0% encontró este documento útil (0 votos)
462 vistas38 páginas

Manual Del Operador: Fumigadoras

Este manual proporciona instrucciones para la operación segura de fumigadoras. Explica que los usuarios deben leer el manual cuidadosamente antes de usar la máquina y seguir las precauciones de seguridad. Describe las especificaciones técnicas de varios modelos de fumigadoras y proporciona instrucciones detalladas sobre el ensamblado, operación, mantenimiento y almacenamiento de las máquinas. El objetivo principal del manual es educar a los usuarios para que puedan operar las fumigadoras de manera segura y

Cargado por

Fer
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
462 vistas38 páginas

Manual Del Operador: Fumigadoras

Este manual proporciona instrucciones para la operación segura de fumigadoras. Explica que los usuarios deben leer el manual cuidadosamente antes de usar la máquina y seguir las precauciones de seguridad. Describe las especificaciones técnicas de varios modelos de fumigadoras y proporciona instrucciones detalladas sobre el ensamblado, operación, mantenimiento y almacenamiento de las máquinas. El objetivo principal del manual es educar a los usuarios para que puedan operar las fumigadoras de manera segura y

Cargado por

Fer
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DEL OPERADOR

FUMIGADORAS
FNW 33/42/52

IMPORTA Y DISTRIBUYE
MANUAL DEL OPERADOR

Gracias por elegir nuestros productos NIWA. Por favor lea


este manual atentamente antes de usar la máquina. Debido
a algunas diferencias de las características técnicas, su
máquina puede no ser exactamente igual a la descripta aquí.

ADVERTENCIA - PELIGRO!
Leer reglas de seguridad y todas las instrucciones cuidadosa-
mente. Proporcionamos este Manual del Operador que debe ser
leído y comprendido para un funcionamiento correcto y seguro.

¡CUIDADO! ¡Esta máquina fumigadora está equipada con un


supresor de chispas. Nunca opere esta máquina sin tanto la
instalación del silenciador y supresor de chispa y constatar que
funcione correctamente!

ATENCIÓN
El uso de la maquina requiere cuidado. Tenga cuidado de no cortarse con el protec-
tor del impulsor rotatorio, no trate de tocarlo. Es importante que ustede lea, entienda
totalmente y siga las precauciones de seguridad y adevertencias.

No preste la pulverizadora sin el manual de usuario y asegúrese de que el usuario


de la misma, lea y comprenda la información en este manual.

Tenga en cuenta, que una vez en uso, es necesario que despues de encender o
antes de apagar el equipo, permita que haya un lapso e 3 a 5 minutos de baja
rotación de velocidad, esto ayudará a prevenir y preservar su máquina de movimien-
tos bruscos de motor.

Evite choques eléctricos, NO toque los elementos de la bujía durante la rotación de motor.
NO toque con manos o cuerpo, la superficie del supresor de chispas ni el cilindro ya
que estas puede estar calientes. Mantenga a los niños alejados del motor.

2
DECLARACIONES DE ATENCIÓN
Este manual contiene "declaraciones de atención" que contienen un significado
especial y son importantes, las mismas estan destacadas por cuadros redondeados
del estilo que figuran a continuación, además, dentro del cuadro contaran con el
símbolo triangular y/o las palabras: ATENCIÓN / ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN /
PELIGRO / IMPORTANTE.

¡ADVERTENCIA!
Una declaración precedida por la palabra "ADVERTENCIA"
contiene información que se debe actuar en consecuencia para
prevenir lesiones corporales graves.

¡PRECAUCIÓN!
Una declaración precedida por la palabra "PRECAUCIÓN"
contiene información que se debe actuar en consecuencia para
prevenir daños a la máquina.
Declaraciones adicionales de atención que no están precedidos
por el símbolo de atención son: ¡IMPORTANTES!.
Una declaración precedida por la palabra "IMPORTANTE" es
aquella que posee un significado especial.

Debido a que la fumigadora es una herramienta de alto poder, precauciones de


seguridad como las siguientes deben ser tenidas en cuenta para reducir el riesgo de
lesiones o heridas. LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE. Familiaricese on los
controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa como apagar el equipo, y como
descolgarse el arnés rapidamente.

Tenga en cuenta que debido a mejoras o equipamento opcional, las especificacio-


nes, fotos y gráficas aquí detalladas y referidas al producto pueden diferir sin previo
aviso de la información aquí contenida.

3
MANUAL DEL OPERADOR

INFORMACIÓN Y SIMBOLOGÍA
Una declaración precedida por la palabra "NOTA" contiene información que es útil
saber y pueden hacer su trabajo más fácil y seguro. Es muy importante que lea y
comprenda cuidadosamente este manual y preste atención a los cuadros siguientes
que figuran durante el resto del manual.

Este símbolo junto con las palabras ADVERTENCIA y PELIGRO


acompañan citas que le advierten sobre posibles causas de
lesiones físicas severas.

Lea, comprenda y siga este manual, el no hacerlo podría resultar


en lesiones graves.

Llevar protección para los ojos y para los oídos en todo momento
durante la operación de esta máquina.

Siempre detenga la máquina y asegúrese de que la fumigadora


se haya detenido antes de limpiarla, moverla o ajustarla.

No modifique la máquina. El uso incorrecto de la misma puede


provocar lesiones físicas graves o fatales.

ADVERTENCIA / PELIGRO
Los gases del escape de esta máquina pueden ser nocivos para
la salud.

ADVERTENCIA / PELIGRO
No opere esta máquina si esta cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.

4
Use anteojos y máscara de protección para proteger su cara y
ojos. Protéjase de polvo, pesticidas y venenos.

Use calzado de protección para proteger sus pies.

Use guantes de protección para evitar el contacto con pesticidas.

Use ropa adecuada y de seguridad para protegerse de polvo,


pesticidas y venenos.

-No permita el uso de la fumigadora a adultos que no


hayan leído las instrucciones del manual.

-Mantenga los niños y animales domésticos lejos de la


fumigadora cuando esté trabajando. Lo ideal es operar
la máquina sólo, sin personas alrededor que puedan
resultar dañadas por cualquier desperfecto de la
misma.

