0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas12 páginas

Anexo E - Requisitos HSE Contratistas Halliburton Rev. 11-11

Este documento establece los requisitos de salud, seguridad y medio ambiente que deben cumplir los contratistas que presten servicios para Halliburton de Venezuela. Define políticas como mantener un ambiente de trabajo seguro y proteger la salud de empleados y comunidades. También establece objetivos como una tasa de frecuencia de lesiones de cero y procedimientos como que los contratistas documenten y apliquen sus propios procedimientos de HSE y reciban capacitación. Además, detalla requisitos generales como el cumplimiento
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas12 páginas

Anexo E - Requisitos HSE Contratistas Halliburton Rev. 11-11

Este documento establece los requisitos de salud, seguridad y medio ambiente que deben cumplir los contratistas que presten servicios para Halliburton de Venezuela. Define políticas como mantener un ambiente de trabajo seguro y proteger la salud de empleados y comunidades. También establece objetivos como una tasa de frecuencia de lesiones de cero y procedimientos como que los contratistas documenten y apliquen sus propios procedimientos de HSE y reciban capacitación. Además, detalla requisitos generales como el cumplimiento
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Contrato HCM xxxxx

ANEXO E
REQUISITOS EN SALUD, SEGURIDAD Y AMBIENTE PARA CONTRATISTAS DE SERVICIOS
HALLIBURTON DE VENEZUELA S.A.
1 PROPOSITO
Establecer los lineamientos y los criterios de riesgos, en materia de Salud, Seguridad y Ambiente (HSE)
que aplica a Halliburton para la ejecución de obras y prestación de servicios por las empresas Contratistas
en virtud de la celebración de contratos, a fin de minimizar o eliminar los riesgos presentes en la ejecución
de las obras o prestación de servicios.
2 OBJETIVO
El objetivo es establecer que las empresas Contratistas que trabajen para Servicios Halliburton de
Venezuela, S.A, deben identificar, evaluar, eliminar o minimizar y/o controlar de manera sistemática, los
diferentes tipos de riesgos asociados con sus actividades, mediante la aplicación de lineamientos, normas,
procedimientos, tecnologías y sistemas, que aseguren el manejo integral de los riesgos, contribuyendo así
a mantener la Salud y Seguridad de los trabajadores, la no afectación de terceros, la integridad física de las
instalaciones, la protección de su entorno y por ende altos niveles de productividad.
3 ALCANCE
Este procedimiento aplica a todas las áreas operacionales y administrativas de Halliburton, donde las
empresas Contratistas ejecuten obras y presten servicios.
4 PROCEDIMIENTOS
4.1 Es política de LA COMPAÑIA desarrollar un ambiente de trabajo seguro y saludable, y llevar a cabo
todas nuestras operaciones de forma tal que protejan la salud y la seguridad del empleado, los
contratistas, las comunidades locales y el ambiente. No sólo que cumplan con medidas ambientales,
de seguridad y de salud según exigencias de la Ley, sino también debido a la responsabilidad de
actuar de una forma responsable para prevenir lesiones, enfermedades, daños, pérdidas y minimizar el
impacto que le pueda surgir de sus operaciones al ambiente que le rodea.
4.2 La Política de LA COMPAÑIA considera que la promoción de la seguridad, salud y protección
ambiental son una parte esencial de una administración responsable.
4.3 Antes de comenzar los TRABAJOS, EL CONTRATISTA establecerá, documentará, distribuirá, y
adiestrará a todos sus empleados, todos los procedimientos, análisis de riesgos y reglamentos
necesarios para la ejecución del trabajo en materia de salud, seguridad y protección ambiental. EL
CONTRATISTA obtendrá de LA COMPAÑIA todos sus requisitos de salud, seguridad y ambiente y los
procedimientos de EL CONTRATISTA serán modificados según sea necesario para incluir éstos
requisitos. EL CONTRATISTA asegurará que sus empleados, representantes, agentes y que los
empleados, representantes y agentes de sus SUBCONTRATISTAS sean notificados y cumplan y se
sometan a los reglamentos.
4.4 EL CONTRATISTA asegurará que se le preste atención al ambiente actuando de forma tal que se
preserve el aire, agua, vida animal y vegetal minimizando cualquier efecto adverso de las actividades
de EL CONTRATISTA en la realización del TRABAJO para minimizar cualquier perjuicio que pueda
surgir de dichas operaciones.
5 OBJETIVO DEL DESEMPEÑO EN SALUD, SEGURIDAD y PROTECCION AMBIENTAL
5.1 LA COMPAÑIA estableció y EL CONTRATISTA ha aceptado un objetivo de desempeño de salud y
seguridad de ZERO, en términos de Tasa de Frecuencia de Tiempo Perdido por Lesiones (Lost Time
Injury Frequency Rate LTIFR) durante la duración de los TRABAJOS. EL CONTRATISTA informará
mensualmente (o por trabajo si es menor de un mes) el número de horas hombre trabajadas contra
todos los casos de incidentes (primeros auxilios, accidentes con atención médica (Registrables),
accidentes con pérdida de tiempo (Lost Time Injury - LTI) y fatalidades).

Período Horas Primeros Accidentes Accidentes con Días Fatalidad Incidentes


trabajado Hombre Auxilios Registrables Pérdida de Perdidos Ambientales
Tiempo
Contrato HCM xxxxx

