.
Para cambiar los caudales de forma segura, se deben observar los caudales establecidos
actuales. Si no se han establecido los caudales, ajuste la válvula de control de rechazo a
un 75% de apertura como punto de bloqueo. Los caudales establecidos actuales deben
compararse con los caudales de diseño y luego ajustarse en consecuencia. Es posible que
se necesiten varios ajustes para alcanzar el caudal de diseño. Los ajustes deben hacerse
uno por uno para una operación segura. Después de cada ajuste, compare los caudales
con el diseño nuevamente, realice un ajuste diferente. Hacer esto como sea necesario
para alcanzar los caudales de diseño.
40
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Los sistemas de agua de mar cuentan con bombas de desplazamiento positivo. El caudal
se basa en la velocidad de la bomba independientemente de la presión del sistema.
Algunos sistemas pueden contar con un VFD para alterar la velocidad de flujo del sistema
y minimizar el uso de energía.
41
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
9.3.5. cuadro de efecto de ajuste de válvula
42
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 10: Mantenimiento De Rutina
10.1. Mantenimiento rutinario y preventivo.
43
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
10.1.2 Registros de rendimiento
El filtro del cartucho de sedimentos se degrada con el uso con el tiempo. Para evitar la
contaminación de las membranas por debajo de la corriente, es importante que los filtros se
cambien según lo programado, independientemente de lo limpios que puedan aparecer.
44
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
y operativas se evalúen y ajusten de manera rutinaria para minimizar y prevenir la posibilidad
de ensuciamiento.
Escalada
Ensuciamiento coloidal
Ensuciamiento orgánico
Bio-incrustante
Daño por oxidación
Los depósitos minerales se llaman "escala". la escala es dura como el papel de lija y puede
acumularse lo suficiente como para resistir el flujo de rechazo también. La escala es
típicamente reversible con la limpieza.
Algunos tipos de compuestos orgánicos son capaces de penetrar profundamente en los poros
muy finos de las membranas. El bio-fouling ocurrirá cuando estas formas de vida estén
presentes en el agua de alimentación y no se eliminen adecuadamente en el proceso de pre-
tratamiento.
Cuando las membranas se ven afectadas por la bio-incrustación, a menudo se forma una
película gelatinosa llamada "biofilm". Las bio-películas pueden restringir tanto el
concentrado como el flujo de permeado.
Una vez dañadas, las membranas pueden tener un mayor flujo de permeado y un mayor paso
de sal. El daño por oxidación es irreversible, aunque las membranas pueden retener alguna
funcionalidad limitada.
45
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
10.3.2. Identificar tipos de ensuciamiento
Algunos tipos de incrustaciones tienen diferentes efectos en el rendimiento del sistema que
otros. El conocimiento de los síntomas permitirá que el operador limpie con precisión el tipo
de incrustación. Los registros de rendimiento del sistema ayudan en gran medida a
diagnosticar el tipo de contaminación presente
El rendimiento actual del sistema de RO debe compararse con las cifras de rendimiento de
referencia establecidas. Si hay registros de operación disponibles, los datos deben revelar los
cambios en el rendimiento a lo largo del tiempo
Los síntomas que se describen a continuación se aplicarán a los datos analizados o para un
sistema que se haya operado con presión constante a lo largo del tiempo.
Nota
Aunque es posible aumentar la presión de la bomba para mantener los caudales normales de
permeado, esto es simplemente enmascarando los síntomas que indican la presencia de
incrustaciones.
Los sistemas que sufren una disminución del flujo de permeado y una menor calidad del
permeado pueden mostrar signos de incrustaciones o incrustaciones coloniales
Las incrustaciones coloniales a menudo son causadas por óxidos metálicos u otra materia
inorgánica
46
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Cuando el flujo permitido disminuye, pero la calidad del permeado, puede ser causada por
daño físico causal a las membranas o incrustaciones orgánicas. El tipo de daño físico que
probablemente cause esta condición es una compresión o compactación permanente de las
membranas. Esto es a menudo causado por un exceso de alta temperatura, o un martillo de
agua. En algunos casos, la membrana se comprime en el espaciador permeado, quedando
impresa. Esto se llama "instrucción"
En sistemas con un flujo de permeado normal, la calidad del agua del permeado disminuye,
la causa de la pérdida de rendimiento podría ser pequeñas fugas de agua rechazada en el
agua del permeado o un aumento del TDS del agua de alimentación.
