0% encontró este documento útil (0 votos)
447 vistas9 páginas

Mikrotik CCR1016-12G

Este documento contiene instrucciones de seguridad, montaje, configuración y especificaciones técnicas para el dispositivo CRS326-24G-2S + RM. Advierte al usuario sobre los peligros eléctricos y la importancia de seguir las prácticas de seguridad correctas durante la instalación. Además, proporciona instrucciones detalladas sobre cómo montar el dispositivo, conectar la alimentación, actualizar el firmware y configurar la interfaz.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
447 vistas9 páginas

Mikrotik CCR1016-12G

Este documento contiene instrucciones de seguridad, montaje, configuración y especificaciones técnicas para el dispositivo CRS326-24G-2S + RM. Advierte al usuario sobre los peligros eléctricos y la importancia de seguir las prácticas de seguridad correctas durante la instalación. Además, proporciona instrucciones detalladas sobre cómo montar el dispositivo, conectar la alimentación, actualizar el firmware y configurar la interfaz.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CRS326-24G-2S + RM

Advertencias de seguridad
 Antes de trabajar en cualquier equipo, tenga en cuenta los peligros relacionados con los
circuitos eléctricos y familiarícese con las prácticas estándar para prevenir accidentes.
La eliminación definitiva de este producto debe realizarse de acuerdo con todas las leyes y
regulaciones nacionales.
La instalación del equipo debe cumplir con los códigos eléctricos locales y nacionales.
No utilizar el hardware correcto o no seguir los procedimientos correctos podría resultar en
una situación peligrosa para las personas y daños en el sistema.
Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la fuente de alimentación.

Inicio rápido
 Monte la unidad en un armario de montaje en bastidor o colóquela sobre una
superficie plana (consulte " Montaje ").
 Conecte dos unidades de alimentación a la fuente de CA mediante cables de
alimentación.
 La conexión inicial debe realizarse a través del cable Ethernet, utilizando la utilidad
MikroTik Winbox.
 Utilice Winbox para conectarse a la dirección IP predeterminada de 192.168.88.1 desde
cualquier puerto, con el nombre de usuario admin y sin contraseña. Si la IP no está
disponible, elija la pestaña Vecinos y conéctese al dispositivo usando la dirección MAC.
 Actualice el dispositivo haciendo clic en el botón "Buscar actualizaciones" a v6.46 o al
último software RouterOS para garantizar el mejor rendimiento y estabilidad. El
dispositivo debe tener una conexión a Internet activa.
 Para actualizar manualmente el dispositivo, vaya a nuestra página de
descargas  https://mikrotik.com/download
 Elija su arquitectura (ARM) y descargue los últimos paquetes desde cualquier canal a su
PC.
 Abra Winbox y cargue paquetes en el menú Archivos.
 Reinicia el dispositivo.
 La actualización del software garantizará las últimas correcciones de seguridad y
regulaciones establecidas por la ley local.
 Configure su contraseña para proteger el dispositivo.

Montaje
El dispositivo está diseñado para usarse en interiores y se puede montar en un gabinete de
montaje en rack utilizando los soportes de rack proporcionados, o se puede colocar en el
escritorio. Utilice un destornillador Phillips para sujetar las orejas de montaje en bastidor en
ambos lados del dispositivo si el uso designado es para el gabinete de montaje en bastidor:

 Coloque las orejas del bastidor en ambos lados del dispositivo y apriete cuatro tornillos
para fijarlas en su lugar, como se muestra en la imagen.
 Coloque el dispositivo en un gabinete de montaje en rack y alinéelo con los orificios
para que el dispositivo encaje cómodamente.
 Apriete los tornillos para asegurarlo en su lugar.

El dispositivo no tiene protección contra la contaminación del agua, asegúrese de colocar el


dispositivo en un ambiente seco y ventilado.
Recomendamos cables Cat6 para nuestros dispositivos.
El montaje y la configuración de este dispositivo deben ser realizados por una persona
calificada.

Puertos y ranuras de extensión


 24 puertos Gigabit Ethernet.
 Dos puertos 10G SFP +.
 1x puerto de consola RJ45 (configurado en 115200bits / s, 8 bits de datos, 1 bit de
parada sin paridad).

Visite las páginas de la wiki para conocer la compatibilidad y la tabla de configuración del
módulo MikroTik SFP: https://wiki.mikrotik.com/wiki/MikroTik_SFP_module_compatibility_table

Alimentando
El dispositivo acepta energía de las siguientes formas:

 El puerto Ethernet acepta PoE pasivo de 10-30 V CC ⎓.


 El conector de alimentación de entrada directa (5,5 mm en el exterior y 2 mm en el
interior, hembra, clavija positiva) acepta 10-30 V CC⎓.

