SONATAXSC Esp
SONATAXSC Esp
Mai06
SONATAX sc
Instrucciones de Uso
© HACH LANGE GmbH, 2006. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania.
DOC023.61.00117.Mai06
SONATAX sc
Instrucciones de Uso
© HACH LANGE GmbH, 2006. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania.
Índice de contenido
3
Índice de contenido
ModBus-Register ................................................................................................................................................ 33
4
Capítulo 1 Datos técnicos
Se reserva el derecho de modificaciones.
Generalidades
Precisión 0,1 m
Condiciones de entorno
Longitud de cable 10 m (33 pies), máx. 100 m (330 pies) con cable de extensión
Materiales
Cable de conexión de sensor 1 par de cables AWG 22 / 12 VDC trenzado, 1 par de cables AWG 24 / Datos
(fijamente conectado) trenzado, pantalla conjunta de cables, Semoflex (PUR)
5
Datos técnicos
6
Capítulo 2 Información general
RIESGO
Indica una situación de riesgo potencial o inminente, cuya
falta de observación podría provocar graves lesiones o
incluso la muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación de riesgo potencial cuya falta de
observación podría provocar lesiones pequeñas a leves.
Este símbolo puede aplicarse en el equipo y referencia a indicaciones de operación y/o de seguridad en las
instrucciones de operación.
Los equipos rotulados con este símbolo, no deben eliminarse con la basura doméstica o comercial no
clasificada en toda Europa a partir del 12 de Agosto de 2005. Según las regulaciones vigentes (directiva CE
2002/96/CE), a partir de este momento, los usuarios en la UE deben retornar los equipos eléctricos usados a
los fabricantes para fines de eliminación. Este es un servicio gratuito para los usuarios.
Observación: Mayores instrucciones acerca de la eliminación apropiada de los productos eléctricos
(rotulados y no rotulados) fabricados o suministrados por el fabricante, están disponibles en su oficina local
de la oficina de venta.
7
Información general
8
Información general
9
Información general
10
Capítulo 3 Instalación
RIESGO
La instalación descrita en este capítulo de las instrucciones de
servicio debe ejecutarse exclusivamente por personal técnico
cualificado. El sensor no está apto para el levantamiento en
áreas de riesgo.
11
Instalación
6
5
4 1
3 2
12
Instalación
13
Instalación
14
Instalación
3.4.2 Montaje del sensor Observación: Mayor información acerca del montaje se encuentra en las
instrucciones de montaje.
15
Instalación
16
Capítulo 4 Operación
SONATAX sc
LISTA ERRORES Lista los mensajes de error, véase 6.2 Mensajes de error en la página 25
LISTA
Lista las advertencias, véase 6.3 Advertencias en la página 26
ADVERTENCIAS
17
Operación
LIMPIEZA
CALIBRAR
Factor de corrección para valor de medición (véase 4.7.1 Ajuste del factor en la
FACTOR página 21).
Ajustable: 0,3 a 3,0
Profundidad de inmersión de lado inferior de sonda (véase 4.7.2 Ajuste de la
PROF. SENSOR profundidad de inmersión en la página 21).
Ajustable: 0,1 m a 3 m
Indica la lista de reflejos. Se puede disparar una nueva medición.
Se emite una lista de todos los cuerpos sólidos reconocidos que han reflejado
claramente el impulso de ultrasonido. Se indica la profundidad de medición en m y
LISTA REFLEJOS la intensidad de la señal reflejada en %, en forma relativa a la señal más intensa en
la lista. Esta lista contiene frecuentemente el fondo del tanque. En caso de haber
fuertes reflexiones entre la superficie del agua y el fondo del tanque (p. ej. a. causa
de tuberías, letreros, etc.), debe verificarse si otro lugar de medición ofrece mejores
condiciones.
Entrada de la profundidad de tanque (véase 4.7.3 Ajuste de la profundidad de fondo
FONDO en la página 21).