5
MANUAL DEL OPERADOR

ESPECIFICACIONES FNW-33 FNW-42 FNW-52


500x420x690(14L)
Largo x Ancho x Alto (mm) 430x360x575 500x420x735(20L) 590x470x800
500x420x800(26L)

Cilindrada (cc) 32 41,5 52


10,5(14L)
Peso neto (kg) ≤8 10,7(20L) 12.5
11(26L)

Capacidad Tanque de
11L 14L, 20L ó 26L 28L
combustible (litros)

Velocidad ventilador (r/min) 7000 8000 ≥7200

Tasa de Mezcla de
≥2.4 ≥2.8
descarga pulverizador
de químicos
Polvo ≥2.5 ≥3

Modelo de motor 1E40FP-3Z

Rango de pulverización h. (m) ≥9 12

Potencia calificada (kW/r/min) 1.1/7500 2.3/8000

Naftero (mezcla), refrigerado por aire, de 2


Tipo de motor
tiempos, motor de gasolina de un solo cilindro.

Combustible Mezcla de nafta y aceite dos tiempos.

Modo de arranque Arranque eléctrónico

Forma de encendido Arranque retráctil

Forma de detención Apagado completo de aceleración

Carburador Diafragma Walbro, mod. WYK c/bulbo cebador

Bujía RCJ6Y o equivalente

Sistema de escape Supresor de chispas

6
INDICE
Especificaciones técnicas
Introducción
El manual del operador e información general
Seguridad
Adhesivos / Etiquetas de seguridad 8
Instrucciones de seguridad
Condición de personal y equipo de seguridad 9
Equipo 10
Operación Segura 11
Ensamblado
Especificaciones
Ensamblado para la pulverización 12
Ensamblado para variedad de operaciones 15
Operación
Arranque del motor en frío 20
Comenzando el motor caliente 21
Detención del motor 22
Rociado / Pulverizado 23
Combustible y chequeos previos 24
Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento 28
Filtro de aire 30
Bujía 30
Almacenamiento 31
Solución de problemas 32

INTRODUCCIÓN
El pulverizador de mochila fue diseñado y fabricado para proporcionar una larga
vida y fiabilidad de trabajo. Lea y comprenda este manual. Usted encontrará que es
fácil de usar, contiene consejos útiles e información de seguridad.

Las especificaciones, descripciones y material ilustrativo de este manual son tan


precisos como se conoce en el momento de la publicación, pero están sujetos a cam-
bios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y accesorios opciona-
les, y omitir alguna parte.

7
MANUAL DEL OPERADOR

ETIQUETAS DE SEGURIDAD:
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración que se
encuentra en la sección "DESCRIPCIÓN", le ayudará a localizarlos en las principa-
les normas de seguridad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles, que se
entiendan y sigan las instrucciones que aparecen en ellos.

Traducción de la etiqueta de precaución que se encuentra en la parte superior del


tanque:

DANGER / PELIGRO : Asegúrese de apagar el motor y dejar que se enfríe antes de


reabastecer de combustible la unidad.

WARNING / ADVERTENCIA : Utilizar correctamente los productos químicos según


el libro de instrucciones. Use gafas, antiparras o máscara, guantes largos y capa o
chaqueta de protección contra los venenos. ¡No operar en áreas sin ventilación. Los
gases de escape contienen monóxido de carbono que son perjudiciales para salud!

CAUTION / PRECAUCIÓN : Nunca tocar las partes con altas temperaturas durante
el funcionamiento de y hacerlo podría causar quemaduras graves. Ser cuidadoso
con el propulsor giratorio.
Lea el manual del usuario, antes de utilizar la máquina.

8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Condiciones para el personal y para equipos de seguridad

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
La fumigadora puede generar lesiones graves a los usuarios;
para ellos mismos y los demás si la máquina se utiliza inadecua-
damente y las precauciones de seguridad no se siguen. Utilice
ropa y equipo adecuada de seguridad cuando se opera un la
máquina.

Condición física
Tenga especial cuidado si siente que su juicio y destreza física no son los óptimos,
mayormente si está cansado o enfermo; Si está tomando medicación, se encuentra
embarazado o en período de amamantamiento, consumió alcohol o drogas, no opere
la fumigadora, esto evitará graves accidentes. Opere la unidad sólo si usted está
física y mentalmente en buen estado.

Protección para los ojos


Use protección ocular, ya sean antiparras o máscaras que cumplan con los requisitos
de seguridad necesarios cada vez que opera la máquina.

Protección de las manos


Lleve guantes de trabajo con protección para químicos, con antideslizante para mejo-
rar el agarre en el mango del fumigador. Los guantes también reducen la transmisión
de la vibración de la máquina a las manos.

Protección respiratoria
Use una máscara facial o barbijo para protegerse del polvo.

Protección auditiva
Se recomienda el uso de protección auditiva siempre que se utilice la unidad.

Vestimenta adecuada
Utilizar una capa o chaqueta de protección contra venenos. Los pantalones deben

9
MANUAL DEL OPERADOR

tener las piernas largas y camisas con mangas largas.


NO LLEVE PANTALONES CORTOS, NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, JOYE-
RÍA O CUALQUIER OTRO OBJETO DEL QUE PUEDA QUEDAR ENGANCHADO.
Use zapatos de trabajo fuertes con suelas antideslizantes; NO USAR LA UNIDAD
DESCALZO.
Mantenga el cabello largo lejos del motor y del ventilador. Conserve el cabello con
gorra o protector.

Sombrero o protector para cabeza

Protector ocular para niebla y polvo.


Protector auditivo.

Máscara barbijo de respiración

Chaqueta y pantalones de proteccion


contra venenos. Mangas largas.

Guantes largos con resistencia


para químicos

Botas de goma

EQUIPO
Antes de poner en funcionamiento la fumigadora tenga en cuenta de comprobar que
no falten ni tengan sueltos cualquiera de los elementos de sujeción (tuercas, pernos,
tornillos, etc). En caso de ser necesario apriete y/o reemplace.
Inspeccione las líneas de combustible, el tanque y el área alrededor del carburador
por posibles fugas de combustible. No opere la unidad si se encuentra con fugas.
Mantenga el área de escape libre de residuos inflamables. Evite el contacto con los
mismos durante el funcionamiento o inmediatamente después de la operación.