Un aumento del TDS de alimentación podría examinarse tomando muestras del agua de
alimentación a lo largo del tiempo. En algunos casos, la calidad del agua de alimentación
puede cambiar con el tiempo, según la temporada u otros factores imprevistos.
Membranas y en los adaptadores en los tapones extremos de los vasos de presión. Si una o
más juntas tóricas están secas, agrietadas, torcidas o fuera de posición, el agua concentrada
se filtrará y contaminará el permeado.
Otras posibles causas de fugas pueden ser causadas por el telescopio. Esto ha sido la
membrana alargada, causando abrasiones en la superficie de la membrana de las partículas
en el agua de alimentación. La contrapresión del permeado también causará daños donde la
superficie de rechazo puede separarse de la capa de soporte
[Link]. Mayor flujo de permeado y mayor TDS
Los sistemas con mayor flujo de permeado y menor calidad del agua de permeado tienen
heno oxidativo o una gran fuga interna debido al daño mecánico. Cuando el agua que
alimenta las membranas tiene cloro, ozono, permanganato de potasio u otros oxidantes, el
permeado y el paso de sal pueden aumentar. Este daño es permanente y no puede ser
revertido. Los elementos dañados no pueden limpiarse y deben ser reemplazados.
47
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Pure Aqua fabrica una línea completa de soluciones de limpieza de membranas. La limpieza
periódica de las membranas de RO prolongará en gran medida la vida y la salud de las
membranas y mantendrá una eficiencia óptima durante la vida de las membranas.
A menudo, las membranas se pueden limpiar sin tener que retirar los recipientes
comúnmente denominados limpios en su lugar o CIP
Debido a que la limpieza de la membrana puede requerir mucho tiempo para la preforma,
algunas operaciones prefieren cambiar el conjunto de membranas sucias con un conjunto de
limpieza y realizar la operación de limpieza externamente con una estación de limpieza de
membranas diseñada especialmente. Esta opción proporciona un tiempo de inactividad
mínimo del sistema de RO. Si ha comprado la limpieza, consulte el manual incluido con ese
sistema.
Advertencia:
Los productos químicos de limpieza son peligrosos y pueden causar lesiones graves y daños al
medio ambiente. Siempre lea y siga todas las precauciones de seguridad y eliminación
enumeradas en la hoja de datos de seguridad del material (MSDS). Es responsabilidad del usuario
cumplir con todas las solicitudes federales, estatales y locales de aplicación.
Use una solución de limpieza ácida para eliminar sales inorgánicas como CaCO3, CaSO4,
BaSO4 y óxidos metálicos (es decir, hierro) de las membranas de ósmosis de reserva. no use
ácido sulfúrico porque el sulfato de calcio precipita en la membrana (S)
Use soluciones de limpieza alcalinas para eliminar sílice, biopelículas y sustancias orgánicas
de las membranas de ósmosis inversa.
Solución de 0.1% de hidróxido de sodio (NaOH) y 0.5% de sal de sodio de dodecilsulfato (Na-
DDS)
Solución de 0,1% de trifosfato de sodio (STP) y 1,0% de fosfato de trisoum (TSP) y 1,0% de
Na-EDTA.
48
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
El pH de la solución debe ser de aproximadamente 11-12.
Estas instrucciones describen cómo se pueden limpiar las membranas utilizando el sistema
de limpieza de membranas. Si se utiliza una estación de limpieza, siga las instrucciones del
manual de mantenimiento y operación de limpieza.
Advertencia:
Nunca permita que las membranas se congelen o estén expuestas a la luz solar alta o prolongada.
El daño del permeado ocurrirá.
49
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
A continuación se detallan los procedimientos tanto para la conservación como para
la conservación.
Si el sistema no estará operativo por un período de menos de 120 días, puede optar
por mantenerlo en su lugar.
Nota:
Advertencia:
Si el sistema estará inactivo durante menos de 6 meses, las membranas pueden dejarse en
el sistema y conservarse en su lugar.