El consumo de energía bajo carga máxima puede alcanzar los 24 W.


Conexión a un adaptador PoE:

1. Conecte el cable Ethernet del dispositivo al puerto PoE + DATA del adaptador PoE;
2. Conecte un cable Ethernet de su red local (LAN) al adaptador PoE;
3. Conecte el cable de alimentación al adaptador y luego enchufe el cable de
alimentación a una toma de corriente.
Proceso de arranque
El dispositivo admite el arranque de RouterOS (para una configuración completa de
enrutamiento y conmutación) o SwOS (para usar solo como conmutador). De forma
predeterminada, el dispositivo iniciará RouterOS, pero puede reiniciar en el otro sistema
operativo de las siguientes maneras:

 Desde SwOS: En el menú Sistema, haga clic en el botón "Boot RouterOS" en la parte
inferior de la página.
 Desde RouterOS: en el menú Sistema, RouterBOARD, haga clic en "Configuración" y
seleccione "Boot OS".

También es posible seleccionar el sistema operativo y configurar otras configuraciones de


arranque a través del menú de la consola serie.

Botón de reinicio
El botón de reinicio RouterBOOT tiene las siguientes funciones. Presione el botón y aplique la
energía, luego:

 Suelte el botón cuando el LED verde comience a parpadear, para restablecer la


configuración de RouterOS a los valores predeterminados.
 Suelte el botón cuando el LED se vuelva verde fijo para borrar toda la configuración y
los valores predeterminados.
 Suelte el botón después de que el LED ya no se encienda (~ 20 segundos) para que un
dispositivo busque servidores Netinstall (requerido para reinstalar RouterOS a través de
la red).

Independientemente de la opción anterior utilizada, el sistema cargará el cargador


RouterBOOT de respaldo si se presiona el botón antes de aplicar energía al dispositivo. Útil
para la depuración y recuperación de RouterBOOT.

Utilice el puerto Ethernet 1 cuando se conecte a Netinstall .

Soporte del sistema operativo


El dispositivo admite la versión 2.9 del software SwOS de arranque dual y RouterOS v6. El
número de versión específico instalado de fábrica se indica en el menú / recurso del sistema de
RouterOS. No se han probado otros sistemas operativos.
https://wiki.mikrotik.com/wiki/SwOS

Aviso de seguridad
Peligro de descarga eléctrica. Este equipo debe ser reparado únicamente por personal

capacitado.
Declaración de interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:

 Reorientar o reubicar la antena receptora.


 Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
 Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
 Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para
obtener ayuda.

Precaución de la FCC: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la


parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar este
equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Nota: Esta unidad fue probada con cables blindados en los dispositivos periféricos. Se deben
utilizar cables blindados con la unidad para garantizar el cumplimiento.
Industria de Canadá
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo cumple con los RSS de Industry Canada aplicables a los aparatos de radio
exentos de licencia. La operación está autorizada bajo las siguientes dos condiciones: (1) el
dispositivo no debe causar interferencia, y (2) el usuario del dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia de radio sufrida, incluso si es probable que la interferencia cause interferencia.
Declaración de conformidad CE
Fabricante: Mikrotikls SIA, Brivibas gatve 214i Riga, Letonia, LV1039.

BG С настоящото Mikrotīkls SIA декларира, че този тип радиосъоръжение


RouterBOARD е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст
на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет
адрес:
https://mikrotik.com/products

CS Tímto Mikrotīkls SIA prohlašuje, že typ rádiového zařízení RouterBOARD je v


souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na této internetové adrese:
https://mikrotik.com/products

DA Hermed erklærer Mikrotīkls SIA , at radioudstyrstypen RouterBOARD er i


overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
https://mikrotik.com/products

DE Hiermit erklärt Mikrotīkls SIA , dass der Funkanlagentyp RouterBOARD der


Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://mikrotik.com/products

EL Με την παρούσα ο/η Mikrotīkls SIA , δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός


RouterBOARD πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://mikrotik.com/products

EN Hereby, Mikrotīkls SIA declares that the radio equipment type RouterBOARD is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://mikrotik.com/products

ES Por la presente, Mikrotīkls SIA declara que el tipo de equipo radioeléctrico


RouterBOARD es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
https://mikrotik.com/products

ET Käesolevaga deklareerib Mikrotīkls SIA , et käesolev raadioseadme tüüp


RouterBOARD vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://mikrotik.com/products

FI Mikrotīkls SIA vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RouterBOARD on direktiivin


2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://mikrotik.com/products

FR Le soussigné, Mikrotīkls SIA , déclare que l'équipement radioélectrique du type