10
OPERACIÓN SEGURA
Determinar área de operación.
Revise la zona en la que desea operar. Busque peligros potenciales, tales como
piedras u objetos metálicos.
Mientras que el fumigador esté en uso, los espectadores, compañeros de trabajo y
animales deben ser prevenidos y alejados a más de 15mts. del operador de la
máquina al igual que los niños y los animales. Evite accidentes innecesarios.
Tome en cuenta las condiciones del viento: evite abrir puertas y ventanas.
En caso de prestar el fumigador proporcione a los otros operadores de este equipo
el Manual del operador y las instrucciones para una operación segura.
No apunte el tubo de fumigador hacia personas o animales.
Arrancar la unidad en la tierra con el acelerador en ralentí. Compruebe que la toma
de aire no esté bloqueado por el suelo o por ningún objeto.

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
No utilice este producto bajo techo o en zonas insuficientemente
ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y
puede causar lesiones graves o la muerte.

Mantenga un agarre firme


Sostenga el mango con los dedos juntos rodeando la manija. Utilice guantes con
antideslizantes.

Mantenga una postura sólida


Mantener el equilibrio en todo momento. No se pare sobre superficies resbaladizas,
desiguales o inestables. No trabaje en posiciones raras o escaleras.
No realice procedimientos de mantenimiento o montaje con el motor en marcha.

El control del ruido


Siga las regulaciones de ruido locales sobre los niveles sonoros y horas de opera-
ciones. Utilice sólo durante las horas apropiadas.

11
MANUAL DEL OPERADOR

Nunca utilice un ajuste de velocidad más alto del que


sea necesario para realizar una tarea. Cuanto mayor
sea la velocidad del motor más fuerte es el ruido del
ventilador. Sea buen vecino.

Evite las superficies calientes.


Durante la operación, el silenciador catalítico y la cubierta que rodea pueden llegar
a estar extremadamente calientes. Evite el contacto durante e inmediatamente
después de la operación. Mantenga siempre el área de escape libre de residuos
inflamables. Deje que el motor y el silenciador se enfríen completamente antes de
realizar cualquier actividad de mantenimiento.

¡Advertencia! Peligro!
Nunca realice procedimientos de mantenimiento o montaje con el
motor en marcha, se pueden generar lesiones graves.

ENSAMBLADO PARA USAR COMO SPRAY


Partes del montaje según figura para
la pulverizadora.
Imagen de ejemplo: Modelo FNW52.

1- Filtro 12- Tubería flexible


2- Tubo 13- Tubería giratoria
3- Mango 14- Tubo recto
4- Lavadora 15- Boquilla
5- Sellado
6- Placa de polvo
7- Arandela de sellado
8- Tubo de goma
9- Tapa
10- Tubo
11- Válvula

12
ENSAMBLADO PARA PULVERIZAR
Ensamble las piezas así para quitar el polvo:

16- Bajo inferior del tanque


17- Seguro de Cadena
18- Resorte / cuerda estático
19- Tubería curva
20- Boquilla granular

13
MANUAL DEL OPERADOR

INICIO DEL MOTOR


1) Ponga el compartimiento de polvo en la posición más baja, de otra forma el quími-
co será eyectado cuando se arranque el motor.

2) Asegúrese que nadie se pare en frente del atomizador, incluso cuando el compar-
timiento este cerrado, polvo residual en el tubo puede ser expulsado.

Sobre la operación de la máquina


1) Está bien realizar pulverizado durante clima frio con poco viento. Por ejemplo, en
la mañana temprano o en la tarde, antes de que caiga el sol. Esto puede reducir la
evaporación, desvío de químicos y mejorar el efecto protector.

2) El operador debe moverse en contra del viento.

3) Si su boca u ojos son salpicadas con químicos, lávelas con agua limpia y vea a
su doctor.

4) Si el operador experimenta jaqueca, mareo, deje de trabajar y vea a su doctor.

5) Para seguridad del operador, el pulverizador debe ser llevado estrictamente de


acuerdo con la instrucción de los químicos y requerimientos agriculturales.

6) Si desea detener el motor mientras pulveriza, la puerta del compartimiento de


polvo debe ser cerrada primero.

No dirija el haz de pulverizado a personas, ni gente que se encuentre cerca ya que


el flujo de aire puede soplar objetos pequeños a gran velocidad.

Nunca descarte residuos químicos soluciones de lavado contaminadas en curso de


agua, desagües, alcantarillas, drenajes, etc. Descarte los residuos de acuerdo con
las disposiciones y reglamentaciones locales.

Luego de trabajar, lávese las manos y limpie su ropa. Sepa que el pesticida restante
puede manchar lo que toque.

14
Aplicación principal
La fumigadora-spray es un tipo de maquinaria portable y flexible destinada a la
protección de plantas. Es principalmente usado en la prevención y cura de enferme-
dades y pestes de las plantas como el algodón, arroz, trigo, árboles frutales, arboles
de té, árboles de bananas, etc. También puede ser usado para deshierbado químico,
prevención epidémica, protección sanitaria en ciudades, protección de vegetales.

Características principales:
1- Esta máquina adopta estructura de engranajes para disminuir la velocidad, así que
es muy durable.

2- La parte principal es el pistón de bombeo de tipo doble dirección.

3- Esta máquina tiene alta presión, alto flujo y buena eficiencia, así que el efecto de
protección es muy obvio.

4- Las tres partes principales de pulverizado, están desarrolladas y solo adoptadas


por nuestra empresa en nuestro país. Entonces el rango de pulverizado es amplio.

ENSAMBLADO PARA VARIEDAD DE CONDICIONES DE


OPERACIÓN
Imagen de ejemplo: Modelo FNW-42

1) Ensamblado para spray.

a. Remueva las mariposas de ajuste


en el tanque químico y quite el tanque.
Cambie la tapa-cubierta para polvo a
la tapa cubierta para spray. Luego
ensamble el tanque químico y atornille
las mariposas como se muestra en la
figura a la derecha (1).

15
MANUAL DEL OPERADOR

Figura 1 (derecha)

1. Mariposa (en página anterior).


2. Placas de desempolvado (derecha).

b. Ensamblado de tanque químico.


Remueva la tapa baja del tanque quími-
co, cambie a la tapa aprisonadora que
esta conectada con el tubo de goma (no
olvide poner el anillo de sellado como se
ve en la Fig. 3). Conecte la tapa al tubo
de goma como se muestra en la Fig. 2.
Placas de desempolvado

Figura 2

1. Arandela de sellado
2. Tapa
3. Red de filtro
4. Tapa
5. Tubo de goma
6. Tapa baja
Fig. 2
7. Placa de pulverizado

16
c. Conectar tubo de pulverizado a la
máquina como se muestra en la Fig. 4.

