0% encontró este documento útil (0 votos)
486 vistas37 páginas

Diálogos de Conversación Cotidiana

Fernando y Viviana conversan brevemente. Viviana dice que es colombiana y que va a pasear por la plaza central de la ciudad. Fernando dice que es mexicano y que tiene que ir a casa. Se despiden diciendo adiós.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
486 vistas37 páginas

Diálogos de Conversación Cotidiana

Fernando y Viviana conversan brevemente. Viviana dice que es colombiana y que va a pasear por la plaza central de la ciudad. Fernando dice que es mexicano y que tiene que ir a casa. Se despiden diciendo adiós.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Futuro

¡Qué conversación!

A: Hola.

B: Hola.

A: ¿Cómo estás?

B: Muy bien gracias, ¿y tú?

A: Muy bien.

B: ¿Cómo te llamas?

A: Me llamo Fernando.

B: Mucho gusto Fernando, yo soy Viviana, ¿eres mejicano?

A: Sí, soy mejicano, y tú ¿de dónde eres?

B: Yo soy colombiana.

A: ¿Y a dónde vas a ir hoy?

B: Hoy voy a pasear por la plaza central de la ciudad.

A: ¡Ah! que buena decisión. La plaza es un hermoso lugar.

B: Y tú ¿a dónde vas a ir hoy?

A: Yo tengo que ir a casa.

B: Bueno, entonces ya nos vemos. Adiós.

A: Adiós Viviana.

Dialogue 6

Future

What a conversation!

A: Hi.

B: Hello.
A: How are you?

B: Very well thanks, and you?

A: Very good.

B: What’s your name?

A: My name is Fernando.

B: Nice to meet you Fernando, I am Vivian, are you Mexican?

A: Yes, I am Mexican, and you, where are you from?

B: I am Colombian.

A: And, where are you going today?

B: I am going to take a walk around the city’s central plaza.

A: Good choice. That is a very beautiful place.

B: And you, where are you going today?

A: I have to go home.

B: Well then, see you later. Bye.

A: Bye Vivian.
Diálogo 1

Saludos

Saludando a un amigo

A: Hola

B: Hola, ¿cómo estás?

A: Bien gracias, ¿cómo estás tú?

B: Bien, gracias ¿tú eres de aquí, de Colombia?

A: No, yo soy chileno, estoy aquí de vacaciones. Y tú ¿eres colombiana?


B: No, yo soy Panameña y también estoy aquí de vacaciones, quiero conocer

Cartagena.

A: ¡Oh que interesante! Cartagena es un hermoso lugar.

B: ¡Qué bien! Bueno, ya tengo que irme.

A: Está bien, nos vemos.

B: Nos vemos.

A: Cuídate mucho

B: Adios.

Dialogue 1

Greetings

Saying hello to a friend

A: Hi

B: Hi. How are you?

A: Fine, thank you. How about you?

B: Fine thanks. Are you from here, from Colombia?

A: No, I am Chilean, I am here on vacation, and you, are you Colombian?

B: No, I am Panamanian and I am here on vacation too, I want to know Cartagena.

A: Oh, that’s interesting! Cartagena is a wonderful place.

B: Nice! Well, I have to go.

A: Ok, see you around.

B: See you.

A: Take care.

B: Bye.

Diálogo 2
Ocupaciones

En el teléfono

A: Hola Carlos.

B: Hola Sandra, ¿cómo estás?

A: Bien, ¿y tú? ¿Cómo has estado?

B: Muy bien, gracias.

A: Te llamaba para saludarte y saber de ti, es que desde que hablamos en la fiesta de

Darío no habíamos hablado más.

B: Ah sí, esa fiesta fue hace bastante tiempo ya y tú cuéntame, ¿todavía trabajas en

el hospital?

A: Sí, yo todavía trabajo en el hospital. Hace unos días me ascendieron a enfermera jefe

del área de maternidad.

B: Que bueno, ¡felicitaciones!

A: Gracias, te gustaría que nos viéramos en el restaurante de María Fernanda, ella va a

casarse y hará una fiesta de compromiso.

B: Claro que si, así podemos hablar con más calma.

A: Bueno entonces es una cita, nos vemos allá a las ocho de la noche el sábado, ¿te

parece?

B: Me parece bien, entonces hasta el sábado.

A: Bueno, nos vemos.

Dialogue 2

Occupations

On the phone

A: Hi Carlos.

B: Hi Sandra, How are you?

A: Fine, and you? How have you been?


B: Very well, thanks.

A: I was calling to say hello, and to know about you, it is just that since we talked at

Dario’s party we had not chatted again.

B: Ah yes, that party was a long time ago now, and you tell me, are you still working at

the hospital?

A: Yes, I still work at the hospital; just a few days ago the promoted me to chief nurse

of the maternity ward.

