Manual Del Operador: Fumigadoras
Manual Del Operador: Fumigadoras
FUMIGADORAS
FNW 33/42/52
IMPORTA Y DISTRIBUYE
MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA - PELIGRO!
Leer reglas de seguridad y todas las instrucciones cuidadosa-
mente. Proporcionamos este Manual del Operador que debe ser
leído y comprendido para un funcionamiento correcto y seguro.
ATENCIÓN
El uso de la maquina requiere cuidado. Tenga cuidado de no cortarse con el protec-
tor del impulsor rotatorio, no trate de tocarlo. Es importante que ustede lea, entienda
totalmente y siga las precauciones de seguridad y adevertencias.
Tenga en cuenta, que una vez en uso, es necesario que despues de encender o
antes de apagar el equipo, permita que haya un lapso e 3 a 5 minutos de baja
rotación de velocidad, esto ayudará a prevenir y preservar su máquina de movimien-
tos bruscos de motor.
Evite choques eléctricos, NO toque los elementos de la bujía durante la rotación de motor.
NO toque con manos o cuerpo, la superficie del supresor de chispas ni el cilindro ya
que estas puede estar calientes. Mantenga a los niños alejados del motor.
2
DECLARACIONES DE ATENCIÓN
Este manual contiene "declaraciones de atención" que contienen un significado
especial y son importantes, las mismas estan destacadas por cuadros redondeados
del estilo que figuran a continuación, además, dentro del cuadro contaran con el
símbolo triangular y/o las palabras: ATENCIÓN / ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN /
PELIGRO / IMPORTANTE.
¡ADVERTENCIA!
Una declaración precedida por la palabra "ADVERTENCIA"
contiene información que se debe actuar en consecuencia para
prevenir lesiones corporales graves.
¡PRECAUCIÓN!
Una declaración precedida por la palabra "PRECAUCIÓN"
contiene información que se debe actuar en consecuencia para
prevenir daños a la máquina.
Declaraciones adicionales de atención que no están precedidos
por el símbolo de atención son: ¡IMPORTANTES!.
Una declaración precedida por la palabra "IMPORTANTE" es
aquella que posee un significado especial.
3
MANUAL DEL OPERADOR
INFORMACIÓN Y SIMBOLOGÍA
Una declaración precedida por la palabra "NOTA" contiene información que es útil
saber y pueden hacer su trabajo más fácil y seguro. Es muy importante que lea y
comprenda cuidadosamente este manual y preste atención a los cuadros siguientes
que figuran durante el resto del manual.
Llevar protección para los ojos y para los oídos en todo momento
durante la operación de esta máquina.
ADVERTENCIA / PELIGRO
Los gases del escape de esta máquina pueden ser nocivos para
la salud.
ADVERTENCIA / PELIGRO
No opere esta máquina si esta cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
4
Use anteojos y máscara de protección para proteger su cara y
ojos. Protéjase de polvo, pesticidas y venenos.
5
MANUAL DEL OPERADOR
Capacidad Tanque de
11L 14L, 20L ó 26L 28L
combustible (litros)
Tasa de Mezcla de
≥2.4 ≥2.8
descarga pulverizador
de químicos
Polvo ≥2.5 ≥3
6
INDICE
Especificaciones técnicas
Introducción
El manual del operador e información general
Seguridad
Adhesivos / Etiquetas de seguridad 8
Instrucciones de seguridad
Condición de personal y equipo de seguridad 9
Equipo 10
Operación Segura 11
Ensamblado
Especificaciones
Ensamblado para la pulverización 12
Ensamblado para variedad de operaciones 15
Operación
Arranque del motor en frío 20
Comenzando el motor caliente 21
Detención del motor 22
Rociado / Pulverizado 23
Combustible y chequeos previos 24
Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento 28
Filtro de aire 30
Bujía 30
Almacenamiento 31
Solución de problemas 32
INTRODUCCIÓN
El pulverizador de mochila fue diseñado y fabricado para proporcionar una larga
vida y fiabilidad de trabajo. Lea y comprenda este manual. Usted encontrará que es
fácil de usar, contiene consejos útiles e información de seguridad.
7
MANUAL DEL OPERADOR
ETIQUETAS DE SEGURIDAD:
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración que se
encuentra en la sección "DESCRIPCIÓN", le ayudará a localizarlos en las principa-
les normas de seguridad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles, que se
entiendan y sigan las instrucciones que aparecen en ellos.
