Detector de Llamas de UV/IR FL500
Detector de Llamas de UV/IR FL500
[Link]
ADVERTENCIA!
Lea este manual con especial atención antes de utilizar y realizar el mantenimiento del dispositivo. Este
dispositivo funcionará según lo previsto únicamente si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones del
fabricante. De lo contrario, el rendimiento no será el previsto y las personas que confían en este dispositivo
para su seguridad podrían sufrir lesiones personales graves o letales.
Las garantías ofrecidas por General Monitors con respecto al producto quedarán sin efecto si este no se
instala ni se usa y si no se realiza el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones descritas en este
manual. Protéjase y proteja a sus empleados respetando las instrucciones.
Lea y respete las ADVERTENCIAS y las PRECAUCIONES incluidas. En caso de necesitar cualquier infor-
mación adicional relativa al uso o a las reparaciones, llame al 1-800-MSA-2222 en horario laboral normal.
©
MSA 2019. Todos los derechos reservados
Índice
1 Normativas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Uso correcto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Información sobre responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3.1 Garantía expresa limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3.2 Recurso único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3.3 Exclusión de daño resultante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Monitorización continua del campo óptico (COPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Explicaciones de los LED de modos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Ubicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2.1 Campo de visión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2.2 Factores ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.5 Conexiones de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5.1 TB2, conexiones del relé de Alarma alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5.2 TB2, conexiones del relé de Alarma baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.5.3 TB1, conexión del relé de Fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.5.4 Interruptor de reset de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.5.5 Salida analógica, Modbus y HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.6 Longitudes de cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.7 Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.8 Masa de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.9 Tarjetas de fuego o paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ES
3.10 Terminación de cables en un área no peligrosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2 Cambio de los ajustes del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.1 Uso del interruptor DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.2 Uso de Modbus o HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3 Comprobación de sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3.1 Lámpara de prueba TL105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3.2 Función de prueba de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1 Mantenimiento regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Limpieza de la mirilla óptica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Mantenimiento anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.1 Especificaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.2 Especificaciones mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.3 Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.4 Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ES
1 Normativas de seguridad
1.1 Uso correcto
ADVERTENCIA!
NO instale ni utilice el dispositivo hasta haber leído y comprendido las instrucciones del presente
manual. Solo personal cualificado está autorizado a utilizar y a realizar el mantenimiento del dispo-
sitivo.
NE PAS INSTALLER NI UTILISER CET ÉQUIPEMENT SANS AVOIR D'AVOIR LU ET COMPRIS
TOUTES LES DIRECTIVES, TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES MISES EN
GARDE DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS.
NO retire la cubierta del dispositivo cuando este esté en funcionamiento o en una atmósfera explo-
siva.
NE PAS OUVRIR LORSQUE SOUS TENSION OU EN PRÉSENCE D’UNE ATMOSPHÈRE
EXPLOSIVE.
Monte una junta de conducto a menos de 46 cm (18 in) de la carcasa del dispositivo.
INSTALLER LE JOINT DU CONDUIT DANS UN INTERVALLE DE 18 PO DU BOÎTIER.
Las reparaciones o las modificaciones del dispositivo que excedan lo especificado en las instruc-
ciones de mantenimiento de este manual o que no se lleven a cabo por General Monitors o por
personal de servicio autorizado por General Monitors pueden provocar el funcionamiento inco-
rrecto del dispositivo y suponer un riesgo para la seguridad de las personas que lo utilizan origi-
nándoles lesiones graves o letales.
El cableado eléctrico debe efectuarse por un electricista homologado.
El cableado completo debe cumplir los requisitos del Código Eléctrico Nacional (NEC) de los
EE. UU., el Código Eléctrico de Canadá (CEC) y los códigos de seguridad eléctrica locales.
Asegúrese de que las conexiones de campo al FL500 son aptas para la ubicación y que cumplen
con los requisitos de cableado del NEC, CEC y de los códigos de seguridad eléctrica locales.
No instale ni utilice un dispositivo que esté dañado.
Instale el dispositivo en una ubicación alejada de condiciones (p. ej., vapor a alta presión) en las
que pueda acumularse carga electrostática en superficies no conductoras. Este equipo utiliza un
revestimiento externo no metálico. Si se acumulan niveles extremos de carga electrostática,
puede producirse una inflamación.