5.3 EL CONTRATISTA realizará todos los esfuerzos posibles y llevará a cabo todas las acciones
necesarias para ayudar a cumplir con los objetivos de seguridad, salud y medio ambiente de LA
COMPAÑIA.
5.4.1 La Tasa de Frecuencia de Tiempo Perdido por Lesiones (LTIFR) es definida como el número de
tiempo perdido por lesiones en el período seleccionado, relacionado con una unidad de
doscientas mil horas hombre conforme a lo siguiente:
Número de Tiempo Perdido por lesiones x (200.000)
Exposición de horas hombres
5.4.2 La Exposición de Horas-Hombre incluirá todo el tiempo de trabajo empleado en el TRABAJO por
el personal de EL CONTRATISTA Y SUBCONTRATISTA incluyendo la oficina, limpieza,
provisión de servicios y otro personal de apoyo que estén bajo el control o dirección de EL
CONTRATISTA o SUBCONTRATISTA y que trabajen en el lugar.
5.5 El desempeño SHA (Seguridad, Higiene y Ambiente) de EL CONTRATISTA, será examinado por medio
de una auditoria, y una de las medidas será contra el desempeño del objetivo de seguridad durante el
Contrato. Cuando la medición del desempeño indique que los objetivos no serán o pueden no ser
cumplidos, EL CONTRATISTA iniciará inmediatamente un plan de acción correctivo. Una copia del
plan de acción será entregado a LA COMPAÑIA dentro de los 2 días después de identificado según
sea necesario. LA COMPAÑIA exigirá informes semanales durante la implementación del plan y
durante ese período según sea dirigido por LA COMPAÑIA para asegurar su efectividad.
Las auditorias serán conducidas bajo el formato FO-VEN-HES-PU-603 de Evaluación de proveedores, cuyos
resultados estarán dentro de los siguientes rangos:
a. Cumple: Si el proveedor obtiene una puntuación >= 60% será calificado como "conforme",
b. Cumple, Si el proveedor obtiene una puntuación >= 60% será calificado como "conforme" y deberá
presentar el plan de acciones correctivas y tendrá 6 meses para cumplir al menos un 60% del plan y
tener segunda visita..
c. Si el proveedor obtiene una puntuación entre < 40% será calificado como "no conforme" y se discutirá
con el PSL y Compras si el mismo es demasiado crítico para la operación por cuestiones de
disponibilidad, de ser así, deberá presentar el plan de acciones correctivas y tendrá 2 meses para
cumplir al menos un 60% del plan, para pasar a "conforme con oportunidades de mejora" y tendrá 6
meses para una nueva visita.
6. REQUISITOS GENERALES DE SEGURIDAD EXIGIDOS
6.1 EL CONTRATISTA cumplirá con todas las leyes y reglamentos de seguridad relevantes y tendrá todas
las precauciones de seguridad necesarias relacionadas con o que surjan del desempeño del Contrato,
para así proteger los TRABAJOS, el personal de EL CONTRATISTA, el personal de el
SUBCONTRATISTA, el personal de LA COMPAÑIA, el público general, todas las otras personas, la
propiedad de LA COMPAÑIA y la propiedad de terceras personas.
6.2 EL CONTRATISTA será responsable por la seguridad relacionada con y durante el desempeño de los
TRABAJOS, trabajadores, público y todas las otras personas del lugar, y las propiedades de terceras
personas. EL CONTRATISTA, a su propio costo, modificará su modo de trabajo para trabajar
seguramente.
6.3 EL CONTRATISTA asegurará que todas las herramientas de trabajo, construcción, equipos, lugar y
TRABAJOS temporales y otros ítems utilizados en el desempeño de los TRABAJOS, bien sean éstos
comprados, alquilados o de otro modo suministrados por EL CONTRATISTA o por LA COMPAÑIA
sean mantenidos en condiciones sanas, seguras y buenas y que sean capaces de realizar las
funciones para las cuales están destinados. Si LA COMPAÑIA suministrará al CONTRATISTA
Contrato HCM xxxxx

cualquier fabricación de herramienta o Planta de Construcción, entonces esas herramientas o Plantas


de Construcción estarán en condiciones sanas, seguras y buenas y capaces de realizar las funciones
para las cuales están destinados en el momento de entrega al CONTRATISTA, y de ahí en adelante
serán mantenidas en ese estado por EL CONTRATISTA.
6.4 EL CONTRATISTA a su propio costo, y no a costo del personal del contrato, suministrará a todo el
personal de EL CONTRATISTA con vestimenta protectora adecuada, zapatos, cascos, lentes de
seguridad, chaleco salvavidas y demás equipos de seguridad requeridos en concordancia a los riesgos
que deriven de las actividades y el área de trabajo, y en cumplimiento de las normas COVENIN de
equipos de protección personal, las leyes y demás normativas para cumplir con el plan de seguridad y
análisis de riesgo de EL CONTRATISTA, con los requisitos de LA COMPAÑIA y con cualquier ley,
reglamento, etc., que pueda estar vigente o entrar en vigencia durante el período del Contrato. EL
CONTRATISTA asegurará que los trajes protectores necesarios sean suministrados todo el tiempo.
6.5 LA COMPAÑIA puede ordenar a EL CONTRATISTA que cese o no proceda con ningún trabajo
inseguro, y EL CONTRATISTA cumplirá.
6.6 EL CONTRATISTA asegurará que todos sus empleados y subcontratistas participen en un curso de
inducción de seguridad conducido por EL CONTRATISTA antes del comienzo de los TRABAJOS. EL
CONTRATISTA asegurará que nadie comenzará a trabajar sin haber recibido ésta inducción de
seguridad. Copia de los Registros correspondientes a esta inducción deben ser entregados al
Departamento de Subcontratos de LA COMPAÑIA.
6.7 EL CONTRATISTA asegurará que todas las personas empleadas por o bajo el control de EL
CONTRATISTA y que trabajen en el Lugar estarán al corriente y observarán y cumplirán todas las
normas, reglamentos y ordenes relacionadas con la seguridad de las personas y la preservación o la
propiedad.
6.8 Sin liberar al CONTRATISTA de ninguna responsabilidad conforme a ésta cláusula:
6.8.1 Cuando así le sea solicitado EL CONTRATISTA le permitirá al representante de LA COMPAÑIA,
o a cualquier persona nombrada por LA COMPAÑIA el acceso a la planta, equipo, personal, y
registros para:
[Link] asegurar que EL CONTRATISTA está cumpliendo sus responsabilidades de seguridad; y
[Link] llevar a cabo, si así es exigido, investigaciones independientes sobre cualquier incidente
relacionado con el Contrato.
6.8.2 El representante de EL CONTRATISTA participará en asambleas ordinarias de SHA con
representantes de LA COMPAÑIA para revisar los arreglos para el desempeño de los
TRABAJOS de una manera segura. Cualquier incidente peligroso que ocurra, que involucre a
cualquier funcionario, empleado, o agente o Equipo de Construcción de EL CONTRATISTA será
informado al Representante de la Compañía tan pronto como sea posible, independientemente
de si se lesionó el personal o hubo daño en la Instalación o Equipos.
6.8.3 EL CONTRATISTA tendrá un Procedimiento de Investigación de Accidentes, dicha metodología
deberá tener enfoque en identificación de la causa raíz y el plan de acción derivado deberá tener
enfoque en eliminar dicha causa, deberá resaltar quién asumirá el rol de Líder en el Grupo de
Investigación de Accidentes. A petición de un Representante de LA COMPAÑIA, EL
CONTRATISTA suministrará los nombres de los líderes designados para el Grupo de
Investigación de Accidentes. En caso que la contratista sufra de un accidente mientras se
encuentra ejecutando algún servicio a LA COMPAÑÍA, el mismo ha de ser investigado y los
resultados de dicha investigación presentada a LA COMPAÑÍA dentro de las 72 horas de haber
ocurrido dicho evento, ya sea un accidente de tipo vehicular, con lesionados, de tipo ambiental,
material, entre otros.
6.9 EL CONTRATISTA designará un número adecuado de Supervisores SHA y/o Funcionarios para los
TRABAJOS y será aprobado por el representante HSE de LA COMPAÑIA según se requiera en base al
tipo de servicio de la contratación.
6.10 EL CONTRATISTA elaborará un Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo, basado en la norma
técnica del INPSASEL definida para tal fin, éste deberá ser aprobado por el representante de HSE
previo al inicio del servicio.
Contrato HCM xxxxx

