0% encontró este documento útil (0 votos)
120 vistas36 páginas

SONATAXSC Esp

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
120 vistas36 páginas

SONATAXSC Esp

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

DOC023.61.00117.

Mai06
SONATAX sc
Instrucciones de Uso
© HACH LANGE GmbH, 2006. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania.
DOC023.61.00117.Mai06
SONATAX sc
Instrucciones de Uso

© HACH LANGE GmbH, 2006. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania.
Índice de contenido

Capítulo 1 Datos técnicos ...................................................................................................................................... 5

Capítulo 2 Información general ............................................................................................................................. 7


2.1 Indicaciones de seguridad ................................................................................................................................. 7
2.1.1 Significado de indicaciones de riesgo ...................................................................................................... 7
2.1.2 Letreros de advertencia............................................................................................................................ 7
2.2 Información adicional del sensor ....................................................................................................................... 8
2.2.1 Declaración de derecho de protección ..................................................................................................... 8
2.2.2 Áreas de aplicación .................................................................................................................................. 8
2.3 Vista sinóptica de equipos ................................................................................................................................. 8
2.4 Principio de funcionamiento ............................................................................................................................... 9

Capítulo 3 Instalación ........................................................................................................................................... 11


3.1 Desembalaje del sensor .................................................................................................................................. 11
3.1.1 Manejo como sonda de inmersión.......................................................................................................... 11
3.2 Conectar el sensor en un controlador sc ......................................................................................................... 11
3.2.1 Conectar el sensor mediante una conexión rápida ................................................................................ 11
3.3 Control de funcionamiento ............................................................................................................................... 12
3.4 Instalación del sensor ...................................................................................................................................... 13
3.4.1 Selección del lugar de medición y ajuste previo del equipo ................................................................... 13
[Link] Determinar la distancia al borde del tanque................................................................................... 14
[Link] Determinar el lugar de medición .................................................................................................... 14
3.4.2 Montaje del sensor ................................................................................................................................. 15

Capítulo 4 Operación ............................................................................................................................................ 17


4.1 Aplicación del controlador sc ........................................................................................................................... 17
4.2 Registro de los datos del sensor...................................................................................................................... 17
4.3 Configuración del sensor ................................................................................................................................. 17
4.3.1 Modificación del nombre del sensor ....................................................................................................... 17
4.4 Menú SEÑAL SENSOR ................................................................................................................................... 17
4.5 Menú CONFIG. SENSOR ................................................................................................................................ 18
4.6 Configuración ................................................................................................................................................... 21
4.7 Calibración ....................................................................................................................................................... 21
4.7.1 Ajuste del factor...................................................................................................................................... 21
4.7.2 Ajuste de la profundidad de inmersión ................................................................................................... 21
4.7.3 Ajuste de la profundidad de fondo.......................................................................................................... 21

Capítulo 5 Mantenimiento .................................................................................................................................... 23


5.1 Trabajos de mantenimiento ............................................................................................................................. 23
5.2 Cambio de rasqueta......................................................................................................................................... 23
5.3 Trabajos de limpieza ........................................................................................................................................ 24

Capítulo 6 Búsqueda y eliminación de fallas ..................................................................................................... 25


6.1 LED de estado de servicio ............................................................................................................................... 25
6.2 Mensajes de error ............................................................................................................................................ 25
6.3 Advertencias .................................................................................................................................................... 26

Capítulo 7 Piezas de repuesto y accesorios ................................................................................................... 27


7.1 Piezas de repuesto .......................................................................................................................................... 27
7.2 Accesorios ....................................................................................................................................................... 27

3
Índice de contenido

Capítulo 8 Garantía, responsabilidad y reclamaciones.................................................................................... 29

Capítulo 9 Direcciones ....................................................................................................................................... 31

ModBus-Register ................................................................................................................................................ 33

4
Capítulo 1 Datos técnicos
Se reserva el derecho de modificaciones.

Generalidades

Procedimiento de medición Medición de ultrasonido

Rango de medición 0,2 m–12 m de nivel de lodo

Resolución 0,03 m de nivel de lodo

Precisión 0,1 m

Tiempo de respuesta 10–600 s (ajustable)

Calibración una sola vez en puesta en servicio, automática

Condiciones de entorno

Temperatura de entorno > 0–50 °C (> 0–122 °F)

Compensación de temperatura automática

Velocidad de flujo máx. 3 m/s

Rango de presión ≤ 0,3 bar o bien ≤ 3 m (≤ 43,55 psi o ≤ 10 ft)


Especificaciones del sensor

Dimensiones 130 mm X 185 mm (5 pulgadas X 7,3 pulgadas) (H X Ø)

Peso aprox. 3,5 kg (123,5 oz) (sin varillas)

Tiempo de mantenimiento requerido < 1 h/mes, típico

Longitud de cable 10 m (33 pies), máx. 100 m (330 pies) con cable de extensión

Consumo de potencia 12 V, 2,4 W, (200 mA)

Tipo de protección IP68 ( ≤ 1 bar (14,5 psi))

Declaraciones de conformidad CE, TÜV GS, UL/CSA

Materiales

Cuerpo de sonda Acero inoxidable 1.4581

Placa base y rasqueta POM

Masa de relleno de imanes de rasqueta Resina epoxi

Goma de rasqueta Goma de silicona

Empaquetaduras de la caja NBR (Caucho de nitrilo acrílico y butadieno)

Empaquetadura de varilla conductora


Poliuretano
de luz

Varilla conductora de luz Policarbonato LEXAN

Cable de conexión de sensor 1 par de cables AWG 22 / 12 VDC trenzado, 1 par de cables AWG 24 / Datos
(fijamente conectado) trenzado, pantalla conjunta de cables, Semoflex (PUR)

Enchufe de conexión de sensor


Tipo M12 tipo de protección IP67
(fijamente conectado)

Atornilladura de cable Acero fino 1,4571

Inserto de atornilladura de cable TPE-V

Junta tórica de atornilladura de cable Silicona

5
Datos técnicos

6
Capítulo 2 Información general

2.1 Indicaciones de seguridad


Lea el manual completo atentamente antes de proceder con el
desembalaje, montaje y la puesta en marcha del equipo. Ponga
atención en las indicaciones de riesgo y advertencia. La falta de
observación puede causar graves lesiones del operador o bien
daños en el equipo.
Para asegurar que no se perjudiquen los dispositivos de protección
del equipo, este equipo no debe utilizarse ni instalarse bajo modos
que difieren del modo descrito en este manual.
En la realización de todos los trabajos en el equipo deben
cumplirse todas las prescripciones de seguridad y de prevención
de accidentes.