Asegúrese de que obstáculos fijos como estructuras y equipos u obstáculos transitorios como
personas o vehículos no bloqueen físicamente el campo de visión del sensor. Si hubiera un
bloqueo físico en el campo de visión del sensor, el dispositivo no puede controlar con precisión el ES
área para detectar llamas.
Asegúrese de que no haya hielo, suciedad ni residuos en la mirilla óptica. Un bloqueo de la mirilla
óptica puede provocar un estado de fallo.
Durante un estado de fallo, el dispositivo no controla el área para detectar llamas.
Mantenga el dispositivo alejado de vibraciones y golpes mecánicos que puedan provocarle daños.
NO conecte ni desconecte el equipo cuando el dispositivo esté bajo tensión. En caso contrario, el
equipo puede resultar gravemente dañado. La garantía pierde su validez si el equipo resulta
dañado de este modo.
El dispositivo cuenta con componentes que pueden sufrir daños por descargas electrostáticas
(ESD). Al trabajar con el cableado del dispositivo, preste especial atención a tocar únicamente los
puntos de conexión. La garantía no cubre los componentes dañados por ESD.
Para limpiar el dispositivo, utilice ÚNICAMENTE un paño húmedo. En caso contrario podrían origi-
narse una descarga eléctrica o una inflamación como consecuencia de ESD.
Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones graves o letales.
Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas antideflagrantes, póngase en contacto
con General Monitors.
1.3 Garantía
1.3.1 Garantía expresa limitada
General Monitors garantiza que este producto no presentará defectos mecánicos ni fallos de mano
de obra durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de venta por General Monitors siempre
que el producto se mantenga y utilice conforme a las instrucciones y/o recomendaciones de General
Monitors. General Monitors no ofrece garantía alguna por los componentes o accesorios que no
hayan sido fabricados por General Monitors, aunque transferirá al comprador todas las garantías del
fabricante.
Esta garantía solo es válida si el producto se mantiene y utiliza de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones de General Monitors. General Monitors queda exento de toda obligación contraída
con esta garantía si personas distintas a las de su propio personal o a las del servicio autorizado reali-
zasen reparaciones o modificaciones, o si se reclama la garantía por accidente, alteración, manejo ES
indebido o mal uso del producto.
Ningún agente, empleado o representante de General Monitors tiene autoridad alguna para vincular
a General Monitors a ninguna declaración, representación o garantía concerniente a este producto.
ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA ESTRICTAMENTE A LOS TÉRMINOS AQUÍ EXPUESTOS Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA U OBLIGATORIA
INCLUIDA, AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO.
ES
2 Descripción
2.1 Vista general
El detector de llamas ultravioletas/infrarrojas (UV/IR) FL500, denominado en lo sucesivo "FL500" o
"dispositivo", utiliza un tubo fotoeléctrico sensible a la radiación UV y un detector de IR para detectar
longitudes de onda específicas en las regiones espectrales UV e IR. Al producirse cambios en la
intensidad de la radiación UV e IR, los detectores de UV e IR envían señales a un microordenador
para activar la salida de Alarma baja, Alarma alta y Fallo. Un circuito de discriminación de destellos
en el circuito de IR previene de falsas alarmas originadas por la iluminación, la soldadura por arco,
objetos calientes y otras fuentes de radiación. El destello inherente a una llama suministra la modu-
lación necesaria para activar el circuito de IR.
Región ultravioleta Región visible Región infrarroja
Sensibilidad
Sensibilidad espectral
espectral del detector de IR
Energía relativa
del detector de UV
Puesto que la COPM efectúa cada 2 minutos una comprobación del campo óptico y
puesto que deben fallar dos comprobaciones consecutivas antes de darse un fallo,
pueden pasar hasta 3 minutos antes de que el dispositivo identifique un bloqueo.
ES
3 Instalación
ADVERTENCIA!
No instale ni utilice un dispositivo que esté dañado.
Instale el dispositivo en una ubicación alejada de condiciones (p. ej., vapor a alta presión) en las
que pueda acumularse carga electrostática en superficies no conductoras. Este equipo utiliza un
revestimiento externo no metálico. Si se acumulan niveles extremos de carga electrostática,
puede producirse una inflamación.
Asegúrese de que obstáculos fijos como estructuras y equipos u obstáculos transitorios como
personas o vehículos no bloqueen físicamente el campo de visión del sensor. Si hubiera un
bloqueo físico en el campo de visión del sensor, el dispositivo no puede controlar con precisión el
área para detectar llamas.