Figura 4

1. Clip (A).
2. Clip (B).
3. Tubo de plástico
4. Manija
5. Tubo de ventilación
6. Tubo de plástico
7. Pico
Fig. 4
8. Manguera

17
MANUAL DEL OPERADOR

2) Ensamblado para pulverizado


De acuerdo con la figura 5A, quite el
tanque químico, retire el tubo de goma de
entrada, el tubo de goma de salida, el
filtro de succión, placa de tapa para spray, Tapa inferior
cubierta aprisionadora y unión, cambie
por la tapa baja de tanque químico, enton- Placa de polvo
Obturador de sellado
ces conecte el tubo de pulverizado de
acuerdo con la Figura 5B. Figura 5A

En casos como el de la FNW-33, debe


1. Clip
proceder con el ensamblado para la 2. Conector
palanca de pulverizado: Como se mues- 3. Tubo de ventilación
tra en la Fig. 5C, ajuste la varilla de 4. Tubo de conexión
5. Tubo Y
empuje en la posición inferior, el palto de 6. Tubo L
pulverizado esta cerrado completamente.

Varilla de empuje

Varilla de
cambio
Tuerca
Conector

Palanca de
pulverizado Figura 5B

Figura 5C

3) Instalación anti-electroestática / Montaje de cadena de seguridad

El pulverizado o el propagado químicos granulares puede causar electroestática,


que está relacionado con los factores, como el tipo de químico, la temperatura del
aire, humedad, etc. Para prevenir la electroestática, por favor use la cadena acceso-
ria de seguridad. Cuando el aire se vuelve más seco, la electroestática es más seria,
en particular cuando el tubo de membrana larga para pulverizar y la propagación de
gránulos es usada, habitualmente sucederá la electroestática. Por favor preste aten-
ción.

18
Un final de la cadena accesoria de seguri-
dad es insertado en el tubo reactor, vibra
libremente y esta en contacto con el piso.
Ensamble como en la Figura 6 (derecha).

Figura 6

OPERACIÓN / ROTACIÓN
1) Chequeo
a. Chequee que la bujía tenga la separación adecuada y que todas las conexiones y piezas
conectadas estén apretadas.
b. Chequee si el canal de aire de enfriado esta obstruido. De ser así, el motor se reca-
lentará.
c. Chequee si el filtro de aire está sucio. De ser así, el polvo o suciedad reducirá el
monto aspirado. De esa forma el motor no andará bien y gastará combustible.
d. Chequee que la distancia de la chispa sea de 0,6 a 0,7mm.
e. Empuje el arrancador entre 2 o 3 veces, chequee si este rota normalmente.

2) Combustible. Lea y comprenda la sección referida a Combustible.

3) Agregando químicos
a. Para la preparación de la condición de spray, el interruptor debe estar en apagado
mientras agregan químicos, vea la figura 7.
Durante la operación de pulverizado, la válvula de aceleración de pulverizado y la
palanca del combustible deben estar en la posición mas baja (como es el caso de la
FNW-42), de otra forma, al encender la máquina se ejectarán químicos afuera.
b. El polvo químico puede convertirse fácilmente en un bloque, por lo que los produc-
tos químicos no deben estar en el tanque químico por un largo tiempo (ya que se
aglomeran y solidifican) y deben ser descargados en un lapso breve.
c. Mientras use el spray, la tapa del tanque químico debe estar apretada firmemente.
Atención: Evite derrames de químicos. Luego de agregar químicos en polvo,
limpie el tornillo de la boca del tanque químico, luego, apriete la tapa firmemente.
19
MANUAL DEL OPERADOR

Abierto

Cerrado

4) Puesta en marcha en frio


Por favor operar de acuerdo con los siguientes procedimientos:
a. Encienda el interruptor de combustible poniendolo en START, véase la figura 8.
*. en el caso de la FNW-33 ponga la manija reguladora de combustible a la mitad.
b. Ponga la palanca de combustible en la posición de partida.
c. Ponga el cebador de la posición completa. Empuje levemente la bomba de purgue
(de 7 a 10 veces) hasta que entre combustible. Presione el cebador para abrir la
mariposa (no utilice excesivamente el cebador para poner en marcha la máquina, ya
que puede ahogarse el motor y dificultarse el arranque).
d. Tire de la manija de arranque un par de veces hasta sentir las primeras explosio-
nes y hagalo volver lentamente. No deje la manija para volver libremente para evitar
daños del arranque rectráctil.
e. Cierre el cebador y tire de la manija dearranque hasta que el motor arranque.
f. Después de arrancar el motor, deje el cebador totalmente abierto.
g. Deje que el motor funcione a baja velocidad durante 2-3 minutos, a continuación,
iniciar la operación de pulverización o espolvoreo.

Detalles del la figura 8 (a la derecha):


1. Filtro de aire OFF
2. Manija del cebador
3. Interruptor de combustible ON

ON = ENCENDIDO
OFF OFF
OFF = APAGADO

ON

20 Fig. 8
Cebador

Palanca
del acelerador

Posición de
Bombín
detención-comienzo

¡PRECAUCIÓN!
Permita que el motor caliente antes de usarlo.

5) Puesta en marcha del motor caliente


a. Mueva la palanca del acelerador para iniciar / posición de retención de inactividad.
b. Tire de la manija del arrancador de retroceso (D) y el motor debe arrancar. No
utilice cebador.
c. Si el motor aspira demasiado combustible. deje el interruptor de combustible cerra-
do completamente, tire del arrancador 5-6 veces.

¡PRECAUCIÓN!
¡Si el motor no arranca luego de 5 tiradas, proceda con el
metodo de arranque en frio.

21
MANUAL DEL OPERADOR

6) Ajuste de la velocidad
La velocidad no cumple con el número fijo Velocidad
baja
con la palanca de combustible en la
posición de trabajo o el motor no puede Velocidad
alta
detenerse con la manija en la parte de
posición más baja. Regule como se indica Suelto
a continuación.
a. Aflojar la tuerca de seguridad.
b. Gire a la derecha el tornillo de regula- Apretado
ción para disminuir la velocidad. Gire de
la otra forma para aumentar la velocidad.
c. Luego de que el ajuste esté terminado,
apriete la tuerca de bloqueo.