2.1.1 Significado de indicaciones de riesgo

RIESGO
Indica una situación de riesgo potencial o inminente, cuya
falta de observación podría provocar graves lesiones o
incluso la muerte.

ATENCIÓN
Indica una situación de riesgo potencial cuya falta de
observación podría provocar lesiones pequeñas a leves.

Observación importante: Entrega al usuario información


importante que debe observar obligatoriamente en el manejo con el
equipo.

Observación: Entrega al usuario información adicional de uso.

2.1.2 Letreros de advertencia


Ponga atención en todos los letreros y rotulaciones aplicadas en el
equipo. La falta de observación puede causar daños personales o
bien daños en el equipo.

Este símbolo puede aplicarse en el equipo y referencia a indicaciones de operación y/o de seguridad en las
instrucciones de operación.

Los equipos rotulados con este símbolo, no deben eliminarse con la basura doméstica o comercial no
clasificada en toda Europa a partir del 12 de Agosto de 2005. Según las regulaciones vigentes (directiva CE
2002/96/CE), a partir de este momento, los usuarios en la UE deben retornar los equipos eléctricos usados a
los fabricantes para fines de eliminación. Este es un servicio gratuito para los usuarios.
Observación: Mayores instrucciones acerca de la eliminación apropiada de los productos eléctricos
(rotulados y no rotulados) fabricados o suministrados por el fabricante, están disponibles en su oficina local
de la oficina de venta.

7
Información general

2.2 Información adicional del sensor


El SONATAX sc ha sido diseñado exclusivamente para la medición
de los niveles de lodo en agua. Una utilización de medios
diferentes no es considerada como acorde al uso previsto sin la
verificación previa de los materiales (véase Capítulo 1 Datos
técnicos en la página 5) o consulta previa con el fabricante.
Cada utilización que diverge del uso previsto e indicado en las
instrucciones de servicio, provoca la pérdida de los derechos de
garantía y puede causar daños personales y materiales para los
cuales el fabricante no asume ninguna responsabilidad.

2.2.1 Declaración de derecho de protección


Parte del software del equipo se basa en el trabajo del Independent
JPEG Group.

2.2.2 Áreas de aplicación


El SONATAX sc se puede aplicar en todas partes donde se debe
supervisar la capa de separación entre sustancia sólida y líquido.
P. ej en el área de la depuración final o en el tratamiento de lodo
(espesador).

2.3 Vista sinóptica de equipos


Figura 1 indica los componentes del equipo del SONATAX sc.

Figura 1 Vista sinóptica del equipo


1 LED de estados de servicio (véase Sección 6.1) 3 Asiento para fijación de borde de tanque
2 Rasqueta 4 Cabezal de sensor

8
Información general

2.4 Principio de funcionamiento


En un tanque en el cual se depositan las sustancias sólidas en el
agua (o en otro tipo de fluido) hacia abajo, se genera una
separación entre las sustancias sólidas sedimentadas y la fase
ubicada superiormente. Cuando se indica esta área como la
distancia desde la superficie del agua, se habla del nivel de lodo.
Como distancia desde el fondo del tanque, se indica como altura
de lodo.
Más precisamente se puede decir que el nivel de lodo (o bien la
altura de lodo) describe la posición en el tanque donde el contenido
de sustancias sólidas sobrepasa un límite definido (en función de la
superficie del agua). Este valor límite depende del tipo de
aplicación. Por ejemplo, en caso de un espesor en una planta de
depuración será mayor que en una depuración final donde el
líquido ubicado más arriba, debería estar más claro.
El SONATAX sc mide el nivel de lodo a través de una señal de eco
(véase Figura 2) de un impulso ultrasónico. Esta señal de eco se
indica en el menú de sonda MONTAR SENSOR>DIAGNOSTICOS
>TEST/MANT> SEÑALES> en la lista de ecos (véase LISTA DE
ECO en la página 20). La profundidad y la intensidad del eco en el
cabezal ultrasónico se indica en dígitos (1 dígito aprox. 1µV).

Figura 2 Principio de funcionamiento

Los ecos de capas más alejadas resultan más débiles que de


capas ubicadas más cercanamente. El SONATAX sc compensa
esta amortiguación. El resultado se denomina en el SONATAX sc

9
Información general

como perfil. Los datos se indican en el menú de sonda MONTAR


SENSOR >DIAGNOSTICOS >TEST/MANT>SEÑALES> en la lista
de perfiles (véase LISTA DE PERFI en la página 20). En caso de
utilización de una indicación con funciones gráficas (p. ej. sc1000)
se indica el perfil como gráfico en el modo de medición.