B: That’s good, congratulations!

A: Thanks, would you like us to meet at Fernanda’s restaurant. She is going to get

married and she is making an engagement party.

B: Sure I do, so that we can talk more.

A: OK then it is a date, see you there at 8 p.m. on Saturday, is it OK with you?

B: I think it is fine, so until Saturday.

A: Good. See you.

Diálogo 3

Presente

¿Cómo te llamas?

A: Hola.

B: Hola.

A: ¿Cómo estás?

B: Bien, gracias ¿y tú?

A: Bien, ¿cómo te llamas?

B: Yo me llamo Margarita, y tú ¿cómo te llamas?

A: Yo me llamo Rodolfo.

B: Mucho gusto en conocerte Rodolfo

A: El gusto es mío Margarita.


B: ¿También vienes por el anuncio del periódico?

A: Sí, postulo para el empleo de cajero ¿y tú?

B: Yo postulo para el empleo de mesera.

A: Ojalá nos acepten.

B: Sí, eso espero.

Dialogue 3

Present

What is Your Name?

A: Hello.

B: Hello.

A: How are you?

B: Fine thanks, and you?

A: Fine, what is your name?

B: My name is Margarita, and you, what is your name?

A: My name is Rodolfo.

B: Nice to meet you Rodolfo.

A: It’s my pleasure Margarita.

B: Are you here for the ad on the newspaper too?

A: Yes, I am applying for the cashier’s position, how about you?

B: I am applying for the waitress’ job.

A: I hope we get hired.

B: Yes. I hope so.

Diálogo 4

Presente perfecto

¿Cómo estás hoy?

A: Hola Jorge.
B: Hola Vanesa.

A: ¿Cómo estás hoy?

B: Más o menos.

A: ¿Por qué lo dices?

B: Lo que pasa es que hoy he tenido mucho trabajo desde temprano y aún me falta

terminarlo, ¿y tú, cómo estás?

A: Bien. Estoy feliz porque mi mamá está aquí en Lima desde la semana pasada.

B: ¡Qué bueno! Ella estuvo en Denver por dos meses ¿no?

A: Sí, fue a visitar a mi hermana que está casada con un americano.

B: Me imagino que se va a quedar aquí hasta fin de año.

A: Así es, vamos a pasar juntas la navidad.

B: ¡Qué bueno!

Dialogue 4

Present Perfect

How are you today?

A: Hi George.

B: Hi Vanessa.

A: How are you today?

B: So so.

A: Why do you say that?

B: The thing is that I’ve had a lot of work since very early in the morning, and I haven’t

been able to finish it, and how are you doing?

A: Fine. I am glad because my mother is here in Lima since last week.

B: Good! She was in Denver for two months, right?

A: Yes, she went there to visit my sister who is married to an American.

B: I guess she is going to stay here until the end of the year.
A: That’s right, we are spending Christmas together.

B: That’s good.

Diálogo 5

Presente progresivo

¿A dónde vas?

A: ¡Hola Margarita, ¿cómo estás?

B: Bien, ¿y tú cómo estás?

A: Bien. ¿A dónde vas hoy?

B: Voy a una pizzería.

A: ¡Ah! yo te recomiendo que vayas a la Pizzería Raúl. Sus pizzas son las mejores de

este lugar.

B: ¿En serio? ¿Y dónde queda esa pizzería?

A: En la esquina, cruzando el parque.

B: Bueno, entonces iré para allá. Y tú, ¿a dónde vas hoy?

A: Voy a casa a comer con mi familia.

B: ¡Qué bueno! Mándale mis saludos a todos. Nos vemos más tarde.

A: Bueno, nos vemos.

Dialogue 5

Present progressive

Where are you going?

A: Hi Daisy, How are you?

B: Fine, how are you?

A: Fine. Where are you going today?

B: I am going to a pizza place.

A: Oh! I recommend you to go to Raul’s pizza; his pizzas are the best around here.

B: Really? And, where is that?


A: On the corner, across from the park.

B: Well then that’s where I’m going. And you, where are you going today?

A: I am going home to eat with my family.

B: Good! Say hello to all of them. See you later.

A: Ok, see you.

Diálogo 6

Futuro

¡Qué conversación!

A: Hola.

B: Hola.

A: ¿Cómo estás?

B: Muy bien gracias, ¿y tú?

A: Muy bien.

B: ¿Cómo te llamas?

A: Me llamo Fernando.

B: Mucho gusto Fernando, yo soy Viviana, ¿eres mejicano?

A: Sí, soy mejicano, y tú ¿de dónde eres?

B: Yo soy colombiana.

A: ¿Y a dónde vas a ir hoy?

B: Hoy voy a pasear por la plaza central de la ciudad.

A: ¡Ah! que buena decisión. La plaza es un hermoso lugar.

