TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN.
SUS VARIEDADES
DIALECTALES
1. DE LA ACTUALIDAD A LA PREHISTORIA DE LAS LENGUAS DE
ESPAÑA:
España ha sido a lo largo de la historia, lo mismo que en la actualidad, un país
multilingüe. Hoy en día su mapa lingüístico se compone de tres lenguas derivadas del
latín(español o castellano, catalán y gallego), otra de origen desconocido (el vasco), dos
dialectos históricos del latín(leonés y aragonés), aparte de la división dialectal que
corresponde a cada una de las lenguas mencionadas. El Diccionario de la Real
Academia Española define lengua como sistema lingüístico que se caracteriza por
estar plenamente definido y por ser vehículo de una cultura diferenciada y, en
ocasiones, por haberse impuesto a otros sistemas lingüísticos. Y dialecto como
estructura lingüística, simultánea a otra, que no alcanza la categoría de lengua. La
Constitución española de 1978 reconoce este carácter multilingüe que acabamos de
mencionar; en su preámbulo recoge su voluntad de proteger a todos los españoles, y
pueblos de España en el ejercicio de los derechos humanos, sus culturas, sus
tradiciones, lenguas e instituciones.
La situación lingüística actual es el resultado de la historia y arranca en España mucho
antes de la conquista de Roma. Hasta la llegada del latín en España se distinguían dos
zonas: la costa mediterránea desde Andalucía oriental hasta pasados los Pirineos donde
se hablaban lenguas no indoeuropeas, el ibérico y el vasco. De la primera procede
palabras como barranco, charco, legaña y del vasco izquierda, chistera, cencerro... En
la Meseta y en el noroeste se hablaban lenguas indoeuropeas, fundamentalmente
célticas, que dejaron palabras que posteriormente han pasado a nuestra lengua como
berro, brezo, Toledo, Segovia... La conquista romana de Hispania será lo que origine la
imposición sobre las lenguas prerromanas, excepto el vasco, del latín, un latín hablado
distinto del latín escrito y conocido como latín vulgar, pasando el resto de esas lenguas
1
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
prerromanas a formar el sustrato del latín de los hispanos, contribuyendo a dar a su
lengua unas características propias. La desmembración del Imperio romano hizo que los
rasgos vulgares de cada zona afloraran al mismo tiempo que se recibía influencias
nuevas. La invasión germana en el S. V, después de la caída del imperio romano, no
alteró mucho el mapa lingüístico existente debido a que estaban ya romanzados, aunque
palabras de origen germánico como albergue, espuela, ganso... persisten hoy en día en
nuestra lengua. Así ese latín vulgar fue diversificándose según las zonas, y así
empezaron a apuntar distintas hablas. Después la etapa visigoda, la invasión musulmana
y los largos siglos de la Reconquista dibujaron el mapa lingüístico actual; en las tierras
del norte se reorganizaron los nuevos reinos hispánicos, mientras en la zona conquistada
permanecían importantes grupos de visigodos de habla romance, heredada del latín, los
mozárabes, que vivieron durante siglos en contacto estrecho con los árabes y se
integraron después en comunidades de repobladores. El vasco, en el extremo oriental de
la cornisa cantábrica y de los Pirineos, indica su condición de superviviente apoyado por
las condiciones del entorno geográfico. En el resto, las lenguas y los dialectos
románicos: a los lados, el catalán y el gallego, en paralelo, el leonés y el aragonés, y, en
el centro, el castellano. En principio leonés y aragonés parecían estar llamados a
dominar, ser las lenguas de dos importantes reinos, León y Aragón, pero el castellano,
dialecto surgido del latín y expresión del condado de Castilla, fue ganando terreno igual
que ese condado que finalmente se convirtió en un poderoso reino. Catalán y gallego se
crecieron, produjeron literatura y alcanzaron la categoría de lenguas. El castellano se
extendió por tierras fuera de Castilla, y la unidad de Castilla y Aragón, hizo que sirviera
de lengua culta en tierras donde se hablaba el aragonés y el leonés, convirtiéndose en la
lengua de comunicación de todos los españoles y de todos los emigrantes del otro lado
del Atlántico.