50
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
4. Encienda la bomba de deslizamiento CIP
5. Ajuste la válvula de rechazo en el sistema RO todo el camino abierto
6. Permita que el sistema haga circular el conservante durante aproximadamente
3-5 minutos.
7. Apague la bomba CIP y cierre todas las válvulas de aislamiento del sistema de
RO
8. Compruebe el pH una vez por semana. cuando el pH sea 3 o más bajo, cambie
la solución de preservación
9. Reemplace la solución de conservación al menos una vez cada 30 días.
10. Drene, enjuague y repita los pasos 1-7 todos los 30 días de almacenamiento
continuo.
[Link]. Conservación para almacenamiento externo.
Nota:
El sistema de RO contiene una solución conservante que puede ser dañina si se ingiere
Lave la máquina a su velocidad de flujo normal durante 1 hora para eliminar el conservante
del sistema.
51
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
1. Asegúrese de desviar el permeado y rechazar al drenaje adecuado durante
esta descarga prolongada. Asegúrese de seguir las pautas de desecho
adecuadas en el MDS y según lo exijan las regulaciones locales, estatales y
federales,
2. Presione el botón de encendido para iniciar el sistema y abra la válvula de
control de rechazo por completo. Deje que el sistema funcione durante
aproximadamente 5 minutos para permitir que el aire atrapado salga del
sistema. Puedes observar sus burbujas de aire escapando del permeado y
rechazando los caudalímetros
3. Una vez que se ha purgado el aire, comience a ajustar lentamente las válvulas
de control a los caudales normales del sistema
4. Permita que el sistema continúe funcionando mientras se desvía el producto.
El agua del producto debe ser descartada por un mínimo de 1 hora de
funcionamiento continuo antes de ser conectado al punto de uso previsto.
5. Una vez que el sistema haya descargado el preservativo, puede detenerlo,
volver a conectarse al punto de uso y reanudar el funcionamiento normal
10.8. Bomba RO
Cada sistema de RO se adapta a una bomba de alta presión que se selecciona para funcionar
dentro de los parámetros requeridos para su aplicación específica.
Debido a que cada bomba está diseñada de manera diferente, es importante seguir el
cronograma de mantenimiento y los procedimientos proporcionados por el fabricante al
realizar el mantenimiento de la bomba.
Se recomienda que las celdas de TDS se prueben de forma rutinaria contra un buen sensor al
menos una vez cada 3-6 meses. De la lectura está desactivada en más de +/- 3%, la celda
debe recalibrarse. Consulte el manual de instrucciones del fabricante para obtener
instrucciones sobre cómo realizar la calibración en la celda de Conductividad / TDS.
10.10. Enjuague automático (enjuague de membrana)
La función de lavado automático opcional es útil para extender la vida útil y la salud de las
membranas y mantener un rendimiento óptimo del sistema. Esta es una característica
opcional que no se incluye como estándar con este sistema.
10.11. mangueras
Las mangueras del sistema se deben inspeccionar de forma rutinaria al menos una vez al mes.
Si encuentra alguna fuga o grieta, reemplace la manguera defectuosa de inmediato.
Pure aqua diseña y fabrica una extensa línea de filtros multi-meida para sistemas de
tratamiento de agua. Estos filtros eliminan la turbidez, los sólidos suspendidos, los metales
pesados y las sustancias oxidadas. Esto se logra con el uso de varios tipos de medios y grava
debajo de la ropa de cama para atrapar partículas de diferentes tamaños.
52
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Si su sistema está equipado con un filtro de medios configurado, será necesario realizar
periódicamente un ciclo de lavado y enjuague para limpiar los filtros de los sedimentos
acumulados.
Los filtros multimedia se envían con su propio conjunto específico de manuales. Consulte los
manuales incluidos con sus filtros de medios para obtener instrucciones sobre cómo realizar
un lavado a contracorriente de filtro medial y aumentar.
Cuando se instala, se recomienda que el operador verifique los niveles del tanque de
productos químicos diariamente para asegurarse de que el tanque se mantenga tapado y no
se permita que se agote en la mitad de la operación.