Mantenga el dispositivo alejado de vibraciones y golpes mecánicos que puedan provocarle daños.
Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones graves o letales.
3.2 Ubicaciones
Utilice la información de los apartados 3.2.1 "Campo de visión" y 3.2.2 "Factores ambientales" para
seleccionar la mejor ubicación donde instalar el dispositivo.
ES
0°
15° 90’
15°
30° 85’
30° Rendimiento de gas:
80’
75’ HEPTANO
45° 70’
65’
45° Horizontal Alto Med Bajo
60’
55° 55° 0° 90’ 55’ 45’
55’
60° 50’
60° ± 15°
45’
65° 65° 30° 55’ 45’
40’
35’ - 30° 55’ 45’
30’
45° 90’
25’
20’ - 45° 90’
60° 75’
- 60° 75’
65° 50’ 40’ 30’
- 65° 50’ 40’ 30’
65°
60°
55°
45°
Rendimiento de gas:
30° HEPTANO
Horizontal Alto Med Bajo
0° 90’ 55’ 45’
15° ± 15°
30° 55’ 45’
- 30° 55’ 45’
90’ 85’ 80’ 75’ 70’ 65’ 60’ 55’ 50’ 45’ 40’ 35’ 30’ 25’ 20’
0° 45° 90’
- 45° 90’
60° 75’
- 60° 60’
15°
65° 50’ 40’ 30’
- 65° 50’ 40’ 30’
ES
30°
45°
55°
60°
65°
Fig. 3 Campo de visión de heptano
0°
15° 80’
15°
30° 75’ 30° Rendimiento de gas:
70’
65’
METANO
45° 60’
45° Horizontal Alto Med Bajo
55’
55° 55° 0° 80’ 60’ 45’
50’
60° 45’ 60° ± 15°
65° 40’
65° 30°
35’
- 30°
30’
25’ 40°
20’ - 40°
45° 80’
- 45° 80’
55° 65’ 50’ 45’
- 55° 65’ 50’ 45’
60° 40’ 35’
60°65° - 60° 35’ 35’
55°
50°
45°
Rendimiento de gas:
30° METANO
Vertical Alto Med Bajo
0° 80’ 60’ 45’
15° ± 15°
30°
− 30°
80’ 75’ 70’ 65’ 60’ 55’ 50’ 45’ 40’ 35’ 30’ 25’ 20’ 40°
0°
− 40°
45° 80’ 50’
− 45° 80’ 50’
15° 50° 35’
− 50° 35’
55° 65’ 45’
30° − 55° 65’ 45’
ES
60° 50’ 35’
− 60° 60’ 35’
45°
50°
55°
60°
65°
Fig. 4 Campo de visión de metano
0°
15° 15°
40’
30° 30° Rendimiento de gas:
35’
40° 40° Metanol
45° 30’ 45° Horizontal Alto Med Bajo
50° 50°
25’ 0° 40’ 30’ 25’
55° 55°
± 15°
60° 20’
60°
30°
15’
− 30°
10’
± 40°
45°
− 45°
50° 40’ 30’ 25’
− 50° 40’ 30’ 25’
55° 20’
− 55° 20’
60° 60° 25’ 20’
55°
50° − 60° 25’ 20’
45°
40°
30°
Rendimiento de gas:
Metanol
15° Horizontal Alto Med Bajo
0° 40’ 30’ 25’
± 15°
40’ 35’ 30’ 25’ 20’ 15’ 10’ 30°
0°
− 30°
40°
− 40°
15° 50° 40’ 30’ 25’
− 50° 40’ 30’ 25’
55° 20’
30° − 55° 20’ ES
40° 60° 30’ 20’
45° − 60° 30’ 20’
50°
55°
60°
Fig. 5 Campo de visión de metanol
0°
15° 60’
15°
30° 55’ 30° Rendimiento de gas:
40° 50’ 40° PROPANO
45° 45’ 45° Horizontal Alto Med Bajo
50° 40’ 50°
55° 55° 0° 60’ 45’ 25’
35’
± 15°
60° 30’ 60°
25’ 30°
20’ − 30°
15’ 40°
10’
− 40°
45° 25’
− 45° 25’
55° 60’ 45’ 20’
− 55° 60’ 45’ 20’
60° 45’ 25’
60° − 60° 45’ 30’
55°
50°
45°
40°
30°
Rendimiento de gas:
PROPANO
15°
Horizontal Alto Med Bajo
0° 60’ 45’ 25’
± 15°
60’ 55’ 50’ 45’ 40’ 35’ 30’ 25’ 20’ 15’ 10’
0° 30°
− 30°
40° 35’ 25’
0°
15° 60’
15°
30° 55’ 30° Rendimiento de gas:
40° 50’ 40° ETANO
45° 45’ 45° Horizontal Alto Med Bajo
50° 40’
50°
55° 55° 0° 60’ 40’ 30’
35’
± 15°
60° 30’ 60°
30°
25’
20’ − 30°
15’ 40° 40’ 30’
10’ − 40° 40’ 30’
45° 30’ 25’
− 45° 30’ 25’
50° 60’
− 50° 60’
60° 55’
60° − 60° 55’
