AUTO DE LOS REYES MAGOS
[ESCENA PRIMERA]
[Caspar, solo]
iDios criador, cuál maravila!
No sé cuál es aquesta strela.
Agora primas la he veída;
poco timpo ha que es nacida.
¿Nacidoes el Criador
que es de la [s] gentes Senior?
Non es verdad, non sé qué digo;
todo esto non vale uno figo.
Otra nocte me lo cataré;
si es vertad, bine lo sabré.
¿Bine es vertad lo que yo digo?
En todo, en todo lo prohfo.
¿Non pudet seer otra sennal?
Aquesto es y non es ál;
nacido es Dios, por ver, de fembra
in aquest mes de december.
Alá iré; ó que fure, aoralo he;
por Dios de todos lo terné.
49
i•ii
[ESCENA SEGUNDA] De todas gentes senior será
y todo seglojugará.
[Baltasar, solol ¿Es? ¿Non es?
Cudo que verdad es.
Esta strela non sé dónd vinet, Veerlo he otra vegada,
quín la trae o quín la tine. si es vertad o si es nada.
¿Por qué es aquestasennal?
En mos días [n] on vi atal. [Pausa]
Certas nacido es en tirra
aquel qui en pace y en guer[r] a Nacidoes el Criador
senior ha a seer da oriente de todas las gentes mayor.
de todos hata in occidente. Bine lo [v] eo que es verdad;
Por tres nochesme lo veré iré alá, par caridad.
y más de vero lo sabré.
[Pausa] [ESCENA CUARTA]
¿En todo, en todo es nacido? [Baltasar a Melchior:l
Non sé si algo he veído.
Iré, lo aoraré, iDios vos salve, senior! ¿Sodes vos strelero?
y pregaréy rogaré. Dezidme la vertad, de vos sabelo quiro.
[ESCENA TERCERA] [Caspar a Melchiot:l
[Melchior, solol [¿Vedes tal maravila?]
[Nacida]es una strela.
iVal, Criador! ¿Atal facinda
fu nuncas alguandre falada [Melchior:l
o en escripturafrubada?
Tal estrelanon es in celo; Nacidoes el Criador,
d'esto só yo bono strelero. que de las genteses senior.
Bine lo veo sines escamo
que uno omne es nacido de carne [Baltasar:]
que es senior de todo el mundo,
asf cumo el cilo es redondo. Iré, lo aoraré.
50 51
[Caspar:l [ESCENA QUINTA]
Yo otrosí rogarlo he. [Caspar a Herodes:]
[Melchior:l iSálvete el Criador, Dios te curie de mal!
Un poco te dizeremos,non te queremos ál.
Seniores,¿a cuál tirra, ó que[redes] andar?
¿Queredes ir conmigoal Criador rogar? [Melchior a Herodes:]
¿Havédeslo veído? Yo lo vo [aor]ar.
iDios te dé longa vita y te curie de mal!
[Caspar:l
[Baltasar a Herodes:]
v—Nosimos otrosí, si l' podremos falar.
Imos in romería aquel rey adorar
[Melchicr:] que es nacido in tirra; no l' podemosfallar.
Andemosfras el strela, veremosel logar. [Herodes:]
¿Qué decides, ó ides? ¿A quín ides buscar?
[Baltasar:] ¿De cuál terra venides, ó queredes andar?
Decidme vostros nombres; no m' los querades
¿Cúmo podremosprovar si [Link] mortal, [celar.
o si es rey de terra o si celestrial?
[Caspar:l
[Melchior:l
A mf dizen Caspar,
¿Queredes bine sabef cúmo lo sabremos? est'otro Melchior, ad aquest Baltasar. l;
Oro, mira y acenso a él ofreçremos:
si fure rey de terra, el oro querá; [Baltasar:]
si fure omne mortal, la mira tomará;
si rey celestrial, estos dos dexará, Rey, un rey es nacido que es senior de ürra, i!
tomará el encenso que l' pertenecerá. que mandará el seclo en grant pace sines
[g [u] er [r] a.
y Baltasar:] [Herodes:]
Andemosy asf lo fagamos, ¿Es asf por vertad?