Debido a que el material de la membrana está diseñado para permitir solo un flujo
unidireccional en el sistema, son incrustaciones prematuras de alta susceptibilidad.
El antiscalante es una solución esencial para el tratamiento previo que reduce en gran
medida la acumulación dañina de escamas en la superficie de la membrana.
La decloración se usa a menudo junto con la pre-cloración para evitar que el cloro entre y
dañe las membranas.
Según la aplicación, algunos usuarios pueden optar por emplear el uso de productos químicos
de postratamiento en su flujo de productos. A continuación se muestra una lista de algunos
de los productos químicos de postratamiento utilizados.
53
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 11: Solución de problemas
Precaución:
Peligro de descarga eléctrica
11.1.1. Bomba RO
[Link]. A la bomba no funcionará
Verifique que el sistema no esté en Stanley y que no haya condiciones de
falla activas
Use un voltímetro para verificar si hay energía en los terminales RO PUMP
Verificar que los motores stater / protector no estén disparados.
Inspeccione la escritura para detectar cualquier rotura o cortocircuito. Si no
se encuentran fallas en el cableado, consulte el manual de servicio del motor
de la bomba para obtener más información sobre la solución de problemas.
La baja presión del sistema se produce cuando hay una presión y un flujo de agua de
alimentación insuficiente. Esto hace que la bomba de RO de alta presión cavite. Si no se
proporciona el volumen de alimentación y la presión adecuados, la presión del sistema será
menor, lo que se traducirá en una menor producción y un rechazo deficiente.
Si se encuentra con una presión del sistema anormalmente baja, inspeccione los
componentes que fluyen:
[Link]. Fugas
Con mucho, la causa más común de pérdida de presión. Revise el sistema para detectar fugas
y reparaciones.
[Link]. Bomba
54
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Verifique que la rotación del motor de la bomba sea correcta. Si la bomba gira hacia atrás,
ajuste el cableado de la bomba según corresponda para archivar la relación correcta de la
bomba.
[Link]. Prefiltro
[Link]. Manómetros
Compruebe si hay residuos en la conexión del medidor. Retire cualquier material suelto y
reemplace la conexión
Verifique que el tubo no esté demasiado empujado dentro de la conexión. Esto podría
restringir el flujo y causar una lectura inexacta.
Si el accesorio y el tubo están bien y los manómetros siguen funcionando mal, se debe
reemplazar el manómetro
[Link]. Eléctrico
El flujo de permeado debe estar dentro del 15% de la producción retenida, después de la
corrección para las temperaturas del agua de alimentación por encima o por debajo de 77ºf
(25ºc)
55
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sello de salmuera de membrana defectuosa
56
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 12: Parámetros de funcionamiento
12.1 Estimación química
Los consumos químicos son aproximados y el consumo exacto debe determinarse en el sitio
después de la puesta en marcha. Pure Aqua no es responsable de ningún error de cálculo en
los consumos químicos.
57
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
12.1. Ajustes de instrumento
58
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
SECCIÓN 13: REGISTROS DE OPERACIÓN
Serie CDS
Ninguna parte de este documento puede ser copiada o reproducida de ninguna manera ni
por ningún medio sin el permiso previo por escrito de Pure Aqua, Inc.
Pure Aqua, Inc. Garantiza con respecto a esta documentación. La información contenida en
estos documentos está sujeta a cambios sin previo aviso. Pure Aqua, Inc. No será responsable
por errores técnicos o editoriales u omisiones que puedan aparecer en este documento; ni
por daños incidentales o consecuentes que resulten del suministro, desempeño o uso de este
documento.
Garantía limitada
Aqua puro, inc. Garantiza al comprador original que los productos que fabrica estarán libres
de defectos en el material y en la mano de obra por un período de doce meses a partir de la
fecha de envío de las piezas y de noventa días en la mano de obra. Algunas obligaciones que
no son de Pure Aqua, Inc. Bajo esta garantía se limitan exclusivamente a la reparación o
reemplazo de cualquier producto que Pure Aqua, Inc. Considere detective. Los artículos
devueltos para consideración de la garantía deben tener un número de autorización de
devolución y deben ser instalados, mantenidos y utilizados adecuadamente para el propósito
para el cual fueron diseñados. El mal uso, negligencia, daño, accidente, reparación
inadecuada o modificación no autorizada por escrito por Pure Aqua, Inc. Anulará esta
garantía.