El ejemplo indica la evolución típica de un perfil de una medición


Nivel de lodo del nivel de lodo. El eje Y en este gráfico llega desde el fondo (se
SCHLAMMSPIEGEL
puede ajustar en el menú de sonda MONTAR SENSOR>
0,0 m CALIBRAR>FONDO en la página 18) hasta arriba a la superficie
de agua. En el eje X se indica la intensidad del perfil. En el nivel de
lodo aumenta el perfil. Cuando el contenido de sustancias sólidas

2,8 m por debajo del nivel de lodo se mantiene constante, se reduce la


intensidad del perfil a causa de la absorción del ultrasonido en el
lodo. En la parte inferior se puede detectar por lo general el eco del
fondo.
3,3 m
La línea vertical marcada con rayos indica el umbral. El nivel de
lodo se detecta por el SONATAX sc en la posición en la cual el
perfil sobrepasa – visto desde arriba – por primera vez este umbral
(en forma analógica a la definición arriba indicada del nivel de
lodo). En el gráfico se marca el nivel de lodo identificado mediante
una indicación en el eje Y.
El umbral se ajusta en el modo normal en el SONATAX sc en forma
automática (ajuste: UMBRAL AUTO = xy% en el menú de sonda
MONTAR SENSOR >DIAGNOSTICOS >TEST/MANT> UMBRAL
AUTO. en la página 20). El sistema automático de umbral se puede
desactivar también para ajustar el valor del umbral manualmente.
Bajo condiciones normales se puede utilizar el modo automático.
Ya que el sistema automático de umbral en el perfil definido busca
el máximo en la parte superior del fondo (el umbral se ajusta para
esto en el valor porcentual seleccionado), resulta importante que el
valor ajustado de la profundidad de tanque coincida con el valor
real (véase Sección 3.4.1 en la página 13 para mayor información).

10
Capítulo 3 Instalación
RIESGO
La instalación descrita en este capítulo de las instrucciones de
servicio debe ejecutarse exclusivamente por personal técnico
cualificado. El sensor no está apto para el levantamiento en
áreas de riesgo.

El SONATAX sc puede utilizarse con un controlador sc100 ó


sc1000. Las indicaciones de instalación se encuentran también en
el manual del controlador.

3.1 Desembalaje del sensor


El SONATAX sc se suministra con los siguientes componentes:
• Sensor
• Instrucciones de Uso
• Juego de rasquetas (5 pzs.)
En caso de faltar o estar dañada una de las piezas, solicitamos
contactar el fabricante o comerciante.

3.1.1 Manejo como sonda de inmersión


La sonda de inmersión está equipada con un cabezal sensible de
ultrasonido. Por lo tanto ha de prestarse atención de no exponerlo
a fuertes golpes mecánicos. La sonda no se debe montar con
suspensión en el cable. Asegúrese antes de la aplicación de la
sonda en el medio mediante una verificación del sistema que todas
las funciones se ejecuten correctamente. Controle la sonda
cuidadosamente por eventuales daños exteriores.

3.2 Conectar el sensor en un controlador sc


3.2.1 Conectar el sensor mediante una conexión rápida
El cable del sensor puede conectarse fácilmente mediante una
conexión rápida en el controlador, véase Figura 3. En todo caso ha
de guardarse la cubierta protectora del manguito de conexión en
caso que el sensor deba retirarse posteriormente y se desea cerrar
el manguito. Para mayores largos de cable de sensor, están
opcionalmente disponibles cables de extensión.

Figura 3 Conectar el sensor mediante una conexión rápida

11
Instalación

6
5
4 1

3 2

Figura 4 Asignación de pin del cierre rápido


Número Asignación Color de alambre
1 +12 V= marrón
2 Masa negro
3 Datos (+) azul
4 Datos (–) blanco
Pantalla (alambre gris en caso de cierre
5 Blindaje
rápido existente)
6 Entalladura del aislador

3.3 Control de funcionamiento


Directamente después de la conexión del sensor en el controlador
se debe realizar un control funcional.

1. Conecte el controlador con la red de alimentación de corriente.

2. Cuando el controlador no reconoce automáticamente el nuevo


sensor, debe conmutarse al menú BUSCAR SENSOR (véase
las Instrucciones de Servicio del controlador).

3. Confirme en caso dado la consulta y espere hasta que se


encuentre el nuevo sensor.

Tras haber encontrado el nuevo sensor, el controlador conmuta al


modo de medición.
Un proceso de rasqueta se inicia y el equipo conmuta al modo de
medición. El sensor está en orden de servicio cuando no se indican
otros mensajes más.
Observación: Mediciones en el aire no generan valores de medición. Esto
no indica un fallo de función.

12
Instalación

3.4 Instalación del sensor


El SONATAX sc ha sido diseñado para el montaje con una fijación
en el borde de tanque. Mayor información se encuentra en las
Instrucciones de Instalación de la fijación del borde de tanque.
Observación: Con el montaje de la fijación del borde de tanque no se
debe empezar antes de haber definido claramente el lugar de montaje.

Observación: Ponga atención en montar el sensor en forma vertical y que


no haya tubos ni otros obstáculos en su área de trabajo por debajo del
cabezal del sensor.

Figura 5 Dibujo acotado SONATAX sc

3.4.1 Selección del lugar de medición y ajuste previo del equipo


En la definición del nivel de lodo a través de un sondeo ultrasónico
se requiere para la medición el espacio completo entre la sonda en
la superficie del agua y el fondo del tanque. Ya que los cuerpos
sólidos en esta área interfieren con la ejecución correcta de las
mediciones, debe procederse atentamente en la selección del
lugar de medición. A continuación se explica cómo se puede
verificar la aptitud de un posible lugar de medición. Para esto se
deber conocer la profundidad del tanque.

13
Instalación

[Link] Determinar la distancia al borde del tanque


En caso de montar el SONATAX sc en el borde del tanque (o sea,
no en una puerte), debe asegurarse la distancia suficiente del
SONATAX sc al borde del tanque.
Esta distancia depende de la profundidad del tanque.
La siguiente fórmula entrega un valor de referencia para esta
distancia:
0,20 m + (0,05 x profundidad de tanque en metros) = Distancia al
borde de tanque

Según la consistencia del tanque es posible que este valor está


sujeto a variaciones. El modo de verificación de la aptitud de un
posible lugar de instalación, se explica en el Cap. [Link]
Determinar el lugar de medición.

[Link] Determinar el lugar de medición

1. Conecte la sonda en la unidad de visualización para sumergirla


luego cuidadosamente en el agua en el lugar de medición,
sujetando la sonda con el cable (aprox. 15 cm (6 pulg.)).

2. Seleccione en el menú de sonda MONTAR SENSOR>


CALIBRAR e inicie una medición en el punto de menú LISTA
REFLEJOS.