52 53
[Melchior:] [Herodes:]
Sí, rey, por caridad. Pus andad y buscad
y a él adorad
[Herodes:] y por aquí tornad.
Yo alá iré
¿Y cúmo Io sabedes? y adoralo he.
¿Ya provado Io havedes?
[Melchior:l [ESCENA SEXTA]
Rey, vertad te dizremos, [Herodes, solo]
que provado Io havemos.
iQufn vio numcas talmal,
sobre rey otro tal!
[Caspar:l iAún non só yo morto
ni so Ia terra pustol
Esto es grand ma Era]vila; ¿Rey otro sobre mf?
un strela es nacida. iNumcas atal non vil
El seglo va a çaga *
[Melchior:] ya non sé qué me faga.
Por vertad no Io creo
Sennal face que es naeido ata que yo Io veo.
y in carne humana venido. Venga mio mayordoo[ma]
qui mios haveres toma.
[Herodes:l
[Sale el mayordomo.l
¿Cuánto i ha que 1avista
y que Ia percibistis? Idme por mios abades
y por mis podestades
y por mios scrivanos
y por meos gramatgos
Tredze dfas ha, y por mios streleros
y mais non haverá, y por mios retóricos.
que Ia havemos vefda Dedrm' han Ia vertad, si yace in escripto,
y bine percebida. o si Io saben elos o si Io han sabido.
54 55
[ESCENA SÉPTIMA] i Par mi ley, nos somos erados!
¿Por qué non somos acordados?
[Salen los sabios de la corte.] ¿Por qué non dezimosvertad?
[Los sabios:} [Rabí primero:]
Rey, ¿qué te plaze? Henos venidos. Yo non la sé, par caridad.
[Herodes:] [Rabí segundo:]
¿Y traedes vostros escriptos?
Porque no la havemos usada
ni en nostras vocas es falada.
[Los
Rey, sí, traemos
los mejores que nos havemos.
[Herodes:]
Pus catad,
dezidme la vertad,
si es aquel omne nacido
que estos tres rees m'han dicho.
Dí, rabí, la vertad, si tú lo has sabido.
[El rabí:]
Po [r] veras vo[s] lo digo
que no lo [fallo] escripto.
[Otro rabí al primero:]
(Hamihalá cúmo eres enartado!
¿Por qué eres rabí clamado?
Non entendes las profecías,
las que nos dizo Jeremías,
t:
56 57
GOMEZ MANRIQUE
El ángel a Josepe:
LA REPRESENTAÇION DEL NASÇI-
MIENTO DE NUESTRO SEÑOR, A IO viejo de munchos días,
INSTANÇIA DE DOÑA MARIA MAN- en el seso de muy pocos,
RIQUE, VICARIA EN EL MONESTE- el prinçipal de los locos!
¿Tú no sabes que Isaías
RIO DE CALABAÇANOS,HERMANA dixo: «Virgen parirá»,
SUYA lo cual escrivió por esta
donzella gentil, onesta,
cuyo par nunca será?
La que representaa la Gloriosa,
cuando le dieren el Niño:
Lo que dize Josepe,sospechando
de Nuestra Señora: Adórote, rey del çielo,
verdadero Dios e onbre;
IO viejo desventurado! adoro tu santo nonbre,
Negra dicha fue la mía mi salvaçión e consuelo.
en casarme con María Adórote, fijo e padre,
por quien fuesse desonrado. a quien sin dolor parí,
Yo la veo bien preñada; porque quesiste de mí
no sé de quién nin de cuánto. fazer de sierva tu madre.