59
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Ninguna parte de este documento puede ser copiada o reproducida de ninguna manera ni
por ningún medio sin el permiso previo por escrito de Pure Aqua, Inc.
Pure Aqua, Inc. Garantiza con respecto a esta documentación. La información contenida en
estos documentos está sujeta a cambios sin previo aviso. Pure Aqua, Inc. No será responsable
por errores técnicos o editoriales u omisiones que puedan aparecer en este documento; ni
por daños incidentales o consecuentes que resulten del suministro, desempeño o uso de este
documento.
Garantía limitada
Aqua puro, inc. Garantiza al comprador original que los productos que fabrica estarán libres
de defectos en el material y en la mano de obra por un período de doce meses a partir de la
fecha de envío de las piezas y de noventa días en la mano de obra. Algunas obligaciones que
no son de Pure Aqua, Inc. Bajo esta garantía se limitan exclusivamente a la reparación o
reemplazo de cualquier producto que Pure Aqua, Inc. Considere detective. Los artículos
devueltos para consideración de la garantía deben tener un número de autorización de
devolución y deben ser instalados, mantenidos y utilizados adecuadamente para el propósito
para el cual fueron diseñados. El mal uso, negligencia, daño, accidente, reparación
inadecuada o modificación no autorizada por escrito por Pure Aqua, Inc. Anulará esta
garantía.
La seguridad
Su seguridad es de suma importancia para pure aqua, inc. Las bombas y sistemas de
dosificación pueden manejar productos químicos agresivos o tóxicos y la exposición puede
provocar lesiones graves o la muerte. Siempre use ropa protectora adecuada (por ejemplo,
gafas de seguridad, guantes, overoles, etc.) Y siga los procedimientos de manejo seguro.
Preste atención a lo que está haciendo y tenga en cuenta las advertencias de seguridad donde
se muestran a lo largo de este manual. Algunos ejemplos de avisos de seguridad donde se
manejan los procedimientos. Preste atención a lo que está haciendo y tenga en cuenta las
advertencias de seguridad donde se muestran a lo largo de este manual. Algunos ejemplos
de problemas de seguridad y precauciones para los sistemas de ingeniería previa de pure
aqua cds son:
60
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Inspeccione la tubería regularmente y reemplácela según sea necesario. Cuando
inspeccione tubos, use ropa protectora y gafas de seguridad.
Si el sistema se expone a la luz solar, use tubos resistentes a los rayos uv
Siga las instrucciones y advertencias proporcionadas con los productos químicos
compatibles con la (s) bomba (s) de alimentación química y el sistema,
haciéndolos inaccesibles para los niños, las mascotas y el personal no autorizado.
Siempre use ropa protectora, incluidos guantes y gafas de seguridad, cuando
trabaje en o cerca de bombas y sistemas de medición química, instalación y
puesta en marcha de bombas y sistemas de medición química.
La instalación y puesta en marcha del sistema de dosificación de productos
químicos no requerirá ningún trabajo mecánico (de plomado) y eléctrico. Solo
trabajan fontaneros y electricistas calificados y con licencia. Sólo los plomeros y
electricistas calificados y con licencia deben realizar esto.
Tabla de contenido
61
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 1
Dosificación química
Los procesos en los sistemas de tratamiento de agua a menudo requerirán sistemas de apoyo
para mezclar cantidades predeterminadas de productos químicos en el flujo del proceso. Este
tipo de dosificación química puede ser proporcional al tiempo transcurrido, a la señal del
instrumento de medición, o puede no ser proporcional a cualquier cosa en proceso. Esto
dependerá de la aplicación, donde habrá una gran variedad de opciones disponibles.
La resolución había sido el uso de bombas de dosificación capaces de superar la presión más
alta en el proceso, mientras se desplazaba un flujo volumétrico de productos químicos a una
velocidad establecida.
Algunos productos químicos no son lo suficientemente estables como para ser confiables en
términos de corrosión que se espera usar.