Ajustable: 1,00 m a 12 m
CONFIGURAR
Libremente editable (hasta 16 posiciones)
NOMBRE EDITAD
Ajuste de fábrica: Número de equipo
El resultado de medición se puede indicar como nivel de lodo, o sea como distancia
del lodo desde la superficie del agua, o bien como altura de lodo (como distancia
desde el fondo de tanque). Para el cálculo de la altura del lodo se utiliza la
TIPO DE MEDICIÓN
profundidad de tanque indicada en el punto de menú FONDO.
(Altura de lodo = Profundidad de tanque – Nivel de lodo)
Ajustable: Nivel de lodo, altura de lodo
Dimensión del resultado de medición.
UNIDAD MESURA
Ajustable: metros, pies
Intervalo de rasqueta,
INTER. LIMPIEZA recomendación: 30 Minutos
Ajustable: 1,5 minutos hasta 1 día
Amortiguación del valor de medición. En caso de altas variaciones de medición se
TIEMPO RESPUESTA recomienda una alta amortiguación de p. ej. 300 segundos.
Ajustable: 10 a 600 segundos
En caso que un objeto montado u otro tipo de perturbaciones interfieren en
determinadas profundidades del tanque, puede suprimirse el área, de modo que se
OCULTAR ZONA
omite por completo.
Ajustable: CON, DESC
Límite superior del área que se debe suprimir.
INICIO
Solamente activo cuando OCULTAR ZONA = CON.
Límite inferior del área que se debe suprimir.
FINAL
Solamente activo cuando OCULTAR ZONA = CON.
El intervalo para la memoria interna de datos.
INTERV. REG..
Ajustable: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15 minutos
Reponer a configuración en fábrica (valor original) de todos los puntos de menú
VALOR ORGINAL
arriba mencionados. Esto se realiza solamente tras la consulta de seguridad.
18
Operación
DIAGNOSTICOS
INFO SONDA
NOMBRE DEL EQUIPO Indicación del nombre de equipo
Indicación del lugar de medición libremente seleccionable
EDITAR NOMBRE
(Ajuste de fábrica: Número de equipo)
NUMER DE SERIE Número de equipo
MODELO Nro. de artículo de sensor
VERSION SOFTWA Software del sensor
CONTADOR
Contador hacia atrás para procesos de rasqueta del perfil.
PERFIL DE RASQUETA Después de ejecución del contador se emite un mensaje de advertencia. En caso de
un cambio de perfil se debe reponer el contador.
TIEMPO TOTAL Contador de horas de servicio
MOTOR Contador hacia adelante para procesos de rasqueta
DIAGNOSTICOS Fecha del último mantenimiento realizado.
19
Operación
DIAGNOSTICOS (Continuación)
TEST/MANT
LIMPIEZA Inicia un proceso de rasqueta
Para el cambio del perfil de rasqueta debe desplazarse el brazo de rasqueta hacia la
CAMBIO RASQUETA posición central. En esta posición se puede desmontar y montar el brazo de
rasqueta con facilidad.
SEÑALES
HUMEDAD Indicador si se encuentra agua en la sonda.
TEMPERATURA Temperatura del agua de entorno en °C
ANGULO
Variación del eje de sonda de línea vertical en grados.
SENSOR
En una lista se indica la señal de eco recibida en dígitos (unidades del convertidor
AD) en función de las profundidades de medición. El primer elemento en 0 metros
LISTA DE ECO
indica la intensidad del impulso de envío.
Se puede disparar una nueva medición.
En base al eco ultrasónico se calcula un perfil y se indica para las profundidades
respectivas como intensidad de perfil. El perfil se parece con su estructura al perfil
LISTA DE PERFI TS del tanque. Los valores se encuentran con un contenido medio de sustancias
sólidas en una magnitud de 1.
Se puede disparar una nueva medición.
Indica la lista de reflejos. Se puede disparar una nueva medición. Véase también
LISTA REFLEJOS
LISTA REFLEJOS en la página 18
FRECUENCIA
Se indica la frecuencia de resonancia del cabezal ultrasónico interno.
RESONANCIA
DIAG AMPLITUD
Se indica la tensión de resonancia del cabezal ultrasónico interno.
RESONANCIA
Durante dos minutos se indica el perfil de resonancia del cabezal ultrasónico interno
MOSTRAR en vez del perfil ultrasónico, en la ventana de medición como gráfico (se aplica en
PERFIL modelo sc1000). Después del disparo, la indicación conmuta del menú a la ventana
de medición.