2
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
2. EL CASTELLANO O ESPAÑOL:
La lengua oficial de España y de otras comunidades hispanohablantes es el español,
también llamado castellano por motivos históricos, ya que su origen está en la variedad
que se habló en Castilla primitiva; pero si hablamos desde un punto de vista lingüístico
sería preferible utilizar español, como afirma Pilar García Mouton, equivalente a
inglés, francés, italiano... y reservar castellano para la variedad de Castilla. Sin
embargo, a las razones de tradición histórica que apoyan el uso del castellano junto al de
español se han sumado últimamente presiones lingüísticas que han llevado a preferir
castellano en la Constitución y que en algunos medios eviten español. Aunque lo cierto
es que es frecuente encontrarlos simultáneamente.
2.1 Orígenes y rasgos lingüísticos del castellano:
Castilla nació en la antigua Cantabria. Dependiente de León al principio, comenzará su
autonomía con la creación del condado de Castilla, hacia el 950, por el conde Fernán
González. En esta zona comenzó el cambio que originó que la f- latina se aspirara y se
terminara perdiendo: farinam >harina; feminan > hembra... Además la ll común a los
romances peninsulares en palabras como muller, tella o doncella, se pronunciaba con un
sonido parecido al de la j francesa: mujer, teja, concejo. Amado Alonso llegó a decir
que era el más vulgar de los romances peninsulares a causa de sus hábitos lingüísticos
heredados.
a) los siglos X- XI: En el siglo XI hay una notable influencia francesa en los reinos
cristianos peninsulares, que se produce a través de dos fuentes: el camino de Santiago y
los monjes de Cluny. De este modo entran vocablos franceses o provenzales como:
mensaje, homenaje, fraile, doncel, vianda, linaje... Las primeras palabras escritas en
castellano aparecen ya en los siglos X y XI, como glosas en códices de los monasterios
de San Millán de la Cogolla y Santo Domingo de Silos.
3
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
b) los siglos XII- XIII: La pujanza de los cristianos en el siglo XII permitió un avance
espectacular de las fronteras. En el siglo XIII se puede considerar ya terminada la
Reconquista, sólo quedará ya el reino de Granada, vasallo de Castilla. En su expansión,
el castellano se impuso a otros dialectos, que, a la vez que desaparecían, dejaban sus
huellas en él. En su avance hacia el sur, el castellano absorbió a las hablas mozárabes,
que ya no se hablaban a finales del s. XIII. Lo más notable de este proceso es que el
castellano, en muchos casos, seleccionase o adoptase rasgos originariamente
procedentes de otros dialectos o lenguas, o incluso impusiese sus elecciones, siendo su
adopción por parte del castellano lo que les da validez universal.
Rasgos de este español medieval: Vacilación en el diptongo diminutivo – iello,
dos variedades de s, una sorda (escrita –ss- entre vocales y s en posición inicial o tras
consonante) y una sonora intervocálica (escrita –s- ). Distinción entre c y ç sorda
pronunciada [ts] y z sonora pronunciada [ds]. Distinción entre x sorda, pronunciada
como ch francesa y g+e,i y j pronunciadas como j francesa. En la lengua hablada la h
inicial aspirada sustituye a la f- latina, pero esta se conserva en la escritura, por juzgarse
el cambio un vulgarismo. Conglomerados del tipo "gelo" (se lo). Arcaísmos como "nul"
(ninguno) o "maguer" (aunque), "ca" (porque). Empleo del artículo junto al posesivo:
"los mis ojos".
En el siglo XIII, la fuerte conciencia nacional introducida por Alfonso X el Sabio y el
deseo de promover un único lenguaje común a las tres razas (cristianos, árabes y judíos)
le hizo emplear el castellano en obras de carácter culto, en vez del latín. Por otra parte,
una extensa nómina de autores literarios cultos como Gonzalo de Berceo (s. XIII), Juan
Ruiz, Arcipreste de Hita (s. XIV), Don Juan Manuel (s. XIV), Fernando de Rojas
(s. XV)... contribuyen con su obra a consolidar la lengua castellana, fijando su sintaxis y
ampliando su léxico.
4
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
C) Consolidación del Castellano, los siglos de Oro:
La unidad lograda por los [Link] tiene su correlación lingüística en la hegemónica
posición del castellano. Se estima como modelo de buena dicción el habla toledana,
donde estaba la corte. El leonés pervive solo en el habla rústica y el aragonés desaparece
pronto de la [Link] 1492 la publicación de la "Gramática" de Nebrija marcaría
el nivel de prestigio y realización a que había llegado el castellano. Además la
imprenta contribuyó de un modo decisivo a la uniformidad gráfica, léxica y sintáctica
de la norma culta del español. Durante los siglos XVI y XVII, se escribieron múltiples
tratados y diccionarios: Diálogo de la lengua, (1536) de Juan de Valdés, Tesoro de la
lengua castellana o española (1611) de Sebastián de Covarrubias, primer diccionario,
propiamente dicho, de nuestra lengua.