Después de algunos segundos se indica la lista de reflejos (véase


LISTA REFLEJOS en la página 18). Esta lista contiene por lo
general el fondo del tanque como señal más intensa.
En caso de haber fuertes reflexiones entre la superficie del agua y
el fondo del tanque (p. ej. a causa de tuberías, letreros, etc.), debe
optarse por otro lugar de medición. A veces basta con desplazar la
sonda levemente.
En el ejemplo (Tabla 1) hay dos reflejos perturbadores en una
profundidad de 0,87 m y 2,15 m, mientras que el fondo del tanque
se encuentra en una profundidad de 3,15 m.
Tabla 1 Lista de reflejos
Metro Intens.
0,87 5%
2,15 2%
3,15 100 %

Observación: En un lugar de medición apropiado no se deben generar


reflexiones perturbadores por sobre el fondo, en la lista de reflejos, tras
haber realizado varias mediciones (Tabla 2).

Tabla 2 Lista de reflejos


Metro Intens.
3,15 100 %

14
Instalación

3. En esta posición se debe montar la fijación del borde de tanque


para instalar luego la sonda.

Observación: La sonda se debe instalar en el lugar de montaje en una


profundidad de aprox. 15 cm (un poco más que el cabezal entero de
sonda) para asegurar que se mantenga sumergido durante la medición
completa.

4. Indique en el menú de sonda CALIBRAR la profundidad real de


inmersión en el punto de menú PROF. SENSOR.

5. Dispare después de aprox. 2 minutos (para la adaptación del


sensor de temperatura en la temperatura del agua)
nuevamente otra medición de la lista de reflejos (véase
también LISTA REFLEJOS en la página 18).

6. Indique en el menú de sonda CALIBRAR el valor determinado


de la profundidad de tanque en el punto de menú FONDO.

Observación: En caso que la lista de reflejos no contenga la profundidad


de tanque (es posible cuando hay mucho lodo acumulado en el fondo),
debe determinarse la profundidad del tanque de manera diferente (p. ej.
mediante medición).

Observación: El valor ingresado en el punto de menú FONDO no debe


ser mayor que la profundidad real del tanque en caso de utilizar el sistema
automático de umbral. Esto podría causar valores erróneos de medición.

3.4.2 Montaje del sensor Observación: Mayor información acerca del montaje se encuentra en las
instrucciones de montaje.

Figura 6 Montaje del sensor

15
Instalación

16
Capítulo 4 Operación

4.1 Aplicación del controlador sc


Familiarícese con el funcionamiento del controlador antes de
aplicar el sensor conjuntamente con un controlador sc. Aprenda
cómo navegar por el menú y cómo utilizar las funciones del menú.
Mayor información se encuentra en el manual de usuario del
controlador.

4.2 Registro de los datos del sensor


El controlador sc pone a disposición un registro de datos y un
registro de eventos para cada sensor. El registro de datos
almacena los datos de medición en intervalos seleccionables. El
registro de eventos almacena una gran cantidad de eventos que se
generan en los equipos, como por ejemplo las modificaciones de
configuración, las advertencias y alarmas. El registro de datos y el
registro de eventos pueden exportarse al formato CSV. Mayor
información acerca de la descarga de los registros se encuentra en
el manual de ususario del controlador.

4.3 Configuración del sensor


Durante la configuración inicial del sensor deben seleccionarse los
parámetros que corresponden al tipo de instrumento adquirido.

4.3.1 Modificación del nombre del sensor


Cuando se instala un sensor por primera vez, se indica el número
de serie como lugar de medición (o bien el nombre de sensor). El
nombre del sensor puede modificarse del siguiente modo:

1. Seleccione MONTAR SENSOR en el menú principal y confirme


la selección.

2. En caso de conectar más de un sensor, debe marcarse el


sensor requerido y confirmarse la selección.

3. Seleccione CONFIGURAR y confirme la selección.

4. Seleccione NOMBRE EDITADO para editar el nombre.


Mediante confirmación o cancelación se retorna al menú de
configuración del sensor.

4.4 Menú SEÑAL SENSOR


Seleccione el SONATAX sc (en caso de haber conectado varios sensores)

SONATAX sc
LISTA ERRORES Lista los mensajes de error, véase 6.2 Mensajes de error en la página 25
LISTA
Lista las advertencias, véase 6.3 Advertencias en la página 26
ADVERTENCIAS

17
Operación

4.5 Menú CONFIG. SENSOR


Seleccione el SONATAX sc (en caso de haber conectado varios sensores)

LIMPIEZA

CALIBRAR
Factor de corrección para valor de medición (véase 4.7.1 Ajuste del factor en la
FACTOR página 21).
Ajustable: 0,3 a 3,0
Profundidad de inmersión de lado inferior de sonda (véase 4.7.2 Ajuste de la
PROF. SENSOR profundidad de inmersión en la página 21).
Ajustable: 0,1 m a 3 m
Indica la lista de reflejos. Se puede disparar una nueva medición.
Se emite una lista de todos los cuerpos sólidos reconocidos que han reflejado
claramente el impulso de ultrasonido. Se indica la profundidad de medición en m y
LISTA REFLEJOS la intensidad de la señal reflejada en %, en forma relativa a la señal más intensa en
la lista. Esta lista contiene frecuentemente el fondo del tanque. En caso de haber
fuertes reflexiones entre la superficie del agua y el fondo del tanque (p. ej. a. causa
de tuberías, letreros, etc.), debe verificarse si otro lugar de medición ofrece mejores
condiciones.
Entrada de la profundidad de tanque (véase 4.7.3 Ajuste de la profundidad de fondo
FONDO en la página 21).
Ajustable: 1,00 m a 12 m
CONFIGURAR
Libremente editable (hasta 16 posiciones)
NOMBRE EDITAD
Ajuste de fábrica: Número de equipo
El resultado de medición se puede indicar como nivel de lodo, o sea como distancia
del lodo desde la superficie del agua, o bien como altura de lodo (como distancia
desde el fondo de tanque). Para el cálculo de la altura del lodo se utiliza la
TIPO DE MEDICIÓN
profundidad de tanque indicada en el punto de menú FONDO.
(Altura de lodo = Profundidad de tanque – Nivel de lodo)
Ajustable: Nivel de lodo, altura de lodo
Dimensión del resultado de medición.
UNIDAD MESURA
Ajustable: metros, pies
Intervalo de rasqueta,
INTER. LIMPIEZA recomendación: 30 Minutos
Ajustable: 1,5 minutos hasta 1 día
Amortiguación del valor de medición. En caso de altas variaciones de medición se
TIEMPO RESPUESTA recomienda una alta amortiguación de p. ej. 300 segundos.
Ajustable: 10 a 600 segundos
En caso que un objeto montado u otro tipo de perturbaciones interfieren en
determinadas profundidades del tanque, puede suprimirse el área, de modo que se
OCULTAR ZONA
omite por completo.
Ajustable: CON, DESC
Límite superior del área que se debe suprimir.
INICIO
Solamente activo cuando OCULTAR ZONA = CON.
Límite inferior del área que se debe suprimir.
FINAL
Solamente activo cuando OCULTAR ZONA = CON.
El intervalo para la memoria interna de datos.
INTERV. REG..
Ajustable: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15 minutos
Reponer a configuración en fábrica (valor original) de todos los puntos de menú
VALOR ORGINAL
arriba mencionados. Esto se realiza solamente tras la consulta de seguridad.