7) Parada del motor


Mueva la palanca del acelerador a la
posición más baja, entonces el motor se
para.
a. Durante la neblina apagar el interruptor
químico en primer lugar, y luego se detie- Manija de
ne la máquina acelerador
b. Durante la operación de pulverizado,
poner la palanca de combustible y la
palanca de pulverización en la posición de
cierre.
c. Luego de terminar el trabajo, apague el
interruptor de combustible con el fin de Palanca de
evitar dificultades en un próximo arran- pulverizador
que.

¡PRECAUCIÓN!
Mientras que el motor está en marcha, la manguera debe estar
montada en la máquina, de lo contrario el aire de refrigeración
se reducirá y esto puede dañar el motor.

22
Rociado/Pulverizando
(1) Spray/Rociado:

Aflojar la tapa a presión, regule el largo de la boquilla abriendola de modo que alcan-
ce los diferentes requerimientos de rociado.
Gire la válvula de regulación para cambiar la cantidad de rociado. Ver Fig. 10.

Abierto Descarga(L/min)
1 1
2 1.5
3 2
4 3
Descarga (FNW-42) Fig. 10 (FNW-42)

(2) Pulverizado:

Regular la descarga cambiando la posición de la varilla de desplazamiento en los


tres hoyos del brazo de regulación. Vea Fig 11 y Fig. 12.

Fig. 12

Fig. 11

23
MANUAL DEL OPERADOR

COMBUSTIBLE (PUNTOS A,B,C,D, E y F)

ADVERTENCIA/PELIGRO
• No intente llenar el tanque de combustible con el motor caliente.
• Respete la relación de mezcla de su unidad.
• Nunca llene el tanque de combustible al máximo.
• No agregue combustible o llene el tanque en un ambiente cerra-
do o con poca ventilación.
• Antes de poner en marcha la máquina, limpie cualquier resto de
combustible que haya derramado.
• No agregue combustible a esta unidad cerca de fuego o chispas.
• Verifique si el tanque de combustible está limpio y siempre use
mezcla de combustible fresca.

• SOBRE EL COMBUSTIBLE DE LA MÁQUINA


El combustible que utiliza esta unidad es una mezcla de nafta súper sin plomo y lubri-
cante dos tiempos de marca reconocida. El motor utiliza esta mezcla de combustible
con aceite 2 tiempos para motores refrigerados por aire.

• REQUISITOS DE LA NAFTA:
Utilice siempre nafta súper/extra sin plomo de 90 octanos o superior, de buena calidad, fresca, limpia
y NUEVA. Utilice nafta que NO contenga ETANOL o METANOL, y de 90 octanos o más, de buena
calidad. Esto evitará posibles daños en el motor. De almacenar nafta, tenga en cuenta realizarlo en
contenedores aprobados, limpios y seguros, NO en botellas descartables. Cumpla con las normas
locales que especifiquen el tipo de contenedor y los lugares para almacenar combustible permitido.

• REQUISITOS DEL ACEITE LUBRICANTE:


Solo utilice aceite 2T (dos tiempos), el consumo de cualquier otro aceite no recomendado
deberá ser estudiado por el usuario de acuerdo a las especificaciones del envase del producto.
No todo aceite 2T esta preparado para las exigencias por la gran cantidad de vueltas por minuto
que generan los motoimplementos de bosque ó jardín. Sólo si cuenta con un aceite 2T sintético
que cumpla con la norma ISO LEG-D y JASO M345-FC, puede mezclarlo en una proporción 1:50, para
esto consulte el punto B). No recomendamos el uso de aceite mineral. Recomendamos que se asesore
con el vendedor y si compra un aceite fuera de las marcas recomendadas asegúrese que sea apto para
agro. Aceites genéricos y algunos aceites de mezcla para motores de moto o fuera de borda
quizás NO estén destinados para su uso en motores de 2T de alto rendimiento refrigerado por
24 aire, y nunca se deberían utilizar en su máquina.
A) SOBRE LA PREPARACIÓN DEL COMBUSTIBLE
NO MEZCLE NAFTA Y ACEITE DIRECTAMENTE EN EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.

Cuando cuente con los requisitos mezcle, en un recipiente APROBADO, la Nafta con
el Aceite de motor de primera calidad de dos tiempos en la relación correspondiente.
Siga las instrucciones para la mezcla de combustible, una mezcla indebida, por
calidad, por exceso o por falta de aceite, puede causar daños al motor, cilindro y/o al
pistón en el corto tiempo de uso, con la consecuente perdida de compresión.
¡Mezcle únicamente el combustible suficiente para sus necesidades inmediatas!
NO use combustible que haya estado almacenado por más de dos meses, porque
dificultará el arranque y reducirá la potencia. Use siempre combustible fresco.
Antes del uso, agite nuevamente la mezcla resultante. Si usted realiza una mezcla
indebida no estará cubierto por la garantia del equipo y este tipo de errores pueden
detectarse facilmente por un técnico preparado.

¡PRECAUCIÓN!
¡NUNCA intente mezclar el combustible en el tanque de la
máquina! ¡Siempre realice la mezcla en un recipiente limpio y
aprobado!

B) RELACIÓN DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE


Se presentan dos proporciones de mezcla, según el aceite utilizado.
Recordamos nuevamente: Use siempre nafta super. No use aceite para motos.

Tanto para el aceites semisintéticos ELF como Castrol la proporción de la mezcla es


de 1:40, es decir, de 25mL de aceite por litro de nafta super.
Ejemplo práctico de esta relación (1:40): mezclar 100cm. cúbicos de aceite en 4
litros de nafta.

Para el caso de aceites sintéticos Husqvarna y Maruyama la proporción es de 1:50,


es decir, 20mL de aceite por litro de nafta super.
Ejemplo práctico de esta relación (1:50): mezclar 100cm. cúbicos de aceite en 5
litros de nafta.