55°
50°
45°
40°
30°
Rendimiento de gas:
ETANO
15° Horizontal Alto Med Bajo
0° 60’ 40’ 30’
± 15°
60’ 55’ 50’ 45’ 40’ 35’ 30’ 25’ 20’ 15’ 10’ 30°
0°
− 30°
40° 40’ 30’
− 40° 40’ 30’
15° 45° 30’ 25’
− 45° 30’ 25’
50° 60’
30° − 50° 60’ ES
60° 55’
40°
− 60° 55’
45°
50°
55°
60°
Fig. 7 Campo de visión de etano
0°
15° 15°
55’
30° 50’
30° Rendimiento de gas:
40° 45’ 40° BUTANO
45° 45° Horizontal Alto Med Bajo
50° 40’
50°
55° 35’ 55° 0° 55’ 35’ 25’
± 15°
60° 30’
60°
25’ 30°
20’ − 30°
15’ 40° 25’
10’ − 40° 25’
45° 25’ 20’
− 45° 25’ 20’
50° 20’
− 50° 20’
55° 55’
60° − 55° 55’
55° 60° 45’
50°
45° − 60° 45’
40°
30°
Rendimiento de gas:
BUTANO
15° Horizontal Alto Med Bajo
0° 55’ 35’ 25’
± 15°
55’ 50’ 45’ 40’ 35’ 30’ 25’ 20’ 15’ 10’ 30°
0°
− 30°
40° 25’
− 40° 25’
15° 45° 25’ 20’
− 45° 25’ 20’
55° 55’
30° − 55° 55’ ES
60° 45’
40°
− 60° 45’
45°
50°
55°
60°
Fig. 8 Campo de visión de butano
ADVERTENCIA!
NO instale el dispositivo en un área con temperaturas superiores a 85 °C (185 °F).
Si se hace caso omiso de esta advertencia, podrían sufrirse lesiones graves o letales.
El rango de temperatura operativa del dispositivo es de -55 °C a 85 °C (-67 °F a 185 °F). En instala-
ciones en exteriores o en otras áreas expuestas a una radiación solar intensa y directa, el dispositivo
puede alcanzar temperaturas muy por encima de las especificaciones.
Asegúrese de que el dispositivo esté situado en un lugar donde no puedan acumularse en la mirilla
óptica hielo, suciedad ni residuos. Si se acumularan hielo, suciedad o residuos en la mirilla óptica, se
producirá un fallo de COPM.
Para conservar los grados de protección de la carcasa del dispositivo IP66/IP67 y tipo 6P, utilice un
compuesto obturador que no endurezca para montar los tapones de obturación en las entradas de
conductos/cables que no se estén usando.
3.3 Montaje
Emplee el soporte de montaje (n.º de ref. 71370-1) y el material pertinente para instalar el dispositivo
en una pared, un poste u otra superficie. El diseño del soporte de montaje permite ajustar la alinea-
ción óptica mientras se mantiene el dispositivo en una posición fija.
Para fijar el soporte de montaje en pladur, monte al menos dos sujeciones en el perfil situado detrás
del pladur para soportar el peso del dispositivo. La sujeción recomendada es un tornillo n.º 12 de 3 in.
Aplique las dimensiones mostradas en las figuras de 10 a 14 para instalar el dispositivo correcta-
mente. Asegúrese de que el dispositivo:
• Esté situado en una ubicación donde ni personas ni objetos puedan bloquear el campo de visión
• Esté situado en una ubicación adecuada para la inspección visual y la limpieza
• Esté situado en una ubicación donde no puedan acumularse en la mirilla óptica hielo, suciedad ni
residuos
• Esté orientado hacia abajo para evitar que se depositen polvo y humedad en la mirilla óptica
ES
ADVERTENCIA!