B: Y tú ¿a dónde vas a ir hoy?

A: Yo tengo que ir a casa.

B: Bueno, entonces ya nos vemos. Adiós.

A: Adiós Viviana.

Dialogue 6
Future

What a conversation!

A: Hi.

B: Hello.

A: How are you?

B: Very well thanks, and you?

A: Very good.

B: What’s your name?

A: My name is Fernando.

B: Nice to meet you Fernando, I am Vivian, are you Mexican?

A: Yes, I am Mexican, and you, where are you from?

B: I am Colombian.

A: And, where are you going today?

B: I am going to take a walk around the city’s central plaza.

A: Good choice. That is a very beautiful place.

B: And you, where are you going today?

A: I have to go home.

B: Well then, see you later. Bye.

A: Bye Vivian.

Diálogo 7

Presente

Ser o no ser

A: ¿De dónde eres?

B: Soy colombiana.

A: ¿De qué parte de Colombia?

B: Yo soy de Bogotá.
A: ¿Tu familia también es de Colombia?

B: No, mi familia es de España, exactamente de la ciudad de Madrid, pero yo nací en

Colombia.

A: Que interesante.

B: Y tú, ¿de dónde eres?

A: Yo soy de Venezuela, pero al igual que tú, mi familia es de otro lugar.

B: ¿De qué lugar?

A; De Puerto Rico.

B: Bueno, ya me tengo que ir a casa.

A: Entonces, nos vemos.

B: De acuerdo, nos vemos.

Dialogue 7

Present

To be or not to be

A: Where are you from?

B: I am Colombian.

A: Where in Colombia?

B: I am from Bogota.

A: Is your family from Colombia too?

B: No, my family is from Spain, from the city of Madrid to be more specific, but I was

born in Colombia.

A: How interesting.

B: And you, where are you from?

A: I am from Venezuela, but as you, my family is from a different place.

B: What place?

A: From Puerto Rico


B: Well, I have to go home now.

A: Then, see you around.

B: Ok, see you.

Diálogo 8

Presente

Yo hablo italiano

A: Buenas tardes.

B: Buenas tardes señor.

A: Dime, ¿sabes hablar portugués?

B: No, señor.

A: ¿Sabes hablar francés?

B: Sόlo un poco.

A: ¿Sabes hablar italiano?

B: Sí, yo hablo italiano perfectamente.

A: ¡Qué bueno! Aquí necesitamos para el puesto de trabajo una persona que hable y

escriba perfectamente el italiano.

B: Yo hablo y escribo en italiano correctamente.

A: Entonces, regresa en la tarde para tomarte una prueba de conocimientos.

B: De acuerdo, estaré aquí en la tarde.

A: Muy bien, te esperamos.

B: Hasta la tarde entonces.

A: Hasta la tarde.

Dialogue 8

Present

I speak Italian

A: Good afternoon.
B: Good afternoon Sir.

A: Tell me. Do you know how to speak Portuguese?

B: No, Sir.

A: Do you speak French?

B: Just a little.

A: Do you speak Italian?

B: Yes, I speak Italian perfectly.

A: Oh, That’s good! For the position we need a person who can speak and write Italian

perfectly.

B: I speak and write Italian correctly.

A: So, come back in the afternoon to give you a knowledge test.

B: Ok, I’ll be here this afternoon.

A: Very good, we’ll wait for you.

B: Until this afternoon, then.

A: See you this afternoon.

Diálogo 9

Presente

¿Estás casado?

A: Hola.

B: Hola.

A: ¿Estás casada?

B: No, no lo estoy. Soy soltera. Y tú ¿estás casado?

A: No, yo no estoy casado, pero soy divorciado.

B: Y ¿tienes hijos?

A: Sí, tengo dos preciosos hijos, un niño y una niña.

B: ¿Qué edades tienen?


A: El niño tiene doce años y la niña tiene siete años.

B: ¡Qué bonito!

A: Sí, mira aquí tengo unas fotografías de ellos. Él se llama Arturo y ella Verónica como

su mamá. Aquí están en el cumpleaños de Arturo.

B: ¡Vaya! se ven felices, tienes una bonita familia.

A: Gracias.

Dialogue 9

Present

Are you married?

A: Hi

B: Hello

A: Are you married?

B: No, I am not. I’m single. And you are you married?

A: No, I am not married, but I am divorced.

B: And do you have kids?

A: Yes, I have two beautiful kids, one boy and one girl.

B: How old are they?

A: The boy is twelve years old and the girl is seven years old.

B: How cute!

A: Yes, look, here I have some pictures of them. His name is Arturo and hers is Veronica

like her mother. In this picture they are at Arturo’s birthday.

B: Wow they look happy, you have a beautiful family.

A: Thank you.