Sólo si cuenta con un aceite 2t ISO LEG-D y JASO M345/FC, puede mezclarlo
una proporción 1:50. Otras cantidades pueden provocar daños al motor. Asegúre-
se que la relación es la correcta.
25
MANUAL DEL OPERADOR

C) TABLA DE EJEMPLO DE RELACIÓN DE MEZCLA


Correspondencia 1:40 Correspondencia 1:50
NAFTA (L) ACEITE (mL) NAFTA (L) ACEITE (mL)
1 25 1 20
4 100 4 80
8 200 8 160
20 500 20 400

D) LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE


Los tanques de combustible pueden estar
bajo presión. Afloje siempre lentamente IMAGEN
las tapas de los mismos y permitir que la GENÉRICA
presión se iguale con la atmosférica.
Cuando maneje combustible, no fume.
Tapa del
ni lo haga cerca de bocas de expendio. tanque de
1- Coloque la máquina sobre el suelo o combustible
sobre una superficie de trabajo firme, y
limpie toda la suciedad y desechos de
alrededor de la tapa de combustible.
2- Retirar la tapa de combustible.
3- Agitar nuevamente y llenar el depósito con combustible agitado, limpio y fresco.
4- Colocar y apretar firmemente la tapa. 5- Limpie el combustible derramado.
6- Muevase al menos a 3 metros de la zona de recarga antes de arrancar la máquina.

E) RELLENADO DEL TANQUE:


Tenga en cuenta que el motor trabaja a altas temperaturas. Para evitar incendios,
quemaduras y daños del motor, detenga el motor y deje que se enfríe por un lapso
de 15 minutos antes de volver a rellenarlo de combustible.

¡Nunca intente recargar combustible del motor mientras se está utilizando la maquina!
¡Nunca intente recargar combustible con el motor caliente! Siempre deje que el
motor de su equipo se enfríe antes de recargar!

26
F) ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE

¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de incendio y de quemaduras!
¡Siempre tenga mucho cuidado al manejar el combustible!
¡Nunca fume o encienda cualquier fuego cerca del equipo o del
bidón de combustible! ¡El combustible es altamente inflamable!
¡Nunca use este equipo si los componentes del sistema de combus-
tible están dañados o tienen fugas!
¡Siempre transportar y almacenar combustibles en un recipiente
aprobado!
¡Nunca coloque materiales inflamables cerca del silenciador del motor!
¡Nunca haga funcionar el equipo sin tener instalado y funcionando
correctamente el silenciador y el supresor de chispa!
¡Nunca haga funcionar esta máquina a menos que se ensamble
correctamente y esté en buen estado!
NO almacene esta unidad con combustible en su tanque.
USE guantes, evite el contacto de combustible y/o aceite con la piel.

¡IMPORTANTE!
La mezcla de combustible (nafta + aceite) almacenada podría degra-
darse o separarse. Agite el contenedor de combustible fuertemente
antes de cada uso. El combustible almacenado envejece, por esa
razón intente no es recomendable mezclar más combustible del
necesario para trabajos inmediatos.
Use la mezcla de combustible y aceite dentro de un período de 15 días.
¡Si el combustible se debe almacenar más de 30 días, primero
debe ser tratado con un estabilizador o producto equivalente!
¡Nunca transferir o almacenar nafta en presencia de otros materia-
les combustibles! ¡Antes de arrancar el motor, mueva siempre la
máquina a un área abierta y con al menos tres metros de distancia
con los combustibles.

27
MANUAL DEL OPERADOR

PUNTOS A CHEQUEAR ANTES DE USAR LA MÁQUINA

ADVERTENCIA/PELIGRO
1- No llene el tanque al máximo.
2- No llene el tanque en un ambiente cerrado o con poca
ventilación.
3- No vierta combustible si esta cerca de fuego o chispas.
4- Limpie cualquier resto de combustible que haya derra-
mado antes de poner en marcha la máquina.
5- No intente llenar el tanque de combustible con el motor
caliente.

1. Verifique que no haya tornillos, tuercas u otras partes sueltas.


2. Antes de usar la máquina, revise el filtro de aire y límpielo si está sucio.
3. Verifique que el protector este ubicado correctamente.
Prevenga choques eléctricos, no toque la bujia o partes metálicas mientras que da
arranque a la unidad.

MANTENIMIENTO
El equipo ha sido diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin proble-
mas. El mantenimiento programado regular le ayudará a su fumigadora a lograr ese
objtetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias, es
posible que desee llevar su unidad a su distribuidor de servicio por mantenimiento.
Para ayudarle a decidir si desea HACERLO USTED MISMO o que lo haga su distri-
buidor, cada tarea de mantenimiento ha sido graduada. Si la tarea no está en la lista
de tareas, consulte a su distribuidor por reparaciones.

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
¡IMPORTANTE!
Los intervalos de tiempo que se muestran a continuacion son toma-
dos como máximos. El uso real y su experiencia determinarán la
frecuencia de mantenimiento requerido.
(1) Se requerirá de repuesto para uso comercial después de 600
horas. Para el uso de los consumidores, se requiere la limpieza
cada 6 meses.
28
* Todas las recomendaciones para reemplazar son la base en la búsqueda de
daños o desgaste durante la inspección.

Diaria-

Anual
C o m po ne nt e P ro cedimiento de A ntes Cada mente 3 meses ó 6 meses ó
/ S is t e m a mantenimiento De Usar rellenado cada 4 90 ho ras 90 ho ras
ho ras

Inspeccio nar /
F ilt ro D e A ire I/L I/L R*
Reemplazar.
C o la do r de Inspeccio nar /
I R
c o m bus t ible Reemplazar.
Lí ne a D e Inspeccio nar /
I I R*
C o m bus t ible Reemplazar.
Inspeccio nar /
C a rbura do r I (1) R(1)
Reemplazar.
S is t e m a de Inspeccio nar /
I
c e ba do Reemplazar.

S is t e m a D e Inspeccio nar /
I/L I/L
R e f rige ra c ió n Reemplazar.