62
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 2
Este control de flujo de la caja de control opcional, medidor de ph, fusible o disyuntor, relé
de control de la bomba de medición, interruptores de control del sistema y luces indicadoras.
El interruptor de control manual permitirá el funcionamiento del sistema cuando el área de
bajo nivel del tanque de productos químicos no detecte agua; el uso de esta opción de control
manual solo se recomienda cuando el operador está ocupado por el sistema, y se aplican
medidas de precaución.
Este tanque contendrá la solución química fácilmente disponible para la bomba dosificadora
para una dosificación instantánea. La válvula de recirculación generalmente montada en la
descarga de la bomba dosificadora permitirá que la solución química regrese a este tanque y
salga del proceso. El interruptor de bajo nivel del tanque de productos químicos protegerá a
la bomba dosificadora para que no se corra y la falta de producto químico en proceso cuando
se pierda la solución química en el tanque.
El operador del sistema observará y registrará el nivel químico en este tanque para verificar
y validar una tasa correcta de dosificación. Los químicos pueden prepararse, diluirse y
mezclarse en este tanque como la última etapa antes de la dosificación en el proceso.
Este interruptor protegerá el sistema de dosificación de productos químicos que esté seco o
con una cantidad insuficiente de solución, cuando se opere en modo automático. Cuando el
nivel de líquido en el tanque bajará demasiado, el flotador del interruptor se hundirá y se
enviará una señal eléctrica al panel de control. Esto desactivará el relé de control de la bomba
dosificadora y la bomba dejará de bombear. El proceso continuará si se agrega más solución
al tanque.
63
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
2.4. Ensamblaje de válvula de pie / conjunto de filtro
Esta válvula liberará el sedimento ocasional del flujo de la solución química que ingresa a la
bomba dosificadora, y evitará el flujo de retorno al tanque de almacenamiento de químicos.
Evitar que la bomba dosificadora se drene a través del puerto de entrada ayudará a mantener
el cebado de la bomba. Esta válvula está ubicada en el extremo inicial de la línea de succión
de la bomba dosificadora sumergida en una solución química. En algunos casos, la válvula de
pie se mantiene presionada con un peso de lastre para evitar la flotación y la pérdida de
tiempo. Esta válvula funcionará mejor donde se instale en posición vertical con una dirección
de flujo ascendente
Si la válvula de pie está unida al proceso con una manguera o turbina, que es lo
suficientemente larga como para que la válvula de pie toque el fondo del tanque, es probable
que la válvula de pie se incline hacia la posición vertical y no funcione de manera segura.
Esta válvula permitirá que el flujo de descarga de la bomba dosificadora regrese al tanque de
solución química. El operador del sistema abrirá esta válvula durante el arranque del sistema
para eliminar el aire de la bomba dosificadora y para probar la operación.
64
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
2.8. Indicador de flujo químico (opcional)
Este indicador de flujo revelará el estado del funcionamiento del sistema de dosificación de
productos químicos. Por lo general, se instala en la línea entre la descarga de la bomba
dosificadora y la conexión a procesar.
El sistema de dosificación química puede adaptarse al flujo del proceso mediante señales
recibidas desde el medidor de flujo. Cuando se seleccionó con un controlador opcional, el
suministro de la bomba dosificadora puede haberse configurado para variar en proporción
al caudal del proceso.
Este medidor controlará el pH del proceso hacia arriba o hacia abajo desde el punto de
dosificación de químicos. Los cambios en
65
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 3:
Proceso estándar
Controles remotos
Control proporcional.
Ejemplo de cálculos
Si la sustancia química se diluyera a una concentración del 10%, que es una parte de la
sustancia química bruta y nueve partes de agua limpia, la concentración de este proceso
disminuiría a aproximadamente 21 ppm. La configuración de salida de la bomba dosificadora
66
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
de aproximadamente el 25% llevaría este número a cerca de 5 ppm, lo cual es típico para
productos químicos anti-escalantes.