Diálogo 10

Presente simple

¡Feliz Navidad!
A: Hoy es 25 de diciembre. ¡Feliz Navidad para todos!

B: Feliz Navidad Roxana, yo tengo un regalo para ti.

A: ¡Un regalo de navidad para mí! ¿Qué será? Tengo mucha curiosidad en saber qué es.

B: ¡Toma, ábrelo!

A: ¡Qué hermoso… es justo lo que tanto quería recibir! Muchas gracias Rubén, eres un

amor.

B: De nada Roxana, es sólo un pequeño obsequio para alguien que se lo merece todo

como tú. Me alegra que te haya gustado.

A: ¡Vamos! ayúdame a abrir esta champaña para celebrar este día, quiero hacer un

brindis en tu honor y en nombre de nuestra amistad.

B: Brindemos entonces.

A: ¡Salud!

B: ¡Salud!

Dialogue 10

Simple present

Merry Christmas!

A: Today is December 25, Merry Christmas to everybody!

B: Merry Christmas Roxanne! I have a gift for you.

A: A Christmas gift for me! What would it be? I am very curious to know what it is.

B: Here, open it!

A: How beautiful… it is just what I was expecting to get! Thank you Ruben, you’re

adorable.

B: You’re welcome Roxanne; it’s just a little gift for someone who deserves it all

like you. I’m glad you liked it.

A: Come on! help me to open the Champaign to celebrate this day, I want to make a

toast to you and to our friendship.


B: Let’s make a toast then.

A: Cheers!

B: Cheers!

Diálogo 11

Pasado simple

Mi hermano es…

A: Hola Sandra.

B: Hola Miguel.

A: ¿A quién esperas aquí en el aeropuerto?

B: A mi hermano. Hoy llega del extranjero.

A: ¿Tenías un hermano en el extranjero?

B: Sí, se llama Ernesto y es psicólogo.

A: ¡Ah que interesante!, no lo sabía.

B: Así es, justamente se fue al extranjero por dos años para estudiar una maestría.

A: ¿Y dónde estaba viviendo?

B: Él estaba en Boston, Massachusetts. Allí conoció a una americana y se casó con ella.

A: Ah. Entonces él debe hablar inglés muy bien.

B: Sí, él habla inglés perfectamente

A: ¡Qué bueno!

Dialogue 11

Simple past

My brother is…

A: Hello Sandra.

B: Hello Miguel.

A: Who are you waiting for, here at the airport?

B: I am waiting for my brother. He is coming from abroad today.


A: Did you have a brother in a foreign country?

B: Yes, his name is Fernando and he is a Psychologist.

A: Oh how interesting! I didn’t know that.

B: That’s right, he went away to get a master degree.

A: And where was he living?

B: He was living in Boston, Massachusetts. There he met an American woman and he

married her.

A: Oh, so he must speak English very well.

B: Yeah, he speaks English perfectly.

A: That’s good!

Diálogo 12

Comprando un boleto

El tren a Bueno Aires

A: Buenas tardes, señorita.

B: Buenas tardes, señor. ¿En qué puedo ayudarlo?

A: Quisiera comprar un boleto de tren a Buenos Aires.

B: ¿Solo de ida?

A: Así es. ¿Cuánto cuesta el boleto?

B: Hasta Buenos Aires 30 dólares.

A: Bien, deme uno.

B: De acuerdo. ¿En qué horario lo desea?

A: En el más temprano que tenga por favor.

B: Muy bien, tenemos en el horario de las 4 de la tarde.

A: Ese horario está bien.

B: Bien, puede mostrarme su documento de identidad.

A: Aquí lo tiene.
B: Bueno, ya lo registré señor. ¿Puedo ayudarlo en algo más?

A: No. Muchas gracias.

B: De nada señor.

Dialogue 12

Buying a ticket

The train to Buenos Aires

A: Good afternoon, miss.

B: Good afternoon sir. What can I do for you?

A: I would like to buy a ticket for the train to go to Buenos Aires.

B: A one way ticket?

A: Yes, how much is the ticket?

B: To Buenos Aires it is thirty dollars.

A: OK. I’ll take it.

B: All right. What time would you like to travel?

A: The earliest available.

B: Very well, we have the 4 pm train.

A: That time is fine.

B: Good can you please show me your ID?

A: Here

B: OK sir I registered you already. Is there something else I can do for you?

A: No, thank you very much.

B: You’re welcome sir.

Diálogo 13

Saludos formales.

Pidiendo en el restaurante

A: Buenos días
B: Buenos días, señorita

A: ¿Cómo está usted hoy?

B: Muy bien, gracias ¿y usted?

A: Muy bien. ¿Desea tomar una bebida?

B: Así es. Deseo tomar un vaso de gaseosa helada, por favor.

A: En seguida se lo traigo……………. Aquí lo tiene señor, ¿desea algo más?