Con el sistema automático de umbral, el sistema se adapta completamente a las
condiciones de entorno y modifica automáticamente la sensibilidad para garantizar
el más alto nivel de precisión. Solamente bajo condiciones de aplicación
UMBRAL AUTO. complicadas sin valores de medición comprensibles debe desactivarse este sistema
automático para aplicar los valores propios bajo UMBRAL.
recomendación: 75 %
Ajustable: DESC, 25 %, 50 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %
Para la definición del nivel de lodo se calcula primero un perfil en base al eco
ultrasónico. Esto refleja aproximadamente el contenido de sustancias sólidas, en
UMBRAL función de la profundidad del tanque. La profundidad del tanque con la cual el perfil
sobrepasa por primera vez el umbral a indicar, se asigna al nivel de lodo.
Ajustable: 0,1 a 50
Cuando se debe determinar el nivel de lodo solamente en el área del valor definido
al final, puede ajustarse el ancho de esta ventana de medición en base al porcentaje
de la profundidad de tanque previamente ajustada.
En caso de no indicarse el nivel de lodo en la ventana seleccionada, se aumenta la
VENTANA
ventana automáticamente en la siguiente medición para prevenir una medición
fallada.
Recomendación: 10 %
Ajustable: DESC, 10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 75 %
Reposición a ajuste por defecto en todos los parámetros específicos de sonda. Esto
MONTAR VAL ORI
se realiza solamente tras la consulta de seguridad.
20
Operación
4.6 Configuración
Después del montaje del sensor se pueden aplicar algunos ajustes
de configuración en caso de no querer utilizar las configuraciones
por defecto.
4.7 Calibración
La calibración del sensor en la primera puesta en servicio se
explica también en la sección 3.4 Instalación del sensor en la
página 13.
21
Operación
22
Capítulo 5 Mantenimiento
RIESGO
Los trabajos descritos en este capítulo deben ejecutarse
exclusivamente por personal técnico cualificado.
23
Mantenimiento
24
Capítulo 6 Búsqueda y eliminación de fallas
25
Búsqueda y eliminación de fallas
6.3 Advertencias
En caso de una advertencia en el controlador se emite un mensaje
de advertencia. Los mensajes de advertencia e indicaciones para
la eliminación de las advertencia se indican en la Tabla 6.
Tabla 6 Advertencias
Mensaje de advertencia Causa Eliminación
Ha vencido el contador para el perfil de
CAMBIO RASQUETA Cambiar los perfiles de rasqueta
rasqueta.
26
Capítulo 7 Piezas de repuesto y accesorios
7.2 Accesorios
Description Catalog Number
Juego de fijación Pivot, 0,35 m LZX414.00.72000
Juego de fijación Pivot, 1 m LZX414.00.71000
Juego de fijación para montaje en baranda LZX414.00.73000
Juego de fijación para borde de tanque LZX414.00.70000
Juego de fijación para puente LZX414.00.74000
27
Piezas de repuesto y accesorios
28
Capítulo 8 Garantía, responsabilidad y reclamaciones
La empresa HACH LANGE GmbH garantiza que el producto
suministrado se encuentra libre de fallas de material y de
fabricación y se obliga a reparar o bien reemplazar gratuitamente
las piezas defectuosas.
El plazo prescriptivo para reclamos de falla en estos equipos es de
24 meses. Al suscribir un contrato de inspección dentro de los
primeros 6 meses después de la fecha de adquisición, se prolonga
el plazo prescriptivo a 60 meses.
Para los defectos a los cuales pertenece también la ausencia de
las características aseguradas, el proveedor asume la garantía del
siguiente modo, bajo exclusión de mayores responsabilidades: A
opción del proveedor se han de reparar o suministrar nuevamente
sin coste alguno todas aquellas piezas que se han vuelto
inutilizables o cuya utilizabilidad se ha perjudicado
considerablemente y en forma comprobada a causa de una
circunstancia previa al traspaso de riesgo, particularmente a causa
de una falla de construcción, mala calidad del material de
construcción o bien un diseño defectuoso, dentro del período de
garantía y a partir del momento de traspaso de riesgo. La
determinación de tales defectos debe notificarse por escrito en
forma inmediata al proveedor, a más tardar dentro de 7 días
posteriores a la detección del defecto. En caso que el cliente no
proceda con este aviso, se considera la prestación de servicio
como autorizada, sin considerar el defecto. No se aplica una
responsabilidad que supere los daños directos e indirectos.