Dizen que d'Espíritu Santo, Bien podré dezir aquí
mas yo d'estonon sé nada. aquel salmo glorioso
que dixe, fixo precioso,
La oraçión que faze la Gloriosa: cuando yo te conçebí:
que mi ánima engrandeçe *
iMi solo Dios verdadero, -a ti, mi solo señor,
cuyo ser es inmovible, y en ti, mi salvador,
a quien es todo posible, mi spíritu floreçe.
fáçil e bien fazedero! Mas este mi gran plazer
Tú que sabes la pureza en dolor será tornado,
de la mi virginidad, pues tú eres enbiado
alunbra la çeguedad para muerte padeçer
de Josep e su sinpleza. por salvar los pecadores,
en la cual yo pasaré,
58
59
El terçero:
non menguándome la fe,
inumerablesdolores. Mis oídos han oído
Pero, mi preçioso prez, en Bellén ser esta noche
fijo mío muy querido, nuestro Salvador naçido.
dame tu claro sentido Por ende dexar devemos
para tratar tu niñez nuestros ganados e ir
con devida reverençia, por ver si lo fallaremos.
e para que tu pasión
mi femenil coraçón
sufra con muncha paçiençia. Los pastoresveyendoal glorioso Niño:
Este es el Niño eçelente
que nos tiene de salvar.
La denunciación del ángel a los pastores
Ermanos, muy omilmente
[El ángel:] le lleguemos [a] adorar.
Yo vos denunçio, pastores, La adoraçión del primero:
qu'en Bellén [Link] naçido
el Señor de los señores, Dios te salve, glorioso
sin pecado conçebido. infante santificado,
E por que non lo dudedes, por redemir enbiado
id al pesebre del buey, este mundo trabajoso.
donde çierto fallaredes Dámoste grandes loores
al prometido en la ley. por te querer demostrar
a nos, míseros pastores.
El un pastor:
[La adoraçiónl. del segundo:
Dime tú, ermano, di,
si oíste alguna cosa, Sálvete Dios, Niño santo,
o si viste lo que vi. enbiado por Dios Padre,
conçebido por tu madre
El segundo: con amor e con espanto.
Alabamos tu grandeza
Una gran boz me semeja qu'en el pueblod'lrrael
de un ángel reluziente escogió nuestra sinpleza.
que sonó en mi oreja,
61
60
[La adoraçiónl del terçero: San Rafael:
Dios te salve, Salvador, Yo, el ángel Rafael,
onbre que ser Dios creemos. capitán d'estas cuadrillas,
Munchas graçias te fazemos dexando las altas sillas,
porque quesiste, Señor, vengo a ser tu donzel,
la nuestra carne vestir, e por fazerte plazeres,
en la cual muy cruda muerte pues tan bien los mereçiste,
has por nos de reçebir. io María, Mater Criste,
bendicha entre las mugeres!
Los ángeles:
Los martirios que presentan al Niño
Gloria al Dios soberano
que reina sobre los çielos, El cáliz
e paz al linaje umano.
IO santo Niño naçido
San Gabriel: para nuestra redençión!
Este cáliz dolorido
Dios te salve, gloriosa, de la tu cruda pasión
de los maitines estrella, es neçesario que beva
después de madre donzella, tu sagrada magestad,
e antes que fija esposa. por salvar la umanidad
Yo soy venido, señora, que fue perdida por Eva.
tu leal enbaxador,
para ser tu servidor El astelo e la soga
en aquesta santa ora.
E será en este astelo
San Miguel: tu cuerpo glorificado,
poderoso rey del çielo,
Yo, Micael, que vençí
con estas sogas atado.
las huestes luciferales,
con los coros çelestiales
que son en tomo de mí, Los açotes
por mandado de Dios Padre Con estos açotes crudos
vengo tener compañía ronperán los tus costados
a ti, beata María, lossayonesmuy sañudos
de tan santo Niño madre. por lavar nuestros pecados.
62
63
La corona Angeles del cielo,
venid dar consuelo
E después de tu persona a este moçuelo
ferida con deçeplinas, Jesús tan bonito.
te pornán esta corona Este fue reparo,
de dolorosas espinas. aunqu'el costo caro,
d'aquel pueblo amaro
La cruz cativo en Egito.
Este santo dino,
En aquesta santa cruz Niño tan benino,
el tu cuerpo se porná. por redemir vino
A la ora no havrá luz el linaje aflito.
e el tenplo caerá. Cantemos gozosas,
ermanas graçiosas,
Los clavos pues somos esposas
del Jesú bendito.