RouterBOARD est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
https://mikrotik.com/products

HR Mikrotīkls SIA ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RouterBOARD u


skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti
dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://mikrotik.com/products

HU Mikrotīkls SIA igazolja, hogy a RouterBOARD típusú rádióberendezés megfelel


a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
https://mikrotik.com/products

IT Il fabbricante, Mikrotīkls SIA , dichiara che il tipo di apparecchiatura radio


RouterBOARD è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://mikrotik.com/products

IS Hér með lýsir Mikrotīkls SIA því yfir að RouterBOARD er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EU.
Fullur texti ESB samræmisyfirlýsingar er að finna á eftirfarandi veffangi:
https://mikrotik.com/products

LT Aš, Mikrotīkls SIA , patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas RouterBOARD atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu:
https://mikrotik.com/products

LV Ar šo Mikrotīkls SIA deklarē, ka radioiekārta RouterBOARD atbilst Direktīvai


2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta
vietnē:
https://mikrotik.com/products

M B'dan, Mikrotīkls SIA , niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju


T RouterBOARD huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-
dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet
li ġej:
https://mikrotik.com/products

NL Hierbij verklaar ik, Mikrotīkls SIA , dat het type radioapparatuur RouterBOARD
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://mikrotik.com/products

NO Mikrotīkls SIA erklærer herved at utstyret RouterBOARD er i samsvar med de


grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. Den fulle
teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
https://mikrotik.com/products

PL Mikrotīkls SIA niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego


RouterBOARD jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://mikrotik.com/products

PT O(a) abaixo assinado(a) Mikrotīkls SIA declara que o presente tipo de


equipamento de rádio RouterBOARD está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://mikrotik.com/products

RO Prin prezenta, Mikrotīkls SIA declară că tipul de echipamente radio


RouterBOARD este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
https://mikrotik.com/products

SK Mikrotīkls SIA týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RouterBOARD je v


súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
https://mikrotik.com/products

SL Mikrotīkls SIA potrjuje, da je tip radijske opreme RouterBOARD skladen z


Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
https://mikrotik.com/products

SV Härmed försäkrar Mikrotīkls SIA att denna typ av radioutrustning


RouterBOARD överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://mikrotik.com/products

Note. Information contained here is subject to change. Please visit the product page
on www.mikrotik.com for the most up to date version of this document.

BG. Инструкция: Свържете адаптера на захранване, за да включите устройството.