Características del español del Siglo de Oro:
Fonología: Vacilación en el empleo de los grupos consonánticos cultos (efecto, efeto).
Desde finales del siglo XVI dejó de pronunciarse la h- aspirada procedente de f- inicial
latina. Las variantes de s sorda y sonora se reducen a la sorda actual. La –b- oclusiva y
la –v- fricativa, durante el siglo XVI en la mitad norte de Castilla, Aragón y otros
territorios, se confunden quedando el sonido en la forma actual. La ç sorda [^s] y z
sonora [^z] a lo largo del XVII irán tomando el sonido actual de z,c. La g+e,i; la j [z] y
la x [s] medievales dan paso, al acabar el primer tercio del siglo XVII , a la actual j [x].
Morfosintaxis: Entre las vacilaciones de las formas verbales amás/amáis, sos/sois,
vo/voy... prevalecen, a principios del XVII, las [Link] perfila y delimita el uso de
los verbos haber y tener, ser y estar. Se generaliza el uso de la preposición a ante el
objeto directo de persona. Junto al sufijo –illo aparecen otras formas como –uelo, -ito,-
ico, y se extiende el superlativo -ísimo.
5
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
Léxico:Modernización del vocabulario: arriba por "suso"; comer por "yantar", debajo
por "so", largo por "luengo"...Entrada de italianismos, galicismos, lusismos y
americanismos.
D) El castellano, del siglo XVIII a nuestros días.
En 1713 se fundó la Real Academia Española con el fin de preservar la pureza del
idioma y que elaborará el "Diccionario de Autoridades" (1726-1739), la
"Ortografía"(1741) y la "Gramática"(1771), claros exponentes de su voluntad de
normativa y regularización de la lengua.
Así, se fijó definitivamente la grafía, dando paso a la moderna escritura, que desde la
revolución fonética de los siglos XVI y XVII se necesitaba reajustar.
La f sustituye al grupo ph , la t, la r, y la c, sustituyen a los grupos th, rh y ch; z, c
sustituyen a s y ç; y s a ss. A pesar de este esfuerzo por aproximar la escritura a la
pronunciación, quedan todavía en la lengua española algunos desajustes como son las
grafías, b y v ; g y j (ante e, i ) ; h ; etc.
Otros aspectos destacables del siglo XVIII serían la incorporación de abundanate
vocabulario perteneciente a diversas ramas del saber y el desarrollo científico: rédito,
exportación, panteísmo, corporeidad, cosmopolita, filantropía,...
La alarmante invasión de galicismos, provocó una polémica entre los "puristas" que los
rechazaban y los innovadores que los apoyaban: burgués, bayoneta, pantalón, bisturí,...
A partir del siglo XIX , se une a la labor de la Academia una serie de factores que
contribuyen a nivelar las variedades de la lengua española: la mejora de las
comunicaciones, la implantación de la escuela obligatoria donde se enseñaba la
gramática y ortografía académicas, la labor de los escritores y de la prensa...
Esta nivelación se reforzó desde los principios del siglo XX a causa de la radio y, en la
actualidad, de la televisión.
6
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
2.2 Dialectología hispánica
2.2.1 Los dialectos Históricos
Son aquellas variedades dialectales que por razones histórico-políticas no han adquirido
la categoría de lenguas.
[Link] Asturleonés:
También llamado leonés, hoy se da en zonas del este de Galicia, Asturias, oeste de
Cantabria y León y en partes de Zamora, Salamanca y Cáceres. En algunas zonas se
mezcla con el gallego, como en zonas de Galicia, León y Zamora. En aldeas de Zamora,
Salamanca y Cáceres se habla, incluso, junto al portugués. Hoy se divide en tres grandes
zonas: el occidental presenta una fuerte influencia gallega y mantiene los diptongos ei y
ou; por el contrario, el oriental tiene mayor peso del castellano, por eso pierde f- inicial
latina; el central es donde se da en estado más puro, a pesar de que no cuente con una
gran cohesión, salvo en el bable, o leonés hablado en Asturias.