6.10.1 EL CONTRATISTA asegurará la higiene, orden y limpieza durante la ejecución del TRABAJO
con atención a la disposición de materiales y equipos. Así mismo asegurara que las vías de
acceso y salidas de emergencia estén libres.
7. HIGIENE INDUSTRIAL GENERAL Y REQUISITOS OCUPACIONALES DE SALUD
7.1 EL CONTRATISTA cumplirá con todas las leyes y reglamentos de Higiene Industrial y Salud
Ocupacional establecidos en la “Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente del
Trabajo (LOPCYMAT), Ley Orgánica del trabajo y su Reglamento, Reglamento de las Condiciones de
Higiene y Seguridad en el trabajo, Normas Covenin, Convenios de la Organización Internacional del
trabajo (OIT); NIOSH, OSHA, AGHIG”.
7.2 EL CONTRATISTA identificará y determinará los riesgos asociados con los TRABAJOS, especialmente
efectos de salud e implementará medidas de mitigación para minimizar los riesgos. EL CONTRATISTA
también notificará a la fuerza de trabajo de los riesgos de residuos. (Art. 6 Párrafo 1 LOPCMAT).
7.3 PERMISOS DE TRABAJO: EL CONTRATISTA debe utilizar un sistema documentado para la gerencia
de trabajos peligrosos (permisos de trabajo, análisis de riesgos, notificación de riesgos por puesto de
trabajo y por instalación). Dentro de los sitios operados por Halliburton y en las instalaciones de la
compañía se aplicaran los procedimientos propios de Halliburton que la contratista debe cumplir. En el
caso de realizar trabajos en las áreas operativa de la base de Halliburton, deberán recibir por parte de
un representante de LA COMPAÑIA (antes de ejecutar cualquier actividad) el permiso de trabajo y
haber completado el análisis de riesgos del trabajo a realizar. El personal de CONTRATISTA deberá
ser entrenado en esta metodología para su implementación efectiva. En otros casos la contratista
pueden usar su propio sistema de gerencia para trabajos peligrosos, con tal de que el sistema sea
compatible con la política de HSE de Halliburton.
7.4 EL CONTRATISTA incluirá Higiene Industrial y Salud Ocupacional dentro de sus asambleas periódicas
de SHA, para cumplir con los reglamentos aplicables (Norma Covenin Nº 2270-95).
7.5 EL CONTRATISTA generará prácticas de trabajo y de procedimiento para el desempeño de los
TRABAJOS y examinará y revisará periódicamente dichas prácticas para minimizar los riesgos a la
salud.
7.6 EL CONTRATISTA mitigará los riesgos ocupacionales a los niveles de exposición más bajos.
7.7 EL CONTRATISTA tendrá copias de Hojas de Información de Materiales de Seguridad para todos los
químicos que van a ser utilizados por sus empleados en el desempeño de los TRABAJOS. Esto se le
entregará sin demora a la fuerza de trabajo (MSDS –Hojas de Datos de Seguridad del Material).
7.8 EL CONTRATISTA consultará y examinará con LA COMPAÑIA sobre las prácticas de trabajo o tareas
recomendadas, antes de utilizar fuentes radioactivas.
7.9 EL CONTRATISTA realizará exámenes médicos ocupacionales pre-empleo/periódicos y post-empleo
para asegurar que todo su personal está en condiciones médicas aptas para las tareas propuestas.
Si en opinión de LA COMPAÑIA, cualquier PERSONAL de EL CONTRATISTA, no está médicamente
apto para el TRABAJO, LA COMPAÑIA se reserva el derecho de rechazar el permiso para que el
PERSONAL de EL CONTRATISTA realice cualquier parte del TRABAJO, LA COMPAÑIA no aceptará
ninguna obligación por los gastos que surjan directa o indirectamente de esa circunstancia.
7.10 EL CONTRATISTA mantendrá altos patrones de higiene en el lugar de trabajo, para minimizar
incidentes potenciales de transmisión de enfermedades debido a condiciones no sanitarias, según se
especifica en “el Reglamento de las Condiciones de Higiene y Seguridad en el Trabajo”.
7.11 LA CONTRATISTA deberá contar con un sistema de vigilancia epidemiológica según establece la
LOPCYMAT, su Reglamente Parcial y las normas técnicas del INPSASEL que regulan esta gestión.
8 REQUISITOS AMBIENTALES GENERALES
8.1 Consideraciones Ambientales
8.1.1 EL CONTRATISTA asegurará que se le preste la debida atención al ambiente actuando de
forma tal que se preserve el aire, agua, vida animal y vida vegetal, minimizando cualquier
efecto adverso de las actividades de EL CONTRATISTA en la realización del TRABAJO y
minimizando cualquier molestia que pueda surgir de dichas operaciones.
Contrato HCM xxxxx