Отворете 192.168.88.1 в уеб браузър, за да настроите продукта. Повече информация
в {_}{+}https://mt.lv/help-bg+_
CS. Návod k použití: Připojte napájecí adaptér k zapnutí přístroje. Otevřete 192.168.88.1 ve
webovém prohlížeči pro konfiguraci produktu. Více informací najdete v {_}{+}https://mt.lv/help-
cs+_
DA. Instruktionsbog: Tilslut strømadapteren for at tænde for enheden. Åbn 192.168.88.1 i en
webbrowser til at konfigurere produktet. Mere information i {_}{+}https://mt.lv/help-da+_
DE. Bedienungsanleitung: Verbinden Sie das Netzteil, um das Gerät einzuschalten. Öffnen Sie
192.168.88.1 in einem Web-Browser, um das Produkt zu konfigurieren. Weitere Informationen
im {_}{+}https://mt.lv/help-de+_
EL. εγχειρίδιο οδηγιών: Συνδέστε τον προσαρμογέα τροφοδοσίας για να ενεργοποιήσετε τη
μονάδα. Ανοίξτε 192.168.88.1 σε ένα πρόγραμμα περιήγησης στο Web για να διαμορφώσετε
το προϊόν. Περισσότερες πληροφορίες στο {_}{+}https://mt.lv/help-el+_
EN. Instruction manual: Connect the power adapter to turn on the device. Open 192.168.88.1 in
your web browser, to configure it. More information on {_}{+}https://mt.lv/help+_
ES. Manual de instrucciones: Conecte el adaptador de alimentación para encender la unidad.
Abra 192.168.88.1 en un navegador web para configurar el producto. Más información en {_}
{+}https://mt.lv/help-es+_
ET. Kasutusjuhend: Ühendage toiteadapter seadme sisselülitamiseks. Avatud 192.168.88.1 in
veebilehitseja seadistada toodet. Rohkem teavet {_}{+}https://mt.lv/help-et+_
FI. Käyttöohje: Kytke virtalähde päälle laitteen. Avaa 192.168.88.1 in selaimen määrittää
tuotteen. Lisää tietoa {_}{+}https://mt.lv/help-fi+_
FR. Mode d'emploi: Connectez l'adaptateur d'alimentation pour allumer l'appareil. Ouvrez
192.168.88.1 dans un navigateur Web pour configurer le produit. Plus d'informations dans {_}
{+}https://mt.lv/help-fr+_
HR. Uputa za uporabu: Priključite napajanje i uključite uređaj. Za konfiguraciju uređaja u
pregledniku otvorite 192.168.88.1. Više informacija je na {_}{+}https://mt.lv/help-hr+_
HU. Használati utasítás: Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék bekapcsolásához.
Megnyitása 192.168.88.1 egy webböngészőben beállítani a terméket. Több információ {_}
{+}https://mt.lv/help-hu+_
IT. Manuale di istruzioni: Collegare l'adattatore di alimentazione per accendere l'unità. Aprire
192.168.88.1 in un browser Web per configurare il prodotto. Maggiori informazioni in {_}
{+}https://mt.lv/help-it+_
IS. Notkunarleiðbeiningar: Tengdu straumbreytinn til að kveikja á tækinu. Opnaðu
192.168.88.1 í vafra til að stilla það. Nánari
upplýsingar á {_}{+}https://mt.lv/help-is+_
NO. Instruksjonsmanual: Koble strømadapteren for å slå på enheten. Åpne 192.168.88.1 i
nettleseren din for å konfigurere den. Mer informasjon på {_}{+}https://mt.lv/help-no+_
LT. Naudojimosi instrukcija: Prijunkite maitinimo adapterį įjunkite įrenginį. Į interneto naršyklę
192.168.88.1 Atidarykite galite konfigūruoti gaminį. Daugiau informacijos rasite {_}
{+}https://mt.lv/help-lt+_
LV. Lietošanas instrukcija: Pievienojiet Strāvas adapteri, lai ieslēgtu ierīci. Atvērt 192.168.88.1
ar interneta pārlūku, lai konfigurētu produktu. Plašāka informācija {_}{+}https://mt.lv/help-lv+_
MT. Manwal tal-istruzzjoni: Qabbad l-adapter tal-qawwa biex iddawwar it-tagħmir. Iftaħ
192.168.88.1 fil-web browser tiegħek, biex jiġi kkonfigurat. Aktar informazzjoni fuq {_}
{+}https://mt.lv/help-mt+_
NL. Handleiding: Sluit voedingsadapter aan op het apparaat in te schakelen. Open 192.168.88.1
in een webbrowser om het product te configureren. Meer informatie in {_}{+}https://mt.lv/help-
nl+_
PL. Instrukcja obsługi: Podłącz adapter zasilania, aby włączyć urządzenie. Otwórz 192.168.88.1
w przeglądarce internetowej, aby skonfigurować urządzenie. Więcej informacji w {_}
{+}https://mt.lv/help-pl+_
PT. Manual de instruções: Conecte o adaptador de alimentação para ligar o aparelho. Abra
192.168.88.1 em um navegador da web para configurar o produto. Mais informações em {_}
{+}https://mt.lv/help-pt+_
RO. Instrucțiuni de utilizare: Conectați adaptorul de alimentare pentru a porni aparatul.
Deschide 192.168.88.1 într-un browser web pentru a configura produsul. Mai multe informații
în {_}{+}https://mt.lv/help-ro+_
SK. Navodila: Priključite napajalnik za vklop naprave. Odprite 192.168.88.1 v spletnem
brskalniku nastaviti izdelek. Več informacij v
{_}{+}https://mt.lv/help-sk+_
SL. Návod na použitie: Pripojte napájací adaptér k zapnutiu prístroja. Otvorte 192.168.88.1 vo
webovom prehliadači pre konfiguráciu produktu. Viac informácií nájdete v {_}
{+}https://mt.lv/help-sl+_
SV. Instruktionsmanual: Anslut nätadaptern för att slå på enheten. Öppna 192.168.88.1 i en
webbläsare för att konfigurera produkten. Mer information på {_}{+}https://mt.lv/help-sv+_
NO. Bruksanvisningen: Koble strømadapteren for å slå på enheten. Åpne 192.168.88.1 i en
nettleser for å konfigurere produktet. Mer informasjon på {_}{+}https://mt.lv/help-no+_
RU. Руководство по эксплуатации: подключите адаптер питания чтобы включить
устройство. Откройте 192.168.88.1 в своем веб-браузере для конфигурации.
Дополнительная информация https://mt.lv/help-ru
CN. 说明书。 连接电源适配器以打开设备。 在 Web 浏览器中打开 192.168.88.1 进行配置。 有关
{_}{+}https://mt.lv/help-zh+_  的更多信息

También podría gustarte