B: Sí, podría traerme una hamburguesa de pollo, por favor.

A: Por supuesto, en seguida se la traigo... Aquí tiene señor, ¿algo más?

B: No gracias, señorita.

A: De acuerdo.

Dialogue 13

Formal Greetings

Ordering in a restaurant

A: Good morning.

B: Good morning, miss.

A: How are you today?

B: I am fine thank you, and you?

A: Very well. Would you like to have something to drink?

B: Yes I do. I would like to have a glass of cold soda, please.

A: I’ll bring it to you right away……. Here you are sir, do you want something else?

B: Yes, could you please bring me a chicken hamburger?

A: Of course sir, right away… here you are sir, anything else?

B: No Thank you, miss.

A: All right.

Diálogo 14

En el hotel
Tomando una habitación

A: Buenas noches señor.

B: Buenas noches señorita.

A: ¿En qué lo puedo ayudar señor?

B: Desearía una habitación doble para mí y mi esposa por favor.

A: Con mucho gusto señor, ¿la desea con vista al mar?

B: Sí por favor, a mi esposa y a mí nos gusta mucho poder ver el amanecer y el

atardecer cada día desde la habitación.

A: Si señor, tenemos las dos últimas habitaciones disponibles con vista al mar. ¿Desea

que le preparemos algo especial de bienvenida?

B: Bueno, un daiquirí de fresa nos gustaría mucho.

A: Enseguida se lo enviamos a su habitación señor, ¿desea algo más?

B: No, gracias.

A: El botones los guiará hasta su habitación. Bienvenidos y que disfruten su estancia

aquí en el hotel y por supuesto en la isla.

B: Gracias señorita.

A: Para servirle.

Dialogue 14

At a hotel

Getting a hotel room

A: Good evening sir.

B: Good evening miss.

A: What can I help you with sir?

B: I would like to have a double room for me and my wife please.

A: It’s a pleasure to help you sir, do you wish the room to have a view to the sea?
B: Yes, please, my wife and I love to see the sunset and the dawn everyday from the

room.

A: Yes sir, we have the last two available rooms with a view to the sea, would you like us

to prepare anything special for you as a welcome treat?

B: Well, we would love a strawberry daiquiri.

A: We will send it to your room right away sir, is there anything else you want?

B: No, thanks.

A: The bellboy will lead you to your room. Welcome and enjoy your stay here at the hotel

and of course on the island.

B: Thanks miss.

A: To serve you.

Diálogo 15

Presente

¿Cuántos años tienes?

A: Arturo, ¡espera! Tengo una pregunta.

B: ¿Sí? Dime.

A: ¿Cuántos años tienes tú?

B: Tengo veintiocho años, y ¿tú?

A: Yo tengo veinticinco años.

B: No pareces de esa edad. Yo pensé que tenías menos.

A: ¿En serio? Y, ¿cuántos años pensabas que tenía?

B: En realidad pensaba que tenías veintiún años.

A: No exageres. Realmente tengo veinticinco años. Aunque yo también pensaba que

tenías menos, pensé que tenías mi edad más o menos.

B: Bueno ya ves que no es así.

A: Me engañaste por completo.


Dialogue 15

Present

How old are you?

A: Arturo, wait! I have a question.

B: Yes? Tell me.

A: How old are you?

B: I am twenty-eight years old, and you?

A: I am twenty-five years old.

B: You don’t look that age. I thought you were younger.

A: Really? And how old did you think I was?

B: I actually thought you were twenty-one years old.

A: Don’t exaggerate; I really have twenty-five. Although I thought you were younger

too, I thought you were my age.

B: Well you can see that it isn’t so.

A: You truly tricked me.

Diálogo 16

Presente

Vamos de compras

A: Disculpe, ¿Necesita ayuda con los precios?

B: Sí, dígame ¿Cuánto cuesta esta blusa?

A: Esta blusa cuesta 20 dólares.

B: Y... ¿Cuánto cuesta ésta otra?

A: Ésta cuesta 15 dólares.

B: Está bonita, pero ¿tiene este modelo en color rojo?

A: Mmm…Lo siento, sólo me queda en verde. Pero, en este otro modelo sí lo tenemos

en color rojo.
B: Mmm…y ¿cuánto cuesta?

A: Cuesta lo mismo, 15 dólares.

B: Puede ser, me la voy a probar, gracias.

A: De nada.

Dialogue 16

Present

Let’s Go Shopping.

A: Excuse me; do you need any help with the prices?

B: Yes, tell me, how much is this blouse?

A: This blouse costs twenty dollars.

B: And… How much is this one?

A: This costs fifteen dollars.

B: It is nice, but, do you have it in red?

A: Mmm…. I am sorry; I just have it in green. But, we have the other design in red.