8.1.2 EL CONTRATISTA acatará todas las leyes ambientales aplicables, (Ley Orgánica y Ley
Ordinaria), Decretos, Resoluciones y Ordenanzas Municipales, patrones, políticas y
procedimientos de LA COMPAÑIA, para asegurar que los supervisores de EL CONTRATISTA
y los Funcionarios de SHA están familiarizados con los mismos.
8.2 Permisos Ambientales
8.2.1 EL CONTRATISTA revisará los permisos y las condiciones aplicables antes del comienzo de
los TRABAJOS y conducirá sus operaciones conforme a todos y cada uno de los permisos,
condiciones o requisitos establecidos en la Autorización para la Ocupación de Territorio (AOT),
la Autorización para Impacto de Recursos (AAR) y el Registro de Actividades capaces de la
Degradación del Ambiente (RASDA). Dicha revisión puede ser llevada a cabo en las
asambleas de licitación pre y post otorgamiento.
8.3 Protección de Areas Naturales
8.3.1 EL CONTRATISTA cumplirá con todos los patrones y requisitos establecidos en el Decreto Nº
846 del 5 de abril de 1990 para la protección de los Morichales, una especie de Arboles de
Palma.
8.4 Calles e Instalaciones
8.4.1 EL CONTRATISTA cumplirá con cualquier requisito de construcción aplicables dispuesto en la
Autorización de Impacto de Recursos (AAR) o en cualquier otro permiso ambiental y será
consistente con las disposiciones establecidas en el Decreto actual.
8.5 Contaminación del Aire
8.5.1 EL CONTRATISTA cumplirá con cualquier emisión de limitación aplicable establecida en los
permisos ambientales y será consistente con las disposiciones establecidas en el Decreto
actual.
8.6. Contaminación del Agua
8.6.1 EL CONTRATISTA cumplirá con cualquier obligación de limitación establecida en los permisos
ambientales y será consistente con las disposiciones establecidas en el decreto actual
aplicable.
8.6.2 Todos los desperdicios sanitarios serán desechados conforme a los requisitos de permiso para
así prevenir la contaminación del agua subterránea.
8.7 Manejo de los Desperdicios, Disposición, Almacenamiento y Transporte
8.7.1 EL CONTRATISTA cumplirá con las disposiciones de todos los lugares aplicables para el
manejo de desechos, almacenamiento, transporte, manejo, disposición y tratamiento, tanto
para desechos sólidos y líquidos peligrosos y no peligrosos dispuestos en los permisos
ambientales y será consistente con las disposiciones establecidas en los decretos aplicables
actuales del Ministerio de Ambiente.
8.7.2 EL CONTRATISTA desarrollará procedimientos de manejo de desperdicios apropiados con
relación a sus TRABAJOS para ser aprobados por LA COMPAÑIA antes del comienzo en el
lugar de los trabajos.
8.8 Preparación y Respuesta para las Emergencias
8.8.1 EL CONTRATISTA dispondrá de un plan de respuesta ante emergencias de acuerdo a la
norma COVENIN 2226 que contemple todos los eventos posibles identificados en la
identificación de riesgos de su actividad asociados tanto a Salud y Seguridad como a medio
ambiente, este plan incluirá un flujograma de comunicaciones y teléfonos contactos en caso de
requerirse la activación de dicho plan, llevará a cabo las operaciones de forma tal que evite el
derrame de hidrocarburos o mezclas de hidrocarburos o de químicos en el ambiente y cumplirá
con cualquier requisito aplicable dispuesto en los permisos ambientales y será consistente con
las disposiciones establecidas en los decretos actuales aplicables.
8.8.2 Todos los derrames serán reportados inmediatamente y se llevarán a cabo acciones para
remediar dichos derrames conforme a los planes conjuntos de respuesta de LA COMPAÑIA y/o
Contrato HCM xxxxx

CONTRATISTA. El supervisor de LA COMPAÑIA notificará inmediatamente de todos los


derrames. Se iniciara el proceso de investigación en base a la metodología descrito en el
numeral 6.8.3.
8.9 Ruidos
8.9.1 EL CONTRATISTA cumplirá con cualquier limitación aplicable sobre ruidos dispuesta en los
permisos ambientales y será consistente con las disposiciones establecidas en el decreto
actual aplicable.
9 EDUCACION Y ADIESTRAMIENTO
9.1 EL CONTRATISTA asegurará que todos sus empleados asistan al Curso de Inducción de Seguridad
antes de comenzar por primera vez el trabajo en el Sitio.
9.2 EL CONTRATISTA asegurará que todos los empleados que estén involucrados en éstos TRABAJOS
reciban entrenamiento especializado según sea la naturaleza de las actividades a realizar (tales
como Permiso para Trabajar, Andamiaje, Obencadura, Operaciones de Grúa, Manejo Manual, etc.)
para que puedan realizar su trabajo de una manera segura y eficiente. Así mismo, se asegurara que
sea entrenado debidamente en las técnicas de manejo preventivo aquel personal que de acuerdo a
su rol deba conducir unidades livianas/pesadas dentro de las instalaciones de la COMPANIA.
9.3 EL CONTRATISTA asegurará que a todos sus empleados se les suministre acceso a una copia de
la identificación y notificación de los riesgos asociados a su puesto de trabajo en cumplimiento a lo
establecido en el artículo 53 en sus numerales 1 y 2, artículo 54 numeral 2 y 3, artículo 55 numeral 1,
artículo 56 en sus numerales 3 y 4, el artículo 58 y el artículo 59 de la Ley Orgánica de Prevención,
Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo 2005, así como el artículo 237 de la Ley Orgánica de
Trabajo. Esta notificación debe estar firmada por todos los trabajadores de la CONTRATISTA como
constancia de que él/ella han sido instruidos sobre su contenido y lo comprenden.
9.4 EL CONTRATISTA asegurará que todos los empleados que se requiera que trabajen en el Sitio
estén familiarizados con los procedimientos de seguridad, emergencia y evacuación antes de
comenzar el trabajo.
9.5 EL CONTRATISTA es responsable de asegurar que sólo el PERSONAL de EL CONTRATISTA y el
PERSONAL de EL SUBCONTRATISTA que esté debidamente entrenado y tenga experiencia sea el
que realice el TRABAJO.
9.6 El entrenamiento del PERSONAL de EL CONTRATISTA, tomará en cuenta cualquier requisito de
LA COMPAÑIA así como Patrones Industriales y requisitos estatutarios. EL CONTRATISTA
suministrará registros de competencia para todo el PERSONAL de EL CONTRATISTA cuando así se
lo solicite LA COMPAÑIA. A menos que se especifique de otro modo en la presente, todo el
entrenamiento del PERSONAL de EL CONTRATISTA será a expensas de EL CONTRATISTA.
9.7 EL CONTRATISTA llevará a cabo reuniones de seguridad que involucren a todos los empleados
que realizan el trabajo, con el objetivo de infundir alerta y una actitud que conduzca a condiciones de
trabajos y prácticas seguras. Por medio de dichas reuniones EL CONTRATISTA promoverá la
seguridad activamente. EL CONTRATISTA deberá conservar un registro de estas reuniones de
seguridad.
9.8 EL CONTRATISTA cumplirá todos los requisitos aplicables según establezcan las autoridades
competentes de salud, incendio, seguridad y ambientales (ej. Seguro Social, Bomberos, Ministerio
del ambiente, Ministerio del trabajo, INPSASEL, entre otros) y cuando sea apropiado de LA
COMPAÑIA. EL CONTRATISTA asegurará que todos sus empleados, funcionarios, representantes y
agentes y sus SUBCONTRATISTAS, sus empleados, funcionarios, representantes y agentes también
cumplan con estos requisitos.
9.9 EL CONTRATISTA será responsable de mantener y de incrementar la atención de seguridad y
protección ambiental de todo el PERSONAL de EL CONTRATISTA y de LA SUBCONTRATISTA.
10 ACCIDENTE / INCIDENTE INSPECCIÓN E INFORME
Cualquier evento no deseado que ocurra durante la prestación de servicios a LA COMPAÑÍA por
parte de EL CONTRATISTA, deben ser notificados a LA COMPAÑÍA de inmediato. Estos eventos no
deseados pueden ser accidentes o incidentes (casi-accidentes). Alguno de los eventos a reportar, sin
Contrato HCM xxxxx