En caso que el fabricante prescribiera dentro del período de
garantía la ejecución de trabajos de mantenimiento o inspección
(mantenimiento) específicos del dispositivo por parte del cliente o
bien trabajos de inspección por parte de técnicos de fabricante
(inspección) y no se cumplieran estas prescripciones, se termina la
pretensión de garantía para daños derivados por la no observación
de las prescripciones.
No pueden reclamarse mayores pretensiones, particularmente por
daños consecutivos.
De esta regulación se consideran excluidas las piezas de desgaste
y los daños causados por un manejo inapropiado, un montaje
inseguro o bien una aplicación fuera del uso previsto.
Los instrumentos de medición de proceso de la empresa
HACH LANGE GmbH probaron su confiabilidad en muchas
aplicaciones y se utilizan por lo tanto frecuentemente en circuitos
de regulación automáticos para posibilitar una operación
económica del proceso correspondiente.
Para evitar o bien limitar los daños consecutivos, se recomienda
por lo tanto la concepción de un circuito de regulación, de tal modo
que la falla de un dispositivo cause la conmutación automática
hacia el circuito de reemplazo, lo cual significa el estado de
operación más seguro para el proceso.
29
Garantía, responsabilidad y reclamaciones
30
Capítulo 9 Direcciones
HACH LANGE GMBH HACH LANGE LTD HACH LANGE DR. BRUNO LANGE
Pacific Way FRANCE S.A.S. GES. MBH
Willstätterstraße 11 Salford 33, Rue du Ballon Industriestraße 12
D-40549 Düsseldorf Manchester, M50 1DL F-93165 Noisy Le Grand A-3200 Obergrafendorf
Tel. +49 (0) 211- 52 88 - 0 Tel. +44 (0)161 8 72 14 87 Tel. +33 (0)1 48 15 68 70 Tel. +43 (0) 2747 - 74 12
Fax +49 (0)211 -52 88 -143 Fax +44 (0)161 8 48 73 24 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 Fax +43 (0) 2747 - 42 18
info@[Link] info@[Link] info@[Link] info@[Link]
[Link] [Link] [Link] [Link]
HACH LANGE APS HACH LANGE S.L.U. HACH LANGE [Link].O. HACH LANGE S.R.L.
Åkandevej 21 C/Araba 45, Apdo. 220 ul. Opolska 143 a Via Riccione, 14
DK-2700 Brønshøj E-20800 Zarautz/Guipúzcoa PL-52-013 Wroclaw I-20156 Milano
Tel. +45 36 77 29 11 Tel. +34 9 43 89 43 79 Tel. +48 71 3 42 10 -83 Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +45 36 77 49 11 Fax +34 9 43 13 02 41 Fax +48 71 3 42 10-79 Fax +39 02 39 23 14-39
info@[Link] info@[Link] info@[Link] info@[Link]
[Link] [Link] [Link] [Link]
HACH LANGE SU
HACH LANGE KFT. HACH LANGE ANALIZ SISTEMLERI
[Link].