Sección 4
Instrucciones de instalación
A. UBICACIÓN
B. PODER
La bomba dosificadora es alimentada por una salida deseada cerca de la pared o por un
sistema de control. La alimentación del sistema de control remoto generalmente se
extenderá a una desconexión local o a un tomacorriente, y un panel de control local se
montará lo suficientemente cerca para que el cable de alimentación de la bomba llegue allí
C. INTERRUPTOR DE NIVEL
D. INSTRUMENTO DE PROCESO
Los instrumentos, como el ph, ORP o medidores de flujo, enviarán una señal proporcional o
discreta. El instrumento de proceso puede comunicarse a través de un panel de control o
directamente con la bomba dosificadora. Se recomienda al instalador que cumpla con los
diagramas eléctricos y los manuales de componentes para la configuración y otros detalles.
E. PROCESO DE CONEXIÓN
67
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Sección 5
Puesta en marcha
1.1. Fondo del tanque químico lleno de una cantidad medida de agua limpia
1.2. Bomba dosificadora química y control del sistema conectados a una fuente de
energía adecuada
1.3. Válvula de recirculación abierta en la descarga de la bomba
1.4. Bomba cebada con agua de bombeo a través de la válvula de recirculación
1.5. Válvula de recirculación cerrada momentáneamente para probar la operación
1.6. Solución química verificada
1.7. Instrumentos aplicados probados y / o calibrados.
1.8. Ajustes iniciales de la bomba de dosificación realizados teniendo en cuenta la
dilución y las demandas del proceso.
1.9. Registro tomado en el nivel químico y el tiempo
1.10. El sistema operó a lo largo del tiempo y el consumo de químicos
verificado.
1.11. Ajustes de la bomba de medición realizados con respecto a lo que se
aprendió del consumo de químicos
1.12. Eventos futuros para grabación planificada, se recomienda un intervalo
de 24 horas.
1.13. Notas hechas sobre el ajuste de la bomba versus el consumo de
químicos
1.14. Éxito validado con pruebas de laboratorio en el muestreo frecuente del
proceso.
Sección 6
Operar un sistema de dosificación química podría ser una tarea simple y directa o lo
contrario; la diferencia se hará con el conocimiento adquirido de la formación y la caducidad.
Esta diferencia no será tan grande cuando una persona recibirá algunos consejos clave para
iniciar la operación del sistema en el camino correcto. El ajuste fino del sistema dependerá
principalmente de las selecciones para el proceso y los resultados de los estudios y
experimentos empíricos en el sitio de operación.
SEGURIDAD PRIMERO
Las materias primas de seguridad y también muchos productos químicos diluidos son
corrosivos y peligrosos para la salud. Se debe usar equipo de protección cada vez que se
requiera el acceso a cualquier parte del proceso de dosificación de productos químicos. La
información detallada sobre el manejo seguro de químicos estará disponible a través de los
proveedores de químicos.
ESTUDIAR EL PROCESO
68
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
SIEMPRE OPERAR CON AGUA
El sistema de dosificación química de tratamiento de agua utiliza agua como una parte
importante de la solución química que se dosifica. Los componentes del sistema están
diseñados para funcionar con agua y líquido soluble en agua. cuando se satura con agua, las
posibilidades de mal funcionamiento y desoperación causadas por el aire o el gas
disminuirán. antes de configurar el sistema en funcionamiento, siempre opere primero con
agua para validar las funciones operativas y descubra fugas antes de introducir productos
químicos en el sistema.
MEZCLANDO LA SOLUCIÓN
La mezcla de productos químicos con el agua será más eficiente cuando el agua esté en
movimiento. Esto es crucial cuando las cantidades de producto químico en el sólido se
mezclan con el agua; agregar el polvo gradualmente al agua agitada puede reducir el tiempo
utilizado para la disolución.
CEBAR LA BOMBA
La bomba dosificadora no funcionará de manera eficiente cuando esté infestada por aire.
Cada vez que se rellena el tanque y se reinicia el sistema, la válvula de recirculación en la
parte superior de la bomba se abrirá momentáneamente para purgar el aire. Con un alto
nivel de agua en el tanque, esta tarea será igualmente fácil y eficiente.
Sección 7
RECAMBIOS RECOMENDADOS
Boquilla de inyección
Tubo de extensión
Medidor de corriente
69
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO
Medidor de orp
Electrodo de orp
Medidor de ph
Electrodo de PH
70
Manual de operación y mantenimiento del sistema de agua de mar RO