CAUTION / PRECAUCIÓN : Nunca tocar las partes con altas temperaturas durante
el funcionamiento de y hacerlo podría causar quemaduras graves. Ser cuidadoso
con el propulsor giratorio.
Lea el manual del usuario, antes de utilizar la máquina.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Condiciones para el personal y para equipos de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
La fumigadora puede generar lesiones graves a los usuarios;
para ellos mismos y los demás si la máquina se utiliza inadecua-
damente y las precauciones de seguridad no se siguen. Utilice
ropa y equipo adecuada de seguridad cuando se opera un la
máquina.
Condición física
Tenga especial cuidado si siente que su juicio y destreza física no son los óptimos,
mayormente si está cansado o enfermo; Si está tomando medicación, se encuentra
embarazado o en período de amamantamiento, consumió alcohol o drogas, no opere
la fumigadora, esto evitará graves accidentes. Opere la unidad sólo si usted está
física y mentalmente en buen estado.
Protección respiratoria
Use una máscara facial o barbijo para protegerse del polvo.
Protección auditiva
Se recomienda el uso de protección auditiva siempre que se utilice la unidad.
Vestimenta adecuada
Utilizar una capa o chaqueta de protección contra venenos. Los pantalones deben
9
MANUAL DEL OPERADOR
Botas de goma
EQUIPO
Antes de poner en funcionamiento la fumigadora tenga en cuenta de comprobar que
no falten ni tengan sueltos cualquiera de los elementos de sujeción (tuercas, pernos,
tornillos, etc). En caso de ser necesario apriete y/o reemplace.
Inspeccione las líneas de combustible, el tanque y el área alrededor del carburador
por posibles fugas de combustible. No opere la unidad si se encuentra con fugas.
Mantenga el área de escape libre de residuos inflamables. Evite el contacto con los
mismos durante el funcionamiento o inmediatamente después de la operación.
10
OPERACIÓN SEGURA
Determinar área de operación.
Revise la zona en la que desea operar. Busque peligros potenciales, tales como
piedras u objetos metálicos.
Mientras que el fumigador esté en uso, los espectadores, compañeros de trabajo y
animales deben ser prevenidos y alejados a más de 15mts. del operador de la
máquina al igual que los niños y los animales. Evite accidentes innecesarios.
Tome en cuenta las condiciones del viento: evite abrir puertas y ventanas.
En caso de prestar el fumigador proporcione a los otros operadores de este equipo
el Manual del operador y las instrucciones para una operación segura.
No apunte el tubo de fumigador hacia personas o animales.
Arrancar la unidad en la tierra con el acelerador en ralentí. Compruebe que la toma
de aire no esté bloqueado por el suelo o por ningún objeto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
No utilice este producto bajo techo o en zonas insuficientemente
ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y
puede causar lesiones graves o la muerte.
11
MANUAL DEL OPERADOR
¡Advertencia! Peligro!
Nunca realice procedimientos de mantenimiento o montaje con el
motor en marcha, se pueden generar lesiones graves.
12
ENSAMBLADO PARA PULVERIZAR
Ensamble las piezas así para quitar el polvo:
13
MANUAL DEL OPERADOR
2) Asegúrese que nadie se pare en frente del atomizador, incluso cuando el compar-
timiento este cerrado, polvo residual en el tubo puede ser expulsado.
3) Si su boca u ojos son salpicadas con químicos, lávelas con agua limpia y vea a
su doctor.
Luego de trabajar, lávese las manos y limpie su ropa. Sepa que el pesticida restante
puede manchar lo que toque.
14
Aplicación principal
La fumigadora-spray es un tipo de maquinaria portable y flexible destinada a la
protección de plantas. Es principalmente usado en la prevención y cura de enferme-
dades y pestes de las plantas como el algodón, arroz, trigo, árboles frutales, arboles
de té, árboles de bananas, etc. También puede ser usado para deshierbado químico,
prevención epidémica, protección sanitaria en ciudades, protección de vegetales.
Características principales:
1- Esta máquina adopta estructura de engranajes para disminuir la velocidad, así que
es muy durable.
3- Esta máquina tiene alta presión, alto flujo y buena eficiencia, así que el efecto de
protección es muy obvio.