Algunos de los rasgos son los que siguen: diptongación de e y o breves latinas ante yod
-viengo -; conservación de f- inicial latina - farina -, no se reducen los diptongos ie, ei y
ou - queiso, cousa, castiello -; palatalización de l- inicial - lucem > lluz -; paso de pl-,
cl- y fl- a palatal, africada, sorda - clavem, plorare y flammam pasan , respectivamente,
a chave, chorar y chama -; o el paso de illum a artículo como lo: lo llobu por el lobo.
[Link] El aragonés:
El antiguo dialecto románico medieval pervive hoy en los valles pirenaicos de Ansó,
Hecho, Biescas, Sobrarbe y Ribagorza. Este arrinconamiento se debió al fuerte influjo
del castellano que acabó en el XV con el relativo florecimiento que mantuvo, incluso
como lengua literaria, desde el siglo XI. Presenta hoy una serie de peculiaridades que lo
distinguen del castellano, pero lo asemejan al leonés, como el mantenimiento de f-
inicial latina, la diptongación de e y o breves ante yod - foliam > fuella -, o el paso de
7
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
illum a artículo lo u o. Sin embargo, otros rasgos le son bien propios: g- y j- iniciales
palatalizan: choven por joven o chente por gente; no sonorizan las sordas intervocálicas:
napo, lacuna,...; hombre y cosa predominan con valor de pronombres en detrimento de
nadie y nada. No hay que confundir el aragonés con el español hablado en Aragón, o
baturro. Éste presenta algunas características propias, como el paso de esdrújulas a
llanas: médico > medico; abundante metátesis - pedricar por predicar - o la abundancia
del diminutivo estilístico ico: mañico.
2.2.2 Los dialectos meridionales del castellano:
Son las variedades que no tienen su origen directamente en el latín, sino en el
castellano.
[Link] Andaluz y canario
Por las razones diacrónicas producidas entre los siglos XV y XVII, a la que aludimos
arriba, andaluz y canario comparten una serie de rasgos que los agrupa junto al español
americano como la gran zona meridional de nuestra lengua. No hay que olvidar que
nuestro idioma se llevó a las islas entre 1478 y 1483, mayoritariamente por colonos
andaluces. De este modo aspiran la h procedente de f- inicial latina, s en posición
implosiva y /x/ de las grafías j y ge y gi -[ hénte ] - y es muy común el seseo (pero no el
ceceo en Canarias, aunque sí en Andalucía, como veremos). De un modo más
generalizado en Andalucía que en Canarias se da el trueque de líquidas implosivas -
[ árma ] por alma -, la aspiración ante nasal -[káhnne ] por carne -, o el yeísmo, que en
Canarias es mediopalatal.
Por el contrario, es propio canario el alófono de la palatal, africada, sorda como sonora
fricativa - como en chico, pronunciado casi como *llico - , el trueque del pronombre
enclítico nos por los - vámolos por vámonos - o los usos de haber por tener, o de ser por
haber, tal vez por arcaísmo debido al aislamiento insular, de este modo encontramos
8
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
ejemplos como ¡Que hayan suerte! o Soy nacido en La Gomera. Los guanchismos - de
la lengua guanche, anterior a la conquista - quedan sólo como sustrato en el caudal
léxico: gofio - dulce típico - o chenique - piedra - son ejemplos de ello.
El andaluz, igualmente, presenta rasgos ausentes en Canarias. En la zona oriental la s
implosiva es aspirada y en posición final llega a caer, en ambos casos provoca la
abertura y alargamiento de la vocal precedente un grado: por ejemplo ¿Qué haces?
como [ké xázÆ]; mientras que en la parte occidental suele producirse una aspiración
con reduplicación de la consonante siguiente: las casas [lahk kásah]. Igualmente se
pueden recoger, en la misma zona, casos muy abundantes de sonorización de la sibilante
en posición intervocálica, como en el ejemplo anterior. Es también común la sustitución
de ustedes por vosotros, pero combinado con el paradigma de éste: ¿Ustedes os venís?
por ¿ustedes se vienen?. El ceceo ocupa, el sur de Huelva, Cádiz, sur y centro de Sevilla
y Málaga y costas de Granada y Almería hasta Berja, el resto de Andalucía es seseante,
salvo la zona norte de Córdoba, Jaén, Granada y la mayor parte de Almería, que
distinguen la sibilante, de la interdental sorda.