C ilindro de Inspeccio nar /


e s c a pe Limpiar / I/L
P ue rt o Descarbo nizar
S ile nc ia do r Inspeccio nar /
c o nt ra limpiar / I* R*
c his pa s reemplazar
C ue rda de Inspeccio nar /
I I*
re t ro c e s o Limpiar
P é rdida de Inspeccio ne /
I I
c o m bus t ible Reparació n
B ují a Limpie / cambie I/L* R
S is t e m a D e
Limpie / cambie No se requiere para la bo bina y el vo lante M antenimiento
E nc e ndido
T o rnillo s / Inspeccio ne /
t ue rc a s / A juste / I*
pe rno s Reemplace

I = Inspeccionar; L = Limpiar; R = Reemplazar

29
MANUAL DEL OPERADOR

MANTENIMIENTO DE FILTRO DE AIRE


1- Cierre el cebador (posición de arranque en frío). Esto evita que la suciedad entre
en la garganta del carburador cuando se quita el filtro de aire.
Limpie la suciedad acumulada en el cepillo del área del filtro de aire. Limpie el filtro
luego de cada día de operación. Suciedad adherida a la esponja reduce la potencia
del motor.
2- Retire la tapa del filtro de aire. Limpie e
inspeccione el elemento filtrante por
daños. Si el elemento filtrante está empa-
pado de combustible y muy sucio,
cambielo.
3- Si el elemento se puede limpiar y volver
a utilizar, asegúrese de que:
- Este seco antes de reinstalarlo. Se insta-
le con el lado original hacia afuera.
- Todavía se ajusta a la cavidad en la tapa Ejemplo de filtro (FNW-33)
del filtro de aire.

MANTENIMIENTO DE BUJÍA
1- Retire la bujía y compruebe si hay
suciedad, electrodo central esta desgasta-
do y redondeado.
2- Limpie la bujía o reemplacela. NO
limpiar mediante arenado, la arena daña
el motor.
3- Ajuste abertura de la bujía doblando el 0,6 y 0,7 mm. (0,023”-0,028” in.)
electrodo exterior.
4- Apriete la bujía a (145-155) kg / cm.

• CONSIDERACIONES SOBRE BUJÍA


No trate de quitar la bujía de un motor caliente deesa forma evitará posibles daños a
las roscas. Limpie o reemplace el bujía si se ha ensuciado con depósitos pesados o
aceitosos. Reemplace la bujía si el electrodo central está redondeado al final.

30
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE SPRAY
a. Limpie el spray redisual o polvo en el tanque químico y todas las otras partes luego
de la operación con agua limpia y séquelo.
b. Limpie la puerta de pulverizado por dentro y por fuera luego de pulverizar.
c. Desajuste la tapa del tanque químico while the machine free#.
d. Deje la máquina andar a una baja velocidad 2-3 minutes luego de limpiarla.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE


a. Agua o suciedad en el combustible es una de la causas principales de problemas
en el motor, limpie el sistema de combustible regularmente.
b. La permanencia de combustible residual en el tanque de combustible por largo
tiempo se engomará y obstruirá el sistema de combustible, esto causa que el motor
no funcione correctamente. Entonces, descargue todo el combustible si la máquina
no va a ser usada por mas de una semana.
Para el manejo y almacenamiento de combustible vea la sección de combustible.

IMPORTANTE:
a) El trabajo que incluye el mantenimiento, la limpieza y el ajuste debe realizarse
después de detener la máquina y estar fuera del rango de peligro.
b) Durante el mantenimiento, la descarga de chorro no debe dirigirse hacia personas.
c) Por favor realice una comprobación periódica de la situación de suspensores,
llaves o tuercas. Reemplazar los suspensores, llaves o tuercas desgastadas.

ALMACENAMIENTO

¡PRECAUCIÓN!
Durante el funcionamiento la cubierta del silenciador o silenciador
catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre el
área de escape libre de desechos inflamables durante el transpor-
te o cuando es almacenado, de otra forma puede dar lugar a
daños a la propiedad o puede resultar en lesiones graves.

31
MANUAL DEL OPERADOR

ALMACENAMIENTO (30 días o más)


¡ADVERTENCIA!
No almacene la fumigadora con combustible dentro. ¡Su garantía
no incluye la cobertura de los daños causados por los combustibles
"añejos" o contaminados! No almacenar en lugares cerrados ni
donde pueda ser alcanzado por llamas o, fuegos o chispas.
1-Retire el tanque químico, limpiar el polvo por dentro y fuera de puerta interior del tanque.
2- Almacene la unidad en un lugar seco y libre de polvo, fuera del alcance de los niños.
3- Quitar la acumulación de grasa, aceite, suciedad y los residuos desde el exterior
de la unidad. Aplique el aceite antioxidante en las partes metálicas.
4- Realice toda la lubricación y servicio periódicos que se requieren.
5- Apriete todos los tornillos y tuercas.
6- Vaciar el tanque de combustible completamente y tire de la manija del arrancador
de retroceso varias veces para eliminar el combustible del carburador.
7- Retire la bujía y vierta 7cc (entre 15 y 20g ó ½ cucharada) de aceite de motor de
dos tiempos limpio y fresco en el cilindro a través del orificio de la bujía. Siga los
siguientes pasos: A) Coloque un paño limpio sobre el agujero de la bujía. B) Tire del
arrancador de retroceso manejar 4-5 veces para distribuir el aceite dentro de la
máquina. C) Observe la posición del pistón a través del orificio de la bujía. Tire de la
manija de retroceso lentamente hasta que el pistón alcanza la parte superior de su
recorrido y déjelo ahí.
8- Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
9- Remueva el conjunto del tubo ventilador de la unidad.
10. Remueva el tanque químico, limpiar la entrada del polvo dentro y fuera del
tanque por sustancias químicas, luego, instalar el tanque y dejar la tapa floja.
Remueva unidades de spray y limpielas. Almacenar por sí mismos o por separado.
11. Descargue el combustible del depósito y del carburador por completo.
12. Cubra la máquina con guardapolvo de plástico y guárde en lugar seco y limpio.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLAS tales como dificultad para arrancar el motor, la irregularidad en las funcio-
nes o controles y la anormalidad o disminución en el rendimiento, pueden normal-
mente ser prevenidas y evitadas si se presta atención cuidadosa a todas las instruc-
ciones operativas y procedimientos de mantenimiento.
Si el motor no funciona apropiadamente, revise lo siguiente:

32
• Que el sistema de alimentación esté en buenas condiciones y el combustible este
llegando al motor. • Que el sistema de encendido esté en buenas condiciones y la
bujía funcione correctamente. • Que La compresión del motor sea la adecuada.

Dificultad para poner en marcha la máquina


• Tire el combustible que haya en el tanque.
• Llene con combustible fresco y limpio.
• Asegurese que el filtro de combustible esté limpio (Cámbielo si es necesario).
• Asegúrese de que los elementos del filtro de aire estén limpios.
• Instale una bujía nueva con la luz de electrodos (hueco para la chispa) correcta.
• No intente reparar la máquina usted mismo. Contacte un service autorizado.