18
Operación

4.5 Menú CONFIG. SENSOR (Continuación)


Seleccione el SONATAX sc (en caso de haber conectado varios sensores)

DIAGNOSTICOS
INFO SONDA
NOMBRE DEL EQUIPO Indicación del nombre de equipo
Indicación del lugar de medición libremente seleccionable
EDITAR NOMBRE
(Ajuste de fábrica: Número de equipo)
NUMER DE SERIE Número de equipo
MODELO Nro. de artículo de sensor
VERSION SOFTWA Software del sensor
CONTADOR
Contador hacia atrás para procesos de rasqueta del perfil.
PERFIL DE RASQUETA Después de ejecución del contador se emite un mensaje de advertencia. En caso de
un cambio de perfil se debe reponer el contador.
TIEMPO TOTAL Contador de horas de servicio
MOTOR Contador hacia adelante para procesos de rasqueta
DIAGNOSTICOS Fecha del último mantenimiento realizado.

19
Operación

4.5 Menú CONFIG. SENSOR (Continuación)


Seleccione el SONATAX sc (en caso de haber conectado varios sensores)

DIAGNOSTICOS (Continuación)
TEST/MANT
LIMPIEZA Inicia un proceso de rasqueta
Para el cambio del perfil de rasqueta debe desplazarse el brazo de rasqueta hacia la
CAMBIO RASQUETA posición central. En esta posición se puede desmontar y montar el brazo de
rasqueta con facilidad.
SEÑALES
HUMEDAD Indicador si se encuentra agua en la sonda.
TEMPERATURA Temperatura del agua de entorno en °C
ANGULO
Variación del eje de sonda de línea vertical en grados.
SENSOR
En una lista se indica la señal de eco recibida en dígitos (unidades del convertidor
AD) en función de las profundidades de medición. El primer elemento en 0 metros
LISTA DE ECO
indica la intensidad del impulso de envío.
Se puede disparar una nueva medición.
En base al eco ultrasónico se calcula un perfil y se indica para las profundidades
respectivas como intensidad de perfil. El perfil se parece con su estructura al perfil
LISTA DE PERFI TS del tanque. Los valores se encuentran con un contenido medio de sustancias
sólidas en una magnitud de 1.
Se puede disparar una nueva medición.
Indica la lista de reflejos. Se puede disparar una nueva medición. Véase también
LISTA REFLEJOS
LISTA REFLEJOS en la página 18
FRECUENCIA
Se indica la frecuencia de resonancia del cabezal ultrasónico interno.
RESONANCIA
DIAG AMPLITUD
Se indica la tensión de resonancia del cabezal ultrasónico interno.
RESONANCIA
Durante dos minutos se indica el perfil de resonancia del cabezal ultrasónico interno
MOSTRAR en vez del perfil ultrasónico, en la ventana de medición como gráfico (se aplica en
PERFIL modelo sc1000). Después del disparo, la indicación conmuta del menú a la ventana
de medición.
Con el sistema automático de umbral, el sistema se adapta completamente a las
condiciones de entorno y modifica automáticamente la sensibilidad para garantizar
el más alto nivel de precisión. Solamente bajo condiciones de aplicación
UMBRAL AUTO. complicadas sin valores de medición comprensibles debe desactivarse este sistema
automático para aplicar los valores propios bajo UMBRAL.
recomendación: 75 %
Ajustable: DESC, 25 %, 50 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %
Para la definición del nivel de lodo se calcula primero un perfil en base al eco
ultrasónico. Esto refleja aproximadamente el contenido de sustancias sólidas, en
UMBRAL función de la profundidad del tanque. La profundidad del tanque con la cual el perfil
sobrepasa por primera vez el umbral a indicar, se asigna al nivel de lodo.
Ajustable: 0,1 a 50
Cuando se debe determinar el nivel de lodo solamente en el área del valor definido
al final, puede ajustarse el ancho de esta ventana de medición en base al porcentaje
de la profundidad de tanque previamente ajustada.
En caso de no indicarse el nivel de lodo en la ventana seleccionada, se aumenta la
VENTANA
ventana automáticamente en la siguiente medición para prevenir una medición
fallada.
Recomendación: 10 %
Ajustable: DESC, 10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 75 %
Reposición a ajuste por defecto en todos los parámetros específicos de sonda. Esto
MONTAR VAL ORI
se realiza solamente tras la consulta de seguridad.

20
Operación

4.6 Configuración
Después del montaje del sensor se pueden aplicar algunos ajustes
de configuración en caso de no querer utilizar las configuraciones
por defecto.

1. Seleccione el menú CONFIGURAR.

2. Controle todos los puntos de menú y aplique en caso dado las


modificaciones.

4.7 Calibración
La calibración del sensor en la primera puesta en servicio se
explica también en la sección 3.4 Instalación del sensor en la
página 13.