2.2.3 Las hablas de tránsito: extremeño y murciano.
Son denominadas hablas de tránsito por estar poco estudiadas y por carecer de cohesión
interna, ya que provienen del castellano. Se las podría incluir en el grupo de las
variedades meridionales, por poseer algunos rasgos comunes con ellas, pero al contener
elementos de diversa procedencia es mejor denominarlas hablas de tránsito.
[Link] El extremeño:
Hay dos zonas claramente diferenciadas: mientras que Cáceres es más dada al
acogimiento de soluciones leonesas y de arcaísmos, Badajoz toma rasgos más propios
del ámbito meridional andaluz. Una muestra de arcaísmos en cacereño sería la
pronunciación sonora de s intervocálica y de z medial, o el mantenimiento del fonema
9
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
labiodental, fricativo, sonoro /v/. Igualmente presenta leonesismos, como el cierre de e y
o finales en i y u, el mantenimiento del grupo mb latino o la preferencia por el sufijo
diminutivo en -ino. Por el contrario, en Badajoz se produce, como en el Mediodía
español, la aspiración en [ h ] de /x/ y de h procedente de f- inicial latina, se confunden
las líquidas implosivas -cardo por caldo - y hasta existen casos de yeísmo y de
alternancia de seseo y de ceceo.
[Link] El murciano:
Es también un conjunto de hablas de tránsito entre el catalán y el valenciano, el
aragonés, el castellano y el andaluz. De hecho, es propio del murciano, por
aragonesismo y catalanismo, la palatalización de l- inicial o el mantenimiento de grupos
iniciales con l latinos: clavem, no pasa a llave, sino a clau. Por el contrario, tiene como
meridionalismos la aspiración y pérdida de s implosiva, la confusión de líquidas o el
seseo y el yeísmo propio de Cartagena. Se debe a mozarabismo la ausencia de
diptongación - novo - o la conservación de sordas intervocálicas latinas, como en
acachar por agachar.
3. EL CATALÁN
3.1 Historia del catalán:
Es una lengua derivada del latín perteneciente a la Romania occidental. El catalán
presenta una semejanza con los dialectos provenzales en su aspecto fonético y en parte
de su léxico, motivo por el cual se le ha insertado en el área galorrománica, en oposición
al criterio de considerar el catalán como lengua iberrománica. De hecho, tanto desde el
punto de vista histórico-su vinculación a la Galia-,como desde el punto de vista
literario- hacen posible que se le atribuya una estrecha unión con las lenguas
meridionales de Francia . El catalán una vez lengua independiente presenta rasgos de
ambas tendencias y el problema de su inserción en una u otra área es una cuestión
10
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
histórica. El catalán nace en los condados carolingios establecidos a ambos lados de los
Pirineos orientales en los siglos VI al XI. Posteriormente, este romance ya
independizado se extiende hacia las Baleares y Comunidad Valenciana llegando a
expandirse por el Mediterráneo en Alguer y Cerdeña. Entre los siglos XV y XVIII, el
catalán fue considerado en líneas generales lengua oficial a pesar de que
existía una castellanización, sobre todo en las clases cultas y con mayor peso en
Valencia a partir del siglo XVI. Con Felipe V y la supresión de las libertades de los
antiguos reinos confederados desaparece el catalán como lengua oficial, y la asimilación
lingüística del castellano se impone durante los siglos XVIII y XIX. Inevitablemente el
español pasó a ejercer una notable influencia sobre la lengua local.
La reconstrucción del catalán es una labor llevada a cabo en la segunda mitad del siglo
XIX, en el que el movimiento cultural y nacionalista denominado RENAIXENÇA abre
el camino de la normalización lingüística.
El catalán comparte rasgos similares con el resto de las lenguas románicas, pero es la
que ofrece mayores caracteres de uniformidad.
3.2 Rasgos del catalán:
En cuanto a su estructura fonética:
Abertura y cerrazón de timbre en las vocales e, o,e que conlleva un paradigma
vocálico diferente al castellano.
Ausencia de diptongación de las vocales breves latinas.
La doble articulación alveolar-palatar.
Conservación del f- inicial latina.