15
MANUAL DEL OPERADOR
Figura 1 (derecha)
Figura 2
1. Arandela de sellado
2. Tapa
3. Red de filtro
4. Tapa
5. Tubo de goma
6. Tapa baja
Fig. 2
7. Placa de pulverizado
16
c. Conectar tubo de pulverizado a la
máquina como se muestra en la Fig. 4.
Figura 4
1. Clip (A).
2. Clip (B).
3. Tubo de plástico
4. Manija
5. Tubo de ventilación
6. Tubo de plástico
7. Pico
Fig. 4
8. Manguera
17
MANUAL DEL OPERADOR
Varilla de empuje
Varilla de
cambio
Tuerca
Conector
Palanca de
pulverizado Figura 5B
Figura 5C
18
Un final de la cadena accesoria de seguri-
dad es insertado en el tubo reactor, vibra
libremente y esta en contacto con el piso.
Ensamble como en la Figura 6 (derecha).
Figura 6
OPERACIÓN / ROTACIÓN
1) Chequeo
a. Chequee que la bujía tenga la separación adecuada y que todas las conexiones y piezas
conectadas estén apretadas.
b. Chequee si el canal de aire de enfriado esta obstruido. De ser así, el motor se reca-
lentará.
c. Chequee si el filtro de aire está sucio. De ser así, el polvo o suciedad reducirá el
monto aspirado. De esa forma el motor no andará bien y gastará combustible.
d. Chequee que la distancia de la chispa sea de 0,6 a 0,7mm.
e. Empuje el arrancador entre 2 o 3 veces, chequee si este rota normalmente.
3) Agregando químicos
a. Para la preparación de la condición de spray, el interruptor debe estar en apagado
mientras agregan químicos, vea la figura 7.
Durante la operación de pulverizado, la válvula de aceleración de pulverizado y la
palanca del combustible deben estar en la posición mas baja (como es el caso de la
FNW-42), de otra forma, al encender la máquina se ejectarán químicos afuera.
b. El polvo químico puede convertirse fácilmente en un bloque, por lo que los produc-
tos químicos no deben estar en el tanque químico por un largo tiempo (ya que se
aglomeran y solidifican) y deben ser descargados en un lapso breve.
c. Mientras use el spray, la tapa del tanque químico debe estar apretada firmemente.
Atención: Evite derrames de químicos. Luego de agregar químicos en polvo,
limpie el tornillo de la boca del tanque químico, luego, apriete la tapa firmemente.
19
MANUAL DEL OPERADOR
Abierto
Cerrado
ON = ENCENDIDO
OFF OFF
OFF = APAGADO
ON
20 Fig. 8
Cebador
Palanca
del acelerador
Posición de
Bombín
detención-comienzo
¡PRECAUCIÓN!
Permita que el motor caliente antes de usarlo.
¡PRECAUCIÓN!
¡Si el motor no arranca luego de 5 tiradas, proceda con el
metodo de arranque en frio.
21
MANUAL DEL OPERADOR
6) Ajuste de la velocidad
La velocidad no cumple con el número fijo Velocidad
baja
con la palanca de combustible en la
posición de trabajo o el motor no puede Velocidad
alta
detenerse con la manija en la parte de
posición más baja. Regule como se indica Suelto
a continuación.
a. Aflojar la tuerca de seguridad.
b. Gire a la derecha el tornillo de regula- Apretado
ción para disminuir la velocidad. Gire de
la otra forma para aumentar la velocidad.
c. Luego de que el ajuste esté terminado,
apriete la tuerca de bloqueo.
¡PRECAUCIÓN!
Mientras que el motor está en marcha, la manguera debe estar
montada en la máquina, de lo contrario el aire de refrigeración
se reducirá y esto puede dañar el motor.
22
Rociado/Pulverizando
(1) Spray/Rociado:
Aflojar la tapa a presión, regule el largo de la boquilla abriendola de modo que alcan-
ce los diferentes requerimientos de rociado.
Gire la válvula de regulación para cambiar la cantidad de rociado. Ver Fig. 10.
Abierto Descarga(L/min)
1 1
2 1.5
3 2
4 3
Descarga (FNW-42) Fig. 10 (FNW-42)
(2) Pulverizado:
Fig. 12
Fig. 11
23
MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA/PELIGRO
• No intente llenar el tanque de combustible con el motor caliente.
• Respete la relación de mezcla de su unidad.
• Nunca llene el tanque de combustible al máximo.