B: Mmm… and how much is it?

A: The same, fifteen dollars.

B: It could be. I am going to try it on, thank you.

A: You’re welcome.

Diálogo 17

Presente Progresivo

Jugando con mi hijo

Hoy estoy jugando con mi hijo Santiago, él es un niño muy inteligente a él le encanta

que yo juegue con él y le enseñe cosas nuevas. Hoy por ejemplo le estoy enseñando los

números del uno al diez, le estoy enseñando también una canción que a mí me gusta

mucho y que mi mamá me cantaba cuando era niño se llama “Estrellita ¿dónde estás?”.
Cada día es una nueva experiencia desde que nació y jugando con él lo conozco cada

día más.

Dialogue 17

Present Progressive

Playing with my son

Today I am playing with my son Santiago, he is a very smart kid, he loves me to play

with him and teach new things. Today for example I am teaching him the numbers from

one to ten, I am teaching him a song that I really like, one that my mother used to sing

to me when I was a kid, it is called “Little star, where are you?”. Every day is a new

experience since he was born, and playing with him I get to know him better.

Diálogo 18

Presente simple

Cuéntame un poco acerca de ti

Hola, mi nombre es Daniel. Soy de Colombia, exactamente de Santa Fe de Bogotá.

Tengo veinticuatro años de edad, soy soltero y vivo con mi familia. Tengo un

excelente empleo. Sé hablar tres idiomas. Hablo y escribo inglés y francés

correctamente, español por supuesto; y entiendo un poco de italiano pero no lo

hablo. Me gusta hacer ejercicios, por eso voy al gimnasio tres veces a la semana y me

gusta practicar fútbol cada vez que puedo. Trabajo en un banco en el centro de la

ciudad como cajero y me gusta salir a divertirme con mis amigos los fines de semana, al

cine o a una discoteca.

Dialogue 18

Present simple

Tell Me A Little About Yourself

Hi, my name is Daniel I am from Colombia, most exactly from Santa Fe de Bogotá. I am

twenty four years old. I am single and I live with my family. I have a great job. I can
speak three languages. I speak and write English and French correctly. Spanish of

course and I understand a little Italian but I don’t speak it. I like to do exercise, that’s

why I go to the gym three times a week and I like practicing soccer every time I can. I

work at a bank down town as a teller and I like to go out to have fun with my friends on

the weekends to the movies or to the disco.

Diálogo 19

¡Desayunemos!

En el restaurante

A: Buenos días señor

B: Buenos días señorita

A: ¿Desea pedir algo de tomar o comer?

B: Sí, por favor. ¿Podría mostrarme la carta?

A: Sí señor, aquí la tiene.

B; Bien, quisiera un jugo de naranja, un emparedado y huevos revueltos.

A: Muy bien. Enseguida se lo traigo.

B: Disculpe, antes que se retire me podría decir ¿Cuánto cuesta?

A: Sí, cuesta cinco dólares.

B: Bien. Entonces cóbrese de una vez. Aquí tiene el dinero.

A: Bueno, espéreme un momento y le traigo su pedido y su vuelto.

B: De acuerdo, la espero, gracias

A: No hay de qué señor.

Dialogue 19

Let’s have breakfast

At a restaurant

A: Good morning Sir

B: Good morning Miss


A: Would you like to order something to eat or to drink?

B: Yes, please. Could you show me the menu?

A: Yes, Sir, here you are.

B: Good, I would like to have an orange juice, a sandwich and scrambled eggs.

A: Very well. I’ll bring it right away.

B: Excuse me, before you leave, could you tell me how much it is?

A: Yes, it’s five dollars.

B: Good. Then charge at once. Here is the money.

A: Fine, hold on a second and I’ll bring you your order and your change.

B: OK, I’ll wait for you, thank you.

A: You are welcome.

Diálogo 20

Presente perfecto

Mi novia italiana

A: Carlos, ¿Te puedo hacer una pregunta?

B: Sí, dime.

A: ¿Tienes novia?

B: Sí, tengo novia y se llama Pamela.

A: Y ¿cómo es ella?

B: Ella es inteligente, buena y muy divertida.

A: ¡Ah! Qué interesante combinación.

B: Sí, tiene una bonita personalidad.

A: Ya lo veo, y ¿cuánto tiempo tienen juntos?

B: Tenemos dos años y seis meses.

A: Qué bien.

B: Ella va a venir a mi casa esta noche. Si vienes, te la puedo presentar.


A: Bueno, ¿a qué hora puedo ir?

B: Puedes venir a las siete de la noche.

A: De acuerdo, llegaré allá puntualmente.

Dialogue 20

Present Perfect

My Italian girlfriend

A: Carlos, can I ask you a question?

B: Yes, tell me.

A: Do you have a girlfriend?

B: Yes I do, her name is Pamela.