Conservación de los grupos latinos pl-, cl-, fl-
Palatización de l- inicial en ll-
11
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
3.3 Dialectos del catalán
Hoy es lengua cooficial con el español. Según Badía Margarit, existen dos grandes
zonas dialectales, la oriental y la occidental. El oriental presenta, a su vez cuatro
subgrupos: el central: Barcelona, Gerona y este de Tarragona; el Balear, con los
dialectos mallorquín, menorquín e ibicenco; el rosellonés, que ocupa la parte
catalanoparlante de Francia y norte de Gerona; y el alguerés, hablado en la ciudad de
Alguer, en Cerdeña. Por su parte, los dialectos occidentales se dos grupos: el occidental,
propiamente dicho -andorrano, pallarés, ribagorzano y tortosiano -y valenciano, en las
provincias de castellón, valencia y Alicante. Los rasgos diferenciales que separan a
estos dialectos son básicamente dos: la evolución de la e, abierta en catalán oriental; y el
hecho de que en oriente la a y la e se confundan en una vocal [Link] se percibe una
cierta desunión normativa entre Baleares, Valencia y Cataluña: cada una de ellas camina
hacia una normativa propia basada más en las diferencias que en las concomitancias que
remiten sus dialectos al tronco común del catalán.
4. EL GALLEGO
4.1 Historia del gallego:
El gallego es una lengua iberrománica resultado del proceso sufrido por el latín vulgar
tardíamente aprendido en el noroeste peninsular. Se consolida con la invasión
musulmana y el aislamiento posterior. Constituye el extremo occidental de una cadena
lingüística que llegaba hasta el extremo oriental de la Península y que, sólo se rompe en
Cantabria con el afianzamiento y expansión del castellano. En la actualidad se extiende
por cuatro provincias gallegas, por Asturias hasta el río Navia, en la región leonesa de
El Bierzo hasta las proximidades de Ponferrada y por Zamora hasta el Padornelo.
Aspectos históricos-culturales: El gallego se caracteriza por tener un carácter
conservador y arcaico. Después de un proceso de aislamiento en el período de dominio
12
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
árabe peninsular, el gallego se fue extendiendo con la Reconquista hacia el Sur, hasta
Coimbra y Lisboa donde confluye con los dialectos Mozárabes. De esta forma se
origina el romance gallego-portugués que hasta el siglo XV sería una misma lengua,
excepto leves variantes. En la actualidad son formas distintas de un mismo sistema
lingüístico. En el siglo XII y XIII las Cantigas ( lírica medieval galaico-portuguesa )
tiene su máximo esplendor. A partir del siglo XV se abandona la literatura en lengua
gallega que no resurgirá hasta el siglo XIX con un movimiento llamado
REXURDIMIENTO. En este movimiento hay una figura muy importante llamada
Rosalía de Castro.
4.2 Rasgos lingüísticos del gallego:
Conservación de f- inicial latina.
No diptongación de las vocales tónicas latinas e, o, que se mantienen abiertas.
Palatalización en c (ch) de los grupos latinos pl-, cl-, fl-
La caída de l, n, intervocálicas. (rasgo peculiar del gallego)
Suele contraer algunas preposiciones más artículo " cos" (con los) "das" (de la)
El uso del posesivo.
4.3 Dialectos del gallego:
Hoy el gallego lo hablan tres millones de personas en Galicia, Asturias hasta Navia, en
León hasta Ponferrada y en Zamora hasta Padornelo y se han registrado medio millón
más, emigrantes en el extranjero, que aún cultivan y fomentan su idioma. Zamora
Vicente propone dos zonas dialectales: la occidental, que ocupa Pontevedra y sur de La
Coruña se caracteriza por convertir los sufijos latinos -anu y -ana en -án y -á,
respectivamente: germanus > irmán, irmá; el plural de los vocablos acabados en -n es
-ns: pantalons; existen zonas de seseo, como en portugués, que no aceptaron la
interdental española /O/ y, por último, se da la geada, o paso de la velar, oclusiva,
13
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
sonora /g/ a fricativa, sorda /x/: gato > /xáto/. En el gallego oriental - Lugo, Orense y las
zonas de Asturias, Zamora y León - no existe la geada ni el seseo ni los finales en -ns,
mientras que el sufijo -anus pasa a -ao: germanum > irmao. Hoy el peso del español es
muy fuerte en las zonas urbanas, donde aún convive en situación de desigualdad con el
gallego. Con todo, se está produciendo una renovación sociolingüística en todos los
ámbitos: informativos, docentes, literarios o administrativos que auguran vitalidad a esta
lengua.