• No agregue combustible o llene el tanque en un ambiente cerra-
do o con poca ventilación.
• Antes de poner en marcha la máquina, limpie cualquier resto de
combustible que haya derramado.
• No agregue combustible a esta unidad cerca de fuego o chispas.
• Verifique si el tanque de combustible está limpio y siempre use
mezcla de combustible fresca.
• REQUISITOS DE LA NAFTA:
Utilice siempre nafta súper/extra sin plomo de 90 octanos o superior, de buena calidad, fresca, limpia
y NUEVA. Utilice nafta que NO contenga ETANOL o METANOL, y de 90 octanos o más, de buena
calidad. Esto evitará posibles daños en el motor. De almacenar nafta, tenga en cuenta realizarlo en
contenedores aprobados, limpios y seguros, NO en botellas descartables. Cumpla con las normas
locales que especifiquen el tipo de contenedor y los lugares para almacenar combustible permitido.
Cuando cuente con los requisitos mezcle, en un recipiente APROBADO, la Nafta con
el Aceite de motor de primera calidad de dos tiempos en la relación correspondiente.
Siga las instrucciones para la mezcla de combustible, una mezcla indebida, por
calidad, por exceso o por falta de aceite, puede causar daños al motor, cilindro y/o al
pistón en el corto tiempo de uso, con la consecuente perdida de compresión.
¡Mezcle únicamente el combustible suficiente para sus necesidades inmediatas!
NO use combustible que haya estado almacenado por más de dos meses, porque
dificultará el arranque y reducirá la potencia. Use siempre combustible fresco.
Antes del uso, agite nuevamente la mezcla resultante. Si usted realiza una mezcla
indebida no estará cubierto por la garantia del equipo y este tipo de errores pueden
detectarse facilmente por un técnico preparado.
¡PRECAUCIÓN!
¡NUNCA intente mezclar el combustible en el tanque de la
máquina! ¡Siempre realice la mezcla en un recipiente limpio y
aprobado!
Sólo si cuenta con un aceite 2t ISO LEG-D y JASO M345/FC, puede mezclarlo
una proporción 1:50. Otras cantidades pueden provocar daños al motor. Asegúre-
se que la relación es la correcta.
25
MANUAL DEL OPERADOR
¡Nunca intente recargar combustible del motor mientras se está utilizando la maquina!
¡Nunca intente recargar combustible con el motor caliente! Siempre deje que el
motor de su equipo se enfríe antes de recargar!
26
F) ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de incendio y de quemaduras!
¡Siempre tenga mucho cuidado al manejar el combustible!
¡Nunca fume o encienda cualquier fuego cerca del equipo o del
bidón de combustible! ¡El combustible es altamente inflamable!
¡Nunca use este equipo si los componentes del sistema de combus-
tible están dañados o tienen fugas!
¡Siempre transportar y almacenar combustibles en un recipiente
aprobado!
¡Nunca coloque materiales inflamables cerca del silenciador del motor!
¡Nunca haga funcionar el equipo sin tener instalado y funcionando
correctamente el silenciador y el supresor de chispa!
¡Nunca haga funcionar esta máquina a menos que se ensamble
correctamente y esté en buen estado!
NO almacene esta unidad con combustible en su tanque.
USE guantes, evite el contacto de combustible y/o aceite con la piel.
¡IMPORTANTE!
La mezcla de combustible (nafta + aceite) almacenada podría degra-
darse o separarse. Agite el contenedor de combustible fuertemente
antes de cada uso. El combustible almacenado envejece, por esa
razón intente no es recomendable mezclar más combustible del
necesario para trabajos inmediatos.
Use la mezcla de combustible y aceite dentro de un período de 15 días.
¡Si el combustible se debe almacenar más de 30 días, primero
debe ser tratado con un estabilizador o producto equivalente!
¡Nunca transferir o almacenar nafta en presencia de otros materia-
les combustibles! ¡Antes de arrancar el motor, mueva siempre la
máquina a un área abierta y con al menos tres metros de distancia
con los combustibles.
27
MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA/PELIGRO
1- No llene el tanque al máximo.
2- No llene el tanque en un ambiente cerrado o con poca
ventilación.
3- No vierta combustible si esta cerca de fuego o chispas.
4- Limpie cualquier resto de combustible que haya derra-
mado antes de poner en marcha la máquina.
5- No intente llenar el tanque de combustible con el motor
caliente.