A: And, what is she like?

B: She is smart, good and very funny.

A: Oh what an interesting combination.

B: Yes, she has a beautiful personality.

A: I see, and for how long have you been together?

B: We’ve been together for two years and six months.

A: Nice.

B: She is coming to my house tonight. If you come I can introduce her to you.

A: All right, at what time can I go?

B: Well, you can come at 7 pm.

A: Ok, I’ll be there very punctual.

Diálogo 21

Presente

En la pizzería

A: Disculpe señorita,

B: Sí señor. ¿En qué puedo ayudarle?


A: Me gustaría ordenar algo de comer

B: Sí, dígame

A: Me gustaría unos tallarines con salsa roja, por favor.

B: Enseguida, y para beber ¿desea pedir algo?

A: Sí, me gustaría alguna bebida del país.

B: Muy bien, y de postre ¿desea pedir algo?

A: No, gracias. Así está bien.

B: Bueno, enseguida le traigo su orden señor.

A: Muchas gracias señorita.

B: De nada señor.

Dialogue 21

Present

At a pizza place

A: Excuse me miss.

B: Yes sir, what can I do for you?

A: I would like to order something to eat.

B: Yes, tell me.

A: I would like to have some noodles in red sauce, please.

B: Right away, and to drink, do you want something?

A: Yes I would like some beverage from the country.

B: Very well, and for desert, do you want to order anything?

A: No thank you, that’s just fine.

B: All right, I’ll bring your order right away sir.

A: Thank you very much, miss.

B: You are welcome sir.

Diálogo 22
Presente

Estoy enamorado

Hola, Camila te escribo esta carta porque quiero que sepas cuáles son mis

sentimientos hacia ti. Desde hace muchos días he estado tratando de hablar contigo

pero no me ha sido posible, y creo que ésta es la única manera de que por fin sepas

cómo me siento por ti.

Desde que te conocí lo único que hago es pensar en ti, en todos lados pienso en ti,

creo que algo así no lo había sentido antes por nadie, siento que me falta el aire

cuando no estoy a tu lado, siento que no seré capaz de vivir un minuto más alejado

de ti.

Ahora que sabes lo que siento por favor dime que es lo que tú sientes por mí pues no

estoy muy seguro si tú tal vez sientas lo mismo que yo… por favor dime lo que

sientes, pues yo estoy enamorado.

Con amor,

Alfredo

Dialogue 22

(Intentionally Omitted)

Diálogo 23

Presente

Pasa bocas

A: Buenas noches señor, ¿en qué le puedo servir?

B: Buenas noches señorita, quisiera por favor una botella de vino, una libra de queso

azul, una libra de jamón español de la mejor calidad y... unas uvas verdes por favor.

A: Sí señor enseguida, ¿desea el jamón tajado?

B: Sí señorita, si no es mucha molestia.


A: No señor aquí estamos para servirle, ¿algo más?

B: No, así está bien gracias.

A: El pedido es para consumir aquí ¿o para llevar?

B: Es para llevar, empáquelo con sumo cuidado por favor.

A: ¿Así está bien señor?

B: Sí, así está bien gracias. ¿Cuánto le debo?

A: Bueno todo suma un total de $98.000 pesos. ¿Desea pagar en efectivo o con tarjeta

de crédito?

B: Con tarjeta de crédito, aquí tiene.

A: Muy bien, ya está, le deseo una feliz noche señor, que vuelva pronto.

B: Gracias por todo adiós.

Dialogue 23

Present

Snacks

A: Good evening sir, what can I do for you?

B: Good evening miss, I would like a bottle of wine, a pound of blue cheese, one pound

of Spaniard ham of the best quality and… some green grapes please.

A: Yes sir, right away, do you want the ham in slides?

B: Yes miss, if it is not much trouble.

A: No sir we are here to serve you, anything else?

B: No it is fine like that.

A: Is this order to stay here or to go?

B: It is to go, please pack it carefully.

A: Is this all right sir?

B: Yes it is fine like that thanks, how much do I owe you?

A: Well everything adds a total of $98,000 pesos; do you want to pay in cash or with a
credit card?

B: with a credit card, there you go.

A: All right, that would be it. I wish you a good night, come back soon.

B: Thanks for everything good bye.

Diálogo 24

Presente continuo

No me gusta caminar

A: Bueno nos vamos, ven ya Natalia que el carro está listo y no quiero llegar tarde.

B: Ya voy papá.

A: Natalia por favor, apúrate que nos están esperando.

B: Listo, vamos.

A: Por fin, te demoraste demasiado como siempre… en fin vamos.

B: Si papá, ya sé, pero no quería verme mal.

A: Bueno, ¿qué le pasa a este carro? Ah, claro es que no tiene gasolina lo olvidé

totalmente. Tenía que pasar por la estación de gasolina para llenar el tanque esta

mañana, bueno tendremos que caminar vamos.