El cableado eléctrico debe efectuarse por un electricista homologado.
El cableado completo debe cumplir los requisitos de los códigos aplicables NEC y CEC y de los
códigos de seguridad eléctrica locales.
Monte una junta de conducto a menos de 46 cm (18 in) de la carcasa del dispositivo.
Asegúrese de que el cableado completo es apto para el uso a una temperatura ambiente de
93,1 °C (199,6 °F).
Antes de realizar el cableado del dispositivo, desconecte la fuente de alimentación.
Lea todas las advertencias eléctricas y requisitos de cableado antes de conectar la alimentación
eléctrica al dispositivo. ES
El cableado del dispositivo puede sufrir daños por descargas electrostáticas (ESD). Al trabajar con
el cableado del dispositivo, preste especial atención a tocar únicamente los puntos de conexión.
La garantía no cubre los componentes dañados por ESD.
NO realice el cableado en una atmósfera peligrosa. En caso contrario podría originarse una
descarga eléctrica o una inflamación.
Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones graves o letales.
Instale todas las conexiones de cableado a través de las entradas de la base a la regleta de bornes
(TB). La regleta de bornes acepta cables trenzados o de núcleo macizo de 14 - 22 AWG (2,1 -
0,3 mm2).
Conmutador
TB1 TB2 normalmente abierto
Fallo 2 Reset de la alarma
10
11
Fallo C
12 Sin conexión
9
Fallo 1 Conmutador
13
Sin conexión
8
normalmente abierto
Datos − Prueba de alarma
14
7
Sin conexión
5
de control
4
Fuente de
alimentación
ES
Fig. 15 Diagrama de cableado
Circuitos de protección para contactos de relé
ADVERTENCIA!
Proteja los contactos de relé contra picos de corriente y sobretensión. Monte una abrazadera en
todas las cargas inductivas (campanas, zumbadores, relés) en contactos de relé seco según se
muestra. Las cargas inductivas que no dispongan de una abrazadera montada pueden provocar
picos de tensión superiores a 1000 V. Los picos de tensión de esta magnitud pueden originar falsas
alarmas y dañar los contactos.
Si se hace caso omiso de esta advertencia, podrían sufrirse lesiones graves o letales.
(1) Para conectar el cable a la regleta de bornes, instale el conductor en el espacio de conexión
según se muestra.
(2) Utilice un destornillador de punta plana para apretar el borne atornillado correspondiente.
10
11
Fallo 2 Reset de la alarma
12
Fallo C Sin conexión
13
Fallo 1 Sin conexión
14
Datos − 7 Prueba de alarma
15
Datos + Alarma alta 2
6
16
Sin conexión Alarma alta 1
5
17
18
19
20
TB1 TB2
Fig. 16 Terminales de campo
3.5.1 TB2, conexiones del relé de Alarma alta
La salida para el relé de Alarma alta SPDT presenta un retardo que puede configurarse a 2, 4, 8 o 10
segundos. La salida de Alarma alta puede estar normalmente activada o desactivada y enclavada o
no enclavada.
Todas las opciones pueden ajustarse a través de Modbus, HART o del interruptor DIP. Consulte en
el apartado 4.2 "Cambio de los ajustes del dispositivo" las instrucciones pertinentes. ES
TB2 Relé de Contacto de relé Contacto de relé
Posición Alarma alta (desactivado) (activado)
7 C Común Común
6 1 Normalmente cerrado Normalmente abierto
5 2 Normalmente abierto Normalmente cerrado
Posición Función
TB2 POS 11 RESET
TB2 POS 14 PRUEBA
En el modo HART normal, la salida de corriente no desciende de 3,5 mA. Modbus envía una salida
de 2,0 mA para COPM (como si HART no estuviera presente) a fin de poner a disposición un
programa Modbus constante. El protocolo HART digital envía la salida de corriente real. Cuando los
relés de Alarma alta o de Alarma baja están enclavados, la corriente de salida máxima también está
enclavada. La corriente de salida regresa a 4,0 mA cuando el relé del interruptor de reset de alarma
está activado.