MANTENIMIENTO
El equipo ha sido diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin proble-
mas. El mantenimiento programado regular le ayudará a su fumigadora a lograr ese
objtetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias, es
posible que desee llevar su unidad a su distribuidor de servicio por mantenimiento.
Para ayudarle a decidir si desea HACERLO USTED MISMO o que lo haga su distri-
buidor, cada tarea de mantenimiento ha sido graduada. Si la tarea no está en la lista
de tareas, consulte a su distribuidor por reparaciones.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
¡IMPORTANTE!
Los intervalos de tiempo que se muestran a continuacion son toma-
dos como máximos. El uso real y su experiencia determinarán la
frecuencia de mantenimiento requerido.
(1) Se requerirá de repuesto para uso comercial después de 600
horas. Para el uso de los consumidores, se requiere la limpieza
cada 6 meses.
28
* Todas las recomendaciones para reemplazar son la base en la búsqueda de
daños o desgaste durante la inspección.
Diaria-
Anual
C o m po ne nt e P ro cedimiento de A ntes Cada mente 3 meses ó 6 meses ó
/ S is t e m a mantenimiento De Usar rellenado cada 4 90 ho ras 90 ho ras
ho ras
Inspeccio nar /
F ilt ro D e A ire I/L I/L R*
Reemplazar.
C o la do r de Inspeccio nar /
I R
c o m bus t ible Reemplazar.
Lí ne a D e Inspeccio nar /
I I R*
C o m bus t ible Reemplazar.
Inspeccio nar /
C a rbura do r I (1) R(1)
Reemplazar.
S is t e m a de Inspeccio nar /
I
c e ba do Reemplazar.
S is t e m a D e Inspeccio nar /
I/L I/L
R e f rige ra c ió n Reemplazar.
29
MANUAL DEL OPERADOR
MANTENIMIENTO DE BUJÍA
1- Retire la bujía y compruebe si hay
suciedad, electrodo central esta desgasta-
do y redondeado.
2- Limpie la bujía o reemplacela. NO
limpiar mediante arenado, la arena daña
el motor.
3- Ajuste abertura de la bujía doblando el 0,6 y 0,7 mm. (0,023”-0,028” in.)
electrodo exterior.
4- Apriete la bujía a (145-155) kg / cm.
30
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE SPRAY
a. Limpie el spray redisual o polvo en el tanque químico y todas las otras partes luego
de la operación con agua limpia y séquelo.
b. Limpie la puerta de pulverizado por dentro y por fuera luego de pulverizar.
c. Desajuste la tapa del tanque químico while the machine free#.
d. Deje la máquina andar a una baja velocidad 2-3 minutes luego de limpiarla.
IMPORTANTE:
a) El trabajo que incluye el mantenimiento, la limpieza y el ajuste debe realizarse
después de detener la máquina y estar fuera del rango de peligro.
b) Durante el mantenimiento, la descarga de chorro no debe dirigirse hacia personas.
c) Por favor realice una comprobación periódica de la situación de suspensores,
llaves o tuercas. Reemplazar los suspensores, llaves o tuercas desgastadas.
ALMACENAMIENTO
¡PRECAUCIÓN!
Durante el funcionamiento la cubierta del silenciador o silenciador
catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre el
área de escape libre de desechos inflamables durante el transpor-
te o cuando es almacenado, de otra forma puede dar lugar a
daños a la propiedad o puede resultar en lesiones graves.
31
MANUAL DEL OPERADOR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLAS tales como dificultad para arrancar el motor, la irregularidad en las funcio-
nes o controles y la anormalidad o disminución en el rendimiento, pueden normal-
mente ser prevenidas y evitadas si se presta atención cuidadosa a todas las instruc-
ciones operativas y procedimientos de mantenimiento.
Si el motor no funciona apropiadamente, revise lo siguiente:
32
• Que el sistema de alimentación esté en buenas condiciones y el combustible este
llegando al motor. • Que el sistema de encendido esté en buenas condiciones y la
bujía funcione correctamente. • Que La compresión del motor sea la adecuada.
34
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Baja potencia
QUÉ CHEQUEAR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
35
MANUAL DEL OPERADOR
Otros problemas
Síntoma
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
36
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor se detiene Tanque de combusti- Llene el tanque.
abruptamente ble vacio.
37
FUMIGADORAS
FNW 33/42/52