4.7.1 Ajuste del factor


Ingrese un factor en caso que la rapidez del sonido local en el
fluido diverge de la rapidez del sonido local en el agua.
Factor (Fluido) = Rapidez del sonido (Fluido) / Rapidez del sonido
(Agua)
Observación: En todas las aplicaciones en agua, el factor debe
mantenerse con el valor 1,0.

4.7.2 Ajuste de la profundidad de inmersión

1. Mida la parte inferior de la sonda que se encuentra por debajo


del nivel de agua.

2. Ingrese este valor bajo


MONTAR SENSOR\CALIBRAR\PROF. SENSOR
y confirme esta entrada.

4.7.3 Ajuste de la profundidad de fondo


La profundidad de fondo resulta importante para el cálculo de la
altura de lodo. En caso que el sistema automático no entrega
valores de distancia correctos para el fondo, puede ingresarse la
profundidad de fondo directamente en el controlador.
Además se escala el diagrama de medición (sólo en sc1000) con
este valor numérico.

1. Ingrese la profundidad de fondo en el menú


MONTAR SENSOR\CALIBRAR\FONDO
y confirme esta entrada.

21
Operación

22
Capítulo 5 Mantenimiento
RIESGO
Los trabajos descritos en este capítulo deben ejecutarse
exclusivamente por personal técnico cualificado.

En el interior de la sonda no se encuentran componentes que


requieren un mantenimiento por parte del usuario. La abertura de
la sonda por parte del usuario provoca la pérdida de la garantía del
fabricante y puede generar funciones erróneas.
Decisivo para la precisión de los resultados de medición es la
limpieza del cabezal de ultrasonido.
La rasqueta integrada ha sido diseñada de tal manera que bajo
condiciones normales resulta apta para eliminar todas las
contaminaciones acumuladas, con una selección de un intervalo
de rasqueta no muy grande (30 minutos).
Cuando el control periódicamente realizado del cabezal de sonda y
de la rasqueta (mensual) indica contaminaciones, desgaste de la
goma de rasqueta o un fallo, debe procederse con una limpieza
adicional del cabezal de sonda o del perfil de rasqueta o bien se ha
de proceder con el reemplazo de la pieza defectuosoa.

5.1 Trabajos de mantenimiento


Los intervalos de mantenimiento se indican en la Tabla 3.
Tabla 3 Calendario de mantenimiento
Intervalo de tiempo Actividad
mensual Control óptico y limpiar en caso dado
Anualmente, a más tardar después de 20.000 ciclos
Cambiar la goma de rasqueta
de lavado

5.2 Cambio de rasqueta


Observación importante: Se han de cumplir las prescripciones
localmente vigentes para la prevención de accidentes y se deben
usar guantes de protección al realizar el cambio de las gomas de
rasqueta.

1. Seleccione en el menú SONDA>DIAGNOSTICOS>


TEST/MANT el punto de menú CAMBIO RASQUETA.

El brazo de rasqueta (véase la posición 3 en la Figura 7) se


desplaza a la posición central para realizar el cambio del perfil.

2. Retire el tornillo guía (véase la posición 2 en la Figura 7) y


desmonte el brazo de rasqueta.

3. Extraiga el perfil de rasqueta (véase la posición 1 en la


Figura 7) hacia adelante del brazo de rasqueta.

4. Inserte en el perfil luego un nuevo perfil de rasqueta con la


parte redonda indicando hacia adelante.

5. Coloque nuevamente el brazo de rasqueta y apriete


manualmente el tornillo guía.

Observación: Apriete el tornillo solamente con la mano hasta que los


topes de seguridad se enganchan 2 ó 3 veces notoriamente.

23
Mantenimiento

6. Elimine el mensaje de error de POS. DESCONOCIDA y


dispare un proceso de rasqueta en el menú LIMPIEZA.

Figura 7 Unidad de rasqueta


1 Perfil de rasqueta 3 Brazo de rasqueta
2 Tornillo guía

5.3 Trabajos de limpieza


Elimine las grandes contaminaciones en la sonda o las varillas.

24
Capítulo 6 Búsqueda y eliminación de fallas

6.1 LED de estado de servicio


El sensor cuenta en el lado superior con un LED que informa sobre
el estado de servicio.

Figura 8 LED para estado operacional


1 LED para estado operacional

Tabla 4 Estado del sensor


LED verde sin fallos o advertencias
Sonda en servicio, posición de sonda diverge mucho de línea vertical, se
LED parpadea en verde/rojo
mantiene valor de medición, sin errores
LED rojo Error
LED desactivado Sin función del equipo

6.2 Mensajes de error


En caso de un errror en el controlador se emite un mensaje de
error. Los mensajes de error e indicaciones para la eliminación de
los errores se indican en la Tabla 5.
Tabla 5 Mensajes de error
Mensaje de error Causa Eliminación
Equipo no detecta el nivel de lodo, el cabezal Controlar los datos de equipo, también la
de ultrasonido está sucio o bien no sumergido. profundidad de inmersión, umbral y
LECTURA SENSOR
Ajustes desfavorables del equipo en umbral o resolución, controlar instalación y eliminar la
resolución. contaminación.
No se detecta la posición de la rasqueta. La
rasqueta se encuentra en la posición central Iniciar un proceso de rasqueta
POS. DESCONOCIDA (después del cambio de perfil).
Placa defectuosa de barrera de luz Contactar Dpto. de Servicio
DIAG AMPLITUD Error interno Contactar Dpto. de Servicio
HUMEDAD Valor de humedad > 10 Contactar Dpto. de Servicio
La sonda se mantuvo durante más de 180
segundos y más de 20° fuera de la línea Controlar el montaje
ANGULO SENSOR vertical.
Sensor de posición erróneamente calibrado Contactar Dpto. de Servicio

25
Búsqueda y eliminación de fallas

6.3 Advertencias
En caso de una advertencia en el controlador se emite un mensaje
de advertencia. Los mensajes de advertencia e indicaciones para
la eliminación de las advertencia se indican en la Tabla 6.
Tabla 6 Advertencias
Mensaje de advertencia Causa Eliminación
Ha vencido el contador para el perfil de
CAMBIO RASQUETA Cambiar los perfiles de rasqueta
rasqueta.