Con estos clavos, Señor,
te clavarán pies e manos.
Grande pasarás dolor
por los míseros umanos.
La lança
Con esta langa tan cruda
foradarán tu costado,
e será clavo sin duda
lo que fue profetizado.
Canción para callar el Niño
Callad, fijo mío
chiquito.
Calladvos, Señor,
nuestro Redentor,
que vuestro dolor
durará poquito.
64 65
GOMEZ MANRIQUE Y vosotras que tenéis
padre, fijos y maridos,
[LAMENTACIONES] FECHAS PARA acorredme con gemidos,
LA SEMANA SANTA si con llantos no podéis.
iAy dolor!
Llorad comigo, casadas;
llorad comigo, doncellas,
pues que vedes las estrellas
escuras y demudadas,
vedes el templo rompido *,
[Nuestra Señora:1 la luna sin claridad.
Llorad comigo, llorad
iAy dolor, dolor, un dolor tan dolorido.
por mi fijo y mi Señor! iAy dolor!
Yo soy aquella Marfa Llore comigo la gente
del linaje de David. de todos los tres estados,
Oíd, señores, oíd, por lavar cuyos pecados
la gran desventura mía. mataron al inocente,
iAy dolor! a mi fijo y mi señor,
mi redentor verdadero.
A mf dixo Gabriel iCuitada! ¿Cómo no muero
qu'el Señor era comigo, con tan estremo dolor?
y dexóme sin abrigo, iAy dolor!
amarga más que la hiel.
Díxome qu'era bendita
entre todas las nacidas, Lamentaciónde San Juan
y soy de las afligidas
la más triste y más aflicta. iAy dolor, dolor,
iAy dolerl por mi primo y mi Señor!
IO vos, hombres que transistes Yo soy aquel que dormf *
por la vía mundanal, en el regazo sagrado,
decidme si jamás vistes y grandes secretos vi
igual dolor de mi malt en los cielos sublimado.
67
Yo soy Juan, aquel privado Hablando con la Magdalena dice:
de mi Señor y mi primo;
yo soy el triste que gimo iO hermana Madalena,
con un dolor estremado. amada del Redentor!
iAy dolor! ¿Quién podrá con tal dolor
remediar tan grave pena?
Yo soy el primo hermano ¿Cómo podrá dar consuelo
del facedor de la luz, el triste desconsolado
que por el linage humano que vido crucificado
quiso sobir en la cruz. al muy alto rey del cielo?
iO, pues, ombres pecadores, iAy dolor!
rompamos nuestros vestidos!
iCon dolorosos clamores
demos grandes alaridos! Hablando con Santa María dice:
iAy dolor!
IO Virgen Santa María,
Lloremos al .compañero Madre de mi Salvador!
traidor porque le vendió. iQué nuevas * de gran dolor
Lloremos aquel cordero si podiese vos diría!
que sin culpa padesci6. Mas, ¿quién las podrá decir,
Luego me matara yo, quién las podrá recontar,
cuitado, cuando lo vi, sin gemir, sin sollozar,
sí no confiara de mí sin prestamente morir?
la madre que confió. iAy dolor!
iAy dolor!
Estando en el agonfa Responde Nuestra Señora Santa María, y dice:
me dijo con gran afán:
«Por madre ternás, tú, Juan, Vos, mi fijo adotivo,
a la Santa Madre mía». no me fagáis más penar.
iVed qué troque tan amargo Decidme sin dilatar
para la madre preciosa! si mi redentor es vivo,
iQué palabra dolorosa que las noches y los días,
para mí de grande cargo! si d'El otra cosa sé,
iAy dolor! nunca jamás cesaré
de llorar con Jeremías.
68 69
Responde San Juan, y dice:
Señora, pues de razón
conviene que lo sepáis,
es menester que tengáis
un muy fuerte corazón;
y vamos, vamos al huerto,
do veredes sepultado
vuestro fijo muy preciado
de muy cruda muerte muerto.