limitarse a ellos, son: accidentes vehiculares, personas lesionas, fatalidades, daño material, sabotaje,
robo, perdida de equipo/ material, desastre natural, entre otros.
10.1 INFORME
10.1.1 Todos los Accidentes/Incidentes serán reportados por EL CONTRATISTA a LA COMPAÑIA
puntualmente en el sitio y/u oficinas al Coordinador de Salud, Seguridad y Ambiente (HSE),
al Dpto. de Subcontratos y al Coordinador de Calidad de Servicios (Field Service Quality
Coordinator –FSQC), es requerida como mínimo la siguiente información:
a. Informe preliminar (48 horas después de ocurrido).
b. Reporte del accidente
c. Informe con diagnóstico médico (si hay personal involucrado)
d. Constancia de reposo (en caso de darse).
e. Notificación inmediata (60 minutos) ante el INPSASEL.
f. Notificación Formal ante el INPSASEL 24 horas
g. Notificación a la Inspectoria del Trabajo.
h. Notificación al Seguro Social
i. A.R.T. de la actividad del accidente (si aplica)
j. Notificación de peligros y riesgos por puesto de trabajo del personal involucrado en el
accidente.
k. Informe Médico de Reintegro del Lesionado al puesto de trabajo (si aplica)
10.1.2 EL CONTRATISTA deberá llevar registro de sus estadísticas de accidentes de trabajo y
enfermedades ocupacionales tal como establece la LOPCYMAT. Las estadísticas
relacionadas al servicio que ofrece a LA COMPAÑÍA deberán ser suministradas cuando la
misma así lo requiera.
10.2 ACCIONES CORRECTIVAS
10.2.1 Dentro de los 3 días en que ocurra un Accidente, como mínimo el Gerente o Representante
de la gerencia de EL CONTRATISTA, visitará el Sitio del accidente y (en caso que sea
requerido) se encontrará con un Personal Principal del Sitio de LA COMPAÑIA, para
investigar las causas del suceso y para iniciar/endosar cualquier acción correctiva que haya
sido necesario llevar a cabo. Además el Representante de SHA de EL CONTRATISTA
organizará una reunión con un Representante de SHA de LA COMPAÑIA no más tarde de 5
días hábiles después del suceso para presentar el accidente, sus causas inmediatas, causas
raíces, acciones ya tomadas y acciones a tomar para prevenir la recurrencia .
10.2.2 Además de lo antes mencionado, dentro de 7 días hábiles después de un Accidente Fatal,
Extremadamente Serio o Muy Serio que ocurra, el Gerente Venezolano (del más Alto Nivel)
de la Organización de EL CONTRATISTA, debe visitar el Sitio y también reunirse con el
Gerente Principal de LA COMPAÑIA para explicarle que acción correctiva llevará a cabo EL
CONTRATISTA con respecto a un desempeño seguro.
11 PERMISOS, LEYES Y REGLAMENTOS
11.1 EL CONTRATISTA aceptará, cumplirá y asegurará el cumplimiento por parte de sus
SUBCONTRATISTAS con todas las leyes aplicables, normas y reglamentos de cualquier
departamento gubernamental local o nacional o cuerpo regulador que tenga jurisdicción sobre el
TRABAJO o SITIO de TRABAJO.
11.2 LA COMPAÑIA obtendrá el Permiso de Impacto del Gobierno y cualquier aprobación del Ministerio
de Energía y Minas y Ministerio del Ambiente y de los Recursos Naturales Renovables que sea
exigida. EL CONTRATISTA chequeará con LA COMPAÑIA que dichos permisos y aprobaciones
estén en el lugar antes de comenzar la movilización.
11.3 EL CONTRATISTA será el responsable de obtener todas las otras licencias, permisos, permisos
temporales y autorizaciones exigidas para la realización del TRABAJO o para el acceso al LUGAR
DE TRABAJO. Cualquier gasto asociado con la obtención de éstas, o gastos causados por retraso
debido a que ellos no están en el lugar, correrán por cuenta de EL CONTRATISTA.
Contrato HCM xxxxx