26
Capítulo 7 Piezas de repuesto y accesorios

7.1 Piezas de repuesto


Descripción Cantidad Nº Pedido
SONATAX sc 1 LXV431.99.00001
1 juego de rasquetas de repuesto de silicona
1 LZX328
para las sondas SONATAX/SONATAX sc (5 pzs.)
Brazo de rasqueta 1 LZY344
Tornillo guía
1 LZY345
(para bloqueo de brazo de rasqueta)
Instrucciones de Uso 1 DOC023.61.00117

7.2 Accesorios
Description Catalog Number
Juego de fijación Pivot, 0,35 m LZX414.00.72000
Juego de fijación Pivot, 1 m LZX414.00.71000
Juego de fijación para montaje en baranda LZX414.00.73000
Juego de fijación para borde de tanque LZX414.00.70000
Juego de fijación para puente LZX414.00.74000

27
Piezas de repuesto y accesorios

28
Capítulo 8 Garantía, responsabilidad y reclamaciones
La empresa HACH LANGE GmbH garantiza que el producto
suministrado se encuentra libre de fallas de material y de
fabricación y se obliga a reparar o bien reemplazar gratuitamente
las piezas defectuosas.
El plazo prescriptivo para reclamos de falla en estos equipos es de
24 meses. Al suscribir un contrato de inspección dentro de los
primeros 6 meses después de la fecha de adquisición, se prolonga
el plazo prescriptivo a 60 meses.
Para los defectos a los cuales pertenece también la ausencia de
las características aseguradas, el proveedor asume la garantía del
siguiente modo, bajo exclusión de mayores responsabilidades: A
opción del proveedor se han de reparar o suministrar nuevamente
sin coste alguno todas aquellas piezas que se han vuelto
inutilizables o cuya utilizabilidad se ha perjudicado
considerablemente y en forma comprobada a causa de una
circunstancia previa al traspaso de riesgo, particularmente a causa
de una falla de construcción, mala calidad del material de
construcción o bien un diseño defectuoso, dentro del período de
garantía y a partir del momento de traspaso de riesgo. La
determinación de tales defectos debe notificarse por escrito en
forma inmediata al proveedor, a más tardar dentro de 7 días
posteriores a la detección del defecto. En caso que el cliente no
proceda con este aviso, se considera la prestación de servicio
como autorizada, sin considerar el defecto. No se aplica una
responsabilidad que supere los daños directos e indirectos.
En caso que el fabricante prescribiera dentro del período de
garantía la ejecución de trabajos de mantenimiento o inspección
(mantenimiento) específicos del dispositivo por parte del cliente o
bien trabajos de inspección por parte de técnicos de fabricante
(inspección) y no se cumplieran estas prescripciones, se termina la
pretensión de garantía para daños derivados por la no observación
de las prescripciones.
No pueden reclamarse mayores pretensiones, particularmente por
daños consecutivos.
De esta regulación se consideran excluidas las piezas de desgaste
y los daños causados por un manejo inapropiado, un montaje
inseguro o bien una aplicación fuera del uso previsto.
Los instrumentos de medición de proceso de la empresa
HACH LANGE GmbH probaron su confiabilidad en muchas
aplicaciones y se utilizan por lo tanto frecuentemente en circuitos
de regulación automáticos para posibilitar una operación
económica del proceso correspondiente.
Para evitar o bien limitar los daños consecutivos, se recomienda
por lo tanto la concepción de un circuito de regulación, de tal modo
que la falla de un dispositivo cause la conmutación automática
hacia el circuito de reemplazo, lo cual significa el estado de
operación más seguro para el proceso.

29
Garantía, responsabilidad y reclamaciones

30
Capítulo 9 Direcciones

HACH LANGE GMBH HACH LANGE LTD HACH LANGE DR. BRUNO LANGE
Pacific Way FRANCE S.A.S. GES. MBH
Willstätterstraße 11 Salford 33, Rue du Ballon Industriestraße 12
D-40549 Düsseldorf Manchester, M50 1DL F-93165 Noisy Le Grand A-3200 Obergrafendorf
Tel. +49 (0) 211- 52 88 - 0 Tel. +44 (0)161 8 72 14 87 Tel. +33 (0)1 48 15 68 70 Tel. +43 (0) 2747 - 74 12
Fax +49 (0)211 -52 88 -143 Fax +44 (0)161 8 48 73 24 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 Fax +43 (0) 2747 - 42 18
info@[Link] info@[Link] info@[Link] info@[Link]
[Link] [Link] [Link] [Link]

DR. BRUNO LANGE AG HACH LANGE SA DR. LANGE NEDERLAND


HACH LANGE AB
B.V.
Vinthundsvägen159A
Juchstrasse 1 Motstraat 54 Laan van Westroijen 2a
SE-128 62 SKÖNDAL
CH-8604 Hegnau B-2800 Mechelen NL-4003 AZ Tiel
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Tel. +41 (0)44 -9 45 66 10 Tel. +32 (0)15 42 35 00 Tel. +31 (0)3 44 63 11 30
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
Fax +41 (0)44 -9 45 66 76 Fax +32 (0)15 41 61 20 Fax +31 (0)3 44 63 11 50
info@[Link]
info@[Link] info@[Link] info@[Link]
[Link]
[Link] [Link] [Link]

HACH LANGE APS HACH LANGE S.L.U. HACH LANGE [Link].O. HACH LANGE S.R.L.
Åkandevej 21 C/Araba 45, Apdo. 220 ul. Opolska 143 a Via Riccione, 14
DK-2700 Brønshøj E-20800 Zarautz/Guipúzcoa PL-52-013 Wroclaw I-20156 Milano
Tel. +45 36 77 29 11 Tel. +34 9 43 89 43 79 Tel. +48 71 3 42 10 -83 Tel. +39 02 39 23 14-1
Fax +45 36 77 49 11 Fax +34 9 43 13 02 41 Fax +48 71 3 42 10-79 Fax +39 02 39 23 14-39
info@[Link] info@[Link] info@[Link] info@[Link]
[Link] [Link] [Link] [Link]

HACH LANGE S.R.L.


