0% encontró este documento útil (0 votos)
85 vistas1 página

Uso de la diéresis en diferentes idiomas

La diéresis (ü) se usa en varios idiomas como el español, catalán, francés y portugués brasileño para distinguir la pronunciación de sílabas que contienen las letras u, g, q. En español y gallego, la ü distingue sílabas como güe/gue y güi/gui. En catalán también rompe diptongos. En francés puede aparecer sobre las letras e, i, u, y. En portugués brasileño antiguamente distinguía güe/gue, güi/
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
85 vistas1 página

Uso de la diéresis en diferentes idiomas

La diéresis (ü) se usa en varios idiomas como el español, catalán, francés y portugués brasileño para distinguir la pronunciación de sílabas que contienen las letras u, g, q. En español y gallego, la ü distingue sílabas como güe/gue y güi/gui. En catalán también rompe diptongos. En francés puede aparecer sobre las letras e, i, u, y. En portugués brasileño antiguamente distinguía güe/gue, güi/
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Uso de la Ü (diéresis)[editar]

Señal de tráfico alemana con tres nombres de ciudades, cada uno con una "ü".

Algunos idiomas usan diéresis sobre la letra U para mostrar que letra es pronunciada como
debe ser, construyendo diptongos:

 En español se usa para distinguir las sílabas GUE y GUI (sonido "g") de GÜE y GÜI
(pronunciando la U intermedia), como en antigüedad, vergüenza, pingüino y paragüitas.
También se utilizó, en español antiguo (arcaico) para distinguir las sílabas QÜE y QÜI de
QUE y QUI. Por ejemplo: qüestionario, qüidado (hoy cuestionario, cuidado).
 En catalán, la diéresis es usado de la misma manera que era en el portugués brasileño,
tanto con la G como con la Q, por ejemplo en la palabra pingüins (pingüinos)
o qüestió (cuestión). En catalán también se usa la diéresis para romper el
diptongo: reüll (reojo).
 En francés la diéresis aparece sobre la E, la I, la U y la Y en algunas palabras, como
en capharnaüm, crapaüter, maïs, caïd, amuïr, ouïr, aiguë, exiguë, ambiguë, gageüre, noël
, etc.
 En gallego se usa como en castellano para distinguir las sílabas GUE y GUI, de GÜE y
GÜI como en antigüidade, pingüino y bilingüismo. Aunque en gallego no existen las
sílabas GE y GI, las sílabas GUE, GUI, GÜE y GÜI se mantienen igual que castellano.
 En portugués brasileño, las combinaciones GUE y GUI se pronuncian [ge], [gi] (la U
silente era usada para mantener el sonido de la [g]), pero GÜE y GÜI significaban [gue],
[gui]: como en pingÜim (pingüino), agÜentar (aguantar); Ü también aparecía en la sílaba
QÜE: conseqÜência (consecuencia), y en QÜI como en qÜinqÜênio (quinquenio).
Después del Acuerdo Orto

También podría gustarte