El modo HART especial permite que la corriente descienda a 1,25 mA. El protocolo HART continúa
operativo. Utilice el modo HART especial con productos que precisen de una salida de 2 mA para
COPM, una salida de 1,5 mA cuando el dispositivo está fuera de línea y una salida de 0 mA para un
estado de fallo.
El protocolo Modbus se utiliza para configurar el dispositivo o para determinar el estado del disposi-
tivo.
ES
Para obtener información sobre Modbus, consulte el manual de funcionamiento de comunicación
Modbus del FL500 (n.º de ref. 10193214).
Para obtener información sobre HART, consulte el manual de funcionamiento de comunicación HART
del FL500 (n.º de ref. 10193215).
Utilice las siguientes longitudes de cable (bucle máximo de 20 ohmios) para una alimentación eléc-
trica de 24 VCC.
ADVERTENCIA!
NO conecte ni desconecte el equipo cuando el dispositivo esté bajo tensión. En caso contrario, el
equipo puede resultar gravemente dañado. La garantía no ofrece cobertura si el equipo resulta
dañado de este modo.
Si se hace caso omiso de esta advertencia, podrían sufrirse lesiones graves o letales.
4 Funcionamiento
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que obstáculos fijos como estructuras y equipos u obstáculos transitorios como
personas o vehículos no bloqueen físicamente el campo de visión del sensor. Si hubiera un
bloqueo físico en el campo de visión del sensor, el dispositivo no puede controlar con precisión el
área para detectar llamas.
Asegúrese de que no haya hielo, suciedad ni residuos en la mirilla óptica. Un bloqueo de la mirilla
óptica puede provocar un estado de fallo.
Durante un estado de fallo, el dispositivo no controla el área para detectar llamas.
Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones graves o letales.
Opción
Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Alta sensibilidad OFF OFF - - - - - - - -
Sensibilidad media ON OFF - - - - - - - -
Baja sensibilidad OFF ON - - - - - - - -
Retardo de Alarma alta de 2 segundos - - OFF ON - - - - - -
Retardo de Alarma alta de 4 segundos - - OFF OFF - - - - - -
Retardo de Alarma alta de 8 segundos - - ON OFF - - - - - - ES
Retardo de Alarma alta de 10 segundos - - ON ON - - - - - -
Alarma alta no enclavada - - - - OFF - - - - -
Alarma alta enclavada - - - - ON - - - - -
Alarma baja no enclavada - - - - - OFF - - - -
Alarma baja enclavada - - - - - ON - - - -
Alarma alta normalmente activada - - - - - - ON - - -
Alarma alta normalmente
- - - - - - OFF - - -
desactivada
Alarma baja normalmente activada - - - - - - - ON - -
Alarma baja normalmente
- - - - - - - OFF - -
desactivada
LED alterno - - - - - - - - - ON
HART habilitado - - - - - - - - ON -
ES
Para conservar la carga de las baterías, utilice la lámpara de prueba solo durante el
tiempo necesario para realizar una comprobación de cada dispositivo.
ES
5 Mantenimiento
ADVERTENCIA!
Las reparaciones o las modificaciones del dispositivo que excedan lo especificado en las instruc-
ciones de mantenimiento de este manual o que no se lleven a cabo por General Monitors o por
personal de servicio autorizado por General Monitors pueden provocar el funcionamiento inco-
rrecto del dispositivo y suponer un riesgo para la seguridad de las personas que lo utilizan origi-
nándoles lesiones graves o letales.
El dispositivo cuenta con componentes que pueden sufrir daños por descargas electrostáticas
(ESD). Al trabajar con el cableado del dispositivo, preste especial atención a tocar únicamente los
puntos de conexión. La garantía no cubre los componentes dañados por ESD.
Si hace caso omiso de estas advertencias, podría sufrir lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA!
Para limpiar el dispositivo, utilice ÚNICAMENTE un paño húmedo. En caso contrario podrían origi-
narse una descarga eléctrica o una inflamación como consecuencia de ESD.
Si se hace caso omiso de esta advertencia, podrían sufrirse lesiones graves o letales.
Limpie la mirilla óptica al menos cada 30 días. Consulte en el apartado 5.2 "Limpieza de la mirilla
óptica" las instrucciones pertinentes. Realice con regularidad comprobaciones de sensibilidad.
Consulte en el apartado 4.3 "Comprobación de sensibilidad" las instrucciones pertinentes.