HACH LANGE LDA
HACH LANGE S.R.O. HACH LANGE S.R.O. str. Aviator Teodor Iliescu
Av. do Forte nº8
Lešanská 2a/1176 Sabinovská 10 nr.37
Fracção M
CZ-141 00 Praha 4 SK-821 02 Bratislava Sector 1
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +420.272 12 45 45 Tel. +421 2 4820 9091 RO-011672, Bucuresti
Tel. +351 214 253 420
Fax +420.272 12 45 46 Fax +421 2 4820 9093 Tel. +40 (0)21 2 08 95 78
Fax +351 214 253 429
info@[Link] info@[Link] Fax +40 (0)21 2 08 95 78
info@[Link]
[Link] [Link] info@[Link]
[Link]
[Link]

HACH LANGE SU
HACH LANGE KFT. HACH LANGE ANALIZ SISTEMLERI
[Link].
Íves u. 2. 8, Kr. Sarafov str. Hilal Mah. 75. Sokak
H-9027 Győr BG-1164 Sofia Arman Plaza No: 9/A
Tel. +36 (06)96 511 400 Tel. +359 (0) 2.963 19 21 TR-06550 Çankaya/ANKAR
Fax +36 (06)96 329 981 Fax +359 (0)2 866 04 47 Tel. +90 (0) 312.440 98 98
info@[Link] info@[Link] Fax +90 (0)312 442 11 01
[Link] [Link] bilgi@[Link]
[Link]

31
Direcciones

32
Anexo A ModBus-Register
Tabla 7 Sensor Modbus Register
Tag Name Register # Data Type Length R/W Description
SLUDGELEVEL m 40001 Float 2 R Nivel de lodo medido en m
SLUDGELEVEL ft 40003 Float 2 R Nivel de lodo medido en pies
SLUDGEHEIGHT m 40005 Float 2 R Altura de lodo medido en m
SLUDGEHEIGHT ft 40007 Float 2 R Altura de lodo medido en pies
PLUNGERDEPTH m 40009 Float 2 R/W Profundidad de inmersión en m
PLUNGERDEPTH ft 40011 Float 2 R/W Profundidad de inmersión en pies
BOTTOM m 40013 Float 2 R/W Profundidad de tanque en m
BOTTOM ft 40015 Float 2 R/W Profundidad de tanque en pies
Tipo de medición: Nivel de lodo, altura de
SET PARAMETER 40017 Unsigned Integer 1 R/W
lodo
MEAS UNITS 40018 Unsigned Integer 1 R/W Dimensión ajustada: metros, pies
Factor de corrección para valor de
FACTOR 40019 Float 2 R/W
medición: 0.9–1.1
WIPE 40021 Unsigned Integer 1 R/W Estado de rasqueta
ERROR 40022 String 8 R Error indicado
EDITED NAME 40022 String 8 R/W Nombre del lugar de medición
CLEAN. INTERVAL 40030 Unsigned Integer 1 R/W Intervalo de rasqueta
RESPONSE TIME 40031 Unsigned Integer 1 R/W Tiempo de respuesta: 10–600 seg.
FADE-OUT 40032 Unsigned Integer 1 R/W Supresión: CON/DESC
BEGIN m 40033 Float 2 R/W Inicio supresión en m
BEGIN ft 40035 Float 2 R/W Inicio supresión en pies
END m 40037 Float 2 R/W Fin supresión en m
END ft 40039 Float 2 R/W Fin supresión en pies
LOGGER INTERVAL 40041 Unsigned Integer 1 R/W Intervalor de protocolizador
THRESHOLD AUTO 40042 Unsigned Integer 1 R/W Umbral automático: CON/DESC
THRESHOLD 40043 Float 2 R/W Valor umbral (manual): 0.1–50
WINDOW 40045 Unsigned Integer 1 R/W Ventana
PROFILE COUNTER 40046 Unsigned Integer 1 R/W Contador perfil de rasqueta
SERIAL NUMBER 40047 String 6 R Número de serie
TEST / MAINT 40053 Time2 2 R/W Fecha del último mantenimiento
PROGRAM 40055 Float 2 R Versión de aplicación
BOOTPROG. 40057 Float 2 R Versión Bootlader
STRUCTURE 40059 Unsigned Integer 1 R Versión estructura excitador
FIRMWARE 40060 Unsigned Integer 1 R Versión firmware excitador
CONTENT 40061 Unsigned Integer 1 R Versión registro excitador
FormatMinSL m 40062 Float 2 R Valor límite inferior de nivel de lodo en m
FormatMaxSL m 40064 Float 2 R Valor límite superior de nivel de lodo en m
Valor límite inferior de nivel de lodo en
FormatMinSL ft 40066 Float 2 R
pies
Valor límite superior de nivel de lodo en
FormatMaxSL ft 40068 Float 2 R
pies
FormatMinSH m 40070 Float 2 R Valor límite inferior de altura de lodo en m
Valor límite superior de altura de lodo en
FormatMaxSH m 40072 Float 2 R
m

33
Tabla 7 Sensor Modbus Register
Tag Name Register # Data Type Length R/W Description
Valor límite inferior de altura de lodo en
FormatMinSH ft 40074 Float 2 R
pies
Valor límite superior de altura de lodo en
FormatMaxSH ft 40076 Float 2 R
pies
MOIST 40078 Unsigned Integer 1 R Señal humedad
TEMPERATURE 40079 Integer 1 R Señal temperatura en °C
SENSOR ANGLE 40080 Unsigned Integer 1 R Señal posición de sonda en Deg
FREQUENCY 40081 Integer 1 R Señal frecuencia de resonancia en Hz
AMPL DIAG 40082 Integer 1 R Señal de tensión de resonancia en Volt

34

También podría gustarte