5. EL VASCO:
Los vascos son un pueblo prerromano cuya lengua a pervivido hasta hoy sin grandes
modificaciones. El origen del vasco, tanto del pueblo como de su lengua, está aún por
esclarecer. Hoy se barajan dos opciones: un origen beréber y otro nórdico y caucásico -
finougrio y uraloaltaico, respectivamente- por las concomitancias que presentan tales
idiomas con el euskera, que tendrían una localización común antes del neolítico. Su
extensión primigenia se expande un poco más que en la actualidad: País Vasco, zona
pirenaica hasta Huesca, País Vasco francés, sur de Álava, Navarra, noroeste de La Rioja
y este de Burgos. Su presencia como adstrato se deja notar ya en topónimos en -én, -éno
y -ena y en compuestos de apellidos y topónimos con berri - nuevo -, herri - pueblo - o
gorri - rojo-. Incluso ostentaba algunas concomitancias con el español - o bien influyó
en él, según algunos filólogos -: aspiraba f- inicial latina (de hecho en La Rioja
desapareció ya en el siglo XI), tenía cinco vocales con tres grados de abertura, podía
fricatizar las oclusivas sonoras /b/, /d/ y /g/, sonorizar las sordas intervocálicas y
conocía la vibrante múltiple. Además, el grupo ct latino podía pasar a la palatal,
africada, sorda /c/, según atestiguan inscripciones galas.
Las primeras noticias las tenemos en algunas palabras sueltas aparecidas en las Glosas
Emilianenses, del siglo X y en una guía de peregrinos compostelanos del XIII. No
14
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
obstante, el vasco no empezó a ser bien conocido hasta la aparición de unos poemas de
Dechepare en 1545, y del Nuevo Testamento vasco de Leizarraga, de 1571. La unidad
que produce la lengua es tal que Euskalherría significa pueblo que habla vasco, a pesar
de que la falta de una norma durante siglos ha hecho que esta lengua presente una
enorme fragmentación para tratarse de un territorio tan reducido. De hecho, en el País
Vasco se da un hecho paradójico: aunque hay un fuerte sentimiento del idioma como
vinculación a la nacionalidad vasca, persiste la diglosia en las ciudades y en las
localidades industriales. Además, la presencia de inmigrantes y generaciones nacidas de
éstos hace que el aprendizaje del vasco sea difícil por sus enormes diferencias con el
español.
En favor de la creación de una norma unitaria el artículo 6º del Estatuto del País
Vasco instituye la Real Academia de la Lengua Vasca -Euskaltzaindia- como
institución consultiva oficial en lo referente al euskera. En Navarra, la Ley orgánica de
amejoramiento del Régimen Foral de Navarra, tiene en su artículo 9º al castellano
como lengua oficial, aunque compartirá cooficialidad con el euskera en sus zonas
vascoparlantes.
Este idioma presenta un problema de base: una gran fragmentación dialectal en un
territorio tan pequeño. De ahí que el lingüista Koldo Michelena consiguiera que se
postulara como norma el euskara-batua, que tiene como base el navarro-guipuzcoano
con elementos del labortano. El esuskara-batua toma como modelo las autoridades de la
literatura labortana de los siglos XVI y XVII, frente al purismo del XIX. De ahí que en
las primeras etapas del sistema educativo se siga un modelo mixto, como el catalán, en
las ikastolas, mientras que su implantación es difícil en niveles superiores. Por otro lado
su presencia en los ámbitos socioculturales es satisfactoria, aunque pesa haber carecido
15
TEMA 7. LAS LENGUAS DE ESPAÑA. FORMACIÓN Y EVOLUCIÓN. SUS VARIEDADES
DIALECTALES
de una sólida tradición escrita. Casi no existen medios de comunicación íntegramente en
vasco: Deia, Ara, o Euskal Telebista.
Para terminar, considero que no podemos obviar las distintas lenguas que conviven con
las autóctonas debido principalmente a la inmigración tan elevada producida en estos
últimos años. También sería interesante comentar que los gitanos, establecidos en la
Península desde hace siglos hablan el caló, que ha dado préstamos a la lengua general.
De importante consideración es la presentación del Estauto de Autonomía de Cataluña,
que de aprobarse, plantearía un debate controvertido y un cambio en el curso de la
historia: el catalán podría pasar de ser lengua cooficial en España, a ser la lengua oficial
de un nuevo país, Cataluña.
16