Inconvenientes durante el pulverizado:


SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1. La compuerta de polvo no puede ser Ajuste la varilla extraible de
abierta. la puerta de polvo.
No hay descarga o 2. La tapa del tanque no esta apretada. Aprete la tapa del tanque.
hay descarga 3. El polvo o grano esta mezclado con Limpielo.
intermitente objetos externos.
4.El polvo se solidificó. Quiebre el solidificado.
5. Polvo o grano humedo. Sequelo.
6.El grano es muy grande. Cambie los granulos.
La puerta de 1. La puerta del polvo no puede ser cerrada. Limpie.
pulverizado no trabaja 2. La puerta del polvo puede estar obstruida Limpie y apriete.
apropiadamente. por elementos externos.
1. Esta suelta la abrazadera del plato del Ajustela.
tanque químico inferior.
Goteo o pérdida de
2. Se dañó la junta de sellado de la tapa de Cambiela por una nueva.
polvo.
polvo.
3. El aro sellado con forma de O del codo Cambiela por una nueva.
esta dañado.
Tasa de descarga esta El dispositivo de control de la puerta de Remedielo.
fuera de control polvo no funciona correctamente.

Inconvenientes durante el uso de spray:


SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No hay spray o lo 1. Boquilla interruptora o válvula de control. Limpie.
expulsa de forma 2. Líquido obstruyo la pipa. Limpielo.
intermitente. 3. No hay presión o la presión es baja. Apriete la tapa del tanque y
atornille las dos mariposas.
Perdida o fuga de 1. La tapa de spray calzó incorrectamente. Ubiquelo correctamente.
mezcla de spray. 2. Unión desprendida suelta. Corrija o apriete la soltura.
33
MANUAL DEL OPERADOR

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


El motor no arranca
QUÉ CHEQUEAR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

¿Arranca el motor? NO Retráctil fallado Llévela a un servicio


Líquido en el carter técnico autorizado
Daño interno
SI
¿Buena compresión? NO Bujía floja Ajuste y chequee.
Desgaste excesivo Lléve la máquina a un
en el cilíndro, los servico técnico autori-
SI aros o el pistón zado.

¿El tanque contiene NO Mezcla de combus- Vuelva a llenar con


combustible tible incorrecta, en combustible fresco
fresco y del correcto? mal estado o
contaminada
SI
¿Se ve combustible NO Verifique que el filtro Limpie y vuelva a
moviéndose en la de combustible o el arrancar
manguera de retorno venteo no estén
cuando bombea bloqueados
el bombín?
Si la bujía está Arranque el
húmeda, puede haber motor sin la
SI exceso de combusti- bujía, cambiela y
ble en el cilindro vuelva a arrancar
Chequee la bujía La bujía puede estar Limpie y ajuste la
sucia o la luz de luz a 0,6-0,7 mm
eléctrodos no ser la y vuelva a arran-
correcta. car
La bujía puede estar Cambie la bujía
rota en su interior o por un bujía
puede ser de un nueva y vuelva a
tamaño no apropiado arrancar

34
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Baja potencia
QUÉ CHEQUEAR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

¿El motor trabaja a Usted está sobre exi- Use la máquina en


mucha temperatura? giendo a la máquina. forma normal.
La mezcla del carbu- Llévela a un servicio
rador es muy pobre técnico autorizado.
Relación de combusti- Llene con nafta fresca
ble incorrecta y aceite 2T.
Ventilador, cubierta Limpie, repare o
del ventilador o aletas cambie según sea
del cilindro sucias o necesario.
dañadas

Depósito de carbón Descarbonice.


en el pistón o en el
silenciador

La potencia es baja Elemento de filtrado Use la máquina en


a cualquier velocidad. bloqueado. forma normal.
Se puede detectar
humo negro y/o Bujía floja o dañada Limpie, ajuste ó cambie.
combustible sin
quemar en el escape Pérdida de aire, filtro o Repare o cambie el
manguera de com- filtro y/o la manguera
bustible bloqueada. de combustible.

Agua en el combusti- Drene la entrada de


ble. combustible. Cambie
de combustible.

Agarre del pistón. Llévela a un servicio


Carburador y/o diafrag- técnico autorizado.
ma fallado.

35
MANUAL DEL OPERADOR

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


QUÉ CHEQUEAR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

El motor golpea Recalentamiento Deje regulando el


motor hasta que
enfrie.
Saque la causa del
Recalentamiento

Combustible inade- Chequee el nivel de


cuado octanos del combusti-
ble y verifique que no
contenga alcohol.
Vuelva a llenar si es
necesario.

Depósito de carbón Descarbonice


en la cámara de com-
bustión

Otros problemas

Síntoma
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Aceleración pobre Elemento filtrante o Limpie o cambie el


filtro de aire bloqueado filtro de aire.

Filtro de combustible Limpie o cambie el


bloqueado. filtro del combustible

Mezcla del carburador Lléve la máquina a un


demasiado pobre servicio técnico autori-
zado.

Velocidad de ralentí Llevela a un servicio


demasiado lenta técnico autorizado.

36
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor se detiene Tanque de combusti- Llene el tanque.
abruptamente ble vacio.

Filtro de combustible Limpie o cambie el


bloqueado. filtro de combustible.

Agua en el combusti- Drene. Llene con


ble combustible limpio.

Bujía en corto o termi- Limpie y cambie la bujía


nal flojo. o ajuste la terminal.

No enciende. Llévela a un servicio


El pistón se agarra. técnico autorizado.

Es difícil de apagar Cable de puesta a tierra Chequee y cambie


el motor desconectado*, ó el
* (Algunos aplican solo para interruptor no funciona
pulverizadoras y fumigadoras).
Recalentamiento Cambie la bujía por
debido al uso de la una correcta
bujía incorrecta.

Motor recalentado Deje regulando el


motor hasta que
enfríe.

Vibración excesiva Conjunto de corte Chequee y cambie el


cabezal o cuchilla equipo de corte
dañado (cabezal o cuchilla)

Bulón o ajuste flojos Ajuste

Daños internos del Llévela a un servicio


motor técnico autorizado.

37
FUMIGADORAS
FNW 33/42/52

La garantía del equipo corre durante los primeros


6 meses luego de haber efectuado la compra. La
empresa no se responsabiliza por desperfectos
ocasionados por el incorrecto uso del equipo o
falta de mantenimiento apropiado.

También podría gustarte