Íves u. 2. 8, Kr. Sarafov str. Hilal Mah. 75. Sokak
H-9027 Győr BG-1164 Sofia Arman Plaza No: 9/A
Tel. +36 (06)96 511 400 Tel. +359 (0) 2.963 19 21 TR-06550 Çankaya/ANKAR
Fax +36 (06)96 329 981 Fax +359 (0)2 866 04 47 Tel. +90 (0) 312.440 98 98
info@[Link] info@[Link] Fax +90 (0)312 442 11 01
[Link] [Link] bilgi@[Link]
[Link]
31
Direcciones
32
Anexo A ModBus-Register
Tabla 7 Sensor Modbus Register
Tag Name Register # Data Type Length R/W Description
SLUDGELEVEL m 40001 Float 2 R Nivel de lodo medido en m
SLUDGELEVEL ft 40003 Float 2 R Nivel de lodo medido en pies
SLUDGEHEIGHT m 40005 Float 2 R Altura de lodo medido en m
SLUDGEHEIGHT ft 40007 Float 2 R Altura de lodo medido en pies
PLUNGERDEPTH m 40009 Float 2 R/W Profundidad de inmersión en m
PLUNGERDEPTH ft 40011 Float 2 R/W Profundidad de inmersión en pies
BOTTOM m 40013 Float 2 R/W Profundidad de tanque en m
BOTTOM ft 40015 Float 2 R/W Profundidad de tanque en pies
Tipo de medición: Nivel de lodo, altura de
SET PARAMETER 40017 Unsigned Integer 1 R/W
lodo
MEAS UNITS 40018 Unsigned Integer 1 R/W Dimensión ajustada: metros, pies
Factor de corrección para valor de
FACTOR 40019 Float 2 R/W
medición: 0.9–1.1
WIPE 40021 Unsigned Integer 1 R/W Estado de rasqueta
ERROR 40022 String 8 R Error indicado
EDITED NAME 40022 String 8 R/W Nombre del lugar de medición
CLEAN. INTERVAL 40030 Unsigned Integer 1 R/W Intervalo de rasqueta
RESPONSE TIME 40031 Unsigned Integer 1 R/W Tiempo de respuesta: 10–600 seg.
FADE-OUT 40032 Unsigned Integer 1 R/W Supresión: CON/DESC
BEGIN m 40033 Float 2 R/W Inicio supresión en m
BEGIN ft 40035 Float 2 R/W Inicio supresión en pies
END m 40037 Float 2 R/W Fin supresión en m
END ft 40039 Float 2 R/W Fin supresión en pies
LOGGER INTERVAL 40041 Unsigned Integer 1 R/W Intervalor de protocolizador
THRESHOLD AUTO 40042 Unsigned Integer 1 R/W Umbral automático: CON/DESC
THRESHOLD 40043 Float 2 R/W Valor umbral (manual): 0.1–50
WINDOW 40045 Unsigned Integer 1 R/W Ventana
PROFILE COUNTER 40046 Unsigned Integer 1 R/W Contador perfil de rasqueta
SERIAL NUMBER 40047 String 6 R Número de serie
TEST / MAINT 40053 Time2 2 R/W Fecha del último mantenimiento
PROGRAM 40055 Float 2 R Versión de aplicación
BOOTPROG. 40057 Float 2 R Versión Bootlader
STRUCTURE 40059 Unsigned Integer 1 R Versión estructura excitador
FIRMWARE 40060 Unsigned Integer 1 R Versión firmware excitador
CONTENT 40061 Unsigned Integer 1 R Versión registro excitador
FormatMinSL m 40062 Float 2 R Valor límite inferior de nivel de lodo en m
FormatMaxSL m 40064 Float 2 R Valor límite superior de nivel de lodo en m
Valor límite inferior de nivel de lodo en
FormatMinSL ft 40066 Float 2 R
pies
Valor límite superior de nivel de lodo en
FormatMaxSL ft 40068 Float 2 R
pies
FormatMinSH m 40070 Float 2 R Valor límite inferior de altura de lodo en m
Valor límite superior de altura de lodo en
FormatMaxSH m 40072 Float 2 R
m
33
Tabla 7 Sensor Modbus Register
Tag Name Register # Data Type Length R/W Description
Valor límite inferior de altura de lodo en
FormatMinSH ft 40074 Float 2 R
pies
Valor límite superior de altura de lodo en
FormatMaxSH ft 40076 Float 2 R
pies
MOIST 40078 Unsigned Integer 1 R Señal humedad
TEMPERATURE 40079 Integer 1 R Señal temperatura en °C
SENSOR ANGLE 40080 Unsigned Integer 1 R Señal posición de sonda en Deg
FREQUENCY 40081 Integer 1 R Señal frecuencia de resonancia en Hz
AMPL DIAG 40082 Integer 1 R Señal de tensión de resonancia en Volt
34