ES
ADVERTENCIA!
Utilice EXCLUSIVAMENTE Industrial Strength Windex® con amoniaco D (n.º de ref. de General
Monitors 10272-1) para limpiar la mirilla óptica. La mirilla óptica es de zafiro, no de cristal. El uso de
cualquier otro limpiacristales comercial dañará la mirilla óptica. La garantía no ofrece cobertura si la
mirilla óptica resulta dañada de este modo.
Si se hace caso omiso de esta advertencia, podrían sufrirse lesiones graves o letales.
Elimine con regularidad los residuos y las películas formadas sobre la mirilla óptica y los reflectores
para asegurarse de que el dispositivo presenta la sensibilidad correcta y para prevenir fallos de
COPM. General Monitors recomienda limpiar la mirilla óptica y los reflectores al menos cada 30 días.
Limpie la mirilla óptica y los reflectores con mayor frecuencia en dispositivos instalados en áreas
sucias.
(1) Utilice un paño limpio, suave y sin pelusas o un bastoncillo de algodón impregnado con Industrial
Strength Windex con amoniaco D para limpiar la mirilla óptica.
(2) Utilice un paño limpio y seco para frotar la mirilla óptica hasta que esté limpia. NO toque la lente
con los dedos.
(3) Deje que la mirilla óptica se seque al aire por completo.
6 Almacenamiento
ADVERTENCIA!
Mantenga el dispositivo alejado de vibraciones y golpes mecánicos que puedan provocarle daños.
Si se hace caso omiso de esta advertencia, podrían sufrirse lesiones graves o letales.
ES
7 Resolución de problemas
ADVERTENCIA!
Las reparaciones o las modificaciones del dispositivo que excedan lo especificado en las instruc-
ciones de mantenimiento de este manual o que no se lleven a cabo por General Monitors o por
personal de servicio autorizado por General Monitors pueden provocar el funcionamiento incorrecto
del dispositivo y suponer un riesgo para la seguridad de las personas que lo utilizan originándoles
lesiones graves o letales.
Durante un estado de fallo, el dispositivo no controla el área para detectar llamas.
IRLANDA
Ballybrit Business Park Teléfono: +353-91-751175
Galway Correo electrónico: [Link]@[Link]
República de Irlanda
ORIENTE MEDIO
Teléfono: +971-4-294-3640
P.O. Box 54910
Correo electrónico: [Link]@msasa-
Dubai Airport Freezone
[Link]
Emiratos Árabes Unidos
SINGAPUR
35 Marsiling Industrial Estate, Road 3
#04-01
Teléfono: +65-6748-3488 ES
Singapur 739257
ES
8 Especificaciones
8.1 Especificaciones del sistema
Detección de llamas
Aplicación
de UV/IR
Clase I, división 1, grupos A*, B, C y D
Clase II, división 1, grupos E, F y G
Clase III
Ex db IIC T5 Gb
Ubicación del dispositivo
Ex tb IIIC T100°C Db
II 2 G D
De -50 °C a 85°C bajo FM, de -55 °C a 85 °C bajo
CSA/ATEX/IECEx
Índices de protección medioam-
Tipo 6P, IP66/IP67
biental
Banda de paso del detector de UV 185 - 260 nanómetros
Longitud de onda central del
4,35 mm
detector de IR
Tiempos de respuesta típicos de Tiempo de
Combustible Distancia (ft)
activación de alarma respuesta (s)
90 6
n-Heptano
60 <3
Metano 80 <10
Metanol 40 12
Propano 60 <7
Etano 60 <3
Butano 55 <3
Zeta = -0,001
El margen de error en la medición de rango está estimado a ES
Valor zeta
±1,5 m (±5 ft) debido a condiciones de viento y a la turbu-
lencia de la llama.
Consulte en el apartado 3.2.1 "Campo de visión" la informa-
Campo de visión
ción pertinente.
Rango de temperatura de
De -55°C a 85 °C (de -67°F a 185 °F)
funcionamiento
Rango de temperatura de
De -40 °C a 85 °C (de -40 °F a 185 °F)
almacenamiento
Rango de humedad Del 0 % al 95 % de h.r. sin condensación
9 Homologaciones
CSA (CSA 18.70180732X), FM, ATEX (Sira 18ATEX1073X), IECEx (SIR 18.0026X), HART regis-
trado, apto para SIL 3.
ES