B: Pero papá… a mi no me gusta caminar, y el restaurante está lejos de aquí.

A: No está tan lejos, está como a diez minutos caminando, vamos.

B: Y yo que me arreglé tanto para nada. Está bien vamos.

Dialogue 24

Present continuous

I don’t like to walk.

A: Ok we are leaving, let’s go Natalia the car is ready and I don’t want to arrive late.

B: I am coming dad.

A: Natalia please, hurry up they are waiting for us.


B: Ready, let’s go.

A: At last, you took so long as usual… whatever let’s go.

B: Yes dad I know, but I didn’t want to look bad.

A: Ok, what is wrong with this car, ah of course, it doesn’t have any gas I totally forgot,

I had to go by the gas station to fill the tank this morning; well we will have to walk

let’s go…

B: But dad… I don’t like to walk, and the restaurant is far from here.

A: It is not that far, it is about ten minutes walking from here come on.

B: And I dressed up all this much for nothing… Ok let’s go.

Diálogo 25

Presente

Viviendo en Brasil

Hola, me llamo Rodolfo. Estudio portugués aquí en Río de Janeiro, y vivo en un pequeño

apartamento en el centro de la ciudad. Trabajo como fotógrafo en un estudio cerca a mi

casa. Una de las cosas que más me gusta es viajar. Realmente me encanta hacerlo cada

vez que puedo, así conozco muchos lugares interesantes por aquí. Estoy muy contento

de vivir aquí, porque las personas en este lugar son muy buenas y amables conmigo.

Realmente puedes confiar en ellos. Desde que llegué me han tratado muy bien. Incluso,

deseo que mi familia pueda venir pronto a visitarme, para que conozcan este

maravilloso lugar.

Dialogue 25

Present

Living in Brazil

A: My name is Rodolfo. I study Portuguese here in Rio de Janeiro, and I live in a small

apartment down town in the city. I work as a photographer in a studio near my house.

One of the things that I really like is traveling. I really like to do it every time I can. In
that way I can get to know many of the interesting places around here. I am very glad

living here, because everybody here is nice and kind to me. You can really trust them.

Ever since I got here they have treated me very well. I even wish that my family can

come soon to visit me so they can know this wonderful place.

Diálogo 26

Presente

Invitando a alguien al cine

No llegues tarde

A: Hola Jorge.

B: Hola Margarita.

A: ¿Sabes que hoy estrenan la nueva película de suspenso de Steven Spielberg?

B: ¿En serio?

A: Sí, ¿te gustaría ir al cine conmigo?

B: Por supuesto que sí, ¿a qué hora empieza la película hoy?

A: La película empieza a las cuatro 4:30 de la tarde.

B: Bien, entonces ¿a qué hora nos encontramos?

A: Nos encontramos a las cuatro 4:00 en punto frente a la boletería.

B: De acuerdo
: Hola Carlos.

B: Hola Sandra, ¿cómo estás?

A: Bien, ¿y tú? ¿Cómo has estado?

B: Muy bien, gracias.

A: Te llamaba para saludarte y saber de ti, es que desde que hablamos en la fiesta de

Darío no habíamos hablado más.

B: Ah sí, esa fiesta fue hace bastante tiempo ya y tú cuéntame, ¿todavía trabajas en
el hospital?

A: Sí, yo todavía trabajo en el hospital. Hace unos días me ascendieron a enfermera jefe

del área de maternidad.

B: Que bueno, ¡felicitaciones!

A: Gracias, te gustaría que nos viéramos en el restaurante de María Fernanda, ella va a

casarse y hará una fiesta de compromiso.

B: Claro que si, así podemos hablar con más calma.

A: Bueno entonces es una cita, nos vemos allá a las ocho de la noche el sábado, ¿te

parece?

B: Me parece bien, entonces hasta el sábado.

A: Bueno, nos vemos.

Dialogue 2

Occupations

On the phone

A: Hi Carlos.

B: Hi Sandra, How are you?

A: Fine, and you? How have you been?

B: Very well, thanks.

A: I was calling to say hello, and to know about you, it is just that since we talked at

Dario’s party we had not chatted again.

B: Ah yes, that party was a long time ago now, and you tell me, are you still working at

the hospital?

A: Yes, I still work at the hospital; just a few days ago the promoted me to chief nurse

of the maternity ward.

B: That’s good, congratulations!

A: Thanks, would you like us to meet at Fernanda’s restaurant. She is going to get
married and she is making an engagement party.

B: Sure I do, so that we can talk more.

A: OK then it is a date, see you there at 8 p.m. on Saturday, is it OK with you?

B: I think it is fine, so until Saturday.

A: Good. See you.

También podría gustarte