11.4 Todos los costos para el cumplimiento de las leyes, normas y reglamentos aplicables y la obtención
de autorizaciones, aprobaciones, licencias y permisos (apartando aquellas establecidas en el punto
7.2) para el desempeño del TRABAJO correrán por cuenta de EL CONTRATISTA.
11.5 Todas las operaciones necesarias para el desempeño del CONTRATO serán llevadas a cabo
siempre y cuando cumplan con los requisitos de permiso del CONTRATO, para así no interferir
innecesariamente o impropiamente con la conveniencia del público o el acceso, uso y ocupación de
ríos, lagos y otras aguas, vías fluviales, puertos o labores de puertos, barcos pesqueros, puertos
naturales y ancladeros y otros lugares de protección, por mar o tierra, calles públicas o privadas y
veredas de las propiedades que estén en posesión bien de LA COMPAÑIA, de EL CONTRATISTA,
de los SUBCONTRATISTAS o de cualquier otra persona. Por la presente EL CONTRATISTA
indemniza a LA COMPAÑIA y AFILIADAS contra cualesquiera reclamos, demandas, procesos,
daños, costos, cargos y gastos de cualquier clase que surja con relación a cualesquiera de los
asuntos antes mencionados hasta dónde sea responsable EL CONTRATISTA por dicha interferencia.
11.6 Sin limitación a la generalidad de lo anterior, EL CONTRATISTA observará todas las leyes y
reglamentos que rigen la contaminación y su control. EL CONTRATISTA suministrará medios
adecuados para la recolección y disposición de cualquier desperdicio o desecho, y tomará todas las
medidas necesarias para prevenir la contaminación de la tierra, aire o aguas circundantes. EL
CONTRATISTA asegurará que sus empleados y sus SUBCONTRATISTAS y sus empleados estén
plenamente pendientes de los requisitos antes mencionados y EL CONTRATISTA hará que se
cumplan dichos reglamentos y realizará esa disposición.
11.7 EL CONTRATISTA suministrará certificados de examen con respecto a todos los aparatos
elevadores, cuerdas, cadenas, buques de presión y equipos eléctricos que van a ser utilizados o que
se anticipe que se van a utilizar en el desempeño del TRABAJO.
12 RELACIONES PUBLICAS Y PUBLICIDAD
12.1 EL CONTRATISTA realizará cualquier esfuerzo razonable para mantener la buena voluntad entre los
diferentes cuerpos reguladores y con el público en general. EL CONTRATISTA no contactará ningún
departamento Gubernamental o agencia para ningún asunto relacionado con el CONTRATO, sin la
aprobación previa de LA COMPAÑIA.
12.2 EL CONTRATISTA no hará revelaciones o anuncios públicos relacionados a las actividades de EL
CONTRATISTA o participación con respecto al CONTRATO sin el consentimiento previo de LA
COMPAÑIA.
13 HERRAMIENTAS Y EQUIPO
13.1 EL CONTRATISTA cumplirá con todos los requisitos estatutarios y realizará sus mejores esfuerzos
para asegurar que todas las herramientas y equipos e instalaciones y otros ítems utilizados para el
desempeño del TRABAJO, bien sean éstos comprados, alquilados o de cualquier otro modo
suministrados por EL CONTRATISTA, o por LA COMPAÑIA, u otros, sean mantenidos en un estado
seguro, a salvo y en condición apropiada y sean capaces de realizar las funciones para las cuales
están destinados. Donde sea exigido por disposiciones estatutarias, EL CONTRATISTA asegurará
que los requisitos para prueba y certificación de herramientas/planta y equipo cumplan, y donde sea
aplicable, sólo correctamente probados, certificados y fechado, herramientas/planta y equipo, serán
utilizados en la ejecución del TRABAJO.
13.2 El CONTRATISTA mostrara evidencia de calibración, inspección y certificación de equipos que asi lo
requieran por normativa legal y/o legislación y mostrara un plan de calibración/certificación a fin de
garantizar la continuidad y cumplimientos con este requisito.
14 REVISION DE LA POLITICA DEL CONTRATISTA DE HSE POR LA COMPAÑIA
14.1 Sin liberar de ninguna manera al CONTRATISTA de sus plenas responsabilidades establecidas en la
sección 8 antes mencionada, EL CONTRATISTA le permitirá a LA COMPAÑIA el acceso a las
oficinas, sitio, patios, planta y equipos, personal y registros, cuando así sea solicitado, para permitir al
REPRESENTANTE de LA COMPAÑIA:
14.1.1 Asegurar que EL CONTRATISTA está llevando a cabo sus responsabilidades conforme a su
Política de Seguridad y las Políticas de Seguridad de LA COMPAÑIA.
Contrato HCM xxxxx

14.1.2 Llevar a cabo, si así es exigido, investigaciones independientes sobre cualquier incidente
relacionado con el CONTRATO.
14.2 EL CONTRATISTA participará en reuniones ordinarias con LA COMPAÑIA, para revisar los arreglos
para la implementación en el TRABAJO de una manera segura.
15 ALCOHOL Y DROGAS
15.1 El uso de alcohol, drogas u otra sustancia tóxica en el sitio de TRABAJO está prohibida. Esto incluye
el período de provisión de transporte de EL CONTRATISTA desde y hasta el sitio de trabajo.
15.2 LA COMPAÑIA se reserva el derecho de rechazar el acceso o de desalojar de las instalaciones de
LA COMPAÑIA a cualquier PERSONAL de EL CONTRATISTA, que en opinión del representante de
LA COMPAÑIA esté, o parezca que está en posesión, o bajo la influencia de alcohol, drogas u otra
sustancia tóxicas. LA COMPAÑIA no aceptará responsabilidad sobre ningún gasto que surja directa
o indirectamente de dichas circunstancias.
15.3 EL CONTRATISTA tendrá su propia póliza sobre drogas y alcohol, lo cual incluirá tests al azar a sus
empleados y SUBCONTRATISTAS. La gerencia de EL CONTRATISTA establecerá enlace con la
gerencia de LA COMPAÑIA en el momento oportuno para dichos tests al azar, antes de que
comiencen.
16 SEGURIDAD CORPORATIVA
16.1 Para cualquier parte del TRABAJO que sea llevado a cabo en las instalaciones de LA COMPAÑIA o
en áreas controladas por LA COMPAÑIA, la misma se reserva el derecho de exigir a todo el
PERSONAL de EL CONTRATISTA que requiera entrar a las instalaciones, que muestren una
identificación. LA COMPAÑIA exige a EL CONTRATISTA y al PERSONAL de EL CONTRATISTA, el
consentimiento en revisar en cualquier momento en las instalaciones de LA COMPAÑIA, por un
representante autorizado de LA COMPAÑIA, de su PERSONAL o de cualquier artículo, nave o
vehículo que esté en posesión o uso del PERSONAL de EL CONTRATISTA o que sea transportado
o retenido por LA COMPAÑIA en nombre de EL CONTRATISTA o del PERSONAL de EL
CONTRATISTA. Dentro de las instalaciones de Halliburton (área de operaciones) es obligatorio como
mínimo el uso de Casco, lentes y zapatos o botas de Seguridad. Cualquier personal que no cumpla
con dichos requisitos, no le será permitido entrar a las instalaciones y LA COMPAÑIA no aceptará
responsabilidad por los costos que surjan directa o indirectamente de dichas circunstancias.
16.2 EL CONTRATISTA asegurará que todos los bienes, equipos y materiales estén debidamente
protegidos contra robo o daño hasta que se complete el CONTRATO.
17 EVALUACION DEL DESEMPEÑO
LA COMPAÑIA llevará a cabo evaluaciones sobre el desempeño de SHA. EL CONTRATISTA asistirá a LA
COMPAÑIA en todos los aspectos para completar ésta evaluación expeditamente. (Ver detalle en ítem 5)
18 POLITICA DE MANEJO CONDUCCION VEHICULAR
18.1 La CONTRATISTA cumplirá con el estándar de conducción vehicular (ST-LA-HAL-HSE-001) de LA
COMPAÑIA mientras se encuentre vigente el CONTRATO. Las luces delanteras principales de los
vehículos deben permanecer encendidas dentro de las instalaciones de la empresa y fuera de ellas
cuando estén realizando trabajos relacionados con el CONTRATO. El uso del cinturón de seguridad
para TODOS los ocupantes de los vehículos es obligatorio. Dentro de las instalaciones de LA
COMPAÑIA la velocidad máxima permitida es de 10 km/h y el sentido de manejo dentro de las bases
es contrario al de las agujas del reloj.
19 DOCUMENTACION REQUERIDA A LOS CONTRATISTAS EN EL LUGAR DE TRABAJO
19.1 Procedimientos que describan la metodología aprobada por EL CONTRATISTA para realizar el
trabajo, revisados previamente por El Representante especialista de LA COMPAÑIA antes de iniciar
los trabajos en un lapso no mayor a quince (15) días del inicio de los mismos.
19.2 Plan de mantenimiento preventivo y registro del último mantenimiento realizado a los equipos y
frecuencia del mismo, revisados previamente por El Representante especialista de LA COMPAÑIA
antes de iniciar los trabajos en un lapso no mayor a quince (15) días del inicio de los mismos.
Contrato HCM xxxxx

19.3 Notificaciones de riesgo por puesto de Trabajo firmadas por cada trabajador, en relación a los riesgos
para la función contemplado en el contrato.
19.4 Documentos de conformación del comité de SSL de conformidad con lo establecido en la
LOPCYMAT.
19.5 Registros de dotación de equipo de protección personal (EPP) de acuerdo con las funciones del
trabajador y certificación de estos.
19.6 RASDA o cualquier otro permiso y certificación ambiental (en caso que aplique)
19.7 Registros del Adiestramiento y calificación del personal relacionado con el trabajo a realizar, solo
para ser verificados por el especialista de LA COMPAÑIA.
19.8 Análisis de Riesgos de los Trabajos rutinarios de EL CONTRATISTA, revisados previamente por El
Representante especialista de LA COMPAÑIA y al representante de Seguridad, Higiene y Medio
Ambiente antes de iniciar los trabajos en un lapso no mayor a quince (15) días del inicio de los
mismos.
19.9 Copias de trabajo de las Hojas de Seguridad del Material de todos los productos peligrosos a ser
utilizados durante la prestación del servicio a LA COMPAÑÍA.
19.10 Copia de los permisos vigentes aplicables al trabajo contratado y entregar al Administrador de
Subcontratos.
19.11 Copia de los Planes de Respuesta a emergencias aplicables a la locación, como el traslado de
heridos o enfermos, incendio, derrames, accidentes vehiculares, H2S, etc.
19.12 Copia de las Minutas de las reuniones de seguridad previas al trabajo donde conste que el
PERSONAL entienden los análisis de riesgos, MSDS y la forma de controlar y minimizar los peligros
detectados.
20 REQUISITOS GENERALES
20.2 El hecho de que LA COMPAÑIA exija a EL CONTRATISTA el cumplimiento de las condiciones de
seguridad, higiene y medio ambiente, establecidas en el presente anexo, no significa que asume
responsabilidad por los aspectos de ambiente, higiene y seguridad de los trabajadores de EL
CONTRATISTA, ni obligación alguna por los accidentes que puedan ocurrir durante la ejecución del
TRABAJO.
20.3 El cumplimiento de la condiciones de seguridad, higiene y medio ambiente, establecidas en el
presente anexo, por parte de LA CONTRATISTA, no lo eximirá de la responsabilidad, ni significa
transferencia de dicha responsabilidad a LA COMPAÑIA en el cumplimiento de los requisitos,
normas, programas, entrenamiento y prácticas de seguridad que sean apropiados.
20.4 Todo TRABAJO que ejecute LA CONTRATISTA, se regirá por lo establecido en este anexo y los
procedimientos de trabajos aprobados por LA COMPAÑIA.
20.5 La inobservancia o incumplimiento culposo de lo establecido en este documento dará a LA
COMPAÑIA derecho a suspender, resolver o rescindir el CONTRATO.
20.6 Si se encontrara que LA CONTRATISTA ha tenido una conducta culposa o dolosa y no ha cumplido
con lo establecido por LA COMPAÑIA para prevenir accidentes, LA COMPAÑIA emitirá un informe de
Solicitud de Acción Correctiva para proceder a la inhabilitación, suspensión temporal o permanente
del mismo, conforme al procedimiento establecido para ello.
20.7 Se deberán hacer las evaluaciones parciales de actuación de EL CONTRATISTA en la ejecución del
TRABAJO y con base en las mismas se preparará la evaluación final. El resultado de dicha
evaluación será tomado en consideración para futuros procesos de selección.
20.8 Los trabajadores de LA CONTRATISTA no deberán permanecer en áreas restringidas o que no estén
relacionadas con el TRABAJO que ejecutan en horas no laborables, de descanso o en su tiempo
libre, a tal efecto EL CONTRATISTA se compromete a delimitar el sitio donde se realizaran los
trabajos.
20.9 Cuando LA CONTRATISTA haya finalizado el TRABAJO, deberá efectuarse un inspección a la cual
deberá asistir el supervisor de la misma, el representante de LA COMPAÑIA y el representante de
Contrato HCM xxxxx

Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de LA COMPAÑIA, a fin de verificar las condiciones de


operabilidad del equipo y/o instalación, y que estén acordes con los parámetros de Calidad y
Seguridad, Higiene y Medio Ambiente requeridas por LA COMPAÑIA.
20.10 LA CONTRATISTA está obligada a cumplir en particular, con las disposiciones de la Ley Penal de
Ambiente y de sus normas técnicas complementarias, relacionadas con:
 Estar autorizado por el Ministerio de Ambiente para desarrollar actividades susceptibles de
degradar el ambiente y específicamente:
 Disponer de los sistemas necesarios para evitar el vertido de hidrocarburos u otros
contaminantes a curso de aguas y suelos.
 Las disposiciones de desechos deben hacerse en los lugares autorizados por LA
COMPAÑIA o la autoridad competente, y de acuerdo con los procedimientos técnicos
requeridos por ley o aprobados por la Gerencia de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente
de LA COMPAÑIA.
 Las empresas que realizan actividades que impliquen el uso de materiales y/o equipos
radioactivos deben estar autorizadas por el Ministerio de Energía y Minas y dar cumplimiento a la
normativa de LA COMPAÑIA sobre el particular.
 Las empresas que realizan actividades de control de malezas, fumigación, etc. en áreas de la
industria, deben efectuar, previo a la aplicación de productos herbicidas y fungicidas, la calibración
de los equipos que a tales efectos se emplean, a fin de asegurar que las dosis que se aplican son
las recomendadas por el fabricante. Los desechos producto de esta actividad deben ser
manejados como desechos tóxicos peligrosos. Adicionalmente, deberá tramitar y obtener ante el
Ministerio de Sanidad y Asistencia Social, el permiso correspondiente para la utilización de este
tipo de sustancias.
 Las empresas que realizan actividades susceptibles de crear emisiones que afecten la calidad
atmosférica, deben ajustar sus procesos a las exigencias del decreto 638 publicado en Gaceta
Oficial No. 4.899 Extraordinaria de fecha 19 de mayo de 1995 o cualquiera que lo sustituya,
considerándose además, su degeneración o reemplazo.
 Las empresas que realizan actividades de mantenimiento (limpieza) de tanques de
almacenamiento de hidrocarburos y todas aquellas cuyos vertidos contengan elementos tóxicos o
nocivos, deberán cumplir con lo establecido en el Decreto No. 883, publicado en Gaceta Oficial
No. 5.021 Extraordinaria del 18 de diciembre de 1995 o cualquiera que lo sustituya.
 Las empresas que realizan actividades susceptibles de degradar el ambiente, tales como
construcción de localizaciones de yacimientos de hidrocarburos, perforación o cualquier otra
relacionada con la explotación de hidrocarburos, deberán cumplir con lo establecido en el Decreto
No. 1.257, publicado en Gaceta Oficial No, 35.946 del 25 de abril de 1996 o cualquiera que lo
sustituya.
 Las disposiciones contempladas en las vigentes: Ley Orgánica del Ambiente, Ley Penal del
Ambiente, Ley Orgánica de Planificación y Ordenamiento del Territorio y Ley Forestal de Suelos y
Aguas.
 Decreto de Protección de Morichales y Manglares. Cualquier daño que LA CONTRATISTA
ocasione al medio ambiente con motivo de los trabajos que estén contemplados en los permisos y
planos correspondientes, que sea violatorio de las disposiciones de la Ley y de sus normas
técnicas, será de la única y exclusiva responsabilidad de LA CONTRATISTA, incluidas las multas
que al respecto imponga el Ministerio del Ambiente y Recursos Naturales Renovables.
 Las empresas de transporte de fluidos que utilicen equipos vacíos y cisternas deben estar
autorizados por el Ministerio de Energía y Minas, como transportista de líquidos y combustibles de
acuerdo a la resolución 141, articulo 2, gaceta 36450 para el transporte terrestre de líquidos
inflamables, así como, también deben tener sus respectiva autorización del Ministerio de Ambiente
como transportista de desechos peligrosos.
20.11 LA CONTRATISTA deberá proveerse de sus propios equipos portátiles para combatir incendios,
mantenerlos en perfectas condiciones y entrenar a su personal sobre su uso y mantenimiento.
Contrato HCM xxxxx

21 PENALIZACIONES
Cuando LA CONTRATISTA incurra en una falta grave que ocasione multas de El Cliente hacia LA
COMPAÑIA, LA CONTRATISTA asumirá la responsabilidad de la misma y el monto de la multa será
descontado de los pagos pendientes que se tenga a LA CONTRATISTA.
22 COMPROMISO EN SEGURIDAD, HIGIENE Y MEDIO AMBIENTE
El compromiso de la Gerencia y Supervisores de LA CONTRATISTA en materia de Seguridad. Higiene y
Medio Ambiente, se debe manifestar en un esfuerzo sostenido dirigido a establecer, arraigar y mantener en
su organización, la firme convicción de que todo accidente es evitable, por cuanto errores, omisiones, actos
y condiciones que los causan, puedan ser previstos, eliminados o controlados, mediante la planificación,
organización, dirección y control de todo trabajo o actividad. El propósito final en esta materia, es convertir
esa firme convicción, de que todo accidente es evitable, en un valor cultural de su organización y de su
personal.
Para alcanzar el objetivo de proteger a sus trabajadores y a las instalaciones, así como también al medio
ambiente directa o indirectamente afectado por su actividad, las empresas contratistas tienen que hacer de
la Prevención de Accidentes, parte de su trabajo regular. Esto significa que en la planificación,
organización, dirección y control de todas sus actividades, deben integrarse las acciones y previsiones
necesarias para que esas actividades diversas se ejecuten sin causar daños.
Aceptado conforme en fecha, 01 de Abril de 2012

PROVEEDOR

Nombre: __________________________

Cargo: ____________________________

También podría gustarte